Arcdico - Aix
Transcription
Arcdico - Aix
Arcdico/2010 I 1 -I- i (lettre) - (expressions) i (lettre) i comme Irma : i de Isabel un grand I : una I mayúcula un petit i : una i minúscula i (expressions) droit comme un i : tieso como una vela – más tieso que un palo – más tieso que un huso être droit comme un i : ser (ir) más tieso que un ajo – ser (ir) más tieso que un palo - ser derecho como un huso ibère les ibères vivaient en Andalousie (peuple de l’Antiquité) : los íberos vivían en Andalucía iceberg heurter un iceberg : chocar con un iceberg iconographie l’iconographie d’un livre : la icnonografía de un libro icône cliquer sur l’icône (informatique) : clicar en el icono – hacer clic en el icono – pulsar sobre el icono cliquer sur l’icône du chariot (achat sur internet) : clicar en el icono del carrito – pulsar sobre el icono del carrito cliquer deux fois sur l’icône (informatique) : hacer doble clic en el icono – clicar dos veces en el icono déplacer une icône (informatique) : mover un icono – arrastrar un icono l’icône cliquable (informatique) : el icono interactivo iconoclaste les iconoclastes de la Révolution (destructeurs d’œuvres d’art) : los iconoclastas de la Revolución iconographie l’iconographie d’un ouvrage (ensemble des illustrations) : la iconografía de una obra ictère l’ictère des moutons (maladie) : la amarilla ide les ides de mars (histoire) : los idus de marzo idéal ce serait l’idéal : sería lo ideal dans l’idéal : en el mejor de los casos être au service d’un idéal : estar al servicio de un ideal incarner un idéal : encarnar un ideal lutter pour un idéal : luchar por un ideal mettre ses idéaux en pratique : poner en práctica sus ideales mourir pour un idéal de liberté : morir por un ideal de libertad renoncer à son idéal : abdicar de su ideal souiller un idéal (dopage, etc) : mancillar un ideal idéalisation Arcdico/2010 I 2 l’idéalisation systématique des héros : la idealización sistemática de los héroes idéalisme abandonner l’idéalisme au profit du pragmatisme : abandonar el idealismo en beneficio del pragmatismo l’idéalisme de Platon (philosophie) : el idealismo de Platón idéaliste c’est le parfait idéaliste : va de quijote por la vida un idéaliste incorrigible : un idealista incorregible idée (sens général : hypothèse, trouvaille) - (opinion, conviction) - (penser, conception) - (avec ‘venir’) - (idée reçue) - (sens philosophique, littéraire) idée (sens général : hypothèse, trouvaille) agencer des idées : estructurar unas ideas aligner des idées (fig) : ordenar ideas avancer une idée (proposer) : proponer una idea – sugerir una idea bouillonnant d’idées : rebosante de ideas butiner des idées (fig) : cosechar ideas c’est ça ta fameuse idée ? : ¿ ésta es tu idea tan famosa ? - ¿ ésta es tu tan cacareada idea ? c’est une bonne idée : es una buena idea c’est une mauvaise idée : es una mala idea c’est une super idée !: ¡ es una idea excelente ! cette idée a été une réussite (trouvaille) : esta idea ha sido un acierto cette idée m’emballe : esta idea me entusiasma cette idée me trotte dans la tête depuis quelque temps : me ronda la idea desde hace un tiempo cette idée me séduit : me seduce esta idea – me encanta esta idea cette idée ne m’enchante pas : esta idea no me gusta nada cette idée présente l’avantage d’être simple : esta idea tiene la ventaja de ser sencilla déborder d’idées : rebosar de ideas encore une idée à Pierre !: ¡ otra idea de Pedro ! encore une idée à papa ! (fam) : ¡ otra idea de papá ! en voilà une idée (des idées) !: ¡ vaya ocurrencia ! - ¡ menuda idea ! être à court d’idées : acortarse - andar corto de ideas – il a de ces idées ! : ¡ se le ocurre cada cosa ! il bouillonne d’idées : está lleno de ideas j’ai dans l’idée que : me parece que – creo que j’ai idée que : me parece que – creo que je ne renoncerai jamais à cette idée : nunca me apearé de esta idea je retiens l’idée : acepto la idea lancer l’idée de : promover la idea de lancer une idée : sugerir una idea l’idée a cheminée dans les esprits : la idea se ha abierto camino en las mentes l’idée a été très bien accueillie : la idea ha sido muy bien acogida l’idée a fait son chemin : la idea se abrió paso l’idée chemine : la idea se abre camino - la idea se abre paso l’idée d’ensemble : la idea de conjunto l’idée directrice : la idea rectora l’idée fait son chemin : sa va abriendo camino la idea l’idée fait son petit bonhomme de chemin : la idea prospera poco a poco l’idée me paraît sensationnelle : me parece estupenda la idea l’idée mère : la idea central l’idée ne m’avait jamais effleuré : la idea nunca me había pasado por la cabeza l’idée ne m’est même pas passée par la tête : la idea ni se me ha pasado por la cabeza – la idea ni se me ha ocurrido l’idée-repas : la sugestión para la comida l’idée qui se dégage de : la idea que se desprende de Arcdico/2010 I 3 l’idée sous-jacente : la idea latente lier ses idées : enlazar sus ideas mon idée, c’est que… : mi opinión es que… n’avoir aucune idée de ce qui se passe : ser ajeno a lo que está ocurriendo ne pas avoir la moindre idée de qqch : no tener ni la menor idea de algo – estar en albis (fam) on a avancé différentes idées pour ce projet : se han barajado distintas ideas para este proyecto on a tous donné des idées : todos aportamos ideas on n’a pas idée (de cela) ! (réprobation) : ¡ a quién se le ocurre ! parler avec une idée derrière la tête : hablar con segunda pas la moindre idée : ni la menor idea pas si bête son idée !: ¡ no es mala su idea ! produire des idées (commerce, etc) : generar ideas quelle drôle d’idée ! : ¡ qué idea más rara ! - ¡ vaya (una) idea ! - ¡ vaya ocurrencia ! quelle excellente idée ! : ¡ qué acierto ! quelle idée ! : ¡ qué ocurrencia ! relier des idées : relacionar ideas renoncer à l’idée de : abandonar la idea de retenir une idée (mettre de côté) : aceptar una idea rien que l’idée de… : sólo con pensar en…. s’accrocher à une idée : aferrarse a una idea se cramponner à une idée (fig) : afianzarse en una opinión - aferrarse a una idea se faire à cette idée : hacerse a esa idea – hacerse a la idea se faire des idées : hacerse ilusiones si l’idée te tente : si te tienta la idea son idée n’a pas fait recette : su idea no ha tenido éxito soutenir l’idée : respaldar la idea – defender la idea très bonne idée !: ¡ muy buena idea ! tu as de drôles d’idées : ¡ qué cosas tienes ! tu en as, de ces idées !: ¡ qué cosas se te ocurren ! tu te fais des idées : todo son aprensiones tuyas une bonne idée : una buena idea une drôle d’idée : una idea extraña – una idea singular - una idea peregrina une excellente idée (une trouvaille) : un acierto une idée à la con (pop) : una idea estúpida une idée approchée : una idea aproximada une idée approximative : una idea aproximada une idée bancale : una idea errada une idée baroque : una idea extravagante une idée biscornue : una idea retorcida – una idea estrafalaria une idée bizarre : una idea extraña une idée creuse : una idea vacía une idée de génie : una idea genial une idée d’enfer (fam) : una idea genial une idée échevelée : una idea descabellada – una idea disparatada une idée frappée au coin du bon sens : una idea sensata – una idea de sentido común une idée géniale : una idea estupenda une idée germa dans son esprit : germinó una idea en su mente une idée impopulaire auprès des électeurs : una idea impopular entre los electores une idée lui trotte dans la tête : una idea le ronda la cabeza une idée lumineuse : una idea luminosa une idée maîtresse : una idea clave une idée m’a traversé l’esprit : me ha pasado una idea por la cabeza une idée m’est passé par la tête : se me ha ocurrido una idea une idée me trotte par la tête (dans la cervelle) : una idea me da vueltas por la cabeza – una idea me ronda en la mente Arcdico/2010 I 4 une idée noire : una idea negra une idée plus folle est-elle possible ?: ¿ cabe mayor disparate ? une idée qui plaira sûrement aux électeurs : una idea que gustará seguro a los electores une idée répandue : una idea generalizada – una idea admitida comúnmente une idée saugrenue : una idea ridícula une idée se dégage de… : una idea se desprende de… une idée subtile : una idea sutil une idée tordue : una idea retorcida une riche idée (fam) : una idea estupenda idée (opinion, conviction) abjurer ses idées politiques : abjurar de sus ideas políticas – abjurar sus ideas políticas acclimater une idée nouvelle (fig) : introducir una idea nueva – aclimatar una idea nueva adopter une idée : adoptar una idea - adherirse a una idea agir à son idée : actuar de acuerdo con su propias ideas – actuar a su antojo à mon idée (opinion) : a mi parecer aux idées avancées (personne) : de ideas muy avanzadas aux idées larges (personne) : de amplias miras avoir dans l’idée que : tener la impresión de que avoir idée que : tener la impresión de que avoir son idée (là-dessus) : tenerlo claro avoir son idée sur la question : tener su opinión sobre el asunto avoir une haute idée de : tener una excelente idea de – tener alta idea de avoir une idée derrière la tête : llevar doble intención - tener una idea en la cabeza ça me conforte dans l’idée que : esto me confirma en la idea de que c’est une idée bien ancrée dans les esprits : es una idea muy arraigada en la gente cette idée s’est ancrée dans sa tête : esta idea se le ha metido en la cabeza changer d’idée comme de chemise (fig) : cambiar de idea cada dos por tres épouser une idée : abrazar una idea – adherirse a una idea être acquis à une idée : ser afecto a una idea - ser partidario de una idea être obsédé par une idée : estar obsesionado con (por) una idea être ouvert aux idées nouvelles : estar abierto a nuevas ideas être sensible aux idées nouvelles : ser sensible a las ideas nuevas faire passer ses idées : hacer aceptar sus ideas il défend toutes les idées humanitaires : defiende todas las ideas humanitarias - apadrina todas las ideas humanitarias il se fait des idées : son imaginaciones suyas il y a de l’idée : no va descaminado – no va por mal camino imposer des idées dans le monde entier : imponer ideas en el mundo entero laisser les idées nouvelles s’exprimer : permitir manifestarse las nuevas ideas se faire une idée de : formarse una idea de – hacerse una idea de se faire une idée sur qqch :hacerse una idea de algo se ficher une idée dans la tête : meterse una idea en la cabeza se forger une idée : forjarse una idea vivre à son idée : vivir a su antojo – vivir de acuerdo con sus propias ideas idée (pensée, conception) à l’idée de (partir) : con sólo pensar en (marcharme) – con la idea de (marcharme) à l’idée que : con la idea de que arrêté dans ses idées : firme en sus ideas articuler des idées : articular ideas (agir) à son idée : (actuar) de acuerdo con su propias ideas - (actuar) a su antojo assimiler une idée : asimilar una idea a-t-on idée ! : ¡ a quién se le ocurre ! a-t-on idée de (…) ?: ¿ a quién se le ocurre (…) ? aucune idée ! : ¡ ni idea ! avoir de drôles d’idées : tener cosas de casquero Arcdico/2010 I 5 avoir des idées arrêtées : ser terco,a – tener ideas fijas – tener ideas definidas avoir des idées avancées : tener ideas avanzadas avoir des idées dépassées : tener ideas anticuadas avoir des idées étroites : tener una mentalidad estrecha – ser estrecho de miras avoir des (les) idées noires : tener ideas negras - ser pesimista avoir les idées larges (fig) : tener el espíritu amplio – ser tolerante – tener una mentalidad abierta – tener la manga ancha – ser de manga ancha – ser amplio de miras avoir l’idée de : ocurrírsele – antojársele avoir une idée fixe : tener una idea fija – tener una obsesión avoir une vague idée : tener una remota idea brouiller les idées : confundir las ideas ça te changera les idées : esto te cambiará las ideas - esto te distraerá de tus preocupaciones – eso te distraerá un poco cela cadre avec mes idées : esto encuadra con mis ideas cela rejoint mes idées (se rapprocher de) : esto se acerca a mis ideas cela se rapproche de mes idées : esto se acerca a mis ideas ce sont peut-être des idées à moi : a lo mejor son figuraciones mías changer les idées à qq’un : cambiar las ideas a alguien chasser des idées noires : desechar ideas negras – ahuyentar unos malos pensamientos chérir l’idée que… (penser) : regocijarse pensado que… coucher des idées sur le papier : anotar ideas – apuntar ideas – asentar ideas sobre papel creuser une idée : ahondar en una idea – profundizar en una idea d’après une idée originale de… : según una idea original de… dégager une idée : poner de manifiesto una idea – sacar una idea des idées analogues : ideas afines des idées avancées (progressistes) : ideas avanzadas des idées claires : ideas claras des idées émancipatrices : ideas emancipadoras des idées floues : ideas imprecisas des idées malfaisantes : ideas perniciosas des idées noires : ideas negras des idées novatrices : ideas innovadoras des idées préconçues : ideas preconcebidas des idées proches : ideas afines des idées qui s’apparentent aux miennes : ideas que se parecen a las mías des idées qui sont dans l’air du temps : ideas que están en el aire – ideas que van con su tiempo des idées séditieuses : ideas alborotadas des idées toutes faites : ideas hechas – ideas preconcebidas des idées vaseuses : ideas confusas des idées voisines : ideas parecidas – ideas afines développer une idée : desarrollar una idea emprunter une idée à qqch (livre, etc) : sacar una idea de algo exploiter une idée à son avantage : explotar una idea en beneficio suyo faire mentir une idée : desmentir una opinión il a couché ses idées sur le papier : asentó sus ideas sobre papel il a dans l’idée que… (il est convaincu que) : se le ha etido en la cabeza que… il a des idées très personnelles sur le sujet : tiene sus propias ideas sobre el tema il a l’idée de faire… : se le ocurrió hacer - se le antojó hacer il a une idée derrière la tête : tiene un propósito que nos oculta il faut lui changer les idées : hay que cambiarle las ideas il n’a plus les idées très claires : ya no tiene las ideas muy claras j’ai une idée approximative du problème : tengo una idea aproximada del problema je n’ai pas la moindre idée de.. : no tengo la más remota idea de… je n’en ai aucune idée : no tengo ni idea Arcdico/2010 I 6 je n’en ai pas la moindre idée : no tengo la menor idea je suis effrayé à l’idée qu’il puisse avoir raison : me asusta pensar que tenga razón jeter des idées sur un papier : anotar unas ideas l’emporter sur les idées (publicité) : imponerse a las ideas les idées larges : la amplitud de miras les idées noires : las ideas negras – los pensamientos negros les idées politiques : las ideas políticas – las opiniones políticas les idées se bousculent dans ma tête : las ideas se me agolpan en la cabeza - las ideas me bullen en la cabeza l’idée abstraite : la idea abstracta l’idée du beau : la idea de lo bello l’idée européenne : la idea europeísta l’idée fixe : la idea fija – la obsesión – el tema l’idée-force : la idea eje - la idea rectora mes idées se brouillent : mis ideas se enturbian – mis ideas se oscurecen prêter des idées réformatrices à qq’un : suponerle a alguien una ideas reformadoras qui t’a fourré cette idée dans la tête ? : ¿ quién te ha metido esta idea en la cabeza ? rafraîchir les idées à qq’un : refrescarle las ideas a alguien rassembler ses idées : poner en orden sus ideas remettre les idées en place à qq’un : ordenarle las ideas a alguien s’aérer les idées (fig – prendre l’air) : tomar el aire s’appropier les idées de qq’un : apropiarse de las ideas de alguien s’aveugler avec ses propres idées : cegarse con las propias ideas se battre pour ses idées : luchar por sus ideas se changer les idées : cambiar de aires s’éclaircir les idées (fig) : despejarse se faire des idées (fig) : hacerse ilusiones se faire une idée de : darse cuenta de se raccrocher à l’idée de (l’Europe) : agarrarse a la noción de (Europa) se refraîchir les idées : refrescar la memoria se réfugier dans l’idée que : refugiarse en la idea de que se retrancher derrière l’idée que : atrincherarse en la idea de que ses idées sont très enracinées dans la société : sus ideas tienen un gran arraigamiento social s’imprégner d’une idée : imbuirse de una idea – impregnarse de una idea une idée bien ancrée : una idea bien aferrada – una idea muy arraigada une idée bien ancrée dans les esprits : una idea muy arraigada en la gente une idée profondément enracinée : una idea muy arraigada une idée très enracinée : una idea muy arraigada une idée toute faite : una idea común idée (avec ‘venir’) ça ne m’est pas venu à l’idée : no se me ha ocurrido cela m’est venu à l’idée hier : eso se me ocurrió ayer il m’est venu à l’idée de… : se me ha ocurrido… il me vient une idée : se me ocurre una idea il ne vient à l’idée de personne de : a nadie se le ocurre l’idée lui vint de… : se le ocurrió… - le acometió la idea de… l’idée m’est venu de tout abandonner : me acometió la idea de dejarlo todo venir à l’idée de qq’un : ocurrírsele a alguien – acudir a la mente de alguien – acudir al pensamiento de alguien idée (idée reçue) battre quelques idées reçues en brèche : desmontar algunas ideas recibidas bousculer des idées reçues : tirar prejuicios – hacer caer prejuicios les idées reçues : los prejuicios – las ideas preconcebidas l’idée reçue : el prejuicio – el tópico idée (sens philosophique, littéraire) Arcdico/2010 I 7 des idées adventices (opposées aux idées innées) : ideas adventicias les idées cardinales d’une œuvre (essentielles) : las ideas cardinales de una obra les grandes idées sont l’apanage du génie : las grandes ideas son el atributo del genio - las grandes ideas son la marca del genio les grandes idées sont l’apanage du génie : las grandes ideas son el atributo del genio - las grandes ideas son la marca del genio s’articuler autour d’une idée originale (texte, discours, etc.) : articularse en torno a una idea original identification l’identification à qq’un / a qqch : la identificación con alguien / con algo l’identification de fichier (informatique) : la identificación del fichero l’identification de la marque : la identificación de la marca l’identification de la personne (enquête, etc) : la identificación de la persona l’identification de l’appel (téléphone) : la identificación de la llamada l’identification des besoins (commerce, etc) : la identificación de las necesidades – el reconocimiento de las necesidades l’identification des criminels (ADN) : la identificación de los criminales l’identification du code génétique (ADN) (science) : el descifrado del código genético l’identification du problème (reconnaissance) : el reconocimiento del problema l’identification par l’iris (police) la identificación por el iris l’identification par la voix (police) la identificación por la voz l’identification vocale : el reconocimiento vocal identificateur l’identificateur de programme (informatique) : el identificador de programa identité (similitude) - (trait personnel) - (trai caractéristique d’une chose) identité (similitude) l’identité de goûts : la afinidad de gustos – la semejanza de gustos l’identité d’esprit : la afinidad de espíritu - la semejanza de espíritu l’identité de vues : la coincidencia l’identité d’idées : la afinidad de ideas - la semejanza de ideas identité (trait personnel) accepter son identité sexuelle : valorar la identidad sexual affirmer son identité : afirmar su identidad contrôler l’identité de : controlar la identidad de décliner son identité : dar a conocer su identidad divulguer l’identité de : divulgar la identidad de établir l’identité de la victime : establecer la identidad de la víctima justifier son identité : acreditar su identidad l’identité judiciaire : la identidad judicial l’identité non communiquée (dans une enquête) : la identidad no revelada perdre son identité : perder su identidad prouver son identité : acreditar su identidad rechercher l’identité de la personne décédée : investigar la identidad del fallecido révéler l’identité de qq’un : desenmascarar a alguien s’efforcer de préserver son identité (émigrants) : empeñarse en conservar su identidad une fausse identité : una identidad falsa identité (trait caractéristique d’une chose) l’identité de l’appareil (avion) : la identidad del aparato l’identité de marque (commerce) : la identidad de marca l’identité graphique (commerce, etc) : la identidad gráfica l’identité olfactive (commerce, etc) : la identidad olfactiva l’identité sonore (commerce, etc) : la identidad sonora l’identité visuelle de la marque (commerce) : la identidad visual de la marca préserver son identité culturelle : preservar su identidad cultural Arcdico/2010 I 8 idéogramme un idéogramme chinois (forme d’écriture) : un ideograma chino idéologie abandonner une idéologie : abandonar una ideología affaiblir une idéologie : debilitar una ideología l’idéologie libérale : el ideario libreal – la ideología liberal remettre en cause l’idéologie : cuestionar la ideología renoncer à toutes les idéologies : renunciar a toda ideología saper une idéologie : socavar una ideología tordre le cou à l’idéologie : retorcer el pescuezo a la ideología idéologue l’idéologue du parti : el ideólogo del partido idiosyncrasie l’idiosyncrasie d’un personnage (tempérament, caractère) : la idiosincrasia de un personaje idiot (personne peu intelligente) - (expressions) idiot (personne peu intelligente) c’est un idiot : es un tonto l’idiot du village : el tonto del pueblo - el bobo de Coria jouer les idiots (fig) : hacerse el tonto n’avoir rien d’un idiot : no tener un pelo de tonto ne pas mourir idiot : no morir en la ignorancia traiter qq’un d’idiot : tratar a alguien de tonto- calificar aalguien de tonto – adjetivar a alguien de tonto idiot (expressions) arrête de faire l’idiot !: ¡ deja de hacer el tonto ! faire l’idiot (fig) : hacer el ganso – hacerse el tonto – ponerse tonto - hacer el idiota - hacer el sueco – hacer el indio - hacer el primo – hacer el bobo idiotie c’est une idiotie : es una barbaridad dire des idioties : decir tonterías - decir idioteces faire des idioties : hacer tonterías - hacer idioteces idôlatrie l’idôlatrie des masses (admiration sans mesure) : la idolatría de las masas l’idôlatrie des Romains (culte rendue aux idoles) : la idolatría de los Romanos idole être l’idole de qq’un : ser el ídolo de alguien l’idole des jeunes : el ídolo de la juventud idylle une longue idylle (relation amoureuse) : un idilio largo if planter un if (arbre) : plantar un tejo nettoyer avec un if (instrument) : limpiar con un escurrebotellas igloo construire un igloo (habitation) : construir un iglú ignare être un ignare : saber menos que un caballo de cartón ignifugation l’ignifugation du bois (rendre ininflammable) : la ignifugación de la madera ignominie commettre une ignominie (acte ignoble) : cometer una ignominia ignorance dans l’ignorance de qqch : en la ignorancia de algo Arcdico/2010 I 9 être dans l’ignorance de : desconocer feindre une totale ignorance des faits : afectar una total ignorancia de los hechos j’avoue mon ignorance : reconozco mi ignorancia je suis confus de mon ignorance : estoy avergonzado de mi ignorancia l’ignorance fautive : la ignorancia culpable pêcher par ignorance : pecar por ignorancia tenir qq’un dans l’ignorance de : mantener a alguien en la ignorancia de – tener a alguien en la ignorancia de une ignorance crasse : una ignorancia crasa – una ignorancia supina ignorant c’est un ignorant : es un ignorante faire l’ignorant : hacerse el tonto iguane filmer un iguane (reptile) : filmar una iguana île (géographie) - (culinaire) île (géographie) aborder dans une île : abordar a una isla - abordar en una isla évacuer une île en avion : evacuar una isla con avión la presqu’île de Kola (géographie) : la península de Kola les îles Falklan/Malouines (géographie) : las islas Malvinas les îles Sous-le-Vent : las islas de Sotavento l’île au trésor : la isla del tesoro l’île de Beauté (Corse) : Córcega l’île de Pâques : la isla de Pascua l’île de sable : la isla de arena l’île déserte : la isla desierta une île tropicale : una isla tropical une île volcanique : una isla volcánica île (culinaire) l’île flottante (dessert) : (el postre hecho con natillas y claras de huevo batidas a punto de nieve) iléon soigner l’iléon (appareil digestif) : tratar el íleon illégal arrêter les illégaux (clandestins) : detener a los ilegales illégalité dans l’illégalité : en la ilegalidad – ilegalmente être dans l’illégalité : estar en la ilegalidad illégitimité gouverner dans l’illégitimité : gobernar sin legitimidad l’illégitimité d’une demande : la ilegitimidad de una petición illettrisme dénoncer l’illettrisme : denunciar el analfabetismo illogisme l’illogisme de sa réponse (manque de bon sens) : el ilogismo de su respuesta – la falta de lógica de su respuesta illumination les illuminations de la place : las iluminaciones de la plaza – las luces de la plaza illusion (perception erronée) - (expressions) illusion (perception erronée) l’illusion d’optique : la ilusión óptica l’illusion monétaire (économie) : la ilusión monetaria – el espejismo monetario illusion (expressions) Arcdico/2010 I 10 bercer qq’un d’illusions : engañar a alguien con ilusiones – traer engañado a alguien faire illusion : dar ilusión – crear ilusión – dar el pego ne plus se faire d’illusions : no llamarse a engaño perdre ses illusions : desengañarse – perder las ilusiones - caérsele a alguien los palos del sombrajo provoquer l’illusion d’un changement : provocar la ilusión del cambio - provocar la apariencia revenir de ses illusions : perder sus ilusiones se bercer (faire / nourrir) d’illusions : forjarse ilusiones – hacerse ilusiones – vivir de ilusiones – ilusionarse –engañarse con ilusiones se faire des illusions sur : forjarse ilusiones con - hacerse ilusiones con se nourrir d’illusions : vivir de ilusiones ses illusions se sont écroulées comme un château de cartes : sus ilusiones se vinieron abajo como un castillo de naipes illusionniste applaudir l’illusionniste (prestidigitateur): aplaudir a un ilusionista illustrateur l’illustrateur de l’annonce (publicité): el ilustrador del anuncio illustration les illustrations en couleur: las ilustraciones a todo color illustré un illustré pour enfants: una revista ilustrada para los niños - un tebeo para los niños îlot (géographie : île) - (lieux divers) îlot (géographie : île) l’îlot rocheux (géographie) : el islote rocoso îlot (lieux divers) l’ilôt de l’échangeur (technique – espace vert entre deux voies) : la isla del enlace l’îlot de maisons (pâté) : la manzana l’îlot de pauvreté (fig) : la bolsa de pobreza l’îlot de résistance : el núcleo de resistencia – el foco de resistencia l’îlot de vente (commerce) : el islote de venta l’îlot de verdure : la isla de árboles – el oasis – la isla verde – el espacio verde ilotisme renforcer l’ilotisme (surveillance policière): reforzar el ilotismo image ‘l’image’ se traduit par : - ‘la imagen’ ou ‘la estampa’ lorsqu’il s’agit d’un dessin ; - ‘la imagen’ lorsqu’il s’agit du sens figuré, - ‘la representaciñn’ lorsqu’il s’agit d’une représentation intellectuelle. (dessin) - (photo, film) - (sculpture) - (informatique) - (économie) - (représentation intellectuelle) (expressions) image (dessin) découper des images : recortar imágenes décrire une image : describir una imagen échanger des images : intercambiar cromos j’ai cette image en double : tengo este cromo repetido l’image d’Epinal : el cromo – el aleluya l’image pieuse : la estampa religiosa – la imagen piadosa l’image religieuse : la estampa religiosa – la imagen piadosa une image miraculeuse (religion) : una imagen milagrosa image (photo, film) aplanir l’image (photo : objectif) : aplanar la imagen embrumer une image (montage film) : enneblinar una imagen enchaîner deux images (montage film) : empalmar dos imágenes Arcdico/2010 I 11 enregistrer des images (technique) : grabar imágenes envoyer des images par radio (satellite) : enviar imágenes por radio 24 images seconde (film) : 24 fotogramas por segundo L’image de contraste (médecine) : la imagen contrastada l’image de synthèse : la imagen de síntesis – la imagen animada por ordenador l’image fixe (film) : la imagen fija les images d’archives : las imágenes de archivo les images satellite : las imágenes satélite les images défilent : las imágenes van pasando – las imágenes se suceden les images ont été animées par technologie numérique : animaron las imágenes con tecnología digital recueillir des images (satellite) : recoger imágenes une image-choc : una imagen de choque – una imagen impactante une image choquante : una imagen chocante une image insaisissable : una imagen imperceptible une image nette : una imagen nítida image (sculpture) une image en plâtre (sculpture) : una imagen de yeso image (informatique) l’image cliquable (informatique) : la imagen clicable l’image inversée (informatique) : la imagen volteada renverser une image (mettre dans l’autre sens) : invertir una imagen image (économie) associer l’image à (commerce, etc) : vincular la imagen con ‘brûler’ l’image (fig - commerce, etc) : ‘quemar’ la imagen communiquer une image (commerce) : comunicar una imagen - transmitir una imagen correspondre à l’image de marque (marketing) : corresponder a la imagen de marca gérer son image (commerce, etc) : gestionar su imagen les images subliminales (publicité, etc) : las imágenes subliminales l’image affective (commerce, etc) : la imagen afectiva l’image de l’entreprise (commerce, etc) : la imagen de la empresa l’image de marque (d’un produit) : la imagen de marca - la imagen pública l’image de marque (d’une entreprise) : la reputación - la imagen de marca – la imagen pública l’image d’une entreprise : la imagen de una empresa l’image d’un produit (commerce) : la imagen de un producto l’image fidèle (finances) : la imagen fiel l’image fixe (commerce, etc) : la imagen fija l’image publicitaire : la imagen publicitaria modifier l’image d’un produit : modificar la imagen de un producto populariser l’image d’un produit (commerce) : popularizar la imagen de un producto promouvoir l’image de marque de l’entreprise : promover la imagen de marca de la empresa promouvoir une image (commerce) : promocionar una imagen renforcer l’image de marque de l’entreprise : fortalecer la imagen de marca de la empresa transmettre une image (commerce, etc) : transmitir una imagen – comunicar una imagen véhiculer une image (commerce, etc) : transmitir una imagen - comunicar una imagen image (représentation intellectuelle) améliorer l’image de soi : mejorar la imagen de uno mismo avoir une piètre image de soi : tener una pobre imagen de sí mismo cultiver une image publique (une personne) : cultivar una imagen pública donner une image de soi : dar una imagen de sí mismo être obsédé par son image (une personne) : estar obsesionado por su imagen façonner une image (d’une personne) : construir una imagen gérer son image (publique, etc) : gestionar su imagen l’image de la réussite : la imagen del triunfo – el símbolo del triunfo l’image de marque (d’une personne) : la reputación - la imagen de marca – la imagen pública Arcdico/2010 I 12 l’image d’Epinal (fig – présentation simpliste) : la imagen estereotipada - la imagen simplista - la aleluya l’image de soi : la autoimagen - la imagen de sí mismo l’image du bonheur : la imagen de la felicidad– el símbolo de la felicidad l’image fidèle (représentation) : la representación fidedigna - la representación veraz l’image institutionnelle (de qqch) : la imagen corporativa l’image professionnelle (de qq’un, etc) : la imagen profesional l’image recherchée (souhaitée) : la imagen deseada l’image réelle : la imagen real - la imagen concreta l’image relationelle (de qq’un, etc) : la imagen relacional l’image renversée : la imagen invertida l’image virtuelle : la imagen virtual polir son image (une personne) : pulir su imagen préserver une image (une personne) : preservar una imagen imagen protéger une image (une personne) : protéger una imagen imagen rehausser son image de (qq’un) :realzar su imagen de reproduire sa propre image : duplicar la propia imagen se forger une image de marque : forjarse una imagen de marca salir son image : empañar su imagen soigner son image (une personne) : cuidar su imagen ternir l’image de : empañar la imagen de ternir son image (une personne) : manchar su imagen une image insaisissable (une personne) : una imagen incomprensible image (expressions) à l’image de : a imagen y semejanza de sage comme une image : bueno como un ángel être l’image de qq’un (ressemblance) : ser la viva estampa de alguien être l’image même de (la désolation) : ser la estampa misma de (la desolación) – ser la viva imagen de (la desolación) être sage comme une image : ser bueno como un santo – ser bueno como un ángel imagerie (images) - (médecine) imagerie (images) l’imagerie chrétienne : la imaginería cristiana l’imagerie populaire : las estampas populares imagerie (médecine) l’imagerie médicale : el diagnóstico por la imagen - el diagnóstico por imágenes imagination aiguiser l’imagination : aguzar la imaginación allumer l’imagination (fig) : despertar la imaginación avoir beaucoup d’imagination : tener mucha imaginación avoir de l’imagination : tener imaginación brider une imagination débordante (fig – freiner) : poner freno a una imaginación desbordante développer l’imagination (jeu, etc.) : desarrollar la imaginación embraser l’imagination : inflamar la imaginación enflammer les imaginations : enardecer las imaginaciones il faut y mettre un peu d’imagination : hay que echarle imaginación l’imagination créatrice : la imaginación creadora une imagination débridée : una imaginación desbocada une imagination délirante : una imaginación delirante une imagination fertile : una imaginación fecunda – una imaginación fértil une imagination malsaine : una imaginación enfermiza s’emparer de l’imagination : apoderarse de la imaginación s’emparer de l’imagination du public : cautivar la imaginación del público son imagination travaille : su imaginación divaga Arcdico/2010 I 13 son imagination travaille de trop : eso son cosas de su imaginación son imagination vagabonde : su imaginación vaga imam l’imam de la mosquée (prêtre musulman) : el imán de la mezquita imbécile arrête de faire l’imbécile !: ¡ deja de hacer el tonto ! ça t’apprendra à faire l’imbécile !: ¡ a ver si así dejas ya de hacer el tonto ! c’est un fieffé imbécile !: ¡ es un auténtico imbécil ! c’est un imbécile de première !: ¡ es un auténtico imbécil ! cet imbécile de Pierre : el tonto de Pedro espèce d’imbécile !: ¡ pedazo de imbécil ! être un imbécile heureux : ser un tonto feliz faire l’imbécile : hacer el tonto (hacer la tonta) – hacer el bobo il n’y a que les imbéciles qui ne changent pas d’avis : de sabios es variar de opinión le premier imbécile venu n’en aurait pas même l’idée : esto no se le ocurre ni al que asó la manteca n’avoir rien d’un imbécile : no tener nada de tonto – no tener (ni) un pelo de tonto ne pas être le quart (la moitié) d’un imbécile : no tener nada de tonto – no tener (ni) un pelo de tonto passer pour un imbécile : pasar por un imbécil se conduire comme un imbécile : portarse como un imbécil un fameux imbécile : un perfecto imbécil – un grandísimo imbécil un imbécile achevé (fig) : un imbécil rematado - un imbécil integral un imbécile fini : un imbécil rematado un parfait imbécile : un imbécil rematado – un imbécil redomado – un perfecto imbécil – un imbécil consumado imbécilité commettre une imbécilité : cometer una imbecilidad imbrication (technique) - (relation) imbrication (technique) l’imbrication des pièces (technique) : la imbricación de las piezas imbrication (relation) l’imbrication des intérêts : el entrelazamiento de los intereses - el intrincamiento de los intereses l’imbrication des problèmes : el entrelazamiento de los problemas imbroglio un imbroglio politique (affaire embrouillée) : un embrollo político – un lío político – un enredo político imitateur un fameux imitateur : un imitador famoso imitation ‘l’imitation’ se traduit par : - ‘la imitaciñn’ lorsqu’il s’agit de la copie ; - ‘la falsificaciñn’ lorsqu’il s’agit de la signature. (copie) - (falsification) imitation (copie) à l’imitation de : a imitación de c’est de l’imitation (produit) : es de imitación c’est en imitation cuir : es de cuero de imitación en imitation (cuir) : de imitación (cuero) faire une imitation de qq’un : imitar a alguien – hacer una imitación de alguien imitation bois : (de) imitación madera imitation cuir : (de) imitación cuero Arcdico/2010 I 14 imitation daim : (de) imitación ante l’imitation illicite (commerce) : la imitación ilícita l’imitation peau de mouton (tissu) : el borreguillo se méfier des imitations (commerce) : desconfiar de las imitaciones une pâle imitation (fig) : una pálida imitación – un pobre remedo imitation (falsification) l’imitation de signature : la falsificación de firma – la falsificación de signatura immanence l’immanence de Dieu (panthéisme) : la inmanencia de Dios immatérialité l’immatérialité de l’âme (sans substance) : la inmaterialidad del alma immatriculation l’immatriculation au Registre du Commerce : la inscripción en el Registro Mercantil - la matriculación en el Registro Mercantil l’immatriculation consulaire (enregistrement) : el registro consular l’immatriculation d’automobiles : la matrícula de automóviles l’immatriculation d’un navire : la matriculación de un buque l’immatriculation sous pavillon (maritime) : el abanderamiento immaturité l’immaturité du candidat : la inmadurez del candidato – la falta de madurez del candidato immédiat dans l’immédiat : (por) ahora – por el momento immensité l’immensité du désastre : la inmensidad del desastre immersion l’immersion linguistique : la inmersión lingüística l’immersion du sous-marin : la inmersión del submarino immeuble ‘l’immeuble’ se traduit par ‘el edificio’, ‘el inmueble’ ou ‘la casa’. démolir un immeuble : echar abajo un edificio des immeubles tassés les uns contre les autres : unos edificios apiñados évacuer un immeuble : desalojar un edificio expulser qq’un d’un immeuble : desahuciar a alguien de un edificio faire trembler un immeuble : tambalear un edificio gérer un immeuble : administrar una finca habiter dans un immeuble en banlieue : vivir en un bloque de pisos en las afueras les immeubles écroulés (séisme) : los edificios derrumbados les immeubles fissurés (séisme) : los edificios agrietados l’immeuble abrite vingt familles : el inmueble alberga a veinte familias l’immeuble antisismique : el edificio antisísmico l’immeuble collectif : el edificio comunitario - el edificio social l’immeuble de bureaux : el edificio de oficinas - el edificio comercial – el bloque de oficinas l’immeuble de grand standing : el inmueble de lujo – el edificio de alto standing l’immeuble de dix étages : el edificio de diez pisos – la casa de diez pisos l’immeuble de rapport : el inmueble de renta – la casa de renta - la casa de alquiler - el edificio de renta - el edificio con viviendas de alquiler l’immeuble d’habitations : el bloque de viviendas l’immeuble en copropriété : el edificio en régimen de comunidad l’immeuble en jouissance en temps partagé (plusieurs propriétaires) : la multipropiedad l’immeuble locatif : el inmueble de alquiler – el edificio de alquiler – el inmueble de locales y viviendas para alquilar - el edificio de locales y viviendas para alquilar l’immeuble s’est construit très vite : el edificio se construyó muy deprisa lancer contre des immeubles (attentats) : lanzar contra los edificios on se retrouve en bas de l’immeuble : quedamos abajo del edificio Arcdico/2010 I 15 rénover un immeuble : renovar un edificio un immeuble câblée (TV, ordinateur, etc.) : un edificio cableado un immeuble de (x) étages : un edificio de (x) pisos un immeuble en feu : un edificio en llamas un immeuble sans vis-à-vis : un edificio sin nada enfrente immigrant accueillir les immigrants : acoger a los inmigrantes empêcher les immigrants d’entrer : impedir la entrada de los inmigrantes faire débarquer des immigrants : desembarcar inmigrantes guider les immigrants : guiar a los inmigrantes – conducir a los inmigrantes les immigrants clandestins : los inmigrantes ilegales les immigrants de souche : los inmigrantes de vieja estirpe les immigrants non régularisés : los inmigrantes sin regularizar les immigrants ont été facilement assimilés : los inmigrantes se han integrado fácilmente un immigrant caché : un inmigrante oculto un immigrant clandestin (Etats-Unis) : un alambrista – un ‘grasiento’ immigration faire remonter l’immigration clandestine (fig) : hacer aflorar la inmigración irregular l’immigration choisie : la inmigración selectiva l’immigration clandestine : la inmigración clandestina l’immigration de grande envergure : la inmigración a gran escala l’immigration sauvage : la inmigración clandestina immigré empêcher les immigrés d’envahir : impedir la invasión por los inmigrados les immigrés clandestins : los inmigrados ilegales - los inmigrados clandestinos les immigrés cubains : los ‘balseros’ les immigrés de la première (deuxième) génération : los inmigrados de la primera (segunda) generación les immigrés de retour au pays : los retornados les immigrés en instance d’expulsion : los deportables les immigrés en situation irrégulière : los irregulares – los inmigrados en siutación irregular les immigrés en situation régulière : los regulares – los inmigrados en siyuación regular l’immigré à la frontière de l’Arizona : el ‘alambrista’ l’immigré par la mer : el ‘mojadito’ imminence l’imminence du danger : el peligro inminente – la inminencia del peligro inmixtion ‘l’immixtion’ se traduit par : - ‘la intromisiñn’ lorsqu’il s’agit d’un intervention indiscrète ; - ‘la invasiñn de atribuciones’, au sens juridique, lorsqu’il s’agit d’un ingérence. l’inmixtion dans les fonctions publiques (juridique) : la invasión de funciones públicas l’inmixtion de qq’un dans une affaire (intervention) : la intromisión de alguien en un asunto immobilisation ‘l’immobilisation’ se traduit par : - ‘la inmovilizaciñn’ lorsqu’il s’agit du fait de rendre immobile ou du résultat ; - ‘la inmovilizaciñn’ ou ‘la conversiñn en bien inmueble’ lorsqu’il s’agit du droit. ‘les immobilisations’ se traduit par : - ‘las inmovilizaciones’, ‘los inmovilizados’, el activo fijo’ ou ‘el activo inmovilizado’ lorsqu’il s’agit de comptabilité. (diminution) - (diminution) - (diminution) immobilisation (comptabilité) Arcdico/2010 I 16 calculer les immobilisations (d’une société) : calcular las inmovilizaciones – calcular los inmovilizados – calcular el activo fijo – calcular el activo inmivilizado – calcular los bienes de inversión l’immobilisation des capitaux : la inmovilización de capitales immobilisation (juridique) les immobilisations corporelles (juridique) : las inmovilizaciones materiales - las inmovilizaciones corporales les immobilisations incorporelles (juridique) : las inmovilizaciones inmateriales - las inmovilizaciones incorporales immobilisme l’immobilisme des autorités : el inmovilismo de las autoridades immobilité l’immobilité de son visage : la inmovilidad de su rostro l’immobilité du malade : la inmovilidad del enfermo immolation l’immolation du taureau (sacrifice) : la inmolación del toro une immolation par le feu : una inmolación con el fuego immondices les immondices s’accumulent : se acumulan la inmundicia immoralité l’immoralité de certains dirigeants : la inmoralidad de algunos dirigentes immortalité l’immortalité de l’âme (religion) : la inmortalidad del alma immortelle cueillir une immortelle (fleur) : coger una perpetua - coger una siempreviva l’immortelle rouge (fleur) : la amarantina immuabilité l’immuabilité de ses habitudes (qui ne change pas) : la inmutabilidad de sus constumbres immunisation l’immunisation contre (vaccin) : la inmunización contra une immunisation naturelle : una inmunización natural immunité (privilège) - (médecine) immunité (privilège) jouir de l’immunité (politique, etc) : gozar con la inmunidad l’immunité diplomatique : la inmunidad diplomática l’immunité fiscale : la inmunidad fiscal l’immunité parlementaire : la inmunidad parlamentaria – el aforamiento marchander son immunité : regatear su inmunidad immunité (médecine) développer une immunité contre (médecine) : desarrollar una inmunidad contra l’auto-immunité acquise (médecine) : la autoinmunidad l’immunité acquise (médecine) : la inmunidad adquirida produire l’immunité : producir inmunidad immunodéficience l’immunodéficience du patient : (médecine) : la inmunodeficiencia del paciente immunologie l’immunologie est une science (médecine) : la inmunología es una ciencia immunothérapie étudier l’immunothérapie (médecine) : estudiar la inmunoterapia immutabilité l’immutabilité d’un principe (qui ne peut changer) : la inmutabilidad de un principio impact Arcdico/2010 I 17 avoir de l’impact sur qqch : tener (un) impacto sobre algo – producir impacto sobre algo avoir un impact (film, etc) : impactar - calar avoir un impact considérable sur : tener un impacto considerable en avoir un impact environnemental réduit : tener un impacto ambiental reducido avoir un impact imprévisible sur : tener un impacto imprevisible en avoir un impact incalculable sur : tener un impacto incalculable en compenser l’impact négatif : compensar el impacto negativo évaluer l’impact d’une campagne publicitaire : valorar el impacto de una campaña publicitaria les impacts assurés par foyer (publicité : GHI) : los impactos asegurados por hogar les impacts des campagnes publicitaires en rapport avec leur coûts (publicité : GRPS) : los impactos de las campañas en relación con sus costes les impacts des stratégies de marketing sur le bénéfice (publicité : PIMS) : los impactos de las estrategias de marketing en el beneficio l’impact de la balle : el impacto de la bala l’impact de la publicité : el impacto de la publicidad l’impact écologique : el impacto ambiental l’impact négatif sur l’environnement : el impacto ecológico negativo l’impact sur l’environnement : el impacto ambiental - el impacto medioambiental l’impact télévisuel : el impacto televisivo mesurer l’impact d’une campagne (drogue, etc) : medir el impacto de una campaña mesurer l’impact sur l’environnement : medir el impacto en el medio ambiente qui a un impact : impactante réduire l’impact d’un projet : reducir el impacto de un proyecto ressentir l’impact d’une dépression (tous sens) : sentir el impacto de una depresión – notar el impacto de una depresión un impact destructeur sur les données (virus informatique) : un impacto destructor sobre los datos impair commettre des impairs : cometer errores – equivocarse – meter la pata (fam) commettre (faire) un impair : cometer una pifia – meter la pata – meter el remo - cometer una torpeza – hacer una bisoñada un impair stupide : una plancha estúpida – una metedura de pata estúpida – una torpeza estúpida – una equivocación estúpida impala l’impala vit en Afrique (antilope) : el impala vive en África impartialité l’impartialité du jury : la imparcialidad del jurado maintenir une impartialité totale : mantener una total imparcialidad impasse ‘l’impasse’ se traduit par : - ‘el callejñn sin salida’ lorsqu’il s’agit d’une voie de circulation, - ‘el callejñn sin salida’, ‘el atolladero’, ‘el punto muerto’ ou ‘el estancamiento’ au sens figuré ; - ‘el descubierto presupuestario’, ‘el déficit presupuestario’, ‘el gasto deficitario’ ou ‘el impasse’ lorsqu’il s’agit de finances. (rue) - (risque pris) - (économie) - (situation bloquée) impasse (rue) c’est une impasse (rue) : es un callejón sin salida habiter dans une impasse : vivir en un callejón sin salida impasse (risque pris) faire l’impasse sur qqch : saltar(se) algo faire l’impasse sur une matière du programme : no estudiar una asignatura – saltarse una asignatura faire l’impasse sur une partie du programme : saltar una parte del programa faire une impasse (scolaire) : prepara sólo una parte del temario faire une impasse sur un chapitre (pour l’examen) : saltar un capítulo Arcdico/2010 I 18 impasse (économie) l’impasse financière : el ‘impasse’ financiero l’impasse budgétaire : el déficit del presupuesto – el déficit presupuestario – el descubierto presupuestario – el ‘impasse’ presupuestario impasse (situation bloquée) aboutir à une impasse (fig) : llegar a un punto muerto – llegar a una calle sin salida – estancarse – llegar a un callejón sin salida – acabar en un callejón sin salida déboucher sur une impasse (fig) : desembocar en un callejón sin salida être dans l’impasse (négociations) : estar en un punto muerto – estar atascado – estar en un atolladero être dans une impasse (sans solution) : estar en un callejón sin salida – estar en una situación estancada être dans une impasse (fig – discussions, etc) : encallar – estancarse - encontrarse atascado – estar en un punto muerto – estar en un atolladero l’impasse dans laquelle se trouvent les négociations : el estancamiento de las negociaciones l’impasse dans laquelle se trouvent les pourparlers : el estancamiento de las conversaciones l’impasse ne peut pas se prolonger ainsi (grève) : no puede prolongarse así el estancamiento s’acheminer vers une impasse : encaminarse a un callejón sin salida se trouver dans une impasse (fig) : estar en un abarrancadero - estar en un atolladero sortir de l’impasse (fig) : salir del callejón – salirse del estancamiento sortir d’une impasse (fig) : salir del paso – aclarar una situación une impasse électorale : un callejón electoral sin salida impassibilité l’impassiblité du joueur de poker : la impasibilidad del jugador de póker impatience avec impatience : con impaciencia bouillant d’impatience : ardiendo de impaciencia bouillir d’impatience : arder de impaciencia – bullir de impaciencia – estar muerto de impaciencia bouillonnant d’impatience : muerto de impaciencia il attend avec impatience de voir… : ansia ver… brûler d’impatience (fig – être très impatient) : consumirse de impaciencia – arder de impaciencia brûler d’impatience… : arder por… frémir d’impatience : temblar de impaciencia frétiller d’impatience : bullir de impaciencia je brûle d’impatience de connaître… ardo por conocer… piaffer d’impatience : impacientarse trépigner d’impatience : patalear de impaciencia impatiente arroser les impatientes (fleurs) : regar las alegrías (de la casa) impayé les impayés s’accumulent: se acumulan los impagados impédance à faible impédance (physique) : de baja impedancia l’impédance acoustique (physique) : la impedancia acústica l’impédance de sortie (physique) : la impedancia de salida impedimenta ne pas avoir d’impedimenta à transporter (bagages) : no tener impedimenta que llevar impénétrabilité l’impénétrabilité des origines de la vie (qu’on ne peut comprendre) : la impenetrabilidad de los orígenes de la vida imper enlever son imper (fam) : quitarse el impermeable impératif Arcdico/2010 I 19 mettre à l’impératif (grammaire) : poner en imperativo impératrice l’impératrice Marie-Thérèse : la imperatriz María Teresa – la emperadora María Teresa imperfection l’imperfection est humaine : la imperfección es humana l’imperfection de ses connaissances : la imperfección de sus conocimientos les imperfections d’un tableau (petits défauts) : los desperfectos de un cuadro impériale l’impériale de la diligence : la imperial de la diligencia - la baca de la diligencia l’impériale de l’autobus (partie supérieure.) : el piso superior del autobús impérialisme l’impérialisme américain : el imperialismo norteamericano l’impérialisme culturel : el imperialismo cultural impérialiste Kipling était un impérialiste : Kipling era un imperialista imperméabilisation l’imperméabilisation de la toile (tente, etc) : la impermeabilización de la tela imperméabilité l’imperméabilité de l’argile : la impermeabilidad de la arcilla imperméable mettre son imperméable : ponserse el impermeable un imperméable ruisselant de pluie : un impermeable que chorrea agua impertinence ne pas supporter/tolérer les impertinences : no aguantar las impertinencias impertinent c’est un impertinent : es un impertinente impétigo un impétigo gênant (médecine - affection microbienne de la peau) : un impétigo molesto impétuosité l’impétuosité de la colère (fig) : la impetuosidad de la cólera l’impétuosité de la jeunesse (fig - fougue) : la impetuosidad de la juventud – el ímpetu de la juventud de la juventud - el ardor - el entusiasmo de la juventud l’impétuosité d’une charge (militaire - cavaliers) : la impetuosidad de una carga l’impétuosité d’une attaque (militaire) : la impetuosidad de un ataque impiété ne pas tolérer l’impiété : no tolerar la impiedad implacabilité l’implacabilité du tyran (dont on ne peut apaiser la rigueur ) : la implacabilidad del tirano implant l’implant capillaire : el implante capilar l’implant de silicone : el implante de silicona l’implant dentaire : el implante dental subir un implant (chirurgie) : ser sometido a un implante subir un implant (chirurgie) : ser sometido a un implante implantation consolider une implantation (entreprise) : consolidar una implantación l’implantation de certaines idées au sein du peuple : el asentamiento de ciertas ideas entre el pueblo l’implantation de la démocratie : el asentamiento de la democracia l’implantation d’une prothèse (médecine) : la implantación de una prótesis l’implantation stratégique (commerce, etc) : la implantación estratégica les implantations radioactives (médecine) : las semillas radiativas - las semillas radioactivas une solide implantation sur le marché (commerce) : una implantación sólida en el mercado Arcdico/2010 I 20 implication de forte implication (commerce : produit) : de alta implicación éviter toute implication directe en politique : evitar toda implicación directa en política l’implication conditionnelle (informatique) : la implicación condicional l’implication du client (commerce) : la implicación del cliente une plus grande implication des parents : una mayor implicación de los padres implosion l’implosion du parti (fig - déhirement) : la descomposición del partido – el derrumbamiento del partido – el desmoronamiento del partido l’implosion du téléviseur (destruction) : la implosión del televisor impolitesse l’impolitesse du voyou : la descortesía del gamberro – la mala educación del gamberro – la falta de cortesía del gamberro impopularité l’impopularité de la mesure : la impopularidad de la medida import concernant l’import-export : relativo a la importación y a la exportación l’import-export : la importación y exportación – el import-export - la importación – exportación importance accorder de l’importance à : dar importancia a - conceder importancia a attacher de l’importance à : dar importancia a – atribuir importancia a – conceder importancia a attribuer de l’importance à qqch : darle importancia a algo – concederle importancia a algo avoir de l’importance : tener importancia avoir une importance stratégique : tener una importancia estratégica ‘ça n’a d’importance pour personne’ : ‘eso a nadie le importa’ cela n’a aucune importance : no tiene ninguna importancia c’est d’une importance capitale : es de una importancia capital c’est sans importance : no importa – no tiene importancia conférer de l’importance à : dar importancia a de faible importance : de escasa cuantía (une nouvelle) de grande importance : (una noticia) de mucho alcance de la dernière importance : de la mayor importancia de la plus haute importance : de la mayor importancia – de suma importancia – de gran importancia – de mucha importancia de première importance : de capital importancia - de mucha importancia de toute importance : de la mayor importancia d’importance (non négligeable) : de importancia – importante d’importance (beaucoup - quantité) : mucho - extremadamente être infatué de son importance : estar creído de su importancia être pénétré de son importance : estar convencido de su importancia être sans importance (une personne) : no pintar nada faire remarquer l’importance d’un problème : apuntar la importancia de un problema l’importance de la publicité : la importancia de la publicidad – la amplitud de la publicidad l’importance d’un accord (économique, etc) : la trascendencia de un acuerdo mal apprécier l’importance de qqch : no valorar lo suficiente la importancia de algo minimiser l’importance de : menospreciar la importancia de - restar importancia a pénétré de son importance : pagado de sí mismo prendre de l’importance : cobrar importancia prendre de l’importance sur la scène internationale : cobrar importancia en el foro internacional prendre de plus en plus importance : cobrar cada vez mayor importancia prêter de l’importance à : prestar importancia a Arcdico/2010 I 21 quelle importance ? : ¿ qué importa ? - ¿ qué más da ? revêtir de l’importance : revestir importancia sans importance : sin importancia se donner de l’importance : darse importancia important faire l’important (fig – prendre de grands airs) : hacerse el importante - dárselas de importante – presumir de importante - echárselas de personaje – darse tono – creerse – pintar la mona l’important c’est de… : lo importante es… - lo esencial es… importateur l’importateur exclusif : el importador exclusivo un importateur de pétrole : un importador de petróleo importation décourager les importations : poner trabas a las importaciones imposer les importations : gravar las importaciones interdire l’importation de : prohibir la importación de les importations invisibles(commerce) : las importaciones invisibles libérer les importations (commerce) : liberalizar las importaciones l’importation en franchise (commerce) : la importación en régimen de franquicia - la importación libre de impuestos l’importation temporaire (commerce) : la importación temporal – la importación condicional libre de impuestos rendre les importations meilleur marché : abaratar las importaciones restreindre les importations : limitar las importaciones importun éconduire un importun : echar a un inoportuno – echar a un impertinente imposition ‘l’imposition’ se traduit par : - ‘la imposiciñn’ lorsqu’il s’agit de l’obligation faite de ; - ‘la imposiciñn’ lorsqu’il s’agit de la manière de calculer l’impôt ; - ‘el impuesto’ ou ‘la contribuciñn’ lorsqu’il s’agit de l’impôt. (impôt) - (obligation) - (rite) imposition (impôt) après imposition (impôt) : después de deducir los impuestos financer à partir de l’imposition : financiar con los impuestos la double imposition (impôts) : la doble imposición – la doble tributación l’imposition à terme fixe : la imposición a plazo fijo l’imposition des bénéfices : la tributación de los beneficios l’imposition différée (commerce) : la tasación diferida l’imposition distincte (impôt) : la imposición separada l’imposition forfaitaire (impôt) : la imposición concertada l’imposition sur le chiffre d’affaires (impôt) : el impuesto sobre el volumen de negocios – el impuesto sobre el volumen de ventas se soustraire à l’imposition : librarse del impuesto imposition (obligation) l’imposition d’une amende (obligation de payer) : la imposición de una multa imposition (rite) l’imposition des mains (religion) : la imposición de las manos impossibilité c’est pour lui une impossibilité : es algo imposible para él être dans l’impossibilité de… : estar en la imposibilidad de… - encontrarse en la imposibilidad de être dans l’impossibilité absolue de faire qqch : estar totalmente imposibilitado para hacer algo être dans l’impossibilité de payer : estar en la incapacidad de pagar Arcdico/2010 I 22 je suis dans l’impossibilité de le faire : me es imposible hacerlo se trouver dans l’impossibilité de : encontrarse imposibilitado,a impossible ‘à l’impossible nul n’est tenu’ : ‘nadie está obligado a lo imposible’ – ‘a lo imposible nadie está obligado’ – ‘no hay que pedir peras al olmo’ – ‘nadie puede hacer lo imposible’ contre l’impossible : contra imposibles demander l’impossible :pedir lo imposible – pedir imposibles – querer imposibles faire l’impossible (pour que…) : hacer lo imposible (para que…) ‘on ne peut demander l’impossible’ : ‘no se puede pedir peras al olmo’ par impossible : por si acaso si, par impossible (je gagne) : si, cosa imposible, (gano) – si, por rara casualidad, (gano) si, par impossible (je ne venais pas)… : si (no viniera), lo cual es imposible,… tenter l’impossible : intentar lo imposible viser l’impossible (fig) : poner una pica en Flandes imposteur dénoncer un imposteur : denunciar a un impostor imposture les grandes impostures de l’Histoire : las grandes imposturas de la Historia impôt ‘l’impôt’ se traduit par ‘el impuesto’ ou ‘la contribuciñn’. abaisser les impôts : bajar los impuestos accabler d’impôts : abrumar con impuestos – agobiar con impuestos à combien se montera votre impôt : a cuánto ascenderá su renta - a cuánto ascenderá su impuesto acquitter un impôt : pagar un impuesto adoucir un impôt : suavizar un impuesto aggraver les impôts : recargar los impuestos alléger les impôts : reducir los impuestos - disminuir los impuestos - aminorar el pago de impuestos – desgravar los impuestos alléger ses impôts : ahorrarse impuestos alléger un impôt : desgravar un impuesto - reducir un impuesto alourdir les impôts : agravar los impuestos – recargar los impuestos – subir los impuestos ‘après impôt’ : ‘después del impuesto’ asseoir un impôt (fixer) : establecer una base tributaria - establecer un impuesto assujetti à l’impôt : sujeto al impuesto – sujeto a tributación – sujeto a contribución augmenter les impôts : aumentar los impuestos - incrementar los impuestos - agravar los impuestos augmenter les impôts de 2% : aumentar los impuestos un 2% augmenter lourdement les impôts : aumentar excesivamente los impuestos - incrementar excesivamente los impuestos augmenter un impôt : aumentar un impuesto - recargar un impuesto ‘avant impôt’ : ‘antes del impuesto’ baisser les impôts : rebajar los impuestos charger d’impôts : gravar con impuestos - cargar de impuestos créer un nouvel impôt : crear un nuevo impuesto déductible de l’impôt : deducible del impuesto – desgravable déduire des impôts : deducir de los impuestos des impôts trop lourds : unos impuestos demasiado elevados échapper à l’impôt : librarse del impuesto écrasé d’impôts : agobiado de impuestos – abrumado de impuestos être assujetti à l’impôt : estar sujeto a impuestos être accablé d’impôts (fig – écrasé) : estar agobiado por los impuestos – estar abrumado por los impuestos - estar ahogado por los impuestos être écrasé d’impôts : estar agobiado por los impuestos Arcdico/2010 I 23 être exempté d’impôts : estar exento de impuesto exempt d’impôts : libre de impuesto – exento de impuesto - exento de tributación exonéré d’impôts : exento de impuestos exonérer d’impôts : eximir de impuestos – exonerar de impuestos exonérer qqch d’un impôt : eximir algo de un impuesto – exonerar algo de un impuesto faire rentrer l’impôt européen : recaudar el impuesto europeo ‘franc d’impôts’ (exempt) : ‘exento de impuesto’ frapper d’un impôt : gravar con un impuesto – cargar con un impuesto gérer 30 de l’impôt sur le revenu (politique : la Catalogne) : gestionar el 30% del impuesto sobre la renta grevé d’impôts : gravado con impuestos grever de lourds impôts : gravar con impuestos pesados grever d’impôts : agraviar con impuestos les impôts à percevoir : los impuestos pendientes – los impuestos de pago les impôts augmentent : los impuestos suben les impôts de douane non acquittés : los impuestos de aduanas no satisfechos les impôts directs : los impuestos directos les impôts en retard de paiement : los impuestos morosos les impôts indirects : los impuestos indirectos les impôts locaux : los impuestos locales – los impuestos municipales – las exacciones locales les impôts municipaux : los impuestos municipales les impôts non payés : los impuestos morosos les impôts (non) perçus : los impuestos (no) cobrados les impôts s’alourdissent : los impuestos incrementan lever les impôts : recaudar los impuestos – percibir los impuestos – cobrar los impuestos les impôts spéciaux : los impuestos especiales libre d’impôts : exento de impuestos – exonerado de impuestos - libre de impuestos l’impôt à payer : el impuesto pagable l’impôt camouflé dans la quittance d’électricité : el impuesto camuflado en el recibo de la luz l’impôt cédulaire : el impuesto cedular l’impôt communautaire (Union Européenne) :el impuesto comunitario l’impôt de compensation des charges intérieures (sur les produits importés) : el impuesto de compensación de gravámenes interiores l’impôt déguisé : el impuesto disfrazado l’impôt de la Communauté autonome (régions d’Espagne) :el impuesto autonómico l’impôt de luxe : el impuesto sobre el lujo l’impôt de quotité : el impuesto de cuota l’impôt de répartition : el impuesto de reparto l’impôt de solidarité sur la fortune (ISF) : el impuesto sobre el patrimonio l’impôt d’Etat : el impuesto estatal l’impôt direct : el impuesto directo l’impôt du sang (fig) : el servicio militar l’impôt du timbre : el impuesto del timbre l’impôt écologique : el impuesto ecológico l’impôt est exigible le… : el impuesto se ha de pagar el… - el impuesto es exigible el… l’impôt foncier (sur les propriétés bâties) : el impuesto sobre la propiedad - la contribución territorial urbana - la contribución urbana - la urbana l’impôt foncier (sur les propriétés non bâties) : la contribución territorial rústica - el impuesto territorial l’impôt forfaitaire : el impuesto concertado l’impôt immobilier : la contribución territorial rústica - la contribución territorial urbana l’impôt indiciaire : el impuesto indiciario – el impuesto por signos externos l’impôt indirect : el impuesto indirecto l’impôt local : el impuesto territorial l’impôt locatif : el impuesto locativo - el impuesto de inquilinato Arcdico/2010 I 24 l’impôt non acquitté : el impuesto no satisfecho l’impôt par habitant : el impuesto per cápita l’impôt pour voter : el impuesto para votar l’impôt progressif : el impuesto progresivo l’impôt proportionnel : el impuesto proporcional l’impôt retenu à la source : el impuesto raíz – el impuesto deducido en origen l’impôt révolutionnaire : el impuesto revolucionario l’impôt spécial sur les boissons rafraîchissantes : el impuesto especial sobre bebidas refrescantes l’impôt supplémentaire (sur les revenus les plus élevés) : la sobretasa l’impôt supplémentaire sur le revenu (pour les tranches les plus élevées) : el impuesto adicional l’impôt sur la fortune : el impuesto sobre el patrimonio - el impuesto sobre los bienes l’impôt sur la plus-value : el impuesto de plusvalía l’impôt sur le capital : el impuesto sobre el capital - el impuesto de capital – la leva de capital l’impôt sur le chiffre d’affaires : el impuesto sobre el volumen de negocios – el impuesto sobre el volumen de ventas - el impuesto sobre el volumen de facturación - el impuesto sobre el tráfico de las empresa (ITE) l’impôt sur le patrimoine : el impuesto sobre el patrimonio l’impôt sur le revenu : el impuesto sobre la renta – el impuesto de utilidades l’impôt sur le revenu des personnes physiques : el impuesto sobre la renta de las personas físicas (IRPF) l’impôt sur les bénéfices : el impuesto sobre los beneficios - el impuesto de utilidades l’impôt sur les bénéfices exceptionnels : el impuesto sobre los beneficios extraordinarios l’impôt sur les carburants : el impuesto sobre los combustibles l’impôt sur les grandes fortunes : la tributación a la grandes fortunas l’impôt sur les mouvements de capitaux : el impuesto a la exportación de capitales l’impôt sur les opérations de Bourse : el impuesto sobre las operaciones bursátiles – el impuesto de negociación bursátil l’impôt sur les plus-values : el impuesto de plusvalía - el impuesto sobre las plusvalías l’impôt sur les plus-values du capital : el impuesto sobre las ganacias de capital l’impôt sur les produits de luxe : el impuesto de lujo - el impuesto sobre productos de lujo l’impôt sur les sociétés : el impuesto sobre sociedades – el impuesto sobre la renta de las sociedades l’impôt sur les successions : el impuesto sobre las sucesiones l’impôt sur les transmissions patrimoniales : el impuesto de transmisiones patrimoniales modifier un impôt : modificar un impuesto ne pas être assujetti à l’impôt : no estar sujeto a tributación – estar exonerado de impuestos – no estar sujeto a impuestos net de tout impôt : libre de impuesto net d’impôts : exento de impuestos – libre de impuestos non soumis à l’impôt : no sujeto al impuesto payer davantage d’impôts : pagar más impuestos payer moins d’impôts : ahorrar impuestos payer des impôts : pagar impuestos - tributar payer ses impôts (sur le revenu) : pagar el impuesto sobre la renta percevoir des impôts : recaudar impuestos – cobrar impuestos - percibir impuestos prélever des impôts : percibir impuestos- cobrar impuestos - recaudar impuestos prélever un impôt sur : gravar con un impuesto sobre quitte d’impôts (exempté) : exento de impuestos recouvrer les impôts : recaudar los impuestos – percibir los impuestos redevable de l’impôt : imponible – sujeto a impuesto réduire un impôt : reducir un impuesto répartir l’impôt : repartir el impuesto – asignar el impuesto retirer un impôt : retirar un impuesto réformer l’impôt sur le revenu : reformar el IRPF – reformar el impuesto sobre la renta Arcdico/2010 I 25 reporter un impôt sur qq’un : trasladar un impuesto sobre alguien - transferir un impuesto sobre alguien ruser pour ne pas payer d’impôts : hacer un amaño para no pagar impuestos soumis à l’impôt : sujeto al impuesto - sujeto a impuestos – sujeto a tributación – sujeto a contribución supprimer un impôt : suprimir un impuesto – abolir una tasa supprimer un impôt sur : suprimir un impuesto sobre surcharger d’impôts : abrumar de impuestos - agobiar de impuestos un impôt en cascade : un impuesto en cascada un impôt vert (écologie) : un impuesto verde impraticabilité l’impraticabilité de la roure (inondations, etc.) : la impractibilidad de la carretera imprécation proférer des imprécations (expressions de colère) : proferir imprecaciones imprécision l’imprécision du témoignage : la imprecisión del testimonio imprégnation l’imprégnation du buvard par l’encre : la impregnación del secante por la tinta l’imprégnation de l’esprit (fig) : la impregnación del espíritu impréparation l’impréparation du candidat : la falta de preparación del candidato l’impréparation du projet : la falta de preparación del proyecto impresario l’imprésario du torero :– el apoderado del torero l’imprésario de la vedette : el impresario de la estrella – el apoderado de la estrella imprescriptibilité l’imprescriptibilité des crimes contre l’humanité : la imprescriptibilidad de los crímenes contra la humanidad l’imprescriptibilité d’un droit : la imprescriptibilidad de un dercho impression (marque laissée) - (imprimerie) - (informatique) - (effet produit, sensation) impression (marque laissée) à impression cachemire (tissu) : estampado cachemir l’impression en couleur (sur tissu) : la imprimación en color – la estampación en color impression (imprimerie) l’impression anaglyptique pour aveugles (en relief) : la impresión anaglíptica para ciegos l’impression clandestine : la impresión clandestina l’impression d’un livre (imprimerie) : la impresión de un libro l’impression en couleur (journal, etc) : la impresión en color impression (informatique) impression de l’écran (informatique : clavier de l’ordinateur) : impresión pantalla lancer l’impression (informatique) : comenzar a imprimir l’impression en mode paysage (informatique) : la impresión en orientación apaisada l’impression rapide (informatique) : la impresión rápida l’impression recto-verso (informatique) : la impresión a doble cara impression (effet produit, sensation) avoir l’impression de : tener la impresión de avoir l’impression d’être trompé : tener la impresión de que le engañan a alguien avoir l’impression que : tener la impresión de que ça m’a fait une impression bizarre : me causó una impresión rara donner l’impression d’être… : dar la impresión de ser donner l’impression que : dar la impresión de que – causar la impresión de que donner une impression de : dar una impresión de échanger des impressions : cambiar impresiones Arcdico/2010 I 26 effacer une impression (de qq’un) : borrar una impresión faire bonne impression : causar buena impresión – producir buena impresión - dar buena impresión - hacer buena impresión faire impression (orateur, declaration) : impresionar - causar impresión faire mauvaise impression (fig) : hacer mala impresión - causar mala impresión - quedar mal faire une vive impression (émotion) : causar una viva impresión il m’a fait bonne impression : me ha causado buena impresión j’ai (bien) l’impression que… : tengo la impresión de que… - tengo la sensación de que… me da la sensación de que… les impressions de voyage : las impresiones de viaje l’impression compensatoire (attitude de qq’un) : la impresión compensatoria l’impression d’un banner (site Internet : nombre de visualisations) : la impresión de un banner l’impression d’ensemble : la impresión de conjunto l’impression qui se dégage : la impresión que se desprende produire une vive impression (émotion) : producir una viva impresión rester sur une impression : quedarse con una impresión une impression agréable de : una agradable impresión de une impression durable : una impresión duradera impressionnisme l’impressionnisme de Monet (peinture) : el impresionismo de Monet impressionniste les impressionistes du XIX siècle (peinture) : los impresionistas del siglo XIX imprévoyance l’imprévoyance du directeur : la imprevisión del director imprévu l’imprévu a dominé sa vie : lo imprevisto ha dominado su vida sauf imprévu : salvo imprevisto(s) un imprévu gênant : un imprevisto molesto imprimante ‘l’imprimante’ se traduit par ‘la impresora’ ou ‘la reproductora’. alimenter l’imprimante : alimentar la impresora avec l’imprimante en marche (informatique) : con la impresora encendida connecter l’imprimante : conectar la impresora l’imprimante à aiguilles : la impresora de agujas l’imprimante à impact : la impresora de impacto l’imprimante à jet de bulles d’encre : la impresora de chorro de burbujas de tinta l’imprimante à jet d’encre (informatique) : la impresora de inyección de tinta – la impresora de / por chorros de tinta - la impresora de líneas l’imprimante à marguerite : la impresora de margarita l’imprimante à percussion : la impresora de percusión l’imprimante bourre : la impresora está atascada l’imprimante couleur : la impresora de color l’imprimante est alimentée automatiquement : la impresora se alimenta automáticamente l’imprimante graphique : la impresora gráfica l’imprimante laser : la impresora láser l’imprimante laser de dix pages par minute : la impresora láser de diez páginas por minuto l’imprimante (ligne par) ligne : la impresora de línea l’imprimante matricielle (par points) (informatique) : la impresora de matriz de puntos – la impresora matricial l’imprimante sans impact : la impresora sin impacto l’imprimante sans percussion : la impresora sin percusión l’imprimante série : la impresora en serie l’imprimante thermique : la impresora térmica mettre l’imprimante hors tension : apagar la impresora Arcdico/2010 I 27 se coincer dans l’imprimante (feuille de papier) : atascarse en la impresora imprimé (tissu) - (document) imprimé (tissu) un imprimé à fleurs (tissu) : un estampado de flores un imprimé à pois (tissu) : un estampado de lunares un imprimé au coloris charmant (tissu) : un estampado de agraciado colorido imprimé (document) l’imprimé d’achat par catalogue (commerce) : el impreso de compra por catálogo l’imprimé de commande (commerce) : el impreso de pedido l’imprimé de réponse commerciale : el impreso de respuesta comercial remplir un imprimé : rellenar un impreso – rellenar un formulario – rellenar una ficha cumplimentar un impreso vous les trouverez dans les imprimés ci-joints’ (correspondance) : ‘los encontrará en los impresos adjuntos’ imprimerie l’imprimerie de la rue Challais (atelier) : la imprenta de la calla Challais imprimeur l’imprimeur- éditeur : el impresor editor l’imprimeur- libraire : el impresor librero improbabilité l’improbabilité que cela arrive : la improbabilidad de que esto ocurra improductivité l’improductivité d’un capital (finances) : la improductividad de un capital impromptu les impromptus de Schubert (musique) : las improvisaciones de Schubert impropriété l’impropriété de langage : la incorrección lingüística – la impropiedad lingüística improvisateur c’est un improvisateure né : es un improvisador nato improvisation l’improvisation du projet : la improvisación del proyecto l’improvisation du texte : la improvisación del texto l’improvisation du pianiste : la improvisación del pianista improviste à l’improviste : de improvisto – de improviso – improvisadamente – de repente décidé à l’improviste : repentino,a prendre qq’un à l’improviste : coger a alguien de improviso – coger a alguien desprevenido – tomar a alguien de improviso - tomar a alguien de improvisto - sorprender imprudence l’imprudence de certains skieurs : la imprudencia de algunos esquiadores impudence avec une impudence insupportable : con (un) descaro insoportable – con una impudencia insoportable – con una desvergüenza insoportable impudeur l’impudeur d’une confidence : el impudor de una confidenceia – la falta de pudor de una confidencia l’impudeur d’une courtisane : el impudor de una cortesana – la falta de pudor de una cortesana impuissance ‘l’impuissance’ se traduit par : - ‘la impotencia’ lorsqu’il s’agit de l’impossibilité de faire qqch ; - ‘la ineficacia’, ‘la imposibilidad’ ou ‘la incapacidad’ lorsqu’il s’agit de l’incacapité à faire qqch. être réduit à l’impuissance : estar reducido a la impotencia - quedar reducido a la impotencia Arcdico/2010 I 28 l’impuissance à faire qqch : la impotencia para hacer algo l’impuissance sexuelle : la impotencia sexual se sentir impuissant (désarmé) : sentirse desamparado – sentirse impotente impulsion ‘l’impulsion’ se traduit par ‘el impulso’ ou ‘la impulsiñn’. (élan donné) - (mise en mouvement) - (force qui pousse à agir) - (informatique) impulsion (élan donné) donner une impulsion aux réformes : dar un impulso a las reformas l’impulsion donnée aux affaires / au commerce (fig) : el impulso dado a los negocios / al comercio sous l’impulsion de leurs chefs… (fig) : bajo la influencia de sus jefes… impulsion (mise en mouvement) une impulsion électrique : un impulso eléctrico une impulsion nerveuse : un impulso nervioso impulsion (force qui pousse à agir) agir sous l’impulsion de (la colère) : actuar bajo el efecto de (la cólera) obéir à une impulsion : obedecer a un impulso sous l’impulsion de qqch / de qq’un :bajo el impulso de algo / de alguien impulsion (informatique) l’impulsion de validation (informatique) : el impulso de activación l’impulsion d’interdiction (informatique) : el impulso de bloqueo l’impulsion RAZ (informatique) : el impulso de reposición impulsivité l’impulsivité de la réponse : la impulsividad de la respuesta impunité en toute impunité : con toda impunidad - con la mayor impunidad l’impunité du député : la impunidad del diputado impureté les impuretés d’unb métal (technique) : las impurezas de un metal l’impureté rituelle (religion) : la impureza ritual imputation l’imputation à (juridique) : la imputación a l’imputation d’une dépense (comptabilité - affectation) : la imputación de un gasto inaccessibilité l’inaccessibilité du sommet (alpinisme) : la inaccesibilidad de la cumbre inachèvement l’inachèvement du projet : la falta de conclusión del proyecto – el estado incompleto del proyecto inactif faire partie des inactifs (retraités) : pertenecer a las clases pasivas les inactifs d’un pays (ceux qui ne travaillent pas) : la población sin trabajar de un país inaction être condamné à l’inaction (malade) : estar condenado a la inacción l’inaction du témoin : la pasividad del testigo réduire qq’un à l’inaction : reducir a alguien a la inactividad inactivité (volcan) - (congé) inactivité (volcan) en inactivité (volcan) : en inactividad être en inactivité (volcan) : estar inactivo inactivité (congé) être en inactivité (administration : congé) : estar en suspensión de servicios se complaire dans l’inactivité : complacerse en la inactividad se faire mettre en inactivité (administration : congé) : quedar en suspensión de servicios Arcdico/2010 I 29 inadaptation l’inadaptation des entreprises françaises : la inadaptación de las empresas francesas souffrir d’inadaptation (une personne) : padecer inadaptación inadapté être un inadapté (troubles mentaux) : ser un inadaptado inadéquation l’inadéquation de l’expression à la pensée (manque de lien) : la inadecuación de la expresión al pensamiento inadvertance par inadvertance (distraction) : por inadvertencia – por descuido inaliénabilité l’inaliénabilité d’un bien (juridique) : la inalienabilidad de un bien inaltérabilité l’inaltérabilité de l’or : la inalterabilidad del oro inamovibilité l’inamovibilité d’un magistrat (du siège) : la inamovibilidad de un magistrado inanité l’inanité de la gloire (vanité) : la inanidad de la gloria l’inanité d’une conversation : la futilidad de una conversación – la inanidad de una conversación inanition mourir d’inanition : morir(se) de inanición – morir por inanición tomber d’inanition : desfallecer de inanición – caer de inanición – morirse de inanición inappétence l’inappétence sexuelle (manque de désir) : la inapetencia sexual inapplication l’inapplication de l’élève : la desaplicación del alumno l’inapplication d’un système : la inaplicación de un sistema inaptitude l’inaptitude à (faire) qqch : la ineptitud para (hacer) algo - la incapacidad para (hacer) algo – la inaptitud para (hacer) algo inattention (une minute) d’inattention (distraction) : (un minuto) de descuido l’inattention de l’élève : la falta de atención del alumno – la desatención del alumno par inattention : por descuido – por falta de atención une faute d’inattention : una falta de atención inauguration d’inauguration (discours, etc.) : inaugural l’inauguration est prévue le… : la inauguración está prevista el… l’inauguration d’une statue (dévoilement) : el descubrimiento de una estatua incandescence l’incandescence du ciel (fig) : la incandescencia del cielo – el ardor del cielo l’incandescence du métal en fusion (porté au rouge) : la incandescencia del metal en fusión porter à incancdescence : llevar a incandescencia incantation les incantations rituelles (formules) : las invocaciones rituales – los encantamientos rituales prférer des incantations : pronunciar unas palabra mágicas - decir unas palabra mágicas incapacité être dans l’incapacité de… : estar en la incapacidad de… - hallarse en la incapacidad de… être dans l’incapacité de travailler (arrêt maladie) : sufrir incapacidad laboral je suis dans l’incapacité de vous aider (impossibilité) : me resulta imposible ayudarle l’incapacité à faire qqch : la incapacidad para hacer algo l’incapacité de travail : la inhabilitación para el trabajo – la incapacidad laboral Arcdico/2010 I 30 l’incapacité de travail permanente : la incapacidad de trabajo permanente – la incapacidad laboral permanente l’incapacité de travail temporaire : la incapacidad de trabajo temporal – la incapacidad laboral temporal - la incapacidad laboral transitaria l’incapacité électorale : la inhabilitación electoral l’incapacité partielle : la incapacidad parcial l’incapacité permanente : la incapacidad permanente - la incapacidad definitiva l’incapacité physique : la incapacidad física l’incapacité totale : la incapacidad total une incapacité à obtenir l’orgasme : una incapacidad para obtener el orgasmo une incapacité de travail : una incapacidad de trabajo incarcération l’incarcération du prévenu : el encarcelamiento del procesado – el aprisionamiento del procesado l’incarcération préventive : la prisión preventiva incarnat l’incarnat de la fleur (rose vif et clair) : el encarnado de la flor – el rosicler de la flor incarnation l’incarnation du Christ (religion) : la encarnación de Cristo l’incarnation du mal (personne très méchante) : la encarnación del mal l’incarnation du personnage (théâtre, cinéma) : la encarnación del personaje incartade faire des incartades (écarts de conduite) : cometer extravíos faire une incartade (fig) : echar una cana al aire les incartades de la jeunesse : las locuras de la juventud – las extravagancias de la juventud incendiaire rechercher les incendiaires : busacar a los incendiarios incendie allumer un incendie : provocar un incendio - producir un incendio – motivar un incendio assuré contre l’incendie (maison, etc) : asegurado contra incendio attiser un incendie : atizar un incendio brûlé vif dans un incendie: muerto en un incendio brûler dans un incendie (des personnes) : abrasarse en un incendio circonscrire un incendie : aislar un incendio – localizar un incendio déclencher des incendies : desencadenar incendios – generar incendios entretenir les incendies (vent, etc) : mantener los incendios éteindre un incendie : apagar un incendio étouffer un incendie : sofocar un incendio il a été asphyxié dans l’incendie : se asfixió en el incendio ils sont morts brûlés dans l’incendie : murieron abrasados en el incendio juguler un incendie : dominar un incendio l’incendie a été circonscrit par les pompiers : el incendio ha sido circunscrito por los bomberos l’incendie a fait de gros dégâts : el incendio provocó grandes daños l’incendie a pris des proportions inimaginables : el incendio asumió unas proporciones inimaginables l’incendie attisé par le mistral : el incendio atizao por el mistral l’incendie criminel : el incendio criminal – el incendio doloso l’incendie de forêt : el incendio forestal l’incendie fait rage : el incendio se propaga con violencia - el incendio se propaga con todo vigor l’incendie impossible à maîtriser : el incendio imposible de dominar l’incendie qui a suivi… : el incendio que siguió l’incendie s’est déclaré à cinq heures : el incendio se declaró a las cinco Arcdico/2010 I 31 l’incendie volontaire : el incendio voluntario - el incendio intencionado – el incendio provocado – el incendio criminal maîtriser un incendie : dominar un incendio mourir brûlé dans l’incendie : morir abrasado en el incendio s’assurer contre l’incendie : asegurarse contra incendio se rendre maître d’un incendie : dominar un incendio – hacerse dueño de un incendio un incendie dévastateur : un incendio devastador - un incendio arrasador un incendie qui endommage un étage : un incendio que afecta una planta incertitude être dans l’incertitude : estar en la incertidumbre – estar en la duda les incertitudes du marché du travail : la incertidumbre laboral les incertitudes d’un pays : las dudas de un país lever les incertitudes : despejar las incertidumbres - despejar las dudas l’incertitude du scrutin : la incertidumbre del escrutinio l’incertitude qui entoure… : la incertidumbre que rodea… incessibilité l’incessibilité d’un droit (juridique) : la intransmisibilidad de un derecho inceste conçu à la suite d’un inceste (enfant) : concebido a raíz de un incesto coupable d’inceste : culpable de incesto l’inceste d’Œdipe (mythologie) : el incesto de Eudipes incidence avoir une incidence sur : incidir sobre – incidir en - tener una incidencia sobre – tener una repercusión en l’incidence de la drogue sur la société : el impacto de la droga en la sociedad l’incidence fiscale : la incidencia fiscal – la incidencia del impuesto l’incidence sur la demande (économie) : la incidencia sobre la demanda incident amener un incident : ocasionar un incidente chercher à créer des incidents : procurar crear incidentes les incidents en prison : los incidentes en la cárcel les incidents graves (social) : los graves disturbios l’incident de frontière : el incidente de frontera - el incidente fronterizo l’incident de tir : el incidente de tiro l’incident diplomatique : el incidente diplomático l’incident est clos : el incidente está cerrado – ‘asunto zanjado’ l’incident s’est déroulé près d’ici : el incidente tuvo lugar cerca de aquí l’incident technique : el incidente técnico - la dificultad técnica – la avería passer l’incident sous silence : pasar por alto el lance sans incident : sin incidente(s) – sin novedad se dérouler sans incident : desarrollarse sin incidente(s) – celebrarse sin incidente(s) un incident antisémite : un incidente antisemita un incident de frontière : un incidente fronterizo un incident de parcours (fig) : un (pequeño) contratiempo – un imprevisto – un percance un incident isolé : un incidente aislado incinérateur l’incinérateur de déchets : el incinerador de desechos - la incineradora de desechos - la incineradora de residuos incinération l’incinération de déchets : la incineración de basuras - la incineración de desechos - la incineración de residuos incipit l’incipit d’un livre (premier mot, première phrase) : el principio de un libro incise Arcdico/2010 I 32 analyser l’incise (proposition intercalée) : analizar el inciso en incise : a modo de inciso incision faire un incision (faire une entaille) : hacer una incisión – hacer un corte faire un incision dans un arbre (faire une entaille) : hacer una entalladura en un árbol incisive l’incisive centrale (dent) : el incisivo central l’incisive latérale (dent) : el incisivo lateral une incisive douloureuse (dent) : un incisivo doloroso incitateur l’incitateur à la révolte : el incitador a la rebelión l’incitateur de l’hypermarché (qui pousse à l’achat) : el incitador del hipermercado incitation ‘l’incitation’ se traduit par ‘la incitaciñn’, ‘el incentivo’ ou ‘el estímulo’. décourager les incitations : desanimar las incitaciones fournir des incitations : proporcionar incentivos les incitations à l’épargne : los incentivos al ahorro les incitations à l’émigration : los incentivos para emigrar l’incitation à l’action (commerce, etc) : la llamada a la acción l’incitation à l’achat (commerce) :la incitación a la compra l’incitation à la grève : la incitación a la huelga l’incitation à la haine raciale : la incitación al odio racial l’incitation à la réunification (d’un pays) : la incitación a la reunificación l’incitation au départ à la retraite : la baja incentiva l’incitation fiscale : el incentivo fiscal – el estímulo fiscal offrir des incitations : proponer incentivos réagir aux incitations de (publicité) : reaccionar ante los estímulos de une incitation à… : un incentivo para… - una incitación a… - un acicate para… une incitation à commettre une infraction : una incitación a cometer una infracción une incitation à l’emploi : un incentivo para el empleo une incitation à l’épargne : un aliciente para ahorrar - un incentivo para ahorrar une incitation à l’investissement : un estímulo para las inversiones une incitation à produire : un incentivo a la producción – una incitación a la producción incivisme l’incivisme de certaines personnes : la falta de civismo de ciertas personas inclémence l’inclémence du temps (rigueur) : la inclemencia del tiempo – el rigor del tiempo inclinaison l’inclinaison de la semelle (scie circulaire à main) : la escala de inclinación l’inclinaison magnétique : la inclinación magnética inclination (action de pencher) - (tendance) inclination (action de pencher) l’inclination de buste : la inclinación saluer d’une légère inclination : saludar con una leve inclinación une légère inclination de la tête : una leve inclinación de (la) cabeza inclination (tendance) avoir une inclination à (mentir) : tener propensión a (mentir) les inclinations altruistes : las inclinaciones altruistas les inclinations égoïstes : las inclinaciones egoístas l’inclination à qqch (tendance) : la inclinación a (hacia) algo l’inclination pour qqch (goût) : la inclinación por algo montrer de l’inclination pour (les sciences) : mostrar inclinación hacia (las ciencias) - mostrar inclinación por (las ciencias) Arcdico/2010 I 33 une inclination à l’épargne (économie) : una propensión al ahorro inclusion l’inclusion d’une clause nouvelle (contrat, etc): la inclusión de una nueva cláusula incognito garder l’incognito : guardar el incógnito - mantener el incógnito voyager incognito : viajar de incógnito incohérence l’incohérence de la politique actuelle : la incoherencia de la política actual l’incohérence de ses propos : la incoherencia de sus palabras incommodité l’incommodité de l’appartement (manque de confort) : la incomodidad del piso – la molestia del piso une incommodité passagère (légère maladie) : una indiposición pasajera incommunicabilité l’incommunicabilité de certaines intuitions : la incomunicabilidad de ciertas intuiciones l’incommunicabilité entre les êtres : la incomunicabilidad entre los seres incompatibilité l’incompatibilité de caractères : la incompatibilidad de caracteres l’incompatibilité de fonctions : la incompatibilidad de funciones l’incompatibilité des tissus (médecine – greffe) : la incompatibilidad de los tejidos l’incompatibilité d’humeur : la incompatibilidad de carácter - la incompatibilidad de caracteres incompétence alimenter l’incompétence industrielle : alimentar la incompetencia industrial briller par son incompétence : brillar por su incompetencia – destacar por su incompetencia l’incompétence d’un employé : la incompetencia d'un empleado – la falta de conocimientos de un empleado plaider l’incompétence du tribunal (juridique) : alegar la incompetencia del tribunal incomplétude l’incomplétude de l’arithmétique (inachèvement) : la incompletitud de la aritmética incompréhension cela traduit son incompréhension : esto refleja su falta de comprensión – esto refleja su incomprensión incompréssibilité l’incompressibilité des dépenses (réduction) : la incompresibilidad de los gastos inconditionnel les inconditionels du football : los incondicionales del fútbol - los seguidores del fútbol – los forofos del fútbol – los hinchas del fútbol inconduite l’inconduite de certains groupes : la mala conducta de ciertos grupos inconfort l’inconfort de ce fauteuil : la incomodidad de este sillón – la falta de confort de este sillón incongruité l’incongruité de sa demande (caractère choquant) : la incongruencia de su solicitud – la inconveniencia de su solicitud inconnu (personne) - (ce qu’on ne connaît pas) inconnu (personne) c’est un illustre inconnu (humour) : es muy conocido en su casa (a la hora de comer) – es un ilustre desconocido il s’est fait agresser par un inconnu : lo agredió un desconocido parler à un inconnu : hablar con un desconocido un illustre inconnu : un ilustre desconocido inconnu (ce qu’on ne connaît pas) Arcdico/2010 I 34 affronter l’inconnu : enfrentarse con lo desconocido inconnue dégager l’inconnue (mathématiques) : despejar la incógnita inconscience c’est de l’inconscience ! : ¡ qué inconsciencia ! l’inconscience des responsables : la inconciencia de los responsables inconscient l’inconscient collectif : el inconsciente colectivo l’inconscient de l’être humain : el inconsciente del ser humano inconséquence agir avec inconséquence : obrar con inconsecuencia - obrar con atolondramiento inconsistance l’inconsistance de son raisonnement : la incontestabilidad de un contrato inconstance l’inconstance des apparences : la inconstancia de las apariencias l’inconstance d’une personne : la inconstancia de una persona incontestabilité l’incontestabilité d’un contrat : la inconsistencia de su razonamiento incontinence (médecine) - (figuré) incontinence (médecine) l’incontinence d’urine : la incontinencia urinaria l’incontinence urinaire chronique (médecine) : la incontinencia urinaria crónica un incontinence de postparturition : una incontinencia en el postparto incontinence (figuré) l’incontinence verbale : la verbosidad – la verborrea une incontinence d’effort : una incontinencia de esfuerzo inconvenance l’inconvenance de son attitude : la inconveniencia de su actitud inconvénient être finalement un inconvénient : venir a ser un inconveniente je ne vois aucun inconvénient à… : no tengo ningún inconveniente en… je n’y vois pas d’inconvénient : no veo inconveniente en ello les inconvénients du métier : los gajes del oficio les inconvénients du tourisme : los inconvenientes del turismo ne pas (y) voir d’inconvénient : no tener inconveniente n’y voir aucun inconvénient : no encontrar inconveniente alguno parer aux inconvénients : precarverse contra las dificultades présenter l’inconvénient de : tener el inconveniente de si vous n’y voyez pas d’inconvénient (obstacle, objection) : si no ve ningún inconveniente - si no hay inconveniente (por su parte) - si no tiene usted inconveniente – si a usted le parece bien supprimer les inconvénients de la distance : suprimir los inconvenientes de la distancia y a-t-il un inconvénient à… ? (objection) : ¿ hay algún inconveniente en… ? y a-t-il un inconvénient à… ? (risque) : ¿ hay algún problema en… ? incorporation (intégration) - (militaire) incorporation (intégration) l’incorporation des réserves au capital (finances): la incorporación de las reservas al capital incorporation (militaire) l’incorporation militaire: la incorporación a filas – la quinta se présenter à l’incorporation (militaire): presentarse a la incorporación incorrection l’incorrection de son attitude : la incorrección de su actitud incoterm Arcdico/2010 I 35 diminuer les incoterms (commerce) : reducir los incoterms incrédulité avec incrédulité : con incredulidad l’incrédulité de Saint Thomas (religion) : la incredulidad de Santo Tomás l’incrédulité de Voltaire (pensée) : la incredulidad de Voltaire incrimination une incrimination peu justifiée (mise en cause) : una incriminación poco justificada incroyance l’incroyance progresse : el descreimiento progresa – la incredulidad progresa incroyant un incroyant convaincu : un descreído convencido – un incrédulo convencido incrustation des incrustations d’ivoire : unas incrustaciones de marfil l’incrustation de la nacre (bijouterie) : la incrustación del nácar l’incrustation électronique (sur un écran) : la incrustación electrónica incubateur acheter un incubateur (agriculture - couveuse) : comprar una incubadora incubation une incubation brève (médecine) : una incubación breve inculpation l’inculpation d’un suspect (juridique : action) : : la inculpación de un sospechoso sous l’inculpation de qqch : bajo inculpación de - bajo acusación de algo inculpé ‘l’inculpé’ se traduit par : - ‘el culpado’, ‘el inculpado’, ‘el acusado’ ou ‘el procesado’ lorsqu’il s’agit d’une cause civile ; - ‘el reo’ lorsqu’il s’agit d’un procès criminel. déférer un inculpé devant le parquet : llevar a un inculpado ante la justicia - llevar a un acusado ante la justicia - llevar a un incriminado ante la justicia - llevar a un reo ante la justicia l’inculpé défaillant (juridique) : el acusado que no comparece incurie l’incurie de l’administration : la incuria de la administración – la desidia de la administración inculture l’inculture de la vedette : la incultura de la estrella incunable découvrir un incunable (livre) : descubrir un incunable incurie l’incurie du haut commandement (négligence, indifférence) : la incuria del alto mando – el abandono del alto mando incursion faire une incursion dans qqch : hacer una incursion en algo – penetrar en algo – incursionar en algo incurvation l’incurvation d’une planche (courbe) : el encorvamiento de una tabla – la encorvadura de una tabla indécence l’indécence de ses affrimations : la indecencia de sus afirmaciones indécis c’est un indécis : es un indeciso indécision son indécision a freiné le projet : su indecisión ha frenado el proyecto indemnisation demander une idemnisation (justice): reclamar indemnización l’indemnisation automautique de l’assuré: la indemnización automática del asegurado Arcdico/2010 I 36 l’indemnisation de chômage: el subidio de desempleo l’indemnisation de licenciement: la indemnización por despido indemnité ‘l’indemnité’ se traduit, en général, par : - ‘la indemnidad’ ou ‘la indemnizaciñn’ lorsqu’il s’agit de la réparation d’un préjudice ; - ‘el subsidio’, la dieta’ ou ‘las dietas’ lorsqu’il s’agit de défraiement. accorder des indemnités : conceder indemnizaciones allouer une indemnité : asignar una indemnización - conceder una indemnización demandes des indemnités de chômage : pedir subsidio de paro – pedir subsidio de desempleo distribuer des indemnités : repartir las indemnizaciones ‘indemnités en cas de déplacement’ (offre d’emploi) : ‘dietas en caso de desplazamiento’ les indemnités de chômage : el subsidio de paro – el subsidio de desempleo - las prestaciones para los parados – el subsidio de paro forozoso – las indemnizaciones de paro les indemnités de dépassement (maritime – les surestaries) : las sobreestadías – las sobreestarías les indemnités de déplacement : los gastos de desplazamiento – las dietas de desplazamiento les indemnités de grève : las indemnizaciones de huelga les indemnités de retard : las indemnizaciones de retraso les indemnités de veuvage : las pensiones de viudedad les indemnités pour perte d’emploi : las indemnizaciones por pérdida de empleo l’indemnité compensatrice : la indemnidad compensatoria l’indemnité d’assurance : la reclamación de seguro l’indemnité de cherté de la vie : el plus de carestía de vida – la indemnización de carestía de vida l’indemnité de chômage : el subsidio de paro - el subsidio de desempleo l’indemnité de déplacement : las dietas de viaje – las indemnizaciones de viaje - la dieta por gastos de viaje l’indemnité de dommages et intérêts : la indemnización de daños y perjuicios l’indemnité de guerre : la indemnización de guerra l’indemnité de licenciement : la indemnización por despido – la indemnización de licenciamiento l’indemnité de logement : la indemnización por vivienda - el subsidio de alojamiento - el subsidio de vivienda l’indemnité de salaire pour jour férié non chômé : la prima por trabajo en día festivo l’indemnité de séjour : la dieta de estancia l’indemnité de vie chère : el plus de carestía de vida – la indemnización de carestía de vida - la indemnización por carestía de vida l’indemnité forfaitaire : la indemnización global - la indemnización concertada l’indemnité journalière : la baja – el subsidio l’indemnité journalière de chômage : el subsidio diario de paro l’indemnité parlementaire : las dietas parlamentarias – la dieta parlamentaria – los emolumentos de los parlamentarios réclamer des indemnités : pedir indemnizaciones – exigir indemnizaciones - reclamar indemnizaciones toucher des indemnités de chômage : cobrar el paro indépendance accéder à l’indépendance : acceder a la independencia - conseguir la independencia – lograr la independencia - independizarse affirmer son indépendance (enfant, etc) : afirmar su independencia aliéner son indépendance : renunciar a su independencia choisir l’indépendance : escoger la independencia il a payé cher son indépendance (fig) : ha pagado cara su independencia l’indépendance de gamme (informatique) : la independencia del margen l’indépendance des journalistes : la independencia de los periodistas l’indépendance économique : la independencia económica Arcdico/2010 I 37 l’indépendance énergétique : la autosuficiencia energética l’indépendance matérielle : la independencia económica lutter pour l’indépendance : luchar por la independencia obtenir l’indépendance : conseguir la independencia – lograr la independencia obtenir l’indépendance financière : lograr la independencia financiera proclamer l’indépendance : declarar la independencia promouvoir l’indépendance : promover la independencia reconquérir son indépendance : recobrar su independencia renoncer à son indépendance : renunciar a su independencia revendiquer son indépendance : reivindicar la independencia indépendant les indépendants du cinéma : los independientes del cine les indépendants se sont réunis (métiers divers) : se han reunido los autónomos – se han reunido los autoempleados indétermination l’indétermination d’une chronologie : la indeterminación de una cronología l’indétermination d’une équation : la indeterminación de una ecuación index (doigt) - (aiguille) - (table des matières) - (censure) index (doigt) l’index gauche : el índice izquierdo montrer de l’index (doigt) : señalar con el índice - señalar con el dedo índice index (aiguille) l’index d’un disque (aiguille mobile) : la aguja indicadora de un disco index (table des matières) faire un index (informatique) : poner en un índice l’index d’un livre : el índice de un libro l’index est à la fin de (le catalogue) : el índice está al final de (el catálogo) index (censure) être à l’Index (livre) : estar en el Indice (expurgatorio) mettre qqch (qq’un) à l’index (fig) : poner algo (a alguien) en la lista negra - poner algo (a alguien) en el índice indexation (alignement) - (réalisation d’un index) indexation (alignement) l’indexation de qqch sur qqch : el ajuste de algo a algo – el ajustamiento algo a algo – la indexación de algo a algo l’indexation des prix : la indexación de los precios – la actualización de los precios l’indexation des salaires : la indización de los salarios – la indexación de los salarios – el ajustamiento de los salarios - el reajuste salarial l’indexation des salaires sur le coût de la vie : el reajuste salarial de acuerdo con el coste de la vida - – el ajustamiento de los salarios a la variación del coste de la vida l’indexation sur le coût de la vie : el ajuste a la variación del coste de vida - el ajustamiento a la variación del coste de vida - el ajustamiento a la valoración de la vida indexation (réalisation d’un index) l’indexation d’un livre (réaliser un index) : la indización de un libro l’indexation d’un programme (informatique) : la indexación de un programa ‘indic’ l’indic de la police (fam) : el soplón de la policía – el confidente de la policía indicateur (appareil, instrument) - (personne) - (ouvrage) - (indice) indicateur (appareil, instrument) l’indicateur de débit (instrument) : el aforador l’indicateur de changement de direction (auto) : el indicador de cambio de dirección Arcdico/2010 I 38 l’indicateur de charge (appareil électrique) : el indicador de recarga l’indicateur de ligne (autobus, etc. : affichage) : el indicador de línea l’indicateur de niveau : el indicador de nivel l’indicateur de niveau (platine cassette) : el medidor de altos niveles de frecuencia l’indicateur de niveau de carburant (véhicule : tableau de bord) : el indicador de nivel de gasolina l’indicateur de niveau du mazout (cuve) : el indicador de fuel-oil l’indicateur de position (ascenseur) : el indicador de posición l’indicateur de pression (instrument) : el indicador de presión - el manómetro l’indicateur de température (véhicule : tableau de bord) : el indicador de temperatura l’indicateur de vitesse (véhicule : tableau de bord) : el velocímetro l’indicateur de vitesse (technique) : el velocímetro l’indicateur d’un programme (informatique) : el indicador de un programa un indicateur de déviation de cap (IDC) (avion) : un indicador de desvío de rumbo - un indicador de desvío de ruta un indicateur de virage à bille (avion) : un indicador de viraje con nivelación de bola un indicateur VOR (avion) : un indicador VOR indicateur (personne) l’indicateur de police (mouchard) : el confidente – el soplón – el policía secreto (un pays) qui grouille d’indicateurs : (un país) que hormiguea de indicadores indicateur (ouvrage) l’indicateur des chemins de fer (ouvrage) : la guía de ferrocarriles – el horario de trenes – la guía intercity l’indicateur des liaisons aériennes (ouvrage) : la guía aérea l’indicateur immobilier : la guía inmobiliaria indicateur (indice) les indicateurs conjoncturels (économie, etc) : los indicadores conyunturales les indicateurs de l’économie (indices) : los indicadores de la economía – el tablero económico les indicateurs macro-économiques (indices) : los indicadores macroeconómicos les indicateurs sociaux (indices) : los indicadores sociales les indicateurs structurels (économie, etc) : los indicadores estructurales l’indicateur biologique : el bioindicador – el biomonitor l’indicateur boursier : el indicador bursátil l’indicateur de marché (économie) : el indicador de mercado l’indicateur d’état : el indicador de estado l’indicateur de tendance (économie) : el indicador de tendencia l’indicateur économique : el indicador económico – el índice económico l’indicateur immobilier : el directorio de bienes inmuebles indicatif (téléphone) - (radio, télé) - (courrier) indicatif (téléphone) l’indicatif d’accès au réseau international (téléphone) : el prefijo de acceso a la central internacional l’indicatif de la ville (téléphone) : el prefijo de la ciudad – el indicativo de la ciudad l’indicatif du téléphone : el prefijo l’indicatif de région (téléphone) : el prefijo regional l’indicatif du pays (téléphone) : el prefijo del país – el prefijo internacional – el indicativo del país indicatif (radio, télé) l’indicatif d’appel (radio) : la señal distintiva – el signo convencional un indicatif sonore (télé, radio) : un indicativo sonoro – un jingle indicatif (courrier) l’indicatif départemental (courrier) : el código territorial indication la contre-indication : la contraindicación les indications scéniques (théâtre) : las acotaciones (escénicas) Arcdico/2010 I 39 l’indication d’origine (commerce) : la indicación de origen - la indicación de procedencia indice ‘l’indice’ se traduit par : - ‘el índice’ ou ‘el coeficiente’ lorsqu’il s’agit d’une référence ; - ‘el indicio’ lorsqu’il s’agit d’une indication. (référence) - (économie) - (indication, signe) indice (référence) affecter qqch d’un indice : asignar a algo un índice les indices d’audience (médias) : los índices de audiencia l’indice céphalique (anatomie) : el índice cefálico l’indice composite : el índice compuesto l’indice d’écoute (TV, etc) : el índice de audiencia l’indice de criminalité : el índice de criminalidad – la tabla de criminalidad l’indice de durabilité : el índice de sostenabilidad l’indice de fiabilité : el índice de fiabilidad l’indice déflaté : el índice deflactado l’indice de givrage (avion) : el índice de engelamiento l’indice de protection solaire : el índice de protección solar - el factor de protección solar l’indice de réfraction : el índice de refracción l’indice d’octane (d’un carburant) : el índice de octano l’indice exhaustif (ouvrage) : el índice exhaustivo l’indice inférieur (informatique) : el índice inferior l’indice Q (audiovisuel) : el índice Q un indice de protection 15 (crème solaire) : un factor de protección 15 un indice faible : un índice bajo indice (économie) indexer sur un indice économique déterminé (économie) : ajustar a la variación de un índice económico determinado les indices à la baisse (économie) : los índices en baja les indices à la hausse (économie) : los índices en alza les indices de fermeture (Bourse) : los índices al cierre les indices de la conjoncture : los indicios de la coyuntura – los indicadores económicos les indices de la reprise : los indicios de la recuperación les indices utilisés en marchandisage (commerce) : los índices utilizados en mercadeo l’indice à la consommation : el índice de precios al consumo l’indice boursier : el índice bursátil l’indice CAC 40 (Bourse - Paris) : el índice CAC 40 l’indice d’achat (commerce) : el índice de compra l’indice d’assortiment (commerce) : el coeficiente de surtido l’indice d’attention (commerce) : el índice de atención l’indice d’attraction (commerce) : el índice de atracción l’indice de base (Bourse) : el índice de referencia l’indice de capacité d’achat (économie) : el índice de capacidad de compra l’indice de confusion (économie) : el índice de confusión l’indice de corrélation (économie) : el índice de corrélation l’indice de disparité de consommation (économie) : el índice de desigualdad de consumo l’indice d’efficacité (économie) : el índice de eficiencia l’indice de la Bourse de Londres (équivalent du CAC 40) : el FT 100 l’indice de la Bourse de Madrid (équivalent du CAC 40) : el IBEX l’indice de la Bourse de New York (équivalent du CAC 40) : el Dow Jones l’indice de la Bourse de Tokyo (équivalent du CAC 40) : el Nikkei l’indice de la production industrielle : el índice de producción industrial l’indice de linéarité (statistiques) : el índice de linealidad l’indice de manipulation (commerce) : el índice de manipulación Arcdico/2010 I 40 l’indice de passage (commerce) : el índice de tránsito l’indice de rentabilité (commerce) : el índice de rentabilidad l’indice de richesse vive (économie) : el índice de potencial de riqueza l’indice de satisfaction (économie) : el índice de satisfacción l’indice de sensibilité (commerce) : el índice de sensibilidad l’indice des Nouveaux Marchés Européens (Bourse) : el euro NM l’indice des prix : el índice de (los) precios l’indice des prix à la consommation (IPC) : el índice de precios de consumo (IPC) - el índice de precios al consumo (IPC) - el índice de precios al consumidor l’indice des prix de détail : el índice de los precios al detalle - el índice de precios a la unidad l’indice des prix de gros : el índice de precios al por mayor l’indice des salaires : el índice de salarios l’indice des valeurs latinoaméricaines à la Bourse de Madrid : el LATIBEX l’indice de traitement (administration) : la escala de sueldos l’indice des valeurs : el índice de valores l’indice des valeurs boursières : el índice bursátil l’indice des valeurs européennes (Bourse) : el Euro Stoxx 50 l’indice Dow Jones (Bourse de New York) : el índice Dow Jones l’indice du chômage : el índice de desempleo l’indice du coût de la vie (économie) : el índice del costo de vida - el índice del coste de la vida l’indice du marché de Francfort (Bourse) : el DAX 30 IBIS l’indice du marché interbancaire européen : el Eonia l’indice d’utilisation (économie) : el índice de uso l’indice Starch (publicité dans la presse écrite) : el índice Starch un indice d’ajustement (économie) : un índice de ajustamiento – un índice de ajuste un indice de la conjoncture (Bourse) : un indicador económico un indice désaisonnalisé (statistiques) : un índice desestacionalizado – un índice corregido de las variaciones estacionales indice (indication, signe) chercher des indices (police, etc) : buscar indicios découvrir des indices (police, etc) : descubrir indicios les indices les plus clairs : los indicios más llamativos rassembler les indices de preuves : juntar los indicios de prueba trouver un indice (police) : encontrar un indicio – hallar un indicio indien christianiser les Indiens d’Amérique : critianizar a los indios de América les Indiens d’Amérique : los indios de América indifférence afficher de l’indifférence (faire preuve de) : hacer alarde de indiferencia – hacer ostentación de indiferencia il affecte une totale indifférence : finge una total indiferencia l’indifférence aux problèmes sociaux : la indiferencia acerca de los problemas sociales l’indifférence des électeurs : la indiferencia de los electores montrer de l’indifférence envers sa victime : mostrarse indiferente con su víctima indigène les indigènes d’Amérique latine : los indígenas de América Latina indigence (pauvreté) - (figuré) indigence (pauvreté) être dans l’indigence : estar en la indigencia vivre dans l’indigence : vivir en la indigencia – vivir en la mayor pobreza indigencestion (figuré) l’indigence d’un décor (fig - médiocrité) : la mediocridad de un decorado indigène Arcdico/2010 I l’indigène est celui qu vit dans le pays : el indígeno es aquel que vive en el país indigestion (trouble gastrique) - (figuré) indigestion (trouble gastrique) avoir une indigestion : indigestarse - ahitarse avoir une indigestion de qqch : tener una indigestión de algo causer une indigestion : ahitar qui a une indigestion (malade) : ahíto,a provoquer une indigestion : provocar una indigestión une bonne indigestion (après un repas copieux) : una buena indigestión – un buen empacho indigestion (figuré) avoir une indigestion de cinéma (fig) : haberse dado un atracón de cine de algo avoir une indigestion de qqch (fig) : tener una indigestión de algo en avoir une indigestion (fig & fam) : estar ahíto il a travaillé jusqu’à l’indigestion : se dio un atracón de estudiar j’ai une indigestion de (romans policiers) : me ha dado un atracón de (novelas policíacas) indignation clamer son indignation : clamar de indignación déchaîner l’indignation : provocar la indignación exprimer son indignation : expresar su indignación faire bondir qq’un d’indignation : encender a alguien de indignación fournir matière à indignation : alimentar la indignación l’indignation à propos de : la indignación a propósito de l’indignation générale : la indignación general l’indignation publique : la indignación pública suffoquer d’indignation : encenderse de indignación – ponerse rojo de indignación indignité l’indignité de son comportement : la indignidad de su comportamiento indigo préférer l’indigo (couleur) : preferir el azul turquí indiscipline ne pas tolérer l’indiscipline : no tolerar la indisciplina indiscrétion sans indiscrétion… : disculpe la indiscreción… - si nos es indiscreción indisponibilité l’indisponibilité des fonds privés : la indisponibilidad de los fondos privados l’indisponibilité du délégué : la indisponibilidad del delegado indisposition une indisposition subite (troubles passagers) : una indisposición repentina indissolubilité l’indissolubilité de la nation : la indisolubilidad de la nación individu voir aussi ‘personne’ ce sinistre individu : ese tío siniestro quel drôle d’individu ! : ¡ vaya un tipo ! - ¡ qué tío más raro ! un ignoble individu : un individuo abyecto – un individuo ruin un individu bizarre : un individuo extraño – un tipo extraño un individu bornée : un individuo corta de alcances un individu de mœurs douteuses : un individuo de costumbres equívocas un individu louche : un tipo sospechoso – un individuo sospechoso un individu pas très catholique (fam) : un tipo no muy de fiar – un tipo sospechoso un individu sans foi ni loi : un individuo que no teme ni rey ni roque un individu suspect : un individuo sospechoso – un tipo sospechoso 41 Arcdico/2010 I 42 un sale individu : un bicharraco individualisation l’individualisation de l’offre (commerce) : la personalización de la oferta l’individualisation des problèmes : la individualización de los problemas individualisme l’individualisme forcené : el individualismo competitivo un individualisme farouche : un individualismo feroz indivis par indivis (juridique) : pro indiviso indivisibilité l’indivisibilité de l’atome (physique : ancienne théorie) : la indivisibilidad del átomo l’indivisibilité de l’obligation (juridique) : la indivisibilidad de la obligación indivision l’indivision d’un bien (juridique) : la indivisión de un bien indocilité l’indocilité de l’animal : la indocilidad del animal indolence l’indolence du blessé (insensible à la douleur) : la indolencia del herido l’indolence du piéton (nonchalance) : la indolencia del peatón indonésien un indonésien de Djakarta (capitale) : un indonesio de Yakarta inductance l’auto-inductance (électricité) : la autoinductancia l’inductance propre (électricité) : la inductancia propia inducteur l’inducteur de la machine (électro-aimant) : el inductor de la máquinancia induction (opération logique) - (électricité) induction (opération logique) l’induction amplifiante : la generalización l’induction statistique : la inferencia estadística par induction : por inducción induction (électricité) la self-induction (électricité) : la autoinducción l’auto-induction (électricité) : la autoinducción indulgence l’indulgence du jury : la indulgencia del jurado induration une induration peut donner une tumeur (médecine – durcissement pathologique) : un endurecimiento puede dar un tumor – una induración puede dar un tumor industrialisation une industrialisation poussée : una industrialización avanzada une industrialisation rapide : una industrialización rápida industrie drainer d’autres industries : atraer a otras industrias ébranler une industrie : quebrantar una industria être consacré à l’industrie de défense : estar dedicado a la industria militar faire payer les industries (pollution) : gravar las industrias faire pression sur l’industrie de : presionar sobre la industria de frapper l’industrie : afectar a la industria la bio-industrie : la bioindustria la grande industrie : la gran industria l’agro-industrie : la industria agrícola – la agroindustria Arcdico/2010 I 43 la grosse industrie : la gran industria la moyenne industrie : la mediana industria la petite industrie : la pequeña industria les industries agricoles : las industrias agrarias les industries annexes : las industrias complementarias les industrie de base : las industrias básicas – las industrias de base les industrie de pointe : las industrias punteras les industrie de recherche : las industrias de investigación les industrie du tertiaire : las industrias del sector terciario les petites et moyennes industrie (PMI) : las pequeñas y medianas industrias l’industrie à domicile : la industria doméstica l’industrie aéronautique : la industria aeronáutica l’industrie aérospatiale : la industria aeroespacial l’industrie agro-alimentaire : la industria agroalimentaria – la industria alimentaria - la industria alimenticia l’industrie alfatière : la industria del esparto l’industrie alimentaire : la industria alimentaria – la industria alimenticia - la industria de la alimentación - la industria de los alimentos l’industrie allumettière : la industria fosforera l’industrie automobile : la industria automovilística – la industria automovilista - la industria de la automoción – la industria del automóvil – la industria automotora – la automoción l’industrie baleinière : la industria ballenera l’industrie beurrière : la mantequería - la industria mantequera l’industrie chimique : la industria química l’industrie cinématographique : la industria cinematográfica l’industrie civile : la industria civil l’industrie cotonnière : la industria algodonera l’industrie d’assemblage (Mexique) : la maquila l’industrie de base : la industria básica l’industrie de construction mécanique : la industria de construcción mecánica- la industria de maquinaria l’industrie de défense : la industria militar l’industrie de guerre : la industria bélica l’industrie de la bonneterie : la industria de la bonetería l’industrie de la chaussure : la industria del calzado l’industrie de la conserve : la industria conservera l’industrie de la construction navale : la industria naviera – la industria de construcción naval l’industrie de la dentelle : la industria del encaje l’industrie de l’alcool : la industria alcoholera l’industrie de la lunette : la industria óptica l’industrie de la pêche : la industria pesquera l’industrie de l’armement : la industria armamentística – la industria armamentista l’industrie de l’habillement : la industria del vestido l’industrie de l’huile : la industria aceitera l’industrie de pointe : la industria punta - la industria de vanguardia – la industria puntera – la industria de tecnología avanzada l’industrie des avions commerciaux : la industria de aviones comerciales l’industrie des biens de consommation : la industria de bienes de consumo l’industrie des biens d’équipement : la industria de bienes de equipo l’industrie des biens d’investissement : la industria de bienes de inversión l’industrie des loisirs : la industria del ocio - la industria de los esparcimientos l’industrie de sous-traitance : la industria de subcontratación l’industrie des vacances : la industria de las vacaciones l’industrie des vins et spiritueux : la industria de los vinos y licores l’industrie des voyages : la industria turística Arcdico/2010 I 44 l’industrie de transformation : la industria de transformación - la industria transformadora – la industria manufacturera l’industrie du bâtiment : la industria de la construcción – el sector de la construcción l’industrie du beurre : la industria mantequera l’industrie du biscuit : la industria galletera – la bizcochería l’industrie du bois : la industria maderera l’industrie du cartonnage : la industria del cartonaje l’industrie du coton : la industria algodonera l’industrie du cuir : la industria de curtidos l’industrie du disque : la industria discográfica l’industrie du froid : la industria del frío l’industrie du jeu : la industria del juego l’industrie du jouet : la industria juguetera - la industria de la juguetería l’industrie du lin : la industria del lino l’industrie du livre : la industria del libro l’industrie du papier : la industria papelera l’industrie du spectacle : la industria del espectáculo l’industrie du thon : la industria atunera l’industrie du tourisme : la industria turística l’industrie du transport du pétrole : la industria de transporte del petróleo l’industrie du troisième âge : la industria de la tercera edad l’industrie du vêtement : la industria del vestido l’industrie du voyage : la industria viajera l’industrie électrique : la industria eléctrica l’industrie énergétique : la industria energética l’industrie extractive : la industria extractiva l’industrie ferroviaire : la industria ferroviaria l’industrie forestière : la industria forestal l’industrie fromagère : la industria quesera l’industrie horlogère : la industria de la relojería l’industrie hôtelière : la industria hotelera – la hostelería l’industrie houillère : la industria del carbón l’industrie lainière : la industria lanar l’industrie laitière : la industria láctea – la industria lechera l’industrie légère : la industria ligera l’industrie linière (du lin) : la industria del lino l’industrie lourde : la industria pesada l’industrie lunetière : la industria óptica l’industrie marémotrice : la industria maremotriz l’industrie mécanique : la industria de construcción mecánica l’industrie métallurgique : la industria metalúrgica l’industrie minière : la minería – la industria minera l’industrie pétrochimique : la industria petroquímica l’industrie pétrolière : la industria petrolífera - la industria petrolera l’industrie phare : la industria puntera l’industrie pharmaceutique : la industria farmacéutica l’industrie photovoltaïque : la industria fotovoltaica l’industrie saisonnière : la industria de temporada l’industrie s’essouffle : la industria se debilita l’industrie sidérurgique : la industria siderúrgica l’industrie sucrière : la industria azucarera l’industrie textile : la industria textil – las textileras l’industrie touristique : la industria turística moderniser l’industrie :modernizar la industria nationaliser une industrie : nacionalizar una industria Arcdico/2010 I 45 passer des anciennes industries aux nouvelles : pasar de las viejas industrias a las nuevas privatiser l’industrie : privatizar la idustria propulser une industrie dans le XXIe siècle : propulsar una industria en el siglo XXI protéger une industrie par le prtotectionnisme : proteger una industria por medio del proteccionismo réglementer l’industrie nucléaire (par des lois) : legislar la industria nuclear revitaliser une industrie : relanzar una industria – revitalizar una industria se débarrasser d’une industrie non rentable (secteur) : abandonar un sector improductivo stimuler les industries locales : estimular las industrias locales une industrie à bout de souffle : una industria en las últimas une industrie à l’agonie : una industria en la agonía une industrie artisanale : una industria artesanal une industrie clé : una industria clave une industrie d’avant-garde : una industria de vanguardia une industrie d’ordinateurs : una industria de ordenadores une industrie dépassée : una industria desfasada une industrie en décadence : una industria en decadencia une industrie en déclin : una industria en declive une industrie en difficulté : una industria en dificultad – una industria maltrecha une industrie en infraction : una industria que infringe la ley une industrie en plein essor : una industria de gran adelantamiento une industrie mal en point : una industria en situación apurada une industrie médicale très coûteuse : una industria médica muy cara une industrie obsolète : una industria obsoleta une industrie particulièrement sensible à la conjoncture : una industria particularmente sensible a la coyuntura une industrie robotisée ; una industria robotizada une industrie qui s’effondre : una industria que se colapsa – una industria que se hunde une industrie subventionnée : una industria subvencionada une industrie sujette aux grèves à répétition : una industria propensa a huelgas repetidas une industrie sur le déclin : una industria en declive une industrie vieillissante : una industria envejecida une industrie vitale : una industria base industriel c’est un industriel qui cherche à s’agrandir : es un industrial que trata de agrandarse un gros industriel : un acaudalado industrial – un rico industrial – un gran industrial – un magnate de la industria inédit de l’inédit : algo inédito publier un inédit (œuvre) : publicar una obra inédita inefficacité l’inefficacité des mesures : la ineficiencia de las medidas – la ineficacia de las medidas inégalité effacer les inégalités : borrar las desigualdades les inégalités de la répartition (scrutin) : las desigualdades de la distribución les inégalités sociales : las desigualdades sociales les inégalités sociales s’accentuent : las desigualdades sociales se agrandan l’inégalité des chances : la desigualdad de oportunidades l’inégalité des revenus : la disparidad de rentas l’inégalité des salaires : la desigualdad salarial les inégalités de terrain : las desigualdades del terreno – las irregularidades del terreno les inégalités d’humeur : las variaciones de humor inélégance l’inélégance du procédé (manque de délicatesse morale) : la inelegancia del procedimiento Arcdico/2010 I 46 inélasticité l’inélasticité de la demande (économie) : la inelasticidad de la demanda ineptie ‘l’ineptie’ se traduit par ‘la ineptitud’, ‘la inepcia’, la sandez’ ou ‘la necedad’. dire des inepties : decir necedades – decir sandeces inéquation résoudre une inéquation (maths) : resolver una inecuación inertie l’inertie des masses : la inercia de las masas l’inertie du marché (Bourse) : la inercia del mercado vaincre l’inertie : vencer la inercia inexactitude l’ineaxctitude de la mémoire : la inexactitud de la memoria l’inexactitude d’une addition : la inexactitud de una adición - la inexactitud de una suma inexécution l’inexécution d’un accord: el incumplimiento de un acuerdo – la inejecución de un acuerdo l’inexécution d’un contrat: el incumplimiento de un contrato l’inexécution d’une obligation: el incumplimiento de una obligación - la inejecución de una obligación inexistence l’inexistence de preuves : la inexistencia de pruebas l’inexistence de témoins (juridique) : la ausencia de testigos – la falta de testigos inexpérience l’inexpérience du candidat : la bisoñería del candidato – la bisoñez del candidato infaillibilité l’infaillibilité d’un diagnostic (médecine) : la infalibilidad de un diagnóstico l’infaillibilité pontificale (religion) : la infalibilidad pontificia infamie c’est une infamie (fait, acte) : es una infamia - es una bastardía infanterie faire donner l’infanterie (militaire) : hacer cargar a la infantería – dar orden de atacar a la infantería l’Infanterie de Marine : la Infantería de Marina l’infanteir portée : la infantería motorizada servir dans l’infanterie : servir en infantería infanticide commettre un infanticide : cometer un infanticidio être un infanticide (meurtrier d’enfant) : ser un infanticida infantilisme l’infantilisme d’une réaction : el infantilismo de una reacción infarctus avoir un infarctus : tener un infarto - sufrir un infarto il a eu un infarctus l’an dernier : le dio un infarto el año pasado l’infarctus du myocarde : el infarto de miocardio - el infarto del miocardio infection (médecine) - (puanteur) infection (médecine) combattre une infection : combatir una infección l’auto-infection : la autoinfección l’infection aggrave son état : la infección agrava su estado l’infection de la plaie : la infección de la llaga l’infection intestinale : la infección intestinal une infection bacillaire : una infección bacilar Arcdico/2010 I 47 une infection opportuniste : una infección oportunista une infection tenace : una infección persistente une infection virale : una infección vírica – una infección viral propager une infection : propagar una infección résister à l’infection : resistir a la infección risquer une infection : correr peligro de una infección infection (puanteur) c’est une infection (odeur) : es una peste quelle infection ici ! : ¡ qué peste hay aquí ! - ¡ qué mal olor hay aquí ! inférence l’inférence complexe (raisonnement) : la inferencia compleja l’inférence immédiate (raisonnement) : la inferencia inmediata infériorité l’infériorité en nombre : la inferioridad numérica l’infériorité stratégique (militaire) : la inferioridad estratégica infertilité l’infertilité du sol : la esterilidad del suelo infidèle vaincre les inflidèles (histoire) : vencer a los infieles infidélité faire des infidélités à qq’un (fig) : ser infiel a alguien - pasar de un amigo – pasar de una relación – ser desleal con alguien l’infidélité du mari : la infidelidad del marido infiltration enrayer les infiltrations de sel (pollution des sols) : cortar las infiltraciones de sal - atajar las infiltraciones de sal les infiltrations de gaz toxiques : las infiltraciones de gases tóxicos les infiltrations d’engrais dans le sol (pollution) : las infiltraciones de abonos en el suelo les infiltrations toxiques : las infiltraciones tóxicas infini à l’infini (sans cesser) : hasta el aburrimiento – ad infinitum - hasta lo infinito – hasta el infinito à l’infini (mathématiques) : al infinito à l’infini (discourir) : interminablemente à l’infini (agrandir, varier) : ampliamente infinité une infinité de : una infinidad de infinitif l’infinitif d’un verbe (grammaire) : el infinitivo de un verbo infirmation l’infirmation de la nouvelle (démenti) : la infirmación de la noticia l’infirmation du jugement (juridique) : la invalidación del juicio – la infirmación del juicio – la anulación del juicio infirme accueillir les infirmes : acoger a los incapacitados l’infirme de guerre : el inválido de guerra l’infirme mental : el deficiente mental l’infirme moteur : el minusválido motor – el deficiente físico réservé aux infirmes : reservado para impedidos un infirme alité : un enfermo encamado – un lisiado encamado un infirme à vie : un lisiado de por vida un infirme du travail : un incapacitado laboral infirmerie aller à l’infirmerie : ir a la enfermería infirmier,ière Arcdico/2010 I 48 assimiler les infirmières aux aides-soignantes : equiparar las enfermeras a los auxiliares de enfermería l’aide-infirmier : el auxiliar de enfermería l’infirmier à domicile : el practicante a domicilio l’infirmière chef : la enfermera jefe – la jefa de enfermería l’infirmière diplômée : la enfermera diplomada – la diplomada en enfermería l’infirmière stagiaire : la enfermera en período de prácticas l’infirmière bénévole : la enfermera voluntaria l’infirmière visiteuse : la enfermera domiciliaria travailler comme infirmière : hacer de enfermera infirmité ‘l’infirmité’ se traduit par : - ‘el lisiadura’ lorsqu’il s’agit d’une infirmité physique ; - ‘el achaque’ ou ‘la dolencia’ lorsqu’il s’agit de maladie ; - ‘la imperfecciñn’lorsqu’il s’agit du sens figuré. être pleins d’infirmités : estar lleno de achaques les infirmités : las dolencias les infirmités de l’âge/du grand âge : los achaques de la vejez les infirmités de la vieillesse : los achaques de la vejez les infirmités sensorielles : las minusvalías de los órganos sensoriales l’infirmité humaine (fig) : la imperfección humana plein d’infirmités : lleno de achaques inflammation avec inflammation des muqueuses (médecine) : catarral l’inflammation des muqueuses (maladie du muguet) : la inflamación de las mucosas une inflammation de la gorge : una inflamación de la garganta inflammatoire un anti-inflammatoire (médecine) : un antiinflamatorio un anti-inflammatoire non stéroïdien (médecine) : un antiinflamatorio no esteroideo inflation alimenter l’inflation : alimentar la inflación - nutrir la inflación chasser l’inflation : desterrar la inflación combattre l’inflation : combatir la inflación - luchar contra la inflación compenser l’inflation : compensar la inflación – contrarrestar la inflación contenir l’inflation : contener la inflación contribuer à l’inflation : contribuir a la inflación enrayer l’inflation : atajar la inflación - frenar la inflación être enclin à l’inflation : ser propenso a la inflación être en proie à l’inflation : ser presa de la inflación faire baisser l’inflation : reducir la inflación – bajar la inflación faire baisser l’inflation de force : reducir por fuerza la inflación faire échec à l’inflation : mantener a raya la inflación freiner l’inflation : frenar la inflación juguler l’inflation : yugular la inflación – atajar la inflación – vencer la inflación - contener la inflación l’inflation à deux chiffres : la inflación de dos dígitos l’inflation à petites doses : la inflación dosificada l’inflation contenue : la inflación controlada l’inflation dans la stagnation (stagflation) : la inflación en el inmovilismo – la stagflacción l’inflation des prix : la inflación de los precios l’inflation des prix à la consommation : la inflación de los precios al consumo l’inflation des salaires : la inflación de los salarios - la inflación de los sueldos l’inflation diminue : la inflación disminuye - la inflación mengua l’inflation galopante : la inflación galopante - la inflación desbocada Arcdico/2010 I 49 l’inflation larvée : la inflación larvada - la inflación encubierta l’inflation latente : la inflación latente - la inflación encubierta l’inflation nulle : la inflación cero l’inflation par la demande : la inflación por la demanda - la inflación de demanda l’inflation par les coûts : la inflación por los costes l’inflation par les salaires : la inflación por los salarios l’inflation provoquée par la demande : la inflación de demanda l’inflation provoquée par les coûts : la inflación de costes l’inflation rampante : la inflación reptante - la inflación solapada - la inflación lenta l’inflation s’est envolée : la inflación se ha disparado l’inflation structurelle : la inflación estructural lutter contre l’inflation : luchar contra la inflación maîtriser l’inflation : dominar la inflación – tener controlada la inflación provoquer l’inflation : generar inflación ralentir l’inflation : desacelerar la inflación ranimer l’inflation : reactivar la inflación raviver l’inflation : reavivar la inflación - relanzar la inflación relancer l’inflation : reactivar la inflación - relanzar la inflación s’attaquer à l’inflation : combatir la inflación se prémunir contre l’inflation : preservarse contra la inflación souffrir d’inflation latente : padecer inflación latente une inflation cachée : una inflación cachée vaincre l’inflation : vencer la inflación infléchissement l’infléchissement de la courbe de l’inflation : la inflexión de la curva de la inflación l’infléchissement d’une poutre : la curvatura de una viga inflexibilité l’inflexibilité des principes (éthique) : la inflexibilidad de los principios l’inflexibilité du juge (caractère) : la inflexibilidad del juez l’inflexibilité du métal (fonte, etc.) : la inflexibilidad del metal inflexion l’inflexion de la tête : la inclinación de cabeza l’inflexion de la voix (intonation) : la inflexión de la voz saluer d’une inflexion de la tête : saludar con una inclinación de cabeza infloresence une inflorescence définie (groupe de fleurs) : une inflorescencia definida influence agir sous l’influence de qqch : actuar bajo la influencia de algo avoir beaucoup d’influence : tener mucha influencia – ser de mucho arrastre avoir beaucoup d’influence sur qq’un : tener mucha influencia sobre alguien avoir de l’influence : tener influencia – tener peso avoir de l’influence sur qqch : tener influencia en algo avoir de l’influence sur qq’un : tener influencia sobre alguien – influir sobre alguien avoir plus d’influence au sein de : influir más en – tener más influencia en el seno de avoir une bonne (mauvaise) influence sur qq’un : tener (una) buena (mala) influencia sobre alguien avoir une influence apaisante : tener una influencia apaciguadora avoir une influence déterminante sur : tener una influencia determinante en avoir une influence impressionniste très marquée (tableau) : tener una acusada influencia impresionista avoir une influence sur : influir - influir en – influir sobre avoir une grande influence : tener una amplia influencia exercer de l’influence : ejercer influencia – influenciar exercer son influence sur : ejercer su influencia en – influir en Arcdico/2010 I 50 exercer une influence : ejercer una influencia – influir faire jouer ses influences : agarrarse a buenas aldabas (fam) faire sentir son influence sur : hacer sentir su influencia sobre gagner en influence : influir más j’ai beaucoup d’influence sur eux : tengo mucha influencia sobre ellos l’influence astrale : la influencia astral l’influence des lobbies : la influencia de los grupos de presión l’influence du pouvoir : la influencia del poder marquer qq’un de son influence : influir en alguien perdre son influence : perder su influencia qui exerce une influence : que tiene influencia regagner de l’influence : recobrar influencia ses influences vont jouer : sus influencias van a entrar en juego sous l’influence de : bajo la influencia de sous l’influence de l’alcool : bajo el dominio del alcohol tirer son influence de son rôle de : cobrar su influencia gracias al papel de une influence préjudiciable : una influencia detrimental user de son influence :valerse de su influencia influx l’influx magnétique : el flujo magnético l’influx nerveux : el flujo nervioso - el impulso nervioso – la transmisión nerviosa ‘info’ regarder les infos (actualité) : mirar las noticias une info intéressante : una información interesante infographie s’intéresser à l’infographie (informatique) : interesarse por la infografía informateur l’informateur de police : el informador policial – el confidente l’informateur du commissaire : el informador del comisario – el informador del comisario - el confidente del comisario l’informateur familial (commerce : celui qui vante le produit) : el informador familiar informaticien l’informaticien de l’entreprise : el informático de la empresa information ‘l’information’ se traduit par : - ‘la informaciñn’ ou ‘la noticia’ lorsqu’il s’agit d’une nouvelle ; - ‘el informe’, la informaciñn’ ou ‘la noticia’ lorsqu’il s’agit d’un renseignement ; - ‘los informes’ lorsqu’il s’agit de renseignements (le mot est alors au pluriel) ; - ‘la informaciñn’ ou ‘la instrucciñn’ lorsqu’il s’agit de l’information judiciaire. (nouvelle) - (renseignement) - (juridique) information (nouvelle) apporter des informations (TV, etc) : dar noticias assimiler une information : asimilar una información butiner des informations (fig) : cosechar informaciones communiquer des informations : comunicar las informaciones collecter des informations : recoger informaciones conserver une information : guardar una información d’après les informations qui nous parviennent : según las informaciones que nos llegan des informations mensongères : una informaciones falsas donner des informations en temps réel : dar información en tiempo real écouter les informations à la radio : escuchar los informativos en la radio – escuchar las noticias en la radio les informations du soir (radio, télé) : las noticias de la noche les informations de la mi-journée : las noticias de mediodía Arcdico/2010 I 51 les informations privilégiées : las informaciones privilegiadas les informations sportives : las informaciones deportivas l’information à caractère confidentiel (nouvelle) : la información confidencial – la materia reservada l’information a transpiré : la información ha trascendido l’information confidentielle (nouvelle) : la información confidencial – la materia reservada l’information digne de foi (nouvelle) : la información fidedigna l’information en ligne (Internet) : la información en línea l’information externe (nouvelle) : la información externa l’information hypermedia (Internet) : la información hipermedia l’information internationale (TV, etc) : la información internacional l’information interne (nouvelle) : la información interna l’information mesurable (nouvelle) : la información medible l’information météorologique (TV, etc) : la información meteorológica l’information nationale (TV, etc) : la información nacional l’information numérique (informatique) : la información numérica l’information politique (TV, etc) : la información política l’information primaire (nouvelle) : la información primaria l’information pure (presse) : la información pura l’information qualitative (nouvelle) : la información cualitativa l’information quantitative (nouvelle) : la información cuantitativa l’information régionale (TV, etc) : la información regional l’information secondaire (nouvelle) : la información secundaria l’information sportive (TV, etc) : la información deportiva manipuler des informations : manipular informaciones regarder les informations (actualités) : mirar las noticias révéler une information : revelar una información – revelar una noticia tenir les informations en coupe réglée (censure) : mantener un férreo control sobre las informaciones traiter l’information : tratar la información transmettre des informations : transmitir informaciones une information de dernière minute : una noticia de última hora – una noticia de alcance une information privilégiée : una información privilegiada information (renseignement) aller aux informations : tomar informes - informarse d’après les informations qui nous parviennent : según las informaciones que nos llegan fournir des informations : facilitar informaciones – facilitar información intervenir sur information : intervenir tras un informe les informations codées : las informaciones codificadas les informations commerciales : las informaciones comerciales les informations compartimentées : los informes compartimentados les mauvaises informations (informatique) : los datos inexactos l’information de retour (commerce, etc : ‘feed-back’) : la retroalimentación l’information est au recto : la información aparece en el anverso l’information factuelle (CECRL) : la información factual – la información sobre hechos concretos l’information probabiliste (enquête, étude) : la información probabilística l’information pyramidale (CECRL) : la pirámide de información ‘nous regrettons de ne pouvoir vous fournir les informations demandées’ (correspondance) : ‘sentimos no poder facilitarles la información que nos piden’ pour de plus amples informations : para más información pour information : para información ‘pour plus ample information’ : ‘para una información más detallada’ ‘pour plus d’information, consultez l’annexe’ : ‘para más información, consultar el anexo’ partager des informations : compartir información Arcdico/2010 I 52 partager l’information avec : compartir la información con prendre des information (renseignements) : tomar informes - informarse récolter des informations : recoger datos recueillir des informations (renseignements) : recabar informes – recoger informaciones recueillir toutes les informations possibles sur le sujet (guide, etc) : agrupar toda la información disponible sobre el tema soutirer des informations à qq’un : sonsacar informes a alguien ‘vous trouverez de plus amples informations…’ (correspondance) : ‘encontrará más datos…’ information (juridique) ouvrir une information (judiciaire) : abrir sumario judicial – abrir una instrucción judicial informatique être accro à l’informatique : estar enganchado al ordenador être branché sur l’informatique (fam – s’intéresser à) : aficionarse a la informática la bio-informatique : la bioinformática la micro-informatique : la microinformática la péri-informatique (activités) : la parainformática la péri-informatique (matériel) : el material periférico – el periférico l’informatique de gestion : la informática de gestión l’informatique distribuée : la informática distribuida l’informatique grand public : la informática familiar maîtriser la micro-informatique : dominar la microinformática – dominar la informática a nivel usuario s’adapter à l’informatique : adaptarse a la informática – acomodarse a la informática se familiariser avec l’informatique : familiarizarse con la informática traiter par l’informatique : procesar informatisation l’informatisation des fichiers : la informatización de los archivos – la computadorización de los archivos informé jusqu’à plus ample informé : hasta mayor información – hasta tener más información - hasta no disponer de más información – a falta de mayor información – por el momento jusqu’à plus ample informé (juridique) : hasta mejor proveer infortune les infortunes conjugales : las desgracias conyugales supporter l’infortune : sportar la desgracia – soportar el infortunio infracteur condamner un infracteur (juridique) : condenar a un infractor infraction commettre une infraction : cometer una infracción être condamné pour une infraction : ser condenado por una infracción être en infraction : cometer una infracción – haber cometido una infracción les infractions à la censure : las infracciones a la censura les infractions à la législation du travail : las infracciones a la legislación laboral les infractions à un embargo : las infracciones a un embargo les infractions au code de la route : las infracciones del código de circulación les infractions contre les biens : las infracciones contra la propiedad l’infraction à qqch : la infracción de algo l’infraction aux lois en usage : el desafuero l’infraction entraîne une amende : la infracción lleva aparejada una multa une infraction administrative : una infracción administrativa une infraction à la loi : una infracción a la ley une infraction à l’entretien (avion) : un incumplimiento de las normas de mantenimiento une infraction au code de la route : una infracción al código de (la) circulación une infraction aux réglements d’hygiène : una violación de las reglas de higiene Arcdico/2010 I 53 une infraction aux règles sportives : una infracción a las reglas deportivas une infraction commerciale : una infracción comercial une infraction entraînant l’arrestation : una infracción que conlleva la detención une infraction punissable : una infracción punible infrarouge l’infrarouge et l’ultraviolet (physique) : el infrarrojo y el ultraviolado – el ultrarrojo y el ultraviolado infrason détecter un infrason (physique) : destectar un infrasonido infrastructure des infrastructures déplorables : unas infraestructuras fatales l’infrastructure de la route (partie basse de la chaussée) : el asiento de la carretera l’infrastructure hôtelière : la infraestructura hotelera l’infrastructure routière : la infraestructura viaria - la infraestructura vial l’infrastructure touristique : la infraestructura turística infusion prendre une infusion avant d’aller se coucher : beber una infusión antes de ir a la cama une infusion de boldo : un boldo une infusion de tilleul : una infusión de tila infusoire éliminer les infusoires (médecine - parasite) : eliminar los infusorios ingénierie l’ingénierie biologique : la ingeniería biológica – la bioingeniería l’ingénierie génétique : la ingeniería genética l’ingénierie financière et fiscale : la ingeniería financiera y fiscal ingénieur l’ingénieur agricole : el ingeniero agrónomo l’ingénieur agronome : el ingeniero agrónomo l’ingénieur au sol (avion) : el ingeniero de tierra l’ingénieur chimiste : el ingeniero químico l’ingénieur civil : el ingeniero civil l’ingénieur-conseil: el ingeniero asesor – el ingeniero consultor l’ingénieur-conseil en organisation: el (ingeniero) asesor administrativo l’ingénieur d’affaires : el ingeniero comercial l’ingénieur des Eaux et Forêts : el ingeniero de Montes l’ingénieur des Mines : el ingeniero de Minas l’ingénieur des Ponts (et Chaussées) : el ingeniero de Caminos, canales y puertos l’ingénieur des travaux publics : el ingeniero civil l’ingénieur de vol (avion) : el ingeniero de vuelo l’ingénieur diplômé : el ingeniero diplomado - el ingeniero titulado l’ingénieur du génie maritime (militaire) : el ingeniero naval – el ingeniero de la armada l’ingénieur du son : el ingeniero de sonido – el jefe de sonido l’ingénieur électronicien/en électronique : el ingeniero electrónico l’ingénieur en aéronautique : el ingeniero aeronáutico l’ingénieur en chef : el ingeniero jefe l’ingénieur en génie rural : el ingeniero agropecuario l’ingénieur en organisation : el ingeniero especialista en organización l’ingénieur informaticien : el ingeniero en informática – el ingeniero informático l’ingénieur navigant (avion) : el ingeniero de vuelo l’ingénieur système (informatique) : el ingeniero de sistemas l’ingénieur technico-commercial (commerce) : el ingeniero técnico-comercial ingéniosité (qualité d’un esprit ingénieux) - (caractère de ce qui est ingénieux) ingéniosité (qualité d’un esprit ingénieux) Arcdico/2010 I 54 faire montre d’ingéniosité : hacer alarde de ingenio l’ingéniosité de l’inventeur : el ingenio del inventor ingéniosité (caractère de ce qui est ingénieux) l’ingéniosité du mécanisme : la ingeniosidad del mecanismo ingénu faire l’ingénu : hacerse el ingenuo jouer les ingénues (théâtre) : actuar de ingenua ingénuité il a eu l’ingénuité de le croire (naïveté) : tuvo la ingenuidad de creerlo ingérence la non-ingérence : la no injerencia - la no injerencia l’ingérence dans les affaires d’un pays : la ingerencia en los asuntos de un país – la intromisión en los asuntos de un país l’ingérence dans les affaires intérieures : la ingerencia en los asuntos internos l’ingérence humanitaire : la ingerencia humanitaria ingestion l’ingestion d’un médicament (prise) : la ingestión de un medicamento par ingestion de (transmission) : por ingestión de ingratitude l’ingratitude d’une personne : la ingratitud de una persona l’ingratitude d’un climat (fig) : la ingratitud de un clima payer d’ingratitude (fig) : mostrar ingratitud ingrédient modifier les ingrédients : modificar los ingredientes utiliser des ingrédients naturels : utilizar ingredientes naturales ingurgitation l’ingurgitation de connaissances (fig) : la ingurgitación de conociminetos l’ingurgitation d’un repas (avaler rapidement) : la ingurgitación de una comida inhabileté l’inhabileté d’un procédé : la inhabilidad de un procedimiento inhabilité l’inhabileté d’un mineur à faire qqch (juridique: incapacité) : la incapacidad legal de un menor para hacer algo inhalateur l’inhalateur d’oxygène : el inhalador de oxígeno inhalation faire des inhalations (médecine) : hacer inhalaciones l’inhalation des spores : la inhalación de las esporas l’inhalation d’un gaz toxique : la inhalación de un gas tóxico par inhalation (transmission) : por inhalación une simple inhalation de gaz asfixiant : una mera inhalación de gas asfixiante inhibiteur les inhibiteurs de la transcriptase inverse (médecine - sida) : los inhibidores de la transcriptasa inversa les inhibiteurs tumoraux (médecine) : los supresores tumorales l’inhibiteur de la protéase (médecine - sida) : el inhibidor de la proteasa inhibition les inhibitions du consommateur (commerce) : las inhibiciones del consumidor inhumanité l’inhumanité de la guerre : la inhumanidad de la guerra l’inhumanité de son comportement : la inhumanidad de su comportamiento - la falta de humanidad de su comportamiento inhumation Arcdico/2010 I 55 l’inhumation du héros (enterrement) : la inhumación del héroe inimitié l’inimitié contre (à l’égard de) qq’un : la enemistad hacia alguien inintérêt l’inintérêt de son discours : la falta de interés de su discurso iniquité l’iniquité d’une législation (histoire, etc.) : la iniquidad de una legislación initialisation l’initialisation d’un ordinateur : la inicialización de un ordenador initiateur être l’initiateur des rachets d’entreprises : ser el instigador de las recompras de empresas - ser el iniciador de las recompras de empresas initiation l’initiation à qqch : la iniciación a algo l’initiation maçonnique : la iniciación masónica initiative à l’initiative de : a iniciativa de – por iniciativa de applaudir à l’initiative de : aplaudir la iniciativa de avoir de l’initiative : tener iniciativa décourager toute initiative : desanimar cualquier iniciativa de sa propre initiative : por propia iniciativa les initiatives patronales : las iniciativas empresariales - las iniciativas patronales encourager l’initiative privée : animar la iniciativa privada étouffer l’initiative privée : ahogar la iniciativa freiner une initiative : frenar una iniciativa l’initiative créatrice : el emprendimiento – la creatividad l’initiative créatrice d’entreprise : la iniciativa creadora de empresa l’Initiative de Défense Stratégique (militaire – IDS) : la Iniciativa de Defensa Estratégica (SDI) l’initiative journalistique : la iniciativa periodística l’initiative privée : la iniciativa privada une heureuse initiative : una iniciativa acertada une initiative malheureuse : una iniciativa poco afortunada – una iniciativa desgraciada une initiative pleine de risques : una iniciativa llena de riesgos perdre l’initiative : perder la iniciativa prendre l’initiative (de qqch) : tomar la iniciativa (de algo) prendre des initiatives en matière de (liturgie) : tomar iniciativas en materia (litúrgica) prendre l’initiative de : tomar la iniciativa de prendre une initiative : tomar una iniciativa reprendre l’initiative : volver a tomar la iniciativa – tomar de nuevo la iniciativa sur l’initiative de : por iniciativa de – a iniciativa de susciter les initiatives locales : suscitar las iniciativas locales - actuar localmente initié le non-initié (fig) : el no entendido l’initié d’une société secrète : el iniciado de una sociedad secreta injecteur l’injecteur du moteur à essence (technique) : el inyector del motor de gasolina injection (médecine) - (technique) - (figuré : apport) injection (médecine) l’injection de rappel (vaccin) : la revacunación l’injection intramusculaire : la inyección intramuscular l’injection intraveineuse : la inyección intravenosa l’injection sous-cutanée : la inyección subcutánea par injection intraveineuse : por inyección intravenosa Arcdico/2010 I 56 injection (technique) à injection (moteur, système) : de inyección une injection directe (voiture) : una inyección directa une injection électronique (voiture) : una inyección electrónica injection (figuré : apport) une injection de capitaux : una inyección de capitales injonction ‘l’injonction’ se traduit par ‘el mandamiento’ ou ‘la intimaciñn’. délivrer une injonction (juridique) : proceder a un mandamiento l’injonction de payer (juridique) : el mandamiento de pago l’injonction patronale : la orden patronal terminante – la orden patronal formal une injonction papale : un mandamiento papal rester sourd aux injonctions du Vatican : hacer oídos sordos de mercader a los mandamientos del Vaticano – no hacer caso a los mandamientos del Vaticano injure (propos offensant) - (figuré : dommage physique) - (juridique) - (expressions) injure (propos offensant) adresser des injures à qq’un : injuriar a alguien crier des injures : lanzar insultos – lanzar injurias hurler des injures : gritar injurias ‘injures et voies de faits’ (juridique) : ‘injurias y actos de violencia’ lancer des injures : soltar injurias le prendre comme une injure : tomárselo como un agravio proférer des injures : proferir insultos se répandre en injures : deshacerse en insultos - deshacerse en injurias vos injures ne m’atteignent pas : sus injurias me dejan frío – sus injurias no me afectan injure (figuré : dommage physique) les injures du sort (fig) : los reveses de la fortuna les injures du temps (fig) : los estragos del tiempo – las injurias del tiempo l’injure des ans (fig) : los estragos de los años injure (juridique) ‘injures et voies de fait’ (fig) : ‘injurias y actos de violencia’ injure (expressions) abreuver qq’un d’injures (fig) : acribillar a alguien a insultos - cubrir a alguien de insultos colmar a alguien de insultos accabler qq’un d’injures (fig) : cubrir a alguien de insultos - colmar a alguien de insultos – acribillar a alguien a insultos - llenar a alguien de improperios agonir qq’un d’injures (fig) : colmar a alguien de injurias – poner verde a alguien (fam) être blindé contre les injures (fig) : estar acorazado contra los insultos faire injure : injuriar - ofender injustice abhorrer l’injustice : aborrecer la injusticia combattre l’injustice : combatir la injusticia commettre une injustice : cometer una injusticia crier à l’injustice : clamar contra la injusticia dénoncer les injustices : denunciar las injusticias dénoncer l’injustice économique : denunciar la injusticia económica être victime d’une injustice : ser víctima de una injusticia haïr l’injustice : odiar la injusticia réparer une injustice : reparar una injusticia – subsanar una injusticia – resarcir una injusticia enmendar una injusticia une injustice criante : una injusticia escandalosa une injustice flagrante : una injusticia patente - una injusticia flagrante innervation Arcdico/2010 I 57 l’innervation de la main (présence de beaucoup de nerfs) : la inervación de l amano innocence clamer son innocence : clamar su inocencia - proclamar su inocencia crier son innocence : clamar su inocencia établir l’innocence de qq’un : probar la inocencia de alguien proclamer son innocence : proclamar su inocencia protester de son innocence : protestar de su inocencia – hacer protestas de su inocencia prouver l’innocence de : demostrar la inocencia de prouver son innocence : probar su inocencia innocent (non coupable) - (candide, niais) - (sans péché) innocent (non coupable) le présumé innocent : el presunto inocente plaider innocent : declararse inocente – alegar la inocencia innocent (candide, niais) ‘aux innocents les mains pleines’ : ‘Dios bendice la inocencia’ – ‘Dios premia la inocencia’ – ‘a los bobos se les aparece la madre de Dios’ faire l’innocent : hacerse el inocente - dárselas de inocente – hacerse el tonto prendre des innocents au piège : atrapar a inocentes innocent (sans péché) les Saints Innocents : los Santos Inocentes innocuité exiger l’innocuité du produit sur l’environnement (écologie) : exigir la benignidad medioambiental del producto innovateur s’adresser aux innovateurs (commerce : achète le produit à sa sortie) : dirigirse a los innovadores innovation amener une innovation à maturité : llevar a término una innovación censurer toute innovation : censurar cualquier innovación encourager l’innovation : alentar la innovación être aux avant-postes de l’innovation : estar en la vanguardia de la innovación être passionné d’innovation : ser un apasionado de las innovaciones l’innovation continue : la innovación continua l’innovation discontinue : la innovación discontinua l’innovation permanente : la innovación permanente l’innovation technologique : la innovación tecnológica être stimulé par l’innovation : estar estimulado por la innovación miser sur l’innovation technologique : hacer una apuesta por la innovación tecnológica négliger l’innovation : postergar la innovación saluer les innovations : acoger las innovaciones stimuler l’innovation : estimular la innovación une innovation pharmacologique : una innovación farmacológica inobservance l’inobservance des règles : la inobservancia de las reglas inobservation l’inobservation des règles de conduite (circulation) : el incumplimiento de las normas de circulación – la inobservancia de las normas de circulación inoccupation l’inoccupation des locaux : la desocupación de los locales inoculation une inoculation massive (médecine : injection) : una inoculación masiva inondation être la proie des inondations : ser víctima de las inundaciones (un pays) coutumier des inondations : (un país) acostumbrado a las inundaciones Arcdico/2010 I 58 les grandes inondations : las grandes inundaciones les inondation côtières : las inundaciones costeras les inondations qui ont dévasté le pays : las inundaciones que asolan el país l’inondation a submergé les terrains annexes : la inundación encharcó los terrenos anexos – la arroyada encharcó los terrenos anexos l’inondation a touché plusieurs familles : la inundación ha afectado a varias familias l’inondation de zones non constructibles : la inundación de zonas no urbanizables l’inondation des deltas : la inundación de los deltas une inondation glaciaire : una inundación glacial inopportunité l’inopportunité de sa présence : la inoportunidad de su presencia inorganisation l’inorganisation de la manifestation : la falta de organización de la manifestación inquiétude accroître l’inquiétude : incrementar la inquietud accroître les inquiétudes : aumentar las preocupaciones – acrecentar las inquietudes attendre qqch dans l’inquiétude (verdict, etc) : esperar algo con el alma en vilo avoir de l’inquiétude au sujet de : estar preocupado por canaliser les inquiétudes (fig) : canalizar las inquietudes déclencher une grande inquiétude dans la société (annonce, etc) : provocar gran alarma social désarmer les inquiétudes : templar las inquietudes des inquiétudes légitimes : unas inquietudes legítimas donner de l’inquiétude : causar inquietud – dar inquietud - producir inquietud donner de l’inquiétude à : preocupar a donner des inquiétudes à : preocupar a éprouver une certaine inquiétude : albergar cierta inquietud être fou d’inquiétude (fig) : estar loco de inquietud être mort d’inquiétude (fig) : estar con el alma en un hilo – estar muy inquieto exprimer son inquétude : expresar su inquietud – hacer pública su inquietud – manifestar su inquietud faire connaître ses inquiétudes : dar a conocer sus inquietudes les inquiétudes au sujet de la sécurité : las inquietudes sobre la seguridad ne pas inspirer d’inquiétude (état de santé) : no revestir gravedad nous partageons vos inquiétudes : compartimos sus preocupaciones provoquer une certaine inquiétude : causar cierta creciente provoquer une grande inquiètude sociale (décisions, etc) : provocar (una) gan alarma social provoquer une inquiétude croissante : provocar una inquietud creciente provoquer une vive inquiétude (déclarations, etc) : provocar (un) gran alboroto se ronger d’inquiétude : reconcomerse de inquietud soulager les inquiétudes des pilotes (avion) : aliviar las inquietudes de los pilotos soulever l’inquiétude : provocar la inquietud soyez sans inquiétude : no se preocupe – descuide vivre dans l’inquiétude : vivir en la alarma inquisiteur l’inquisiteur espagnol : el inquisidor español inquisition la Sainte Inquisition (religion) : la Santa Inquisición l’inquisition fiscale (fig) : la investigación fiscal insalubrité l’insalubrité de la maison : la insalubridad de la casa insanité dire des insanités (paroles stupides) : decir sandeces – decir insensateces proférer des insanités (paroles stupides) : proferir sandeces – proferir insensateces insatiabilité Arcdico/2010 I 59 l’insatiabilité d’un ambitieux (jamais satisfait) : la insaciabilidad de un ambicioso insatisfaction l’insatiscation géénrale : la insatisfacción general – la falta de satisfacción general inscription ‘l’inscription’ se traduit généralement par : - ‘la inscripciñn’ lorsqu’il s’agit d’une annotation ; - ‘la inscripciñn’ ou ‘el registro’ lorsqu’il s’agit d’un enregistrement ; - ‘el asiento’ ou ‘la anotaciñn’ lorsqu’il s’agit de commerce et comptabilité ; - ‘la matrícula’ lorsqu’il s’agit d’une école. (texte écrit) - (scolaire) - (adhésion) - (enregistrement) - (commerce, comptabilité) - (Bourse) - (juridique) inscription (texte écrit) effacer une inscription : borrar una inscripción être couvert d’inscriptions : estar cubierto de inscripciones les inscriptions sur les murs (tags) : las pintadas l’inscription ‘nuit à la santé’ (tabac – en France) : la advertencia ‘nocivo para la salud’ inscription (scolaire) l’inscription au lycée (école, cours) : la matriculación para el instituto l’inscription universitaire : la matrícula académica ouvrir les inscriptions (université, etc) : abrir el período de inscripciones prendre ses inscriptions (université) : matricularse quand les inscriptions commencent-elles ? (fac, etc.) : ¿ cuándo se abre la matrícula ? inscription (adhésion) il y a eu beaucoup d’inscriptions le mois dernier (association, etc) : el mes pasado se produjeron muchas altas les inscriptions au club : las altas en el club les inscriptions ont été nombreuses (association, etc) : las altas han sido numerosas l’incription à un club : la inscripción en un club l’inscription dans des moteurs de recherches (Internet) : el alta en buscadores l’inscription d’un nouveau membre (entreprise, association, etc) : el alta de un nuevo miembro – la inscripción de un nuevo miembro inscription (enregistrement) les inscriptions seront closes le lundi (concours, etc) : las inscripciones concluirán el lunes – el plazo de inscripción se cierra el lunes l’inscription à l’ordre du jour : la anotación en el orden del día l’inscription au rôle (impôts) : el alta en el registro de contribuyentes l’inscription maritime (navire) : la matrícula de mar ouvrir les inscriptions : abrir el período de inscripciones une inscription subordonnée à l’admission à l’examen : una inscripción supeditada a la superación del examen de ingreso l’inscription sur les listes électorales : la inscripción en las listas electorales inscription (commerce, comptabilité) l’inscription au crédit d’un compte (comptabilité) : el abono en cuenta l’inscription au Registre du Commerce : la inscripción en el Registro mercantil – la inscripción en el Registro mercantil - la matriculación en el Registro mercantil l’inscription en compte de valeurs mobilières (comptabilité) : la anotación cuenta de valores mobiliarios inscription (Bourse) l’inscription à la cote (Bourse) : la admisión a cotización l’inscription d’une valeur à la cote (Bourse) : la admisión de un valor a cotización l’inscription d’une valeur à la cote officielle (Bourse) : la admisión de un valor a cotización inscription (juridique) l’inscription d’une hypothèque (juridique, etc) : la inscripción de una hipoteca - el registro de una hipoteca l’inscription de/en faux (juridique) : la alegación de falsedad – la tacha de falsedad Arcdico/2010 I 60 inscrit le non-inscrit (politique) : el independiente les inscrits sur les listes (électorales, etc.) : los inscritos en las listas l’inscrit maritime (marin) : el marino inscrito (en las listas de inscripción marítima) insecte un insecte destructeur : un insecto destructor un insecte invertébré : un insecto invertebrado un insecte nuisible : un insecto dañino un insecte prédateur : un insecto predador insecticide répandre un insecticide : echar un insecticida un insecticide efficace : un insecticida eficaz vaporisez l’insecticide sur le splantes : atomice el insecticida sobre las plantas insécurité l’insécurité dans les villes : la inseguridad ciudadana l’insécurité dans les zones urbaines : la inseguridad ciudadana l’insécurité urbaine : la inseguridad urbana vivre dans l’insécurité : vivir en la inseguridad insémination l’insémination artificielle (médecine) : la inseminación artificial l’insémination intraconjugale (médecine) : la inseminación intraconyugal l’insémination ‘in vitro’ (médecine) : la inseminación ‘in vitro’ – la inseminación en probeta insensibilisation l’insensibilisation de l’enfant (médecine : allergie) : la insensibilización del niño une insensibilisation nécessaire (médecine : anesthésie locale) : una anestesia local necesaria insensibilité une insensibilité locale (médecine : anesthésie) : una insensibilidad local insert faire un insert (informatique) : hacer un inserto un insert de film : un inserto de película insertion l’insertion dans le marché international : la inserción en el mercado internacional l’insertion de jeunes dans le monde du travail : la inserción de los jóvenes en el mundo del trabajo l’insertion du jugement (juridique) : la publicación de la sentencia l’insertion d’une annonce (journal, etc) : la inserción de un anuncio l’insertion professionnelle : la inserción profesional l’insertion légale (juridique) : la publicación obligatoria l’insertion publicitaire : la inserción publicitaria l’insertion sociale : la inserción social insigne l’insigne de grade (militaire, etc): la distinción de empleo l’insigne de l‘association (logo, etc): el dintintivo de la asociación montrer son insigne (policier, etc): enseñar la placa – enseñar el distintivo – enseñar la insignia porter un insigne sur: llevar una insignia en insignifiance l’insignifiance de la somme (faible quantité): la insignificancia de la cantidad insinuation ‘l’insinuation’ se traduit par ‘la insinuación’ ou ‘la indirecta’. (laisser entendre) - (introduction) insinuation (laisser entendre) des insinuations non fondées : unas insinuaciones no fundadas des insinuations mensongères : unas insinuaciones falsas Arcdico/2010 I 61 des insinuations perfides : unas insinuaciones pérfidas – unas indirectas pérfidas faire des insinuations à l’égard de : decir insinuaciones con erespecto a procéder par insinuation : proceder con insinuaciones une insinuation malveillante : una insinuación malévola insinuation (introduction) l’insinuation de la sonde : la introducción de la sonda insipidité l’insipidité de la soupe (manque de saveur) : la insipidez de la sopa l’insipidité du roman (manque d’intérêt) : la insipidez de la novela insistance avec insistance : con ahínco - acentuadamente - insistentemente – con insistencia – ahincadamente demander avec insistance : pedir con ahínco - suplicar – instar insolation attraper une insolation : sufiri una insolación – pillar una insolación – pillar un tabardillo (fam) insolence avec insolence : con insolencia - con descaro friser l’insolence : rayar en la insolencia il a eu l’insolence de me crier dessus : tuvo el atrevimiento de gritarme je m’étonne de son insolence : me admiro de su insolencia proférer une insolence : soltar una fresca se camper avec insolence devant qq’un : plantarse ante alguien de manera insolente son insolence lui a coûté cher : su desfachatez le ha costado cara insolubilité l’insolubilité de la question (qui ne peut être résolue) : la insolubilidad de la cuestión l’insolubilité des plastiques dans l’essence (qui ne peut se dissoudre) : la insolubilidad de los plásticos en la gasolina insolvabilité en cas d’insolvabilité de la part du débiteur : en caso de fallo por parte del deudor l’insolvabilité du débiteur : la insolvencia del deudor l’insolvabilité provisoire : la insolvencia provisional insomnie avoir des insomnies : sufrir de insomnio – tener insomnio – padecer insomnio une insomnie passagère : un insomnio pasajero insonorisation l’insonorisation de la pièce : la insonorización del cuarto insouciance faire qqch avec une grande insouciance : hacer algo de un modo muy alegre l’insouciance des enfants : la despreocupación de los niños – el descuido de los niños insoumission partisan de l’insoumission (militaire) : partidario de la rebeldía - partidario de la insumisión partidario de la insubordinación inspecteur l’inspecteur d’Académie : el inspector académico - el inspector de enseñanza l’inspecteur (de l’enseignement primaire) : el inspector de educación primaria l’inspecteur de police : el inspector de policía l’inspecteur des contributions : el inspector de contribuciones – el interventor de contribuciones e impuestos l’inspecteur des douanes : el inspector de aduanas l’inspecteur des Finances : el recaudador de Hacienda - el inspector de Hacienda l’inspecteur des impôts : el inspector de Hacienda l’inspecteur des travaux : el alamín l’inspecteur des ventes : el inspector de ventas Arcdico/2010 I 62 l’inspecteur divisionnaire (police) : el inspector de división l’inspecteur du fisc : el inspector de Hacienda l’inspecteur fiscal : el inspector fiscal l’inspecteur du travail : el inspector laboral - el inspector del trabajo - el inspector de fábrica l’inspecteur en chef : el inspector jefe un inspecteur de la qualité (commerce) : un inspector de la calidad inspection (opération de contrôle) - (administration) inspection (opération de contrôle) dédouaner sans inspection préalable (marchandises) : despachar sin previa inspección échapper à l’inspection : librarse de la inspección effectuer une inspection (entretien de qqch) : realizar una inspección faire l’inspection de qqch : inspeccionar algo l’inspection des cellules (prison) : la inspección de las celdas l’inspection de visu : la inspección de visu l’inspection individuelle des bagages (frontière) : la inspección individual del equipaje l’inspection maritime du chargement : el sobordo l’inspection sanitaire : la inspección sanitaria l’inspection technique : la inspección técnica inspection (adminstration) l’inspection des Finances : la inspección de Hacienda l’inspection du Travail : la Inspección de Trabajo l’inspection générale des Finances : el cuerpo de inspectores de Hacienda – la Inspección general de Hacienda inspirateur l’inspirateur du projet : el inspirador del proyecto inspiration (resîration) - (figuré : idée) inspiration (respiration) prendre une profonde inspiration : tomar un inspiración profunda rendre difficile l’inspiration (sonde, etc) : dificultar la inspiración inspiration (figuré : idée) avoir de l’inspiration : tener inspiración avoir une bonne inspiration : estar inspirado,a avoir une mauvaise inspiration : no estar inspirado,a d’inspiration (orientale) : de inspiración (oriental) être à court d’inspiration : estar falto de inspiración – carecer de inspiración être en mal d’inspiration : faltarle a alguien la inspiración son inspiration se nourrit des clasiques (littérature, etc) : su inspiración bebe de los clásicos sous l’inspiration de qq’un : bajo la inspiración de alguien instabilité accentuer l’instabilité (de qqch) : acentuar la inestabilidad – aumentar la inestabilidad l’instabilité des prix du pétrole : la inestabilidad de los precios del petróleo l’instabilité des taux de change : la inestabilidad cambiaria l’instabilité du gouvernement : la inestabilidad del gobierno l’instabilité économique : la inestabilidad económica l’instabilité politique : la inestabilidad política l’instabilité structurelle : la inestabilidad estructural provoquer l’instabilité du marché : provocar la inestabilidad del mercado installateur l’installateur d’antennes : el antenista l’installateur de l’entreprise : el instalador de la empresa installation ‘l’installation’ se traduit par : Arcdico/2010 I 63 - ‘la instalaciñn’ lorsqu’il s’agit de la mise en place de qqch ; - ‘la acomodaciñn’ lorsqu’il s’agit la prise de possession d’un lieu ; - ‘la toma de posesiñn’ lorsqu’il s’agit d’une entrée en fonction dans une charge. (mise en place) - (entrée en fonction) - (infrastructure) installation (mise en place) l’installation de colons sur des terres vierges : el asentamiento de colonos en tierras salvajes l’installation des clients (hôtel) : la acomodación de los clientes l’installation des fondations (construction) : el asentamiento de los cimientos l’installation d’un appareil : la instalación de un aparato une installation de longue durée dans l’espace : una instalación de larga duración en el espacio installation (entrée en fonction) l’installation des maires (politique) : la toma de posesión de los alcaldes installation (infrastructure) construire une installation : construir una instalación des installations insalubres : unas instalaciones insalubres - unas instalaciones malsanas les installations de l’hôtel : las instalaciones del hotel les installations de secours (face à une catastrophe) : las instalaciones de socorro – las instalaciones de auxilio - los campamentos de socorro – los campamentos de auxilio les installations de stockage : las instalaciones de almacenamiento les installations industrielles : las instalaciones industriales les installations pétrochimiques : las instalaciones petroquímicas les installations pétrolières : las instalaciones petroleras les installations portuaires : las instalaciones portuarias – los equipamientos portuarios les installations sanitaires : la instalación sanitaria - las instalaciones sanitarias l’installation électrique : la instalación eléctrica l’installation pilote : la instalación piloto moderniser les installations : modernizar las instalaciones une installation de fortune (divers) : una instalación improvisada une installation de fortune (logement) : un alojamiento provisional une installation de labo (drogue) : una instalación de laboratorio une installation de lancement (fusée) : una instalación de lanzamiento une installation en mer (plateforme) : una planta en el mar une installation provisoire : un alojamiento provisional une installation définitive : un asentamiento permanente instance 1. Singulier (autorité, organisme) - (juridique) - (sur le point de, en cours de) 2. Pluriel (sollicitation pressante) Singulier instance (autorité, organisme) les instances communautaires (UE) : las instancias comunitarias les instances d’intégrations (économie) : las instancias de integración les instances dirigeantes : las instancias dirigentes – la cúpula les instances d’un parti : la directiva de un partido – los altos estamentos de un partido les instances internationales : los organismos internacionales les instances politiques européennes : las instancias políticas europeas les plus hautes instances : los altos estamentos –las instancias dirigentes l’instance suprême : la máxima instancia instance (juridique) une instance d’appel (juridique) : una instancia de apelación de première instance (juridique : tribunal) : de primera instancia de seconde instance (juridique : tribunal) : de segunda instancia en première et unique instance (juridique) : inapelable en première instance (juridique, etc) : en primera instancia Arcdico/2010 I 64 une seconde instance (juridique) : una segunda instancia instance (sur le point de, en cours de) en instance : pendiente en instance de : pendiente de en instance de départ : a punto de partir être en instance de départ : estar por salir être en instance de divorce : estar en vía de divorcio – estar en trámites de divorcio être en instance de séparation : estar separándose instance (sollicitation pressante) prier avec instance (demander) : rogar encarecidamente - instar Pluriel instances (sollicitation pressante) sur les instances de : a instancia de instant à chaque instant : a cada instante – a cada momento – a todas horas à l’instant (il y a peu de temps) : hace un momento – hace nada à l’instant (tout de suite) : al instante – al momento - ahora mismo à l’instant même : ahora mismo - ahorita à l’instant même où : en el mismo momento en que à l’instant où : en el momento en que - cuando à partir de cet instant : desde aquel punto y hora à tout instant (en permanence) : en todo momento – a cada instante à tout instant (d’un moment à l’autre) : en cualquier momento dans quelques instants : dentro de unos momentos dans un instant : ahora mismo – en un instante dès l’instant où : desde el momento en que – desde el momento en cuanto dès l’instant que : desde el momento en que de tous les instants : constante – continuo,a d’un instant à l’autre : de un momento a otro – en cualquier momento en un instant : en dos trancos – en un instante il sortit un bref instant : salió un instante j’en viens à l’instant : acabo de llegar de allí j’y pense à chaque instant : pienso en ello a todas horas l’instant critique : el momento crítico – el punto crítico l’instant d’après, il avait disparu : al cabo de un instante había desaparecido l’instant présent : el momento actual l’instant suprême : la hora suprema l’instant ‘win’ (commerce : jeu promotionnel) : el ‘instant win’ n’en doute pas un seul instant : no te quede la menor duda ne pas arrêter un instant : no parar ni un momento ne pas avoir un instant de répit : no tener un momento de respiro on apprend à l’instant que… (presse, etc) : nos acabamos de enterar de que… par instants : a ratos – a veces – por momentos patientez un instant !: ¡ espere un momento ! ‘patientez un instant, s’il vous plaît’ (téléphone) : ‘espere un momento por favor’ pendant un instant, j’ai cru… : durante un instante, creí… pour l’instant : por el momento – de momento – por ahora s’accorder quelques instants de repos : concederse un momento de descanso - concederse unos instantes de descanso sans perdre un instant : sin perder un instante un instant (j’arrive) ! : ¡ un momento (ya voy) ! un instant de répit : un momento de respiro un instant s’il vous plaît : un momento, por favor instantané faire de l’instantané (photo) : sacar instantáneas Arcdico/2010 I 65 prendre un instantané (photo) : sacar una instantánea un instantané en couleur (photo) : una instantánea en color instaurateur l’instaurateur du système : el instaurador del sistema instauration permettre l’instauration de : permitir la instauración de l’instauration d’un nouveau style (peinture, urbanisme, etc.) : la instauración de un nuevo estilo instigateur être l’instigateur d’une émeute : ser el instigador de un motín l’instigateur d’une loi : el instigador de una ley instigation à l’instigation de (sous la pression de) : a instigación de résister aux instigation d’un comploteur (à la pression de) : resisitir las instigaciones de un conspirador sur l’instigation de (sous la pression de) : a instigación de instinct avoir de l’instinct pour : tener instinto para – tener dotes para avoir l’instinct des affaires : tener instinto para los negocios avoir l’instinct du commerce : tener instinto para el comercio d’instinct : por instinto - instintivamente dompter ses instincts : domeñar sus instintos faire taire ses mauvais instincts : acallar los malos instintos les bas instincts : los bajos instintos les instincts agressifs : los instintos agresivos les instincts bestiaux : los instintos bestiales l’instinct de conservation : el instinto de conservación l’instinct de survie : el instinto de supervivencia l’instinct grégaire (suiviste) : el instinto gregario – el borreguismo l’instinct maternel : el instinto maternal l’instinct politique : el instinto político refouler ses instinct : reprimir sus instintos réprimer ses mauvais instincts : acallar su malos instintos un instinct meurtrier : un instinto mortal un instinct sûr : un buen instinto un instinct vif : un instinto aguzado institut l’institut capillaire (cheveux) : el instituto capilar l’institut de beauté : el instituto de belleza l’Institut de Coopération Ibero-américaine : el Instituto de Cooperación Iberoamericana (ICI) l’institut d’émission (banque) : el instituto de emisión – el banco de emisión l’institut de recherche (établissement) : el centro de investigación l’Institut des Réformes des Structures Commerciales (Espagne) : el Instituto de Reformas de Estructuras Comerciales (IRESCO) l’institut d’études juridiques : el instituto de estudios jurídicos l’Institut Européen d’Administration des Affaires (commerce) : el Instituto Europeo de Administración de Empresas l’institut médico-légal : el instituto médico forense – el instituto médico legal l’Institut National de Développement des Exportations (Espagne) : el Instituto Nacional de Fomento a la Exportación l’Institut National de la Consommation (INC) : el Instituto Nacional del Consumo l’Institut National de la Propriété Industrielle (INPI) : la Oficina de Patentes y Marcas (OPM) l’Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques (INSEE - France) : el Instituto Nacional de Estadística (INE - Espagne) l’Institut universitaire de de formation des Maîtres (IUFM en France) : el magisterio Arcdico/2010 I 66 l’Institut universitaire de technologie (IUT en France) : el Instituto politécnico - el Instituto de Crédito Oficial (ICO) - la Escuela Politécnica un institut de recherche : un instituto de investigación – un centro de investigación un institut de sondage : un instituto de sondeo – un organismo de sondeo un institut mondial de surveillance : un instituto mundial de vigilancia instituteur être instituteur : ser profesor de primaria – ser maestro (de escuela) l’instituteur de campagne : el maestro rural – el maestro de aldea – el maestro de pueblo l’instituteur stagiaire : el maestro en prácticas recevoir les instituteurs (corps professionnel) : recibir al magisterio institution ‘l’institution’ se traduit par ‘la instituciñn’ ou ‘la entidad’. (entité) - (désignation) institution (entité) ébranler les institutions : desquiciar las instituciones – socavar las instituciones - quebrantar las instituciones instaurer des institutions de marché (économie) : instaurar instituciones de mercado les institutions d’Etat (politique) : las instituciones estatales les institutions financières : las instituciones financieras – las entidades financieras les institutions inattaquables : las sacrosantas instituciones les institutions sacro-saintes : las sacrosantas instituciones les institutions sociales : las instituciones sociales les institutions spécialisées : los organismos especializados l’institution charitable : la entidad caritativa institution (désignation) l’institution d’un héritier (juridique) : el nombramiento de un heredero instructeur (formateur) - (juridique) instructeur (formateur) l’instructeur militaire : el instructor militar instructeur (juridique) rencontrer l’instructeur (juridique) : entrevistarse con el juez - entrevistarse con el juez del sumario instruction ‘l’instruction’ se traduit par : - ‘la instrucciñn’ lorsqu’il s’agit des conseils ou consignes ; - ‘la instrucciñn’ ou ‘la enseðanza’ lorsqu’il s’agit d’enseignement ; - ‘el sumario’ lorsqu’il s’agit du vocabulaire juridique. 1. Singulier (directive, consigne) - (enseignement) - (formation) - (informatique) - (juridique) 2. Pluriel (notice) Singulier instruction (directive, consigne) conformément aux instructions (consigne) : de acuerdo con las instrucciones conformez-vous à mes instructions : ajústese a mis instrucciones donner des instructions : cursar instrucciones – dar instrucciones je m’en tiens à vos instructions : me atengo a sus instrucciones l’instruction ministérielle : la circular ministerial l’instruction préfectorale : la circular de la Prefectura se conformer aux instructions (consigne) : atenerse a las instrucciones suivre les instructions (consignes) : seguir las instrucciones transmettre des instructions : transmitir instrucciones instruction (enseignement) avoir de l’instruction : ser culto – ser instruido l’instruction civique : la educación cívica – la formación cívica - la urbanidad Arcdico/2010 I 67 l’instruction primaire (enseignement) : la enseñanza de educación primaria l’instruction publique (enseignement) : la instrucción pública – la enseñanza pública l’instruction religieuse : la enseñanza religiosa – la formación religiosa l’instruction secondaire (enseignement) : la segunda enseñanza – la enseñanza media sans instruction : inculto,a instruction (formation) l’instruction des troupes (militaire : entraînement) : el adiestramiento de las tropas l’instruction des recrues (militaire) : la instrucción básica subir une instruction (militaire) : pasar una instrucción une instruction sévère : una instrucción severa instruction (informatique) la macro-instruction (informatique) : la macroinstrucción la micro-instruction (informatique) : la microinstrucción les instructions de branchement (informatique) : las instrucciones de bifurcación les instructions de mouvement (informatique) : las instrucciones de movimiento les instructions d’entrée / sortie (informatique) : las instrucciones de entrada / salida l’instruction à deux/trois adresses (informatique) : la instrucción con dos/tres direcciones l’instruction à une adresse (informatique) : la instrucción de una sola dirección l’instruction de branchement (informatique) : la instrucción de bifurcación l’instruction déclarative (informatique) : la sentencia de declaración l’instruction de retour (informatique) : la instrucción de retorno l’instruction multi-adresse (informatique) : la instrucción de direcciones múltiples l’instruction privilégiée (informatique) : la instrucción privilegiada l’instruction sans adresse (informatique) : la instrucción de una dirección cero - la instrucción sin dirección une instruction de transfert (informatique) : una instrucción de transferencia une instruction machine (informatique) : una instrucción máquina instruction (juridique) l’instruction judiciaire : la información judicial - el sumario - la instrucción de un proceso terminer l’instruction (justice) : terminar el sumario Pluriel instructions (notice) conformément aux instructions (notice) : de acuerdo con las instrucciones les instructions de montage (notice) : las instrucciones de montaje les instructions d’entretien (notice) : las instrucciones de mantenimiento se conformer aux instructions (notice) : atenerse a las instrucciones instrument (outil, appareil) - (figuré : moyen, procédé) - (musique) instrument (outil, appareil) être bourré d’instruments scientifiques (satellite) : ir cargado de istrumentos científicos les instruments de bord (technique : véhicule) : los instrumentos del salpicadero les instruments de navigation (avion) : los instrumentos de navegación les instruments de torture : los instrumentos de tortura les instruments de traçage et de mesure (technique) : los instrumentos de trazado y de medición les instruments de travail : los instrumentos de trabajo l’instrument aratoire (agriculture) : el instrumento de labranza l’instrument de mesure : el instrumento de medida l’instrument de travail : el instrumento de trabajo transporter des instruments pour un satellite : transportar instrumentos para un satélite un instrument ad-hoc : un instrumento adecuado instrument (figuré : moyen, procédé) les instruments de la politique monétaire : los instrumentos de la política monetaria l’instrument de promotion (commerce, etc) : el instrumento de promoción l’instrument de réserve (finances) : el activo de reserva l’instrument diplomatique (juridique) : el instrumento diplomático Arcdico/2010 I 68 un instrument de lavage de cerveau (publicité) : un instrumento de lavado cerebral un instrument législatif (fig) : un instrumento legislativo instrument (musique) accorder un instrument (musique) : afinar un instrumento accorder plusieurs instruments (musique : entre eux) : acordar varios instrumentos désaccorder un instrument (musique) : desafinar un instrumento – destemplar un instrumento gratter d’un instrument (musique) : tocar mediocremente un instrumento jouer d’un instrument (musique) : tocar un instrumento les instruments à anches (musique) : los instrumentos de lengüetas les instruments à claviers (musique) : los instrumentos de cuerda les instruments à cordes (musique) : los instrumentos de teclado les instruments à percussion (musique) : los instrumentos de percusión les instruments à vent (musique) : los instrumentos de viento les instruments de musique : los instrumentos musicales l’instrument à cordes : el instrumento de cuerda l’instrument à vent : el instrumento de viento l’instrument s’est faussé : el instrumento se ha destemplado un instrument accordé (musique) : un instrumento afinado un instrument désaccordé (musique) : un instrumento desafinado – un instrumento desentonado – un instrumento desacordado – un instrumento destemplado un instrument juste (musique) : un instrumento afinado instrumentalisation l’instrumentalisation de la procréation (médecine) : la instrumentalización de la procreación instrumentation l’instrumentation de la musique romantique (façon d’utiliser les divers insturments) : la instrumentación de la música romántica insu à l’insu de (ses parents) : sin que lo sepan (sus padres) – a espaldas de (sus padres) – detrás de (sus padres) à mon insu : sin saberlo yo – a mis espaldas à son insu : sin saberlo él (ella) – a sus espaldas insubordination l’insubordination d’un militaire (refus d’obéissance) : la insubordinación de un militar insuccès l’insuccès d’une politique : el fracaso de una política – el revés de una política insuffisance l’insuffisance cardiaque : la insuficiencia cardíaca l’insuffisance des réserves (économie, etc) : la insuficiencia de las reservas l’insuffisance hépatique : la insuficiencia hepática l’insuffisance rénale : la insuficiencia renal l’insuffisance respiratoire : la insuficiencia respiratoria une insuffisance des moyens d’existence : una insuficiencia a nivel de los medios de existencia insularité l’insufflation d’un gaz (médecine) : la insuflación de un gas insularité l’insularité des anglais : la insularidad de los ingleses insuline avoir besoin d’insuline : necesitar insulina insulte abreuver qq’un d’insultes : acribillar a alguien a insultos avaler une insulte : tragarse un insulto balancer une insulte (fam) : soltar un insulto boire une insulte : tragarse un insulto brailler des insultes : gritar insultos Arcdico/2010 I échanger des insultes : insultarse – intercambiar insultos faire insulte à : insultar a grommeler des insultes : mascullar insultos les insultes verbales : los insultos verbales relever l’insulte (fig) : aceptar el reto – recoger el guante riposter par des insultes : arremeter a insultos se répandre en insultes : deshacerse en insultos tu l’as vexé avec tes insultes : lo has ofendido con tus insultos une insulte raciale : un insulto racial insurgé arrêter les insurgés : detener a los insurrectos – detener a los amotinados insurrection provoquer une insurrection : provocar una insurrección – provocar un motín réprimer une insurrection : reprimir una insurrección - reprimir un motín intangibilité l’intangibilité d’un dogme (que l’on ne peut modifier) : la intangibilidad de un dogma intégralité dans son intégralité : en su totalidad – integralmente exécuter l’intégralité de la peine (juridique) : cumplir la totalidad de la pena intégrateur modifier l’intégrateur (informatique) : modificar el integrador intégration accélérer l’intégration (des arrivants) : acelerar la integración encourager l’intégration (d’un pays, etc) : animar la integración l’intégration à grande échelle (informatique) : la integración de gan escala l’intégration dans le marché du travail : la incorporación al mercado laboral l’intégration dans un groupe : la integración en un grupo l’intégration des entreprises : la integración de las empresas l’intégration économique régionale : la integración económica regional l’intégration financière : la integración financiera l’intégration horizontale (entreprises) : la integración horizontal l’intégration monétaire (Union Européenne) : la integración monetaria l’intégration raciale : la integración racial l’intégration sociale : la integración social l’intégration verticale (entreprises) : la integración vertical ralentir l’intégration (d’un pays, etc) : ralentizar la integración - moderar la integración une mauvaise intégration du personnel : una inadecuada integración de personal intégrisme l’intégrisme religieux : el integrismo religioso intégristeme l’intégriste juif : el integrista judío l’intégriste musulman : el integrista musulmán intégrité (totalité) - (qualité morale) intégrité (totalité) conserver son intégrité : conservar su integridad l’intégrité territoriale : la integridad territorial intégrité (qualité morale) l’intégrité du magsitrat (probité) : la integridad del magistrado intellect l’intellect humain : el intelecto humano intellectualisme l’intellectualisme cartésien : el intelectualismo cartesiano intellectualité 69 Arcdico/2010 I 70 l’intellectualité des mécanismes mentaux : la intelectualidad de los mecanismos mentales intellectuel jouer les intellectuels : dárselas de intelectual l’intellectuel de gauche : el intelectual de izquierdas mettre les intellectuels en prison : encarcelar a los intelectuales intelligence (aptitude intellectuelle) - (compréhension) - (entente, relation, harmonie) intelligence (aptitude intellectuelle) allier l’intelligence à l’humour : combinar inteligencia y humor dépasser en intelligence : superar en inteligencia développer l’intelligence : desarrollar la inteligencia l’intelligence artificielle (informatique - IA) : la inteligencia artificial l’intelligence émotionnelle (commerce) : la inteligencia emocional – la capacidad emocional pétiller d’intelligence (fig) : chispear de ingenio une intelligence aiguë : una inteligencia penetrante – una inteligencia sutil une intelligence moyenne : una inteligencia mediana intelligence (compréhension) pour l’intelligence de ce qui suit : para la comprensión de lo que sigue intelligence (entente, relation, harmonie) agir d’intelligence avec qq’un : actuar con la complicidad de alguien – actuar de acuerdo con alguien avoir des intelligences dans la place (militaire) : tener contactos en el sitio en bonne intelligence (entente) : en amor y compañía être d’intelligence (avec) : estar de común acuerdo (con) – estar en inteligencia (con) vivre en bonne intelligence avec : llevarse bien con – vivir en armonía con – vivir en amor y compañía con – vivr en buena inteligencia con vivre en mauvaise intelligence avec : vivir en mala armonía con – llevarse mal con intelligentsia appartenir à l’intelligentsia : pertenecer a la intelectualidad intelligibilité l’intelligibilité d’un symbole : la inteligibilidad de un símbolo l’intelligibilité du texte (CECRL) : la comprensibilidad del texto intello c’est un intello : es un intelectualoide l’intello de gauche : el intelectual progre intempérance l’intempérance du langage (manque de modération) : la intemperancia del lenguage l’intempérance d’un ivrogne (excès) : los excesos de un borracho intempérie braver les intempéries : afrontar las inclemencias del tiempo être exposé aux intempéries : estar a la intemperie être soumis aux intempéries : estar a la intemperie exposé aux intempéries : expuesto a la intemperie intendance l’intendance des Armées : la intendencia del Ejército intendant le sous-intendant : el subintendente l’intendant du lycée : el administrador del instituto intensification l’intensification de la tension internationale : el agudizamiento de la tensión internacional l’intensification des orages tropicaux : la intensificación de las tormentas tropicales l’intensification du conflit : el agudizamiento del conflicto – la agudización del conflicto une intensification des attitudes racistes : una acentuación de las actitudes racistas intensité Arcdico/2010 I 71 à forte intensité de capital (économie) : con gran intensidad de capital l’intensité des efforts : la intensidad de los esfuerzos redoubler d’intensité (vent, etc) : arreciar intention ‘l’intention’ se traduit par ‘la intenciñn’ ou ‘el propñsito’. (projet, but) - (expressions) intention (projet, but) abriter de mauvaises intentions : abrigar malas intenciones à cette intention : con este propósito – con esta intención affirmer son intention d’en finir avec… : manifestar su intención de acabar con… agir dans une bonne intention : actuar con buena intención avec de bonnes intentions :bienintencionado,a avec des intentions pacifiques : en son de paz avec intention délictueuse : con intención delictiva avoir de mauvaises intentions : tener malas intenciones – tener aviesas intenciones avoir la ferme intention de faire… : tener la firme intención de hacer… avoir l’intention de : tener la intención de – tener el propósito de avoir l’intention de faire qqch : tener la intención de hacer algo – tener el propósito de hacer algo avoir une intention criminelle : tener una intención criminal avec l’intention de (nuire) : con la intención de (dañar) c’est l’intention qui compte : la intención basta – lo que cuenta es la intención changer d’intention de vote : cambiar su voto contrecarrer les intentions de qq’un : oponerse a las intenciones de alguien dans l’intention de : con (la) intención de – con (el) propósito de – con (el) ánimo de déclarer ses intentions : declarar sus intenciones découvrir ses intentions (révéler) : revelar sus intenciones des intentions louables : intenciones loables des intentions pures : buenas intenciones dévoiler ses intentions : revelar sus intenciones être animé des meilleures intentions : ser movido por las mejores intenciones être pavé de bonnes intentions : estar empedrado de buenas intenciones faire qqch sans mauvaise intention : hacer algo sin mala intención il est animé des meilleures intentions : le mueven las mejores intenciones il n’est pas dans mon intention de (faire cela) : no está en mi ánimo (hacer eso) il s’est mépris sur mes intentions : se ha engañado acerca de mis propósitos je n’ai aucunement l’intention de me laisser insulter : no tengo la mínima intención de dejar que me insulten je n’ai pas l’intention de le lui dire : no pienso decírselo la mauvaise intention : la mala intención les intentions de vote : la intención de voto - las intenciones de voto l’intention d’achat : el motivo de compra - la intención de compra l’intention frauduleuse : la intención fraudulenta l’intention suffit : basta la intención maintenir son intention première de : seguir su intención primera de manifester l’intention de : manifestar la intención de nourrir de mauvaises intentions (fig) : abrigar malas intenciones pénétrer les intentions de : calarle las intenciones a – descubrir las intenciones de quelles sont vos intentions ? : ¿ cuáles son sus propósitos ? sans intention de profit : sin ánimo de lucro son intention était de (choquer) : pretendía (provocar) tirer dans l’intention de tuer : disparar con la intención de matar trahir les intentions de qq’un : traicionar las intenciones de alguien une intention belliqueuse : una intención belicosa Arcdico/2010 I 72 une intention commune : un propósito común intention (expressions) ‘à l’intention de’ (courrier) : ‘a la atención de’ à l’intention de (en l’honneur de) : por – en honor a à l’intention de qq’un : para alguien à l’intention de (prière, messe) : por alguien à l’intention de (film, ouvrage) : dedicado a alguien (une fête) à l’intention de son départ à la retraite : (una fiesta) con motivo de su jubilación à ton intention : por ti je l’ai fait à ton intention : lo he hecho por ti inter demander l’inter (fam – téléphone) : pedir una conferencia interurbana interaction (influence réciproque) - (CECRL) interaction (influence réciproque) entrer en interaction avec le cholestérol : interactuar con el colesterol l’interaction globale (Internet, etc) : la interacción global une interaction entre lesfacteurs génétiques et environnementaux : una interacción entre factores genéticos y medioambientales interaction (CECRL) l’interaction communicative : la interacción comunicativa l’interaction écrite : la interacción escrita l’interaction électronique : la interacción electrónica l’interaction en temps réel : la interacción en ‘tiempo real’ l’interaction orale : la interacción oral l’interaction sociale : la interacción social interactivité l’interactivité de l’émission (téle, etc) : la interactividad de la emisora l’interactivité du logiciel (informatique) : la interactividad del programa intercalaire ajouter une intercalaire (dans un classeur : page) : añadir una página interpuesta intercepteur un intercepteur de missile : un interceptor de misil un intercepteur guidé par un radar : un interceptor guiado por radar interception l’interception d’un message : la intercepción de un mensaje – la interceptación de un mensaje intercesseur il nous faut un intercesseur (un intermédiaire) : necesitamos a un intercesor prier un intercesseur (religion : saint, etc.) : rezar a un intercesor intercession une intercession efficace (intervention d’un tiers) : una intercesión eficaz interchangeabilité l’interchangeabilité des pièces mécaniques (technique) : la intercambiabilidad de las piezas mecánicas interclasse fumer pendant l’interclasse (scolaire) : fumar durante el descanso interculturalité l’interculturalité (CECRL) : la interculturalidad interdépendance l’interdépendance des espèces animales : la interdependencia de las especies animales – la dependencia mutua de las especies animales l’interdépendance des pays américains : la interdependencia de los países americanos interdiction Arcdico/2010 I 73 ‘l’interdiction’ se traduit par ‘la prohibición’ ou ‘la interdicciñn’. appeler à une interdiction : hacer un llamamiento a favor de una prohibición assouplir une interdiction : flexibilizar una prohibición – atenuar una prohibición déclencher une interdiction générale : provocar una prohibición general – suscitar una prohibición general exiger l’interdiction de qqch : exigir la prohibición de algo faire respecter une interdiction : hacer cumplir una prohibición - hacer respetar una prohibición ‘interdiction de (fumer)’ : ‘se prohibe (fumar)’ – ‘prohibido (fumar)’ ‘interdiction de chasser’ : ‘prohibida la caza’ ‘interdiction de pêcher : ‘prohibida la pesca’ lever l’interdiction : levantar la prohibición - sacar la prohibición - levantar la interdicción sacar la interdicción l’interdiction absolue : la prohibición terminante l’interdiction de commerce : la prohibición de comerciar l’interdiction de consommer dans les lieux publics (drogue) : la prohibición del consumo en los lugares públicos l’interdiction de fumer sur les lieux de travail : la prohibición de fumar en el trabajo l’interdiction de fumer dans les lieux publics : la prohibición de fumar en los lugares públicos l’interdiction de pêche pour reproduction : la veda biológica l’interdiction des cartels (économie) : la prohibición de carteles l’interdiction de séjour : la interdicción de residencia – la interdicción de lugar l’interdiction des pratiques restrictives (économie) : la prohibición de prácticas restrictivas l’interdiction de survol aérien : la interdicción de volar por encima de (un país, una zona, etc) l’interdiction de vendre (commerce) : la venta prohibida l’interdiction d’exercer (juridique) : la incapacitación – la inhabilitación l’interdiction d’un film (censure, etc.) : la prohibición de una película l’interdiction d’un fonctionnaire (suspension) : la suspensión de un funcionario l’interdiction formelle : la prohibición terminante l’interdiction légale : la prohibición legal - la interdicción legal préconiser une interdiction : abogar por una prohibición réaffirmer une interdiction : reafirmar una interdicción une interdiction d’arrêt et de stationnement : una prohibición de parada y estacionamiento une interdiction de commercer avec : una prohibición de comerciar con une interdiction de jouer en championnat (sport) : una suspensión en competiciones une interdiction de livres (censure, index) : una prohibición de libros une interdiction peu respectée : una prohibición poco observada interdisciplinarité l’interdiscilplinarité du colloque : la interdisciplinariedad del coloquio interdit jeter l’interdit sur qq’un : poner en entredicho a alguien prononcer l’interdit contre qq’un : vetar a alguien intéressant faire son intéressant : hacerse el interesante intéressé le principal intéressé : el principal interesado intéressement l’intéressement aux bénéfices (économie) : la participación en los beneficios intérêt ‘l’intérêt’ se traduit par : - ‘el interés’ en général ; - ‘el interés’ ou ‘el rédito’ lorsqu’il s’agit d’économie. (aspect intéressant) - (tendance, inclination) - (avantage) - (finances) Arcdico/2010 I 74 intérêt (aspect intéressant) dénué d’intérêt : carente de interés – falto de interés de second intérêt (ouvrage, etc) : de interés secundario digne d’intérêt : digno de interés d’un grand intérêt : de mucho interés d’un intérêt majeur : de un interés primordial du plus haut intérêt : de sumo interés – sumamente interesante le faible intérêt de (projet, etc) : el escaso interés de l’intérêt de (avantage, originalité) : lo interesante de n’avoir aucun intérêt (attrait : match, etc) : no tener aliciente alguno- no tener ningún interés – no tener interés alguno n’avoir pas le moindre intérêt : no tener el más mínimo interés ne pas avoir d’intérêt (attrait : voyage, visite, etc) : no tener aliciente (un film) sans intérêt : (una película) falta de interés un vif intérêt : un gran interés intérêt (tendance, inclination) accroître l’intérêt mutuel : acrecentar el interés mutuo avec grand intérêt : con mucho interés cela augmente mon intérêt pour cette question : esto aumenta mi interés por el tema écouter avec beaucoup d’intérêt : escuchar con mucho interés éveiller l’intérêt : despertar el interés – despertar expectativa l’intérêt faiblit : el interés decae l’intérêt pour qq’un (pour qqch) : el interés por alguien (por algo) ne montrer aucun intérêt pour : no demostrar interés alguno por perdre de l’intérêt pour : perder el interés por porter de l’intérêt à : interesarse por prendre de l’intérêt à qqch : tomar interés por algo raviver l’intérêt du public pour la science : reavivar el interés del público por la ciencia susciter de l’intérêt : suscitar expectativa susciter de l’intérêt de : suscitar el interés de susciter l’intérêt : provocar interés intérêt (avantage) agir par intérêt : actuar por interés allier des intérêts : aliar intereses – unir intereses au mieux des intérêts de qq’un : de la manera más ventajosa para alguien – en las condiciones más ventajosas para alguien avoir des intérêts dans une société : tener intereses en una sociedad – participar en una sociedad – invertir en una sociedad avoir intérêt à : tener interés en avoir intérêt à faire qqch : intersar a alguien hacer algo avoit tout intérêt à : tener el mayor interés en avoir un intérêt légitime à / dans : tener un interés legítimo en blesser des intérêts (fig – porter préjudice) : lesionar intereses – dañar intereses - perjudicar intereses concilier les intérêts de tout le monde : acomodar los intereses de todos concilier les intérêts des deux parties : compaginar los intereses de las dos partes contraire aux intérêts des travailleurs : contrario a los intereses de los trabajadores dans l’intérêt de : en interés de – en beneficio de dans l’intérêt général : en (el) interés general – en beneficio de todos dans ton intérêt : en beneficio tuyo – en tu interés dans votre propre intérêt : en su propio interés défendre ses intérêts : defender sus intereses – luchar por sus intereses des intérêts séparés : distintos intereses il a intérêt à (acheter cette voiture) : le interesa (comprar este coche) il a tout intérêt à (l’acheter) : le interesa mucho (comprarlo) Arcdico/2010 I 75 il est de l’intérêt de tous que : corresponde al interés de todos que il y a intérêt à… : interesa.. je le dis dans ton intérêt : lo digo en interés tuyo les intérêts conflictuels : los intereses conflictivos les intérêts de clocher (fam – de village) : los intereses de pueblo – los intereses provincianos les intérêts économique : los intereses económicos les intérêts séparés (distinct) : los intereses diferentes l’intérêt commun : el interés común l’intérêt du consommateur (commerce) : el interés del consumidor l’intérêt particulier (personnel) : el interés personal l’intérêt général passe avant tout : el interés general pasa ante todo - el interés general pasa antes que todo - prima el interés general ménager les intérêts de qq’un : velar por los intereses de alguien - cuidar los intereses de alguien mobiliser l’intérêt de : movilizar el interés de n’agir que dans son (propre) intérêt : ir a su avío ne chercher que son intérêt : sólo perseguir su propio interés ne penser qu’à son intérêt personnel : no actuar más que en su propio interés nuire aux intérêts de l’Etat : perjudicar los intereses del Estado ‘on a intérêt à chercher l’appui de gens puissants’ : ‘quien a buen árbol se arrima, buena sombre le cobija’ prendre dans l’intérêt de… (mesures, etc) : adoptarse por el interés de… présenter un intérêt pour le public : presentar interés para el público tu as intérêt à (te dépêcher) : convendría que (te dieras prisa) tu as (aurais) intérêt à te taire !: ¡ más vale que te calles ! - ¡ más te vale callarte ! servir les intérêts de qq’un : servir a los intereses de alguien servir les intérêts d’un pays : atender a los intereses de un país tenter de concilier des intérêts opposés : intentar compaginar intereses opuestos un intérêt à agir (juridique) : un interés en actuar un intérêt majeur : un interés superior voir ses intérêts s’écrouler : ver sus intereses que se vienen abajo intérêt (finances) à 8% d’intérêt : a un interés del 8 por ciento à intérêt fixe (Bourse - titres) : de renta fija appliquer des intérêts sur (banque, etc) : cargar intereses en bonifier des intérêts (économie) : abonar intereses capitaliser des intérêts (économie) : capitalizar intereses cumuler les intérêts : acumular intereses emprunter à intérêt : pedir con interés les intérêts accumulés (finances) : los intereses acumulados les intérêts à échoir (finances) : los intereses por vencer - los intereses no vencidos les intérêts arriérés (finances) : los intereses atrasados les intérêts bancaires (finances) : los intereses bancarios les intérêts bruts (finances) : los intereses brutos les intérêts capitalisables (finances) : los intereses capitalizables les intérêts capitalisés (finances) : los intereses capitalizados les intérêts composés (finances) : los intereses compuestos les intérêts courent à partir de (finances) : los intereses corren a partir de les intérêts courus (finances) : los intereses calculados les intérêts créditeurs (finances) : los intereses acreedores les intérêts cumulés (finances) : los intereses acumulados les intérêts débiteurs (finances) : los intereses deudores les intérêts de classe (société) : los intereses clasistas les intérêts de la dette (finances) : el servicio de la deuda Arcdico/2010 I 76 les intérêts de retard (finances) : los intereses moratorios – los intereses de demora - los intereses de atraso les intérêts échus à recevoir (finances) : los intereses vencidos por cobrar les intérêts différés (finances) : los intereses diferidos les intérêts échus (finances) : los intereses vencidos les intérêts et agios (finances) : los intereses y comisiones bancarias les intérêts fixes (finances) : los intereses fijos les intérêts intercalaires (finances) : los intereses intercalados les intérêts moratoires (finances) : los intereses moratorios – los intereses de demora - los intereses de atraso les intérêts obligataires (finances) : los intereses obligacionistas les intérêts rouges (finances : débiteurs) : los intereses deudores les intérêts simples (finances) : los intereses simples les intérêts sont capitalisés deux fois par an (économie) : los intereses se capitalizan dos veces al año les intérêts spéciaux (finances) : los intereses especiales l’intérêt d’un placement : el rédito de una inversión l’intérêt simple (économie) : el interés simple l’intérêt usuraire (économie) : el interés usurario l’intérêt variable (économie) : el interés variable payer les intérêts d’un emprunt : pagar los intereses de un préstamo percevoir des intérêts : percibir intereses – cobrar intereses portant intérêt (commerce) : que devenga interés – con interés porter des intérêts (commerce) : producir interés – devengar interés prêter à intérêt : prestar con interés productif d’intérêts : productivo - redituable produire des intérêts (rapporter) : devengar intereses – producir intereses qui rapporte des intérêts : productivo – que devenga intereses rapporter des intérêts : devengar intereses – producir intereses - redituar intereses – reportar intereses sans intérêts (banque, etc) : sin recargo alguno un intérêt à risque : un interés a riesgo un intérêt de 10% : un interés de un 10% - un interés del 10% un intérêt exorbitant (finances) : la usura verser les intérêts d’une dette : pagar los intereses de una deuda verser un intérêt (finances) : pagar un interés interface l’interface graphique : la interfaz gráfica l’interface conviviale (informatique) : la interfaz amigable - la interfaz asequible - la interface amigable - la interface asequible l’interface MIDI (informatique) : la interfaz numérica para instrumentos músicos (MIDI) interférence l’interférence des couleurs (télévision) : la inteferencia de colores interféron résister à l’interféron (médecine : protéine) : resistir al interferón intérieur (espace) - (maison) - (sport) - (cinéma) - (figuré) intérieur (espace) à l’intérieur (dedans) : dentro - adentro – en el interior – hacia adentro à l’intérieur de : dentro de – en el interior de à l’intérieur des terres (espace géographique) : tierra adentro à l’intérieur du pays (espace géographique) : tierra adentro fumer à l’intérieur de (lieu) : fumar dentro de l’intérieur de la maison : el interior de la casa Arcdico/2010 I 77 manger à l’intérieur : comer adentro pénétrer à l’intérieur de : penetrar en s’avancer à l’intérieur des terres : penetrar tierra adentro s’aventurer à l’intérieur des terres : aventurarse tierra adentro se tasser à l’intérieur d’une tente : apretujarse dentro de una tienda de campaña intérieur (maison) un intérieur agréable (maison) : un piso agradable – una casa agradable – un hogar agradable un intérieur bourgeois (décoration) : una decoración burguesa un intérieur confortable (décoration) : una decoración confortable un intérieur cossu : un piso señorial intérieur (sport) un intérieur au base-ball (joueur) : un tercer base un intérieur droit (football) : un interior derecho un intérieur gauche (football) : un interior izquierdo intérieur (cinéma) en intérieur (cinéma) : en interiores les intérieurs d’un tournaje : los interiores del rodaje intérieur jour (tournage) : interior día intérieur (figuré) à l’intérieur de (fig) : dentro de à l’intérieur du pays (fig) : en el ámbito nacional intérim ‘l’intérim’ se traduit par ‘la interinidad’ ou ‘el ínterin’. assurer l’intérim (de qq’un) (période) : suplir la interenidad (de alguien) - asegurar la suplencia (de alguien) – hacer la interenidad (de alguien) dirigé par intérim : dirigido provisionalmente faire de l’intérim : hacer trabajos temporales – hacer trabajos eventuales – hacer sustituciones par intérim : por ínterin - interinamente – provisionalmente – interino,a par intérim (ministre, directeur) : en funciones – interino,a travailler en intérim : hacer trabajos temporales – hacer trabajos eventuales intérimaire préférer les intérimaires : preferir a los interinos – preferir al personal interino – preferir a los temporeros travailler comme intérimaire : trabajar como eventual interiorité l’intériorité de la vie affective : la interioridad de la vida afectiva interjection une interjection surprenante de sa part (grammaire) : una interjección sorprendente por su parte interlangue l’interlangue (CECRL) : la interlengua interlignage l’interlignage à la main (écrire entre les lignes) : la interlineación a mano – el interlineado a mano interligne à double interligne : a doble espacio à interligne simple : a un espacio ‘double interligne’ : ‘doble espacio’ le double interligne simple : dos espacios les interlignes d’un texte : los interlineados de un texto l’interligne de la portée (musique) : el espacio del pentagrama l’interligne simple : un espacio ‘simple interligne’ : ‘un espacio’ taper à double interligne : escribir a doble espacio interlocuteur les interlocuteurs du marché (commerce) : los interlocutores del mercado Arcdico/2010 I 78 les interlocuteurs sociaux : los interlocutores sociales l’interlocuteur donné (CECRL) : el interlocutor concreto un interlocuteur valable (négociations) : un interlocutor válido - un negociador de valor – un negociador de talla - un representante de valor – un representante de talla interlude interpréter un interlude (musique) : interpretar un interludio – interpretar un intermedio musical intermède (divertissement musical) - (divertissement théâtral) intermède (divertissement musical) l’intermède chanté : el intermedio con canto l’intermède dansé : el intermedio con baile intermède (divertissement théâtral) assister à un intermède (pièce de théâtre) : presenciar un entremés intermédiaire ‘l’intermédiaire’ se traduit par ‘el intermediario’ ou ‘el mediador’. (personne) - (entremise) intermédiaire (personne, entité) faire l’intermédiaire (personne) : hacer de intermediario ‘intermédiaires s’abstenir’ (annonce) : ‘abstenerse intermediarios’ l’intermédiaire agréé (établissement bancaire) : el banco delegado l’intermédiaire de la compagnie d’assurance : el mediador de la compañía de seguros l’intermédiaire d’information : el infomediario l’intermédiaire financier : el intermediario financiero l’intermédiaire habilité : el intermediario habilitado parler par l’intermédiaire de : por mediación de – por intermedio de – por conducto de - a través de parler par l’intermédiaire de qq’un : hablar por boca de alguien sans intermédiaire : directamente – sin intermediarios servir d’intermédiaire : mediar – hacer de intermediario servir d’intermédiaire pour la libération de : mediar en la liberación de un intermédiaire financier : un intermediario financiero un intermédiaire officieux (négociations) : un intermediario oficioso intermédiaire (entremise) par l’intermédiaire de qqch (entremise) : mediante - a través de algo – por conducto de algo par l’intermédiaire de qq’un (entremise) : por medio de alguien - por mediación de alguien– por intermedio de alguien – mediante alguien – a través de alguien par l’intermédiaire d’une agence : a través de una agencia intermédiation l’intermédiation en assurances : la intermediación aseguradora intermittence par intermittence (travailler) : intermitentemente – irregularmente – con intermitencias – a ratos par intermittence (entendre qqch) : a intervalos internat (scolaire) - (médecine) internat (scolaire) en internat : en régimen de internado – interno,a envoyer dans un internat (scolaire) : enviar a un internado un internat agrée (pour délinquants mineurs) : un internado aprobado – un internado dado por conforme internat (médecine) faire son internat (médecine) : ser interno en un hospital internationalisation l’internationalisation du conflit : la internacionalización del conflicto internationalisme Arcdico/2010 I 79 l’internationalisme prolétarien (politique) : el internacionalismo proletario internationaliste les internationalistes du parti (politique) : los internacionalistas del partido internaute être un internaute (Internet) : ser un cibernauta – ser un internauta l’internaute navigue sur le web (Internet) : el internauta navega en la web interne (scolaire) - (médecine) interne (scolaire) être interne (lycée) : estar interno l’interne du lycée (scolaire) : el interno del instituto interne (médecine) l’interne des hôpitaux (médecine) : el médico interno - el MIR (médico interno residente) un interne en dernière année (médecine) : un interno del último curso internement l’internement de aliénés : el internamiento de los dementes – la internación de los dementes – la reclusión de los dementes Internet accéder à Internet : acceder a Internet capable de se reproduire via Internet (virus) : capaz de reproducirse a través de Internet être branché sur Internet : estar conectado a Internet naviguer sur Internet : navegar por Internet se connecter à Internet : conectarse a Internet surfer sur Internet : navegar por Internet sur Internet : en Internet – en la red trouver sur Internet : encontrar en Internet – encontrar en la red interpellation une interpellation de police : una interpelación de la policía une interpellation par la police (arrestation) : una detención por la policía interpénétration l’interpénétration des types humains : la interpenetración de los tipos humanos interphone installer un interphone (bureautique) : instalar un interfono – instalar un intercomunicador – instalar un telefonillo (fam) l’interphone de la maison (appareil) : el intercomunicador de la casa l’interphone jaune (métro) : el intercomunicador amarillo interpolation l’interpolation d’un texte (ajout) : la interpolación de un texto interposition l’interposition de personnes (juridique) : la intervención de interpósita persona une interposition utile : una interposición útil interprétariat l’interprétariat a de l’avenir : el interpretariado tiene futuro – la función de intérprete tiene futuro interprétation (artiste) - (analyse) interprétation (artiste) la critique a loué son interprétation : la crítica lo alabó por su interpretación l’interprétation d’un artiste : la actuación de un artista son interprétation entrera dans les annales du théâtre : su actuación pasará a los anales del teatro interprétation (analyse) déformer l’interprétation de qqch : tergiversar la información de algo l’interprétation des écarts (statistiques) : la intrepretación de gaps Arcdico/2010 I 80 l’interprétation des performances (CECRL) : la interpretación de las actuaciones l’interprétation simultanée : la interpretación simultánea une interprétation abusive : una interpretación abusiva une interprétation déformée : una interpretación tergiversada interprète (traducteur) - (acteur) - (porte-parole) interprète (traducteur) l’interprète assermenté : el intérprete jurado interprète (acteur) l’interprète principal (spectacle) : el intérprete principal interprète (porte-parole) être l’interprète de qq’un / de qqch : ser el portavoz de alguien / de algo interrègne le Grand Interrègne (1250-1273 : Saint Empire) : el Gran Interregno un long interrègne (histoire) : un interregno largo ‘interro’ avoir une interro d’espagnol (scolaire) : tener una prueba de español retarder l’interro (scolaire) : retrasar el examen interrogateur un interrogateur compréhensif (examinateur) : un examinador comprensivo interrogation (grammaire) - (scolaire : contrôle) interrogation (grammaire) l’interrogation directe (grammaire) : la interrogativa directa – la interrogación directa l’interrogation indirecte (grammaire) : la interrogativa indirecta – la interrogación indirecta interrogation (scolaire : contrôle) avoir une interrogation d’espagnol (scolaire) : tener una prueba de español l’interrogation écrite (scolaire) : el control escrito – la prueba escrite l’interrogation orale (scolaire) : el control oral – la prueba oral interrogatoire (policier, etc.) - (juridique) interrogatoire (policier, etc.) le contre-interrogatoire : el interrogatorio de repreguntas – el segundo interrogatorio l’interrogatoire contradictoire : el interrogatorio contradictorio l’interrogatoire d’un témoin : el interrogatorio de un testigo un interrogatoire en règle : un interrogatorio en forma debida un interrogatoire policier : un interrogatorio policial interrogatoire (juridique) le contre-interrogatoire (au tribunal) : el interrogatorio realizado por la parte adversa – el interrogatorio de la parte contraria – el contrainterrogatorio l’interrogatoire préliminaire (juridique) : el interrogatorio preliminar procéder à un interrogatoire (juridique) : tomar declaración subir un interrogatoire (juridique) : someterse a un interrogatorio subir un contre-interrogatoire (juridique) : someterse a un contrainterrogatorio interrupteur chercher l’interrupteur : buscar el interruptor – buscar el conmutador l’interrupteur à bascule (électricité) : el interruptor basculante l’interrupteur à bascule (informatique) : el flip-flop l’interrupteur à gâchette (outil – scie sauteuse, etc.) : el interruptor de gatillo l’interrupteur à levier (électricité) : el interruptor de palanca l’interrupteur d’alimentation (téléviseur) : el botón de encendido l’interrupteur de fin de course (ascenseur) : el final de carrera l’interrupteur du magnétoscope (télécommande) : el botón de encendido VCR l’interrupteur du téléviseur (télécommande) : el botón de encendido TV Arcdico/2010 I 81 l’interrupteur principal (électricité : de la maison) : el interruptor principal interruption (arrêt momentané) - (médecine) interruption (arrêt momentané) l’interruption d’activité : la suspensión de actividades l’interruption de courant (électricité) : el corte de luz l’interruption de séance : la interrupción de la sesión l’interruption de travail : la interrupción de trabajo l’interruption d’une émission (télé, radio) : la interrupción de una emisión permettre des interruptions de carrière : permitir interrupciones en la carrera - conceder interrupciones en la carrera sans interruption : ininterrumpidamente – sin interrupción une interruption des approvisionnements en pétrole : una interrupción de los abastecimientos de petróleo interruption (médecine) l’interruption de la grossesse : la pérdida de la gestación – la interrupción del embarazo l’interruption volontaire de grossesse (IVG) : el aborto voluntario - el aborto provocado - la interrupción voluntaria del embarazo (IVE) intersaison pendant l’intersaison (demi-saison) : durante el entretiempo intersection ‘l’intersection’ se traduit par : - ‘la intersecciñn’ lorsqu’il s’agit du croisement de deux objets ou autres ; - ‘el cruce’ ou ‘la intersecciñn’ lorsqu’il s’agit de voies de circulation. (croisement) - (informatique) intersection (croisement) à l’intersection des rues… : en la intersección de las calles… l’intersection de deux lignes : la intersección de dos líneas l’intersection de routes : el cruce de carreteras intersection (informatique) l’intersection logique (informatique) : la intersección lógica intersession l’intersession parlementaire : el intermedio parlamentario pendant l’intersession : entre los períodos de sesiones interstice l’interstice entre deux tuiles (petit espace vide) : el intersticio entre dos tejas interstitiel éliminer les interstitiels (Internet : publicités non désirées) : eliminar los ‘pop-up – eliminar los intersticiales intertitre (journal) - (film) intertitre (journal) l’intertitre de l’article (journal) : el subtítulo del artículo – el intertítulo del artículo - el encabezamiento del artículo intertitre (film) placer un intertitre (montage film) : colocar un rótulo intervalle ‘l’intervalle’ se traduit par : - ‘el intervalo’ lorsqu’il s’agit de l’espace (temps, espace) ; - ‘el margen’ lorsqu’il s’agit de la marge (économie,etc) ; - ‘el desfase’ lorsqu’il s’agit du décalage (économie,etc). (temps, espace) - (marge) - (musique) - (écart) intervalle (temps, espace) Arcdico/2010 I 82 à (deux jours) d’intervalle : con un intervalo de (dos días) – con (dos días) de intervalo à intervalles rapprochés : con mucha frecuencia dans l’intervalle : en el intervalo – entre tanto – entretanto – mientras tanto dans l’intervalle de : con un intervalo de l’intervalle d’achat (commerce) : el intervalo de compra l’intervalle de confiance (statistiques) : el intervalo de confianza par intervalles : de vez en cuando – a intervalos – a ratos intervalle (marge) l’intervalle de fluctuation (économie) : el margen de fluctuación intervalle (musique) l’intervalle de quarte (musique) : el intervalo de cuarta l’intervalle de quinte (musique) : el intervalo de quinta l’intervalle de seconde (musique) : el intervalo de segunda l’intervalle de septième (musique) : el intervalo de séptima l’intervalle de sixte (musique) : el intervalo de sexta l’intervalle de tierce (musique) : el intervalo de tercera l’intervalle d’octave (musique) : el intervalo de octava intervalle (écart) l’intervalle dépense-production (économie) : el desfase gasto-producción intervenant (tierce personne) - (juridique) intervenant (tierce personne) l’intervenant en Bourse : el interventor en Bolsa l’intervenant extérieur : el interventor exterior intervenant (juridique) prévenir l’intervenant (juridique) : avisar la parte interesada intervention (publique) - (militaire) - (économie) - (médecine) intervention (publique) la rapide intervention des pompiers : la rápida actuación de los bomberos l’intervention gouvernementale : la intervención gubernamental l’intervention humanitaire : la intervención humanitaria rater l’intervention : fallar la intervención une intervention publique : una comparecencia intervention (militaire) demander l’intervention de la force internationale (politique) : solicitar la fuerza internacional la non-intervention : la no intervención l’intervention militaire : la intervención militar tenter une intervention armée : intentar una intervención armada une intervention armée : una intervención armada intervention (économie) échapper à l’intervention de l’Etat : librarse de la intervención del Estado espérer une rapide intervention du SAV (commerce) : confiar en una rápida intervención del servicio posventa l’intervention de freinage (économie, etc) : la intervención de contención l’intervention de la banque centrale (économie, etc) : la intervención del banco central l’intervention de l’Etat : la intervención estatal - la intervención del Estado – el protagonismo estatal l’intervention de soutien (économie, etc) : la intervención de apoyo l’intervention minimum (économie, etc) : la intervención mínima intervention (médecine) effectuer des interventions (médecine) : intervenir – operar l’intervention autoplastique (médecine) : la intervención autoplástica l’intervention chirurgicale : la intervención quirúrgica l’intervention indolore (médecine) : la práctica indolora Arcdico/2010 I 83 l’IVG (médecine : intervention volontaire de grossesse) : el aborto voluntario l’IVG par aspiration (médecine) : la aspiración endouterina pratiquer des interventions chirurgicales : realizar intervenciones quirúrgicas subir une intervention : ser intervenido (quirúrgicamente) – ser operado une intervention coûteuse (médecine) : una intervención costosa une intervention inutile aux frais de l’Etat (médecine) : una intervención inútil con financiación del Estado une intervention ratée (médecine) : una intervención fallida interventionnisme l’interventionnisme des Etat-Unis : el intervencionismo de Estados Unidos l’interventionnisme d’Etat : el intervencionismo de Estado - el intervencionismo estatal l’interventionnisme gouvernemental : el intervencionismo gubernamental interversion l’interversion des rôles : la inversión de los papeles – la interversión de los papeles interview ‘l’interview’ se traduit par ‘la entrevista’ ou ‘el interviú’. accorder une interview : conceder una entrevista demander une interview : solicitar una entrevista faire une interview : hacer una entrevista ménager une interview : arreglar una entrevista – gestionar una entrevista négocier une interview : gestionar una entrevista une interview à bâtons rompus : una entrevista sin orden ni concierto interviewé l’interviewé du jour (reportage) : el entrevistado del día intestat ab intestat (juridique) : ab intestato décéder intestat (juridique) : morir sin testar – morir intestado intestin le gros intestin (appareil digestif) : el intestino grueso l’intestin gargouille : el intestino hace ruido l’intestin grêle (appareil digestif) : el intestino delgado intifada la nouvelle intifada (guerre des pierres) : la nueva intifada intimation se soumettre à l’intimation (juridique) : someterse a la intimación – someterse a la citación – someterse a la convocación – someterse a la notificación intime faire partie des intimes : ser muy de adentro intimé un intimé défaillant (juridique) : un apelado que no comparece intimidation agir par intimidation : actuar por intimidación pratiquer l’intimidation : practicar la intimidación recourrir à l’intimidation : recurrir a la intimidación intimisme l’intimisme de Victor Hugo : el intimismo de Victor Hugo intimité (vie privée) - (figuré) intimité (vie privée) dans la plus grande intimité : dentro de la mayor intimidad dans la plus stricte intimité : en la más estricta intimidad – en medio de la más estricta intimidad dans l’intimité : en la intimidad Arcdico/2010 I 84 intimité (figuré) dans l’intimité (sans formalités) : informalmente dans l’intimité (fig) : de puertas adentro – de puertas para adentro l’intimité du consommateur (commerce) : la privacidad del consumidor intitulé (titre) - (texte) - (juridique) intitulé (titre) l’intitulé d’un chapitre : el título de un capítulo l’intitulé d’un compte : el título de una cuenta – el titular de una cuenta l’intitulé d’une lettre : el encabezamiento de una carta l’intitulé d’une loi : el título de una ley intitulé (texte) un intitulé abrégé (texte) : un encabezamiento abreviado – un título abreviado un intitulé intégral (texte) : un encabezamiento íntegro – un título íntegro intitulé (juridique) l’intitulé d’inventaire (juridique) : la parte inicial del acta de inventario – la relación de interesados intolérance (étroitesse d’esprit) - (médecine) intolérance (étroitesse d’esprit) lutter contre l’intolérance : luchar contra la intolerancia intolérance (médecine) l’intolérance à qqch (médecine) : la intolerancia a algo l’intolérance médicamenteuse (médecine) : la intolerancia medicamentosa intonation l’intonation de sa voix : la entonación de su voz intox c’est de l’intox (fam) : es un matraqueo – es una comedura de coco faire de l’intox (fam) : intoxicar l’intox politique (fam) : la intoxicación política intoxication (médecine) - (figuré) intoxication (médecine) attraper une intoxication alimentaire : sufrir una intoxicación alimentaria imputer l’intoxication aux fruits de mer : achacar la intoxicación al marisco l’auto-intoxication (médecine) : la autointoxicación l’intoxication alimentaire : la intoxicación alimentaria – la intoxicación alimenticia une intoxication botulique (alimentaire) : una intoxicación botulínica une intoxication chronique (alcoolisme, etc) : una intoxicación crónica intoxication (figuré) l’intoxication journalistique (fig) : la intoxicación periodística intranet travailler avec intranet (informatique) : trabajar con intranet intransigeance l’intransigeance du négociateur : la intransigencia del negociador intransmissibilité l’intransmissibilité du secret maçonnique : la intransmisibilidad del secreto masónico intraveineuse faire une intraveineuse (piqûre) : hacer una (inyección) intravenosa intrépidité il faut beaucoup d’intrépidité pour agir ainsi : hace falta mucho arrojo para obrar de esta manera l’intrépidté du pompier : la intrepidez del bombero intriguant Arcdico/2010 I 85 être un intriguant : ser un intrigante intrigue (complot, trame) - (relation galante) intrigue (complot, trame) brasser une intrigue (fam) : tramar una intriga c’est là où l’intrigue se noue (pièce de théâtre) : es ahí donde se urde la intriga déjouer une intrigue : desbaratar una intriga – frustrar una intriga dénouer une intrigue : aclarar una intriga les intrigues de palais : las intrigas palaciegas l’intrigue du film : la trama de la película – la intriga de la película l’intrigue d’un livre (CECRL) : la trama de un libro – el argumento de un libro l’intrigue se dénoue au dernier chapitre : se resuelve la trama en el útimo capítulo nouer une intrigue : urdir una intriga – tramar una intriga une intrigue inconsistante (film, etc) : una intriga floja intrigue (relation galante) avoir une intrigue avec qq’un (flirt) : tener amoríos con alguien introducteur l’introducteur des ambassadeurs (fonction) : el introductor de embajadores introduction (texte) - (insertion) - (Bourse) introduction (texte) écrire l’introduction d’un article : escribir la introducción de un artículo introduction (insertion) l’introduction d’espèces étrangères (environnement) : la introducción de especies foráneas tester l’introduction d’un produit sur le marché : probar la introducción de un producto en el mercado introduction (Bourse) l’introduction à la cote (Bourse) : la admisión al tráfico bursátil l’introduction en Bourse : la salida a Bolsa – la introducción (de un título) en el mercado bursátil intromission l’intromission accidentelle d’air (dans une chambre à vide : introduction) : la intromisión accidental de aire intronisation l’intronisation d’un archevêque (religion) : la entronización de un arzobispo – el entronizamiento de un arzobispo introspection l’introspection morale : la introspección moral introversion l’introversion du candidat (caractère peu ouvert) : la introversión del candidato intrus chercher l’intrus : buscar el intruso libérer un intrus (informatique : ‘cracker’) : soltar a un intruso un intrus indésirable : un intruso indeseable intrusion une intrusion dans un programme (informatique) : una intrusión en un programa intuition avoir de l’intuition : tener intuición avoir l’intuition de qqch : tener la intuición de algo avoir l’intuition que : adivinar que avoir une intuition : tener un presentimiento par intuition : intuitivamente inutilité faire sentir son inutilité à qq’un : hacer sentir su inutilidad a alguien Arcdico/2010 I 86 invalidation (annulation) - (juridique) invalidation (annulation) l’invalidation d’une élection : la anulación de una elección invalidation (juridique) l’invalidation d’un contrat : la invalidación de un contrato invalide l’invalide de guerre : el inválido de guerra l’invalide du travail : el inválido (por accidente) laboral – el incapacitado laboral réservé aux invalides : reservado para los inválidos invalidité (infirmité) - (nullité) invalidté (infirmité) en cas d’invalidité totale ou permanente (assurance) : en caso de invalidez total o permanente l’invalidité permanente (personne, etc) : la invalidez permanente une invalidité à la suite de blessures (accident de la route) : una invalidez a consecuencia de daños corporales invalidté (nullité) l’invalidité d’un acte : la nulidad de un acta invariabilité l’invariabilité des résultats : la invariabilidad de los resultados invariance l’invariance d’une grandeur statistique : la invariance de una magnitud estadística invasion contenir l’invasion : contener la invasión – frenar la invasión dénoncer ‘l’invasion étrangère’ (propos raciste) : denunciar la ‘invasión extranjera’ les invasions barbares : las invasiones bárbaras l’invasion de criquets (fléau) : la invasión de la langosta – la plaga de la langosta l’invasion de nouvelles technologies : la invasión de nuevas tecnologías l’invasion de touristes : la invasión de turistas repousser une invasion : rechazar una invasión une invasion annuelle (tourisme) : una invasión anual une invasion microbienne : una invasión microbiana invective fulminer une invective : fulminar una invectiva les invectives des adversaires : las invectivas de los adversarios invendu compter les invendus (commerce) : contar las mercancías sin vender - contar los artículos sin vender reprendre les invendus (commerce) : recuperar los artículos sin vender – hacerse cargo de los artículos sin vender inventaire ‘l’inventaire’ se traduit par ‘el inventario’ ou ‘el balance. dresser l’inventaire : hacer el inventario dresser un inventaire : hacer inventario faire l’inventaire : hacer inventario – hacer el inventario faire l’inventaire de qqch : hacer inventario de algo faire un inventaire (commerce, juridique) : hacer un inventario ‘fermé pour (cause d’)inventaire’ : ‘cerrado por inventario’ le bon et loyal inventaire (comptabilité) : el inventario exacto y en forma l’inventaire annuel : el inventario anual l’inventaire commercial : el inventario comercial l’inventaire de la caisse (comptabilité) : el arqueo de caja Arcdico/2010 I 87 l’inventaire du stock : el inventario del stock – el inventario de las existencias - el inventario físico l’inventaire permanent : el inventario permanente l’inventaire physique (du stock) : el inventario físico l’inventaire tournant : el inventario rotativo procéder à l’inventaire : hacer inventario inventeur l’inventeur d’un trésor (juridique : qui découvre) : el descubridor de un tesoro un inventeur de génie (créateur) : un inventor genial invention ‘l’invention’, création, se traduit par ‘el invento’ ou ‘la invenciñn’. (création) - (découverte) - (imagination) invention (création) c’est une drôle d’invention : es un invento raro c’est une invention à moi : es un invento mío (faire) breveter une invention (industrie) : patentar un invento l’invention d’une marque : la invención de una marca – el invento de una marca son invention est brevetée : su invento está patentado une grande invention : un invento une invention brevetable : un invento patentable - una invención patentable une invention brevetée : una invención patentada invention (découverte) l’invention de la Sainte Croix : la Invención de la Santa Cruz invention (imagination) de son invention : de su cosecha manquer d’invention : no tener imaginación inventivité l’inventivité de l’enfant : la inventiva del niño inverse ‘l’inverse’ se traduit par ‘lo contrario’ ou ‘lo inverso’. à l’inverse : a la inversa – al contrario – al revés à l’inverse de : al revés que – al revés de - al contrario de – al contrario que faire l’inverse : hacer lo contrario non, c’est l’inverse : no, es lo contrario – no, es al revés inverseur l’inverseur de marche du tournevis sans fil (outil) : el inversor del destornillador inalámbrico l’inverseur de signe (calculatrice : touche) : la tecla de cambio de signo l’inverseur route croisement (moto : à la poignée) : el interruptor de ráfagas un inverseur de poussée (avion) : un inversor de empuje inversion l’inversion de température : la inversión térmica l’inversion sexuelle : la inversión sexual invertébré classer les invertébrés (zoologie) : clasificar los invertebrados investigateur l’investigateur des secrets de la nature (chercheur) : un investigador de los secretos de la naturaleza investigation les investigations de la police (recherches) : las investigaciones de la policía investissement ‘l’investissement’ se traduit par : - ‘la inversiñn’ ou ‘la colocaciñn’ lorsqu’il s’agit de fonds, de capitaux ; - ‘la implicaciñn a fondo’ lorsqu’il s’agit de l’engagement. Arcdico/2010 I 88 accaparer les investissements publicitaires : acaparar la inversión publicitaria attirer les investissements : atraer las inversiones – captar las inversiones canaliser l’investissement : canalizar la inversión décourager les investissements médiocres : desalentar las inversiones mediocres effectuer une investissement : efectuar una inversión - realizar una inversión encourager l’investissement : fomentar la inversión - incentivar la inversión – animar las inversiones – estimular la inversión – animar la inversión faire de gros investissements : hacer abultadas inversiones faires des investissements : invertir faire un investissement : hacer una inversión les investissements générateurs d’emploi : las inversiones generadoras de empleo l’investissement à court terme : la inversión a corto plazo l’investissement à long terme : la inversión a largo plazo l’investissement amorti : la inversión amortizada l’investissement corporel (économie) : la inversión material l’investissement dans l’art : la inversión en arte l’investissement de fonds : la inversión de fondos – la colocación de fondos l’investissement direct : la inversión directa l’investissement étranger : la inversión extranjera l’investissement étranger direct : la inversión extranjera directa l’investissement incorporel (économie) : la inversión inmaterial l’investissement initial : la inversión inicial l’investissement lucratif : la inversión lucrativa l’investissement media : la inversión en medios de comunicación l’investissement opportuniste : la inversión oportunista l’investissement privé : la inversión privada l’investissement productif : la inversión productiva l’investissement protecteur : la inversión protectora l’investissement public : la inversión publica l’investissement sélectif : la inversión sectiva l’investissement traditionnel : la inversión tradicional lésiner sur les investissements pour : escatimar en las inversiones para orienter vers investissements pour modernisation : orientar hacia inversiones para la modernización prévoir un investissement : prever una inversión – planear una inversión procéder à un investissement : proceder a una inversión récupérer un investissement : recuperar una inversión réduire ses investissements de moitié : dividir por dos su capital invertido – reducir a la mitad su capital invertido rentabiliser un investissement : rentabilizar una inversión répartir ses investissements entre : repartir sus inversiones entre se lancer dans un investissement risqué : lanzarse en una inversión arriesgada stimuler l’investissement productif : estimular la inversión productiva transférer ses investissements de moitié : transferir sus inversiones – trasladar sus inversiones un bon investissement : una buena inversión un investissement à fonds perdus : una inversión a fondo perdido un investissement industrial : una inversión industrial un investissement productif : una inversión productiva un investissement prometteur : una inversión prometedora un investissement qui rapporte : una inversión remunerador un investissement rémunérateur : una inversión remunerador un investissement social : una inversión social un investissement sûr : una inversión segura investisseur attirer les investisseurs : atraer a los inversores – atraer a los inversionistas Arcdico/2010 I 89 attirer les investisseurs étrangers de : atraer a los inversores extranjeros de chercher à attirer les investisseurs : buscar la captación de inversores encourager les investisseurs étrangers : animar a los inversionistas extranjeros faire fuir les investisseurs : ahuyentar a los inversionistas les investisseurs institutionnels : los inversores institucionales les investisseurs particuliers : los inversores particulares – los particulares tolérer les investisseurs étrangers : tolerar a los inversionistas extranjeros un investisseur à risques : un inversor aventurero un investisseur public : un inversor público un petit investisseur : un pequeño inversor un gros investisseur : un inversor con gran capital investiture avoir l’investiture du parti (politique) : tener la investidura del partido l’investiture du gouvernement (politique) : la investidura del gobierno invincibilité l’invincibilité de l’équipe est un mythe (sport) : la invencibilidad del equipo es un mito inviolabilité garantir l’inviolabilité du patrimoine génétique : garantizar la inviolabilidad del patrimonio genético l’inviolabilité des locaux diplomatiques : la inviolabilidad de los locales diplomáticos l’inviolabilité d’un territoire : la inviolabilidad de un territorio l’inviolabilité du secret de la correspondance : la inviolabilidad del secreto de la correspondencia l’inviolabilité parlementaire : la inviolabilidad parlamentaria invitation à l’invitation de qq’un : por invitación de alguien– a invitación de alguien décliner une invitation : declinar una invitación - rechazar una invitación – rechazar una invitación décommander une invitation : anular una invitación - cancelar una invitación lancer une invitation : invitar l’invitation à (faire) qqch : la invitación a (hacer) algo refuser l’invitation :desatender la invitación refuser une invitation : no aceptar una invitación – rehusar una invitación recevoir une invitation : recibir una invitación recevoir une invitation officielle : recibir una tarjeta de invitación répondre à une invitation : atender a una invitación sur invitation : con invitación sur l’invitation de qq’un : por invitación de alguien invité c’est peut-être une invite pour une association (appel discret) : quizá sea una indirecta para una asociación - quizá sea una apelación para una asociación invité décommander des invités : anular la invitación caser les invités à l’hôtel : alojar a los invitados en el hotel installer les invités dans la chambre d’amis : acomodar a los convidados en la habitación de invitados l’invité d’honneur : el agasajado recevoir des invités : tener invitados s’empresser auprès de ses invités : agasajar a sus convidados invocation être sous l’invocation de la Vierge (religion – église, etc) : estar bajo la advocación de la Virgen placer sous l’invocation de (religion – église, etc) : poner bajo la advocación de sous l’invocation de (religion) : bajo la advocación de invraisemblance Arcdico/2010 I 90 l’invraisemblance de ses propos : la inverosimilitud de sus palabras invulnérabilité l’invulnérabilité du héros : la invulnerabilidad del héroe l’invulnérabilité du système (banque, etc.) : la invulnerabilidad del sistema iode l’iode de la mer est bénéfique : el yodo del mar es benéfico ion des ions d’hydrogène (physique) : unos iones de hidrógeno un ion négatif (physique) : un ion negativo ionisation la ionisation d’une solution (physique : électrolyse) : la ionización de una solución ionosphère atteindre l’ionosphère (région de la haute atmosphère) : alcanzar la ionosfera iota il n’y manque pas un iota : no le falta un ápice je ne céderai pas d’un iota : no voy a ceder ni un ápice sans changer un iota : sin cambiar un ápice irakien les irakiens de la capitale : los iraquíes de la capital un irakien de Bagdad (Irak) : un iraquí de Bagdad iranien les iraniens de Téhéran (Iran) : los iraníes de Teherán un iranien de Perse (histoire) : un iranio de Persa – un iraniano de Persa un iranien d’aujourd’hui (Iran) : un iraní de hoy irascibilité l’irascibilité de certains vieillards (irritables) : la irascibilidad de ciertos ancianos – la iracundia de ciertos ancianos iris (fleur) - (photo) iris (fleur) l’iris sauvage (fleur) : el lirio hediondo peindre un iris : pintar un lirio iris (photo) l’iris de l’appareil (photo) : el iris de la cámara irisation l’irisation de la nacre (coloration multiple) : la irisación del nácar l’irisation d’un bulle de savon (coloration multiple) : la irisación de una pompa de jabón irlandais les irlandais du Nord (Irlande) : los irlandeses del Norte un irlandais de Dublin (Irlande) : un irlandés de Dublín ironie c’est une ironie du sort : es una ironía del destino faire de l’ironie : ironizar j’ai saisi l’ironie de ses paroles : aprecié la ironía de sus palabras - percibí la ironía de sus palabras l’ironie du sort : la ironía del destino une ironie du sort : las ironías de la vida une ironie grinçante : una ironía agria une ironie mordante : una ironía mordaz ironiste Tristan Bernard est un ironiste célèbre (qui pratique l’ironie) :Tristan Bernard es una ironista famoso iroquois Arcdico/2010 I 91 c’est de l’iroquois (fig - incompréhensible) : me suena a chino irradiation l’irradiation de la zone : la irradiación de la zona l’irradiation externe (physique) : la irradiación externa l’irradiation totale (physique) : la irradiación total irrationalité l’irrationalité du réel : la irracionalidad de lo real irréalisme l’irréalisme de sa gestion (manque de réalisme) : el irrealismo de su gestión irréaliste c’est un irréaliste (manque de réalisme) : es un iluso irréalité l’irréalité des fantasmes du rêve (absence de réalisme) : la irrealidad de los fantasmas del sueño irrecevabilité (général) - (juridique) irrecevabilité (général) l’irrecevabilité formelle : la inhabilitación formal irrecevabilité (juridique) l’irrecevabilité d’une plainte (juridique) : la inadmisibilidad de la queja – la inadmisibilidad de la demanda - la improcedencia de la denuncia irréductible les irréductibles d’un parti : los radicales de un partido – los extremistas de un partido – los políticos de línea dura irréflexion commettre qqch par irréflexion : cometer algo por irreflexión irréfutabilité l’irréfutabilité d’un argument : la irrefutabilidad de un argumento irrégularité commettre des irrégularités : cometer irregularidades contester une irrégularité : discutir una irregularidad être entaché d’irrégularités : estar manchado de irregularidades l’irrégularité d’un terrain : la irregularidad de un terreno les irrégularités comptables : las irregularidades contables irréligion l’irréligion a progressé au XIXe siècle : la irreligión progresó en el siglo XIX irréparable commettre l’irréparable : cometer lo irreparable réparer l’irréparable : remediar lo irremediable irrespect l’irrespect du subordonné : la falta de respeto del subordinado – la irreverencia del subordinado irresponsabilité l’irresponsabilité de certains groupes : la irresponsabilidad de ciertos grupos l’irresponsabilité mentale (juridique) : la irresponsabilidad mental plaider l’irresponsabilité : alegar irresponsabilidad irrévérence répondre avec irrévérence (manque de respect) : contestar con irreverencia irréversibilité l’irréversibilité de la dégradation de l’énergie (physique) : la irreversibilidad de la degradación de la energía l’irréversibilité du temps : la irreversibilidad del tiempo irrigation (arrosage) - (anatomie) Arcdico/2010 I 92 irrigation (arrosage) l’irrigation des terres : la irrigación de las tierras l’irrigation du jardin (moins important) : el riego del jardín irrigation (anatomie) l’irrigation du sang : el riego sanguíneo irritabilité une irritabilité chronique : una irritabilidad crónica irritation l’irritation du public : una irritación del público une irritation de la peau : una irritación de la piel irruption faire irruption chez qq’un : irrumpir en casa de alguien – hacer irrupción en casa de alguien faire irruption dans : irrumpir en – hacer irrupción en faire irruption sur un marché (économie) : irrumpir en un mercado l’irruption des eaux : el desbordamiento de las aguas isard l’isard des Alpes (chamois) : la bicerra de los Alpes – la gamuza de los Alpes – el rebeco de los Alpes – el sarrio de los Alpes isba construire une isba (habitation)) : construir una isba l’isba du paysan russe (maison) : la isba del campesino ruso islam l’islam est une reilgion monothéiste : el islam es una religión monoteísta islamisation l’islamisation du pays (religion) : la islamización del país islamisme l’islamisme égyptien (religion) : el islamismo egipcio islamiste les ilamistes de la région (religion) : los islamistas de la región islandais (personne) - (langue) islandais (personne) un islandais de Reykjavik : un islandés de Reikiavik – un islándico de Reikiavik islandais (langue) connaître l’islandais (parler) : saber islandés – dominar el islandés isobare l’isobare d’un gaz (physique : courbe) : la isobara de un gas – la línea isobárica de un gas isocyanate l’isocyanate de méthyle (produit toxique) : el isocianato de metilo qui contient de l’isocyanate (produit toxique) : que contiene isocianato isogamie l’isogamie de certains algues (botanique- reproduction) : la isogamia de ciertas algas isolant couvrir d’isolant thermique : cubrir con un calorifugo un bon isolant : un buen aislante isolateur l’isolateur de la bougie (technique : véhicule) : el aislador de la bujía isolation l’isolation acoustique : el aislamiento acústico l’isolation contre le froid : el aislamiento contra el frío l’isolation des maisons : el aislamiento de las casas l’isolation électrique : el aislamiento eléctrico l’isolation phonique : el aislamiento acústico - el aislamiento fónico Arcdico/2010 I 93 l’isolation thermique : el aislamiento térmico isolationnisme l’isolationnisme de certains pays : el aislacionismo de ciertos países l’isolationnisme forcené : el aislacionismo a ultranza isolement le ‘splendide isolement’ (relatif à la Grande Bretagne) : el ‘espléndido aislamiento’ l’isolement cellulaire (prison) : el aislamiento celular l’isolement des prisonniers (prison) : el aislamiento de los presos l’isolement sanitaire (santé) : el aislamiento sanitario l’isolement social : el aislamiento social provoquer l’isolement de plusieurs villages (catastrophe, etc) : provocar el aislamiento de varios pueblos rompre l’isolement international : romper el aislamiento internacional vivre dans l’isolement : vivir en el aislamiento isoloir l’isoloir du bureau de vote : la cabina electoral del centro de voto passer par l’isoloir : pasar por la cabina de voto isométrie l’isométrie du plan (maths) : la isometría del plano isotope l’isotope radioactif (physique) : el isótopo radioactivo israélien les israéliens de Tel Aviv (Israël) : los israelíes de Tel Aviv un israélien de Jérusalem (Israël) : un israelí de Jerusalén israélite les israélites de l’Antiquité (juif) : los israelitas de la Antigüedad issue ‘l’issue’ se traduit par : - ‘la salida’ lorsqu’il s’agit de la sortie d’un lieu ; - ‘el fin’, ‘el final’, ‘el desenlace’ ou ‘el resultado’ lorsqu’il s’agit du dénouement. (sortie d’un lieu) - (dénouement) issue (sortie d’un lieu) c’est notre seule issue : es nuestra única salida chercher une issue (sortie) : buscar una salida les issues cachées : las salidas ocultas l’issue de secours : la salida de emergencia – la salida de socorro murer une issue: tapiar una salida sans issue: sin salida issue (dénouement) à l’issue de : al final de – al conluir – después de – al terminar – al final de à l’issue de la séance : al final de la sesión c’est notre seule issue : es nuestra única salida je ne vois pas aucune issue à la crise : no veo ninguna salida a la crisis – no atisbo ninguna salida a la crisis je ne vois pas d’autre issue : no veo otra salida chercher une issue (fig) : buscar una salida faire peser sur l’issue de : influir el resultado de forcer une issue politique : imponer un resultado político l’heureuse issue : el desenlace feliz l’issue de la procédure (juridique) : el resultado del proceso l’issue de la rencontre (sport) : el resultado del encuentro l’issue d’une catastrophe : la consecuencia de una catástrofe l’issue d’une offre (OPA) : el resultado de una oferta l’issue d’un procès : el resultado de un pleito Arcdico/2010 I 94 l’issue du scrutin : el resultado del escrutinio – el desenlace del escrutinio l’issue fatale : el fatal desenlace l’issue incertaine: el resultado incierto – el desenlace incierto l’issue heureuse : el final feliz ménager une issue (fig): reservar una salida sans issue (fig): sin salida une issue consensuelle (conflit) : una solución consensuada se ménager des issues (fig) : procurarse salidas se ménager une issue (fig) : buscar una solución trouver une issue à la lutte pour le pouvoir : encontrar una salida de la lucha por el poder trouver une issue pacifique : encontrar un acuerdo pacífico une issue diplomatique à une crise : una solución diplomática a una crisis une issue possible (fig) : un resultado posible isthme (géographie) - (anatomie) isthme (géographie) l’isthme de Panama (géographie) : el istmo de Panamá isthme (anatomie) l’isthme de la trompe utérine (appareil génital) : el istmo de la trompa de Falopio l’isthme du gosier (anatomie : bouche) : el istmo de las fauces italien (personne) - (langue) italien (personne) un italien de Venise : un italiano de Venecia italien (langue) assurer en italien (fam – élève) : ser muy bueno en italiano connaître l’italien (parler) : saber italiano – dominar el italiano italique écrire en italique : escribir en bastardilla – escribir en itálica - escribir en cursiva item l’item (CECRL) : el ítem (los ítems) les items d’un test (CECRL) : los ítems de una prueba itération l’itération d’un acte (répétition) : la iteración de un acto itinéraire étudier l’itinéraire des consommateurs (dans un magasin) : estudiar el recorrido de los consumidores l’itinéraire bis (routes) : el itinerario alternativo - la ruta alternativa l’itinéraire de carrière (fig) : el itinerario de carrera l’itinéraire de dégagement : el itinerario alternativo – la ruta alternativa – la carretera de circunvalación l’itinéraire de délestage : el itinerario alternativo – la ruta alternativa – la desviación l’itinéraire de la manifestation (parcours) : el itinerario de la manifestación l’itinéraire d’un avion de ligne : el itinerario de un avión de línea l’itinéraire préétabli (avion) : el itinerario preestablecido l’itinéraire principal (avion) : el itinerario principal l’itinéraire recommandé: el itinerario alternativo - la ruta alternativa IVG l’IVG (médecine : intervention volontaire de grossesse) : el aborto voluntario l’IVG par aspiration (médecine) : la aspiración endouterina ivoire blanchir l’ivoire : blanquear el marfil chasser l’ivoire : buscar marfil – cazar marfil être en ivoire : ser de marfil Arcdico/2010 I 95 interdire l’ivoire illégal : prohibir el marfil ilegal le vieil ivoire : el marfil cansado l’ivoire acquis frauduleusement : el marfil comprado de modo fraudulento l’ivoire illégal : el marfil ilegal l’ivoire végétal (le corozo) : el marfil vegetal – el corojo noir d’ivoire (couleur) : negro de marfil ivraie l’ivraie vivace (botanique) : el ballico planter de l’ivraie (gazon) : plantar borrachuela ivresse l’ivresse de l’alcool : la borrachera – la embriaguez l’ivresse des profondeurs (plongée sous-marine) : la borrachera de las profundidades l’ivresse des triomphes (fig - exaltation) : el entusiasmo de los triunfos – el transporte de los triunfos – el arrebato de los triunfos ivrogne l’ivrogne titubait dans la rue : el borracho se balanceaba por la calle un ivrogne invétéré/fini : un borracho empedernido – un borracho perdido ivrognerie l’ivrognerie nocturne : la embriaguez nocturna– la ebriedad nocturna – la borrachera nocturna