Standard PDF - Retired Teachers of Ontario
Transcription
Standard PDF - Retired Teachers of Ontario
PRINTEMPS 2014 LE MAGAZINE DES ENSEIGNANTES ET ENSEIGNANTS RETRAITÉS DE L’ O N T A R I O Souvenirs de l’enseignement Des moments impérissables Des retrouvailles inoubliables! Meilleurs amis – pour la vie! 22 EN MANCHETTE : Des moments impérissables Printemps 2014 • Volume 13 • Numéro 1 [email protected] • www.rto-ero.org Éditeur Les Enseignantes et Enseignants Retraités de l’Ontario / The Retired Teachers of Ontario Rédacteur en chef Simon Leibovitz Retour dans le passé avec des membres Rédactrice principale Kimberly Brathwaite Rédactrice adjointe Susannah Maxcy Rédactrice d’info : santé Lori MacDonald-Blundon Rédactrice adjointe d’info : santé Clara Rodriguez Production-conseillère Elizabeth Gjerek Conception graphique Chris Simeon Impression et distribution Harmony Printing Limited Traduction Claude Forand Renaissance est une publication trimestrielle à l’intention des membres d’ERO/RTO conçue pour leur fournir de l’information sur des questions d’intérêt particulier pour la communauté des éducatrices et éducateurs retraités. Les opinions présentées dans les articles soumis sont celles des auteures et auteurs et ne sont pas forcément le reflet de la position officielle d’ERO/RTO. Nous acceptons les lettres à la rédaction, les propositions d’articles, ainsi que les photos et illustrations, envoyées de préférence à [email protected]. Nous nous réservons le droit de modifier les textes et les photos reçus. Les images ou photos numérisées doivent être à haute définition (min. 5 po x 7 po – 300 ppp). Agente de publicité Susannah Maxcy Envoyer les demandes à [email protected] La publication d’une annonce dans Renaissance ne veut pas dire que le produit ou service présenté est reconnu par ERO/RTO. Renaissance is also available in English. If you would like to receive your copy of the magazine in English, please contact the Provincial Office. Depuis 1968 Since 1968 16 26 30 ARTICLES DE FOND RUBRIQUES CHRONIQUES 26 Des retrouvailles inoubliables! 1 Mot de la rédaction 15 Moment de détente 30 Meilleurs amis – pour la vie! 1 Lettres 2 Message du président 16 Hommage à nos doyennes et doyens 3 Le directeur général fait le point 18 Le monde techno 4 Gagnante du concours « Vacances de rêve 2013 » 46 Notes de lecture 6 Portrait : Claude Forand 8 Photographiez et gagnez! 49 Retrouvailles COUVERTURE Photo : gracieuseté de Erna Fex, district 4, Sudbury/Manitoulin, Eleanor Todd, district 28, Region of Durham, John Wheatley, district 31, Wellington et Carol King, district 24, Scarborough and East York. PHOTO COMPOSITE : KARIN HILDEBRAND LAU 10 Évadez-vous à la norvégienne 14 Appel de propositions pour Renaissance 34 Info : santé 48 Annonces classées 18, chemin Spadina, bureau 300 Toronto (Ontario) M5R 2S7 t: 416-962-9463 | téléc: 416-962-1061 tf: 1-800-361-9888 [email protected] | www.rto-ero.org ERO/RTO est réparti en 48 districts et compte 70 447 membres. Conseil de direction provincial Norbert Boudreau, président Leo Normandeau, président sortant June Szeman, première vice-présidente Martin Higgs, deuxième vice-président Courtney Doldron, membre du Conseil Martha Foster, membre du Conseil VOUS DÉMÉNAGEZ? Si vous déménagez ou si vous changez d’adresse postale ou de courrier électronique, veuillez en aviser la Section réservée aux membres à [email protected] ou le 1-800-361-9888. Mot de la rédaction | Lettres | Rubriques Le contexte Quand je pense au thème (anglais) « Magical Moments » (Souvenirs de l’enseignement) de ce numéro, la chanson de Perry Como Magic Moments, le succès de l’heure en 1958 repris par le duo formé de Bur Bacharach et Hal David, me revient en mémoire. Étant personnellement un grand admirateur de Perry Como, et en particulier de ses succès Catch A Falling Star et Dream Along with Me, c’est évidemment un de ses classiques qui m’est venu à l’esprit au moment de rédiger ces lignes. Les premiers couplets de Magic Moments disent ceci : « Magic moments/ When two hearts are carin’/Magic moments/Memories we’ve been sharin’ » et vers la fin de la chanson : « Time can’t erase the memory/Of these magic moments/ Filled with love ». Comme l’indique le grand nombre de témoignages enthousiastes que nous avons reçus pour ce numéro de Renaissance, nos membres sont certainement heureux de partager leurs souvenirs de ces moments remplis de joie et de nous parler de celles et ceux qui ont été leurs chouchoutes et chouchous parmi leurs enseignant(e)s ou leurs élèves! Moi aussi j’ai de bons souvenirs de mes années d’école au primaire et au secondaire, y compris de plusieurs enseignants dont certains sont membres d’ERO/RTO. Je n’ai pas oublié mon passage dans des écoles de North York comme Armour Heights Public School, Ledbury Park Junior High School ou encore Sir Sandford Fleming Secondary School. Qu’il s’agisse de mademoiselle Scanlon à la maternelle ou de monsieur Kubiz, un inoubliable professeur d’histoire au secondaire, j’ai eu des enseignants attentifs et dévoués. Je m’en voudrais de ne pas mentionner deux autres enseignants qui ont joué un grand rôle dans mon acquisition de connaissances et d’habiletés qui m’ont servi tout au long de ma carrière. Ma professeure d’anglais, madame O.K. Teasdale, est à l’origine de mon amour de la littérature, de l’écriture en général et de la poésie en particulier. C’est elle qui m’a enseigné l’importance des communications claires, concises et efficaces. Je dois aussi remercier monsieur Ken Drew, grâce à qui j’ai pu acquérir des notions concrètes en affaires, en organisation et en gestion qui me sont encore utiles. Mon travail à ERO/RTO m’a fourni l’occasion de reprendre contact avec madame Teasdale et « Ken », comme monsieur Drew m’a demandé de l’appeler, ce qui fut difficile parce qu’il a toujours été « monsieur Drew » dans mon esprit. J’ai eu le plaisir de pouvoir les remercier tous deux personnellement de l’influence qu’ils ont exercée sur moi, à la fois comme étudiant au secondaire et comme adulte. Voilà, pour ma part, de beaux souvenirs de l’enseignement, remplis d’amour… — Simon Leibovitz, [email protected] Rectificatif : Dans le dernier numéro de Renaissance, nous avons écrit que le membre du Conseil Courtney Doldron appartient au district 16, Toronto. Il est en réalité membre du district 23, North York. La rédaction s’excuse pour cette erreur. Printemps 2014 Lettres J’ai lu le numéro sur les « Retraités migrateurs » (hiver 2013) et je suis vraiment reconnaissante que nous, les enseignants retraités de l’Ontario, ayons accès à une rente et à un régime d’assurance santé nous permettant de passer l’hiver dans le Sud et de récolter les fruits d’une carrière bien remplie. Merci à tous ceux et celles qui continuent de travailler pour nous aider en ce sens. —P atricia Graham district, 9, Huron, Perth J’aimerais vous faire part du plaisir que j’ai eu à lire le reportage sur Irene Kirkham dans le numéro d’hiver 2013 de Renaissance. Assurément, elle a été chanceuse d’avoir un père visionnaire qui lui a inculqué le sens des valeurs et l’importance d’avoir des objectifs d’avenir. J’étais triste de lire qu’Irene et d’autres camarades de classe avaient été victimes de sévices de la part d’une mauvaise enseignante. Heureusement, cette expérience malheureuse ne l’a pas empêchée de viser et d’atteindre ses objectifs pédagogiques et professionnels. On peut par contre s’interroger sur le nombre d’élèves ayant été victimes de cette enseignante méchante. Nous savons tous que la vie en classe devrait être accueillante et l’apprentissage s’avérer une expérience agréable. Personne ne devrait être réprimandé en raison d’une « mauvaise » réponse. Merci d’avoir partagé votre histoire avec nous, Irene, et longue vie! —S tephanie Nielsen district 14, Niagara Suite à la page 47 1 Rubriques | Message du président Pourquoi les médias sociaux? La technologie au service des aînés N o r b e r t B o u d r e a u , d i s t r i c t 2 7 , O t t a w a - C a r l e t o n | [email protected] L e thème de ce numéro de Renaissance porte sur vos souvenirs de l’époque où vous enseigniez. Nos carrières en éducation sont remplies de moments que nous n’oublierons jamais. Le fait de les évoquer fera ressurgir à la mémoire des expériences inoubliables, et j’ai hâte de lire vos témoignages à ce sujet. Personnellement, j’ai plutôt choisi d’écrire sur un thème qui, lui aussi, prend de l’importance pour nos membres à mesure que nous vieillissons : je veux parler de la technologie. Les médias sociaux jouent-ils un rôle important dans l’amélioration de la vie des aînés? J’oserais dire qu’ils font une énorme différence. En premier lieu, ils permettent aux aînés de rester en contact avec leurs proches sur une base régulière. D’autre part, on nous rebat continuellement les oreilles avec la santé, qu’il faut bien s’alimenter et faire de l’exercice pour la préserver. Malgré tout, nous oublions souvent que l’exercice ne se borne pas seulement à rester physiquement en forme, mais aussi à garder le cerveau actif, à faire fonctionner nos petits neurones. En d’autres mots, il importe tout autant de tonifier notre esprit que notre corps… Enfin, on ne peut passer outre l’importance de socialiser avec la famille et les amis. Pour un aîné en maison de retraite, les médias sociaux ne remplaceront évidemment jamais les contacts humains en personne, mais ils 2 contribueront certainement à améliorer l’humeur et à favoriser une attitude positive. Même si les aînés ne parlent pas chaque jour à leur famille, le fait d’aller sur Facebook pour regarder des photos de leurs petits-enfants et arrièrepetits-enfants et voir ce qui se passe d’important dans leur vie peut faire une énorme différence sur leur état d’esprit. Pouvez-vous imaginer vivre sans amis et n’avoir personne à qui parler? La socialisation nous donne souvent une bonne raison de vivre! Selon Statistique Canada, le nombre de Canadiens âgés de 75 ans et plus qui utilisent l’Internet est passé de 5 % en l’an 2000 à 27 % en 2012. De plus, Revera Inc., une firme qui fournit des services aux aînés en partenariat avec Léger Marketing, a constaté en 2012 que plus de la moitié des personnes âgées de 75 ans et plus sont des internautes et que plus du tiers d’entre eux ont quotidiennement recours au réseau des médias sociaux. Les aînés ont-ils passé l’âge d’acquérir les rudiments de l’utilisation des médias sociaux? Pas du tout. Il faudra peut-être plus de temps pour apprendre à envoyer des courriels, mais avec de la persévérance, rien n’est impossible. On n’est jamais trop vieux pour apprendre… En 2012, un sondage ERO/RTO effectué par Goldfarb Intelligence Marketing a confirmé que 95 % de nos membres ont accès à l’ordinateur et qu’ils utilisent les médias sociaux, notamment Facebook. Cependant, en examinant ces statistiques d’un peu plus près, on constate que 28 % de ceux qui n’utilisent pas l’ordinateur sont âgés de 80 ans et plus. Certaines de ces personnes sont sans doute réfractaires à l’informatique, mais on a récemment constaté une augmentation significative du recours aux médias sociaux par cette couche de la population. Imaginons le rôle que Facebook, Skype, YouTube et autres médias sociaux pourraient jouer pour réduire l’écart générationnel entre les grands-parents et leurs petitsenfants, voire leurs arrière-petitsenfants. Malheureusement, beaucoup trop d’aînés désireux d’élargir leurs connaissances de l’informatique n’ont aucune idée de la façon de procéder. Cyber-Seniors En 2009, les sœurs Macaulee et Kasha Cassaday, alors élèves d’une école secondaire au pays, ont lancé le projet Cyber-Seniors. Elles avaient l’habitude de communiquer plusieurs fois par semaine par médias sociaux avec leurs grands-parents. En s’inspirant de cette initiative qui a enrichi leurs vies, les deux sœurs ont mis sur pied le programme Cyber-Seniors, afin d’aider les aînés à communiquer en ligne. CyberSeniors vise surtout à aider les aînés, et notamment ceux en résidences, à socialiser grâce aux médias sociaux. Suite à la page 47 Renaissance Le directeur général fait le point | Rubriques Les joies d’enseigner et d’apprendre Former son caractère en apprenant des autres p a r H a r o l d B r a t h w a i t e | h b r a t h w a i t e @ r t o - e ro . o rg L e fait que je sois devenu enseignant est en bonne partie attribuable à l’éducation familiale et scolaire que j’ai reçue. Même si mes parents n’avaient pas fréquenté l’école secondaire, ils possédaient des connaissances; c’étaient des apprenants qui renforçaient presque chaque jour l’importance de l’éducation. Quand j’ai commencé à aller à l’école à l’âge de cinq ans, je savais déjà lire et écrire, non pas en raison de dispositions intellectuelles précoces, mais parce que pendant un an et demi ma mère m’avait enseigné chaque jour de la semaine à compter, écrire, épeler et lire. Mes parents accordaient beaucoup d’importance à ma réussite scolaire, tout comme moi d’ailleurs, et puisque j’étais bon élève, la plupart de mes professeurs me traitaient généralement bien. Une autre personne a indirectement influencé mon choix de carrière : Grafton, mon demi-frère. Beaucoup plus âgé que moi, il était enseignant. Les jeunes du quartier venaient toujours le consulter pour qu’il relise leurs travaux scolaires ou un document qu’ils avaient reçu, ou pour lui demander conseil. Il était respecté. Je voulais vraiment lui ressembler, et, tout comme lui, j’ai commencé à écouter les nouvelles matin et soir. C’est Grafton qui m’a emmené à la bibliothèque municipale à l’âge de huit ans. Aucun de mes amis ne fréquentait la bibliothèque, Printemps 2014 mais j’aimais la liberté de m’y rendre tous les samedis et d’en rapporter des livres. Je me souviens d’une anecdote qui a changé ma façon de percevoir les autres, alors que j’étais encore enfant. Dans ma classe de 2e année, il y avait un élève qui ne souriait jamais, ne jouait avec personne et ne levait jamais la main pour répondre aux questions. Notre professeur tentait à l’occasion d’éveiller son intérêt, mais il ne répondait que du bout des lèvres. De nos jours, cet élève serait presque certainement considéré comme légèrement autiste. Un jour, dans la cour d’école, notre professeur nous expliquait le contexte du poème My Shadow de Louis Stevenson, qu’il s’apprêtait à nous lire. Il nous racontait que l’enfant dans ce poème était agacé parce qu’il ne pouvait se débarrasser de son ombre qui était toujours derrière lui. C’était aussi le cas pour nous tous qui entourions notre professeur. Soudain, sans crier gare, l’élève taciturne s’exclama : « Ce n’est pas vrai, monsieur! » Nous étions tous abasourdis du fait que, non seulement il parlait, mais qu’en plus il osait contredire notre savant professeur! « Que veux-tu dire? » lui demanda l’enseignant. Sans rien ajouter, cet élève fit un pas à l’extérieur du groupe, et fit demi-tour de sorte que son ombre se trouvait maintenant devant lui. Ce jour-là, mon opinion de cet élève a changé, et j’ai compris que je pouvais apprendre des autres et que les enseignants n’avaient pas réponse à tout. Au secondaire, deux enseignants ont eu une énorme influence sur moi : mon professeur de latin, monsieur Williams, et mon professeur de français, monsieur Mann. À la Barbade, l’admission à l’école secondaire se faisait par voie de concours entre l’âge de neuf et douze ans. À l’occasion, M. Williams me faisait monter dans sa voiture lorsque je marchais à l’école, et me parlait comme à un adulte dont l’opinion a de l’importance. Il me demandait toujours « Que pensestu de ceci, ou de cela? ». M. Mann était un enseignant attentionné. Il vous complimentait devant les autres, mais vous grondait presque toujours en privé. J’étais mal à l’aise quand je n’étais pas à la hauteur. Je voulais tellement devenir comme ces deux enseignants. J’ai eu la chance d’enseigner à beaucoup de jeunes à la Barbade et au Canada, et à apprendre d’eux. Ils ne cessaient jamais de m’étonner, y compris les plus turbulents. Une fois seulement, j’ai ressenti que j’avais laissé tomber un élève et sa mère. Ce jeune homme était souvent puni pour avoir fait l’école buissonnière et était aussi soupçonné de prendre de la drogue. En tant que directeur d’école, j’ai eu de nombreuses discussions Suite à la page 15 3 Rubriques | Gagnante du concours « Vacances de rêve 2013 » : Elizabeth Yon district 20, Frontenac, Lennox & Addington 4 de rêve » en 2014. Seuls les nouveaux membres qui adhèrent à ERO/RTO d’ici le 12 décembre 2014 sont admissibles au concours. « Au nom de l’agence Merit d’Ottawa, je suis extrêmement heureux de remettre ce prix de 2 500 $ à Elizabeth pour ses vacances de rêve... L’équipe de Merit est très fière d’aider ses clients d’ERO/RTO à vivre leurs vacances de rêve et à réaliser des aventures inoubliables », a commenté Rob. Connaissez-vous des éducateurs ou du personnel de soutien qui prendront leur retraite cette année? Aidez-les à réaliser leurs rêves en les incitant à joindre les rangs d’ERO/RTO pour courir la chance de remporter le prix de cette année. Bon voyage! Renaissance PHOTO de FONd : sILvAe, sHuTTeRsTOCk Elizabeth Yon (au centre) avec Bonnie Burson et Rob Beaton de Merit Travel, pour la remise de son prix « Vacances de rêve » d’une valeur de 2 500 $ et différents articles de voyage d’ERO/RTO. PHOTO : ROgeR RÉgIMBAL, dIsTRICT 27, OTTAWA-CARLeTON. M esdames et messieurs, nous avons une gagnante! L’an dernier, Merit Travel, l’agence de voyages officielle d’ERO/RTO, avait organisé le concours « Vacances de rêve » avec un grand prix d’une valeur de 2 500 $ destiné à l’un des nouveaux membres de 2013. Au cours de l’année écoulée, 3 024 nouveaux membres se sont joints aux rangs d’ERO/RTO, et à la suite d’un tirage au sort, Elizabeth Yon, district 20, Frontenac, Lennox & Addington, a été proclamée heureuse gagnante de « Vacances de rêve ». Elizabeth a récemment assisté à un atelier de planification de la retraite organisé par le district 27, Ottawa-Carleton, au cours duquel elle a reçu son prix. Norbert Boudreau, président d’ERO/RTO, a remis le prix à Elizabeth en compagnie de Rob Beaton, directeur d’agence, ainsi que de Bonnie Burson, tous deux représentants de Merit Travel à Ottawa. Elizabeth a principalement enseigné les arts et l’anglais pendant 22 ans au conseil scolaire du district de Limestone. Interrogée sur les raisons de son adhésion à ERO/RTO, elle a indiqué que « ce sont les régimes d’assurance collectifs qui m’ont incitée à joindre les rangs d’ERO/RTO. Les options disponibles maintenant et dans le futur sont très raisonnables et nous procureront, à moi et à mon conjoint, la couverture dont nous avons besoin. Les incitatifs de voyage et le réseautage avec les autres enseignants retraités sont aussi des facteurs de poids. » Elizabeth s’est dite très surprise d’avoir gagné : « Vraiment, je ne m’y attendais pas! Il m’a fallu quelques minutes pour saisir qui (Simon Leibovitz, directeur des services administratifs et aux membres d’ERO/RTO) était au bout du fil et la nouvelle qu’il m’annonçait. Je n’ai jamais de chance lors des tirages et j’achète rarement des billets de loterie. » Merit Travel était heureux de remettre le prix à Elizabeth et d’annoncer le retour du concours « Vacances | Rubriques Enseignantes, enseignants, administrateurs, administratrices et membres du personnel de soutien… Joignez-vous à nous Les enseignantes et enseignants retraités de l’Ontario/The Retired Teachers of Ontario (ERO/RTO/)* d’ici le 12 décembre 2014 pour gagner vos vacances de rêve avec Merit Travel! Depuis 1968 Since 1968 À votre service...pour le soin de votre avenir. Here for you now ... Here for your future. 1-800-361-9888 www.ero-rto.org/fr/adhesion *Moyennant l’admissibilité à devenir membre Rappel pour l’agenda de poche 2015 e n même temps que leur numéro d’été de Renaissance, les membres recevront leur exemplaire de l’agenda de poche 2015. Cette année, la couverture de l’agenda sort vraiment de l’ordinaire puisqu’elle est l’œuvre de l’un de nos membres. Votre agenda de poche sera dans l’enveloppe avec votre numéro d’été de Renaissance. Assurezvous de sortir votre agenda de l’enveloppe avant de jeter celle-ci. Printemps 2014 Le budget pour la production de l’agenda de poche prévoit un exemplaire par membre par année civile. Les agendas sont exclusivement réservés aux membres. Les personnes désireuses d’en obtenir des exemplaires additionnels peuvent contacter Souvenir Canada. Le coût de chaque exemplaire est de 3 $, incluant les frais d’envoi. Les agendas de poche ne seront pas disponibles au bureau provincial. 5 Rubriques | Portrait Claude Forand La passion de l’écriture Le travail de Claude est parfois interrompu par son épagneul Cavalier King Charles, Boubou. 6 R e Renaissance naissance PHOTO : PAuLINe duQueTTe-NeWMAN par Pauline Duquette-Newman Portrait | Rubriques C laude Forand est le traducteur attitré de Renaissance, le magazine d’ERO/RTO que vous lisez en ce moment, et contributeur régulier au travail de traduction du bureau provincial d’ERO/RTO depuis 2004. Tous deux originaires de Plessisville au Québec, Claude et son épouse Diane habitent depuis 30 ans à Markham, en Ontario. Claude a d’abord étudié les sciences politiques et le journalisme, puis a travaillé pour des journaux hebdomadaires ainsi que des magazines scientifiques, d’affaires et d’économie. Il a également été journaliste à RadioCanada (Toronto) pendant sept ans et correspondant pour plusieurs émissions nationales à la radio. Il y a une vingtaine d’années, il s’est réorienté vers la traduction, pratique qui l’occupe maintenant à temps plein comme traducteur agréé et membre de l’Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO). « L’exercice de la traduction professionnelle a beaucoup évolué depuis mes débuts, explique Claude. Les dictionnaires de référence et les divers outils de recherche terminologique sont désormais complètement informatisés, ce qui permet de travailler mieux et plus vite. » Printemps 2014 Claude est également écrivain et l’auteur de plusieurs titres depuis 1998. Son aventure littéraire a commencé à l’âge de 15 ans dans un cours de français au secondaire, lorsqu’il a écrit son premier roman pour impressionner une fille de sa classe! Aujourd’hui, certains de ses romans et recueils de nouvelles pour la jeunesse sont inscrits au programme des écoles secondaires de l’Ontario, et une version électronique les rend disponibles dans divers pays francophones. D’ailleurs, il reçoit occasionnellement des courriels de jeunes lecteurs de France, de Suisse et d’ailleurs, curieux de mieux connaître certaines expressions typiquement canadiennes-françaises utilisées dans ses ouvrages. Son premier recueil de nouvelles intitulé Le perroquet qui fumait la pipe – et autres histoires insolites (1998) fut suivi du roman policier Le cri du chat (1999), inspiré en partie d’un reportage sur le satanisme, et traduit en anglais en 2006 sous le titre de In the Claws of the Cat. Ce roman a également marqué l’apparition du personnage de Roméo Dubuc, l’enquêteur fétiche qui revient dans les autres romans de l’auteur. En 2006, Claude a publié Ainsi parle le Saigneur, une histoire de fanatique religieux qui commet des meurtres en série. L’ouvrage a été finaliste au prestigieux Prix littéraire Trillium 2007 et, adapté pour un public scolaire, a remporté en 2008 le Prix des lecteurs 15-18 ans Radio-Canada/Centre FORA. En 2009, Claude a publié On fait quoi avec le cadavre?, un autre recueil de nouvelles policières et humoristiques destiné aux écoles secondaires. En 2009-2010, il a aussi été l’auteur-ressource du projet « Mordus des mots » des Éditions David et a visité une quinzaine d’écoles secondaires francophones partout en Ontario en vue de favoriser la participation des élèves de 11e et 12e année à ce concours d’écriture de nouvelles policières, publié sous forme de recueil. En juin dernier, son troisième polar, Un moine trop bavard, a remporté le Prix du livre d’enfant Trillium. Lors de la soirée de remise des prix, Claude a eu l’occasion de côtoyer certains des plus grands noms de la littérature canadienne. « J’étais aux côtés d’Alice Munroe pour la prise des photos, raconte Claude. Ce n’est pas tous les jours que j’ai l’occasion de croiser le chemin d’une future lauréate du Prix Nobel! » 7 Rubriques | Depuis 1968 Since 1968 Photographiez et Envoyez-nous vos meilleures photos de voyage SOUMISSIONS AU CONCOURS DE PHOTOS « TRÉSORS DE VOYAGE » 2012 Grand prix 1er prix 2e prix 3e prix Prix du choix des membres Prix du choix des membres Certificat de voyage de 1 000 $, gracieuseté de Merit Travel. Bon d’achat de 200 $ chez Black’s Photography, gracieuseté de Johnson Inc. 8 Bon d’achat de 500 $ chez Shoppers Drug Mart, gracieuseté de Shoppers Drug Mart. Trousse de voyage contenant les articles essentiels de voyage, gracieuseté de Souvenir Canada. Séjour d’une nuit à l’hôtel Eaton Centre Marriott, gracieuseté du Eaton Centre Marriott. Cadre de photos numériques Insignia de 10 po et ensemble de trépied compact Manfrotto, courtoisie de Harmony Printing. Renaissance | Rubriques VOTEZ SUR FACEBOOK gagnez! Participez à notre concours de photos 2014 s et votez pour votre photo préférée sur Facebook! SOUMISSIONS AU CONCOURS DE PHOTOS « TRÉSORS DE VOYAGE » 2012 RÈGLEMENTS DU CONCOURS 1. Date limite du concours : Le 8 avril 2014. 2. Admissibilité : Les membres titulaires et associés d’ERO/RTO. Les membres du bureau provincial et du Conseil de direction provincial ne sont pas admissibles. 3. Participation : Un membre ne peut envoyer qu’une seule soumission. La photo soumise ne doit pas avoir été précédemment inscrite à un autre concours. Le participant doit détenir tous les droits sur la photo soumise au concours. 4. Vote sur Facebook : Les photos soumises seront téléchargées dans l’album du concours de photos de voyage ERO/RTO 2014 sur Facebook à compter du 10 janvier 2014. Le grand public pourra voir ces photos. Pour voter en vue de l’attribution du Prix du choix des membres à la meilleure photo : 1) Allez sur www.facebook.com/rto.ero. 2) Cliquez sur Photos et ensuite sur Concours de photos – . 4) Faites connaître le concours autour de vous. Trésors de voyage 2014. 3) Afin de voter pour votre photo préférée, cliquez sur 5. Jury : Le concours sera jugé par trois photographes professionnels indépendants. La décision des juges est sans appel. Le Prix du choix des membres sera attribué au membre ayant recueilli le plus grand nombre de mentions J’aime (Like) sur Facebook. 6. Consentement : En soumettant une photo, le participant accepte toutes les conditions relatives aux règlements du concours et autorise ERO/RTO à utiliser ladite photo à des fins promotionnelles (p. ex. pour publication dans Renaissance, sur son site www.rto-ero.org ou les médias sociaux). Les gagnants du concours acceptent de fournir un fichier numérique haute résolution de leurs photos. 7. Les gagnants acceptent de recevoir les prix tels quels des commanditaires du concours. 8. Avis : Après l’envoi de leurs soumissions, les membres ne seront pas contactés tant que le processus de sélection n’aura pas été mené à terme. Les membres peuvent voter sur Facebook pour autant de photos qu’ils le désirent, mais seront limités à un vote J’aime (Like) par photo. Tous les gagnants seront contactés d’ici le 13 juin 2014. Pour plus d’information, contactez-nous à [email protected]. POUR PARTICIPER Envoyez vos nom, numéro de membre, district, numéro de téléphone et adresse de courriel, ainsi que la date à laquelle la photo a été prise. i) Par la poste : Indiquez toute l’information pertinente à l’endos de la photo. Ne brochez rien à la photo soumise. Faites parvenir les photos à : Concours de photos de voyage ERO/RTO, 300-18 chemin Spadina, Toronto, Ontario, M5R 2S7. Les photos envoyées par la poste ne seront pas retournées. ii) Par courriel : Indiquez votre numéro de membre ainsi que vos initiales dans le nom du fichier de la photo numérique. Toute l’information sur la soumission doit accompagner l’information sur la photo numérique. Faites parvenir vos photos numériques (format JPG ou TIF) d’une taille maximale de 5 Mo à [email protected]. Printemps 2014 9 Rubriques | Évadez-vous à la norvégienne! par Lori Copeland, directrice générale des programmes de détente Merit M on mari et moi nous sommes récemment échappés du célèbre vortex polaire en faisant une croisière de sept nuits à bord du Norwegian Getaway, le plus récent navire de Norwegian Cruise Lines (NCL). Ce tout nouveau bateau navigue dans la partie est des Caraïbes, au départ de Miami. J’avais entendu des commentaires très favorables au sujet des nouveaux navires de croisière de NCL. Après avoir fait les recherches qui s’imposent, nous étions donc bien informés et prêts à passer d’agréables vacances actives dans les Caraïbes. Le Norwegian Getaway offre 28 restaurants et une foule d’options de divertissements, plus d’une douzaine de bars, du théâtre digne de Broadway, ainsi qu’un vaste complexe sportif avec parcours de cordage suspendu, mur d’escalade et tyrolienne. Avec autant d’activités, aucun risque de s’ennuyer. Le temps représente la seule contrainte. Lors de notre voyage à la mi-février, la clientèle à bord était bien diversifiée. Elle se composait de beaucoup de familles (certaines multigénérationnelles), ainsi que de couples, tant nouvellement mariés que retraités. Pour les enfants, les activités à bord étaient formidables, avec notamment des glissades d’eau à plusieurs niveaux, des parcs aquatiques, des parcours de cordage suspendu et plus encore. L’espace réservé aux adultes est plus que suffisant sur ce navire, de sorte que vous n’aurez pas l’impression d’être continuellement entouré d’enfants. Si vous êtes à la recherche de l’évasion ultime, ne ratez pas The Haven, une oasis privée du navire avec son propre salon, sa piscine, son restaurant et son concierge. Ce service de luxe est offert au prix fort (variant selon la saison), mais cette dépense en vaut la peine. L’expérience de croisière tourne beaucoup autour des repas, et la plupart des compagnies offrent des formules originales à ce chapitre. NCL a innové en présentant le concept Freestyle® qui donne à ses passagers le choix du restaurant, de la table et de l’heure des repas. Le Norwegian Getaway propose plusieurs options de repas sans frais additionnels. De nombreux restaurants de spécialité sont également disponibles, et nous avons soupé à un endroit différent chaque soir. Les frais supplémentaires se montent à 15 à 30 $ par personne, et des réservations sont requises. Le Norwegian Getaway peut accueillir jusqu’à 4 000 passagers, mais n’a jamais semblé bondé. Les trois principaux ponts du navire se rejoignent en un atrium de trois étages avec des aires publiques incluant restaurants, salons et clubs. L’impression ressentie en est une de vacances dans un cadre tropical urbain plutôt qu’à bord d’un énorme bateau de croisière. Le croisiériste NCL est reconnu pour la qualité de ses divertissements, et le Norwegian Getaway s’est montré à la 10 hauteur des attentes. Parmi les faits saillants : Howl at the Moon, un spectacle avec deux pianistes qui font participer l’audience; Legally Blonde, la célèbre comédie musicale; Burn the Floor, un spectacle de danse sud-américaine, ainsi que The Illusionarium, un spectacle de dîner théâtre, et le club de comédie Headliners. Ces divertissements étaient de très bonne qualité. Les réservations étaient requises pour certains spectacles afin de contrôler l’affluence, mais sans frais supplémentaires. Les amateurs de jeux d’argent seront bien servis à bord du Norwegian Getaway, puisque son casino est l’un des meilleurs en mer – bien aménagé et offrant beaucoup d’occasions de jouer, notamment avec plus de 300 machines à sous et 28 tables de jeu. Les bateaux du croisiériste NCL sillonnent toute l’année les eaux des Caraïbes, des Bahamas et d’Hawaii, et selon les saisons, celles des Bermudes, de l’Europe, de l’Alaska, du Canada et de la Nouvelle-Angleterre, de la côte du Pacifique et du Mexique. Lorsque vous choisissez un navire de croisière grand public, les frais supplémentaires et les occasions de dépenser davantage ne manquent pas. Si vous savez cela dès le départ, vous pourrez budgéter en fonction de vos préférences et profiter pleinement de votre croisière à bon prix. Renseignez-vous et planifiez les coûts additionnels. À retenir avant une croisière avec NCL : • Les pourboires sont automatiquement ajoutés à votre note de frais à bord, au tarif de 12 $ par jour et par personne. • Chaque achat, qu’il s’agisse d’une bouteille d’eau ou de vin, inclut un pourboire de 15 % et le reçu comprend une ligne pour y ajouter un pourboire additionnel. • Si vous accordez beaucoup d’importance aux repas, budgétez en fonction des restaurants spécialisés. Si possible, faites vos réservations de restaurant avant de partir – ils affichent complet très rapidement! • La suite Thermal du spa comprend des frais supplémentaires pour le hammam, les saunas et les piscines thérapeutiques. Les droits d’entrée pour la journée sont de 45 $ et de 199 $ pour la semaine. • Des forfaits pour les boissons et les repas sont disponibles. Informez-vous sur les coûts et les limitations avant de souscrire. Avec autant d’options de croisières, comment savoir laquelle vous conviendra le mieux? Je vous recommande de consulter un spécialiste en croisières de Merit. Il vous aidera à y voir clair parmi toutes les offres et promotions en cours des croisiéristes, et à choisir la croisière plus appropriée à votre style. Contactez Merit au 1-877-872-3826 ou visitez le site www.erovoyage.com. Renaissance Shoppers Drug Mart est fière d’offrir aux membres divers moyens d’économiser. Économies chez Shoppers Drug Mart ! MD Les membres ERO/RTO peuvent profiter des excellentes offres suivantes chez Shoppers Drug Mart : MD Offres Shoppers OptimumMD Profitez des offres Shoppers OptimumMD et obtenez de belles récompenses avec votre carte Shoppers OptimumMD. Si vous n’êtes pas encore détenteur d’une carte Shoppers OptimumMD, inscrivez-vous en magasin dès aujourd’hui pour en obtenir une ou visitez le site www.shoppersdrugmart.ca. Rabais de 20 % sur certains produits offerts dans les magasins Shoppers Home Health CareMD* Commencez à économiser sur des produits tels que des accessoires de sécurité pour la salle de bain, des bandages et attelles, des produits pour l’incontinence, des articles de soin des plaies, et bien plus. Pour bénéficier de ce rabais de 20 %, présentez votre carte de membre ERO/RTO ainsi qu’une carte d’identité avec photo délivrée par le gouvernement au moment de l’achat. Visitez le magasin Shoppers Home Health CareMD le plus proche dès aujourd’hui! Visitez www.ero-rto.org/fr/liens-avec-les-partenaires pour en apprendre davantage sur les offres. Si vous avez des questions concernant cette entente, veuillez les transmettre par courriel à ERO/RTO à [email protected] Depuis 1968 Since 1968 À votre service...pour le soin de votre avenir. Here for you now ... Here for your future. *Exclusions : Le rabais de 20 % dans les magasins SHHC s’applique aux prix courants. Non valable sur les articles personnalisés ou les produits en commande spéciale, la marchandise achetée précédemment, les locations ou avec toute autre offre. Certains achats ne donnent pas droit au rabais, y compris les camionnettes, les achats financés par le gouvernement ou un tiers et les transactions ne portant pas sur de la marchandise (notamment les livraisons, les locations et les services). OBTENEZ OBTENEZ OBTENEZ Obtenez 5 000 points prime Shoppers OptimumMD à l’achat de presque tous produits en magasin d’une valeur de 40 $ ou plus Obtenez 2 000 points prime Shoppers OptimumMD à l’achat de tous produits de soins de la peau d’une valeur de 15 $ ou plus Obtenez 1 500 points prime Shoppers OptimumMD à l’achat de tous produits de rasage d’une valeur de 10 $ ou plus Vous pouvez aussi présenter ce bon dans un magasin PharmaprixMD. Vous pouvez aussi présenter ce bon dans un magasin PharmaprixMD. Vous pouvez aussi présenter ce bon dans un magasin PharmaprixMD. * Offre en vigueur dans les magasins Shoppers Drug MartMD participants. Un maximum de 5 000 points prime sera attribué par bon, quel que soit le montant total de la transaction. L’offre s’applique au total des achats de produits admissibles après les rabais et les échanges, et avant les taxes, sur présentation d’une carte Shoppers OptimumMD valide. Sont exclus les médicaments d’ordonnance, les produits non admissibles aux points, les points prime Shoppers OptimumMD, les points obtenus avec la carte Shoppers OptimumMD MasterCardMD RBC® et ceux associés au Forfait bancaire Shoppers OptimumMD RBC®, les produits contenant de la codéine, les produits du tabac (le cas échéant), les timbres, les photos de passeport, les billets de loterie, les billets de spectacles, les billets et cartes de transport en commun, les cartes-cadeaux, les cartes d’appel, les produits de cartes prépayées et les produits des magasins Shoppers Home Health CareMD. Offre unique; limite d’un bon par transaction, par client. Aucun bon d’achat différé. Shoppers Drug MartMD se réserve le droit de mettre fin à cette offre en tout temps. Ne peut être jumelée à aucune autre promotion de points Shoppers OptimumMD ni offre de carte promotionnelle. Offre en vigueur jusqu’au 30 juin 2014. Détails à la caisse. * Offre en vigueur dans les magasins Shoppers Drug MartMD participants. Le bon doit être présenté au moment de l’achat, ainsi que votre carte Shoppers OptimumMD. L’offre s’applique au total des achats de produits admissibles après les rabais et les échanges, et avant les taxes. Sont exclus les médicaments d’ordonnance, les produits contenant de la codéine et les produits non admissibles aux points. Offre unique; limite d’un bon par transaction, par client. Aucun bon d’achat différé. Shoppers Drug MartMD se réserve le droit de mettre fin à cette offre en tout temps. Ne peut être jumelée à aucune autre promotion ni offre de points Shoppers OptimumMD. Offre en vigueur jusqu’au 30 juin 2014. Détails à la caisse. * Offre en vigueur dans les magasins Shoppers Drug MartMD participants. Le bon doit être présenté au moment de l’achat, ainsi que la carte Shoppers OptimumMD. L’offre s’applique au total des achats de produits admissibles après les rabais et les échanges, et avant les taxes. Offre unique; limite d’un bon par transaction, par client. Aucun bon d’achat différé. Shoppers Drug MartMD se réserve le droit de mettre fin à cette offre en tout temps. Ne peut être jumelée à aucune autre promotion ni offre de points Shoppers OptimumMD. Offre en vigueur jusqu’au 30 juin 2014. Détails à la caisse. Code d’identification du bon promotionnel : 31251 CAISSIER : Appuyez sur BON-RABAIS, puis sur F3, entrez le code d’identification du bon, appuyez sur ENTRÉE puis sur TOTAL. Code d’identification du bon promotionnel : 31250 CAISSIER : Appuyez sur BON-RABAIS, puis sur F3, entrez le code d’identification du bon, appuyez sur ENTRÉE puis sur TOTAL. Code d’identification du bon promotionnel : 31249 CAISSIER : Appuyez sur BON-RABAIS, puis sur F3, entrez le code d’identification du bon, appuyez sur ENTRÉE puis sur TOTAL. 5 000 2 000 1 500 | Rubriques Renaissance en ligne Obtenez votre exemplaire de Renaissance par voie électronique et lisez le numéro confortablement sur votre ordinateur ou appareil mobile. Envoyez votre nom, le nom et le numéro de votre district, votre numéro de membre et votre adresse de courriel actuelle à [email protected] et inscrivezvous pour commencer à recevoir un lien pour lire Renaissance en ligne sur le site Web d’ERO/RTO. Afin de recevoir le lien pour accéder au prochain numéro d'été, veuillez envoyer votre courriel avant le 2 juin 2014. Branchez-vous à la communauté en ligne ERO/RTO • Site Web: www.rto-ero.org (français et anglais) • Sur le site Web d’ERO, allez à la section réservée aux membres pour modifier votre adresse et vos informations personnelles, voir et télécharger des Fiches d’info, formulaires, renseignements fiscaux et autres... • Inscrivez-vous pour recevoir la version électronique de Liaison sur le site : www.ero-rto.org/fr/ bulletin-dinformation-liaison www.facebook.com/rto.ero www.flickr.com/photos/rto-ero www.twitter.com/rto_ero www.youtube.com/user/erorto Depuis 1968 Since 1968 votre communauté en ligne VOTRERO/RTO Printemps 2014 www.rto-ero.org 13 PHOTO : PAuLINe duQueTTe-NeWMAN • Communiquez avec vos amis, votre famille et vos collègue • Soyez au courant des dernières nouvelles et ressources, des derniers outils • Évaluez les enjeux qui vous tiennent à cœur • Partagez vos idées, photos, liens et textes Rubriques | RENAISSANCE Appel de propositions! Avec les numéros thématiques de Renaissance, nous visons à aborder les sujets qui intéressent nos membres. Quelles sont les questions et tendances qui sont importantes pour vous? Quels sujets et thèmes aimeriez-vous voir traités dans Renaissance? Faites-nous savoir quels sont les thèmes sur lesquels nous devrions mettre l’accent dans les futurs numéros de notre magazine. HIVER 2014 « L’autre » médecine Vos rêves – maintenant ou jamais Les Canadiens ont de plus en plus recours aux soins de santé alternatifs pour leur bien-être. Lorsque vous avez un problème de santé, faites-vous appel à un naturopathe ou à la médecine chinoise traditionnelle? Prenez-vous des suppléments à base de plantes ou des produits homéopathiques pour améliorer votre santé ou soulager vos symptômes? Peut-être utilisez-vous l’aromathérapie ou faites-vous du yoga pour apaiser la douleur ou améliorer votre humeur. Croyez-vous que les techniques et les soins de santé dits « alternatifs » peuvent compléter, voire remplacer, la médecine occidentale? Parlez-nous des techniques et des soins de santé alternatifs auxquels vous faites appel, et pourquoi. Depuis quelques années, on entend souvent parler de « liste du cœur » (bucket list) – c’est-à-dire « d’une liste personnelle de choses à accomplir, de rêves à réaliser ou d’expériences à vivre avant de mourir. » Nous invitons les membres à nous faire part de leurs objectifs de vie et de leurs rêves, qu’il s’agisse d’aventures comme faire du parachutisme ou l’ascension de l’Everest, nager avec les dauphins, ou plus terre à terre comme apprendre une langue étrangère ou à jouer de la guitare. Quelle est votre « liste du cœur »? Êtes-vous en cours de la réaliser? Si vous êtes à la préparer, qu’allez-vous y inclure, et pourquoi? Pistes de réflexion : Quel a été l’impact de « l’autre » médecine sur votre santé? Dans quelle mesure cela a-t-il modifié votre point de vue sur la médecine actuelle? Date limite pour soumettre une proposition d’article : le 5 mai 2014. Pistes de réflexion : Qu’aimeriez-vous ajouter à votre liste du cœur? Comment vous sentirez-vous lorsque vous aurez réalisé vos rêves? Comment cette liste a-t-elle influencé vos « priorités » dans la vie? Date limite pour soumettre une proposition d’article : le 18 août 2014. Comment participer À titre de membre d’ERO/RTO, vous êtes invité à nous faire parvenir un BREF APERÇU (300 mots au maximum) de votre proposition d’article, en indiquant les expériences et les opinions que vous désirez partager, en plus de toute photographie ou œuvre artistique s’y rattachant. Le comité éditorial examinera les propositions d’articles avant chaque numéro. Les membres dont les propositions auront été retenues seront contactés, soit pour rédiger l’article ou faire l’objet d’une entrevue qui paraîtra dans Renaissance. Si vous désirez recevoir nos Directives à l’intention des collaborateurs ou faire parvenir vos propositions d’articles, vos photos ou œuvres artistiques, envoyez un courriel à [email protected] ou téléphonez au 1-800-361-9888, poste 224. Assurez-vous d’indiquer votre nom et numéro de membre, ainsi que le nom et le numéro de votre district, dans vos courriels. Veuillez prendre note que nous ne pouvons garantir que les écrits et illustrations seront publiés tels que reçus. Nous nous efforcerons d’inclure le plus grand nombre possible de points de vue des membres. 14 Envoyez-nous vos plus belles photos… Nous aimerions utiliser vos plus belles photos dans des publications futures telles que Renaissance, Liaison (le bulletin provincial) sur le site Web d’ERO/RTO, notre page Facebook et dans d’autres produits promotionnels au profit de l’organisme. Toutes les photos soumises devraient être numérisées avec une résolution de 300 ppp (fichier d’au moins 1,2 Mo) et mesurer au moins 12,5 cm sur 17,7 cm (5 po sur 7 po). Renaissance PHOTO : CAROL MCdONNeLL, dIsTRICT 9, HuRON, PeRTH. AUTOMNE 2014 Demandez no Guide pour les tre nouveau co renaissance@rtllaborateurs à o-ero.org. Moment de détente | Chroniques Quelques perles sur l’école La seule chose que les enfants usent plus vite que leurs chaussures, c’est la patience de leurs profs. Colombe dans la cour arrière Heureux l’étudiant qui, comme la rivière, arrive à suivre son cours sans sortir de son lit. Deux enfants passent devant un panneau « Ralentir, école » : Tu te rends compte, dit l’un d’eux, ils ne s’imaginent tout de même pas qu’on va y aller en courant! WAyNe BIRdLe, dIsTRICT 15, HALTON ILLusTRATION : MATTHeW COLe, sHuTTeRsTOCk L’élève à son professeur : Allez-vous me punir pour quelque chose que je n’ai pas fait? Le professeur répond : Bien sûr que non! L’élève réplique : Tant mieux, parce que je n’ai pas fait mon devoir! ÉCOLE Le directeur général fait le point... Suite de la page 3 avec lui, surtout qu’il était fils unique et que sa mère m’avait supplié de tout faire pour qu’il ne lâche pas l’école. Un jour, deux policiers sont venus à l’école et ont demandé à parler à cet élève. Ils voulaient aussi l’autorisation d’ouvrir son casier. Je leur ai demandé de patienter un peu, et leur ai dit que je voulais être présent pendant la rencontre avec l’élève. J’ai ensuite appelé l’un de mes adjoints pour lui demander d’amener l’élève à mon bureau. Entre-temps, j’ai tenté de rejoindre la mère du garçon au téléphone. Tout s’est passé si vite! Quelques instants plus tard, l’élève était déjà dans le bureau, encadré des deux policiers. Il clamait son innocence en disant : « C’est un coup monté, monsieur! Je n’avais pas de marijuana dans mon casier! » Il semblerait que, pendant que j’étais dans mon bureau pour appeler la mère, les policiers en auraient profité pour forcer la main de mon adjoint. Dès que celui-ci avait amené l’élève aux policiers, ils avaient demandé à fouiller son Printemps 2014 casier. L’adjoint avait accepté. Peu après avoir ouvert la porte du casier, l’un des policiers s’était exclamé « Mais qu’est-ce que c’est que ça? » et avait ramassé sur le plancher un petit sac apparemment tombé du casier. Diable, ils n’avaient pas respecté ma demande d’être présent pendant qu’ils interrogeraient l’élève! Maintenant, ils avaient leur coupable et ils l’ont emmené. J’étais furieux, mais aussi accablé. Je suis revenu à mon bureau, j’ai fermé la porte et ai pleuré. Alors, je me suis dit que je ferais tout en mon pouvoir pour aider ce jeune homme. Je me bornerai à dire que les accusations ont fait l’objet d’une ordonnance de non lieu. Trois ans plus tard, j’étais surintendant d’école à Toronto lorsque mon ancien adjoint m’a téléphoné. L’élève en question venait de terminer ses études secondaires et avait fait promettre à mon ancien adjoint de dire à M. Brathwaite qu’il avait repris sa vie en main et s’était inscrit au collège! Et ça, mes amis, c’est un très beau souvenir de l’enseignement! 15 Chroniques | Hommage à nos doyennes et doyens Profi ter de la vie Une éducatrice et bénévole aimée de tous. p a r J o h n W h e a t l e y, d i s t r i c t 3 1 , We l l i n g t o n L e 3 juillet 2013, Anne Elma (McBride) Martin célébrait son centenaire. Sa vie a été heureuse et bien remplie, y compris les 35 années qu’elle a passées comme enseignante et conseillère pédagogique au primaire, en bonne partie dans la ville de Wallaceburg, pour le conseil scolaire du comté de Kent. Née dans une ferme près de Mount Forest en Ontario le 3 juillet 1913, Anne est l’avant-dernière de John et Margaret McBride, qui ont eu huit enfants. Être parmi les plus jeunes d’une famille aussi nombreuse était certainement un avantage, puisque Anne a réussi en 1925, à l’âge de 11 ans, ses examens d’admission à l’école secondaire. Ses parents la trouvant trop jeune pour quitter le domicile familial et partir en pension, elle a passé l’année scolaire 1925-1926 à aider l’enseignante de l’école locale S.S. #6 Egremont Township School, avant d’être admise au secondaire. Après ses études, Anne s’est inscrite à l’École normale de Stratford, où elle a obtenu son diplôme en 1932. Sa carrière d’enseignante a commencé à S.S. #14, près de Conn, en Ontario. À l’époque, Anne gagnait 550 $ par année, et payait 3 $ par semaine pour sa chambre et sa pension. Cette période en plein cœur de la Grande Dépression vit son salaire abaissé à 525 $ l’année suivante par le conseil scolaire. Plus tard, Anne accepta un poste à la S.S. #5 Egremont pour 550 $ par année, et enseigna à cette école pendant sept ans. Un jour, une amie présenta Anne à un certain John Martin, de St. Thomas. Le couple se maria en 1939 et déménagea à Wallaceburg en Ontario. Anne et John eurent deux filles, Shirley et Rilla, et cette dernière devint elle aussi enseignante. À l’époque, les femmes mariées n’avaient pas le droit d’enseigner. En 1949, après la Deuxième Guerre mondiale, Anne fut invitée à reprendre l’enseignement dans une école de 16 Anne avec son amie Evelyn Nightingale, avec qui elle a partagé une chambre pendant leurs études à l’École normale de Stratford. Elles sont restées amies depuis. Port Lambton, tout juste au nord de Wallaceburg. L’école n’arrivait pas à garder ses enseignants suppléants en raison des difficultés à discipliner cette classe. Anne était sur le point d’abandonner à son tour, mais elle réussit à contrôler sa classe turbulente et resta suppléante six autres semaines. Elle se souvient de cette période comme l’une des plus agréables de sa carrière d’enseignante. En 1950, Anne accepta un poste à temps plein à S.S. #19 dans le comté de Kent et enseigna en première année à la Central Public School de Wallaceburg de 1955 à 1969. À l’époque, personne ne pouvait se douter que, beaucoup plus tard (en 2005, en fait), les élèves de la classe de 1955 organiseraient des retrouvailles pour souligner les 50 ans écoulés depuis que Anne avait été leur enseignante en première année! Elle fut une invitée spéciale et fit la danse du Hokey Pokey. Ce furent des retrouvailles très réussies. L’une des anecdotes les plus amusantes se produisit pendant la visite de l’inspecteur d’école dans sa classe de première année. Comme c’était le cas à l’époque, l’inspecteur était un homme plutôt sévère et peu enclin à l’humour. Pour récapituler une leçon sur les oiseaux, Anne passa en revue les différentes parties de leur anatomie et demanda aux enfants de nommer le bec de l’oiseau. Un petit garçon leva nerveusement la main pour crier « pecker! » [abréviation de woodpecker (« picRenaissance Anne lors de la célébration de son centenaire, à la bibliothèque de la maison de retraite où elle réside. bois »), mais aussi « pénis » en argot]. L’inspecteur, qui était resté de marbre depuis le début de sa visite, ne put s’empêcher de sourire. Au fil des années, Anne a suivi plusieurs cours du ministère sur les méthodes et la musique au primaire. En 1960, son surintendant James Townsend la nomma au poste de conseillère pédagogique au primaire pour (l’ancien) conseil scolaire du comté de Kent. Elle était vraiment heureuse d’avoir l’occasion de puiser dans son expérience et son passé d’enseignante au primaire afin d’aider les autres. Par la suite, Anne a suivi des cours de perfectionnement professionnel à l’Université de Windsor et a obtenu son baccalauréat en arts en 1972 et en 1979. Elle a pris sa retraite de l’enseignement à l’âge de 65 ans. Pendant les années qui ont suivi, Anne et John ont beaucoup voyagé, jusqu’au décès de John en 1984. Une fois retraitée, Anne a fait du bénévolat auprès du secrétariat du service de livraison de repas à domicile (la popote roulante), ce qui fut le début d’une implication sociale importante. Beaucoup d’organismes ont souvent fait appel à ses talents de pianiste et d’organiste pour l’animation musicale lors d’anniversaires, de services religieux et d’autres événements spéciaux. L’un des défis musicaux les plus intéressants – et peut-être des plus exigeants – fut d’enseigner et de diriger un orchestre Printemps 2014 Anne au piano lors d’une activité du Club Rotary de Wallaceburg TOuTes Les PHOTOs sONT uNe gRACIeuseTÉ de JOHN WHeATLey, dIsTRICT 31, WeLLINgTON Hommage à nos doyennes et doyens | Chroniques de carillons formé de pensionnaires d’une maison de retraite à Wallaceburg. Anne eut recours à des carillons de tonalité Suzuki et le petit orchestre joua à plusieurs reprises pour les pensionnaires et les visiteurs de cette maison de retraite. En raison de sa participation sociale, elle fut sélectionnée à deux reprises pour le titre de bénévole de l’année dans le comté de Kent. Anne a aussi été active dans le Club Rotary de Wallaceburg. Elle a mis ses talents de pianiste à profit lors des réunions hebdomadaires et est restée active dans le club pendant plusieurs années. En retour, les membres l’ont honorée en lui remettant le Prix Paul Harris. Après avoir résidé pendant 70 ans dans la même maison à Wallaceburg, Anne décida de déménager dans une maison de retraite d’Elora, en Ontario, pour se rapprocher des siens. Elle est en contact avec ses six petits-enfants et quatorze arrière-petits-enfants qui l’adorent et lui apportent beaucoup de bonheur. Anne se plaît beaucoup dans son nouvel environnement où elle joue un rôle actif dans les activités pour les aînés et dirige même un programme intitulé « Chantons avec Anne ». Elle lit beaucoup, s’amuse à jouer au Euchre et au bridge et ne manque jamais de discuter de l’actualité. Elle apprécie beaucoup la compagnie des résidents de la maison de retraite. Oui, Anne profite vraiment de la vie! 17 Chroniques | DES APPLICATIONS UTILES par Richard Szpin C o n j o i n t d e N a d i a G i r a r d i , d i s t r i c t 1 6 , To r o n t o . L e fait de vieillir peut ralentir certains d’entre nous, mais ne nous arrête pas. Nous compensons le passage des années par diverses stratégies : en associant des mots, en faisant des liens pour nous rappeler des noms et en comptant sur nos doigts. Au départ, j’avais une idée très « clichée » des retraités, que j’imaginais sans la facilité et l’acuité des internautes plus jeunes. J’étais dans l’erreur. Les aînés sont beaucoup plus avertis que je le croyais quant à l’usage de la technologie. Dans ce contexte, mon évaluation des applications informatiques ci-dessous – qui j’espère, saura vous intéresser – sera plus pratique que technique, et mes critères plus précis et exigeants : ces applications répondent-elles aux besoins des gens plus âgés? Sont-elles simples à utiliser? Efficaces? En valent-elles le prix? LastPass 18 ILLusTRATION : CIeNPIes desIgN, sHuTTeRsTOCk « (Z9i=[rK>5Xu/-@4’9g3f ) » – c’est tout un mot de passe, n’est-ce pas? Comment s’en souvenir? Il y a de quoi s’arracher les cheveux à se rappeler de tous nos mots de passe. Il n’est pas vraiment sécuritaire de les noter dans un carnet, car si vous perdez celui-ci, votre vie virtuelle disparait en même temps. Et je n’exagère pas vraiment… La solution pour gérer vos mots de passe s’appelle LastPass. Cette application vous permet de tous les regrouper en un seul mot de passe, celui de votre compte LastPass. Cette application est disponible pour les ordinateurs, les appareils mobiles Apple, Android et BlackBerry, ainsi que la plupart des navigateurs Web. Les utilisateurs de Windows, Mac et Linux et d’appareils mobiles sans fil peuvent installer l’application en visitant le site www.lastpass.com. Renaissance Le monde techno | Chroniques ce programme vous évitera bien des soucis éventuels sur la sécurité en ligne et le rappel de vos mots de passe. UN CONS vous pouvez EIL : d’ essayer la ve abord Dans le coffre gratuite pour rsion vo ir Au risque de simplifier si le program convient, pu me vous à l’extrême, je pense is la à niveau avecmettre Dans LastPass, les mots que la section Vault version supé la de passe peuvent être rieure de LastPass est la (coffre) payante. sauvegardés dans le coffre, partie la plus populaire de soit à l’emplacement Add Site ou ce programme. C’est ici que Add Secure Note. Deux versions de LastPass sont disponibles : l’une est gratuite et l’autre, supérieure, coûte 12 $ pour l’abonnement annuel. La version supérieure n’impose aucune limite, est reconnue par la plupart des appareils et des systèmes d’exploitation, bénéficie d’une sécurité accrue avec authentification multifactorielle, d’une assistance prioritaire, de la portabilité du programme avec clé USB et accès n’importe où et à partir de n’importe quel ordinateur, et ne présente aucune publicité. À mon avis, le coût d’un dollar par mois pour ce service est une aubaine et constitue un excellent investissement pour votre sécurité en ligne. L’achat de les mots de passe pour les sites Web visités seront ajoutés. Les mots de passe peuvent être sauvegardés dans le coffre, soit à l’emplacement Add Site ou Add Secure Note. Le premier est le plus couramment employé, tandis que le dernier concerne les sites un peu plus sécurisés, vous demandant par exemple des questions-clés comme le nom de votre animal de compagnie ou de votre école primaire. Chaque fois que vous accéderez à un site requérant un mot de passe, l’application vous invitera à créer un mot de passe. Lors de votre prochaine visite sur ce site, LastPass vous offrira d’insérer le mot de passe requis pour en faciliter l’accès. Le programme répète ce processus pour chaque site Web que vous visitez à l’aide d’un mot de passe et stocke l’information dans un coffre. IMPORTANT : n’oubliez jamais le mot de passe de votre compte LastPass. Si vous l’oubliez, toutes vos informations stockées seront perdues et personne ne pourra y accéder, où que ce soit! LastPast est une application très perfectionnée de gestion de mots de passe et relativement simple à utiliser. Les novices apprécieront le manuel d’information en ligne ainsi que les délais rapides pour le soutien technique. Note : 9 sur 10 LastPass Coût : gratuit, version supérieure 12 $/année Plateforme : ordinateurs et appareils mobiles sans fil Applications concurrentes : pour les ordinateurs : KeePass, 1Password Pour les appareils mobiles sans fil : 1Password, Password Manager$, Password Manager Vault Alarmed – Reminders + Timers Cette application est beaucoup plus complète qu’à première vue : loin d’être simplement un réveille-matin, elle est efficace et pratique. On y retrouve deux applications en une : un aide-mémoire et une minuterie. Chacune est simple à utiliser, directe et facile à régler. Décidez de l’application à installer : un aide-mémoire pour une activité à venir ou une minuterie pour vous avertir qu’une certaine durée est passée. Même si cette application comprend d’autres fonctions plus élaborées, aucune n’est absolument nécessaire à son bon fonctionnement. Printemps 2014 L’application vous permet de consulter des aide-mémoires antérieurs ou des minuteries en cours. Vous pouvez aussi choisir parmi une variété de tonalités d’alarme. L’usager peut personnaliser l’application selon ses goûts, et un manuel technique est même disponible au besoin. Autrement, c’est tout ce qu’il faut savoir. J’ai déjà utilisé de nombreuses applications d’aide-mémoire/alarme/ minuterie par le passé. Beaucoup d’entre elles offrent des fonctions intéressantes comme la couleur ou les alertes prioritaires, mais je préfère Alarmed – Reminders + Timers. Alarmed – Reminders + Timers Note : 9 sur 10 Coût : gratuit Plateforme : Apple Applications concurrentes : Any.do, Toodledo, Wunderlist, Sticky notes pro, Alarm ClockXtrm HD Pour d’autres conseils et suggestions de Richard, visitez son site www.szpin.ca. 19 JOIGNEZ-VOUS À NOUS POUR UNE CROISIÈRE VERS LES CIVILISATIONS CLASSIQUES Économie de 150 $* Les meilleures croisières sur petits navires pour des découvertes culturelles par couple pour des vacances à HawaÏ Les voyages qui remontent le temps jusqu’à l’Antiquité permettent de découvrir des cultures millénaires fascinantes du point de vue historique, artistique et archéologique. Des conférences illustreront les itinéraires spécifiques à la destination ainsi que les visites guidées, et seront offertes à bord du Adgean Odyssey, un navire de style « boutique » pouvant accueillir 350 passagers. Découvrez le Paradis sur terre! 14 jours, départ le 10 août 2014 ÉCONOMISEZ JUSQU’À 3 000 $ PAR 4 200 4 695 $ $ CABINE CAB. INTÉRIEURE CAB. VUE SUR OCÉAN De Venise à Athènes VENISE, ZADAR, SPLIT, KORCULA, DUBROVNIK, BAIE DE KOTOR, CORFOU, PRÉVEZA, ITHACA, KATAKOLON, NAUPLIE, ATHÈNES La lumière de la Grèce 18 jours, départ le 10 septembre 2014 5 440 6 345 $ $ CAB. INTÉRIEURE CAB. VUE SUR OCÉAN D’Istanbul à Athènes INFORMEZ- S O VOUS SUR N TS EN M LÉ PP SU S ABORDABLE NES N SO R PE R POU SEULES ISTANBUL, CANAKKALE, KAVALA, THESSALONIQUE, VOLOS, SKIATHOS, KUSADASI, DELOS, MYCONOS, RÉTHIMNON, MONEMVASIA, NAUPLIE, ATHÈNES NE TARDEZ PAS – les places s’envolent rapidement pour ces départs! Réservez avant le 30 avril 2014 et recevez un crédit de bord allant jusqu’à 150 $ CROISIÈRE INCLUANT : Vol aller-retour Excursions • Hébergement avant et après la croisière • Pourboires à bord Seulement 350 passagers • Choix de restaurants Horaire libre pour les repas • Vin au souper • Conférenciers renommés Prix par personne en $ US, occupation double, en fonction de l’espace disponible, incluant toutes les taxes portuaires en cabine de Cat. M (intérieure) Cat. J (extérieure) et prenant en compte les économies pour réservations hâtives et le tarif aérien aller-retour en classe économique ainsi que les taxes – de VANCOUVER, EDMONTON, CALGARY, WINNIPEG, TORONTO, OTTAWA, MONTRÉAL ou HALIFAX. Crédit de bord par cabine (50 % pour personne seule). Offre à capacité limitée et pouvant être retirée en tout temps. Navire enregistré à Malte. TO_VtA_hlfpg_v3_FRE.indd 1 LE PLUS BEAU D’HAWAÏ CROISIÈRE AU PARADIS HAWAÏEN HONOLULU TO MAUI HONOLULU ALLER-RETOUR 2 994 $ 2 838 $1 1 10 jours Départs : les 4, 11, 18, 25 juin 2014 11 jours Départs : les 4, 11, 18, 25 juin 2014 MAGNIFIQUE EUROPE CROISIÈRE « SAISON DES TULIPES » AMSTERDAM À BUDAPEST AMSTERDAM ALLER-RETOUR 4 492 $ 2 Frais de port, ajouter 308 $ 15 jours Départ : le 28 mars 2015 2 198 $2 Frais de port, ajouter 154 $ 8 jours Départ : le 31 mars 2015 Autres forfaits et dates disponibles en 2014. Prix indiqué par personne, portion terrestre avec transport aérien intérieur, en fonction d’une occupation double, dates de départ telles qu’indiquées, et reflétant la remise terrestre Globus de 75 $ par personne. Vols, taxes, nuitées additionnelles, transferts et assurances en sus (le cas échéant). * Réservez des vacances Globus 2014 à Hawaï et obtenez une remise de 75 $ par personne. La réservation doit être effectuée (avec dépôt) et la remise appliquée entre le 31 mars et le 13 mai 2014, et le voyage effectué en 2014. Offre pouvant être combinée à toute autre promotion Globus actuellement en cours, y compris l’avantage Journeys Club pour voyageurs réguliers. S’applique aux nouvelles réservations pour 2014 seulement, offre non applicable aux réservations déjà existantes. Offre en fonction de la capacité disponible. Des pénalités entières seront appliquées en cas d’annulation. D’autres restrictions peuvent s’appliquer. 2 Prix sujets à changement après le 7 avril 2014. Afin d’obtenir le meilleur prix, réservez avant le 7 avril 2014. Remise RTO de 10 % incluse dans le prix. Réservez des vacances en Europe avec Avalon Waterways en 2015 et obtenez une remise de 10 % par personne sur le prix de la croisière/portion terrestre ou la croisière seulement aux dates précisées pour certaines croisières. La réservation doit être effectuée (avec dépôt) et la remise appliquée entre le 29 janvier et le 24 juin 2014, et le voyage effectué en 2015. Excluant les suites Avalon et Royal. Remise en fonction des vacances de base, prix de la Catégorie E. Offre en fonction de l’espace et des dates disponibles et pouvant être retirée en tout temps. Offre ne pouvant être combinée à toute autre offre, sauf la remise aux voyageurs réguliers de Journeys Club. S’applique aux nouvelles réservations pour 2015 seulement, offre non applicable aux réservations déjà existantes. Des pénalités entières seront appliquées en cas d’annulation. D’autres restrictions peuvent s’appliquer. 1 9:59 AM d’autres voyages conçus pour les membres Allez sur le site erovoyage.ca pour2014-03-11 découvrir d’ERO/RTO. Pour parler à un agent ERO/RTO, appelez au 1.877.872.3826 ON-4499356/4499372 | BC-34799 | QC-7002238 | Permis du Québec | 111 Peter Street, Suite 200, Toronto, ON M5V 2H1 | Entreprise canadienne V ET SUR OYA SU TE GE R RR M E ER ! Économisez 400 $ par couple** DÉCOUVERTE DE LA NOUVELLE-ZÉLANDE L’AMÉRIQUE DU SUD AU COMPLET SYDNEY ALLER-RETOUR Sous le ciel étoilé de la constellation de la Croix du Sud, Holland America Line vous permettra de vivre des expériences de voyage inoubliables, en route vers la Nouvelle-Zélande et les îles tropicales du Pacifique Sud. Que ce soit l’art aborigène à Timaru et Geelong, ou la vie animée de Sydney, ou encore le charme des ports de l’hémisphère sud jusqu’aux fjords sans fonds de Milford Sound, les croisières Holland America Line vous offrent à la fois l’exotisme, l’ancien et l’ultra-moderne. Le service est toujours amical et courtois, avec notre cuisine primée et des activités à bord pour vous divertir pendant les jours en mer. Une aventure sud-américaine inoubliable vous attend. Joignez-vous à nous pour explorer les merveilles du Brésil : Rio de Janeiro, les chutes Iguazu ainsi que les trésors archéologiques du Pérou. Savourez les renommés vins argentins dans les vignobles de Mendoza. Apprenez à danser le tango et promenez-vous sur la célèbre Avenue du 9 juillet, tout en découvrant la vie de Buenos Aires, surnommé le « Paris de l’Amérique du Sud ». Vous découvrirez aussi la région viticole du Chili et dégusterez un repas fabuleux dans l’arrière-pays. Le célèbre train Vistadome nous amènera jusqu’à Machu Picchu. À Cuzco, vous découvrirez les influences à la fois incas et coloniales espagnoles de cette ville. Ports d’escale : Sydney, Milford Sound, Port Chalmers (Dunedin), Akaroa (Christchurch), Picton, Wellington, Napier, Tauranga, Auckland, Waitangi (Baie des îles) Lieux visités : Rio de Janeiro, chutes Iguazu, Mendoza, Buenos Aires, Bariloche, traversée d’un lac dans la cordillère des Andes, Puerto Varas, Santiago, Lima, Cuzco, la Vallée sacrée des Incas, Machu Picchu Incluant : hébergement pendant 13 nuits, repas et divertissements à bord, crédit de bord de 75 $ par cabine 2 101 $* Cabine intérieure CAT J RIO DE JANEIRO À CUZCO Crédit de bord de 75 $ 14 jours à bord du Oosterdam Départ : le 30 janvier 2015 Incluant : hébergement, 37 repas, accompagnateur et manutention des bagages SERVICE DE BERLINE INCLUS! Service de berline aller-retour de l’aéroport sur tous les forfaits tout compris† 7 347 $* * $ CA, par personne pour la croisière ou la portion terrestre + le séjour en mer seulement, en occupation double. Prix excluant les taxes de 362,22 $. Supplément de personne seule : 3 360,58 $. Montant additionnel de 70 $ pour les transferts. La compagnie se réserve le droit de réappliquer le supplément sur le carburant pour tous les passagers jusqu’à un maximum de 10,62 $ CA par personne, par jour, si le prix du baril de pétrole devait dépasser les 70 $ US au NYMEX. Nos prix représentent les meilleurs tarifs disponibles pour une cabine dans chaque catégorie, à une date à laquelle cet itinéraire est disponible. Tout changement de date pourrait influencer les prix. Prix et disponibilité indiqués sous réserve de modification. Disponibilité des cabines variant selon le navire et les catégories. 8 bureaux pour mieux vous servir : Ottawa 613.565.3555 Kingston 613.549.3553 Brockville 613.342.1412 Peterborough 705.743.1635 London 519.472.2700 Newmarket 905.895.3331 Sudbury 705.564.9990 Victoria 250.477.0131 24 jours Départ : le 25 septembre 2014 * $ CA par pers., en occupation double. Portion terrestre seulement. ** Offre valide seulement pour les nouvelles réservations faites entre le 31 mars et le 30 avril 2014, pour les voyages effectués entre le 31 mars 2014 et le 30 avril 2015 avec le forfait « L’Amérique du Sud au complet ». Offre sujette à expiration plus tôt en raison des places ou de l’inventaire disponibles. Places disponibles sur la base du premier arrivé, premier servi. Offres non valides pour les groupes ou les réservations déjà existantes et ne pouvant être combinées à aucune autre offre; contactez-nous pour les détails. † Service offert pour tous les départs incluant l’avion dans un rayon de 100 km de la plupart des principales villes de départ canadiennes. Un transfert par réservation de chambre. Arrêts additionnels en route non permis. D’autres restrictions peuvent s’appliquer. Contacteznous pour plus de détails. Mentionnez le code promotionnel : CZD0-AX1-918 Des moments En manchette | par Kimberly Brathwaite C ombien de fois vous êtes-vous demandé ce que votre carrière en éducation vous avait apporté? La plupart d’entre vous, sinon tous, avez eu une influence certaine sur ces jeunes esprits curieux, auprès desquels vous aussi avez beaucoup appris. Dans ces quelques pages, des membres nous font revivre leurs souvenirs impérissables d’un passé pas si lointain, et témoignent de leur amour pour l’enseignement. .: à dr Hood, . g de drey ère, on, Au Maker, i r r ewt rol À l'a een 57. mmy N ée : Ca n, Dor nis 9 1 i o t g J Ja et 56 nnedy, . 3e ran by New aisley, rd 9 1 P e b d a n Tod y, Bo rant Leon ny se e na K clas d, Don leanor enned gée : G urkin, n, Don a s o t oo win, E ara K e ran McG Newt eH dd e r r To , Paulin Lloyd I y, Barb ndall. 2 n, Raye , John o n Elea Hoover erson, Paisle inda Ti cGurki Maker Wagg. y Bill yn Jeff g, Gar ood, L rald M Charlie Helen l H g : et e Ge a e v . E by W nic aylor, l'avant Maker HAM r e duR b B T OF s À i y Bo hell, N r . n O I ar en gg Reg 28, Mitc nedy, L ny Wa well, D ICT n sTR n o I e d e P , K ell, L ard d TOd NOR Pow g, Rich LeA ee d g TÉ Wa use e ACI : gR TO PHO 22 Renaissance ict 28, or Todd, distr n a le ’E d te n a #9 n 1950 à S.S. rnal d’enseig s u e jo é n u n d a s s it a le tr s Ex nés dan rham, consig Region of Du à Uxbridge. e Schoolhouse une couleuvr Printemps 2014 lˆ, j’ai trouve´ ine que le n ti a m e c le l ’e´co certa En arrivant ˆ n bureau. J ’e´tais assez vre dans son u le u o o m c s n la a d is ’ai m l a morte Raye, alors j Raye lorsqu ’i it it e d ta e ge ´ a le s b a vi p u le co l e´ta auriez duˆ voir on bureau. I bureau. Vous e mathe´matiques dans s d pris son livre ne tomate! u rouge comme rations -ci. Les de´co r les is o m e c e s s la u f iere de ma c nt-Valentin sont encore s t Je suis tres ai S rn s d ’hiver o en ont nches de la in la s b es d et s es ge u u iq ro if lusieurs magn , Audrey, Pauline et Larry d, is n fenêtres, et p an J la classe. garde le plafo re e d n ’o rd u la q il rs ab o b L le . beaux dessins ire suspendu fait les plus voir tout le systeme sola que´ les planetes e ri on peut aperc os tê tes. Nous avons fab que nous avons n e e h au-dessus d es ballons de papier mâ c ´ t tellement gros, d es t en recouvrant ƒtant donne´ que le soleil partie ˆ l ’avan e . n ts ’u n u ei q p r e e it tr que ensu mon pais. J ’espere e cide´ de n ’en nous avons d ´ te avec du papier rouge e´ prochaine visite. fai a de la classe, nne´ lors de s io s s re p im a inspecteur ser l ’in e nior a demand ´ ju ge u o R ix ro vage loisirs de la C en tra l̂ne sau Le comite´ des uvait organiser une sortie jointe ˆ eux o si la classe p n. J ’ai accepte´ et me suis ir ˆ l ’arriere de io apres la re´un . On m ’a offert de m ’asseo ute´ dans la ulb er s u pour m ’am ge, mais j ’ai c e. Pas question va au s e n l̂ a tr s e la plus longu ous avons frappe´ une bos pantalons de ski! n des neige lorsque que je porte s in o m ˆ , re o ssayer enc d ’ees Lloyd ur le lunch, ux) o p s ve le e ´ s le (mon amoure ai fait sortir Apres que j ’a ir pour me dire que Gord emande´ ce qu ’il vo uis d est venu me dait. Je me s he´e de sortir. Les n e tt ’a m t e e´tait dehors uloir et me suis de´pêc ble e tous ensem vo pouvait bien ndaient dehors et ont cri ´ la porte. e enfants m ’att vril! Ç des que j ’ai ouvert Ç Poisson d ’a COMPOsITe PHOTO : LukIyANOvA NATALIA; LILIgRAPHIe; eveReTT COLLeCTION; ALL sHuTTeRsTOCk | En manchette 223 3 En manchette | Des moments impérissables e en 1962. reighton Min èves de C ue iq bl pu le t, avec des él reau de l'éco Erna à son bu ière année d'enseignemen C'était esa prem e. 3e et 4 anné ANITOuLIN. sudBuRy/M ACIeuseTÉ PHOTO : gR 24 4, X, dIsTRICT de eRNA Fe Des petits trésors Pour Erna Fex, du district 4, Sudbury/Manitoulin, l’enseignement a été une vraie vocation puisqu’elle s’est toujours sentie chez elle dans la salle de classe; elle se souvient de ce qu’elle appelle les « petits trésors » de son expérience d’enseignante. « Quand j’y pense bien, je me rends compte que beaucoup des points forts de ma carrière d’enseignante ont vraiment été des petits trésors », explique-t-elle. Quand Erna était en 5e année aux Pays-Bas, sa famille a déménagé au Canada. Elle se souvient avec affection de son professeur, M. (Keith) MacNaughton. Erna apprenait alors les rudiments de l’anglais et exigeait un peu plus d’attention. M. MacNaughton l’a beaucoup aidée et encouragée à réussir, en plus de l’inspirer à devenir à son tour enseignante. Plusieurs années plus tard, Erna a obtenu son premier poste d’enseignante à l’école publique Creighton Mine, incidemment celle-là même qui l’avait accueillie à son arrivée au Canada. Elle s’était spécialisée en françaiscadre, mais appréciait beaucoup le travail d’enseignantebibliothécaire. « C’était l’emploi idéal, parce que j’aime la lecture et les bibliothèques. De plus, je pouvais faire la lecture aux enfants et les aider dans leurs recherches en bibliothèque. C’était formidable! » Même si Erna aimait enseigner en général, sa classe préférée a été un groupe de 3e année à l’école publique Naughton, près de Sudbury. La classe ne comptait que 23 élèves bien disciplinés, ce qui a permis à Erna de se concentrer sur l’enseignement sans avoir à punir qui que ce soit. Elle se souvient d’avoir jumelé cette année-là sa classe à celle de sa collègue voisine, ce qui a donné aux deux enseignantes l’occasion de faire beaucoup d’activités avec les élèves. L’un des « petits trésors » d’Erna était un garçon de sa classe qui démontrait des difficultés de comportement. Elle se souvient d’avoir longuement travaillé avec lui et utilisé plusieurs techniques afin de l’aider à modifier ses agissements. Erna avait consigné dans un journal tant ses progrès que ses rechutes. Le père du garçon l’avait appelée avant de la rencontrer en classe et lui parler de son fils. Il fut vite impressionné par son talent d’enseignante et convaincu que son fils était entre bonnes mains. Erna raconte : « À la fin de l’année, les parents du garçon m’ont donné une orchidée. C’était la première fois que je voyais une telle fleur, j’étais très contente et ce moment reste aussi un “petit trésor”. » À l’heure actuelle, Erna s’est mise à la rédaction de ses souvenirs sur sa vie et sa carrière d’enseignante. Elle prévoit publier éventuellement tous ses « petits trésors »... Renaissance Une saine compétition Au cours de sa carrière d’enseignant en arts industriels dans les années 1970 jusqu’aux années 2000, George Heighington, district 24, Scarborough and East York, a été témoin de la transformation de la technologie et de ses étudiants. À ses débuts, le travail se faisait avec le bois et le métal; par la suite, ce fut l’électronique et la robotique. George a aussi accueilli les premières filles dans sa classeatelier en 1980, lorsque le conseil scolaire leur a finalement permis de s’inscrire aux cours en arts industriels. Cet enseignant retraité est aussi très heureux d’avoir donné à ses étudiants l’occasion de montrer, au cours de différents salons industriels et compétitions, les habiletés qu’ils avaient acquises. C’est ainsi qu’ils ont participé, et parfois remporté des prix ou d’excellentes places, aux prix Hoo Hoo, au défi Falcon Knight Robotic, au défi Cybernetic Land Walker, ainsi qu’à MicroMania. « Je me sentais fier d’eux et ils ont encore mieux travaillé en classe par la suite, ditil. Je tenais vraiment à ce que les élèves participent aux compétitions pour qu’ils en apprennent davantage et voient ce qu’il se faisait ailleurs. » George visait aussi à maintenir l’intérêt de ses étudiants en dehors des heures normales de classe. En bout de compte, cet enseignant avoue que voir ses élèves réussir et acquérir la confiance en leurs capacités a toujours été sa motivation principale. George a profondément adoré sa carrière et explique : « Je conserve de précieux souvenirs de chacune des générations auxquelles j’ai enseigné, car j’ai eu la chance d’avoir été un professeur d’arts industriels et d’enseigner des notions utiles pour la vie et la carrière de ces jeunes. » Shelagh Robertson, district 16, Toronto, a enseigné à Tuong Dinh, le jeune auteur de cette lettre, lorsqu’elle fut remplaçante dans son cours de création littéraire pré-universitaire. Selon elle, « Cette lettre se veut un hommage à mon « talent »... Même un titulaire de doctorat n’aurait pu faire mieux! » Printemps 2014 PHOTO : gRACIeuseTÉ de geORge HeIgHINgTON, dIsTRICT 24, sCARBOROugH ANd eAsT yORk. Des moments impérissables | En manchette Certains des étudiants de George ayant participé à la Industrial Arts Conference en 1981-1982. Monsieu r, madam Je suis é tudiant Mon nom présente lettre au t je suis nom de la tion, non autres é leur imp ortance, . De plus re année g Dinh e lèves. Au us a ens , elle nou en 13 e an ris la e M me Ro berson. le, M me R nt pour cours de oberson moi, mais s deux d ernières istoire e e les dif férents arrocco. née. J’éc ée à l’éco seuleme 97 Bishop M nglais d eigné l’h ainsi qu à l’école classe d’a re journ ’inspira erson no langage en derniè a premiè source d M me Rob tembre 19 est Tuon Depuis m pour les Le 10 sep e,, t l’origin types et a été un e aussi semaine s, e des lan niveaux gues, s a auss de i appris à lire no nt écrire s n o m s en une lett l’importa re à la re nce de l’ ine et à éducatio u n p résident, n et les fa convain its de la cre de n vie. J’es e pas rem s a ie de vous placer M me départ n Roberso uirait à n, parce notre ap q u e son prentiss Un nouv age et à el enseig nos note nant dev s s c o la ires. rait reco enseign mmence er ce que me r à zéro M Rob e t n o us erson no perte de us a déjà temps et appris. C d’effort, e s e r ait une non seu aussi po lement p ur le nou our les é vel ense lè v e s , mais ignant. égyptien , comme Sur la de uxième page, vo us trouv erez les sse de M me noms de Roberso tous les n élèves q u Excusez i ne veu lent pas mes fau tes d’orth son dépa rt. ographe fois que , parce q j’écris à ue c’est quelqu’u la p remière n d’impo rtant. M erci de li re ma le ttre. Bien à v ous, de la cla Tuong Dinh 25 Article de fond | Des retrouvaille PHOTO : gRACIeuseTÉ de CAROL kINg, dIsTRICT 24, sCARBOROugH & eAsT yORk. À l’époque : Ralph Greenhorn et sa classe de 7e année (1952-53) 26 Renaissance | Article de fond les inoubliables! par Susannah Maxcy A vec un peu de chance, un élève croisera le chemin d’un(e) enseignant(e), peut-être de deux, qui l’inciteront à se surpasser et à tenter de réaliser ses rêves. Avec beaucoup de chance, ses camarades de classe vivront les mêmes expériences, tisseront des liens durables et accumuleront des souvenirs qui dureront toute une vie. Voici les témoignages de retrouvailles inoubliables, telles que vécues par les membres Carol King, Bob Dodds et Tom Cunningham, ainsi que Mary Ellen Kot et Patrick Shaughnessy. Une année inoubliable En 1952, Carol King, district 24, Scarborough & East York, était jeune, impressionnable et venait de faire la connaissance de Ralph Greenhorn, son séduisant nouveau professeur de 7e année, lequel allait changer à jamais la perception de Carol et des autres élèves face au monde qui les entourait. Bel homme, Ralph inspirait la confiance et enseignait avec une telle rigueur que Carol aujourd’hui n’a toujours pas oublié certains de ces cours. « On se souvenait de ce qu’il nous enseignait. Il fallait écrire des paragraphes de trois phrases avec un début, un milieu et une fin. C’était très difficile, mais je m’en rappelle encore. Monsieur Greenhorn était comme ça », raconte Carol. Retour à notre époque, et plus précisément à 2013, alors que Carol, poussée par des camarades de classe de l’époque avec qui elle est restée amie, fait des recherches sur Google pour tenter de savoir ce qu’il était advenu de Ralph Greenhorn. « Quand je lui ai téléphoné, il était réellement content. Ça s’entendait à sa voix. Nous avons jasé et il m’a demandé ce qu’étaient devenus les autres élèves... C’est alors que l’idée m’est venue d’organiser des retrouvailles pour notre soixantième anniversaire en l’honneur de Ralph! », explique-t-elle. Par une magnifique journée de juin, Carol et ses amis se sont retrouvés au domicile de Ralph, afin de puiser dans leurs souvenirs et célébrer cette classe particulière. Pendant le lunch et le café, les anciens élèves ont rattrapé le retard de toutes ces années, se sont souvenus des absents et ont rendu hommage à leur humble professeur qui a partagé le moment avec ses deux filles, dont il est très fier. « C’était formidable de se retrouver entre nous, et Ralph était réellement heureux de reprendre contact et de savoir ce que ses anciens élèves étaient devenus », rapporte Carol. L’influence bénéfique de Ralph Greenhorn a aussi inspiré certains de ses anciens élèves à suivre une carrière en enseignement, comme Carol, Catherine Ferland, Printemps 2014 27 district 14, Niagara, et Leonard Jackson, district 30, Northumberland. « Notre classe était spéciale parce que notre professeur l’était lui aussi, et je suis extrêmement fière d’en avoir fait partie », résume Carol. Des amis pour la vie L’histoire commence en 1962 lorsque Bob Dodd, district 30, Northumberland, demande à ses élèves de 8e année de l’école Highland Creek Public School où ils pensent être dans 50 ans... sans savoir qu’ils allaient relever le défi. Au cours des décennies suivantes, cette classe de 8e année de Bob organise des retrouvailles tous les 10 ans, puis tous les cinq ans pour marquer les liens d’amitié étroits qui les unissent désormais. Ces rencontres culminent par des retrouvailles très particulières pour le 50e anniversaire, organisées à la ferme de Bob Dodd en juin 2012. Dans les années 60, Bob Dodd était surnommé le « Dick Clark de Toronto » (Dick Clark était un animateurvedette aux États-Unis [Note du traducteur]) parce qu’il s’occupait du club de danse sociale du vendredi soir, pour le Service récréatif de la Ville de Toronto. Bob était populaire auprès de ses élèves et des autres enseignants, et s’était même mérité le prix « Enseignant de l’année » décerné par la station de radio CKEY en 1964. Les élèves Maintenant : Bob Dodds (assis) en compagnie de ses élèves de l’école publique Highland Creek de 1962. Aussi avec ses collègues Helen Sharpe (née Foster) et Eileen Brown. ont apprécié tant le charisme de Bob que sa passion, qui ont eu un impact durable sur leurs vies. « Bob incarnait le prof idéal. Il nous a influencés de façon positive en vue d’acquérir de bonnes habitudes de travail et des normes éthiques élevées », se souvient son ancienne élève Barbara Hughes. Lors d’un dîner barbecue, le groupe a renoué et bavardé comme s’ils s’étaient quittés la veille. Le moment qui a rendu la réunion exceptionnelle a été quand Bob et deux collègues, Helen Sharpe et Eileen Brown, ont chacun reçu un livresouvenir présentant le parcours personnel de chaque élève depuis la fin de cette année scolaire, y compris la copie du discours que Bob avait prononcé pour l’occasion. « C’étaient des élèves exceptionnels, et Bob était lui aussi un enseignant hors pair », fait valoir Tom, le partenaire de Bob. Bob est sensible aux retrouvailles, qui lui permettent de découvrir tout le chemin parcouru par ses élèves. Cet enseignant, qui « mettait au défi ses élèves de toujours faire de leur mieux dans la vie », apprécie les amitiés forgées avec ses élèves depuis 50 ans, ainsi que les leçons mutuellement apprises. « Ces élèves forment un superbe groupe et je suis fier de constater les progrès accomplis. C’est extraordinaire de voir les gens évoluer et devenir eux-mêmes », commente Bob. À l’époque : Bob Dodds (à droite) et sa classe de 8e année en 1962-1963. 28 PHOTO : gRACIeuseTÉ de TOM CuNNINgHAM. Maintenant : À l’arrière : Paul Macklin, Bill Whaley, Frank Edwards, Leonard Jackson, Ray McAnally, Lannie Phillips À l’avant : Sandy Moreton Stronach, Linda Farrow Loveless, Mr. G., Catherine Hommersen Ferland, Catherine Butters McLean, Carol Bonisteel King, Lynda Vincent Reid. PHOTO : gRACIeuseTÉ de CHARLes LeITCH. PHOTO : gRACIeuseTÉ de CAROL kINg, dIsTRICT 24, sCARBOROugH & eAsT yORk. Article de fond | Des retrouvailles inoubliables! Renaissance « Des retrouvailles inoubliables! | Article de fond PHOTO : gRACIeuseTÉ de sT. PeTeR’s seNIOR seCONdARy sCHOOL. Du fond du cœur Des souvenirs qui ne meurent jamais par Mary Ellen Kot, district 27, Ottawa-Carleton Je n’ai pas fréquenté l’école secondaire St. Peter de Peterborough, mais le vendredi 11 octobre dernier j’y étais avec mon mari Patrick Shaughnessy (aussi un enseignant à la retraite) et ma belle-mère Rita, en compagnie d’environ un millier d’autres personnes réunies pour les retrouvailles à l’occasion du centenaire de l’institution. En arrivant d’Ottawa, Rita a soudain douté de l’intérêt à assister à cet événement. À 88 ans, elle ne pensait pas retrouver beaucoup d’anciens élèves de son époque. Nous l’avons cependant convaincue de venir, et il n’a fallu que trois secondes et quart pour que Rita reconnaisse quelqu’un! Quand je me suis retournée, elle serrait une vieille amie dans ses bras, comme ce fut le cas toute la soirée. J’ai eu beaucoup de plaisir à voir De g. à dr. : Mary Ellen, Patrick et Rita lors du centenaire Rita et Patrick de l’école. profiter de ces retrouvailles. La fête s’est déroulée ainsi toute la soirée. Il était pratiquement impossible de circuler dans la salle sans que Rita retrouve une ancienne connaissance, un voisin ou un ami. Eh oui, c’est comme cela à Peterborough! Tout au cours de la fin de semaine, beaucoup de participants étaient d’accord pour dire que ces retrouvailles à l’école St. Peter étaient une occasion unique de reprendre contact avec des gens que l’on avait perdus de vue, et que l’on ne reverrait peut-être jamais. Le succès d’un tel événement peut être évalué de plusieurs façons : par le nombre de participants inscrits avant le vendredi soir; par le nombre d’inscriptions à la porte; ou par le nombre de gens ayant assisté aux différentes activités. À mon avis, le succès des retrouvailles à l’école St. Peter se mesure davantage par les sourires de reconnaissance, les étreintes amicales et les longues conversations avec les amis que l’on croyait disparus. Peut-être Rita a-t-elle eu raison en qualifiant ces retrouvailles d’événement parmi les meilleurs jamais organisés à Peterborough. Je me souviendrai toujours de la fin de la soirée et de nous trois dansant ensemble, tout en chantant avec entrain le grand succès du groupe The Irish Rovers Wasn’t That a Party. En effet, quel party inoubliable! Une journée pour reprendre contact : les anciens élèves dans le hall d’entrée de l’école secondaire St. Peter. Printemps 2014 29 Article de fond | Meilleurs amis - Anita, Helen et Marg en visite chez Beverley à son chalet dans les années 1970. PHOTO : gRACIeuseTÉ de BeveRLey CARe, dIsTRICT 36, PeTeRBOROugH. 30 Renaissance | Article de fond - pour la vie! Des amitiés durables par Beverley Care, district 36, Peterborough N ous avons tous au fond de notre cœur le souvenir de certains enfants extraordinaires que nous avons connus pendant nos années d’enseignement. Mon témoignage ne sert pas seulement à raconter mon expérience, mais aussi à rendre hommage à tous ces élèves inoubliables qui nous ont inspirés, bravés, enseignés et aimés. Mon histoire commence dans une salle de classe portative d’une école de Scarborough, en juin 1970. Âgée d’à peine 22 ans, j’en étais à ma troisième année d’enseignement lorsque j’ai fait la connaissance de ma future classe de 6e année, des enfants de 11 ans. Pendant 10 minutes, j’allais avoir un aperçu de mon groupe de septembre prochain. Lorsque les élèves furent assis, la porte de la classe Cheres Anita, Helen et Marg, s’ouvrit brusquement et une jeune fille turbulente (Anita), surgit dans la Je vous ai connues alors que pièce en criant : « Youpi! Helen, Marg, vous n’aviez que 11 ans et nous on va être ensemble!!! » Il fallait que avons depuis développé une cette jeune demoiselle sache que son amitié qui dure depuis 44 ans. comportement était inacceptable. Je Vous avez enrichi ma vie de lui ai dit de s’asseoir et que j’aurais tant de fac, ons. Je vous serai une petite conversation avec elle plus éternellement reconnaissante tard. Lorsque j’expliquai à Anita les de votre gentillesse, de votre bonté, de votre générosité, de règles de comportement en classe, votre joie de vivre, de votre elle m’écouta avec politesse et même appui ainsi que de votre amour. humilité. Après avoir été sermonnée, elle me regarda droit dans les yeux en Votre amie pour toujours, disant : « Madame, je suis tellement Mme Care contente d’être dans votre classe l’année prochaine! » Je n’ai pu m’empêcher de sourire, en répondant que moi aussi j’avais hâte de leur enseigner, puis Anita repartit. Pendant l’année scolaire 1970-1971, mes rapports avec ma classe étaient au beau fixe. Chaque soir, en quittant l’école, mes trois mousquetaires – Anita, Helen oque arg, à Ganan y, Helen et M le er ev B , ita et Marg – m’accompagnaient An 90. s années 19 . gH au milieu de Ou OR RB , PeTe fidèlement jusqu’à la maison, , dIsTRICT 36 veRLey CARe ACIeuseTÉ PHOTO : gR de Be Printemps 2014 transportant pour moi les travaux scolaires que j’apportais pour la soirée. Si je travaillais la fin de semaine, elles venaient toutes les trois s’enquérir si j’avais des tâches à leur confier. Lors de mon mariage, ma classe a assisté à la cérémonie. La mère de Marg a même insisté pour que je porte son nouveau manteau de vison... que j’ai accepté « d’emprunter » pour l’occasion! En juin cette année-là, j’avais le cœur gros en regardant mon groupe de 6e année marcher fièrement vers sa nouvelle école secondaire. Comme les enfants le font souvent, beaucoup sont revenus me rendre visite, jaser et m’aider. Ainsi, même au secondaire, ces trois jeunes demoiselles ont repris le chemin de ma portative. En 1975, j’ai quitté Toronto et mon poste d’enseignante pour déménager à Peterborough et fonder une famille. Anita, Helen et Marg étaient devenues adolescentes, avaient leur permis de conduire et venaient en visite à l’occasion pendant les fins de semaine ou à notre chalet en été. Au milieu des années 80, Marg vivait désormais en Allemagne et avait elle aussi fondé une famille. Anita s’était mariée et Helen avait une carrière très intéressante en affaires. Pour ma part, j’étais revenue à l’enseignement, suivais des cours à l’université et élevais mes enfants. La vie se déroulait à un rythme trépidant, nous étions séparées par la distance, mais parvenions quand même à rester en contact. 31 Article de fond | Meilleurs amis – pour la vie! Nos expériences d’amitiés depuis 44 ans pourraient remplir des bouquins complets! Ensemble, nous avons dansé à des mariages et des Bar Mitzvahs, pleuré à des funérailles, rénové des maisons et des chalets, cuisiné et savouré de délicieux repas, encouragé nos équipes de hockey, résolu les problèmes de la planète lors de discussions interminables, célébré nos succès et nous sommes soutenues dans les coups durs. Même nos familles respectives se sont liées d’amitié. Nous nous retrouvons plusieurs fois par année. Une fois l’an, nous allons dans la région de Perth/Smith Falls, où Marg et son mari possèdent une très belle résidence d’été. Cette « fin de semaine de filles » nous permet de célébrer notre amitié durable. Retrouvailles de Yorkwoods par Kaarina Brooks, district 17, Simcoe 32 PHOTO : gRACIeuseTÉ de kAARINA BROOks, dIsTRICT 17, sIMCOe. A près une petite fête célébrant un départ à la retraite en 2005, des anciens membres du personnel de l’école Yorkwoods à Toronto sont restés à jaser dans le stationnement, apparemment peu pressés de rentrer à la maison, tout occupés qu’ils étaient à évoquer leurs souvenirs. C’est alors que l’un d’eux suggéra de se rencontrer pour le lunch, afin de continuer les discussions. Plusieurs nouveaux retraités se sont présentés à cette première rencontre, qui devint éventuellement une activité mensuelle au restaurant Crow’s Nest de Newmarket. Aujourd’hui, le nombre de participants varie de 9 à 21 membres. En plus des enseignants retraités, on y trouve des adjoints administratifs, chefs de programmes, directeurs, directeurs adjoints et des aides-enseignants. Dans les faits, on ne sait jamais qui va se pointer et nous étonner de sa présence! Les gens viennent par tous les temps pour manger, reprendre contact et partager les moments intéressants de leur vie (voyages, petits-enfants, déménagements, etc.) En général, les discussions portent surtout sur le temps passé à l’école publique Yorkwoods, dans le secteur de Jane et Finch à Toronto. On regarde de vieilles photos, étonnés de voir que nous n’avons pas changé tant que ça! Alors que l’on se remémore le passé à l’école, il est surprenant de constater à L'un des rendez-vous du groupe de l'école Yorkwoods à la Villa Resi de Toronto en 2005. quel point les événements et les élèves sont encore présents à notre esprit. Nous avons tous travaillé dans un milieu difficile, ce qui a contribué à tisser les liens d’amitié de notre groupe. Il n’était pas facile d’enseigner à des enfants possédant des bagages de vie différents – y compris des réfugiés et de nouveaux immigrants venus de nombreuses cultures – mais les éducateurs ont réussi à créer pour ces enfants un environnement scolaire à caractère humain et rempli d’activités. Les souvenirs qui reviennent à l’esprit sont parfois joyeux, parfois tristes, voire tragiques – comme lorsque la vie d’anciens élèves est brutalement interrompue. Mais que les temps aient été durs ou non, les éducateurs étaient toujours en mesure de se soutenir et de se conseiller mutuellement au besoin. Nous avons toujours fait preuve d’un grand respect professionnel les uns par rapport aux autres tout en assurant un environnement stable pour nos élèves, dont certains vivaient une existence difficile et complexe. Les activités artistiques ont occupé une grande place à l’école, et personne n’a oublié d’avoir travaillé au projet multiculturel de musique-danse-théâtre-langue, avec du matériel de base recueilli dans la communauté locale. L’événement avait attiré plusieurs musiciens connus et s’était terminé par une grande fête célébrant la musique caribéenne et latino-américaine. Aujourd’hui, nos dîners animés au restaurant Crow’s Nest ressemblent à la salle des professeurs de l’école Yorkwoods, où les éclats de rire et la camaraderie étaient omniprésents. Nos activités sociales de l’époque Renaissance incluaient le club de bridge, des défilés de mode, des échanges de cadeaux, des repas-partage et des réceptions-cadeaux pour diverses occasions. Beaucoup d’amitiés qui s’étaient nouées à Yorkwoods se sont maintenues par la suite, tant par des sorties au cinéma que des voyages. Nous avons toujours hâte de nous retrouver et ne semblons jamais à court de bonnes conversations! Le fait de partager nos souvenirs de l’école publique Yorkwoods est ce qui nous rattache les uns aux autres, et ce qui rend tellement agréables ces repas entre nous. Depuis 1968 L’une des plus récentes retrouvailles du groupe de Yorkwoods au restaurant Crow’s Nest de Newmarket, en octobre 2013. Articles et vêtements de sports Souvenir Canada peut vous aider dans vos commandes d’articles pour vos tournois de golf et événements de district. Since 1968 La saison de golf! Pour frapper un bon coup de départ Articles Bouteille en aluminium .....................................6,75 $ Lampe de lecture, DEL, argent ..........................2,00 $ Sac de toiletterie.............................................. 7, 40 $ Tasse à café, 13 oz ..........................................6,50 $ Balles de golf ...................................31,64 $/douzaine Tasse acier inox. java ........................................7,74 $ Épinglettes (logo ERO/RTO depuis 1968) ..........1,45 $ Trousse manucure, noire...................................7,50 $ Verres ancienne mode (ens. de 2) ..................15,00 $ Podomètre ......................................................20,00 $ Stylo-plume, encre bleue, prise noire ................0,95 $ Cartes à jouer (jeu de cartes) ............................5,75 $ Stylo et plume en bois de rose ........................22,55 $ Sac fourre-tout (canevas)................................16,10 $ Sac fourre-tout (matière recyclée) .....................0,93 $ Parapluie (Exécutif) .........................................14,00 $ Parapluie (pliable) ...........................................18,85 $ Clé USB (2G) ...................................................13,85 $ Porte-bloc-notes à fermeture éclair.................15,50 $ NOUVEAUX articles indiqués en rouge. Vêtements de sports Chemise boutonnée (denim) ...........................39,10 $ Chemise boutonnée (tissu bambou) ................39,55 $ Casquette .......................................................11,30 $ Chemisettes de golf (hommes et femmes) ......25,30 $ Veste à capuchon, doublure en mailles* ..........48,00 $ Veste (hommes et femmes, 7 dans 1, doublure)...103,95 $ Veste matelassée, duvet, marine* ...................96,05 $ Foulard en soie ...............................................20,90 $ Cravate en soie ...............................................41,81 $ Chandail en coton ouaté .................................19,00 $ T-shirt maillé, rose, encolure en V, logo rose* .......16,00 $ Une partie des profits à l’achat de ce T-shirt sera versée à la recherche sur le cancer de sein. Visière .............................. 8,00 $ * Disponible : p, m, g, tg, ttg Pour commander, veuillez communiquer avec Agenda d poche 2 e disponib 014 le 2 $, inclu pour frais d’e ant nvoi. Souvenir Canada 416.253.8038 Appels sans frais 1.800.259.9641 [email protected] www.souvenircanadainc.com/rto.html Les prix comprennent les taxes. Frais d’envoi : 5,50 $ pour le premier article et 9,50 $ pour toute quantité d’articles additionnels. Prévoir de deux à trois semaines pour la livraison. Printemps 2014 33 PHOTO : gRACIeuseTÉ de kAARINA BROOks, dIsTRICT 17, sIMCOe. Meilleurs amis – pour la vie! | Article de fond Chroniques | Info : santé à l’intérieur Les médicaments génériques et le rôle de Santé Canada ...........................................35 D’autres façons de se faire rembourser ses médicaments....................36 Eldercare Select........................................37 Questions et réponses sur les voyages.......38 PHOTO : JOsePH MICHAeL HOWARTH Médicaments génériques – une alternative à envisager .......................39 34 Pour nous joindre ......................................39 Nouveau processus de réclamation ...........39 Autorisation du (de la) conjoint(e) et procuration ...........................................40 Régime Soins de longue durée ..................41 R e Renaissance naissance Info : santé | Chroniques Les médicaments génériques et le rôle de Santé Canada Enjeu On choisit de plus en plus les marques génériques pour exécuter les ordonnances, et les Canadiens veulent être sûrs que ces médicaments sont aussi sécuritaires et efficaces que ceux d’origine. Médicament générique Un médicament générique est une reproduction d’un médicament d’origine connu sous le nom de produit de référence. Le médicament générique contient les mêmes ingrédients médicamenteux que le médicament d’origine et est considéré comme équivalent au produit de référence sur le plan thérapeutique. Il peut exister de nombreuses versions génériques d’un même produit de référence. Près de 45 % de toutes les ordonnances exécutées en pharmacie utilisent une marque générique, et certains hôpitaux ne se servent presque exclusivement que de médicaments génériques. Il y a de fortes chances que l’on vous ait déjà prescrit un médicament générique, que vous en soyez conscient ou non. Garantir la qualité des médicaments génériques Les normes de qualité sont les mêmes pour les médicaments d’origine ou génériques. Les ingrédients, les procédés de fabrication et les installations pour tous les médicaments doivent se conformer aux directives fédérales sur les Bonnes pratiques de fabrication (www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/compli-conform/gmp-bpf/index-fra.php). De plus, tous les fabricants de médicaments doivent effectuer, pendant et après la production, une série de tests montrant que chaque lot de médicaments respecte les exigences pour ce produit. Le médicament générique doit contenir la même quantité d’ingrédients médicamenteux que le produit de référence. Toutefois, les ingrédients non médicamenteux, comme les excipients et les ingrédients qui donnent au médicament sa couleur, peuvent différer de ceux du produit d’origine. Le fabricant de médicaments génériques doit fournir des études démontrant que les différents ingrédients non médicamenteux n’ont pas altéré la qualité, l’innocuité ou l’efficacité du médicament générique. Pour prouver que leurs produits sont sécuritaires et efficaces, les fabricants de médicaments génériques doivent prouver que le médicament proposé a la même efficacité que le médicament d’origine. Les études qui permettent de comparer le médicament générique et le médicament d’origine s’intitulent « études comparatives de biodisponibilité ». Dans ces études, le taux Suite à la page 42 Avis important – Eldercare Select Dans vos brochures sur les régimes d’assurance 2014, le numéro de téléphone d’Eldercare Select à la page 40 est erroné. Veuillez noter le numéro exact : Nous sommes désolés de tout inconvénient que cela aurait pu vous causer. L’information présentée dans info : santé se veut de l’information générale et ne vise pas à remplacer une consultation avec les professionnels de la santé. Consultez un professionnel de la santé qualifié avant de prendre une décision médicale ou si vous vous interrogez sur votre état de santé. ERO/RTO déploie tous les efforts requis en vue d’assurer que l’information diffusée dans info : santé est fiable et précise, mais ne peut garantir qu’elle est complète ni exempte d’erreurs. ERO/RTO n’endosse aucun produit, traitement ou thérapie; de plus, ERO/RTO n’évalue pas la qualité des services fournis par d’autres organismes mentionnés ou liés à info : santé. Printemps 2014 1-888-327-1500. Scanner ce code QR avec votre téléphone intelligent pour voir info : santé en ligne à la section réservée aux membres 35 Chroniques | Info : santé D’autres façons de se faire rembourser ses médicaments Le Programme de médicaments Trillium Le Programme de médicaments Trillium, administré par la province de l’Ontario, s’adresse aux résidents de moins de 65 ans dont les coûts en médicaments sont élevés comparativement au revenu net de leur famille (environ 4 % du revenu net). Le Programme de médicaments Trillium couvre les produits pharmaceutiques sur ordonnance qui figurent sur la liste du PMO. Pour vous inscrire au programme Trillium, vous devez réunir les conditions suivantes : • vous êtes titulaire d’une carte Santé de l’Ontario valide et résidez dans cette province; et • vous n’êtes pas admissible à la couverture en vertu d’une autre catégorie de bénéficiaire du 36 PHOTO : Hugh Wesley B eaucoup de membres d’ERO/RTO savent que le Programme de médicaments de l’Ontario (PMO) fournit automatiquement le remboursement des médicaments sur ordonnance aux résidents de l’Ontario âgés de 65 ans et plus. La liste du PMO comprend plus de 3 800 produits pharmaceutiques pour usage général ou sur une base limitée qui sont remboursés. Il s’agit d’une liste exhaustive, même s’il existe beaucoup d’autres médicaments qui ne sont pas couverts par le PMO. Les médicaments récemment approuvés pour la vente au Canada doivent aussi être approuvés par la province avant de figurer sur la liste des médicaments. En plus du régime Frais médicaux complémentaires d’ERO/RTO, quels autres moyens existe-t-il pour que les membres d’ERO/RTO résidents de l’Ontario âgés de moins de 65 ans, ou de plus de 65 ans, puissent se faire rembourser certaines de leurs dépenses en médicaments? Programme de médicaments de l’Ontario (PMO); • votre régime privé d’assurance ne couvre pas entièrement le coût de vos médicaments sur ordonnance ou vous n’avez aucune assurance privée. Vous devrez payer chaque année au programme Trillium un montant déterminé appelé « franchise » et calculé en proportion de votre revenu familial net. La franchise est payable en quatre versements pour l’année de référence allant du 1er août au 31 juillet. Par exemple, une personne seule ayant un revenu familial annuel net de 40 000 $ devrait verser une franchise annuelle de 1 389 $ (ou 347 $ pour chaque versement) au programme Trillium. Pour plus d’informations ou pour obtenir une trousse de demande relative au Programme de médicaments Trillium, contactez votre pharmacien, ou le ministère de la Santé et des Soins de longue durée au 1-800-575-5386 (sans frais) ou au 416-642-3038 à Toronto, ou encore consultez le site Web du gouvernement au www.health.gov.on.ca. Programme d’accès exceptionnel Le Programme d’accès exceptionnel (PAE) s’adresse généralement aux résidents de l’Ontario couverts en vertu du Programme de médicaments de l’Ontario (PMO) ou du programme Trillium, et dont la condition médicale peu courante requiert des médicaments sur ordonnance ne figurant pas sur la liste du PMO. La couverture d’un médicament par le PAE doit être demandée par un médecin, qui doit démontrer au ministère de la Santé et des Soins de longue durée pourquoi ce médicament est nécessaire. Chaque demande formulée est examinée au cas par cas par des experts internes et externes, ainsi qu’en fonction d’une liste spécifique de critères. Si vous êtes résident de l’Ontario, que vous possédez une carte Santé en règle de l’Ontario, et que vous êtes couvert en vertu des programmes du PMO ou Trillium, vous pourriez être admissible au Programme des médicaments exceptionnels. Votre médecin doit soumettre un formulaire de demande pour examen. Ce formulaire doit inclure les documents médicaux expliquant pourquoi les médicaments inscrits au Programme des médicaments Renaissance Info : santé | Chroniques de l’Ontario ne répondent pas aux besoins, ainsi que la durée prévue du traitement. Après examen de votre demande, votre médecin recevra la décision par écrit. Pour certains médicaments, les médecins peuvent contacter par téléphone le Programme d’accès exceptionnel afin d’obtenir une approbation rapide pour les patients. Si la demande est approuvée, une durée précise pour la couverture sera indiquée. Pour prolonger la durée de cette couverture, votre médecin devra renouveler la demande. Selon votre situation financière, vous pourriez devoir verser une franchise annuelle. Pour plus d’information, parlez à votre médecin ou contactez le ministère au 416-327-8109 ou 1-866-811-9893 (sans frais) ou consultez le site Web du gouvernement au www.health.gov.on.ca. Programme de financement des nouveaux médicaments Le Programme de financement des nouveaux médicaments (PFNM) a été créé pour que les patients de l’Ontario aient accès à une source de financement centralisée en vue d’obtenir des médicaments intraveineux nouveaux et souvent dispendieux, administrés dans les hôpitaux. Le programme est géré par Action Cancer Ontario et fournit si approuvé environ 75 % du financement global des médicaments intraveineux pour le traitement du cancer. Les hôpitaux couvrent les 25 % restants, soit les coûts des médicaments qui existaient avant le PFNM. Pour que vous puissiez bénéficier de ce programme avant le début du traitement, votre médecin doit soumettre à Action Cancer Ontario un formulaire d’admissibilité au traitement accompagné de documents à l’appui. Le PFNM ne vous rembourse pas. Le paiement est plutôt directement versé au centre régional du cancer ou à l’hôpital Printemps 2014 qui vous a traité. Les traitements fournis en clinique privée ne sont pas couverts. Programme d’examen cas par cas (PECC) Le PECC étudie les demandes de financement de médicaments contre le cancer (à la fois thérapies orales et médicaments intraveineux) pour des patients souffrant d’un cancer et dont la situation clinique rare met immédiatement la vie en danger (c.-à-d. qu’ils risquent de décéder d’ici quelques mois). Ces patients ont besoin d’un traitement au moyen de médicaments non subventionnés parce qu’il n’existe aucun autre traitement satisfaisant subventionné. Pour plus d’information sur ces programmes, parlez à votre médecin. Vous pouvez aussi appeler Action Cancer Ontario au 416-971-9800 ou consulter son site Web au www.cancercare.on.ca. Assistance des sociétés pharmaceutiques De nombreux nouveaux traitements sont très dispendieux. En plus des moyens déjà mentionnés, il est suggéré de vérifier si les sociétés pharmaceutiques offrent des programmes d’assistance. Beaucoup de sociétés pharmaceutiques ont mis sur pied leur propre programme d’assistance aux patients, souvent en échange d’une participation à des études à plus long terme. La liste de compagnies, de programmes et de critères est trop longue pour être donnée ici. Si l’un de ces traitements dispendieux s’avère disponible, vous ou votre médecin devriez contacter directement la société pharmaceutique. Autres sources Même si l’information présentée dans cet article s’adresse particulièrement Suite à la page 42 Pour vous aider à prendre soin de l’un de vos proches V otre régime Frais médicaux complémentaires d’ERO/RTO comprend désormais davantage que seulement les fournitures et les services médicaux habituels. Dans le cadre de ses efforts en vue de toujours vous fournir le régime collectif d’assurance le plus complet et le plus concurrentiel, ERO/RTO a eu le plaisir d’ajouter en date de janvier 2014 un nouvel avantage au régime Frais médicaux complémentaires! Les souscripteurs au régime Frais médicaux complémentaires d’ERO/RTO ainsi que leur conjoint(e) ont maintenant accès aux services Eldercare Select. Ce programme fournit une expertise infirmière personnalisée pour vous aider dans votre charge d’aidant naturel auprès d’un parent, d’un grand-parent, d’un(e) conjoint(e) ou d’une autre personne sous vos soins. Les services incluent notamment l’accès en tout temps à l’expertise d’une infirmière de notre système de soins de santé, en vue de vous fournir un plan d’intervention sur mesure pour répondre aux défis de votre tâche d’aidant naturel. Les infirmières Eldercare Select vous fourniront le soutien, l’encadrement et la planification nécessaires pour les soins requis par votre famille et vous, et notamment en ce qui concerne : • la situation de vie actuelle et les souhaits pour l’avenir • les conditions de santé actuelle • le lieu de résidence actuel. Consultez votre brochure de 2014 sur le régime collectif d’avantages sociaux d’ERO/RTO, ou téléphonez au 1-888-327-1500, ou visitez le site www.eldercareselect.ca pour parler avec un spécialiste Eldercare Select ou une infirmière autorisée. 37 Chroniques | Info : santé Questions et réponses sur les voyages l’établissement médical le plus proche et demander à une compagne ou un compagnon de voyage ou encore, au personnel de l’établissement médical, de communiquer avec Allianz Global Assistance au nom du patient dans les 48 heures. Q J’ai commencé à recevoir des factures d’un établissement médical situé aux États-Unis. Que dois-je faire? PHOTO : JOSEPH MICHAEL HOWARTH R Q Combien de temps faut-il pour qu’une demande de règlement visant l’assurance voyage soit acquittée? R Les demandes de règlement au titre de l’assurance voyage sont plus complexes que celles visant les frais médicaux complémentaires ou les soins dentaires. De ce fait, elles peuvent prendre plus de temps à régler. Elles impliquent la coordination avec votre régime provincial d’assurance maladie, et souvent, la traduction et l’interprétation des politiques de facturation d’un autre pays. Les dossiers médicaux peuvent aussi être requis et leur réception peut prendre du temps. La plupart des formulaires requis sont acheminés au moment de l’ouverture de votre dossier ou immédiatement après. Ils peuvent inclure différentes autorisations : pour l’obtention de vos dossiers médicaux, pour soumettre en votre nom la demande de règlement à votre régime provincial d’assurance maladie, et pour coordonner un règlement avec tout autre régime d’assurance, s’il y a lieu. La réception de ces formulaires dûment 38 remplis est nécessaire pour que Allianz Global Assistance puisse commencer l’évaluation de votre demande. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à communiquer avec le personnel d’Allianz Global Assistance au numéro suivant sans frais : du Canada ou des États-Unis, le 1-800-249-6556; d’ailleurs à l’étranger, le 519-742-6683 (demandez à la téléphoniste de faire un appel à frais virés), ou visitez le site www.allianz-assistance.ca. Q Dans l’éventualité d’une urgence médicale, quand devrais-je appeler Allianz Global Assistance? R Lors d’une urgence médicale ne mettant pas la vie en danger, Allianz Global Assistance demande aux membres de communiquer avec elle avant de se faire soigner, ce qui lui permet d’évaluer la situation, d’ouvrir un dossier médical pour superviser les soins, et d’aider le patient à trouver un fournisseur de soins médicaux approprié dans la région où il se situe. Dans le cas d’une urgence qui met la vie en danger, les membres devraient se rendre immédiatement à Lors d’une urgence médicale, le personnel d’Allianz Global Assistance vous dirigera vers les soins médicaux appropriés et assurera en votre nom la coordination des paiements admissibles aux hôpitaux et médecins. Allianz travaille avec des fournisseurs de soins médicaux partout dans le monde et peut valider vos demandes de règlement en fonction des frais raisonnables habituellement exigés dans la région considérée. En outre, le personnel se charge de négocier certains escomptes avec des fournisseurs sélectionnés et acquitte les factures en votre nom. À la suite du règlement d’une facture par Allianz, il peut arriver à l’occasion que les fournisseurs de soins tentent de facturer au patient la différence entre le montant que Allianz a négocié et les frais plus élevés qui s’appliquaient avant ladite négociation. Il s’agit là d’une surfacturation. Ne réglez pas ces factures. Si vous recevez une telle facture d’un hôpital, d’une agence de recouvrement, etc., après que Allianz a acquitté votre facture, communiquez immédiatement avec Allianz au numéro indiqué sur la brochure de votre régime. Allianz prendra les mesures nécessaires en Suite à la page 42 Renaissance Info : santé | Chroniques Pour nous joindre V Médicaments génériques – une alternative à envisager C omme vous l’aurez lu plus tôt, les médicaments génériques comportent les mêmes ingrédients médicinaux que les médicaments d’origine équivalents. La différence, c’est que les médicaments génériques coûtent moins cher et ne peuvent être fabriqués qu’après l’expiration du brevet canadien du médicament d’origine. Selon l’Association canadienne du médicament générique, plus de 63 % des ordonnances exécutées à la pharmacie l’ont été avec des médicaments génériques en 2012, et le recours à ces produits moins chers sur ordonnance a permis aux gouvernements, aux employeurs et aux consommateurs d’économiser près de 11 milliards de dollars. En choisissant un médicament générique à moindre coût de préférence à un médicament d’origine, vous ferez des économies sur votre quote-part (qui représente 15 % du coût des ingrédients) au titre de la garantie Médicaments sur ordonnance d’ERO/RTO. De plus, en déboursant moins par achat, vous pourrez faire en sorte que le montant maximal auquel vous autorise votre plan d’achats de médicaments sur ordonnance dure plus longtemps, en plus d’entraîner également des économies pour le régime Frais médicaux complémentaires d’ERO/RTO. Voici des exemples de médicaments d’origine et de leur équivalent générique : Nom d’origine Nexium Crestor Lipitor Imovane Nom générique Ésoméprazole Rozuvastatin Atorvastatin Zopiclone Il existe tellement de médicaments sur le marché qu’il est impossible de tous les connaître. Assurez-vous donc de parler à votre médecin ou à votre pharmacien pour savoir s’il existe un équivalent générique en mesure de répondre à vos besoins. Nouveau processus de réclamation À compter du début de 2014, toute personne assurée en vertu du régime collectif d’avantages sociaux d’ERO/RTO sera en mesure de signer les formulaires de réclamation. Cette disposition remplace le processus selon lequel le formulaire de réclamation devait comporter la signature du membre. À noter que, pour un formulaire de réclamation comportant un changement d’adresse, la signature du membre, ou la présentation d’une procuration appropriée, demeure obligatoire. Printemps 2014 os commentaires sont importants. Si vous désirez nous faire part de l'expérience vécue lors d'une demande de réclamation ou de service, contactez Johnson Inc. ou ERO/RTO. Johnson Inc. Service des garanties 18, chemin Spadina, bureau 100 Toronto ON M5R 2S7 416-920-7248 (région de Toronto) 1-877-406-9007 (sans frais) 416-920-0939 (télécopieur) Service des règlements d’assurance collective 1595, 16e avenue, bureau 700 Richmond Hill ON L4B 3S5 905-764-4888 (région de Toronto) 1-800-638-4753 (sans frais) 905-764-4041 (télécopieur) Allianz Global Assistance Du Canada ou des États-Unis : 1-800-249-6556 (sans frais) D’autres pays : 519-742-6683 (précisez à la téléphoniste qu’il s’agit d’un appel à frais virés) 519-742-2256 (télécopieur) Adresse postale : Allianz Global Assistance C.P. 277, Waterloo ON N2J 4A4 Eldercare Select 7030, avenue Woodbine, bureau 102 Markham ON L3R 6G2 1-888-327-1500 (sans frais) www.eldercareselect.ca Comité des services de la santé et des assurances d’ERO/RTO a/s Président(e) du comité 18, chemin Spadina, bureau 300 Toronto ON M5R 2S7 416-962-9463 (région de Toronto) 1-800-361-9888 (sans frais) 416-962-1061 (télécopieur) [email protected] www.rto-ero.org 39 Chroniques | Info : santé PHOTO : wavebreakmedia, shutterstock Autorisation du (de la) conjoint(e) et procuration Quelle est la différence? l règne souvent une certaine confusion autour de la question de savoir qui a la permission de faire des demandes concernant vos régimes d’assurance santé lorsqu’une incapacité mentale ou physique vous en empêche. Il existe deux façons selon lesquelles quelqu’un peut agir en votre nom : l’autorisation du (de la) conjoint(e), et la procuration. Ces deux documents diffèrent dans le sens que le premier donne au (à la) conjoint(e) le droit de se renseigner sur les régimes d’assurance santé du membre et que le deuxième accorde à une personne désignée le droit d’agir au nom du membre. l L’autorisation du (de la) conjoint(e) Lorsqu’un(e) conjoint(e) bénéficie de l’autorisation de son (sa) conjoint(e), le membre donne au bureau de Johnson Inc. préposé au Service des garanties et au Service des demandes de règlement la permission de divulguer certains renseignements au sujet des Régimes d’assurance santé d’ERO/RTO souscrits par le membre et de répondre à des questions 40 particulières sur ces régimes. Un(e) conjoint(e) bénéficiant de ce type d’autorisation n’a pas le pouvoir de prendre des décisions concernant le régime d’avantages sociaux du membre. Des demandes peuvent être faites concernant certains éléments des régimes tels que les maximums payables et les détails des garanties. Ce type d’autorisation est conçu pour être donné uniquement à un(e) conjoint(e) (en droit ou de fait, y compris du même sexe). Si vous désirez accorder une telle autorisation, vous devez faire parvenir une lettre au bureau de Johnson Inc. préposé au Service des garanties et vous assurer d’y inclure le nom complet du membre, son adresse, son numéro de certificat et sa signature. Voici un exemple idéal d’une telle autorisation : « Je, Marie Tremblay, par la présente, autorise mon conjoint, Jean Tremblay, à discuter de mes Régimes d’assurance santé d’ERO/RTO avec Johnson Inc. » La procuration Une procuration est un document légal en vertu duquel vous accordez, à une personne de votre choix, le droit d’agir en votre nom dans l’éventualité où vous ne pourriez le faire. Les procurations se classent dans différentes catégories, y compris les soins personnels et la gestion de vos affaires. Une procuration pour soins personnels couvre tous les éléments associés à la résidence, les vêtements, l’alimentation, les soins médicaux et la sécurité de la personne. La procuration générale ou perpétuelle relative aux biens couvre toutes les décisions financières à prendre en votre nom, telles que les dépôts bancaires, le paiement de factures, l’achat ou la vente d’une maison, ainsi que l’ajout, la modification ou l’annulation d’un contrat d’assurance. Dans le cas où vous avez établi une procuration, le bureau de Johnson Inc. préposé au Service des garanties exigera la version originale ou une copie certifiée conforme ou notariée de la procuration générale ou perpétuelle relative aux biens. Un avocat, un commissaire Suite à la page 42 Renaissance Info : santé | Chroniques Régime Soins de longue durée Remboursement : 80 % Prestations maximales : Option A :50 $ par jour et une garantie viagère de 50 000 $ Option B :75 $ par jour et une garantie viagère de 100 000 $ Option C :100 $ par jour et une garantie viagère de 200 000 $ Les soins de longue durée ne sont pas tout simplement des soins médicaux ou infirmiers. Ils englobent divers services pour vous venir en aide si vous êtes atteint d’une maladie chronique ou d’une invalidité qui vous empêche de prendre soin de vous-même pendant une période prolongée. Le régime Soins de longue durée est conçu pour combler l’écart entre les services fournis par le gouvernement et vos besoins réels. Les soins de longue durée peuvent être prodigués à domicile ou dans un établissement de soins infirmiers pour vous aider à accomplir les tâches de la vie quotidienne comme prendre un bain et s’habiller. Les soins de longue durée ne visent pas seulement les personnes âgées. Des individus de tout âge peuvent nécessiter des soins de longue durée suite à un accident ou une maladie débilitante. En outre, si vous souffrez d’une déficience cognitive, telle que la maladie d’Alzheimer, vous aurez vraisemblablement besoin de soins de longue durée. Qu’est-ce que le régime Soins de longue durée d’ERO/RTO fera pour vous? Si vous avez besoin d’une assistance considérable pour effectuer au moins deux activités de la vie quotidienne (manger, prendre un bain, s’habiller, la continence, aller aux toilettes et se déplacer/changer de position), ou si vous souffrez d’une déficience cognitive grave, le régime Soins de longue durée Printemps 2014 vous fournira une évaluation de vos besoins et un plan de soins, ainsi que les orientations nécessaires vers les soignants spécialisés. Lorsque vous aurez reçu les services indiqués dans votre plan de soins pendant 30 jours, le régime Soins de longue durée remboursera 80 % de vos soins à domicile, dans un centre de jour ou dans un établissement de soins infirmiers (y compris les copaiements imposés par le gouvernement), jusqu’à concurrence du montant de la prestation journalière choisie. Toutes les prestations pour soins à domicile et soins dans un établissement de soins infirmiers sont assujetties à un plafond viager global. Lorsque vous souscrivez le régime Soins de longue durée, vous choisissez une prestation journalière et un maximum viager en fonction des besoins que vous anticipez et du coût mensuel que vous jugez abordable. Lorsque vous considérez lequel des maximums viagers souscrire, prenez soin de tenir compte de vos circonstances actuelles, de votre structure de soutien, de vos antécédents familiaux et du montant de la prime mensuelle. Quelques-uns des avantages additionnels incluent : • La formation d’un soignant; • Les appareils médicaux durables; • Un système d’intervention d’urgence; et • La protection contre l’inflation. Qui peut souscrire le régime Soins de longue durée d’ERO/RTO? Les membres d’ERO/RTO, leur conjointe ou conjoint, leurs parents ou enfants, âgés de 18 à 89 ans, peuvent souscrire le régime Soins de longue durée. Si vous, votre conjointe ou conjoint, parents ou enfants souscrivez et êtes approuvés pour la protection, les primes mensuelles de chaque personne assurée qui réside sous le même toit seront réduites de 10 %. Les employées et employés dans le domaine de l’éducation qui sont admissibles peuvent également souscrire cette protection importante en devenant membres associés d’ERO/RTO. Si vous souscrivez le régime Soins de longue durée pendant que vous êtes toujours au travail et âgé(e) de moins de 65 ans, vous pourriez être admissible sans avoir à remplir un questionnaire médical. Comment souscrire le régime Soins de longue durée d’ERO/RTO? Communiquez avec le bureau de Johnson Inc. préposé au service du régime Soins de longue durée en composant le 905-764-4959 dans la région de Toronto, ou le 1-800-461-4155 sans frais, et demandez votre trousse d’information pour le régime Soins de longue durée. Remplissez la proposition d’assurance pour le régime Soins de longue durée, ainsi que le questionnaire médical. Suite à la page 42 N ote: Le régime de chambre semi-privée et de soins de convalescence d’ERO/RTO s’applique pendant une période allant jusqu’à 30 jours de soins pendant une année civile, dans un centre de soins de longue durée, après un séjour de 24 heures pour soins aigus dans un hôpital. Les institutions admissibles sont : foyers de soins de longue durée, maisons de retraite, foyers pour personnes âgées, centre de soins de convalescence. Pour s’assurer que votre institution est admissible, veuillez contacter Johnson Inc. Pour les réclamations, composez le 905-764-4888 ou sans frais le 1-800-638-4753. 41 Les médicaments génériques et le rôle de Santé Canada... suite de la page 35 d’un ingrédient médicamenteux est mesuré dans le sang de volontaires en santé. Chaque participant à l’étude reçoit le médicament d’origine et le nouveau médicament générique. On doit démontrer que le médicament générique fournit la même quantité d’ingrédients médicamenteux et au même rythme que le médicament d’origine. Certains médicaments, par exemple ceux injectés directement dans le sang, ne font pas l’objet de telles études. D’autres médicaments, comme les onguents et les crèmes appliquées sur la peau, peuvent ne pas convenir aux essais comparatifs de biodisponibilité. Dans ces cas, on peut recourir à d’autres méthodes, comme la comparaison des effets cliniques du médicament générique et du médicament d’origine. Le rôle du gouvernement du Canada Il incombe à Santé Canada d’évaluer les médicaments génériques (www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/prodpharma/indexfra.php), de veiller à leur innocuité, à leur efficacité et à leur qualité. Le procédé d’évaluation des produits pharmaceutiques fait l’objet de mises à jour et d’améliorations constantes afin de respecter les normes internationales d’approbation réglementaire. Questions et réponses de voyage... suite de la page 38 vue de résoudre cette situation en votre nom. En septembre, j’ai fait mes réservations pour voyager au mois de janvier de l’année suivante. Un mois avant mon départ, j’ai été hospitalisé(e) pour une chirurgie rénale. Étant donné que ma chirurgie a eu lieu dans les 90 jours précédant ma date de départ, serais-je assuré(e) si une urgence médicale associée à ma chirurgie survenait pendant mon voyage? Devrais-je annuler mon voyage? Q R Vous ne bénéficieriez pas de protection pour une urgence médicale associée à votre chirurgie en raison de votre hospitalisation dans les 90 jours précédant votre date de départ. Cependant, les protections s’appliqueront pour toute autre urgence médicale qui n’est pas associée à votre chirurgie. Si vous choisissiez d’annuler ce voyage, vos dépenses admissibles seraient remboursées, sous réserve d’un maximum de 6 000 $ par personne assurée et par voyage, et ce, en vertu de la garantie Annulation de voyage, pourvu que votre état de santé ait été stable dans les 90 jours précédant la date de réservation de votre voyage. 42 D’autres façons de se faire rembourser ses médicaments... suite de la page 37 aux résidents de l’Ontario, tous les gouvernements provinciaux et territoriaux fournissent des ressources que vous pouvez consulter. Si vous utilisez l’Internet, commencez par les sites Web du gouvernement. Si vous préférez discuter de vive voix, contactez le service d’information sur la santé de votre gouvernement provincial. Votre pharmacien, tout comme votre médecin, est aussi une ressource à ne pas négliger. N’oubliez pas de chercher s’il existe des organisations s’intéressant particulièrement à votre condition médicale. Consultez également les initiatives du gouvernement fédéral. Les programmes du gouvernement du Canada s’adressent notamment aux anciens combattants, aux Premières Nations, et permettent un accès spécial à des médicaments non disponibles au Canada. La liste ci-dessus ne couvre que certains des moyens mis à votre disposition, en plus du régime Frais médicaux complémentaires d’ERO/RTO, pour vous aider à défrayer les coûts de vos médicaments sur ordonnance. Il existe beaucoup d’autres programmes d’assistance. Nous voulons vous informer de l’existence de certaines de ces sources d’assistance, et vous aider à commencer votre recherche. Autorisation du (de la) conjoint(e) et procuration... suite de la page 40 à l’assermentation ou un notaire sont des personnes dûment autorisées à authentifier vos documents à des fins juridiques. Veuillez prendre note qu’une procuration acheminée par télécopieur ne peut être considérée comme un document original. Si vous fournissez la version originale de la procuration, soyez assuré(e) que celle-ci vous sera toujours retournée. Régime Soins de longue durée... suite de la page 41 Une proposition et un questionnaire médical distincts sont requis pour vous, votre conjointe ou conjoint, chacun de vos enfants et vos parents. Aucun examen médical n’est nécessaire. Toutefois, vous devrez participer à un entretien téléphonique avec le souscripteur. Selon vos antécédents médicaux et votre âge, vos dossiers médicaux pourraient être demandés avant que votre proposition soit considérée. Les dossiers médicaux sont demandés pour les proposantes et proposants âgés de 75 ans ou plus. Renaissance ER U O N /R E TO RE s’a MIS pp E liq ue FAITES UNE CROISIÈRE COMME JAMAIS AUPARAVANT... Une croisière sur l’un des navires d’Oceania est à la fois élégante et luxueuse, ainsi qu’intime et chaleureuse, pour une valeur remarquable. Vous profiterez de tout le confort que vous pourriez imaginer. Six restaurants gourmets et un service hautement personnalisé vous attendent, à l’heure qui vous convient. Les excursions vous permettront aussi de rapporter dans vos bagages des souvenirs inoubliables. CRÉDIT DE BORD DE TOUS LES FORFAITS INCLUENT : 100 $** Vol gratuit* • Canyon Ranch SpaClub® • Restaurants réputés • Valeur imbattable en croisière de luxe! ÎLES ENCHANTERESSES MER ET SOLEIL MERVEILLES DU SUD NEW YORK À MIAMI BARCELONE À MIAMI BUENOS AIRES À VALPARAISO Ports d’escale : New York, Hamilton (Bermudes), Gustavia, Castries, St. George, El Guamache (île de Margarita), Oranjestad, Santa Marta, Key West, Miami Ports d’escale : Barcelone, Cartagène, Malaga, Santa Cruz de Ténérife, King’s Wharf, Nassau, Miami Ports d’escale : Buenos Aires, Punta del Este, Puerto Madryn, Port Stanley, Ushuaia, Punta Arenas, Laguna San Rafael, Puerto Chacabuco, Puerto Montt, Valparaiso 3 699 $† 4 299 $† Cabine intérieure CAT G 15 jours à bord du Insignia Départ : le 17 oct. 2014 Pourboires prépayés GRATUITS Cabine avec balcon CAT B3 14 jours à bord du Riviera Départ : le 15 nov. 20144 $ US par pers., en occupation double. * Vol aller-retour inclus de Toronto, Ottawa, Montréal et Vancouver. Autres villes de départ disponibles moyennant des frais additionnels. Taxes gouvernementales et frais inclus. Offre en fonction de la disponibilité lors de la réservation, à capacité contrôlée et pouvant être retirée sans préavis. ** Mentionnez le code promotionnel : RTO2014; certaines restrictions peuvent s’appliquer. Offre prenant fin le 30 juin 2014. Pour connaître toutes les conditions, contactez votre consultant en voyage à Merit Travel. † 8 bureaux pour mieux vous servir : Ottawa 613.565.3555 Kingston 613.549.3553 Brockville 613.342.1412 Peterborough 705.743.1635 London 519.472.2700 Newmarket 905.895.3331 Sudbury 705.564.9990 Victoria 250.477.0131 5 199 $† Cabine intérieure CAT F 16 jours à bord du Marina Départ : le 1er déc. 2014 EXCLUSIF DÉPARTS ACCOMPAGNÉS PAR MERIT FORFAIT CULINAIRE ET VITICOLE EN TOSCANE TOUS LES FORFAITS INCLUENT : Hôtel confortable • Transport en autocar climatisé de luxe • Frais de service • Guides touristiques locaux • Taxes • Accompagnateur Merit LES INCONTOURNABLES DE LA CHINE ET DU FLEUVE YANGZI JIANG ROME ALLER-RETOUR DE PÉKIN À SHANGHAI Découvrez les cuisines et les vignobles de l’Italie ainsi que la richesse de son histoire et de ses traditions culinaires. Vous passerez du temps en Toscane pour explorer la culture locale et les charmantes villes historiques de Florence, Sienne, Lucques et Pise. Apprenez à cuisiner des mets locaux et dégustez des vins à San Gimignano et Chianti. Votre voyage vous mènera ensuite à Rome, pour découvrir la ville éternelle. Votre voyage commencera sur les sites du patrimoine de la Cité interdite à Pékin, le Palais d’été et la Grande Muraille. Le périple se poursuivra à Xi’an, où l’histoire ancienne et les soldats de terre cuite revivront sous vos yeux. Vous profiterez d’une croisière sur le fleuve Yangzi Jiang qui se terminera à Shanghai, où des excursions à Tong-Li, Suzhou et Wuxi vous permettront de découvrir de très beaux villages construits sur pilotis. Lieux visités : Florence, Pise, Sienne, San Gimignano, Chianti, le vignoble Tenuta Torciano, Lucques et Rome Lieux visités : Pékin, Xi’an, le fleuve Yangzi Jiang, Wuhan, Tong-Li, Wuxi, Suzhou, Shanghai Incluant : Vol international aller-retour, 7 nuits en Toscane, 1 nuit à Rome, 8 petits déjeuners, 2 dîners, 2 soupers, 2 dégustations de vins à Chianti et à San Gimignano, 4 excursions guidées d’une demi-journée à Florence, Pise, Sienne et San Gimignano, transport en autocar de luxe, accompagnateur local, taxes aéroportuaires de départ, toutes les taxes locales et la manutention des bagages, accompagnateur Merit Incluant : Vol aller-retour, transport aérien intérieur en Chine, hébergement pendant 10 nuits, croisière de luxe de 3 nuits sur le fleuve Yangzi Jiang, transport en autocar climatisé de luxe, la plupart des repas et excursions, les droits d’entrée, les frais de service, les guides locaux parlant anglais, les taxes et les services d’un accompagnateur Merit 3 590 $1 8 nuits Départs de Toronto : le 1er mai et le 3 oct. 2014. 3 700 $2 3 800 $3 15 jours Départ de Toronto : le 8 mai 2014 Départ de Toronto : le 21 oct. 2014 V A C A N C E S $ CA par pers., en occupation double. Nombre de places limité pour ce départ accompagné. Contactez un spécialiste de voyage Merit Travel pour connaître toutes les conditions. 1 Départs le 1er mai et le 3 oct. 2014, supplément de personne seule de 700 $. 2 Pour départ le 8 mai 2014. 3 Pour départ le 21 oct. 2014. Supplément de personne seule pour les forfaits en Chine, 995 $. Le forfait en Chine le 21 oct. se déroule de Shanghai à Pékin. Excluant : Tous les articles de nature personnelle comme les pourboires, les assurances ou tout autre article non mentionné. Visa pour la Chine au coût de 150 $ CA par personne. Allez sur le site erovoyage.ca pour découvrir d’autres voyages conçus pour les membres d’ERO/RTO. Pour parler à un agent ERO/RTO, appelez au 1.877.872.3826 ON-4499356/4499372 | BC-34799 | QC-7002238 | Permis du Québec | 111 Peter Street, Suite 200, Toronto, ON M5V 2H1 | Entreprise canadienne CROISIÈRE DÉCOUVERTE DE L’EST DU CANADA LE QUÉBEC MARITIME CROISIÈRE ALLER-RETOUR DE QUÉBEC Cet automne, faites un voyage spectaculaire le long des rives nord et sud du fleuve Saint-Laurent, jusqu’à la péninsule de Gaspé. Vous admirerez les couchers de soleil renommés de Rivière-du-Loup. À Percé, vous découvrirez un littoral varié ainsi qu’un héritage architectural unique. Tadoussac est la plus ancienne colonie européenne continuellement habitée au Canada et le plus ancien établissement francophone encore habité dans les Amériques. Joignez-vous à nous pour une croisière inoubliable en automne à bord du Legend of the Sea, récemment rénové, de Royal Caribbean. Vous passerez une nuit à Kingston avant d’arriver à Québec par autocar et vous embarquer pour une excitante croisière de dix nuits. À bord, vous découvrirez toutes les prestations et les programmes qui vous sont offerts, en plus de participer aux séances de mieux-être et de mise en forme organisées par votre accompagnateur. RÉGIONS DE GASPÉ ET DU BAS-SAINT-LAURENT Lieux visités : Ville de Québec et le Saguenay, au Québec; Sydney et Halifax, en Nouvelle-Écosse; St. John’s, à Terre-Neuve; St Pierre et Miquelon, en France Lieux visités : Rivière-du-Loup, Percé, Rimouski, Tadoussac, Quebéc, le parc national de l’Île Bonaventure-et-du-Rocher-Percé, les dunes de sable près de Tadoussac, l’observation des baleines, le St-Laurent et le Saguenay. Incluant : Transport aller-retour de Toronto, hébergement d’une nuit à Kingston, hébergement d’une nuit à Québec, croisière de 10 nuits à bord du Legend of the Sea de Royal Caribbean, pourboires à bord, toutes les taxes et tous les frais de service, accompagnateur Merit. Incluant : Voyage entièrement accompagné à partir de Kingston, hébergement, 7 petits déjeuners, 3 dîners, 7 soupers, transport par autocar et traversier, visites touristiques, prix d’entrée, en fonction de l’itinéraire, toutes les taxes et tous les pourboires, accompagnateur RTO. 2 200 $1 Cabine intérieure 13 jours Départ de Toronto : le 1er oct. 2014 1 695 $2 | 1 895 $2 Kingston Toronto 8 jours (9 jours à partir de Toronto) Départ de Toronto : le 22 sept. 2014 Départ de Kingston : le 23 sept. 2014 $ CA par pers., en occupation double. Contacter un spécialiste de voyage Merit Travel pour connaître toutes les conditions. 1 Cabine intérieure : supplément de personne seule de 1 500 $; Cabine extérieure : 2 500 $ en occupation double, plus 1 800 $ en supplément de personne seule; cabine avec véranda : 3 200 $ en occupation double, plus 2 500 $ en supplément de personne seule. Nombre de places limité sur ce départ accompagné. 2 Supplément de personne seule, 525 $ 8 bureaux pour mieux vous servir : Ottawa 613.565.3555 Kingston 613.549.3553 Brockville 613.342.1412 Peterborough 705.743.1635 London 519.472.2700 Newmarket 905.895.3331 Sudbury 705.564.9990 Victoria 250.477.0131 Chroniques | Notes de lecture Pilot of Fortune par Ted Beaudoin, 344 pages, Trafford Publishing, 2009, 9781426922312. Revu et recommandé par Stanley R. Taylor, District 28, Region of Durham T ed Beaudoin était l’auteur idéal pour rédiger la biographie de Sheldon Luck. L’ouvrage de Ted est accessible à tous, hommes et femmes, jeunes et moins jeunes, et se lit comme un roman d’aventure. Plutôt que de nous présenter une série de faits se rapportant au pilote d’avion Sheldon Luck, l’auteur nous fait partager la vie de ce Canadien aventureux et les détails de ses nombreuses expéditions aériennes. Ted Beaudoin ne néglige aucun détail pour instruire les lecteurs sur l’incroyable existence de cet homme. Même si le contenu de ce livre est accessible à tous les âges, le lecteur de Pilot of Fortune rencontrera à l’occasion un mot difficile qui forcerait même un journaliste d’expérience à consulter un dictionnaire. Ce livre de qualité en format de poche illustré est une réédition du premier ouvrage de l’auteur, Walking on Air. Ted Beaudoin est journaliste depuis 40 ans. Au cours de sa carrière, il a été éditeur, rédacteur en chef et rédacteur pour différentes publications internationales. Je recommande fortement Pilot of Fortune à toutes les écoles canadiennes et à quiconque s’intéresse à l’aviation de notre pays. L’ouvrage est disponible auprès de Ted Beaudoin par courriel à l’adresse [email protected] ou par téléphone au 905-714.1788. The Cherry-Wood Horse par Barbara Weiler, district 14, Niagara, 150 pages, Elbow Island Publishers, 2011, 9780987701206. Revu par Maxine Trottier, auteure canadienne de nombreux ouvrages pour la jeunesse H iver 1828, en Pennsylvanie rurale. Dans la ferme familiale, le jeune David Schumacher coule des jours heureux, entouré de sa famille qui l’aime. Il possède un véritable trésor : un cheval de bois que son père lui a sculpté. C’est alors qu’une terrible tragédie survient. En un éclair, la vie de David bascule lorsque la famille doit entreprendre un long et périlleux voyage pour commencer une nouvelle vie dans le Haut-Canada. Basé sur une histoire vraie, The Cherry-Wood Horse est un voyage intérieur de persévérance et d’aventure. C’est l’histoire d’une famille qui doit recommencer à zéro, mais c’est aussi celle d’un petit garçon qui découvre que la vie ne se limite pas à s’accrocher à ce que l’on possède de vieux et de rassurant... mais qu’il faut aussi le transmettre. The Cherry-Wood Horse, destiné aux enfants de 8 à 12 ans, est publié par Elbow Island Publishing. L’ouvrage convient à l’apprentissage de 3e année sur la vie des pionniers, et son contenu de 150 pages comprend des questions de discussion pour les parents et les enseignants. On peut le commander par courriel à [email protected] au coût de 15 $. 46 Renaissance Lettres... Suite de la page 1 Félicitations pour le numéro d’hiver de Renaissance. J’ai beaucoup apprécié l’article de Shirley Kelford (Une persistance à toute épreuve) sur Irene Kirkham, mon enseignante de 3e année en 1946-1947 à l’école Prince of Wales de Peterborough. Mademoiselle Krikham fut l’enseignante préférée de beaucoup d’élèves, et cet article m’a rappelé de bons souvenirs. Je n’ai jamais oublié le récit de ses expériences pendant la guerre. Elle insistait toujours pour que les élèves se tiennent bien droits pendant que l’hymne royal (God Save the Queen, qui était alors l’hymne national du Canada) était entonné ou joué, comme elle l’avait fait dans l’aviation canadienne. Elle nous a raconté son expérience d’enseignante dans les îles de la Reine-Charlotte, même si elle était originaire de l’Est ontarien. Plusieurs autres élèves et moi qui étions dans sa classe de 3e année avons été promus en 5e année à la fin de l’année scolaire. Quel réconfort de savoir qu’Irene a eu deux fils, qu’elle est encore en bonne santé et que sa vie a été merveilleuse! Désormais, chaque fois que j’entendrai la chanson « Goodnight Irene », je penserai à elle. — Ray Johnson, district 36, Peterborough J’ai bien aimé l’édition d’hiver de Renaissance, et en particulier Le Mot de la rédaction. Mon fils, qui est éditeur du magazine The Buzz sur les arts et les divertissements à l’Île-du-Prince-Édouard, a fait parvenir une copie du magazine à Catherine MacLellan, la fille de Gene. Comme son père, elle aussi est une artiste renommée qui chante, joue et compose de la musique, ici comme à l’étranger. Je continue d’apprécier la livraison régulière du magazine Renaissance, même si je suis retraitée de longue date. Merci beaucoup. — Marion Richards, non affiliée à un district Merci d’avoir inclus info : santé dans le magazine Renaissance. L’édition d’hiver contenait de l’information extrêmement utile pour beaucoup de membres d’ERO/RTO qui choisissent de voyager à cette période de l’année, tout comme des renseignements pour ceux qui passent l’hiver ici. Les détails fournis dans cette section présentent une information plus complète de la couverture disponible dans la brochure sur les régimes d’assurance santé. En publiant ces informations importantes dans Renaissance, vous rejoignez tous les membres d’ERO/RTO. Nous espérons recevoir d’autres mises à jour et explications concernant notre régime d’assurance santé ERO/RTO dans les prochains numéros. Message du président... suite de la page 2 Un groupe d’étudiants au secondaire s’est formé et s’est rendu dans une maison de retraite locale afin d’enseigner aux aînés intéressés la façon d’utiliser l’ordinateur pour envoyer et recevoir des courriels, se servir de Skype pour parler à la famille et aux amis, et même de YouTube pour mettre en ligne de brefs clips vidéo. Une troisième sœur Cassaday, Saffron, s’est mise à filmer des moments mémorables de cette expérience. Au pays, cette initiative a été officiellement lancée le 4 novembre dernier à l’école secondaire Glebe Collegiate Institute d’Ottawa, pendant la Semaine éducation médias. Elle soulignait également le début d’une campagne nordaméricaine afin d’inciter les jeunes à aider les aînés à communiquer en ligne. Le 29 novembre dernier, Google Canada a commandité la projection privée d’un film percutant, Cyber-Seniors, à environ 90 spectateurs au centre Bell Lightbox du Festival international du film de Toronto (TIFF). Cet événement a été mentionné à l’émission de radio matinale Metro Morning et au journal télévisé The National du réseau anglais de Radio-Canada, ainsi qu’à la chaîne de nouvelles CP24 News à Toronto. La production du documentaire Cyber-Seniors a été rendue possible grâce à la réalisatrice et présidente de la firme The Best Part Inc., Brenda Risnak, ainsi que de JoAnne Fishburn, directrice des relations communautaires et des partenariats. Le film suit des aînés, réticents au début, au fur et à mesure de leur découverte du merveilleux monde des médias sociaux grâce à des adolescents-guides qui les initient aux commandes de base d’un ordinateur. Apprendre à utiliser les médias sociaux s’avère un moment magique non seulement pour ces personnes âgées, mais aussi pour ces jeunes gens qui les aident à naviguer sur Internet. Si vous connaissez un adolescent ou un aîné désireux de s’impliquer dans cette initiative louable, n’hésitez pas à lui conseiller de consulter les manuels de formation disponibles tant pour l’un que pour l’autre. Pour plus d’information, visitez le site de Cyber-Seniors : www.cyberseniorsdocumentary.com. — Janet Wilson, district 21, Renfrew Printemps 2014 47 Chroniques | Annonces classées LOCATION CHALET TRADITIONNEL DANS LES MUSKOKAS avec rivage de 60 mètres. Héberge 6 pers. À 20 minutes de Port Carling. Contactez [email protected] pour plus d’informations. LIDO, EN FLORIDE. Spacieux condo/villa de 2 ch. coucher. Entièrement équipé. Près de la plage et du célèbre St. Armand Circle. Vivez au rythme d’une île de villégiature, avec sports et divertissements à proximité. 416-245-0781. SUD DE LA FRANCE/NARBONNE. Spacieux appartement 2 ch. coucher sur canal. Charme de la vieille Europe. Confort moderne. Près de tout. Stationnement. À compter de 725 $/ semaine. 416-690-8622, [email protected], http://LaRobineApartment.com. CHALET DANS LES MUSKOKAS. Avec 3 ch. coucher, 2 salles de bain, grande terrasse surplombant le lac Muskoka et patio supplémentaire sur le côté; plage sablonneuse sécuritaire; exposition sud; canot; barbecue; 900 $ par semaine de juin à septembre; 1 300 $ par semaine en juillet et août (disponibilité limitée); photos sur demande. 416-225-7162, [email protected] (trois soulignés avant Campbell et un après). CHESAPEAKE BAY, VIRGINIE. Maison de 2 ch. coucher à quatre petits coins de rues de la plage, dans la partie historique de la ville. À 30 minutes de Williamsburg, 35 minutes de Virginia Beach. Du 15 juillet au 30 septembre, 500 $/sem. Contactez [email protected]. CANCUN, AU MEXIQUE. Villa à Royal Sands, 2 ch. coucher, 2 salles de bain, cuisine bien équipée, grande surface habitable et salle à manger. Peut héberger jusqu’à six personnes. Disponible 18 au 25 octobre 2014. 1 200 US $ Contactez Lee au 905-627-3605 ou [email protected]. FRANCE, CÔTE D’AZUR. Studio avec vue sur la mer, tout près de la plage et du marché. bandolstudiorental.blogspot.com, francoisecockburn@ sympatico.ca. CHALET DANS VILLAGE VICTORIEN. Au jour ou à la semaine. Très bien aménagé. Près d’un très beau port, observation des oiseaux. Situé tout près de l’organisme sans but lucratif Études d’oiseaux Canada. Sentiers pédestres, établissements viticoles, terres protégées et plages sablonneuses; à 10 minutes de Long Point, Ontario. Contactez Mary, courriel [email protected]. Î-P.-É. : PROPRIÉTÉ FAMILIALE KELLYS. Maison de ferme de 3 ch. coucher près de Charlottetown. Bien équipée, avec terrasse faisant face à la baie de Tracadie, 5 mn à pied de la baie, 5 mn de voiture d’Ocean Beach. Golf de calibre international – 15 min. Contactez George 519-824-1885, courriel [email protected], site Web : www.kellyshomestead.ca. BEAU CHALET 5 CH. COUCHER, LAC HURON. Info/photos à http://tinyurl.com/c8u3kom. Entièrement équipé. 850 $/sem. en mai, juin et septembre; 1 250 $/sem. en juillet et août. Rabais pour plusieurs semaines. Contactez [email protected]. PORTUGAL/ALGARVE. Charmante maison 3 ch. coucher, bien équipée. Village paisible sur la pointe sud-ouest de l’Europe. À proximité de magnifiques plages, destinations historiques, sentiers de randonnée. Patio donnant sur cour intérieure, terrasse sur le toit, stationnement. 400 $ par semaine, tarifs mensuels réduits. Pour informations, contactez [email protected]. 48 CENTRE DE VILLÉGIATURE BANFF – LES ROCHEUSES. Grand appartement 1 ch. coucher avec divan-lit et cuisine bien équipée. 890 $. 416-231-9546, [email protected]. MAISONS DE VACANCES AVEC PISCINE EN FLORIDE, ET CONDOS. Région côte du golfe et Orlando. Appelez pour spéciaux d’hiver et hors saison. 905-632-2352 ou 800-619-9619, [email protected], www.floridastays.com. CHALET DANS LA RÉGION DES HAUTES-TERRES D’HALIBURTON au bord du lac Halls. Très belle plage sablonneuse avec dénivelé progressif. 3 ch. coucher et divan-lit. À 25 min. d’Haliburton et 20 min. de Minden. Contactez [email protected]. CHALET DANS LES MUSKOKAS, au bord de l’eau à Port Carling, Ont. 3 ch. coucher, entièrement équipé. Courriel à [email protected] ou téléphonez au 905-457-4076. À VENDRE THE BEAUTY AND BOUNTY OF HURON COUNTY. Livre avec couverture rigide, 129 pages. 169 photos couleur – vue aérienne, vie sauvage, agriculture, communautés. 40 $ en contactant [email protected], 519-799-5325. CONDO DE LUXE, VUE SUR L’EAU – SARNIA. 1 151 pi.ca. plus « balcon intérieur », 2 locaux d’entreposage, stationnement souterrain. Centreville avec accès aux sentiers au bord de l’eau, boutiques, restaurants, théâtre, nouvelle galerie d’art. Granite, marbre, 6 électroménagers de qualité en acier inoxydable, incluant de nombreuses améliorations. 299 900 $. Détails, 1-519-490-4407. Mel Inch Real Estate. CHALET 3 SAISONS SUR LA RIVE SUD DU LAC SIMCOE. 16 mètres de plage sablonneuse, à environ 1 heure de Toronto. 399 999 $ Appeler au 905-770-7434. CHALET PAISIBLE SUR UNE ÎLE. Sur les rives de la baie Georgienne. Construit en 2004, avec 3 ch. coucher. Équipé et sans entretien. Option de location. Courriel [email protected]. MUSKOKAS, MAISON AU BORD DE L’EAU. Superficie 2 700 pi.ca. façade de 385 pi., plage sablonneuse, superficie 1,3 acre, garage 3 voitures, fournaise à air pulsé, climatisation, générateur câblé, système de purification, route entretenue, à 5 km de Bala. [email protected], 705-762-3973. GUYS GROWING UP, Oshawa, 1944, où l’auteur Roger Morrison a grandi. A enseigné à Ottawa. Guys est une « fiction authentique ». Selon Buzz Hargrove, « c’est un très bon livre! ». Amazon ISBN 9781475978407, www.rhmorrison.ca. SERVICES ET OCCASIONS RENCONTRE DU CERCLE CANADIEN DES FEMMES DE TORONTO à l’Église unie St. Andrew’s, située au 117 rue Bloor, le jeudi 10 avril à 14 h. Conférencier : Paul Zammit, Jardins botaniques de Toronto. Coût : 10 $ Dîner le jeudi 14 mai à 12 h 30 au Old Mill Restaurant, 21 rue Old Mill. Conférencier : David Phillips, climatologue à Environnement Canada. Coût : 65 $ Contactez Joyce au 416-463-3405. D’S CREATIVE COMPUTER SERVICES. Avezvous besoin d’aide avec votre ordinateur ou votre appareil-photo numérique? Êtes-vous fâché(e) avec la technologie numérique? Service de réparation et de formation à domicile, prix raisonnable, région du Grand Toronto uniquement. Sympathique et patient. Contactez Perry au 905-773-1925. VOYAGES GRÈCE. Charmant appartement indépendant, 1 ch. coucher (héberge 3 pers.) sur la Méditerranée. Entièrement équipé, incluant climatisation. Contactez [email protected]. LE PACIFIQUE SUD AU COMPLET. Du 30 octobre au 25 novembre 2014. Australie et NouvelleZélande, avec prolongation de séjour aux îles Fiji. Notre itinéraire le plus populaire. Complet chaque année. Pour information, contactez Erika Gal 1-855-639-4575 ou [email protected]. UN CHÂTEAU EN PROVENCE. Profitez d’une semaine inoubliable dans votre propre château provençal du XIVe siècle. Petits groupes, parcours à votre rythme, destinations agréables, soupers gourmet et beaucoup plus encore. À compter de 3 400 $ par personne, en occupation double (certaines places disponibles pour personnes seules, à compter de 3 600 $ par chambre). Du 5 au 12 septembre 2015. www.ofrance.ca. Contactez Hélène à [email protected] ou 905-842-2684. FRANCE, ALSACE. Sur la route des vins, près de Strasbourg, spacieux appartement 2 ch. coucher. Balcon surplombant la rivière, poutres apparentes, beaucoup de charme. Contactez [email protected]. FRANCE/ALSACE. Appartement de 2 ch. à coucher à Andlau. Près de Strasbourg sur la route des vins. De 700 à 800 $/sem. [email protected]. RÉSERVEZ VOTRE CROISIÈRE FLUVIALE EUROPÉENNE EN 2014 AVEC UN EXPERT DE L’EUROPE. Prix spécial, aucun supplément pour personne seule, services gratuits et tarif aérien réduit sur certaines croisières d’Avalon Waterways. Informez-vous sur la disponibilité et les prix. Erika Gal, 1-855-639-4575, [email protected]. TOSCANE. Maison de ferme rénovée, propriété privée. 2 ch. coucher et 2 salles de bain. Plafonds élevés, vues panoramiques. Près de Monte pulciano, Cortone et Sienne. Remise ERO/RTO. 416-588-1954, www.tuscany-villa.com. SCOTTSDALE, ARIZONA. Condos de luxe 1 ou 2 ch. coucher, à louer dans complexe de villégiature. Tout compris pour des vacances parfaites! Du 1er juin au 30 novembre, à moitié prix! Pour photos et autres informations, www.29desertsunescape.com. Kathy Robins, 1-519-720-0267 (Brantford, ON). AFRIQUE DU SUD SPECTACULAIRE. Du 13 au 25 octobre 2014 avec prolongation de séjour de 3 nuits aux chutes Victoria 5 099 $ par personne, en occupation double, incluant vol depuis Toronto. Sujet aux tarifs aériens en cours lors de la réservation. Prime de réservation hâtive à compter de 250 $ par pers. Erika Gal, 1-855-639-4575, [email protected]. PARIS ET LA NORMANDIE. Naviguez le long de la Seine et découvrez les sites, les lieux de résidence et les œuvres des grands artistes comme Monet, Van Gogh, Cézanne et plusieurs autres. Explorez des villes médiévales, les plages de Normandie et profitez d’un séjour de deux nuits à Paris. Votre guide sera une enseignante retraitée du Niagara, Pam Cannon. 10 septembre 2014. Appelez au 1-800-387-8890 ou visitez www.craigtravel.com. ÉCHANGE D’APPARTEMENT ENTRE MONTRÉAL (QUÉ.) ET WHITE ROCK (C.-B.). Habitez-vous à Montréal? Aimeriez-vous passer votre été 2014 à White Rock? Envoyez un courriel à [email protected] pour voir les possibilités d’échanger un appartement. Suite à la page 49 Renaissance Retrouvailles | Chroniques CARDINAL CARTER CATHOLIC HIGH SCHOOL d’Aurora célèbre ses 25 ans. Joignez-vous à nous le samedi 14 juin 2014 pour des retrouvailles afin de célébrer cet anniversaire! Pour plus d’information ou pour être bénévole lors de l’événement, visitez le site Web de l’école à http://cch.ycdsb.ca ou appelez le 905-727-2455. 160e ANNIVERSAIRE DU GUELPH COLLEGIATE. The Gathering of the Gaels aura lieu les vendredi 23 et samedi 24 mai prochain, au Guelph Collegiate Vocational Institute. L’événement comprend un tournoi de golf, deux assemblées, la visite de l’école, la salle des décennies, la journée « portes ouvertes » le samedi, ainsi qu’une grande soirée sociale le samedi. Pour tous les détails, consultez www.gcvialumni.com ou téléphonez au 519-824-9800, poste 491. HAMILTON WESTDALE, PROMOTION DE 1964 et les amis des années environnantes. Retrouvailles des 50 ans (à quelques années près!) au Royal Hamilton Yacht Club le samedi 26 avril 2014 en après-midi. Pour information, contactez Bob Upsdell, [email protected], ou Helen Crichton Mildon, [email protected]. Au plaisir de vous revoir! RETROUVAILLES À L’ÉCOLE JOHN DIEFENBAKER S. S. DE HANOVER pour tous les anciens employés et élèves, le samedi 2 août à 13 h. Ces retrouvailles s’inscrivent dans le cadre d’une fin de semaine « Retour à Hanover » à compter du jeudi 31 juillet. L’un des faits saillants de ces retrouvailles sera la « Soirée dansante années 50 ». Inscrivez-vous et renseignezvous sur le site www.hanover.ca/homecoming2014. L’ÉCOLE NORMALE DE LONDON, PROMOTIONS DE 1949 et 1950, tiendra ses 64e retrouvailles le mercredi 14 mai 2014. Le dîner sera servi à midi à l’auberge Elm Hurst Inn d’Ingersoll, située à l’intersection de l’autoroute 401 et de la route 19. Pour plus d’information, contactez Jessie (Shively) Charlton au 1-519-773-3037. LONDON TEACHERS’ COLLEGE, LES PROMOTIONS DE 1953 et 1954 célèbrent leurs 60e anniversaire de retrouvailles le mardi 27 mai 2014 à The Duke dans le Kenwick Mall, 51 rue Front, à Strathroy, ON, de midi à 15 h. Contactez Verne Harvey, 519-485-5310, [email protected] avant le 1er mai 2014 pour confirmation et autre. FAISIEZ-VOUS PARTIE DE LA PROMOTION DE L’ÉCOLE NORMALE D’OTTAWA EN 1964? Si oui, ne ratez pas l’occasion de revoir vos anciens camarades de classe lors de la fin de semaine de retrouvailles ce printemps, organisée du 8 au 11 mai 2014. Assurez-vous que nous avons en main l’information exacte pour vous rejoindre et vous faire parvenir votre invitation. Contactez-nous dès aujourd’hui à [email protected], ou au 1-877-868-8292, poste 5899. MESSAGE AUX ENSEIGNANTS DE L’ÉCOLE PAULINE JUNIOR PUBLIC SCHOOL DE TORONTO. L’école Pauline célèbre un siècle d’enseignement cette année. Nous prévoyons des retrouvailles le samedi 24 mai 2014 de 11 h à 14 h. Pour l’occasion, il y a aura des conférenciers, un dîner barbecue et des activités pour les enfants. Pour plus d’information, contactez Lisa Watt, directrice de l’école Pauline Jr. au 416-393-9360 ou [email protected]. ÉCOLE NORMALE DE STRATFORD – LA PROMOTION DE 1947 est invitée à son dîner annuel à l’hôtel Arden de Stratford, à midi, le premier vendredi de mai. Contactez [email protected]. ÉCOLE NORMALE DE STRATFORD (PROMOTION DE 1948). Le 24 mai à 11 h, au restaurant Demetre de Stratford. 519-376-1467, [email protected]. STRATFORD TEACHERS’ COLLEGE. Lunch de retrouvailles pour la promotion 1955-1956 le 14 mai 2014. Contactez Carl Leybourne à [email protected] ou au 519-843-3562. LISEZ PLUS D’ANNONCES Trouvez l’annonce de location, service ou retrouvailles que vous cherchez à : www.ero-rto.org/ads-classifieds Pour faire paraître une annonce, envoyez un courriel à : [email protected] voyages (Suite de la page 48) LE DISTRICT 37, OXFORD, D’ERO/RTO ORGANISE UN INOUBLIABLE VOYAGE D’AVENTURE. Trois Royaumes d’Indochine : le Vietnam, le Laos et le Cambodge. 24 voyageurs au maximum. Du 29 octobre au 27 novembre 2014. Contactez Doug Puddicombe à [email protected] pour plus d’information sur ce voyage et d’autres à venir organisés par le district 37 d’ERO/RTO. RANDONNÉES DE DÉCOUVERTE AUX CINQUE TERRE ET SUR LA CÔTE AMALFITAINE. Joignez-vous à Janet Williams, enseignante retraitée de Peel, lors de ce voyage de 14 jours dans l’ouest de l’Italie, à partir du 29 septembre 2014. Explorez les paysages et villages de Cinque Terre désignés patrimoine mondial de l’UNESCO et la magnifique côte amalfitaine. Ne ratez pas ce voyage! Appelez au 1-800-387-8890 ou allez sur le site www.craigtravel.com. TICO no 1498987. AVENTURE AU PAYS DES CANYONS, AUX É.-U. Groupe accompagné, octobre 2014. Incluant le Grand Canyon, Las Vegas, Phoenix. www.thomtravel.com. 1-877-846-6885. TICO no 1258982. CROISIÈRE FLUVIALE RÉSERVÉE AUX FEMMES. Marchés de Noël en Europe, novembre 2015. Tarif aérien de groupe. [email protected], 1-877-846-6885. TICO no 1258982. NOËL SUR LE DANUBE. Du 28 novembre au 8 décembre 2014. Lieux visités : Wurzburg 1 nuit, croisière de 6 nuits sur le MS Brilliant pour Rothenburg, Nuremberg, Passau, la vallée de Wachau, le palais de Holburg, Vienne, incluant la Maison de l’opéra et les marchés de Noël. Plus séjour de 2 nuits à Prague. Patti : [email protected], 705-722-8697. VOYAGEZ AVEC DES ENSEIGNANTS ET DES AMIS. Réservez avec Le Groupe Merit, voyage entièrement accompagné par des guides-voyageurs expérimentés d’ERO/RTO des districts 20 et 48. Contactez-nous pour les Couleurs de la Gaspésie du 23 au 30 septembre, et L’Australie : ouest, centre et nord, du 5 novembre au 1er décembre. Visitez www.roero20.com/Travel.html ou contactez [email protected] pour des détails sur l’itinéraire. Acceptées via [email protected] ou télécopieur au 416-962-1061 Annonces classées Tarif nombre maximum de mots** Membres: $1,80/mot* Non-membres: $3.50/mot* 50 Retrouvailles Gratuit 60 Échéances : Été 2014 : 4 avril Automne 2014 : 4 juillet Hiver 2014 : 3 octobre À noter que les échéances sont fonction du nombre d’annonces reçues pour le numéro visé. Les annonces soumises sont acceptées un mois avant la date d’échéance. La publication d’une annonce ne constitue pas une approbation par ERO/RTO d’un produit ou service. *Paiement intégral sur approbation, avant publication. TVH en sus. **Chaque coordonnée compte pour un mot. Printemps 2014 49 Depuis 1968 À votre service...pour le soin de votre avenir. PM 40014127 Since 1968 Here for you now ... Here for your future. Si non distribuable, prière de retourner à : 18, chemin Spadina, bureau 300/18 Spadina Road, Suite 300, Toronto ON M5R 2S7 416-962-9463 • 1-800-361-9888 • www.rto-ero.org • [email protected]