Arcdico - Aix

Transcription

Arcdico - Aix
Arcdico/2010
I
1
-I-
i
(lettre) - (expressions)
i (lettre)
i comme Irma : i de Isabel
un grand I : una I mayúcula
un petit i : una i minúscula
i (expressions)
droit comme un i : tieso como una vela – más tieso que un palo – más tieso que un huso
être droit comme un i : ser (ir) más tieso que un ajo – ser (ir) más tieso que un palo - ser
derecho como un huso
ibère
les ibères vivaient en Andalousie (peuple de l’Antiquité) : los íberos vivían en Andalucía
iceberg
heurter un iceberg : chocar con un iceberg
iconographie
l’iconographie d’un livre : la icnonografía de un libro
icône
cliquer sur l’icône (informatique) : clicar en el icono – hacer clic en el icono – pulsar sobre el
icono
cliquer sur l’icône du chariot (achat sur internet) : clicar en el icono del carrito – pulsar sobre el
icono del carrito
cliquer deux fois sur l’icône (informatique) : hacer doble clic en el icono – clicar dos veces en el
icono
déplacer une icône (informatique) : mover un icono – arrastrar un icono
l’icône cliquable (informatique) : el icono interactivo
iconoclaste
les iconoclastes de la Révolution (destructeurs d’œuvres d’art) : los iconoclastas de la Revolución
iconographie
l’iconographie d’un ouvrage (ensemble des illustrations) : la iconografía de una obra
ictère
l’ictère des moutons (maladie) : la amarilla
ide
les ides de mars (histoire) : los idus de marzo
idéal
ce serait l’idéal : sería lo ideal
dans l’idéal : en el mejor de los casos
être au service d’un idéal : estar al servicio de un ideal
incarner un idéal : encarnar un ideal
lutter pour un idéal : luchar por un ideal
mettre ses idéaux en pratique : poner en práctica sus ideales
mourir pour un idéal de liberté : morir por un ideal de libertad
renoncer à son idéal : abdicar de su ideal
souiller un idéal (dopage, etc) : mancillar un ideal
idéalisation
Arcdico/2010
I
2
l’idéalisation systématique des héros : la idealización sistemática de los héroes
idéalisme
abandonner l’idéalisme au profit du pragmatisme : abandonar el idealismo en beneficio del
pragmatismo
l’idéalisme de Platon (philosophie) : el idealismo de Platón
idéaliste
c’est le parfait idéaliste : va de quijote por la vida
un idéaliste incorrigible : un idealista incorregible
idée
(sens général : hypothèse, trouvaille) - (opinion, conviction) - (penser, conception) - (avec ‘venir’) - (idée reçue)
- (sens philosophique, littéraire)
idée (sens général : hypothèse, trouvaille)
agencer des idées : estructurar unas ideas
aligner des idées (fig) : ordenar ideas
avancer une idée (proposer) : proponer una idea – sugerir una idea
bouillonnant d’idées : rebosante de ideas
butiner des idées (fig) : cosechar ideas
c’est ça ta fameuse idée ? : ¿ ésta es tu idea tan famosa ? - ¿ ésta es tu tan cacareada idea ?
c’est une bonne idée : es una buena idea
c’est une mauvaise idée : es una mala idea
c’est une super idée !: ¡ es una idea excelente !
cette idée a été une réussite (trouvaille) : esta idea ha sido un acierto
cette idée m’emballe : esta idea me entusiasma
cette idée me trotte dans la tête depuis quelque temps : me ronda la idea desde hace un tiempo
cette idée me séduit : me seduce esta idea – me encanta esta idea
cette idée ne m’enchante pas : esta idea no me gusta nada
cette idée présente l’avantage d’être simple : esta idea tiene la ventaja de ser sencilla
déborder d’idées : rebosar de ideas
encore une idée à Pierre !: ¡ otra idea de Pedro !
encore une idée à papa ! (fam) : ¡ otra idea de papá !
en voilà une idée (des idées) !: ¡ vaya ocurrencia ! - ¡ menuda idea !
être à court d’idées : acortarse - andar corto de ideas –
il a de ces idées ! : ¡ se le ocurre cada cosa !
il bouillonne d’idées : está lleno de ideas
j’ai dans l’idée que : me parece que – creo que
j’ai idée que : me parece que – creo que
je ne renoncerai jamais à cette idée : nunca me apearé de esta idea
je retiens l’idée : acepto la idea
lancer l’idée de : promover la idea de
lancer une idée : sugerir una idea
l’idée a cheminée dans les esprits : la idea se ha abierto camino en las mentes
l’idée a été très bien accueillie : la idea ha sido muy bien acogida
l’idée a fait son chemin : la idea se abrió paso
l’idée chemine : la idea se abre camino - la idea se abre paso
l’idée d’ensemble : la idea de conjunto
l’idée directrice : la idea rectora
l’idée fait son chemin : sa va abriendo camino la idea
l’idée fait son petit bonhomme de chemin : la idea prospera poco a poco
l’idée me paraît sensationnelle : me parece estupenda la idea
l’idée mère : la idea central
l’idée ne m’avait jamais effleuré : la idea nunca me había pasado por la cabeza
l’idée ne m’est même pas passée par la tête : la idea ni se me ha pasado por la cabeza – la idea
ni se me ha ocurrido
l’idée-repas : la sugestión para la comida
l’idée qui se dégage de : la idea que se desprende de
Arcdico/2010
I
3
l’idée sous-jacente : la idea latente
lier ses idées : enlazar sus ideas
mon idée, c’est que… : mi opinión es que…
n’avoir aucune idée de ce qui se passe : ser ajeno a lo que está ocurriendo
ne pas avoir la moindre idée de qqch : no tener ni la menor idea de algo – estar en albis (fam)
on a avancé différentes idées pour ce projet : se han barajado distintas ideas para este proyecto
on a tous donné des idées : todos aportamos ideas
on n’a pas idée (de cela) ! (réprobation) : ¡ a quién se le ocurre !
parler avec une idée derrière la tête : hablar con segunda
pas la moindre idée : ni la menor idea
pas si bête son idée !: ¡ no es mala su idea !
produire des idées (commerce, etc) : generar ideas
quelle drôle d’idée ! : ¡ qué idea más rara ! - ¡ vaya (una) idea ! - ¡ vaya ocurrencia !
quelle excellente idée ! : ¡ qué acierto !
quelle idée ! : ¡ qué ocurrencia !
relier des idées : relacionar ideas
renoncer à l’idée de : abandonar la idea de
retenir une idée (mettre de côté) : aceptar una idea
rien que l’idée de… : sólo con pensar en….
s’accrocher à une idée : aferrarse a una idea
se cramponner à une idée (fig) : afianzarse en una opinión - aferrarse a una idea
se faire à cette idée : hacerse a esa idea – hacerse a la idea
se faire des idées : hacerse ilusiones
si l’idée te tente : si te tienta la idea
son idée n’a pas fait recette : su idea no ha tenido éxito
soutenir l’idée : respaldar la idea – defender la idea
très bonne idée !: ¡ muy buena idea !
tu as de drôles d’idées : ¡ qué cosas tienes !
tu en as, de ces idées !: ¡ qué cosas se te ocurren !
tu te fais des idées : todo son aprensiones tuyas
une bonne idée : una buena idea
une drôle d’idée : una idea extraña – una idea singular - una idea peregrina
une excellente idée (une trouvaille) : un acierto
une idée à la con (pop) : una idea estúpida
une idée approchée : una idea aproximada
une idée approximative : una idea aproximada
une idée bancale : una idea errada
une idée baroque : una idea extravagante
une idée biscornue : una idea retorcida – una idea estrafalaria
une idée bizarre : una idea extraña
une idée creuse : una idea vacía
une idée de génie : una idea genial
une idée d’enfer (fam) : una idea genial
une idée échevelée : una idea descabellada – una idea disparatada
une idée frappée au coin du bon sens : una idea sensata – una idea de sentido común
une idée géniale : una idea estupenda
une idée germa dans son esprit : germinó una idea en su mente
une idée impopulaire auprès des électeurs : una idea impopular entre los electores
une idée lui trotte dans la tête : una idea le ronda la cabeza
une idée lumineuse : una idea luminosa
une idée maîtresse : una idea clave
une idée m’a traversé l’esprit : me ha pasado una idea por la cabeza
une idée m’est passé par la tête : se me ha ocurrido una idea
une idée me trotte par la tête (dans la cervelle) : una idea me da vueltas por la cabeza – una
idea me ronda en la mente
Arcdico/2010
I
4
une idée noire : una idea negra
une idée plus folle est-elle possible ?: ¿ cabe mayor disparate ?
une idée qui plaira sûrement aux électeurs : una idea que gustará seguro a los electores
une idée répandue : una idea generalizada – una idea admitida comúnmente
une idée saugrenue : una idea ridícula
une idée se dégage de… : una idea se desprende de…
une idée subtile : una idea sutil
une idée tordue : una idea retorcida
une riche idée (fam) : una idea estupenda
idée (opinion, conviction)
abjurer ses idées politiques : abjurar de sus ideas políticas – abjurar sus ideas políticas
acclimater une idée nouvelle (fig) : introducir una idea nueva – aclimatar una idea nueva
adopter une idée : adoptar una idea - adherirse a una idea
agir à son idée : actuar de acuerdo con su propias ideas – actuar a su antojo
à mon idée (opinion) : a mi parecer
aux idées avancées (personne) : de ideas muy avanzadas
aux idées larges (personne) : de amplias miras
avoir dans l’idée que : tener la impresión de que
avoir idée que : tener la impresión de que
avoir son idée (là-dessus) : tenerlo claro
avoir son idée sur la question : tener su opinión sobre el asunto
avoir une haute idée de : tener una excelente idea de – tener alta idea de
avoir une idée derrière la tête : llevar doble intención - tener una idea en la cabeza
ça me conforte dans l’idée que : esto me confirma en la idea de que
c’est une idée bien ancrée dans les esprits : es una idea muy arraigada en la gente
cette idée s’est ancrée dans sa tête : esta idea se le ha metido en la cabeza
changer d’idée comme de chemise (fig) : cambiar de idea cada dos por tres
épouser une idée : abrazar una idea – adherirse a una idea
être acquis à une idée : ser afecto a una idea - ser partidario de una idea
être obsédé par une idée : estar obsesionado con (por) una idea
être ouvert aux idées nouvelles : estar abierto a nuevas ideas
être sensible aux idées nouvelles : ser sensible a las ideas nuevas
faire passer ses idées : hacer aceptar sus ideas
il défend toutes les idées humanitaires : defiende todas las ideas humanitarias - apadrina todas
las ideas humanitarias
il se fait des idées : son imaginaciones suyas
il y a de l’idée : no va descaminado – no va por mal camino
imposer des idées dans le monde entier : imponer ideas en el mundo entero
laisser les idées nouvelles s’exprimer : permitir manifestarse las nuevas ideas
se faire une idée de : formarse una idea de – hacerse una idea de
se faire une idée sur qqch :hacerse una idea de algo
se ficher une idée dans la tête : meterse una idea en la cabeza
se forger une idée : forjarse una idea
vivre à son idée : vivir a su antojo – vivir de acuerdo con sus propias ideas
idée (pensée, conception)
à l’idée de (partir) : con sólo pensar en (marcharme) – con la idea de (marcharme)
à l’idée que : con la idea de que
arrêté dans ses idées : firme en sus ideas
articuler des idées : articular ideas
(agir) à son idée : (actuar) de acuerdo con su propias ideas - (actuar) a su antojo
assimiler une idée : asimilar una idea
a-t-on idée ! : ¡ a quién se le ocurre !
a-t-on idée de (…) ?: ¿ a quién se le ocurre (…) ?
aucune idée ! : ¡ ni idea !
avoir de drôles d’idées : tener cosas de casquero
Arcdico/2010
I
5
avoir des idées arrêtées : ser terco,a – tener ideas fijas – tener ideas definidas
avoir des idées avancées : tener ideas avanzadas
avoir des idées dépassées : tener ideas anticuadas
avoir des idées étroites : tener una mentalidad estrecha – ser estrecho de miras
avoir des (les) idées noires : tener ideas negras - ser pesimista
avoir les idées larges (fig) : tener el espíritu amplio – ser tolerante – tener una mentalidad
abierta – tener la manga ancha – ser de manga ancha – ser amplio de miras
avoir l’idée de : ocurrírsele – antojársele
avoir une idée fixe : tener una idea fija – tener una obsesión
avoir une vague idée : tener una remota idea
brouiller les idées : confundir las ideas
ça te changera les idées : esto te cambiará las ideas - esto te distraerá de tus preocupaciones –
eso te distraerá un poco
cela cadre avec mes idées : esto encuadra con mis ideas
cela rejoint mes idées (se rapprocher de) : esto se acerca a mis ideas
cela se rapproche de mes idées : esto se acerca a mis ideas
ce sont peut-être des idées à moi : a lo mejor son figuraciones mías
changer les idées à qq’un : cambiar las ideas a alguien
chasser des idées noires : desechar ideas negras – ahuyentar unos malos pensamientos
chérir l’idée que… (penser) : regocijarse pensado que…
coucher des idées sur le papier : anotar ideas – apuntar ideas – asentar ideas sobre papel
creuser une idée : ahondar en una idea – profundizar en una idea
d’après une idée originale de… : según una idea original de…
dégager une idée : poner de manifiesto una idea – sacar una idea
des idées analogues : ideas afines
des idées avancées (progressistes) : ideas avanzadas
des idées claires : ideas claras
des idées émancipatrices : ideas emancipadoras
des idées floues : ideas imprecisas
des idées malfaisantes : ideas perniciosas
des idées noires : ideas negras
des idées novatrices : ideas innovadoras
des idées préconçues : ideas preconcebidas
des idées proches : ideas afines
des idées qui s’apparentent aux miennes : ideas que se parecen a las mías
des idées qui sont dans l’air du temps : ideas que están en el aire – ideas que van con su
tiempo
des idées séditieuses : ideas alborotadas
des idées toutes faites : ideas hechas – ideas preconcebidas
des idées vaseuses : ideas confusas
des idées voisines : ideas parecidas – ideas afines
développer une idée : desarrollar una idea
emprunter une idée à qqch (livre, etc) : sacar una idea de algo
exploiter une idée à son avantage : explotar una idea en beneficio suyo
faire mentir une idée : desmentir una opinión
il a couché ses idées sur le papier : asentó sus ideas sobre papel
il a dans l’idée que… (il est convaincu que) : se le ha etido en la cabeza que…
il a des idées très personnelles sur le sujet : tiene sus propias ideas sobre el tema
il a l’idée de faire… : se le ocurrió hacer - se le antojó hacer
il a une idée derrière la tête : tiene un propósito que nos oculta
il faut lui changer les idées : hay que cambiarle las ideas
il n’a plus les idées très claires : ya no tiene las ideas muy claras
j’ai une idée approximative du problème : tengo una idea aproximada del problema
je n’ai pas la moindre idée de.. : no tengo la más remota idea de…
je n’en ai aucune idée : no tengo ni idea
Arcdico/2010
I
6
je n’en ai pas la moindre idée : no tengo la menor idea
je suis effrayé à l’idée qu’il puisse avoir raison : me asusta pensar que tenga razón
jeter des idées sur un papier : anotar unas ideas
l’emporter sur les idées (publicité) : imponerse a las ideas
les idées larges : la amplitud de miras
les idées noires : las ideas negras – los pensamientos negros
les idées politiques : las ideas políticas – las opiniones políticas
les idées se bousculent dans ma tête : las ideas se me agolpan en la cabeza - las ideas me
bullen en la cabeza
l’idée abstraite : la idea abstracta
l’idée du beau : la idea de lo bello
l’idée européenne : la idea europeísta
l’idée fixe : la idea fija – la obsesión – el tema
l’idée-force : la idea eje - la idea rectora
mes idées se brouillent : mis ideas se enturbian – mis ideas se oscurecen
prêter des idées réformatrices à qq’un : suponerle a alguien una ideas reformadoras
qui t’a fourré cette idée dans la tête ? : ¿ quién te ha metido esta idea en la cabeza ?
rafraîchir les idées à qq’un : refrescarle las ideas a alguien
rassembler ses idées : poner en orden sus ideas
remettre les idées en place à qq’un : ordenarle las ideas a alguien
s’aérer les idées (fig – prendre l’air) : tomar el aire
s’appropier les idées de qq’un : apropiarse de las ideas de alguien
s’aveugler avec ses propres idées : cegarse con las propias ideas
se battre pour ses idées : luchar por sus ideas
se changer les idées : cambiar de aires
s’éclaircir les idées (fig) : despejarse
se faire des idées (fig) : hacerse ilusiones
se faire une idée de : darse cuenta de
se raccrocher à l’idée de (l’Europe) : agarrarse a la noción de (Europa)
se refraîchir les idées : refrescar la memoria
se réfugier dans l’idée que : refugiarse en la idea de que
se retrancher derrière l’idée que : atrincherarse en la idea de que
ses idées sont très enracinées dans la société : sus ideas tienen un gran arraigamiento social
s’imprégner d’une idée : imbuirse de una idea – impregnarse de una idea
une idée bien ancrée : una idea bien aferrada – una idea muy arraigada
une idée bien ancrée dans les esprits : una idea muy arraigada en la gente
une idée profondément enracinée : una idea muy arraigada
une idée très enracinée : una idea muy arraigada
une idée toute faite : una idea común
idée (avec ‘venir’)
ça ne m’est pas venu à l’idée : no se me ha ocurrido
cela m’est venu à l’idée hier : eso se me ocurrió ayer
il m’est venu à l’idée de… : se me ha ocurrido…
il me vient une idée : se me ocurre una idea
il ne vient à l’idée de personne de : a nadie se le ocurre
l’idée lui vint de… : se le ocurrió… - le acometió la idea de…
l’idée m’est venu de tout abandonner : me acometió la idea de dejarlo todo
venir à l’idée de qq’un : ocurrírsele a alguien – acudir a la mente de alguien – acudir al
pensamiento de alguien
idée (idée reçue)
battre quelques idées reçues en brèche : desmontar algunas ideas recibidas
bousculer des idées reçues : tirar prejuicios – hacer caer prejuicios
les idées reçues : los prejuicios – las ideas preconcebidas
l’idée reçue : el prejuicio – el tópico
idée (sens philosophique, littéraire)
Arcdico/2010
I
7
des idées adventices (opposées aux idées innées) : ideas adventicias
les idées cardinales d’une œuvre (essentielles) : las ideas cardinales de una obra
les grandes idées sont l’apanage du génie : las grandes ideas son el atributo del genio - las
grandes ideas son la marca del genio
les grandes idées sont l’apanage du génie : las grandes ideas son el atributo del genio - las
grandes ideas son la marca del genio
s’articuler autour d’une idée originale (texte, discours, etc.) : articularse en torno a una idea
original
identification
l’identification à qq’un / a qqch : la identificación con alguien / con algo
l’identification de fichier (informatique) : la identificación del fichero
l’identification de la marque : la identificación de la marca
l’identification de la personne (enquête, etc) : la identificación de la persona
l’identification de l’appel (téléphone) : la identificación de la llamada
l’identification des besoins (commerce, etc) : la identificación de las necesidades – el
reconocimiento de las necesidades
l’identification des criminels (ADN) : la identificación de los criminales
l’identification du code génétique (ADN) (science) : el descifrado del código genético
l’identification du problème (reconnaissance) : el reconocimiento del problema
l’identification par l’iris (police) la identificación por el iris
l’identification par la voix (police) la identificación por la voz
l’identification vocale : el reconocimiento vocal
identificateur
l’identificateur de programme (informatique) : el identificador de programa
identité
(similitude) - (trait personnel) - (trai caractéristique d’une chose)
identité (similitude)
l’identité de goûts : la afinidad de gustos – la semejanza de gustos
l’identité d’esprit : la afinidad de espíritu - la semejanza de espíritu
l’identité de vues : la coincidencia
l’identité d’idées : la afinidad de ideas - la semejanza de ideas
identité (trait personnel)
accepter son identité sexuelle : valorar la identidad sexual
affirmer son identité : afirmar su identidad
contrôler l’identité de : controlar la identidad de
décliner son identité : dar a conocer su identidad
divulguer l’identité de : divulgar la identidad de
établir l’identité de la victime : establecer la identidad de la víctima
justifier son identité : acreditar su identidad
l’identité judiciaire : la identidad judicial
l’identité non communiquée (dans une enquête) : la identidad no revelada
perdre son identité : perder su identidad
prouver son identité : acreditar su identidad
rechercher l’identité de la personne décédée : investigar la identidad del fallecido
révéler l’identité de qq’un : desenmascarar a alguien
s’efforcer de préserver son identité (émigrants) : empeñarse en conservar su identidad
une fausse identité : una identidad falsa
identité (trait caractéristique d’une chose)
l’identité de l’appareil (avion) : la identidad del aparato
l’identité de marque (commerce) : la identidad de marca
l’identité graphique (commerce, etc) : la identidad gráfica
l’identité olfactive (commerce, etc) : la identidad olfactiva
l’identité sonore (commerce, etc) : la identidad sonora
l’identité visuelle de la marque (commerce) : la identidad visual de la marca
préserver son identité culturelle : preservar su identidad cultural
Arcdico/2010
I
8
idéogramme
un idéogramme chinois (forme d’écriture) : un ideograma chino
idéologie
abandonner une idéologie : abandonar una ideología
affaiblir une idéologie : debilitar una ideología
l’idéologie libérale : el ideario libreal – la ideología liberal
remettre en cause l’idéologie : cuestionar la ideología
renoncer à toutes les idéologies : renunciar a toda ideología
saper une idéologie : socavar una ideología
tordre le cou à l’idéologie : retorcer el pescuezo a la ideología
idéologue
l’idéologue du parti : el ideólogo del partido
idiosyncrasie
l’idiosyncrasie d’un personnage (tempérament, caractère) : la idiosincrasia de un personaje
idiot
(personne peu intelligente) - (expressions)
idiot (personne peu intelligente)
c’est un idiot : es un tonto
l’idiot du village : el tonto del pueblo - el bobo de Coria
jouer les idiots (fig) : hacerse el tonto
n’avoir rien d’un idiot : no tener un pelo de tonto
ne pas mourir idiot : no morir en la ignorancia
traiter qq’un d’idiot : tratar a alguien de tonto- calificar aalguien de tonto – adjetivar a alguien
de tonto
idiot (expressions)
arrête de faire l’idiot !: ¡ deja de hacer el tonto !
faire l’idiot (fig) : hacer el ganso – hacerse el tonto – ponerse tonto - hacer el idiota - hacer el
sueco – hacer el indio - hacer el primo – hacer el bobo
idiotie
c’est une idiotie : es una barbaridad
dire des idioties : decir tonterías - decir idioteces
faire des idioties : hacer tonterías - hacer idioteces
idôlatrie
l’idôlatrie des masses (admiration sans mesure) : la idolatría de las masas
l’idôlatrie des Romains (culte rendue aux idoles) : la idolatría de los Romanos
idole
être l’idole de qq’un : ser el ídolo de alguien
l’idole des jeunes : el ídolo de la juventud
idylle
une longue idylle (relation amoureuse) : un idilio largo
if
planter un if (arbre) : plantar un tejo
nettoyer avec un if (instrument) : limpiar con un escurrebotellas
igloo
construire un igloo (habitation) : construir un iglú
ignare
être un ignare : saber menos que un caballo de cartón
ignifugation
l’ignifugation du bois (rendre ininflammable) : la ignifugación de la madera
ignominie
commettre une ignominie (acte ignoble) : cometer una ignominia
ignorance
dans l’ignorance de qqch : en la ignorancia de algo
Arcdico/2010
I
9
être dans l’ignorance de : desconocer
feindre une totale ignorance des faits : afectar una total ignorancia de los hechos
j’avoue mon ignorance : reconozco mi ignorancia
je suis confus de mon ignorance : estoy avergonzado de mi ignorancia
l’ignorance fautive : la ignorancia culpable
pêcher par ignorance : pecar por ignorancia
tenir qq’un dans l’ignorance de : mantener a alguien en la ignorancia de – tener a alguien en la
ignorancia de
une ignorance crasse : una ignorancia crasa – una ignorancia supina
ignorant
c’est un ignorant : es un ignorante
faire l’ignorant : hacerse el tonto
iguane
filmer un iguane (reptile) : filmar una iguana
île
(géographie) - (culinaire)
île (géographie)
aborder dans une île : abordar a una isla - abordar en una isla
évacuer une île en avion : evacuar una isla con avión
la presqu’île de Kola (géographie) : la península de Kola
les îles Falklan/Malouines (géographie) : las islas Malvinas
les îles Sous-le-Vent : las islas de Sotavento
l’île au trésor : la isla del tesoro
l’île de Beauté (Corse) : Córcega
l’île de Pâques : la isla de Pascua
l’île de sable : la isla de arena
l’île déserte : la isla desierta
une île tropicale : una isla tropical
une île volcanique : una isla volcánica
île (culinaire)
l’île flottante (dessert) : (el postre hecho con natillas y claras de huevo batidas a punto de nieve)
iléon
soigner l’iléon (appareil digestif) : tratar el íleon
illégal
arrêter les illégaux (clandestins) : detener a los ilegales
illégalité
dans l’illégalité : en la ilegalidad – ilegalmente
être dans l’illégalité : estar en la ilegalidad
illégitimité
gouverner dans l’illégitimité : gobernar sin legitimidad
l’illégitimité d’une demande : la ilegitimidad de una petición
illettrisme
dénoncer l’illettrisme : denunciar el analfabetismo
illogisme
l’illogisme de sa réponse (manque de bon sens) : el ilogismo de su respuesta – la falta de lógica de
su respuesta
illumination
les illuminations de la place : las iluminaciones de la plaza – las luces de la plaza
illusion
(perception erronée) - (expressions)
illusion (perception erronée)
l’illusion d’optique : la ilusión óptica
l’illusion monétaire (économie) : la ilusión monetaria – el espejismo monetario
illusion (expressions)
Arcdico/2010
I
10
bercer qq’un d’illusions : engañar a alguien con ilusiones – traer engañado a alguien
faire illusion : dar ilusión – crear ilusión – dar el pego
ne plus se faire d’illusions : no llamarse a engaño
perdre ses illusions : desengañarse – perder las ilusiones - caérsele a alguien los palos del
sombrajo
provoquer l’illusion d’un changement : provocar la ilusión del cambio - provocar la apariencia
revenir de ses illusions : perder sus ilusiones
se bercer (faire / nourrir) d’illusions : forjarse ilusiones – hacerse ilusiones – vivir de
ilusiones – ilusionarse –engañarse con ilusiones
se faire des illusions sur : forjarse ilusiones con - hacerse ilusiones con
se nourrir d’illusions : vivir de ilusiones
ses illusions se sont écroulées comme un château de cartes : sus ilusiones se vinieron abajo
como un castillo de naipes
illusionniste
applaudir l’illusionniste (prestidigitateur): aplaudir a un ilusionista
illustrateur
l’illustrateur de l’annonce (publicité): el ilustrador del anuncio
illustration
les illustrations en couleur: las ilustraciones a todo color
illustré
un illustré pour enfants: una revista ilustrada para los niños - un tebeo para los niños
îlot
(géographie : île) - (lieux divers)
îlot (géographie : île)
l’îlot rocheux (géographie) : el islote rocoso
îlot (lieux divers)
l’ilôt de l’échangeur (technique – espace vert entre deux voies) : la isla del enlace
l’îlot de maisons (pâté) : la manzana
l’îlot de pauvreté (fig) : la bolsa de pobreza
l’îlot de résistance : el núcleo de resistencia – el foco de resistencia
l’îlot de vente (commerce) : el islote de venta
l’îlot de verdure : la isla de árboles – el oasis – la isla verde – el espacio verde
ilotisme
renforcer l’ilotisme (surveillance policière): reforzar el ilotismo
image
‘l’image’ se traduit par :
- ‘la imagen’ ou ‘la estampa’ lorsqu’il s’agit d’un dessin ;
- ‘la imagen’ lorsqu’il s’agit du sens figuré,
- ‘la representaciñn’ lorsqu’il s’agit d’une représentation intellectuelle.
(dessin) - (photo, film) - (sculpture) - (informatique) - (économie) - (représentation intellectuelle) (expressions)
image (dessin)
découper des images : recortar imágenes
décrire une image : describir una imagen
échanger des images : intercambiar cromos
j’ai cette image en double : tengo este cromo repetido
l’image d’Epinal : el cromo – el aleluya
l’image pieuse : la estampa religiosa – la imagen piadosa
l’image religieuse : la estampa religiosa – la imagen piadosa
une image miraculeuse (religion) : una imagen milagrosa
image (photo, film)
aplanir l’image (photo : objectif) : aplanar la imagen
embrumer une image (montage film) : enneblinar una imagen
enchaîner deux images (montage film) : empalmar dos imágenes
Arcdico/2010
I
11
enregistrer des images (technique) : grabar imágenes
envoyer des images par radio (satellite) : enviar imágenes por radio
24 images seconde (film) : 24 fotogramas por segundo
L’image de contraste (médecine) : la imagen contrastada
l’image de synthèse : la imagen de síntesis – la imagen animada por ordenador
l’image fixe (film) : la imagen fija
les images d’archives : las imágenes de archivo
les images satellite : las imágenes satélite
les images défilent : las imágenes van pasando – las imágenes se suceden
les images ont été animées par technologie numérique : animaron las imágenes con tecnología
digital
recueillir des images (satellite) : recoger imágenes
une image-choc : una imagen de choque – una imagen impactante
une image choquante : una imagen chocante
une image insaisissable : una imagen imperceptible
une image nette : una imagen nítida
image (sculpture)
une image en plâtre (sculpture) : una imagen de yeso
image (informatique)
l’image cliquable (informatique) : la imagen clicable
l’image inversée (informatique) : la imagen volteada
renverser une image (mettre dans l’autre sens) : invertir una imagen
image (économie)
associer l’image à (commerce, etc) : vincular la imagen con
‘brûler’ l’image (fig - commerce, etc) : ‘quemar’ la imagen
communiquer une image (commerce) : comunicar una imagen - transmitir una imagen
correspondre à l’image de marque (marketing) : corresponder a la imagen de marca
gérer son image (commerce, etc) : gestionar su imagen
les images subliminales (publicité, etc) : las imágenes subliminales
l’image affective (commerce, etc) : la imagen afectiva
l’image de l’entreprise (commerce, etc) : la imagen de la empresa
l’image de marque (d’un produit) : la imagen de marca - la imagen pública
l’image de marque (d’une entreprise) : la reputación - la imagen de marca – la imagen pública
l’image d’une entreprise : la imagen de una empresa
l’image d’un produit (commerce) : la imagen de un producto
l’image fidèle (finances) : la imagen fiel
l’image fixe (commerce, etc) : la imagen fija
l’image publicitaire : la imagen publicitaria
modifier l’image d’un produit : modificar la imagen de un producto
populariser l’image d’un produit (commerce) : popularizar la imagen de un producto
promouvoir l’image de marque de l’entreprise : promover la imagen de marca de la empresa
promouvoir une image (commerce) : promocionar una imagen
renforcer l’image de marque de l’entreprise : fortalecer la imagen de marca de la empresa
transmettre une image (commerce, etc) : transmitir una imagen – comunicar una imagen
véhiculer une image (commerce, etc) : transmitir una imagen - comunicar una imagen
image (représentation intellectuelle)
améliorer l’image de soi : mejorar la imagen de uno mismo
avoir une piètre image de soi : tener una pobre imagen de sí mismo
cultiver une image publique (une personne) : cultivar una imagen pública
donner une image de soi : dar una imagen de sí mismo
être obsédé par son image (une personne) : estar obsesionado por su imagen
façonner une image (d’une personne) : construir una imagen
gérer son image (publique, etc) : gestionar su imagen
l’image de la réussite : la imagen del triunfo – el símbolo del triunfo
l’image de marque (d’une personne) : la reputación - la imagen de marca – la imagen pública
Arcdico/2010
I
12
l’image d’Epinal (fig – présentation simpliste) : la imagen estereotipada - la imagen simplista - la
aleluya
l’image de soi : la autoimagen - la imagen de sí mismo
l’image du bonheur : la imagen de la felicidad– el símbolo de la felicidad
l’image fidèle (représentation) : la representación fidedigna - la representación veraz
l’image institutionnelle (de qqch) : la imagen corporativa
l’image professionnelle (de qq’un, etc) : la imagen profesional
l’image recherchée (souhaitée) : la imagen deseada
l’image réelle : la imagen real - la imagen concreta
l’image relationelle (de qq’un, etc) : la imagen relacional
l’image renversée : la imagen invertida
l’image virtuelle : la imagen virtual
polir son image (une personne) : pulir su imagen
préserver une image (une personne) : preservar una imagen imagen
protéger une image (une personne) : protéger una imagen imagen
rehausser son image de (qq’un) :realzar su imagen de
reproduire sa propre image : duplicar la propia imagen
se forger une image de marque : forjarse una imagen de marca
salir son image : empañar su imagen
soigner son image (une personne) : cuidar su imagen
ternir l’image de : empañar la imagen de
ternir son image (une personne) : manchar su imagen
une image insaisissable (une personne) : una imagen incomprensible
image (expressions)
à l’image de : a imagen y semejanza de
sage comme une image : bueno como un ángel
être l’image de qq’un (ressemblance) : ser la viva estampa de alguien
être l’image même de (la désolation) : ser la estampa misma de (la desolación) – ser la viva imagen
de (la desolación)
être sage comme une image : ser bueno como un santo – ser bueno como un ángel
imagerie
(images) - (médecine)
imagerie (images)
l’imagerie chrétienne : la imaginería cristiana
l’imagerie populaire : las estampas populares
imagerie (médecine)
l’imagerie médicale : el diagnóstico por la imagen - el diagnóstico por imágenes
imagination
aiguiser l’imagination : aguzar la imaginación
allumer l’imagination (fig) : despertar la imaginación
avoir beaucoup d’imagination : tener mucha imaginación
avoir de l’imagination : tener imaginación
brider une imagination débordante (fig – freiner) : poner freno a una imaginación desbordante
développer l’imagination (jeu, etc.) : desarrollar la imaginación
embraser l’imagination : inflamar la imaginación
enflammer les imaginations : enardecer las imaginaciones
il faut y mettre un peu d’imagination : hay que echarle imaginación
l’imagination créatrice : la imaginación creadora
une imagination débridée : una imaginación desbocada
une imagination délirante : una imaginación delirante
une imagination fertile : una imaginación fecunda – una imaginación fértil
une imagination malsaine : una imaginación enfermiza
s’emparer de l’imagination : apoderarse de la imaginación
s’emparer de l’imagination du public : cautivar la imaginación del público
son imagination travaille : su imaginación divaga
Arcdico/2010
I
13
son imagination travaille de trop : eso son cosas de su imaginación
son imagination vagabonde : su imaginación vaga
imam
l’imam de la mosquée (prêtre musulman) : el imán de la mezquita
imbécile
arrête de faire l’imbécile !: ¡ deja de hacer el tonto !
ça t’apprendra à faire l’imbécile !: ¡ a ver si así dejas ya de hacer el tonto !
c’est un fieffé imbécile !: ¡ es un auténtico imbécil !
c’est un imbécile de première !: ¡ es un auténtico imbécil !
cet imbécile de Pierre : el tonto de Pedro
espèce d’imbécile !: ¡ pedazo de imbécil !
être un imbécile heureux : ser un tonto feliz
faire l’imbécile : hacer el tonto (hacer la tonta) – hacer el bobo
il n’y a que les imbéciles qui ne changent pas d’avis : de sabios es variar de opinión
le premier imbécile venu n’en aurait pas même l’idée : esto no se le ocurre ni al que asó la
manteca
n’avoir rien d’un imbécile : no tener nada de tonto – no tener (ni) un pelo de tonto
ne pas être le quart (la moitié) d’un imbécile : no tener nada de tonto – no tener (ni) un pelo de
tonto
passer pour un imbécile : pasar por un imbécil
se conduire comme un imbécile : portarse como un imbécil
un fameux imbécile : un perfecto imbécil – un grandísimo imbécil
un imbécile achevé (fig) : un imbécil rematado - un imbécil integral
un imbécile fini : un imbécil rematado
un parfait imbécile : un imbécil rematado – un imbécil redomado – un perfecto imbécil – un
imbécil consumado
imbécilité
commettre une imbécilité : cometer una imbecilidad
imbrication
(technique) - (relation)
imbrication (technique)
l’imbrication des pièces (technique) : la imbricación de las piezas
imbrication (relation)
l’imbrication des intérêts : el entrelazamiento de los intereses - el intrincamiento de los
intereses
l’imbrication des problèmes : el entrelazamiento de los problemas
imbroglio
un imbroglio politique (affaire embrouillée) : un embrollo político – un lío político – un enredo
político
imitateur
un fameux imitateur : un imitador famoso
imitation
‘l’imitation’ se traduit par :
- ‘la imitaciñn’ lorsqu’il s’agit de la copie ;
- ‘la falsificaciñn’ lorsqu’il s’agit de la signature.
(copie) - (falsification)
imitation (copie)
à l’imitation de : a imitación de
c’est de l’imitation (produit) : es de imitación
c’est en imitation cuir : es de cuero de imitación
en imitation (cuir) : de imitación (cuero)
faire une imitation de qq’un : imitar a alguien – hacer una imitación de alguien
imitation bois : (de) imitación madera
imitation cuir : (de) imitación cuero
Arcdico/2010
I
14
imitation daim : (de) imitación ante
l’imitation illicite (commerce) : la imitación ilícita
l’imitation peau de mouton (tissu) : el borreguillo
se méfier des imitations (commerce) : desconfiar de las imitaciones
une pâle imitation (fig) : una pálida imitación – un pobre remedo
imitation (falsification)
l’imitation de signature : la falsificación de firma – la falsificación de signatura
immanence
l’immanence de Dieu (panthéisme) : la inmanencia de Dios
immatérialité
l’immatérialité de l’âme (sans substance) : la inmaterialidad del alma
immatriculation
l’immatriculation au Registre du Commerce : la inscripción en el Registro Mercantil - la
matriculación en el Registro Mercantil
l’immatriculation consulaire (enregistrement) : el registro consular
l’immatriculation d’automobiles : la matrícula de automóviles
l’immatriculation d’un navire : la matriculación de un buque
l’immatriculation sous pavillon (maritime) : el abanderamiento
immaturité
l’immaturité du candidat : la inmadurez del candidato – la falta de madurez del candidato
immédiat
dans l’immédiat : (por) ahora – por el momento
immensité
l’immensité du désastre : la inmensidad del desastre
immersion
l’immersion linguistique : la inmersión lingüística
l’immersion du sous-marin : la inmersión del submarino
immeuble
‘l’immeuble’ se traduit par ‘el edificio’, ‘el inmueble’ ou ‘la casa’.
démolir un immeuble : echar abajo un edificio
des immeubles tassés les uns contre les autres : unos edificios apiñados
évacuer un immeuble : desalojar un edificio
expulser qq’un d’un immeuble : desahuciar a alguien de un edificio
faire trembler un immeuble : tambalear un edificio
gérer un immeuble : administrar una finca
habiter dans un immeuble en banlieue : vivir en un bloque de pisos en las afueras
les immeubles écroulés (séisme) : los edificios derrumbados
les immeubles fissurés (séisme) : los edificios agrietados
l’immeuble abrite vingt familles : el inmueble alberga a veinte familias
l’immeuble antisismique : el edificio antisísmico
l’immeuble collectif : el edificio comunitario - el edificio social
l’immeuble de bureaux : el edificio de oficinas - el edificio comercial – el bloque de oficinas
l’immeuble de grand standing : el inmueble de lujo – el edificio de alto standing
l’immeuble de dix étages : el edificio de diez pisos – la casa de diez pisos
l’immeuble de rapport : el inmueble de renta – la casa de renta - la casa de alquiler - el
edificio de renta - el edificio con viviendas de alquiler
l’immeuble d’habitations : el bloque de viviendas
l’immeuble en copropriété : el edificio en régimen de comunidad
l’immeuble en jouissance en temps partagé (plusieurs propriétaires) : la multipropiedad
l’immeuble locatif : el inmueble de alquiler – el edificio de alquiler – el inmueble de locales y
viviendas para alquilar - el edificio de locales y viviendas para alquilar
l’immeuble s’est construit très vite : el edificio se construyó muy deprisa
lancer contre des immeubles (attentats) : lanzar contra los edificios
on se retrouve en bas de l’immeuble : quedamos abajo del edificio
Arcdico/2010
I
15
rénover un immeuble : renovar un edificio
un immeuble câblée (TV, ordinateur, etc.) : un edificio cableado
un immeuble de (x) étages : un edificio de (x) pisos
un immeuble en feu : un edificio en llamas
un immeuble sans vis-à-vis : un edificio sin nada enfrente
immigrant
accueillir les immigrants : acoger a los inmigrantes
empêcher les immigrants d’entrer : impedir la entrada de los inmigrantes
faire débarquer des immigrants : desembarcar inmigrantes
guider les immigrants : guiar a los inmigrantes – conducir a los inmigrantes
les immigrants clandestins : los inmigrantes ilegales
les immigrants de souche : los inmigrantes de vieja estirpe
les immigrants non régularisés : los inmigrantes sin regularizar
les immigrants ont été facilement assimilés : los inmigrantes se han integrado fácilmente
un immigrant caché : un inmigrante oculto
un immigrant clandestin (Etats-Unis) : un alambrista – un ‘grasiento’
immigration
faire remonter l’immigration clandestine (fig) : hacer aflorar la inmigración irregular
l’immigration choisie : la inmigración selectiva
l’immigration clandestine : la inmigración clandestina
l’immigration de grande envergure : la inmigración a gran escala
l’immigration sauvage : la inmigración clandestina
immigré
empêcher les immigrés d’envahir : impedir la invasión por los inmigrados
les immigrés clandestins : los inmigrados ilegales - los inmigrados clandestinos
les immigrés cubains : los ‘balseros’
les immigrés de la première (deuxième) génération : los inmigrados de la primera (segunda)
generación
les immigrés de retour au pays : los retornados
les immigrés en instance d’expulsion : los deportables
les immigrés en situation irrégulière : los irregulares – los inmigrados en siutación irregular
les immigrés en situation régulière : los regulares – los inmigrados en siyuación regular
l’immigré à la frontière de l’Arizona : el ‘alambrista’
l’immigré par la mer : el ‘mojadito’
imminence
l’imminence du danger : el peligro inminente – la inminencia del peligro
inmixtion
‘l’immixtion’ se traduit par :
- ‘la intromisiñn’ lorsqu’il s’agit d’un intervention indiscrète ;
- ‘la invasiñn de atribuciones’, au sens juridique, lorsqu’il s’agit d’un ingérence.
l’inmixtion dans les fonctions publiques (juridique) : la invasión de funciones públicas
l’inmixtion de qq’un dans une affaire (intervention) : la intromisión de alguien en un asunto
immobilisation
‘l’immobilisation’ se traduit par :
- ‘la inmovilizaciñn’ lorsqu’il s’agit du fait de rendre immobile ou du résultat ;
- ‘la inmovilizaciñn’ ou ‘la conversiñn en bien inmueble’ lorsqu’il s’agit du droit.
‘les immobilisations’ se traduit par :
- ‘las inmovilizaciones’, ‘los inmovilizados’, el activo fijo’ ou ‘el activo inmovilizado’ lorsqu’il s’agit
de comptabilité.
(diminution) - (diminution) - (diminution)
immobilisation (comptabilité)
Arcdico/2010
I
16
calculer les immobilisations (d’une société) : calcular las inmovilizaciones – calcular los
inmovilizados – calcular el activo fijo – calcular el activo inmivilizado – calcular los bienes de
inversión
l’immobilisation des capitaux : la inmovilización de capitales
immobilisation (juridique)
les immobilisations corporelles (juridique) : las inmovilizaciones materiales - las
inmovilizaciones corporales
les immobilisations incorporelles (juridique) : las inmovilizaciones inmateriales - las
inmovilizaciones incorporales
immobilisme
l’immobilisme des autorités : el inmovilismo de las autoridades
immobilité
l’immobilité de son visage : la inmovilidad de su rostro
l’immobilité du malade : la inmovilidad del enfermo
immolation
l’immolation du taureau (sacrifice) : la inmolación del toro
une immolation par le feu : una inmolación con el fuego
immondices
les immondices s’accumulent : se acumulan la inmundicia
immoralité
l’immoralité de certains dirigeants : la inmoralidad de algunos dirigentes
immortalité
l’immortalité de l’âme (religion) : la inmortalidad del alma
immortelle
cueillir une immortelle (fleur) : coger una perpetua - coger una siempreviva
l’immortelle rouge (fleur) : la amarantina
immuabilité
l’immuabilité de ses habitudes (qui ne change pas) : la inmutabilidad de sus constumbres
immunisation
l’immunisation contre (vaccin) : la inmunización contra
une immunisation naturelle : una inmunización natural
immunité
(privilège) - (médecine)
immunité (privilège)
jouir de l’immunité (politique, etc) : gozar con la inmunidad
l’immunité diplomatique : la inmunidad diplomática
l’immunité fiscale : la inmunidad fiscal
l’immunité parlementaire : la inmunidad parlamentaria – el aforamiento
marchander son immunité : regatear su inmunidad
immunité (médecine)
développer une immunité contre (médecine) : desarrollar una inmunidad contra
l’auto-immunité acquise (médecine) : la autoinmunidad
l’immunité acquise (médecine) : la inmunidad adquirida
produire l’immunité : producir inmunidad
immunodéficience
l’immunodéficience du patient : (médecine) : la inmunodeficiencia del paciente
immunologie
l’immunologie est une science (médecine) : la inmunología es una ciencia
immunothérapie
étudier l’immunothérapie (médecine) : estudiar la inmunoterapia
immutabilité
l’immutabilité d’un principe (qui ne peut changer) : la inmutabilidad de un principio
impact
Arcdico/2010
I
17
avoir de l’impact sur qqch : tener (un) impacto sobre algo – producir impacto sobre algo
avoir un impact (film, etc) : impactar - calar
avoir un impact considérable sur : tener un impacto considerable en
avoir un impact environnemental réduit : tener un impacto ambiental reducido
avoir un impact imprévisible sur : tener un impacto imprevisible en
avoir un impact incalculable sur : tener un impacto incalculable en
compenser l’impact négatif : compensar el impacto negativo
évaluer l’impact d’une campagne publicitaire : valorar el impacto de una campaña publicitaria
les impacts assurés par foyer (publicité : GHI) : los impactos asegurados por hogar
les impacts des campagnes publicitaires en rapport avec leur coûts (publicité : GRPS) : los
impactos de las campañas en relación con sus costes
les impacts des stratégies de marketing sur le bénéfice (publicité : PIMS) : los impactos de las
estrategias de marketing en el beneficio
l’impact de la balle : el impacto de la bala
l’impact de la publicité : el impacto de la publicidad
l’impact écologique : el impacto ambiental
l’impact négatif sur l’environnement : el impacto ecológico negativo
l’impact sur l’environnement : el impacto ambiental - el impacto medioambiental
l’impact télévisuel : el impacto televisivo
mesurer l’impact d’une campagne (drogue, etc) : medir el impacto de una campaña
mesurer l’impact sur l’environnement : medir el impacto en el medio ambiente
qui a un impact : impactante
réduire l’impact d’un projet : reducir el impacto de un proyecto
ressentir l’impact d’une dépression (tous sens) : sentir el impacto de una depresión – notar el
impacto de una depresión
un impact destructeur sur les données (virus informatique) : un impacto destructor sobre los datos
impair
commettre des impairs : cometer errores – equivocarse – meter la pata (fam)
commettre (faire) un impair : cometer una pifia – meter la pata – meter el remo - cometer una
torpeza – hacer una bisoñada
un impair stupide : una plancha estúpida – una metedura de pata estúpida – una torpeza
estúpida – una equivocación estúpida
impala
l’impala vit en Afrique (antilope) : el impala vive en África
impartialité
l’impartialité du jury : la imparcialidad del jurado
maintenir une impartialité totale : mantener una total imparcialidad
impasse
‘l’impasse’ se traduit par :
- ‘el callejñn sin salida’ lorsqu’il s’agit d’une voie de circulation,
- ‘el callejñn sin salida’, ‘el atolladero’, ‘el punto muerto’ ou ‘el estancamiento’ au sens figuré ;
- ‘el descubierto presupuestario’, ‘el déficit presupuestario’, ‘el gasto deficitario’ ou ‘el impasse’
lorsqu’il s’agit de finances.
(rue) - (risque pris) - (économie) - (situation bloquée)
impasse (rue)
c’est une impasse (rue) : es un callejón sin salida
habiter dans une impasse : vivir en un callejón sin salida
impasse (risque pris)
faire l’impasse sur qqch : saltar(se) algo
faire l’impasse sur une matière du programme : no estudiar una asignatura – saltarse una
asignatura
faire l’impasse sur une partie du programme : saltar una parte del programa
faire une impasse (scolaire) : prepara sólo una parte del temario
faire une impasse sur un chapitre (pour l’examen) : saltar un capítulo
Arcdico/2010
I
18
impasse (économie)
l’impasse financière : el ‘impasse’ financiero
l’impasse budgétaire : el déficit del presupuesto – el déficit presupuestario – el descubierto
presupuestario – el ‘impasse’ presupuestario
impasse (situation bloquée)
aboutir à une impasse (fig) : llegar a un punto muerto – llegar a una calle sin salida –
estancarse – llegar a un callejón sin salida – acabar en un callejón sin salida
déboucher sur une impasse (fig) : desembocar en un callejón sin salida
être dans l’impasse (négociations) : estar en un punto muerto – estar atascado – estar en un
atolladero
être dans une impasse (sans solution) : estar en un callejón sin salida – estar en una situación
estancada
être dans une impasse (fig – discussions, etc) : encallar – estancarse - encontrarse atascado –
estar en un punto muerto – estar en un atolladero
l’impasse dans laquelle se trouvent les négociations : el estancamiento de las negociaciones
l’impasse dans laquelle se trouvent les pourparlers : el estancamiento de las conversaciones
l’impasse ne peut pas se prolonger ainsi (grève) : no puede prolongarse así el estancamiento
s’acheminer vers une impasse : encaminarse a un callejón sin salida
se trouver dans une impasse (fig) : estar en un abarrancadero - estar en un atolladero
sortir de l’impasse (fig) : salir del callejón – salirse del estancamiento
sortir d’une impasse (fig) : salir del paso – aclarar una situación
une impasse électorale : un callejón electoral sin salida
impassibilité
l’impassiblité du joueur de poker : la impasibilidad del jugador de póker
impatience
avec impatience : con impaciencia
bouillant d’impatience : ardiendo de impaciencia
bouillir d’impatience : arder de impaciencia – bullir de impaciencia – estar muerto de
impaciencia
bouillonnant d’impatience : muerto de impaciencia
il attend avec impatience de voir… : ansia ver…
brûler d’impatience (fig – être très impatient) : consumirse de impaciencia – arder de impaciencia
brûler d’impatience… : arder por…
frémir d’impatience : temblar de impaciencia
frétiller d’impatience : bullir de impaciencia
je brûle d’impatience de connaître… ardo por conocer…
piaffer d’impatience : impacientarse
trépigner d’impatience : patalear de impaciencia
impatiente
arroser les impatientes (fleurs) : regar las alegrías (de la casa)
impayé
les impayés s’accumulent: se acumulan los impagados
impédance
à faible impédance (physique) : de baja impedancia
l’impédance acoustique (physique) : la impedancia acústica
l’impédance de sortie (physique) : la impedancia de salida
impedimenta
ne pas avoir d’impedimenta à transporter (bagages) : no tener impedimenta que llevar
impénétrabilité
l’impénétrabilité des origines de la vie (qu’on ne peut comprendre) : la impenetrabilidad de los
orígenes de la vida
imper
enlever son imper (fam) : quitarse el impermeable
impératif
Arcdico/2010
I
19
mettre à l’impératif (grammaire) : poner en imperativo
impératrice
l’impératrice Marie-Thérèse : la imperatriz María Teresa – la emperadora María Teresa
imperfection
l’imperfection est humaine : la imperfección es humana
l’imperfection de ses connaissances : la imperfección de sus conocimientos
les imperfections d’un tableau (petits défauts) : los desperfectos de un cuadro
impériale
l’impériale de la diligence : la imperial de la diligencia - la baca de la diligencia
l’impériale de l’autobus (partie supérieure.) : el piso superior del autobús
impérialisme
l’impérialisme américain : el imperialismo norteamericano
l’impérialisme culturel : el imperialismo cultural
impérialiste
Kipling était un impérialiste : Kipling era un imperialista
imperméabilisation
l’imperméabilisation de la toile (tente, etc) : la impermeabilización de la tela
imperméabilité
l’imperméabilité de l’argile : la impermeabilidad de la arcilla
imperméable
mettre son imperméable : ponserse el impermeable
un imperméable ruisselant de pluie : un impermeable que chorrea agua
impertinence
ne pas supporter/tolérer les impertinences : no aguantar las impertinencias
impertinent
c’est un impertinent : es un impertinente
impétigo
un impétigo gênant (médecine - affection microbienne de la peau) : un impétigo molesto
impétuosité
l’impétuosité de la colère (fig) : la impetuosidad de la cólera
l’impétuosité de la jeunesse (fig - fougue) : la impetuosidad de la juventud – el ímpetu de la
juventud de la juventud - el ardor - el entusiasmo de la juventud
l’impétuosité d’une charge (militaire - cavaliers) : la impetuosidad de una carga
l’impétuosité d’une attaque (militaire) : la impetuosidad de un ataque
impiété
ne pas tolérer l’impiété : no tolerar la impiedad
implacabilité
l’implacabilité du tyran (dont on ne peut apaiser la rigueur ) : la implacabilidad del tirano
implant
l’implant capillaire : el implante capilar
l’implant de silicone : el implante de silicona
l’implant dentaire : el implante dental
subir un implant (chirurgie) : ser sometido a un implante
subir un implant (chirurgie) : ser sometido a un implante
implantation
consolider une implantation (entreprise) : consolidar una implantación
l’implantation de certaines idées au sein du peuple : el asentamiento de ciertas ideas entre el
pueblo
l’implantation de la démocratie : el asentamiento de la democracia
l’implantation d’une prothèse (médecine) : la implantación de una prótesis
l’implantation stratégique (commerce, etc) : la implantación estratégica
les implantations radioactives (médecine) : las semillas radiativas - las semillas radioactivas
une solide implantation sur le marché (commerce) : una implantación sólida en el mercado
Arcdico/2010
I
20
implication
de forte implication (commerce : produit) : de alta implicación
éviter toute implication directe en politique : evitar toda implicación directa en política
l’implication conditionnelle (informatique) : la implicación condicional
l’implication du client (commerce) : la implicación del cliente
une plus grande implication des parents : una mayor implicación de los padres
implosion
l’implosion du parti (fig - déhirement) : la descomposición del partido – el derrumbamiento del
partido – el desmoronamiento del partido
l’implosion du téléviseur (destruction) : la implosión del televisor
impolitesse
l’impolitesse du voyou : la descortesía del gamberro – la mala educación del gamberro – la
falta de cortesía del gamberro
impopularité
l’impopularité de la mesure : la impopularidad de la medida
import
concernant l’import-export : relativo a la importación y a la exportación
l’import-export : la importación y exportación – el import-export - la importación –
exportación
importance
accorder de l’importance à : dar importancia a - conceder importancia a
attacher de l’importance à : dar importancia a – atribuir importancia a – conceder importancia
a
attribuer de l’importance à qqch : darle importancia a algo – concederle importancia a algo
avoir de l’importance : tener importancia
avoir une importance stratégique : tener una importancia estratégica
‘ça n’a d’importance pour personne’ : ‘eso a nadie le importa’
cela n’a aucune importance : no tiene ninguna importancia
c’est d’une importance capitale : es de una importancia capital
c’est sans importance : no importa – no tiene importancia
conférer de l’importance à : dar importancia a
de faible importance : de escasa cuantía
(une nouvelle) de grande importance : (una noticia) de mucho alcance
de la dernière importance : de la mayor importancia
de la plus haute importance : de la mayor importancia – de suma importancia – de gran
importancia – de mucha importancia
de première importance : de capital importancia - de mucha importancia
de toute importance : de la mayor importancia
d’importance (non négligeable) : de importancia – importante
d’importance (beaucoup - quantité) : mucho - extremadamente
être infatué de son importance : estar creído de su importancia
être pénétré de son importance : estar convencido de su importancia
être sans importance (une personne) : no pintar nada
faire remarquer l’importance d’un problème : apuntar la importancia de un problema
l’importance de la publicité : la importancia de la publicidad – la amplitud de la publicidad
l’importance d’un accord (économique, etc) : la trascendencia de un acuerdo
mal apprécier l’importance de qqch : no valorar lo suficiente la importancia de algo
minimiser l’importance de : menospreciar la importancia de - restar importancia a
pénétré de son importance : pagado de sí mismo
prendre de l’importance : cobrar importancia
prendre de l’importance sur la scène internationale : cobrar importancia en el foro
internacional
prendre de plus en plus importance : cobrar cada vez mayor importancia
prêter de l’importance à : prestar importancia a
Arcdico/2010
I
21
quelle importance ? : ¿ qué importa ? - ¿ qué más da ?
revêtir de l’importance : revestir importancia
sans importance : sin importancia
se donner de l’importance : darse importancia
important
faire l’important (fig – prendre de grands airs) : hacerse el importante - dárselas de importante –
presumir de importante - echárselas de personaje – darse tono – creerse – pintar la mona
l’important c’est de… : lo importante es… - lo esencial es…
importateur
l’importateur exclusif : el importador exclusivo
un importateur de pétrole : un importador de petróleo
importation
décourager les importations : poner trabas a las importaciones
imposer les importations : gravar las importaciones
interdire l’importation de : prohibir la importación de
les importations invisibles(commerce) : las importaciones invisibles
libérer les importations (commerce) : liberalizar las importaciones
l’importation en franchise (commerce) : la importación en régimen de franquicia - la
importación libre de impuestos
l’importation temporaire (commerce) : la importación temporal – la importación condicional
libre de impuestos
rendre les importations meilleur marché : abaratar las importaciones
restreindre les importations : limitar las importaciones
importun
éconduire un importun : echar a un inoportuno – echar a un impertinente
imposition
‘l’imposition’ se traduit par :
- ‘la imposiciñn’ lorsqu’il s’agit de l’obligation faite de ;
- ‘la imposiciñn’ lorsqu’il s’agit de la manière de calculer l’impôt ;
- ‘el impuesto’ ou ‘la contribuciñn’ lorsqu’il s’agit de l’impôt.
(impôt) - (obligation) - (rite)
imposition (impôt)
après imposition (impôt) : después de deducir los impuestos
financer à partir de l’imposition : financiar con los impuestos
la double imposition (impôts) : la doble imposición – la doble tributación
l’imposition à terme fixe : la imposición a plazo fijo
l’imposition des bénéfices : la tributación de los beneficios
l’imposition différée (commerce) : la tasación diferida
l’imposition distincte (impôt) : la imposición separada
l’imposition forfaitaire (impôt) : la imposición concertada
l’imposition sur le chiffre d’affaires (impôt) : el impuesto sobre el volumen de negocios – el
impuesto sobre el volumen de ventas
se soustraire à l’imposition : librarse del impuesto
imposition (obligation)
l’imposition d’une amende (obligation de payer) : la imposición de una multa
imposition (rite)
l’imposition des mains (religion) : la imposición de las manos
impossibilité
c’est pour lui une impossibilité : es algo imposible para él
être dans l’impossibilité de… : estar en la imposibilidad de… - encontrarse en la imposibilidad
de
être dans l’impossibilité absolue de faire qqch : estar totalmente imposibilitado para hacer
algo
être dans l’impossibilité de payer : estar en la incapacidad de pagar
Arcdico/2010
I
22
je suis dans l’impossibilité de le faire : me es imposible hacerlo
se trouver dans l’impossibilité de : encontrarse imposibilitado,a
impossible
‘à l’impossible nul n’est tenu’ : ‘nadie está obligado a lo imposible’ – ‘a lo imposible nadie
está obligado’ – ‘no hay que pedir peras al olmo’ – ‘nadie puede hacer lo imposible’
contre l’impossible : contra imposibles
demander l’impossible :pedir lo imposible – pedir imposibles – querer imposibles
faire l’impossible (pour que…) : hacer lo imposible (para que…)
‘on ne peut demander l’impossible’ : ‘no se puede pedir peras al olmo’
par impossible : por si acaso
si, par impossible (je gagne) : si, cosa imposible, (gano) – si, por rara casualidad, (gano)
si, par impossible (je ne venais pas)… : si (no viniera), lo cual es imposible,…
tenter l’impossible : intentar lo imposible
viser l’impossible (fig) : poner una pica en Flandes
imposteur
dénoncer un imposteur : denunciar a un impostor
imposture
les grandes impostures de l’Histoire : las grandes imposturas de la Historia
impôt
‘l’impôt’ se traduit par ‘el impuesto’ ou ‘la contribuciñn’.
abaisser les impôts : bajar los impuestos
accabler d’impôts : abrumar con impuestos – agobiar con impuestos
à combien se montera votre impôt : a cuánto ascenderá su renta - a cuánto ascenderá su
impuesto
acquitter un impôt : pagar un impuesto
adoucir un impôt : suavizar un impuesto
aggraver les impôts : recargar los impuestos
alléger les impôts : reducir los impuestos - disminuir los impuestos - aminorar el pago de
impuestos – desgravar los impuestos
alléger ses impôts : ahorrarse impuestos
alléger un impôt : desgravar un impuesto - reducir un impuesto
alourdir les impôts : agravar los impuestos – recargar los impuestos – subir los impuestos
‘après impôt’ : ‘después del impuesto’
asseoir un impôt (fixer) : establecer una base tributaria - establecer un impuesto
assujetti à l’impôt : sujeto al impuesto – sujeto a tributación – sujeto a contribución
augmenter les impôts : aumentar los impuestos - incrementar los impuestos - agravar los
impuestos
augmenter les impôts de 2% : aumentar los impuestos un 2%
augmenter lourdement les impôts : aumentar excesivamente los impuestos - incrementar
excesivamente los impuestos
augmenter un impôt : aumentar un impuesto - recargar un impuesto
‘avant impôt’ : ‘antes del impuesto’
baisser les impôts : rebajar los impuestos
charger d’impôts : gravar con impuestos - cargar de impuestos
créer un nouvel impôt : crear un nuevo impuesto
déductible de l’impôt : deducible del impuesto – desgravable
déduire des impôts : deducir de los impuestos
des impôts trop lourds : unos impuestos demasiado elevados
échapper à l’impôt : librarse del impuesto
écrasé d’impôts : agobiado de impuestos – abrumado de impuestos
être assujetti à l’impôt : estar sujeto a impuestos
être accablé d’impôts (fig – écrasé) : estar agobiado por los impuestos – estar abrumado por
los impuestos - estar ahogado por los impuestos
être écrasé d’impôts : estar agobiado por los impuestos
Arcdico/2010
I
23
être exempté d’impôts : estar exento de impuesto
exempt d’impôts : libre de impuesto – exento de impuesto - exento de tributación
exonéré d’impôts : exento de impuestos
exonérer d’impôts : eximir de impuestos – exonerar de impuestos
exonérer qqch d’un impôt : eximir algo de un impuesto – exonerar algo de un impuesto
faire rentrer l’impôt européen : recaudar el impuesto europeo
‘franc d’impôts’ (exempt) : ‘exento de impuesto’
frapper d’un impôt : gravar con un impuesto – cargar con un impuesto
gérer 30 de l’impôt sur le revenu (politique : la Catalogne) : gestionar el 30% del impuesto sobre
la renta
grevé d’impôts : gravado con impuestos
grever de lourds impôts : gravar con impuestos pesados
grever d’impôts : agraviar con impuestos
les impôts à percevoir : los impuestos pendientes – los impuestos de pago
les impôts augmentent : los impuestos suben
les impôts de douane non acquittés : los impuestos de aduanas no satisfechos
les impôts directs : los impuestos directos
les impôts en retard de paiement : los impuestos morosos
les impôts indirects : los impuestos indirectos
les impôts locaux : los impuestos locales – los impuestos municipales – las exacciones locales
les impôts municipaux : los impuestos municipales
les impôts non payés : los impuestos morosos
les impôts (non) perçus : los impuestos (no) cobrados
les impôts s’alourdissent : los impuestos incrementan
lever les impôts : recaudar los impuestos – percibir los impuestos – cobrar los impuestos
les impôts spéciaux : los impuestos especiales
libre d’impôts : exento de impuestos – exonerado de impuestos - libre de impuestos
l’impôt à payer : el impuesto pagable
l’impôt camouflé dans la quittance d’électricité : el impuesto camuflado en el recibo de la luz
l’impôt cédulaire : el impuesto cedular
l’impôt communautaire (Union Européenne) :el impuesto comunitario
l’impôt de compensation des charges intérieures (sur les produits importés) : el impuesto de
compensación de gravámenes interiores
l’impôt déguisé : el impuesto disfrazado
l’impôt de la Communauté autonome (régions d’Espagne) :el impuesto autonómico
l’impôt de luxe : el impuesto sobre el lujo
l’impôt de quotité : el impuesto de cuota
l’impôt de répartition : el impuesto de reparto
l’impôt de solidarité sur la fortune (ISF) : el impuesto sobre el patrimonio
l’impôt d’Etat : el impuesto estatal
l’impôt direct : el impuesto directo
l’impôt du sang (fig) : el servicio militar
l’impôt du timbre : el impuesto del timbre
l’impôt écologique : el impuesto ecológico
l’impôt est exigible le… : el impuesto se ha de pagar el… - el impuesto es exigible el…
l’impôt foncier (sur les propriétés bâties) : el impuesto sobre la propiedad - la contribución
territorial urbana - la contribución urbana - la urbana
l’impôt foncier (sur les propriétés non bâties) : la contribución territorial rústica - el impuesto
territorial
l’impôt forfaitaire : el impuesto concertado
l’impôt immobilier : la contribución territorial rústica - la contribución territorial urbana
l’impôt indiciaire : el impuesto indiciario – el impuesto por signos externos
l’impôt indirect : el impuesto indirecto
l’impôt local : el impuesto territorial
l’impôt locatif : el impuesto locativo - el impuesto de inquilinato
Arcdico/2010
I
24
l’impôt non acquitté : el impuesto no satisfecho
l’impôt par habitant : el impuesto per cápita
l’impôt pour voter : el impuesto para votar
l’impôt progressif : el impuesto progresivo
l’impôt proportionnel : el impuesto proporcional
l’impôt retenu à la source : el impuesto raíz – el impuesto deducido en origen
l’impôt révolutionnaire : el impuesto revolucionario
l’impôt spécial sur les boissons rafraîchissantes : el impuesto especial sobre bebidas
refrescantes
l’impôt supplémentaire (sur les revenus les plus élevés) : la sobretasa
l’impôt supplémentaire sur le revenu (pour les tranches les plus élevées) : el impuesto adicional
l’impôt sur la fortune : el impuesto sobre el patrimonio - el impuesto sobre los bienes
l’impôt sur la plus-value : el impuesto de plusvalía
l’impôt sur le capital : el impuesto sobre el capital - el impuesto de capital – la leva de capital
l’impôt sur le chiffre d’affaires : el impuesto sobre el volumen de negocios – el impuesto sobre
el volumen de ventas - el impuesto sobre el volumen de facturación - el impuesto sobre el
tráfico de las empresa (ITE)
l’impôt sur le patrimoine : el impuesto sobre el patrimonio
l’impôt sur le revenu : el impuesto sobre la renta – el impuesto de utilidades
l’impôt sur le revenu des personnes physiques : el impuesto sobre la renta de las personas
físicas (IRPF)
l’impôt sur les bénéfices : el impuesto sobre los beneficios - el impuesto de utilidades
l’impôt sur les bénéfices exceptionnels : el impuesto sobre los beneficios extraordinarios
l’impôt sur les carburants : el impuesto sobre los combustibles
l’impôt sur les grandes fortunes : la tributación a la grandes fortunas
l’impôt sur les mouvements de capitaux : el impuesto a la exportación de capitales
l’impôt sur les opérations de Bourse : el impuesto sobre las operaciones bursátiles – el
impuesto de negociación bursátil
l’impôt sur les plus-values : el impuesto de plusvalía - el impuesto sobre las plusvalías
l’impôt sur les plus-values du capital : el impuesto sobre las ganacias de capital
l’impôt sur les produits de luxe : el impuesto de lujo - el impuesto sobre productos de lujo
l’impôt sur les sociétés : el impuesto sobre sociedades – el impuesto sobre la renta de las
sociedades
l’impôt sur les successions : el impuesto sobre las sucesiones
l’impôt sur les transmissions patrimoniales : el impuesto de transmisiones patrimoniales
modifier un impôt : modificar un impuesto
ne pas être assujetti à l’impôt : no estar sujeto a tributación – estar exonerado de impuestos –
no estar sujeto a impuestos
net de tout impôt : libre de impuesto
net d’impôts : exento de impuestos – libre de impuestos
non soumis à l’impôt : no sujeto al impuesto
payer davantage d’impôts : pagar más impuestos
payer moins d’impôts : ahorrar impuestos
payer des impôts : pagar impuestos - tributar
payer ses impôts (sur le revenu) : pagar el impuesto sobre la renta
percevoir des impôts : recaudar impuestos – cobrar impuestos - percibir impuestos
prélever des impôts : percibir impuestos- cobrar impuestos - recaudar impuestos
prélever un impôt sur : gravar con un impuesto sobre
quitte d’impôts (exempté) : exento de impuestos
recouvrer les impôts : recaudar los impuestos – percibir los impuestos
redevable de l’impôt : imponible – sujeto a impuesto
réduire un impôt : reducir un impuesto
répartir l’impôt : repartir el impuesto – asignar el impuesto
retirer un impôt : retirar un impuesto
réformer l’impôt sur le revenu : reformar el IRPF – reformar el impuesto sobre la renta
Arcdico/2010
I
25
reporter un impôt sur qq’un : trasladar un impuesto sobre alguien - transferir un impuesto
sobre alguien
ruser pour ne pas payer d’impôts : hacer un amaño para no pagar impuestos
soumis à l’impôt : sujeto al impuesto - sujeto a impuestos – sujeto a tributación – sujeto a
contribución
supprimer un impôt : suprimir un impuesto – abolir una tasa
supprimer un impôt sur : suprimir un impuesto sobre
surcharger d’impôts : abrumar de impuestos - agobiar de impuestos
un impôt en cascade : un impuesto en cascada
un impôt vert (écologie) : un impuesto verde
impraticabilité
l’impraticabilité de la roure (inondations, etc.) : la impractibilidad de la carretera
imprécation
proférer des imprécations (expressions de colère) : proferir imprecaciones
imprécision
l’imprécision du témoignage : la imprecisión del testimonio
imprégnation
l’imprégnation du buvard par l’encre : la impregnación del secante por la tinta
l’imprégnation de l’esprit (fig) : la impregnación del espíritu
impréparation
l’impréparation du candidat : la falta de preparación del candidato
l’impréparation du projet : la falta de preparación del proyecto
impresario
l’imprésario du torero :– el apoderado del torero
l’imprésario de la vedette : el impresario de la estrella – el apoderado de la estrella
imprescriptibilité
l’imprescriptibilité des crimes contre l’humanité : la imprescriptibilidad de los crímenes
contra la humanidad
l’imprescriptibilité d’un droit : la imprescriptibilidad de un dercho
impression
(marque laissée) - (imprimerie) - (informatique) - (effet produit, sensation)
impression (marque laissée)
à impression cachemire (tissu) : estampado cachemir
l’impression en couleur (sur tissu) : la imprimación en color – la estampación en color
impression (imprimerie)
l’impression anaglyptique pour aveugles (en relief) : la impresión anaglíptica para ciegos
l’impression clandestine : la impresión clandestina
l’impression d’un livre (imprimerie) : la impresión de un libro
l’impression en couleur (journal, etc) : la impresión en color
impression (informatique)
impression de l’écran (informatique : clavier de l’ordinateur) : impresión pantalla
lancer l’impression (informatique) : comenzar a imprimir
l’impression en mode paysage (informatique) : la impresión en orientación apaisada
l’impression rapide (informatique) : la impresión rápida
l’impression recto-verso (informatique) : la impresión a doble cara
impression (effet produit, sensation)
avoir l’impression de : tener la impresión de
avoir l’impression d’être trompé : tener la impresión de que le engañan a alguien
avoir l’impression que : tener la impresión de que
ça m’a fait une impression bizarre : me causó una impresión rara
donner l’impression d’être… : dar la impresión de ser
donner l’impression que : dar la impresión de que – causar la impresión de que
donner une impression de : dar una impresión de
échanger des impressions : cambiar impresiones
Arcdico/2010
I
26
effacer une impression (de qq’un) : borrar una impresión
faire bonne impression : causar buena impresión – producir buena impresión - dar buena
impresión - hacer buena impresión
faire impression (orateur, declaration) : impresionar - causar impresión
faire mauvaise impression (fig) : hacer mala impresión - causar mala impresión - quedar mal
faire une vive impression (émotion) : causar una viva impresión
il m’a fait bonne impression : me ha causado buena impresión
j’ai (bien) l’impression que… : tengo la impresión de que… - tengo la sensación de que… me da la sensación de que…
les impressions de voyage : las impresiones de viaje
l’impression compensatoire (attitude de qq’un) : la impresión compensatoria
l’impression d’un banner (site Internet : nombre de visualisations) : la impresión de un banner
l’impression d’ensemble : la impresión de conjunto
l’impression qui se dégage : la impresión que se desprende
produire une vive impression (émotion) : producir una viva impresión
rester sur une impression : quedarse con una impresión
une impression agréable de : una agradable impresión de
une impression durable : una impresión duradera
impressionnisme
l’impressionnisme de Monet (peinture) : el impresionismo de Monet
impressionniste
les impressionistes du XIX siècle (peinture) : los impresionistas del siglo XIX
imprévoyance
l’imprévoyance du directeur : la imprevisión del director
imprévu
l’imprévu a dominé sa vie : lo imprevisto ha dominado su vida
sauf imprévu : salvo imprevisto(s)
un imprévu gênant : un imprevisto molesto
imprimante
‘l’imprimante’ se traduit par ‘la impresora’ ou ‘la reproductora’.
alimenter l’imprimante : alimentar la impresora
avec l’imprimante en marche (informatique) : con la impresora encendida
connecter l’imprimante : conectar la impresora
l’imprimante à aiguilles : la impresora de agujas
l’imprimante à impact : la impresora de impacto
l’imprimante à jet de bulles d’encre : la impresora de chorro de burbujas de tinta
l’imprimante à jet d’encre (informatique) : la impresora de inyección de tinta – la impresora de /
por chorros de tinta - la impresora de líneas
l’imprimante à marguerite : la impresora de margarita
l’imprimante à percussion : la impresora de percusión
l’imprimante bourre : la impresora está atascada
l’imprimante couleur : la impresora de color
l’imprimante est alimentée automatiquement : la impresora se alimenta automáticamente
l’imprimante graphique : la impresora gráfica
l’imprimante laser : la impresora láser
l’imprimante laser de dix pages par minute : la impresora láser de diez páginas por minuto
l’imprimante (ligne par) ligne : la impresora de línea
l’imprimante matricielle (par points) (informatique) : la impresora de matriz de puntos – la
impresora matricial
l’imprimante sans impact : la impresora sin impacto
l’imprimante sans percussion : la impresora sin percusión
l’imprimante série : la impresora en serie
l’imprimante thermique : la impresora térmica
mettre l’imprimante hors tension : apagar la impresora
Arcdico/2010
I
27
se coincer dans l’imprimante (feuille de papier) : atascarse en la impresora
imprimé
(tissu) - (document)
imprimé (tissu)
un imprimé à fleurs (tissu) : un estampado de flores
un imprimé à pois (tissu) : un estampado de lunares
un imprimé au coloris charmant (tissu) : un estampado de agraciado colorido
imprimé (document)
l’imprimé d’achat par catalogue (commerce) : el impreso de compra por catálogo
l’imprimé de commande (commerce) : el impreso de pedido
l’imprimé de réponse commerciale : el impreso de respuesta comercial
remplir un imprimé : rellenar un impreso – rellenar un formulario – rellenar una ficha cumplimentar un impreso
vous les trouverez dans les imprimés ci-joints’ (correspondance) : ‘los encontrará en los impresos
adjuntos’
imprimerie
l’imprimerie de la rue Challais (atelier) : la imprenta de la calla Challais
imprimeur
l’imprimeur- éditeur : el impresor editor
l’imprimeur- libraire : el impresor librero
improbabilité
l’improbabilité que cela arrive : la improbabilidad de que esto ocurra
improductivité
l’improductivité d’un capital (finances) : la improductividad de un capital
impromptu
les impromptus de Schubert (musique) : las improvisaciones de Schubert
impropriété
l’impropriété de langage : la incorrección lingüística – la impropiedad lingüística
improvisateur
c’est un improvisateure né : es un improvisador nato
improvisation
l’improvisation du projet : la improvisación del proyecto
l’improvisation du texte : la improvisación del texto
l’improvisation du pianiste : la improvisación del pianista
improviste
à l’improviste : de improvisto – de improviso – improvisadamente – de repente
décidé à l’improviste : repentino,a
prendre qq’un à l’improviste : coger a alguien de improviso – coger a alguien desprevenido –
tomar a alguien de improviso - tomar a alguien de improvisto - sorprender
imprudence
l’imprudence de certains skieurs : la imprudencia de algunos esquiadores
impudence
avec une impudence insupportable : con (un) descaro insoportable – con una impudencia
insoportable – con una desvergüenza insoportable
impudeur
l’impudeur d’une confidence : el impudor de una confidenceia – la falta de pudor de una
confidencia
l’impudeur d’une courtisane : el impudor de una cortesana – la falta de pudor de una cortesana
impuissance
‘l’impuissance’ se traduit par :
- ‘la impotencia’ lorsqu’il s’agit de l’impossibilité de faire qqch ;
- ‘la ineficacia’, ‘la imposibilidad’ ou ‘la incapacidad’ lorsqu’il s’agit de l’incacapité à faire qqch.
être réduit à l’impuissance : estar reducido a la impotencia - quedar reducido a la impotencia
Arcdico/2010
I
28
l’impuissance à faire qqch : la impotencia para hacer algo
l’impuissance sexuelle : la impotencia sexual
se sentir impuissant (désarmé) : sentirse desamparado – sentirse impotente
impulsion
‘l’impulsion’ se traduit par ‘el impulso’ ou ‘la impulsiñn’.
(élan donné) - (mise en mouvement) - (force qui pousse à agir) - (informatique)
impulsion (élan donné)
donner une impulsion aux réformes : dar un impulso a las reformas
l’impulsion donnée aux affaires / au commerce (fig) : el impulso dado a los negocios / al
comercio
sous l’impulsion de leurs chefs… (fig) : bajo la influencia de sus jefes…
impulsion (mise en mouvement)
une impulsion électrique : un impulso eléctrico
une impulsion nerveuse : un impulso nervioso
impulsion (force qui pousse à agir)
agir sous l’impulsion de (la colère) : actuar bajo el efecto de (la cólera)
obéir à une impulsion : obedecer a un impulso
sous l’impulsion de qqch / de qq’un :bajo el impulso de algo / de alguien
impulsion (informatique)
l’impulsion de validation (informatique) : el impulso de activación
l’impulsion d’interdiction (informatique) : el impulso de bloqueo
l’impulsion RAZ (informatique) : el impulso de reposición
impulsivité
l’impulsivité de la réponse : la impulsividad de la respuesta
impunité
en toute impunité : con toda impunidad - con la mayor impunidad
l’impunité du député : la impunidad del diputado
impureté
les impuretés d’unb métal (technique) : las impurezas de un metal
l’impureté rituelle (religion) : la impureza ritual
imputation
l’imputation à (juridique) : la imputación a
l’imputation d’une dépense (comptabilité - affectation) : la imputación de un gasto
inaccessibilité
l’inaccessibilité du sommet (alpinisme) : la inaccesibilidad de la cumbre
inachèvement
l’inachèvement du projet : la falta de conclusión del proyecto – el estado incompleto del
proyecto
inactif
faire partie des inactifs (retraités) : pertenecer a las clases pasivas
les inactifs d’un pays (ceux qui ne travaillent pas) : la población sin trabajar de un país
inaction
être condamné à l’inaction (malade) : estar condenado a la inacción
l’inaction du témoin : la pasividad del testigo
réduire qq’un à l’inaction : reducir a alguien a la inactividad
inactivité
(volcan) - (congé)
inactivité (volcan)
en inactivité (volcan) : en inactividad
être en inactivité (volcan) : estar inactivo
inactivité (congé)
être en inactivité (administration : congé) : estar en suspensión de servicios
se complaire dans l’inactivité : complacerse en la inactividad
se faire mettre en inactivité (administration : congé) : quedar en suspensión de servicios
Arcdico/2010
I
29
inadaptation
l’inadaptation des entreprises françaises : la inadaptación de las empresas francesas
souffrir d’inadaptation (une personne) : padecer inadaptación
inadapté
être un inadapté (troubles mentaux) : ser un inadaptado
inadéquation
l’inadéquation de l’expression à la pensée (manque de lien) : la inadecuación de la expresión al
pensamiento
inadvertance
par inadvertance (distraction) : por inadvertencia – por descuido
inaliénabilité
l’inaliénabilité d’un bien (juridique) : la inalienabilidad de un bien
inaltérabilité
l’inaltérabilité de l’or : la inalterabilidad del oro
inamovibilité
l’inamovibilité d’un magistrat (du siège) : la inamovibilidad de un magistrado
inanité
l’inanité de la gloire (vanité) : la inanidad de la gloria
l’inanité d’une conversation : la futilidad de una conversación – la inanidad de una
conversación
inanition
mourir d’inanition : morir(se) de inanición – morir por inanición
tomber d’inanition : desfallecer de inanición – caer de inanición – morirse de inanición
inappétence
l’inappétence sexuelle (manque de désir) : la inapetencia sexual
inapplication
l’inapplication de l’élève : la desaplicación del alumno
l’inapplication d’un système : la inaplicación de un sistema
inaptitude
l’inaptitude à (faire) qqch : la ineptitud para (hacer) algo - la incapacidad para (hacer) algo –
la inaptitud para (hacer) algo
inattention
(une minute) d’inattention (distraction) : (un minuto) de descuido
l’inattention de l’élève : la falta de atención del alumno – la desatención del alumno
par inattention : por descuido – por falta de atención
une faute d’inattention : una falta de atención
inauguration
d’inauguration (discours, etc.) : inaugural
l’inauguration est prévue le… : la inauguración está prevista el…
l’inauguration d’une statue (dévoilement) : el descubrimiento de una estatua
incandescence
l’incandescence du ciel (fig) : la incandescencia del cielo – el ardor del cielo
l’incandescence du métal en fusion (porté au rouge) : la incandescencia del metal en fusión
porter à incancdescence : llevar a incandescencia
incantation
les incantations rituelles (formules) : las invocaciones rituales – los encantamientos rituales
prférer des incantations : pronunciar unas palabra mágicas - decir unas palabra mágicas
incapacité
être dans l’incapacité de… : estar en la incapacidad de… - hallarse en la incapacidad de…
être dans l’incapacité de travailler (arrêt maladie) : sufrir incapacidad laboral
je suis dans l’incapacité de vous aider (impossibilité) : me resulta imposible ayudarle
l’incapacité à faire qqch : la incapacidad para hacer algo
l’incapacité de travail : la inhabilitación para el trabajo – la incapacidad laboral
Arcdico/2010
I
30
l’incapacité de travail permanente : la incapacidad de trabajo permanente – la incapacidad
laboral permanente
l’incapacité de travail temporaire : la incapacidad de trabajo temporal – la incapacidad laboral
temporal - la incapacidad laboral transitaria
l’incapacité électorale : la inhabilitación electoral
l’incapacité partielle : la incapacidad parcial
l’incapacité permanente : la incapacidad permanente - la incapacidad definitiva
l’incapacité physique : la incapacidad física
l’incapacité totale : la incapacidad total
une incapacité à obtenir l’orgasme : una incapacidad para obtener el orgasmo
une incapacité de travail : una incapacidad de trabajo
incarcération
l’incarcération du prévenu : el encarcelamiento del procesado – el aprisionamiento del
procesado
l’incarcération préventive : la prisión preventiva
incarnat
l’incarnat de la fleur (rose vif et clair) : el encarnado de la flor – el rosicler de la flor
incarnation
l’incarnation du Christ (religion) : la encarnación de Cristo
l’incarnation du mal (personne très méchante) : la encarnación del mal
l’incarnation du personnage (théâtre, cinéma) : la encarnación del personaje
incartade
faire des incartades (écarts de conduite) : cometer extravíos
faire une incartade (fig) : echar una cana al aire
les incartades de la jeunesse : las locuras de la juventud – las extravagancias de la juventud
incendiaire
rechercher les incendiaires : busacar a los incendiarios
incendie
allumer un incendie : provocar un incendio - producir un incendio – motivar un incendio
assuré contre l’incendie (maison, etc) : asegurado contra incendio
attiser un incendie : atizar un incendio
brûlé vif dans un incendie: muerto en un incendio
brûler dans un incendie (des personnes) : abrasarse en un incendio
circonscrire un incendie : aislar un incendio – localizar un incendio
déclencher des incendies : desencadenar incendios – generar incendios
entretenir les incendies (vent, etc) : mantener los incendios
éteindre un incendie : apagar un incendio
étouffer un incendie : sofocar un incendio
il a été asphyxié dans l’incendie : se asfixió en el incendio
ils sont morts brûlés dans l’incendie : murieron abrasados en el incendio
juguler un incendie : dominar un incendio
l’incendie a été circonscrit par les pompiers : el incendio ha sido circunscrito por los
bomberos
l’incendie a fait de gros dégâts : el incendio provocó grandes daños
l’incendie a pris des proportions inimaginables : el incendio asumió unas proporciones
inimaginables
l’incendie attisé par le mistral : el incendio atizao por el mistral
l’incendie criminel : el incendio criminal – el incendio doloso
l’incendie de forêt : el incendio forestal
l’incendie fait rage : el incendio se propaga con violencia - el incendio se propaga con todo
vigor
l’incendie impossible à maîtriser : el incendio imposible de dominar
l’incendie qui a suivi… : el incendio que siguió
l’incendie s’est déclaré à cinq heures : el incendio se declaró a las cinco
Arcdico/2010
I
31
l’incendie volontaire : el incendio voluntario - el incendio intencionado – el incendio
provocado – el incendio criminal
maîtriser un incendie : dominar un incendio
mourir brûlé dans l’incendie : morir abrasado en el incendio
s’assurer contre l’incendie : asegurarse contra incendio
se rendre maître d’un incendie : dominar un incendio – hacerse dueño de un incendio
un incendie dévastateur : un incendio devastador - un incendio arrasador
un incendie qui endommage un étage : un incendio que afecta una planta
incertitude
être dans l’incertitude : estar en la incertidumbre – estar en la duda
les incertitudes du marché du travail : la incertidumbre laboral
les incertitudes d’un pays : las dudas de un país
lever les incertitudes : despejar las incertidumbres - despejar las dudas
l’incertitude du scrutin : la incertidumbre del escrutinio
l’incertitude qui entoure… : la incertidumbre que rodea…
incessibilité
l’incessibilité d’un droit (juridique) : la intransmisibilidad de un derecho
inceste
conçu à la suite d’un inceste (enfant) : concebido a raíz de un incesto
coupable d’inceste : culpable de incesto
l’inceste d’Œdipe (mythologie) : el incesto de Eudipes
incidence
avoir une incidence sur : incidir sobre – incidir en - tener una incidencia sobre – tener una
repercusión en
l’incidence de la drogue sur la société : el impacto de la droga en la sociedad
l’incidence fiscale : la incidencia fiscal – la incidencia del impuesto
l’incidence sur la demande (économie) : la incidencia sobre la demanda
incident
amener un incident : ocasionar un incidente
chercher à créer des incidents : procurar crear incidentes
les incidents en prison : los incidentes en la cárcel
les incidents graves (social) : los graves disturbios
l’incident de frontière : el incidente de frontera - el incidente fronterizo
l’incident de tir : el incidente de tiro
l’incident diplomatique : el incidente diplomático
l’incident est clos : el incidente está cerrado – ‘asunto zanjado’
l’incident s’est déroulé près d’ici : el incidente tuvo lugar cerca de aquí
l’incident technique : el incidente técnico - la dificultad técnica – la avería
passer l’incident sous silence : pasar por alto el lance
sans incident : sin incidente(s) – sin novedad
se dérouler sans incident : desarrollarse sin incidente(s) – celebrarse sin incidente(s)
un incident antisémite : un incidente antisemita
un incident de frontière : un incidente fronterizo
un incident de parcours (fig) : un (pequeño) contratiempo – un imprevisto – un percance
un incident isolé : un incidente aislado
incinérateur
l’incinérateur de déchets : el incinerador de desechos - la incineradora de desechos - la
incineradora de residuos
incinération
l’incinération de déchets : la incineración de basuras - la incineración de desechos - la
incineración de residuos
incipit
l’incipit d’un livre (premier mot, première phrase) : el principio de un libro
incise
Arcdico/2010
I
32
analyser l’incise (proposition intercalée) : analizar el inciso
en incise : a modo de inciso
incision
faire un incision (faire une entaille) : hacer una incisión – hacer un corte
faire un incision dans un arbre (faire une entaille) : hacer una entalladura en un árbol
incisive
l’incisive centrale (dent) : el incisivo central
l’incisive latérale (dent) : el incisivo lateral
une incisive douloureuse (dent) : un incisivo doloroso
incitateur
l’incitateur à la révolte : el incitador a la rebelión
l’incitateur de l’hypermarché (qui pousse à l’achat) : el incitador del hipermercado
incitation
‘l’incitation’ se traduit par ‘la incitaciñn’, ‘el incentivo’ ou ‘el estímulo’.
décourager les incitations : desanimar las incitaciones
fournir des incitations : proporcionar incentivos
les incitations à l’épargne : los incentivos al ahorro
les incitations à l’émigration : los incentivos para emigrar
l’incitation à l’action (commerce, etc) : la llamada a la acción
l’incitation à l’achat (commerce) :la incitación a la compra
l’incitation à la grève : la incitación a la huelga
l’incitation à la haine raciale : la incitación al odio racial
l’incitation à la réunification (d’un pays) : la incitación a la reunificación
l’incitation au départ à la retraite : la baja incentiva
l’incitation fiscale : el incentivo fiscal – el estímulo fiscal
offrir des incitations : proponer incentivos
réagir aux incitations de (publicité) : reaccionar ante los estímulos de
une incitation à… : un incentivo para… - una incitación a… - un acicate para…
une incitation à commettre une infraction : una incitación a cometer una infracción
une incitation à l’emploi : un incentivo para el empleo
une incitation à l’épargne : un aliciente para ahorrar - un incentivo para ahorrar
une incitation à l’investissement : un estímulo para las inversiones
une incitation à produire : un incentivo a la producción – una incitación a la producción
incivisme
l’incivisme de certaines personnes : la falta de civismo de ciertas personas
inclémence
l’inclémence du temps (rigueur) : la inclemencia del tiempo – el rigor del tiempo
inclinaison
l’inclinaison de la semelle (scie circulaire à main) : la escala de inclinación
l’inclinaison magnétique : la inclinación magnética
inclination
(action de pencher) - (tendance)
inclination (action de pencher)
l’inclination de buste : la inclinación
saluer d’une légère inclination : saludar con una leve inclinación
une légère inclination de la tête : una leve inclinación de (la) cabeza
inclination (tendance)
avoir une inclination à (mentir) : tener propensión a (mentir)
les inclinations altruistes : las inclinaciones altruistas
les inclinations égoïstes : las inclinaciones egoístas
l’inclination à qqch (tendance) : la inclinación a (hacia) algo
l’inclination pour qqch (goût) : la inclinación por algo
montrer de l’inclination pour (les sciences) : mostrar inclinación hacia (las ciencias) - mostrar
inclinación por (las ciencias)
Arcdico/2010
I
33
une inclination à l’épargne (économie) : una propensión al ahorro
inclusion
l’inclusion d’une clause nouvelle (contrat, etc): la inclusión de una nueva cláusula
incognito
garder l’incognito : guardar el incógnito - mantener el incógnito
voyager incognito : viajar de incógnito
incohérence
l’incohérence de la politique actuelle : la incoherencia de la política actual
l’incohérence de ses propos : la incoherencia de sus palabras
incommodité
l’incommodité de l’appartement (manque de confort) : la incomodidad del piso – la molestia del
piso
une incommodité passagère (légère maladie) : una indiposición pasajera
incommunicabilité
l’incommunicabilité de certaines intuitions : la incomunicabilidad de ciertas intuiciones
l’incommunicabilité entre les êtres : la incomunicabilidad entre los seres
incompatibilité
l’incompatibilité de caractères : la incompatibilidad de caracteres
l’incompatibilité de fonctions : la incompatibilidad de funciones
l’incompatibilité des tissus (médecine – greffe) : la incompatibilidad de los tejidos
l’incompatibilité d’humeur : la incompatibilidad de carácter - la incompatibilidad de caracteres
incompétence
alimenter l’incompétence industrielle : alimentar la incompetencia industrial
briller par son incompétence : brillar por su incompetencia – destacar por su incompetencia
l’incompétence d’un employé : la incompetencia d'un empleado – la falta de conocimientos de
un empleado
plaider l’incompétence du tribunal (juridique) : alegar la incompetencia del tribunal
incomplétude
l’incomplétude de l’arithmétique (inachèvement) : la incompletitud de la aritmética
incompréhension
cela traduit son incompréhension : esto refleja su falta de comprensión – esto refleja su
incomprensión
incompréssibilité
l’incompressibilité des dépenses (réduction) : la incompresibilidad de los gastos
inconditionnel
les inconditionels du football : los incondicionales del fútbol - los seguidores del fútbol – los
forofos del fútbol – los hinchas del fútbol
inconduite
l’inconduite de certains groupes : la mala conducta de ciertos grupos
inconfort
l’inconfort de ce fauteuil : la incomodidad de este sillón – la falta de confort de este sillón
incongruité
l’incongruité de sa demande (caractère choquant) : la incongruencia de su solicitud – la
inconveniencia de su solicitud
inconnu
(personne) - (ce qu’on ne connaît pas)
inconnu (personne)
c’est un illustre inconnu (humour) : es muy conocido en su casa (a la hora de comer) – es un
ilustre desconocido
il s’est fait agresser par un inconnu : lo agredió un desconocido
parler à un inconnu : hablar con un desconocido
un illustre inconnu : un ilustre desconocido
inconnu (ce qu’on ne connaît pas)
Arcdico/2010
I
34
affronter l’inconnu : enfrentarse con lo desconocido
inconnue
dégager l’inconnue (mathématiques) : despejar la incógnita
inconscience
c’est de l’inconscience ! : ¡ qué inconsciencia !
l’inconscience des responsables : la inconciencia de los responsables
inconscient
l’inconscient collectif : el inconsciente colectivo
l’inconscient de l’être humain : el inconsciente del ser humano
inconséquence
agir avec inconséquence : obrar con inconsecuencia - obrar con atolondramiento
inconsistance
l’inconsistance de son raisonnement : la incontestabilidad de un contrato
inconstance
l’inconstance des apparences : la inconstancia de las apariencias
l’inconstance d’une personne : la inconstancia de una persona
incontestabilité
l’incontestabilité d’un contrat : la inconsistencia de su razonamiento
incontinence
(médecine) - (figuré)
incontinence (médecine)
l’incontinence d’urine : la incontinencia urinaria
l’incontinence urinaire chronique (médecine) : la incontinencia urinaria crónica
un incontinence de postparturition : una incontinencia en el postparto
incontinence (figuré)
l’incontinence verbale : la verbosidad – la verborrea
une incontinence d’effort : una incontinencia de esfuerzo
inconvenance
l’inconvenance de son attitude : la inconveniencia de su actitud
inconvénient
être finalement un inconvénient : venir a ser un inconveniente
je ne vois aucun inconvénient à… : no tengo ningún inconveniente en…
je n’y vois pas d’inconvénient : no veo inconveniente en ello
les inconvénients du métier : los gajes del oficio
les inconvénients du tourisme : los inconvenientes del turismo
ne pas (y) voir d’inconvénient : no tener inconveniente
n’y voir aucun inconvénient : no encontrar inconveniente alguno
parer aux inconvénients : precarverse contra las dificultades
présenter l’inconvénient de : tener el inconveniente de
si vous n’y voyez pas d’inconvénient (obstacle, objection) : si no ve ningún inconveniente - si no
hay inconveniente (por su parte) - si no tiene usted inconveniente – si a usted le parece bien
supprimer les inconvénients de la distance : suprimir los inconvenientes de la distancia
y a-t-il un inconvénient à… ? (objection) : ¿ hay algún inconveniente en… ?
y a-t-il un inconvénient à… ? (risque) : ¿ hay algún problema en… ?
incorporation
(intégration) - (militaire)
incorporation (intégration)
l’incorporation des réserves au capital (finances): la incorporación de las reservas al capital
incorporation (militaire)
l’incorporation militaire: la incorporación a filas – la quinta
se présenter à l’incorporation (militaire): presentarse a la incorporación
incorrection
l’incorrection de son attitude : la incorrección de su actitud
incoterm
Arcdico/2010
I
35
diminuer les incoterms (commerce) : reducir los incoterms
incrédulité
avec incrédulité : con incredulidad
l’incrédulité de Saint Thomas (religion) : la incredulidad de Santo Tomás
l’incrédulité de Voltaire (pensée) : la incredulidad de Voltaire
incrimination
une incrimination peu justifiée (mise en cause) : una incriminación poco justificada
incroyance
l’incroyance progresse : el descreimiento progresa – la incredulidad progresa
incroyant
un incroyant convaincu : un descreído convencido – un incrédulo convencido
incrustation
des incrustations d’ivoire : unas incrustaciones de marfil
l’incrustation de la nacre (bijouterie) : la incrustación del nácar
l’incrustation électronique (sur un écran) : la incrustación electrónica
incubateur
acheter un incubateur (agriculture - couveuse) : comprar una incubadora
incubation
une incubation brève (médecine) : una incubación breve
inculpation
l’inculpation d’un suspect (juridique : action) : : la inculpación de un sospechoso
sous l’inculpation de qqch : bajo inculpación de - bajo acusación de algo
inculpé
‘l’inculpé’ se traduit par :
- ‘el culpado’, ‘el inculpado’, ‘el acusado’ ou ‘el procesado’ lorsqu’il s’agit d’une cause civile ;
- ‘el reo’ lorsqu’il s’agit d’un procès criminel.
déférer un inculpé devant le parquet : llevar a un inculpado ante la justicia - llevar a un
acusado ante la justicia - llevar a un incriminado ante la justicia - llevar a un reo ante la justicia
l’inculpé défaillant (juridique) : el acusado que no comparece
incurie
l’incurie de l’administration : la incuria de la administración – la desidia de la administración
inculture
l’inculture de la vedette : la incultura de la estrella
incunable
découvrir un incunable (livre) : descubrir un incunable
incurie
l’incurie du haut commandement (négligence, indifférence) : la incuria del alto mando – el
abandono del alto mando
incursion
faire une incursion dans qqch : hacer una incursion en algo – penetrar en algo – incursionar en
algo
incurvation
l’incurvation d’une planche (courbe) : el encorvamiento de una tabla – la encorvadura de una
tabla
indécence
l’indécence de ses affrimations : la indecencia de sus afirmaciones
indécis
c’est un indécis : es un indeciso
indécision
son indécision a freiné le projet : su indecisión ha frenado el proyecto
indemnisation
demander une idemnisation (justice): reclamar indemnización
l’indemnisation automautique de l’assuré: la indemnización automática del asegurado
Arcdico/2010
I
36
l’indemnisation de chômage: el subidio de desempleo
l’indemnisation de licenciement: la indemnización por despido
indemnité
‘l’indemnité’ se traduit, en général, par :
- ‘la indemnidad’ ou ‘la indemnizaciñn’ lorsqu’il s’agit de la réparation d’un préjudice ;
- ‘el subsidio’, la dieta’ ou ‘las dietas’ lorsqu’il s’agit de défraiement.
accorder des indemnités : conceder indemnizaciones
allouer une indemnité : asignar una indemnización - conceder una indemnización
demandes des indemnités de chômage : pedir subsidio de paro – pedir subsidio de desempleo
distribuer des indemnités : repartir las indemnizaciones
‘indemnités en cas de déplacement’ (offre d’emploi) : ‘dietas en caso de desplazamiento’
les indemnités de chômage : el subsidio de paro – el subsidio de desempleo - las prestaciones
para los parados – el subsidio de paro forozoso – las indemnizaciones de paro
les indemnités de dépassement (maritime – les surestaries) : las sobreestadías – las sobreestarías
les indemnités de déplacement : los gastos de desplazamiento – las dietas de desplazamiento
les indemnités de grève : las indemnizaciones de huelga
les indemnités de retard : las indemnizaciones de retraso
les indemnités de veuvage : las pensiones de viudedad
les indemnités pour perte d’emploi : las indemnizaciones por pérdida de empleo
l’indemnité compensatrice : la indemnidad compensatoria
l’indemnité d’assurance : la reclamación de seguro
l’indemnité de cherté de la vie : el plus de carestía de vida – la indemnización de carestía de
vida
l’indemnité de chômage : el subsidio de paro - el subsidio de desempleo
l’indemnité de déplacement : las dietas de viaje – las indemnizaciones de viaje - la dieta por
gastos de viaje
l’indemnité de dommages et intérêts : la indemnización de daños y perjuicios
l’indemnité de guerre : la indemnización de guerra
l’indemnité de licenciement : la indemnización por despido – la indemnización de
licenciamiento
l’indemnité de logement : la indemnización por vivienda - el subsidio de alojamiento - el
subsidio de vivienda
l’indemnité de salaire pour jour férié non chômé : la prima por trabajo en día festivo
l’indemnité de séjour : la dieta de estancia
l’indemnité de vie chère : el plus de carestía de vida – la indemnización de carestía de vida - la
indemnización por carestía de vida
l’indemnité forfaitaire : la indemnización global - la indemnización concertada
l’indemnité journalière : la baja – el subsidio
l’indemnité journalière de chômage : el subsidio diario de paro
l’indemnité parlementaire : las dietas parlamentarias – la dieta parlamentaria – los
emolumentos de los parlamentarios
réclamer des indemnités : pedir indemnizaciones – exigir indemnizaciones - reclamar
indemnizaciones
toucher des indemnités de chômage : cobrar el paro
indépendance
accéder à l’indépendance : acceder a la independencia - conseguir la independencia – lograr la
independencia - independizarse
affirmer son indépendance (enfant, etc) : afirmar su independencia
aliéner son indépendance : renunciar a su independencia
choisir l’indépendance : escoger la independencia
il a payé cher son indépendance (fig) : ha pagado cara su independencia
l’indépendance de gamme (informatique) : la independencia del margen
l’indépendance des journalistes : la independencia de los periodistas
l’indépendance économique : la independencia económica
Arcdico/2010
I
37
l’indépendance énergétique : la autosuficiencia energética
l’indépendance matérielle : la independencia económica
lutter pour l’indépendance : luchar por la independencia
obtenir l’indépendance : conseguir la independencia – lograr la independencia
obtenir l’indépendance financière : lograr la independencia financiera
proclamer l’indépendance : declarar la independencia
promouvoir l’indépendance : promover la independencia
reconquérir son indépendance : recobrar su independencia
renoncer à son indépendance : renunciar a su independencia
revendiquer son indépendance : reivindicar la independencia
indépendant
les indépendants du cinéma : los independientes del cine
les indépendants se sont réunis (métiers divers) : se han reunido los autónomos – se han reunido
los autoempleados
indétermination
l’indétermination d’une chronologie : la indeterminación de una cronología
l’indétermination d’une équation : la indeterminación de una ecuación
index
(doigt) - (aiguille) - (table des matières) - (censure)
index (doigt)
l’index gauche : el índice izquierdo
montrer de l’index (doigt) : señalar con el índice - señalar con el dedo índice
index (aiguille)
l’index d’un disque (aiguille mobile) : la aguja indicadora de un disco
index (table des matières)
faire un index (informatique) : poner en un índice
l’index d’un livre : el índice de un libro
l’index est à la fin de (le catalogue) : el índice está al final de (el catálogo)
index (censure)
être à l’Index (livre) : estar en el Indice (expurgatorio)
mettre qqch (qq’un) à l’index (fig) : poner algo (a alguien) en la lista negra - poner algo (a
alguien) en el índice
indexation
(alignement) - (réalisation d’un index)
indexation (alignement)
l’indexation de qqch sur qqch : el ajuste de algo a algo – el ajustamiento algo a algo – la
indexación de algo a algo
l’indexation des prix : la indexación de los precios – la actualización de los precios
l’indexation des salaires : la indización de los salarios – la indexación de los salarios – el
ajustamiento de los salarios - el reajuste salarial
l’indexation des salaires sur le coût de la vie : el reajuste salarial de acuerdo con el coste de la
vida - – el ajustamiento de los salarios a la variación del coste de la vida
l’indexation sur le coût de la vie : el ajuste a la variación del coste de vida - el ajustamiento a
la variación del coste de vida - el ajustamiento a la valoración de la vida
indexation (réalisation d’un index)
l’indexation d’un livre (réaliser un index) : la indización de un libro
l’indexation d’un programme (informatique) : la indexación de un programa
‘indic’
l’indic de la police (fam) : el soplón de la policía – el confidente de la policía
indicateur
(appareil, instrument) - (personne) - (ouvrage) - (indice)
indicateur (appareil, instrument)
l’indicateur de débit (instrument) : el aforador
l’indicateur de changement de direction (auto) : el indicador de cambio de dirección
Arcdico/2010
I
38
l’indicateur de charge (appareil électrique) : el indicador de recarga
l’indicateur de ligne (autobus, etc. : affichage) : el indicador de línea
l’indicateur de niveau : el indicador de nivel
l’indicateur de niveau (platine cassette) : el medidor de altos niveles de frecuencia
l’indicateur de niveau de carburant (véhicule : tableau de bord) : el indicador de nivel de gasolina
l’indicateur de niveau du mazout (cuve) : el indicador de fuel-oil
l’indicateur de position (ascenseur) : el indicador de posición
l’indicateur de pression (instrument) : el indicador de presión - el manómetro
l’indicateur de température (véhicule : tableau de bord) : el indicador de temperatura
l’indicateur de vitesse (véhicule : tableau de bord) : el velocímetro
l’indicateur de vitesse (technique) : el velocímetro
l’indicateur d’un programme (informatique) : el indicador de un programa
un indicateur de déviation de cap (IDC) (avion) : un indicador de desvío de rumbo - un
indicador de desvío de ruta
un indicateur de virage à bille (avion) : un indicador de viraje con nivelación de bola
un indicateur VOR (avion) : un indicador VOR
indicateur (personne)
l’indicateur de police (mouchard) : el confidente – el soplón – el policía secreto
(un pays) qui grouille d’indicateurs : (un país) que hormiguea de indicadores
indicateur (ouvrage)
l’indicateur des chemins de fer (ouvrage) : la guía de ferrocarriles – el horario de trenes – la
guía intercity
l’indicateur des liaisons aériennes (ouvrage) : la guía aérea
l’indicateur immobilier : la guía inmobiliaria
indicateur (indice)
les indicateurs conjoncturels (économie, etc) : los indicadores conyunturales
les indicateurs de l’économie (indices) : los indicadores de la economía – el tablero económico
les indicateurs macro-économiques (indices) : los indicadores macroeconómicos
les indicateurs sociaux (indices) : los indicadores sociales
les indicateurs structurels (économie, etc) : los indicadores estructurales
l’indicateur biologique : el bioindicador – el biomonitor
l’indicateur boursier : el indicador bursátil
l’indicateur de marché (économie) : el indicador de mercado
l’indicateur d’état : el indicador de estado
l’indicateur de tendance (économie) : el indicador de tendencia
l’indicateur économique : el indicador económico – el índice económico
l’indicateur immobilier : el directorio de bienes inmuebles
indicatif
(téléphone) - (radio, télé) - (courrier)
indicatif (téléphone)
l’indicatif d’accès au réseau international (téléphone) : el prefijo de acceso a la central
internacional
l’indicatif de la ville (téléphone) : el prefijo de la ciudad – el indicativo de la ciudad
l’indicatif du téléphone : el prefijo
l’indicatif de région (téléphone) : el prefijo regional
l’indicatif du pays (téléphone) : el prefijo del país – el prefijo internacional – el indicativo del
país
indicatif (radio, télé)
l’indicatif d’appel (radio) : la señal distintiva – el signo convencional
un indicatif sonore (télé, radio) : un indicativo sonoro – un jingle
indicatif (courrier)
l’indicatif départemental (courrier) : el código territorial
indication
la contre-indication : la contraindicación
les indications scéniques (théâtre) : las acotaciones (escénicas)
Arcdico/2010
I
39
l’indication d’origine (commerce) : la indicación de origen - la indicación de procedencia
indice
‘l’indice’ se traduit par :
- ‘el índice’ ou ‘el coeficiente’ lorsqu’il s’agit d’une référence ;
- ‘el indicio’ lorsqu’il s’agit d’une indication.
(référence) - (économie) - (indication, signe)
indice (référence)
affecter qqch d’un indice : asignar a algo un índice
les indices d’audience (médias) : los índices de audiencia
l’indice céphalique (anatomie) : el índice cefálico
l’indice composite : el índice compuesto
l’indice d’écoute (TV, etc) : el índice de audiencia
l’indice de criminalité : el índice de criminalidad – la tabla de criminalidad
l’indice de durabilité : el índice de sostenabilidad
l’indice de fiabilité : el índice de fiabilidad
l’indice déflaté : el índice deflactado
l’indice de givrage (avion) : el índice de engelamiento
l’indice de protection solaire : el índice de protección solar - el factor de protección solar
l’indice de réfraction : el índice de refracción
l’indice d’octane (d’un carburant) : el índice de octano
l’indice exhaustif (ouvrage) : el índice exhaustivo
l’indice inférieur (informatique) : el índice inferior
l’indice Q (audiovisuel) : el índice Q
un indice de protection 15 (crème solaire) : un factor de protección 15
un indice faible : un índice bajo
indice (économie)
indexer sur un indice économique déterminé (économie) : ajustar a la variación de un índice
económico determinado
les indices à la baisse (économie) : los índices en baja
les indices à la hausse (économie) : los índices en alza
les indices de fermeture (Bourse) : los índices al cierre
les indices de la conjoncture : los indicios de la coyuntura – los indicadores económicos
les indices de la reprise : los indicios de la recuperación
les indices utilisés en marchandisage (commerce) : los índices utilizados en mercadeo
l’indice à la consommation : el índice de precios al consumo
l’indice boursier : el índice bursátil
l’indice CAC 40 (Bourse - Paris) : el índice CAC 40
l’indice d’achat (commerce) : el índice de compra
l’indice d’assortiment (commerce) : el coeficiente de surtido
l’indice d’attention (commerce) : el índice de atención
l’indice d’attraction (commerce) : el índice de atracción
l’indice de base (Bourse) : el índice de referencia
l’indice de capacité d’achat (économie) : el índice de capacidad de compra
l’indice de confusion (économie) : el índice de confusión
l’indice de corrélation (économie) : el índice de corrélation
l’indice de disparité de consommation (économie) : el índice de desigualdad de consumo
l’indice d’efficacité (économie) : el índice de eficiencia
l’indice de la Bourse de Londres (équivalent du CAC 40) : el FT 100
l’indice de la Bourse de Madrid (équivalent du CAC 40) : el IBEX
l’indice de la Bourse de New York (équivalent du CAC 40) : el Dow Jones
l’indice de la Bourse de Tokyo (équivalent du CAC 40) : el Nikkei
l’indice de la production industrielle : el índice de producción industrial
l’indice de linéarité (statistiques) : el índice de linealidad
l’indice de manipulation (commerce) : el índice de manipulación
Arcdico/2010
I
40
l’indice de passage (commerce) : el índice de tránsito
l’indice de rentabilité (commerce) : el índice de rentabilidad
l’indice de richesse vive (économie) : el índice de potencial de riqueza
l’indice de satisfaction (économie) : el índice de satisfacción
l’indice de sensibilité (commerce) : el índice de sensibilidad
l’indice des Nouveaux Marchés Européens (Bourse) : el euro NM
l’indice des prix : el índice de (los) precios
l’indice des prix à la consommation (IPC) : el índice de precios de consumo (IPC) - el índice de
precios al consumo (IPC) - el índice de precios al consumidor
l’indice des prix de détail : el índice de los precios al detalle - el índice de precios a la unidad
l’indice des prix de gros : el índice de precios al por mayor
l’indice des salaires : el índice de salarios
l’indice des valeurs latinoaméricaines à la Bourse de Madrid : el LATIBEX
l’indice de traitement (administration) : la escala de sueldos
l’indice des valeurs : el índice de valores
l’indice des valeurs boursières : el índice bursátil
l’indice des valeurs européennes (Bourse) : el Euro Stoxx 50
l’indice Dow Jones (Bourse de New York) : el índice Dow Jones
l’indice du chômage : el índice de desempleo
l’indice du coût de la vie (économie) : el índice del costo de vida - el índice del coste de la vida
l’indice du marché de Francfort (Bourse) : el DAX 30 IBIS
l’indice du marché interbancaire européen : el Eonia
l’indice d’utilisation (économie) : el índice de uso
l’indice Starch (publicité dans la presse écrite) : el índice Starch
un indice d’ajustement (économie) : un índice de ajustamiento – un índice de ajuste
un indice de la conjoncture (Bourse) : un indicador económico
un indice désaisonnalisé (statistiques) : un índice desestacionalizado – un índice corregido de las
variaciones estacionales
indice (indication, signe)
chercher des indices (police, etc) : buscar indicios
découvrir des indices (police, etc) : descubrir indicios
les indices les plus clairs : los indicios más llamativos
rassembler les indices de preuves : juntar los indicios de prueba
trouver un indice (police) : encontrar un indicio – hallar un indicio
indien
christianiser les Indiens d’Amérique : critianizar a los indios de América
les Indiens d’Amérique : los indios de América
indifférence
afficher de l’indifférence (faire preuve de) : hacer alarde de indiferencia – hacer ostentación de
indiferencia
il affecte une totale indifférence : finge una total indiferencia
l’indifférence aux problèmes sociaux : la indiferencia acerca de los problemas sociales
l’indifférence des électeurs : la indiferencia de los electores
montrer de l’indifférence envers sa victime : mostrarse indiferente con su víctima
indigène
les indigènes d’Amérique latine : los indígenas de América Latina
indigence
(pauvreté) - (figuré)
indigence (pauvreté)
être dans l’indigence : estar en la indigencia
vivre dans l’indigence : vivir en la indigencia – vivir en la mayor pobreza
indigencestion (figuré)
l’indigence d’un décor (fig - médiocrité) : la mediocridad de un decorado
indigène
Arcdico/2010
I
l’indigène est celui qu vit dans le pays : el indígeno es aquel que vive en el país
indigestion
(trouble gastrique) - (figuré)
indigestion (trouble gastrique)
avoir une indigestion : indigestarse - ahitarse
avoir une indigestion de qqch : tener una indigestión de algo
causer une indigestion : ahitar
qui a une indigestion (malade) : ahíto,a
provoquer une indigestion : provocar una indigestión
une bonne indigestion (après un repas copieux) : una buena indigestión – un buen empacho
indigestion (figuré)
avoir une indigestion de cinéma (fig) : haberse dado un atracón de cine de algo
avoir une indigestion de qqch (fig) : tener una indigestión de algo
en avoir une indigestion (fig & fam) : estar ahíto
il a travaillé jusqu’à l’indigestion : se dio un atracón de estudiar
j’ai une indigestion de (romans policiers) : me ha dado un atracón de (novelas policíacas)
indignation
clamer son indignation : clamar de indignación
déchaîner l’indignation : provocar la indignación
exprimer son indignation : expresar su indignación
faire bondir qq’un d’indignation : encender a alguien de indignación
fournir matière à indignation : alimentar la indignación
l’indignation à propos de : la indignación a propósito de
l’indignation générale : la indignación general
l’indignation publique : la indignación pública
suffoquer d’indignation : encenderse de indignación – ponerse rojo de indignación
indignité
l’indignité de son comportement : la indignidad de su comportamiento
indigo
préférer l’indigo (couleur) : preferir el azul turquí
indiscipline
ne pas tolérer l’indiscipline : no tolerar la indisciplina
indiscrétion
sans indiscrétion… : disculpe la indiscreción… - si nos es indiscreción
indisponibilité
l’indisponibilité des fonds privés : la indisponibilidad de los fondos privados
l’indisponibilité du délégué : la indisponibilidad del delegado
indisposition
une indisposition subite (troubles passagers) : una indisposición repentina
indissolubilité
l’indissolubilité de la nation : la indisolubilidad de la nación
individu
voir aussi ‘personne’
ce sinistre individu : ese tío siniestro
quel drôle d’individu ! : ¡ vaya un tipo ! - ¡ qué tío más raro !
un ignoble individu : un individuo abyecto – un individuo ruin
un individu bizarre : un individuo extraño – un tipo extraño
un individu bornée : un individuo corta de alcances
un individu de mœurs douteuses : un individuo de costumbres equívocas
un individu louche : un tipo sospechoso – un individuo sospechoso
un individu pas très catholique (fam) : un tipo no muy de fiar – un tipo sospechoso
un individu sans foi ni loi : un individuo que no teme ni rey ni roque
un individu suspect : un individuo sospechoso – un tipo sospechoso
41
Arcdico/2010
I
42
un sale individu : un bicharraco
individualisation
l’individualisation de l’offre (commerce) : la personalización de la oferta
l’individualisation des problèmes : la individualización de los problemas
individualisme
l’individualisme forcené : el individualismo competitivo
un individualisme farouche : un individualismo feroz
indivis
par indivis (juridique) : pro indiviso
indivisibilité
l’indivisibilité de l’atome (physique : ancienne théorie) : la indivisibilidad del átomo
l’indivisibilité de l’obligation (juridique) : la indivisibilidad de la obligación
indivision
l’indivision d’un bien (juridique) : la indivisión de un bien
indocilité
l’indocilité de l’animal : la indocilidad del animal
indolence
l’indolence du blessé (insensible à la douleur) : la indolencia del herido
l’indolence du piéton (nonchalance) : la indolencia del peatón
indonésien
un indonésien de Djakarta (capitale) : un indonesio de Yakarta
inductance
l’auto-inductance (électricité) : la autoinductancia
l’inductance propre (électricité) : la inductancia propia
inducteur
l’inducteur de la machine (électro-aimant) : el inductor de la máquinancia
induction
(opération logique) - (électricité)
induction (opération logique)
l’induction amplifiante : la generalización
l’induction statistique : la inferencia estadística
par induction : por inducción
induction (électricité)
la self-induction (électricité) : la autoinducción
l’auto-induction (électricité) : la autoinducción
indulgence
l’indulgence du jury : la indulgencia del jurado
induration
une induration peut donner une tumeur (médecine – durcissement pathologique) : un endurecimiento
puede dar un tumor – una induración puede dar un tumor
industrialisation
une industrialisation poussée : una industrialización avanzada
une industrialisation rapide : una industrialización rápida
industrie
drainer d’autres industries : atraer a otras industrias
ébranler une industrie : quebrantar una industria
être consacré à l’industrie de défense : estar dedicado a la industria militar
faire payer les industries (pollution) : gravar las industrias
faire pression sur l’industrie de : presionar sobre la industria de
frapper l’industrie : afectar a la industria
la bio-industrie : la bioindustria
la grande industrie : la gran industria
l’agro-industrie : la industria agrícola – la agroindustria
Arcdico/2010
I
43
la grosse industrie : la gran industria
la moyenne industrie : la mediana industria
la petite industrie : la pequeña industria
les industries agricoles : las industrias agrarias
les industries annexes : las industrias complementarias
les industrie de base : las industrias básicas – las industrias de base
les industrie de pointe : las industrias punteras
les industrie de recherche : las industrias de investigación
les industrie du tertiaire : las industrias del sector terciario
les petites et moyennes industrie (PMI) : las pequeñas y medianas industrias
l’industrie à domicile : la industria doméstica
l’industrie aéronautique : la industria aeronáutica
l’industrie aérospatiale : la industria aeroespacial
l’industrie agro-alimentaire : la industria agroalimentaria – la industria alimentaria - la
industria alimenticia
l’industrie alfatière : la industria del esparto
l’industrie alimentaire : la industria alimentaria – la industria alimenticia - la industria de la
alimentación - la industria de los alimentos
l’industrie allumettière : la industria fosforera
l’industrie automobile : la industria automovilística – la industria automovilista - la industria
de la automoción – la industria del automóvil – la industria automotora – la automoción
l’industrie baleinière : la industria ballenera
l’industrie beurrière : la mantequería - la industria mantequera
l’industrie chimique : la industria química
l’industrie cinématographique : la industria cinematográfica
l’industrie civile : la industria civil
l’industrie cotonnière : la industria algodonera
l’industrie d’assemblage (Mexique) : la maquila
l’industrie de base : la industria básica
l’industrie de construction mécanique : la industria de construcción mecánica- la industria de
maquinaria
l’industrie de défense : la industria militar
l’industrie de guerre : la industria bélica
l’industrie de la bonneterie : la industria de la bonetería
l’industrie de la chaussure : la industria del calzado
l’industrie de la conserve : la industria conservera
l’industrie de la construction navale : la industria naviera – la industria de construcción naval
l’industrie de la dentelle : la industria del encaje
l’industrie de l’alcool : la industria alcoholera
l’industrie de la lunette : la industria óptica
l’industrie de la pêche : la industria pesquera
l’industrie de l’armement : la industria armamentística – la industria armamentista
l’industrie de l’habillement : la industria del vestido
l’industrie de l’huile : la industria aceitera
l’industrie de pointe : la industria punta - la industria de vanguardia – la industria puntera – la
industria de tecnología avanzada
l’industrie des avions commerciaux : la industria de aviones comerciales
l’industrie des biens de consommation : la industria de bienes de consumo
l’industrie des biens d’équipement : la industria de bienes de equipo
l’industrie des biens d’investissement : la industria de bienes de inversión
l’industrie des loisirs : la industria del ocio - la industria de los esparcimientos
l’industrie de sous-traitance : la industria de subcontratación
l’industrie des vacances : la industria de las vacaciones
l’industrie des vins et spiritueux : la industria de los vinos y licores
l’industrie des voyages : la industria turística
Arcdico/2010
I
44
l’industrie de transformation : la industria de transformación - la industria transformadora – la
industria manufacturera
l’industrie du bâtiment : la industria de la construcción – el sector de la construcción
l’industrie du beurre : la industria mantequera
l’industrie du biscuit : la industria galletera – la bizcochería
l’industrie du bois : la industria maderera
l’industrie du cartonnage : la industria del cartonaje
l’industrie du coton : la industria algodonera
l’industrie du cuir : la industria de curtidos
l’industrie du disque : la industria discográfica
l’industrie du froid : la industria del frío
l’industrie du jeu : la industria del juego
l’industrie du jouet : la industria juguetera - la industria de la juguetería
l’industrie du lin : la industria del lino
l’industrie du livre : la industria del libro
l’industrie du papier : la industria papelera
l’industrie du spectacle : la industria del espectáculo
l’industrie du thon : la industria atunera
l’industrie du tourisme : la industria turística
l’industrie du transport du pétrole : la industria de transporte del petróleo
l’industrie du troisième âge : la industria de la tercera edad
l’industrie du vêtement : la industria del vestido
l’industrie du voyage : la industria viajera
l’industrie électrique : la industria eléctrica
l’industrie énergétique : la industria energética
l’industrie extractive : la industria extractiva
l’industrie ferroviaire : la industria ferroviaria
l’industrie forestière : la industria forestal
l’industrie fromagère : la industria quesera
l’industrie horlogère : la industria de la relojería
l’industrie hôtelière : la industria hotelera – la hostelería
l’industrie houillère : la industria del carbón
l’industrie lainière : la industria lanar
l’industrie laitière : la industria láctea – la industria lechera
l’industrie légère : la industria ligera
l’industrie linière (du lin) : la industria del lino
l’industrie lourde : la industria pesada
l’industrie lunetière : la industria óptica
l’industrie marémotrice : la industria maremotriz
l’industrie mécanique : la industria de construcción mecánica
l’industrie métallurgique : la industria metalúrgica
l’industrie minière : la minería – la industria minera
l’industrie pétrochimique : la industria petroquímica
l’industrie pétrolière : la industria petrolífera - la industria petrolera
l’industrie phare : la industria puntera
l’industrie pharmaceutique : la industria farmacéutica
l’industrie photovoltaïque : la industria fotovoltaica
l’industrie saisonnière : la industria de temporada
l’industrie s’essouffle : la industria se debilita
l’industrie sidérurgique : la industria siderúrgica
l’industrie sucrière : la industria azucarera
l’industrie textile : la industria textil – las textileras
l’industrie touristique : la industria turística
moderniser l’industrie :modernizar la industria
nationaliser une industrie : nacionalizar una industria
Arcdico/2010
I
45
passer des anciennes industries aux nouvelles : pasar de las viejas industrias a las nuevas
privatiser l’industrie : privatizar la idustria
propulser une industrie dans le XXIe siècle : propulsar una industria en el siglo XXI
protéger une industrie par le prtotectionnisme : proteger una industria por medio del
proteccionismo
réglementer l’industrie nucléaire (par des lois) : legislar la industria nuclear
revitaliser une industrie : relanzar una industria – revitalizar una industria
se débarrasser d’une industrie non rentable (secteur) : abandonar un sector improductivo
stimuler les industries locales : estimular las industrias locales
une industrie à bout de souffle : una industria en las últimas
une industrie à l’agonie : una industria en la agonía
une industrie artisanale : una industria artesanal
une industrie clé : una industria clave
une industrie d’avant-garde : una industria de vanguardia
une industrie d’ordinateurs : una industria de ordenadores
une industrie dépassée : una industria desfasada
une industrie en décadence : una industria en decadencia
une industrie en déclin : una industria en declive
une industrie en difficulté : una industria en dificultad – una industria maltrecha
une industrie en infraction : una industria que infringe la ley
une industrie en plein essor : una industria de gran adelantamiento
une industrie mal en point : una industria en situación apurada
une industrie médicale très coûteuse : una industria médica muy cara
une industrie obsolète : una industria obsoleta
une industrie particulièrement sensible à la conjoncture : una industria particularmente
sensible a la coyuntura
une industrie robotisée ; una industria robotizada
une industrie qui s’effondre : una industria que se colapsa – una industria que se hunde
une industrie subventionnée : una industria subvencionada
une industrie sujette aux grèves à répétition : una industria propensa a huelgas repetidas
une industrie sur le déclin : una industria en declive
une industrie vieillissante : una industria envejecida
une industrie vitale : una industria base
industriel
c’est un industriel qui cherche à s’agrandir : es un industrial que trata de agrandarse
un gros industriel : un acaudalado industrial – un rico industrial – un gran industrial – un
magnate de la industria
inédit
de l’inédit : algo inédito
publier un inédit (œuvre) : publicar una obra inédita
inefficacité
l’inefficacité des mesures : la ineficiencia de las medidas – la ineficacia de las medidas
inégalité
effacer les inégalités : borrar las desigualdades
les inégalités de la répartition (scrutin) : las desigualdades de la distribución
les inégalités sociales : las desigualdades sociales
les inégalités sociales s’accentuent : las desigualdades sociales se agrandan
l’inégalité des chances : la desigualdad de oportunidades
l’inégalité des revenus : la disparidad de rentas
l’inégalité des salaires : la desigualdad salarial
les inégalités de terrain : las desigualdades del terreno – las irregularidades del terreno
les inégalités d’humeur : las variaciones de humor
inélégance
l’inélégance du procédé (manque de délicatesse morale) : la inelegancia del procedimiento
Arcdico/2010
I
46
inélasticité
l’inélasticité de la demande (économie) : la inelasticidad de la demanda
ineptie
‘l’ineptie’ se traduit par ‘la ineptitud’, ‘la inepcia’, la sandez’ ou ‘la necedad’.
dire des inepties : decir necedades – decir sandeces
inéquation
résoudre une inéquation (maths) : resolver una inecuación
inertie
l’inertie des masses : la inercia de las masas
l’inertie du marché (Bourse) : la inercia del mercado
vaincre l’inertie : vencer la inercia
inexactitude
l’ineaxctitude de la mémoire : la inexactitud de la memoria
l’inexactitude d’une addition : la inexactitud de una adición - la inexactitud de una suma
inexécution
l’inexécution d’un accord: el incumplimiento de un acuerdo – la inejecución de un acuerdo
l’inexécution d’un contrat: el incumplimiento de un contrato
l’inexécution d’une obligation: el incumplimiento de una obligación - la inejecución de una
obligación
inexistence
l’inexistence de preuves : la inexistencia de pruebas
l’inexistence de témoins (juridique) : la ausencia de testigos – la falta de testigos
inexpérience
l’inexpérience du candidat : la bisoñería del candidato – la bisoñez del candidato
infaillibilité
l’infaillibilité d’un diagnostic (médecine) : la infalibilidad de un diagnóstico
l’infaillibilité pontificale (religion) : la infalibilidad pontificia
infamie
c’est une infamie (fait, acte) : es una infamia - es una bastardía
infanterie
faire donner l’infanterie (militaire) : hacer cargar a la infantería – dar orden de atacar a la
infantería
l’Infanterie de Marine : la Infantería de Marina
l’infanteir portée : la infantería motorizada
servir dans l’infanterie : servir en infantería
infanticide
commettre un infanticide : cometer un infanticidio
être un infanticide (meurtrier d’enfant) : ser un infanticida
infantilisme
l’infantilisme d’une réaction : el infantilismo de una reacción
infarctus
avoir un infarctus : tener un infarto - sufrir un infarto
il a eu un infarctus l’an dernier : le dio un infarto el año pasado
l’infarctus du myocarde : el infarto de miocardio - el infarto del miocardio
infection
(médecine) - (puanteur)
infection (médecine)
combattre une infection : combatir una infección
l’auto-infection : la autoinfección
l’infection aggrave son état : la infección agrava su estado
l’infection de la plaie : la infección de la llaga
l’infection intestinale : la infección intestinal
une infection bacillaire : una infección bacilar
Arcdico/2010
I
47
une infection opportuniste : una infección oportunista
une infection tenace : una infección persistente
une infection virale : una infección vírica – una infección viral
propager une infection : propagar una infección
résister à l’infection : resistir a la infección
risquer une infection : correr peligro de una infección
infection (puanteur)
c’est une infection (odeur) : es una peste
quelle infection ici ! : ¡ qué peste hay aquí ! - ¡ qué mal olor hay aquí !
inférence
l’inférence complexe (raisonnement) : la inferencia compleja
l’inférence immédiate (raisonnement) : la inferencia inmediata
infériorité
l’infériorité en nombre : la inferioridad numérica
l’infériorité stratégique (militaire) : la inferioridad estratégica
infertilité
l’infertilité du sol : la esterilidad del suelo
infidèle
vaincre les inflidèles (histoire) : vencer a los infieles
infidélité
faire des infidélités à qq’un (fig) : ser infiel a alguien - pasar de un amigo – pasar de una
relación – ser desleal con alguien
l’infidélité du mari : la infidelidad del marido
infiltration
enrayer les infiltrations de sel (pollution des sols) : cortar las infiltraciones de sal - atajar las
infiltraciones de sal
les infiltrations de gaz toxiques : las infiltraciones de gases tóxicos
les infiltrations d’engrais dans le sol (pollution) : las infiltraciones de abonos en el suelo
les infiltrations toxiques : las infiltraciones tóxicas
infini
à l’infini (sans cesser) : hasta el aburrimiento – ad infinitum - hasta lo infinito – hasta el infinito
à l’infini (mathématiques) : al infinito
à l’infini (discourir) : interminablemente
à l’infini (agrandir, varier) : ampliamente
infinité
une infinité de : una infinidad de
infinitif
l’infinitif d’un verbe (grammaire) : el infinitivo de un verbo
infirmation
l’infirmation de la nouvelle (démenti) : la infirmación de la noticia
l’infirmation du jugement (juridique) : la invalidación del juicio – la infirmación del juicio – la
anulación del juicio
infirme
accueillir les infirmes : acoger a los incapacitados
l’infirme de guerre : el inválido de guerra
l’infirme mental : el deficiente mental
l’infirme moteur : el minusválido motor – el deficiente físico
réservé aux infirmes : reservado para impedidos
un infirme alité : un enfermo encamado – un lisiado encamado
un infirme à vie : un lisiado de por vida
un infirme du travail : un incapacitado laboral
infirmerie
aller à l’infirmerie : ir a la enfermería
infirmier,ière
Arcdico/2010
I
48
assimiler les infirmières aux aides-soignantes : equiparar las enfermeras a los auxiliares de
enfermería
l’aide-infirmier : el auxiliar de enfermería
l’infirmier à domicile : el practicante a domicilio
l’infirmière chef : la enfermera jefe – la jefa de enfermería
l’infirmière diplômée : la enfermera diplomada – la diplomada en enfermería
l’infirmière stagiaire : la enfermera en período de prácticas
l’infirmière bénévole : la enfermera voluntaria
l’infirmière visiteuse : la enfermera domiciliaria
travailler comme infirmière : hacer de enfermera
infirmité
‘l’infirmité’ se traduit par :
- ‘el lisiadura’ lorsqu’il s’agit d’une infirmité physique ;
- ‘el achaque’ ou ‘la dolencia’ lorsqu’il s’agit de maladie ;
- ‘la imperfecciñn’lorsqu’il s’agit du sens figuré.
être pleins d’infirmités : estar lleno de achaques
les infirmités : las dolencias
les infirmités de l’âge/du grand âge : los achaques de la vejez
les infirmités de la vieillesse : los achaques de la vejez
les infirmités sensorielles : las minusvalías de los órganos sensoriales
l’infirmité humaine (fig) : la imperfección humana
plein d’infirmités : lleno de achaques
inflammation
avec inflammation des muqueuses (médecine) : catarral
l’inflammation des muqueuses (maladie du muguet) : la inflamación de las mucosas
une inflammation de la gorge : una inflamación de la garganta
inflammatoire
un anti-inflammatoire (médecine) : un antiinflamatorio
un anti-inflammatoire non stéroïdien (médecine) : un antiinflamatorio no esteroideo
inflation
alimenter l’inflation : alimentar la inflación - nutrir la inflación
chasser l’inflation : desterrar la inflación
combattre l’inflation : combatir la inflación - luchar contra la inflación
compenser l’inflation : compensar la inflación – contrarrestar la inflación
contenir l’inflation : contener la inflación
contribuer à l’inflation : contribuir a la inflación
enrayer l’inflation : atajar la inflación - frenar la inflación
être enclin à l’inflation : ser propenso a la inflación
être en proie à l’inflation : ser presa de la inflación
faire baisser l’inflation : reducir la inflación – bajar la inflación
faire baisser l’inflation de force : reducir por fuerza la inflación
faire échec à l’inflation : mantener a raya la inflación
freiner l’inflation : frenar la inflación
juguler l’inflation : yugular la inflación – atajar la inflación – vencer la inflación - contener la
inflación
l’inflation à deux chiffres : la inflación de dos dígitos
l’inflation à petites doses : la inflación dosificada
l’inflation contenue : la inflación controlada
l’inflation dans la stagnation (stagflation) : la inflación en el inmovilismo – la stagflacción
l’inflation des prix : la inflación de los precios
l’inflation des prix à la consommation : la inflación de los precios al consumo
l’inflation des salaires : la inflación de los salarios - la inflación de los sueldos
l’inflation diminue : la inflación disminuye - la inflación mengua
l’inflation galopante : la inflación galopante - la inflación desbocada
Arcdico/2010
I
49
l’inflation larvée : la inflación larvada - la inflación encubierta
l’inflation latente : la inflación latente - la inflación encubierta
l’inflation nulle : la inflación cero
l’inflation par la demande : la inflación por la demanda - la inflación de demanda
l’inflation par les coûts : la inflación por los costes
l’inflation par les salaires : la inflación por los salarios
l’inflation provoquée par la demande : la inflación de demanda
l’inflation provoquée par les coûts : la inflación de costes
l’inflation rampante : la inflación reptante - la inflación solapada - la inflación lenta
l’inflation s’est envolée : la inflación se ha disparado
l’inflation structurelle : la inflación estructural
lutter contre l’inflation : luchar contra la inflación
maîtriser l’inflation : dominar la inflación – tener controlada la inflación
provoquer l’inflation : generar inflación
ralentir l’inflation : desacelerar la inflación
ranimer l’inflation : reactivar la inflación
raviver l’inflation : reavivar la inflación - relanzar la inflación
relancer l’inflation : reactivar la inflación - relanzar la inflación
s’attaquer à l’inflation : combatir la inflación
se prémunir contre l’inflation : preservarse contra la inflación
souffrir d’inflation latente : padecer inflación latente
une inflation cachée : una inflación cachée
vaincre l’inflation : vencer la inflación
infléchissement
l’infléchissement de la courbe de l’inflation : la inflexión de la curva de la inflación
l’infléchissement d’une poutre : la curvatura de una viga
inflexibilité
l’inflexibilité des principes (éthique) : la inflexibilidad de los principios
l’inflexibilité du juge (caractère) : la inflexibilidad del juez
l’inflexibilité du métal (fonte, etc.) : la inflexibilidad del metal
inflexion
l’inflexion de la tête : la inclinación de cabeza
l’inflexion de la voix (intonation) : la inflexión de la voz
saluer d’une inflexion de la tête : saludar con una inclinación de cabeza
infloresence
une inflorescence définie (groupe de fleurs) : une inflorescencia definida
influence
agir sous l’influence de qqch : actuar bajo la influencia de algo
avoir beaucoup d’influence : tener mucha influencia – ser de mucho arrastre
avoir beaucoup d’influence sur qq’un : tener mucha influencia sobre alguien
avoir de l’influence : tener influencia – tener peso
avoir de l’influence sur qqch : tener influencia en algo
avoir de l’influence sur qq’un : tener influencia sobre alguien – influir sobre alguien
avoir plus d’influence au sein de : influir más en – tener más influencia en el seno de
avoir une bonne (mauvaise) influence sur qq’un : tener (una) buena (mala) influencia sobre
alguien
avoir une influence apaisante : tener una influencia apaciguadora
avoir une influence déterminante sur : tener una influencia determinante en
avoir une influence impressionniste très marquée (tableau) : tener una acusada influencia
impresionista
avoir une influence sur : influir - influir en – influir sobre
avoir une grande influence : tener una amplia influencia
exercer de l’influence : ejercer influencia – influenciar
exercer son influence sur : ejercer su influencia en – influir en
Arcdico/2010
I
50
exercer une influence : ejercer una influencia – influir
faire jouer ses influences : agarrarse a buenas aldabas (fam)
faire sentir son influence sur : hacer sentir su influencia sobre
gagner en influence : influir más
j’ai beaucoup d’influence sur eux : tengo mucha influencia sobre ellos
l’influence astrale : la influencia astral
l’influence des lobbies : la influencia de los grupos de presión
l’influence du pouvoir : la influencia del poder
marquer qq’un de son influence : influir en alguien
perdre son influence : perder su influencia
qui exerce une influence : que tiene influencia
regagner de l’influence : recobrar influencia
ses influences vont jouer : sus influencias van a entrar en juego
sous l’influence de : bajo la influencia de
sous l’influence de l’alcool : bajo el dominio del alcohol
tirer son influence de son rôle de : cobrar su influencia gracias al papel de
une influence préjudiciable : una influencia detrimental
user de son influence :valerse de su influencia
influx
l’influx magnétique : el flujo magnético
l’influx nerveux : el flujo nervioso - el impulso nervioso – la transmisión nerviosa
‘info’
regarder les infos (actualité) : mirar las noticias
une info intéressante : una información interesante
infographie
s’intéresser à l’infographie (informatique) : interesarse por la infografía
informateur
l’informateur de police : el informador policial – el confidente
l’informateur du commissaire : el informador del comisario – el informador del comisario - el
confidente del comisario
l’informateur familial (commerce : celui qui vante le produit) : el informador familiar
informaticien
l’informaticien de l’entreprise : el informático de la empresa
information
‘l’information’ se traduit par :
- ‘la informaciñn’ ou ‘la noticia’ lorsqu’il s’agit d’une nouvelle ;
- ‘el informe’, la informaciñn’ ou ‘la noticia’ lorsqu’il s’agit d’un renseignement ;
- ‘los informes’ lorsqu’il s’agit de renseignements (le mot est alors au pluriel) ;
- ‘la informaciñn’ ou ‘la instrucciñn’ lorsqu’il s’agit de l’information judiciaire.
(nouvelle) - (renseignement) - (juridique)
information (nouvelle)
apporter des informations (TV, etc) : dar noticias
assimiler une information : asimilar una información
butiner des informations (fig) : cosechar informaciones
communiquer des informations : comunicar las informaciones
collecter des informations : recoger informaciones
conserver une information : guardar una información
d’après les informations qui nous parviennent : según las informaciones que nos llegan
des informations mensongères : una informaciones falsas
donner des informations en temps réel : dar información en tiempo real
écouter les informations à la radio : escuchar los informativos en la radio – escuchar las
noticias en la radio
les informations du soir (radio, télé) : las noticias de la noche
les informations de la mi-journée : las noticias de mediodía
Arcdico/2010
I
51
les informations privilégiées : las informaciones privilegiadas
les informations sportives : las informaciones deportivas
l’information à caractère confidentiel (nouvelle) : la información confidencial – la materia
reservada
l’information a transpiré : la información ha trascendido
l’information confidentielle (nouvelle) : la información confidencial – la materia reservada
l’information digne de foi (nouvelle) : la información fidedigna
l’information en ligne (Internet) : la información en línea
l’information externe (nouvelle) : la información externa
l’information hypermedia (Internet) : la información hipermedia
l’information internationale (TV, etc) : la información internacional
l’information interne (nouvelle) : la información interna
l’information mesurable (nouvelle) : la información medible
l’information météorologique (TV, etc) : la información meteorológica
l’information nationale (TV, etc) : la información nacional
l’information numérique (informatique) : la información numérica
l’information politique (TV, etc) : la información política
l’information primaire (nouvelle) : la información primaria
l’information pure (presse) : la información pura
l’information qualitative (nouvelle) : la información cualitativa
l’information quantitative (nouvelle) : la información cuantitativa
l’information régionale (TV, etc) : la información regional
l’information secondaire (nouvelle) : la información secundaria
l’information sportive (TV, etc) : la información deportiva
manipuler des informations : manipular informaciones
regarder les informations (actualités) : mirar las noticias
révéler une information : revelar una información – revelar una noticia
tenir les informations en coupe réglée (censure) : mantener un férreo control sobre las
informaciones
traiter l’information : tratar la información
transmettre des informations : transmitir informaciones
une information de dernière minute : una noticia de última hora – una noticia de alcance
une information privilégiée : una información privilegiada
information (renseignement)
aller aux informations : tomar informes - informarse
d’après les informations qui nous parviennent : según las informaciones que nos llegan
fournir des informations : facilitar informaciones – facilitar información
intervenir sur information : intervenir tras un informe
les informations codées : las informaciones codificadas
les informations commerciales : las informaciones comerciales
les informations compartimentées : los informes compartimentados
les mauvaises informations (informatique) : los datos inexactos
l’information de retour (commerce, etc : ‘feed-back’) : la retroalimentación
l’information est au recto : la información aparece en el anverso
l’information factuelle (CECRL) : la información factual – la información sobre hechos
concretos
l’information probabiliste (enquête, étude) : la información probabilística
l’information pyramidale (CECRL) : la pirámide de información
‘nous regrettons de ne pouvoir vous fournir les informations demandées’ (correspondance) :
‘sentimos no poder facilitarles la información que nos piden’
pour de plus amples informations : para más información
pour information : para información
‘pour plus ample information’ : ‘para una información más detallada’
‘pour plus d’information, consultez l’annexe’ : ‘para más información, consultar el anexo’
partager des informations : compartir información
Arcdico/2010
I
52
partager l’information avec : compartir la información con
prendre des information (renseignements) : tomar informes - informarse
récolter des informations : recoger datos
recueillir des informations (renseignements) : recabar informes – recoger informaciones
recueillir toutes les informations possibles sur le sujet (guide, etc) : agrupar toda la información
disponible sobre el tema
soutirer des informations à qq’un : sonsacar informes a alguien
‘vous trouverez de plus amples informations…’ (correspondance) : ‘encontrará más datos…’
information (juridique)
ouvrir une information (judiciaire) : abrir sumario judicial – abrir una instrucción judicial
informatique
être accro à l’informatique : estar enganchado al ordenador
être branché sur l’informatique (fam – s’intéresser à) : aficionarse a la informática
la bio-informatique : la bioinformática
la micro-informatique : la microinformática
la péri-informatique (activités) : la parainformática
la péri-informatique (matériel) : el material periférico – el periférico
l’informatique de gestion : la informática de gestión
l’informatique distribuée : la informática distribuida
l’informatique grand public : la informática familiar
maîtriser la micro-informatique : dominar la microinformática – dominar la informática a
nivel usuario
s’adapter à l’informatique : adaptarse a la informática – acomodarse a la informática
se familiariser avec l’informatique : familiarizarse con la informática
traiter par l’informatique : procesar
informatisation
l’informatisation des fichiers : la informatización de los archivos – la computadorización de
los archivos
informé
jusqu’à plus ample informé : hasta mayor información – hasta tener más información - hasta
no disponer de más información – a falta de mayor información – por el momento
jusqu’à plus ample informé (juridique) : hasta mejor proveer
infortune
les infortunes conjugales : las desgracias conyugales
supporter l’infortune : sportar la desgracia – soportar el infortunio
infracteur
condamner un infracteur (juridique) : condenar a un infractor
infraction
commettre une infraction : cometer una infracción
être condamné pour une infraction : ser condenado por una infracción
être en infraction : cometer una infracción – haber cometido una infracción
les infractions à la censure : las infracciones a la censura
les infractions à la législation du travail : las infracciones a la legislación laboral
les infractions à un embargo : las infracciones a un embargo
les infractions au code de la route : las infracciones del código de circulación
les infractions contre les biens : las infracciones contra la propiedad
l’infraction à qqch : la infracción de algo
l’infraction aux lois en usage : el desafuero
l’infraction entraîne une amende : la infracción lleva aparejada una multa
une infraction administrative : una infracción administrativa
une infraction à la loi : una infracción a la ley
une infraction à l’entretien (avion) : un incumplimiento de las normas de mantenimiento
une infraction au code de la route : una infracción al código de (la) circulación
une infraction aux réglements d’hygiène : una violación de las reglas de higiene
Arcdico/2010
I
53
une infraction aux règles sportives : una infracción a las reglas deportivas
une infraction commerciale : una infracción comercial
une infraction entraînant l’arrestation : una infracción que conlleva la detención
une infraction punissable : una infracción punible
infrarouge
l’infrarouge et l’ultraviolet (physique) : el infrarrojo y el ultraviolado – el ultrarrojo y el
ultraviolado
infrason
détecter un infrason (physique) : destectar un infrasonido
infrastructure
des infrastructures déplorables : unas infraestructuras fatales
l’infrastructure de la route (partie basse de la chaussée) : el asiento de la carretera
l’infrastructure hôtelière : la infraestructura hotelera
l’infrastructure routière : la infraestructura viaria - la infraestructura vial
l’infrastructure touristique : la infraestructura turística
infusion
prendre une infusion avant d’aller se coucher : beber una infusión antes de ir a la cama
une infusion de boldo : un boldo
une infusion de tilleul : una infusión de tila
infusoire
éliminer les infusoires (médecine - parasite) : eliminar los infusorios
ingénierie
l’ingénierie biologique : la ingeniería biológica – la bioingeniería
l’ingénierie génétique : la ingeniería genética
l’ingénierie financière et fiscale : la ingeniería financiera y fiscal
ingénieur
l’ingénieur agricole : el ingeniero agrónomo
l’ingénieur agronome : el ingeniero agrónomo
l’ingénieur au sol (avion) : el ingeniero de tierra
l’ingénieur chimiste : el ingeniero químico
l’ingénieur civil : el ingeniero civil
l’ingénieur-conseil: el ingeniero asesor – el ingeniero consultor
l’ingénieur-conseil en organisation: el (ingeniero) asesor administrativo
l’ingénieur d’affaires : el ingeniero comercial
l’ingénieur des Eaux et Forêts : el ingeniero de Montes
l’ingénieur des Mines : el ingeniero de Minas
l’ingénieur des Ponts (et Chaussées) : el ingeniero de Caminos, canales y puertos
l’ingénieur des travaux publics : el ingeniero civil
l’ingénieur de vol (avion) : el ingeniero de vuelo
l’ingénieur diplômé : el ingeniero diplomado - el ingeniero titulado
l’ingénieur du génie maritime (militaire) : el ingeniero naval – el ingeniero de la armada
l’ingénieur du son : el ingeniero de sonido – el jefe de sonido
l’ingénieur électronicien/en électronique : el ingeniero electrónico
l’ingénieur en aéronautique : el ingeniero aeronáutico
l’ingénieur en chef : el ingeniero jefe
l’ingénieur en génie rural : el ingeniero agropecuario
l’ingénieur en organisation : el ingeniero especialista en organización
l’ingénieur informaticien : el ingeniero en informática – el ingeniero informático
l’ingénieur navigant (avion) : el ingeniero de vuelo
l’ingénieur système (informatique) : el ingeniero de sistemas
l’ingénieur technico-commercial (commerce) : el ingeniero técnico-comercial
ingéniosité
(qualité d’un esprit ingénieux) - (caractère de ce qui est ingénieux)
ingéniosité (qualité d’un esprit ingénieux)
Arcdico/2010
I
54
faire montre d’ingéniosité : hacer alarde de ingenio
l’ingéniosité de l’inventeur : el ingenio del inventor
ingéniosité (caractère de ce qui est ingénieux)
l’ingéniosité du mécanisme : la ingeniosidad del mecanismo
ingénu
faire l’ingénu : hacerse el ingenuo
jouer les ingénues (théâtre) : actuar de ingenua
ingénuité
il a eu l’ingénuité de le croire (naïveté) : tuvo la ingenuidad de creerlo
ingérence
la non-ingérence : la no injerencia - la no injerencia
l’ingérence dans les affaires d’un pays : la ingerencia en los asuntos de un país – la
intromisión en los asuntos de un país
l’ingérence dans les affaires intérieures : la ingerencia en los asuntos internos
l’ingérence humanitaire : la ingerencia humanitaria
ingestion
l’ingestion d’un médicament (prise) : la ingestión de un medicamento
par ingestion de (transmission) : por ingestión de
ingratitude
l’ingratitude d’une personne : la ingratitud de una persona
l’ingratitude d’un climat (fig) : la ingratitud de un clima
payer d’ingratitude (fig) : mostrar ingratitud
ingrédient
modifier les ingrédients : modificar los ingredientes
utiliser des ingrédients naturels : utilizar ingredientes naturales
ingurgitation
l’ingurgitation de connaissances (fig) : la ingurgitación de conociminetos
l’ingurgitation d’un repas (avaler rapidement) : la ingurgitación de una comida
inhabileté
l’inhabileté d’un procédé : la inhabilidad de un procedimiento
inhabilité
l’inhabileté d’un mineur à faire qqch (juridique: incapacité) : la incapacidad legal de un menor
para hacer algo
inhalateur
l’inhalateur d’oxygène : el inhalador de oxígeno
inhalation
faire des inhalations (médecine) : hacer inhalaciones
l’inhalation des spores : la inhalación de las esporas
l’inhalation d’un gaz toxique : la inhalación de un gas tóxico
par inhalation (transmission) : por inhalación
une simple inhalation de gaz asfixiant : una mera inhalación de gas asfixiante
inhibiteur
les inhibiteurs de la transcriptase inverse (médecine - sida) : los inhibidores de la transcriptasa
inversa
les inhibiteurs tumoraux (médecine) : los supresores tumorales
l’inhibiteur de la protéase (médecine - sida) : el inhibidor de la proteasa
inhibition
les inhibitions du consommateur (commerce) : las inhibiciones del consumidor
inhumanité
l’inhumanité de la guerre : la inhumanidad de la guerra
l’inhumanité de son comportement : la inhumanidad de su comportamiento - la falta de
humanidad de su comportamiento
inhumation
Arcdico/2010
I
55
l’inhumation du héros (enterrement) : la inhumación del héroe
inimitié
l’inimitié contre (à l’égard de) qq’un : la enemistad hacia alguien
inintérêt
l’inintérêt de son discours : la falta de interés de su discurso
iniquité
l’iniquité d’une législation (histoire, etc.) : la iniquidad de una legislación
initialisation
l’initialisation d’un ordinateur : la inicialización de un ordenador
initiateur
être l’initiateur des rachets d’entreprises : ser el instigador de las recompras de empresas - ser
el iniciador de las recompras de empresas
initiation
l’initiation à qqch : la iniciación a algo
l’initiation maçonnique : la iniciación masónica
initiative
à l’initiative de : a iniciativa de – por iniciativa de
applaudir à l’initiative de : aplaudir la iniciativa de
avoir de l’initiative : tener iniciativa
décourager toute initiative : desanimar cualquier iniciativa
de sa propre initiative : por propia iniciativa
les initiatives patronales : las iniciativas empresariales - las iniciativas patronales
encourager l’initiative privée : animar la iniciativa privada
étouffer l’initiative privée : ahogar la iniciativa
freiner une initiative : frenar una iniciativa
l’initiative créatrice : el emprendimiento – la creatividad
l’initiative créatrice d’entreprise : la iniciativa creadora de empresa
l’Initiative de Défense Stratégique (militaire – IDS) : la Iniciativa de Defensa Estratégica (SDI)
l’initiative journalistique : la iniciativa periodística
l’initiative privée : la iniciativa privada
une heureuse initiative : una iniciativa acertada
une initiative malheureuse : una iniciativa poco afortunada – una iniciativa desgraciada
une initiative pleine de risques : una iniciativa llena de riesgos
perdre l’initiative : perder la iniciativa
prendre l’initiative (de qqch) : tomar la iniciativa (de algo)
prendre des initiatives en matière de (liturgie) : tomar iniciativas en materia (litúrgica)
prendre l’initiative de : tomar la iniciativa de
prendre une initiative : tomar una iniciativa
reprendre l’initiative : volver a tomar la iniciativa – tomar de nuevo la iniciativa
sur l’initiative de : por iniciativa de – a iniciativa de
susciter les initiatives locales : suscitar las iniciativas locales - actuar localmente
initié
le non-initié (fig) : el no entendido
l’initié d’une société secrète : el iniciado de una sociedad secreta
injecteur
l’injecteur du moteur à essence (technique) : el inyector del motor de gasolina
injection
(médecine) - (technique) - (figuré : apport)
injection (médecine)
l’injection de rappel (vaccin) : la revacunación
l’injection intramusculaire : la inyección intramuscular
l’injection intraveineuse : la inyección intravenosa
l’injection sous-cutanée : la inyección subcutánea
par injection intraveineuse : por inyección intravenosa
Arcdico/2010
I
56
injection (technique)
à injection (moteur, système) : de inyección
une injection directe (voiture) : una inyección directa
une injection électronique (voiture) : una inyección electrónica
injection (figuré : apport)
une injection de capitaux : una inyección de capitales
injonction
‘l’injonction’ se traduit par ‘el mandamiento’ ou ‘la intimaciñn’.
délivrer une injonction (juridique) : proceder a un mandamiento
l’injonction de payer (juridique) : el mandamiento de pago
l’injonction patronale : la orden patronal terminante – la orden patronal formal
une injonction papale : un mandamiento papal
rester sourd aux injonctions du Vatican : hacer oídos sordos de mercader a los mandamientos
del Vaticano – no hacer caso a los mandamientos del Vaticano
injure
(propos offensant) - (figuré : dommage physique) - (juridique) - (expressions)
injure (propos offensant)
adresser des injures à qq’un : injuriar a alguien
crier des injures : lanzar insultos – lanzar injurias
hurler des injures : gritar injurias
‘injures et voies de faits’ (juridique) : ‘injurias y actos de violencia’
lancer des injures : soltar injurias
le prendre comme une injure : tomárselo como un agravio
proférer des injures : proferir insultos
se répandre en injures : deshacerse en insultos - deshacerse en injurias
vos injures ne m’atteignent pas : sus injurias me dejan frío – sus injurias no me afectan
injure (figuré : dommage physique)
les injures du sort (fig) : los reveses de la fortuna
les injures du temps (fig) : los estragos del tiempo – las injurias del tiempo
l’injure des ans (fig) : los estragos de los años
injure (juridique)
‘injures et voies de fait’ (fig) : ‘injurias y actos de violencia’
injure (expressions)
abreuver qq’un d’injures (fig) : acribillar a alguien a insultos - cubrir a alguien de insultos colmar a alguien de insultos
accabler qq’un d’injures (fig) : cubrir a alguien de insultos - colmar a alguien de insultos –
acribillar a alguien a insultos - llenar a alguien de improperios
agonir qq’un d’injures (fig) : colmar a alguien de injurias – poner verde a alguien (fam)
être blindé contre les injures (fig) : estar acorazado contra los insultos
faire injure : injuriar - ofender
injustice
abhorrer l’injustice : aborrecer la injusticia
combattre l’injustice : combatir la injusticia
commettre une injustice : cometer una injusticia
crier à l’injustice : clamar contra la injusticia
dénoncer les injustices : denunciar las injusticias
dénoncer l’injustice économique : denunciar la injusticia económica
être victime d’une injustice : ser víctima de una injusticia
haïr l’injustice : odiar la injusticia
réparer une injustice : reparar una injusticia – subsanar una injusticia – resarcir una injusticia enmendar una injusticia
une injustice criante : una injusticia escandalosa
une injustice flagrante : una injusticia patente - una injusticia flagrante
innervation
Arcdico/2010
I
57
l’innervation de la main (présence de beaucoup de nerfs) : la inervación de l amano
innocence
clamer son innocence : clamar su inocencia - proclamar su inocencia
crier son innocence : clamar su inocencia
établir l’innocence de qq’un : probar la inocencia de alguien
proclamer son innocence : proclamar su inocencia
protester de son innocence : protestar de su inocencia – hacer protestas de su inocencia
prouver l’innocence de : demostrar la inocencia de
prouver son innocence : probar su inocencia
innocent
(non coupable) - (candide, niais) - (sans péché)
innocent (non coupable)
le présumé innocent : el presunto inocente
plaider innocent : declararse inocente – alegar la inocencia
innocent (candide, niais)
‘aux innocents les mains pleines’ : ‘Dios bendice la inocencia’ – ‘Dios premia la inocencia’ –
‘a los bobos se les aparece la madre de Dios’
faire l’innocent : hacerse el inocente - dárselas de inocente – hacerse el tonto
prendre des innocents au piège : atrapar a inocentes
innocent (sans péché)
les Saints Innocents : los Santos Inocentes
innocuité
exiger l’innocuité du produit sur l’environnement (écologie) : exigir la benignidad
medioambiental del producto
innovateur
s’adresser aux innovateurs (commerce : achète le produit à sa sortie) : dirigirse a los innovadores
innovation
amener une innovation à maturité : llevar a término una innovación
censurer toute innovation : censurar cualquier innovación
encourager l’innovation : alentar la innovación
être aux avant-postes de l’innovation : estar en la vanguardia de la innovación
être passionné d’innovation : ser un apasionado de las innovaciones
l’innovation continue : la innovación continua
l’innovation discontinue : la innovación discontinua
l’innovation permanente : la innovación permanente
l’innovation technologique : la innovación tecnológica
être stimulé par l’innovation : estar estimulado por la innovación
miser sur l’innovation technologique : hacer una apuesta por la innovación tecnológica
négliger l’innovation : postergar la innovación
saluer les innovations : acoger las innovaciones
stimuler l’innovation : estimular la innovación
une innovation pharmacologique : una innovación farmacológica
inobservance
l’inobservance des règles : la inobservancia de las reglas
inobservation
l’inobservation des règles de conduite (circulation) : el incumplimiento de las normas de
circulación – la inobservancia de las normas de circulación
inoccupation
l’inoccupation des locaux : la desocupación de los locales
inoculation
une inoculation massive (médecine : injection) : una inoculación masiva
inondation
être la proie des inondations : ser víctima de las inundaciones
(un pays) coutumier des inondations : (un país) acostumbrado a las inundaciones
Arcdico/2010
I
58
les grandes inondations : las grandes inundaciones
les inondation côtières : las inundaciones costeras
les inondations qui ont dévasté le pays : las inundaciones que asolan el país
l’inondation a submergé les terrains annexes : la inundación encharcó los terrenos anexos – la
arroyada encharcó los terrenos anexos
l’inondation a touché plusieurs familles : la inundación ha afectado a varias familias
l’inondation de zones non constructibles : la inundación de zonas no urbanizables
l’inondation des deltas : la inundación de los deltas
une inondation glaciaire : una inundación glacial
inopportunité
l’inopportunité de sa présence : la inoportunidad de su presencia
inorganisation
l’inorganisation de la manifestation : la falta de organización de la manifestación
inquiétude
accroître l’inquiétude : incrementar la inquietud
accroître les inquiétudes : aumentar las preocupaciones – acrecentar las inquietudes
attendre qqch dans l’inquiétude (verdict, etc) : esperar algo con el alma en vilo
avoir de l’inquiétude au sujet de : estar preocupado por
canaliser les inquiétudes (fig) : canalizar las inquietudes
déclencher une grande inquiétude dans la société (annonce, etc) : provocar gran alarma social
désarmer les inquiétudes : templar las inquietudes
des inquiétudes légitimes : unas inquietudes legítimas
donner de l’inquiétude : causar inquietud – dar inquietud - producir inquietud
donner de l’inquiétude à : preocupar a
donner des inquiétudes à : preocupar a
éprouver une certaine inquiétude : albergar cierta inquietud
être fou d’inquiétude (fig) : estar loco de inquietud
être mort d’inquiétude (fig) : estar con el alma en un hilo – estar muy inquieto
exprimer son inquétude : expresar su inquietud – hacer pública su inquietud – manifestar su
inquietud
faire connaître ses inquiétudes : dar a conocer sus inquietudes
les inquiétudes au sujet de la sécurité : las inquietudes sobre la seguridad
ne pas inspirer d’inquiétude (état de santé) : no revestir gravedad
nous partageons vos inquiétudes : compartimos sus preocupaciones
provoquer une certaine inquiétude : causar cierta creciente
provoquer une grande inquiètude sociale (décisions, etc) : provocar (una) gan alarma social
provoquer une inquiétude croissante : provocar una inquietud creciente
provoquer une vive inquiétude (déclarations, etc) : provocar (un) gran alboroto
se ronger d’inquiétude : reconcomerse de inquietud
soulager les inquiétudes des pilotes (avion) : aliviar las inquietudes de los pilotos
soulever l’inquiétude : provocar la inquietud
soyez sans inquiétude : no se preocupe – descuide
vivre dans l’inquiétude : vivir en la alarma
inquisiteur
l’inquisiteur espagnol : el inquisidor español
inquisition
la Sainte Inquisition (religion) : la Santa Inquisición
l’inquisition fiscale (fig) : la investigación fiscal
insalubrité
l’insalubrité de la maison : la insalubridad de la casa
insanité
dire des insanités (paroles stupides) : decir sandeces – decir insensateces
proférer des insanités (paroles stupides) : proferir sandeces – proferir insensateces
insatiabilité
Arcdico/2010
I
59
l’insatiabilité d’un ambitieux (jamais satisfait) : la insaciabilidad de un ambicioso
insatisfaction
l’insatiscation géénrale : la insatisfacción general – la falta de satisfacción general
inscription
‘l’inscription’ se traduit généralement par :
- ‘la inscripciñn’ lorsqu’il s’agit d’une annotation ;
- ‘la inscripciñn’ ou ‘el registro’ lorsqu’il s’agit d’un enregistrement ;
- ‘el asiento’ ou ‘la anotaciñn’ lorsqu’il s’agit de commerce et comptabilité ;
- ‘la matrícula’ lorsqu’il s’agit d’une école.
(texte écrit) - (scolaire) - (adhésion) - (enregistrement) - (commerce, comptabilité) - (Bourse) - (juridique)
inscription (texte écrit)
effacer une inscription : borrar una inscripción
être couvert d’inscriptions : estar cubierto de inscripciones
les inscriptions sur les murs (tags) : las pintadas
l’inscription ‘nuit à la santé’ (tabac – en France) : la advertencia ‘nocivo para la salud’
inscription (scolaire)
l’inscription au lycée (école, cours) : la matriculación para el instituto
l’inscription universitaire : la matrícula académica
ouvrir les inscriptions (université, etc) : abrir el período de inscripciones
prendre ses inscriptions (université) : matricularse
quand les inscriptions commencent-elles ? (fac, etc.) : ¿ cuándo se abre la matrícula ?
inscription (adhésion)
il y a eu beaucoup d’inscriptions le mois dernier (association, etc) : el mes pasado se produjeron
muchas altas
les inscriptions au club : las altas en el club
les inscriptions ont été nombreuses (association, etc) : las altas han sido numerosas
l’incription à un club : la inscripción en un club
l’inscription dans des moteurs de recherches (Internet) : el alta en buscadores
l’inscription d’un nouveau membre (entreprise, association, etc) : el alta de un nuevo miembro – la
inscripción de un nuevo miembro
inscription (enregistrement)
les inscriptions seront closes le lundi (concours, etc) : las inscripciones concluirán el lunes – el
plazo de inscripción se cierra el lunes
l’inscription à l’ordre du jour : la anotación en el orden del día
l’inscription au rôle (impôts) : el alta en el registro de contribuyentes
l’inscription maritime (navire) : la matrícula de mar
ouvrir les inscriptions : abrir el período de inscripciones
une inscription subordonnée à l’admission à l’examen : una inscripción supeditada a la
superación del examen de ingreso
l’inscription sur les listes électorales : la inscripción en las listas electorales
inscription (commerce, comptabilité)
l’inscription au crédit d’un compte (comptabilité) : el abono en cuenta
l’inscription au Registre du Commerce : la inscripción en el Registro mercantil – la
inscripción en el Registro mercantil - la matriculación en el Registro mercantil
l’inscription en compte de valeurs mobilières (comptabilité) : la anotación cuenta de valores
mobiliarios
inscription (Bourse)
l’inscription à la cote (Bourse) : la admisión a cotización
l’inscription d’une valeur à la cote (Bourse) : la admisión de un valor a cotización
l’inscription d’une valeur à la cote officielle (Bourse) : la admisión de un valor a cotización
inscription (juridique)
l’inscription d’une hypothèque (juridique, etc) : la inscripción de una hipoteca - el registro de
una hipoteca
l’inscription de/en faux (juridique) : la alegación de falsedad – la tacha de falsedad
Arcdico/2010
I
60
inscrit
le non-inscrit (politique) : el independiente
les inscrits sur les listes (électorales, etc.) : los inscritos en las listas
l’inscrit maritime (marin) : el marino inscrito (en las listas de inscripción marítima)
insecte
un insecte destructeur : un insecto destructor
un insecte invertébré : un insecto invertebrado
un insecte nuisible : un insecto dañino
un insecte prédateur : un insecto predador
insecticide
répandre un insecticide : echar un insecticida
un insecticide efficace : un insecticida eficaz
vaporisez l’insecticide sur le splantes : atomice el insecticida sobre las plantas
insécurité
l’insécurité dans les villes : la inseguridad ciudadana
l’insécurité dans les zones urbaines : la inseguridad ciudadana
l’insécurité urbaine : la inseguridad urbana
vivre dans l’insécurité : vivir en la inseguridad
insémination
l’insémination artificielle (médecine) : la inseminación artificial
l’insémination intraconjugale (médecine) : la inseminación intraconyugal
l’insémination ‘in vitro’ (médecine) : la inseminación ‘in vitro’ – la inseminación en probeta
insensibilisation
l’insensibilisation de l’enfant (médecine : allergie) : la insensibilización del niño
une insensibilisation nécessaire (médecine : anesthésie locale) : una anestesia local necesaria
insensibilité
une insensibilité locale (médecine : anesthésie) : una insensibilidad local
insert
faire un insert (informatique) : hacer un inserto
un insert de film : un inserto de película
insertion
l’insertion dans le marché international : la inserción en el mercado internacional
l’insertion de jeunes dans le monde du travail : la inserción de los jóvenes en el mundo del
trabajo
l’insertion du jugement (juridique) : la publicación de la sentencia
l’insertion d’une annonce (journal, etc) : la inserción de un anuncio
l’insertion professionnelle : la inserción profesional
l’insertion légale (juridique) : la publicación obligatoria
l’insertion publicitaire : la inserción publicitaria
l’insertion sociale : la inserción social
insigne
l’insigne de grade (militaire, etc): la distinción de empleo
l’insigne de l‘association (logo, etc): el dintintivo de la asociación
montrer son insigne (policier, etc): enseñar la placa – enseñar el distintivo – enseñar la insignia
porter un insigne sur: llevar una insignia en
insignifiance
l’insignifiance de la somme (faible quantité): la insignificancia de la cantidad
insinuation
‘l’insinuation’ se traduit par ‘la insinuación’ ou ‘la indirecta’.
(laisser entendre) - (introduction)
insinuation (laisser entendre)
des insinuations non fondées : unas insinuaciones no fundadas
des insinuations mensongères : unas insinuaciones falsas
Arcdico/2010
I
61
des insinuations perfides : unas insinuaciones pérfidas – unas indirectas pérfidas
faire des insinuations à l’égard de : decir insinuaciones con erespecto a
procéder par insinuation : proceder con insinuaciones
une insinuation malveillante : una insinuación malévola
insinuation (introduction)
l’insinuation de la sonde : la introducción de la sonda
insipidité
l’insipidité de la soupe (manque de saveur) : la insipidez de la sopa
l’insipidité du roman (manque d’intérêt) : la insipidez de la novela
insistance
avec insistance : con ahínco - acentuadamente - insistentemente – con insistencia –
ahincadamente
demander avec insistance : pedir con ahínco - suplicar – instar
insolation
attraper une insolation : sufiri una insolación – pillar una insolación – pillar un tabardillo
(fam)
insolence
avec insolence : con insolencia - con descaro
friser l’insolence : rayar en la insolencia
il a eu l’insolence de me crier dessus : tuvo el atrevimiento de gritarme
je m’étonne de son insolence : me admiro de su insolencia
proférer une insolence : soltar una fresca
se camper avec insolence devant qq’un : plantarse ante alguien de manera insolente
son insolence lui a coûté cher : su desfachatez le ha costado cara
insolubilité
l’insolubilité de la question (qui ne peut être résolue) : la insolubilidad de la cuestión
l’insolubilité des plastiques dans l’essence (qui ne peut se dissoudre) : la insolubilidad de los
plásticos en la gasolina
insolvabilité
en cas d’insolvabilité de la part du débiteur : en caso de fallo por parte del deudor
l’insolvabilité du débiteur : la insolvencia del deudor
l’insolvabilité provisoire : la insolvencia provisional
insomnie
avoir des insomnies : sufrir de insomnio – tener insomnio – padecer insomnio
une insomnie passagère : un insomnio pasajero
insonorisation
l’insonorisation de la pièce : la insonorización del cuarto
insouciance
faire qqch avec une grande insouciance : hacer algo de un modo muy alegre
l’insouciance des enfants : la despreocupación de los niños – el descuido de los niños
insoumission
partisan de l’insoumission (militaire) : partidario de la rebeldía - partidario de la insumisión partidario de la insubordinación
inspecteur
l’inspecteur d’Académie : el inspector académico - el inspector de enseñanza
l’inspecteur (de l’enseignement primaire) : el inspector de educación primaria
l’inspecteur de police : el inspector de policía
l’inspecteur des contributions : el inspector de contribuciones – el interventor de
contribuciones e impuestos
l’inspecteur des douanes : el inspector de aduanas
l’inspecteur des Finances : el recaudador de Hacienda - el inspector de Hacienda
l’inspecteur des impôts : el inspector de Hacienda
l’inspecteur des travaux : el alamín
l’inspecteur des ventes : el inspector de ventas
Arcdico/2010
I
62
l’inspecteur divisionnaire (police) : el inspector de división
l’inspecteur du fisc : el inspector de Hacienda
l’inspecteur fiscal : el inspector fiscal
l’inspecteur du travail : el inspector laboral - el inspector del trabajo - el inspector de fábrica
l’inspecteur en chef : el inspector jefe
un inspecteur de la qualité (commerce) : un inspector de la calidad
inspection
(opération de contrôle) - (administration)
inspection (opération de contrôle)
dédouaner sans inspection préalable (marchandises) : despachar sin previa inspección
échapper à l’inspection : librarse de la inspección
effectuer une inspection (entretien de qqch) : realizar una inspección
faire l’inspection de qqch : inspeccionar algo
l’inspection des cellules (prison) : la inspección de las celdas
l’inspection de visu : la inspección de visu
l’inspection individuelle des bagages (frontière) : la inspección individual del equipaje
l’inspection maritime du chargement : el sobordo
l’inspection sanitaire : la inspección sanitaria
l’inspection technique : la inspección técnica
inspection (adminstration)
l’inspection des Finances : la inspección de Hacienda
l’inspection du Travail : la Inspección de Trabajo
l’inspection générale des Finances : el cuerpo de inspectores de Hacienda – la Inspección
general de Hacienda
inspirateur
l’inspirateur du projet : el inspirador del proyecto
inspiration
(resîration) - (figuré : idée)
inspiration (respiration)
prendre une profonde inspiration : tomar un inspiración profunda
rendre difficile l’inspiration (sonde, etc) : dificultar la inspiración
inspiration (figuré : idée)
avoir de l’inspiration : tener inspiración
avoir une bonne inspiration : estar inspirado,a
avoir une mauvaise inspiration : no estar inspirado,a
d’inspiration (orientale) : de inspiración (oriental)
être à court d’inspiration : estar falto de inspiración – carecer de inspiración
être en mal d’inspiration : faltarle a alguien la inspiración
son inspiration se nourrit des clasiques (littérature, etc) : su inspiración bebe de los clásicos
sous l’inspiration de qq’un : bajo la inspiración de alguien
instabilité
accentuer l’instabilité (de qqch) : acentuar la inestabilidad – aumentar la inestabilidad
l’instabilité des prix du pétrole : la inestabilidad de los precios del petróleo
l’instabilité des taux de change : la inestabilidad cambiaria
l’instabilité du gouvernement : la inestabilidad del gobierno
l’instabilité économique : la inestabilidad económica
l’instabilité politique : la inestabilidad política
l’instabilité structurelle : la inestabilidad estructural
provoquer l’instabilité du marché : provocar la inestabilidad del mercado
installateur
l’installateur d’antennes : el antenista
l’installateur de l’entreprise : el instalador de la empresa
installation
‘l’installation’ se traduit par :
Arcdico/2010
I
63
- ‘la instalaciñn’ lorsqu’il s’agit de la mise en place de qqch ;
- ‘la acomodaciñn’ lorsqu’il s’agit la prise de possession d’un lieu ;
- ‘la toma de posesiñn’ lorsqu’il s’agit d’une entrée en fonction dans une charge.
(mise en place) - (entrée en fonction) - (infrastructure)
installation (mise en place)
l’installation de colons sur des terres vierges : el asentamiento de colonos en tierras salvajes
l’installation des clients (hôtel) : la acomodación de los clientes
l’installation des fondations (construction) : el asentamiento de los cimientos
l’installation d’un appareil : la instalación de un aparato
une installation de longue durée dans l’espace : una instalación de larga duración en el
espacio
installation (entrée en fonction)
l’installation des maires (politique) : la toma de posesión de los alcaldes
installation (infrastructure)
construire une installation : construir una instalación
des installations insalubres : unas instalaciones insalubres - unas instalaciones malsanas
les installations de l’hôtel : las instalaciones del hotel
les installations de secours (face à une catastrophe) : las instalaciones de socorro – las
instalaciones de auxilio - los campamentos de socorro – los campamentos de auxilio
les installations de stockage : las instalaciones de almacenamiento
les installations industrielles : las instalaciones industriales
les installations pétrochimiques : las instalaciones petroquímicas
les installations pétrolières : las instalaciones petroleras
les installations portuaires : las instalaciones portuarias – los equipamientos portuarios
les installations sanitaires : la instalación sanitaria - las instalaciones sanitarias
l’installation électrique : la instalación eléctrica
l’installation pilote : la instalación piloto
moderniser les installations : modernizar las instalaciones
une installation de fortune (divers) : una instalación improvisada
une installation de fortune (logement) : un alojamiento provisional
une installation de labo (drogue) : una instalación de laboratorio
une installation de lancement (fusée) : una instalación de lanzamiento
une installation en mer (plateforme) : una planta en el mar
une installation provisoire : un alojamiento provisional
une installation définitive : un asentamiento permanente
instance
1. Singulier (autorité, organisme) - (juridique) - (sur le point de, en cours de)
2. Pluriel (sollicitation pressante)
Singulier
instance (autorité, organisme)
les instances communautaires (UE) : las instancias comunitarias
les instances d’intégrations (économie) : las instancias de integración
les instances dirigeantes : las instancias dirigentes – la cúpula
les instances d’un parti : la directiva de un partido – los altos estamentos de un partido
les instances internationales : los organismos internacionales
les instances politiques européennes : las instancias políticas europeas
les plus hautes instances : los altos estamentos –las instancias dirigentes
l’instance suprême : la máxima instancia
instance (juridique)
une instance d’appel (juridique) : una instancia de apelación
de première instance (juridique : tribunal) : de primera instancia
de seconde instance (juridique : tribunal) : de segunda instancia
en première et unique instance (juridique) : inapelable
en première instance (juridique, etc) : en primera instancia
Arcdico/2010
I
64
une seconde instance (juridique) : una segunda instancia
instance (sur le point de, en cours de)
en instance : pendiente
en instance de : pendiente de
en instance de départ : a punto de partir
être en instance de départ : estar por salir
être en instance de divorce : estar en vía de divorcio – estar en trámites de divorcio
être en instance de séparation : estar separándose
instance (sollicitation pressante)
prier avec instance (demander) : rogar encarecidamente - instar
Pluriel
instances (sollicitation pressante)
sur les instances de : a instancia de
instant
à chaque instant : a cada instante – a cada momento – a todas horas
à l’instant (il y a peu de temps) : hace un momento – hace nada
à l’instant (tout de suite) : al instante – al momento - ahora mismo
à l’instant même : ahora mismo - ahorita
à l’instant même où : en el mismo momento en que
à l’instant où : en el momento en que - cuando
à partir de cet instant : desde aquel punto y hora
à tout instant (en permanence) : en todo momento – a cada instante
à tout instant (d’un moment à l’autre) : en cualquier momento
dans quelques instants : dentro de unos momentos
dans un instant : ahora mismo – en un instante
dès l’instant où : desde el momento en que – desde el momento en cuanto
dès l’instant que : desde el momento en que
de tous les instants : constante – continuo,a
d’un instant à l’autre : de un momento a otro – en cualquier momento
en un instant : en dos trancos – en un instante
il sortit un bref instant : salió un instante
j’en viens à l’instant : acabo de llegar de allí
j’y pense à chaque instant : pienso en ello a todas horas
l’instant critique : el momento crítico – el punto crítico
l’instant d’après, il avait disparu : al cabo de un instante había desaparecido
l’instant présent : el momento actual
l’instant suprême : la hora suprema
l’instant ‘win’ (commerce : jeu promotionnel) : el ‘instant win’
n’en doute pas un seul instant : no te quede la menor duda
ne pas arrêter un instant : no parar ni un momento
ne pas avoir un instant de répit : no tener un momento de respiro
on apprend à l’instant que… (presse, etc) : nos acabamos de enterar de que…
par instants : a ratos – a veces – por momentos
patientez un instant !: ¡ espere un momento !
‘patientez un instant, s’il vous plaît’ (téléphone) : ‘espere un momento por favor’
pendant un instant, j’ai cru… : durante un instante, creí…
pour l’instant : por el momento – de momento – por ahora
s’accorder quelques instants de repos : concederse un momento de descanso - concederse
unos instantes de descanso
sans perdre un instant : sin perder un instante
un instant (j’arrive) ! : ¡ un momento (ya voy) !
un instant de répit : un momento de respiro
un instant s’il vous plaît : un momento, por favor
instantané
faire de l’instantané (photo) : sacar instantáneas
Arcdico/2010
I
65
prendre un instantané (photo) : sacar una instantánea
un instantané en couleur (photo) : una instantánea en color
instaurateur
l’instaurateur du système : el instaurador del sistema
instauration
permettre l’instauration de : permitir la instauración de
l’instauration d’un nouveau style (peinture, urbanisme, etc.) : la instauración de un nuevo estilo
instigateur
être l’instigateur d’une émeute : ser el instigador de un motín
l’instigateur d’une loi : el instigador de una ley
instigation
à l’instigation de (sous la pression de) : a instigación de
résister aux instigation d’un comploteur (à la pression de) : resisitir las instigaciones de un
conspirador
sur l’instigation de (sous la pression de) : a instigación de
instinct
avoir de l’instinct pour : tener instinto para – tener dotes para
avoir l’instinct des affaires : tener instinto para los negocios
avoir l’instinct du commerce : tener instinto para el comercio
d’instinct : por instinto - instintivamente
dompter ses instincts : domeñar sus instintos
faire taire ses mauvais instincts : acallar los malos instintos
les bas instincts : los bajos instintos
les instincts agressifs : los instintos agresivos
les instincts bestiaux : los instintos bestiales
l’instinct de conservation : el instinto de conservación
l’instinct de survie : el instinto de supervivencia
l’instinct grégaire (suiviste) : el instinto gregario – el borreguismo
l’instinct maternel : el instinto maternal
l’instinct politique : el instinto político
refouler ses instinct : reprimir sus instintos
réprimer ses mauvais instincts : acallar su malos instintos
un instinct meurtrier : un instinto mortal
un instinct sûr : un buen instinto
un instinct vif : un instinto aguzado
institut
l’institut capillaire (cheveux) : el instituto capilar
l’institut de beauté : el instituto de belleza
l’Institut de Coopération Ibero-américaine : el Instituto de Cooperación Iberoamericana (ICI)
l’institut d’émission (banque) : el instituto de emisión – el banco de emisión
l’institut de recherche (établissement) : el centro de investigación
l’Institut des Réformes des Structures Commerciales (Espagne) : el Instituto de Reformas de
Estructuras Comerciales (IRESCO)
l’institut d’études juridiques : el instituto de estudios jurídicos
l’Institut Européen d’Administration des Affaires (commerce) : el Instituto Europeo de
Administración de Empresas
l’institut médico-légal : el instituto médico forense – el instituto médico legal
l’Institut National de Développement des Exportations (Espagne) : el Instituto Nacional de
Fomento a la Exportación
l’Institut National de la Consommation (INC) : el Instituto Nacional del Consumo
l’Institut National de la Propriété Industrielle (INPI) : la Oficina de Patentes y Marcas (OPM)
l’Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques (INSEE - France) : el Instituto
Nacional de Estadística (INE - Espagne)
l’Institut universitaire de de formation des Maîtres (IUFM en France) : el magisterio
Arcdico/2010
I
66
l’Institut universitaire de technologie (IUT en France) : el Instituto politécnico - el Instituto de
Crédito Oficial (ICO) - la Escuela Politécnica
un institut de recherche : un instituto de investigación – un centro de investigación
un institut de sondage : un instituto de sondeo – un organismo de sondeo
un institut mondial de surveillance : un instituto mundial de vigilancia
instituteur
être instituteur : ser profesor de primaria – ser maestro (de escuela)
l’instituteur de campagne : el maestro rural – el maestro de aldea – el maestro de pueblo
l’instituteur stagiaire : el maestro en prácticas
recevoir les instituteurs (corps professionnel) : recibir al magisterio
institution
‘l’institution’ se traduit par ‘la instituciñn’ ou ‘la entidad’.
(entité) - (désignation)
institution (entité)
ébranler les institutions : desquiciar las instituciones – socavar las instituciones - quebrantar
las instituciones
instaurer des institutions de marché (économie) : instaurar instituciones de mercado
les institutions d’Etat (politique) : las instituciones estatales
les institutions financières : las instituciones financieras – las entidades financieras
les institutions inattaquables : las sacrosantas instituciones
les institutions sacro-saintes : las sacrosantas instituciones
les institutions sociales : las instituciones sociales
les institutions spécialisées : los organismos especializados
l’institution charitable : la entidad caritativa
institution (désignation)
l’institution d’un héritier (juridique) : el nombramiento de un heredero
instructeur
(formateur) - (juridique)
instructeur (formateur)
l’instructeur militaire : el instructor militar
instructeur (juridique)
rencontrer l’instructeur (juridique) : entrevistarse con el juez - entrevistarse con el juez del
sumario
instruction
‘l’instruction’ se traduit par :
- ‘la instrucciñn’ lorsqu’il s’agit des conseils ou consignes ;
- ‘la instrucciñn’ ou ‘la enseðanza’ lorsqu’il s’agit d’enseignement ;
- ‘el sumario’ lorsqu’il s’agit du vocabulaire juridique.
1. Singulier (directive, consigne) - (enseignement) - (formation) - (informatique) - (juridique)
2. Pluriel (notice)
Singulier
instruction (directive, consigne)
conformément aux instructions (consigne) : de acuerdo con las instrucciones
conformez-vous à mes instructions : ajústese a mis instrucciones
donner des instructions : cursar instrucciones – dar instrucciones
je m’en tiens à vos instructions : me atengo a sus instrucciones
l’instruction ministérielle : la circular ministerial
l’instruction préfectorale : la circular de la Prefectura
se conformer aux instructions (consigne) : atenerse a las instrucciones
suivre les instructions (consignes) : seguir las instrucciones
transmettre des instructions : transmitir instrucciones
instruction (enseignement)
avoir de l’instruction : ser culto – ser instruido
l’instruction civique : la educación cívica – la formación cívica - la urbanidad
Arcdico/2010
I
67
l’instruction primaire (enseignement) : la enseñanza de educación primaria
l’instruction publique (enseignement) : la instrucción pública – la enseñanza pública
l’instruction religieuse : la enseñanza religiosa – la formación religiosa
l’instruction secondaire (enseignement) : la segunda enseñanza – la enseñanza media
sans instruction : inculto,a
instruction (formation)
l’instruction des troupes (militaire : entraînement) : el adiestramiento de las tropas
l’instruction des recrues (militaire) : la instrucción básica
subir une instruction (militaire) : pasar una instrucción
une instruction sévère : una instrucción severa
instruction (informatique)
la macro-instruction (informatique) : la macroinstrucción
la micro-instruction (informatique) : la microinstrucción
les instructions de branchement (informatique) : las instrucciones de bifurcación
les instructions de mouvement (informatique) : las instrucciones de movimiento
les instructions d’entrée / sortie (informatique) : las instrucciones de entrada / salida
l’instruction à deux/trois adresses (informatique) : la instrucción con dos/tres direcciones
l’instruction à une adresse (informatique) : la instrucción de una sola dirección
l’instruction de branchement (informatique) : la instrucción de bifurcación
l’instruction déclarative (informatique) : la sentencia de declaración
l’instruction de retour (informatique) : la instrucción de retorno
l’instruction multi-adresse (informatique) : la instrucción de direcciones múltiples
l’instruction privilégiée (informatique) : la instrucción privilegiada
l’instruction sans adresse (informatique) : la instrucción de una dirección cero - la instrucción
sin dirección
une instruction de transfert (informatique) : una instrucción de transferencia
une instruction machine (informatique) : una instrucción máquina
instruction (juridique)
l’instruction judiciaire : la información judicial - el sumario - la instrucción de un proceso
terminer l’instruction (justice) : terminar el sumario
Pluriel
instructions (notice)
conformément aux instructions (notice) : de acuerdo con las instrucciones
les instructions de montage (notice) : las instrucciones de montaje
les instructions d’entretien (notice) : las instrucciones de mantenimiento
se conformer aux instructions (notice) : atenerse a las instrucciones
instrument
(outil, appareil) - (figuré : moyen, procédé) - (musique)
instrument (outil, appareil)
être bourré d’instruments scientifiques (satellite) : ir cargado de istrumentos científicos
les instruments de bord (technique : véhicule) : los instrumentos del salpicadero
les instruments de navigation (avion) : los instrumentos de navegación
les instruments de torture : los instrumentos de tortura
les instruments de traçage et de mesure (technique) : los instrumentos de trazado y de medición
les instruments de travail : los instrumentos de trabajo
l’instrument aratoire (agriculture) : el instrumento de labranza
l’instrument de mesure : el instrumento de medida
l’instrument de travail : el instrumento de trabajo
transporter des instruments pour un satellite : transportar instrumentos para un satélite
un instrument ad-hoc : un instrumento adecuado
instrument (figuré : moyen, procédé)
les instruments de la politique monétaire : los instrumentos de la política monetaria
l’instrument de promotion (commerce, etc) : el instrumento de promoción
l’instrument de réserve (finances) : el activo de reserva
l’instrument diplomatique (juridique) : el instrumento diplomático
Arcdico/2010
I
68
un instrument de lavage de cerveau (publicité) : un instrumento de lavado cerebral
un instrument législatif (fig) : un instrumento legislativo
instrument (musique)
accorder un instrument (musique) : afinar un instrumento
accorder plusieurs instruments (musique : entre eux) : acordar varios instrumentos
désaccorder un instrument (musique) : desafinar un instrumento – destemplar un instrumento
gratter d’un instrument (musique) : tocar mediocremente un instrumento
jouer d’un instrument (musique) : tocar un instrumento
les instruments à anches (musique) : los instrumentos de lengüetas
les instruments à claviers (musique) : los instrumentos de cuerda
les instruments à cordes (musique) : los instrumentos de teclado
les instruments à percussion (musique) : los instrumentos de percusión
les instruments à vent (musique) : los instrumentos de viento
les instruments de musique : los instrumentos musicales
l’instrument à cordes : el instrumento de cuerda
l’instrument à vent : el instrumento de viento
l’instrument s’est faussé : el instrumento se ha destemplado
un instrument accordé (musique) : un instrumento afinado
un instrument désaccordé (musique) : un instrumento desafinado – un instrumento desentonado
– un instrumento desacordado – un instrumento destemplado
un instrument juste (musique) : un instrumento afinado
instrumentalisation
l’instrumentalisation de la procréation (médecine) : la instrumentalización de la procreación
instrumentation
l’instrumentation de la musique romantique (façon d’utiliser les divers insturments) : la
instrumentación de la música romántica
insu
à l’insu de (ses parents) : sin que lo sepan (sus padres) – a espaldas de (sus padres) – detrás de (sus
padres)
à mon insu : sin saberlo yo – a mis espaldas
à son insu : sin saberlo él (ella) – a sus espaldas
insubordination
l’insubordination d’un militaire (refus d’obéissance) : la insubordinación de un militar
insuccès
l’insuccès d’une politique : el fracaso de una política – el revés de una política
insuffisance
l’insuffisance cardiaque : la insuficiencia cardíaca
l’insuffisance des réserves (économie, etc) : la insuficiencia de las reservas
l’insuffisance hépatique : la insuficiencia hepática
l’insuffisance rénale : la insuficiencia renal
l’insuffisance respiratoire : la insuficiencia respiratoria
une insuffisance des moyens d’existence : una insuficiencia a nivel de los medios de existencia
insularité
l’insufflation d’un gaz (médecine) : la insuflación de un gas
insularité
l’insularité des anglais : la insularidad de los ingleses
insuline
avoir besoin d’insuline : necesitar insulina
insulte
abreuver qq’un d’insultes : acribillar a alguien a insultos
avaler une insulte : tragarse un insulto
balancer une insulte (fam) : soltar un insulto
boire une insulte : tragarse un insulto
brailler des insultes : gritar insultos
Arcdico/2010
I
échanger des insultes : insultarse – intercambiar insultos
faire insulte à : insultar a
grommeler des insultes : mascullar insultos
les insultes verbales : los insultos verbales
relever l’insulte (fig) : aceptar el reto – recoger el guante
riposter par des insultes : arremeter a insultos
se répandre en insultes : deshacerse en insultos
tu l’as vexé avec tes insultes : lo has ofendido con tus insultos
une insulte raciale : un insulto racial
insurgé
arrêter les insurgés : detener a los insurrectos – detener a los amotinados
insurrection
provoquer une insurrection : provocar una insurrección – provocar un motín
réprimer une insurrection : reprimir una insurrección - reprimir un motín
intangibilité
l’intangibilité d’un dogme (que l’on ne peut modifier) : la intangibilidad de un dogma
intégralité
dans son intégralité : en su totalidad – integralmente
exécuter l’intégralité de la peine (juridique) : cumplir la totalidad de la pena
intégrateur
modifier l’intégrateur (informatique) : modificar el integrador
intégration
accélérer l’intégration (des arrivants) : acelerar la integración
encourager l’intégration (d’un pays, etc) : animar la integración
l’intégration à grande échelle (informatique) : la integración de gan escala
l’intégration dans le marché du travail : la incorporación al mercado laboral
l’intégration dans un groupe : la integración en un grupo
l’intégration des entreprises : la integración de las empresas
l’intégration économique régionale : la integración económica regional
l’intégration financière : la integración financiera
l’intégration horizontale (entreprises) : la integración horizontal
l’intégration monétaire (Union Européenne) : la integración monetaria
l’intégration raciale : la integración racial
l’intégration sociale : la integración social
l’intégration verticale (entreprises) : la integración vertical
ralentir l’intégration (d’un pays, etc) : ralentizar la integración - moderar la integración
une mauvaise intégration du personnel : una inadecuada integración de personal
intégrisme
l’intégrisme religieux : el integrismo religioso
intégristeme
l’intégriste juif : el integrista judío
l’intégriste musulman : el integrista musulmán
intégrité
(totalité) - (qualité morale)
intégrité (totalité)
conserver son intégrité : conservar su integridad
l’intégrité territoriale : la integridad territorial
intégrité (qualité morale)
l’intégrité du magsitrat (probité) : la integridad del magistrado
intellect
l’intellect humain : el intelecto humano
intellectualisme
l’intellectualisme cartésien : el intelectualismo cartesiano
intellectualité
69
Arcdico/2010
I
70
l’intellectualité des mécanismes mentaux : la intelectualidad de los mecanismos mentales
intellectuel
jouer les intellectuels : dárselas de intelectual
l’intellectuel de gauche : el intelectual de izquierdas
mettre les intellectuels en prison : encarcelar a los intelectuales
intelligence
(aptitude intellectuelle) - (compréhension) - (entente, relation, harmonie)
intelligence (aptitude intellectuelle)
allier l’intelligence à l’humour : combinar inteligencia y humor
dépasser en intelligence : superar en inteligencia
développer l’intelligence : desarrollar la inteligencia
l’intelligence artificielle (informatique - IA) : la inteligencia artificial
l’intelligence émotionnelle (commerce) : la inteligencia emocional – la capacidad emocional
pétiller d’intelligence (fig) : chispear de ingenio
une intelligence aiguë : una inteligencia penetrante – una inteligencia sutil
une intelligence moyenne : una inteligencia mediana
intelligence (compréhension)
pour l’intelligence de ce qui suit : para la comprensión de lo que sigue
intelligence (entente, relation, harmonie)
agir d’intelligence avec qq’un : actuar con la complicidad de alguien – actuar de acuerdo con
alguien
avoir des intelligences dans la place (militaire) : tener contactos en el sitio
en bonne intelligence (entente) : en amor y compañía
être d’intelligence (avec) : estar de común acuerdo (con) – estar en inteligencia (con)
vivre en bonne intelligence avec : llevarse bien con – vivir en armonía con – vivir en amor y
compañía con – vivr en buena inteligencia con
vivre en mauvaise intelligence avec : vivir en mala armonía con – llevarse mal con
intelligentsia
appartenir à l’intelligentsia : pertenecer a la intelectualidad
intelligibilité
l’intelligibilité d’un symbole : la inteligibilidad de un símbolo
l’intelligibilité du texte (CECRL) : la comprensibilidad del texto
intello
c’est un intello : es un intelectualoide
l’intello de gauche : el intelectual progre
intempérance
l’intempérance du langage (manque de modération) : la intemperancia del lenguage
l’intempérance d’un ivrogne (excès) : los excesos de un borracho
intempérie
braver les intempéries : afrontar las inclemencias del tiempo
être exposé aux intempéries : estar a la intemperie
être soumis aux intempéries : estar a la intemperie
exposé aux intempéries : expuesto a la intemperie
intendance
l’intendance des Armées : la intendencia del Ejército
intendant
le sous-intendant : el subintendente
l’intendant du lycée : el administrador del instituto
intensification
l’intensification de la tension internationale : el agudizamiento de la tensión internacional
l’intensification des orages tropicaux : la intensificación de las tormentas tropicales
l’intensification du conflit : el agudizamiento del conflicto – la agudización del conflicto
une intensification des attitudes racistes : una acentuación de las actitudes racistas
intensité
Arcdico/2010
I
71
à forte intensité de capital (économie) : con gran intensidad de capital
l’intensité des efforts : la intensidad de los esfuerzos
redoubler d’intensité (vent, etc) : arreciar
intention
‘l’intention’ se traduit par ‘la intenciñn’ ou ‘el propñsito’.
(projet, but) - (expressions)
intention (projet, but)
abriter de mauvaises intentions : abrigar malas intenciones
à cette intention : con este propósito – con esta intención
affirmer son intention d’en finir avec… : manifestar su intención de acabar con…
agir dans une bonne intention : actuar con buena intención
avec de bonnes intentions :bienintencionado,a
avec des intentions pacifiques : en son de paz
avec intention délictueuse : con intención delictiva
avoir de mauvaises intentions : tener malas intenciones – tener aviesas intenciones
avoir la ferme intention de faire… : tener la firme intención de hacer…
avoir l’intention de : tener la intención de – tener el propósito de
avoir l’intention de faire qqch : tener la intención de hacer algo – tener el propósito de hacer
algo
avoir une intention criminelle : tener una intención criminal
avec l’intention de (nuire) : con la intención de (dañar)
c’est l’intention qui compte : la intención basta – lo que cuenta es la intención
changer d’intention de vote : cambiar su voto
contrecarrer les intentions de qq’un : oponerse a las intenciones de alguien
dans l’intention de : con (la) intención de – con (el) propósito de – con (el) ánimo de
déclarer ses intentions : declarar sus intenciones
découvrir ses intentions (révéler) : revelar sus intenciones
des intentions louables : intenciones loables
des intentions pures : buenas intenciones
dévoiler ses intentions : revelar sus intenciones
être animé des meilleures intentions : ser movido por las mejores intenciones
être pavé de bonnes intentions : estar empedrado de buenas intenciones
faire qqch sans mauvaise intention : hacer algo sin mala intención
il est animé des meilleures intentions : le mueven las mejores intenciones
il n’est pas dans mon intention de (faire cela) : no está en mi ánimo (hacer eso)
il s’est mépris sur mes intentions : se ha engañado acerca de mis propósitos
je n’ai aucunement l’intention de me laisser insulter : no tengo la mínima intención de dejar
que me insulten
je n’ai pas l’intention de le lui dire : no pienso decírselo
la mauvaise intention : la mala intención
les intentions de vote : la intención de voto - las intenciones de voto
l’intention d’achat : el motivo de compra - la intención de compra
l’intention frauduleuse : la intención fraudulenta
l’intention suffit : basta la intención
maintenir son intention première de : seguir su intención primera de
manifester l’intention de : manifestar la intención de
nourrir de mauvaises intentions (fig) : abrigar malas intenciones
pénétrer les intentions de : calarle las intenciones a – descubrir las intenciones de
quelles sont vos intentions ? : ¿ cuáles son sus propósitos ?
sans intention de profit : sin ánimo de lucro
son intention était de (choquer) : pretendía (provocar)
tirer dans l’intention de tuer : disparar con la intención de matar
trahir les intentions de qq’un : traicionar las intenciones de alguien
une intention belliqueuse : una intención belicosa
Arcdico/2010
I
72
une intention commune : un propósito común
intention (expressions)
‘à l’intention de’ (courrier) : ‘a la atención de’
à l’intention de (en l’honneur de) : por – en honor a
à l’intention de qq’un : para alguien
à l’intention de (prière, messe) : por alguien
à l’intention de (film, ouvrage) : dedicado a alguien
(une fête) à l’intention de son départ à la retraite : (una fiesta) con motivo de su jubilación
à ton intention : por ti
je l’ai fait à ton intention : lo he hecho por ti
inter
demander l’inter (fam – téléphone) : pedir una conferencia interurbana
interaction
(influence réciproque) - (CECRL)
interaction (influence réciproque)
entrer en interaction avec le cholestérol : interactuar con el colesterol
l’interaction globale (Internet, etc) : la interacción global
une interaction entre lesfacteurs génétiques et environnementaux : una interacción entre
factores genéticos y medioambientales
interaction (CECRL)
l’interaction communicative : la interacción comunicativa
l’interaction écrite : la interacción escrita
l’interaction électronique : la interacción electrónica
l’interaction en temps réel : la interacción en ‘tiempo real’
l’interaction orale : la interacción oral
l’interaction sociale : la interacción social
interactivité
l’interactivité de l’émission (téle, etc) : la interactividad de la emisora
l’interactivité du logiciel (informatique) : la interactividad del programa
intercalaire
ajouter une intercalaire (dans un classeur : page) : añadir una página interpuesta
intercepteur
un intercepteur de missile : un interceptor de misil
un intercepteur guidé par un radar : un interceptor guiado por radar
interception
l’interception d’un message : la intercepción de un mensaje – la interceptación de un mensaje
intercesseur
il nous faut un intercesseur (un intermédiaire) : necesitamos a un intercesor
prier un intercesseur (religion : saint, etc.) : rezar a un intercesor
intercession
une intercession efficace (intervention d’un tiers) : una intercesión eficaz
interchangeabilité
l’interchangeabilité des pièces mécaniques (technique) : la intercambiabilidad de las piezas
mecánicas
interclasse
fumer pendant l’interclasse (scolaire) : fumar durante el descanso
interculturalité
l’interculturalité (CECRL) : la interculturalidad
interdépendance
l’interdépendance des espèces animales : la interdependencia de las especies animales – la
dependencia mutua de las especies animales
l’interdépendance des pays américains : la interdependencia de los países americanos
interdiction
Arcdico/2010
I
73
‘l’interdiction’ se traduit par ‘la prohibición’ ou ‘la interdicciñn’.
appeler à une interdiction : hacer un llamamiento a favor de una prohibición
assouplir une interdiction : flexibilizar una prohibición – atenuar una prohibición
déclencher une interdiction générale : provocar una prohibición general – suscitar una
prohibición general
exiger l’interdiction de qqch : exigir la prohibición de algo
faire respecter une interdiction : hacer cumplir una prohibición - hacer respetar una
prohibición
‘interdiction de (fumer)’ : ‘se prohibe (fumar)’ – ‘prohibido (fumar)’
‘interdiction de chasser’ : ‘prohibida la caza’
‘interdiction de pêcher : ‘prohibida la pesca’
lever l’interdiction : levantar la prohibición - sacar la prohibición - levantar la interdicción sacar la interdicción
l’interdiction absolue : la prohibición terminante
l’interdiction de commerce : la prohibición de comerciar
l’interdiction de consommer dans les lieux publics (drogue) : la prohibición del consumo en los
lugares públicos
l’interdiction de fumer sur les lieux de travail : la prohibición de fumar en el trabajo
l’interdiction de fumer dans les lieux publics : la prohibición de fumar en los lugares públicos
l’interdiction de pêche pour reproduction : la veda biológica
l’interdiction des cartels (économie) : la prohibición de carteles
l’interdiction de séjour : la interdicción de residencia – la interdicción de lugar
l’interdiction des pratiques restrictives (économie) : la prohibición de prácticas restrictivas
l’interdiction de survol aérien : la interdicción de volar por encima de (un país, una zona, etc)
l’interdiction de vendre (commerce) : la venta prohibida
l’interdiction d’exercer (juridique) : la incapacitación – la inhabilitación
l’interdiction d’un film (censure, etc.) : la prohibición de una película
l’interdiction d’un fonctionnaire (suspension) : la suspensión de un funcionario
l’interdiction formelle : la prohibición terminante
l’interdiction légale : la prohibición legal - la interdicción legal
préconiser une interdiction : abogar por una prohibición
réaffirmer une interdiction : reafirmar una interdicción
une interdiction d’arrêt et de stationnement : una prohibición de parada y estacionamiento
une interdiction de commercer avec : una prohibición de comerciar con
une interdiction de jouer en championnat (sport) : una suspensión en competiciones
une interdiction de livres (censure, index) : una prohibición de libros
une interdiction peu respectée : una prohibición poco observada
interdisciplinarité
l’interdiscilplinarité du colloque : la interdisciplinariedad del coloquio
interdit
jeter l’interdit sur qq’un : poner en entredicho a alguien
prononcer l’interdit contre qq’un : vetar a alguien
intéressant
faire son intéressant : hacerse el interesante
intéressé
le principal intéressé : el principal interesado
intéressement
l’intéressement aux bénéfices (économie) : la participación en los beneficios
intérêt
‘l’intérêt’ se traduit par :
- ‘el interés’ en général ;
- ‘el interés’ ou ‘el rédito’ lorsqu’il s’agit d’économie.
(aspect intéressant) - (tendance, inclination) - (avantage) - (finances)
Arcdico/2010
I
74
intérêt (aspect intéressant)
dénué d’intérêt : carente de interés – falto de interés
de second intérêt (ouvrage, etc) : de interés secundario
digne d’intérêt : digno de interés
d’un grand intérêt : de mucho interés
d’un intérêt majeur : de un interés primordial
du plus haut intérêt : de sumo interés – sumamente interesante
le faible intérêt de (projet, etc) : el escaso interés de
l’intérêt de (avantage, originalité) : lo interesante de
n’avoir aucun intérêt (attrait : match, etc) : no tener aliciente alguno- no tener ningún interés – no
tener interés alguno
n’avoir pas le moindre intérêt : no tener el más mínimo interés
ne pas avoir d’intérêt (attrait : voyage, visite, etc) : no tener aliciente
(un film) sans intérêt : (una película) falta de interés
un vif intérêt : un gran interés
intérêt (tendance, inclination)
accroître l’intérêt mutuel : acrecentar el interés mutuo
avec grand intérêt : con mucho interés
cela augmente mon intérêt pour cette question : esto aumenta mi interés por el tema
écouter avec beaucoup d’intérêt : escuchar con mucho interés
éveiller l’intérêt : despertar el interés – despertar expectativa
l’intérêt faiblit : el interés decae
l’intérêt pour qq’un (pour qqch) : el interés por alguien (por algo)
ne montrer aucun intérêt pour : no demostrar interés alguno por
perdre de l’intérêt pour : perder el interés por
porter de l’intérêt à : interesarse por
prendre de l’intérêt à qqch : tomar interés por algo
raviver l’intérêt du public pour la science : reavivar el interés del público por la ciencia
susciter de l’intérêt : suscitar expectativa
susciter de l’intérêt de : suscitar el interés de
susciter l’intérêt : provocar interés
intérêt (avantage)
agir par intérêt : actuar por interés
allier des intérêts : aliar intereses – unir intereses
au mieux des intérêts de qq’un : de la manera más ventajosa para alguien – en las condiciones
más ventajosas para alguien
avoir des intérêts dans une société : tener intereses en una sociedad – participar en una
sociedad – invertir en una sociedad
avoir intérêt à : tener interés en
avoir intérêt à faire qqch : intersar a alguien hacer algo
avoit tout intérêt à : tener el mayor interés en
avoir un intérêt légitime à / dans : tener un interés legítimo en
blesser des intérêts (fig – porter préjudice) : lesionar intereses – dañar intereses - perjudicar
intereses
concilier les intérêts de tout le monde : acomodar los intereses de todos
concilier les intérêts des deux parties : compaginar los intereses de las dos partes
contraire aux intérêts des travailleurs : contrario a los intereses de los trabajadores
dans l’intérêt de : en interés de – en beneficio de
dans l’intérêt général : en (el) interés general – en beneficio de todos
dans ton intérêt : en beneficio tuyo – en tu interés
dans votre propre intérêt : en su propio interés
défendre ses intérêts : defender sus intereses – luchar por sus intereses
des intérêts séparés : distintos intereses
il a intérêt à (acheter cette voiture) : le interesa (comprar este coche)
il a tout intérêt à (l’acheter) : le interesa mucho (comprarlo)
Arcdico/2010
I
75
il est de l’intérêt de tous que : corresponde al interés de todos que
il y a intérêt à… : interesa..
je le dis dans ton intérêt : lo digo en interés tuyo
les intérêts conflictuels : los intereses conflictivos
les intérêts de clocher (fam – de village) : los intereses de pueblo – los intereses provincianos
les intérêts économique : los intereses económicos
les intérêts séparés (distinct) : los intereses diferentes
l’intérêt commun : el interés común
l’intérêt du consommateur (commerce) : el interés del consumidor
l’intérêt particulier (personnel) : el interés personal
l’intérêt général passe avant tout : el interés general pasa ante todo - el interés general pasa
antes que todo - prima el interés general
ménager les intérêts de qq’un : velar por los intereses de alguien - cuidar los intereses de
alguien
mobiliser l’intérêt de : movilizar el interés de
n’agir que dans son (propre) intérêt : ir a su avío
ne chercher que son intérêt : sólo perseguir su propio interés
ne penser qu’à son intérêt personnel : no actuar más que en su propio interés
nuire aux intérêts de l’Etat : perjudicar los intereses del Estado
‘on a intérêt à chercher l’appui de gens puissants’ : ‘quien a buen árbol se arrima, buena
sombre le cobija’
prendre dans l’intérêt de… (mesures, etc) : adoptarse por el interés de…
présenter un intérêt pour le public : presentar interés para el público
tu as intérêt à (te dépêcher) : convendría que (te dieras prisa)
tu as (aurais) intérêt à te taire !: ¡ más vale que te calles ! - ¡ más te vale callarte !
servir les intérêts de qq’un : servir a los intereses de alguien
servir les intérêts d’un pays : atender a los intereses de un país
tenter de concilier des intérêts opposés : intentar compaginar intereses opuestos
un intérêt à agir (juridique) : un interés en actuar
un intérêt majeur : un interés superior
voir ses intérêts s’écrouler : ver sus intereses que se vienen abajo
intérêt (finances)
à 8% d’intérêt : a un interés del 8 por ciento
à intérêt fixe (Bourse - titres) : de renta fija
appliquer des intérêts sur (banque, etc) : cargar intereses en
bonifier des intérêts (économie) : abonar intereses
capitaliser des intérêts (économie) : capitalizar intereses
cumuler les intérêts : acumular intereses
emprunter à intérêt : pedir con interés
les intérêts accumulés (finances) : los intereses acumulados
les intérêts à échoir (finances) : los intereses por vencer - los intereses no vencidos
les intérêts arriérés (finances) : los intereses atrasados
les intérêts bancaires (finances) : los intereses bancarios
les intérêts bruts (finances) : los intereses brutos
les intérêts capitalisables (finances) : los intereses capitalizables
les intérêts capitalisés (finances) : los intereses capitalizados
les intérêts composés (finances) : los intereses compuestos
les intérêts courent à partir de (finances) : los intereses corren a partir de
les intérêts courus (finances) : los intereses calculados
les intérêts créditeurs (finances) : los intereses acreedores
les intérêts cumulés (finances) : los intereses acumulados
les intérêts débiteurs (finances) : los intereses deudores
les intérêts de classe (société) : los intereses clasistas
les intérêts de la dette (finances) : el servicio de la deuda
Arcdico/2010
I
76
les intérêts de retard (finances) : los intereses moratorios – los intereses de demora - los
intereses de atraso
les intérêts échus à recevoir (finances) : los intereses vencidos por cobrar
les intérêts différés (finances) : los intereses diferidos
les intérêts échus (finances) : los intereses vencidos
les intérêts et agios (finances) : los intereses y comisiones bancarias
les intérêts fixes (finances) : los intereses fijos
les intérêts intercalaires (finances) : los intereses intercalados
les intérêts moratoires (finances) : los intereses moratorios – los intereses de demora - los
intereses de atraso
les intérêts obligataires (finances) : los intereses obligacionistas
les intérêts rouges (finances : débiteurs) : los intereses deudores
les intérêts simples (finances) : los intereses simples
les intérêts sont capitalisés deux fois par an (économie) : los intereses se capitalizan dos veces
al año
les intérêts spéciaux (finances) : los intereses especiales
l’intérêt d’un placement : el rédito de una inversión
l’intérêt simple (économie) : el interés simple
l’intérêt usuraire (économie) : el interés usurario
l’intérêt variable (économie) : el interés variable
payer les intérêts d’un emprunt : pagar los intereses de un préstamo
percevoir des intérêts : percibir intereses – cobrar intereses
portant intérêt (commerce) : que devenga interés – con interés
porter des intérêts (commerce) : producir interés – devengar interés
prêter à intérêt : prestar con interés
productif d’intérêts : productivo - redituable
produire des intérêts (rapporter) : devengar intereses – producir intereses
qui rapporte des intérêts : productivo – que devenga intereses
rapporter des intérêts : devengar intereses – producir intereses - redituar intereses – reportar
intereses
sans intérêts (banque, etc) : sin recargo alguno
un intérêt à risque : un interés a riesgo
un intérêt de 10% : un interés de un 10% - un interés del 10%
un intérêt exorbitant (finances) : la usura
verser les intérêts d’une dette : pagar los intereses de una deuda
verser un intérêt (finances) : pagar un interés
interface
l’interface graphique : la interfaz gráfica
l’interface conviviale (informatique) : la interfaz amigable - la interfaz asequible - la interface
amigable - la interface asequible
l’interface MIDI (informatique) : la interfaz numérica para instrumentos músicos (MIDI)
interférence
l’interférence des couleurs (télévision) : la inteferencia de colores
interféron
résister à l’interféron (médecine : protéine) : resistir al interferón
intérieur
(espace) - (maison) - (sport) - (cinéma) - (figuré)
intérieur (espace)
à l’intérieur (dedans) : dentro - adentro – en el interior – hacia adentro
à l’intérieur de : dentro de – en el interior de
à l’intérieur des terres (espace géographique) : tierra adentro
à l’intérieur du pays (espace géographique) : tierra adentro
fumer à l’intérieur de (lieu) : fumar dentro de
l’intérieur de la maison : el interior de la casa
Arcdico/2010
I
77
manger à l’intérieur : comer adentro
pénétrer à l’intérieur de : penetrar en
s’avancer à l’intérieur des terres : penetrar tierra adentro
s’aventurer à l’intérieur des terres : aventurarse tierra adentro
se tasser à l’intérieur d’une tente : apretujarse dentro de una tienda de campaña
intérieur (maison)
un intérieur agréable (maison) : un piso agradable – una casa agradable – un hogar agradable
un intérieur bourgeois (décoration) : una decoración burguesa
un intérieur confortable (décoration) : una decoración confortable
un intérieur cossu : un piso señorial
intérieur (sport)
un intérieur au base-ball (joueur) : un tercer base
un intérieur droit (football) : un interior derecho
un intérieur gauche (football) : un interior izquierdo
intérieur (cinéma)
en intérieur (cinéma) : en interiores
les intérieurs d’un tournaje : los interiores del rodaje
intérieur jour (tournage) : interior día
intérieur (figuré)
à l’intérieur de (fig) : dentro de
à l’intérieur du pays (fig) : en el ámbito nacional
intérim
‘l’intérim’ se traduit par ‘la interinidad’ ou ‘el ínterin’.
assurer l’intérim (de qq’un) (période) : suplir la interenidad (de alguien) - asegurar la suplencia
(de alguien) – hacer la interenidad (de alguien)
dirigé par intérim : dirigido provisionalmente
faire de l’intérim : hacer trabajos temporales – hacer trabajos eventuales – hacer sustituciones
par intérim : por ínterin - interinamente – provisionalmente – interino,a
par intérim (ministre, directeur) : en funciones – interino,a
travailler en intérim : hacer trabajos temporales – hacer trabajos eventuales
intérimaire
préférer les intérimaires : preferir a los interinos – preferir al personal interino – preferir a los
temporeros
travailler comme intérimaire : trabajar como eventual
interiorité
l’intériorité de la vie affective : la interioridad de la vida afectiva
interjection
une interjection surprenante de sa part (grammaire) : una interjección sorprendente por su parte
interlangue
l’interlangue (CECRL) : la interlengua
interlignage
l’interlignage à la main (écrire entre les lignes) : la interlineación a mano – el interlineado a mano
interligne
à double interligne : a doble espacio
à interligne simple : a un espacio
‘double interligne’ : ‘doble espacio’
le double interligne simple : dos espacios
les interlignes d’un texte : los interlineados de un texto
l’interligne de la portée (musique) : el espacio del pentagrama
l’interligne simple : un espacio
‘simple interligne’ : ‘un espacio’
taper à double interligne : escribir a doble espacio
interlocuteur
les interlocuteurs du marché (commerce) : los interlocutores del mercado
Arcdico/2010
I
78
les interlocuteurs sociaux : los interlocutores sociales
l’interlocuteur donné (CECRL) : el interlocutor concreto
un interlocuteur valable (négociations) : un interlocutor válido - un negociador de valor – un
negociador de talla - un representante de valor – un representante de talla
interlude
interpréter un interlude (musique) : interpretar un interludio – interpretar un intermedio musical
intermède
(divertissement musical) - (divertissement théâtral)
intermède (divertissement musical)
l’intermède chanté : el intermedio con canto
l’intermède dansé : el intermedio con baile
intermède (divertissement théâtral)
assister à un intermède (pièce de théâtre) : presenciar un entremés
intermédiaire
‘l’intermédiaire’ se traduit par ‘el intermediario’ ou ‘el mediador’.
(personne) - (entremise)
intermédiaire (personne, entité)
faire l’intermédiaire (personne) : hacer de intermediario
‘intermédiaires s’abstenir’ (annonce) : ‘abstenerse intermediarios’
l’intermédiaire agréé (établissement bancaire) : el banco delegado
l’intermédiaire de la compagnie d’assurance : el mediador de la compañía de seguros
l’intermédiaire d’information : el infomediario
l’intermédiaire financier : el intermediario financiero
l’intermédiaire habilité : el intermediario habilitado
parler par l’intermédiaire de : por mediación de – por intermedio de – por conducto de - a
través de
parler par l’intermédiaire de qq’un : hablar por boca de alguien
sans intermédiaire : directamente – sin intermediarios
servir d’intermédiaire : mediar – hacer de intermediario
servir d’intermédiaire pour la libération de : mediar en la liberación de
un intermédiaire financier : un intermediario financiero
un intermédiaire officieux (négociations) : un intermediario oficioso
intermédiaire (entremise)
par l’intermédiaire de qqch (entremise) : mediante - a través de algo – por conducto de algo
par l’intermédiaire de qq’un (entremise) : por medio de alguien - por mediación de alguien– por
intermedio de alguien – mediante alguien – a través de alguien
par l’intermédiaire d’une agence : a través de una agencia
intermédiation
l’intermédiation en assurances : la intermediación aseguradora
intermittence
par intermittence (travailler) : intermitentemente – irregularmente – con intermitencias – a ratos
par intermittence (entendre qqch) : a intervalos
internat
(scolaire) - (médecine)
internat (scolaire)
en internat : en régimen de internado – interno,a
envoyer dans un internat (scolaire) : enviar a un internado
un internat agrée (pour délinquants mineurs) : un internado aprobado – un internado dado por
conforme
internat (médecine)
faire son internat (médecine) : ser interno en un hospital
internationalisation
l’internationalisation du conflit : la internacionalización del conflicto
internationalisme
Arcdico/2010
I
79
l’internationalisme prolétarien (politique) : el internacionalismo proletario
internationaliste
les internationalistes du parti (politique) : los internacionalistas del partido
internaute
être un internaute (Internet) : ser un cibernauta – ser un internauta
l’internaute navigue sur le web (Internet) : el internauta navega en la web
interne
(scolaire) - (médecine)
interne (scolaire)
être interne (lycée) : estar interno
l’interne du lycée (scolaire) : el interno del instituto
interne (médecine)
l’interne des hôpitaux (médecine) : el médico interno - el MIR (médico interno residente)
un interne en dernière année (médecine) : un interno del último curso
internement
l’internement de aliénés : el internamiento de los dementes – la internación de los dementes –
la reclusión de los dementes
Internet
accéder à Internet : acceder a Internet
capable de se reproduire via Internet (virus) : capaz de reproducirse a través de Internet
être branché sur Internet : estar conectado a Internet
naviguer sur Internet : navegar por Internet
se connecter à Internet : conectarse a Internet
surfer sur Internet : navegar por Internet
sur Internet : en Internet – en la red
trouver sur Internet : encontrar en Internet – encontrar en la red
interpellation
une interpellation de police : una interpelación de la policía
une interpellation par la police (arrestation) : una detención por la policía
interpénétration
l’interpénétration des types humains : la interpenetración de los tipos humanos
interphone
installer un interphone (bureautique) : instalar un interfono – instalar un intercomunicador –
instalar un telefonillo (fam)
l’interphone de la maison (appareil) : el intercomunicador de la casa
l’interphone jaune (métro) : el intercomunicador amarillo
interpolation
l’interpolation d’un texte (ajout) : la interpolación de un texto
interposition
l’interposition de personnes (juridique) : la intervención de interpósita persona
une interposition utile : una interposición útil
interprétariat
l’interprétariat a de l’avenir : el interpretariado tiene futuro – la función de intérprete tiene
futuro
interprétation
(artiste) - (analyse)
interprétation (artiste)
la critique a loué son interprétation : la crítica lo alabó por su interpretación
l’interprétation d’un artiste : la actuación de un artista
son interprétation entrera dans les annales du théâtre : su actuación pasará a los anales del
teatro
interprétation (analyse)
déformer l’interprétation de qqch : tergiversar la información de algo
l’interprétation des écarts (statistiques) : la intrepretación de gaps
Arcdico/2010
I
80
l’interprétation des performances (CECRL) : la interpretación de las actuaciones
l’interprétation simultanée : la interpretación simultánea
une interprétation abusive : una interpretación abusiva
une interprétation déformée : una interpretación tergiversada
interprète
(traducteur) - (acteur) - (porte-parole)
interprète (traducteur)
l’interprète assermenté : el intérprete jurado
interprète (acteur)
l’interprète principal (spectacle) : el intérprete principal
interprète (porte-parole)
être l’interprète de qq’un / de qqch : ser el portavoz de alguien / de algo
interrègne
le Grand Interrègne (1250-1273 : Saint Empire) : el Gran Interregno
un long interrègne (histoire) : un interregno largo
‘interro’
avoir une interro d’espagnol (scolaire) : tener una prueba de español
retarder l’interro (scolaire) : retrasar el examen
interrogateur
un interrogateur compréhensif (examinateur) : un examinador comprensivo
interrogation
(grammaire) - (scolaire : contrôle)
interrogation (grammaire)
l’interrogation directe (grammaire) : la interrogativa directa – la interrogación directa
l’interrogation indirecte (grammaire) : la interrogativa indirecta – la interrogación indirecta
interrogation (scolaire : contrôle)
avoir une interrogation d’espagnol (scolaire) : tener una prueba de español
l’interrogation écrite (scolaire) : el control escrito – la prueba escrite
l’interrogation orale (scolaire) : el control oral – la prueba oral
interrogatoire
(policier, etc.) - (juridique)
interrogatoire (policier, etc.)
le contre-interrogatoire : el interrogatorio de repreguntas – el segundo interrogatorio
l’interrogatoire contradictoire : el interrogatorio contradictorio
l’interrogatoire d’un témoin : el interrogatorio de un testigo
un interrogatoire en règle : un interrogatorio en forma debida
un interrogatoire policier : un interrogatorio policial
interrogatoire (juridique)
le contre-interrogatoire (au tribunal) : el interrogatorio realizado por la parte adversa – el
interrogatorio de la parte contraria – el contrainterrogatorio
l’interrogatoire préliminaire (juridique) : el interrogatorio preliminar
procéder à un interrogatoire (juridique) : tomar declaración
subir un interrogatoire (juridique) : someterse a un interrogatorio
subir un contre-interrogatoire (juridique) : someterse a un contrainterrogatorio
interrupteur
chercher l’interrupteur : buscar el interruptor – buscar el conmutador
l’interrupteur à bascule (électricité) : el interruptor basculante
l’interrupteur à bascule (informatique) : el flip-flop
l’interrupteur à gâchette (outil – scie sauteuse, etc.) : el interruptor de gatillo
l’interrupteur à levier (électricité) : el interruptor de palanca
l’interrupteur d’alimentation (téléviseur) : el botón de encendido
l’interrupteur de fin de course (ascenseur) : el final de carrera
l’interrupteur du magnétoscope (télécommande) : el botón de encendido VCR
l’interrupteur du téléviseur (télécommande) : el botón de encendido TV
Arcdico/2010
I
81
l’interrupteur principal (électricité : de la maison) : el interruptor principal
interruption
(arrêt momentané) - (médecine)
interruption (arrêt momentané)
l’interruption d’activité : la suspensión de actividades
l’interruption de courant (électricité) : el corte de luz
l’interruption de séance : la interrupción de la sesión
l’interruption de travail : la interrupción de trabajo
l’interruption d’une émission (télé, radio) : la interrupción de una emisión
permettre des interruptions de carrière : permitir interrupciones en la carrera - conceder
interrupciones en la carrera
sans interruption : ininterrumpidamente – sin interrupción
une interruption des approvisionnements en pétrole : una interrupción de los abastecimientos
de petróleo
interruption (médecine)
l’interruption de la grossesse : la pérdida de la gestación – la interrupción del embarazo
l’interruption volontaire de grossesse (IVG) : el aborto voluntario - el aborto provocado - la
interrupción voluntaria del embarazo (IVE)
intersaison
pendant l’intersaison (demi-saison) : durante el entretiempo
intersection
‘l’intersection’ se traduit par :
- ‘la intersecciñn’ lorsqu’il s’agit du croisement de deux objets ou autres ;
- ‘el cruce’ ou ‘la intersecciñn’ lorsqu’il s’agit de voies de circulation.
(croisement) - (informatique)
intersection (croisement)
à l’intersection des rues… : en la intersección de las calles…
l’intersection de deux lignes : la intersección de dos líneas
l’intersection de routes : el cruce de carreteras
intersection (informatique)
l’intersection logique (informatique) : la intersección lógica
intersession
l’intersession parlementaire : el intermedio parlamentario
pendant l’intersession : entre los períodos de sesiones
interstice
l’interstice entre deux tuiles (petit espace vide) : el intersticio entre dos tejas
interstitiel
éliminer les interstitiels (Internet : publicités non désirées) : eliminar los ‘pop-up – eliminar los
intersticiales
intertitre
(journal) - (film)
intertitre (journal)
l’intertitre de l’article (journal) : el subtítulo del artículo – el intertítulo del artículo - el
encabezamiento del artículo
intertitre (film)
placer un intertitre (montage film) : colocar un rótulo
intervalle
‘l’intervalle’ se traduit par :
- ‘el intervalo’ lorsqu’il s’agit de l’espace (temps, espace) ;
- ‘el margen’ lorsqu’il s’agit de la marge (économie,etc) ;
- ‘el desfase’ lorsqu’il s’agit du décalage (économie,etc).
(temps, espace) - (marge) - (musique) - (écart)
intervalle (temps, espace)
Arcdico/2010
I
82
à (deux jours) d’intervalle : con un intervalo de (dos días) – con (dos días) de intervalo
à intervalles rapprochés : con mucha frecuencia
dans l’intervalle : en el intervalo – entre tanto – entretanto – mientras tanto
dans l’intervalle de : con un intervalo de
l’intervalle d’achat (commerce) : el intervalo de compra
l’intervalle de confiance (statistiques) : el intervalo de confianza
par intervalles : de vez en cuando – a intervalos – a ratos
intervalle (marge)
l’intervalle de fluctuation (économie) : el margen de fluctuación
intervalle (musique)
l’intervalle de quarte (musique) : el intervalo de cuarta
l’intervalle de quinte (musique) : el intervalo de quinta
l’intervalle de seconde (musique) : el intervalo de segunda
l’intervalle de septième (musique) : el intervalo de séptima
l’intervalle de sixte (musique) : el intervalo de sexta
l’intervalle de tierce (musique) : el intervalo de tercera
l’intervalle d’octave (musique) : el intervalo de octava
intervalle (écart)
l’intervalle dépense-production (économie) : el desfase gasto-producción
intervenant
(tierce personne) - (juridique)
intervenant (tierce personne)
l’intervenant en Bourse : el interventor en Bolsa
l’intervenant extérieur : el interventor exterior
intervenant (juridique)
prévenir l’intervenant (juridique) : avisar la parte interesada
intervention
(publique) - (militaire) - (économie) - (médecine)
intervention (publique)
la rapide intervention des pompiers : la rápida actuación de los bomberos
l’intervention gouvernementale : la intervención gubernamental
l’intervention humanitaire : la intervención humanitaria
rater l’intervention : fallar la intervención
une intervention publique : una comparecencia
intervention (militaire)
demander l’intervention de la force internationale (politique) : solicitar la fuerza internacional
la non-intervention : la no intervención
l’intervention militaire : la intervención militar
tenter une intervention armée : intentar una intervención armada
une intervention armée : una intervención armada
intervention (économie)
échapper à l’intervention de l’Etat : librarse de la intervención del Estado
espérer une rapide intervention du SAV (commerce) : confiar en una rápida intervención del
servicio posventa
l’intervention de freinage (économie, etc) : la intervención de contención
l’intervention de la banque centrale (économie, etc) : la intervención del banco central
l’intervention de l’Etat : la intervención estatal - la intervención del Estado – el protagonismo
estatal
l’intervention de soutien (économie, etc) : la intervención de apoyo
l’intervention minimum (économie, etc) : la intervención mínima
intervention (médecine)
effectuer des interventions (médecine) : intervenir – operar
l’intervention autoplastique (médecine) : la intervención autoplástica
l’intervention chirurgicale : la intervención quirúrgica
l’intervention indolore (médecine) : la práctica indolora
Arcdico/2010
I
83
l’IVG (médecine : intervention volontaire de grossesse) : el aborto voluntario
l’IVG par aspiration (médecine) : la aspiración endouterina
pratiquer des interventions chirurgicales : realizar intervenciones quirúrgicas
subir une intervention : ser intervenido (quirúrgicamente) – ser operado
une intervention coûteuse (médecine) : una intervención costosa
une intervention inutile aux frais de l’Etat (médecine) : una intervención inútil con financiación
del Estado
une intervention ratée (médecine) : una intervención fallida
interventionnisme
l’interventionnisme des Etat-Unis : el intervencionismo de Estados Unidos
l’interventionnisme d’Etat : el intervencionismo de Estado - el intervencionismo estatal
l’interventionnisme gouvernemental : el intervencionismo gubernamental
interversion
l’interversion des rôles : la inversión de los papeles – la interversión de los papeles
interview
‘l’interview’ se traduit par ‘la entrevista’ ou ‘el interviú’.
accorder une interview : conceder una entrevista
demander une interview : solicitar una entrevista
faire une interview : hacer una entrevista
ménager une interview : arreglar una entrevista – gestionar una entrevista
négocier une interview : gestionar una entrevista
une interview à bâtons rompus : una entrevista sin orden ni concierto
interviewé
l’interviewé du jour (reportage) : el entrevistado del día
intestat
ab intestat (juridique) : ab intestato
décéder intestat (juridique) : morir sin testar – morir intestado
intestin
le gros intestin (appareil digestif) : el intestino grueso
l’intestin gargouille : el intestino hace ruido
l’intestin grêle (appareil digestif) : el intestino delgado
intifada
la nouvelle intifada (guerre des pierres) : la nueva intifada
intimation
se soumettre à l’intimation (juridique) : someterse a la intimación – someterse a la citación –
someterse a la convocación – someterse a la notificación
intime
faire partie des intimes : ser muy de adentro
intimé
un intimé défaillant (juridique) : un apelado que no comparece
intimidation
agir par intimidation : actuar por intimidación
pratiquer l’intimidation : practicar la intimidación
recourrir à l’intimidation : recurrir a la intimidación
intimisme
l’intimisme de Victor Hugo : el intimismo de Victor Hugo
intimité
(vie privée) - (figuré)
intimité (vie privée)
dans la plus grande intimité : dentro de la mayor intimidad
dans la plus stricte intimité : en la más estricta intimidad – en medio de la más estricta
intimidad
dans l’intimité : en la intimidad
Arcdico/2010
I
84
intimité (figuré)
dans l’intimité (sans formalités) : informalmente
dans l’intimité (fig) : de puertas adentro – de puertas para adentro
l’intimité du consommateur (commerce) : la privacidad del consumidor
intitulé
(titre) - (texte) - (juridique)
intitulé (titre)
l’intitulé d’un chapitre : el título de un capítulo
l’intitulé d’un compte : el título de una cuenta – el titular de una cuenta
l’intitulé d’une lettre : el encabezamiento de una carta
l’intitulé d’une loi : el título de una ley
intitulé (texte)
un intitulé abrégé (texte) : un encabezamiento abreviado – un título abreviado
un intitulé intégral (texte) : un encabezamiento íntegro – un título íntegro
intitulé (juridique)
l’intitulé d’inventaire (juridique) : la parte inicial del acta de inventario – la relación de
interesados
intolérance
(étroitesse d’esprit) - (médecine)
intolérance (étroitesse d’esprit)
lutter contre l’intolérance : luchar contra la intolerancia
intolérance (médecine)
l’intolérance à qqch (médecine) : la intolerancia a algo
l’intolérance médicamenteuse (médecine) : la intolerancia medicamentosa
intonation
l’intonation de sa voix : la entonación de su voz
intox
c’est de l’intox (fam) : es un matraqueo – es una comedura de coco
faire de l’intox (fam) : intoxicar
l’intox politique (fam) : la intoxicación política
intoxication
(médecine) - (figuré)
intoxication (médecine)
attraper une intoxication alimentaire : sufrir una intoxicación alimentaria
imputer l’intoxication aux fruits de mer : achacar la intoxicación al marisco
l’auto-intoxication (médecine) : la autointoxicación
l’intoxication alimentaire : la intoxicación alimentaria – la intoxicación alimenticia
une intoxication botulique (alimentaire) : una intoxicación botulínica
une intoxication chronique (alcoolisme, etc) : una intoxicación crónica
intoxication (figuré)
l’intoxication journalistique (fig) : la intoxicación periodística
intranet
travailler avec intranet (informatique) : trabajar con intranet
intransigeance
l’intransigeance du négociateur : la intransigencia del negociador
intransmissibilité
l’intransmissibilité du secret maçonnique : la intransmisibilidad del secreto masónico
intraveineuse
faire une intraveineuse (piqûre) : hacer una (inyección) intravenosa
intrépidité
il faut beaucoup d’intrépidité pour agir ainsi : hace falta mucho arrojo para obrar de esta
manera
l’intrépidté du pompier : la intrepidez del bombero
intriguant
Arcdico/2010
I
85
être un intriguant : ser un intrigante
intrigue
(complot, trame) - (relation galante)
intrigue (complot, trame)
brasser une intrigue (fam) : tramar una intriga
c’est là où l’intrigue se noue (pièce de théâtre) : es ahí donde se urde la intriga
déjouer une intrigue : desbaratar una intriga – frustrar una intriga
dénouer une intrigue : aclarar una intriga
les intrigues de palais : las intrigas palaciegas
l’intrigue du film : la trama de la película – la intriga de la película
l’intrigue d’un livre (CECRL) : la trama de un libro – el argumento de un libro
l’intrigue se dénoue au dernier chapitre : se resuelve la trama en el útimo capítulo
nouer une intrigue : urdir una intriga – tramar una intriga
une intrigue inconsistante (film, etc) : una intriga floja
intrigue (relation galante)
avoir une intrigue avec qq’un (flirt) : tener amoríos con alguien
introducteur
l’introducteur des ambassadeurs (fonction) : el introductor de embajadores
introduction
(texte) - (insertion) - (Bourse)
introduction (texte)
écrire l’introduction d’un article : escribir la introducción de un artículo
introduction (insertion)
l’introduction d’espèces étrangères (environnement) : la introducción de especies foráneas
tester l’introduction d’un produit sur le marché : probar la introducción de un producto en el
mercado
introduction (Bourse)
l’introduction à la cote (Bourse) : la admisión al tráfico bursátil
l’introduction en Bourse : la salida a Bolsa – la introducción (de un título) en el mercado
bursátil
intromission
l’intromission accidentelle d’air (dans une chambre à vide : introduction) : la intromisión accidental
de aire
intronisation
l’intronisation d’un archevêque (religion) : la entronización de un arzobispo – el
entronizamiento de un arzobispo
introspection
l’introspection morale : la introspección moral
introversion
l’introversion du candidat (caractère peu ouvert) : la introversión del candidato
intrus
chercher l’intrus : buscar el intruso
libérer un intrus (informatique : ‘cracker’) : soltar a un intruso
un intrus indésirable : un intruso indeseable
intrusion
une intrusion dans un programme (informatique) : una intrusión en un programa
intuition
avoir de l’intuition : tener intuición
avoir l’intuition de qqch : tener la intuición de algo
avoir l’intuition que : adivinar que
avoir une intuition : tener un presentimiento
par intuition : intuitivamente
inutilité
faire sentir son inutilité à qq’un : hacer sentir su inutilidad a alguien
Arcdico/2010
I
86
invalidation
(annulation) - (juridique)
invalidation (annulation)
l’invalidation d’une élection : la anulación de una elección
invalidation (juridique)
l’invalidation d’un contrat : la invalidación de un contrato
invalide
l’invalide de guerre : el inválido de guerra
l’invalide du travail : el inválido (por accidente) laboral – el incapacitado laboral
réservé aux invalides : reservado para los inválidos
invalidité
(infirmité) - (nullité)
invalidté (infirmité)
en cas d’invalidité totale ou permanente (assurance) : en caso de invalidez total o permanente
l’invalidité permanente (personne, etc) : la invalidez permanente
une invalidité à la suite de blessures (accident de la route) : una invalidez a consecuencia de
daños corporales
invalidté (nullité)
l’invalidité d’un acte : la nulidad de un acta
invariabilité
l’invariabilité des résultats : la invariabilidad de los resultados
invariance
l’invariance d’une grandeur statistique : la invariance de una magnitud estadística
invasion
contenir l’invasion : contener la invasión – frenar la invasión
dénoncer ‘l’invasion étrangère’ (propos raciste) : denunciar la ‘invasión extranjera’
les invasions barbares : las invasiones bárbaras
l’invasion de criquets (fléau) : la invasión de la langosta – la plaga de la langosta
l’invasion de nouvelles technologies : la invasión de nuevas tecnologías
l’invasion de touristes : la invasión de turistas
repousser une invasion : rechazar una invasión
une invasion annuelle (tourisme) : una invasión anual
une invasion microbienne : una invasión microbiana
invective
fulminer une invective : fulminar una invectiva
les invectives des adversaires : las invectivas de los adversarios
invendu
compter les invendus (commerce) : contar las mercancías sin vender - contar los artículos sin
vender
reprendre les invendus (commerce) : recuperar los artículos sin vender – hacerse cargo de los
artículos sin vender
inventaire
‘l’inventaire’ se traduit par ‘el inventario’ ou ‘el balance.
dresser l’inventaire : hacer el inventario
dresser un inventaire : hacer inventario
faire l’inventaire : hacer inventario – hacer el inventario
faire l’inventaire de qqch : hacer inventario de algo
faire un inventaire (commerce, juridique) : hacer un inventario
‘fermé pour (cause d’)inventaire’ : ‘cerrado por inventario’
le bon et loyal inventaire (comptabilité) : el inventario exacto y en forma
l’inventaire annuel : el inventario anual
l’inventaire commercial : el inventario comercial
l’inventaire de la caisse (comptabilité) : el arqueo de caja
Arcdico/2010
I
87
l’inventaire du stock : el inventario del stock – el inventario de las existencias - el inventario
físico
l’inventaire permanent : el inventario permanente
l’inventaire physique (du stock) : el inventario físico
l’inventaire tournant : el inventario rotativo
procéder à l’inventaire : hacer inventario
inventeur
l’inventeur d’un trésor (juridique : qui découvre) : el descubridor de un tesoro
un inventeur de génie (créateur) : un inventor genial
invention
‘l’invention’, création, se traduit par ‘el invento’ ou ‘la invenciñn’.
(création) - (découverte) - (imagination)
invention (création)
c’est une drôle d’invention : es un invento raro
c’est une invention à moi : es un invento mío
(faire) breveter une invention (industrie) : patentar un invento
l’invention d’une marque : la invención de una marca – el invento de una marca
son invention est brevetée : su invento está patentado
une grande invention : un invento
une invention brevetable : un invento patentable - una invención patentable
une invention brevetée : una invención patentada
invention (découverte)
l’invention de la Sainte Croix : la Invención de la Santa Cruz
invention (imagination)
de son invention : de su cosecha
manquer d’invention : no tener imaginación
inventivité
l’inventivité de l’enfant : la inventiva del niño
inverse
‘l’inverse’ se traduit par ‘lo contrario’ ou ‘lo inverso’.
à l’inverse : a la inversa – al contrario – al revés
à l’inverse de : al revés que – al revés de - al contrario de – al contrario que
faire l’inverse : hacer lo contrario
non, c’est l’inverse : no, es lo contrario – no, es al revés
inverseur
l’inverseur de marche du tournevis sans fil (outil) : el inversor del destornillador inalámbrico
l’inverseur de signe (calculatrice : touche) : la tecla de cambio de signo
l’inverseur route croisement (moto : à la poignée) : el interruptor de ráfagas
un inverseur de poussée (avion) : un inversor de empuje
inversion
l’inversion de température : la inversión térmica
l’inversion sexuelle : la inversión sexual
invertébré
classer les invertébrés (zoologie) : clasificar los invertebrados
investigateur
l’investigateur des secrets de la nature (chercheur) : un investigador de los secretos de la
naturaleza
investigation
les investigations de la police (recherches) : las investigaciones de la policía
investissement
‘l’investissement’ se traduit par :
- ‘la inversiñn’ ou ‘la colocaciñn’ lorsqu’il s’agit de fonds, de capitaux ;
- ‘la implicaciñn a fondo’ lorsqu’il s’agit de l’engagement.
Arcdico/2010
I
88
accaparer les investissements publicitaires : acaparar la inversión publicitaria
attirer les investissements : atraer las inversiones – captar las inversiones
canaliser l’investissement : canalizar la inversión
décourager les investissements médiocres : desalentar las inversiones mediocres
effectuer une investissement : efectuar una inversión - realizar una inversión
encourager l’investissement : fomentar la inversión - incentivar la inversión – animar las
inversiones – estimular la inversión – animar la inversión
faire de gros investissements : hacer abultadas inversiones
faires des investissements : invertir
faire un investissement : hacer una inversión
les investissements générateurs d’emploi : las inversiones generadoras de empleo
l’investissement à court terme : la inversión a corto plazo
l’investissement à long terme : la inversión a largo plazo
l’investissement amorti : la inversión amortizada
l’investissement corporel (économie) : la inversión material
l’investissement dans l’art : la inversión en arte
l’investissement de fonds : la inversión de fondos – la colocación de fondos
l’investissement direct : la inversión directa
l’investissement étranger : la inversión extranjera
l’investissement étranger direct : la inversión extranjera directa
l’investissement incorporel (économie) : la inversión inmaterial
l’investissement initial : la inversión inicial
l’investissement lucratif : la inversión lucrativa
l’investissement media : la inversión en medios de comunicación
l’investissement opportuniste : la inversión oportunista
l’investissement privé : la inversión privada
l’investissement productif : la inversión productiva
l’investissement protecteur : la inversión protectora
l’investissement public : la inversión publica
l’investissement sélectif : la inversión sectiva
l’investissement traditionnel : la inversión tradicional
lésiner sur les investissements pour : escatimar en las inversiones para
orienter vers investissements pour modernisation : orientar hacia inversiones para la
modernización
prévoir un investissement : prever una inversión – planear una inversión
procéder à un investissement : proceder a una inversión
récupérer un investissement : recuperar una inversión
réduire ses investissements de moitié : dividir por dos su capital invertido – reducir a la mitad
su capital invertido
rentabiliser un investissement : rentabilizar una inversión
répartir ses investissements entre : repartir sus inversiones entre
se lancer dans un investissement risqué : lanzarse en una inversión arriesgada
stimuler l’investissement productif : estimular la inversión productiva
transférer ses investissements de moitié : transferir sus inversiones – trasladar sus inversiones
un bon investissement : una buena inversión
un investissement à fonds perdus : una inversión a fondo perdido
un investissement industrial : una inversión industrial
un investissement productif : una inversión productiva
un investissement prometteur : una inversión prometedora
un investissement qui rapporte : una inversión remunerador
un investissement rémunérateur : una inversión remunerador
un investissement social : una inversión social
un investissement sûr : una inversión segura
investisseur
attirer les investisseurs : atraer a los inversores – atraer a los inversionistas
Arcdico/2010
I
89
attirer les investisseurs étrangers de : atraer a los inversores extranjeros de
chercher à attirer les investisseurs : buscar la captación de inversores
encourager les investisseurs étrangers : animar a los inversionistas extranjeros
faire fuir les investisseurs : ahuyentar a los inversionistas
les investisseurs institutionnels : los inversores institucionales
les investisseurs particuliers : los inversores particulares – los particulares
tolérer les investisseurs étrangers : tolerar a los inversionistas extranjeros
un investisseur à risques : un inversor aventurero
un investisseur public : un inversor público
un petit investisseur : un pequeño inversor
un gros investisseur : un inversor con gran capital
investiture
avoir l’investiture du parti (politique) : tener la investidura del partido
l’investiture du gouvernement (politique) : la investidura del gobierno
invincibilité
l’invincibilité de l’équipe est un mythe (sport) : la invencibilidad del equipo es un mito
inviolabilité
garantir l’inviolabilité du patrimoine génétique : garantizar la inviolabilidad del patrimonio
genético
l’inviolabilité des locaux diplomatiques : la inviolabilidad de los locales diplomáticos
l’inviolabilité d’un territoire : la inviolabilidad de un territorio
l’inviolabilité du secret de la correspondance : la inviolabilidad del secreto de la
correspondencia
l’inviolabilité parlementaire : la inviolabilidad parlamentaria
invitation
à l’invitation de qq’un : por invitación de alguien– a invitación de alguien
décliner une invitation : declinar una invitación - rechazar una invitación – rechazar una
invitación
décommander une invitation : anular una invitación - cancelar una invitación
lancer une invitation : invitar
l’invitation à (faire) qqch : la invitación a (hacer) algo
refuser l’invitation :desatender la invitación
refuser une invitation : no aceptar una invitación – rehusar una invitación
recevoir une invitation : recibir una invitación
recevoir une invitation officielle : recibir una tarjeta de invitación
répondre à une invitation : atender a una invitación
sur invitation : con invitación
sur l’invitation de qq’un : por invitación de alguien
invité
c’est peut-être une invite pour une association (appel discret) : quizá sea una indirecta para una
asociación - quizá sea una apelación para una asociación
invité
décommander des invités : anular la invitación
caser les invités à l’hôtel : alojar a los invitados en el hotel
installer les invités dans la chambre d’amis : acomodar a los convidados en la habitación de
invitados
l’invité d’honneur : el agasajado
recevoir des invités : tener invitados
s’empresser auprès de ses invités : agasajar a sus convidados
invocation
être sous l’invocation de la Vierge (religion – église, etc) : estar bajo la advocación de la Virgen
placer sous l’invocation de (religion – église, etc) : poner bajo la advocación de
sous l’invocation de (religion) : bajo la advocación de
invraisemblance
Arcdico/2010
I
90
l’invraisemblance de ses propos : la inverosimilitud de sus palabras
invulnérabilité
l’invulnérabilité du héros : la invulnerabilidad del héroe
l’invulnérabilité du système (banque, etc.) : la invulnerabilidad del sistema
iode
l’iode de la mer est bénéfique : el yodo del mar es benéfico
ion
des ions d’hydrogène (physique) : unos iones de hidrógeno
un ion négatif (physique) : un ion negativo
ionisation
la ionisation d’une solution (physique : électrolyse) : la ionización de una solución
ionosphère
atteindre l’ionosphère (région de la haute atmosphère) : alcanzar la ionosfera
iota
il n’y manque pas un iota : no le falta un ápice
je ne céderai pas d’un iota : no voy a ceder ni un ápice
sans changer un iota : sin cambiar un ápice
irakien
les irakiens de la capitale : los iraquíes de la capital
un irakien de Bagdad (Irak) : un iraquí de Bagdad
iranien
les iraniens de Téhéran (Iran) : los iraníes de Teherán
un iranien de Perse (histoire) : un iranio de Persa – un iraniano de Persa
un iranien d’aujourd’hui (Iran) : un iraní de hoy
irascibilité
l’irascibilité de certains vieillards (irritables) : la irascibilidad de ciertos ancianos – la iracundia
de ciertos ancianos
iris
(fleur) - (photo)
iris (fleur)
l’iris sauvage (fleur) : el lirio hediondo
peindre un iris : pintar un lirio
iris (photo)
l’iris de l’appareil (photo) : el iris de la cámara
irisation
l’irisation de la nacre (coloration multiple) : la irisación del nácar
l’irisation d’un bulle de savon (coloration multiple) : la irisación de una pompa de jabón
irlandais
les irlandais du Nord (Irlande) : los irlandeses del Norte
un irlandais de Dublin (Irlande) : un irlandés de Dublín
ironie
c’est une ironie du sort : es una ironía del destino
faire de l’ironie : ironizar
j’ai saisi l’ironie de ses paroles : aprecié la ironía de sus palabras - percibí la ironía de sus
palabras
l’ironie du sort : la ironía del destino
une ironie du sort : las ironías de la vida
une ironie grinçante : una ironía agria
une ironie mordante : una ironía mordaz
ironiste
Tristan Bernard est un ironiste célèbre (qui pratique l’ironie) :Tristan Bernard es una ironista
famoso
iroquois
Arcdico/2010
I
91
c’est de l’iroquois (fig - incompréhensible) : me suena a chino
irradiation
l’irradiation de la zone : la irradiación de la zona
l’irradiation externe (physique) : la irradiación externa
l’irradiation totale (physique) : la irradiación total
irrationalité
l’irrationalité du réel : la irracionalidad de lo real
irréalisme
l’irréalisme de sa gestion (manque de réalisme) : el irrealismo de su gestión
irréaliste
c’est un irréaliste (manque de réalisme) : es un iluso
irréalité
l’irréalité des fantasmes du rêve (absence de réalisme) : la irrealidad de los fantasmas del sueño
irrecevabilité
(général) - (juridique)
irrecevabilité (général)
l’irrecevabilité formelle : la inhabilitación formal
irrecevabilité (juridique)
l’irrecevabilité d’une plainte (juridique) : la inadmisibilidad de la queja – la inadmisibilidad de
la demanda - la improcedencia de la denuncia
irréductible
les irréductibles d’un parti : los radicales de un partido – los extremistas de un partido – los
políticos de línea dura
irréflexion
commettre qqch par irréflexion : cometer algo por irreflexión
irréfutabilité
l’irréfutabilité d’un argument : la irrefutabilidad de un argumento
irrégularité
commettre des irrégularités : cometer irregularidades
contester une irrégularité : discutir una irregularidad
être entaché d’irrégularités : estar manchado de irregularidades
l’irrégularité d’un terrain : la irregularidad de un terreno
les irrégularités comptables : las irregularidades contables
irréligion
l’irréligion a progressé au XIXe siècle : la irreligión progresó en el siglo XIX
irréparable
commettre l’irréparable : cometer lo irreparable
réparer l’irréparable : remediar lo irremediable
irrespect
l’irrespect du subordonné : la falta de respeto del subordinado – la irreverencia del
subordinado
irresponsabilité
l’irresponsabilité de certains groupes : la irresponsabilidad de ciertos grupos
l’irresponsabilité mentale (juridique) : la irresponsabilidad mental
plaider l’irresponsabilité : alegar irresponsabilidad
irrévérence
répondre avec irrévérence (manque de respect) : contestar con irreverencia
irréversibilité
l’irréversibilité de la dégradation de l’énergie (physique) : la irreversibilidad de la degradación
de la energía
l’irréversibilité du temps : la irreversibilidad del tiempo
irrigation
(arrosage) - (anatomie)
Arcdico/2010
I
92
irrigation (arrosage)
l’irrigation des terres : la irrigación de las tierras
l’irrigation du jardin (moins important) : el riego del jardín
irrigation (anatomie)
l’irrigation du sang : el riego sanguíneo
irritabilité
une irritabilité chronique : una irritabilidad crónica
irritation
l’irritation du public : una irritación del público
une irritation de la peau : una irritación de la piel
irruption
faire irruption chez qq’un : irrumpir en casa de alguien – hacer irrupción en casa de alguien
faire irruption dans : irrumpir en – hacer irrupción en
faire irruption sur un marché (économie) : irrumpir en un mercado
l’irruption des eaux : el desbordamiento de las aguas
isard
l’isard des Alpes (chamois) : la bicerra de los Alpes – la gamuza de los Alpes – el rebeco de los
Alpes – el sarrio de los Alpes
isba
construire une isba (habitation)) : construir una isba
l’isba du paysan russe (maison) : la isba del campesino ruso
islam
l’islam est une reilgion monothéiste : el islam es una religión monoteísta
islamisation
l’islamisation du pays (religion) : la islamización del país
islamisme
l’islamisme égyptien (religion) : el islamismo egipcio
islamiste
les ilamistes de la région (religion) : los islamistas de la región
islandais
(personne) - (langue)
islandais (personne)
un islandais de Reykjavik : un islandés de Reikiavik – un islándico de Reikiavik
islandais (langue)
connaître l’islandais (parler) : saber islandés – dominar el islandés
isobare
l’isobare d’un gaz (physique : courbe) : la isobara de un gas – la línea isobárica de un gas
isocyanate
l’isocyanate de méthyle (produit toxique) : el isocianato de metilo
qui contient de l’isocyanate (produit toxique) : que contiene isocianato
isogamie
l’isogamie de certains algues (botanique- reproduction) : la isogamia de ciertas algas
isolant
couvrir d’isolant thermique : cubrir con un calorifugo
un bon isolant : un buen aislante
isolateur
l’isolateur de la bougie (technique : véhicule) : el aislador de la bujía
isolation
l’isolation acoustique : el aislamiento acústico
l’isolation contre le froid : el aislamiento contra el frío
l’isolation des maisons : el aislamiento de las casas
l’isolation électrique : el aislamiento eléctrico
l’isolation phonique : el aislamiento acústico - el aislamiento fónico
Arcdico/2010
I
93
l’isolation thermique : el aislamiento térmico
isolationnisme
l’isolationnisme de certains pays : el aislacionismo de ciertos países
l’isolationnisme forcené : el aislacionismo a ultranza
isolement
le ‘splendide isolement’ (relatif à la Grande Bretagne) : el ‘espléndido aislamiento’
l’isolement cellulaire (prison) : el aislamiento celular
l’isolement des prisonniers (prison) : el aislamiento de los presos
l’isolement sanitaire (santé) : el aislamiento sanitario
l’isolement social : el aislamiento social
provoquer l’isolement de plusieurs villages (catastrophe, etc) : provocar el aislamiento de varios
pueblos
rompre l’isolement international : romper el aislamiento internacional
vivre dans l’isolement : vivir en el aislamiento
isoloir
l’isoloir du bureau de vote : la cabina electoral del centro de voto
passer par l’isoloir : pasar por la cabina de voto
isométrie
l’isométrie du plan (maths) : la isometría del plano
isotope
l’isotope radioactif (physique) : el isótopo radioactivo
israélien
les israéliens de Tel Aviv (Israël) : los israelíes de Tel Aviv
un israélien de Jérusalem (Israël) : un israelí de Jerusalén
israélite
les israélites de l’Antiquité (juif) : los israelitas de la Antigüedad
issue
‘l’issue’ se traduit par :
- ‘la salida’ lorsqu’il s’agit de la sortie d’un lieu ;
- ‘el fin’, ‘el final’, ‘el desenlace’ ou ‘el resultado’ lorsqu’il s’agit du dénouement.
(sortie d’un lieu) - (dénouement)
issue (sortie d’un lieu)
c’est notre seule issue : es nuestra única salida
chercher une issue (sortie) : buscar una salida
les issues cachées : las salidas ocultas
l’issue de secours : la salida de emergencia – la salida de socorro
murer une issue: tapiar una salida
sans issue: sin salida
issue (dénouement)
à l’issue de : al final de – al conluir – después de – al terminar – al final de
à l’issue de la séance : al final de la sesión
c’est notre seule issue : es nuestra única salida
je ne vois pas aucune issue à la crise : no veo ninguna salida a la crisis – no atisbo ninguna
salida a la crisis
je ne vois pas d’autre issue : no veo otra salida
chercher une issue (fig) : buscar una salida
faire peser sur l’issue de : influir el resultado de
forcer une issue politique : imponer un resultado político
l’heureuse issue : el desenlace feliz
l’issue de la procédure (juridique) : el resultado del proceso
l’issue de la rencontre (sport) : el resultado del encuentro
l’issue d’une catastrophe : la consecuencia de una catástrofe
l’issue d’une offre (OPA) : el resultado de una oferta
l’issue d’un procès : el resultado de un pleito
Arcdico/2010
I
94
l’issue du scrutin : el resultado del escrutinio – el desenlace del escrutinio
l’issue fatale : el fatal desenlace
l’issue incertaine: el resultado incierto – el desenlace incierto
l’issue heureuse : el final feliz
ménager une issue (fig): reservar una salida
sans issue (fig): sin salida
une issue consensuelle (conflit) : una solución consensuada
se ménager des issues (fig) : procurarse salidas
se ménager une issue (fig) : buscar una solución
trouver une issue à la lutte pour le pouvoir : encontrar una salida de la lucha por el poder
trouver une issue pacifique : encontrar un acuerdo pacífico
une issue diplomatique à une crise : una solución diplomática a una crisis
une issue possible (fig) : un resultado posible
isthme
(géographie) - (anatomie)
isthme (géographie)
l’isthme de Panama (géographie) : el istmo de Panamá
isthme (anatomie)
l’isthme de la trompe utérine (appareil génital) : el istmo de la trompa de Falopio
l’isthme du gosier (anatomie : bouche) : el istmo de las fauces
italien
(personne) - (langue)
italien (personne)
un italien de Venise : un italiano de Venecia
italien (langue)
assurer en italien (fam – élève) : ser muy bueno en italiano
connaître l’italien (parler) : saber italiano – dominar el italiano
italique
écrire en italique : escribir en bastardilla – escribir en itálica - escribir en cursiva
item
l’item (CECRL) : el ítem (los ítems)
les items d’un test (CECRL) : los ítems de una prueba
itération
l’itération d’un acte (répétition) : la iteración de un acto
itinéraire
étudier l’itinéraire des consommateurs (dans un magasin) : estudiar el recorrido de los
consumidores
l’itinéraire bis (routes) : el itinerario alternativo - la ruta alternativa
l’itinéraire de carrière (fig) : el itinerario de carrera
l’itinéraire de dégagement : el itinerario alternativo – la ruta alternativa – la carretera de
circunvalación
l’itinéraire de délestage : el itinerario alternativo – la ruta alternativa – la desviación
l’itinéraire de la manifestation (parcours) : el itinerario de la manifestación
l’itinéraire d’un avion de ligne : el itinerario de un avión de línea
l’itinéraire préétabli (avion) : el itinerario preestablecido
l’itinéraire principal (avion) : el itinerario principal
l’itinéraire recommandé: el itinerario alternativo - la ruta alternativa
IVG
l’IVG (médecine : intervention volontaire de grossesse) : el aborto voluntario
l’IVG par aspiration (médecine) : la aspiración endouterina
ivoire
blanchir l’ivoire : blanquear el marfil
chasser l’ivoire : buscar marfil – cazar marfil
être en ivoire : ser de marfil
Arcdico/2010
I
95
interdire l’ivoire illégal : prohibir el marfil ilegal
le vieil ivoire : el marfil cansado
l’ivoire acquis frauduleusement : el marfil comprado de modo fraudulento
l’ivoire illégal : el marfil ilegal
l’ivoire végétal (le corozo) : el marfil vegetal – el corojo
noir d’ivoire (couleur) : negro de marfil
ivraie
l’ivraie vivace (botanique) : el ballico
planter de l’ivraie (gazon) : plantar borrachuela
ivresse
l’ivresse de l’alcool : la borrachera – la embriaguez
l’ivresse des profondeurs (plongée sous-marine) : la borrachera de las profundidades
l’ivresse des triomphes (fig - exaltation) : el entusiasmo de los triunfos – el transporte de los
triunfos – el arrebato de los triunfos
ivrogne
l’ivrogne titubait dans la rue : el borracho se balanceaba por la calle
un ivrogne invétéré/fini : un borracho empedernido – un borracho perdido
ivrognerie
l’ivrognerie nocturne : la embriaguez nocturna– la ebriedad nocturna – la borrachera nocturna