pratique - Office de Tourisme de la Vallée d`Aulps

Transcription

pratique - Office de Tourisme de la Vallée d`Aulps
Hiver
2013 2014
Guide
Winter activities guide
pratique
LA VERNAZ
LA FORCLAZ
LA BAUME
LE BIOT
SEYTROUX
SAINT-JEAN D’AULPS
ESSERT-ROMAND
LA CÔTE D’ARBROZ
MONTRIOND
SOMMAIRE / CONTENTS
Glissez comme vous aimez…
3 stations au cœur d’une vallée
Skiing for all
Le Biot, station de Drouzin-leMont
Ski cool : s’amuser dans la neige 4
Ski cool: have fun in the snow
• Location de matériel
Ski hire equipment
• Se restaurer en station
Eating in resort
• Activités Activities
St-Jean d’Aulps,
domaine skiable Roc d’Enfer
Ski zen : apprécier la nature . . . . 8
Ski zen: enjoy the great outdoors
• Plan des pistes Piste map
• Tarifs des forfaits Ski pass prices
• Location de matériel
Ski hire equipment
• Se restaurer sur les pistes
Eating on the slopes
• Activités Activities
PAGE 3
Montriond, domaine skiable
d’Avoriaz
Ski fun : vivre des sensations . . 12
Ski fun: thrilling experiences
• Tarifs des forfaits Ski pass prices
• Cours de ski & surf
Ski and snowboard lessons
• Location de matériel
Ski hire equipment
• Se restaurer sur les pistes
Eating on the slopes
• Activités Activities
Les Activités d’hiver en Vallée
d’Aulps
Winter sports activities in the
Vallée d’Aulps
La glisse, autrement . . . . . . . . . . 14
Other winter sports
• Yooner-paret Yooner-sledging
• Ski de fond Cross-country skiing
• Ski de randonnée et ski hors
piste
Ski touring and off-piste skiing
• Speed riding Speed riding
• Ski-joëring Horse-drawn skiing
• Luge nocturne Night sledging
Les Balades en raquettes
et piétons
Snowshoe walks . . . . . . . . . . . . . 18
• Idées de balades nonaccompagnées
Snowshoe trekking without a
guide
• Balades en raquettes
accompagnées par un guide
Snowshoe trekking with a guide
• Les sentiers piétons thématiques
pour les familles Fun discovery
walks
Activités fun . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fun activities
• Cascade de glace Ice climbing
• Parapente Paragliding
• Plongée sous glace
Scuba diving under the ice
• Spéléogie Caving
Activités zen . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zen activities
• Bien-être et spa
Wellness treatments and spas
Sites à découvrir
en Vallée d’Aulps . . . . . . . . . . . . . 26
Places of interest in the Vallée
d’Aulps
• Domaine de Découverte de la
Vallée d’Aulps Abbey Discovery
Centre
• Visite de ferme
Farm visit
• Pisciculture des Meuniers
Les Meuniers fish breeding
centre
• Dans les environs
Activities not far from the valley
Vacances propres . . . . . . . . . . . 30
Environmentally friendly holidays
Bars et restaurants
en Vallée d’Aulps . . . . . . . . . . . . 32
Bars and restaurants in the Vallée
d’Aulps
Commerces et services
en Vallée d’Aulps . . . . . . . . . . . . . 33
Shops and services in the Vallée
d’Aulps
Découvrez nos villages . . . . . . 38
Explore our villages
GLISSEZ COMME VOUS AIMEZ / SKIING FOR ALL
PAGE 5
Sans voiture EN VALLÉE D’AULPS
>> Taxis en Vallée d’Aulps
Seytroux
• Taxi - petite remise Loison Marc
24h/24 - Toutes distances - 8 places
Transport de malade assis
conventionné par la sécurité sociale.
Tél. 06 99 88 75 60 ou 04 50 79 20 47
www.transports-loison.fr
Public transports
>> Réseau de transport en commun
The Balad’Aulps Bus inter-resort shuttle
Véritable navette inter-station le Balad’Aulps Bus vous transporte du
21 décembre 2013 au 20 avril 2014. Il relie, sur trois lignes, les villages et
les stations de la vallée ainsi que Morzine et les Gets. Dépliant transport
avec les lignes, arrêts des navettes et horaires précis, disponible dans les
bureaux d’accueil St-Jean d’Aulps et Montriond.
This winter, the Balad’Aulps bus has three lines serving the Vallée d’Aulps, Morzine
and les Gets, linking villages and ski resorts! Bus-stops and timetables available in
St-Jean d’Aulps and Montriond tourist offices.
>> PTI BUS, le transport à la demande
PTI BUS, The new book-a-bus service
Nouveau service de transport en commun sur réservation qui vient vous
chercher, du lundi au samedi, à l’arrêt le plus proche de votre domicile
pour vous conduire à des lieux prédéfinis dans la vallée ou pour rejoindre
une correspondance.
Service ouvert à tous. Personne à mobilité réduite, la prise en charge et le
retour se fait au domicile (possibilité d’un transport sur Thonon).
Dépliant d’information disponible dans les bureaux d’accueil touristiques
de St-Jean d’Aulps et Montriond. Réservation au 0810 00 88 38
New public transport service that operates on a pre-booking basis, from Monday to
Saturday. The bus will pick you up from your closest bus-stop and take you to places in
the valley or to a connecting service. For people with reduced mobility, a home pick-up
and drop-off applies. To book, tel: 0810 00 88 38
Tarif Balad’Aulps Bus et Ptit Bus :
1,5€ par personne et par trajet. 1€ pour les moins de 26 ans. Gratuit
pour les moins de 6 ans. 10€ carnet de 10 tickets. Les tickets sont à
prendre directement dans le bus.
Fares Balad’Aulps Bus and Ptit Bus: €1.50 per person and per journey, €1 for under
26yrs, free for under 6yrs. 10 tickets booklet price €10. Buy your ticket directly on
the bus.
>> Navettes gratuites
village-station
Free ski shuttles
Saint-Jean d’Aulps
La navette dessert Saint-Jean
d’Aulps station, Place de la
Moussière, Domaine de Découverte,
Hameau Abbaye, Plan du milieu,
Plan péage et St-Jean d’Aulps
village (Office de Tourisme).
Montriond
La navette dessert Morzine,
Montriond village, Montriond le lac
et télécabine d’Ardent toutes les
30 min entre 8h30 et 18h.
Dépliant transport avec les lignes,
arrêts des navettes et horaires
précis, disponible dans les bureaux
d’accueil St-Jean d’Aulps et
Montriond.
• Saint-Jean d’Aulps : Ski shuttle runs
between Saint-Jean d’Aulps ski resort,
the Abbey Discovery Centre, Plan du
Milieu, Plan Péage and the village center
(Tourist Office).
• Montriond : Ski shuttle runs between
Morzine, Montriond village, Lake
Montriond and Ardent gondola every
30mins from 8.30am to 6pm.
Bus-stops and timetables available in
St-Jean d’Aulps and Montriond tourist
offices.
La Côte d’Arbroz
• Taxi et mini bus Pierre Gallay
Transport toutes distances.
Transport de malade assis
conventionné par la Sécurité
Sociale.
Tél. 06 07 80 48 13 ou 04 50 75 70 88
www.taxi-gallay-lesgets.fr
>> Location de véhicule
Car - Minibus hire
Saint-Jean d’Aulps
• Hypermarché Carrefour Market
Le Vernay Bron (route de Morzine)
Tél. 04 50 74 74 00
>> Réseau de Bus SAT
Pour se déplacer de la Vallée
d’Aulps vers les autres villages,
villes et sites touristiques de la
Haute-Savoie.
An ideal way to get around the Vallée
d’Aulps and other villages, towns and
tourist sites in the Haute Savoie.
Informations et horaires
Information and timetables
Tél. 04 50 71 00 88
www.sat-autocars.com
>> Altibus
Pour venir en station depuis
l’aéroport de Genève
Transfers to your resort from Geneva
airport.
Tél. 0820 320 368
www.altibus.com
GLISSEZ COMME VOUS AIMEZ / SKIING FOR ALL
PAGE 7
Glissez comme vous aimez,
3 stations au cœur d’une vallée
Skiing for all,
our valley is home to 3 resorts
Grande Terche
St-Jean D'Aulps-La Chevrerie
Bellevaux -La
St-Jean d’Aulps
Roc d’Enfer
La Côte-D’Arbroz
Essert-Romand
O
O
Montriond, domaine d’Avoriaz
Accès aux Portes du Soleil
Seytroux
Accessing the Portes du Soleil’s ski slopes
Le Biot
La Baume
Drouzin-le-Mont
Col du Corbier
Le Biot
La Vermaz
La Forclaz
GLISSEZ COMME VOUS AIMEZ / SKIING FOR ALL
Le Biot
Station de Drouzin-le-Mont
Col du Corbier
Le Biot - Drouzin-le-Mont ski resort
PAGE 9
Offering visitors a peaceful
and rugged setting, Drouzinle-Mont is a family-friendly
Alpine resort at the Col du
Corbier (altitude 1230m). It
lies above the village of Le
Biot and sits between the
Abondance and Aulps valleys.
In light of the resort
operator’s decision to close
the ski lifts at the Col du
Corbier at the end of the
winter 2012, the village of Le
Biot embarked on a series
of projects in the resort, including one focusing on winter activities for the 2013/2014
winter season. It is anticipated that the ski lifts at Drouzin-le-Mont will reopen for the
2014/2015 winter season.
Drouzin-le-Mont is ideal for families with very young children; it’s ideal for a first
outing on the snow and for sledge rides! A variety of activities and events are planned
in the resort from 21st December to 4th January 2014 and from 15th February to 15th
March 2014: husky sledge rides, special toboggan rides, archery, shows and hosted
evening meals. Walkers will also love the snowshoe circuits in the great outdoors.
>> Location de matériel
>> Activités sur le Biot
Au village In the village
• Circuits raquettes à Drouzinle-Mont et sorties raquettes
thématiques accompagnées par
un guide de montagne.
Ski hire equipment
S’amuser dans la neige… jeux, détente et découverte :
parfait avec de jeunes enfants !
• Sport Neige au centre du village
Tél. 04 50 72 13 85
http://drouzin-le-mont.skimium.fr
Dans un cadre tranquille et sauvage, Drouzin-le-Mont est une station
située au Col du Corbier, sur la commune du Biot, entre la Vallée d’Aulps et
la Vallée d’Abondance.
Après l’arrêt de l’activité des remontées mécaniques à la fin de l’hiver 2012
en raison du retrait de l’exploitant, la commune du Biot a entrepris des
projets d’aménagements et la mise en place d’activités au col du Corbier
pour cette saison. La réouverture des remontées mécaniques de la station
de ski de Drouzin-le-Mont, col du Corbier est envisagée pour la saison
d’hiver 2014/2015.
À la station de Drouzin-le-Mont
Col du Corbier
Une station « premières neiges »
Le site est idéal pour les familles avec de très jeunes enfants pour les
premières découvertes de la neige et des glissades en luge en toute
sécurité! Venez découvrir avec vos enfants les activités mises en place
durant les vacances scolaires françaises : balades en traîneaux à chiens,
piste de luge, tir à l’arc, spectacles et soirées repas. Les amoureux de
nature et de grands espaces apprécieront également les balades en
raquettes.
>> Se restaurer en station
Have fun in the snow: games, relaxation and discovery…perfect for young children!
In Drouzin-le-Mont ski resort
• Michel Sports en centre station
Tél. 04 50 73 13 98
• Snow Ski en centre station
Tél. 04 50 81 11 22
[email protected]
Eating in resort
• Bar-Restaurant-Hôtel
Chez Michel
Dépôt de pain
Tél. 04 50 73 13 98
Activities in le Biot
Snowshoe walks.
• Balade en traineaux à chiens
Husky sled rides
• Tir à l’arc
Archery
• Piste de luge
Toboggan rides
• Soin de bien-être
Wellbeing treatments
• Sentier ludique « Étrange Oncle
Jacques », une chasse au trésor
ludique au coeur du village du
Biot. Mystery tour for families.
GLISSEZ COMME VOUS AIMEZ / SKIING FOR ALL
PAGE 11
St-Jean d’Aulps
Domaine skiable Roc d’Enfer
St-Jean d’Aulps, Roc d’Enfer ski area
The ski slopes at the foot of the majestic Roc d’Enfer mountain range in the heart of
French Chablais offer a family-friendly winter sports area linking two resorts.
The ski area’s famous for its wide-open spaces and unspoilt views, its warm, friendly
welcome and straightforward traditional values.
1 ski area, 2 starting points: Saint Jean d’Aulps and Bellevaux-la Chèvrerie.
Come and experience “à la carte” skiing at the heart of a superb setting!
SECTEUR SAINT-JEAN-D’AULPS
Pistes
Slopes
Difficulté
Level
1. La Grande Terche
2. Les Têtes
SECTEUR SAINT-JEAN-D’AULPS
3. Les Têtes
Pistes
Slopes
Pistes
2. Les Têtes
Slopes
3. Les Têtes
1. La Grande Terche
4. La Bray
2. Les Têtes
5. Terchette
3. Les Têtes
6. Chargeau
4. La Bray
7. Graydon
5. Terchette
8. Graydon
6. Chargeau
9. Follys
7.
10.Graydon
Les Lanches
5. Terchette
6. Chargeau
7. Graydon
8. Graydon
9. Follys
Pistes
Slopes
Difficulté
Level
B. Téléski d’Esserailloux
C. Téléski du Lanchereau
D. Téléski des Têtes
4. La Bray
E. Téléski de la Bray
5. Terchette
F. Téléski de la Terchette
6. Chargeau
G. Télésiège du Chargeau
7. Graydon
I
8. Graydon
H. Télésiège de Graydon
Pistes
Slopes
I
Difficulté
Level
SECTEUR LA CHÈVRERIE
11. Les Alpages
2. Les Têtes
B. Téléski d’Esserailloux
12. La Savine
3. Les Têtes
C. Téléski du Lanchereau
4. La Bray
D. Téléski des Têtes
5. Terchette
E. Téléski de la Bray
6. Chargeau
F. Téléski de la Terchette
7. Graydon
G. Télésiège du Chargeau
Difficulté
Level
13. Le Châl
14. Les Vous
15. Les Sapins
18. Les Étangs
19. Le Mur
SECTEUR LA CHÈVRERIE
Remontées
Lifts
Pistes
Slopes
20. Les Favières
Difficulté
Level
Remontées
Lifts
1. La Grande Terche
A. Télécab. de la Gde Terche
10. Le Grand Souvroz
I. Télésiège du Torchon
2. Les Têtes
B. Téléski d’Esserailloux
11. Les Alpages
J. Téléski des Follys
3. Les Têtes
C. Téléski du Lanchereau
12. La Savine
K. Téléski du Cabri
4. La Bray
D. Téléski des Têtes
13. Le Châl
L. Téléski École 2
5. Terchette
E. Téléski de la Bray
14. Les Vous
M. Téléski École 1
6. Chargeau
F. Téléski de la Terchette
15. Les Sapins
N. Téléski des Étangs
7. Graydon
G. Télésiège du Chargeau
16. École 2
8. Graydon
H. Télésiège de Graydon
17. École 1
9. Follys
I. Téléski des Lanches
18. Les Étangs
10. Les Lanches
Remontées
Lifts
SECTEUR LA CHÈVRERIE
Pistes
Slopes
Difficulté
Level
Téléski difficile
di
10 km de pistes
balisées et sécurisées
19. Le Mur
20. Les Favières
Remontées
Lifts
Ski zen : apprécier la nature… panoramas, itinérance et
convivialité : idéal pour un séjour en famille ou entre amis !
A. Télécab. de la Gde Terche
10. Le Grand Souvroz
B. Téléski d’Esserailloux
11. Les Alpages
I. Télésiège du Torchon
C. Téléski du Lanchereau
12. La Savine
J. Téléski des Follys
D. Téléski des Têtes
13. Le Châl
K. Téléski du Cabri
L. Téléski École 2
Ski
zen: enjoy the great outdoors… superb views
and a chance to explore:
F. Téléski de la Terchette
M. Téléski École 1
15. Les Sapins
G. Télésiège
du Chargeau
an
ideal
destination for16.family
and friends! N. Téléski des Étangs
École 2
E. Téléski de la Bray
H. Télésiège de Graydon
I. Téléski des Lanches
14. Les Vous
Téléski difficile
di
17. École 1
18. Les Étangs
10 km de pistes
balisées et sécurisées
CHÈVRERIE
LeSECTEUR
RocLAd’Enfer,
au cœur
du chablais est un domaine skiable familial né
20. Les Favières
Pistes
Difficulté
Slopes
de l’union
de Level
deux stationsRemontées
au pied du majestueux Roc d’Enfer. De grands
10. Le Grand Souvroz
Lifts
espaces,
une natureI. Télésiège
sauvage,
11. Les Alpages
du Torchon un sens de l’accueil et de la convivialité, pour
12. La Savine
J. Téléski des Follys
des
moments authentiques,
tout simplement. 1 domaine skiable, 2 portes
13. Le Châl
K. Téléski du Cabri
14. Les Vous
L. Téléski École 2
d’entrées
: Saint Jean
d’Aulps et Bellevaux-la Chèvrerie. Venez découvrir
15. Les Sapins
M. Téléski École 1
16. École
2
les
joies
d’une glisseN. Téléski
« àdeslaÉtangs
carte » au cœur d’un environnement privilégié !
19. Le Mur
17. École 1
18. Les Étangs
19. Le Mur
20. Les Favières
Téléski difficile
di
10 km de pistes
balisées et sécurisées
Difficulté
Level
Remontées
Lifts
20. Les Favières
I. Télésiège du Torchon
J. Téléski desRemontées
Follys
Lifts
K. Téléski du Cabri
I. Télésiège du Torchon
L. Téléski École 2
J. Téléski des Follys
M. Téléski École 1
K. Téléski du Cabri
N. Téléski des Étangs
L. Téléski École 2
Téléski difficile
di
M. Téléski École 1
20% de réduction
si vous venez en train !
19. Le Mur
10 km de pistes
balisées et sécurisées
17. École 1
H. Télésiège de Graydon
Pistes
11. Les Alpages
Slopes
12. La Savine
10. Le Grand Souvroz
13. Le Châl
11. Les Alpages
14. Les Vous
12. La Savine
15. Les Sapins
13. Le Châl
16. École 2
14. Les Vous
17. École 1
15. Les Sapins
18. Les Étangs
16. École 2
19. Le Mur
17. École 1
20. Les Favières
18. Les Étangs
km de pistes
N. Téléski des10
Étangs
balisées et sécurisées
Téléski difficile
di
16. École 2
I. Téléski des Lanches
10. Les Lanches
Difficulté
Level
10. Le Grand Souvroz
A. Télécab. de la Gde Terche
9. Follys
Pistes
Slopes
Pistes
Slopes
Remontées
Lifts
Difficulté
Level
SECTEUR LA CHÈVRERIE
10. Le Grand Souvroz
I. Téléski des Lanches
1. La Grande Terche
8. Graydon
SECTEUR SAINT-JEAN-D’AULPS
G. Télésiège du Chargeau
SECTEUR
LA CHÈVRERIE
H. Télésiège
de Graydon
I. Téléski des Lanches
Pistes
Slopes
B
ONS PLANS
La station de St-Jean d’Aulps se
mobilise pour l’environnement,
une réduction est accordée
sur votre forfait 1 à 6 jours
sur présentation du billet de
train aller-retour composté à
destination de Thonon-les-Bains,
Cluses ou Annemasse (depuis 48
heures max.).
A. Télécab. de la Gde Terche
Remontées
B. Téléski d’Esserailloux
Lifts
C. Téléski du Lanchereau
A. Télécab. de la Gde Terche
D. Téléski des Têtes
B. Téléski d’Esserailloux
E. Téléski de la Bray
C. Téléski du Lanchereau
F. Téléski de la Terchette
D. Téléski des Têtes
G. Télésiège du Chargeau
E. Téléski de la Bray
H. Télésiège de Graydon
F.I. Téléski
Terchette
Téléski de
deslaLanches
A. Télécab. de la Gde Terche
3. Les Têtes
9. Follys
I
Roc d’Enfer ski area
9. Follys Remontées
2. Les Têtes
10. Les Lanches
>> Domaine skiable du Roc
d’Enfer (900 à 1800m)
Lifts
10. Les Lanches
Remontées
Lifts
1. La Grande Terche
SECTEUR SAINT-JEAN-D’AULPS
Difficulté
Level
8. Graydon
10. Les Lanches
SECTEUR SAINT-JEAN-D’AULPS
Difficulté
Level
SECTEUR
SAINT-JEAN-D’AULPS
1. La Grande Terche
4. La Bray
• Ouverture : 21 décembre 2013
au 6 avril 2014 (sous réserve des
conditions d’enneigement).
opens from 21st December 2013 to 6th
April 2014 (if conditions allow).
• 24 pistes : 5 vertes, 8 bleues,
10 rouges et 1 noire
• 50 km de pistes entre 900 et
1800 m
• Le circuit Roc d’Enfer : 20 km
de pistes dans un cadre sauvage
et préservé dont 10 km en
pleine nature sans remontées
mécaniques
•A
ccès remontées mécaniques
possible pour les snowscoots
sur la télécabine de la Terche,
le téléski de la Terchette et le
télésiège du Torchon
•1
domaine skiable au pied du
massif du Roc d’Enfer, classé
Espace Natura 2000
• 70 canons à neige qui assurent
l’enneigement toute la saison
10% de réduction
si vous skiez en famille !
Réduction sur les forfaits 5 jours
et plus de toute la famille à partir
de 4 personnes. 1 adulte minimum
et enfants jusqu’à 19 ans, sur
présentation du livret de famille
ou d’une carte d’identité.
Offres non cumulables.
Les forfaits débutants, en raison de
leur petit prix, ne peuvent bénéficier
d’aucune réduction.
GLISSEZ COMME VOUS AIMEZ / SKIING FOR ALL
PAGE 13
>> Location de matériel
Ski hire equipment
Au village
In the village
>> Tarifs des forfaits
Ski pass prices
Adulte
Adult
Enfant
(5 à15 ans)
Child
(5 to 15 yrs)
Senior
(60 à 75 ans)
Senior
(60 to 75 yrs)
Forfaits Roc d’Enfer – Roc d’Enfer ski pass
Forfait Lève-tard 11h
20,90 €
15,70 €
Late riser (from11am)
½ journée / Half-day
18,60 €
13,90 €
1 jour / 1 day
23,20 €
17,40 €
2 jours / 2 days
45,00 €
33,80 €
3 jours / 3 days
65,40 €
49,10 €
4 jours / 4 days
86,90 €
65,20 €
5 jours / 5 days
105,20 €
79,00 €
6 jours / 6 days
122 €
92,50 €
7 jours / 7 days
137,20 €
102,90 €
Forfaits piéton télécabine – Pedestrian ski pass for cable car
1 Aller-retour / return ticket
6 €
6 €
6 Allers-retours / 6 return tickets
25,60 €
25,60 €
17,70 €
15,80 €
19,70 €
38,30 €
55,60 €
74,00 €
89,40 €
103 €
116,60 €
6 €
25,60 €
Gratuit pour les enfants de moins de 5 ans et les seniors de plus de 75 ans.
Le forfait « Roc d’Enfer » donne accès à la station de St-Jean d’Aulps ainsi qu’au secteur de la
Chèvrerie, accessible par la liaison Roc d’Enfer. Support « mains libres » obligatoire pour tout forfait
à partir de 3 jours : 3€. Tarifs étudiant, idem tarifs senior. Forfait Lève-tard : de 11h à fermeture.
Demi-journée : matinée de 9h à 13h, après-midi de 12h à fermeture.
Free under 5 yrs and over 75 yrs. The Roc d’Enfer ski pass allows you to ski in St-Jean d’Aulps and
La Chèvrerie ski resorts, called the «Roc d’Enfer Area». Hands-free card required for a 3-day ski
pass. Late riser: from 11am to closing. Half-day ski pass: morning: 9am to 1pm, afternoon: 12.00 to
closing.
À
savoir : Le domaine skiable
de St-Jean d’Aulps est relié par
Balad’Aulps Bus aux autres
stations des Portes du Soleil
(Infos et tarifs p. 2).
Renseignements
Information
SIVU du Roc d’Enfer
St-Jean d’Aulps station
Tél. 04 50 79 61 24
www.rocdenfer.com
B
ONS PLANS
Journées d’Enfer
le mercredi et samedi !
Forfait de ski Roc d’Enfer à 16€ au
lieu de 23,20€ le mercredi et le
samedi, hors vacances scolaires
françaises.
Ski deals on Wednesday and Saturday!
Ski the Roc d’Enfer at a reduced price
on Wednesday and Saturday outside
French school holidays: €16 instead
of €23.20.
• Ski Flash
route de Morzine
Tél. 04 50 79 67 40
www.skiflash.fr
• Ski Shop Réby
centre du village
Tél. 04 50 79 63 70
www.ski-shop-reby.com
À St-Jean d’Aulps station
In St-Jean d’Aulps ski resort
• Au Schuss
centre station
Tél. 04 50 79 64 68
www.au-schuss.com
• Muffat Sport
centre station
Tél. 04 50 79 62 33
www.muffat-sport.com
À domicile
Delivered to your door
• Skimobile
Tél. 04 50 38 30 22
www.ski-mobile.com
>> Commerce en station
Shop in the ski resort
• Sherpa
Dépôt de pain, viennoiseries,
produits régionaux, presse.
Location de linge, appareil à fondue
et raclette.
centre station
Tél. 04 50 75 43 74
>> Se restaurer sur les pistes
Eating on the slopes
• Le Tavaillon
Village des Follys (sur le circuit Roc
d’Enfer, piste Follys)
Tél. 04 50 38 10 33 ou 06 87 85 68 23
>> Activités sur St-Jean
d’Aulps
Activities in St-Jean d’Aulps
• Circuit raquette, sentiers piétons
et sorties raquettes thématiques
accompagnées par un guide de
montagne. Snowshoe tours and
walking circuit alone or without a guide
• Yooner-paret « luge hautsavoyarde d’antan » Sledging on the
«Yooner»
• Abbaye d’Aulps, domaine de
découverte de la Vallée d’Aulps,
site cistercien ayant accueilli 700
ans de vie monastique : 700 m²
d’expositions accessibles à tous
les publics. Tours of the ancient
abbey, where monks lived for 700
years.
• Visite de ferme : découverte
du travail des éleveurs, traite
des vaches et fabrication de la
fameuse tomme blanche et du
fromage d’Abondance. Dairy &
cheese farm visits
• Centre de détente et remise en
forme. Relaxation centre & gym
GLISSEZ COMME VOUS AIMEZ / SKIING FOR ALL
PAGE 15
Montriond
>> Domaines skiables
Ski areas
Domaine skiable d’Avoriaz
Montriond, Avoriaz ski area
•O
uverture du domaine skiable d’Avoriaz et des Portes du Soleil :
21 décembre 2013 au 27 avril 2014 (sous réserve des conditions
d’enneigement). Du 13 au 20 décembre 2013 et du 21 au 27 avril 2014, le
domaine sera partiellement ouvert.
Avoriaz and the Portes du Soleil ski area are open from 21st December 2013 to 27th
April 2014. (From 13th to 20th December 2013 & from 21st to 27th April 2014, the
areas will be partially open.)
Ski fun : vivre des sensations… pentes, air bag et tartiflettes :
incontournable pour les « accros » et les sportifs !
Ski fun: thrilling experiences… slopes, air bag jumps and tartiflette:
“musts” for mountain fans and sports-lovers!
Le Ski « Grand Domaine »
Montriond, station sportive
au coeur des Portes du Soleil,
bénéficie de l’accès direct aux
domaines skiables d’Avoriaz, Châtel
et Les Crosets (en Suisse). Vous
découvrirez, skis et surfs aux pieds,
le célèbre village des Lindarets
enfoui sous la neige pour une petite
halte gourmande sur les pistes.
Avec ses 650km de glisse, les
Portes du Soleil, l’un des plus
grands domaines skiables au
monde, offre avec un seul forfait la
possibilité de dévaler plus de 296
pistes et 13 snowparks répartis sur
12 stations franco-suisses.
The Big Ski experience
Montriond resort is in the heart of the
Portes du Soleil ski area, benefiting from
direct access to the ski areas of Avoriaz,
Châtel and Les Crosets (in Switzerland).
With your skis on, discover the famous
village of Les Lindarets under snow, for
a memorable gastronomic stopover on
the pistes.
The Portes du Soleil offers a massive
area for slide and glide: 12 resorts, 2
countries - France and Switzerland -296 pistes and 13 snowparks with
the same ski pass! The skiing and
snowboarding is among the most varied
in the world.
Domaine skiable d’Avoriaz
(974 à 2276m)
Domaine des Portes du
Soleil
• 50 pistes : 5 vertes, 25 bleues,
14 rouges et 6 noires
• 5 snowparks (dont “The Stash”
et Lil’Stash pour les enfants avec
modules en bois sur le secteur
Lindarets)
• 5 pistes snowcross (niveau moyen
à confirmé) dont 2 secteurs
Lindarets
•A
ccès sur toutes les remontées
mécaniques pour les snowscoots
et les fauteuils handiski
• 296 pistes : 35 vertes, 127 bleues,
106 rouges, 28 noires.
• 13 snowparks
• 194 remontées mécaniques
• Espaces freeride sur 5 stations
Avoriaz ski area
“Portes du Soleil” ski area
GLISSEZ COMME VOUS AIMEZ / SKIING FOR ALL
PAGE 17
>> Tarifs des forfaits
Ski pass prices
Adulte
Adult
Enfant
Jeune (16 à 19 ans)
(-16 ans)
et senior (+ 65 ans)
Child
Youth (16 to 19 yrs)
(under 16 yrs)
Senior (+65 yrs)
MONTRIOND - Domaine skiable d’Avoriaz - Tél. 04 50 74 02 15
5 heures / 5 hours
34,50 €
26 €
39 €
29,50 €
35 €
Débutant 1 jour / 1 day beginner
25,20 €
25,20 €
25,20 €
Télécabine A.R. / Cable car return
ticket (Montriond Ardent)
9,80 €
7,10 €
8,80 €
5 heures / 5 hours
42,50 €
32 €
38 €
1 jour / 1 day
47,50 €
36 €
43 €
6 jours / 6 days
237,50 €
178 €
214 €
1 jour / 1 day
31 €
LES PORTES DU SOLEIL
Gratuit pour les moins de 5 ans. Forfait 6 jours uniquement Portes du Soleil (photo obligatoire).
Forfait débutant : nombre limité de remontées mécaniques. Support «mains libres» obligatoire pour
tout forfait à partir de 3 jours : 3€
Free for children under 5yrs. 6-day Portes du Soleil lift passes only. Please bring an ID photo.
Beginner’s ski pass: number of lifts is limited.
B
on plan week-end
Forfaits de ski Avoriaz week-end
à tarifs réduits : 28€ le samedi ou
51,50€ le samedi et dimanche.
Weekend ski pass offer
Reduced-price ski passes for Avoriaz:
Saturdays €28 or Saturday and Sunday
€51.50.
Renseignements
et inscriptions
Information and bookings
ESF de Montriond
Tél./Fax 04 50 74 75 27
www.esf-montriond.com
À l’arrivée de la télécabine d’Ardent.
Au village de Montriond à côté du
bureau d’accueil touristique, le soir
de 17h à 19h.
All enquiries at the top of the Ardent lift.
The ESF office opens in the village every
evening from 5pm to 7pm.
>> Cours de ski et surf
Ski and snowboard lessons
• Cours collectif ski / surf :
Tarifs des vacances scolaires, 9h3011h25 : 6 x 2h adulte : 166 €, 6 x 2h
enfant : 152 €
Group lessons during French school
holidays 9.30am to 11.25am: adults €166
for 6x2hrs, children €152 for 6x2hrs.
• Cours particulier ski/surf 1h :
à partir de 44€
1 hour private ski/snowboard lesson:
from €44
• Jardin d’enfants
de 3 ans 1/2 à 6 ans,
6 demi- journées de 3h : 176 €
(tarifs des vacances scolaires).
Snow nursery from 3½yrs to 6yrs: 6 halfdays 3hrs: €176 (price during French
school holidays)
B
on plan
Youcanski
Exclusivement réservé aux
adultes, Youcanski est une offre
ski débutant tout compris. Encadré
par un moniteur diplômé, initiezvous aux plaisirs de la glisse, entre
adultes débutants.
Cours de ski + forfaits remontées
mécaniques + matériel de ski :
169€ les 3 jours ou 269€ les 6
jours. Uniquement en pré-vente
sur www.esf-montriond.com
(valable du 05/01 au 14/02/14 et du
16/03 au 21/04/14)
Exclusively for adults, Youcanski is
the first all-inclusive ski pack for
beginners. With a fully qualified
instructor, you’ll learn all the fun of
skiing with other adult beginners.
Lessons + lift pass + ski hire: 6 days:
€269/pers or 3 days: €169. Book
online: www.esf-montriond.com.
>> Location de matériel
Ski hire equipment
Au village
In the village
• Ardent Sports
Magasin au centre du village
Flex Rent : service de livraison à
domicile
Tél. 04 50 75 79 38
www.ardent-sports.com
www.flexrent-alps.com
À la télécabine d’Ardent
By Ardent cable car
• Lac et Montagne Sport
Magasin à Ardent. Et aussi service
de livraison à domicile
Tél. 04 50 75 96 26
www.lacetmontagne.com
• Ardent Sports
Magasin à Ardent, Pro shop Rossignol
Flex Rent : service de livraison à
domicile
Tél. 04 50 37 48 22
www.ardent-sports.com
www.flexrent-alps.com
>> Se restaurer sur les pistes
Eating on the slopes
À l’arrivée
de la télécabine d’Ardent
• Restaurant La Pomme de Pin
Tél. 04 50 74 90 64
www.lapommedepin-74.com
• Restaurant Les Portes du Soleil
Tél. 04 50 74 20 01
Aux Lindarets
• Restaurant
La Terrasse des Lindarets
Tél. 04 50 74 16 17
• Restaurant Les Rhodos
Tél. 04 50 74 07 86
• Restaurant La Crémaillère
Tél. 04 50 74 11 68
• Restaurant La Ferme
Tél. O4 50 74 09 60
Aux Brochaux
• Refuge de l’Abricotine
Restaurant et refuge de montagne
(2 dortoirs : 6 et 18 places)
Tél. 04 50 74 17 43
www.refuge-abricotine.com
LES ACTIVITÉS D’HIVER EN VALLÉE D’AULPS / WINTER ACTIVITIES IN THE VALLÉE D’AULPS
La glisse, autrement
Other winter pastimes
>> Yooner-paret
Le Yooner-paret est un nouveau concept de glisse inspiré d’un engin
ancestral utilisé par les écoliers au début du siècle dans la vallée de
Thônes : le Paret. Le Yooner est une « luge » sur un patin. Léger, maniable
et doté d’un amortisseur pour plus de confort, il vous permet de « tailler
des courbes » comme en ski. Activité accessible à tous (enfant à partir de
7 ans).
The Yooner is a modern sledge inspired by its earlier incarnation, the “Paret”, used
by schoolchildren in the Thones valley at the beginning of the last century. The Yooner
is light and easy to handle, with a metal runner, a seat and shock absorber for total
comfort! Try carving your corners, just like skiing. Suitable for everyone (children over
7yrs old).
• Action Raquette
Éric Delale
Champion de France 2012 !
Tél. 06 70 79 69 80
[email protected]
• Alpi’Raquettes et yooner
Hervé Le Sobre
Tél. 06 19 42 95 57
www.alpirandovtt.com
Tarifs / Prices :
½ journée / Half-day: 25€
Journée / Full-day : 50€
Prêt du Yooner et du casque.
Forfait remontée mécanique non
inclus. Lift pass not included.
Activité encadrée par un moniteur
titulaire d’un brevet d’état de ski
alpin.
La Vallée d’Aulps accueille
une manche de la Coupe de
France de Yooner
les 25 & 26 janvier 2014
à St-Jean d’Aulps.
PAGE 19
>> Ski de fond
Cross-country skiing
Découvrez le site du lac de
Montriond, un cadre exceptionnel
et un lieu reposant pour ceux qui
apprécient la balade dans une
ambiance montagnarde. L’hiver, le
lac est gelé et la couche de glace
peut atteindre jusqu’à un mètre. La
falaise tombe à pic au pied du lac
et les grandes forêts de sapins et
épicéas qui l’entourent lui donnent
un air canadien !
On pratique GRATUITEMENT sur le
site, l’activité de ski de fond (6 km
de circuit balisé et facile) dans une
véritable ambiance Grand Nord.
4 circuits :
•P
iste verte longeant le lac sur la
rive gauche (falaise)
•P
istes rouge au bout du lac aux
Albertans (boucle)
•2
pistes des Albertans à Ardent en
boucle (1 verte et 1 bleue)
Attention, la piste longeant le lac sur
le versant falaise est fermée
en cas de risque d’avalanche.
Lake Montriond. A site deep in a valley
where there’s an imposing cliff-face
and fir trees all around. In winter, the
lake is frozen, in places a metre thick.
The magnificent Nordic area is perfect
for cross-country skiing. No ski pass
necessary. Offers 4 cross country ski
routes :
• Along the lake on the left of the river
looking down the valley (green level)
• From the end of the lake to Les
Albertans hamlet (red level)
• 2 ski slopes from Les Albertans to
Ardent (green and blue level)
The slope along the lake may be out-of
bounds if the avalanche risk is high.
>> Ski de randonnée et ski
hors piste
Ski touring and off-piste skiing
Ski hors piste
Off-piste skiing & snowboarding
Partez accompagné d’un guide de
haute-montagne, en ski hors piste
sur le domaine des Portes du Soleil,
la Vallée Blanche ou en Suisse et
Val d’Aoste en héliski pour vivre
des sensations fortes, encadré par
un professionnel de la montagne
expérimenté.
Explore the off-piste skiing opportunities
in the Portes du Soleil and the Vallée
Blanche with a high-mountain guide. Or
try heliskiing in Switzerland or the Aosta
Valley for higher thrills, with a qualified
professional to ensure your safety.
Tarifs / Prices
½ journée / Half-day: 170€
Journée / Full-day : 320€
Tarif pour l’ensemble du groupe,
composé de 6 pers. maximum.
Price for the group, 6 people maximum.
LES ACTIVITÉS D’HIVER EN VALLÉE D’AULPS / WINTER ACTIVITIES IN THE VALLÉE D’AULPS
Ski de randonnée
>> Speed Riding
Pratiquez le ski d’une manière
différente en pleine nature et
parcourez de grands espaces loin
des remontées mécaniques. Le
ski de randonnée rassemble la
pratique de la randonnée pour la
découverte de la montagne, de
l’alpinisme pour les techniques
de sécurité, du ski de fond pour le
plaisir du geste à la montée et du
ski de piste pour la technique de
descente.
Cocktail détonnant alliant le ski au
parapente, le speed Riding est un
nouveau sport de glisse d’hiver. Pas
besoin de savoir déjà piloter une
aile pour s’initier au speed Riding !
Le plus important est d’être à l’aise
sur ses skis (niveau bon skieur
toutes neiges exigé).
Ski touring
Try your hand at a different kind of skiing
in the great outdoors where you can
explore the mountains far from the ski
lifts. Ski touring leans on many different
disciplines, from walking (for mountain
exploration) to mountaineering (for
staying safe), to cross-country skiing
(for the enjoyment of skiing uphill when
necessary!), to downhill skiing (so you
can get down the mountain in control).
Tarifs / Prices
½ journée / Half-day: 170€
Journée / Full-day : 320€
Tarif pour l’ensemble du groupe,
composé de 6 pers. maximum.
This new winter sport is an adrenalinefilled combo of skiing and paragliding.
You don’t need to know how to fly, but you
must be a good skier on all snow types.
Courses available at the weekend or
during the week.
Tarifs / Prices
½ journée découverte (3h) /
Half-day: 90€ (matériel fourni)
Possibilité de stage sur un weekend ou plusieurs demi-journées.
• ABC Ecole de parapente des
Portes du Soleil
Tél. 06 12 55 51 31
www.morzineparapente.com
Price for the group, 6 people maximum.
• Aéro Bi
Tél. 06 26 35 48 06
www.aero-bi.com
• GLAUZY Vincent
Tél. 06 12 49 30 10
www.montagnedeplaisir.com
>> Ski-joëring
Horse-drawn skiing
Au pas, au trot ou au galop,
découvrez une nouvelle glisse
ludique. Des sensations de liberté
et de plaisir garanties. Cette activité
est encadrée par un professionnel
qualifié et diplômé qui vous aide à
diriger le cheval.
At a walk, trot or gallop, try a different
and fun new snowsport in an exceptional
natural setting. Guaranteed enjoyment
and escapism! A qualified professional
will be on hand to show you how to
handle the horse.
PAGE 21
>> Luge nocturne
Night sledging
Tarifs / Prices
Balade d’1 h (1-hour outing): 50 €
Pour les enfants : le Joëring park
Un espace ludique dédié aux
enfants pour une découverte du ski
joëring à poneys !
Tarifs / Prices
• I nitiation en carrière fermée
(1h15) : 38€
•G
rand Nord : initiation, balade en
forêt et goûter : 60€
À la tombée de la nuit, lorsque les
skieurs ont déserté les pistes, c’est
le moment propice pour s’éclater
en luge à la lampe frontale. Depuis
le sommet du Pleney à Morzine,
une heure de descente folle et
vertigineuse à travers les 4km de
pistes boisées. Activité encadrée
par des moniteurs et pisteurs
secouristes et à partir de 8 ans (8 à
11 ans, enfant dans la luge avec un
parent).
This toboggan run takes place at
dusk once the last skiers have left the
mountain... From the top of the Pleney
in Morzine, with sledges and headlamps
you set off on this wacky course down
steep tree-lined slopes. Your safety is
assured by Mountain Safety teams.
This activity is suitable for anyone aged
8yrs and over (children aged 8-11yrs
must travel in the same sledge as their
parent/guardian).
• Le Ranch du Lac
Tél. 06 08 18 78 54
www.skijoering-lesgets.com
Tarifs / Prices
Adulte : 23€
Enfant (8 à 11 ans) : 12€
Ski-joëring ponctuellement
organisé à Montriond. Se
renseigner au bureau d’accueil de
Montriond au 04 50 79 12 81
• Indiana’Ventures
Tél. 04 50 49 48 60
www.indianaventures.com
LES ACTIVITÉS D’HIVER EN VALLÉE D’AULPS / WINTER ACTIVITIES IN THE VALLÉE D’AULPS
Balades raquettes
et piétons en Vallée d’Aulps
PAGE 23
>>Balades accompagnées
par un guide
Guided walks/hikes
Snowshoe walks and other walks
in the Vallée d’Aulps
Se balader en raquettes au milieu des sapins enneigés, redécouvrir
la magie et les senteurs de la forêt, apprécier le silence des grandes
étendues de neige et jouer au trappeur le temps d’une journée, voilà ce que
vous apprécierez au cours d’une balade en raquettes.
Try a snowshoe walk just like an old-fashioned trapper! Experience nature up close
and all the magic of our snow-covered forests...
e nombreux sentiers raquettes sont proposés en Vallée d’Aulps,
D
demandez conseil et informations sur les circuits auprès des hôtesses
dans les bureaux d’accueil de St-Jean d’Aulps et Montriond !
There are lots of snowshoe walks to do in the Vallée d’Aulps; please ask at St-Jean
d’Aulps and Montriond tourist offices for the directions in English that accompany
these walks.
>> Idées de balades non
accompagnées
• Sentier du lac de Montriond
(sentier piétons)
• Nant de la Scie à la Baume et le
Nant de Seytroux (sentier piétons)
• La balade de Joranloup à St-Jean
d’Aulps (sentier raquettes)
• À la découverte de St-Jean
d’Aulps (sentier piétons)
Dépliants des parcours disponibles
dans les bureaux d’accueil de StJean d’Aulps et Montriond.
Walking without a guide
La Baume’s sawmill stream, Seytroux’s
river
St-Jean d’Aulps Discovery Tour
• Sentier des bords de Dranse
(sentier piétons)
Dérèches park circuit in Montriond and
Morzine
Lake Montriond circuit
Joranloup walk in St-Jean d’Aulps
Directions in English available from
St-Jean d’Aulps and Montriond tourist
offices.
Tarif par personne
Prices per person
• Demi-journée / Half-day trek: à
partir de 25€ adulte et 15€ enfant
• Journée / Day trek: à partir de 40€
adulte
Tarifs adulte donnés à titre indicatif,
sous réserve de modifications.
Matériel inclus.
Prices listed here are for adults and are
indicative only. Snowshoes included.
>> Sortie insolite!
• Sortie Apéro Flambeaux
Evening torchlit walk
Observer la faune tout en profitant
des conseils du guide ! Les
accompagnateurs en montagne
vous proposent multiples sorties
thématiques sur des secteurs
différents pour vous faire découvrir
la montagne sous un autre œil et
peut-être déguster une fondue en
chalet d’alpage !
Choose a simple half-day hike or daylong trek with a cheese fondue in a highmountain chalet your reward! This is an
ideal activity for anyone who loves seeing
authentic, unspoilt mountains. For your
security, we recommend taking a guide
when you go hiking in the mountains.
• Action Raquettes
Eric Delale
Tél. 06 70 79 69 80
[email protected]
• Alpi’Raquettes
Hervé Le Sobre
Tél. 06 19 42 95 57
[email protected]
www.alpirandovtt.com
• Balmier Sports et Nature
Franck Balmier
Tél. 06 64 12 91 38
www.sports-nature.net
La montagne la nuit, c’est un autre
monde, les pieds dans la neige,
la tête dans les étoiles, la lueur
du flambeau vous permettra de
pénétrer la forêt et de trouver une
pause vin chaud au milieu de nul
part…
Tarif : 18€/personne
Contact : Alpi Raquettes
>> Sentiers piétons
ludiques pour la famille
Fun discovery trails for families
• « Seytroux à la loups », dans le
village de Seytroux
Seytroux’s “wolves” game
• « Le sentier de l’étrange Oncle
Jacques », dans le village du Biot
The hunt for Uncle Jacques
• Sentier découverte de la Vernaz
La Vernaz Discovery Tour
Dépliants des parcours disponibles
et kits « Seytroux à la Loups » et
« Oncle Jacques » en vente dans
les bureaux d’accueil de St-Jean
d’Aulps et Montriond.
Directions in English and English games
booklet for sale are available in St-Jean
d’Aulps and Montriond tourist offices.
LES ACTIVITÉS D’HIVER EN VALLÉE D’AULPS / WINTER ACTIVITIES IN THE VALLÉE D’AULPS
Les activités fun
Fun activities
>> Cascade de glace
Ice climbing
Osez le grand frisson et tapez le
glaçon… Découverte et initiation à
la pratique de l’escalade sur glace,
perfectionnement et ascension
de belles cascades de la région et
notamment au lac de Montriond.
Dare the big shiver, come to type the ice
cube! This is no time to get cold feet!
Strike the wall of ice and master ice
climbing. Venues are local waterfalls,
notably around Lake Montriond.
• GLAUZY Vincent
Tél. 06 12 49 30 10
www.montagnedeplaisir.com
>> Parapente Paragliding
Volez de vos propres ailes ou en
biplace avec un moniteur. L’hiver,
décoller est encore plus facile en
se laissant glisser sur la neige du
sommet des montagnes.
Accompanied paragliding flights with an
instructor: in winter the take-off is much
easier: just “ski off” from the top of the
mountain! Please book giving a day’s
notice...
• ABC École de parapente des
Portes du Soleil
Tél. 06 12 55 51 31
www.morzineparapente.com
• Aéro Bi
Tél. 06 26 35 48 06
www.aero-bi.com
Tarifs / Prices:
Baptême en biplace avec un
moniteur. Introductory tandem flight
with an instructor: 70€
Vol Prestige (30 mn de vol) : 90€
Séance découverte 1 demi-journée
pente école : 65€
Stage d’initiation 5 demi-journées :
430€
>> Plongée sous glace
Diving under the ice
Au cœur de l’hiver, le lac de
Montriond se glace et s’épaissit par
les chutes de neige. Par un trou
creusé dans la glace, le plongeur
accompagné d’un moniteur, part à
la découverte d’un monde hors du
temps, admirer l’ivresse du ballet
des bulles.
See the bubbles dancing when you scubadive under Montriond’s frozen lake.
• Aquaventure
Tél. 06 07 14 95 39
www.plongeesousglace.com
Tarif / Price: 85€ / pers
Matériel fourni. Activité pour les
plus de 16 ans.
Equipment included, minimum age
16yrs.
>> Spéléologie Caving
Partez pour une aventure
inoubliable et hors-temps au centre
de la terre à la découverte d’un
monde féérique qui se cache sous
nos pieds. À partir de 7-8 ans.
Caving, or speleology, is an
unforgettable, exciting activity
underground. With a headtorch, all-inone, harness and acetylene torch, you’ll
head off into a fairytale world where time
stands still… under your feet! From 7yrs.
PAGE 25
Tarifs / Prices
½ journée Half-day : 45.5€ adulte
et 38.5€ enfant (-12ans).
Journée Day : 70€ adulte
>> Sortie insolite!
Soirée fondue souterraine : une
idée originale pour un anniversaire,
un enterrement de vie de garçon,
ou pour passer une bonne soirée
entre amis ! Tarif sur demande.
• Balmier Sport et Nature
Tél. 06 64 12 91 38
www.sports-nature.net
Les activités zen
Relaxing activities
>> Bien-être et spa
Wellness treatments and spa
Envie d’un moment de quiétude
et de cocooning ? Besoin d’un
massage après une longue journée
de ski ? Les centres de bien-être en
Vallée d’Aulps vous proposent toute
une gamme de soins corporels et
esthétiques.
For some pampering or just some wellearned down-time, the Vallée d’Aulps
has a wide choice of the latest in healthy
body and beauty treatments.
• Natur’Elle Institut
Soins esthétiques et de bien-être :
Massage de bien-être relaxant,
pierres chaudes ou traditionnel de
l’Inde. Soins visage, corps, pieds et
mains. Épilations et maquillage
Uniquement sur rendez-vous
Le Biot
Tél. 06 13 61 17 44 ou 04 50 72 33 18
[email protected]
• Centre détente et remise en
forme
Massage de détente et appareils
cardio (vélo stepper, tapis roulant)
Le Perroudy
St-Jean d’Aulps
Tél. 04 50 79 62 06
• Spa Sources d’Aulps
Le spa les Sources d’Aulps est un
lieu de zénitude pour se ressourcer
au cœur des montages. La
gamme de soin Aulps de Source
utilisée en exclusivité dans le spa
est composée de produits 100%
naturels et 100% végétals.
Hammam, jacuzzi, massage,
gommage et soins esthétiques
301 route d’Ardent
Montriond
Tél. 04 50 83 30 23
www.sourcesdaulps.com
LES SITES À DÉCOUVRIR / PLACES OF INTEREST
PAGE 27
Les sites à découvrir
en Vallée d’Aulps
Places of interest in the Vallée d’Aulps
Visite du Domaine de Découverte
Visite de l’exposition permanente,
de l’exposition temporaire, des
vestiges de l’abbaye et du domaine
monastique, avec plan-guide.
Exposition temporaire jusqu’en
novembre 2014 : « Crimes et
châtiments en Chablais, lieux de
justice du temps jadis ».
Ouvert du 15 décembre 2013 au
15 juin 2014 et du 15 septembre
au 10 novembre 2014 de 14h à
18h30 (fermeture le samedi). Du
15 juin au 15 septembre de 10h
à 19h tous les jours. Accueil de
groupes le matin toute l’année sur
réservation.
Tarifs Prices:
• Adulte : 6 € - Enfant : 3 €
• -50% sur le tarif entrée avec votre
forfait remontées mécaniques de
l’une des stations des Portes du
Soleil (offre non valable pour les
forfaits groupes).Tarifs groupes (20
pers. minimum.): 4,80 € / 2,40 €.
>> Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps,
Abbaye d’Aulps
St-Jean d’Aulps, Aulps Abbey Discovery Centre
Site cistercien majeur de la
Haute-Savoie, l’Abbaye d’Aulps a
accueilli 700 ans de vie monastique.
Partiellement détruite en 1823, ses
vestiges furent classés Monuments
Historiques en 1902. Le domaine de
découverte, installé dans la ferme
monastique restaurée, vous dévoile
sur 700 m2 d’exposition, la vie
quotidienne des moines, l’histoire
surprenante de la destruction de
l’abbaye et les secrets des plantes
médicinales, de manière ludique et
accessible à tous les publics.
The Aulps Abbey was a major Cistercian
site in the Haute-Savoie and witness
to 700 years of monastic life. Partially
destroyed in 1823, the abbey was given
listed building status in 1902. The
restored monastic farm is now a 700
m2 exhibition space where visitors can
discover how monks mastered this
rugged mountain setting in the Middle
Ages. The abbey’s gardens are also a
focus for visitors, with a flourishing
botanical garden (herbularius) and a
vegetable patch (hortus). There is also a
tearoom offering herbal infusions and a
busy events diary throughout the year.
Visit of the Discovery Centre’s permanent
and temporary exhibits, abbey ruins
and gardens. Temporary exhibition until
November 2014: “Crimes et châtiments
en Chablais, lieux de justice du temps
jadis“.
From 15 December 2013 to 15 June 2014:
open every day except Saturdays from
2pm to 6.30 pm.
• Entrance fee: Adults: €6 - Children: €3
• Audio tour of the abbey in English:
€2.50 + entrance fee
• -50% discount on normal entrance
price when you present any valid
Portes du Soleil ski pass.
• Group prices (min.20 people): Adults:
€4.80 - Children: €2.40
For groups: guided visit of the abbey
and the grounds: €2.20 + entrance fee.
English-speaking groups should call
ahead to book a guide.
Visite du domaine monastique
En compagnie du prieur Adelme
avec audioguide MP3. (8 pistes 1/2h d’écoute)
Nouveau : Audio-guide enfants !
Pour la visite du domaine
monastique en compagnie du petit
Humbert. Tarif audioguide adulte
et enfant : 2,50 € en supplément du
tarif d’entrée.
Visite guidée des vestiges de
l’abbaye et du domaine monastique
Pour les groupes (sur réservation,
en supplément du tarif d’entrée) :
2,20 € par personne, forfait 44 €
groupes moins de 20 participants.
Ateliers thématiques
Pour les groupes scolaires.
(durée : 2h).
Thèmes : Le moine copiste
Apprenez les écritures médiévales ; le
héraut d’armes, armoiries et blasons
d’hier à aujourd’hui ; le maître
d’œuvre, mesures et constructions
au Moyen-âge ; le frère jardinier,
explorez les secrets du jardin ; le petit
novice, l’abbaye pour les 4-6 ans ; le
seigneur abbé, le fonctionnement
d’une seigneurie monastique au
Moyen-âge ; une chasse aux pierres,
géologie et construction.
Dossier pédagogique
téléchargeable sur :
www.abbayedaulps.fr
4 € par participant, 80 € pour les
groupes de moins de 20 personnes.
• Renseignements et réservations
Information and bookings
Domaine de découverte
de la Vallée d’Aulps
Hameau de l’abbaye
Tél. 04 50 04 52 63
[email protected]
www.abbayedaulps.fr
LES SITES À DÉCOUVRIR / PLACES OF INTEREST
PAGE 29
>> Visite de la pisciculture
des Meuniers
Les Meuniers fish breeding centre
Une activité artisanale et
traditionnelle. Située sur la route
des Prodains à Morzine, découvrez
à la pisciculture des Meuniers les
poissons régionaux : la truite Arcen-ciel, la truite Fario, le saumon
de fontaine ou encore l’Omble
Chevalier. Possibilité d’acheter
votre poisson sur place ! Ouvert
du lundi au samedi de 10h à 12h
et de 16h à 18h. Visite guidée sur
demande.
>> Visite de la Ferme de
l’Abbaye à St-Jean d’Aulps
Abbaye farm in St-Jean d’Aulps
Christian et Mathieu vous
accueillent sur rendez-vous, pour
vous faire découvrir leur métier
de producteur laitier. Visite de
l’exploitation et du troupeau
de vaches en majorité de race
d’Abondance, explication du cycle
du lait et vente des produits de la
ferme (lait frais, yaourts, faisselles,
fromages de Savoie…). Visite
uniquement sur rendez-vous !
An all-natural farming experience ideal
for families and groups with delicious
home-made produce to try! Please book
ahead.
Tarifs / Prices
Visite simple - Farm visit: 2€/adulte
1.50€/enfant
Visite + dégustation - Tour and
tasting: 5€/adulte
• Gaec Le Mont Caly
Ferme de l’Abbaye
Route des Grandes Alpes
(à la sortie St-Jean d’Aulps,
direction Thonon)
Tél. 06 64 01 85 43
http://gaeclemontcaly.over-blog.com
>> Dans les proches
environs
Activities not far from the valley
MORZINE
• Centre nautique couvert
Indoor pool complex
Profitez des installations du
nouveau centre nautique couvert
de Morzine : bassin sportif, bassin
d’apprentissage, pataugeoire,
Espace balnéo de 160 m2 avec
3 saunas, 2 hammams.
Horaires, tarifs : Tél. 04 50 79 01 69
Located on the way to les Prodains
cable car in Morzine, visit the Meuniers
fish breeding centre and buy your own
supper! Open from Monday to Saturday,
10am to 12am and from 4pm to 6pm.
Come and enjoy the facilities in this new
pool and spa complex, which features a
25m pool, a teaching pool and paddling
pool. There’s also a 160m2 hydrotherapy
area with 3 saunas and 2 hammams.
• Pisciculture des Meuniers
567A Route des ardoisières
Morzine
Tél. 04 50 75 95 58
www.pisciculture-des-meuniers.com
• Patinoires et Hockey
>> À ne pas manquer !
• Les Marchés
Markets
Pour flâner, découvrir et acheter
les produits régionaux en Vallée
d’Aulps et aux alentours.
Take a moment to discover the culinary
riches of the region at markets in and
around the Vallée d’Aulps
Le matin In the morning
• Lundi : Thonon
• Mardi : Évian
• Mercredi : Morzine, Châtel
• Jeudi : Les Gets, Thonon
• Vendredi : La Chapelle
d’Abondance et Évian
• Samedi : St-Jean d’Aulps
• Dimanche : Abondance
Ice rinks and ice hockey
La patinoire couverte du Palais
des Sports est ouverte du lundi
au vendredi. Nocturne le mardi et
jeudi.
La patinoire extérieure au centre
du village est ouverte tous les jours
de 10h30 à 12h30 et de 15h à 19h
(fermeture à 18h le jeudi).
Match de Hockey tous les
mercredis à 21h et un samedi sur
deux à 20h30.
The indoor ice rink at the Palais des
Sports opens Monday to Friday and
Tuesday and Thursday evening. The
outdoor ice rink, near Morzine tourist
office, opens every day from 10.30am to
12.30am and from 3pm to 7pm (except
Thursday closing at 6pm).
Ice hockey matches every Wednesday at
9pm and every other Saturday at 8.30pm.
Tarifs et renseignements :
Tél. 04 50 74 72 72
AVORIAZ
• Aquariaz
Un espace aqualudique en plein
cœur d’Avoriaz, 2 400 m2 d’activités
aquatiques dans une ambiance
tropicale.
Horaires et tarifs :
Tél. 04 50 74 24 42
LES GETS
• Le Musée de la Musique
Mécanique aux Gets
Mechanical Music Museum - Les Gets
Ce musée rassemble une collection
d’instruments unique en France :
orgues de Barbarie, boîtes à
musique, pianos mécaniques,
phonographes, orchestrions,
limonaires…
This museum has a unique collection of
instruments on display: carillon bells,
pendulums and music boxes, animated
scenes and automated period pieces...
Tarifs et renseignements :
Tél. 04 50 79 85 75
• Patinoire extérieure
Outdoor ice rink
La patinoire extérieure sur la place
de l’office de tourisme ouverte tous
les jours.
The outdoor ice rink opens every day in
the tourist office square
Tarifs et renseignements :
Tél. 04 50 75 80 80.
VACANCES PROPRES / ENVIRONMENTALLY FRIENDLY HOLIDAYS
Vacances propres
Environmentally friendly holidays
Faisons un geste pour la planète, trions nos déchets !
Pour préserver l’environnement, la Vallée d’Aulps a choisi la collecte sélective. Vous aussi vous pouvez nous aider en triant vos emballages ménagers.
Protect the environment by recycling your rubbish
To protect the environment, the Vallée d’Aulps has chosen to sort its
household rubbish so it can be recycled efficiently. Visitors are also invited
to do their bit too.
>> Comment trier ses déchets en Vallée d’Aulps ?
Where can I take my recycling in the Vallée d’Aulps ?
Les ordures ménagères, les déchets recyclables et le verre sont à apporter
au niveau des Points d’Apport Volontaire, répartis dans toute la vallée.
Household rubbish, recyclable materials and glass should be taken to the bins
throughout the valley.
Les ordures ménagères sont
à déposer dans les bacs à déchets.
Household rubbish should be thrown
into the correct bins as indicated.
Le verre est à déposer dans les colonnes
à verre à bandes vertes : bouteilles,
bocaux, pots… sans les couvercles
et les bouchons.
The following glass products for recycling
should be deposited in the large bins
with green tape but without lids or corks :
bottles, jars (big and small).
PAGE 31
Les déchets recyclables sont à déposer dans les colonnes
de tri à bandes jaunes : papiers, journaux, bouteilles plastiques,
briques alimentaires, emballages en acier et en aluminium,
emballages en carton…
Please put the following waste for recycling into the large bins with yellow tape :
paper, newspaper, plastic bottles, cartons, tins (steel and aluminium),
small cardboard packets…
COMMERCES ET SERVICES EN VALLÉE D’AULPS / VALLÉE D’AULPS BUSINESS DIRECTORY
Bars et restaurants
en Vallée d’Aulps
Bars and restaurants in the Vallée d’Aulps
PAGE 33
Commerces et services
Vallée d’Aulps business directory
>> Pour faire vos courses
Groceries
LE BIOT
Multiservice
• Les Tilleuls
Tabac, presse, souvenirs, épicerie
Au village
Tél. 04 50 72 13 41
SEYTROUX
Multiservice
LA VERNAZ
• Auberge du Jotty
Le Jotty
Tél. 04 50 72 11 49
• Casa Pizza
À emporter.
Sortie du village, route de Morzine
Tél. 04 50 79 67 40
• La Halte du Moulin
Épicerie, dépôt de pain
Au village
Tél. 04 50 84 70 89
SEYTROUX
• La Halte du Moulin
Au centre du village
Tél. 04 50 84 70 89
MONTRIOND
• Bar Restaurant Pizzéria
Le Rocher
Au centre du village
Tél. 04 50 75 78 47
www.lerocher-montriond.fr
ST-JEAN D’AULPS
Alimentation
LE BIOT
• Bar-Restaurant Les Tilleuls
Au village
Tél. 04 50 72 13 41
• Bar- Restaurant – Hôtel
Chez Michel
(Dépôt de pain)
A la station de Drouzin-le-Mont
Tél. 04 50 73 13 98
ST-JEAN
• Restaurant Le Petit Coq
Ouvert en soirée (possibilité à
emporter). Fat Cats Café, ouvert de
7h30 à 15h30 : English breakfast,
sandwichs, salon de thé.
Au centre du village
Tél.04 50 79 66 79
Boulangerie - Pâtisserie Salon de Thé
• Le Petit Mitron
Au village
Route des Grandes Alpes
Tél. 04 50 79 63 09
Fromagerie - Produits du terroir
• La Cave Savoyarde
Au village
Route des Grandes Alpes
Tél. 04 50 79 63 82
www.lacavesavoyarde.com
• GAEC Le Mont Caly
Ferme de l’abbaye
Sortie de St-Jean d’Aulps,
direction Thonon
Tél. 06 64 01 85 43
• Carrefour Express
Au village
Route des Grandes Alpes
Ouvert 7j/7 de 7h30 à 20h
Fermé le dimanche et les jours
fériés en après-midi
Tél. 04 50 79 64 82
MONTRIOND
Alimentation - Traiteur
• Hôtel Restaurant Les Sapins
Au Lac de Montriond
Tél. Tél. 04 50 75 90 56
• Hypermarché Carrefour Market
Station service essence, laverie
automatique
Le Vernay Bron (route de Morzine)
Tél. 04 50 74 74 00
>> Pour votre service
• Hôtel Restaurant Le Bout du Lac
Au Lac de Montriond
Tél. 04 50 74 70 98
Boucherie - Charcuterie - Traiteur
• Martine Coiffure
Au village
Tél. 04 50 72 13 98
• Auberge du Verdoyant
Au Lac de Montriond
Tél. 04 50 79 21 96
• Cottet Dumoulin Noël et fils
Au village
Route des Grandes Alpes
Tél. 04 50 79 61 09
www.boucherie-cottet.com
• Vival
Au village
Ouvert 7j/7 de 7h à 20h
Tél. 04 50 92 64 89
Services
LE BIOT
Coiffeurs Hairdressing
COMMERCES ET SERVICES EN VALLÉE D’AULPS / VALLÉE D’AULPS BUSINESS DIRECTORY
PAGE 35
>> Pour vos travaux
Travaux Publics
LE BIOT
Menuisiers
• SARL Dragage
de la Haute-Dranse
Le Vernay Bron
Tél. 04 50 75 70 14
[email protected]
Building projects
• Alpine Services
Menuiserie, charpente, rénovation
et conception
Chalet Alania, Le Corbier
Tél. 06 98 31 20 66
www.alpine-services.com
ST-JEAN D’AULPS
Architecte
ST-JEAN D’AULPS
Coiffeurs Hairdressing
• Coco Coiff
Au village
Route des Grandes Alpes
Tél. 04 50 84 09 57
• Coiffure Sylvia
Route des Grande Alpes,
direction Morzine
Tél. 04 50 79 66 34
Couture Sewing
(confection, reprises, ourlets, etc.)
• Ski shop Réby
Au village
Tél. 04 50 79 63 70
www.ski-shop-reby.com
Meubles et décoration d’intérieur
Furniture and interior decoration
• Meubles et Montagne
Au village
Tél. 04 50 79 66 54
www.meublesetmontagne.com
Office notarial
• SCP Jacquier, Lagrange, Bodinier
Au village
Tél. 04 50 74 84 84
www.jacquier-muffat-associes.
haute-savoie.notaires.fr
MONTRIOND
Meubles et décoration d’intérieur
Furniture and interior decoration
• Les Sculpteurs du Lac
Chalet du XIVe siècle
Tél. 04 50 75 99 66
www.sculpteursdulac.com
MORZINE
Fleuriste - Jardinerie – Décoration
d’intérieur
Florist, garden center and interior
decoration
• Les jardins de Morzine
Jardinerie Delbard
Route de La Plagne
Tél. 04 50 79 06 54
[email protected]
• Parallèle 46
La Vuarnerie
Tél. 04 50 38 35 61
www.parallele-46-architecture.com
Menuisiers
• Confort Bois
Menuiserie, charpente et
agencement
La Perry
Tél. 04 50 79 60 33
[email protected]
• Justice Bois
Menuiserie, charpente,
couverture et rénovation
Le Bas Thex
Tél. 04 50 74 47 90
www.justicebois.com
• SARL Menuiserie
Nerrière Thierry
Le Moulin de la Perry
Tél. 04 50 79 50 43
Garage
• SARL Garage Magnin
Agent Renault
Réparation et entretien toutes
marques.
La Perry
Tél. 04 50 79 61 57
MONTRIOND
Menuisiers
• Bruno Burnoud
Menuiserie
35 chemin des Greffiers
Tél. 04 50 79 22 18 ou 06 03 67 43 32
[email protected]
• Étienne Page
Menuiserie, charpente
L’Élex
Tél. 04 50 79 05 11 ou 06 70 63 22 33
www.eurl-page.com
Solution chauffage
• Énergies Bois
Vente et installation de poêles à
bois, poêles à pelets, cuisinières à
bois, fendeuse à bois et cheminée
d’extérieur
Tél. 03 80 47 48 84
www.energies-bois.com
COMMERCES ET SERVICES EN VALLÉE D’AULPS / VALLÉE D’AULPS BUSINESS DIRECTORY
>> Pour votre santé Health
Numéros d’urgence
Emergency numbers
• SAMU : 15
• Police : 17
• Pompiers : 18
• Numéro international
des secours : 112
• Gendarmerie de Montriond
Tél. 04 50 79 13 12
Hôpitaux Hospitals
• Hôpitaux du Léman, Thonon
Tél. 04 50 83 20 00
• Centre hospitalier Alpes Léman,
Findrol - Tél. 04 50 82 20 00
• Cluses, clinique
Tél. 04 50 89 14 69
Médecin généraliste Doctor
MONTRIOND
• Cabinet médical Montriond
Immeuble Chéravaux
44 route de Morzine
Tél. 04 50 37 90 67
(Autres spécialités : sage-femme,
psychomotricienne, orthophoniste,
voir contacts sur site internet).
Kinésithérapeute
Physiotherapists
ST-JEAN D’AULPS
• Cabinet St-Jean d’Aulps
Le Perroudy
Tél. 04 50 79 62 06
ESSERT-ROMAND
• Cabinet Essert-Romand
Blanche neige-les combes
Tél. 04 57 26 17 67
MONTRIOND
• Cabinet Montriond
Immeuble Chéravaux
36 route de Morzine
Tél. 04 50 37 90 67
Infirmières Nurses
ST-JEAN D’AULPS
Tél. 06 80 04 13 41 ou 06 43 14 59 79
MONTRIOND
• Cabinet médical
Immeuble Chéravaux
36 route de Morzine
Tél. 06 17 42 06 16
Pharmacie
ST-JEAN D’AULPS
Au centre du village
Tél. 04 50 79 64 64
Aide aux personnes
ST-JEAN D’AULPS
• ADMR
Assure un service d’aide aux
personnes et de ménage à domicile
Mairie
Tél. 04 50 74 48 95
LE BIOT
• ADMR
Assure un service de soins à
domicile
Le Lys Martagon
Tél. 04 50 72 13 40
PAGE 37
Vous trouverez
également d’autres
services sur :
•L
es Gets
Office de Tourisme
Tél. 04 50 75 80 80
• Morzine
Office de Tourisme
Tél. 04 50 74 72 72
>> Divers
Banques Banks
Guichets automatiques bancaires
Cash dispensers
•à
la sortie de St-Jean d’Aulps, en
direction de Morzine
•à
l’Hypermarché Carrefour
Market de St-Jean d’Aulps
• au chef-lieu de Montriond
Bibliothèques Libraries*
Réseau Bibli’Aulps
Tél. 04 50 75 93 58
La Vernaz, à la mairie
Vendredi de 15h à 18h
La Forclaz, à la mairie
Vendredi de 10h à 11h30
La Baume, à la mairie
Lundi de 17h à 18h30
Le Biot, local de La Poste
Vendredi de 16h30 à 18h30
Seytroux, au-dessus de la Salle des
Fêtes
Mardi de 17h30 à 19h
Jeudi de 14h à 16h
St-Jean d’Aulps, à la MGEN
Vendredi de 16h à 18h30
Essert-Romand, salle polyvalente
Mercredi de 15h à 16h
La Côte d’Arbroz, à coté du L’Rateli
Jeudi de 16h30 à 18h30
Montriond, à la salle polyvalente
Lundi de 16h à 18h
* sous réserve de modifications
de jours et d’horaires.
Météo Weather forecast
• Prévisions de la Haute-Savoie :
Météo Chamonix au 0 892 68 02 74
Les prévisions sont affichées dans
les bureaux d’accueil touristique
et sur le site internet de la Vallée
d’Aulps - www.valleedaulps.com
La Poste Post Offices
• Le Biot
Ouvert du lundi au vendredi
de 8h45 à 11h45.
Tél. 04 50 72 13 60
• St-Jean d’Aulps
Ouvert du lundi au vendredi
de 9 h 15 à 12h.
Tél. 04 50 79 63 50
• Montriond
Ouvert du lundi au vendredi
de 9h à 12h.
Tél. 04 50 04 79 58
DÉCOUVREZ NOS VILLAGES / EXPLORE OUR VILLAGES
Découvrez nos villages
Essert-Romand - Alt. : 940 m
Mairie : 04 50 75 72 17
Explore our villages
Montriond - Alt. : 950 m
À ne pas manquer : le lac gelé
où l’on pratique le ski de fond, la
plongée sous glace et des balades
en raquettes ainsi que la station
de ski donnant un accès direct au
domaine skiable d’Avoriaz.
Things to see & do: the frozen lake
in winter, cross-country skiing on its
shores, ice-diving and snowshoe walks,
not forgetting the ski resort with its
direct link to Avoriaz.
La Forclaz - Alt. : 855 m
À ne pas manquer : l’église néoclassique sarde du XIXe siècle avec
son clocher à bulbe, du plus pur
style savoyard.
Things to see & do: 19th century
neo-classical Sardinian church with
its classic bulb-shaped dome, a true
reflection of Savoyard architecture.
Mairie : 04 50 71 76 44
La Vernaz - Alt. : 805 m
À ne pas manquer : le sentier
découverte de la nature et les
Gorges du Pont du Diable à partir
de début mai.
Things to see & do: Devil’s Bridge Gorge
Mairie : 04 50 72 10 40
La Baume - Alt. : 730 m
À ne pas manquer : le sentier du
Nant de la Scie.
Things to see & do: sawmill and river
walk.
Mairie : 04 50 72 10 06
Le Biot - Alt. : 830 m
À ne pas manquer : la station
« montagne douce » de Drouzinle-Mont. « Le sentier de l’étrange
Oncle Jacques » au village, une
chasse au trésor sur les traces
d’une mystérieuse figure locale…
Things to see & do: skiing and
snowboarding in the family-friendly
resort of Drouzin-le-Mont above the
village.
Mairie : 04 50 72 12 06
Seytroux - Alt. : 860 m
À ne pas manquer : le parcours
ludique et éducatif « Seytroux à la
Loup’s ».
Things to see & do: play the “Seytroux’s
Wolves” game (available in English)
perfect for families!
Mairie : 04 50 74 80 80
Saint-Jean d’Aulps
Alt. : 810 m
À ne pas manquer : le domaine
skiable « Roc d’Enfer ». L’Abbaye
d’Aulps et le Domaine de
Découverte de la Vallée d’Aulps.
Things to see & do: skiing and
snowboarding in the family-friendly
surroundings of the Roc d’Enfer; the
Aulps Abbey Discovery Centre with its
mp3 tour in English!
Bureau d’accueil touristique :
04 50 79 65 09
Bureau d’accueil touristique :
04 50 79 12 81
La Côte d’Arbroz
Alt. : 1 170 m
À ne pas manquer : les randonnées
raquettes et l’accès direct au
domaine skiable des Gets par le Col
de l’Encrenaz.
Things to see & do: snowshoe walks and
direct link to Les Gets ski resort via the
beautiful Col de l’Encrenaz.
Mairie : Tél. 04 50 75 71 09
Les grandes dates
de
l’été
Pass’Portes
du Soleil
Feux du lac
de Montriond
27, 28, 29 juin 2014
2 août 2014
Randonnée
de VTT en montagne
entre 1 000 et
2 450 m d’altitude,
en France
et en Suisse,
à la découverte
du fabuleux domaine
Moutain Bike des
Portes du Soleil
et de ses paysages
grandioses.
Un spectacle son
et lumière grandiose
qui attire chaque
année des milliers
de spectateurs
dans un décor
particulièrement
saisissant…
Lind’Art
Festival
Des balades
et des randonnées
de tous niveaux pour
découvrir les sentiers
de la Vallée d’Aulps.
Un week-end
de fête au Domaine
de l’Abbaye
à Saint-Jean d’Aulps
où belles dames
et chevaliers
investiront le site
pour proposer joutes
courtoises, musique,
flammes, fourberies
et moult étrangetés
aux couleurs
du Moyen Âge !
ne
ur
u le me
nt
20 juillet 2014
23 et 24 août 2014
Se
jo
Fête de la
Randonnée
Grande Fête
Médiévale
par
Le festival met
en perspective la
musique classique
occidentale et celle
d’une autre région
du monde dans
l’écrin naturel des
montagnes. Invité
2014 : La Mongolie,
thématique
« Chamane ».
on
5 au 9 août 2014
et par pers
Remontées mécaniques
Points information
Office
de Tourisme
Pisciculture des Meuniers
Musée de la musique Mécanique
Gorges du Pont du Diable
bbaye d’Aulps, domaine de
A
découverte de la Vallée d’Aulps
Légendes
Vers
THONON
Vers
MORZINE
AVORIAZ
Vers
LES GETS
Office de Tourisme
de la Vallée d’Aulps
Bureau d’Accueil de Saint-Jean d’Aulps
74 430 Saint-Jean d’Aulps
Tél. +33 (0)4 50 79 65 09
[email protected]
Bureau d’Accueil de Montriond
74 110 Montriond
Tél. +33 (0)4 50 79 12 81
[email protected]
Un hébergement pour vos prochaines vacances ?
Contactez le
04 50 72 15 15
ou consultez notre centrale de disponibilités des hébergements sur
www.valleedaulps.com
Looking for accommodation for your next holiday ?
Please call
+33 (0)4 50 72 15 15
or visit our website
www.valleedaulps.com
- photos ©Yvan Tisseyre/OT Vallée d’Aulps
Informations touristiques sur toute la Vallée d’Aulps
Tourist information for the Vallée d’Aulps

Documents pareils

Vallée d`Aulps-int 44 pages-09/08 - Office de Tourisme de la Vallée

Vallée d`Aulps-int 44 pages-09/08 - Office de Tourisme de la Vallée Le domaine skiable franco-suisse des Portes du Soleil relie douze stations et offre un immense espace de glisse, une expérience unique aux skieurs : 650 km de pistes avec un seul forfait ! Plus de ...

Plus en détail