Standard PDF - Retired Teachers of Ontario

Transcription

Standard PDF - Retired Teachers of Ontario
PRINTEMPS 2014
LE
MAGAZINE
DES
ENSEIGNANTES
ET
ENSEIGNANTS
RETRAITÉS
DE
L’ O N T A R I O
Souvenirs
de l’enseignement
Des moments
impérissables
Des retrouvailles
inoubliables!
Meilleurs amis –
pour la vie!
22
EN MANCHETTE :
Des moments
impérissables
Printemps 2014 • Volume 13 • Numéro 1
[email protected] • www.rto-ero.org
Éditeur Les Enseignantes et Enseignants Retraités de
l’Ontario / The Retired Teachers of Ontario
Rédacteur en chef Simon Leibovitz
Retour dans le passé
avec des membres
Rédactrice principale Kimberly Brathwaite
Rédactrice adjointe Susannah Maxcy
Rédactrice d’info : santé Lori MacDonald-Blundon
Rédactrice adjointe d’info : santé Clara Rodriguez
Production-conseillère Elizabeth Gjerek
Conception graphique Chris Simeon
Impression et distribution Harmony Printing Limited
Traduction Claude Forand
Renaissance est une publication trimestrielle à l’intention
des membres d’ERO/RTO conçue pour leur fournir de
l’information sur des questions d’intérêt particulier pour
la communauté des éducatrices et éducateurs retraités.
Les opinions présentées dans les articles soumis sont
celles des auteures et auteurs et ne sont pas forcément
le reflet de la position officielle d’ERO/RTO.
Nous acceptons les lettres à la rédaction, les
propositions d’articles, ainsi que les photos
et illustrations, envoyées de préférence à
[email protected]. Nous nous réservons le droit
de modifier les textes et les photos reçus. Les images
ou photos numérisées doivent être à haute définition
(min. 5 po x 7 po – 300 ppp).
Agente de publicité Susannah Maxcy
Envoyer les demandes à [email protected]
La publication d’une annonce dans Renaissance
ne veut pas dire que le produit ou service
présenté est reconnu par ERO/RTO.
Renaissance is also available in English. If you would
like to receive your copy of the magazine in English,
please contact the Provincial Office.
Depuis 1968
Since 1968
16
26
30
ARTICLES DE FOND
RUBRIQUES
CHRONIQUES
26 Des retrouvailles
inoubliables!
1
Mot de la rédaction
15 Moment de détente
30 Meilleurs amis – pour la vie!
1
Lettres
2
Message du président
16 Hommage à nos
doyennes et doyens
3
Le directeur général fait
le point
18 Le monde techno
4
Gagnante du concours
« Vacances de rêve 2013 »
46 Notes de lecture
6
Portrait : Claude Forand
8
Photographiez et gagnez!
49 Retrouvailles
COUVERTURE
Photo : gracieuseté de
Erna Fex, district 4,
Sudbury/Manitoulin,
Eleanor Todd, district 28,
Region of Durham, John
Wheatley, district 31,
Wellington et Carol King,
district 24, Scarborough
and East York.
PHOTO COMPOSITE :
KARIN HILDEBRAND LAU
10 Évadez-vous à la
norvégienne
14 Appel de propositions pour
Renaissance
34 Info : santé
48 Annonces classées
18, chemin Spadina, bureau 300
Toronto (Ontario) M5R 2S7
t: 416-962-9463 | téléc: 416-962-1061
tf: 1-800-361-9888
[email protected] | www.rto-ero.org
ERO/RTO est réparti en 48 districts et compte
70 447 membres.
Conseil de direction provincial
Norbert Boudreau, président
Leo Normandeau, président sortant
June Szeman, première vice-présidente
Martin Higgs, deuxième vice-président
Courtney Doldron, membre du Conseil
Martha Foster, membre du Conseil
VOUS DÉMÉNAGEZ?
Si vous déménagez ou si vous changez d’adresse
postale ou de courrier électronique, veuillez
en aviser la Section réservée aux membres à
[email protected] ou le 1-800-361-9888.
Mot de la rédaction | Lettres | Rubriques
Le contexte
Quand je pense au thème (anglais) « Magical
Moments » (Souvenirs de l’enseignement) de ce
numéro, la chanson de Perry Como Magic Moments, le
succès de l’heure en 1958 repris par le duo formé de
Bur Bacharach et Hal David, me revient en mémoire.
Étant personnellement un grand admirateur de Perry
Como, et en particulier de ses succès Catch A Falling
Star et Dream Along with Me, c’est évidemment un de
ses classiques qui m’est venu à l’esprit au moment de rédiger ces lignes.
Les premiers couplets de Magic Moments disent ceci : « Magic moments/
When two hearts are carin’/Magic moments/Memories we’ve been sharin’ » et vers
la fin de la chanson : « Time can’t erase the memory/Of these magic moments/
Filled with love ».
Comme l’indique le grand nombre de témoignages enthousiastes que nous
avons reçus pour ce numéro de Renaissance, nos membres sont certainement
heureux de partager leurs souvenirs de ces moments remplis de joie et de
nous parler de celles et ceux qui ont été leurs chouchoutes et chouchous
parmi leurs enseignant(e)s ou leurs élèves!
Moi aussi j’ai de bons souvenirs de mes années d’école au primaire et au
secondaire, y compris de plusieurs enseignants dont certains sont membres
d’ERO/RTO. Je n’ai pas oublié mon passage dans des écoles de North York
comme Armour Heights Public School, Ledbury Park Junior High School ou
encore Sir Sandford Fleming Secondary School. Qu’il s’agisse de mademoiselle
Scanlon à la maternelle ou de monsieur Kubiz, un inoubliable professeur
d’histoire au secondaire, j’ai eu des enseignants attentifs et dévoués.
Je m’en voudrais de ne pas mentionner deux autres enseignants qui ont
joué un grand rôle dans mon acquisition de connaissances et d’habiletés qui
m’ont servi tout au long de ma carrière. Ma professeure d’anglais, madame
O.K. Teasdale, est à l’origine de mon amour de la littérature, de l’écriture en
général et de la poésie en particulier. C’est elle qui m’a enseigné l’importance
des communications claires, concises et efficaces. Je dois aussi remercier
monsieur Ken Drew, grâce à qui j’ai pu acquérir des notions concrètes en
affaires, en organisation et en gestion qui me sont encore utiles.
Mon travail à ERO/RTO m’a fourni l’occasion de reprendre contact avec
madame Teasdale et « Ken », comme monsieur Drew m’a demandé de
l’appeler, ce qui fut difficile parce qu’il a toujours été « monsieur Drew »
dans mon esprit. J’ai eu le plaisir de pouvoir les remercier tous deux
personnellement de l’influence qu’ils ont exercée sur moi, à la fois comme
étudiant au secondaire et comme adulte.
Voilà, pour ma part, de beaux souvenirs de l’enseignement, remplis
d’amour…
— Simon Leibovitz, [email protected]
Rectificatif :
Dans le dernier numéro de Renaissance, nous avons écrit que le membre du
Conseil Courtney Doldron appartient au district 16, Toronto. Il est en réalité
membre du district 23, North York. La rédaction s’excuse pour cette erreur.
Printemps 2014
Lettres
J’ai lu le numéro sur les
« Retraités migrateurs » (hiver
2013) et je suis vraiment
reconnaissante que nous,
les enseignants retraités de
l’Ontario, ayons accès à une
rente et à un régime d’assurance
santé nous permettant de passer
l’hiver dans le Sud et de récolter
les fruits d’une carrière bien
remplie. Merci à tous ceux et
celles qui continuent de travailler
pour nous aider en ce sens.
—P
atricia Graham
district, 9, Huron, Perth
J’aimerais vous faire part du
plaisir que j’ai eu à lire le
reportage sur Irene Kirkham
dans le numéro d’hiver 2013 de
Renaissance. Assurément, elle a
été chanceuse d’avoir un père
visionnaire qui lui a inculqué le
sens des valeurs et l’importance
d’avoir des objectifs d’avenir.
J’étais triste de lire qu’Irene
et d’autres camarades de classe
avaient été victimes de sévices
de la part d’une mauvaise
enseignante. Heureusement, cette
expérience malheureuse ne l’a pas
empêchée de viser et d’atteindre
ses objectifs pédagogiques et
professionnels. On peut par
contre s’interroger sur le nombre
d’élèves ayant été victimes de
cette enseignante méchante.
Nous savons tous que la vie en
classe devrait être accueillante
et l’apprentissage s’avérer une
expérience agréable. Personne ne
devrait être réprimandé en raison
d’une « mauvaise » réponse.
Merci d’avoir partagé votre
histoire avec nous, Irene, et
longue vie!
—S
tephanie Nielsen
district 14, Niagara
Suite à la page 47
1
Rubriques | Message du président
Pourquoi les médias sociaux?
La technologie au service des aînés
N o r b e r t B o u d r e a u , d i s t r i c t 2 7 , O t t a w a - C a r l e t o n | [email protected]
L
e thème de ce numéro de
Renaissance porte sur vos
souvenirs de l’époque où vous
enseigniez. Nos carrières en éducation
sont remplies de moments que nous
n’oublierons jamais. Le fait de les
évoquer fera ressurgir à la mémoire
des expériences inoubliables, et j’ai
hâte de lire vos témoignages à ce sujet.
Personnellement, j’ai plutôt
choisi d’écrire sur un thème qui, lui
aussi, prend de l’importance pour
nos membres à mesure que nous
vieillissons : je veux parler de la
technologie.
Les médias sociaux jouent-ils un
rôle important dans l’amélioration
de la vie des aînés? J’oserais dire
qu’ils font une énorme différence.
En premier lieu, ils permettent aux
aînés de rester en contact avec leurs
proches sur une base régulière.
D’autre part, on nous rebat
continuellement les oreilles avec la
santé, qu’il faut bien s’alimenter et faire
de l’exercice pour la préserver. Malgré
tout, nous oublions souvent que
l’exercice ne se borne pas seulement
à rester physiquement en forme, mais
aussi à garder le cerveau actif, à faire
fonctionner nos petits neurones. En
d’autres mots, il importe tout autant de
tonifier notre esprit que notre corps…
Enfin, on ne peut passer outre
l’importance de socialiser avec la
famille et les amis. Pour un aîné en
maison de retraite, les médias sociaux
ne remplaceront évidemment jamais les
contacts humains en personne, mais ils
2
contribueront certainement à améliorer
l’humeur et à favoriser une attitude
positive. Même si les aînés ne parlent
pas chaque jour à leur famille, le fait
d’aller sur Facebook pour regarder des
photos de leurs petits-enfants et arrièrepetits-enfants et voir ce qui se passe
d’important dans leur vie peut faire une
énorme différence sur leur état d’esprit.
Pouvez-vous imaginer vivre sans amis
et n’avoir personne à qui parler? La
socialisation nous donne souvent une
bonne raison de vivre!
Selon Statistique Canada, le
nombre de Canadiens âgés de 75 ans
et plus qui utilisent l’Internet est
passé de 5 % en l’an 2000 à 27 % en
2012. De plus, Revera Inc., une firme
qui fournit des services aux aînés en
partenariat avec Léger Marketing,
a constaté en 2012 que plus de
la moitié des personnes âgées de
75 ans et plus sont des internautes
et que plus du tiers d’entre eux ont
quotidiennement recours au réseau
des médias sociaux.
Les aînés ont-ils passé l’âge
d’acquérir les rudiments de
l’utilisation des médias sociaux? Pas
du tout. Il faudra peut-être plus de
temps pour apprendre à envoyer
des courriels, mais avec de la
persévérance, rien n’est impossible.
On n’est jamais trop vieux pour
apprendre…
En 2012, un sondage ERO/RTO
effectué par Goldfarb Intelligence
Marketing a confirmé que 95 % de
nos membres ont accès à l’ordinateur
et qu’ils utilisent les médias sociaux,
notamment Facebook. Cependant, en
examinant ces statistiques d’un peu
plus près, on constate que 28 % de
ceux qui n’utilisent pas l’ordinateur
sont âgés de 80 ans et plus. Certaines
de ces personnes sont sans doute
réfractaires à l’informatique, mais on a
récemment constaté une augmentation
significative du recours aux médias
sociaux par cette couche de la
population. Imaginons le rôle que
Facebook, Skype, YouTube et autres
médias sociaux pourraient jouer pour
réduire l’écart générationnel entre
les grands-parents et leurs petitsenfants, voire leurs arrière-petitsenfants. Malheureusement, beaucoup
trop d’aînés désireux d’élargir leurs
connaissances de l’informatique n’ont
aucune idée de la façon de procéder.
Cyber-Seniors
En 2009, les sœurs Macaulee et
Kasha Cassaday, alors élèves d’une
école secondaire au pays, ont
lancé le projet Cyber-Seniors. Elles
avaient l’habitude de communiquer
plusieurs fois par semaine par médias
sociaux avec leurs grands-parents.
En s’inspirant de cette initiative qui
a enrichi leurs vies, les deux sœurs
ont mis sur pied le programme
Cyber-Seniors, afin d’aider les aînés
à communiquer en ligne. CyberSeniors vise surtout à aider les aînés,
et notamment ceux en résidences, à
socialiser grâce aux médias sociaux.
Suite à la page 47
Renaissance
Le directeur général fait le point | Rubriques
Les joies d’enseigner et d’apprendre
Former son caractère en apprenant des autres
p a r H a r o l d B r a t h w a i t e | h b r a t h w a i t e @ r t o - e ro . o rg
L
e fait que je sois devenu
enseignant est en bonne
partie attribuable à l’éducation
familiale et scolaire que j’ai reçue.
Même si mes parents n’avaient
pas fréquenté l’école secondaire,
ils possédaient des connaissances;
c’étaient des apprenants qui
renforçaient presque chaque jour
l’importance de l’éducation. Quand
j’ai commencé à aller à l’école à
l’âge de cinq ans, je savais déjà
lire et écrire, non pas en raison de
dispositions intellectuelles précoces,
mais parce que pendant un an et
demi ma mère m’avait enseigné
chaque jour de la semaine à compter,
écrire, épeler et lire. Mes parents
accordaient beaucoup d’importance à
ma réussite scolaire, tout comme moi
d’ailleurs, et puisque j’étais bon élève,
la plupart de mes professeurs me
traitaient généralement bien.
Une autre personne a
indirectement influencé mon choix
de carrière : Grafton, mon demi-frère.
Beaucoup plus âgé que moi, il était
enseignant. Les jeunes du quartier
venaient toujours le consulter pour
qu’il relise leurs travaux scolaires ou
un document qu’ils avaient reçu, ou
pour lui demander conseil. Il était
respecté. Je voulais vraiment lui
ressembler, et, tout comme lui, j’ai
commencé à écouter les nouvelles
matin et soir. C’est Grafton qui m’a
emmené à la bibliothèque municipale
à l’âge de huit ans. Aucun de mes
amis ne fréquentait la bibliothèque,
Printemps 2014
mais j’aimais la liberté de m’y rendre
tous les samedis et d’en rapporter des
livres.
Je me souviens d’une anecdote qui
a changé ma façon de percevoir les
autres, alors que j’étais encore enfant.
Dans ma classe de 2e année, il y
avait un élève qui ne souriait jamais,
ne jouait avec personne et ne levait
jamais la main pour répondre aux
questions. Notre professeur tentait
à l’occasion d’éveiller son intérêt,
mais il ne répondait que du bout
des lèvres. De nos jours, cet élève
serait presque certainement considéré
comme légèrement autiste.
Un jour, dans la cour d’école,
notre professeur nous expliquait le
contexte du poème My Shadow de
Louis Stevenson, qu’il s’apprêtait
à nous lire. Il nous racontait que
l’enfant dans ce poème était agacé
parce qu’il ne pouvait se débarrasser
de son ombre qui était toujours
derrière lui. C’était aussi le cas pour
nous tous qui entourions notre
professeur. Soudain, sans crier gare,
l’élève taciturne s’exclama : « Ce
n’est pas vrai, monsieur! » Nous
étions tous abasourdis du fait que,
non seulement il parlait, mais qu’en
plus il osait contredire notre savant
professeur! « Que veux-tu dire? »
lui demanda l’enseignant. Sans
rien ajouter, cet élève fit un pas à
l’extérieur du groupe, et fit demi-tour
de sorte que son ombre se trouvait
maintenant devant lui. Ce jour-là,
mon opinion de cet élève a changé, et
j’ai compris que je pouvais apprendre
des autres et que les enseignants
n’avaient pas réponse à tout.
Au secondaire, deux enseignants
ont eu une énorme influence
sur moi : mon professeur de
latin, monsieur Williams, et mon
professeur de français, monsieur
Mann. À la Barbade, l’admission à
l’école secondaire se faisait par voie
de concours entre l’âge de neuf et
douze ans. À l’occasion, M. Williams
me faisait monter dans sa voiture
lorsque je marchais à l’école, et me
parlait comme à un adulte dont
l’opinion a de l’importance. Il me
demandait toujours « Que pensestu de ceci, ou de cela? ». M. Mann
était un enseignant attentionné. Il
vous complimentait devant les autres,
mais vous grondait presque toujours
en privé. J’étais mal à l’aise quand
je n’étais pas à la hauteur. Je voulais
tellement devenir comme ces deux
enseignants.
J’ai eu la chance d’enseigner à
beaucoup de jeunes à la Barbade et
au Canada, et à apprendre d’eux. Ils
ne cessaient jamais de m’étonner, y
compris les plus turbulents. Une fois
seulement, j’ai ressenti que j’avais
laissé tomber un élève et sa mère. Ce
jeune homme était souvent puni pour
avoir fait l’école buissonnière et était
aussi soupçonné de prendre de la
drogue. En tant que directeur d’école,
j’ai eu de nombreuses discussions
Suite à la page 15
3
Rubriques |
Gagnante du concours
« Vacances de rêve 2013 » :
Elizabeth Yon
district 20, Frontenac, Lennox & Addington
4
de rêve » en 2014. Seuls les nouveaux membres qui
adhèrent à ERO/RTO d’ici le 12 décembre 2014 sont
admissibles au concours.
« Au nom de l’agence Merit d’Ottawa, je suis
extrêmement heureux de remettre ce prix de 2 500 $ à
Elizabeth pour ses vacances de rêve... L’équipe de Merit
est très fière d’aider ses clients d’ERO/RTO à vivre leurs
vacances de rêve et à réaliser des aventures inoubliables »,
a commenté Rob.
Connaissez-vous des éducateurs ou du personnel de
soutien qui prendront leur retraite cette année? Aidez-les
à réaliser leurs rêves en les incitant à joindre les rangs
d’ERO/RTO pour courir la chance de remporter le prix de
cette année.
Bon voyage!
Renaissance
PHOTO de FONd : sILvAe, sHuTTeRsTOCk
Elizabeth Yon (au centre) avec Bonnie Burson et Rob Beaton
de Merit Travel, pour la remise de son prix « Vacances
de rêve » d’une valeur de 2 500 $ et différents articles de
voyage d’ERO/RTO.
PHOTO : ROgeR RÉgIMBAL, dIsTRICT 27, OTTAWA-CARLeTON.
M
esdames et messieurs, nous avons une gagnante!
L’an dernier, Merit Travel, l’agence de voyages
officielle d’ERO/RTO, avait organisé le concours
« Vacances de rêve » avec un grand prix d’une valeur de
2 500 $ destiné à l’un des nouveaux membres de 2013.
Au cours de l’année écoulée, 3 024 nouveaux membres
se sont joints aux rangs d’ERO/RTO, et à la suite d’un
tirage au sort, Elizabeth Yon, district 20, Frontenac,
Lennox & Addington, a été proclamée heureuse gagnante
de « Vacances de rêve ». Elizabeth a récemment assisté
à un atelier de planification de la retraite organisé par le
district 27, Ottawa-Carleton, au cours duquel elle a reçu
son prix. Norbert Boudreau, président d’ERO/RTO, a
remis le prix à Elizabeth en compagnie de Rob Beaton,
directeur d’agence, ainsi que de Bonnie Burson, tous deux
représentants de Merit Travel à Ottawa.
Elizabeth a principalement enseigné les arts et
l’anglais pendant 22 ans au conseil scolaire du district
de Limestone. Interrogée sur les raisons de son adhésion
à ERO/RTO, elle a indiqué que « ce sont les régimes
d’assurance collectifs qui m’ont incitée à joindre les rangs
d’ERO/RTO. Les options disponibles maintenant et dans
le futur sont très raisonnables et nous procureront, à moi
et à mon conjoint, la couverture dont nous avons besoin.
Les incitatifs de voyage et le réseautage avec les autres
enseignants retraités sont aussi des facteurs de poids. »
Elizabeth s’est dite très surprise d’avoir gagné :
« Vraiment, je ne m’y attendais pas! Il m’a fallu quelques
minutes pour saisir qui (Simon Leibovitz, directeur des
services administratifs et aux membres d’ERO/RTO) était
au bout du fil et la nouvelle qu’il m’annonçait. Je n’ai
jamais de chance lors des tirages et j’achète rarement des
billets de loterie. »
Merit Travel était heureux de remettre le prix à
Elizabeth et d’annoncer le retour du concours « Vacances
| Rubriques
Enseignantes, enseignants, administrateurs,
administratrices et membres
du personnel de soutien…
Joignez-vous à nous Les
enseignantes et enseignants
retraités de l’Ontario/The
Retired Teachers of Ontario
(ERO/RTO/)*
d’ici le 12 décembre 2014
pour gagner vos
vacances de rêve
avec Merit Travel!
Depuis 1968
Since 1968
À votre service...pour le soin de votre avenir.
Here for you now ... Here for your future.
1-800-361-9888
www.ero-rto.org/fr/adhesion
*Moyennant l’admissibilité à devenir membre
Rappel pour l’agenda de poche 2015
e
n même temps que leur numéro d’été de
Renaissance, les membres recevront leur
exemplaire de l’agenda de poche 2015.
Cette année, la couverture de l’agenda sort
vraiment de l’ordinaire puisqu’elle est l’œuvre
de l’un de nos membres.
Votre agenda de poche sera dans l’enveloppe
avec votre numéro d’été de Renaissance. Assurezvous de sortir votre agenda de l’enveloppe
avant de jeter celle-ci.
Printemps 2014
Le budget pour la production de l’agenda de
poche prévoit un exemplaire par membre par
année civile. Les agendas sont exclusivement
réservés aux membres. Les personnes
désireuses d’en obtenir des exemplaires
additionnels peuvent contacter Souvenir
Canada. Le coût de chaque exemplaire est de
3 $, incluant les frais d’envoi. Les agendas de
poche ne seront pas disponibles au bureau
provincial.
5
Rubriques |
Portrait
Claude Forand
La passion de l’écriture
Le travail de Claude est parfois
interrompu par son épagneul
Cavalier King Charles, Boubou.
6
R e Renaissance
naissance
PHOTO : PAuLINe duQueTTe-NeWMAN
par Pauline Duquette-Newman
Portrait | Rubriques
C
laude Forand est le traducteur
attitré de Renaissance, le
magazine d’ERO/RTO que vous
lisez en ce moment, et contributeur
régulier au travail de traduction du
bureau provincial d’ERO/RTO depuis
2004. Tous deux originaires de
Plessisville au Québec, Claude et son
épouse Diane habitent depuis 30 ans à
Markham, en Ontario.
Claude a d’abord étudié les
sciences politiques et le journalisme,
puis a travaillé pour des journaux
hebdomadaires ainsi que des magazines
scientifiques, d’affaires et d’économie.
Il a également été journaliste à RadioCanada (Toronto) pendant sept ans
et correspondant pour plusieurs
émissions nationales à la radio. Il
y a une vingtaine d’années, il s’est
réorienté vers la traduction, pratique
qui l’occupe maintenant à temps plein
comme traducteur agréé et membre
de l’Association des traducteurs et
interprètes de l’Ontario (ATIO).
« L’exercice de la traduction
professionnelle a beaucoup évolué
depuis mes débuts, explique Claude. Les
dictionnaires de référence et les divers
outils de recherche terminologique sont
désormais complètement informatisés,
ce qui permet de travailler mieux et
plus vite. »
Printemps 2014
Claude est également écrivain et
l’auteur de plusieurs titres depuis 1998.
Son aventure littéraire a commencé
à l’âge de 15 ans dans un cours de
français au secondaire, lorsqu’il a écrit
son premier roman pour impressionner
une fille de sa classe! Aujourd’hui,
certains de ses romans et recueils
de nouvelles pour la jeunesse sont
inscrits au programme des écoles
secondaires de l’Ontario, et une version
électronique les rend disponibles dans
divers pays francophones. D’ailleurs,
il reçoit occasionnellement des
courriels de jeunes lecteurs de France,
de Suisse et d’ailleurs, curieux de
mieux connaître certaines expressions
typiquement canadiennes-françaises
utilisées dans ses ouvrages.
Son premier recueil de nouvelles
intitulé Le perroquet qui fumait la pipe
– et autres histoires insolites (1998)
fut suivi du roman policier Le cri du
chat (1999), inspiré en partie d’un
reportage sur le satanisme, et traduit
en anglais en 2006 sous le titre de
In the Claws of the Cat. Ce roman
a également marqué l’apparition
du personnage de Roméo Dubuc,
l’enquêteur fétiche qui revient dans les
autres romans de l’auteur. En 2006,
Claude a publié Ainsi parle le Saigneur,
une histoire de fanatique religieux
qui commet des meurtres en série.
L’ouvrage a été finaliste au prestigieux
Prix littéraire Trillium 2007 et, adapté
pour un public scolaire, a remporté
en 2008 le Prix des lecteurs 15-18 ans
Radio-Canada/Centre FORA.
En 2009, Claude a publié On
fait quoi avec le cadavre?, un autre
recueil de nouvelles policières et
humoristiques destiné aux écoles
secondaires. En 2009-2010, il a
aussi été l’auteur-ressource du projet
« Mordus des mots » des Éditions
David et a visité une quinzaine
d’écoles secondaires francophones
partout en Ontario en vue de
favoriser la participation des élèves
de 11e et 12e année à ce concours
d’écriture de nouvelles policières,
publié sous forme de recueil.
En juin dernier, son troisième
polar, Un moine trop bavard, a
remporté le Prix du livre d’enfant
Trillium. Lors de la soirée de remise
des prix, Claude a eu l’occasion de
côtoyer certains des plus grands
noms de la littérature canadienne.
« J’étais aux côtés d’Alice Munroe
pour la prise des photos, raconte
Claude. Ce n’est pas tous les jours
que j’ai l’occasion de croiser le
chemin d’une future lauréate du Prix
Nobel! »
7
Rubriques |
Depuis 1968
Since 1968
Photographiez et
Envoyez-nous vos meilleures photos de voyage
SOUMISSIONS AU CONCOURS DE PHOTOS « TRÉSORS DE VOYAGE » 2012
Grand prix
1er prix
2e prix
3e prix
Prix du choix des membres
Prix du choix des membres
Certificat de voyage de 1 000 $,
gracieuseté de Merit Travel.
Bon d’achat de 200 $ chez Black’s
Photography, gracieuseté de Johnson
Inc.
8
Bon d’achat de 500 $ chez
Shoppers Drug Mart, gracieuseté de
Shoppers Drug Mart.
Trousse de voyage contenant les
articles essentiels de voyage,
gracieuseté de
Souvenir Canada.
Séjour d’une nuit à l’hôtel Eaton
Centre Marriott, gracieuseté du
Eaton Centre Marriott.
Cadre de photos
numériques Insignia de
10 po et ensemble de
trépied compact
Manfrotto, courtoisie
de Harmony Printing.
Renaissance
| Rubriques
VOTEZ SUR
FACEBOOK
gagnez!
Participez à
notre concours
de photos 2014
s
et votez pour votre photo préférée sur Facebook!
SOUMISSIONS AU CONCOURS DE PHOTOS « TRÉSORS DE VOYAGE » 2012
RÈGLEMENTS DU CONCOURS
1. Date limite du concours : Le 8 avril 2014.
2. Admissibilité : Les membres titulaires et associés d’ERO/RTO. Les membres du bureau provincial et du Conseil de direction
provincial ne sont pas admissibles.
3. Participation : Un membre ne peut envoyer qu’une seule soumission. La photo soumise ne doit pas avoir été précédemment inscrite
à un autre concours. Le participant doit détenir tous les droits sur la photo soumise au concours.
4. Vote sur Facebook : Les photos soumises seront téléchargées dans l’album du concours de photos de voyage ERO/RTO 2014 sur
Facebook à compter du 10 janvier 2014. Le grand public pourra voir ces photos. Pour voter en vue de l’attribution du Prix du choix des
membres à la meilleure photo : 1) Allez sur www.facebook.com/rto.ero. 2) Cliquez sur Photos et ensuite sur Concours de photos –
. 4) Faites connaître le concours autour de vous.
Trésors de voyage 2014. 3) Afin de voter pour votre photo préférée, cliquez sur
5. Jury : Le concours sera jugé par trois photographes professionnels indépendants. La décision des juges est sans appel. Le Prix du
choix des membres sera attribué au membre ayant recueilli le plus grand nombre de mentions J’aime (Like) sur Facebook.
6. Consentement : En soumettant une photo, le participant accepte toutes les conditions relatives aux règlements du concours et autorise
ERO/RTO à utiliser ladite photo à des fins promotionnelles (p. ex. pour publication dans Renaissance, sur son site www.rto-ero.org ou les
médias sociaux). Les gagnants du concours acceptent de fournir un fichier numérique haute résolution de leurs photos.
7. Les gagnants acceptent de recevoir les prix tels quels des commanditaires du concours.
8. Avis : Après l’envoi de leurs soumissions, les membres ne seront pas contactés tant que le processus de sélection n’aura pas été mené
à terme. Les membres peuvent voter sur Facebook pour autant de photos qu’ils le désirent, mais seront limités à un vote J’aime (Like)
par photo. Tous les gagnants seront contactés d’ici le 13 juin 2014. Pour plus d’information, contactez-nous à [email protected].
POUR PARTICIPER
Envoyez vos nom, numéro de membre, district, numéro de téléphone et adresse de courriel, ainsi que la date à laquelle la photo a été prise.
i) Par la poste : Indiquez toute l’information pertinente à l’endos de la photo. Ne brochez rien à la photo soumise. Faites parvenir les
photos à : Concours de photos de voyage ERO/RTO, 300-18 chemin Spadina, Toronto, Ontario, M5R 2S7. Les photos envoyées par la
poste ne seront pas retournées.
ii) Par courriel : Indiquez votre numéro de membre ainsi que vos initiales dans le nom du fichier de la photo numérique. Toute
l’information sur la soumission doit accompagner l’information sur la photo numérique. Faites parvenir vos photos numériques
(format JPG ou TIF) d’une taille maximale de 5 Mo à [email protected].
Printemps 2014
9
Rubriques |
Évadez-vous à la norvégienne!
par Lori Copeland, directrice générale des programmes de détente Merit
M
on mari et moi nous sommes récemment échappés
du célèbre vortex polaire en faisant une croisière
de sept nuits à bord du Norwegian Getaway, le plus
récent navire de Norwegian Cruise Lines (NCL). Ce tout
nouveau bateau navigue dans la partie est des Caraïbes, au
départ de Miami. J’avais entendu des commentaires très
favorables au sujet des nouveaux navires de croisière de
NCL. Après avoir fait les recherches qui s’imposent, nous
étions donc bien informés et prêts à passer d’agréables
vacances actives dans les Caraïbes.
Le Norwegian Getaway offre 28 restaurants et une foule
d’options de divertissements, plus d’une douzaine de bars,
du théâtre digne de Broadway, ainsi qu’un vaste complexe
sportif avec parcours de cordage suspendu, mur d’escalade
et tyrolienne. Avec autant d’activités, aucun risque de
s’ennuyer. Le temps représente la seule contrainte.
Lors de notre voyage à la mi-février, la clientèle à bord
était bien diversifiée. Elle se composait de beaucoup de
familles (certaines multigénérationnelles), ainsi que de
couples, tant nouvellement mariés que retraités. Pour
les enfants, les activités à bord étaient formidables, avec
notamment des glissades d’eau à plusieurs niveaux, des
parcs aquatiques, des parcours de cordage suspendu et
plus encore. L’espace réservé aux adultes est plus que
suffisant sur ce navire, de sorte que vous n’aurez pas
l’impression d’être continuellement entouré d’enfants.
Si vous êtes à la recherche de l’évasion ultime, ne ratez
pas The Haven, une oasis privée du navire avec son propre
salon, sa piscine, son restaurant et son concierge. Ce service
de luxe est offert au prix fort (variant selon la saison), mais
cette dépense en vaut la peine.
L’expérience de croisière tourne beaucoup autour des
repas, et la plupart des compagnies offrent des formules
originales à ce chapitre. NCL a innové en présentant le
concept Freestyle® qui donne à ses passagers le choix du
restaurant, de la table et de l’heure des repas. Le Norwegian
Getaway propose plusieurs options de repas sans frais
additionnels. De nombreux restaurants de spécialité sont
également disponibles, et nous avons soupé à un endroit
différent chaque soir. Les frais supplémentaires se montent à
15 à 30 $ par personne, et des réservations sont requises.
Le Norwegian Getaway peut accueillir jusqu’à 4 000
passagers, mais n’a jamais semblé bondé. Les trois
principaux ponts du navire se rejoignent en un atrium de
trois étages avec des aires publiques incluant restaurants,
salons et clubs. L’impression ressentie en est une de
vacances dans un cadre tropical urbain plutôt qu’à bord
d’un énorme bateau de croisière.
Le croisiériste NCL est reconnu pour la qualité de ses
divertissements, et le Norwegian Getaway s’est montré à la
10
hauteur des attentes. Parmi les faits saillants : Howl at the
Moon, un spectacle avec deux pianistes qui font participer
l’audience; Legally Blonde, la célèbre comédie musicale;
Burn the Floor, un spectacle de danse sud-américaine,
ainsi que The Illusionarium, un spectacle de dîner théâtre,
et le club de comédie Headliners. Ces divertissements
étaient de très bonne qualité. Les réservations étaient
requises pour certains spectacles afin de contrôler
l’affluence, mais sans frais supplémentaires.
Les amateurs de jeux d’argent seront bien servis à
bord du Norwegian Getaway, puisque son casino est
l’un des meilleurs en mer – bien aménagé et offrant
beaucoup d’occasions de jouer, notamment avec plus de
300 machines à sous et 28 tables de jeu.
Les bateaux du croisiériste NCL sillonnent toute
l’année les eaux des Caraïbes, des Bahamas et d’Hawaii,
et selon les saisons, celles des Bermudes, de l’Europe, de
l’Alaska, du Canada et de la Nouvelle-Angleterre, de la
côte du Pacifique et du Mexique.
Lorsque vous choisissez un navire de croisière grand
public, les frais supplémentaires et les occasions de
dépenser davantage ne manquent pas. Si vous savez cela
dès le départ, vous pourrez budgéter en fonction de vos
préférences et profiter pleinement de votre croisière à bon
prix. Renseignez-vous et planifiez les coûts additionnels.
À retenir avant une croisière avec NCL :
• Les pourboires sont automatiquement ajoutés à votre note
de frais à bord, au tarif de 12 $ par jour et par personne.
• Chaque achat, qu’il s’agisse d’une bouteille d’eau ou de
vin, inclut un pourboire de 15 % et le reçu comprend
une ligne pour y ajouter un pourboire additionnel.
• Si vous accordez beaucoup d’importance aux repas,
budgétez en fonction des restaurants spécialisés. Si
possible, faites vos réservations de restaurant avant de
partir – ils affichent complet très rapidement!
• La suite Thermal du spa comprend des frais
supplémentaires pour le hammam, les saunas et les
piscines thérapeutiques. Les droits d’entrée pour la
journée sont de 45 $ et de 199 $ pour la semaine.
• Des forfaits pour les boissons et les repas sont
disponibles. Informez-vous sur les coûts et les
limitations avant de souscrire.
Avec autant d’options de croisières, comment savoir
laquelle vous conviendra le mieux? Je vous recommande
de consulter un spécialiste en croisières de Merit. Il
vous aidera à y voir clair parmi toutes les offres et
promotions en cours des croisiéristes, et à choisir la
croisière plus appropriée à votre style. Contactez Merit au
1-877-872-3826 ou visitez le site www.erovoyage.com.
Renaissance
Shoppers Drug Mart
est fière d’offrir aux
membres divers moyens
d’économiser.
Économies chez
Shoppers Drug Mart !
MD
Les membres ERO/RTO peuvent profiter des
excellentes offres suivantes chez Shoppers Drug
Mart :
MD
Offres Shoppers OptimumMD
Profitez des offres Shoppers OptimumMD et obtenez de belles récompenses avec votre
carte Shoppers OptimumMD. Si vous n’êtes pas encore détenteur d’une carte Shoppers
OptimumMD, inscrivez-vous en magasin dès aujourd’hui pour en obtenir une ou visitez
le site www.shoppersdrugmart.ca.
Rabais de 20 % sur certains produits offerts dans les magasins
Shoppers Home Health CareMD*
Commencez à économiser sur des produits tels que des accessoires de sécurité pour la salle de bain, des
bandages et attelles, des produits pour l’incontinence, des articles de soin des plaies, et bien plus. Pour
bénéficier de ce rabais de 20 %, présentez votre carte de membre ERO/RTO ainsi qu’une carte d’identité avec
photo délivrée par le gouvernement au moment de l’achat. Visitez le magasin Shoppers Home Health CareMD le
plus proche dès aujourd’hui!
Visitez www.ero-rto.org/fr/liens-avec-les-partenaires pour en apprendre davantage sur les offres.
Si vous avez des questions concernant cette entente, veuillez les transmettre par courriel à ERO/RTO à [email protected]
Depuis 1968
Since 1968
À votre service...pour le soin de votre avenir.
Here for you now ... Here for your future.
*Exclusions : Le rabais de 20 % dans les magasins SHHC s’applique aux prix courants. Non valable sur les articles personnalisés ou les produits en commande spéciale, la marchandise achetée précédemment, les locations ou avec toute autre offre.
Certains achats ne donnent pas droit au rabais, y compris les camionnettes, les achats financés par le gouvernement ou un tiers et les transactions ne portant pas sur de la marchandise (notamment les livraisons, les locations et les services).
OBTENEZ
OBTENEZ
OBTENEZ
Obtenez 5 000 points prime
Shoppers OptimumMD à l’achat de
presque tous produits en magasin
d’une valeur de 40 $ ou plus
Obtenez 2 000 points prime
Shoppers OptimumMD à l’achat de
tous produits de soins de la peau
d’une valeur de 15 $ ou plus
Obtenez 1 500 points prime
Shoppers OptimumMD à l’achat de
tous produits de rasage d’une valeur
de 10 $ ou plus
Vous pouvez aussi présenter ce bon dans un magasin PharmaprixMD.
Vous pouvez aussi présenter ce bon dans un magasin PharmaprixMD.
Vous pouvez aussi présenter ce bon dans un magasin PharmaprixMD.
* Offre en vigueur dans les magasins Shoppers Drug MartMD participants. Un maximum de 5 000 points
prime sera attribué par bon, quel que soit le montant total de la transaction. L’offre s’applique au total des
achats de produits admissibles après les rabais et les échanges, et avant les taxes, sur présentation d’une
carte Shoppers OptimumMD valide. Sont exclus les médicaments d’ordonnance, les produits non admissibles
aux points, les points prime Shoppers OptimumMD, les points obtenus avec la carte Shoppers OptimumMD
MasterCardMD RBC® et ceux associés au Forfait bancaire Shoppers OptimumMD RBC®, les produits contenant
de la codéine, les produits du tabac (le cas échéant), les timbres, les photos de passeport, les billets de
loterie, les billets de spectacles, les billets et cartes de transport en commun, les cartes-cadeaux, les cartes
d’appel, les produits de cartes prépayées et les produits des magasins Shoppers Home Health CareMD. Offre
unique; limite d’un bon par transaction, par client. Aucun bon d’achat différé. Shoppers Drug MartMD se
réserve le droit de mettre fin à cette offre en tout temps. Ne peut être jumelée à aucune autre promotion
de points Shoppers OptimumMD ni offre de carte promotionnelle. Offre en vigueur jusqu’au 30 juin 2014.
Détails à la caisse.
* Offre en vigueur dans les magasins Shoppers Drug MartMD participants. Le bon doit être présenté au
moment de l’achat, ainsi que votre carte Shoppers OptimumMD. L’offre s’applique au total des achats de
produits admissibles après les rabais et les échanges, et avant les taxes. Sont exclus les médicaments
d’ordonnance, les produits contenant de la codéine et les produits non admissibles aux points. Offre unique;
limite d’un bon par transaction, par client. Aucun bon d’achat différé. Shoppers Drug MartMD se réserve le
droit de mettre fin à cette offre en tout temps. Ne peut être jumelée à aucune autre promotion ni offre de
points Shoppers OptimumMD. Offre en vigueur jusqu’au 30 juin 2014. Détails à la caisse.
* Offre en vigueur dans les magasins Shoppers Drug MartMD participants. Le bon doit être présenté au
moment de l’achat, ainsi que la carte Shoppers OptimumMD. L’offre s’applique au total des achats de
produits admissibles après les rabais et les échanges, et avant les taxes. Offre unique; limite d’un bon
par transaction, par client. Aucun bon d’achat différé. Shoppers Drug MartMD se réserve le droit de mettre
fin à cette offre en tout temps. Ne peut être jumelée à aucune autre promotion ni offre de points Shoppers
OptimumMD. Offre en vigueur jusqu’au 30 juin 2014. Détails à la caisse.
Code d’identification du bon promotionnel : 31251
CAISSIER : Appuyez sur BON-RABAIS, puis sur F3, entrez le code
d’identification du bon, appuyez sur ENTRÉE puis sur TOTAL.
Code d’identification du bon promotionnel : 31250
CAISSIER : Appuyez sur BON-RABAIS, puis sur F3, entrez le code
d’identification du bon, appuyez sur ENTRÉE puis sur TOTAL.
Code d’identification du bon promotionnel : 31249
CAISSIER : Appuyez sur BON-RABAIS, puis sur F3, entrez le code
d’identification du bon, appuyez sur ENTRÉE puis sur TOTAL.
5 000 2 000 1 500
| Rubriques
Renaissance en ligne
Obtenez votre exemplaire de Renaissance par voie
électronique et lisez le numéro confortablement
sur votre ordinateur ou appareil mobile.
Envoyez votre nom, le nom et le numéro de
votre district, votre numéro de membre
et votre adresse de courriel actuelle à
[email protected] et inscrivezvous pour commencer à recevoir un
lien pour lire Renaissance en ligne
sur le site Web d’ERO/RTO.
Afin de recevoir le lien pour
accéder au prochain numéro
d'été, veuillez envoyer votre
courriel avant le 2 juin 2014.
Branchez-vous à la communauté en ligne ERO/RTO
• Site Web: www.rto-ero.org
(français et anglais)
• Sur le site Web d’ERO, allez à la
section réservée aux membres
pour modifier votre adresse et vos
informations personnelles, voir
et télécharger des Fiches d’info,
formulaires, renseignements
fiscaux et autres...
• Inscrivez-vous pour recevoir la
version électronique de Liaison
sur le site : www.ero-rto.org/fr/
bulletin-dinformation-liaison
www.facebook.com/rto.ero
www.flickr.com/photos/rto-ero
www.twitter.com/rto_ero
www.youtube.com/user/erorto
Depuis 1968
Since 1968
votre communauté en ligne
VOTRERO/RTO
Printemps 2014
www.rto-ero.org
13
PHOTO : PAuLINe duQueTTe-NeWMAN
• Communiquez avec vos amis, votre famille et
vos collègue
• Soyez au courant des dernières nouvelles et
ressources, des derniers outils
• Évaluez les enjeux qui vous tiennent à cœur
• Partagez vos idées, photos, liens et textes
Rubriques |
RENAISSANCE
Appel de
propositions!
Avec les numéros thématiques de Renaissance, nous visons à aborder les sujets qui intéressent nos
membres. Quelles sont les questions et tendances qui sont importantes pour vous? Quels sujets et
thèmes aimeriez-vous voir traités dans Renaissance? Faites-nous savoir quels sont les thèmes sur
lesquels nous devrions mettre l’accent dans les futurs numéros de notre magazine.
HIVER 2014
« L’autre » médecine
Vos rêves – maintenant ou jamais
Les Canadiens ont de plus en plus recours aux soins de
santé alternatifs pour leur bien-être. Lorsque vous avez
un problème de santé, faites-vous appel à un naturopathe
ou à la médecine chinoise traditionnelle? Prenez-vous
des suppléments à base de plantes ou des produits
homéopathiques pour améliorer votre santé ou soulager
vos symptômes? Peut-être utilisez-vous l’aromathérapie ou
faites-vous du yoga pour apaiser la douleur ou améliorer
votre humeur. Croyez-vous que les techniques et les
soins de santé dits « alternatifs » peuvent compléter, voire
remplacer, la médecine occidentale? Parlez-nous des
techniques et des soins de santé alternatifs auxquels vous
faites appel, et pourquoi.
Depuis quelques années, on entend souvent parler de
« liste du cœur » (bucket list) – c’est-à-dire « d’une liste
personnelle de choses à accomplir, de rêves à réaliser
ou d’expériences à vivre avant de mourir. » Nous invitons
les membres à nous faire part de leurs objectifs de vie
et de leurs rêves, qu’il s’agisse d’aventures comme faire
du parachutisme ou l’ascension de l’Everest, nager avec
les dauphins, ou plus terre à terre comme apprendre
une langue étrangère ou à jouer de la guitare. Quelle
est votre « liste du cœur »? Êtes-vous en cours de la
réaliser? Si vous êtes à la préparer, qu’allez-vous y
inclure, et pourquoi?
Pistes de réflexion : Quel a été l’impact de « l’autre »
médecine sur votre santé? Dans quelle mesure cela a-t-il
modifié votre point de vue sur la médecine actuelle?
Date limite pour soumettre une proposition
d’article : le 5 mai 2014.
Pistes de réflexion : Qu’aimeriez-vous ajouter à votre
liste du cœur? Comment vous sentirez-vous lorsque
vous aurez réalisé vos rêves? Comment cette liste
a-t-elle influencé vos « priorités » dans la vie?
Date limite pour soumettre une proposition
d’article : le 18 août 2014.
Comment participer
À titre de membre d’ERO/RTO, vous êtes invité à nous
faire parvenir un BREF APERÇU (300 mots au maximum)
de votre proposition d’article, en indiquant les expériences
et les opinions que vous désirez partager, en plus de toute
photographie ou œuvre artistique s’y rattachant.
Le comité éditorial examinera les propositions d’articles avant
chaque numéro. Les membres dont les propositions auront
été retenues seront contactés, soit pour rédiger l’article ou
faire l’objet d’une entrevue qui paraîtra dans Renaissance.
Si vous désirez recevoir nos Directives à l’intention
des collaborateurs ou faire parvenir vos propositions
d’articles, vos photos ou œuvres artistiques, envoyez un
courriel à [email protected] ou téléphonez au
1-800-361-9888, poste 224. Assurez-vous d’indiquer votre
nom et numéro de membre, ainsi que le nom et le numéro
de votre district, dans vos courriels.
Veuillez prendre note que nous ne pouvons garantir que les écrits
et illustrations seront publiés tels que reçus. Nous nous efforcerons
d’inclure le plus grand nombre possible de points de vue des membres.
14
Envoyez-nous vos plus
belles photos…
Nous aimerions utiliser vos plus belles photos dans
des publications futures telles que Renaissance,
Liaison (le bulletin provincial) sur le site Web
d’ERO/RTO, notre page Facebook et dans d’autres
produits promotionnels au profit de l’organisme.
Toutes les photos soumises devraient être
numérisées avec une résolution de 300 ppp
(fichier d’au moins 1,2 Mo) et mesurer au moins
12,5 cm sur 17,7 cm (5 po sur 7 po).
Renaissance
PHOTO : CAROL MCdONNeLL, dIsTRICT 9, HuRON, PeRTH.
AUTOMNE 2014
Demandez no
Guide pour les tre nouveau
co
renaissance@rtllaborateurs à
o-ero.org.
Moment de détente | Chroniques
Quelques perles sur l’école
La seule chose que les enfants usent plus vite que leurs
chaussures, c’est la patience de leurs profs.
Colombe dans
la cour arrière
Heureux l’étudiant qui, comme la rivière, arrive à suivre
son cours sans sortir de son lit.
Deux enfants passent devant un panneau « Ralentir,
école » : Tu te rends compte, dit l’un d’eux, ils ne
s’imaginent tout de même pas qu’on va y aller en courant!
WAyNe BIRdLe, dIsTRICT 15, HALTON
ILLusTRATION : MATTHeW COLe, sHuTTeRsTOCk
L’élève à son professeur : Allez-vous me punir pour
quelque chose que je n’ai pas fait? Le professeur répond :
Bien sûr que non! L’élève réplique : Tant mieux, parce
que je n’ai pas fait mon devoir!
ÉCOLE
Le directeur général fait le point... Suite de la page 3
avec lui, surtout qu’il était fils unique et que sa mère
m’avait supplié de tout faire pour qu’il ne lâche pas
l’école. Un jour, deux policiers sont venus à l’école et
ont demandé à parler à cet élève. Ils voulaient aussi
l’autorisation d’ouvrir son casier. Je leur ai demandé
de patienter un peu, et leur ai dit que je voulais être
présent pendant la rencontre avec l’élève. J’ai ensuite
appelé l’un de mes adjoints pour lui demander
d’amener l’élève à mon bureau. Entre-temps, j’ai tenté
de rejoindre la mère du garçon au téléphone.
Tout s’est passé si vite! Quelques instants plus
tard, l’élève était déjà dans le bureau, encadré des
deux policiers. Il clamait son innocence en disant :
« C’est un coup monté, monsieur! Je n’avais pas
de marijuana dans mon casier! » Il semblerait que,
pendant que j’étais dans mon bureau pour appeler la
mère, les policiers en auraient profité pour forcer la
main de mon adjoint. Dès que celui-ci avait amené
l’élève aux policiers, ils avaient demandé à fouiller son
Printemps 2014
casier. L’adjoint avait accepté. Peu après avoir ouvert
la porte du casier, l’un des policiers s’était exclamé
« Mais qu’est-ce que c’est que ça? » et avait ramassé
sur le plancher un petit sac apparemment tombé du
casier. Diable, ils n’avaient pas respecté ma demande
d’être présent pendant qu’ils interrogeraient l’élève!
Maintenant, ils avaient leur coupable et ils l’ont
emmené. J’étais furieux, mais aussi accablé. Je suis
revenu à mon bureau, j’ai fermé la porte et ai pleuré.
Alors, je me suis dit que je ferais tout en mon pouvoir
pour aider ce jeune homme. Je me bornerai à dire
que les accusations ont fait l’objet d’une ordonnance
de non lieu. Trois ans plus tard, j’étais surintendant
d’école à Toronto lorsque mon ancien adjoint m’a
téléphoné. L’élève en question venait de terminer ses
études secondaires et avait fait promettre à mon ancien
adjoint de dire à M. Brathwaite qu’il avait repris sa vie
en main et s’était inscrit au collège! Et ça, mes amis,
c’est un très beau souvenir de l’enseignement!
15
Chroniques | Hommage à nos doyennes et doyens
Profi
ter
de la vie
Une éducatrice et bénévole aimée de tous.
p a r J o h n W h e a t l e y, d i s t r i c t 3 1 , We l l i n g t o n
L
e 3 juillet 2013, Anne Elma (McBride) Martin
célébrait son centenaire. Sa vie a été heureuse et
bien remplie, y compris les 35 années qu’elle a
passées comme enseignante et conseillère pédagogique au
primaire, en bonne partie dans la ville de Wallaceburg,
pour le conseil scolaire du comté de Kent.
Née dans une ferme près de Mount Forest en Ontario
le 3 juillet 1913, Anne est l’avant-dernière de John et
Margaret McBride, qui ont eu huit enfants.
Être parmi les plus jeunes d’une famille aussi
nombreuse était certainement un avantage, puisque
Anne a réussi en 1925, à l’âge de 11 ans, ses examens
d’admission à l’école secondaire. Ses parents la trouvant
trop jeune pour quitter le domicile familial et partir en
pension, elle a passé l’année scolaire 1925-1926 à aider
l’enseignante de l’école locale S.S. #6 Egremont Township
School, avant d’être admise au secondaire. Après ses
études, Anne s’est inscrite à l’École normale de Stratford,
où elle a obtenu son diplôme en 1932.
Sa carrière d’enseignante a commencé à S.S. #14, près
de Conn, en Ontario. À l’époque, Anne gagnait 550 $
par année, et payait 3 $ par semaine pour sa chambre
et sa pension. Cette période en plein cœur de la Grande
Dépression vit son salaire abaissé à 525 $ l’année suivante
par le conseil scolaire. Plus tard, Anne accepta un poste à
la S.S. #5 Egremont pour 550 $ par année, et enseigna à
cette école pendant sept ans.
Un jour, une amie présenta Anne à un certain John
Martin, de St. Thomas. Le couple se maria en 1939 et
déménagea à Wallaceburg en Ontario. Anne et John
eurent deux filles, Shirley et Rilla, et cette dernière devint
elle aussi enseignante. À l’époque, les femmes mariées
n’avaient pas le droit d’enseigner.
En 1949, après la Deuxième Guerre mondiale, Anne
fut invitée à reprendre l’enseignement dans une école de
16
Anne avec son
amie Evelyn
Nightingale,
avec qui elle
a partagé
une chambre
pendant
leurs études
à l’École
normale de
Stratford.
Elles sont
restées amies
depuis.
Port Lambton, tout juste au nord de Wallaceburg. L’école
n’arrivait pas à garder ses enseignants suppléants en
raison des difficultés à discipliner cette classe. Anne était
sur le point d’abandonner à son tour, mais elle réussit
à contrôler sa classe turbulente et resta suppléante six
autres semaines. Elle se souvient de cette période comme
l’une des plus agréables de sa carrière d’enseignante.
En 1950, Anne accepta un poste à temps plein à S.S. #19
dans le comté de Kent et enseigna en première année à la
Central Public School de Wallaceburg de 1955 à 1969. À
l’époque, personne ne pouvait se douter que, beaucoup
plus tard (en 2005, en fait), les élèves de la classe de 1955
organiseraient des retrouvailles pour souligner les 50 ans
écoulés depuis que Anne avait été leur enseignante en
première année! Elle fut une invitée spéciale et fit la danse
du Hokey Pokey. Ce furent des retrouvailles très réussies.
L’une des anecdotes les plus amusantes se produisit
pendant la visite de l’inspecteur d’école dans sa classe
de première année. Comme c’était le cas à l’époque,
l’inspecteur était un homme plutôt sévère et peu enclin
à l’humour. Pour récapituler une leçon sur les oiseaux,
Anne passa en revue les différentes parties de leur
anatomie et demanda aux enfants de nommer le bec de
l’oiseau. Un petit garçon leva nerveusement la main pour
crier « pecker! » [abréviation de woodpecker (« picRenaissance
Anne lors de la célébration
de son centenaire, à la
bibliothèque de la maison
de retraite où elle réside.
bois »), mais aussi « pénis » en argot]. L’inspecteur, qui
était resté de marbre depuis le début de sa visite, ne put
s’empêcher de sourire.
Au fil des années, Anne a suivi plusieurs cours du
ministère sur les méthodes et la musique au primaire.
En 1960, son surintendant James Townsend la nomma
au poste de conseillère pédagogique au primaire pour
(l’ancien) conseil scolaire du comté de Kent. Elle était
vraiment heureuse d’avoir l’occasion de puiser dans son
expérience et son passé d’enseignante au primaire afin
d’aider les autres. Par la suite, Anne a suivi des cours de
perfectionnement professionnel à l’Université de Windsor
et a obtenu son baccalauréat en arts en 1972 et en 1979.
Elle a pris sa retraite de l’enseignement à l’âge de 65 ans.
Pendant les années qui ont suivi, Anne et John ont
beaucoup voyagé, jusqu’au décès de John en 1984.
Une fois retraitée, Anne a fait du bénévolat auprès du
secrétariat du service de livraison de repas à domicile (la
popote roulante), ce qui fut le début d’une implication
sociale importante. Beaucoup d’organismes ont souvent
fait appel à ses talents de pianiste et d’organiste pour
l’animation musicale lors d’anniversaires, de services
religieux et d’autres événements spéciaux. L’un des défis
musicaux les plus intéressants – et peut-être des plus
exigeants – fut d’enseigner et de diriger un orchestre
Printemps 2014
Anne au piano lors
d’une activité du Club
Rotary de Wallaceburg
TOuTes Les PHOTOs sONT uNe gRACIeuseTÉ de JOHN WHeATLey, dIsTRICT 31, WeLLINgTON
Hommage à nos doyennes et doyens | Chroniques
de carillons formé de pensionnaires d’une maison de
retraite à Wallaceburg. Anne eut recours à des carillons
de tonalité Suzuki et le petit orchestre joua à plusieurs
reprises pour les pensionnaires et les visiteurs de cette
maison de retraite. En raison de sa participation sociale,
elle fut sélectionnée à deux reprises pour le titre de
bénévole de l’année dans le comté de Kent.
Anne a aussi été active dans le Club Rotary de
Wallaceburg. Elle a mis ses talents de pianiste à profit lors
des réunions hebdomadaires et est restée active dans le
club pendant plusieurs années. En retour, les membres
l’ont honorée en lui remettant le Prix Paul Harris.
Après avoir résidé pendant 70 ans dans la même
maison à Wallaceburg, Anne décida de déménager
dans une maison de retraite d’Elora, en Ontario, pour
se rapprocher des siens. Elle est en contact avec ses
six petits-enfants et quatorze arrière-petits-enfants qui
l’adorent et lui apportent beaucoup de bonheur.
Anne se plaît beaucoup dans son nouvel environnement
où elle joue un rôle actif dans les activités pour les aînés et
dirige même un programme intitulé « Chantons avec Anne ».
Elle lit beaucoup, s’amuse à jouer au Euchre et au bridge et
ne manque jamais de discuter de l’actualité. Elle apprécie
beaucoup la compagnie des résidents de la maison de
retraite. Oui, Anne profite vraiment de la vie!
17
Chroniques |
DES APPLICATIONS UTILES
par Richard Szpin
C o n j o i n t d e N a d i a G i r a r d i , d i s t r i c t 1 6 , To r o n t o .
L
e fait de vieillir peut ralentir certains d’entre nous,
mais ne nous arrête pas. Nous compensons le
passage des années par diverses stratégies : en
associant des mots, en faisant des liens pour nous
rappeler des noms et en comptant sur nos doigts.
Au départ, j’avais une idée très « clichée » des retraités,
que j’imaginais sans la facilité et l’acuité des internautes
plus jeunes. J’étais dans l’erreur. Les aînés sont beaucoup
plus avertis que je le croyais quant à l’usage de la
technologie. Dans ce contexte, mon évaluation des
applications informatiques ci-dessous – qui j’espère,
saura vous intéresser – sera plus pratique que technique,
et mes critères plus précis et exigeants : ces applications
répondent-elles aux besoins des gens plus âgés? Sont-elles
simples à utiliser? Efficaces? En valent-elles le prix?
LastPass
18
ILLusTRATION : CIeNPIes desIgN, sHuTTeRsTOCk
« (Z9i=[rK>5Xu/-@4’9g3f ) » – c’est tout
un mot de passe, n’est-ce pas? Comment
s’en souvenir? Il y a de quoi s’arracher
les cheveux à se rappeler de tous nos mots de passe. Il
n’est pas vraiment sécuritaire de les noter dans un carnet,
car si vous perdez celui-ci, votre vie virtuelle disparait en
même temps. Et je n’exagère pas vraiment…
La solution pour gérer vos mots de passe s’appelle
LastPass. Cette application vous permet de tous les
regrouper en un seul mot de passe, celui de votre
compte LastPass. Cette application est disponible pour
les ordinateurs, les appareils mobiles Apple, Android et
BlackBerry, ainsi que la plupart des navigateurs Web.
Les utilisateurs de Windows, Mac et Linux et
d’appareils mobiles sans fil peuvent installer l’application
en visitant le site www.lastpass.com.
Renaissance
Le monde techno | Chroniques
ce programme vous
évitera bien des soucis
éventuels sur la sécurité
en ligne et le rappel de
vos mots de passe.
UN CONS
vous pouvez EIL :
d’
essayer la ve abord
Dans le coffre
gratuite pour rsion
vo
ir
Au risque de simplifier
si le program
convient, pu me vous
à l’extrême, je pense
is la
à niveau avecmettre
Dans LastPass, les mots
que
la section Vault
version supé la
de passe peuvent être
rieure
de LastPass est la
(coffre)
payante.
sauvegardés dans le coffre,
partie la plus populaire de
soit à l’emplacement Add Site ou
ce programme. C’est ici que
Add Secure Note.
Deux versions de LastPass sont
disponibles : l’une est gratuite et
l’autre, supérieure, coûte 12 $
pour l’abonnement annuel. La
version supérieure n’impose aucune
limite, est reconnue par la plupart
des appareils et des systèmes
d’exploitation, bénéficie d’une
sécurité accrue avec authentification
multifactorielle, d’une assistance
prioritaire, de la portabilité du
programme avec clé USB et accès
n’importe où et à partir de n’importe
quel ordinateur, et ne présente
aucune publicité. À mon avis, le
coût d’un dollar par mois pour ce
service est une aubaine et constitue
un excellent investissement pour
votre sécurité en ligne. L’achat de
les mots de passe pour les sites Web
visités seront ajoutés.
Les mots de passe peuvent être
sauvegardés dans le coffre, soit à
l’emplacement Add Site ou Add
Secure Note. Le premier est le plus
couramment employé, tandis que
le dernier concerne les sites un peu
plus sécurisés, vous demandant par
exemple des questions-clés comme le
nom de votre animal de compagnie
ou de votre école primaire.
Chaque fois que vous accéderez à
un site requérant un mot de passe,
l’application vous invitera à créer
un mot de passe. Lors de votre
prochaine visite sur ce site, LastPass
vous offrira d’insérer le mot de passe
requis pour en faciliter l’accès. Le
programme répète ce processus
pour chaque site Web que vous
visitez à l’aide d’un mot de passe et
stocke l’information dans un coffre.
IMPORTANT : n’oubliez jamais
le mot de passe de votre compte
LastPass. Si vous l’oubliez, toutes vos
informations stockées seront perdues
et personne ne pourra y accéder, où
que ce soit!
LastPast est une application très
perfectionnée de gestion de mots
de passe et relativement simple à
utiliser. Les novices apprécieront le
manuel d’information en ligne ainsi
que les délais rapides pour le soutien
technique.
Note : 9 sur 10
LastPass
Coût : gratuit,
version supérieure 12 $/année
Plateforme : ordinateurs et
appareils mobiles sans fil
Applications concurrentes :
pour les ordinateurs : KeePass,
1Password
Pour les appareils mobiles sans fil :
1Password, Password Manager$,
Password Manager Vault
Alarmed – Reminders + Timers
Cette application
est beaucoup plus
complète qu’à
première vue : loin d’être simplement
un réveille-matin, elle est efficace
et pratique. On y retrouve deux
applications en une : un aide-mémoire
et une minuterie. Chacune est simple
à utiliser, directe et facile à régler.
Décidez de l’application à installer : un
aide-mémoire pour une activité à venir
ou une minuterie pour vous avertir
qu’une certaine durée est passée.
Même si cette application
comprend d’autres fonctions plus
élaborées, aucune n’est absolument
nécessaire à son bon fonctionnement.
Printemps 2014
L’application vous permet de consulter
des aide-mémoires antérieurs ou des
minuteries en cours. Vous pouvez
aussi choisir parmi une variété de
tonalités d’alarme.
L’usager peut personnaliser
l’application selon ses goûts, et
un manuel technique est même
disponible au besoin. Autrement,
c’est tout ce qu’il faut savoir.
J’ai déjà utilisé de nombreuses
applications d’aide-mémoire/alarme/
minuterie par le passé. Beaucoup
d’entre elles offrent des fonctions
intéressantes comme la couleur ou
les alertes prioritaires, mais je préfère
Alarmed – Reminders + Timers.
Alarmed – Reminders + Timers
Note : 9 sur 10
Coût : gratuit
Plateforme : Apple
Applications concurrentes :
Any.do, Toodledo, Wunderlist, Sticky
notes pro, Alarm ClockXtrm HD
Pour d’autres conseils et
suggestions de Richard, visitez
son site www.szpin.ca.
19
JOIGNEZ-VOUS À NOUS POUR UNE CROISIÈRE VERS LES
CIVILISATIONS CLASSIQUES
Économie
de 150 $*
Les meilleures croisières sur petits navires pour des découvertes culturelles
par couple pour
des vacances
à HawaÏ
Les voyages qui remontent le temps jusqu’à l’Antiquité permettent
de découvrir des cultures millénaires fascinantes du point de vue
historique, artistique et archéologique. Des conférences illustreront
les itinéraires spécifiques à la destination ainsi que les visites
guidées, et seront offertes à bord du Adgean Odyssey, un navire
de style « boutique » pouvant accueillir 350 passagers.
Découvrez le Paradis sur terre!
14 jours, départ le 10 août 2014
ÉCONOMISEZ
JUSQU’À
3 000 $
PAR
4 200
4 695 $
$
CABINE
CAB. INTÉRIEURE
CAB. VUE SUR OCÉAN
De Venise à Athènes
VENISE, ZADAR, SPLIT,
KORCULA, DUBROVNIK,
BAIE DE KOTOR, CORFOU,
PRÉVEZA, ITHACA, KATAKOLON,
NAUPLIE, ATHÈNES
La lumière de la Grèce
18 jours, départ le 10 septembre 2014
5 440
6 345 $
$
CAB. INTÉRIEURE
CAB. VUE SUR OCÉAN
D’Istanbul à Athènes
INFORMEZ- S
O
VOUS SUR N TS
EN
M
LÉ
PP
SU
S
ABORDABLE NES
N
SO
R
PE
R
POU
SEULES
ISTANBUL, CANAKKALE,
KAVALA, THESSALONIQUE,
VOLOS, SKIATHOS, KUSADASI,
DELOS, MYCONOS,
RÉTHIMNON, MONEMVASIA,
NAUPLIE, ATHÈNES
NE TARDEZ PAS – les places s’envolent rapidement pour ces départs!
Réservez avant le 30 avril 2014 et recevez un crédit de bord allant jusqu’à 150 $
CROISIÈRE INCLUANT : Vol aller-retour
Excursions • Hébergement avant et après la croisière • Pourboires à bord
Seulement 350 passagers • Choix de restaurants
Horaire libre pour les repas • Vin au souper • Conférenciers renommés
Prix par personne en $ US, occupation double, en fonction de l’espace disponible, incluant toutes les
taxes portuaires en cabine de Cat. M (intérieure) Cat. J (extérieure) et prenant en compte les économies pour
réservations hâtives et le tarif aérien aller-retour en classe économique ainsi que les taxes – de VANCOUVER,
EDMONTON, CALGARY, WINNIPEG, TORONTO, OTTAWA, MONTRÉAL ou HALIFAX. Crédit de bord par cabine (50 %
pour personne seule). Offre à capacité limitée et pouvant être retirée en tout temps. Navire enregistré à Malte.
TO_VtA_hlfpg_v3_FRE.indd 1
LE PLUS BEAU
D’HAWAÏ
CROISIÈRE AU
PARADIS HAWAÏEN
HONOLULU TO MAUI
HONOLULU ALLER-RETOUR
2 994 $
2 838 $1
1
10 jours
Départs : les 4, 11,
18, 25 juin 2014
11 jours
Départs : les 4, 11, 18,
25 juin 2014
MAGNIFIQUE
EUROPE
CROISIÈRE « SAISON
DES TULIPES »
AMSTERDAM À BUDAPEST
AMSTERDAM ALLER-RETOUR
4 492 $
2
Frais de port,
ajouter 308 $
15 jours
Départ : le 28
mars 2015
2 198 $2
Frais de port,
ajouter 154 $
8 jours
Départ : le 31 mars 2015
Autres forfaits et dates disponibles en 2014. Prix indiqué par personne, portion terrestre
avec transport aérien intérieur, en fonction d’une occupation double, dates de départ telles
qu’indiquées, et reflétant la remise terrestre Globus de 75 $ par personne. Vols, taxes, nuitées
additionnelles, transferts et assurances en sus (le cas échéant). * Réservez des vacances Globus
2014 à Hawaï et obtenez une remise de 75 $ par personne. La réservation doit être effectuée
(avec dépôt) et la remise appliquée entre le 31 mars et le 13 mai 2014, et le voyage effectué en
2014. Offre pouvant être combinée à toute autre promotion Globus actuellement en cours, y
compris l’avantage Journeys Club pour voyageurs réguliers. S’applique aux nouvelles réservations
pour 2014 seulement, offre non applicable aux réservations déjà existantes. Offre en fonction
de la capacité disponible. Des pénalités entières seront appliquées en cas d’annulation. D’autres
restrictions peuvent s’appliquer. 2 Prix sujets à changement après le 7 avril 2014. Afin d’obtenir le
meilleur prix, réservez avant le 7 avril 2014. Remise RTO de 10 % incluse dans le prix. Réservez des
vacances en Europe avec Avalon Waterways en 2015 et obtenez une remise de 10 % par personne
sur le prix de la croisière/portion terrestre ou la croisière seulement aux dates précisées pour
certaines croisières. La réservation doit être effectuée (avec dépôt) et la remise appliquée entre
le 29 janvier et le 24 juin 2014, et le voyage effectué en 2015. Excluant les suites Avalon et Royal.
Remise en fonction des vacances de base, prix de la Catégorie E. Offre en fonction de l’espace et
des dates disponibles et pouvant être retirée en tout temps. Offre ne pouvant être combinée à
toute autre offre, sauf la remise aux voyageurs réguliers de Journeys Club. S’applique aux nouvelles
réservations pour 2015 seulement, offre non applicable aux réservations déjà existantes. Des
pénalités entières seront appliquées en cas d’annulation. D’autres restrictions peuvent s’appliquer.
1
9:59 AM d’autres voyages conçus pour les membres
Allez sur le site erovoyage.ca pour2014-03-11
découvrir
d’ERO/RTO. Pour parler à un agent ERO/RTO, appelez au 1.877.872.3826
ON-4499356/4499372 | BC-34799 | QC-7002238 | Permis du Québec | 111 Peter Street, Suite 200, Toronto, ON M5V 2H1 | Entreprise canadienne
V
ET SUR OYA
SU TE GE
R RR
M E
ER
!
Économisez
400 $ par
couple**
DÉCOUVERTE DE
LA NOUVELLE-ZÉLANDE
L’AMÉRIQUE DU SUD AU COMPLET
SYDNEY ALLER-RETOUR
Sous le ciel étoilé de la constellation de la Croix du Sud, Holland America Line
vous permettra de vivre des expériences de voyage inoubliables, en route vers la
Nouvelle-Zélande et les îles tropicales du Pacifique Sud. Que ce soit l’art aborigène
à Timaru et Geelong, ou la vie animée de Sydney, ou encore le charme des ports
de l’hémisphère sud jusqu’aux fjords sans fonds de Milford Sound, les croisières
Holland America Line vous offrent à la fois l’exotisme, l’ancien et l’ultra-moderne.
Le service est toujours amical et courtois, avec notre cuisine primée et des activités
à bord pour vous divertir pendant les jours en mer.
Une aventure sud-américaine inoubliable vous attend. Joignez-vous à nous pour
explorer les merveilles du Brésil : Rio de Janeiro, les chutes Iguazu ainsi que les trésors
archéologiques du Pérou. Savourez les renommés vins argentins dans les vignobles de
Mendoza. Apprenez à danser le tango et promenez-vous sur la célèbre Avenue du
9 juillet, tout en découvrant la vie de Buenos Aires, surnommé le « Paris de
l’Amérique du Sud ». Vous découvrirez aussi la région viticole du Chili et dégusterez
un repas fabuleux dans l’arrière-pays. Le célèbre train Vistadome nous amènera
jusqu’à Machu Picchu. À Cuzco, vous découvrirez les influences à la fois incas et
coloniales espagnoles de cette ville.
Ports d’escale : Sydney, Milford Sound, Port Chalmers (Dunedin),
Akaroa (Christchurch), Picton, Wellington, Napier, Tauranga,
Auckland, Waitangi (Baie des îles)
Lieux visités : Rio de Janeiro, chutes Iguazu, Mendoza, Buenos Aires, Bariloche,
traversée d’un lac dans la cordillère des Andes, Puerto Varas, Santiago, Lima,
Cuzco, la Vallée sacrée des Incas, Machu Picchu
Incluant : hébergement pendant 13 nuits, repas et
divertissements à bord, crédit de bord de 75 $ par cabine
2 101 $*
Cabine intérieure
CAT J
RIO DE JANEIRO À CUZCO
Crédit de
bord de
75 $
14 jours à bord du Oosterdam
Départ : le 30 janvier 2015
Incluant : hébergement, 37 repas, accompagnateur et manutention des bagages
SERVICE DE BERLINE INCLUS!
Service de berline aller-retour de l’aéroport
sur tous les forfaits tout compris†
7 347 $*
* $ CA, par personne pour la croisière ou la portion terrestre + le séjour en mer seulement,
en occupation double. Prix excluant les taxes de 362,22 $. Supplément de personne seule :
3 360,58 $. Montant additionnel de 70 $ pour les transferts. La compagnie se réserve le droit
de réappliquer le supplément sur le carburant pour tous les passagers jusqu’à un maximum de
10,62 $ CA par personne, par jour, si le prix du baril de pétrole devait dépasser les 70 $ US au
NYMEX. Nos prix représentent les meilleurs tarifs disponibles pour une cabine dans chaque
catégorie, à une date à laquelle cet itinéraire est disponible. Tout changement de date pourrait
influencer les prix. Prix et disponibilité indiqués sous réserve de modification. Disponibilité des
cabines variant selon le navire et les catégories.
8 bureaux pour mieux vous servir :
Ottawa
613.565.3555
Kingston
613.549.3553
Brockville
613.342.1412
Peterborough
705.743.1635
London
519.472.2700
Newmarket
905.895.3331
Sudbury
705.564.9990
Victoria
250.477.0131
24 jours
Départ : le 25 septembre 2014
* $ CA par pers., en occupation double. Portion terrestre seulement. ** Offre valide seulement
pour les nouvelles réservations faites entre le 31 mars et le 30 avril 2014, pour les voyages
effectués entre le 31 mars 2014 et le 30 avril 2015 avec le forfait « L’Amérique du Sud au complet ».
Offre sujette à expiration plus tôt en raison des places ou de l’inventaire disponibles. Places
disponibles sur la base du premier arrivé, premier servi. Offres non valides pour les groupes ou les
réservations déjà existantes et ne pouvant être combinées à aucune autre offre; contactez-nous
pour les détails. † Service offert pour tous les départs incluant l’avion dans un rayon de 100 km de
la plupart des principales villes de départ canadiennes. Un transfert par réservation de chambre.
Arrêts additionnels en route non permis. D’autres restrictions peuvent s’appliquer. Contacteznous pour plus de détails. Mentionnez le code promotionnel : CZD0-AX1-918
Des moments
En manchette |
par Kimberly Brathwaite
C
ombien de fois vous êtes-vous
demandé ce que votre carrière
en éducation vous avait
apporté? La plupart d’entre vous,
sinon tous, avez eu une influence
certaine sur ces jeunes esprits
curieux, auprès desquels vous
aussi avez beaucoup appris.
Dans ces quelques pages, des
membres nous font revivre leurs
souvenirs impérissables d’un passé
pas si lointain, et témoignent de leur
amour pour l’enseignement.
.:
à dr Hood,
.
g
de
drey
ère, on, Au Maker,
i
r
r
ewt
rol
À l'a
een
57. mmy N ée : Ca n, Dor nis
9
1
i
o
t
g
J
Ja
et
56 nnedy, . 3e ran by New aisley, rd
9
1
P
e
b
d
a
n
Tod y, Bo rant Leon ny
se e
na K
clas d, Don leanor enned gée : G urkin, n, Don
a
s
o
t
oo win, E ara K e ran
McG Newt
eH
dd e
r
r To , Paulin Lloyd I y, Barb ndall. 2 n, Raye , John
o
n
Elea Hoover erson, Paisle inda Ti cGurki Maker Wagg.
y
Bill yn Jeff g, Gar ood, L rald M Charlie Helen
l
H
g
:
et
e
Ge
a
e
v
.
E by W
nic aylor, l'avant Maker
HAM
r
e
duR
b
B
T
OF
s
À
i
y
Bo hell,
N
r
.
n
O
I
ar
en
gg
Reg
28,
Mitc nedy, L ny Wa well, D
ICT
n
sTR
n
o
I
e
d
e
P
,
K ell, L ard
d
TOd
NOR
Pow g, Rich
LeA
ee
d
g
TÉ
Wa
use
e
ACI
: gR
TO
PHO
22
Renaissance
ict 28,
or Todd, distr
n
a
le
’E
d
te
n
a
#9
n
1950 à S.S.
rnal d’enseig
s
u
e
jo
é
n
u
n
d
a
s
s
it
a
le
tr
s
Ex
nés dan
rham, consig
Region of Du
à Uxbridge.
e
Schoolhouse
une couleuvr
Printemps 2014
lˆ, j’ai trouve´ ine que le
n
ti
a
m
e
c
le
l ’e´co
certa
En arrivant ˆ n bureau. J ’e´tais assez
vre dans son
u
le
u
o
o
m
c
s
n
la
a
d
is
’ai m
l a
morte
Raye, alors j
Raye lorsqu ’i it
it
e
d
ta
e
ge
´
a
le
s
b
a
vi
p
u
le
co
l e´ta
auriez duˆ voir
on bureau. I
bureau. Vous e mathe´matiques dans s
d
pris son livre ne tomate!
u
rouge comme
rations
-ci. Les de´co r les
is
o
m
e
c
e
s
s
la
u
f iere de ma c nt-Valentin sont encore s t
Je suis tres
ai
S
rn
s d ’hiver o en ont
nches de la
in
la
s
b
es
d
et
s
es
ge
u
u
iq
ro
if
lusieurs magn , Audrey, Pauline et Larry d,
is
n
fenêtres, et p
an
J
la classe.
garde le plafo
re
e
d
n
’o
rd
u
la
q
il
rs
ab
o
b
L
le
.
beaux dessins
ire suspendu
fait les plus voir tout le systeme sola que´ les planetes
e
ri
on peut aperc os tê tes. Nous avons fab que nous avons
n
e
e
h
au-dessus d es ballons de papier mâ c ´ t tellement gros,
d
es
t
en recouvrant ƒtant donne´ que le soleil
partie ˆ l ’avan
e
.
n
ts
’u
n
u
ei
q
p
r
e
e
it
tr
que
ensu
mon
pais. J ’espere
e cide´ de n ’en
nous avons d ´ te avec du papier rouge e´ prochaine visite.
fai
a
de la classe,
nne´ lors de s
io
s
s
re
p
im
a
inspecteur ser
l ’in
e
nior a demand ´
ju
ge
u
o
R
ix
ro
vage
loisirs de la C
en tra l̂ne sau
Le comite´ des uvait organiser une sortie
jointe ˆ eux
o
si la classe p n. J ’ai accepte´ et me suis ir ˆ l ’arriere de
io
apres la re´un . On m ’a offert de m ’asseo ute´ dans la
ulb
er
s
u
pour m ’am
ge, mais j ’ai c e. Pas question
va
au
s
e
n
l̂
a
tr
s
e
la plus longu ous avons frappe´ une bos pantalons de ski!
n
des
neige lorsque
que je porte
s
in
o
m
ˆ
,
re
o
ssayer enc
d ’ees
Lloyd
ur le lunch, ux)
o
p
s
ve
le
e
´
s
le
(mon amoure
ai fait sortir
Apres que j ’a ir pour me dire que Gord emande´ ce qu ’il
vo
uis d
est venu me
dait. Je me s he´e de sortir. Les
n
e
tt
’a
m
t
e
e´tait dehors uloir et me suis de´pêc
ble
e tous ensem
vo
pouvait bien ndaient dehors et ont cri ´ la porte.
e
enfants m ’att vril! Ç des que j ’ai ouvert
Ç Poisson d ’a
COMPOsITe PHOTO : LukIyANOvA NATALIA;
LILIgRAPHIe; eveReTT COLLeCTION; ALL sHuTTeRsTOCk
| En manchette
223
3
En manchette | Des moments impérissables
e en 1962.
reighton Min èves de
C
ue
iq
bl
pu
le
t, avec des él
reau de l'éco
Erna à son bu ière année d'enseignemen
C'était esa prem
e.
3e et 4 anné
ANITOuLIN.
sudBuRy/M
ACIeuseTÉ
PHOTO : gR
24
4,
X, dIsTRICT
de eRNA Fe
Des petits trésors
Pour Erna Fex, du district 4, Sudbury/Manitoulin,
l’enseignement a été une vraie vocation puisqu’elle s’est
toujours sentie chez elle dans la salle de classe; elle se
souvient de ce qu’elle appelle les « petits trésors » de son
expérience d’enseignante.
« Quand j’y pense bien, je me rends compte que
beaucoup des points forts de ma carrière d’enseignante
ont vraiment été des petits trésors », explique-t-elle.
Quand Erna était en 5e année aux Pays-Bas, sa famille a
déménagé au Canada. Elle se souvient avec affection de son
professeur, M. (Keith) MacNaughton. Erna apprenait alors
les rudiments de l’anglais et exigeait un peu plus d’attention.
M. MacNaughton l’a beaucoup aidée et encouragée à réussir,
en plus de l’inspirer à devenir à son tour enseignante.
Plusieurs années plus tard, Erna a obtenu son premier
poste d’enseignante à l’école publique Creighton Mine,
incidemment celle-là même qui l’avait accueillie à son
arrivée au Canada. Elle s’était spécialisée en françaiscadre, mais appréciait beaucoup le travail d’enseignantebibliothécaire. « C’était l’emploi idéal, parce que j’aime
la lecture et les bibliothèques. De plus, je pouvais faire la
lecture aux enfants et les aider dans leurs recherches en
bibliothèque. C’était formidable! »
Même si Erna aimait enseigner en général, sa classe
préférée a été un groupe de 3e année à l’école publique
Naughton, près de Sudbury. La classe ne comptait que
23 élèves bien disciplinés, ce qui a permis à Erna de se
concentrer sur l’enseignement sans avoir à punir qui que
ce soit. Elle se souvient d’avoir jumelé cette année-là sa
classe à celle de sa collègue voisine, ce qui a donné aux
deux enseignantes l’occasion de faire beaucoup d’activités
avec les élèves.
L’un des « petits trésors » d’Erna était un garçon de sa
classe qui démontrait des difficultés de comportement.
Elle se souvient d’avoir longuement travaillé avec lui
et utilisé plusieurs techniques afin de l’aider à modifier
ses agissements. Erna avait consigné dans un journal
tant ses progrès que ses rechutes. Le père du garçon
l’avait appelée avant de la rencontrer en classe et lui
parler de son fils. Il fut vite impressionné par son talent
d’enseignante et convaincu que son fils était entre bonnes
mains. Erna raconte : « À la fin de l’année, les parents
du garçon m’ont donné une orchidée. C’était la première
fois que je voyais une telle fleur, j’étais très contente et ce
moment reste aussi un “petit trésor”. »
À l’heure actuelle, Erna s’est mise à la rédaction de
ses souvenirs sur sa vie et sa carrière d’enseignante. Elle
prévoit publier éventuellement tous ses « petits trésors »...
Renaissance
Une saine compétition
Au cours de sa carrière d’enseignant en arts
industriels dans les années 1970 jusqu’aux
années 2000, George Heighington, district
24, Scarborough and East York, a été témoin
de la transformation de la technologie et de
ses étudiants. À ses débuts, le travail se faisait
avec le bois et le métal; par la suite, ce fut
l’électronique et la robotique. George a aussi
accueilli les premières filles dans sa classeatelier en 1980, lorsque le conseil scolaire leur
a finalement permis de s’inscrire aux cours en
arts industriels.
Cet enseignant retraité est aussi très heureux
d’avoir donné à ses étudiants l’occasion de
montrer, au cours de différents salons industriels
et compétitions, les habiletés qu’ils avaient
acquises. C’est ainsi qu’ils ont participé, et parfois
remporté des prix ou d’excellentes places, aux
prix Hoo Hoo, au défi Falcon Knight Robotic,
au défi Cybernetic Land Walker, ainsi qu’à
MicroMania.
« Je me sentais fier d’eux et ils ont encore
mieux travaillé en classe par la suite, ditil. Je tenais vraiment à ce que les élèves
participent aux compétitions pour qu’ils en
apprennent davantage et voient ce qu’il se
faisait ailleurs. »
George visait aussi à maintenir l’intérêt
de ses étudiants en dehors des heures
normales de classe. En bout de compte,
cet enseignant avoue que voir ses élèves
réussir et acquérir la confiance en leurs
capacités a toujours été sa motivation
principale.
George a profondément adoré sa
carrière et explique : « Je conserve de
précieux souvenirs de chacune des
générations auxquelles j’ai enseigné,
car j’ai eu la chance d’avoir été
un professeur d’arts industriels et
d’enseigner des notions utiles pour la
vie et la carrière de ces jeunes. »
Shelagh Robertson, district 16, Toronto,
a enseigné à Tuong Dinh, le jeune
auteur de cette lettre, lorsqu’elle
fut remplaçante dans son cours de
création littéraire pré-universitaire.
Selon elle, « Cette lettre se veut un
hommage à mon « talent »...
Même un titulaire de doctorat
n’aurait pu faire mieux! »
Printemps 2014
PHOTO : gRACIeuseTÉ de geORge HeIgHINgTON,
dIsTRICT 24, sCARBOROugH ANd eAsT yORk.
Des moments impérissables | En manchette
Certains des étudiants de George ayant participé à la Industrial Arts
Conference en 1981-1982.
Monsieu
r, madam
Je suis é
tudiant
Mon nom
présente
lettre au
t je suis
nom de la
tion, non
autres é
leur imp
ortance,
. De plus
re année
g Dinh e
lèves. Au
us a ens
, elle nou
en 13 e an
ris la
e M me Ro
berson.
le, M me R
nt pour
cours de
oberson
moi, mais
s deux d
ernières
istoire e
e les dif
férents
arrocco.
née. J’éc
ée à l’éco
seuleme
97
Bishop M
nglais d
eigné l’h
ainsi qu
à l’école
classe d’a
re journ
’inspira
erson no
langage
en derniè
a premiè
source d
M me Rob
tembre 19
est Tuon
Depuis m
pour les
Le 10 sep
e,,
t l’origin
types et
a été un
e
aussi
semaine
s,
e des lan
niveaux
gues,
s a auss
de
i appris
à lire no
nt écrire
s
n
o
m
s en
une lett
l’importa
re à la re
nce de l’
ine et à
éducatio
u
n
p
résident,
n et les fa
convain
its de la
cre de n
vie. J’es
e pas rem
s
a
ie
de vous
placer M me
départ n
Roberso
uirait à
n, parce
notre ap
q
u
e son
prentiss
Un nouv
age et à
el enseig
nos note
nant dev
s
s
c
o
la
ires.
rait reco
enseign
mmence
er ce que me
r à zéro
M Rob
e
t
n
o
us
erson no
perte de
us a déjà
temps et
appris. C
d’effort,
e
s
e
r
ait une
non seu
aussi po
lement p
ur le nou
our les é
vel ense
lè
v
e
s
, mais
ignant.
égyptien
, comme
Sur la de
uxième
page, vo
us trouv
erez les
sse de M me
noms de
Roberso
tous les
n
élèves
q
u
Excusez
i ne veu
lent pas
mes fau
tes d’orth
son dépa
rt.
ographe
fois que
, parce q
j’écris à
ue c’est
quelqu’u
la
p
remière
n d’impo
rtant. M
erci de li
re ma le
ttre.
Bien à v
ous,
de la cla
Tuong Dinh
25
Article de fond |
Des retrouvaille
PHOTO : gRACIeuseTÉ de CAROL kINg, dIsTRICT 24, sCARBOROugH & eAsT yORk.
À l’époque : Ralph Greenhorn et sa classe de 7e année (1952-53)
26
Renaissance
| Article de fond
les inoubliables!
par Susannah Maxcy
A
vec un peu de chance, un élève croisera le chemin
d’un(e) enseignant(e), peut-être de deux, qui l’inciteront
à se surpasser et à tenter de réaliser ses rêves. Avec
beaucoup de chance, ses camarades de classe vivront les mêmes
expériences, tisseront des liens durables et accumuleront des
souvenirs qui dureront toute une vie. Voici les témoignages de
retrouvailles inoubliables, telles que vécues par les membres
Carol King, Bob Dodds et Tom Cunningham, ainsi que Mary
Ellen Kot et Patrick Shaughnessy.
Une année inoubliable
En 1952, Carol King, district 24, Scarborough & East
York, était jeune, impressionnable et venait de faire la
connaissance de Ralph Greenhorn, son séduisant nouveau
professeur de 7e année, lequel allait changer à jamais la
perception de Carol et des autres élèves face au monde qui
les entourait. Bel homme, Ralph inspirait la confiance et
enseignait avec une telle rigueur que Carol aujourd’hui n’a
toujours pas oublié certains de ces cours.
« On se souvenait de ce qu’il nous enseignait. Il fallait écrire
des paragraphes de trois phrases avec un début, un milieu et une
fin. C’était très difficile, mais je m’en rappelle encore. Monsieur
Greenhorn était comme ça », raconte Carol.
Retour à notre époque, et plus précisément à 2013, alors
que Carol, poussée par des camarades de classe de l’époque
avec qui elle est restée amie, fait des recherches sur Google
pour tenter de savoir ce qu’il était advenu de Ralph Greenhorn.
« Quand je lui ai téléphoné, il était réellement content. Ça
s’entendait à sa voix. Nous avons jasé et il m’a demandé ce
qu’étaient devenus les autres élèves... C’est alors que l’idée m’est
venue d’organiser des retrouvailles pour notre soixantième
anniversaire en l’honneur de Ralph! », explique-t-elle.
Par une magnifique journée de juin, Carol et ses amis se
sont retrouvés au domicile de Ralph, afin de puiser dans leurs
souvenirs et célébrer cette classe particulière. Pendant le lunch
et le café, les anciens élèves ont rattrapé le retard de toutes ces
années, se sont souvenus des absents et ont rendu hommage
à leur humble professeur qui a partagé le moment avec ses
deux filles, dont il est très fier.
« C’était formidable de se retrouver entre nous, et Ralph
était réellement heureux de reprendre contact et de savoir ce
que ses anciens élèves étaient devenus », rapporte Carol.
L’influence bénéfique de Ralph Greenhorn a aussi
inspiré certains de ses anciens élèves à suivre une carrière
en enseignement, comme Carol, Catherine Ferland,
Printemps 2014
27
district 14, Niagara, et Leonard Jackson, district 30,
Northumberland.
« Notre classe était spéciale parce que notre professeur
l’était lui aussi, et je suis extrêmement fière d’en avoir fait
partie », résume Carol.
Des amis pour la vie
L’histoire commence en 1962 lorsque Bob Dodd, district
30, Northumberland, demande à ses élèves de 8e année de
l’école Highland Creek Public School où ils pensent être
dans 50 ans... sans savoir qu’ils allaient relever le défi. Au
cours des décennies suivantes, cette classe de 8e année de
Bob organise des retrouvailles tous les 10 ans, puis tous
les cinq ans pour marquer les liens d’amitié étroits qui
les unissent désormais. Ces rencontres culminent par des
retrouvailles très particulières pour le 50e anniversaire,
organisées à la ferme de Bob Dodd en juin 2012.
Dans les années 60, Bob Dodd était surnommé le
« Dick Clark de Toronto » (Dick Clark était un animateurvedette aux États-Unis [Note du traducteur]) parce qu’il
s’occupait du club de danse sociale du vendredi soir,
pour le Service récréatif de la Ville de Toronto. Bob était
populaire auprès de ses élèves et des autres enseignants,
et s’était même mérité le prix « Enseignant de l’année »
décerné par la station de radio CKEY en 1964. Les élèves
Maintenant : Bob Dodds (assis) en compagnie de ses élèves
de l’école publique Highland Creek de 1962. Aussi avec ses
collègues Helen Sharpe (née Foster) et Eileen Brown.
ont apprécié tant le charisme de Bob que sa passion, qui
ont eu un impact durable sur leurs vies.
« Bob incarnait le prof idéal. Il nous a influencés de
façon positive en vue d’acquérir de bonnes habitudes de
travail et des normes éthiques élevées », se souvient son
ancienne élève Barbara Hughes.
Lors d’un dîner barbecue, le groupe a renoué et bavardé
comme s’ils s’étaient quittés la veille. Le moment qui a rendu
la réunion exceptionnelle a été quand Bob et deux collègues,
Helen Sharpe et Eileen Brown, ont chacun reçu un livresouvenir présentant le parcours personnel de chaque élève
depuis la fin de cette année scolaire, y compris la copie du
discours que Bob avait prononcé pour l’occasion.
« C’étaient des élèves exceptionnels, et Bob était lui aussi un
enseignant hors pair », fait valoir Tom, le partenaire de Bob.
Bob est sensible aux retrouvailles, qui lui permettent
de découvrir tout le chemin parcouru par ses élèves. Cet
enseignant, qui « mettait au défi ses élèves de toujours
faire de leur mieux dans la vie », apprécie les amitiés
forgées avec ses élèves depuis 50 ans, ainsi que les leçons
mutuellement apprises.
« Ces élèves forment un superbe groupe et je suis fier de
constater les progrès accomplis. C’est extraordinaire de voir
les gens évoluer et devenir eux-mêmes », commente Bob.
À l’époque : Bob Dodds (à droite) et sa classe de 8e année en 1962-1963.
28
PHOTO : gRACIeuseTÉ de TOM CuNNINgHAM.
Maintenant : À l’arrière : Paul Macklin, Bill Whaley, Frank
Edwards, Leonard Jackson, Ray McAnally, Lannie Phillips
À l’avant : Sandy Moreton Stronach, Linda Farrow Loveless,
Mr. G., Catherine Hommersen Ferland, Catherine Butters
McLean, Carol Bonisteel King, Lynda Vincent Reid.
PHOTO : gRACIeuseTÉ de CHARLes LeITCH.
PHOTO : gRACIeuseTÉ de CAROL kINg,
dIsTRICT 24, sCARBOROugH & eAsT yORk.
Article de fond | Des retrouvailles inoubliables!
Renaissance
«
Des retrouvailles inoubliables! | Article de fond
PHOTO : gRACIeuseTÉ de sT. PeTeR’s seNIOR seCONdARy sCHOOL.
Du fond du cœur
Des souvenirs qui ne meurent jamais
par Mary Ellen Kot, district 27, Ottawa-Carleton
Je n’ai pas fréquenté l’école secondaire
St. Peter de Peterborough, mais le
vendredi 11 octobre dernier j’y étais
avec mon mari Patrick Shaughnessy
(aussi un enseignant à la retraite) et
ma belle-mère Rita, en compagnie
d’environ un millier d’autres personnes
réunies pour les retrouvailles à
l’occasion du centenaire de l’institution.
En arrivant d’Ottawa, Rita a
soudain douté de l’intérêt à assister
à cet événement. À 88 ans, elle ne
pensait pas retrouver beaucoup
d’anciens élèves de son époque.
Nous l’avons cependant convaincue
de venir, et il n’a fallu que trois
secondes et quart pour que Rita
reconnaisse quelqu’un! Quand je me
suis retournée, elle serrait une vieille
amie dans ses bras, comme ce fut le
cas toute la soirée. J’ai eu beaucoup
de plaisir à voir
De g. à dr. : Mary Ellen, Patrick et Rita lors du centenaire
Rita et Patrick
de l’école.
profiter de ces
retrouvailles.
La fête
s’est déroulée
ainsi toute la
soirée. Il était
pratiquement
impossible de
circuler dans la
salle sans que
Rita retrouve une
ancienne connaissance, un voisin ou
un ami. Eh oui, c’est comme cela à
Peterborough!
Tout au cours de la fin de
semaine, beaucoup de participants
étaient d’accord pour dire que ces
retrouvailles à l’école St. Peter étaient
une occasion unique de reprendre
contact avec des gens que l’on
avait perdus de vue, et que l’on ne
reverrait peut-être jamais.
Le succès d’un tel événement peut
être évalué de plusieurs façons : par
le nombre de participants inscrits
avant le vendredi soir; par le nombre
d’inscriptions à la porte; ou par le
nombre de gens ayant assisté aux
différentes activités. À mon avis,
le succès des retrouvailles à l’école
St. Peter se mesure davantage par
les sourires de reconnaissance, les
étreintes amicales et les longues
conversations avec les amis que l’on
croyait disparus.
Peut-être Rita a-t-elle eu raison
en qualifiant ces retrouvailles
d’événement parmi les meilleurs
jamais organisés à Peterborough. Je
me souviendrai toujours de la fin
de la soirée et de nous trois dansant
ensemble, tout en chantant avec
entrain le grand succès du groupe
The Irish Rovers Wasn’t That a Party.
En effet, quel party inoubliable!
Une journée pour reprendre contact : les anciens élèves dans le hall d’entrée de l’école secondaire St. Peter.
Printemps 2014
29
Article de fond |
Meilleurs amis -
Anita, Helen et
Marg en visite chez
Beverley à son chalet
dans les années
1970.
PHOTO : gRACIeuseTÉ de
BeveRLey CARe, dIsTRICT 36,
PeTeRBOROugH.
30
Renaissance
| Article de fond
- pour la vie!
Des amitiés durables
par Beverley Care, district 36, Peterborough
N
ous avons tous au fond de
notre cœur le souvenir de
certains enfants extraordinaires
que nous avons connus pendant
nos années d’enseignement. Mon
témoignage ne sert pas seulement à
raconter mon expérience, mais aussi
à rendre hommage à tous ces élèves
inoubliables qui nous ont inspirés,
bravés, enseignés et aimés.
Mon histoire commence dans une
salle de classe portative d’une école de
Scarborough, en juin 1970. Âgée d’à
peine 22 ans, j’en étais à ma troisième
année d’enseignement lorsque j’ai
fait la connaissance de ma future
classe de 6e année, des enfants de
11 ans. Pendant 10 minutes, j’allais
avoir un aperçu de mon groupe de
septembre prochain. Lorsque les
élèves furent assis, la porte de la classe
Cheres Anita, Helen et Marg,
s’ouvrit brusquement et une jeune
fille turbulente (Anita), surgit dans la
Je vous ai connues alors que
pièce en criant : « Youpi! Helen, Marg,
vous n’aviez que 11 ans et nous
on va être ensemble!!! » Il fallait que
avons depuis développé une
cette jeune demoiselle sache que son
amitié qui dure depuis 44 ans.
comportement était inacceptable. Je
Vous avez enrichi ma vie de
lui ai dit de s’asseoir et que j’aurais
tant de fac, ons. Je vous serai
une petite conversation avec elle plus
éternellement reconnaissante
tard. Lorsque j’expliquai à Anita les
de votre gentillesse, de votre
bonté, de votre générosité, de
règles de comportement en classe,
votre joie de vivre, de votre
elle m’écouta avec politesse et même
appui ainsi que de votre amour.
humilité. Après avoir été sermonnée,
elle me regarda droit dans les yeux en
Votre amie pour toujours,
disant : « Madame, je suis tellement
Mme Care
contente d’être dans votre classe
l’année prochaine! » Je n’ai pu
m’empêcher de sourire, en
répondant que moi aussi j’avais
hâte de leur enseigner, puis
Anita repartit.
Pendant l’année scolaire
1970-1971, mes rapports
avec ma classe étaient au
beau fixe. Chaque soir, en
quittant l’école, mes trois
mousquetaires – Anita, Helen
oque
arg, à Ganan
y, Helen et M
le
er
ev
B
,
ita
et Marg – m’accompagnaient
An
90.
s années 19
.
gH
au milieu de
Ou
OR
RB
, PeTe
fidèlement jusqu’à la maison,
, dIsTRICT 36
veRLey CARe
ACIeuseTÉ
PHOTO : gR
de Be
Printemps 2014
transportant pour moi les travaux
scolaires que j’apportais pour la soirée.
Si je travaillais la fin de semaine, elles
venaient toutes les trois s’enquérir si
j’avais des tâches à leur confier. Lors
de mon mariage, ma classe a assisté
à la cérémonie. La mère de Marg a
même insisté pour que je porte son
nouveau manteau de vison... que
j’ai accepté « d’emprunter » pour
l’occasion!
En juin cette année-là, j’avais le
cœur gros en regardant mon groupe
de 6e année marcher fièrement vers
sa nouvelle école secondaire. Comme
les enfants le font souvent, beaucoup
sont revenus me rendre visite, jaser et
m’aider. Ainsi, même au secondaire,
ces trois jeunes demoiselles ont repris
le chemin de ma portative.
En 1975, j’ai quitté Toronto et mon
poste d’enseignante pour déménager
à Peterborough et fonder une famille.
Anita, Helen et Marg étaient devenues
adolescentes, avaient leur permis
de conduire et venaient en visite à
l’occasion pendant les fins de semaine
ou à notre chalet en été.
Au milieu des années 80, Marg
vivait désormais en Allemagne et avait
elle aussi fondé une famille. Anita
s’était mariée et Helen avait une carrière
très intéressante en affaires. Pour ma
part, j’étais revenue à l’enseignement,
suivais des cours à l’université et élevais
mes enfants. La vie se déroulait à un
rythme trépidant, nous étions séparées
par la distance, mais parvenions quand
même à rester en contact.
31
Article de fond | Meilleurs amis – pour la vie!
Nos expériences d’amitiés depuis
44 ans pourraient remplir des
bouquins complets! Ensemble, nous
avons dansé à des mariages et des Bar
Mitzvahs, pleuré à des funérailles,
rénové des maisons et des chalets,
cuisiné et savouré de délicieux repas,
encouragé nos équipes de hockey,
résolu les problèmes de la planète
lors de discussions interminables,
célébré nos succès et nous sommes
soutenues dans les coups durs. Même
nos familles respectives se sont liées
d’amitié.
Nous nous retrouvons plusieurs fois
par année. Une fois l’an, nous allons
dans la région de Perth/Smith Falls,
où Marg et son mari possèdent une
très belle résidence d’été. Cette « fin
de semaine de filles » nous permet de
célébrer notre amitié durable.
Retrouvailles de Yorkwoods
par Kaarina Brooks, district 17, Simcoe
32
PHOTO : gRACIeuseTÉ de kAARINA BROOks, dIsTRICT 17, sIMCOe.
A
près une petite fête célébrant
un départ à la retraite en
2005, des anciens membres
du personnel de l’école Yorkwoods
à Toronto sont restés à jaser dans le
stationnement, apparemment peu
pressés de rentrer à la maison, tout
occupés qu’ils étaient à évoquer leurs
souvenirs. C’est alors que l’un d’eux
suggéra de se rencontrer pour le lunch,
afin de continuer les discussions.
Plusieurs nouveaux retraités se sont
présentés à cette première rencontre,
qui devint éventuellement une activité
mensuelle au restaurant Crow’s Nest de
Newmarket. Aujourd’hui, le nombre de
participants varie de 9 à 21 membres.
En plus des enseignants retraités, on y
trouve des adjoints administratifs, chefs
de programmes, directeurs, directeurs
adjoints et des aides-enseignants. Dans
les faits, on ne sait jamais qui va se
pointer et nous étonner de sa présence!
Les gens viennent par tous les temps
pour manger, reprendre contact et
partager les moments intéressants
de leur vie (voyages, petits-enfants,
déménagements, etc.)
En général, les discussions portent
surtout sur le temps passé à l’école
publique Yorkwoods, dans le secteur
de Jane et Finch à Toronto. On regarde
de vieilles photos, étonnés de voir que
nous n’avons pas changé tant que ça!
Alors que l’on se remémore le passé à
l’école, il est surprenant de constater à
L'un des rendez-vous du groupe de
l'école Yorkwoods à la Villa Resi de Toronto en 2005.
quel point les événements et les élèves
sont encore présents à notre esprit.
Nous avons tous travaillé dans un
milieu difficile, ce qui a contribué à
tisser les liens d’amitié de notre groupe.
Il n’était pas facile d’enseigner à des
enfants possédant des bagages de vie
différents – y compris des réfugiés
et de nouveaux immigrants venus
de nombreuses cultures – mais les
éducateurs ont réussi à créer pour ces
enfants un environnement scolaire à
caractère humain et rempli d’activités.
Les souvenirs qui reviennent à l’esprit
sont parfois joyeux, parfois tristes,
voire tragiques – comme lorsque la
vie d’anciens élèves est brutalement
interrompue. Mais que les temps aient
été durs ou non, les éducateurs étaient
toujours en mesure de se soutenir et de
se conseiller mutuellement au besoin.
Nous avons toujours fait preuve d’un
grand respect professionnel les uns par
rapport aux autres tout en assurant un
environnement stable pour nos élèves,
dont certains vivaient une existence
difficile et complexe.
Les activités artistiques ont
occupé une grande place à l’école,
et personne n’a oublié d’avoir
travaillé au projet multiculturel de
musique-danse-théâtre-langue, avec
du matériel de base recueilli dans
la communauté locale. L’événement
avait attiré plusieurs musiciens
connus et s’était terminé par une
grande fête célébrant la musique
caribéenne et latino-américaine.
Aujourd’hui, nos dîners animés au
restaurant Crow’s Nest ressemblent
à la salle des professeurs de l’école
Yorkwoods, où les éclats de rire et
la camaraderie étaient omniprésents.
Nos activités sociales de l’époque
Renaissance
incluaient le club de
bridge, des défilés de
mode, des échanges de
cadeaux, des repas-partage
et des réceptions-cadeaux
pour diverses occasions.
Beaucoup d’amitiés
qui s’étaient nouées
à Yorkwoods se sont
maintenues par la suite,
tant par des sorties au
cinéma que des voyages.
Nous avons toujours
hâte de nous retrouver
et ne semblons jamais
à court de bonnes
conversations! Le fait de
partager nos souvenirs
de l’école publique
Yorkwoods est ce qui
nous rattache les uns aux
autres, et ce qui rend
tellement agréables ces
repas entre nous.
Depuis 1968
L’une des plus récentes retrouvailles du groupe de Yorkwoods au restaurant Crow’s Nest de
Newmarket, en octobre 2013.
Articles et vêtements de sports
Souvenir Canada peut vous aider dans vos commandes d’articles pour vos tournois de golf et événements de district.
Since 1968
La saison de golf!
Pour frapper un bon
coup de départ
Articles
Bouteille en aluminium .....................................6,75 $
Lampe de lecture, DEL, argent ..........................2,00 $
Sac de toiletterie.............................................. 7, 40 $
Tasse à café, 13 oz ..........................................6,50 $
Balles de golf ...................................31,64 $/douzaine
Tasse acier inox. java ........................................7,74 $
Épinglettes (logo ERO/RTO depuis 1968) ..........1,45 $
Trousse manucure, noire...................................7,50 $
Verres ancienne mode (ens. de 2) ..................15,00 $
Podomètre ......................................................20,00 $
Stylo-plume, encre bleue, prise noire ................0,95 $
Cartes à jouer (jeu de cartes) ............................5,75 $
Stylo et plume en bois de rose ........................22,55 $
Sac fourre-tout (canevas)................................16,10 $
Sac fourre-tout (matière recyclée) .....................0,93 $
Parapluie (Exécutif) .........................................14,00 $
Parapluie (pliable) ...........................................18,85 $
Clé USB (2G) ...................................................13,85 $
Porte-bloc-notes à fermeture éclair.................15,50 $
NOUVEAUX articles indiqués en rouge.
Vêtements de sports
Chemise boutonnée (denim) ...........................39,10 $
Chemise boutonnée (tissu bambou) ................39,55 $
Casquette .......................................................11,30 $
Chemisettes de golf (hommes et femmes) ......25,30 $
Veste à capuchon, doublure en mailles* ..........48,00 $
Veste (hommes et femmes, 7 dans 1, doublure)...103,95 $
Veste matelassée, duvet, marine* ...................96,05 $
Foulard en soie ...............................................20,90 $
Cravate en soie ...............................................41,81 $
Chandail en coton ouaté .................................19,00 $
T-shirt maillé, rose, encolure en V, logo rose* .......16,00 $
Une partie des profits à l’achat de ce T-shirt sera versée
à la recherche sur le cancer de sein.
Visière .............................. 8,00 $
* Disponible : p, m, g, tg, ttg
Pour commander, veuillez
communiquer avec
Agenda
d
poche 2 e
disponib 014
le
2 $, inclu pour
frais d’e ant
nvoi.
Souvenir Canada
416.253.8038
Appels sans frais 1.800.259.9641
[email protected]
www.souvenircanadainc.com/rto.html
Les prix comprennent les taxes. Frais d’envoi : 5,50 $ pour
le premier article et 9,50 $ pour toute quantité d’articles
additionnels. Prévoir de deux à trois semaines pour la livraison.
Printemps 2014
33
PHOTO : gRACIeuseTÉ de kAARINA BROOks, dIsTRICT 17, sIMCOe.
Meilleurs amis – pour la vie! | Article de fond
Chroniques | Info : santé
à l’intérieur
Les médicaments génériques et le rôle de
Santé Canada ...........................................35
D’autres façons de se faire
rembourser ses médicaments....................36
Eldercare Select........................................37
Questions et réponses sur les voyages.......38
PHOTO : JOsePH MICHAeL HOWARTH
Médicaments génériques –
une alternative à envisager .......................39
34
Pour nous joindre ......................................39
Nouveau processus de réclamation ...........39
Autorisation du (de la) conjoint(e)
et procuration ...........................................40
Régime Soins de longue durée ..................41
R e Renaissance
naissance
Info : santé | Chroniques
Les médicaments génériques
et le rôle de Santé Canada
Enjeu
On choisit de plus en plus les marques génériques pour
exécuter les ordonnances, et les Canadiens veulent être
sûrs que ces médicaments sont aussi sécuritaires et
efficaces que ceux d’origine.
Médicament générique
Un médicament générique est une reproduction d’un
médicament d’origine connu sous le nom de produit de
référence. Le médicament générique contient les mêmes
ingrédients médicamenteux que le médicament d’origine
et est considéré comme équivalent au produit de référence
sur le plan thérapeutique. Il peut exister de nombreuses
versions génériques d’un même produit de référence.
Près de 45 % de toutes les ordonnances exécutées en
pharmacie utilisent une marque générique, et certains
hôpitaux ne se servent presque exclusivement que de
médicaments génériques. Il y a de fortes chances que l’on
vous ait déjà prescrit un médicament générique, que vous
en soyez conscient ou non.
Garantir la qualité des médicaments génériques
Les normes de qualité sont les mêmes pour les
médicaments d’origine ou génériques. Les ingrédients,
les procédés de fabrication et les installations pour tous
les médicaments doivent se conformer aux directives
fédérales sur les Bonnes pratiques de fabrication
(www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/compli-conform/gmp-bpf/index-fra.php).
De plus, tous les fabricants de médicaments doivent
effectuer, pendant et après la production, une série de
tests montrant que chaque lot de médicaments respecte
les exigences pour ce produit.
Le médicament générique doit contenir la même
quantité d’ingrédients médicamenteux que le produit de
référence. Toutefois, les ingrédients non médicamenteux,
comme les excipients et les ingrédients qui donnent au
médicament sa couleur, peuvent différer de ceux du
produit d’origine. Le fabricant de médicaments génériques
doit fournir des études démontrant que les différents
ingrédients non médicamenteux n’ont pas altéré la qualité,
l’innocuité ou l’efficacité du médicament générique.
Pour prouver que leurs produits sont sécuritaires
et efficaces, les fabricants de médicaments génériques
doivent prouver que le médicament proposé a la même
efficacité que le médicament d’origine.
Les études qui permettent de comparer le médicament
générique et le médicament d’origine s’intitulent « études
comparatives de biodisponibilité ». Dans ces études, le taux
Suite à la page 42
Avis important – Eldercare Select
Dans vos brochures sur les régimes d’assurance
2014, le numéro de téléphone d’Eldercare Select à la
page 40 est erroné. Veuillez noter le numéro exact :
Nous sommes désolés de tout inconvénient
que cela aurait pu vous causer.
L’information présentée dans info : santé se veut de l’information générale
et ne vise pas à remplacer une consultation avec les professionnels de
la santé. Consultez un professionnel de la santé qualifié avant de prendre
une décision médicale ou si vous vous interrogez sur votre état de santé.
ERO/RTO déploie tous les efforts requis en vue d’assurer que l’information
diffusée dans info : santé est fiable et précise, mais ne peut garantir qu’elle
est complète ni exempte d’erreurs. ERO/RTO n’endosse aucun produit,
traitement ou thérapie; de plus, ERO/RTO n’évalue pas la qualité des services
fournis par d’autres organismes mentionnés ou liés à info : santé.
Printemps 2014
1-888-327-1500.
Scanner ce code QR
avec votre téléphone
intelligent pour voir
info : santé en ligne
à la section réservée
aux membres
35
Chroniques | Info : santé
D’autres façons de se faire rembourser ses médicaments
Le Programme de médicaments
Trillium
Le Programme de médicaments
Trillium, administré par la province
de l’Ontario, s’adresse aux résidents
de moins de 65 ans dont les
coûts en médicaments sont élevés
comparativement au revenu net de leur
famille (environ 4 % du revenu net). Le
Programme de médicaments Trillium
couvre les produits pharmaceutiques
sur ordonnance qui figurent sur la
liste du PMO. Pour vous inscrire au
programme Trillium, vous devez réunir
les conditions suivantes :
• vous êtes titulaire d’une carte
Santé de l’Ontario valide et résidez
dans cette province; et
• vous n’êtes pas admissible à la
couverture en vertu d’une autre
catégorie de bénéficiaire du
36
PHOTO : Hugh Wesley
B
eaucoup de membres
d’ERO/RTO savent que le
Programme de médicaments
de l’Ontario (PMO) fournit
automatiquement le remboursement
des médicaments sur ordonnance aux
résidents de l’Ontario âgés de 65 ans
et plus.
La liste du PMO comprend plus de
3 800 produits pharmaceutiques pour
usage général ou sur une base limitée
qui sont remboursés. Il s’agit d’une liste
exhaustive, même s’il existe beaucoup
d’autres médicaments qui ne sont pas
couverts par le PMO. Les médicaments
récemment approuvés pour la vente au
Canada doivent aussi être approuvés
par la province avant de figurer sur la
liste des médicaments.
En plus du régime Frais médicaux
complémentaires d’ERO/RTO, quels
autres moyens existe-t-il pour que les
membres d’ERO/RTO résidents de
l’Ontario âgés de moins de 65 ans,
ou de plus de 65 ans, puissent se
faire rembourser certaines de leurs
dépenses en médicaments?
Programme de médicaments de
l’Ontario (PMO);
• votre régime privé d’assurance ne
couvre pas entièrement le coût de
vos médicaments sur ordonnance ou
vous n’avez aucune assurance privée.
Vous devrez payer chaque année
au programme Trillium un montant
déterminé appelé « franchise » et calculé
en proportion de votre revenu familial
net. La franchise est payable en quatre
versements pour l’année de référence
allant du 1er août au 31 juillet. Par
exemple, une personne seule ayant un
revenu familial annuel net de 40 000 $
devrait verser une franchise annuelle
de 1 389 $ (ou 347 $ pour chaque
versement) au programme Trillium.
Pour plus d’informations ou pour
obtenir une trousse de demande
relative au Programme de médicaments
Trillium, contactez votre pharmacien,
ou le ministère de la Santé et des Soins
de longue durée au 1-800-575-5386 (sans
frais) ou au 416-642-3038 à Toronto,
ou encore consultez le site Web du
gouvernement au www.health.gov.on.ca.
Programme d’accès exceptionnel
Le Programme d’accès exceptionnel
(PAE) s’adresse généralement aux
résidents de l’Ontario couverts en
vertu du Programme de médicaments
de l’Ontario (PMO) ou du programme
Trillium, et dont la condition
médicale peu courante requiert des
médicaments sur ordonnance ne
figurant pas sur la liste du PMO.
La couverture d’un médicament
par le PAE doit être demandée par
un médecin, qui doit démontrer
au ministère de la Santé et des
Soins de longue durée pourquoi ce
médicament est nécessaire. Chaque
demande formulée est examinée au
cas par cas par des experts internes et
externes, ainsi qu’en fonction d’une
liste spécifique de critères.
Si vous êtes résident de l’Ontario,
que vous possédez une carte Santé en
règle de l’Ontario, et que vous êtes
couvert en vertu des programmes
du PMO ou Trillium, vous pourriez
être admissible au Programme des
médicaments exceptionnels.
Votre médecin doit soumettre
un formulaire de demande pour
examen. Ce formulaire doit inclure
les documents médicaux expliquant
pourquoi les médicaments inscrits
au Programme des médicaments
Renaissance
Info : santé | Chroniques
de l’Ontario ne répondent pas aux
besoins, ainsi que la durée prévue
du traitement. Après examen de
votre demande, votre médecin
recevra la décision par écrit. Pour
certains médicaments, les médecins
peuvent contacter par téléphone le
Programme d’accès exceptionnel afin
d’obtenir une approbation rapide
pour les patients. Si la demande
est approuvée, une durée précise
pour la couverture sera indiquée.
Pour prolonger la durée de cette
couverture, votre médecin devra
renouveler la demande.
Selon votre situation financière,
vous pourriez devoir verser une
franchise annuelle.
Pour plus d’information, parlez à
votre médecin ou contactez le ministère
au 416-327-8109 ou 1-866-811-9893
(sans frais) ou consultez le site Web du
gouvernement au www.health.gov.on.ca.
Programme de financement des
nouveaux médicaments
Le Programme de financement des
nouveaux médicaments (PFNM) a été
créé pour que les patients de l’Ontario
aient accès à une source de financement
centralisée en vue d’obtenir des
médicaments intraveineux nouveaux et
souvent dispendieux, administrés dans
les hôpitaux. Le programme est géré
par Action Cancer Ontario et fournit si
approuvé environ 75 % du financement
global des médicaments intraveineux
pour le traitement du cancer. Les
hôpitaux couvrent les 25 % restants, soit
les coûts des médicaments qui existaient
avant le PFNM. Pour que vous puissiez
bénéficier de ce programme avant le
début du traitement, votre médecin doit
soumettre à Action Cancer Ontario un
formulaire d’admissibilité au traitement
accompagné de documents à l’appui.
Le PFNM ne vous rembourse pas. Le
paiement est plutôt directement versé au
centre régional du cancer ou à l’hôpital
Printemps 2014
qui vous a traité. Les traitements fournis
en clinique privée ne sont pas couverts.
Programme d’examen cas par
cas (PECC)
Le PECC étudie les demandes de
financement de médicaments contre
le cancer (à la fois thérapies orales
et médicaments intraveineux) pour
des patients souffrant d’un cancer et
dont la situation clinique rare met
immédiatement la vie en danger
(c.-à-d. qu’ils risquent de décéder
d’ici quelques mois). Ces patients
ont besoin d’un traitement au moyen
de médicaments non subventionnés
parce qu’il n’existe aucun autre
traitement satisfaisant subventionné.
Pour plus d’information sur ces
programmes, parlez à votre médecin.
Vous pouvez aussi appeler Action
Cancer Ontario au 416-971-9800
ou consulter son site Web au
www.cancercare.on.ca.
Assistance des sociétés
pharmaceutiques
De nombreux nouveaux traitements
sont très dispendieux. En plus des
moyens déjà mentionnés, il est
suggéré de vérifier si les sociétés
pharmaceutiques offrent des
programmes d’assistance. Beaucoup
de sociétés pharmaceutiques ont
mis sur pied leur propre programme
d’assistance aux patients, souvent en
échange d’une participation à des
études à plus long terme. La liste
de compagnies, de programmes et
de critères est trop longue pour être
donnée ici. Si l’un de ces traitements
dispendieux s’avère disponible, vous
ou votre médecin devriez contacter
directement la société pharmaceutique.
Autres sources
Même si l’information présentée dans
cet article s’adresse particulièrement
Suite à la page 42
Pour vous aider à
prendre soin de l’un
de vos proches
V
otre régime Frais médicaux
complémentaires d’ERO/RTO
comprend désormais davantage
que seulement les fournitures et les
services médicaux habituels. Dans le
cadre de ses efforts en vue de toujours
vous fournir le régime collectif
d’assurance le plus complet et le plus
concurrentiel, ERO/RTO a eu le plaisir
d’ajouter en date de janvier 2014 un
nouvel avantage au régime Frais
médicaux complémentaires!
Les souscripteurs au régime Frais
médicaux complémentaires d’ERO/RTO
ainsi que leur conjoint(e) ont maintenant
accès aux services Eldercare Select.
Ce programme fournit une expertise
infirmière personnalisée pour vous
aider dans votre charge d’aidant
naturel auprès d’un parent, d’un
grand-parent, d’un(e) conjoint(e) ou
d’une autre personne sous vos soins.
Les services incluent notamment
l’accès en tout temps à l’expertise
d’une infirmière de notre système
de soins de santé, en vue de vous
fournir un plan d’intervention sur
mesure pour répondre aux défis
de votre tâche d’aidant naturel. Les
infirmières Eldercare Select vous
fourniront le soutien, l’encadrement
et la planification nécessaires pour les
soins requis par votre famille et vous,
et notamment en ce qui concerne :
• la situation de vie actuelle et les
souhaits pour l’avenir
• les conditions de santé actuelle
• le lieu de résidence actuel.
Consultez votre brochure de 2014
sur le régime collectif d’avantages
sociaux d’ERO/RTO, ou téléphonez
au 1-888-327-1500, ou visitez le site
www.eldercareselect.ca pour parler avec
un spécialiste Eldercare Select ou une
infirmière autorisée.
37
Chroniques | Info : santé
Questions et réponses sur les voyages
l’établissement médical le plus proche
et demander à une compagne ou un
compagnon de voyage ou encore, au
personnel de l’établissement médical,
de communiquer avec Allianz Global
Assistance au nom du patient dans les
48 heures.
Q
J’ai commencé à recevoir des
factures d’un établissement médical
situé aux États-Unis. Que dois-je faire?
PHOTO : JOSEPH MICHAEL HOWARTH
R
Q
Combien de temps faut-il pour
qu’une demande de règlement
visant l’assurance voyage soit acquittée?
R
Les demandes de règlement au
titre de l’assurance voyage sont
plus complexes que celles visant les
frais médicaux complémentaires ou
les soins dentaires. De ce fait, elles
peuvent prendre plus de temps à régler.
Elles impliquent la coordination avec
votre régime provincial d’assurance
maladie, et souvent, la traduction
et l’interprétation des politiques de
facturation d’un autre pays. Les dossiers
médicaux peuvent aussi être requis et
leur réception peut prendre du temps.
La plupart des formulaires
requis sont acheminés au moment
de l’ouverture de votre dossier ou
immédiatement après. Ils peuvent
inclure différentes autorisations : pour
l’obtention de vos dossiers médicaux,
pour soumettre en votre nom la
demande de règlement à votre régime
provincial d’assurance maladie, et pour
coordonner un règlement avec tout
autre régime d’assurance, s’il y a lieu.
La réception de ces formulaires dûment
38
remplis est nécessaire pour que Allianz
Global Assistance puisse commencer
l’évaluation de votre demande. Si
vous avez des questions, n’hésitez pas
à communiquer avec le personnel
d’Allianz Global Assistance au numéro
suivant sans frais : du Canada ou
des États-Unis, le 1-800-249-6556;
d’ailleurs à l’étranger, le 519-742-6683
(demandez à la téléphoniste de faire
un appel à frais virés), ou visitez le site
www.allianz-assistance.ca.
Q
Dans l’éventualité d’une urgence
médicale, quand devrais-je appeler
Allianz Global Assistance?
R
Lors d’une urgence médicale ne
mettant pas la vie en danger,
Allianz Global Assistance demande
aux membres de communiquer avec
elle avant de se faire soigner, ce qui lui
permet d’évaluer la situation, d’ouvrir
un dossier médical pour superviser
les soins, et d’aider le patient à trouver
un fournisseur de soins médicaux
approprié dans la région où il se
situe. Dans le cas d’une urgence qui
met la vie en danger, les membres
devraient se rendre immédiatement à
Lors d’une urgence médicale,
le personnel d’Allianz Global
Assistance vous dirigera vers les soins
médicaux appropriés et assurera
en votre nom la coordination des
paiements admissibles aux hôpitaux
et médecins. Allianz travaille avec
des fournisseurs de soins médicaux
partout dans le monde et peut
valider vos demandes de règlement
en fonction des frais raisonnables
habituellement exigés dans la région
considérée. En outre, le personnel
se charge de négocier certains
escomptes avec des fournisseurs
sélectionnés et acquitte les factures en
votre nom.
À la suite du règlement d’une
facture par Allianz, il peut arriver
à l’occasion que les fournisseurs de
soins tentent de facturer au patient
la différence entre le montant que
Allianz a négocié et les frais plus
élevés qui s’appliquaient avant
ladite négociation. Il s’agit là d’une
surfacturation. Ne réglez pas ces
factures. Si vous recevez une telle
facture d’un hôpital, d’une agence
de recouvrement, etc., après que
Allianz a acquitté votre facture,
communiquez immédiatement avec
Allianz au numéro indiqué sur la
brochure de votre régime. Allianz
prendra les mesures nécessaires en
Suite à la page 42
Renaissance
Info : santé | Chroniques
Pour nous joindre
V
Médicaments génériques –
une alternative à envisager
C
omme vous l’aurez lu plus tôt, les médicaments génériques
comportent les mêmes ingrédients médicinaux que les
médicaments d’origine équivalents. La différence, c’est
que les médicaments génériques coûtent moins cher et ne
peuvent être fabriqués qu’après l’expiration du brevet canadien
du médicament d’origine. Selon l’Association canadienne du
médicament générique, plus de 63 % des ordonnances exécutées
à la pharmacie l’ont été avec des médicaments génériques en
2012, et le recours à ces produits moins chers sur ordonnance a
permis aux gouvernements, aux employeurs et aux consommateurs
d’économiser près de 11 milliards de dollars.
En choisissant un médicament générique à moindre coût de
préférence à un médicament d’origine, vous ferez des économies
sur votre quote-part (qui représente 15 % du coût des ingrédients)
au titre de la garantie Médicaments sur ordonnance d’ERO/RTO.
De plus, en déboursant moins par achat, vous pourrez faire en
sorte que le montant maximal auquel vous autorise votre plan
d’achats de médicaments sur ordonnance dure plus longtemps,
en plus d’entraîner également des économies pour le régime Frais
médicaux complémentaires d’ERO/RTO.
Voici des exemples de médicaments d’origine et de leur
équivalent générique :
Nom d’origine
Nexium
Crestor
Lipitor
Imovane
Nom générique
Ésoméprazole
Rozuvastatin
Atorvastatin
Zopiclone
Il existe tellement de médicaments sur le marché qu’il est impossible
de tous les connaître. Assurez-vous donc de parler à votre médecin ou
à votre pharmacien pour savoir s’il existe un équivalent générique en
mesure de répondre à vos besoins.
Nouveau processus de réclamation
À
compter du début de 2014, toute personne assurée en
vertu du régime collectif d’avantages sociaux d’ERO/RTO
sera en mesure de signer les formulaires de réclamation.
Cette disposition remplace le processus selon lequel le formulaire
de réclamation devait comporter la signature du membre.
À noter que, pour un formulaire de réclamation comportant un
changement d’adresse, la signature du membre, ou la présentation
d’une procuration appropriée, demeure obligatoire.
Printemps 2014
os commentaires sont importants.
Si vous désirez nous faire part
de l'expérience vécue lors d'une
demande de réclamation ou de service,
contactez Johnson Inc. ou ERO/RTO.
Johnson Inc.
Service des garanties
18, chemin Spadina, bureau 100
Toronto ON M5R 2S7
416-920-7248 (région de Toronto)
1-877-406-9007 (sans frais)
416-920-0939 (télécopieur)
Service des règlements
d’assurance collective
1595, 16e avenue, bureau 700
Richmond Hill ON L4B 3S5
905-764-4888 (région de Toronto)
1-800-638-4753 (sans frais)
905-764-4041 (télécopieur)
Allianz Global Assistance
Du Canada ou des États-Unis :
1-800-249-6556 (sans frais)
D’autres pays :
519-742-6683 (précisez à la téléphoniste
qu’il s’agit d’un appel à frais virés)
519-742-2256 (télécopieur)
Adresse postale :
Allianz Global Assistance
C.P. 277, Waterloo ON N2J 4A4
Eldercare Select
7030, avenue Woodbine, bureau 102
Markham ON L3R 6G2
1-888-327-1500 (sans frais)
www.eldercareselect.ca
Comité des services de la santé
et des assurances d’ERO/RTO
a/s Président(e) du comité
18, chemin Spadina, bureau 300
Toronto ON M5R 2S7
416-962-9463 (région de Toronto)
1-800-361-9888 (sans frais)
416-962-1061 (télécopieur)
[email protected]
www.rto-ero.org
39
Chroniques | Info : santé
PHOTO : wavebreakmedia, shutterstock
Autorisation du (de la) conjoint(e) et procuration
Quelle est la différence?
l règne souvent une certaine
confusion autour de la question
de savoir qui a la permission de
faire des demandes concernant vos
régimes d’assurance santé lorsqu’une
incapacité mentale ou physique vous
en empêche. Il existe deux façons
selon lesquelles quelqu’un peut agir
en votre nom : l’autorisation du (de
la) conjoint(e), et la procuration. Ces
deux documents diffèrent dans le
sens que le premier donne au (à la)
conjoint(e) le droit de se renseigner
sur les régimes d’assurance santé du
membre et que le deuxième accorde à
une personne désignée le droit d’agir
au nom du membre.
l
L’autorisation du (de la) conjoint(e)
Lorsqu’un(e) conjoint(e) bénéficie de
l’autorisation de son (sa) conjoint(e),
le membre donne au bureau de
Johnson Inc. préposé au Service des
garanties et au Service des demandes
de règlement la permission de
divulguer certains renseignements au
sujet des Régimes d’assurance santé
d’ERO/RTO souscrits par le membre
et de répondre à des questions
40
particulières sur ces régimes. Un(e)
conjoint(e) bénéficiant de ce type
d’autorisation n’a pas le pouvoir de
prendre des décisions concernant
le régime d’avantages sociaux du
membre. Des demandes peuvent être
faites concernant certains éléments
des régimes tels que les maximums
payables et les détails des garanties.
Ce type d’autorisation est conçu
pour être donné uniquement à un(e)
conjoint(e) (en droit ou de fait, y
compris du même sexe).
Si vous désirez accorder une
telle autorisation, vous devez faire
parvenir une lettre au bureau de
Johnson Inc. préposé au Service des
garanties et vous assurer d’y inclure
le nom complet du membre, son
adresse, son numéro de certificat et
sa signature. Voici un exemple idéal
d’une telle autorisation :
« Je, Marie Tremblay, par la présente,
autorise mon conjoint, Jean Tremblay,
à discuter de mes Régimes d’assurance
santé d’ERO/RTO avec Johnson Inc. »
La procuration
Une procuration est un document
légal en vertu duquel vous accordez,
à une personne de votre choix,
le droit d’agir en votre nom dans
l’éventualité où vous ne pourriez le
faire. Les procurations se classent
dans différentes catégories, y compris
les soins personnels et la gestion
de vos affaires. Une procuration
pour soins personnels couvre tous
les éléments associés à la résidence,
les vêtements, l’alimentation, les
soins médicaux et la sécurité de la
personne. La procuration générale ou
perpétuelle relative aux biens couvre
toutes les décisions financières à
prendre en votre nom, telles que
les dépôts bancaires, le paiement
de factures, l’achat ou la vente
d’une maison, ainsi que l’ajout, la
modification ou l’annulation d’un
contrat d’assurance.
Dans le cas où vous avez établi
une procuration, le bureau de
Johnson Inc. préposé au Service des
garanties exigera la version originale
ou une copie certifiée conforme
ou notariée de la procuration
générale ou perpétuelle relative aux
biens. Un avocat, un commissaire
Suite à la page 42
Renaissance
Info : santé | Chroniques
Régime Soins de longue durée
Remboursement : 80 %
Prestations maximales :
Option A :50 $ par jour et une
garantie viagère de
50 000 $
Option B :75 $ par jour et une
garantie viagère de
100 000 $
Option C :100 $ par jour et une
garantie viagère de
200 000 $
Les soins de longue durée ne
sont pas tout simplement des soins
médicaux ou infirmiers. Ils englobent
divers services pour vous venir en
aide si vous êtes atteint d’une maladie
chronique ou d’une invalidité qui
vous empêche de prendre soin de
vous-même pendant une période
prolongée. Le régime Soins de longue
durée est conçu pour combler l’écart
entre les services fournis par le
gouvernement et vos besoins réels.
Les soins de longue durée peuvent
être prodigués à domicile ou dans
un établissement de soins infirmiers
pour vous aider à accomplir les
tâches de la vie quotidienne comme
prendre un bain et s’habiller.
Les soins de longue durée ne visent
pas seulement les personnes âgées.
Des individus de tout âge peuvent
nécessiter des soins de longue durée
suite à un accident ou une maladie
débilitante. En outre, si vous souffrez
d’une déficience cognitive, telle que
la maladie d’Alzheimer, vous aurez
vraisemblablement besoin de soins de
longue durée.
Qu’est-ce que le régime Soins de
longue durée d’ERO/RTO fera pour
vous? Si vous avez besoin d’une
assistance considérable pour effectuer
au moins deux activités de la vie
quotidienne (manger, prendre un
bain, s’habiller, la continence, aller
aux toilettes et se déplacer/changer
de position), ou si vous souffrez
d’une déficience cognitive grave,
le régime Soins de longue durée
Printemps 2014
vous fournira une évaluation de vos
besoins et un plan de soins, ainsi que
les orientations nécessaires vers les
soignants spécialisés.
Lorsque vous aurez reçu les services
indiqués dans votre plan de soins
pendant 30 jours, le régime Soins de
longue durée remboursera 80 % de
vos soins à domicile, dans un centre de
jour ou dans un établissement de soins
infirmiers (y compris les copaiements
imposés par le gouvernement),
jusqu’à concurrence du montant de la
prestation journalière choisie. Toutes
les prestations pour soins à domicile et
soins dans un établissement de soins
infirmiers sont assujetties à un plafond
viager global.
Lorsque vous souscrivez le régime
Soins de longue durée, vous choisissez
une prestation journalière et un
maximum viager en fonction des
besoins que vous anticipez et du coût
mensuel que vous jugez abordable.
Lorsque vous considérez lequel
des maximums viagers souscrire,
prenez soin de tenir compte de
vos circonstances actuelles, de
votre structure de soutien, de vos
antécédents familiaux et du montant
de la prime mensuelle.
Quelques-uns des avantages
additionnels incluent :
• La formation d’un soignant;
• Les appareils médicaux durables;
• Un système d’intervention
d’urgence; et
• La protection contre l’inflation.
Qui peut souscrire le régime Soins
de longue durée d’ERO/RTO? Les
membres d’ERO/RTO, leur conjointe
ou conjoint, leurs parents ou enfants,
âgés de 18 à 89 ans, peuvent souscrire
le régime Soins de longue durée.
Si vous, votre conjointe ou
conjoint, parents ou enfants souscrivez
et êtes approuvés pour la protection,
les primes mensuelles de chaque
personne assurée qui réside sous le
même toit seront réduites de 10 %.
Les employées et employés dans
le domaine de l’éducation qui sont
admissibles peuvent également souscrire
cette protection importante en devenant
membres associés d’ERO/RTO.
Si vous souscrivez le régime Soins
de longue durée pendant que vous
êtes toujours au travail et âgé(e) de
moins de 65 ans, vous pourriez être
admissible sans avoir à remplir un
questionnaire médical.
Comment souscrire le régime
Soins de longue durée
d’ERO/RTO?
Communiquez avec le bureau de
Johnson Inc. préposé au service
du régime Soins de longue durée
en composant le 905-764-4959
dans la région de Toronto, ou le
1-800-461-4155 sans frais, et demandez
votre trousse d’information pour
le régime Soins de longue durée.
Remplissez la proposition d’assurance
pour le régime Soins de longue durée,
ainsi que le questionnaire médical.
Suite à la page 42
N
ote: Le régime de chambre semi-privée et de soins de convalescence
d’ERO/RTO s’applique pendant une période allant jusqu’à 30 jours
de soins pendant une année civile, dans un centre de soins de longue
durée, après un séjour de 24 heures pour soins aigus dans un hôpital. Les
institutions admissibles sont : foyers de soins de longue durée, maisons de
retraite, foyers pour personnes âgées, centre de soins de convalescence. Pour
s’assurer que votre institution est admissible, veuillez contacter Johnson Inc.
Pour les réclamations, composez le 905-764-4888 ou sans frais le 1-800-638-4753.
41
Les médicaments génériques et le rôle de
Santé Canada... suite de la page 35
d’un ingrédient médicamenteux est mesuré dans le sang de
volontaires en santé. Chaque participant à l’étude reçoit le
médicament d’origine et le nouveau médicament générique.
On doit démontrer que le médicament générique fournit la
même quantité d’ingrédients médicamenteux et au même
rythme que le médicament d’origine. Certains médicaments,
par exemple ceux injectés directement dans le sang, ne font
pas l’objet de telles études. D’autres médicaments, comme
les onguents et les crèmes appliquées sur la peau, peuvent
ne pas convenir aux essais comparatifs de biodisponibilité.
Dans ces cas, on peut recourir à d’autres méthodes,
comme la comparaison des effets cliniques du médicament
générique et du médicament d’origine.
Le rôle du gouvernement du Canada
Il incombe à Santé Canada d’évaluer les médicaments
génériques (www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/prodpharma/indexfra.php), de veiller à leur innocuité, à leur efficacité et
à leur qualité. Le procédé d’évaluation des produits
pharmaceutiques fait l’objet de mises à jour et
d’améliorations constantes afin de respecter les normes
internationales d’approbation réglementaire.
Questions et réponses de voyage...
suite de la page 38
vue de résoudre cette situation en votre nom.
En septembre, j’ai fait mes réservations pour
voyager au mois de janvier de l’année suivante.
Un mois avant mon départ, j’ai été hospitalisé(e)
pour une chirurgie rénale. Étant donné que ma
chirurgie a eu lieu dans les 90 jours précédant ma
date de départ, serais-je assuré(e) si une urgence
médicale associée à ma chirurgie survenait pendant
mon voyage? Devrais-je annuler mon voyage?
Q
R
Vous ne bénéficieriez pas de protection pour une
urgence médicale associée à votre chirurgie en raison
de votre hospitalisation dans les 90 jours précédant
votre date de départ. Cependant, les protections
s’appliqueront pour toute autre urgence médicale qui
n’est pas associée à votre chirurgie. Si vous choisissiez
d’annuler ce voyage, vos dépenses admissibles seraient
remboursées, sous réserve d’un maximum de 6 000 $
par personne assurée et par voyage, et ce, en vertu de la
garantie Annulation de voyage, pourvu que votre état de
santé ait été stable dans les 90 jours précédant la date de
réservation de votre voyage.
42
D’autres façons de se faire rembourser
ses médicaments... suite de la page 37
aux résidents de l’Ontario, tous les gouvernements
provinciaux et territoriaux fournissent des ressources
que vous pouvez consulter. Si vous utilisez l’Internet,
commencez par les sites Web du gouvernement.
Si vous préférez discuter de vive voix, contactez
le service d’information sur la santé de votre
gouvernement provincial. Votre pharmacien, tout
comme votre médecin, est aussi une ressource à ne
pas négliger. N’oubliez pas de chercher s’il existe
des organisations s’intéressant particulièrement à
votre condition médicale. Consultez également les
initiatives du gouvernement fédéral. Les programmes
du gouvernement du Canada s’adressent notamment
aux anciens combattants, aux Premières Nations, et
permettent un accès spécial à des médicaments non
disponibles au Canada.
La liste ci-dessus ne couvre que certains des
moyens mis à votre disposition, en plus du régime
Frais médicaux complémentaires d’ERO/RTO, pour
vous aider à défrayer les coûts de vos médicaments sur
ordonnance. Il existe beaucoup d’autres programmes
d’assistance. Nous voulons vous informer de
l’existence de certaines de ces sources d’assistance, et
vous aider à commencer votre recherche.
Autorisation du (de la) conjoint(e) et
procuration... suite de la page 40
à l’assermentation ou un notaire sont des personnes
dûment autorisées à authentifier vos documents à des
fins juridiques. Veuillez prendre note qu’une procuration
acheminée par télécopieur ne peut être considérée comme
un document original. Si vous fournissez la version
originale de la procuration, soyez assuré(e) que celle-ci
vous sera toujours retournée.
Régime Soins de longue durée... suite de la page 41
Une proposition et un questionnaire médical distincts sont
requis pour vous, votre conjointe ou conjoint, chacun de
vos enfants et vos parents. Aucun examen médical n’est
nécessaire. Toutefois, vous devrez participer à un entretien
téléphonique avec le souscripteur. Selon vos antécédents
médicaux et votre âge, vos dossiers médicaux pourraient
être demandés avant que votre proposition soit considérée.
Les dossiers médicaux sont demandés pour les proposantes
et proposants âgés de 75 ans ou plus.
Renaissance
ER U
O N
/R E
TO RE
s’a MIS
pp E
liq
ue
FAITES UNE
CROISIÈRE
COMME JAMAIS AUPARAVANT...
Une croisière sur l’un des navires d’Oceania est
à la fois élégante et luxueuse, ainsi qu’intime et
chaleureuse, pour une valeur remarquable. Vous
profiterez de tout le confort que vous pourriez
imaginer. Six restaurants gourmets et un service
hautement personnalisé vous attendent, à l’heure
qui vous convient. Les excursions vous permettront
aussi de rapporter dans vos bagages des souvenirs
inoubliables.
CRÉDIT DE
BORD DE
TOUS LES FORFAITS INCLUENT :
100 $**
Vol gratuit* • Canyon Ranch SpaClub® • Restaurants
réputés • Valeur imbattable en croisière de luxe!
ÎLES ENCHANTERESSES
MER ET SOLEIL
MERVEILLES DU SUD
NEW YORK À MIAMI
BARCELONE À MIAMI
BUENOS AIRES À VALPARAISO
Ports d’escale : New York, Hamilton
(Bermudes), Gustavia, Castries, St. George, El
Guamache (île de Margarita), Oranjestad, Santa
Marta, Key West, Miami
Ports d’escale : Barcelone, Cartagène, Malaga,
Santa Cruz de Ténérife, King’s Wharf, Nassau,
Miami
Ports d’escale : Buenos Aires, Punta del
Este, Puerto Madryn, Port Stanley, Ushuaia,
Punta Arenas, Laguna San Rafael, Puerto
Chacabuco, Puerto Montt, Valparaiso
3 699 $†
4 299 $†
Cabine intérieure
CAT G
15 jours à bord du Insignia
Départ : le 17 oct. 2014
Pourboires prépayés GRATUITS
Cabine avec balcon
CAT B3
14 jours à bord du Riviera
Départ : le 15 nov. 20144
$ US par pers., en occupation double. * Vol aller-retour inclus de Toronto, Ottawa, Montréal et Vancouver. Autres villes de départ
disponibles moyennant des frais additionnels. Taxes gouvernementales et frais inclus. Offre en fonction de la disponibilité lors de
la réservation, à capacité contrôlée et pouvant être retirée sans préavis. ** Mentionnez le code promotionnel : RTO2014; certaines
restrictions peuvent s’appliquer. Offre prenant fin le 30 juin 2014. Pour connaître toutes les conditions, contactez votre consultant
en voyage à Merit Travel.
†
8 bureaux pour mieux vous servir :
Ottawa
613.565.3555
Kingston
613.549.3553
Brockville
613.342.1412
Peterborough
705.743.1635
London
519.472.2700
Newmarket
905.895.3331
Sudbury
705.564.9990
Victoria
250.477.0131
5 199 $†
Cabine intérieure
CAT F
16 jours à bord du Marina
Départ : le 1er déc. 2014
EXCLUSIF
DÉPARTS ACCOMPAGNÉS PAR MERIT
FORFAIT CULINAIRE ET VITICOLE EN
TOSCANE
TOUS LES FORFAITS INCLUENT :
Hôtel confortable • Transport en autocar climatisé
de luxe • Frais de service • Guides touristiques
locaux • Taxes • Accompagnateur Merit
LES INCONTOURNABLES DE LA CHINE
ET DU FLEUVE YANGZI JIANG
ROME ALLER-RETOUR
DE PÉKIN À SHANGHAI
Découvrez les cuisines et les vignobles de l’Italie ainsi que la richesse de son histoire
et de ses traditions culinaires. Vous passerez du temps en Toscane pour explorer la
culture locale et les charmantes villes historiques de Florence, Sienne, Lucques et Pise.
Apprenez à cuisiner des mets locaux et dégustez des vins à San Gimignano et Chianti.
Votre voyage vous mènera ensuite à Rome, pour découvrir la ville éternelle.
Votre voyage commencera sur les sites du patrimoine de la Cité interdite à Pékin, le Palais
d’été et la Grande Muraille. Le périple se poursuivra à Xi’an, où l’histoire ancienne et les
soldats de terre cuite revivront sous vos yeux. Vous profiterez d’une croisière sur le fleuve
Yangzi Jiang qui se terminera à Shanghai, où des excursions à Tong-Li, Suzhou et Wuxi
vous permettront de découvrir de très beaux villages construits sur pilotis.
Lieux visités : Florence, Pise, Sienne, San Gimignano, Chianti, le vignoble Tenuta
Torciano, Lucques et Rome
Lieux visités : Pékin, Xi’an, le fleuve Yangzi Jiang, Wuhan, Tong-Li, Wuxi, Suzhou,
Shanghai
Incluant : Vol international aller-retour, 7 nuits en Toscane, 1 nuit à Rome, 8 petits
déjeuners, 2 dîners, 2 soupers, 2 dégustations de vins à Chianti et à San Gimignano,
4 excursions guidées d’une demi-journée à Florence, Pise, Sienne et San Gimignano,
transport en autocar de luxe, accompagnateur local, taxes aéroportuaires de départ,
toutes les taxes locales et la manutention des bagages, accompagnateur Merit
Incluant : Vol aller-retour, transport aérien intérieur en Chine, hébergement pendant
10 nuits, croisière de luxe de 3 nuits sur le fleuve Yangzi Jiang, transport en autocar
climatisé de luxe, la plupart des repas et excursions, les droits d’entrée, les frais de service,
les guides locaux parlant anglais, les taxes et les services d’un accompagnateur Merit
3 590 $1
8 nuits
Départs de Toronto : le 1er mai et le 3 oct. 2014.
3 700 $2
3 800 $3
15 jours
Départ de Toronto : le 8 mai 2014
Départ de Toronto : le 21 oct. 2014
V A C A N C E S
$ CA par pers., en occupation double. Nombre de places limité pour ce départ accompagné. Contactez un spécialiste de voyage Merit Travel pour connaître toutes les conditions. 1 Départs le
1er mai et le 3 oct. 2014, supplément de personne seule de 700 $. 2 Pour départ le 8 mai 2014. 3 Pour départ le 21 oct. 2014. Supplément de personne seule pour les forfaits en Chine, 995 $. Le
forfait en Chine le 21 oct. se déroule de Shanghai à Pékin. Excluant : Tous les articles de nature personnelle comme les pourboires, les assurances ou tout autre article non mentionné. Visa pour
la Chine au coût de 150 $ CA par personne.
Allez sur le site erovoyage.ca pour découvrir d’autres voyages conçus pour les membres
d’ERO/RTO. Pour parler à un agent ERO/RTO, appelez au 1.877.872.3826
ON-4499356/4499372 | BC-34799 | QC-7002238 | Permis du Québec | 111 Peter Street, Suite 200, Toronto, ON M5V 2H1 | Entreprise canadienne
CROISIÈRE DÉCOUVERTE DE L’EST DU
CANADA
LE QUÉBEC MARITIME
CROISIÈRE ALLER-RETOUR DE QUÉBEC
Cet automne, faites un voyage spectaculaire le long des rives nord et sud du fleuve
Saint-Laurent, jusqu’à la péninsule de Gaspé. Vous admirerez les couchers de
soleil renommés de Rivière-du-Loup. À Percé, vous découvrirez un littoral varié
ainsi qu’un héritage architectural unique. Tadoussac est la plus ancienne colonie
européenne continuellement habitée au Canada et le plus ancien établissement
francophone encore habité dans les Amériques.
Joignez-vous à nous pour une croisière inoubliable en automne à bord du Legend of
the Sea, récemment rénové, de Royal Caribbean. Vous passerez une nuit à Kingston
avant d’arriver à Québec par autocar et vous embarquer pour une excitante croisière
de dix nuits. À bord, vous découvrirez toutes les prestations et les programmes qui
vous sont offerts, en plus de participer aux séances de mieux-être et de mise en forme
organisées par votre accompagnateur.
RÉGIONS DE GASPÉ ET DU BAS-SAINT-LAURENT
Lieux visités : Ville de Québec et le Saguenay, au Québec; Sydney et Halifax, en
Nouvelle-Écosse; St. John’s, à Terre-Neuve; St Pierre et Miquelon, en France
Lieux visités : Rivière-du-Loup, Percé, Rimouski, Tadoussac, Quebéc, le parc
national de l’Île Bonaventure-et-du-Rocher-Percé, les dunes de sable près de
Tadoussac, l’observation des baleines, le St-Laurent et le Saguenay.
Incluant : Transport aller-retour de Toronto, hébergement d’une nuit à Kingston,
hébergement d’une nuit à Québec, croisière de 10 nuits à bord du Legend of the Sea
de Royal Caribbean, pourboires à bord, toutes les taxes et tous les frais de service,
accompagnateur Merit.
Incluant : Voyage entièrement accompagné à partir de Kingston, hébergement,
7 petits déjeuners, 3 dîners, 7 soupers, transport par autocar et traversier, visites
touristiques, prix d’entrée, en fonction de l’itinéraire, toutes les taxes et tous les
pourboires, accompagnateur RTO.
2 200 $1
Cabine
intérieure
13 jours
Départ de Toronto :
le 1er oct. 2014
1 695 $2 | 1 895 $2
Kingston
Toronto
8 jours (9 jours à partir de Toronto)
Départ de Toronto : le 22 sept. 2014
Départ de Kingston : le 23 sept. 2014
$ CA par pers., en occupation double. Contacter un spécialiste de voyage Merit Travel pour connaître toutes les conditions. 1 Cabine intérieure : supplément de
personne seule de 1 500 $; Cabine extérieure : 2 500 $ en occupation double, plus 1 800 $ en supplément de personne seule; cabine avec véranda : 3 200 $ en
occupation double, plus 2 500 $ en supplément de personne seule. Nombre de places limité sur ce départ accompagné. 2 Supplément de personne seule, 525 $
8 bureaux pour mieux vous servir :
Ottawa
613.565.3555
Kingston
613.549.3553
Brockville
613.342.1412
Peterborough
705.743.1635
London
519.472.2700
Newmarket
905.895.3331
Sudbury
705.564.9990
Victoria
250.477.0131
Chroniques | Notes de lecture
Pilot of Fortune
par Ted Beaudoin, 344 pages, Trafford Publishing, 2009, 9781426922312.
Revu et recommandé par Stanley R. Taylor, District 28, Region of Durham
T
ed Beaudoin était l’auteur idéal pour rédiger la biographie de
Sheldon Luck. L’ouvrage de Ted est accessible à tous, hommes
et femmes, jeunes et moins jeunes, et se lit comme un roman
d’aventure. Plutôt que de nous présenter une série de faits se rapportant
au pilote d’avion Sheldon Luck, l’auteur nous fait partager la vie de
ce Canadien aventureux et les détails de ses nombreuses expéditions
aériennes. Ted Beaudoin ne néglige aucun détail pour instruire les
lecteurs sur l’incroyable existence de cet homme.
Même si le contenu de ce livre est accessible à tous les âges, le lecteur
de Pilot of Fortune rencontrera à l’occasion un mot difficile qui forcerait
même un journaliste d’expérience à consulter un dictionnaire. Ce livre
de qualité en format de poche illustré est une réédition du premier
ouvrage de l’auteur, Walking on Air.
Ted Beaudoin est journaliste depuis 40 ans. Au cours de sa carrière, il
a été éditeur, rédacteur en chef et rédacteur pour différentes publications
internationales.
Je recommande fortement Pilot of Fortune à toutes les écoles
canadiennes et à quiconque s’intéresse à l’aviation de notre pays.
L’ouvrage est disponible auprès de Ted Beaudoin par courriel à l’adresse
[email protected] ou par téléphone au 905-714.1788.
The Cherry-Wood Horse
par Barbara Weiler, district 14, Niagara, 150 pages, Elbow Island Publishers, 2011, 9780987701206.
Revu par Maxine Trottier, auteure canadienne de nombreux ouvrages
pour la jeunesse
H
iver 1828, en Pennsylvanie rurale. Dans la ferme familiale, le
jeune David Schumacher coule des jours heureux, entouré de
sa famille qui l’aime. Il possède un véritable trésor : un cheval
de bois que son père lui a sculpté.
C’est alors qu’une terrible tragédie survient. En un éclair, la vie de
David bascule lorsque la famille doit entreprendre un long et périlleux
voyage pour commencer une nouvelle vie dans le Haut-Canada.
Basé sur une histoire vraie, The Cherry-Wood Horse est un voyage
intérieur de persévérance et d’aventure. C’est l’histoire d’une famille
qui doit recommencer à zéro, mais c’est aussi celle d’un petit garçon
qui découvre que la vie ne se limite pas à s’accrocher à ce que l’on
possède de vieux et de rassurant... mais qu’il faut aussi le transmettre.
The Cherry-Wood Horse, destiné aux enfants de 8 à 12 ans,
est publié par Elbow Island Publishing. L’ouvrage convient à
l’apprentissage de 3e année sur la vie des pionniers, et son contenu
de 150 pages comprend des questions de discussion pour les
parents et les enseignants.
On peut le commander par courriel à [email protected] au coût
de 15 $.
46
Renaissance
Lettres...
Suite de la page 1
Félicitations pour le numéro d’hiver de Renaissance. J’ai
beaucoup apprécié l’article de Shirley Kelford (Une persistance
à toute épreuve) sur Irene Kirkham, mon enseignante
de 3e année en 1946-1947 à l’école Prince of Wales de
Peterborough. Mademoiselle Krikham fut l’enseignante
préférée de beaucoup d’élèves, et cet article m’a rappelé de
bons souvenirs. Je n’ai jamais oublié le récit de ses expériences
pendant la guerre. Elle insistait toujours pour que les élèves
se tiennent bien droits pendant que l’hymne royal (God
Save the Queen, qui était alors l’hymne national du Canada)
était entonné ou joué, comme elle l’avait fait dans l’aviation
canadienne. Elle nous a raconté son expérience d’enseignante
dans les îles de la Reine-Charlotte, même si elle était originaire
de l’Est ontarien. Plusieurs autres élèves et moi qui étions
dans sa classe de 3e année avons été promus en 5e année à
la fin de l’année scolaire. Quel réconfort de savoir qu’Irene a
eu deux fils, qu’elle est encore en bonne santé et que sa vie
a été merveilleuse! Désormais, chaque fois que j’entendrai la
chanson « Goodnight Irene », je penserai à elle.
— Ray Johnson, district 36, Peterborough
J’ai bien aimé l’édition d’hiver de Renaissance, et
en particulier Le Mot de la rédaction. Mon fils, qui
est éditeur du magazine The Buzz sur les arts et les
divertissements à l’Île-du-Prince-Édouard, a fait parvenir
une copie du magazine à Catherine MacLellan, la fille
de Gene. Comme son père, elle aussi est une artiste
renommée qui chante, joue et compose de la musique, ici
comme à l’étranger.
Je continue d’apprécier la livraison régulière du
magazine Renaissance, même si je suis retraitée de longue
date. Merci beaucoup.
— Marion Richards, non affiliée à un district
Merci d’avoir inclus info : santé dans le magazine
Renaissance. L’édition d’hiver contenait de l’information
extrêmement utile pour beaucoup de membres
d’ERO/RTO qui choisissent de voyager à cette période
de l’année, tout comme des renseignements pour ceux
qui passent l’hiver ici. Les détails fournis dans cette
section présentent une information plus complète
de la couverture disponible dans la brochure sur les
régimes d’assurance santé. En publiant ces informations
importantes dans Renaissance, vous rejoignez tous les
membres d’ERO/RTO. Nous espérons recevoir d’autres
mises à jour et explications concernant notre régime
d’assurance santé ERO/RTO dans les prochains numéros.
Message du président...
suite de la page 2
Un groupe d’étudiants au secondaire s’est formé
et s’est rendu dans une maison de retraite locale
afin d’enseigner aux aînés intéressés la façon
d’utiliser l’ordinateur pour envoyer et recevoir
des courriels, se servir de Skype pour parler à la
famille et aux amis, et même de YouTube pour
mettre en ligne de brefs clips vidéo. Une troisième
sœur Cassaday, Saffron, s’est mise à filmer des
moments mémorables de cette expérience.
Au pays, cette initiative a été officiellement
lancée le 4 novembre dernier à l’école secondaire
Glebe Collegiate Institute d’Ottawa, pendant
la Semaine éducation médias. Elle soulignait
également le début d’une campagne nordaméricaine afin d’inciter les jeunes à aider les aînés
à communiquer en ligne.
Le 29 novembre dernier, Google Canada
a commandité la projection privée d’un film
percutant, Cyber-Seniors, à environ 90 spectateurs
au centre Bell Lightbox du Festival international
du film de Toronto (TIFF). Cet événement a été
mentionné à l’émission de radio matinale Metro
Morning et au journal télévisé The National du
réseau anglais de Radio-Canada, ainsi qu’à la
chaîne de nouvelles CP24 News à Toronto.
La production du documentaire Cyber-Seniors a été
rendue possible grâce à la réalisatrice et présidente
de la firme The Best Part Inc., Brenda Risnak, ainsi
que de JoAnne Fishburn, directrice des relations
communautaires et des partenariats. Le film suit
des aînés, réticents au début, au fur et à mesure de
leur découverte du merveilleux monde des médias
sociaux grâce à des adolescents-guides qui les initient
aux commandes de base d’un ordinateur.
Apprendre à utiliser les médias sociaux s’avère
un moment magique non seulement pour ces
personnes âgées, mais aussi pour ces jeunes gens
qui les aident à naviguer sur Internet.
Si vous connaissez un adolescent ou un aîné
désireux de s’impliquer dans cette initiative
louable, n’hésitez pas à lui conseiller de
consulter les manuels de formation disponibles
tant pour l’un que pour l’autre. Pour plus
d’information, visitez le site de Cyber-Seniors :
www.cyberseniorsdocumentary.com.
— Janet Wilson, district 21, Renfrew
Printemps 2014
47
Chroniques | Annonces classées
LOCATION
CHALET TRADITIONNEL DANS LES MUSKOKAS avec rivage de 60 mètres. Héberge
6 pers. À 20 minutes de Port Carling. Contactez
[email protected] pour plus d’informations.
LIDO, EN FLORIDE. Spacieux condo/villa de
2 ch. coucher. Entièrement équipé. Près de la
plage et du célèbre St. Armand Circle. Vivez au
rythme d’une île de villégiature, avec sports et
divertissements à proximité. 416-245-0781.
SUD DE LA FRANCE/NARBONNE. Spacieux
appartement 2 ch. coucher sur canal. Charme
de la vieille Europe. Confort moderne. Près
de tout. Stationnement. À compter de 725 $/
semaine. 416-690-8622, [email protected],
http://LaRobineApartment.com.
CHALET DANS LES MUSKOKAS. Avec 3 ch.
coucher, 2 salles de bain, grande terrasse surplombant le lac Muskoka et patio supplémentaire
sur le côté; plage sablonneuse sécuritaire; exposition sud; canot; barbecue; 900 $ par semaine de
juin à septembre; 1 300 $ par semaine en juillet
et août (disponibilité limitée); photos sur demande.
416-225-7162, [email protected]
(trois soulignés avant Campbell et un après).
CHESAPEAKE BAY, VIRGINIE. Maison de 2 ch.
coucher à quatre petits coins de rues de la plage,
dans la partie historique de la ville. À 30 minutes
de Williamsburg, 35 minutes de Virginia Beach. Du
15 juillet au 30 septembre, 500 $/sem. Contactez
[email protected].
CANCUN, AU MEXIQUE. Villa à Royal Sands,
2 ch. coucher, 2 salles de bain, cuisine bien équipée, grande surface habitable et salle à manger.
Peut héberger jusqu’à six personnes. Disponible
18 au 25 octobre 2014. 1 200 US $ Contactez
Lee au 905-627-3605 ou [email protected].
FRANCE, CÔTE D’AZUR. Studio avec vue sur
la mer, tout près de la plage et du marché.
bandolstudiorental.blogspot.com, francoisecockburn@
sympatico.ca.
CHALET DANS VILLAGE VICTORIEN. Au jour
ou à la semaine. Très bien aménagé. Près d’un
très beau port, observation des oiseaux. Situé
tout près de l’organisme sans but lucratif Études
d’oiseaux Canada. Sentiers pédestres, établissements viticoles, terres protégées et plages sablonneuses; à 10 minutes de Long Point, Ontario.
Contactez Mary, courriel [email protected].
Î-P.-É. : PROPRIÉTÉ FAMILIALE KELLYS. Maison
de ferme de 3 ch. coucher près de Charlottetown.
Bien équipée, avec terrasse faisant face à la baie
de Tracadie, 5 mn à pied de la baie, 5 mn de
voiture d’Ocean Beach. Golf de calibre international
– 15 min. Contactez George 519-824-1885, courriel
[email protected], site Web : www.kellyshomestead.ca.
BEAU CHALET 5 CH. COUCHER, LAC HURON.
Info/photos à http://tinyurl.com/c8u3kom. Entièrement équipé. 850 $/sem. en mai, juin et septembre; 1 250 $/sem. en juillet et août. Rabais pour
plusieurs semaines. Contactez [email protected].
PORTUGAL/ALGARVE. Charmante maison 3 ch.
coucher, bien équipée. Village paisible sur la
pointe sud-ouest de l’Europe. À proximité de magnifiques plages, destinations historiques, sentiers
de randonnée. Patio donnant sur cour intérieure,
terrasse sur le toit, stationnement. 400 $ par
semaine, tarifs mensuels réduits. Pour informations, contactez [email protected].
48
CENTRE DE VILLÉGIATURE BANFF – LES
ROCHEUSES. Grand appartement 1 ch. coucher
avec divan-lit et cuisine bien équipée. 890 $.
416-231-9546, [email protected].
MAISONS DE VACANCES AVEC PISCINE
EN FLORIDE, ET CONDOS. Région côte du
golfe et Orlando. Appelez pour spéciaux d’hiver
et hors saison. 905-632-2352 ou 800-619-9619,
[email protected], www.floridastays.com.
CHALET DANS LA RÉGION DES HAUTES-TERRES
D’HALIBURTON au bord du lac Halls. Très belle
plage sablonneuse avec dénivelé progressif. 3 ch.
coucher et divan-lit. À 25 min. d’Haliburton et 20 min.
de Minden. Contactez [email protected].
CHALET DANS LES MUSKOKAS, au bord de
l’eau à Port Carling, Ont. 3 ch. coucher, entièrement équipé. Courriel à [email protected] ou
téléphonez au 905-457-4076.
À VENDRE
THE BEAUTY AND BOUNTY OF HURON
COUNTY. Livre avec couverture rigide,
129 pages. 169 photos couleur – vue aérienne,
vie sauvage, agriculture, communautés. 40 $ en
contactant [email protected], 519-799-5325.
CONDO DE LUXE, VUE SUR L’EAU – SARNIA.
1 151 pi.ca. plus « balcon intérieur », 2 locaux
d’entreposage, stationnement souterrain. Centreville avec accès aux sentiers au bord de l’eau, boutiques, restaurants, théâtre, nouvelle galerie d’art.
Granite, marbre, 6 électroménagers de qualité en
acier inoxydable, incluant de nombreuses améliorations. 299 900 $. Détails, 1-519-490-4407. Mel
Inch Real Estate.
CHALET 3 SAISONS SUR LA RIVE SUD DU
LAC SIMCOE. 16 mètres de plage sablonneuse,
à environ 1 heure de Toronto. 399 999 $ Appeler
au 905-770-7434.
CHALET PAISIBLE SUR UNE ÎLE. Sur les rives
de la baie Georgienne. Construit en 2004, avec
3 ch. coucher. Équipé et sans entretien. Option de
location. Courriel [email protected].
MUSKOKAS, MAISON AU BORD DE L’EAU.
Superficie 2 700 pi.ca. façade de 385 pi., plage
sablonneuse, superficie 1,3 acre, garage 3 voitures,
fournaise à air pulsé, climatisation, générateur câblé,
système de purification, route entretenue, à 5 km de
Bala. [email protected], 705-762-3973.
GUYS GROWING UP, Oshawa, 1944, où l’auteur
Roger Morrison a grandi. A enseigné à Ottawa.
Guys est une « fiction authentique ». Selon Buzz
Hargrove, « c’est un très bon livre! ». Amazon ISBN
9781475978407, www.rhmorrison.ca.
SERVICES ET OCCASIONS
RENCONTRE DU CERCLE CANADIEN DES
FEMMES DE TORONTO à l’Église unie St. Andrew’s,
située au 117 rue Bloor, le jeudi 10 avril à 14 h.
Conférencier : Paul Zammit, Jardins botaniques de
Toronto. Coût : 10 $ Dîner le jeudi 14 mai à 12 h 30
au Old Mill Restaurant, 21 rue Old Mill. Conférencier :
David Phillips, climatologue à Environnement Canada.
Coût : 65 $ Contactez Joyce au 416-463-3405.
D’S CREATIVE COMPUTER SERVICES. Avezvous besoin d’aide avec votre ordinateur ou votre
appareil-photo numérique? Êtes-vous fâché(e) avec
la technologie numérique? Service de réparation et
de formation à domicile, prix raisonnable, région
du Grand Toronto uniquement. Sympathique et
patient. Contactez Perry au 905-773-1925.
VOYAGES
GRÈCE. Charmant appartement indépendant,
1 ch. coucher (héberge 3 pers.) sur la Méditerranée. Entièrement équipé, incluant climatisation.
Contactez [email protected].
LE PACIFIQUE SUD AU COMPLET. Du 30 octobre au 25 novembre 2014. Australie et NouvelleZélande, avec prolongation de séjour aux îles Fiji.
Notre itinéraire le plus populaire. Complet chaque
année. Pour information, contactez Erika Gal
1-855-639-4575 ou [email protected]. UN CHÂTEAU EN PROVENCE. Profitez d’une
semaine inoubliable dans votre propre château
provençal du XIVe siècle. Petits groupes, parcours
à votre rythme, destinations agréables, soupers
gourmet et beaucoup plus encore. À compter de
3 400 $ par personne, en occupation double (certaines places disponibles pour personnes seules,
à compter de 3 600 $ par chambre). Du 5 au
12 septembre 2015. www.ofrance.ca. Contactez
Hélène à [email protected] ou 905-842-2684.
FRANCE, ALSACE. Sur la route des vins, près de
Strasbourg, spacieux appartement 2 ch. coucher. Balcon surplombant la rivière, poutres apparentes, beaucoup de charme. Contactez [email protected].
FRANCE/ALSACE. Appartement de 2 ch. à coucher
à Andlau. Près de Strasbourg sur la route des vins.
De 700 à 800 $/sem. [email protected].
RÉSERVEZ VOTRE CROISIÈRE FLUVIALE
EUROPÉENNE EN 2014 AVEC UN EXPERT DE
L’EUROPE. Prix spécial, aucun supplément pour
personne seule, services gratuits et tarif aérien
réduit sur certaines croisières d’Avalon Waterways. Informez-vous sur la disponibilité et les prix.
Erika Gal, 1-855-639-4575, [email protected].
TOSCANE. Maison de ferme rénovée, propriété
privée. 2 ch. coucher et 2 salles de bain. Plafonds élevés, vues panoramiques. Près de Monte­
pulciano, Cortone et Sienne. Remise ERO/RTO.
416-588-1954, www.tuscany-villa.com.
SCOTTSDALE, ARIZONA. Condos de luxe 1 ou
2 ch. coucher, à louer dans complexe de villégiature. Tout compris pour des vacances parfaites! Du
1er juin au 30 novembre, à moitié prix! Pour photos
et autres informations, www.29desertsunescape.com.
Kathy Robins, 1-519-720-0267 (Brantford, ON).
AFRIQUE DU SUD SPECTACULAIRE. Du 13 au
25 octobre 2014 avec prolongation de séjour de
3 nuits aux chutes Victoria 5 099 $ par personne, en
occupation double, incluant vol depuis Toronto. Sujet
aux tarifs aériens en cours lors de la réservation.
Prime de réservation hâtive à compter de 250 $ par
pers. Erika Gal, 1-855-639-4575, [email protected].
PARIS ET LA NORMANDIE. Naviguez le long de la
Seine et découvrez les sites, les lieux de résidence
et les œuvres des grands artistes comme Monet,
Van Gogh, Cézanne et plusieurs autres. Explorez
des villes médiévales, les plages de Normandie
et profitez d’un séjour de deux nuits à Paris. Votre
guide sera une enseignante retraitée du Niagara,
Pam Cannon. 10 septembre 2014. Appelez au
1-800-387-8890 ou visitez www.craigtravel.com.
ÉCHANGE D’APPARTEMENT ENTRE MONTRÉAL (QUÉ.) ET WHITE ROCK (C.-B.).
Habitez-vous à Montréal? Aimeriez-vous passer
votre été 2014 à White Rock? Envoyez un courriel
à [email protected] pour voir les possibilités
d’échanger un appartement.
Suite à la page 49
Renaissance
Retrouvailles | Chroniques
CARDINAL CARTER CATHOLIC HIGH SCHOOL d’Aurora célèbre ses
25 ans. Joignez-vous à nous le samedi 14 juin 2014 pour des retrouvailles afin
de célébrer cet anniversaire! Pour plus d’information ou pour être bénévole
lors de l’événement, visitez le site Web de l’école à http://cch.ycdsb.ca ou
appelez le 905-727-2455.
160e ANNIVERSAIRE DU GUELPH COLLEGIATE. The Gathering of the Gaels
aura lieu les vendredi 23 et samedi 24 mai prochain, au Guelph Collegiate Vocational Institute. L’événement comprend un tournoi de golf, deux assemblées,
la visite de l’école, la salle des décennies, la journée « portes ouvertes » le
samedi, ainsi qu’une grande soirée sociale le samedi. Pour tous les détails,
consultez www.gcvialumni.com ou téléphonez au 519-824-9800, poste 491.
HAMILTON WESTDALE, PROMOTION DE 1964 et les amis des années
environnantes. Retrouvailles des 50 ans (à quelques années près!) au Royal
Hamilton Yacht Club le samedi 26 avril 2014 en après-midi. Pour information, contactez Bob Upsdell, [email protected], ou Helen Crichton Mildon,
[email protected]. Au plaisir de vous revoir!
RETROUVAILLES À L’ÉCOLE JOHN DIEFENBAKER S. S. DE HANOVER
pour tous les anciens employés et élèves, le samedi 2 août à 13 h. Ces
retrouvailles s’inscrivent dans le cadre d’une fin de semaine « Retour à
Hanover » à compter du jeudi 31 juillet. L’un des faits saillants de ces retrouvailles sera la « Soirée dansante années 50 ». Inscrivez-vous et renseignezvous sur le site www.hanover.ca/homecoming2014.
L’ÉCOLE NORMALE DE LONDON, PROMOTIONS DE 1949 et 1950,
tiendra ses 64e retrouvailles le mercredi 14 mai 2014. Le dîner sera servi à
midi à l’auberge Elm Hurst Inn d’Ingersoll, située à l’intersection de l’autoroute
401 et de la route 19. Pour plus d’information, contactez Jessie (Shively)
Charlton au 1-519-773-3037.
LONDON TEACHERS’ COLLEGE, LES PROMOTIONS DE 1953 et 1954
célèbrent leurs 60e anniversaire de retrouvailles le mardi 27 mai 2014 à
The Duke dans le Kenwick Mall, 51 rue Front, à Strathroy, ON, de midi à 15
h. Contactez Verne Harvey, 519-485-5310, [email protected] avant le
1er mai 2014 pour confirmation et autre.
FAISIEZ-VOUS PARTIE DE LA PROMOTION DE L’ÉCOLE NORMALE
D’OTTAWA EN 1964? Si oui, ne ratez pas l’occasion de revoir vos anciens camarades de classe lors de la fin de semaine de retrouvailles ce printemps, organisée
du 8 au 11 mai 2014. Assurez-vous que nous avons en main l’information exacte
pour vous rejoindre et vous faire parvenir votre invitation. Contactez-nous dès
aujourd’hui à [email protected], ou au 1-877-868-8292, poste 5899.
MESSAGE AUX ENSEIGNANTS DE L’ÉCOLE PAULINE JUNIOR PUBLIC
SCHOOL DE TORONTO. L’école Pauline célèbre un siècle d’enseignement
cette année. Nous prévoyons des retrouvailles le samedi 24 mai 2014 de
11 h à 14 h. Pour l’occasion, il y a aura des conférenciers, un dîner barbecue
et des activités pour les enfants. Pour plus d’information, contactez Lisa Watt,
directrice de l’école Pauline Jr. au 416-393-9360 ou [email protected].
ÉCOLE NORMALE DE STRATFORD – LA PROMOTION DE 1947 est invitée à son dîner annuel à l’hôtel Arden de Stratford, à midi, le premier vendredi
de mai. Contactez [email protected].
ÉCOLE NORMALE DE STRATFORD (PROMOTION DE 1948). Le 24 mai à
11 h, au restaurant Demetre de Stratford. 519-376-1467, [email protected].
STRATFORD TEACHERS’ COLLEGE. Lunch de retrouvailles pour la
promotion 1955-1956 le 14 mai 2014. Contactez Carl Leybourne à
[email protected] ou au 519-843-3562.
LISEZ PLUS
D’ANNONCES
Trouvez l’annonce de location, service
ou retrouvailles que vous cherchez à :
www.ero-rto.org/ads-classifieds
Pour faire paraître une annonce, envoyez un courriel à :
[email protected]
voyages (Suite de la page 48)
LE DISTRICT 37, OXFORD, D’ERO/RTO ORGANISE UN INOUBLIABLE VOYAGE D’AVENTURE. Trois Royaumes d’Indochine : le Vietnam,
le Laos et le Cambodge. 24 voyageurs au maximum. Du 29 octobre au
27 novembre 2014. Contactez Doug Puddicombe à [email protected]
pour plus d’information sur ce voyage et d’autres à venir organisés par le
district 37 d’ERO/RTO.
RANDONNÉES DE DÉCOUVERTE AUX CINQUE TERRE ET SUR LA
CÔTE AMALFITAINE. Joignez-vous à Janet Williams, enseignante retraitée de Peel, lors de ce voyage de 14 jours dans l’ouest de l’Italie, à partir
du 29 septembre 2014. Explorez les paysages et villages de Cinque
Terre désignés patrimoine mondial de l’UNESCO et la magnifique côte
amalfitaine. Ne ratez pas ce voyage! Appelez au 1-800-387-8890 ou allez
sur le site www.craigtravel.com. TICO no 1498987.
AVENTURE AU PAYS DES CANYONS, AUX É.-U. Groupe accompagné, octobre 2014. Incluant le Grand Canyon, Las Vegas, Phoenix.
www.thomtravel.com. 1-877-846-6885. TICO no 1258982.
CROISIÈRE FLUVIALE RÉSERVÉE AUX FEMMES. Marchés de Noël en
Europe, novembre 2015. Tarif aérien de groupe. [email protected],
1-877-846-6885. TICO no 1258982.
NOËL SUR LE DANUBE. Du 28 novembre au 8 décembre 2014. Lieux
visités : Wurzburg 1 nuit, croisière de 6 nuits sur le MS Brilliant pour
Rothenburg, Nuremberg, Passau, la vallée de Wachau, le palais de Holburg, Vienne, incluant la Maison de l’opéra et les marchés de Noël. Plus
séjour de 2 nuits à Prague. Patti : [email protected], 705-722-8697.
VOYAGEZ AVEC DES ENSEIGNANTS ET DES AMIS. Réservez avec Le
Groupe Merit, voyage entièrement accompagné par des guides-voyageurs
expérimentés d’ERO/RTO des districts 20 et 48. Contactez-nous pour les
Couleurs de la Gaspésie du 23 au 30 septembre, et L’Australie : ouest, centre
et nord, du 5 novembre au 1er décembre. Visitez www.roero20.com/Travel.html
ou contactez [email protected] pour des détails sur l’itinéraire.
Acceptées via [email protected] ou télécopieur au 416-962-1061
Annonces
classées
Tarif
nombre maximum
de mots**
Membres: $1,80/mot*
Non-membres: $3.50/mot*
50
Retrouvailles Gratuit
60
Échéances :
Été 2014 : 4 avril
Automne 2014 : 4 juillet
Hiver 2014 : 3 octobre
À noter que les échéances sont fonction du
nombre d’annonces reçues pour le numéro visé.
Les annonces soumises sont acceptées un mois
avant la date d’échéance. La publication d’une
annonce ne constitue pas une approbation par
ERO/RTO d’un produit ou service.
*Paiement intégral sur approbation, avant publication. TVH en sus. **Chaque coordonnée compte pour un mot.
Printemps 2014
49
Depuis 1968
À votre service...pour le soin de votre avenir.
PM 40014127
Since 1968
Here for you now ... Here for your future.
Si non distribuable, prière de retourner à :
18, chemin Spadina, bureau 300/18 Spadina Road, Suite 300, Toronto ON M5R 2S7
416-962-9463 • 1-800-361-9888 • www.rto-ero.org • [email protected]