BB_38.05 - Biel Bienne
Transcription
BB_38.05 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 103 598 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn halte 98 Haust dans eser 5 3 0 1 en ässige idL èles m lm e e it g u e Gratis in t r a f rs s 000 é gr Distribu03 598 ménage 107107 000 lecteu LE PLUS GRAND JOURNAL 1 21. / 22. SEPTEMBER 2005 WOCHE 38 28. JAHRGANG / NUMMER 38 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 SEMAINE 38 28e ANNÉE / NUMÉRO 38 KIOSKPREIS FR. 1.50 DE LA RÉGION TIRAGE: 103 598 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com über 40 Jahre Lesen Sie alles im Spezialbund ab Biel Büro Cortesi Seite 29. asx ans du Tout sur les 40 Bienne si Bureau Cortel dès la page 29. a ci é sp r dans le cahie Die BüroGründer 1965 / Les fondateurs du Bureau en 1965: Ludwig Hermann, Ella Sollberger, Mario Cortesi, Guido Noth Ein Jubiläum für die Zukunft Un anniversaire d’avenir Das Büro Cortesi feiert diese Woche sein 40-Jahr-Jubiläum. Vier Jahrzehnte, während denen das Bieler Unternehmen in der Schweizer Medien- und Werbebranche Akzente gesetzt hat. Und mit Kreativität und Innovation auch während der nächsten Jahre und Jahrzehnte für Farbe im Medien-, Werbe- und PRSektor sorgen will und wird. In diesen Bereichen (Bilder oben)sorgt das Büro Cortesi für Vielfalt: Zweisprachig: BIEL BIENNE Erfolgreich: Printmedien im Auftrag Unvergesslich: Eventorganisation Kompetent: Zeitschriften, Inserate, Plakate, Broschüren, Hauszeitungen, Bücher Kreativ: PR-Kampagnen Visionär: Dokumentarfilme, TV- und Imagefilme, Werbespots Attraktiv: TeleBielingue Schön: Beauty Biel Bienne Idyllisch: Hotel El Palacio Ibiza Le Bureau Cortesi fête cette semaine ses 40 ans. Pendant ces quatre décennies, l’entreprise biennoise s’est fait une place dans les secteurs des médias et de la publicité. Et pendant les prochaines années, elle entend mettre des couleurs dans les secteurs médiatique, publicitaire et RP avec un esprit créatif et novateur. Le Bureau Cortesi apporte une alternative dans ces domaines: Bilingue: BIEL BIENNE Reconnu: médias écrits sous mandat Inoubliable: organisation d’événements Compétent: périodiques, annonces, affiches, brochures, journaux d’entreprise, livres Créatif: campagnes RP Visionnaire: documentaires, films et téléfilms, spots publicitaires Attractif: TeleBielingue Beau: Beauty Biel Bienne Idyllique: Hôtel El Palacio Ibiza PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / rc / RF / BCA BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 VERKEHR Die Tunnels werden auf dem ganzen Kantonsgebiet besser beleuchtet. Imposante Lichtshow VON FRANÇOIS LAMARCHE der Ausfahrten und die Beleuchtung der Strassenrän«Die Leute haben die der.» Einmal mehr spielt die Schnauze voll! Die Tunnels sind häufiger gesperrt als of- Schweiz die Musterschülerin fen», poltert der Gemeinde- und der Kanton Bern präsident und Grossrat von schwimmt brav im FahrwasTavannes Jean-Pierre Aellen ser hinterher. «Das Bundes(PSA). Im Frühjahr wurden amt für Strassen setzt die Leitdie Tunnels für den Früh- linien, die Kantone führen lingsputz gesperrt. Jetzt wer- aus», sagt Ruch. Offenbar liebden sie geschmückt wie äugelt Europa mit neuen Weihnachtsbäume. Folge: Normen. «Doch ich bezweifneuerliche Sperrung. le, ob alle ein grosses Interesse daran haben.» Ruch wagt Sicherheit. «Wichtigster sogar eine persönliche EinGrund für die Massnahmen schätzung: «Einige sind im sind die Unfälle im Mont- Reden besser als beim HanBlanc, im Gotthard und in deln.» Österreich», erklärt Viktor Ruch, beim kantonalen TiefBeleuchtung. So werden bauamt zuständig für elektro- die Strassenränder der Tunmechanische Installationen nels in unserer Region künfauf Autobahnen. «Wir sind tig mit Leuchtdioden aussehr vorsichtig und wollen gerüstet. «Elektrische Eleverhindern, dass sich solche mente, nicht bloss ReflektoUnfälle wiederholen.» Als ren.» Die Tunneleinfahrten Folge dieser Ereignisse hat erstrahlen in grünem Neonsich eine Arbeitsgruppe die licht. «Bei Zwischenfällen Sicherheitsmängel in Tun- blinken weisse Lichter in grünels vorgeknöpft. «Die Dis- nen Rahmen.» Der Süden des kussionen verliefen auf zwei Kantons Bern ist bereits ausSchienen: die Signalisation gerüstet. «Die ersten Reaktio- nen fielen positiv aus, die Strassenbenützer schätzen die Beleuchtung der Fahrbahnränder.» Die Installation kostet 4,5 Millionen Franken fürs ganze Berner Territorium, allein mehr als zwei Millionen werden auf der A5 und der A16 verbaut. Das meiste berappt übrigens der Bund. Gewisse Tunnels auf der Strecke BielTavannes werden also künftig mancher Disco den Rang ablaufen. Aber nur bei der Lichtshow, Ton gibts keinen. Denn ein adäquater Radioempfang lässt weiter auf sich warten. n Autoroute A16: de brillants tunnels te que cela intéresse vraiment tout le monde.» Viktor Ruch risque même une analyse personnelle: «Certains pays sont très forts en discours, pas tellement en pratique.» PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Die Beleuchtungen in den Autobahntunnels im Berner Jura würden gut in manche Discotheken passen. nn CIRCULATION Illuminés Sur les autoroutes de la région, les tunnels se parent d’illuminations dignes des plus belles discothèques. PAR «Les gens en ont marre! Les FRANÇOIS tunnels sont plus souvent ferLAMARCHE més qu’ouverts», tonne le député-maire de Tavannes, Jean-Pierre Aellen (PSA) qui vient de déposer une interpellation. Bouclés pour nettoyages de printemps, les tubes de l’A16, comme de l’A5 d’ailleurs, sont maintenant décorés comme des sapins de Noël. Corollaire: nouvelle fermeture. Sécurité. «Le facteur principal, ce sont les accidents du Mont-Blanc, du Gothard et d’Autriche survenus ces dernières années», explique Viktor Ruch, responsable du groupe électro-mécanique au département cantonal des routes nationales. «Nous sommes très craintifs et voulons éviter que de tels accidents se reproduisent.» Suite à ces événements, un groupe de travail s’est penché sur les problèmes de sécurité dans les tunnels routiers. «Les discussions ont porté sur deux axes principaux, la signalisation des chemins de fuite et l’éclairage des bordures.» Une fois de plus, la Suisse semble jouer les élèves studieux et la Berne cantonale suit le mouvement. «L’Office fédéral des routes donne les directives, les cantons sont maîtres d’oeuvre.» Il semble que l’Europe lorgne aussi vers de nouvelles normes. «Je dou- Eclairage. Reste que dans les tunnels de la région, les trottoirs sont désormais équipés de diodes lumineuses, «des éléments électriques pas uniquement réfléchissants», et les portes de sorties encadrées de néons verts. «En cas d’incendie, des clignoteurs blancs s’enclenchent dans les cadres verts.» La zone sud du canton de Berne est déjà équipée. «Les premières réactions sont positives, les usagers apprécient l’éclairage des bordures.» Une plaisanterie devisée à quelque 4,5 millions de francs pour l’ensemble du territoire bernois, dont plus de deux millions pour l’A5 et l’A16. L’essentiel du montant étant à la charge de la Confédération. Il n’empêche, illuminés comme des discothèques, certains tunnels du tronçon Tavannes–Bienne restent muets: la radio ne passe toujours pas dans tous et les ampoules ne diffusent pas les ondes. n NEUES BUCH ÜBER BIEL NOUVEAU LIVRE SUR BIENNE Die Stadt am See La ville au bord du lac Das Büro Cortesi arbeitet seit dem Frühling dieses Jahres an einer attraktiven Gesamtschau der Stadt Biel. Das letzte seiner Art war wahrscheinlich das beliebteste Buch über Biel aller Zeiten: Es kam erstmals 1989 heraus und ging an die 20 000-mal über den Ladentisch. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Grafiker Hans Eggimann und Redaktor Werner Hadorn freuen sich auf das neue Buch über Biel ben in den letzten zehn Jahren so viel Informationen über Biel gesammelt wie wohl kein anderes Büro in der Region.» Zielpublikum sind alle Leserinnen und Leser, die ihre Stadt näher kennenlernen möchten. Speziell richtet sich das Buch auch an Unternehmen, für die es ein exzellentes Kunden-Geschenk darstellt. Bei Vorbestellungen bis Ende September kostet das Buch Fr. 39.00 (bei einer Abnahme von mehr als 100 Exemplaren Fr. 30.00). Nachher wird das Buch, das im November herauskommen soll, in den Buchhandlungen für 50 bis 60 Franken abgegeben. n Depuis le printemps 2005, le Bureau Cortesi travaille à la conception d’un livre séduisant qui présente un panorama de Bienne. La parution du dernier exemplaire a prouvé que ce livre sur Bienne est le plus aimé de tous les temps. Il est paru la première fois en 1989 avec un tirage de 20 000 exemplaires. Multiples. Et maintenant paraît une toute nouvelle édition de «La Ville au bord du lac», toujours en partenariat avec la Chambre de commerce et de l’industrie. Un portrait sur 234 pages qui dévoile les multiples facettes de la ville de Bienne après Expo.02. Herzlichen Dank! Merci beaucoup! Liebe Leserin, lieber Leser Dieser BIEL BIENNE-Ausgabe haben wir einen Einzahlungsschein beigelegt. Mit Ihrem Beitrag helfen Sie uns, die hohen Verteilkosten für die 103 053 Haushalte in einer wirtschaftlich angespannten Zeit einzudämmen. Wir sind uns bewusst: Ihr Beitrag ist alles andere als selbstverständlich. Deshalb danken wir Ihnen für Ihre Unterstützung ganz herzlich. Selbstverständlich werden Sie BIEL BIENNE auch dann weiterhin gratis erhalten, wenn Sie auf eine Überweisung verzichten. Wir wünschen Ihnen mit BIEL BIENNE gute Unterhaltung und eine prima Woche! Herzlich Ihr BIEL BIENNE-Team Chères lectrices, Chers lecteurs, Nous joignons cette semaine à BIEL BIENNE un bulletin de versement. Il vous permet de manifester votre attachement à notre hebdomadaire. Par ce geste de sympathie, vous contribuez à ce que 103 053 ménages de notre région continuent, chaque semaine, à recevoir gratuitement BIEL BIENNE. C’est pourquoi nous vous remercions de tout coeur pour votre généreuse contribution. Evidemment, vous continuerez à recevoir BIEL BIENNE gratuitement, même si vous choisissez de ne rien verser. Nous vous souhaitons une agréable lecture de ce numéro et une excellente semaine. Cordialement Votre BIEL BIENNE Après un aperçu en guise d’introduction («Bienne dans l’espace et le temps»), le contenu est présenté en trois chapitres: travailler à Bienne, habiter à Bienne et vivre à Bienne. Des articles attrayants (en allemand et en français) traitent de thèmes comme, entre autres, le plurilinguisme, les entreprises de communication, le paysage médiatique, les centres de formation, le marketing de la ville, la Vieille Ville, les personnalités, les plus grandes entreprises, les innovations biennoises, l’administration, la politique, l’habitat, l’urbanisme, la politique foncière, le trafic, etc. Le livre contient également des interviews, entre autres avec celui qui est devenu, le 19 février 2005, le seul bourgeois d’honneur vivant, Nicolas G. Hayek. Une préface de Marco Zingg, président de la Chambre de commerce et de l’industrie Bienne-Seeland, et une postface du maire Hans Stöckli complètent le livre. Spectaculaires, les prises de vue aériennes le sont sans aucun doute. «Toute la ville a été survolée en hélicoptère et cela seulement pour l’illustration du livre», explique le rédacteur de BIEL BIENNE Werner Hadorn, responsable de la production. «Certaines des photographies, qui montrent Bienne d’un point de vue inhabituel, sont exceptionnelles.» La production du livre «La Ville au bord du Lac» est entièrement réalisée par le Bureau Cortesi. Les textes et les innombrables photos couleur sont l’œuvre de ses collaboratrices et collaborateurs. Hans Eggimann assure le graphisme et la mise en pages, le livre est imprimé par l’entreprise W. Gassmann SA. Werner Hadorn avoue que les auteurs ont puisé leurs informations dans d’anciennes publications du Bureau Cortesi, surtout dans les archives du «Stadtlexikon» et de BIEL BIENNE. «Nous avons amassé, au cours des dix dernières années, une masse d’informations sur la ville de Bienne comme aucun autre bureau avant nous ne l’avait fait dans la région.» Public-cible: tous ceux qui souhaitent connaître plus intimement leur ville. Mais le livre s’adresse spécialement aux entreprises; c’est le cadeau idéal qui ravira leur clientèle. Si vous commandez le livre avant fin septembre, il vous coûtera 39 francs (30 francs pour une commande de plus de cent exemplaires). Par la suite, vous pourrez acquérir l’ouvrage, qui doit paraître en novembre en librairie, au prix de 50 à 60 francs. n Coupon $ Das Buch enthält auch Interviews, u. a. mit dem «einzigen lebenden Ehrenbürger», wie Nicolas G. Hayek sich seit dem 19. Februar 2005 nennen darf. Eingerahmt wird das Buch von einem Vorwort des Vielfältig. Jetzt erscheint HIV-Präsidenten Marco Zingg «Die Stadt am See» in einer und einem Nachwort von völlig neu gestalteten Auflage Stadtpräsident Hans Stöckli. erneut, und wiederum in Partnerschaft mit dem HandelsSpektakulär dürften vor und Industrieverein. Das Buch allem die Luftaufnahmen enthält auf 234 Seiten ein äus- wirken. «Wir haben extra für serst vielfältiges Porträt der dieses Buch die ganze Stadt Stadt Biel nach der Expo.02. mit einem Helikopter abgeNach einer einleitenden flogen», erklärt BIELBIENNE-ReÜbersicht («Biel in Raum und daktor Werner Hadorn, der Zeit») wird der Inhalt in drei die Produktion leitet. «Dabei Hauptkapiteln präsentiert: Ar- sind zum Teil ausserordentlibeiten in Biel, Wohnen in Biel che Aufnahmen entstanden, und Leben in Biel. Die süffig die Biel aus einer unüblichen geschriebenen Geschichten (in Perspektive zeigen.» deutscher und französischer Produziert wird «Die Stadt Sprache) behandeln Themen am See» vollumfänglich vom wie Mehrsprachigkeit, Kommu- Büro Cortesi. Alle journalistinikationsunternehmen, Me- schen Beiträge und die vielen dienlandschaft, Bildungsstät- hundert Farbbilder sind von ten, Stadtmarketing, die Alt- den Mitarbeiterinnen und stadt, Urgeschichtliches, be- Mitarbeitern des Büro Cortesi rühmte und prominente Bieler, produziert worden. Für das die grössten Firmen, die Stadt Layout zeichnet Hans Eggider Uhren, Bieler Innovationen, mann verantwortlich, geStadtverwaltung, Parteienver- druckt wird das Werk bei der hältnisse, Bieler Wohntypen, Bieler Druckerei W. GassArchitektur, Stadtplanung, Lie- mann AG. genschaftspolitik, Verkehr, was Hadorn verhehlt auch die Expo gebracht hat, Konsum- nicht, dass die Autoren von und Freizeitangebot, kulturelle früheren Publikationen des Highlights, Schifffahrt, Fischen Büro Cortesi profitiert haben, sowie Spitzen- und Breiten- vor allem vom Stadtlexikon sport. und von BIEL BIENNE: «Wir ha- Hans Eggimann et Werner Hadorn travaillent d’arrache-pied sur le nouveau livre. Ja, ich bestelle ... Ex. des Buches «Die Stadt am See» zum Vorzugspreis von Fr. 39.00 exklusive MwSt sowie Porto und Verpackung. Oui, je commande ... exemplaires de «La Ville au bord du Lac» au prix préférentiel de 39 francs, TVA et frais de port non-inclus. Name / Nom: Vorname / Prénom: Strasse / Rue: PLZ, Ort / NPA, localité: BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 nn 3 BILDUNG «Ich bin wieder Lehrling» geworden und stehe ganz am Anfang einer neuen Aufgabe. Der Zusammenschluss der beiden Gymnasien macht meine neue Arbeit zur grossen Herausforderung. In beiden Gymnasien wurde ich herzlich empfangen. Was sicher verwirrend wirkt, ist mein Vokabular. Ich spreche noch nicht im Lehrerjargon, sondern von «Abteilungen», VON Leonard Cadetg, 42, ist in «Personalführung» und «MitMARTINA Magglingen aufgewachsen arbeitern». RYSER und stammt aus einer Lehrerfamile. Nach der Matur in Biel Wie wichtig sind Managementstudierte er Physik und Ma- erfahrungen für einen Rektor? thematik, später unterrichtete Es ist ein wichtiger Erfaher am Berner Wirtschaftsgym- rungswert, wenn man den nasium Neufeld. Anschlies- geschützten Rahmen einer send arbeitete er bei der Post, Schulinstitution einmal geZürich Financial Services und gen einen Job in der Privateinem Informatik-Beratungs- wirtschaft eintauscht. Ein unternehmen als Wirt- Rektor hat heute keine Zeit schaftsingenieur. Seit August mehr zu unterrichten, son2005 ist er Rektor des Deut- dern ist ausschliesslich mit schen Gymnasiums Biel und der Organisation des Schuldes Gymnasiums Linde. Zu betriebs beschäftigt. Ich habe seinen wichtigsten Aufgaben das Handwerk des Managezählt unter anderem die be- ments gelernt und kann dies reits angelaufene Fusion der in meiner neuen Arbeit besbeiden Bildungsstätten. Unter tens umsetzen. Als bestes Beider Woche lebt der Vater einer spiel dient die Organisation Tochter in Gümligen BE, die des Zusammenschlusses der Wochenenden verbringt er in beiden Gymnasien. AusserMagglingen. halb der Schule habe ich bereits einige Fusionen erlebt. BIEL BIENNE: Vor rund 25 Jahren waren Sie Schüler des Deut- Heute drehen Burn-Out-Syndroschen Gymnasiums, heute sind me auch in der Reihe der RekSie dessen Rektor. Wie fühlen toren ihre Runden. Wie belastSie sich? bar sind Sie? Leonard Cadetg: Ich hatte Ich bin ziemlich gelassen geMühe, einigen meiner ehe- worden. In der Privatwirtmaligen Lehrern wieder unter schaft habe ich gelernt, mit die Augen zu treten. Ich war Druck umzugehen. ein Enfant terrible. Als Rektor würde ich mein damaliges Weshalb sind Sie überhaupt Verhalten als Schüler nicht wieder zurück zur Schule getolerieren. kommen? Weil man nirgendwo in der Sie verstecken sich nicht im Wirtschaft ohne Vermögen Büro, sondern führen dieses In- ein Unternehmen einfach so terview im Lehrerzimmer … aufbauen und prägen kann. Ich strebe eine offene, ver- Die Fusion der Gymnasien ist trauensvolle Kommunikation eine grosse Chance für mich. zwischen mir und dem Leh- Die Mittel stehen bereit, die rerkollegium an. Ich bin zwar beiden Betriebe funktionieals Führungsperson ange- ren. Nun darf ich an der Entstellt, alleine kann ich aber stehung eines neuen Gesamtnur wenig ausrichten. werks mitgestalten, mitentscheiden. Ich gebe einem Anders als die meisten Schuldi- neuen Gesamtbetrieb ein rektoren sind Sie nicht nur neues Gesicht, ohne dass die Pädagoge, sondern waren auch Frage nach Vermögen und sechs Jahre als Manager und Umsatz im Vordergrund Wirtschaftsberater tätig. Wie steht. Im Zentrum der Arbeit schwierig war der Weg zurück? steht der Mensch. Ich bin wieder zum Lehrling Bei einer Fusion zweier Bil- Mehr Geld für Kultur Plus d’argent dans la culture dungsstätten ist es sicher nicht einfach, alle Bedürfnisse zu berücksichtigen. Tatsächlich. Zum Teil gibt es Strukturen die sich wunderbar ergänzen, andererseits Elemente, die sich völlig ausschliessen. Konkret? Beide Gymnasien bringen andere Wertungen mit. Dadurch wird an den Schulen anders gearbeitet. Das zeigt sich schon im Kleinen: Das Gymnasium Linde feiert seine Schulfeste anders als das Deutsche Gymnasium. Auch Projektwochen, Arbeits- und Unterrichtsmethoden sind unterschiedlich gestaltet. Und wie fügt man dies zusammen? Die schlechteste Lösung wäre, Leonard etwas völlig Neues aufzubau- Cadetg: «En en. Von beiden Schulen das tant que Gute zu übernehmen, tönt recteur, je zwar einfach, führt aber zu ein’accepnem schwierigen Balanceakt terais pas zwischen langem Erwägen l’attitude und einem forschen Vor- que j’ai eue wärtsgehen. n comme élève.» FORMATION «Je suis à nouveau apprenti» Leonard Cadetg a été nommé recteur des Gymnases allemand et des Tilleuls à Bienne. Discussion à propos de management et de fusion. PAR Il est né il y a 42 ans dans MARTINA une famille d’enseignants et a RYSER grandi à Macolin. Leonard Cadetg a décroché sa maturité à Bienne, avant d’étudier la physique et les maths, puis d’enseigner au Gymnase économique du Neufeld à Berne. Un virage par La Poste, Zurich Financial Services et, finalement, une entreprise de conseil informatique, où il a travaillé comme ingénieur en économie, ont suivi. Depuis août 2005, il est à la fois recteur des Gymnases allemand et des Tilleuls à Bienne. La fusion amorcée entre ces deux établissements de formation fait partie de ses tâches prioritaires. Ce père d’une fille vit en semaine à Gümligen près de Berne, mais passe ses weekends à Macolin. BIEL BIENNE: Vous étiez élève du Gymnase allemand il y a 25 ans, vous en êtes le recteur aujourd’hui. Comment vous sentez-vous? Leonard Cadetg: J’ai eu un peu de peine à me présenter devant mes maîtres d’alors. J’étais un enfant terrible. En NEWS n Brügg: «BärletShop» überfallen. n Brügg: hold-up. Regina Wittwer, du «BärletShop» à Brügg, est sous le choc: lundi, peu après 14 heures, un Suisse de 33 ans s‘affaire après le tiroir-caisse de son kiosque. Alors qu’elle s’approche, l’homme la menace d’une arme à feu avant de s’enfuir avec plusieurs centaines de francs. «Heureusement que l’un de nos clients a réussit à désarmer le fugitif et à avertir la police», explique la tenancière du café-kiosque. Peu de temps après, l’homme est arrêté à Nidau. Après avoir admis les faits, il est mis sous les verrous. fs CHF 43 172 863 n 2003 CHF 41 507 529 2002 2001 CHF 40 415 058 Schock für Regina Wittwer vom «Bärlet-Shop» in Brügg: Am Montagnachmittag, kurz nach 14 Uhr, macht sich ein 33-jähriger Schweizer an der Geldschublade ihres Kiosks zu schaffen. Als Wittwer dazu kommt, bedroht der in Brügg offenbar bekannte Mann sie mit einer Pistole und flüchtet schliesslich mit einer Beute von mehreren hundert Franken. «Zum Glück», erzählt die Kiosk- und Cafébetreiberin, «konnte einer unserer Gäste den Flüchtigen entwaffnen und die Polizei alarmieren.» Kurze Zeit später wird der Mann in Nidau festBienne: sans voitugenommen. Er ist geständig re. Ce jeudi de 12 à 20 und in Haft. fs heures, la journée internationale «En ville sans ma voituLe canton de Berne n’a Der Kanton Bern hat Biel: Autofrei. Diesen re» débarque pour la 4e fois à guère augmenté sa seine Ausgaben für die Donnerstag findet von la place Centrale. De nomKulturförderung zwischen manne pour la promotion 12 bis 20 Uhr zum vierten Mal breux partenaires de la Ville, de la culture entre 2001 2001 und 2003 minim auf dem Bieler Zentralplatz du Courrier Vélo ou de l’Assoet 2003. En 2003, 767 erhöht. 2003 kamen der internationale Aktionstag ciation transport et environartistes ou institutions en «In die Stadt ohne mein 767 empfangende Personement (ATE) en passant par ont bénéficié. nen oder Organisationen Auto» statt. Zahlreiche Partner Mobility, participent à cette in den Genuss solcher der Stadt Biel – vom Velokuaction. L’objectif de l’action Leistungen. rier über Mobility bis zum est d’attirer l’attention sur la Verkehrsclub Schweiz – maproblématique du trafic au QUELLE: BEKB: «DER KANTON BERN IN ZAHLEN», 2004 chen bei dieser Aktion mit. az centre des villes. az n Leonard Cadetg. Der Rektor hat gelernt, mit Druck umzugehen. tant que recteur, je n’accepterais pas l’attitude que j’ai moimême eue comme élève. Vous ne vous cachez pas dans votre bureau, mais répondez à cet interview dans la salle des maîtres… Je plaide pour une communication ouverte et pleine de confiance avec le corps enseignant. Bien que je sois engagé comme cadre dirigeant, je ne peux que très peu entreprendre seul. Au contraire de nombreux directeurs d’écoles, vous êtes non seulement pédagogue de formation, mais avez aussi travaillé pendant six ans comme conseiller économique. Quelles difficultés avez-vous rencontré sur le chemin du retour à l’école? Je suis redevenu apprenti et me retrouve au début d’une nouvelle tâche. La fusion des deux gymnases fait de mon travail un grand défi. J’ai été accueilli à bras ouverts dans les deux établissements. C’est mon vocabulaire qui surprend. Je ne parle pas encore le jargon des enseignants, PHOTO: JOEL SCHWEIZER Leonard Cadetg ist neuer Rektor des Deutschen Gymnasiums und des Gymnasiums Linde in Biel. Mit BIEL BIENNE sprach er über Management und die Fusion seiner beiden Schulen. mais m’exprime en «départe- tent, les deux établissements ments», «gestion du person- fonctionnent. Maintenant, je nel» et «collaborateurs». peux participer à la création et aux décisions qui concernent Quelle importance revêt l’expé- une œuvre nouvelle. Je donne rience du manager pour un rec- à l’établissement réuni un visateur? ge nouveau sans que des quesC’est une valeur expérimen- tions de fortune ou de chiffre tale importante que de tro- d’affaires ne soient en premièquer le cadre protégé d’une re ligne. Au centre de ce travail, institution scolaire contre un il y a l’être humain. job dans l’industrie privée. Un recteur n’a aujourd’hui Lors de la fusion de deux étaplus le temps d’enseigner, blissements de formation, il mais est confronté unique- n’est certainement pas simple ment à l’organisation de de prendre en compte tous les l’établissement scolaire. J’ai besoins? acquis les outils du manage- Effectivement. Il y a des strucment et peux aujourd’hui les tures qui se complètent idéatransposer idéalement dans lement et des éléments qui mon nouveau métier. Le s’excluent. meilleur exemple en est celui de l’organisation liée à la fu- C’est-à-dire? sion des deux gymnases. En Les deux gymnases transpordehors de l’école, j’ai partici- tent d’autres valeurs. Ce qui pé à plusieurs fusions. fait que l’on travaille différemment dans les deux De nos jours, le syndrome du écoles. Des détails: le Gymna«burn out» guette aussi les rec- se des Tilleuls organise ses teurs. Qu’est-ce qui vous trafêtes scolaires ailleurs que le vaille? Gymnase allemand. Pour les Je suis devenu assez serein. semaines hors-cadre, les méJ’ai appris, grâce à l’économie thodes de travail, comme privée, à savoir gérer la pres- d’enseignement, sont élabosion. rées de façon différente. Mais pourquoi êtes-vous revenu à l’école? Parce que, dans le libre marché de l’économie, sans avoir de fortune à la base, il n’est nulle part possible de construire et d’influencer une entreprise à un tel point. La fusion des gymnases représente ma grande chance. Les moyens exis- Et comment les réunir? La solution la pire serait de construire quelque chose de complètement neuf. Prendre le positif de chaque école a l’air simple, mais amène à un difficile équilibre entre une lente pondération et une avance rapide. n BIEL BIENNE Nummer:21.09.05 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: Tiefrot. Clever einkaufen! Delikatess-Fleischkäse 15.90 n e r a p s 4.– Poggio al Casone Chianti Superiore 6 x 70 cl 70 19. 26.70 7.95 n e r a p s 7.– DOCG, 2002, Toskana, Italien 3.28 pro Flasche Hakle Super Vlaush Toilettenpapier 3-lagig • rosa • mint 2004, Schweiz n e r 95 a p s – . 5. 2 per kg 90 11. Chasselas Romand La Bergerade 75 cl geschnitten, ca. 250 g ■■ SchwarzMagenta s i e r P ⁄2 75 6.13.50 Schweinsschnitzel 20 x 150 Blatt 1 Tower Heizlüfter mit Fernbedienung, 90° Oszillation, 3 Heizstufen, Timer 8 Stunden, PTC-Keramik-Heizelement, 1800 W, 2 Jahre Garantie Divella italienische Teigwaren Penne 2 x 1 kg 50 2. 69.– 5.– s i e r P 2 ⁄ t o b e g n a r e Sond 90 16. inkl. vRG Fr. 3.– 1 Woche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig. paniert, mager, Schweiz/Deutschland ca. 1 kg per kg Gültig: 22. bis 28. September 2005 / solange Vorrat / Woche 38 / www.denner.ch Zu vermieten – A louer Charme der Altstadt Per sofort vermieten wir am Untergässli 4 in Biel eine heimelige 3½ Zimmerwohnung mit Platten- und Riemenböden, Bad/WC, Einbauschrank, Küche Fr. 885.- + Fr. 250.-HK/NK g gen, die grösser sind als üblich. Zentrum – Biel 3 1/2 Zimmerwohnungen mit 100m 2 bis 6 1/2 Zimmer- mit 136m 2 NettoBüro, Atelier, ruhiges Wohnfläche. Lager. Gewerbe, Attikawohnundie attraktiven Auch m2 im OG m2 im EG, 130werden begeistern. Sie 120 gen (auch einzeln Ihre Traumwohnung Sievermietbar). Reservieren Jetzt könnten günstigen Fixpreis. zum Parkplätze. WC/Duschen. berückAusbauwünscheFr.noch Ihre 2’600.– Verhandlungsbasis sichtigt 1’300.–/Mt. + NK bzw. Fr.werden. Im Stadtzentrum Biel vermieten wir per sofort bzw. per 1.12.05 je eine topmoderne Swiss Property Grand-Rue 10 à Tavannes A louer, de suite ou à convenir. Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir im Wingarten in Orpund an ruhige und kinderfreundlicher Lage eine 3 ⁄2-Zimmerwohnung 1 • Ganze Wohnung mit Parkett • Balkon • Keller • Bushaltestelle vor dem Haus und Schule in nächster Nähe Grenchen: Wir vermieten nach Vereinbarung in einer vollständig renovierten Liegenschaft 3 ⁄2-Zimmerwohnung 1 Diese renovierte, helle Wohnung bietet einen sehr grosszügigen Grundriss (85 m2) Platten- und Parkettböden, moderne Küche mit Geschirrspüler, Einbauschränke, Balkon, gemeinsamer Garten, Estrichund Kellerabteil. Mietzins Fr. 1’050.– zuzüglich HK/NK 032 329 38 40 Mietzins CHF 1’270.– inkl NK. Immobilien Auskunft und Besichtigung: Wir vermieten Nähe Bushaltestelle und Einkaufsmöglichkeiten an der Guglerstrasse 7 in Nidau 2-Zimmer-Wohnung Mietzinse: Fr. 840.– inkl. HK/NK-Akonto zentrale Lage, verglaster Balkon Serimo Immobiliendienst AG Frau Fetzer Tel. 031 387 40 52 Laupenstrasse 35 CH-3001 Bern [email protected] http//:www.serimo.ch BIEL Wir laden herzlich ein zu unseren BDO Visura Immobilien Biberiststrasse 16, 4501 Solothurn Tel. 032 624 64 83 www.bdo.ch/immobilien “Tage der offenen Tür” am HUGISTRASSE 3 Gerne erwarten wir Sie zur Besichtigung einer Freitag, 23. September 2005 von 12.30 bis 15.30 Uhr • Parkplätze (Blauzone) vorhanden • Bus – Zug, “Bahnhof” Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch An der Kleinfeldstrasse vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung: 31⁄2- Zimmerwohnung Zu vermieten in Biel an der Brühlstrasse 19 Büro- / PraxisGewerberäumlichkeiten Im Erdgeschoss, Total 363 m2, auch in Teilflächen mietbar (53, 130, 180 m2). Autoeinstellplätze vorhanden. Interesse? Rufen Sie uns an: Frau S. Schaffner, Tel. 062 837 76 25 Avec un plan individuel, sols en partie carrelage et laminé. Petit, jolie balcon. Situé central, 3 min de la poste et des magasins. SOLLBERGER IMMOBILIEN AG Sägehofweg 18 CH-3027 Bern www.sollberger-ag.ch Tel. 031 99 22 666 Habitez 2 mois sans payer de loyer ! BIEL Pour de plus amples renseignements, nous vous invitons à contacter: Mme Siegrist au 062 837 76 29 BIENNE 1-Zimmerwohnung > mit Balkon > ruhige Lage près de l’école de Madretsch et non loin des principaux commerces 3 Pièces 67 m2 Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Telefon 031 960 11 29 Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 Loyer Fr. 935.– sans charges et 31⁄2-Pièces 79 m2 41⁄2- Zimmerwohnung Loyer Fr. 1’020.– sans charges • grand balcon vitré • parquet dans le séjour et les chambres • belle cuisine agencée et fermée • salle de bains confortable • spacieux hall d’entrée avec interphone • cave avec prise de courant et grenier • ascenseur du sous-sol au 4ème étage • bunanderie et séchoir • garage ou place de parc à louer > teilweise Plattenböden > Bad/Dusche/WC > mit Balkon > ruhige Lage mit freier Sicht Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Telefon 031 960 11 29 Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 An der Haldenstrasse vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung: Mietzins Fr. 485.00, zuzüglich Nebenkostenakonto Mietzins Fr. 1’249.00, zuzüglich Nebenkostenakonto Mietzins Fr. 1’448.00, zuzüglich Nebenkostenakonto Swiss Property Miete: Fr. 1'600.-- / Fr. 1'200.-inkl. NK. Monika Rufer freut sich auf Ihren Anruf. Erdgeschoss Erdgeschoss 2-Zimmerwonung In der signalisierten Musterwohnung, im 7. Stock stehen wir Ihnen während den folgenden Daten gerne zur Verfügung Freitag, 16. September 2005 von 12.30 bis 15.30 Uhr Loyer Fr. 750.– charges comprises magnifiques appartements IPSACH Die Parkettböden, eine Küche mit allem, was Sie sich wünschen, der grosse Keller etc. sprechen für sich! Appartement de 3.0 pces avec cheminée Nous louons dès le 1er octobre 2005 de Hauswartin Frau Cojo Tel 032 365 96 61 3,5- und 3-ZimmerWohnung Monsieur G. Lévy se tient à votre disposition pour tous renseignements et visites au 031 310 12 22. Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch Biel, Untergasse 19 Gepflegte Altstadtwohnungen suchen liebevolle Bewohner 1 ½ + 3 ½ Zi-wohnung Platten- und Parkettböden, Trennwand, Sichtbalken, modernes Bad, z. Teil Täfer Ab Fr. 950.- + 150.- NK Nummer: 21.09.05 Seite: 5 Buntfarbe: Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 BILDUNG Projekt mit Folgen Das in Biel geplante Schweizerische Literaturinstitut nimmt Formen an. VON Mit der Gründung eines SIMONE Schweizerischen LiteraturinsLIPPUNER titutes soll ein weisser Fleck in der Schweizer Bildungslandschaft Farbe erhalten (BIEL BIENNE berichtete). Nun ist das Projekt den Kinderschuhen entwachsen; der Gesamtregierungsrat wird dieser Tage über die Einführung des neuen Bachelor-Studienganges «Literarisches Schreiben» im Rahmen der Hochschule der Künste Bern entscheiden. In der Zwischenzeit unternehmen Schreiberlinge an einem zweitägigen Pilotversuch in Biel erste Gehversuche. rinnen an den Werkstätten in Biel teilgenommen. Bis zum zweiten Termin diesen Samstag arbeiten sie selbstständig an ihren Texten weiter. Am 22. Oktober, ein Jahr vor der geplanten Eröffnung des Instituts, werden die Ergebnisse des Kurses öffentlich präsentiert. Dass ein grosses Bedürfnis nach professioneller Aus- und Weiterbildung in den Bereichen Literarisches Schreiben und Übersetzen besteht, scheint unbestritten. «Das Studium markiert den Übergang von persönlicher Auseinandersetzung mit Literatur zu eigenständiger künstlerischer Haltung und entwickelter Praxis», sagt Rothenbühler. Markt zu beobachten.» Auch wenn der Entscheid des Regierungsrates über die Integration des neuen Studienganges in die Gesamtstrategie der Fachhochschule negativ ausfallen würde: «Das Projekt wird garantiert nicht ohne Folgen bleiben.» n Aquarell. Brüchige Vergleiche mit den berüchtigten Werkstatt. «Da in der amerikanischen Writing-Schools Schweiz noch nichts Vergleichbares existiert, dient der Pilotversuch der Analyse verschiedener Kernelemente wie Herkunft, Alter und Interessen der Teilnehmenden sowie der zweisprachigen Atmosphäre», sagt Co-Projektleiterin Marie Caffari. Mit dem in Biel aufgewachsenen Gymnasiallehrer Daniel Rothenbühler ist sie für den Aufbau der «Schule der Schreibkunst» verantwortlich. Gut 40 junge Schreibinteressierte aus der Schweiz haben bereits am 10. September unter der Leitung erfahrener Autoren und Übersetze- Bieler Polizei-Chronik • Mittwoch, 14. September. 12.40 Uhr: Im Stadtpark trifft die Stadtpolizei auf einen nur mit einem Slip bekleideten Mann, der eine Fleischgabel in den Rasen gesteckt hat. Nachdem die Polizei die Gabel sichergestellt hat und den Mann bittet, sich anzuziehen, entkleidet sich dieser völlig. Bei der Durchsuchung der Kleider des Mannes kommt ein Messer zum Vorschein. Der Mann wird nach Untersuchung im Spitalzentrum Biel in die psy- haben für die Projektleitenden weder Hand noch Fuss. Caffari: «Die jungen Leute, die literarisches Schreiben studieren wollen, stellen das Schreiben ins Zentrum ihrer Projekte. Für sie ist Schreiben nicht ein Hobby.» Zudem zeigten Erfahrungen von ausländischen Schreibinstituten, dass «keineswegs eine Uniformierung der Literatur stattfinden wird», so Rothenbühler. Im Gegenteil: «In Ländern mit entsprechenden Ausbildungen sind sowohl eine Qualitätssteigerung wie auch Mengenausweitungen im Les responsables de «l’Ecole de l’art d’écrire.» PAR Une tache sombre de la SIMONE formation en Suisse devrait LIPPUNER s’effacer avec la création de l’Institut suisse de littérature (sujet déjà traité par BIEL BIENNE). Aujourd’hui, le bébé est sorti de la maternelle. Le Conseil d’Etat au complet doit rendre décision concernant l’introduction de la nouvelle voie d’études menant au bachelor d’«écriture littéraire». Elle se suivra dans le cadre de la Haute Ecole d’art bernoise. Entre-temps, des apprentis écrivains prennent part, pendant deux jours, à un projet-pilote à Bienne. Atelier. «Comme rien de comparable n’existe en Suisse, le projet-pilote permet l’analyse de différents éléments-clés tels que la provenance, l’âge et les intérêts des participants, www. hkb.bfh.ch/literaturinstitut.html zivile Fusspatrouille eine Person fest, die mit einer Fernhalteverfügung für die Innenstadt belegt ist. Die Person wird vorübergehend festgenommen und angezeigt. 15.35 Uhr: Acht Randständige werden im Heuerpark • Samstag, 18. September. kontrolliert und weggewie13.30 Uhr: Sechs Randstän- sen, einer wegen Drogenkondige werden aus dem Heuer- sums angezeigt. park gewiesen. 14.25 Uhr: Neun Randständige • Sonntag, 19. September. werden aus dem Heuerpark ge- 0.15 Uhr: Auf dem Zentralwiesen, eine Person wegen Dro- platz treffen zwei Autopagenbesitzes angezeigt. trouillen der Stadtpolizei auf 15.30 Uhr: Im Rahmen der drei Personen, die eine hefAktion Schneeball stellt eine tige tätliche Auseinanderset- 5 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Marie Caffari und Daniel Rothenbühler: Sie sind für den Aufbau der «Schule der Schreibkunst» verantwortlich. Prévu à Bienne, l’Institut suisse de littérature prend forme. chiatrische Universitätsklinik Waldau gebracht. • Freitag, 17. September. 0.20 Uhr: Eine Autopatrouille der Stadtpolizei nimmt beim Güterbahnhof einen Sprayer fest. ■■ Schwarz zung haben. Mit Hilfe der Kantonspolizei wird die Situation unter Kontrolle gebracht, eine Person leicht verletzt. 3.40 Uhr: Beim Kongresshausparkplatz ist eine Schlägerei im Gang. Drei Patrouillen der Stadtpolizei gelingt es mit Hilfe von zwei Patrouillen der Kantonspolizei, die Situation ohne Gewaltanwendung zu beruhigen. QUELLE: STADTPOLIZEI BIEL SOURCE POLICE MUNICIPALE BIENNE PHOTO: JOEL SCHWEIZER BIEL BIENNE FORMATION Ecrivains en herbe respectivement de l’ambiance bilingue», dévoile Marie Caffari. Elle est coresponsable de la mise en place de «l’Ecole de l’art d’écrire» avec le professeur de gymnase Daniel Rothenbühler, qui a grandi à Bienne. Dès le 10 septembre, une quarantaine de jeunes personnes provenant de toute la Suisse et intéressées à l’écriture ont pris part aux ateliers proposés par divers auteurs et traductrices expérimentés. Jusqu’au second rendez-vous de ce samedi, les écrivains en herbe travaillent leurs textes et traductions de manière indépendante. Le 22 octobre, une année avant la date retenue pour l’ouverture de l’Institut, ils présenteront au public les résultats des cours suivis. Chronique policière • Mercredi 14 septembre, 12h40: la police surprend un homme en sous-vêtement dans le parc municipal. Les agents demandent à l’homme de s’habiller. Ce dernier se dévêt complètement. La recherche des vêtements permet de mettre la main sur un couteau. Après consultation à l’hôpital, le personnage est transféré à la clinique psychiatrique universitaire de Waldau. • Vendredi 17 septembre, 0h20: une patrouille motorisée de la police surprend un Il est indéniable qu’un large besoin de formation et de formation continue déclinées de manière professionnelle existent dans les domaines de l’écriture et de la traduction. «Ces études marquent le passage de l’analyse personnelle de la littérature à l’attitude artistique autonome et à la pratique évolutive», souligne Daniel Rothenbühler. Aquarelle. D’acerbes parallèles avec les mal famées writing schools américaines n’ont aucune raison d’être aux yeux des responsables du projet. «Les jeunes qui entendent étudier la littérature mettent l’écriture au centre de leur projet. Elle n’est pas un simple hobby», explique Marie Caffari. Différentes expériences au sein d’instituts d’écriture à l’étranger ont prouvé «qu’aucune uniformisation de la littérature ne s’ensuit», argumente Daniel Rothenbühler. Bien au contraire, «dans les pays qui proposent les formations concernées, on remarque une amélioration qualitative et une augmentation quantitative du marché». Même si la décision rendue par le Conseil d’Etat sur l’intégration d’une nouvelle voie d’études au sein de la HES bernoise devait être négative, «le projet ne restera certainement pas sans conséquences». n sprayeur près de la gare aux est dénoncé pour consommamarchandises. tion de drogue. • Samedi 18 septembre, 13h30: six marginaux sont expulsés du parc Heuer. 14h25: neuf marginaux sont expulsés du parc Heuer, l’un d’eux est dénoncé pour possession de drogue. 15h30: Dans le cadre de l’action boule de neige, une patrouille en civil interpelle une personne interdite de passage au centre-ville. 15h35: huit marginaux sont contrôlés au parc Heuer et expulsés de l’endroit. L’un d’eux • Dimanche 19 septembre, 0h15: deux patrouilles motorisées se rendent sur la place Centrale pour une violente altercation entre trois personnes. Avec l’aide de la police cantonale la situation peut être contrôlée, l’un des protagonistes est légèrement blessé. 3h40: une bagarre éclate sur le parking du Palais des Congrès. Trois patrouilles de la police municipale et deux de la police cantonale parviennent à maîtriser la situation. New Getz ab Fr. 16’490.– NEW New Getz 1.4 GL Neuer 1.4 Motor, 97 PS, ABS, 4 Airbags, Klimaanlage, Panasonic Radio/CD, ZV, alles inkl. für Fr. 16’490.– New Getz 1.6 GLS Neuer 1.6 Motor, 106 PS, ABS, 4 Airbags, Klimaanlage, 15-Zoll-Alufelgen, Nebellampen, Bordcomputer, Alu-Interieur, Panasonic Radio/CD, ZV mit Fernbedienung, alles inkl. für Fr. 18’990.– New Getz 1.6 GLS Automat + Fr. 1’300.– New Getz Diesel ab Fr. 18’290.– New Getz 1.5 CRDi GL Neuer 1.5 Common-Rail-Diesel, 88 PS, TreibstoffNormverbrauch 4,6 l/100 km, ABS, 4 Airbags, Klimaanlage, Panasonic Radio/CD, ZV, alles inkl. für Fr. 18’290.– New Getz 1.5 CRDi GLS Neuer 1.5 High-Tech CRDi, 110 PS, TreibstoffNormverbrauch 4,6 l/100 km, ABS, 4 Airbags, Klimaanlage, 15-Zoll-Alufelgen, Nebellampen, Bordcomputer, Alu-Interieur, Panasonic Radio/CD, ZV mit Fernbedienung, alles inkl. für Fr. 20’990.– Interessante Leasing-Angebote bei Ihrem HYUNDAI Vertreter. Empfohlene Nettopreise inkl. MWSt. NEW GENERATION GETZ 5 MAL NEU: DER NEUE HYUNDAI GETZ www.hyundai.ch Alles dabei REGIONAL-VERTRETER: Scheuren: Garage Cléro AG, Tel: 032/355 37 37. LOKAL-VERTRETER: Lengnau: Central-Garage, Ernst Reubi, Tel: 032/652 60 50. Bei HYUNDAI, Koreas Nummer 1, profitieren Sie zudem von 3 Jahren Werkgarantie! H06208-03.01 BIEL BIENNE 6 Nummer: Seite: Buntfarbe: CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Samstag, 17. Sept. n Überrascht: Die Schweizer U20-Fussballnationalmannschaft schlägt im Rahmen eines Vierländerturniers Deutschland auf der Bieler Gurzelen mit 2:1. n Bewilligt: Regierungsstatthalter Philippe Garbani bewilligt das Baugesuch für den Neubau der Kaufmännischen Berufsschule an der Chipotstrasse 13 in Biel. Baubeginn: Januar 2006. n Enttäuscht: Der EHC Biel verliert sein erstes Heimspiel der Saison gegen Langenthal nach miserabler Leistung mit 2:6. n Gekämpft: Der FC Orpund (2. Liga regional) wehrt sich in der ersten Hauptrunde des Schweizer Fussballcups gegen den BSC Young Boys tapfer und verliert vor 3200 Zuschauern mit 0:8. Lyss (2. Liga interregional) verliert gegen Baulmes (Challenge League) mit 0:4. n Gewonnen: Der FC Biel schlägt Wangen bei Olten auswärts mit 4:2. n Gewählt: Die Kandidatinnen Marie-Annick Horton (Moutier) und Angela Linder (Büetigen) gehen an den Miss-Schweiz-Wahlen in Locarno leer aus. Neue Miss Schweiz ist Lauriane Gilliéron (Prilly VD). Donnerstag, 15. Sept. n Budgetiert: Die Stadt Biel rechnet im Budget 2006 mit einem Defizit von 9,8 Millionen Franken. Die städtischen Angestellten erhalten eine generelle Lohnerhöhung von 1,5 Prozent. n Geklingelt: Die Stadt Biel gewinnt für vorbildliche Abstellplätze den «Prix Velo» 2005. Gefeiert wird die Auszeichnung mit einem VeloKlingelumzug durch die Stadt. A propos … VON/PAR ANDRÉ JABERG Der EHC Biel steht bei den eingefleischten Fans, aber auch in der breiten Öffentlichkeit, unter enormem Druck: Die Forderung nach einem raschen Bau eines neuen Eisstadions, die guten Resultate in den Vorbereitungsspielen mit Siegen gegen die A-Vertreter Langnau und Fribourg-Gottéron und der Play-off-Final als erklärtes Saisonziel haben die Erwartungen in die Höhe geschraubt. Erwartungen, die mit dem über Jahre gehegten Freitag, 16. Sept. n Verloren: Der EHC Biel verliert sein erstes Meisterschaftsspiel auswärts gegen die GCK Lions mit 2:3. n Angesiedelt: Die Switex SA schafft in Lamboing 20 neue Arbeitsplätze. Das neu angesiedelte Unternehmen produziert Frottierwäsche. n Verurteilt: Das Kreisgericht Biel-Nidau verurteilt zwei Kongolesen wegen Bankbetrugs zu drei respektive zwei Jahren Gefängnis. Die Männer klauten Zahlungsanweisungen aus Briefkästen und zahlten sich Summen zwischen 30 000 und 130 000 Franken auf eigene Konten aus. n Geblitzt: Bei Radarkontrollen wird ein Autofahrer zwischen Kallnach und Fräschels mit 136 km/h gemessen. Erlaubt sind auf der Strecke 80 km/h. Montag, 19. Sept. n Gewählt: Der EHC Biel schliesst die Saison 04/05 mit einem Verlust von 146 500 Franken ab. An der Generalversammlung wird Flavio Torti aus Reconvilier in den Verwaltungsrat gewählt. Le HC Bienne est déjà sous pression: le défi d’obtenir rapidement la construction d’une nouvelle patinoire, les bons résultats lors des matches de préparation contre Langnau et Fribourg (LNA) et l’accession à la finale des play-offs comme objectif déclaré. Sans compter que beaucoup escomptent voir le club revenir en LNA. Et voilà que le début de saison est catastrophique, les hommes de Kim Collins fai- EHC Biel / HC Bienne PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Mittwoch, 14. Sept. MarieAnnick Horton: An den MissWahlen hats ihr nicht ganz gereicht. MarieAnnick Horton: pas Miss Suisse mais Miss Amitié. Wunsch vieler Bieler und Seeländerinnen, den EHC endlich wieder in der obersten Spielklasse zu sehen, verbunden sind. Und dann der Knaller zu Meisterschaftsbeginn: Die CollinsTruppe verliert gegen die GCKLions ebenso wie gegen Langenthal. Geärgert hat die Zuschauerinnen und Zuschauer vor allem die Art und Weise, wie die Bieler gegen den Kantonsrivalen sang- und klanglos eingegangen sind. Einmal mehr hat sich bestätigt: Gute Saisonvorbereitungsspiele müssen für den Meisterschaftsstart kein Gradmesser sein. Dass nun viele den EishockeyTeufel schon an die Wand malen, ist grundfalsch: Der EHC Biel wird zu seinen Stärken finden, die Nervosität ablegen, kämpfen und siegen! Also, liebe Fans: Der EHCB hat euch nötig. Steht jetzt zu ihm! sant piètre figure face aux GCK-Lions et au rival cantonal qu’est Langenthal. Mais il ne faut quand même pas peindre le diable sur la muraille. Le HC Bienne va retrouver ses marques, démontrer ses qualités, oublier son trac, lutter et gagner! Et, pour cela, il doit surtout pouvoir compter sur la fidélité de ses fans! Mercredi 14 sept. n Accordée: le préfet de Bienne Philippe Garbani accorde le permis de construire de la future nouvelle école commerciale professionnelle de Bienne à la rue Chipot 13. Premier coup de pioche: janvier 2006. n Réussi: sur le terrain de la Gurzelen à Bienne, l’équipe suisse de football M20 bat l’Allemagne 2 buts à 1 dans le cadre d’un tournoi des quatre nations. nn CyanGelbMagentaSchwarz Farbe: BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Jeudi 15 sept. Samedi 17 sept. n Retranchés: la Ville de Bienne présente son budget 2006. Elle prévoit un déficit de 9,8 millions de francs, mais accorde une indexation de salaires générale de 1,5% à ses employés. n Récompensée: ses places pour bicyclettes servant de modèle national, la Ville de Bienne est récompensée par le «Prix Vélo». La distinction est fêtée par un cortège de deuxroues. n Perdu: le HC Bienne est, pour son premier match à domicile, battu 6 à 2 par Langenthal. n Eliminés: les footballeurs de Young Boys battent ceux d’Orpond (2e ligue régionale) 8 buts à 0 et les Vaudois de Baulmes (Challenge League) ceux de Lyss ( 2e ligue interrégionale) 4 à 0 en Coupe de Suisse. n Participé: les deux candidates régionales à l’élection de Miss Suisse, Marie-Annick Horton (Moutier), élue Miss Amitié, et Angela Linder (Büetigen), laissent la Vaudoise Lauriane Gilliéron (Prilly) remporter la couronne à Locarno. n Gagné: le FC Bienne bat Wangen s./Olten 4 buts à 2 en terres argoviennes. n Flashé: sur une route où la vitesse est limitée à 80 km/h, un automobiliste passe à 136 km/h devant le radar de la police cantonale posé entre Kallnach et Fräschels. Vendredi 16 sept. n Annoncée: la Promotion économique bernoise annonce l’implantation d’une nouvelle société dans la zone industrielle de Lamboing. Switex SA produira des linges éponges et emploiera une vingtaine de personnes dès fin 2005. n Battu: à domicile et pour le premier match du championnat, les Zurichois des GCK Lions battent les joueurs du HC Bienne 3 buts à 2. n Condamnés: le tribunal d’arrondissement de Nidau condamne deux Zaïrois pour escroquerie bancaire à trois et à deux ans de prison. Les deux hommes ont volé des ordres de paiement dans des boîtes à lettres et se sont appropriés des sommes variant de 30 000 à 130 000 francs. Lundi 19 sept. n Elu: le HC Bienne termine la saison passée avec un déficit de 146 500 francs et l’Assemblée générale élit le maire de Reconvilier, Flavio Torti, au sein de son Conseil d’administration. = ADIEU Bandelier-Arm Albertine, 97, Biel/Bienne; Batschelet-Reinhard Elise, 82, Lyss; Baur-Haas Frieda, 94, Biel/Bienne; Brändli-Läderach Heidy, 81, Safnern; Brunner-Geiser Emanuel, 70, Tramelan; Dagostin Livio, 12, Biel/Bienne; Gogna Carlo, 85, Biel/Bienne; Gribi Hans, 86, Lengnau; Häni Ernst, 85, Büren; Kleisl Pierre, 66, Schwadernau; Koelliker-Sulke Edith, 91, Biel/Bienne; Lanz Philippe, 46, Evilard; Laubscher-Gnägi Heidi, 84, Biel/Bienne; Michel Claude, 45, Brügg; Pedrotti-Wälti Rosmarie, 64, Brügg; Pintér Ethel, 70, Nidau; Reber Otto, 80, Lengnau; Riesen Jakob, 67, Aarberg; Schwab Ingrid, 69, Biel/Bienne; Sednicka René, 68, Biel/Bienne; Vorpe Louise, 90, Sonceboz; Wälti Walter, 90, Biel/Bienne; Wenger-Jenni Anna, 94, Loveresse; Wyssmüller Markus, 47, Büren. Actions du 20.9 au 26.9 % 0 3 Conifères de balcon le lot de 4 80 9 au lieu de 15.20 ! S U L ET P Steaks de dinde importé d’Europe grand emballage le kg 50 17 au lieu de 25.– Poivrons 3 couleurs des Pays-Bas le kg 20 4 au lieu de 6.40 Tranches de bœuf à la minute viande suisse le kg 50 29 au lieu de 43.50 Boissons lactées aromatisées: Milch Mix Latte Macchiato, Cappuccino, Cioccolata, Vaniglia 230 ml Lard à cuire viande suisse le kg 15.– au lieu de 22.– –.95 au lieu de 1.40 Société coopérative Migros Aar BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 7 Buntfarbe: Farbe: UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 ■■ Schwarz BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 7 Kann Sport Frieden schaffen? Le sport est-il source de paix? Le projet exChange for Peace organisait pour la 3e fois sur terrain neutre une plate-forme de dialogue interculturel. Cette année, 30 participants de 8 pays étaient rassemblés à Macolin. Ils ont débattu de l’importance du sport dans la promotion de la paix. UMFRAGE / SONDAGE: ANDREA ZIMMERMANN PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Das Projekt exChange for Peace organisiert zum dritten Mal auf neutralem Boden eine Plattform für den Dialog zwischen Kulturen. Dieses Jahr sind die 30 Teilnehmer aus acht Ländern auch in Magglingen zu Gast. Hier diskutieren sie über die Bedeutung von Sport im Rahmen der Friedensförderung. George Bokuchova, 25, Assistent Staatskanzler, assistant du chancelier, Georgien / Géorgie Das werden wir sehen. Sport kann zwar keine Kriege verhindern, dafür aber bei der Völkerverständigung helfen. Was zählt sind Freundschaften und das Zusammensein mit Menschen. C’est ce que nous allons voir. Le sport ne peut certes pas empêcher les guerres mais contribuer à la compréhension entre les peuples. Ce qui compte, c’est rencontrer des gens et nouer des amitiés. Omar Muhammad Micuba, 30, Projektkoordinator Fussballbund Mozambique, coordinateur de projet fédération mozambicaine de football, Mozambique Nasir Ahmad Andisha Hanayesh, 25, Leiter internationale Beziehungen im Olympischen Komitee, responsable relations internationales du comité olympique, Afghanistan Sport ist Frieden, weil er in Krisengebieten gar nicht durchführbar ist. Es gibt ihn nur da, wo kein Krieg herrscht. Über sportliche Aktivitäten zwischen Nationen können erste Kontakte entstehen. Stars wie Fussballer Ronaldo haben das Potential zum Friedensstifter. Sport kann Frieden schaffen, aufrechterhalten und fördern. Afghanistan ist von Krieg und Völkerkonflikten geprägt. Sport kann uns dabei helfen, dass unsere Wunden schneller heilen. Beim Spiel sind Religion, Hautfarbe und Herkunft egal. Le sport, c’est la paix, car on ne peut en faire dans une région en guerre. Les activités sportives entre nations peuvent nouer des premiers contacts. Des stars comme Ronaldo ont un potentiel pour promouvoir la paix. Le sport peut générer la paix, la maintenir et la promouvoir. L’Afghanistan est marqué par la guerre et les conflits ethniques. Le sport peut nous aider à cicatriser les blessures. Dans le jeu, peu importent la religion, la couleur de peau ou l’origine. Nenad Kostic, 30, Projektkoordinator Promoc deci responsable de projet, Serbien/Serbie Montenegro Sport kann sowohl Frieden als auch Krieg schaffen. Der Krieg zwischen Serbien und Kroatien ist bei einem Fussballspiel ausgebrochen. Die Fans beider Mannschaften haben sich nach dem Spiel geschlagen. Das war der symbolische Beginn des Kriegs. Problematisch ist Sport dann, wenn er mit Nationalgefühl zu tun hat. Le sport peut tout aussi bien être source de paix que de conflit. La guerre entre Serbie et Croatie a commencé à l’issue d’un match de football. Les supporters se sont affrontés. C’était le début symbolique de la guerre. Le problème, c’est quand le nationalisme surgit dans le sport. Priscilla Adams, 21, Verantwortliche für auswärtige Angelegenheiten chargée des affaires étrangères bei/chez Thomas R. Pickering, USA Poorna Rodrigo, 27, Journalistin, journaliste, Sri Lanka Nur Sprechen allein genügt nicht zur Friedensförderung. Es braucht sowohl Gespräche als auch Sport. Sport ist einzigartig: Die Mannschaften kämpfen zwar gegeneinander, aber wissen auch, dass es nur ein Spiel ist. Ein gemeinsames Spiel bedeutet gegeneinander aber auch füreinander zu spielen. Sport kann Meinungen ändern. Bei einem Spiel lernen sich die Mannschaften kennen und schätzen. Dieser Austausch hilft, gegenseitige Vorurteile abzubauen. Le sport peut changer les opinions. Dans une compétition, les équipes apprennent à se connaître et à s’apprécier. Cet échange permet de balayer les préjugés. Il ne sert guère de juste parler de promotion de la paix. S’il faut des dialogues, il faut aussi des actes. Le sport est unique: les équipes s’affrontent certes, mais elles savent que tout cela n’est qu’un jeu. Un jeu commun signifie que l’on joue contre, mais aussi pour les autres. OUTBACK 3.0R AWD H6 www.subaru.ch Symmetrical AWD (permanente) SUBARU BOXER 6 cylindres 24V en alliage léger Être une pionnière parmi les SUV. Placer la barre encore plus haut. Et quand même garder les roues sur terre. Commande variable des soupapes 3000 cm3 245 ch (180 kW) DOHC ABS avec distribution électronique de la force de freinage Châssis de confort avec réglage automatique de l’assiette AR Différentiel autobloquant limité sur l’essieu AR (LSD) Contrôle électronique de la dynamique de conduite (Vehicle Dynamics Control) Airbags conducteur, passager et latéraux à l’avant, airbags rideaux à l’avant et à l’arrière Intérieur cuir (partiel) Appuis-tête actifs à l’avant Toit en verre coulissant et relevable électrique Climatisation automatique avec filtre à pollen Charge remorquée (freinée): 2000 kg Garde au sol de 20 cm L’une des voitures les plus sûres du monde en matière de protection des occupants et des piétons selon l’ANCAP. Fr. 52’500.–* avec boîte automatique à 5 rapports avec Sportshift® Autres modèles Outback dès Fr. 38’100.–* (2.5i, 5 portes, 165 ch, Dual-Range 2x5 vitesses) Sportshift® est une marque déposée de Prodrive Ltd. Catégorie de rendement énergétique E, CO2 233 g/km, consommation mixte 9.9 l/100 km. Moyenne de tous les modèles proposés 200 g/km. Un break est une voiture de luxe est une voiture de sport est un tout-terrain, telle est la devise de l’Outback AWD. Chronologiquement, elle avait une bonne longueur d’avance sur toutes ses concurrentes. Et du point de vue de la qualité, elle a encore creusé l’écart. Plus élégante et plus puissante, elle est aussi plus sûre, comme le prouvent ses victoires aux crash-tests de l’ANCAP et de l’US-NCAP. Sans compter qu’elle propose aussi les atouts traditionnels des Subaru, tels que la traction AWD symétrique permanente pour une tenue de route parfaite et un prix étonnamment bas. Votre concessionnaire Subaru vous attend pour un essai routier. G3X JUSTY AWD, 5 portes De 1,3 l / 92 ch à 1,5 l / 99 ch De Fr. 19’950.– à Fr. 20’950.–* IMPREZA AWD, 4/5 portes De 1,6 l/95 ch à 2,0 l Turbo/265 ch De Fr. 24’900.– à Fr. 51’200.–* FORESTER AWD, 5 portes De 2,0 l/158 ch à 2,5 l Turbo/230 ch De Fr. 31’000.– à Fr. 48’000.–* LEGACY AWD, 4/5 portes De 2,0 l/165 ch à 3,0 l/6 cyl./245 ch De Fr. 33’500.– à Fr. 56’000.–* SUBARU Suisse SA, Industriestrasse, 5745 Safenwil, tél. 062/788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. MultiLease SA: www.multilease.ch OUTBACK AWD, 5 portes De 2,5 l/165 ch à 3,0 l/6 cyl./245 ch De Fr. 38’100.– à Fr. 55’000.–* *Prix nets indicatifs sans engagement, TVA de 7,6% incl. BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Biel! Täglich ab rs, Tous les jou ienne à partir de B www.vinifuni.ch Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagentaYellowCyan Offres valables jusqu’au samedi 24 septembre 2005, dans la limite des stocks disponibles Super frais - super avantageux. Ligerz - Prêles Gléresse - Prêles Das schönste Auf und Ab am Bielersee! Biel – Ligerz per Schiff (Biel ab 10h10, 11h10, 13h50), mit der Standseilbahn nach Prêles. Hin und zurück nur CHF 14.20 mit Halbtaxabo. La meilleure offre de montées et descentes au lac de Bienne ! Bienne – Gléresse en bateau, ( Bienne dép. 10h10, 11h10, 13h50 ) en funiculaire à Prêles. Aller et retour CHF 14.40 seulement, avec abonnement demi-taxe. le kg 2.40 Information: Tel./tél : 032 396 04 40 au lieu de 3.10 Bananes Max Havelaar (sauf bio Max Havelaar), Costa Rica/Equateur/Colombie le kg 90 2. 300 g Permanent Make-up Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit. 1. 20% au lieu de 1.60 de moins Pain parisien Sur tous les sérés aux fruits ou nature Coop les 100 g 4.95 par exemple: séré à la crème nature, 150 g 1.– au lieu de 1.30 au lieu de 6.45 Escalopes de chevreuil Coop, Europe 2 × 320 g 7.90 33% au lieu de 9.90 beauty Pizza del Padrone Coop Betty Bossi de moins BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10 www.nohl.ch Sitzmöbel restaurieren – statt liquidieren er nachh vorhe r Ihre Möbel sind: ? ausgebleicht ? fleckig ? speckig Unsere Lösung: – Reinigung – Auffrischung – Restaurierung Kostenlose Beratung vor Ort! www.nohl.ch Peter Nohl GmbH, Sitzmöbel-Restaurierung Büro: Forstweg 40, 3012 Bern, Telefon 031 302 86 38 Werkstatt: Aeschenbrunnmattstr. 40, 3047 Bremgarten Cuisines 3. Pour l’achat d’une cuisinière à induction • de l’eau chaude 4 fois plus vite • la chaleur reste exclusive ment au fond de la casserole • la surface ne chauffe pas – rien ne peut brûler dessus • y compris zone de cuisson de 28 cm pour les très gran des portions *d’une valeur de Fr. 390,- jusqu’à épuisement des stocks En permanence: des cuisines et salles de bain d’exposition avec jusqu’à 50% de rabais! (par ex.: cuisine Monza à Fr. 7900.- au lieu de Fr. 15 800.-) au lieu de 9.– au lieu de 4.25 Filets de sandre, poisson sauvage, Hollande/Estonie/ Allemagne Être informé en premier avec la newsletter sur les actions: www.coop.ch/newsletter R ECYCLING )HR0ARTNERIN %NTSORGUNGSFRAGEN Viande de bœuf hachée Coop, Suisse/Brésil, 500 g * En vente dans les grands supermarchés Coop Achetez malin – avec la Supercard! Keinen Kompromiss! Bei Kauf eines “Gebrauchten” kommen Sie in die Zeughaus-Garage Biel 032 341 11 44 Mercedes-Benz C 320 Avantgarde 04.2003 46 000 km silber Mercedes-Benz C 32 AMG T 10.2001 56 500 km silber (!,4%2 2ECYCLING Seul. 900.-0.Fr. 13. 16 50 avant Fr ARD SUPERC Hundeparadies 25 Minuten von Biel 20 Minuten von Lyss 10 Minuten von Bern bietet wunderschöne Ferienund Tagesplätze für Ihren Liebling. Wir freuen uns auf Ihren Anruf: 031 829 08 43 TAG DER OFFENEN TÜR 24. September 2005 w w w. m e r c e d e s - b i e l . c h ZENTRUM BENIRA à des prix bas imbattables! Kostenlose Vorträge équipées d’appareils FUST offre 4 casseroles WMF* 5. 60 www.kruse-ag.ch Rohr-Reinigungen, Beratung, Rohr-Filmen und Vieles mehr… 90 les 100 g y compris • appareils encastrés • TAR • montage isez Fr. 2600.- Vous économ Important pour propriétaires de maisons où habitent plusieurs familles: Prix spéciaux à partir de 3 cuisines! Bienne, Route Soleure 122, 032/344 16 04 • Niederwangen, Fust Center, Autobahnausfahrt A 12, 031/980 11 11 • Autres studios modèles tel. 0848 844 100 (Tarif local) ou sous www.fust.ch Les arguments FUST: 1. Planification gratuite sur mesure (apporter vos plans, ou bien nous prendrons gratuitement les mesures chez vous!) 2. Le plus grand choix d’appareil de toute la Suisse (toutes marques) et propre service de réparation (téléphone 0848 559 111) 3. Montage par nos propres menuisiers spécialistes 4. Prix fixe avec garantie de prix bas 5. Rénovation clés en main avec la direction des travaux propre, y.c. démontage, électricité, maçonnerie, carrelage, etc.) 6. Droit d’échange de 30 jours sur tous les appareils encastrés 7. Jusqu’à 10 ans de prolongation de garantie pour tous les appareils à encastrer CUISINES / BAINS RÉNOVATION www.fust.ch 38/05_Nat Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Raisin Red Globe, Italie 30 Spirituelles Zentrum zu jeder vollen Stunde 10:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 18:00 Uhr FENG SHUI, GEISTIGE CHIRURGIE FAMILIENAUFSTELLUNG, BERATUNG, BAUM-ESSENZEN, SCHAMANISCHES RITUAL VERKAUF VON HEILSTEINEN Zentrum BENIRA Benira E. Niederberger Rano M. Niederberger Grienbergstrasse 5 2543 Lengnau bei Biel 032 653 11 34 weitere Infos unter www.benira.com BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 CyanGelbMagentaSchwarz nn 9 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 PORTRÄT / PORTRAIT Virtuos mit Hammer und Gitarre: Heinz Schwab. n PHOTO: JOEL SCHWEIZER Er war ein überlasteter Disponent im Pikettdienst der Ambulanz Region Biel AG. Das hat Reto Zurbuchen, 26, auf die Idee gebracht, Ablauf und Koordination von Rettungseinsätzen zu verbessern: Der Informatikstudent aus Aegerten entwickelte ein neues Einsatzleitsystem für den regionalen Ambulanzbetrieb. Seit rund zwei Jahren steht dies nun im Einsatz. Als Entwickler von Einsatzleitsystemen will der Seeländer Düsentrieb sich nun auch als Unternehmer stark machen. «Da bewege ich mich auf neuem Terrain», sagt der Schlaukopf. «Bis jetzt war ich einfach Student.» Mit der Auszeichnung zum «x.days»-Jungunternehmer des Jahres haben Microsoft, Orange und Hewlett Packard Schweiz dem Newcomer die Startblöcke nun bereitgestellt. Den Seeländer freuts: «10 000 Franken Startkapital! Da wird Hotel Mama bald nicht mehr nötig sein.» ry Heinz Schwab tut Dinge, die heute nicht mehr viele tun. Er schmiedet nach alter Handwerkskunst Geländer, Laternen oder Wirtshausschilder. Und er macht mit seiner Band nach alter Handwerkskunst gespielten, hinreissenden und bewegenden Funk. Heinz Schwab ist so etwas wie der Prototyp des ebenso zeitgemässen wie traditionsbewussten Handwerkers. Feuer. Schon als dreijähriger Knirps steht Schwab oft und gern in der Werkstatt seines Vaters, der sein Geld als Dorfschmied von Siselen verdient. Die Knochenarbeit am Feuer (der so genannten «Esse») fasziniert Klein Heinz von Anfang an. Bald lässt er selbst die Funken sprühen, lernt das Handwerk von Grund auf. Er hat auch kaum eine andere Wahl. «Damals», so der 56-Jährige, «war es üblich, dem Vater bei der Büez zu helfen.» Was bei anderen unweigerlich zu einer Abneigung gegen des Vaters Beruf geführt hätte, bewirkt beim jungen Seeländer das Gegenteil: «Schmied wurde und blieb mein Traumberuf.» Logische Folge: Der heute verheiratete Familienvater eignet sich nach der Schulzeit das Handwerk in einer dreijährigen Lehre an. Feu. Agé de trois ans à peine, il hantait souvent et volontiers l’atelier de son père, forgeron du village de Siselen. Le travail d’Hercule avec le feu (soit la «cheminée») a toujours fasciné le jeune Heinz. Bientôt, il a lui aussi fait jaillir des étincelles, il a appris le métier à la forge. Il n’avait pas d’autre choix. «A l’époque, il était normal d’aider son père dans son travail», précise Heinz Schwab, 56 ans. Chez d’autres, cela aurait entraîné une aversion fatale pour le métier paternel. Chez le jeune Seelandais, ce fut le contraire: «Forgeron sera toujours ma profession de rêve.» Conséquence logique, il a concrétisé ce rêve par un apprentissage de trois ans au terme de sa scolarité obligatoire. New Point. Musik spielt im Leben Schwabs trotz gut gehenden Geschäften aber nach wie vor eine Hauptrolle. Seit einem Vierteljahrhundert ist der Vater eines zehnjährigen Sohnes als Gitarrist und Komponist bei der Bieler Funk-Formation New Point dabei. Inspiration für seinen Sound holt er sich nicht zuletzt beim Schmieden. «Manchmal», erzählt Schwab, «ertappe ich mich, wie ich rhythmisch auf das Eisen haue und mir dabei eine neue Melodie einfällt.» Für solche Fälle hat er ein kleines Tonbandgerät in der Werkstatt stehen, musikalische Ideen werden umgehend stimmlich festgehalten. Und selbst umgekehrt funktionierts: Beim Gitarrespiel sei ihm schon manch tolle Idee für Deep Purple. Mais à cette époque, quelque chose va lui faire rêver d’une tout autre carrière. C’est l’époque des Rolling Stones et des Beatles. Pour le membre de la fanfare locale, la musique prend toujours plus d’importance. «A seize ans, j’ai jeté mon cor aux orties et je me suis mis à pincer les cordes d’une guitare.» Quelques mois plus tard, Heinz Schwab a monté son premier groupe de rock avec des copains: «Nous nous appelions Haze et nous jouions dans le style de Deep Purple et de Jethro Tull.» Geschmiedetes Schild für den «Hirschen» in Riffenmatt: «120 Stunden Büez!» Pour réaliser cette enseigne, 120 heures de sueur ont été nécessaires. PHOTO: Z.V.G. ein kunstvolles Geländer oder extravagantes Fenstergitter gekommen. Ehrliches Schmieden und ehrliches Musikmachen scheinen sich also hervorragend zu ergänzen. Auch Schlösser. 1980 über- wenn es Dinge sind, die heun nimmt Schwab die Schmitte te nicht mehr viele tun. seines Vaters, die bereits Châteaux. En 1980, Heinz Schwab reprend la forge de son père, déjà exploitée par son grand-père et son arrièregrand-père. Ce pêcheur amateur se concentre désormais sur ses créations en fer forgé. Il se fait bientôt un nom. «Ainsi, j’ai décroché de belles commandes, j’ai notamment pu collaborer à la construction de deux châteaux, un au bord du lac de Constance et l’autre en Engadine.» «Un bon forgeron», constate Heinz Schwab, «doit savoir dessiner, avoir l’œil et être fier de son métier.» Et prouver son endurance: l’enseigne du restaurant «Hirschen» (le cerf) à Riffenmatt (BE) – évidemment ornée d’un cerf en fer forgé à la main – lui a pris 120 heures. New Point. Malgré ses affaires qui tournent rond, la musique continue de jouer un rôle capital dans son existence. Depuis un quart de siècle, ce papa d’un fils de dix ans joue de la guitare et compose pour la formation biennoise de funk New Point. Il trouve souvent l’inspiration en forgeant. «Parfois», raconte-t-il, «je me surprends à taper en rythme sur le fer et à imaginer ainsi une nouvelle mélodie.» Pour de tels cas, il a toujours un petit enregistreur dans son atelier. Ses idées musicales sont immédiatement fixées par oral sur la bande. L’inverse fonctionne aussi: en jouant de la guitare, il a déjà eu plus d’une idée brillante pour une balustrade d’art ou une grille de fenêtre extravagante. Souder franchement et pratiquer franchement la musique semblent donc s’harmoniser à merveille. Même si ces deux passions sont plutôt rares de nos jours… n n Sarah Meister, 18, Rebecca Winiger, 19, und Noémie Stolz, 19, haben den von ihrer Schule vorgeschriebenen Aufenthalt in einer anderen Sprachregion sinnvoll genutzt. Die Schülerinnen des Bieler Gymnasiums Linde verbrachten drei Wochen im bettelarmen westafrikanischen Staat Burkina Faso. Mit dem Hilfswerk Nouvelle Planète und anderen Schweizer Jugendlichen haben sie beim Aufbau einer Primarschule in der ländlichen Region Kokologho mitgeholfen. Das Geld dafür haben die jungen Frauen im Vorfeld mit verschiedensten Aktionen selbst zusammengetrommelt. «Wir haben 12 000 Franken organisiert», erzählen sie. «Und damit lässt sich in Afrika viel erreichen!» Nun sind Meister, Winiger und Stolz zurück in Il était collaborateur libre et surchargé au service de piquet d’Ambulance Region Bienne SA (ARB). Reto Zurbuchen, 26 ans, a donc imaginé améliorer le déroulement et la coordination des interventions de sauvetage: l’étudiant en informatique d’Aegerten a donc développé un nouveau système d’intervention pour le service régional des ambulances. Il fonctionne depuis environ deux ans. Concepteur de systèmes d’intervention, le Seelandais gonflé au turbo souhaite maintenant se profiler comme entrepreneur. «Là, j’évolue sur un nouveau terrain», affirme l’ambitieux jeune loup. «Jusqu’à maintenant, j’étais simplement étudiant.» Avec la distinction des «x.days» pour le jeune entrepreneur de l’année, Microsoft, Orange et Hewlett Packard Suisse viennent de préparer les blocs de départ pour le nouveau-venu. Reto Zurbuchen exulte: «10 000 francs de capital de départ! Bientôt, l’hôtel maternel ne sera plus indispensable…» ry n Sarah Meister, 18 ans, Rebecca Winiger, 19, et Noémie Stolz, 19, ont utilité à bon escient le séjour dans une autre région linguistique imposé par leur école. Les trois élèves du Gymnase alémanique biennois des Tilleuls ont passé trois semaines dans le très pauvre pays du Burkina Faso, en Afrique occidentale. Avec d’autres jeunes Helvètes et l’appui de l’association caritative Nouvelle Planète, elles ont participé à la construction d’une école primaire dans la zone rurale du Kokologho. Les jeunes femmes ont réuni l’argent nécessaire pour partir en organisant personnellement différentes actions. «Nous avons gagné 12 000 francs», affirment-elles. «Et, en Afrique, ça permet de nom- Biel – mit erweitertem Horizont: «Ein funktionierender Wasserhahn ist für uns selbstverständlich. In Burkina Faso ist das Luxus!» fs breuses réalisations.» Désormais de retour au pays, les trois amies ont élargi leur horizon. «Un robinet qui fonctionne, c’est normal à nos yeux. Au Burkina, c’est du luxe!» fs www.kunstschmiede-schwab.ch ...SMS... Deep Purple. Direkt nach dieser Zeit aber passiert in Schwabs Leben etwas, das ihn von einer ganz anderen Karriere träumen lässt. Es ist die Zeit der Rolling Stones und Beatles. Musik wird für das Mitglied der örtlichen Dorfmusik immer wichtiger. «Mit 16 Jahren habe ich das Horn weggeschmissen und fortan die Gitarrensaiten gezupft.» Ein paar Monate später gründet Schwab mit Kollegen seine erste Rockband: «Wir nannten uns Haze und spielten Sound im Stile von Deep Purple und Jethro Tull.» Nach einem gewonnenen Talentwettbewerb kann die Gruppe drei Jahre lang von der Musik leben, wohnt in Deutschland, verkauft massig Platten, spielt massig Konzerte. Der ganz grosse Durchbruch indes gelingt nicht, Schwab und Konsorten müssen sich bald wieder bodenständigeren Handwerken zuwenden. PAR Heinz Schwab a deux FABIAN amours plutôt rares aujourSOMMER d’hui. Il forge des balustrades, des lanternes ou des enseignes de restaurants selon une ancienne technique artisanale. Et, avec son groupe, il joue un funk entraînant, ciselé à l’ancienne. Aujourd’hui marié et père de famille, Heinz Schwab est en quelque sorte un prototype d’artisan moderne, mais respectueux des traditions. Le groupe remporte un concours réservé aux jeunes talents et réussit à vivre trois ans de la musique. Il part s’établir en Allemagne, vend des masses de disques, donne plein de concerts. Mais ils ne deviennent pas des rockstars pour autant. Bientôt, Heinz Schwab et consorts sont obligés de reprendre des métiers plus traditionnels. l Roland Biedert ist als Chef des medizinischen Teams des EHC Biel für die Gesundheit der Spieler mitverantwortlich. Zu diesem Team gehören Ärzte, Physiotherapeuten und Masseure. Allerdings werden Biedert und Kollegen weder mit Salben noch Pillen helfen können, wenn die Spieler das gegnerische Tor nicht treffen ... l Der Bieler Nachwuchssprinter Simon Siegenthaler (Jahrgang 1994) holte letzten Samstag in Olten den Titel als «Migros Sprint Champion» 2005. ...SMS... VON FABIAN SOMMER C’est en forgeant que le musicien de Siselen trouve l’inspiration. n PHOTO: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA Grossvater und Urgrossvater gehört hat. Der Hobbyfischer konzentriert sich fortan auf Kunstschmiedearbeiten. Bald spricht sich herum, dass in Siselen ein Schmied ansässig ist, der sein Handwerk beherrscht. «So kam ich nach und nach zu schönen Aufträgen, konnte zum Beispiel beim Bau zweier Schlösser am Bodensee und im Engadin mitarbeiten.» «Ein guter Schmied», sagt Schwab, «muss zeichnen können, ein gutes Auge haben, stolz auf seinen Beruf sein.» Und Ausdauer an den Tag legen: Mit dem Wirtshausschild für den «Hirschen» in Riffenmatt BE – natürlich mit einem handgeschmiedeten Hirschen verziert – war Schmied Schwab 120 Stunden beschäftigt. n Fredy Sidler, Generalsekretär der Konferenz der Fachhochschulen der Schweiz, Biel, wird diesen Donnerstag 60-jährig. «An meinem Geburtstag werde ich arbeiten. Am Samstag werde ich das Feiern mit einer kleinen Familienfeier nachholen.» l Les soins médicaux du HC Bienne sont désormais assurés par un team médical professionnel se composant de plusieurs médecins, physiothérapeutes et masseurs sous la direction de Roland Biedert. l Simon Siegenthaler, 11 ans, a remporté samedi dernier à Olten le titre de «Migros Sprint Champion» 2005. PHOTO: OLIVIER MESSERLI Si j’avais un marteau... Cela n’a pas empêché Heinz Schwab de jouer toute la musique qu’il aime. Schmieden und Sounden Forgeur de son BIRTH DAY TO YOU PHOTO: Z.V.G. Heinz Schwab Der Kunstschmied und Musiker aus Siselen lässt Funk und Funken sprühen. HAPPY PEOPLE n Fredy Sidler, secrétaire général de la conférence suisse des hautes écoles spécialisées, Bienne, aura 60 ans jeudi. «Je travaillerai le jour de mon anniversaire. Samedi, je vais récupérer en faisant la fête en famille.» n Silvio Rosset, ehem. Direktor Emil Frey AG, Gerolfingen, wird diesen Samstag 68jährig. n Silvio Rosset, ancien directeur Emil Frey SA, Gerolfingen, aura 68 ans samedi. n Dr. Sydney Peter Allanson, Leiter Finanzen/Informatik der Genoss. Migros Bern, Ipsach, wird am kommenden Montag 53-jährig. n Sydney Peter Allanson, responsable finances et informatique de la coopérative Migros Berne, Ipsach, aura 53 ans lundi prochain. BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 10 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz STELLEN OFFRES D’EMPLOI Internet macht’s möglich! einfach von Zuhause bei freier Zeiteinteilung arbeiten www.internetheimarbeit.net Wir suchen ab sofort eine Kosmetikerin Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres et de chronographes haut de gamme s’adressant à une clientèle de professionnels exigeants, actifs notamment dans le domaine de l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre production atteste de l’excellence de nos montres-instruments. Pour notre service à la clientèle, intégré à notre Service Après-Vente, nous désirons engager un(e) Sind Sie eine kompetente und ausgebildete Kosmetikerin? Möchten Sie sich selbständig machen? Wir haben Platz für Sie in unserem Beauty-Center. Chic Beauty, Dufourpassage 12, Biel 079 251 16 80 Marlise kölliker Nous cherchons pour notre magasin de mode Wormser à Bienne une vendeuse ou une auxiliaire qualifiée. Les intéressées sont priées de faire parvenir leur CV avec photo à l’adresse suivante: Femina, Bahnhofstrasse 9, 3930 Visp collaborateur(trice) trilingue Après une période de formation, vous serez amené(e) à traiter les requêtes de nos agents et des clients privés en rapport avec une gamme spécifique de nos produits. Profil souhaité: • CFC ou formation jugée équivalente, au bénéfice de quelques années d'expérience • Sensibilité développée pour le service à la clientèle • Langues: français, allemand et anglais • Aisance rédactionnelle dans les trois langues exigée • Attrait pour la technique horlogère • Personne organisée, méticuleuse, rapide et polyvalente ayant l'esprit d'équipe • Disponibilité et conscience professionnelle • Bonne connaissance des outils informatiques usuels Wir suchen nach Vereinbarung selbständige, innovative Réceptionistin ab 35 Jahre, CH Frühdienst. Arbeitszeiten: 09.30 bis 18.30 Uhr EDV-Kenntnisse notwendig. Sprachen englisch/französisch. Gerne erwarten wir Ihre schriftliche Bewerbung. FKK, Singles & Swinger Club Tropical Solothurnstrasse 30, 2540 Grenchen Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres et de chronographes haut de gamme s’adressant à une clientèle de professionnels exigeants, actifs notamment dans le domaine de l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre production atteste de l’excellence de nos montres-instruments. Pour notre siège de Granges, nous désirons engager un(e) contrôleur(euse) qualité pour renforcer notre service de contrôle externe. Votre tâche consistera essentiellement à la vérification technique et esthétique de nos cadrans. Vous exercerez cette activité principalement auprès de nos fournisseurs situés dans l'arc jurassien. Profil souhaité: • Entre 25 et 50 ans • Solide expérience du contrôle des composants horlogers et plus particulièrement des cadrans • Méthodique, autonome et apte à prendre des décisions • Facilité d'intégration dans une équipe jeune et dynamique • Disponible, polyvalent(e) et consciencieux(se) • Titulaire du permis de conduire Entrée en fonction de suite ou à convenir. Veuillez adresser votre candidature avec lettre manuscrite à: BREITLING SA CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES (SO) Entrée en fonction de suite ou à convenir. OFFRES D’EMPLOI Veuillez adresser votre candidature avec lettre manuscrite à: BREITLING SA La Fanfare Harmonie d’Orvin CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES (SO) recherche un Directeur pour l’automne 2005. STELLEN Notre fanfare est une formation harmonie de 28 membres évoluant en 4e catégorie. Les offres sont à faire auprès du président, M. Pierre Bourquin, Les Oeuches 7, 2534 Orvin Stadt Biel Ville de Bienne Fédération biennoise des jardins familiaux Section Bienne Sud Im Dienste der Öffentlichkeit – das stellt auf! Wir haben eine Lehre bei der Stadt begonnen! Und du? Ab August 2006 bieten wir motivierten und aufgestellten Jugendlichen in einer abwechslungsreichen und interessanten Ausbildung die Möglichkeit, folgenden Beruf zu erlernen: Kauffrau / Kaufmann Profil E Interessiert? Die Abteilung Personelles der Stadt Biel gibt dir gerne weitere Auskünfte (Tel. 032 326 11 41). www.biel-bienne.ch Familiengärtner-Verband Biel Sektion Biel-Sud Für unsere Gartenwirtschaft an der Wehrstrasse, nähe Schleuse-Port, suchen wir ab Januar 2006 ein(e) kontaktfreudiger(r), zweisprachige(r) Pächter(in) Für nähere Auskünfte, sowie schriftliche Bewerbung, werden Sie sich bitte an den Präsidenten des Vereins, Herr Claude Gueniat, rur de la Loge 12, 2502 Biel. Tel. 032 341 60 66 GESUCHT Baumaschinenführer ☎ 032 358 22 20 “NEBENJOB” “TRAVAIL ACCESSOIRE” Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux Gals Ligerz Lüscherz Finsterhennen Siselen Treiten Tschugg Erlach Gampelen Brüttelen Epsach Walperswil Kappelen Bühl Oberwil bei Büren Sutz Busswil Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnes adultes habitant la localité. Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C, zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine. Auf Pneubagger Komatsu Typ PW 130-7 Anforderung: Ausbildung M2 Teamfähig Neugierig? Dann melden Sie sich unter Chiffre C 006-495665, an Publicitas SA, Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne Für weitere Informationen und Anmeldungen: Johann-Renfer-Strasse 62 CH-2504 Biel-Bienne Tel. 032 341 95 09 Fax 032 341 95 30 Nummer: 21.09.05 Seite: 11 BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Frisch gestylt auf der Stadtratstribüne: Sur les tribunes du Conseil de Ville: Werner Hadorn oho, diesmal war aber etwas los da unten im Rund. Etliche Geschäfte lösten Redeschwälle aus, als sei über der Petersinsel ein Tsunami aufgetaucht. Die Protokollantinnen verfielen in galoppierende Transpiration, in meinem Notizbuch füllten sich glatt 31 Seiten. Da das BIELER TAGBLATT nach neuem Konzept mehr über den Vizepräsidentinnenwechsel bei der Damenriege von Finsterhennen schreibt als über das Bieler Parlament, hätte ich beim Redaktionschef glatt eine Doppelseite beantragen müssen, um Öffentlichkeit herzustellen. Aber im Leben muss man halt, sagt nicht nur der Frauenarzt, Abstriche machen. So kann ich nur auslesen und vorerst wieder mal 48 Neubieler begrüssen, etwa Ondoa Ondoa aus Kamerun oder die Jungmannschaft der Familie Safari. Die stammt aber nicht aus Afrika, sondern aus dem Iran. H ann gings um den Geschäftsbericht der Bieler Verkehrsbetriebe. Ist ein schönes Dokument geworden, mit vielen Bildchen von eingerüsteten Fassaden (keine Fahrzeuge). Robert Gurtner (SP) lobte den um 8,6 Prozent gesteigerten Verkehrsertrag, der nicht verwundert, sitzt doch mit Prof. Matthias Finger der europäische ÖV-Guru im VB-Verwaltungsrat. Zu bekritteln gabs wenig: René Haefely (FPS) schimpfte auf die vielen Schwarzfahrer, Claire Magnin über die Werbestrategie, Andreas Bösch über die zu wenigen Lehrlinge (2 auf 158 Stellen). Letzteres liess VB-Sprecher Jürg Scherrer nicht gelten. Die neuen Chauffeure seien schliesslich auch Lehrlinge. Hoffentlich hören sie’s nicht. D enn die Stadt was plant, schreibt sie das in die «Investitionsplanung». Sie kann dann: die Investition tätigen, sie streichen oder verschieben. Letzteres ist das Häufigste. So auch im Fall eines Primarschulhauses im Quartier Bözingen. Die Verschiebung hat Grund: Der Menschenschlag «Kind» droht auszusterben. Für die verbleibenden besteht dennoch erhöhter Raumbedarf wegen Lernstörungen und Spezialunterricht. So tauchte nun ein Wort auf, das in Biel einer längst untergegangenen Sprache angehört: Schulhausneubau. Anlass ist ein Terraintausch an der Länggasse. Auf dem neuen Bitz Land will Biel entgegen der Devise «Erst sanieren, dann bauen» ein neues Schulhaus bauen. Wobei vorsichtshalber zu bemerken ist, dass der Gemeinderat das nur versprochen hat: Im Beschluss steht davon nichts. Und die Motion von Heidi Stöckli, die dem Neubau Dampf aufsetzen wollte, passierte am Schluss bloss als Postulat. Thun-Fan Teres Liechti (mit quergestelltem blonden Rossschwanz und einem hutartigen Kunstseidegebilde am linken kleinen Finger – einem Fingerhut) setzte sich für die alten Fussballfelder ein; die dürften nicht verschwinden, bis neue da seien, schliesslich sei «Fussball die schönste Sache der Welt bis zur 92. Minute». W oll dreht Hans Stöckli dann in der Pause auf. Er ist unlängst gleich zwei Mal in die Luft gegangen. Einmal hat er im «Bücker» von Schönheitschirurg Dr. Daniel A. Knutti einen Looping über «meiner Stadt» gedreht. Echt als «Superman» aber fühlt er sich, seit er im Tandem am Fallschirm hing. «32 Sekunden im freien Fall, ich würde sofort wieder gehen.» Seiner Frau hat er’s nicht gesagt, aber Mami hat ann gings um die Chancen mit ihm geschimpft. Biels als Messestadt. Vor fünf Jahren hatte alt Stadträtin eit Jahren wartet Biel darauf, Ena Bartlome dazu gemotzt, dass die Zahnlücke Gassweil die Minergiemesse nach mann-Areal geschlossen wird. Bern entschwunden war. Fünf Nun haben sich Investoren geJahre brauchte der Gemeinde- funden für ein «Riesenprojekt» rat, um die Abschreibung des (Urs Grob): einem unterirdiVorstosses zu beantragen. Die schen Parking mit 273 Plätzen SP, so Erich Fehr, will freilich und einem Hochbau mit 25 das Anliegen «aufmerksam be- Parkplätzen, Laden-, Büro- und gleiten». Das ist die politisch Gewerbeflächen. Die Stadt hat korrekte Formulierung für die Steinwüste vor längerer Zeit «Vergiss es». erworben, jetzt kann sie sie ver- V D kaufen und damit 40 Millionen Franken an Investitionen auslösen. Sie kann das Parking erwerben und dafür 166 Oberflächenparkplätze abbauen. Neu entstehen 298 Autounterlagen. Carine Zuber, die jeweils quer im Stuhl hängt wie ein Faultier, aber aufmerksam wie ein Wiesel aufpasst, geht ohne Zettel nach vorn und drückt druckreif ihre Begeisterung aus. Weiter kommen nach vorn: Martin Rüfenacht («Mehr Parkplätze, mehr Aussicht auf die Altstadt!»), Walter Zbinden («Was heisst nutzungsübergreifende Parkplatzregelung?»), Giovanna Massa Bösch («Wo sind die Velo- SchwarzMagentaYellowCyan h oh, cette fois-ci, ça bougeait dans l’hémicycle. Pas qu’il y ait eu un nombre particulièrement important de dossiers à traiter. Mais certains ont provoqué un flot de paroles comme si un tsunami avait surgi au-dessus de l’île SaintPierre. Les rédactrices du procès-verbal sombraient dans la transpiration galopante, et mon bloc-notes a été noirci sur 31 pages. Je dois donc me contenter d’une sélection et souhaiter pour commencer la bienvenue à 48 nouveaux Biennois, parmi eux Monsieur Ilakanathat Piratheepan du Sri Lanka, Monsieur Ondoa Ondoa du O Hallo Superman parkplätze?»), Teres Liechti Gertsch («Wo bleibt die öffentliche Toilette?»). Superman Stöckli verspricht, die WC-Frage zu klären («Aber es kostet was») und zeigt sich überglücklich, dass der Rat das Geschäft einstimmig schluckt. m eine «selbstreinigende und geschlechtsneutrale» Bedürfnisanstalt (so die Vorlage) gehts dann auch noch beim Stadtpark. Heidi Stöckli, diesen Abend ein wahrer Giftsprutz, erwartet «vom Gemeinderat grössere Leistungsausweise als die Schubladisierung von Projekten». Baudirektor Hubert Klopfenstein, stets skeptisch gegen Durchlauferhitzer für Wegwerfmillionen, findet, das werde die teuerste Toilette westlich der St. Petersinsel. Aber da hatte er wohl die Geografie verkehrt im Kopf. U rwähnenswert wäre dann noch eine Motion zur Sicherheit in Biel. Die Redeschlacht verlief so, als hätten die Linken und die Rechten das Leibchen getauscht. Erich Fehr hatte seinerzeit, als die Sicherheitsdiskussion so heiss wurde wie ein Grill in der Weissglutphase, die Sache beruhigen wollen mit dem urhelvetischen Vorschlag: «Bilden wir eine Kommission!» Auch eine Studie wollte er. Aber jetzt blitzten die Sozis, sonst als Sicherheitsluftibusse verrucht, an den Bürgerlichen ab, die sich gern als Sicherheitspäpste aufplustern. Die Studie sei ein Papiertiger, schimpften sie. Auf die Kommission könne man auch verzichten. Die Polizeiprofis wüsstens besser. Was nun natürlich zur Folge hat, dass der Stadtrat mit Sicherheit zur Sicherheit nichts mehr zu sagen hat. Zäme! n E Twin Set, S–XL, Acryl Die gesammelten «Von oben herab»-Kolumnen von Werner Hadorn erscheinen im November im Verlag «die brotsuppe». Pullover Twin Set Bestpreis Bestpreis 19.- Farbe: VON OBEN HERAB / VU D’EN HAUT Pullover, S–XXL, Acryl S Buntfarbe: Cameroun ou la progéniture de la famille Safari. Qui n’est d’ailleurs pas d’origine africaine, mais iranienne. nsuite, il était question du rapport de gestion des Transports publics biennois. C’est devenu un joli document, rouge et blanc, avec force vignettes de façades échafaudées (mais aucun véhicule). Robert Gurtner (PS) faisait l’éloge de la hausse de 8,6% des recettes de trafic, ce qui ne surprend guère si l’on sait que, en la personne du professeur Matthias Finger, le gourou européen des TP siège au Conseil d’administration. Il n’y avait guère de quoi râler: René Haefely (PLS) fustigeait les nombreux resquilleurs, Claire Magnin la stratégie publicitaire, Andreas Bösch le peu d’apprentis (2 sur 158 postes). Ce que Jürg Scherrer, en tant que porteparole des TP, refusait d’admettre. Après tout, les nouveaux chauffeurs seraient aussi en quelque sorte des apprentis. Espérons qu’ils n’entendent pas ses propos. E uis le Conseil s’est penché sur les «chances de Bienne en tant que ville de foires». Voici cinq ans, l’ancienne députée Ena Bartlome avait posé des questions à ce sujet, parce que la Foire Minergie avait quitté Bienne pour Berne. Il a donc fallu au Conseil municipal cinq longues années pour demander que cette intervention soit classée. Le PS, assurait Erich Fehr, compterait toutefois «suivre attentivement» le dossier. Ce qui est la formule politiquement correcte pour dire «Oublie!». P orsque la Ville projette quelque chose, elle l’inscrit dans la «planification des investissements». Elle peut alors procéder à cet investissement, l’annuler ou l’ajourner. La dernière solution est la plus fréquente. Elle était choisie aussi L BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 dans le cas du collège primaire de Boujean. L’ajournement a une raison: après tout, l’espèce «enfant» est menacée d’extinction. Pourtant, il subsiste pour ceux qui restent un besoin accru d’espace pour cause de troubles d’apprentissage: cycle élémentaire, classes spéciales. Nous voyons donc ressurgir une notion appartenant, à Bienne, à une langue disparue depuis belle lurette: construction d’école. La raison: un échange de terrain au LongChamp. Sur ce lopin de terre, la Ville veut donc construire un nouveau collège, contrairement à sa devise «assainir d’abord, construire ensuite». Par précaution, il faut toutefois noter que le Conseil municipal l’a seulement promis: sa décision ne le mentionne pas. Et la motion de Heidi Stöckli, soucieuse d’accélérer le début des travaux, n’était adoptée que sous forme de postulat. Fan du FC Thoune, Teres Liechti (cette fois-ci avec une queue de cheval blonde en biais et un bidule couvrant tel un chapeau son petit doigt gauche) milite en faveur des vieux terrains de football; il ne faut pas qu’ils disparaissent avant que les nouveaux soient prêts. Après tout, le football serait «ce qu’il y a de plus beau au monde, jusqu’à la 92e minute»… töckli commence à donner plein gaz pendant la pause. Récemment, il s’est élevé deux fois dans les airs. Il a effectué, dans le Bücker du chirurgien esthétique Dr Daniel A. Knutti, un looping audessus de «ma ville». Mais il se sent comme véritable «Superman» depuis le jour où il était suspendu en tandem à un parachute. «32 secondes en chute libre, je serais prêt à remettre ça tout de suite.» Il n’en a pas parlé à son épouse, seule sa maman lui a sonné les cloches. S ela fait des années que Bienne attend de voir combler le trou béant que constitue l’aire Gassmann. A présent, des investisseurs sont apparus pour un «projet gigantesque» (Urs Grob): un parking souterrain avec 273 places et un bâtiment avec 25 autres places de parc ainsi que des locaux destinés à des magasins, des bureaux et de l’artisanat. Les investisseurs, parmi eux la caisse de pension de Swissair, viennent principalement de Zurich. La Ville peut donc revendre ce désert rocailleux acquis il y a longtemps, et provoquer 40 millions de francs en investissements. Elle peut acheter le parking et supprimer en contrepartie 166 places de parc en surface. Au total, 298 nouveaux espaces pour voitures seront créés. C ■■ 11 Carine Zuber, toujours renversée sur son siège à l’instar d’un paresseux, mais attentive et aux aguets comme une belette, se rend au pupitre sans le moindre bout de papier et exprime son enthousiasme en phrases imprimables. Puis se succèdent: Martin Rüfenacht («Plus de places de parc, une meilleure vue sur la vieille ville»), Walter Zbinden («Qu’est-ce que c’est que la réglementation de parking polyvalente?»), Giovanna Massa Bösch («Où sont les places de parc pour les vélos?»), Teres Liechti Gertsch («Où sont les toilettes publiques?»), Samuel Grünenwald («Un projet formidable!»). Superman Stöckli promet de tirer au clair la question du WC («Mais ce ne sera pas gratuit!») et se montre comblé de voir le Conseil adopter le projet à l’unanimité. l est également question de cabinets «autonettoyants et sans discrimination de sexe» (pour citer la proposition) dans le parc municipal. Heidi Stöckli, ce soir un véritable poison, attend du Conseil municipal «des performances plus palpables que la schubladisation de projets». Le directeur des Travaux publics Hubert Klopfenstein, toujours sceptique face aux serpents de mer qui engloutissent des millions, estime qu’il s’agirait des vécés les plus chers à l’ouest de l’île StPierre. Il a sans doute confondu quelque chose en matière de géographie. I ussi digne d’être mentionnée, pour finir: une motion à propos de la sécurité à Bienne, où le monde se présentait tout à coup à l’envers. La joute oratoire se déroulait comme si la gauche et la droite avaient changé de maillot. A l’époque ou le débat de la sécurité était aussi chaud qu’un grill en phase d’incandescence, Erich Fehr avait voulu calmer les esprits avec une proposition on ne peut plus helvétique: «Formons une commission!» Il voulait en outre effectuer une étude. Mais, cette fois-ci, les socialistes, normalement fustigés comme têtes en l’air sécuritaires, se faisaient rabrouer par les bourgeois qui aiment d’habitude se donner des airs de papes de la sécurité. L’étude serait un tigre de papier, rouspétaient-ils. Et on pourrait aussi renoncer à la commission, les pros de la police en sauraient de toute façon plus long. Ce qui signifie naturellement que le Conseil de Ville est au moins sûr de ne plus rien avoir à dire sur la sûreté. Ciao! n A Pullover, S–XXL, Acryl BIEL BIENNE 45.C& A – unschlagbare Preise in über 70 Filialen in der Schweiz. www.c-und-a.ch BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: SCHÖNHEIT, FITNESS UND GESUNDHEIT… BEAUTÉ, FITNESS ET SANTÉ… • Shiatsu • Manuelle Lymphdrainage • Med. Massage • Fussreflexzonenmassage Krankenkasse anerkannt Auf 1. Behandlung 10% Ermässigung Karin Schüpbach Praxis: Neuengasse 27, 2502 Biel/Bienne 078 711 63 24 Madretschstrasse 27 Erika Joray ® CENTRE CHINAMED BIENNE Centre pour Médecine Traditionelle Chinoise (MTC) 2503 Biel-Bienne ■■ SchwarzMagenta 032 365 12 20 Hot Stone-Massage Body wrapping - zur Idealfigur Ernährungsbegleitung zu ihrem Wohlfühlgewicht Fusspflege und Reflexzone Auf allen augenärztl. Rezepten 15–20% Rabatt. BRILLEN-BENZ Unterer Quai 90, 2502 Biel (hinter Kino Rex) Tel. 032 323 67 61 Montag ganzer Tag geschlossen Diagnostic gratuit du pouls et de la langue selon les règles issues de la médecine chinoise établies depuis des milliers d’années. Jeudi 29 septembre 2005 9h – 12h, 13h30 – 18h o 7e s ag, 3. ä 005 9h – 12h, 13h30 – 18h DROGERIE - DROGUERIE Rue du Canal 24/Rue du Marché 27 2502 Biel - Bienne Tél. 032 322 41 51 • Unerwünschte Haare? • Lästige Couperose? • Unschöne Altersflecken? • Störende Cellulite? • Skin-Aging? Freiburgstrasse 40 2503 Biel Tel. 032 323 13 41 das 10 Minuten Training Fax 032 322 59 44 Inscriptions auprès de la Drogerie Ledermann CENTRE CHINAMED BIENNE • Rue de l’Argent 32 • 2502 Bienne STONE-MASSAGE Wir empfangen Sie gerne zu einer unverbindlichen Beratung und gewähren Ihnen 10% auf der 1. Behandlung falls Sie diese Anzeige mitbringen. NEU NOUVEAU NEU TÉLÉPHONE 032 366 00 90 • FAX 032 366 00 91 • www.chinamed.ch Das spezielle Wellness-Erlebnis. Schöne und gesunde Haut mit: • EasyPeel • Botox und Hyaluronsäure • SkinCeuticals® • Laserpeeling • Thermage CHINAMED® ZENTRUM BIEL Zentrum für Traditionelle Chinesische Medizin (TCM) VON Donnerstag, 29. September 2005 9h – 12h, 13h30 – 18h o 7e s ag, 3. ä 005 9h – 12h, 13h30 – 18h DROGERIE - DROGUERIE Kanalgasse 24/Marktgasse 27 2502 Biel - Bienne Tel. 032 322 41 51 matthey-optique sa Murtenstrasse 10 • 2501 Biel-Bienne Telefon 032 323 77 23 • Fax 032 322 83 02 Fax 032 322 59 44 Anmeldungen bei der Drogerie Ledermann CHINAMED ZENTRUM BIEL • Silbergasse 32 • 2502 Biel TELEFON 032 366 00 90 • FAX 032 366 00 91 • www.chinamed.ch EAU THERMALE Ihre sensible Haut braucht Avène Thermalwasser • Des poils indésirables? • Couperose? • Des taches de vieillesse gênantes? • Cellulite dérangeante? • Skin-Aging? La peau belle et saine avec: • EasyPeel • Botox et acide hyaluronique ® • SkinCeuticals • Peeling au laser • Thermage Chez DELC, nous avons la solution. Appelez-nous! Vous pouvez commander de la documentation à l’adresse suivante: DermaEsteticLaserCenter, Rue Dufour 17, 2502 Bienne, Tel. 032 325 44 33, www.delc.ch Elektrolipolyse / Lymphdrainage (Endlich eine schmerzfreie Behandlung) nen, nis einer schö Das Geheim t: lhouette heiss schlanken Si ic ke l aw m ro A A lp ha de rm Grosse Auswahl im einzigen PERÜCKEN-CENTER in der Region Grand choix au seul CENTRE DE PERRUQUES de la région Spécialiste: Florian Thürler Zentralstrasse 4 2502 Biel-Bienne Tel. 032 322 22 63 P nach den jahrtausende alten Regeln der chinesischen Medizin. Gratisberatung mit Geschenk vom 22. September bis 1.Oktober 2005 GENO-Apotheke Biel General-Dufourstr. 4 2502 Biel 032 / 329 39 59 ____________________________________________________________ 20% Rabatt-Gutschein für Ihren nächsten Einkauf auf Avène-Produkten bei Ihrem Depositär (gültig vom 22. September bis 1. Oktober 2005): Rabatte nicht kumulierbar Name / Vorname / Adresse: ________________________________ ________________________________ ________________________________ Lengnau Silvia Thönen Dipl. Masseurin Tel. 032 / 342 17 17 Mühlestrasse 45 2504 Biel Cellulitebehandlung Unterlagen erhalten Sie unter folgender Adresse: DermaEsteticLaserCenter, Dufourstrasse 17, 2502 Biel, Tel. 032 325 44 33, www.delc.ch Kostenlose Puls- und Zungendiagnose AM MEDESTETIC Wir von DELC kennen die Lösung. Rufen Sie uns an. Murtenstrasse 11, 2502 Biel-Bienne, Tel. 032 322 13 09 NEUE BRILLEN BESTEN Kinesiologie Rückenmobilisation Fussreflex Fuss-Energetik Parking Rüschli BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 13 Buntfarbe: eine Erholungs- und Freizeitzone am See zu realisieren. Ich nenne diese Zone den Bieler Seepark. Wünschenwert ist es, in diesem Seepark auch wirklich nur Projekte zu realisieren, die einen klaren und nachvollziehbaren Bezug zum See haben. Es macht beispielsweise keinen Sinn, 100 Meter vom Ufer entfernt eine Tennisanlage zu betreiben (Nidau), die auch anderswo bestens funktionieren würde. Auch das Gymnasium mit der U-Boot-Turnhalle ist städtebaulich sehr fragwürdig. Heute hätte ein Projekt für einen Schulhausneubau an einer solchen Lage kaum eine Chance. Ich kenne keine andere Schweizer Stadt, die den SchwarzMagentaYellowCyan ECHO BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Romano Rondelli hat die Meinung «Statt Mittelmass» von Mario Cortesi in der BIEL BIENNE-Ausgabe vom 7./8. September gelesen und hat in Sachen Seeufergestaltung noch Farbe: BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Leserbriefschreiber Patrick Grundbacher: «Suchte die weisse Massai in Afrika den ultimativen Kick?» ■■ 13 das Geld für den Kinoeintritt besser in einem der oben erwähnten Bücher investiert ist! Patrick Grundbacher, Ipsach Andere Ideen PHOTOS: Z.V.G. Hansruedi Löffel hat sich ich in Frage zu stellen. Wie über den Leserbrief von sonst lässt sich ihr selbstbewusstes und dominantes Ver- H.P. Burri in der BIEL halten in diesem schwierigen BIENNE-Ausgabe vom 7./8. Kulturkontext erklären? Wo September über die polikommt die Bereitschaft zum tische Ignoranz gefreut Für Ihre Meinung bezügAusdruck, dass sie versucht, und fragt: Wo bleiben unlich eines Zeitparks an der sich in die Kultur ihres Massere Schiffländte habe ich volles sai-Mannes einzufühlen und Verständnis. Endlich ein Prodieselbe zu verstehen? Nicht jekt mit Hand und Fuss, das und dass, wenn auch erst in Afrikabesuch den Ruf eines gute Chancen hat, einen ein paar Jahren, dort ein See- Schreiseeadlers zu hören krie- einfach, sich in den DorfstrukSponsor zu finden und somit park zum beliebten Ziel für gen, werden immer wieder auf turen einzugliedern und dabei Die zukunftsorientierten den eigenen Bedürfnissen ge- Anregungen im BIEL BIENNE auch realisiert werden könnte. Alt und Jung wird. den Schwarzen Kontinent recht werden. Ich hoffe nun, Sie werden Romano Rondelli, Biel zurückkehren!» zur Identifikation Biels im Es stellen sich mir Fragen Nun, ich war vor bald 15 auch meine Meinung versteUhrensektor (politische IgJahren das erste Mal in Afrika über Fragen. Vielleicht ist die hen: Was hat ein Zeitpark Rolf Bolliger antwortet noranz) hat meine volle Aufund hörte den Ruf des Schrei- Geschichte simpel wie der La- merksamkeit und Begeistemit dem Bielersee zu tun? Mario Cortesi auf seinen den, den sie im Massai-Dorf Besteht ein direkter ZusamKommentar «Vortritt» in seeadlers. rung gefunden. führte: Business?! Seither weiss ich, dass ich der BIEL BIENNE-Ausgabe Meine Frage zu diesem Für mich ist diese Geeinen Teil meines Herzens, Leserbrief: Wo bleiben unsevom 14./15. September. vielleicht gar meine Seele, auf schichte auf jeden Fall nicht re Politiker, die nach obigen Für Bolliger herrscht auf von bleibendem Wert und ich Devisen handeln? Auch die diesem Kontinent zurückgedem Fussgängerstreifen kann den Film nicht weiterlassen habe. Und so kommt Visionen von Mario Cortesi empfehlen, nicht einmal der es, dass ich seither mehrere sollten die Politiker aus dem Reisen nach Afrika unternom- Landschaftsbilder wegen. Busch klopfen. Geschichten über, von und men habe und dass mich GeOhne Blick auf den VerHansruedi Löffel, Biel aus Afrika, die bei mir wirklikehrsfluss, Kopf zu Boden ge- schichten, Ereignisse, Neuigkeiten, Informationen zu die- che Spuren hinterliessen, sind richtet oder das Handy am «Mein Leben als weisse MasOhr – sorglos und selbstsicher, sem Kontinent interessieren und mich aufhorchen lassen. sai» von Catherine Oddie als in jedem Fall Vortrittsbe(ach, welch komische ParalleAls Corinne Hofmann rechtigter. Solche Fussgänger le, C. Oddie schrieb ihr Buch (Anm. d. Red.: Corinne Hofprovozieren immer wieder einige Jahre vor C. Hofmann); haarsträubende Vollbremsun- mann ist Bielerin und wohnt heute im Tessin) ihr Buch «Die «Der Ruf der Kalahari» von gen von Bussen und Privatweisse Massai» veröffentlichte, Mark und Delia Owens; «Nirfahrzeugen vor den gelben habe ich mir dieses umgehend gendwo in Afrika» von StefaFussgängerstreifen. zu Gemüte geführt. Schon da- nie Zweig; «Ich träumte von Sogar menschliche VerAfrika» von Kuki Gallmann; kehrsleiter (Polizisten oder Se- mals weckte die Geschichte menhang zwischen dem Pro- städtebaulichen Bezug zum Riesiges gemischte Gefühle in mir. Die «Wüstenblume» von Waris curitas) auf Kreuzungen werjekt und dem See, und wenn See so vernachlässigt oder brachlieFrage, die mich dabei bewegte Dirie oder «Afrikanisches Fieden missachtet. ja, inwiefern? Könnte der sogar verbaut hat. gendes und sich mir nun erneut stell- ber, Erfahrungen aus vierzig Mario Cortesi wollte es Gelände für Zeitpark auch problemlos an Ein Seepark von Vingelz nach einer solchen anarchisti- te, als ich den gleichnamigen Jahren» von Ryszard Kapuseinem anderen Standort rea- (Uferweg!) bis ins Ipsacher einen Seecinski. Film sah, ist die nach der lisiert werden? park Wäldli (Fussverbindung Aare) schen Szene genau wissen Klar, jede, jeder soll sich Schon vor der Expo unmit der klaren Richtlinie «Er- und fragte bei der Stadtpolizei Kernaussage der Geschichte. Leserbriefschreiber Hansruedi Löffel: Soll es wirklich einfach die seine eigene Meinung bilden, «Die Visionen von Mario Cortesi sollten nach: Der Fussgänger hätte terbreitete ich unserem holung und Freizeit/Kultur doch ich finde wirklich, dass Erzählung einer erlebten ausnach neuem Gesetz immer Stadtpräsidenten einen einmit Seebezug» würde weit die Politiker aus dem Busch klopfen.» serordentlichen LiebesgeVortritt, auch wenn der Polifachen Plan der Uferzonen über die Region hinaus Welschichte sein? Oder will Cozist dem Autofahrer freie zwischen Vingelz und dem len schlagen. Aber vor allem rinne Hofmann ihre einFahrt gestattet. In der AggloIpsacher Wäldli. Damals war hätten die Einwohnerinnen schneidenden Erfahrungen in meration Zürich gelten verder Kopf von Herrn Stöckli und Einwohner der angrenHerausgeber / éditeur: Sekretariat / secrétariat: Cortepress, BIEL Andrea Chatelain, Corinne Fischer, nünftige und klare Anweisun- Kenia auf diese Weise verarnoch gefüllt mit schönem zenden Gemeinden einen Neuenburgstrasse 140 / route de NeuchâBeatrice Jenni beiten? Ist vielleicht gar der und teurem Wohneigentum grossen, als Einheit erkennba- gen der Verkehrsbeamten tel 140, 2505 Biel-Bienne; Verlagsleitung / direction de l’édition: in Seenähe – und auch unser ren Park mit eigener Identität glücklicherweise immer noch. Wille da, die KulturproblemaPostfach / case postale 240, Marlise Etienne Tel. 032 327 09 11 tik Weiss/Schwarz, besser EuAls «autofahrender FussgänLiegenschaftsverwalter, zur Verfügung. Administration: Fax 032 327 09 12 ger» würde ich nie einen Lini- ropäer/Afrikaner, zu thematiHans-Peter Schwab, wollte Der Blick auf die letzten Claudine Feller, Janine Schenkel, e-mail: [email protected] damit kräftig Geld verdievier Jahre und in die Zukunft enbus oder das letzte Privatau- sieren? Oder vielleicht ist sie Catherine Wälti Verlag und Inserate / to einer Kolonne zum brüsken doch nur eine Abenteurerin, nen. Es wurde damals schon ist leider ernüchternd: EinInserate / annonces: édition et annonces: Christine Beyeler, Viviane Hennig, BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du die den ultimativen Kick Halten zwingen, geschweige viel Steuergeld für Planunzelprojekte werden ausgearRosemarie Monachon, Walter Witschi Bourg 14, 2502 Biel-Bienne suchte? denn eine klare Anweisung gen ausgegeben ... Beide beitet, jede Gemeinde fährt Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6 Inseratenlayout / Ich kann es wenden und des Polizeibeamten missachmussten aber schliesslich ihr «Sonderzügli» und von Fax 032 329 39 38 mise en page d’annonces: e-mail: [email protected] drehen wie ich will: Mir fehlt ten! einsehen, dass sie ihre Pläne der allseitig geforderten GeHervé Chavaillaz, Stefan Fischer Redaktoren / rédacteurs: Das vor 60 Jahren gelernte die Substanz in der Geschichohne die Meinung der Bevöl- samtplanung und ZusamHomepage: Hans Ueli Aebi (HUA), Andrea Auer (AA), Internet: www.bielbienne.com te, um irgend einen der erVerhalten hat für mich die kerung gemacht hatten. menarbeit ist nichts zu seRaphaël Chabloz (rc), Mario Cortesi (MC), Inseratensatz / wähnten Ansätze zu erhärten! Gültigkeit behalten: Nach Nun stehen wir schon vor hen. Marlise Etienne (ME), Fabio Gilardi (FG), composition d’annonces: Werner Hadorn (WH), Ludwig dem zweiten Projekt auf dem Vor gut 15 Jahren musste links, dann nach rechts schau- Auch spüre ich zu viele WiHervé Chavaillaz, Stefan Fischer Hermann (LH), André Jaberg (ajé), Renaud dersprüche. en und darauf die Strasse züex-Expo-Gelände (das erste ich auf meinem Schulweg Druck / impression: Jeannerat (RJ), François Lamarche (FL), Zum Beispiel scheint mir, war ein Buswendeplatz mit am Volkshaus und dem ver- gig überqueren, ob mit oder W. Gassmann AG/SA, Biel Simone Lippuner (sl), Thierry Luterbacher (TL), Ruth Ramseier (RR), Martina Ryser (ry), Auflage / tirage: ohne gelbe Striche am Boden! dass es entweder eine grosse Picknick-Treppen auf Ausbretterten Rotonde vorbei Fabian Sommer (fs) 103 598 puffhöhe ...). Die Politiker laufen – im Winter wurden Rolf Bolliger, Orpund Portion Naivität und UnJournalistin / journaliste: kenntnis braucht, um sich auf haben eines scheinbar imdort Skis zu Discountpreisen Verteilung/distribution: Andrea Zimmermann (az) Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA, ein solches Liebesabenteuer mer noch nicht begriffen: verscherbelt... In der ZwiPatrick Grundbacher und Biel/Bienne Fotografen / photographes: einzulassen oder es ist eben Biel und die angrenzenden schenzeit hat sich Biel städseine kritischen GedanOlivier Messerli (OM), Enrique Muñoz EXPO KOMBI doch die ausserordentliche, Gemeinden (Vingelz, Ipsach tebaulich wie keine andere ken zum Film García (emg), Joel Schweizer (JST) Kombinationsmöglichkeit bedingungslose, grenzenüberund Nidau) haben mit der Schweizer Stadt verändert. 1 x pro Woche mit BIEL BIENNE, Layout: Berner Bär, Solothurner Woche Hans Eggimann, Roland Fischer, windende Liebe die hier zum Freifläche, die uns die Mit einer klaren Linie und und Aemme-Zytig. Karin Wenger Ausdruck kommt? Corinne Expo.02 hinterlassen hat, ei- einer einheitlichen HandAuflage 352 286 Ex. Kolumnisten / chroniques: Hofmann weckte bei mir jene einmalige Chance, die schrift bekam Biel eine neue Combinaison d’annonces 1 x par Eva Aeschimann, Jack Rollan doch weder im Buch noch im ganze Uferzone und deren Identität. semaine dans BIEL BIENNE, Lektorat / lectorat: Berner Bär, Solothurner Woche zukünftige Nutzung neu zu Ich wünsche mir nun für Im östlichen und auch im Film das Bild einer naiven Erika Ehrismann, Ernst Ehrismann, et Aemme-Zytig. Marylin Grosjean, Brigitte Luginbühl und unerfahrenen Frau. Also überdenken. Es besteht die Biels Zukunft, dass am See südlichen Afrika erzählt man Tirage 352 286 exemplaires. Möglichkeit, für ca 65 000 ein grüner Faden die Flächen sich folgende Anekdote: «Rei- die grosse Liebe? Nun, auch Menschen aus der Region und Freiräume verbindet sende, welche während ihrem diese grenzenlose Liebe wage Politiker? Anarchie Impressum Fleece Gilet, S–XXL, Polyester Sweatshirt Fleece Gilet Bestpreis Bestpreis 19.- Langarm Shirt, S–XXL, reine Baumwolle Sweatshirt, S–XXXL, Polyester/Baumwolle «Die weisse Massai» 19.C& A – unschlagbare Preise in über 70 Filialen in der Schweiz. www.c-und-a.ch BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 14 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzYellow Mit Renault gewinnen auch Sie: Zu verkaufen – A vendre Eintauschprämie bis À VENDRE Terre végétable de très bonne qualité Fr. 5u000.– lt Händler à Brügg env. 800m2 plus matériaux de remplissage (Humus). Très bon marché! M. Pozzi: 032 341 32 50 Wir Rena das Angebot bis verdoppeln – . 0 0 0 10 À vendre à Prêles, situation tranquille, vue sur le lac de Bienne et les Alpes at. lange Vorr er 2005, so ob kt O . 31 s ebot gilt bi aktives Ang Unser attr Fr. Willkommen ! VILLA FAMILIALE T Taag gee d deerr o offffeen neen nT Tü ürr à refraîchir, salon-salle à manger avec cheminée, 2 à 3 chambres à coucher, salle de bain, WC séparé, sauna, douche, cave et garage. HERZOG SERVICES 032 724 77 40 www.herzogservices.ch Das Angebot ist nur gültig für Privatkunden und nur auf von Ihrem Renault Händler gekennzeichneten Lagerfahrzeugen bis 31.10.05. Nur gültig bei den an der Aktion beteiligten Händlern. Eintausch zum Eurotax-Wert plus Renault Eintauschprämie. Eintauschprämien: Scenic Fr. 7000.–; Megane Fr. 7000.– (ausser Renault Sport und Coupé-Cabriolet); Laguna Fr. 10 000.–; Espace Fr. 10 000.– (ausser Authentique und Sonderserien: Fr. 2 000.–); Vel Satis Fr. 10 000.–. Fernando Alonso – Rennfahrer Renault F1 Team Biel Biel Biel Detligen Dotzigen Lyss Pieterlen Autohaus Paoluzzo, Neue Bernstrasse Auto Gilgen AG, Madretschstrasse 107 Garage Mühle, Heilmannstrasse 16 Garage E. Bill AG, Sahlimatte 200 Garage Ackermann AG,Scheurenstr. 15 Garage H. Marti, Bernstrasse 16 Bifang Auto AG, Bielstrasse 14 • Ruhige Lage • Kinderfreundlich • Nettowohnfläche 160 m2 • Grose Zimmer • 1 Garage mit Vorplatz Verkaufspreis Fr. 645’000.– Monatliche Zinsk. bei 20% Eigenkapital Fr. 1’550.– ohne Amort. Hausbes. nach Vereinbarung. en - Brushing Waschen - Schneid ng en - Farbe - Brushi Waschen - Schneid BIENNE ab Fr. 56.-ab Fr. 93.-- Ch. de la Chênaie 57 à louer à convenir YOUNG & FUN !!! appartement de 4 pièces avec belle vue. 20 % Rabatt bis 25 Jahre Sie & Er Mit oder ohne Voranmeldung Coiffure parquet à la salle de séjour, balcon, placards au corridor, un compartiment de cave. Situation ensoleillée et calme. 2. Stock 5. Stock 032 323 52 70 Nidaugasse 8 - BIEL In Partnerschaft mit Loyer à partir de fr. 1'365.-- charges incl. Visites sur rendez-vous. Appelez le numéro de tél. 032 342 21 94 Montag 12.30 - 17.30 Dienstag bis Freitag 7.45 - 17.30 Samstag 7.30 - 14.00 Zu verkaufen moderne BAR Biel, an der Neumarktstrasse 19 Interessanter Preis! 079 377 55 90 Entspannen und geniessen 079 333 20 56 Sur RDV: Tél. 076 422 88 53 TAG DER OFFENEN TÜR JOURNÉE PORTES OUVERTES SAMSTAG/SAMEDI, 24.09.2005 10.00- 18.00 h Grand-Rue 78 – Courtelary ➧ 51⁄2 -Zimmerwohnung -Pièces 131 m 31⁄2 -Zimmerwohnung -Pièces 90 m 2 2 Wintergarten 2 Jardin d’hiver 17 m • 079 222 64 44 • Zu vermieten – A louer Professeur Hayatou - voyant médium MASSAGEN ! FFaam miilliieennw woohhnnuunnggeenn 55--ZZiim CH HFF 446677''000000..-mm meerr aabb C 55½ Z i m m e r a b C H ½-Zimmer ab CHFF 556677''000000..-- www.bracher.ch [email protected] / www.immobern.ch Vous souffrez de problèmes de sorcellerie, de famille, d’amour… Surtout n’hésitez pas à le contacter! Il tient un don hérité depuis 7 générations, il renforce les sentiments à distance, guérit l’impuissance sexuelle, attire la chance… Retour rapide et définitif de l’être aimé pour toujours: il/elle ne sera qu’à vous, il/elle vous aimera, à la folie, sans vous il/elle sera toujours nerveux/se, et même en dormant ou en mangeant il/elle aura toujours envie d’être à vos côtés. Discrétion assurée 100% garantie, résultat dans les 24h. Paiement après résultat. FFrreeiittaagg,, 3300.. S Seepptteem mbbeerr,, 1166hh--1199hh 1133hh--1177hh S mssttaagg,, 11.. O Okkttoobbeerr,, Saam - ruhige Lage im Stadtzentrum von Biel - helle grosszügige Wohnungen mit grossem, gedeckten Balkon - individueller Ausbau möglich - wenige Minuten bis zum Bahnhof - Kindergarten, Schulen und Einkaufsmöglichkeiten in der unmittelbaren Umgebung Interessiert? Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.schuesspark.ch sowie von Andreas Keller, Tel. 032 345 35 45 [email protected] Salomégasse 11, 2503 Biel Tel. 032 338 21 93 Nat. 079 742 74 01 Es ist bald Herbst !!! Ein junges dynamisches Team schlägt vor : Zu verkaufen in Aegerten Nähe Aare 51⁄2-Eck-Reihen-EFH 032 366 68 68 032 365 17 50 032 322 22 01 031 825 62 45 032 352 04 00 032 384 44 44 032 377 30 30 Wohnen im Schüsspark in Biel BONACASA.ch® À louer Nods app. 21⁄2 pièces 61m2 CHF 650.– c.c. Sonceboz app. 31⁄2 pièces 75m2 CHF 850.– c.c. Natel 079 660 23 85 Particulier vend à Bressaucourt Maison bien située, très belle vue 6 ch. + garage, carnozet. Terrain: 3’600m2 dont 2’200m2 constructibles Prix: 480’000.– Tél. 032 466 69 54 • Natel 079 408 66 46 LE KEBAP feiert! Schon zwölf Jahre sind wir nun am Zentralplatz in Biel. Wir waren die ersten in der Region und verwöhnen Sie auch weiterhin mit Menus in Topqualität! Jetzt haben wir renoviert. Und am 23. September eröffnen wir unser Lokal im neuen, attraktiven Ambiente mit einem grossen Fest: Mit Glücksrad, Hüpfburg und Kinderballons. Also reinschauen und einen KEBAP zum halben Preis geniessen! NEU: Abends längere Öffnungszeiten. • • • • BIENNE Ch. de la Chênaie 57/59 Fr. 480.– / mois + Fr. 140.– de charges Cuisine et entrée séparée, sans balcon Armoire murale, SdB Cave, ascenseur, buanderie, sans balcon à louer à convenir appartements de 3 pièces avec belle vue. 11⁄2-Pièces parquet à la salle de séjour, balcon, placards au corridor, un compartiment de cave. Situation ensoleillée et calme. • Fr. 600.– / mois + Fr. 150.– de charges • Cuisine ouverte et armoire murale • Cave, ascenseur, buanderie, sans balcon Monsieur Gérard Lévy est à votre disposition pour tous renseignements et visites au tél. 031 310 12 22. BON für einen ⁄2-Preis KEBAP 1 Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 gültig am 23.9.2005 spacieux 31⁄2-Pièce & Situation exceptionelle! À louer de beaux appartements dès le 1.10.2005 1-Pièce À louer pour le 1er décembre 2005 2ème étage - 94m2 Loyer Fr. 1’270.– + charges Fr. 200.– BIENNE - Gare Seit 12 Jahren die erste Adresse am Platz BIENNE - Place de la Croix Loyer à partir de fr. 980.-- charges incl. Visites sur rendez-vous. Appelez (lundi vendredi 17.00 - 18.00 heures) le numéro de tél. 078 603 80 45 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch [email protected] / www.immobern.ch 31⁄2-Pièces 1er étage - 67m2 Loyer Fr. 950.– + charges Fr. 160.– • Grand balcon vitré • parquet dans le séjour et les chambres • belle cuisine agencée et fermée • salle de bains confortable • hall d’entrée avec interphone et armoire • cave et grenier • ascenseur du sous-sol au 4ème • buanderie et séchoir • garage à louer Monsieur G. se tient à votre disposition pour tous renseignements et visites au 031 310 12 22. Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch Rampenverkauf/Liquidation Sa. 24. Sept. 9h – 16h, beim Centre Brügg CHF 499.- Angebot solange Vorrat statt 1090.- MARKENPRODUKTE MIT BIS ZU 70% www.hifioutlet.ch Pioneer DVD Recorder mit 80GB Harddisk CHF 595.- CHF 1595.statt 2990.- statt 1995.- Sanyo Beamer PLC-SW30 Sony KLV-30 75cm LCD Fernseher Erlenstrasse 27, 2555 Brügg BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Seite: 15 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagentaYellowCyan BERNER JURA / JURA BERNOIS BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 15 FÜNF FRAGEN AN … / 5 QUESTIONS À ... Armelle Combre. Der Tourismus-Profi verlässt den Berner Jura und zieht nach Genf. Armelle Combre Armelle Combre quitte le Jura bernois après «dix ans passionnants». VON BIEL BIENNE: Gibt es in Ihren FRANÇOIS Koffern Platz für Bedauern? LAMARCHE Armelle Combre: Für Bedauern ja, für Reue nicht. Ich wollte mir selber näher kommen und mich einer neuen Herausforderung stellen – das habe ich getan. Ich weiss genau, was ich verlasse und werde die während meiner Arbeit entstandenen Freundschaften vermissen, ebenso das totale Vertrauen, das mir der Vorstand von JbT entgegengebracht hat. Meine Gedanken sind ebenfalls bei den Kollegen von Watch Valley. Ich habe hier zehn spannende Jahre erlebt und so viele Erfahrungen gesammelt, wie ich es anderswo während zwanzig Jahren nicht gekonnt hätte. PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI Seit 1996 arbeitet Armelle Combre bei Jura bernois Tourisme (JbT), seit 1998 amtet sie als Direktorin. Erste Schritte in der Region machte die 36-Jährige bereits 1994, als sie eine Diplomarbeit über die touristische Entwicklung von Neuenstadt verfasste. Nun packt Combre ihre Koffer: In Genf kümmert sie sich künftig beim kantonalen Umweltamt um die Kommunikation. Ein paar Tage vor ihrer Abreise zieht sie Bilanz. Welchen Einfluss haben die finanziellen Probleme und das neue kantonale Tourismusgesetz auf Ihre Entscheidung gehabt? Diese Aspekte fielen kaum ins Gewicht. Ich war bereits seit zwei, drei Jahren stets ein wenig auf der Suche nach einer neuen Herausforderung. Mir schwebte ein Posten in einer olympischen Bewegung oder einer grossen Organisation wie der UEFA vor. Plötzlich bot sich eine andere Gelegenheit und ich habe sie gepackt. Natürlich ist Regionaltouris- mus Knochenarbeit. Ich wür- mir die Aufrichtigkeit der lauben sollten, das Wesentlide es aber ohne Zögern wieder Menschen hier. Sie halten ih- che zu sichern. Dass nun eine tun. re Versprechen. Direktorin mit seriösem touristischem Rucksack und dem Welche positiven Erlebnisse Negatives? Blick einer Aussenstehenden bleiben Ihnen in Erinnerung? Da muss ich nicht lange über- meine Nachfolgerin wird, Spontan kommen mir der legen: Bellelay betrachte ich scheint mir positiv. Sie wird Entdeckungspfad zwischen als gemeinsamen Misserfolg auf gute interne Strukturen Mont-Crosin und Mont-So- für die Gegend – und wir sind stossen und sich auf eine solileil und die regionale Zusam- darin verwickelt. Die touristi- de Zusammenarbeit mit dem menarbeit für Watch Valley schen Instanzen haben die Jura und Neuenburg verlasin den Sinn. Müsste ich die Alarmglocke n wiederholt sen können. zehn Jahre bei JbT detailliert schrillen lassen – ohne Erfolg. aufzählen, würde ich sie zwei- Dieses Dossier bleibt mir in teilen: In der ersten Phase schlechter Erinnerung. Und ging es im Wesentlichen dar- dann selbstverständlich der um, die interne Reorganisati- Mangel an langfristigen finan- Collaboratrice de Jura bernois Tourisme depuis on voranzutreiben, die Aufga- ziellen Garantien, der uns im1996, directrice depuis 1998, elle avait comben neu zu verteilen und die mer und immer wieder zum mencé son périple dans la région par un travail Finanzierung durch die Ge- Seilziehen gezwungen hat. de diplôme sur le développement touristique de meinden zu organisieren. In La Neuveville, en 1994. A quelques jours de son der zweiten Phase erschufen Wie sehen Sie die Zukunft des départ pour Genève, où elle s’occupera de comwir eine Partnerschaft mit un- Tourismus im Berner Jura? munication au service de l’environnement de seren Nachbarn aus den Kan- Sich damit zu begnügen, zu l’Etat, Armelle Combre, 36 ans, jette un regard tonen Jura und Neuenburg. informieren und Dokumen- en forme de bilan dans son miroir professionnel. Nicht zu vergessen ist der tationen zu produzieren, konkrete Einfluss von JbT reicht nicht. Wir müssen PAR Y a-t-il de la place pour les rebeim Einrichten touristischer Dienstleistungen erbringen. FRANÇOIS grets dans vos valises? Angebote. Das ist für ein sol- Mittelfristig denke ich, dass LAMARCHE Des regrets, mais pas de reches Büro in der Schweiz die Destination Watch Valley mords. Je voulais me rappronicht unbedingt alltäglich. und die damit verbundenen cher de chez moi et relever un Besonders wichtig scheint starken Partnerschaften es ernouveau défi, c’est ce que je Grosse Weinmesse Schweinsbraten Schulter, kg Emmi Milchdrink UHT, 6 x 1 l Palmolive Tahiti Duschgel, diverse Sorten, 4 x 250 ml, 1/2 prix Nivea Dusch, Energy / Creme, 250 ml Coca Cola / Coca Cola light, 6 x 2 Liter Hirz Jogurt / LC1 Jogurt, alle Sorten, 180 g / 150 g Frigor, Milch / Noir Multipack: 5 x 100 g Persil, Pulver, 54 Waschgänge 4.95 1.70 10.95 1.30 statt statt statt statt 6.60 2.10 15.95 1.60 Qu’allez-vous inscrire au chapitre mauvais souvenirs? Sans hésiter, Bellelay que je considère comme un échec collectif pour la région et dans lequel nous sommes impliqués. Les instances touristiques ont tiré la sonnette d’alarme sans succès, c’est un dossier qui va me rester en travers de la gorge. Et puis bien sûr le manque de garantie d’un financement à long Quelle a été l’influence des pro- terme qui nous a obligés à blèmes financiers récurrents et constamment jouer les fude la nouvelle loi cantonale sur nambules. le tourisme dans votre décision? Ces éléments n’ont guère Comment voyez-vous l’avenir pesé. J’étais en «veille active» de Jura bernois Tourisme? depuis deux, trois ans déjà. A Se contenter d’informer et de la recherche d’un poste dans produire des documentations le mouvement olympique ou ne suffit plus. Il faut s’impliau sein d’une grande associa- quer avec les prestataires de tion comme l’UEFA, par services. A moyen terme, je exemple. Il s’est présenté pense que la destination autre chose, j’ai saisi l’occa- Watch Valley, et les partenasion. Bien sûr, la vie du tou- riats forts qu’elle implique, risme régional a souvent été devraient permettre de sauune galère mais, si c’était à re- ver l’essentiel. JbT est trop faire, je referais sans hésiter. impliqué avec les cantons voisins pour pouvoir reculer; Quels points forts garderez-vous cela devrait lui assurer un point d’ancrage, respectiveen mémoire? Spontanément, le sentier dé- ment un financement, ducouverte Mont-Crosin – Mont- rable. L’arrivée d’une nouvelSoleil et la collaboration ré- le directrice dotée d’un bagagionale Watch Valley me ge touristique sérieux et d’un viennent à l’esprit. S’il fallait regard extérieur me paraît un détailler mes dix ans au sein point très positif. Elle pourra de l’association, je les scinde- de plus s’appuyer sur une rais en deux phases. La pre- bonne structure interne et sur mière essentiellement consa- des collaborations solides crée à la réorganisation inter- avec le Jura et Neuchâtel. n 9.90 6.00 7.80 statt 17.50 statt 15.60 1.95 9.95 -.65 6.95 17.95 statt statt statt statt statt 3.75 16.50 -.95 9.00 30.80 Toutes les pâtes Agnesi, 250 - 500 g, exemple: Pappardelle Agnesi Madeleines en boîte, 400 g, jusqu’à épuisement du stock BIO Müstair, fromage d’alpage des Grisons, les 100 g Toute la viande de veau en action Exemple: steak de veau filet, viande suisse, le kg 52.50 Coca-Cola, Coca-Cola light, PET, 6 x 2 l Escalope parisienne, viande de porc, env. 240 g, prix au kg Maga Color, poudre 45 lessives, 4,905 kg Chasselas Romand La Bergerade, 2004, Suisse, 6 x 70 cl Hakle Super Vlaush, papier hygiénique, 3 couches, rose, mint 10.95 19.90 13.95 19.70 6.75 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de Shiraz Argentina, vin rouge argentin, 6 x 75 cl Surf Standard, pour 54 machines Toblerone, noir, blanc ou au lait, 3 x 100 g Hugo Boss, Boss, homme, spray EDT 100 ml 20.00 14.90 3.90 49.90 au lieu de 31.20 au lieu de 25.80 au lieu de 5.25 au lieu de 102.00 Pullover Pullover Bestpreis Bestpreis 0.30 meilleur marché dès 2 paquets 1.50 au lieu de 1.80 5.00 1.90 au lieu de 2.40 au lieu de 66.00 15.00 26.90 24.95 26.70 13.50 Chenille Pullover, 92–122, Acryl 15.Sweatshirt, 92–122, reine Baumwolle 15.Chenille Pullover, 92–122, Acryl vais faire. Cela dit, je sais exactement ce que je quitte et je vais regretter ce que j’appelle les amitiés de travail et la confiance totale que m’a accordée le comité de Jura bernois Tourisme (JbT). J’ai aussi une pensée pour mes collègues de Watch Valley. Je viens de passer dix ans passionnants, en matière d’expériences, ils comptent pour vingt. OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Coop Wienerli, 4 Paar Coop Aufschnitt assortiert, per 100 g Bohnenkaffee Chicco d’oro, 1 kg Pariserbrot, 300 g ne, à la redéfinition des tâches et au financement par les communes. La seconde à la construction d’un partenariat avec nos voisins jurassiens et neuchâtelois. Sans oublier l’implication concrète de JbT dans des projets d’aménagement d’offres touristiques. Un engagement inhabituel pour un tel office en Suisse. Un autre élément me paraît important: dans la région, les gens sont de parole. Ils tiennent leurs promesses. C& A – unschlagbare Preise in über 70 Filialen in der Schweiz. www.c-und-a.ch BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Biel, Elfenaustrasse / Seevorstadt In Altbau zu vermieten schöne, helle 41⁄2-Zimmerwohnung ca. 100 m 2 Wohnküche, Parkettböden, Cheminée, kleiner Balkon, Wandschränke, Keller. Fr. 1’325.– + 260.– HNK Tel. 032 323 10 09 Seite: 16 Lyss SchwarzMagentaYellowCyan Zu vermieten Bienne – ch. de Sion PIETERLEN, Solothurnstrasse 1a 2-ZIMMERWOHNUNG A louer au 1 septembre 2005 ou à convenir Biel-Mett, Löhrenweg 20 (Nähe Bus-Endstation) in kleinem Mehrfamilienhaus zu vermieten per sofort oder nach Absprache (bevorzugt CH-Bürger) mit Balkon, Lift, Parkett, Geschirrspühler, Fr. 650.– plus Fr. 150.– NK Akonto Appt. 3-pièces 3-Zimmerwohnung moderne, parquet Places de parc CHF 50.– Loyer par mois CHF 1’050.– + frais acc. CHF 200.– Tel. 031/371 19 19 (Hochparterre oder 1. OG, ca. 65 m2) Entrée / Wohnzimmer (Parkett), Schlaf- und Kinderzimmer (Linoböden), kleine separate Küche mit Geschirrspülmaschine, Bad / WC, Balkon, Kellerabteil. Monatlicher Mietzins inkl. NK: Fr. 1’190.– / Fr. 1’215.– Garagenboxe in Einstellhalle: Fr. 100.– Interessenten melden sich für eine Besichtigung unter Tel. 034 420 13 33 werktags 16.30 – 18 h (Frau Kaufmann verlangen) Wir vermieten nach Vereinbarung an der Aarbergstrasse 62 im 1.OG mit Balkon, Lift, Plattenböden, neue Küche und Bad, Geschirrspühler, Fr. 850.– plus Fr. 185.– NK Akonto Solothurnstrasse 1 4½-Zimmer-Wohnung 4-ZIMMERWOHNUNG 98 m2 – Mietzins Fr. 1701.– inkl. NK mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Cheminée, Geschirrspühler, Fr. 1080.– plus Fr. 220.– NK Akonto Klösterlirain Halboffene Küche mit GlaskeramikKochfeld, grossem Kühlschrank und Geschirrspüler, Parkettboden im Wohnraum, Linoleumböden in den Schlafräumen, Bad/WC sowie sep. Dusche/WC, Wandschränke, Balkon mit Abendsonne, Keller. Farbe: Zu vermieten – A louer 3-ZIMMERWOHNUNG Monatliche Zusatzverbilligung bis zu Fr. 335.– (AHV/IV Fr. 670.–) möglich. Buntfarbe: 3-ZIMMERWOHNUNG mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Cheminée, Geschirrspühler, Fr. 850.– plus Fr. 185.– NK Akonto Besichtigung 079 302 03 65 er Zu vermieten per 15. Oktober o. n. V. 2-Zimmer-Wohnung mit Balkon, im 2. Stock, an sehr ruhiger Lage, mit Estrich + Keller. Fr. 630.– plus NK Fr. 175.– an der Büttenbergstr. 28, Biel-Mett Zu vermieten Nähe Zentrum von Orpund in Mehrfamilienhaus mit Garten 2-Zimmerwohnung sowie 1-Zimmer-Wohnung per 1. Dezember, mit Balkon Südseite, an sehr ruhiger Lage mit Estrich + Keller. Fr. 550.– inkl. NK an der Büttenbergstr. 26, Biel-Mett Parkett in beiden Zimmern, geschlossene Küche, Balkon, Keller, Estrich. Fr. 690.– + 150.– HNK Auskunft und Vermietung: Tel. 032 323 10 09 ■■ Hallo-Attention Wir vermieten an der Dufourstrasse in Biel-Bienne 2 x 21⁄2-Zimmerwohnungen zu ortsüblichen Zinsen. Les appartements sont renovés, cuisines agencées et salles de bain neuves. Contactez s.v.p.l. Monsieur Fritz Gimmel, Tel. 079 341 03 08 In Grenchen vermieten wir an ruhiger und sonniger Lage in kleinem Mehrfamilienhaus per 1.Oktober 2005 sehr grosszügige 4½-Zimmerwohnung, 2.OG grosse Küche mit GS, Bad/WC, sep. WC, Reduit, Einbauschränke im Korridor Mietzins CHF 1’200.--/Monat + Nebenkosten Akonto CHF 201.--/Monat Einstellhallenplatz CHF 86.--/Monat 1 Garage per 1. Dezember Biel An der Aegertenstrasse 18 vermieten wir per 15. November 2005 oder nach Vereinbarung eine 31⁄2-Zimmerwohnung im 2. Stock ➢ Parkettböden ➢ moderne Küche mit Geschirrspüler ➢ 2 Balkone ➢ Kellerabteil ➢ Lift ➢ zentrale kinderfreundliche Lage Mtl. Mietzins Fr. 1’107.– plus HK/BK Fr. 160.– Für weitrere Fragen oder einen Besichtigungstermin melden Sie sich bei unserer Frau Herren Tel. 031/320 31 36 oder bei unserer Frau Widmer Tel, 031/ 320 31 34. Immobilien und Verwaltungen Neuengasse 17 3011 Bern Tel. 031 320 31 31 www.pfister-immobilien.ch www.immobern.ch E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Zu vermieten an der Büttenbergstr. 26, Biel-Mett Tel. 031 352 51 97, Herr Pochon Biel – Ideal für Studenten Wir vermieten nach Vereinbarung in Bieler Altstadt 11⁄2-Zimmer-Wohnung MZ CHF 450.– + NK – Terrasse – Parkett- und Plattenboden – Kleine offene Küche – Nähe Technikum Biel – Erlenweg 1A Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung 31⁄2-Zimmer-Wohnung im 2.OG MZ CHF 450.– + NK – Balkon – Parkettboden – Grosse Wohnküche – Einbauschränke – Gemeinsamer Garten In Grenchen Grenchen vermieten vermietenwir wiran anruhiger ruhiger und sonniger sonniger Lage Lageininkleinem kleinem Mehrfamilienhaus per 1.Oktober sofort oder nach Mehrfamilienhaus per 2005 Vereinbarung eine Mietezins CHF 1’080.–/+ Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Susanne Beck Tel. 032 625 95 76 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn www.bracher.ch 5NECAMPAGNEPOUR ,%3³#/,)%23 ,HEBDOMADAIRE")%,")%..% ETLE(#"IENNEINVITENT Susanne Beck Tel. 032 625 95 76 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn 31⁄2 pièces, 2ème étage www.bracher.ch Location Fr. 625.–, charges Fr. 75.– Pout tout renseignements complémentaires, veuillez vous adresser au tél. 078 889 65 68 g, sehr grosszügige geräumige, renovierte grosse Küche mit GS, Bad/WC, sep. WC, 4½-Zimmerwohnung, 2.OG 1 4 ⁄2-Zimmerwohnung, Hochparterre Reduit, Einbauschränke im Korridor grosse Küche mit GS, Bad/WC, sep. WC, Einbauschränke im Korridor •Reduit, alle Zimmer mit Parkettboden Mietzins CHF 1’200.--/Monat + Nebenkosten Akonto CHF 201.--/Monat Nebenkosten Akonto CHF 196.–/Monat Einstellhallenplatz CHF 86.--/Monat Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT Weitere Auskünfte erhalten Sie bei À louer pour tout de suite ou à convenir appartement à la rue Pierre-Pertuis 1, 2710 Tavannes Swiss Property Zu vermieten in Biel am Sägefeldweg 60/60a, ruhiger Lage LESÏCOLIERSETLESÏCOLIÒRES AU3TADEDE'LACEQUATRE ca. 65m2, ab CHF 875.– inkl. NK Mit Parkett im Wohnzimmer, Garderobe und Einbauschränke. Sonniger Balkon, Kellerabteil, Lift. Kinderfreundliche & ruhige Lage. 3 Minuten von der Autobahn Biel-Ost entfernt. Einstell- sowie Abstellplätze können zusätzlich gemietet werden. Interesse? Rufen Sie uns an: Frau Ch. Siegrist, 062 837 76 29 FOISDANSLASAISON (#"IENNERENCONTRESÌDOMICILE DURANTLASAISON QUALIFICATIONPLAYOFFEXCLUSCHANGEMENTSRÏSERVÏS A V ONY ,E(#"IENNEVOUSSOUHAITE DESMATCHESPALPITANTS 0OURDAUTRESRENSEIGNEMENTS PRIÒREDECONTACTERLESECRÏTARIAT (OCKEY#LUB"IENNE3! 2UE$UFOUR"IENNE 4ÏLÏPHONE 4ÏLÏCOPIE #OURRIEL HOTLINE EHCBCH 0ARRAINAGE )DÏE-702/$5#4)/.")%..%WWWMWPRCH 1 app. de 31⁄2-pcs Fr. 1’235.– 1 app. de 41⁄2-pcs Fr. 1’625.– 1 app. de 51⁄2-pcs Fr. 1’780.– beauty Garages sous forme de boxe Fr. 120.– Tous les prix y compris charges. > > > > Appartements très confortables Surfaces habitables très spacieuses Très grand balcon (12 m2) Cuisine agencée, équipée d’un lave-vaiselle > Sols en parquet > Poêle suédois > Salle de bains et WC séparés > Machines à laver et à sécher dans l’appartement > À proximité des écoles primaire et secondaire, très bonnes possibilités de faire du sport et des achats > Bonne correspondance de trains avec Bienne Pour d’autres renseignements veuillez vous adresser à Mme Anita Lerch, tél. 032 492 11 67. Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 BIEL BIENNE OCCASIONEN ,ESENFANTSENÊGEDESCOLARITÏ JUSQUÌANSBÏNÏFICIENT DUNE%.42³%'2!45)4%AUX MATCHESIMPRIMÏS%.2/5'% situé à un endroit merveilleux dans immeubel neuf. 3.0-Zimmer-Wohnung 100% OccasionsGarantie: der Schlüssel zur guten Porsche-Occasion. À TRAMELAN 0REMIERTOUR 3A "IENNE,ANGENTHAL 3A "IENNE6IÒGE -A "IENNE,AUSANNE -A "IENNE/LTEN 3A "IENNE3IERRE -A "IENNE-ARTIGNY $EUXIÒMETOUR 6E "IENNE'#+,IONS -A "IENNE-ORGES 3A "IENNE!JOIE -A "IENNE#OIRE 3A "IENNE#HAUXDE&ONDS 4ROISIÒMETOUR 6E "IENNE'#+,IONS 3A "IENNE-ARTIGNY -A "IENNE#HAUXDE&ONDS 6E "IENNE-ORGES 3A "IENNE#OIRE 1UATRIÒMETOUR 3A "IENNE,AUSANNE -A "IENNE6IÒGE $I "IENNE!JOIE -A "IENNE3IERRE -A "IENNE,ANGENTHAL $I "IENNE/LTEN $ÏBUTDESMATCHES MARDIJEUDIVENDREDIETSAMEDI ÌHEURES DIMANCHE ÌHEURES Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Mit Sicherheit kein Risiko 12 Monate 100% Garantie 1 Jahr Mobilitätsversicherung Hier eine Auswahl unserer 100% Porsche-Garantie-Occasionen: Hier sind Sie Ihr eigener Chef! x 75 m2 Büro, WC, an ruhiger Lage. Fr. 698.- + HK/NK Garage Fr. 110.- Porsche Boxster S, 4.02, 8000 km, silber met., Int. Leder cedargrün, PCM, PSM, Klima, CD-Wechsler Fr. 59 800.– Porsche Boxster S, 6.02, 11 300 km, silber met., Klima, Xenon-Licht, 18“-Turbo-Räder, Klangpaket, PSM Fr. 53 800.– x x x Porsche 911 Carrera Coupé, 40-Jub.-Mod., 11.04, 2500 km, PCM, Schiebedach, CD-Wechsler, Tel.-Modul, Sportsitze, Luftfederung, Xenon und vieles mehr Fr. 129 500.– Eintausch und Ankauf Finanzierung · Leasing · Teilzahlung Porsche-Zentrum AMAG-Biel Automobil & Motoren AG An der neuen Bernstrasse 2501 Biel Hr. Marco Conconi, Tel. 032 366 51 51 [email protected] Untergässli 3, Biel Verkaufslokal mit speziellem Schaufenster, Atelierraum in Altstadtliegenschaft Fr. 815.- + HK/NK Porsche 911 Carrera Coupé, 7.03, sealgrau met., 13 900 km, Int. beige, 18“-Carrera-Räder, Sportsitze Fr. 94 500.– Porsche 911 Carrera Coupé, 10.03, silber met., 4500 km, 30-mm-Sportfahrwerk, Sportsitze, Sportauspuff Fr. 97 500.– Oberer Quai 32, Biel Büroräume im 1. OG mit 118 m2 in komfortabler Neubauliegenschaft mit Lift. Ab Fr. 1'550.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit) Porsche 911 (996), 12.97, 68 500 km, schwarz, Int. grau, S.-D. DSP, 18“-Turbo-Räder, Radio-CD Fr. 59 800.– Porsche 911 Carrera Cabrio, 5.01, 44 000 km, silber met., 18“-Turbo-Räder, Leder, Sportsitze, Radio-CD-Wechsler Fr. 84 800.– Rosiusstrasse 10, Biel 35 m2 Ladenlokal, mit grossem Schaufenster. In Altstadtnähe. Plattenboden, WC. Fr. 780.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit) Porsche 911 Turbo (993), 3.96, 102 000 km, polarsilber met., Int. Leder schwarz, Blaupunkt Navigation Fr. 73 500.– Porsche 911 Turbo, 6.00, 39 000 km, silber met., Sportsitze, Sitzheizung, CD-Wechsler Fr. 107 800.– Herrengasse 20, Meinisberg x Dufourstrasse 34, Biel 150 m2 Büro Aufteilung in 8 Räume, Bad/WC Fr. 120.- / m2 + HK/NK x Freiestrasse 14, Biel 75 m2 Ladenlokal, mit grosser Schaufensterfront. Variable Raumaufteilung Fr. 1’150.- + HK/NK BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 17 RETOUR D’AFFECTION Authentique marabout (diplômé) vous garantit retour infidèle dans les trois semaines. Envoyez photo ou mèche de cheveux à BIEL BIENNE qui fera suivre au Professeur Zygo Matic. Satisfait ou remboursé sur Parole d’Honneur. Farbe: ■■ Schwarz LE BONJOUR BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Or donc, ça devait arriver un Bonjour ou l’autre depuis le temps que j’attendais pour faire fortune. Même qu’à mon âge, dis donc, c’est le fin moment de se décider. Voici donc mon dernier BJ, avec mes très sincères regrets de vous quitter, amis lecteurs et trices, vous et ce cher BiBi qui m’a supporté durant 26 ans (!), – record absolu dans une carrière où j’ai souvent claqué des portes ! On me dira que cette décision précisément à cet âge-là, n’est pas raisonnable, mais moi je dis que c’est plus sûr que de compter sur la Loterie Romande où c’est chaque fois des étrangers où des Valaisans qui gagnent. Il s’agit donc de m’établir comme «marabout» africain. Certes, je n’ai pas la couleur du rôle mais, détail sans importance dès lors que je ne me montre pas et que j’envoie un «fils» choisi parmi les réfugiés sénégalais ou nigériens, – on verra, c’est pas ça qui manque ! Remarquez que je n’invente rien et que je ne fais que succéder à un vrai marabout qui vient de disparaître dans la nature après s’être vu condamner par la Cour correctionnelle de Lausanne. Cela dit pour rassurer ceux qui m’aiment : je ne prends aucun risque – et j’attends ma première cliente grâce à cette petite annonce : Buntfarbe: DE JACK ROLLAN nouveau versement de 32… mille francs que la gourde doit emprunter à sa famille ! Excusez-moi si je suis plus long que d’habitude (et pour le même prix, vu que, dis donc, Cortesi ne me croirait jamais, si j’essayais le même procédé !) car le fils du Professeur exigeait bientôt 7000 balles de mieux pour l’achat des vaches (au pluriel, la vache !) nécessaires au sacrifice rituel en Afrique… Comme je crains qu’on finisse par me couper la parole pour dépassement de mon espace contractuel, je glisse sur les détails pour en arriver à l’apothéose, toujours devant la gare, la Nelly dans sa voiture et le marabout (car, finalement, c’est lui !) exigeant que la cruche lui remette ses sous-vêtements qui doivent être brûlés avec les vaches… Et Nelly s’est déculottée dans l’espoir final de récupérer son mari. En vérité, mes biens chers frères, dans un cas de ce genre, quand je serai Professeur diplômé de maraboutologie, c’est par là que je commencerai… Dans l’attente de vos appels, j’ajoute d’emblée que, tel le Docteur Knock, je renonce aux 200 francs pour «entrer en matière». Qu’on en profite ! Moralité : Devant une telle andouille (nom pas fictif), il n’y a plus place pour la commisération. Moi, j’me marre à bout ! Adieu à mes lecteurs… Et ne me dites pas que je gamberge dans les pissenlits : j’ai sous les yeux le compte-rendu (24 Heures du 16 crt) du procès qu’une Lausannoise intente à mon prédécesseur après lui avoir fait confiance à un point, dis donc, qu’il serait dommage de ne pas tenter ma chance. Oyez plutôt, bonnes gens ! Ladite Nelly (prénom fictif) se trouvant en détresse amoureuse est tombée sur une petite annonce du genre de la mienne. Elle téléphone au portable indiqué qui lui fixe un rendez-vous à la gare. Elle y va en voiture et se voit aborder par un élégant jeune Noir qui se présente comme le fils de son père, professeur de maraboudistique, et lui demande 200 francs pour 17 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 entrer en matière. C’est moins payé qu’Alain Delon, mais attendez : c’est pas tout ! Un second rancard est fixé à trois jours plus tard, où le fils à papa lui demande un acompte de 490 francs, plus 100 grammes d’or pour la préparation de la potion magique qui lui ramènera le mari volage mais repentant… La semaine suivante, le marabonfils demande l’âge de Nelly qui avoue ses 30 ans. Ce n’est donc plus une oie blanche. Elle accepte pourtant de verser 30 000 francs (sic) pour prix d’une incantation (resic) dans la forêt – forcément vierge. Nelly vide alors son compte en banque, ce qui ne suffira pas, car le mari volage, lui, est âgé de 32 ans, ce qui fait un Zu verkaufen – A vendre Eine Wohnung kaufen und erst noch sparen! Girardhof Grenchen Liebhaberobjekt Müller-Haus BJ 1907, sanft renoviert, GVB-Kubatur: 765 m3. Garten, Werkstatt, 2 Lauben, Mühlebach, ÖV. Grundstück: 483 m2. VP: CHF 495'000.- W Wiillllkkoom mm meenn !! TTaaggee ddeerr ooffffeenneenn TTüürr Romantisch-nostalgisches Wohnen Aarberg: einseitig angebautes, 4-(6)-Zimmer- www.girardhof.ch www.bracher.ch VILLEN, WOHNUNGEN, GRUNDSTÜCKE und GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN. AC2i: 021 311 33 66 In Nods, Plateau de Diesse zu verkaufen Einfamilienhaus 41⁄2-Zimmer, Garage. Baujahr 1980. Residenzielle Wohnlage mit phantasticher Panoramasicht über Alpenkette, Mittelland und Seen. Grosser Garten ca. 1000 m2, ganz eingezäunt. Verkaufspreis: Fr. 430’000.– Nachfolger/ Successeur: Jean-Claude Fatio Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch 2502 Biel/Bienne [email protected] Wohnen wie im Einfamilienhaus! WOHNEN IM SCHÜSSPARK IN BIEL Quai du Haut 32, Bienne 4 ½ pièces en PPE neuf, vue sur la Suze, avec 2 balcons, 2 salles d’eau et entrée spacieuse, libre choix cuisine et revêtements, place de parc. PV: Fr. 395'000. – tout compris! Demandez une visite ! Familienfreundliche 5-Zi-Eigentumswohnungen ab CHF 467'000.-- Ruhige Lage im Stadtzentrum von Biel - Helle, grosszügige Wohnungen mit grossem, gedeckten Balkon - 119 m² Nettowohnfläche - Schöne Gartenanlage mit Spielplatz - Wenige Minuten bis zum Bahnhof - Kindergarten, Schulen und Einkaufsmöglichkeiten in der unmittelbaren Umgebung Bei 20 % Eigenkapital betragen die monatlichen Zinskosten: CHF 1075.-(exkl. Nebenkosten und Amortisation) 2552 Orpund 1 30 Wohneigentum mit nicht erst in Jahren. 30 Interessiert? Weitere Auskünfte erhalten Sie von A Court devenez propriétaire de cette Zu verkaufen 4 ½-Zimmer-Wohnungen Interessiert? Weitere Auskünfte erhalten Sie von Andreas Keller, Tel. 032 625 95 64 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn www.bracher.ch Aussergewöhnliches Angebot In der Region Biel verkaufen wir: x grande villa de 3 appartements 2 x 51⁄2 pièces / 1 x 2 pièces, 2 garages, nombreux, locaux annexes, année de construction: 1992, terrain 933 m2, Prix de vente: Fr. 620’000.– Nachfolger/ Successeur: Jean-Claude Fatio Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch Fr. 1’780.– Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch eine Finanzierung zur Verfügung. Konventionelle Bauweise, unterkellert Attraktive, moderne Ausstattung. Bezugsbereit ab Sommer 2006. Besichtigen Sie unverbindlich unser Musterhaus. Es lohnt sich. Termine und Unterlagen Telefon 032 312 90 09 E-Mail: [email protected] Überbauung im Garten Gerolfingen Gerne berücksichtigen wir Ihre Ausbauwünsche. 20% inkl. Amortisation und Nebenkosten. Mitbestimmung beim Innenausbau www.girardhof.ch Monatliche Zinskosten bei 20% Eigenkapital: CHF 1'085.-(exkl. Nebenkosten und Amortisation) ✓ Monatliche Belastung mit Eigenkapital von Un rapport qualité – prix exceptionnel! Wohnfläche: 123 m2 Gedeckter Balkon/Sitzplatz: 16.9 m2 grosser Landanteil im EG Verkaufspreis ab CHF 475’000.-- 2 Verkaufspreise ab Fr. 525’000.– www.bracher.ch x Mehrfamilienhäuser Baugenossenschaft zur Förderung von preisgünstigem Wohneigentum verkauft in 5 ⁄ -Zimmer-Doppel- und Eckeinfamilienhäuser Andreas Keller, Tél. 032 345 35 45 [email protected] Salomégasse 11, 2503 Bienne Unglaublich tiefe Hypo-Zinsen? Kaufen Sie wieder Immobilien! Wir offerieren an bester Lage diverse Quai du Haut 32, Bienne 4 ½ pièces en PPE neuf, vue sur la Suze, avec 2 balcons, 2 salles d’eau et entrée spacieuse, libre choix cuisine et revêtements, place de parc. PV: Fr. 395'000. – tout compris! Demandez une visite ! Für Individualisten in sichere Kapitalanlagen! Auskünfte, Unterlagen oder Besichtigungen: Verlangen Sie H. Vuilleumier bei der: Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 [email protected] www.immoscout24.ch Natel 079 406 00 87, Tel. 034 411 02 30 Biel: investieren Sie jetzt Gottstattstr. 51: 7 Whg, renoviert Verkaufspreis Fr. 1'050’000. Gottstattstr. 53: 10 Whg, renoviert Verkaufspreis Fr. 1'160'000. A. Moserstr. 3: 7 Whg/ 1 Laden Verkaufspreis Fr. 1'300'000. Jurastr. 21: 4 Whg/ 1 Laden Verkaufspreis Fr. 725'000. Mettstr. 105: 3 Whg/ Garage Verkaufspreis Fr. 700'000. Mittelstr. 8: 5 Whg/ 1 Bar Verkaufspreis Fr. 1’950'000. Dufourst. 59 3 Wohnungen/ 1 Restaurant. VP Fr. 850'000. - Tél. 032/ 724 24 25 SAR management, 2554 Meinisberg Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 [email protected] www.immoscout24.ch zu kaufen gesucht, gerne abgelegen, ab 130m2 Wohnfläche, mit gutem Wohnkomfort. Mind. 1’000m2 Umschwung eben. Sollte sich zur Haltung von Schlittenhunden eignen. Eigentumswohnungen Interessiert? Weitere Auskünfte erhalten Sie von Andreas Keller, Tel. 032 625 95 64 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn BJ: 1984/2004, NGF:176 m2. Wohnzone W3. Top isoliert. Aufstockungspotential. 13 PW-Abstellplätze. Steuergünstig. Grundstück: 645 m2. CHF 349’000.- De particulier à particulier Recherchons villas, appartements, terrains, commerces. Gesucht von Privat zu Privat FFrreeiittaagg 2233..0099.. 1166..0000--1199..0000 SSaam mssttaagg 2244..0099.. 1133..0000--1177..0000 mit grossem, gedeckten Balkon - Individueller Ausbau möglich - Wenige Minuten bis zum Bahnhof - Zentrum und Einkaufsmöglichkeiten in der unmittelbaren Umgbung - Familienfreundliche Gartenanlage mit grossem Spielplatz. Bei 20 % Eigenkapital beträgt der monatliche Mietzins: CHF 965.--/CHF 1045.-(exkl. Nebenkosten und Amortisation) Loft-Atelier-Werkstatt SAR management, 2554 Meinisberg Alleinstehendes EFH 4½-Zimmer ab CHF 420'000.-5½-Zimmer ab CHF 455'000.-- Helle grosszügige Wohnungen Studen: alternatives Wohnen/Arbeiten Zu verkaufen, an ruhiger, zentral. Lage, showroom als 2502 Biel/Bienne [email protected] 1 Fabrik mit Atelier, Doppelgarage und Lagerraum Das erwähnte Objekt kann zu industriellen, gewerblichen Nutzung oder zu Wohnzwecken umgestaltet werden. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Dimitri Moghini Tel. 032 625 95 71 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn www.bracher.ch www.immobilel.ch www.immobilel.ch Neue Miele Herde für die Euro-Norm BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 18 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■ PUBLIREPORTAGE mobilarte – das neue Wohngefühl Wohnqualität ist Lebensqualität. Und die kann jeden Tag anders aussehen: Turbulenter Familienalltag, ausgelassene Feste mit Gästen oder ruhige Momente zu zweit – die eigenen vier Wände sind Schauplatz und Spiegelbild Ihres Lebens. Ein perfekt auf Sie und Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Umfeld zu kreieren ist das Ziel von mobilarte. Wir unterstützen Sie von der Planung bis zur Umsetzung mit viel Flair für den Raum, innovativen Gestaltungsideen und langjähriger Erfahrung. Vom Einzelstück zum Innenarchitekturkonzept In unserem Geschäft in Murten finden Sie auf 4 Etagen Ideen und Anregungen rund ums Wohnen, Kochen und Arbeiten. Hier zeigen wir Ihnen die neusten Stücke renommierter Möbelkollektionen und führen Sie durch das bulthaup-Küchenstudio. Ob Sie sich für eine Möblierung interessieren oder ein komplettes Raumkonzept, das Team von mobilarte berät Sie kompetent und erarbeitet die passende Lösung D3 von Denz Das intelligente Büromöbelsystem, das für Sie. sich dank kombinierbarer Elemente Service nach Mass ständig der aktuellen Raumsituation Bei Umbau-, Renovations- oder Neubau-Projekten bietet Ihnen mobilarte auf anpasst. Wunsch die Dienstleistungen einer Generalunternehmung. Wir übernehmen die In verschiedenen Kompositionen bei Bauführung, organisieren und koordinieren die Handwerker und sorgen so dafür, mobilarte. mobilarte gmbh möbel und innenarchitektur hauptgasse 34 3280 murten dass Sie sich ganz auf die Vorfreude konzentrieren können. tel. 026 670 57 66 fax 026 670 57 68 Schauen Sie doch einfach bei uns vorbei – das mobilarte-Team freut sich auf Ihren Besuch! [email protected] www.mobilarte.ch Blox von Cassina, Design Jehs + Laub Das einzige Kommodensystem, das Cube von interlübke Ein überzeugendes System von Sitzele- sich auf alle vier Seiten öffnen lässt und menten, das durch seine kompromisslos dadurch grösstmögliche Flexibilität ge- schlichte Ästhetik besticht. währleistet. Mehr über Sessel und Sofa, Grössen In verschiedenen Ausführungen bei und Farben erfahren Sie bei mobilarte. mobilarte. Zoom byMobimex b3 von bulthaup Das neuartige Konzept mit der revolutionären Funktionswand, das völlig neue Möglichkeiten in der Küchengestaltung bietet. Beratung, Projektierung und Einbau Ein Tisch aus kühler Aluminiumstruktur Raumteilersystem von Ars Nova und massiver Holztischplatte mit Ver- Die neuen Schiebetür-Raumteilersysteme wachsungen, Ästen und Verfärbungen. aus Glas, Kunstharz, Holz oder Stoff Jeder Tisch ein Unikat, das seine eigene schaffen mit wenig Aufwand viel Stau- Geschichte erzählt. raum oder unterteilen Räume. In verschiedenen interessanten Holz- Beratung, Planung und Montage durch varianten bei mobilarte. mobilarte. TIX Naturart von ZOOM www.cermusoni.ch durch mobilarte. BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 19 Buntfarbe: Farbe: MAGAZIN / MAGAZINE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 ICH ERINNERE MICH… / JE ME SOUVIENS… Henri Dès. Er spielte seiner Schwester einen schlimmen Streich. Henri Dès VON Es war einmal ... Henri THIERRY Dès: Der König der Kinder LUTERBACHER verschiedener Generationen hat bereits 25 Jahre Karriere hinter sich und fünf Millionen Tonträger verkauft. Der ewig grosse Bruder schreibt Kinderlieder und komponiert Musik, die an die eigene Vergangenheit erinnert. Diesen Donnerstag tritt Henri Dès um 19 Uhr im Theatersaal in Sankt Immer auf und stellt sein neues Programm «Polissongs» vor. Seine Geschichten und Erzählungen beleben die Liederwelt jeder Familie. Henri Dès: «Ma plus belle farce n’était pas très belle!» te mich damit, die Wagen auf die Leute auf der Strasse zu schmeissen. Mein erster Kuss Das war mit einem Mädchen, mit dem ich in einem Fotoautomaten geflirtet habe und ... (lacht) ... dann habe ich sie für das Foto auf den Mund geküsst. Mein erster Schultag Ich erzähle lieber von meinem letzten Tag (lacht). Ich war im kantonalen Gymnasium mit einem Jahr Rückstand, da ich eine Klasse wiederholen musste. Das Ungeschick ist mir noch ein zweites Mal passiert und deshalb durfte ich nicht mehr wiederholen. Plötzlich wurde mir mitgeteilt, dass ich nicht mehr weitermachen darf. Ich ging ganz allein von der Schule nach Hause und sagte mir: Das Kapitel wäre beendet. chansons qui jouent à la marelle et compose des musiques que l’on écoute en disant, «tu te souviens». Le jeudi 22 septembre, à 19 heures, Salle de spectacles de Saint-Imier, Henri Dès présente son nouveau spectacle, «Polissongs», qui remet en contes et en histoires au coin du feu les standards du jukebox familial. … de ma plus grande peur C’est un cauchemar qui mettait en scène mes deux enfants, alors en bas âge, tous les deux en danger de mort dans des situations différentes et il fallait absolument que je choisisse entre l’un ou l’autre. Je ne pouvais en sauver qu’un, c’était horrible. Je me suis réveillé en sueur d’imaginer que ça puisse arriver. Cela m’a foutu une de ces trouilles… … d’un jouet Je me souviens d’un petit train rouge, je devais avoir sept ou huit ans, un circuit très petit avec trois wagons et une locomotive qu’il fallait remonter avec une clé. Ça tournait pendant trente secondes. J’habitais au quatrième étage d’un immeuble et, à un moment donné, je me suis amusé à les lâcher sur les gens qui passaient en-dessous. PHOTO: Z.V.G. Henri Dès, ein geistiger Verwandter von Peter Pan, nimmt Kinder in Sankt Immer mit auf eine Reise in sein Fantasieland, das sich dieses Mal «Polissongs» nennt. Ein Lied aus meiner Kindheit Ich hörte Radio. Es gab noch kein Fernsehen. Ich erinnere Meine grösste Angst mich an ein Lied, das «Com- Mein erstes Auto Das war ein Albtraum und bien pour ce chien dans ma Ein dunkelgrüner Käfer aus handelte von meinen zwei vitrine» hiess. zweiter Hand mit enormer kleinen Kindern. Sie befanStossstange. den sich beide in Todesgefahr Mein bester Streich und ich musste mich zwi- Das ist keine schöne Ge- Mein schönster Glücksmoschen ihnen entscheiden, da schichte! Meine eineinhalb ment ich nur eines retten konnte. Jahre ältere Schwester wollte Die Geburt meiner Kinder Das war furchtbar. Ich wach- mir gute Manieren beibrin- war aussergewöhnlich. Ein te schweissgebadet auf. Sich gen. Eines Tages sagte sie mir: solches Ereignis verändert das vorzustellen, dass dies wirk- Ich werde dich lehren, wie Leben vollständig. lich passieren könnte löste in man sich verhält: mir eine Riesenangst aus. «Wir werden in ein Restaurant Der Berner Jura gehen und du wirst mir die Tü- Ich wohnte in Paris und habe Ein Spielzeug re öffnen. Ich werde dir Geld ge- Lieder für Erwachsene geAls ich sieben oder acht Jahre ben und du wirst mich zum schrieben. Ein Organisator hatalt war, hatte ich einen klei- Kaffee einladen. Später werde te für mich einen Vertrag für einen roten Zug. Die Lokomo- ich eine Zigarette rauchen und nen Abend bei den «Sangliers» tive, die mit einem Schlüssel du wirst mir mit einem Streich- arrangiert. Ich habe damals keiaufgezogen wurde, fuhr mit holz Feuer geben. Dies alles leh- ne Zeitungen gelesen, war poliden drei dazugehörenden re ich dich, weil es dir später in tisch nicht informiert und lebWagen auf einem kleinen deinem Leben helfen wird.» Ich te ziemlich zurückgezogen. Ich Rundkurs. Das Ganze dauerte habe Streichhölzer gekauft, die habe also für die «Sangliers» jeweils dreissig Sekunden. Ich kräftig knallten und habe eine gesungen. Die Berner Fahnen wohnte im vierten Stock ei- im Gesicht meiner Schwester habe ich sehr wohl gesehen. nes Mietshauses und amüsier- explodieren lassen. Am nächsten Tag schlief ich in ■■ Schwarzcyan Delsberg. Es gab einen grossen Umzug. Die Leute sprachen mich an und sagten: «Was machst du für einen Blödsinn, Henri, du bist nicht einer von uns!» Ich war sehr verärgert. n … de mon premier baiser J’avais invité une fille que j’avais draguée dans un photomaton et… (il rit) je l’ai embrassée sur la bouche pour faire la photo. En concert à Saint-Imier, Henri Dès, proche parent de Peter Pan, invite les enfants dans son pays de nulle part qui, cette fois, s’appelle «Polissongs». PAR Il était une fois Henri Dès, THIERRY le roi des enfants, de généraLUTERBACHER tion en génération, vingtcinq ans de carrière et cinq millions de disques vendus. L’éternel grand frère écrit des … de mon premier jour d’école Je vais vous parler de mon dernier (il rit). J’étais au collège classique cantonal avec une année de retard parce que j’avais redoublé. Cela m’est arrivé encore une fois et je n’avais donc plus le droit de redoubler. Tout d’un coup, on m’a dit que c’était fini que je ne pouvais pas continuer. Je suis parti de l’école, tout seul, pour rentrer chez moi en me disant: tiens, il y a une page qui s’est tournée. … d’une chanson de mon enfance J’écoutais la radio, il n’y avait pas la télé et je me souviens d’une chanson qui s’appelait «Combien pour ce chien dans la vitrine». … de ma plus belle farce Elle n’était pas très belle! Ma sœur, qui avait une année et demie de plus que moi, essayait toujours de m’apprendre les bonnes manières. Un jour elle m’a dit, je vais t’apprendre à bien te tenir. Nous allons entrer dans un restaurant, tu vas me tenir la porte, je te passerai des sous pour que tu puisses m’inviter pour un café et puis, ensuite, je prendrai une cigarette que tu m’allumeras avec une pochette d’allumettes. Je t’apprends cela pour que, plus tard, cela puisse te servir. J’ai acheté des allumettes à pétard et j’ai fait exploser une allumette à la figure de ma sœur. … de ma première voiture Une deux-chevaux d’occasion, vert très foncé, avec d’énormes pares-chocs. … de mon plus grand bonheur La naissance de mes enfants: c’est exceptionnel. Cela vous change complètement une existence. … du Jura bernois J’habitais Paris, je faisais des chansons pour adultes. Un organisateur m’avait signé un contrat pour une soirée chez les Sangliers. Je ne lisais pas trop les journaux et je n’étais pas au fait de la politique, je vivais un peu déconnecté. J’ai donc chanté pour les Sangliers et j’ai bien vu qu’il y avait des drapeaux bernois partout. Le lendemain, j’ai dormi à Delémont. Il y avait un grand cortège et je suis allé regarder, les gens m’interpellaient en me disant «qu’estce que tu fous Henri, t’es pas des nôtres?» J’étais très embêté. n Startklar Frost ohne Frust! für Mazdan. e s s o r G Aktio r e t n Wi orteile000.–. v s i e r P CHF 3 bis zu Jetzt einsteigen und einheizen. Denn Mazda2, Mazda3, Mazda5 und Mazda6 gehen mit Preisvorteilen an den Start, die niemanden kalt lassen. Entweder umwandeln in brandheisse Winter-Extras oder finanziell noch glücklicher starten. Bei Ihrem Mazda-Partner haben Sie die Wahl. Sind Sie soweit? Die grosse Mazda Winter-Aktion mit attraktiven Preisvorteilen für folgende Modelle: Mazda6*: Ab CHF 24 890.– (inkl. Winter-Preisvorteil von CHF 3000.–) Mazda5: Ab CHF 27 500.– (inkl. Winter-Preisvorteil von CHF 800.–) Mazda3: Ab CHF 20 250.– (inkl. Winter-Preisvorteil von CHF 1500.–) Mazda2: Ab CHF 15 640.– (inkl. Winter-Preisvorteil von CHF 1000.–) *gilt für bisherigen Modelltyp mit Benzinmotoren 19 Heiss willkommen – unsere Winter-Preisvorteile. Diese Aktion gilt 2 Monate ab Erscheinung und ist nur gültig bei Mazda Vertretern, die an der Aktion teilnehmen. • Biel-Port: Salvato-Kessi AG, Moosgasse 16 ✆ 032 331 69 69 • Aarberg: Garage Zbinden Aarberg GmbH ✆ 032 392 45 44 • Brügg: Garage Johann Walkensteiner, Bielstrasse 14 ✆ 032 373 28 94 BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 20 Buntfarbe: Farbe: PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 27. / 28. APRIL 2005 ■■ Schwarz 20 BIEL BIENNE 27 / 28 AVRIL 2005 Schweizerische Exklusivität: Exclusivité suisse: Super Panorama-Sicht Super vision panoramique Eine höhere Qualität der Gleitsichtgläser und eine genaueste Computer- Une qualité de verres progressifs supérieure et un contrôle optique par Sichtkontrolle garantieren für eine beträchtliche Sehblickerweiterung. ordinateur pointu, garantissent une superficie de vision panoramique. Besser sehen ist höchste Lebensqualität. Gezielt setzt der Designer und Optiker YvesLouis Perret, grössten Wert auf die Gläserqualität. Seit anfangs Jahr lässt er Gläser höchster Qualität fabrizieren, die ein breitmöglichstes Sichtfeld gewährleisten. “Man muss es ausprobieren um es zu glauben. Alles ist deutlich und klar” sagt eine Kundin. “Die Sichtqualität verbessert sich um mehr als die Hälfte” betont Yves-Louis Perret. Gratis-Sehtest auf Rendez-vous Wir offerieren Ihnen diesen Test – am Arbeitsplatz, zu Hause oder bei uns im Geschäft in der einladenden Ambiance im Rahmen unseres einzigartigen Museum der Optik in der Schweiz. Yves-Louis Perret Kreationen Museum der Optik Collègegasse 21 2502 Biel Tel. : 032 323 37 37 Fax : 032 322 68 05 E-Mail : [email protected] La qualité des verres est essen- et opticien Yves-Louis Perret fait tielle! Depuis le début de l’an- fabriquer des verres de haute née, le styliste qualité qui offrent un champ visuel plus étendu. “Il faut essayer pour le croire. C’est net de partout”, avoue une cliente. “La qualité de la vision est améliorée de plus de la moitié”, concède Yves-Louis Perret. Confort absolu Le centrage des verres, calculé instantanément avec de multiples mesures de haute précision par ordinateur, offre un rendement visuel accru et un confort absolu. Test offert Un test de la vue est offert sur rendez-vous (in situ ou à domicile), dans une ambiance chaleureuse et dans le cadre rustique d’un musée de l’optique unique en Suisse. Absoluter Komfort Yves Louis Perret créations – Musée de l’optique Rue du Collège 21 2502 Bienne Tél. : 032 323 37 37 Fax : 032 322 68 05 E-Mail : [email protected] Das Zentrieren der Gläser, in Sekundenschnelle per Computer gerechnet und mit einer Vielzahl von Präzisionsmessungen, bietet eine erweiterte Sicht und absoluten Komfort. Infocus. Infocus. Das optische Gerät wiedergibt die präzisen Daten der Augenzentrierung auf dem Bildschirm. L’appareil optique révèle les coordonnées précises du centrage des yeux sur un écran d’ordinateur. Photo & texte: Roland Keller HIGHLIGHT Bahnhof Biel / Gare de Bienne Donnerstag - Samstag, 22. - 24. September 20% Rabatt auf alle Coop Naturaplan Bio Frischbrote. Tous les pains frais, bio Coop Naturaplan 20% des moins. Jubilare 2005 40 Dienstjahre 35 Dienstjahre 30 Dienstjahre 20 Dienstjahre Soldes HAUSTIER Restaurant RANCH Biel-Orpund 15 Dienstjahre im Büttenbergwald - Tel. 032 341 62 62 – Fax 032 341 62 89 Parois murales, groupes rembourrés, tables de salon et de salles à manger, chaises, lits simples et doubles, garderobes et armoires rustiques, cadres, miroirs, petits meubles, secrétaires, bureaux, vitrines, commodes, etc. Tapis d’orient en maintes tailles et teintes de Perse, du Pakistan, de Chine, de Russie et du Cachemire. Meubles et tapis d’Orient Haben Sie ein Haustier, 50% das etwas kann, was sonst Tiere eigentlich nicht können? Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze, die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen vorführen könnten? Melden Sie sich doch bitte bei: BÜRO CORTESI, Bea Jenni unter der Telefonnummer 032 327 09 11 rue Dufour 69 2502 Biel-Bienne 10 Dienstjahre Unser Chefkoch H. Mosimann empfiehlt Notre chef de cuisine H. Mosimann vous propose Wild-Spezialitäten Spécialites de chasse Hirschkotelette/Cotelette de Cerf Rehmedaillon/Médaillon de Chevreuil Wildschwein Entrécôte/Entrecôte de Sanglier alles reich garniert/ Garniture riche CHRISTENER Ueli NYFFENEGGER Hugo WEBER Arthur ARN Kurt RAMSEIER Willi AEGERTER Ursula STROTKAMP Winfried LÄDRACH Paul LAUBSCHER Rolf FRICK Oskar GREDER Bruno MAILLARD Olivier Wir gratulieren zum Jubiläum und danken herzlich für die in den vergangenen Jahren geleistete Arbeit und die der AMAG Biel gehaltene Treue. AMAG Biel Pierre Erard Willi Ramseier Wir freuen uns auf Ihren Besuch Nous nous réjouissons de votre visite ARBEITSRAUM C’est la rentrée !!! tél: 032 365 13 13 AMAG Biel Une équipe jeune et dynamique vous propose ses forfaits : Der Service nach dem Kauf ist für mich wichtig, darum für Mercedes in die Zeughaus-Garage Biel 032 341 11 44 So kaufe ich Mercedes-Benz Gebrauchtwagen “Der Service nach dem Kauf ist für mich besonders wichtig. Hier hat das Angebot bei der Zeughaus Garage voll und ganz überzeugt.” e - brushing Shampooing - coup shing pe - couleur - bru Shampooing - cou E 55 AMG 04.2000 75 000 km schwarz Mercedes-Benz S 320 05.2001 71 000 km schwarz w w w. m e r c e d e s - b i e l . c h Elle & Lui dès Fr. 56.-dès Fr. 93.-- Bei uns wird ein Arbeitsraum für eine selbstständig tätige Masseurin frei. Interessenten melden Sie sich bitte bei Frau Rita Bastuck T’es jeune ? Profite du rabais de 20 % jusqu’à 25 ans !!! Avec ou sans rendez-vous 1er étage 2ème étage 5. Stock 032 323 52 70 Coiffure Rue de Nidau 8 - Bienne En partenariat avec Lundi Mardi au vendredi Samedi 12h30 - 17h30 7h45 - 17h30 7h30 - 14h00 Sauna Bio Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Fredy Knie jun. und sein Enkel / et son petit-fils Ivan Frédéric Poesie in der Manege de droite, incite le secteur du milieu à passer à l’action – enthousiaste, la foule participe. Et quand Fumagalli se réfugie chez sa «maman» (une dame imposante du premier rang) et coiffe son «papa» à la mode Fumagalli, les rires explosent presque jusqu’au centre-ville. Der Circus Knie gastiert ab Freitag auf dem GurzelenParkplatz in Biel. Motto: «2005: Fumagalli». PHOTOS: Z.V.G. Prince du cirque. Il fait sombre sous le chapiteau. Le projecteur s’oriente vers le rideau. Un cheval blanc jette un regard curieux sur la piste. Le rideau s’ouvre – le dressage libre de la famille Knie commence: Géraldine Katharina, la star du dressage, son mari, Ivan Knie Pellegrini, as de la monte western. Fredy Knie jun, le grand-père, surveille la prestation. Le benjamin de la soirée entre en scène sur le dos du poney Gigolo: le prince du cirque, Ivan Frédéric Knie, quatre ans. Irrésistible: le chouchou du public marche à pas lourds, un peu gauche sur la piste, agite sa minuscule cravache, regarde la plupart du temps dans la mauvaise direction (justement où Gigolo ne se trouve pas) et se frotte sans gêne les yeux pour y enlever la poussière de sciure. A la fin, Ivan Frédéric s’incline une ou deux fois et, la troisième fois, détourne le regard: c’est fini. Il en a assez pour aujourd’hui. Un dernier sourire – le cœur des dames fond. n CIRQUE Manège enchanteur A partir de vendredi, le Cirque Knie fait halte sur la Gurzelen, à Bienne. Le thème en est «2005: Fumagalli». PAR LUDWIG HERMANN 21 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 KULTUR welt. Der bunte Paradiesvogel arbeitet mit zwei, dann mit drei und sogar mit vier weissen Ballseilen. Als dann Spassmacher Fumagalli dazu kommt und noch ein fünftes Paar in die Luft wirft, Famenko die Bälle fängt und weiter jonVON Der Kanonenmensch und gliert, wackeln die Sitzreihen LUDWIG die Messerwerfer, der Todes- vom Stampfen des Publikums. HERMANN salto ohne Netz und die fletschenden Raubtiere fehlen in Dummer August. «Roter der diesjährigen Tournee, der Faden» im Programm ist Clown 87. in der Geschichte des Cir- und Titelheld Fumagalli, der cus Knie. Das Programm ist von Anfang an das Publikum ganz auf Poesie und Komik in der Hand hat. Im doppelabgestimmt. Ein Erlebnis für ten Sinn des Wortes: Zu Bedie ganze Familie. Wer nur ginn lehrt er die Menge apSensationen sucht, wird ent- plaudieren. Wer klatscht lautäuscht sein. ter? Er spielt die linken Sitzreihen gegen die rechten aus, Meine 5 Besten? An ers- setzt den Mittelsektor in Aktiter Stelle ganz bestimmt die on – die Leute machen begeisHunde-Nummer. Die ist so tert mit. Und wenn sich Fufrisch und übermütig, dass magalli dann zu seiner «Maviele Zuschauer vor Lachen ma» rettet (einer stattlichen fast von den Stühlen purzeln. Dame im ersten Rang), und Einstudiert hat den Spass der seinem «Papa» die Frisur nach Moskauer Tierlehrer Mr. Dal- Fumagalli-Art zurecht zupft, matin, in seinem gescheckten dann schallt das Gelächter bis Frack einem Dalmatiner sehr fast ins Stadtzentrum. ähnlich. Der Auftritt seiner fünf Pudel, die abwechselnd Zirkusprinzchen. Es ist auf dem Rücken eines Ponys dunkel im Zelt. Der Scheinwerreiten und fast nicht warten fer schwenkt zum Vorhang. können, bis sie wieder dran Ein Schimmel schaut neugierig sind, ist ergötzlich. Schon al- in die Manege. Der Vorhang lein für sie lohnt sich der öffnet sich – die FreiheitsdresGang in den Zirkus. sur der Familie Knie beginnt: Géraldine Katharina als DresIkarische Spiele. Die surreiterin, ihr Gatte, Ivan Knie Schwerkraft verloren haben Pellegrini, als Wildwestreiter. die Fratelli Errani aus Italien. Grossvater Fredy Knie jun. Maycol liegt mit dem Rücken überwacht die Darbietung. Mit auf einer gepolsterten Couch, dem Pony Gigolo tritt der jüngsder sogenannten Trinka, und te Artist des Abends auf: das Zirwirbelt mit seinen Fusssohlen kusprinzchen, der vierjährige Partner Guido durch die Luft. Ivan Frédéric Knie. UnwiderEinmal misslingt ein Kunst- stehlich: Der Liebling des Pustück. Das wird wiederholt, blikums stapft etwas ungelenk mehrfach, und das Publikum durch die Manege, schwingt tobt: Auch die schwierigsten die winzige Peitsche, guckt Einlagen meistern die Erranis meist in die falsche Richtung mit einer Gelassenheit und (dort wo sich Gigolo gerade mit Humor, wo viele denken: nicht befindet) und reibt sich Ikarische Spiele? Das ist die ungeniert Sägemehlstaub aus den Augen. leichteste Sache der Welt. Zum Schluss verbeugt sich Spitzbub mit Bällen. Ge- Ivan Frédéric ein- oder zweimeint ist der ukrainische mal und winkt dann beim Jongleur Ruslan Fomenko. Sei- dritten Mal gelangweilt ab: ne Ballseil-Jonglage – zwei Jetzt ist Schluss. Genug für über ein Seil verbundene Bälle heute. Ein letztes Lächeln – – ist eine exotische und eher die Herzen der Damen n neue Disziplin in der Zirkus- schmelzen. nn Jeux icariens. Les Fratelli Errani, d’Italie, ne connaissent pas la pesanteur: Maycol se couche sur une base rembourrée, la trinka, et envoie son partenaire Guido valser dans les airs avec ses pieds. L’exhibition rate une fois: elle est reprise, plusieurs fois, et le public se déchaîne. Les Errani maîtrisent même les intermèdes les plus difficiles avec un calme et un humour si olympiens que le public se dit: jouer les Icare, rien de plus facile… L’homme-canon et le lanceur de couteaux, le salto de la mort sans filet et les fauves qui exhibent leurs crocs manquent à la tournée de cette année, la 87e de l’histoire du cirque. Le programme repose totalement sur la poésie et le comique. Un événement pour toute la famille. Toutefois, l’amateur de senFilou armé de balles. Il sations fortes sera déçu. s’agit du jongleur ukrainien Ruslan Fomenko. Son jonglaMes cinq favoris? Au ge espiègle – avec un couple premier rang, le numéro canin: de balles reliées par une corsi frais et si pétulant que de – constitue une discipline nombre de spectateurs tom- exotique et plutôt neuve bent presque de leurs chaises de dans le monde du cirque. rire. Mr Dalmatin, le dresseur L’oiseau du paradis multicod’animaux moscovite, a mis au lore travaille avec deux, puis point ce spectacle. Avec son avec trois et même avec balles blanches. frac pie, il ressemble à un dal- quatre matien. Ses cinq caniches qui Quand, ensuite, l’amuseur montent à tour de rôle un po- Fumagalli intervient et jette ney et trépignent d’impatience une cinquième paire dans les à cette perspective sont tout à airs, que Fomenko les attrape fait drôles. Se rendre au cirque et continue à jongler, les traserait déjà une bonne chose vées vacillent sous l’ovation du public. rien que pour leur numéro. Auguste stupide. Fumagalli, le clown et le héros de la tournée 2005 qui, dès le début, tient le public en mains, sert de «fil rouge» au programme et de chauffeur de salle. Au début, il apprend à la foule à applaudir. Qui le fera avec le plus de force? Il oppose les gradins de gauche à ceux Der Jongleur / le jongleur Ruslan Fomenko TIPPS / TUYAUX andererseits in die Wirtschaftswelt von Roche, Swiss Re, Ernst & Young, Mövenpick oder SBB. «Bildwelten» hat die Luzernerin Maya Torgler kreiert, während «Con Triana» von Mäddel Fuchs, Gais AR, stammt. ajé. Malen mit Nadel Stöckli, der und Faden Jazz-Freund n PHOTOS: Z.V.G. Die dem Aarbergerhus Ligerz gewidmete Ausstellung «Malen und Zeich- nen – mit Nadel und Faden» verspricht eine hochkarätige Show zu werden. So ist im Ligerzer Kulturtempel unter anderem eine Retrospektive von Lissy Funk zu sehen. Die «Grande Dame» der Textilkunst ist kürzlich im Alter von 96 Jahren gestorben. Eigens für die Ausstellung hat die Basler Künstlerin Maya Rikli einen «Salon» eingerichtet. Weiter nutzt Liliana Gassiot das Stricken, um sich gleichzeitig zeichnerisch auszudrücken. Vernissage: Diesen Mittwoch von 19 bis 21 Uhr. ajé. Der Bieler Stapi Hans Stöckli einmal anders: Diesen Freitag tritt er als Pate der neuen CD des Bieler UIB Jazz Orchestra auf. Auf der CD präsentiert UIB ihre besten Stücke: von «Flight off the foo Birds» über «Copacabana» bis «Caravan» von Duke Ellington. Mit von der Partie ist unter anderen der Bieler Star-Pianist Randy Wirz. Diesen Freitag im Restaurant de l’Union, Biel, von 18 Uhr 30 bis 20 Uhr. ajé. Hellen Barden mit Hammer-CD n Mundart-Songs mit Niveau. Das bieten die Hellen Barden auf ihrer «Sinn» Release-Tour 2005. Sie bieten uralte, alte und brandneue Lieder, vor allem aber die songs des neuen Albums. Dabei sinniert die Gruppe über den Sinn in einer sinnentleerten Zeit. Ein sinniger Abend voller doppelter Böden ohne Fangnetze, dafür mit Fallgruben. Air de jazz Vie de château n Le Big Band UIB Jazz Orchestra est un orchestre de vingt musiciens, de la région de Bienne Seeland Jura, dirigé par Joël Af- n La Starac, ça vous parle? Isabelle Roy a réussi un petit exploit, celui de se laisser inspirer par Gehämmerte Sounds und geou des compositions de zupfte Weisen erklingen zu Fanny Anderegg. Un concert l’émission cuculte de TF1. La Jurassienne de 34 ans expose geflügelten Worten. Lärmenentre jazz et chanson à sade Männer musizieren für vourer samedi dès 20 heures en Suisse depuis 1997. Elle a Biennoise de 25 ans, liebliche Frauen. Saufende 30, au Royal de Tavannes. rc créé des illustrations et des Fanny Anderegg est identités graphiques pour diBundesratskandidaten trefune véritable mordue de muverses institutions culturelles fen auf lallende Rentner. sique. Elle a suivi une formaet réalise des installations, Links und Rechts verwechtion classique, chanté dans souvent pleines d’humour, selnde Chirurgen kommuni- plusieurs formations reggae, zieren mit Schulbuben, die rap ou salsa avant d’entrer à Au fond de l’armoire, où elle explore les incohérences de la société, les clidie Lehrerschaft in den Leh- l’école de jazz de Montreux GI Joe se morfond. Il rerschaft einschliessen ... et de terminer sa formation a pour compagnons d’infor- chés et le diktat des images. Diesen Donnerstag um 21 professionnelle de chant à tune un lapin en peluche pas Elle explore toutes les voies que lui offrent les arts plasUhr im Restaurant St. GerBâle, le tout entrecoupé de trop élimé, un puzzle 500 vais in der Bieler Altstadt. ajé. séjours enchantés en Inde pièces devenu bien trop faci- tiques et audiovisuels. Et s’en prend donc à l’irréalité pour y apprendre la musique le, une collection de Petzi, de la télé-réalité et explore à traditionnelle. A côté de tout quelques Lego. Et s’ils visa façon le fameux quart ça, elle a crée un répertoire vaient une seconde jeunesd’heure de célébrité cher à personnel qu’elle explore se? La ludothèque de TaAndy Warhol. L’exposition avec le Fanny Anderegg vannes organise ce samedi quartette. Un CD, «La Figlia son traditionnel marché aux Audiostar système est à déDal Vent», est sorti en mai puces des enfants. Les petits couvrir à la Galerie du PassaDie Galerie Leica in ge de Moutier, exceptionneldernier. Fanny Anderegg a pourront ainsi vendre les Nidau setzt bis Ende mis en musique des poèmes jouets dont ils n’ont plus be- lement ouverte pour l’occaJahr einmal mehr fotografiromanches, découverts à soin et gagner quelques pié- sion du mercredi au dische Akzente. Mit den Ausmanche de 16 à 22 heures, l’occasion d’une balade en cettes, histoire d’aller se rastellungen Con Triana und jusqu’au 23 octobre. VernisEngadine. Les textes des cheter de nouveaux jouets. Bildwelten entführt sie die Ça se passe dans la rue Roya- sage vendredi à 18 heures Besucherinnen und Besucher autres morceaux sont des 30. Ne zappez pas. rc poèmes d’Emily Dickinson le, ou à l’intérieur du Royal einerseits nach Andalusien, Fille du vent n Jeu de troc n Leica zeigt Qualität n PHOTO: JOEL SCHWEIZER n en cas de pluie, samedi de 9 heures à 13 heures. rc folter. Son répertoire compte des compositions des grands orchestres (Count Basie, Duke Ellington, Glenn Miller), des compositions sudaméricaines, de la musique de film et des morceaux contemporains et de variété. Il sort un CD, qui sera verni vendredi de 18 heures 30 à 20 heures, au restaurant de l’Union, à Bienne. rc PALACE WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22 DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! EN PREMIERE SUISSE! Donnerstag 15.00, 17.15, 20.15 FR/SA auch 22.30 14.00: Deutsch gesprochen Ab/Dès 9/7 Jahren/ans 16.30: Parlé français LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac 032 322 71 01 Darsteller: Julie Fournier, Carlos Leal (Sens Unik), Zoé Miku. Regie: Samir. 4. Woche! Party, Sex und Drogen beherrschen das Leben der 21-jährigen Nico von der Zürcher Goldküste. Bis sie auf den Rapper Paco trifft. CH-Dialekt+Franz. gespr./d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 30. Acteurs: Julie Fournier, Carlos Leal (Sens Unik), Zoé Miku. Réalisateur: Samir. 4e semaine! Fêtes, sexe et drogues: voilà comment Nico, une jeune femme de 21 ans d'un quartier privilégié de Zurich, passe ses journées et ses nuits. Jusqu'au jour où elle rencontre le rappeur Paco... Parlé franç. + suisse-allem. d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 1 h 30. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 14.00: Deutsch gespr., 16.30: Parlé français HOWL'S MOVING CASTLE - DAS WANDELNDE SCHLOSS - LE CHATEAU AMBULANT Regie: Hayao Miyazaki. Deutschschweizer Premiere! Der Regisseur von «Spirited Away» erschafft in seinem neuen Animationsfilm verzauberte Welten. Ein junges Mädchen wird von einer Hexe in eine 90-jährige Frau verwandelt. Eine abenteuerlich-phantastische Reise. Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 59. Réalisateur: Hayao Miyazaki. En première! Superbe dessin animé, du réalisateur du Voyage de Chihiro! La jeune sophie est transformée par une sorcière en vieille femme de 90 ans. Dès 9/7 ans. Durée du film: 1 h 59. n JOHNNY DEPP FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.15 SNOW WHITE i Filmpodium Terry Gilliam, USA, 1998, 118’, E/d/f Mit Johnny Depp, Benicio del Toro, Cameron Diaz, Lyle Lovett. Fr/Ve 23.9. 20.30 Sa/Sa 24.9. 20.30 1971: Raoul Duke soll von einem Motorradrennen berichten. Mit seinem Anwalt macht er sich auf den Weg nach Las Vegas – den Kofferraum voll mit Drogen jeglicher Art: von LSD über Koks bis Äther... Le journaliste Raoul Duke et son avocat Gonzo débarquent en ville pour couvrir une course de moto. Dès le début de leur expédition, ils s’adonnent à toutes sortes d’expériences... k Superbe dessin animé, du réalisateur du Voyage de Chihiro! Der neueste zauberhafte Film vom «Spirited Away»-Regisseur! o IN ERSTAUFFÜHRUNG! EN 1RE VISION! SLEEPY HOLLOW Tim Burton, USA 1999, 101’, E/d,f Mit Johnny Depp, Christina Ricci usw. So/Di 25.9. 20.30 Mo/Lu 26.9. 20.30 Weil Ichabod Crane seinen Kollegen bei der Kriminalpolizei in NY lästig fällt, wird er 1799 in die Kleinstadt Sleepy Hollow strafversetzt, wo ein geheimnisvoller Reiter drei Bewohner geköpft hat... En 1799, le policier Crane se rend dans le village de Sleepy Hollow pour enquêter sur une série de meurtres mystérieux que les habitants attribuent à un cavalier fantôme qui décapite ses victimes... REX 2 Ab DO tägl./Dès JE ch. jour Ab/Dès 14/12 Jahren/ans Engl. O.V./Dt. Text/Texte français 032 322 38 77 17.45 + 20.15 «Le bon film» SCHWEIZER PREMIERE! EN 1RE SUISSE! APOLLO Ab DO tägl./Dès JE ch. jour 032 322 61 10 Ab/dès 16/16 Jahren/ans FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.30 SA-MI/SA-ME auch/aussi 15.00 c i 20.15 Engl. O.V./Dt Text/Texte franç. n FR/SA - VE/SA 22.45 STEALTH - FURTIF Darsteller: Josh Lucas, Jessica Biel, Jamie Foxx. Regie: Rob Cohen. 2. Woche! Packende Action hoch über den Wolken. Ein unbemannter Stealth-Bomber gerät nach einem Blitzschlag ausser Kontrolle. E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 01. Acteurs: Josh Lucas, Jessica Biel, Jamie Foxx. Réalisateur: Rob Cohen. 2e semaine! Action! Dans une base ultrasecrète d'avions furtifs, un nouveau prototype sans pilote va être testé. Soudainement, après avoir été touché par la foudre, il va devenir incontrôlable. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 2 h 01. Un photographe de guerre rentre chez lui, en Nouvelle-Zélande pour faire face à son passé... A la fois un thriller et un drame familial très prenant. é LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Ab DO täglich 14.30 (bis DI), 17.30, 20.15. DIE WEISSE MASSAI Darsteller: Nina Hoss, Jacky Ido. Regie: Hermine Huntgeburth. 2. Woche! Die wahre Geschichte einer jungen Frau, die gegen alle Widerstände ihre grosse Liebe in einer fremden Kultur zu leben versucht. Nach dem Bestseller von Corinne Hofmann. Deutsch gespr. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 12. Darauf haben alle Horrofilmfans gewartet! Die lebenden Toten sind zurück! Fans de films d’horreur attention, le 4e épisode d’une saga sur les morts-vivants est enfin sortie! FR/SA-VE/SA 23.00 DER KLEINE EISBÄR 2 Regie: Thilo Graf Rothkirch. Lars, der knuddelige Eisbär, ist mit einem neuen Abenetuer zurück auf der Kinoleinwand. Gemeinsam mit seinen Freunden Robby, Pieps und Orca bekämpft er ein Fischfangschiff, das seine Umwelt bedroht. Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 15. ANT PIZZ ER AUR T S PRICCIO A C Jeden Tag/Tous les jours von/de 9.00 bis/jusqu’à 24.30 Rte de Neuchâtel 134a, CH-2501 Biel/Bienne Tél. 032 323 87 00 Mittwoch, 21. September 19.00 - 21.00 Uhr ÖFFNUNGSZEITEN Montag bis Freitag, 15.00 - 18.00 Uhr Samstag und Sonntag, 12.00 - 18.00 Uhr REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.45 + 20.15 «Le bon film» MADAGASCAR FR/SA - VE/SA 23.00 RED EYE - SOUS HAUTE PRESSION Darsteller: Rachel McAdams, Cillian Murphy, Brian Cox. Regie: Wes Craven. 3. Woche! Vom Altmeister des Horrors und Regisseur von «A Nightmare on Elm Street» und «Scream» Wes Craven kommt dieser neue, packende Gänsehaut-Thriller. Die Angst fliegt mit. E/d/f. Ab 16/14 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 25. Acteurs: Rachel McAdams, Cillian Murphy, Brian Cox. Réalisateur: Wes Craven. 3e semaine! Du maître de l'horreur et réalisateur de «A Nightmare on Elm Street» et «Scream» vient ce nouveau thriller frissonnant. La peur prend son envol. Angl./d/f. Dès 16/14 ans. Durée du film: 1 h 25. Maya Rikli VERNISSAGE Darsteller: Manuel Häberli, Janic Halioua, Alex Niederhäuser. Regie: Michael Steiner. 2. Woche! Die neue witzige Schweizer-Komödie voller Action und verrückter Ideen nach dem gleichnamigen Roman von Klaus Schädelin. CH-Dialektfassung. Ab 7/5 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 44. Regie: Eric Darnell. 11. Woche! Mit den deutschen Stimmen von: Die Fantastischen Vier. Von den Machern von Shrek und Shark Tale der neue Animations-Leckerbissen für die ganze Familie. Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 26. “Grand-mère“, broderie 21. September 2. Oktober 2005 MEIN NAME IST EUGEN Täglich 15.30: Deutsch gesprochen. Letzte Tage! Sa. 24.Sept. 9.00-18.00 So. 25.Sept. 10.00-16.00 Liliana Gassiot “Brust“, Stickerei Ab DO täglich 15.00, 17.30, 20.15 FR/SA auch 22.45 IN MY FATHER'S DEN Grosser Trödlermarkt Schönbühl Bern Lissy Funk Stickerei REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Darsteller: Matthew Macfadyen, Miranda Otto. Regie: Brad McGann. In Erstaufführung! Ein Kriegsfotograf kehrt in seine Heimat zurück und wird mit der Vergangenheit konfrontiert. Gleichzeitig ein rührendes Familiendrama und ein packender Thriller. E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 08. Acteurs: Matthew Macfadyen, Miranda Otto. Réalisateur: Brad McGann. En première! Un photographe de guerre rentre chez lui, en NouvelleZélande pour faire face à son passé... A la fois un thriller et un drame familial très prenant. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 2 h 08. Lissy Funk Liliana Gassiot Maya Rikli IA Mittwoch, 28.09.2005 um 14.30 Uhr Exklusive Vorpremiere! RE SIN CITY Darsteller: Bruce Willis, Mickey Rourke. Regie: Robert Rodriguez. 6. Woche! Kultfilm! Comicverfilmung nach den berühmten Graphic-Novels von Frank Miller. Sin City ist die Stadt der Bösewichte, der schrägen Typen, der Helden und der Huren. E/d/f. Ab 16/16 Jahren! Filmdauer: 2 Std. 03. Acteurs: Bruce Willis, Mickey Rourke. Réalisateur: Robert Rodriguez. 6e semaine! D'après le comic-book culte de Frank Miller! Bienvenue à Sin City, la ville du vice et du péché. Angl./d/f. Dès 16/16 ans! Durée du film: 2 h 08. Malen und Zeichnen mit Nadel und Faden Biel, Parkplatz Gurzelen 23. – 28. September Vorstellungen Freitag Samstag Sonntag Montag, Dienstag Mittwoch 20h00 15h00 + 20h00 14h30 + 18h00 20h00 15h00 + 20h00 Zirkuszoo Freitag Samstag - Dienstag Mittwoch 14h00 – 19h30 09h00 – 19h30 09h00 – 17h30 Vorverkauf Ticketcorner, Tel. 0900 800 800, www.ticketcorner.ch und an den Zirkuskassen: Freitag 12h00 – 21h00 täglich 10h00 – 21h00 Sonntag 10h00 – 19h00 Mittwoch 10h00 – 20h30 w w w. k n i e . c h 7EITERE)NFORMATIONEN WWWHESOSOLOTHURNCH Regie: Byambasuren Davaa. 6. Woche! Von der Reigsseurin von «Die Geschichte des weinenden Kamels» kommt dieses neue kleine Meisterwerk. Im mongolischen Glauben an den ewigen Kreislauf des Lebens wird ein Mensch als Hund wiedergeboren. Mong.O.V./d/f. Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 33. Réalisateur: Byambasuren Davaa. 6e semaine! Le nouveau chef-d'œuvre de la réalisatrice de «L'histoire du Chameau qui pleure». Selon les croyances mongoliennes, l'homme se réincarne en chien. V.o.mong./d/f. Dès 9/7 ans. Durée du film: 1 h 33. GUESS WHO Black and White in Colour: Berni Mac und Ashton Kutcher als Kontrahenten in einer spassigen US-Familienkomödie. Mit viel Slapstick- und Sitcom- Humor. Ein schwarzweisses Pendant zu «Meet the Parents». Mit Bernie Mac, Ashton Kutcher, Zoe Saldana. Regie: Kevin Rodney Sullivan. Ab 12/10 Jahren. E/d/f. -O&R BIS5HR 3AMSTAG BIS5HR 3ONNTAG BIS5HR Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.15 DIE HÖHLE DES GELBEN HUNDES – LE CHIEN JAUNE DE MONGOLIE Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour !USSTELLER 4ÊGLICH!TTRAKTIONEN LAND OF THE DEAD – LE TERRITOIRE DES MORTS Darsteller: Simon Baker, Asia Argento, Dennis Hopper. Regie: George A. Romero. Premiere! Kultfilm! Von Horror-Altmeister und Regisseur der Kult-Zombiefilme «Night of the living dead» kommt der vierte und letzte Teil der berühmten Zombiereihe. Die lebenden Toten sind zurück. E/d/f. Ab 16 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 33. Acteurs: Simon Baker, Asia Argento, Dennis Hopper. Réalisateur: George A. Romero. En première! Dans un avenir pas si lointain, une poignée de survivants barricadés dans une ville bunker résiste aux zombies devenus les maîtres du monde. Angl./d/f. Dès 16 ans. Durée du film: 1 h 33. LIDO 1 032 323 66 55 ■■ SchwarzMagenta %INTRITTGRATIS ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Ab DO täglich – Dès JE ch. jour 20.15 SA-MI - SA-ME auch/aussi 15.00 FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.30 Farbe: BIS5HR BIS5HR BIS5HR APOLLO Buntfarbe: ½FFNUNGSZEITEN KINO / CINÉMAS Seite: 22 &REITAG 3AMSTAG 3ONNTAG Nummer: 21.09.05 Möchten Sie sich im Schreiben verbessern? Auf ca.1000 m2 70 Tische, Trödlerbeiz mit Grill genügend Parkplätze, Flohmarkt, Raritäten, Antiquitäten usw.... Für jeden etwas! www.rb-bern.ch/tm Maikler Lagerhaus bei Kaserne Moosstrasse 14 3322 Schönbühl Karten, Brief, Rapporte schreiben und Formulare ausfüllen Möchten Sie sich im Lesen verbessern? Gebrauchsanweisngen, Rezepte und Texte aus Ihrem Alltag verstehen Lese- und Schreibkurse für deutschsprachige Erwachsene In Zusammenarbeit mit der Erziehungsdirektion des Kt. Bern Winterkurs in Biel am Donnerstagabend ab 17.11.2005 – 30.03.2006 17 Doppellektionen Fr. 15.– pro Abend Anmeldung: Lesen und Schreiben für Erwachsene, Aarbergergasse 5, 3011 Bern Tel. 031 318 07 07 (MO - DO am Morgen) Jea nni Joa ne Fra illie nco Mon r-Bijout ni erie tr Coll es ège 250 gasse 2 12 Tél. Bienne 032 322 72 77 BIEL BIENNE BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 23 Buntfarbe: Farbe: GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 ■■ SchwarzMagentaYellowCyan 23 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 INTERVIEW «Die Feuerwehr braucht Nachwuchs» VON PETER J. AEBI Die Feuerwehr der Stadt Grenchen präsentierte am vergangenen Samstag nicht nur die neue Uniform, sondern erstmals auch die zehnköpfige Jugendfeuerwehr. Für diese Neugründung verantwortlich ist Bruno Bider. GRENCHNER WOCHE: Als eine der ersten Solothurner Gemeinden hat Grenchen nun eine Jugendfeuerwehr. Eine Antwort auf die Rekrutierungsprobleme? BRUNO BIDER: Das kann man so sagen. Obwohl die Rekrutierung bei den letzten Jahrgängen etwas bessere Resultate zeigte als auch schon, haben wir das Problem, stets genügend Nachwuchs zu haben. Der Kantonale Feuerwehrverband hat dann die Idee der Jugendfeuerwehr aufgegriffen. In der Westschweiz und im Tessin kennt man das schon länger. Die Führung einer Jugendfeuerwehr bedeutet einen grossen Aufwand. Wozu das alles? Wir haben doch eine Dienstpflicht im Gesetz verankert ... Das stimmt. Aber der Feuerwehrdienst ist etwas Spezielles. Unser Corps zeichnet sich aus durch eine sehr hohe Motivation und einen guten Zusammenhalt. Wenn wir da Leute unter Zwang integrieren, würde sich das sicher negativ auswirken. Im Kantonalverband hat man daher nach Lösungen gesucht. den. Die Grundausbildung machen. Bis in ein, zwei Jahbleibt Sache der einzelnen ren haben wir aber eine gute Feuerwehren. Basis, um die Weiterentwicklung voranzutreiben. n Der Weg wird also konsequent weitergeführt? Wir sind in der Pilotphase und müssen weitere Erfahrungen DIE WOCHE IN DER REGION Warum gibt es denn Rekrutierungsprobleme? Selbst interessierte Personen wollen sich nicht fix verpflichten. In die Feuerwehr muss man auch einrücken, wenn schönes Wetter ist oder man mit Freunden in den Ausgang gehen will. Wir brauchen zuverlässige Leute. Schliesslich gehts im Notfall um Menschenleben. Und dieses Problem können Sie mit der Jugendfeuerwehr lösen? Es ist mir bewusst, dass es auch hier Abgänge geben wird. Wir können aber Jugendliche gezielt an die Feuerwehr heranführen. Damit gibt es einen nahtlosen Über- das Stellen der Leiter, das Ab- glieder aufnehmen, ohne gang zum Corps. seilen und so weiter. dass die Qualität der Ausbildung leidet. Wir hoffen also Bezüglich der Kultur im Corps Der Start erfolgte im Januar noch auf Zuwachs. oder auch fachtechnisch? mit zehn Jugendlichen. ZufrieBeides. Wir bilden die Ju- den? Wie wird sich das Ganze weigendlichen seriös aus in den Ja. Die ersten Erfahrungen terentwickeln? Bereichen Lösch- und Ret- zeigen, dass die 12- bis 17- Wir sind auf kantonaler Ebetungsdienst. Bis zum 18. Al- jährigen Jugendlichen mit- ne dabei, einen Weiterbiltersjahr, dem Zeitpunkt des ziehen. Theorie ist zwar nicht dungskurs für die JugendliÜbertritts ins Corps, werden so gefragt, umso grösser ist chen zu entwickeln, der in sie das Grundhandwerk be- aber das Engagement bei den zwei bis drei Jahren starten herrschen. Sie lernen bei- praktischen Übungen. Wir wird. Damit sollen sie zu spielsweise Leitungen legen, könnten derzeit bis zu 25 Mit- Hilfsleitern ausgebildet werPHOTO: PETER J. AEBI Er ist stellvertretender Kommandant der Grenchner Feuerwehr und beim kantonalen Feuerwehrverband für die Jugendfeuerwehr verantwortlich: Bruno Bider. EHC BIEL Bruno Bider in der neuen Feuerwehruniform: «Auch ein Fussballverein braucht eine Nachwuchsabteilung. Die Feuerwehr hat sie nun auch geschaffen.» Positiver Voranschlag: In Lengnau rechnet man für 2006 mit einem Ertragsüberschuss von über 190 000 Franken. Trotzdem will der Gemeinderat am Steuersatz von 1,84 festhalten, um den Schuldenabbau weiter voranzutreiben. Islam: «Granges melanges» organisiert im Pavillon der Christkatholischen Kirchgemeinde an der Lindenstrasse in Grenchen diesen Donnerstag um 19 Uhr 30 ein Einführungsreferat zum Islam der Islamwissenschafterin Rifa’at Lenzin. Im Anschluss an das Referat besteht während des Apéros Gelegenheit zum persönlichen Gespräch. Eine Woche später, Treffpunkt um 19 Uhr 10 Uhr auf dem Südbahnhof bzw. 19 Uhr 45 in der Fatih-Moschee in Solothurn (Holunderweg 55, Parkplatz bei Denner, Bahnhof Solothurn, Aus- gang Zuchwil) besteht die Möglichkeit, die Moschee zu besuchen und am islamischen Abendgebet teilzunehmen. Für den Moscheebesuch ist eine Anmeldung erforderlich (Amt für Kultur, Tel. 032 652 87 15). Informationen zum Verein «Granges Melanges» findet man unter www.granges-melanges.ch. Jugendfeuerwehr: Die Grenchner Feuerwehrleute von morgen präsentierten sich erstmals der Öffentlichkeit: Matthias Zaugg, Michael Brunner, Jaque- line Höneisen, Revecca Bali, Vincent Bönzli, Dominik Schütz, Cedric Lipp und Nathalie Wingeier. TIERSCHUTZVEREIN 3CHàLER )NNEN Wir sind hier im Tierheim Rosel und suchen ein neues Zuhause. Da wir sehr Menschenbezogen sind, sehnen wir uns unheimlich auf einen neuen Platz, mit viel Auslauf, wo wir die Welt erkunden können. Hier gibt es Katzenkinder und auch schon erwachsene Katzen. Wir würden uns auf Euren Besuch sehr freuen. !+4)/. Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura ")%,")%..%UNDDER%(#"IEL LADENALLE3CHàLERINNENUND Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 032 341 85 85 3CHàLERZUEINEM(EIMSPIEL PRO2UNDEEIN www.tierschutz-biel-seeland.ch Spécialiste pour tous les appareils électrodomestiques! Le Contrat de Confiance Fust: Garantie de satisfaction Prenez avec vous les prix de la concurrence! Standard 2EGULAR3EASONOHNE0LAY/FF!ENDERUNGENVORBEHALTEN BISJËHRIG'2!4)3 $ER%(#"IELWàNSCHT%UCH O G EL TS VIEL3PASSAM(OCKEY &àRWEITERE)NFORMATIONENSTEHT%UCH DAS3EKRETARIATGERNEZUR6ERFàGUNG %IS(OCKEY#LUB"IEL!' $UFOURSTRASSE"IEL"IENNE 4ELEFON 4ELEFAX %-AIL HOTLINE EHCBCH 0ATRONAT )DEE-702/$5#4)/.")%,WWWMWPRCH 2UNDE &R $I 3A $I 3A 2UNDE &R 3A $I &R 3A 2UNDE 3A $I 3O $I $I 3O 499.- seul. avant 1005.- Sécher FàR3CHàLERUND3CHàLERINNEN "IEL,ANGENTHAL "IEL6ISP "IEL,AUSANNE "IEL/LTEN "IEL3IERRE "IEL-ARTIGNY partechoir d’ap L’unique sé se d’énergie A as cl ment avec Séchez votre linge à moitié prix! TA 705 E • Mesure électronique du taux d’humidité • Classe d’énergie C No art. 103355 "IEL'#+,IONS "IEL-ORGES "IEL!JOIE "IEL#HUR "IEL#HAUXDE&ONDS 472.- seul. avant 945.- (incl. 25.- TAR) "IEL'#+,IONS "IEL-ARTIGNY "IEL#HAUXDE&ONDS "IEL-ORGES "IEL#HUR 1/2 prix! !NSPIELZEITEN $IENSTAG&REITAGUND3AMSTAG 5HR 3ONNTAG 5HR 2290.- seul. avant 3265.- Séchage en douceur en économisant 50% d’énergie! LAVATHERM WP 8080 • Séchoir à condensation avec pompe à chaleur pour économiser env. 50% d’énergie • Préserve votre lnge grâce à une température de séchage particulièrement basse (incl. 25.- TAR) Vous économisez 975.- Prix du set seul. 4890.Prix normal 7140.Vous économisez 2250.Aussi disponible individuellement 1590.- seul. avant 2715.(incl. 25.- TAR) 2890.- seul. avant 3875.- Vous économisez 1125.- (incl. 25.- TAR) ergie A Classe d’én Louez aujourd’hui – achetez demain! L’affaire à faire du mois! "IEL,AUSANNE "IEL6ISP "IEL!JOIE "IEL3IERRE "IEL,ANGENTHAL "IEL/LTEN (incl. 40.- TAR) 1/2 prix! Louez aujourd’hui – achetez demain! by TK 6095 Séchoir à condensation • Séchage préservant les tissus délicats • Démarrage différé jusqu’à 20 heures • Classe d’énergie C No art. 107755 2290.- seul. avant 3630.- Vous économisez 1340.- succursale Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111ou sous www.fust.ch Tour de lavage High-End Confort absolu (incl. 25.- TAR) Laver $IE2/4GEDRUCKTEN3PIELESIND 2UNDE 3A 3A $I $I 3A $I * voir www.fust.ch ou dans chaque WA 14.2 • Capacité 5 kg • 14 Programmes • Classe d’énergie C No art. 105007 Vous économisez 985.ergie AAA Classe d’én Le champion de la rapidité. Regina 2550 F • Touche rapide pour économiser 50% du temps de lavage • Commande des programmes entièrement électronique • Programme «Sensitive» pour peau délicate No art. 111703 (EIMSPIELEDES%(#"IEL 3AISON * No art. 112171 De bons conseils et la garantie de prix bas by WA 6085 Lave-linge de grande qualité • 3 programmes 30 °C complémentaires avec la touche Easy Clean: vêtements, imperméabilisation et vêtements de sport No art. 107747 LES RÈGLES FUST: • Garantie de prix bas • Un choix immense des tous derniers articles de marque, en CommandezBestellen par fax Sie per Fax 52 44 oder stock • Occasions et modèles d‘exposition • Prolongation de garantie jusqu‘à 10 ans • Louer au lieu 071/955 52071/955 44 ou Internet www.fust.ch Internet d‘acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N‘ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! www.fust.ch avec droit d’échange Bienne, Fust Supercenter, Solothurnstrasse 122, 032/344 16 00 • Bienne, Zentralstrasse 36, 032/328 73 40 • Brügg, Migros-Center Brügg, 032/373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032/436 15 60 • Delémont, Avenue de la Gare 40, 032/421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Boulevard des Eplatures 44, 032/924 54 24 • Marin, Marin-Centre, Fleur-de-Lys 26, 032/756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus (Armourins), 032/727 71 30 • Niederwangen, Fust Supercenter, sortie d'autoroute A12, Riedmoosstrasse 10, 031/980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries, (ex Innovation), 032/465 96 35 • Réparation et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de notre 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch Buntfarbe: 0901 • 0906 NEU + LIVE Privat, junge sexy Hausfrau verwöhnt Dich mit hemmungslosem und lustvollem Sex, sofort und live am Telefon/24 Std. Ruf mich an 0906 107080 4.23/Min. Hör live zu wie ich ordinär mit mir spiele! 0906 345 875 Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz 0906 1 2 3 4 5 6 Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std. Fr. 2.99/Min LIVE NEU: und ältere Frauen suchen Mann 0906 10 20 30 FR. 2.95/Min. NEU A…SEX in jeder Stellung oder1Min. Vollgas zuhören u.abspr… Günstiger Tarif ! Frauen (o.f.I.) aus der Region Biel ! 0901 100 555 nur Fr. 1.–/Min. www.TeleDating.ch Nur 1 Franken/Min. 0906 345 771 Frauen aus Biel live! 5 Km vor Biel SUPERBLONDINE Vollbusig, schlank, rasiert. Auf Wunsch mit Kollegin im Duo 076 438 00 46 Annonces Réelles : RDV Express - Femmes tous âges Toutes régions - Rapide - Sans Attente 0906.007.747 0901 59 90 23 Fr. 4.23/Min. Nouveau à Bienne MAXI CLUB 2.70/min. Belle petite black, jeune bombe sexuelle, fantasme striptease à gogo, massage érotique, SM… Internet : www.archivesex.com Keine Abzocke ! Dufour 51, Bienne Nur 1.–/Min. ! Kontaktfreudige Frauen direkt LIVE am Telefon !! dernier étage, 9-02 h www.Erotik-Keller.ch Neu 21.9.05 Mittags-Gang Bang in Biel 12h – 14h pro 1h Fr. 100.– / 2h Fr. 160.– Neu in Biel u. Ostermundigen: Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 Dame Jeden FR 1⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen 0901 100 444 (1.–/Min.) www.lovelink.ch Geilster SEX sofort LIVE 24Std. oder Belausche unzensuriert heisse Frauen 0906 10 20 30 FR. 2.95/Min. Scharfe Frauen privat-ohne Fin. Int. NEU reifere heisse Frau LIVE. Super Günstig ! Ältere Frauen suchen ein Date für heute Abend ! (o.f.I.) 0901 100 333 (nur 1.–/Min.) Sie lassen sich bequem vom Computer verbinden. Das ist Mo - So, Tag und Nacht möglich. ✆ 0901 59 89 36 Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf ● Africaine, 40, taille 38, 2 enfants, cherche homme CH, 40-60, avec ou sans enfants, pour une relation durable, ev. mariage. Code 9464 ✉ ● Ich, CH-Mann, suche Dich, w, 36-45, sehr flexibel, unabh.,offen, spontan, etwas frech, ohne plagende Altlasten. Du liebst Wärme, sowohl körperlich, aber auch Sonne u. Meer, Reisen.Suchst einen wirklich interessanten Mann, just call me! D/E u. etwas Sp. LU. Code 9586 ✉ ● Aufgestellter, humorvoller BE-Mann, 38/186, sportl., sucht eine CH-Prinzessin, 2738, ohne Kind, Stz. Fisch oder Krebs. Legst Du auch wert auf Ehrlichkeit? Dann melde Dich! Code 9469 ✉ ● Lieber Mann sucht liebe Frau, 40-50, häuslich. Hobbys: Tanzen, Wandern. Ich freue mich, Dich kennen zu lernen. Code 9531 ● CH-Mann, Witwer, sucht Dich, 68-73, für eine schöne Partnerschaft. Freue mich auf Deinen Anruf. Biel/Lyss. Code 9593 Nur für Inserenten: Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts! Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu: ✆ 0901 57 89 98 (4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf) Infos, Fragen, Änderungen: ✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.) Mehr Inserate unter www.dating.ch! 23 ans, 1 m 80, avec incroyable corps athlétique, gros calibre. 076 536 87 93 In Grenchen (SO) MARIANNA (23) aus Slowakei Bin locker, sexy und ganz besonders voller Lust. NS, Fuss-Erotik und viel, viel mehr... U. Quai 42, 1. St., KK OK ACHTUNG!!! AKTION!!! DRINGEND!!!!! Hausbesuche 1 Dame: 1 Std. STATT 250.– NUR 200.– 1/2 Std. STATT 200.– NUR 150.– 2 Damen: 1 Std STATT 350.– NUR 300.– 1/2 Std. STATT 300.– NUR 250.– 079 304 97 74 076 451 60 05 Scharf und tabulos (franz. natur, anal) belle brune, embrasse, grosse poitrine, très coquine, 69, sodomie, tous fantasmes. 24/24, 7/7 DIANA 076 522 30 95 Verlassen Stop an die 632 www.ErotikKeller.ch ● Süditaliener, 29/185, schw. Haare, d’braune Augen, sucht Frau, +23, für feste Bez. Bitte nur seriöse Anrufe, suche keinen Seitensprung. Melde Dich. Code 9427 ✉ ● LU-Mann, 41/171, braune Augen, d’braune Haare, D-/E-/F-/Port.-sprechend, sucht Dich, w, fröhlich, lieb, zärtl., für eine schöne, ehrl. Bez. , evt. Heirat. Also, auf was wrtest Du noch?! Code 9570 ✉ ● Geborge i Dinere Liebi u. Dine Arme schänk i Dir mis Härz. En Traum? Nei, i, w, +60, glaube dra und freuä mi mit Dir zäme z’lache, z’diskutiere, wandere, schwümmä unds eifach gmüetli ha! BE. Code 9559 ✉ ● Gepfl. Mann, 48, schl., sucht ehrl., schl. Frau aus der region LU, zum Kennenlernen. Danke für Deinen Anruf! Code 9572 ✉ ● LU-Mann, 64, wünscht sich eine aufgestellte Partnerin, Alter egal. Darf ich auf einen Anruf hoffen? Code 9529 ✉ ● Ich, m, 48/176, NR, schl., suche eine liebe Frau, die mit mir die Zukunft teilt. Hobbys: Wandern, Ski, Diskutieren uvm. Wie wärs? Habe Mut und melde Dich, ich freue mich. SO/BE. Code 9596 ✉ ● Hallo! Ich, CH-Mann, 40/176, suche eine schl. CH-Frau, 37-42, die mit mir die Natur erkunden möchte. Sei es bei Sonnenschein oder auch im Winter! Wie wärs? Code 9558 ✉ ● Einfache Frau, 62, sucht einen lieben, treuen, ehrlichen Mann für eine schöne Bez., in der Geben und Nehmen wichtig sind. Wenn dies auch Dein Wunsch ist, melde Dich! Bis bald! Code 9514 ● Ein zärtliches Bärli, w, sucht einen einfachen Bäri-Maa, 58-65, vollschl. mit ein paar Kilos mehr, für Zweisamkeit u. Kerzli. Bin gespannt, ob Du Dich meldest! Biel/Umg. Code 9556 ● Zwei Frauen, d/f, schlank, einmal dunkel, einmal blond, mitte 50, suchen Single-Partners, charmant, schl., gepfl., -62/+170, für die Silvesterparty 2006! BE/SO/Seeland Code 9466 ● Ich, w, 45/172, ledig, suche eine feste Bez. mit Dir, m. Hobbys: Laufen, Baden, Kuscheln usw. Ich freue mich auf Deinen Anruf! BE/Biel. Code 9479 ✉ ● Du, ä gspürige Maa mit Hirn, Härz u Humor, schl., -63. Ig, ä liebevolli, hübschi, schl. Frou. Mir gäbe enand Nächi u. Zärtlichk., wo mer bruche u. verdiene u. wo zu däm Läbesgfüehl füehrt, wo sich Liebi nennt. Ig freue mi uf Di! Nähe BE. Keine SMS. Code 9560 ✉ ● LU-Fisch-Frau, 32/160, leicht mollig, humorv., offen, ausgegl., NR, dunkle Augen u. Haare, mag Natur, Plaudern, Musik, guter Wein, Kino, möchte eine ehrl. Freundschaft für die Zukunft aufbauen. LU u. Umg. Code 9568 ✉ ● Ich bin eine sehr tierliebe Frau, humorvoll, liebenswürdig, 64, R, und suche einen ebenbürtigen Partner, 59-64. Suchst Du auch eine ernstgem. Partnerschaft und liebst das Schöne zu zweit, dann freue ich mich auf einen Anruf! BE/SO. Code 9482 ● Wenn die Liebe Dir winkt, folge ihr! Ich, Berner, 48/182, schl., R, suche eine treue, ehrl., schl. Freundin. Meine Hobbys sind alle diejenigen, die uns beiden gefallen. Wenn Dich diese Zeilen ansprechen, melde Dich! BE+50km. Code 9562 Neu in Biel jeden Mittwoch und Samstag: 1/2 Std. Fr. 110.– statt Fr. 160.– B: 079 485 18 73 O: 079 381 29 01 Hübsche Blondine besucht Dich Zuhause oder im Hotel. Je me déplace. Deutsch/Français 079 617 59 80 NEU GANG-BANG In Grenchen Fr. 30 Sept. von 18.00 – 21.00 Uhr für Fr. 300.– alles inklusive. Tel. Anmeldung unter 076 438 83 29 Schlank, Sex! A-Z, Thai-Massage. 1 Std./100.– Mo-So E. Schülerstrasse 22 4. Stock rechts Nette Kollegin gesucht Sehr guter Platz EXTASIA Stämpflistr. 47, Biel Neu: CAROL (24) scharfe Mulattin, geiler Po, Mega Naturbusen, Stiefel, Franz-Pur + Kü., A, NS. Ohne Stress. 100% Privat oder Hausbesuch. 078 913 65 10 079 706 06 41 www.happysex.ch ***************** TRAVESTI wunderschöne Brunette, sehr feminin, grosser Busen, schlank, überall küssen. Ohne Zeitdruck. 24/24. 078 868 11 27 ***************** Privatkontakt: Gabi, 24 J., Biel Suche geile Männer für erotische Treffen ! www.ErotikKeller.ch www.sex4u.ch/europe THAI PATTAYA Biel HAUSFRAUEN junge, hübsche Girls verwöhnen Dich von A-Z nach Deinen Wünschen. Thai-Massagen u.v.m. NIKKY Thai-Massage-Studio Pianostr. 8, 2. St. Mo - So Neu in Biel JOY Studio 26 Massages, rouquine et blonde, grosse poitrine, SATISFAIT vos désirs, spécial vibro, 69 et plus. E. Schüler 22 3e étage. Lu-Dim, D/F 032 322 27 21 NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME: ✉ Allen Inserenten mit dem -Zeichen beim Code können Sie auch DIREKT ein SMS schicken. Senden Sie ein SMS mit SMSDATE an die Nr. 9988 Nach einem einmaligen Portrait können Sie allen Codes direkt ein SMS senden! CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988 ● Gemeinsame Zukunft! Ich, CH-Mann, 39/175/68, suche eine schlanke Frau, mit der ich Zukunftspläne schmieden kann. Code 9431 ● Herz zu verschenken! Ich, m, 43, habe ein liebes, treues, romant. Herz zu verschenken an Dich, w, -43. Bitte melden! Seeland/Umg. Code 9587 ✉ ● Das Gegenüber fehlt! Ich, w, 65, suche Dich, Mann! Ich spüre, dass da jemand ist, der mich versteht und dem auch ich viel geben kann! Ich freue mich auf ein Zeichen. Code 9468 ● Mann, 61/178, sucht Mann, im gleichen Alter. Bin offen für vieles, Du auch? Dann steht einem glücklichen Herbst nichts mehr im Weg. Freue mich auf Dich. SO/Biel. Code 9540 ● Ich, m, 62/168/88, R, suche liebe, einfache Frau, die treu, ehrl. u. sinnl. ist. Du darfst auch mollig sein. Bin aus LU u. habe einen kl. Bart. Ich freue mich auf Dich. Code 9569 ✉ ● Osteurop. Mann, symp., sucht lieben, treuen Freund, 25-45, um eine tolle, ehrl. Bez. aufzubauen. Schnauz/Bart kein Problem, mag keinen Alkohol/Drogen. Ruf bitte an! Code 9483 ● Häusliche Philipina , 28, nett, sympathisch, sucht CH-Mann, 30-45, NR, nett, seriös, für ernsthafte Bez. und spätere Heirat. Code 9430 ● CH-Mann, 67/162, jünger auss., NR, solo, ehrl., sucht eine sehr liebe u. treue Sie, ca. 60-68, ebenfalls solo. Ich möchte nicht mehr alleine sein Tanzen, Reisen (GA), den Rest des Lebens geniessen, es schön haben zus. Ich warte auf Dich! SO/BE/Seeland/M’land. Code 9481 ✉ ● CH-Mann, 48/189, NR, schl., selbstst., wünscht sich eine harm. Bez. zu einer grossen Frau, 38-50. Raum NW/LU/ZG/AG/ZH wäre ideal. Ich bin praktisch immer erreichbar. Code 9473 ✉ ● Vitale Witwe, naturverbunden, sucht seriösen Senior, 70-76, NR, für eine liebevoll, ehrliche Bez. Bist Du mobil und vielleicht auch bilingue, dann ruf mich an! BE/Jura-Biel. Code 9467 ● Donna carina, bionda, 52/165, sportive, svelte, NF, sympa, bilingue, cherche homme, anche Italiano, -60, libre, sympa, tendre, sportive, NF, pour relation stable et durable. Hobby: nature, sport, cuisine, musique et 1001 d’autre choses! Seeland. Chiamami! Code 9432 ✉ ● Ich, m, 61, top fit, suche Lebenspartnerin, 50-60, schl., weibl. Formen, d’haarig, für feste Bez. Code 9567 ● Wir, Paar, 38/43, suchen auf diesem Weg ein Paar, -45, sauber, diskret, um etwas Neues zu erleben. Biel. Code 9533 ✉ ♥ ESCORT 079 277 40 20 Credit Carts Einzigartig in Biel Tantra-Rituale Junge Frauen, franz., anal, uvm. diverse Massagen Mattenstrasse 44, Parterre mit 078 646 19 07 (Vorder- und Hintereingang) 076 443 39 48 www.happysex.ch/joy Karina auf Vereinbarung 076 468 51 63 PINK HOUSE STUDIO Junge u. zärtliche Frauen + schöne Transsex XXL Busen, “alles ist möglich” 7/7, 24/24, Kredit-Karten OK Jurastrasse 20, 3. St. THAI DREAMS NINA Unt. Quai 42, 3. St. 24 Std. offen Body-/Thaimassage BIEL www.Erotik-Keller.ch Biel: 079 485 18 73 Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20h Ostermundigen: 079 381 29 01 Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h 078 884 24 59 Wunderschöne Biel EUROPE Unt. Quai 42/Part. 078 607 45 63 (O.f.I.) SMS an 076 44 58 210 SOMMERSPEZIAL 17 – 19 h Jeden Dienstag in Biel und Ostermundigen B: 079 485 18 73 O: 079 381 29 01 La reine des seins XXXL, au corps de fée, fait découvrir le 7e ciel. Toutes spécialités. E. Schüler 22, 2e étage, porte 11 JULIA Sexy, Franz. Pur, Küssen/Schmusen. TABULOS Kein Zeitdruck (Hotel-/Hausbes.) Golden Girls-Studio Neues Team Junge + heisse Frauen, 24 Std. offen Jurastrasse 20, 1. St. Kreditkarten OK Transsex Nouvelle à Bienne 19 ans, blonde, vous attend dans son petit nid d’amour. Satisfait vos désirs. 079 440 16 29 ● Mann, 47/174, attr., schl., sportl., sucht attr. Frau, 35-40, für gem., ehrliche Bez. und ev. spätere Heirat. Anche donna italiana, 35-40, sportiva, per ricominciare una vita nuova. Chiamami! Kt. BE. Code 9595 ✉ ● CH-Mann, 53/173, NR, attr., sucht eine liebe Frau, 47-51, treu, sportl., schl., um eine harmonisch Bez. aufzubauen. Liebst Du auch Kerzenlicht und schöne Abende zusammen? Ruf doch an! Code 9541 ✉ ● Südamerikanerin, 34, sucht einen treuen, liebevollen Mann, 35-50, für eine ernstgemeinte Bez. Wünschst Du dir auch eine Familie, dann melde dich doch bei mir! Nur seriöse Anrufe. Code 9591 ✉ ● Rubensfrau, 42, mit südländischem Temperament, spricht Sp/I/F/D, sucht Mann, +50, für eine seriöse Bez. Bist Du ehrl., treu und humorvoll, dann ruf an! Hobbys: Tanzen, Natur, Kochen, Tiere, Musik. Code 9561 ● Io, 66/166, sano e con tanta voglia di vivere, cerco una compagna. Se qualche gentildonna è interessata, mi chiami. BE/Thun/Bienne/SO/ BS. Code 9538 ✉ ● Attraktive, sportl. Dame, 50/160/45, viels. interessiert, wünscht sich einen Mann mit Niveau, 50-59/170-180. Freue mich auf Deinen Anruf! Code 9594 ✉ blond, jung, mit schönem grossem Busen, sehr weiblicher Körper, aktiv/passiv, 24/24, 7/7, Kredit-Karten OK 076 549 29 29 www.sex-4u.ch/dj VANESSA 23J., nette, schlanke, sexy tschechische Frau. 100% Diskretion. Ich freue mich auf Ihren Anruf 079 228 65 57 www.alexandra-abel.ch.vu Nous transmettons vos appels à l’annonceur de votre choix ! Par l’intermédiaire de notre téléphoniste, tous les jours jusqu’à 22 h. ✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+ 1Fr./Appel Par le biais de notre central téléphonique informatisé, 24 h sur 24 h. ✆0901 59 89 56 2.50 par Appel+ par Min. ● Ich, m, 41/178/79, sportl., ledig, vielseitig interessiert, suche eine attraktive Partnerin, um die schönen Stunden des Lebens zu geniessen. Ich freue mich auf Dich! Code 9478 ✉ ● Wer teilt mit mir die Einsamkeit? Willst Du, w, Zweisamkeit mit einem Mann, 51, treu, ehrl., offen für Neues, erleben? Auf was wartest Du noch? Greif zum Hörer! Du wirst es nicht bereuen! Code 9459 ✉ ● LU-Mann, alleinstehend, warmherzig, sportl., sucht eine Partnerin, 45-55/-160, für eine schöne Bez. Ruf mich an! Zentral-CH. Code 9571 ✉ Für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen. Coupon einschicken. Zu zweit in den Frühling! Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nachfolgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen. Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-dessous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-. Text: Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auf folgende Telefonnummer* umgeleitet haben: Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent au numéro* suivant: _| _| _| - _| _| _| _| _| _| _| *Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht. *Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié. Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten: Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes: von _| _| bis _| _| Uhr Name/nom Vorname/prénom Strasse/rue Ort/localité Telefon Unterschrift/signature Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr. beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsenden an BIEL BIENNE,«Quick Dating», Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne ✃ ● Gutauss., gepfl. Mann, 32/178/80, aus dem Kosovo, mit Permis C und festem Arbeitsplatz, sucht Frau mit Herz, für gemeinsame Zukunft. Code 9557 ✉ ● Italiano a Berna, bella presenza, benestante, serio, sincero, conoscerebbe ragazza, 25-40, nazionalità non importa, per ev. unione. Aspetto la tua chiamata. Ast. perditempo. Code 9536 ✉ ● Italiana molto simpatica, carina, di bella presenza, cerca compagno, poss. simpatico, carino, non troppo grasso. Se tutto questo ti va, non perdere tempo, chiamami! Code 9488 ✉ ● Mann, 44, bilingue, sucht liebe, nette Frau. Hobby: Eishockey. Biel/BE-Jura. Code 9516 ✉ ● Ragazzo, sotto 40, cercherebbe un’ amica per passare belle serate in allegria chissà nel futuro! Code 9588 ✉ BEAU GARÇON Im Studio FANTASY kann man Fantasien ausleben! 078 727 00 05 Transsexuelle www.Teletreff.ch Voice Processing AG ✆ 01/ 281 99 11 4.23/Min.+ 1Fr./Anruf CH-Frau Grösste Treff-Service der Schweiz Sende: TREFFX an die 632 (chf 1/sms) Über 300 authent ifizierte Sex Anzeigen Sende: DIREKT an die 632 (chf 0.40/sms) nur Fr. 1.50/Min. www.TeleDating.ch ✆ 0901 57 89 10 Claudia mit Zofe Monika und den Sklavinnen Mila + Linda 079 369 92 48 SMS SEXTREFF 0901 123 321 Unsere aufgestellten Operatricen verbinden Sie täglich bis 22 Uhr. Domina Top-Girls, tabulos tiefe Preise, Top-Service Studio VIENNA Stämpflistrasse 49 079 523 72 38 www.casanova-club.ch Sensationell! Ruf an und triff mich noch heute (o.f.I.). Ich warte!! So verbinden wir Sie 24 h zum Inserenten Ihrer Wahl! www.Erotik-Keller.ch ❤ Neu in Biel ❤ THAI-ENGEL B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01 078 607 45 63 Junge Frauen live… 0906 56 7337 Sex Abenteuer pur 0906 56 6969 Heisser Sex echt live!! 0906 56 7676 2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern Bis 22.00 www.Erotik-Keller.ch Tabuloser LIVE-SEX 24Std. Ich stöhne laut! Fr. 3.50/Min. NEU>Vernachlässigte Hausfrauen aus Biel suchen Dich!!! Triff mich bitte Gratis? EROTIKA und 23.9.05 Gang Bang in Ostermundigen 20h – 22h 079 485 18 73 LIVE ■■ Schwarz Farbe: ************* Seite: 24 ************* Nummer: 21.09.05 ORIGINALFOTO BIEL BIENNE BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AGENDA BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Rap-Fans aufgepasst: Im Gaskessel in Biel werdet Ihr diesen Samstagabend nach New York entführt. Täter ist Afu-Ra – er wird den Chessu zum Brodeln bringen. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 22.9. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l ÉCOLE DE MUSIQUE, salle 301, audition classe de piano de Françoise Schalit, 19.00. l ST. GERVAIS, Die Hellen Barden (CH), Trashfolk, 21.00, Türe: 20.00. l LES REUSSILLES, Restaurant du Hameau, musique champêtre, Emile et Martin, 20.00. l SAINT-IMIER, salle de spectacles, Henri Dès, «Polissongs», 19.00. l CARRÉ NOIR, Wave Flow - warmer und raffinierter Sound mit Irina Simoneta, Mauro Fiero, Gabriele Pezzoli & Marco Porritiello, 20.30. l GASKESSEL, The Clients Funk Society, Funk & DJ Cutslade, 22.00. l RESTAURANT UNION, UIB Jazz Orchestra, CDTaufe, 18.30-20.00. l STADTKIRCHE, Vesper, Daniel Glaus, Orgel, 18.00. l ST. GERVAIS, Nachlader (D), Elektropop, Support: Mittekill, 22.30. l THÉÂTRE DE POCHE, Kapelle Sorelle, «enger denn je», mit Ursina Gregori und Charlotte Wittmer, 20.30. l MOUTIER, Collégiale, Festival du Jura, Orchestre du Festival du Jura, Alexei Volodin, piano, 20.30. THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Die Ermittlung», Oratorium in 11 Gesängen von Peter Weiss, Premiere, 20.00. Premieren-Apero: 19.00, Einführung: 19.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... UND AUSSERDEM... DE PLUS... l MURTENSTRASSE 48, Informationsmorgen zum Kurs «Schwierige Lebenssituationen - besser verstehen - überlegter handeln», 9.00. l ZENTRALPLATZ, Internationaler Aktionstag, «In die Stadt ohne mein Auto», 12.00-20.00. Herbstvelobörse, Jurassic Clarinet Quartet, 12.30; Breakdance mit Up sat down 18.30; Playmobil; Service Tee & Fröhlichkeit mit Arthur Baratta. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, SoundBar, 20.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, mois sur l’Afrique, «Pratiques traditionnelles», conférences du comité inter-africain à propos de mutilations sexuelles, 20.00. l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Ernährung im Alter, Vortrag von Tamara Favrod, 15.00. l GURZELENPARKPLATZ, Circus Knie, mit dem Circus-Clown Fumagalli, 20.00. l ZENTRALPLATZ, Capoeira-Lektion & Capoeira Roda, 16.3018.30 (nur bei guter Witterung). l LYSS, KUFA-LIBRÉ, remember the 70ies & 80ies, DJs Jukebox Heroes, Küsu & Simon S., 21.00. l ST. PETERSINSEL, «Raum berühren», ein Tanzprojekt von Katharina Vogel, 19.00. l MOUTIER, gare, Pro Senectute Jura bernois, sortie gourmande, ambiance montagnarde, 10.00, gare de Tavannes, 10.30, gare de Saint-Imier, 11.00. Inscription 032 / 481 21 20. 23.9. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l BLUE NOTE CLUB, Emashie (Bra/IT/Seych/Sri Lanka/CH), Afro-Soul, Funk, World, 21.00, Türe: 20.00. l GASKESSEL, live Hip Hop: Afu-Ra (NYC), State of the Arts Tour, Showcase: Bash, Partyspins: Doubletrouble, 22.00. l ST. GERVAIS, Party: Propellersounds Vol 3 (CH), DJ Jetlag, Barkeeper Nene, funky-electro, 00.00, check-in: 23.00. l AARBERG, Krone, Voxtasy - a cappella, 20.30, Türe: 19.30. Reservation: 032 / 391 99 66. l INS, Schüxenhaus, Dead Playboys (Punkrock, SWE), Kumbia Nabis (Ska / Folk, ESP), Türe: 19.00. l INS, Dorfstrasse, Strassenmusik und Flohmarkt, 10.00-17.00. l NIDAU, Kreuz, Eröffnungskonzert, AngklungDuo mit Thomas Steiger und Georg Wiesmann, 20.30. l PÉRY, centre communal, grande soirée folklorique Jodleur-club Péry - La Heutte, inauguration des costumes, Gruberchörli Grub, Jodler club Jurarösli Moutier, Trio Zmoos, dès 20.00. l TAVANNES, Le Royal, Fanny Anderegg Quartete, «La figlia dal vent», Fanny Anderegg, chant; Vincent Membrez, piano; Peter Gossweiler, contrebasse; Luigi Galati, batterie, 20.30. THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Die Ermittlung», Oratorium in 11 Gesängen von Peter Weiss, 19.00. Einführung: 18.30. l SAINT-IMIER, Espace Noir, mois sur l’Afrique, au clair de Lune, «Le regard de l’innocent», 20.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... 25 Eh, fan de rap, c’est pas le moment qu’tu dérapes! Ya Afu-Ra qui débarque à la Coupole, c’est samedi, un vrai coup de bol! C’est tout comme croquer la Grande Pomme… Let’s go! l EISSTADION, EHC Biel - Bienne – Visp, 20.00. l GURZELENPARKPLATZ, Circus Knie, mit dem Circus-Clown Fumagalli, 15.00, 20.00. l MADRETSCH SCHULHAUS, Streetbasket at Night, 18.00-22.00. l MULTIMONDO, AlexMoserstrasse, Tag der offenen Tür, 10.00-17.00. l MÜTTERZENTRUM, Neuengasse 9, Flohmarkt, Kinder- und Bébékleider, Spielsachen, Kinderwagen etc., 9.00-12.00. l INS, Dorfstrasse, Strassenmusik und Flohmarkt, 10.00-17.00. l KALLNACH, MatterLuginbühl, literarisch-kulinarischer Abend, Schweizer Autoren aus der Fremde zu Besuch in der Heimat, mit Michael Angele, Christine Pfammatter, Armin Senser, inkl. 4-Gangmenü, 19.00. Anm. 032 / 392 27 72. l LIGERZ, Lesesonntage, ab 14.00. Weinpass: 14.00 bis 19.00. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, not is Beba, Funk, Classics & a little bit Rap, DJs Feero & Friends, 21.00. l NIDAU, Kreuz, Tag der offenen Tür, das Ergebnis der Sanierungsarbeiten, 10.00-16.00. l ST. PETERSINSEL, «Raum berühren», ein Tanzprojekt von Katharina Vogel, 19.00. l PRÊLES, inter-groupe AL-ANON ALATEEN JURA, «Familles déchirées par l’alcool», congrès, 24 / 25.9, repas dès 18.30, information publique, 20.15. l TAVANNES, ludothèque, Macadam Folies, sur la «Rue Royale», marché aux puces des enfants, 9.00-13.00. l ALTSTADT, Handwerker Märit, 8.00-14.00. l BAHNHOF, Seeländer Chetti, Wanderung nach Büren, 9.40. Anm. 032 / 342 06 14. 25.9. 27.9. 28.9. SONNTAG DIMANCHE DIENSTAG MARDI MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS THEATER THÉÂTRE THEATER THÉÂTRE l ÉGLISE DU PASQUART, festival suisse de l’orgue, Olivier Eisenmann, 17.00. l PAULUSKIRCHE, Trio Alternances, zum 100. Geburtstag von Eric Zeisl, Gwenaëlle Geiser, Bratsche; Eliane Zweifel, Harfe; Laurent Parisot, Querflöte, 17.00. l PÉRY, centre communal, concert d’apéro avec Gruberchörli Grub et Echo du Sässli, rencontre amicale des jodleurs du Jura bernois, dès 10.30. l STADTTHEATER, «Die Schule der Frauen», von Rolf Liebermann, 20.00. Einführung: 19.30. l CARRÉ NOIR, «La petite chenille qui fait des trous», avec Anja Noetzel, dès 4 ans, 15.00. l STADTTHEATER, «Die Schule der Frauen», von Rolf Liebermann, 20.00. Einführung: 19.30. l TWANNBERG, Feriendorf, Zirkus Wunderplunder, das Wunderplunder-Team zeigt das Theaterstück «Der Zauberer von Oz», 19.00. l TAVANNES, Le Royal, Théâtre Escarboucle, «Sur le chemin j’ai rencontré», de 5 à 7 ans, 14.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BAHNHOF, SAC, Sonntagswanderung, Münchenbuchsee - Meikirch, SBB 9.21. Anmeldung 032 / 377 29 16. l GURZELENPARKPLATZ, Circus Knie, mit dem Circus-Clown Fumagalli, 14.30, 18.00. l GYMNASIUM STRANDBODEN, Aula, 6. Capoeira-Taufe, 13.30. l ERLACH, Lesesonntag, grosser Markt mit über 50 Ständen; Umzug, 14.15; offene Weinkeller, 10.30. l LIGERZ, Lesesonntage, ab 10.00. l ST. PETERSINSEL, «Raum berühren», ein Tanzprojekt von Katharina Vogel, 19.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, mois sur l’Afrique, contes et poèmes sur l’exil, 17.00. MONTAG LUNDI l GURZELENPARKPLATZ, Circus Knie, mit dem Circus-Clown Fumagalli, 20.00. l WALSER PLATZ, Monday Night Skate 20.00. KONZERTE CONCERTS l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Kaffeekränzli mit Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l EISSTADION, EHC Biel - Bienne – Lausanne, 20.00. l GURZELENPARKPLATZ, Circus Knie, mit Clown Fumagalli, 20.00. l LYCEUM-CLUB c/o MUSEUM NEUHAUS, Gertrud Leutenegger liest aus ihrem neuen Roman «Pomona», 19.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l GURZELENPARKPLATZ, Circus Knie, mit dem Circus-Clown Fumagalli, 15.00, 20.00. Achtung! Attention! Informationen über Veranstaltungen vom 29. September bis 5. Oktober müssen spätestens am Freitag morgen, 23. September, auf der Redaktion sein. Danke. _______________________________________________ Les informations concernant les événements du 29 septembre au 5 octobre doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 23 septembre, le matin. Merci. Bieler Fototage - on the road...again Journées photographiques de Bienne 2. - 25.9.2005 UND AUSSERDEM... DE PLUS... SAMSTAG SAMEDI UND AUSSERDEM... DE PLUS... 26.9. ANNONCE 24.9. Bahnhofplatz: Daniel Zimmermann; La Rotonde: Geri Stocker; Canal de la Suze: Promenade visuelle; Museum Schwab: Walter-Feger-Spehr; Musée Neuhaus: Archives Bandi, Susan Meiselas, Jules Spinatsch; Photoforum PasquArt: Daniel Stucki, Georg Aerni, Carmela Odoni, Manuel Bauer, Markus Bühler-Rasom, Yves Leresche; Espace Libre: Anna Katharina Scheidegger; Église du Pasquart: Photographes en herbe; Boîte à Images: Theodor Barth; Alte Krone: Sabine Troendle, Daniel Rihs, JeanLuc Cramatte, Tiziana De Silvestro, Meinrad Schade; Dachstock: Vanessa Püntener, Christian Flierl, Nicolas Denis; Gewölbe Galerie: Thomas Zollinger Heures d’ouvertures: ME-VE 14.00-18.00, SA-DI 11.00-18.00. accueil, informations, tickets: Musée Schwab, Ancienne Couronne. l CARRÉ NOIR, Wave Flow, 20.30 (s. 23.9.). BAR / CLUB / DANCING / DISCO KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM - JOHNNY DEPP «Fear and Loathing in Las Vegas», FR/SA: 20.30. «Sleepy Hollow», SO/MO: 20.30 l INS, INSKINO «Hotel Rwanda», FR/SA/SO/MI: 20.15. l BÉVILARD, PALACE «Charlie et la chocolaterie», JE: 20.00, DI: 16.00. «Mr. & Mrs. Smith», VE/SA/DI: 20.30. «Camping à la ferme», ME: 20.00. l LA NEUVEVILLE, CINÉ «The island», VE/SA/DI: 20.30. «Papa», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Papa», JE/MA: 20.30, SA: 17.30. «Broken Flowers», VE/SA/DI/LU: 20.30, DI: 16.00. «Being Julia», ME: 20.30. nn l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Le Cauchemar de Darwin», JE: 20.30, VE/SA: 21.00, DI: 17.30, 20.30. l TAVANNES, ROYAL «H2G2, le guide du voyageur galactique», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00. «Seres queridos (tellement proches)», DI/MA: 20.30. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «A good woman», JE: 20.00, SA: 18.00, DI: 20.00. «Serial noceurs», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00. «Le Cauchemar de Darwin», MA: 20.00. «Sa mère ou moi (Monster in Law)», ME: 20.00. l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00, FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music (16. bis 30.9. Gabriel Szuri). SO/MI 23.0003.00: Afro Tropical Night mit DJ. l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Night Fever, fabulous 70’s to 90’s, Plattenleger MCW, 21.00-02.30. FR: Emashie (Bra/IT/Seych/Sri Lanka/CH), 21.00. SA: Le Disco, the best Dance Music from the 80’s till now, DJ Raphaël Delan, 22.00. Ladies free entry till 23.00. l CAMELEON BAR, VE: Boomerang Soundsystem, Reggae Explosion. SA: Babadj Indian New Vibes, Fusion & Bollywood Hits. l MARXIM, SA: Disco mit ElWood, 19.00. l STATION CLUB, route de Soleure, 1, VE: cours de salsa, 20.30. l GRENCHEN, MUSIGBAR, 21.00. FR: Disco-Night. l IPSACH, CASTELLINO CLUB, FR: Ladies First, Sound mit Resident DJs, 22.00. SA: Mr. Mike, 22.30. l LYSS, CASTELLO DISCO-CLUB, DOSA ab 22.00, SO ab 21.00. DO: Guest DJ Re-Action. FR: Guest DJ Tarantella, single Party. SA/SO DJ Berny. l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, 22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR: Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk, Girls get free Entrance. SA: Club Fever, Partybeats, Funk, R’n’B, Soul, happy Hour. AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l MURTENSTRASSE 48, «Zwischen töten und getötet werden gib es einen dritten Weg: Für das Leben aufstehen», bis 23.9., 8.30-11.30, 13.30-17.30. l KLINIK LINDE, Joseph W. Bürgi, Bildobjekte; Andrea Malär, Skulpturen, bis 15.1.2006, Vernissage 28.9., 19.00-21.00. MO-SO 8.00-20.00. l LYSS, Sieberhuus, Myung Mosimann, Daniel Miserez, Jean-Pierre Méroz, bis 25.9., Vernissage 22.9., 18.30. FR 14.00-21.00, SA/SO 10.00-18.00. l SUTZ-LATTRIGEN, Von Rütte-Gut, Schweizer Modeschaffende zeigen «Modeblüten, Kleidung und Accessoires», gewürzt mit Literatur von Jürg Halter, Vernissage 25.9., 11.00-19.00, 26.9. & 27.9.,14.00-17.00. l MOUTIER, Galerie du Passage, ruelle de l’Ours, Isabelle Roy, Autostar système, jusqu’au 23.10, vernissage 23.9, 18.30. ME-DI 16.00-22.00. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Romain Crelier, impression, expérimentation (estampes récentes réalisées à l’atelier de gravure de l’AJAC), jusqu’au 20.11, vernissage 24.9, 18.00. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Leah Hughes, bis 16.10. l ESSOR, Gruppenausstellung Schmuck, bis 4.11. l GALERIE SILVIA STEINER, Pascal Danz, dog, bis 8.10. MI-FR 14.00-18.00, SA 14.00-17.00. l HOTEL-RESTAURANT DREI ROSEN, route de Boujean 51, Y. Maillard, collection du Paradis, chaque jour. l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Vasili Georgas, peintures, jusqu’au 19.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00. l MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin des Saules 34, MA-DI 14.00 à 17.00. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen & Fernand Giauque (18951973), eine Retrospektive, bis 13.11. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstellung und «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007. MI 28.9., 18.00: Führung mit Ingrid Ehrensperger. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region». l RESTAURANT OXO, Karl-Neuhausstrasse 31, nordchinesische Unikate, bis 30.9. l RUE DU STAND 45, Traore Daouda (Burkina Faso), sculptures et travaux sur métal, jusqu’au 25.9. SA/DI 10.00-17.00. l STADTBIBLIOTHEK, 100 Jahre Berner Heimatschutz, «Heimat / la patrie», prämierte Arbeiten des ComicWettbewerbs Fumetto / Luzern 2005, bis 1.10. l BÜREN, ARTis Galerie Trudi Lädrach, Liliane Zimmermann & Tonyl, bis 24.9. SA 10.00-14.00. l ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Michael Biberstein & Accrochage; Barni Kiener, Installationen, Skulpturen, Gemälde, bis 2.10. FR-SO 14.00-19.00. l GEROLFINGEN, Lerchenweg 12, Silvia Steiner, Keramik und Bilder; Renata Scheidegger, Schrott, FR-SO 16.00-21.00. Bis Weihnachten nach tel. Absprache. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, 100 Jahre Stapo Grenchen 1905-2005, «Gestern Heute» bis 29.10. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. l GRENCHEN, Kunsthaus, Ulrich Studer, Landschaftsprojekte, bis 2.10. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00, DO 17.0020.00. FR 23.9., 19.00: Führung. SO 25.9., 10.30-12.00: Kunst für Eltern, Kunst für Kids. l LIGERZ, Aarbergerhus, Malen und Zeichnen - mit Nadel und Faden, Lissy Funk, Liliana Gassiot, Maya Rikli, bis 2.10. MO-FR 15.00-18.00, SA/SO 12.00-18.00. SO 25.9., 15.00: Führung mit Annelise Zwez. l MULLEN, Galerie Mullen, Erika Müller-Zwahlen, bis 25.9. MI/DO 15.30-18.00, FR/SA 15.30-18.00, 20.0021.30., SO 10.00-12.00, 15.30-18.00. l NIDAU, Leica Galerie, Maya Torgler, Bildwelten; Mäddel Fuchs, Con Triana, bis 22.12. MO-DO 8.00-12.00, 13.30-17.00, FR 8.00-12.00, 13.30-16.30. l NIDAU, Ruferheim, Anna Mani-Levitska, Tiere in Pastell und Ölbilder, bis 28.10. 9.00-11.30, 14.00-17.30. l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen. MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00. l SISELEN, Galerie 25 Regina Larsson, «Alles nur Menschen», bis 9.10. Geöffnet: FR/SA/SO 14.00-19.00. l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Marianne Lutz, Entremets, bis 30.10. Geöffnet: 8.00-19.00. l VINELZ, Galerie bei der Kirche, Jocelyne Rickli, Barbara Krakenberger, Sarah Fuhrimann, Monotypie, Zeichnung, Malerei, bis 9.10. SA/SO 14.00-18.00. l WINGREIS / TWANN, Rebhaus, «Die Terrassenlandschaften des Piemont und der Schweiz», Fotoausstellung der Stiftung Landschaftsschutz Schweiz, bis 23.10. SA 14.00-17.00, SO 10.00-17.30. FR 23.9., 18.00 im Rebhauskeller: Podiumsgespräch. l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, Marilyn, collection Ted Rota, jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30. l LA NEUVEVILLE, Galerie Faucon, Catherine Kirchhoff, jusqu’au 25.9. l PERREFITTE, Selz art contemporain, Léonard Félix, peinture, jusqu’au 2.10. VE/SA/DI 14.00-18.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, mois sur l’Afrique, photographies et peintures, jusqu’au 30.9. l SAINT-IMIER, CCL, le Foyer des jeunes: un concept socio-pédagogique, jusqu’au 25.9. l TRAMELAN, café de l’Envol, exposition Varanasi, photographies d’Alain Hall et d’Anouck Glauser, jusqu’au 21.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.00-23.00. Andrea Zimmermann Ende der Achtzigerjahre schlug die Pubertät gnadenlos zu. Pickel und Gewichtszunahme liessen mich an der Gerechtigkeit dieser Welt zweifeln. Wenigstens hatte ich mich musikalisch gefunden. Zu Synthie-Klängen vergass ich meine scheinbar gravierenden Probleme. Im Herbst besinne ich mich jeweils auf die kühlen Klänge von New Order und die ironischen Texte der Pet Shop Boys. Dem Berliner Daniel Baumann muss es ähnlich ergangen sein. Als dicker Teenager geächtet, verliebte er sich in die künstlichen Klänge und begann zu experimentieren. Der Knöpfchendreher verzaubert sein Publikum mit Humor, Wut und Zynismus. Da bleibt kein Auge trocken. Mit seiner Band Nachlader zeigt er Achtzigerfans, wie gut Elektronik und knackige Texte zusammenpassen. Nachlader. Elektropop aus Berlin. Diesen Freitag ab 22 Uhr im St. Gervais. Fin des années 80: la puberté frappe sans pitié, boutons et bourrelets me font douter de la justice en ce bas monde. Heureusement que la musique m’a mis du baume au coeur. Mes problèmes se sont envolés au son des synthés. Je me souviens, en cet automne, des sons frais de New Order et de l’ironie grinçante des Pet Shop Boys. Le Berlinois Daniel Baumann a dû connaître la même destinée. Ado grassouillet, il s’éprend des sons artificiels et commence à les expérimenter. Ce bidouilleur charme son public par son humour, sa rage et son cynisme. Il ne laisse pas les yeux secs. Avec son groupe, Nachlader, il montre aux fans des eighties qu’électronique et textes croustillants font bon ménage. A déguster vendredi dès 22 heures au Saint-Gervais de Bienne. BIEL BIENNE 26 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 nn BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 d’Sunne schiint! «Nach em Räge schiint d’Sunne ...» die Clique Polstergruppe spielte das Thema der Bieler Fasnachtsplakette 2006 den Gönnern bei einem Apéro quasi in die Ohren. Elisabeth Feitknecht, der nichtständige Gemeinderat Hans Schlauri mit Ehefrau Doris, Alfred und Nathalie Feitknecht, Biel Elisabeth Feitknecht, le conseiller municipal Hans Schlauri, son épouse Doris, Alfred et Nathalie Feitknecht, Bienne. Yves Hugentobler, Versicherungsberater, Unia-Vertreter / und Staatsanwalt La clique d’Unia: Peter Ernesto Bohnenblust, Casagrande, Biel Corrado Yves HugentoPardini, bler, conseiller Christian en assurances, et Schori, Peter BohnenAlain Zahler. blust, procureur, Bienne. Au son de la polka du Polstergruppe, la plaquette 2006 du Carnaval biennois était présentée mercredi dernier. Thème de l’année: «Après la pluie, le beau temps…» Le président de la Guilde de la rue du Marché, René Ledermann, entouré de deux vétérans du Carnaval, Annette et Hermann Bourquin, Bienne. Mariano Franzin, Unia; Erich Fehr, Stadtrat / conseiller de Ville (SP), Biel/Bienne René Ledermann, Präsident Marktgassleist, mit den fasnachtserprobten Annette und Hermann Bourquin, Biel Viva Orpund! PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Grafiker Hugo Hofer hat auch die neueste Plakette entworfen. Hier stellt er sie mit Oberfou Bruno Müller vor. Le graphiste Hugo Hofer (à droite) présente la plaquette 2006 avec l’Oberfou Bruno Müller. Willy Krebs von der Faschingszunft mit Charlotte Christen Willy Krebs, de la Guilde de Carnaval, fleurit Charlotte Christen, qui a oublié son anniversaire pour être présente. Renaud Jeannerat, BIEL BIENNE, Stadtratpräsidentin Barbara Schwickert, présidente du Conseil de Ville, und ihre Partnerin / et sa compagne Heidi Ernst. Ralph Lehmann, Digiprint; Beat Müller, Swisslife; Theo Griner, Präsident Altstadtchilbi / président de la kermesse de la vieille ville, Biel/Bienne. Fast 3200 Fans pilgerten letzten Samstag an die «Aarefield Road» in Orpund, um den FC Orpund (2. Liga regional) im Cupspiel gegen das grosse YB zu unterstützen. Am Schluss hiess es 0:8 für YB. Ein tolles Fussballfest wars trotzdem. Trainer unter sich / les entraîneurs adverses: Thomas Allemann (FC Orpund); Bidu Zaugg (BSC Young Boys) Près de 3200 fans ont afflué samedi dernier à l’«Aarefield Road» d’Orpond pour voir l’équipe locale de 2e ligue affronter les grands Young Boys en match de Coupe. L’addition finale est salée, 8 à 0 pour l’ours bernois, mais la fête fut épicée. Freuten sich aufs Fussballfest / joyeusement de la fête: Annalisa Gerber, Swiss-Ski, Muri; Fiorella SchöpferLinder, Bundesamt für Sport, Magglingen / Office fédéral du sport, Macolin PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Heinz und / et Heidi Reber, Ziegelei Rapperswil Orpunder Nachwuchstalente / la relève d’Orpond: Umut Ünlü, Marco Boschetti, Fabian Egger Verwöhnten geladene Gäste / elles ont choyé les invités: Erika Schindler, Denise Füllemann und / et Françoise Pauli Banker im Cup-Fieber / des banquiers trinquent à la Coupe: Paul Schmid, Bank Julius Bär, Basel / Bâle; Urs Roth, von Graffenried & Partner AG, Biel/Bienne Claude Fössinger, Watch-Bracelets, mit Gattin / avec son épouse Brigitte, und Immobilien-Treuhänder / et le promoteur immobilier Ulrich Roth, Biel/Bienne Thomas Hänni, Raiffeisenbank Seeland und / et André Furrer, Zürich Versicherungen, Biel/Bienne Felix Bloesch und Thomas Gloor von Perron 8, Biel, nehmen Daniel Hinz, OK-Präsident des Cupspiels, in die Mitte. Felix Bloesch et Thomas Gloor, Perron 8, Bienne, entourent Daniel Hinz, organisateur de l’événement. Orpunder Fans / fans d’Orpond: Dominique und / et Daniel Murkowsky, Wagner Installations AG, Biel/Bienne BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 27 Buntfarbe: Farbe: AUTO BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 ■■ Schwarz BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 27 Opel Astra GTC, 2.0 sport Opel Astra GTC, 2.0 sport Dieser Opel Astra gehört zu den Sportlichen im Lande. Davon zeugen klare Linien, gespickt mit einem Schuss Aggressivität, sowie das Kürzel GTC, das für Gran Tourismo Compact steht. Unter der Motorhaube gibt er sich freilich zivilisiert: Er lässt zwar 200 Pferde galoppieren, beim Beschleunigen verspürt man jedoch kaum Thors Faust im Nacken wie bei anderen Sportlern. Passender ist da die Metapher von der eisernen Faust im Samthandschuh. Und doch verfügt man stets über die nötigen Schubreserven, sofern es nötig wird. Der Astra GTC überzeugt nicht nur mit seinem süss-sauren 2.0 Turbo, Fahrverhalten, Chassis, Bremsen und die Schaltbox mit sechs Gängen sind vorzüglich. Der Durst hält sich in Grenzen, 9,37 Liter auf 100 Kilometer waren es bei unserem Testwagen. Das geht in Ordnung. Und wenn diese Argumente nicht reichen, ködert Opel in Bälde mit einer «Weltexklusivität», einer Panorama-Windschutzscheibe, die von der Motorhaube bis Mitte des Daches reicht. Dieses Feature kostet 2280 Franken. Die Basispreise für den Astra GTC bewegen sich zwischen 22 000 Franken (1.4) und 35 850 Franken (2.0 Turbo Cosmo). Elle fait partie de ce qu’il est convenu d’appeler les sportives. Ses lignes à la fois tendues, agressives et sexys sont là pour en témoigner. Sous le capot, par contre, l’Astra GTC, pour Gran Turismo Compact, fait preuve d’une certaine sagesse. Certes puissante, 200 chevaux, elle n’est pas «violente». Même brusque, le coup d’accélérateur ne provoque pas cette impression de coup de pied quelque part, laissée par d’autres sportives. Autrement dit, une main de fer dans un gant de velours. Un sentiment appréciable d’en avoir sous la pédale en cas de besoin et de pouvoir s’en passer lorsque les conditions l’exigent. Convaincante, l’Astra GTC ne l’est pas uniquement par sa motorisation, 2.0 turbo, aigre-douce. Le comportement routier est à l’avenant, le châssis et les freins suivent le mouvement, la boîte six rapports et le confort aussi. Du côté de la consommation, elle se montre plutôt raisonnable. Notre test s’est bouclé avec 9,37 litres pour cent kilomètres. Correct pour une telle version. Et si ces arguments ne suffisaient pas, Opel annonce la présence «d’une exclusivité mondiale» dans sa gamme Astra, un pare-brise panoramique qui monte du capot au milieu du toit. Un gadget tout de même proposé à 2 280 francs. Pour ce qui est du tarif de base de l’Astra GTC, il fluctue entre 22 000 (1.4) et 35 850 (2.0 Turbo Cosmo) francs. ☺ Antrieb, Fahrverhalten, Fahrspass wenig Charakter ☺ motorisation, comportement, agrément de conduite manque de caractère PHOTOS: Z.V.G. MARKT / MARCHÉ Renault Modus, 1.6 Renault Modus, 1.6 Der Trend geht zu den Kleinen und doch Geräumigen. Renault gehört mit dem Espace bei den grossen Familienwagen zu den Vorreitern und bringt jetzt mit dem Modus einen sympathischen Kompakten mit grossem Innenraum. Über alles gesehen genügt dieser den Bedürfnissen einer Familie, die ein originelles und vielseitiges Fahrzeug sucht. Der Kofferraum ist wie bei vielen solchen Fahrzeugen etwas klein geraten, aber den Fünfer und das Weggli gibt es nun mal nicht. Der Fahrkomfort geht wie immer bei Renault in Ordnung, das Fahrgefühl ist wegen der laschen Dämpfung etwas schwammig. Der Antrieb bietet, was man von einem Auto dieser Art erwartet. Der 1,6 mit Automatikgetriebe ist vielleicht etwas durstig (8,27 Liter auf 100 km). Der Modus kostet zwischen 18 500 (1.2) und 28 800 Franken (1.5 dCi/106). La tendance est aux minispaces. Même Renault, précurseur des grandes familiales spacieuses avec l’Espace, se met au diapason. Dernière arrivée dans la famille, la Modus, une de ces sympathiques petites à l’extérieur, grandes à l’intérieur. Disons-le d’emblée, son châssis ne s’est guère montré convaincant. Pour le reste, la Modus a certainement de quoi satisfaire une famille à la recherche d’un véhicule à l’allure originale et à l’habitabilité modulable. Comme toutes ses consoeurs, ou confrères même les plus volumineux, la «petite» au losange manque toutefois de place au niveau du coffre à bagages. Mais comme disait l’autre, impossible de tout avoir ou de tout vouloir. Même si elle avait tendance à trop «balancer» sur ses amortisseurs, notre Modus n’avait rien à envier à ses grandes sœurs, au niveau du confort, l’un des points forts du constructeur français. Quant à sa motorisation, elle s’est montrée à la hauteur de ce que l’on peut attendre dans un tel véhicule. Philosophie familiale oblige. Un peu gourmand peut-être, le 1.6 couplé à une boîte automatique a tout de même exigé plus de huit litres (8,27) pour chaque tranche de cent kilomètres. Et si l’on jette un coup d’œil sur la liste de prix Renault, la Modus y figure entre 18 500 (1.2) et 28 800 (1.5 dCi/106 ch) francs. ☺ Handhabung, Komfort Fahrwerk, Basisversion ohne Radio ☺ habitabilité, confort châssis, absence de radio dans la version de base Skoda Octavia 1.9 TDI Skoda Octavia 1.9 TDI Mehr als eine Million Skoda Octavia sind bereits von den Montagebändern des tschechischen Herstellers gerollt. Der erste Octavia feierte 1996 in Paris seine offizielle Premiere. Seither ist die Marke ihren Weg gegangen. Als Tochter der deutschen Volkswagengruppe konnte sie von deren klassischen Stärken wie Zuverlässigkeit und Fertigungsqualität profitieren. Schokoladeseite der von uns getesteten Version ist der 1.9-Diesel mit 105 PS. Geschmeidig, durchzugsstark und erst noch sparsam (5.66 Liter auf 100 km). Doch auch Fahrverhalten, Komfort, Funktionalität und Klarheit der Linien überzeugen. Geräumig ist der Octavia auch, so dass die Passagiere auf der Rücksitzbank längere Reisen nicht zu fürchten brauchen. Und sogar als Stufenhecklimousine verfügt der Octavia über ein respektables Kofferraumvolumen von 560 Litern. «Symply clever» oder zu deutsch «einfach schlau» – dieser Werbeslogan passt zu diesem Auto. Skodas Preisliste für den Octavia beginnt bei 24 270 Franken (1.6 classic) und endet bei 35 640 Franken (2.0 TDI élégance). Plus d’un million de Skoda Octavia sont sorties des chaînes de montage tchèques. La première était présentée officiellement à Paris en 1996. Depuis, la marque a tracé son chemin. Intégrée au groupe allemand Volkswagen, elle en a profité pour acquérir de sérieux arguments en termes de fiabilité, de finition notamment. Sans oublier la motorisation qui, sans vouloir être réducteur, est incontestablement l’un des points forts de la version testée. Le bloc diesel 1.9 (105 ch) est particulièrement accrocheur. Souple, puissant juste ce qu’il faut, il s’est de plus montré d’une sobriété étonnante avec 5,66 litres aux cent kilomètres. Il n’empêche, autour de cet indispensable élément, l’Octavia possède d’autres arguments. Tels, notamment, son comportement routier, son confort, la fonctionnalité de son agencement, la sobriété de ses lignes. Son habitabilité aussi, les passagers de la banquette arrière n’ont rien à craindre d’un voyage qui pourrait durer. Sans oublier que, même dans sa version berline, l’Octavia possède un coffre à bagages respectable de 560 litres. «Simply clever», en français dans le texte «simplement serviable», le slogan publicitaire colle parfaitement au produit. Pour ce qui est du tarif Skoda, il situe l’Octavia entre 24 270 (1.6 classic) et 35 640 francs (2.0 TDI élégance). ☺ Fahrspass, Antrieb, Verbrauch Basisversion ohne Radio FL ☺ agrément de conduite, motorisation, consommation absence de radio dans la version de base FL Exposition d’automne du 23 au 25 sept. 05 oix 05-304-BB10sp-80 Le ch Emil Frey AG ! en plus Autocenter Brüggmoos Nouvelle Rte de Berne, 2501 Bienne-Brügg, 032 374 33 33, www.emil-frey.ch/biel Horaire d’expo Ve. 23.09.05 09h00 – 18h30 Sa./Di. 24./25.09.05 10h00 – 17h00 * Leasing à 3,9%, taux d’intérêt eff. 3,97%, durée 48 mois, 10000km/an, caution 5% (CHF 1000.– min.), casco complète obligatoire. Le leasing n’est pas octroyé s’il occasionne le surendettement du consommateur ou de la consommatrice. Taux d’intérêt de la vente par acomptes 6,9% au lieu de 9,5%. Gratuit: 1 année de taxe annuelle sur les plaques à l’achat d’un véhicule (valable pour les voitures neuves en cas de paiement en espèces). Valabele jusqu’au 31.10.05. BIEL BIENNE 28 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Howl’s Moving Castle Ein von Ideen sprühender Bilderbogen. VON MARIO CORTESI Zauberer Howls wandelndes Schloss Mit «Princess Mononoke» (1997) wurde er auch in Europa berühmt, für «Sprited Away» (2001) erhielt er sowohl den Goldenen Bären in Berlin wie auch den Oscar für den besten gezeichneten Film: Hayao Miyazaki ist der innovativste und kreativste Zauberer unter den Trickfilmern. Was Walt Disney einst in den USA begonnen hatte, führt Miyazaki in Japan weiter: Er zeichnet sowohl seine Figuren wie auch die Hintergründe noch immer von Hand – 80 000 Bilder für seinen neuesten Film! Le château ambulant du magicien Hauru scheuche lässt sie sich zum schichte immer wieder mit Tausendsassa. Jeder sei- rätselhaften Schloss führen, neuen Überraschungen. Zwar ner Filme ist ein Erlebnis. Wie immer ist ein Mädchen seine Heldin. Diesmal die schöne, 18-jährige Hutmacherin Sophie, die sich in den jungen Zauberer Howl verliebt. Howl lebt in einem windschiefen, wandelnden Schloss, einem mechanischen Ungetüm, das von einem gefangenen Feuerdämon angetrieben wird und sich auf insektenähnlichen Beinen vorwärts bewegt. Howl ist ein zwar intelligenter und attraktiver, aber auch verantwortungsloser, in den Tag hinein lebender Tausendsassa. Eine magische Tür im Schlossausgang erlaubt es ihm, innerhalb einer Sekunde von einer Realität in eine andere zu wechseln. Die verliebte Sophie wird mitten im Alltag von einer eifersüchtigen Hexe in eine 90jährige Greisin verwandelt. Von einer seltsamen Vogel- wo sie als Putzerin anheuert. Sie hofft, vom geliebten Magier Howl von ihrem Bann erlöst zu werden. Doch Howl hat andere Probleme: Das Land ist in einen Krieg verstrickt, Howl wird vom Krieg führenden König und seiner fatalen Zauberin bedrängt, die es auf das Leben von Howl und auf sein Zauberschloss abgesehen hat. Und plötzlich sitzt der Zuschauer – um hundert Jahre zurückversetzt – mitten in einem abenteuerlichen, zauberhaften Geschehen, das irgendwo zwischen Deutschland und England angesiedelt ist. Innovation. Aus einem bekannten britischen Märchen kreiert Miyazaki eine fantasievolle, wundersame Welt mit herrlichen FantasieFiguren, spickt seine Ge- sind seine Botschaften nicht mehr so stark wie in den beiden vorangegangenen Filmen, und das Ende ist eher etwas enttäuschend. Doch zurück bleibt die Erinnerung an einen fulminanten Bilderbogen voller Ideen und mit grossartiger Innovation. Der japanische Disney ist für die Filmwelt ein fast «unsichtbarer» Mensch: Der 64Jährige werkelt von acht Uhr morgens bis weit nach Mitternacht in seinen Studios, gibt während der Entstehung des Filmes keine Interviews, geht nie auf Filmfestivals, war nicht an der Oscar-Verleihung. Ob es wirklich Miyazaki war, der letzte Woche in Venedig den Goldenen Löwen für sein Lebenswerk entgegen genommen hat? Wer weiss? Vielleicht schickte der Maestro einen hingezauberten Doppelgänger! n Un livre d’images bouillonnant d’idées. Disney avait commencé aux Etats-Unis, Miyazaki continue à le faire au Japon. Il dessine les personnages comme les arrières-plans à la main, 80 000 images pour son dernier film. Diables. Chacun de ses films est un événement. Comme toujours, une héroïne est au centre de l’histoire. Il s’agit cette fois de Sophie, la belle chapelière de dix-huit ans amoureuse de Hauru, le magicien. Il vit dans un château ambulant. Son mécanisme monstrueux est activé par un démon de feu qui se déplace grâce à des pattes semblables à celles d’un insecte. Si Hauru est séduisant et intelligent, il est aussi un diable d’homme irresponsable qui vit au jour le jour. Une porte magique du château permet, en une seconde, de passer d’une réalité à l’autre. Le sort jeté par une sorcière jalouse transforme Sophie l’amoureuse en une vieillarde de nonante ans. Un épouvantail bizarre la conduit au château mystérieux, où elle est engagée comme femme de ménage. Elle espère que le magicien Hauru pourra la délivrer de l’envoûtement. PAR En 1997, «Princess MonoMARIO noke» l’a rendu célèbre en EuCORTESI rope, avec «Sprited Away», il obtenait en 2001 l’Ours d’or de Berlin ainsi que l’Oscar du meilleur dessin animé: Hayao Miyazaki est le créateur le plus innovateur et le plus enchanteur parmi les réalisateurs de Howl und Sophie, verdessins animés. Ce que Walt wandelt in eine Greisin VON MARIO CORTESI George A. Romero drehte 1968 den Klassiker und Vorläufer aller modernen Zombie-Filme: «The Night of the Living Dead». Dieser Kultfilm war in Schwarzweiss, hatte bloss ein Mini-Budget. Der damals 28-jährige Romero war gleichzeitig Autor, Regisseur, Kameramann, Cutter und Nebendarsteller. Fast 40 Jahre später steigt Romero nochmals hinunter ins Reich der Untoten. Diesmal mit einem ordentlichen Budget (15 Millionen Dollar), mit einer Handvoll guter Schauspieler und mit einem Heer unappetitlicher Auferstandener. Er arbeitet ohne Computertricks, dafür mit sorgfältig präparierten, ekelhaften Zombies, deren grausige Auftritte in Grossaufnahme den Zuschauer schrecken sollen. Zweiklassen-Gesellschaft. Die Story ist spannend und innovativ, weil Romero nicht seinen alten Film wiederholt, sondern die Grenzen des Genres auslotet. In einer total kaputten Welt leben die Reichen abgeschottet in einigen Wolkenkratzern, dort wo der Slogan triumphiert: «Wo das Leben weitergeht». Die Armen hausen in den davor gelagerten eingezäunten Slums. Weiter draussen halten die den Gräbern entstiegenen Zombies nach ihrer Lieblingsspeise Ausschau: Menschenfleisch. Als die Untoten die mit elektrischem Zaun und durch einen Fluss geschützte Stadt belagern, bricht Chaos aus. Der schwerreiche Stadt-Beherrscher mit dem sinnigen Namen Kaufman (Dennis Hopper) will sich feige irgendwohin absetzen. Unter seinen Söldnern bricht Streit aus, und die militärischen Grenzposten kommen als Erste zwischen die Zähne der verwesten Gestalten. Der Zuschauer ahnt, dass die alte Weltordnung nie wiederhergestellt werden kann. Blutorgie. Romero bleibt der Meister dieses Genres, auch wenn seine Geschichte in der Logik Löcher aufweist und man sich das Ende etwas unheilvoller gewünscht hätte. Er spielt mit der Furcht erregenden Vorstellung des Zuschauers, dass wieder zum Leben Erwachte zur tödlichen Bedrohung werden könnten. Dass ihre Zahl stetig wächst, lässt jede Hoffnung auf eine Zukunft der Menschen schwinden. In Romeros Blut- und Fleischorgie fliessen politische Untertöne. Es gelingen ihm einige gescheite Reflexionen über die brutal gezeigte Zweiklassen-Gesellschaft. Sogar George W. Bush wird bestätigt, wenn der korrupte Kaufman im Hinblick auf die anrückenden Zombies klarstellt: «Mit Terroristen ver- Mais celui-ci est confronté à d’autres problèmes. Le pays est en guerre et Hauru est en proie aux attaques d’un roi et de sa magicienne qui veulent sa peau et s’emparer du château. Et, soudain, le public fait un voyage dans le temps et se retrouve au sein d’une aventure fabuleuse, quelque part entre l’Allemagne et l’Angleterre. Innovation. Miyazaki transforme ce conte britannique très connu en un monde plein de fantaisie et de merveilles avec des personnages fabuleux et des surprises tout au long de l’histoire. Il est vrai que le message n’est plus aussi fort que dans ses deux derniers films et que la fin est un peu décevante. Mais il reste le souvenir d’un extraordinaire livre d’images bouillonnant d’idées et d’innovations. Dans le milieu du cinéma, le Disney japonais est pratiquement l’homme invisible. Agé de 64 ans, il bricole dans ses studios de huit heures du matin à minuit, il ne donne jamais d’interviews pendant la réalisation de ses films, il ne se rend à aucun festival et n’était pas présent à la remise des Oscars. Est-ce vraiment à lui qu’on a remis un Lion d’or à Venise pour l’ensemble de son oeuvre? Qui sait? Peut-être que le maître a envoyé son double en un tour de magie! n Hauru et Sophie transformée en vieille dame Das wandelnde Schloss / Le château ambulant Von / De Hayao Miyazaki (2004) Dauer / Durée: 119 Minuten / 119 minutes Im Kino Lido 1, 14.00 Uhr / Au cinéma Lido 1, 16 heures 30 BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHH(H) handeln wir nicht!» Aber vielleicht war es ironisch gemeint, denn wie sollten Untote ohne Stimme und ohne Intelligenz an Verhandlungen interessiert sein? n Zombies starten zur ultimativen Schlacht gegen die Lebenden. nn brutalité de cette société à deux classes. On devine George W. Bush sous l’apparence de Kaufman, l’homme fort corrompu qui, à l’approche de la horde des zombies, déclare: «On ne négocie pas avec des terroristes!» Mais l’intention n’était peut-être qu’ironique: comment s’imaginer la participation à une négociation de morts-vivants muets et privés d’intelligence? n Zombies Lieblingsspeise: Menschenfleisch Le plat préféré des zombies: la viande humaine Les zombies livrent leur dernier combat contre les vivants. PAR En 1968, George A. RomeMARIO ro tournait «The Night of the CORTESI Living Dead» devenu un classique et l’ancêtre de tous les films de zombies modernes. Un film noir-blanc produit avec un budget minime. En ce temps-là, George A. Romero, âgé alors de 28 ans, était auteur, réalisateur, cameraman, monteur et apparaissait même dans un second rôle. Quelque quarante années plus tard, Romero ressuscite les morts-vivants, muni cette fois d’un budget tout à fait convenable, de quinze millions de dollars, avec d’excellents interprètes et des ressuscités parfaitement repoussants. Il travaille sans effets spéciaux issus de l’informatique, mais soigne l’apparence par la présence de zombies abominables censés épouvanter le public sur grand écran. Société. L’histoire est prenante et innovante. Romero ne cherche pas à faire un remake de son ancien film, mais il sonde les limites du genre. Dans un monde en perdition, les riches vivent en huis-clos dans des maisonstours avec un slogan triomphant: «Où la vie continue». Au pied des tours, les pauvres sont cantonnés, derrière un grillage, dans des bidonsvilles. Puis il y a le territoire des morts-vivants, échappés de leurs tombes, en chasse perpétuelle de viande humaine pour se nourrir. Lorsque les zombies assiègent la ville, protégée par un grillage électrifié et un fleuve, le chaos s’instaure. Le richissime maître de la ville, affublé d’un nom qui en dit long, Kaufman (Dennis Hopper), cherche lâchement à fuir pour n’importe où. Une dispute éclate parmi ses mercenaires et les soldats des postes militaires avancés sont les premières victimes des abominables cannibales. Le public se doute que l’ancien ordre ne pourra plus jamais être établi. Sang. Romero reste un maître du genre, même si quelques invraisemblances parsèment son histoire et que l’on se serait volontiers ima- giné une fin plus malsaine. Il joue avec la peur du spectateur, qui stimule l’imaginaire, celle de la menace fatale des morts-vivants dont le nombre ne cesse de croître, anéantissant ainsi tout espoir d’un avenir pour l’humanité. Cette orgie de sang et de viande contient des sousentendus politiques et quelques réflexions intelligentes sur la Land of the Dead Darsteller / Distribution: Simon Baker, Dennis Hopper, John Leguizamo, Asia Argento Buch und Regie / Scénario et réalisation: George A. Romero (2005) Dauer / Durée: 93 Minuten / 93 minutes Im Kino Apollo / Au cinéma Apollo BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HH(H) AUF EINEN BLICK… EN BREF… HHHH HHH HH H – ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre verfehlt / nul l Mein Name ist Eugen (Rex 1) Mario Cortesi Ludwig Hermann HHH HHH(H) l Sleepy Hollow (Filmpod., So+Mo/Di+Lu) HHH HHH l Red Eye (Rex 2, Nocturne) HHH HHH l Snow White (Lido 1, 20.15) HHH(H) HH(H) l Die Höhle des gelben H. (Apollo, 18.15) HHH l Guess Who (Palace) HH HHH l Die weisse Massai (Lido 2) HH HH BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn 40 Jahre / ans Büro Cortesi Biel Nach 40 Jahren Erfahrung ist das Büro Cortesi Après 40 ans d’expérience, le Bureau Cortesi reste immer noch und erst recht Ihr Partner für toujours votre partenaire adéquat dans tous les alle Medienbereiche: domaines des médias: Film: Ihre Firmenporträts, Ihr Werbespot, Ihr Imagefilm Text und Grafik: Ihre Hauszeitung, Ihre PRKampagne, Ihr Geschäftsbericht, Ihr Inserat, Ihr Plakat, Ihr Flyer Innovation: Ihre Corporate Identity, Ihr Event, Ihre gesamte Medienkampagne Film: nous tournons votre film d’entreprise, votre spot publicitaire ou votre film d’image. Textes et graphisme: nous produisons votre journal d’entreprise, votre campagne RP, votre rapport annuel, votre annonce, votre affiche ou votre flyer. Originalité: nous créons votre corporate identity, votre événement, ou l’intégralité de votre campagne. Und selbstverständlich: alles zweisprachig Et, bien entendu, tout est bilingue! Kundenauswahl der letzten fünf Jahre: Feintool, Ferag, Swisscom, Kanton Bern, Stadt Biel, Aare Seeland Mobil AG, Verkehrssicherheitsrat Bern, Stiftung Lilienberg Unternehmerforum, Rolex SA, Spitalzentrum Biel, Swissrail, Die Post, SEVA, Office du Tourisme du Jura bernois, Maus Frères SA, Bundesamt für Statistik, Bundesamt für Energie. Echantillon de notre clientèle des cinq dernières années: Feintool, Ferag, Swisscom, Canton de Berne, Ville de Bienne, Aare Seeland Mobil SA, Conseil de la sécurité routière, Fondation Lilienberg (forum d’entrepreneurs), Rolex SA, Centre hospitalier Bienne, Swissrail, La Poste, SEVA, Office du tourisme du Jura bernois, Maus Frères SA, Office fédéral de la statistique, Office fédéral de l’énergie. Büro Cortesi Biel Postfach / CP 240 2501 Biel Bienne Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 [email protected] BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 30 Buntfarbe: Farbe: 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 ■■ SchwarzCyan BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Atemberaubend – der neue Pioneer Plasma Fernseher Geniessen Sie brillante Farben und eine noch nie da gewesene Detailtreue bei einer Bilddiagonale von 127cm, High-Definition und digitalem Bildeingang Pioneer PDP-506 XDE cinema and sound, unionsgasse/rue de l’union 15, 2502 biel www.cinema-sound.ch Congratulation Büro Cortesi ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 40 ★ ★ “Herzliche Glückwünsche zum Jubiläum! et Meilleures félicitations pour le jubilé!” ★ ★ ★ 05-303-BB oix Le chlus! Emil Frey AG en p Autocenter Brüggmoos Der geräumige Chevrolet Nubira Station 1800 CDX. Neue Bernstrasse, 2501 Biel-Brügg 032 374 33 33, www.emil-frey.ch/biel Ihr Wunschfahrzeug steht für eine Probefahrt bereit. Bei uns finden Sie immer auch zahlreiche Vorführwagen und günstige Occasionen mit Garantie. Nur bis Ende Jahr: Gratis-Spezialpaket* Fragen Sie Ihren Chevrolet-Partner! Bahnhofstrasse 33, 2501 Biel Tel. 032 328 81 81 Internet: www.bankcoop.ch Nubira Station 1800 CDX FR. 25’490.– Grosszügig und sportlich. Und dabei überzeugend in Ausstattung und Preis: 4 Airbags, ABS/TCS, Alufelgen, Klima-Automatik, Radio/CD mit Wechsler, Radiobedienung am Lenkrad, Regensensor, Kühlbox im Handschuhfach und vieles mehr. Mit Automatikgetriebe Fr. 27’190.–. NUBIRA *Gültig auf Modelljahr 05, 1.8 – 31.12.05, solange Vorrat. Autohaus Paoluzzo Neue Bernstrasse 2501 Biel Tel 032 366 68 80 HERZLICHE GRATULATION! HERZLICHE GRATULATION ANS BÜRO CORTESI ! Seit 6 Monaten haben wir nun am Bahnhofplatz Nr. 13, unser neues Ladengeschäft. Depuis 6 mois vous nous trouvez dans nos nouveaux locaux à la Place de la Gare No 13. Herzlich gratulieren wir dem Büro Cortesi zu seinem 40 jährigen Bestehen… Sincères félicitations au Bureau Cortesi pour ses 40 ans d’existence… L’équipe Radio Evard Bienne et Brügg félicite Das Team Radio Evard Biel und Brügg gratuliert le dem BUREAU CORTESI BÜRO CORTESI pour zu son jubilé. seinem Jubiläum. Wir beraten Sie gerne. Écoutez nos conseils. ● Gratis Hörtest und Beratung Conseils et test d’ouïe gratuits ● Batterieverkauf Vente de batteries ● Reparatur- und Leihgeräteservice Réparations et service de prêt ● Vertretung sämtlicher Hörgerätemarken Représentation de toutes marques ● Vertragslieferant der eidg. Versicherungen Fournisseur agréé des assurances sociales ● Anatomisch und akustisch selektiver Gehörschutz Protection sélective contre le bruit FUNI-CAR REISEN AG 2501 Biel / 032 329 13 13 [email protected] www.funicar.ch Hörgeräte Appareils acoustiques Reinhard & Streit Bahnhofplatz 13 place de la Gare 13 2502 Biel/Bienne Tel. 032 322 01 33 TV - VIDEO - HIFI Weihnachtsmarkt Stuttgart Sa-So, 25.-26. Nov. 2005 / 10.-11. Dez. 2005 / 17.-18. Dez 2005 Carfahrt/Übernachtung im 5-Sterne-Hotel/Früstück Fr. 185.– Marktgasse 34/ Neumarkplatz, Biel 032 322 88 23 Wasserstrasse 8 2555 Brügg 032 373 22 66 BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 31 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 ■■ BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 31 Wussten Sie… Saviez-vous… …dass Ludwig Hermann Ende der sechziger Jahre für die Fernsehsendung «Antenne» im Käfigturm einen skurrilen Kabarettisten aufnahm, den damals noch überhaupt niemand kannte? Später wurde er unter «Emil» berühmt! …qu’à la fin des années 60, Ludwig Hermann a filmé, pour l’émission «Antenne» de la télévision alémanique, dans la Tour des Prisons à Berne, un cabarettiste burlesque que personne ne connaissait. Il est depuis devenu célèbre sous le pseudonyme d’«Emil». …dass Werner Hadorn 1974 seinen gutbezahlten Gymnasiallehrer-Job gegen den wesentlich schlechter entlöhnten Journalistenjob im Büro Cortesi aufgab, weil ihn das Abenteuer des Schreibens lockte? …qu’en 1974, le professeur de gymnase Werner Hadorn a quitté un poste bien rémunéré pour le métier bien moins payé de journaliste au sein du Bureau Cortesi, parce que l’aventure de l’écriture le démangeait? Mario Cortesi mit/avec Nick Spanos …dass der Hollywood-Produzent Nick Spanos Mario Cortesi 1987 verpflichtete, einen Film über den Schweizer Künstler H.R. Giger zu drehen? Am Vorabend des Tages, als Cortesi zur Vertragsunterzeichnung in Hollywood eintraf, war der Produzent von der koreanischen Mafia auf brutale Art umgebracht worden. …qu’en 1987 le producteur hollywoodien Nick Spanos s’était engagé auprès de Mario Cortesi pour tourner un film sur l’artiste suisse H.R. Giger? Le soir avant l’arrivée de Mario Cortesi à Hollywood pour la signature du contrat, Nick Spanos avait été liquidé de façon brutale par la mafia coréenne. …dass die Filmförderung des Bundes 1992 das Drehbuch «They never lived» von Mario Cortesi über Kinderprostitution und Pädophilie ablehnte, weil diese Thematik «keine Aktualität enthalte und von geringfügigem Interesse» sei? …que la Commission fédérale du cinéma avait refusé en 1992 le scénario de «They never lived» de Mario Cortesi, qui traite de prostitution enfantine et de pédophilie, sous prétexte que ces thèmes n’étaient «pas d’actualité et d’un intérêt limité»? …dass Roland Fischer auch Bilder malt und schon einige erfolgreiche Ausstellungen durchgeführt hat? …que, pendant son temps libre, Roland Fischer peint et a réalisé de nombreuses expositions avec succès? Hochwertigkeit qualité supérieure Die CM Group ist führend in der Herstellung von anspruchsvollen Produkten aus hochwertigen Werkstoffen. Wir entwickeln, produzieren, vermarkten und verkaufen eigene und kundenspezifische Produkte und erbringen Dienstleistungen für die Medizintechnik, die Uhren- und Schmuck- sowie die Elektronikindustrie. Le groupe CM est un leader dans la fabrication de produits de haut niveau à partir de matériaux de haute qualité. Nous développons, produisons, commercialisons et vendons nos propres produits ainsi que des produits spécifiques aux clients et fournissons des services pour la technique médicale, l’industrie horlogère et joaillière tout comme pour l’industrie électronique. CENDRES & MÉTAUX SA RUE DE BOUJEAN 122, CH-2501 BIEL-BIENNE, TÉL. +41 (0)32 344 22 11, FAX +41 (0)32 344 22 12 E-MAIL [email protected], www.cmsa.ch …dass Hans Eggimann eines Tages ohne Bart ins Büro kam, aber es eine geschlagene Woche dauerte, bis der Gesichtswechsel jemandem auffiel? …qu’un jour, Hans Eggimann est arrivé au Bureau la barbe rasée, mais qu’il a fallu une semaine avant que quelqu’un ne remarque le changement de visage? …dass der berühmte französische Filmregisseur und Schauspieler Jacques Tati («Les vacances de M. Hulot») seine letzte Filmrolle in einem improvisierten Sketch mit Mario Cortesi zusammen drehte? Cortesi machte für das Schweizer Fernsehen ein Interview, und Tati schlug vor, dass sie zusammen eine Restaurant-Szene improvisieren könnten. Cortesi spielte den Gast, Tati den Garçon. …que le célèbre réalisateur et humoriste français Jacques Tati («Les vacances de M. Hulot») a joué son dernier rôle dans un sketch improvisé avec Mario Cortesi? En interview avec Mario Cortesi, Jacques Tati lui a proposé de tourner une scène dans un restaurant. Le Biennois a joué le client, le Français le serveur. BIEL BIENNE 32 Nummer: Seite: BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE nn BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Biel Bienne – Lima – Zürich Fast 300 Medienschaffende haben ihre Karriere im Büro Cortesi begonnen, viele davon als Journalisten-Volontäre. Manche sind heute in wichtigen Stellungen, sind Chefredaktoren oder Unternehmer. Hier eine unvollständige Auswahl. Guido Noth (beim Büro Cortesi von 1965-1985), heute Kameramann bei Ringier TV Guido Noth (au Bureau Cortesi de 1965 à 1985), aujourd’hui caméraman pour Ringier TV Frank A. Meyer (1967-1980) publizistischer Leiter bei Ringier, Talkmaster Vis-àVis auf SF DRS éditorialiste en chef chez Ringier, Talkmaster Vis-àVis sur SF DRS Peter Rothenbühler (1968-1980) Chefredaktor Le Matin rédacteur en chef «Le Matin» Sithara Atasoy (1970) Chefredaktorin Bolero rédactrice en chef Bolero Stefan Thomi (1970-1975 und 1976-1980) Leiter der Entwicklungsgruppe Ringier responsable du groupe développement Ringier Andreas Sutter (1971-1980) Stabschef BAKOM, Bieler Stadtrat und Grossrat chef d’état-major à l’OFCOM, conseiller de Ville biennois et député Bruno Bosshard (1972-1978) Westschweiz-Korrespondent SF DRS correspondant en Suisse romande pour SF DRS Jean-Robert Schaffter (1973-1976, 1977-1978) Art Director Schweizer Illustrierte directeur artistique à la Schweizer Illustrierte Barbara Bosshard (1974-1980) Filmproduzentin SF DRS productrice SF DRS Kurt Brandenberger (1975-1978) Auslandreporter bei facts reporter international pour facts Hans P. Künzi (1976-1981) Inhaber SDS Tonstudio, Ostermundigen Stefan Kaspar (1971-1975) propriétaire SDS TonstuFilmproduzent und Verlei- dio, Ostermundigen her in Lima, Peru producteur de films et diffuseur à Lima, Pérou Niklaus Ramseyer (1977-1980) Redaktor Basler Zeitung journaliste Basler Zeitung Michel Guillaume (1978-1981) Redaktor l’Hebdo journaliste l’Hebdo Cécile Diezi (1978-1981) Schriftstellerin romancière Olivier Fahrni (1978-1979) freier Autor und Dozent am MAZ auteur libre et chargé de cours au Centre de formation des journalistes de Lucerne Barbara Bürer (1978-1981) Reporterin Tages Anzeiger reporter Tages Anzeiger Stefan Studer (1979-1980) Informationsbeauftragter Terre des Hommes chargé d’information Terre des Hommes Bernhard Weissberg (1980) Mitglied Konzernleitung Ringier, Leiter Zeitschriften membre de la direction de Ringier, responsable des périodiques Monique Balmer (1980-1983) freie Journalistin femina journaliste libre femina Quelque 300 professionnels des médias ont commencé leur carrière au Bureau Cortesi, souvent en y accomplissant un stage de journalisme. Bien d’entre-eux ont fait carrière et occupent aujourd’hui un poste important. Par exemple… Ernst Rieben (1980-1982) Event Manager Biel organisateur de spectacles, Bienne Max Winiger (1981-1985) Leiter Kundenservice Werbeagentur ZKG responsable du service clientèle de l’agence de publicité ZKG Gerhard Nievergelt (1981-1984) Schriftsteller écrivain Paul Coudret (1981-1984) Wirtschaftsberater bei der Waadtl. Kantonalbank conseiller économique à la Banque cantonale vaudoise Rolf Neeser (1981-1986) Bieler Buch- und Werbefotograf photographe de publicité et pour des livres Urs Frey (1982-1989) Gründer und Mitinhaber der Twin-Productions fondateur et copropriétaire Twin-Productions Daniel Reichenbach (1983-1989) Gründer und Mitinhaber der Twin-Productions fondateur et copropriétaire Twin-Productions Sabine Reber (1991-1992) Schriftstellerin romancière Beat Felber (1984-1988) Informationsbeauftragter DEZA chargé d’information DDC Eva van Beek (1991-1994) Kommunikationsleiterin Médecins sans frontières responsable communication Médecins sans frontières Barbara Ritschard (1985-1988) wissenschaftliche Mitarbeiterin von Bundesrat Moritz Leuenberger collaboratrice scientifique du conseiller fédéral Moritz Leuenberger Catherine Bellini (1987-1989) persönliche Mitarbeiterin von Bundesrat Moritz Leuenberger collaboratrice personnelle du conseiller fédéral Moritz Leuenberger Andreas Panzeri (1981-1984) Redaktor Werbewoche, Filmkritiker Star TV, Zürich Roland Itten rédacteur Werbewoche, (1988-1991, 1998) critique cinéma à Star TV Talkmaster bei TeleBielingue, Manager Blue Note Club Talkmaster chez TeleBielingue, manager Blue Note Club Vincent Donzé (1982-1984) Bieler Korrespondent «Le Matin» correspondant à Bienne «Le Matin» Christine Richard (1988-1992) entwickelt in Hollywood millionenteure Computerspiele développe des jeux vidéo à Hollywood Dominik Hug (1993, 1994-1996) Redaktor Blick journaliste Blick Matthias Meili (1995-1998) Wissenschaftsredaktor NZZ rédacteur scientifique NZZ Markus Steudler (1995-1999) Redaktor NZZ am Sonntag journaliste NZZ am Sonntag Die Porträts aller ehemaliger Journalistinnen und Journalisten stammen aus der Zeit, als sie beim Büro Cortesi tätig waren. Tous les portraits datent de l’époque où ces anciens collaborateurs étaient encore au Bureau Cortesi. BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Seite: 33 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagentaYellowCyan 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Wenn in 40 Jahren in der Medienbranche mehr Wandel ist als in den vorgängigen 400 Jahren, was muss da nicht alles gelingen, um in diesem Werden und Vergehen Bestand zu haben? Das Medienbüro Cortesi hat diese Veränderung nicht passiv erlebt, sondern vor allem aktiv Herr Cortesi, herzlichen Glückwunsch zum 40-jährigen Bestehen. belebt. Indem in wichtigen Bereichen der Medien und Kommunikation von Cortesi Impulse ausgingen, die andere Menschen begeistern konnten. Medien als Plattform, Bühne, Sprungbrett, Multiplikator: beim Büro Cortesi weiss man, wie wir alle davon grossen Nutzen haben. WRH WALTER REIST HOLDING AG GESAMTUNTERNEHMEN FÜR INNOVATIVE FÖRDER- UND VERARBEITUNGSTECHNIK Ausverkauf Fritz E. Lanker Flotte Flitzer für flotte Mädchen finden Sie in der Zeughaus-Garage Biel 50 % Wohnwände, Polstergruppen, Salontische, Esstische und Stühle, Einzel- und Doppelbetten, Kleiderschränke, Hallenschränke, Bilder, Spiegel, Kleinmöbel, Sekretäre, Schreibtische, Vitrinen, Kommoden usw. Orientteppiche in vielen Grössen und Farben aus Persien, Pakistan, China, Russland und Kaschmir. Expertisen, Gutachten, Bauphysik und Beratungen im Hoch- und Tiefbau Reitschulstrasse 5 Neumarktplatz, 2500 Biel 3 Telefon032 341 10 15 Telefax 032 341 19 09 Möbel und Orientteppiche 40 Jahre BÜRO CORTESI “Man müsste Goethe sein um die Worte der Bewunderung zu finden” Dufourstrasse 69 032 341 11 44 Mercedes-Benz 500 SL 04.1991 66 000 km grau BMW 320 Cabriolet 05.1996 105 000 km dunkelgrün w w w. m e r c e d e s - b i e l . c h 2502 Biel-Bienne Tel: 032 365 13 13 $IEMODERNSTEINGERICHTETE+LINIK ,INDEISTDASFàHRENDE0RIVATSPITALIM 2AUM"IELn3EELANDn*URA-ITàBER IM"ELEGARZTSYSTEMTËTIGEN&ACH ËRZTINNENUND&ACHËRZTENUNDMIT ENGAGIERTENKOMPETENTEN0mEGEN DENDECKTDIE+LINIK,INDEPRAKTISCH ALLE3PEZIALGEBIETEDERMODERNEN -EDIZINAB !VECSESÏQUIPEMENTSULTRAMODER NESLA#LINIQUEDES4ILLEULSESTÌLA POINTEDESÏTABLISSEMENTSHOSPITA LIERSPRIVÏSDELARÏGION"IENNEn 3EELANDn*URA0LUSDEMÏDECINS SPÏCIALISTESYCOLLABORENTAVECUN PERSONNELCOMPÏTENTETENGAGÏ ASSURANTAINSIÌNOSPATIENTSUNETRÒS VASTEPALETTEDEPRESTATIONSMÏDI CALESDEHAUTNIVEAU ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ-«Ì>Ê ÀiÃÊ>V >ÀâÌiÃÊqÊÊ}ÕÌiÊB`i°Ê ÊLiÃÊ>ÃÊ`>Ãʽ «Ì>Ê`iÊÛÌÀiÊëjV>ÃÌi° +LINIK,INDE!'q#LINIQUEDES4ILLEULS3!\"LUMENRAIN#RÐTDES&LEURS\"IEL"IENNE\4ELEFONq4ÏLÏPHONE\WWWKLINIKLINDECH Die Marke mit dem Pluspunkt Neue Mode Blazer 169.Bluse 98.- Nidaugasse 27, Biel • Bienne BIEL BIENNE Seite: BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Buntfarbe: Farbe: nn Schwarz 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 35 Highlights aus 40 Jahren 40 ans de succès 1965 Am 20. September gründen Mario Cortesi, Ludwig Hermann, Guido Noth und Ella Sollberger das Medienbüro Cortesi. Erster Auftraggeber: die Nationalzeitung Basel, die jeden Tag mit einer Seite JuraMittelland beliefert wird. Le 20 septembre, Mario Cortesi, Ludwig Hermann, Guido Noth et Ella Sollberger fondent le Bureau Cortesi. Premier mandataire, la Nationalzeitung de Bâle reçoit quotidiennement une page JuraMittelland. Fondation de «l’Entente Biennoise», d’orientation sociolibérale. Différents membres du Bureau sont élus au Conseil de Ville de Bienne, où ils resteront 16 ans. chenzeitung. Der Stab wird auf 40 Mitarbeiter vergrössert. Das Büro ist in fünf verschiedenen Häusern untergebracht. L’hebdomadaire gratuit BIEL BIENNE paraît pour la première fois le 2 février. L’effectif augmente à 40 collaborateurs. Le Bureau est disséminé entre cinq maisons différentes. 1972 Erster Kinovorfilm «Clay Regazzoni». Drei Büromitarbeiter begleiten die Schweizer Parlamentarier auf ihrer China-Reise (Buch und Film). 1979 Erste Dokumentarfilm-Serie des Büros: «Jura – Entstehung eines Kantons». Première série de films documentaires du bureau: «Naissance d’un canton: le Jura». 1980 Premier court-métrage pour le cinéma: «Clay Regazzoni». Trois membres du bureau accompagnent les parlementaires suisses en Chine populaire (livre et film). «Der Duft der grossen weiten Welt» (über das Rauchen) wird der erfolgreichste Fernsehfilm des Büros, wird in vielen Ländern gezeigt und erhält verschiedene internationale Filmpreise, darunter den Preis der WHO (World Health Organisation) und des IKRK (Internationales Komitee des Roten Kreuzes). 1973 1966 Das Schweizer Fernsehen stellt dem Büro eine Filmausrüstung auf Abzahlung zur Verfügung und verpflichtet es zu täglicher Mitarbeit bei der Regionalsendung «Antenne». La télévision suisse met à disposition du Bureau du matériel pour filmer à crédit et lui demande une collaboration quotidienne à l’émission régionale «Antenne». 1968 Eröffnung eines Westschweizer Büros in Lausanne. Idee und Organisation eines ersten Nonkonformisten-Treffens am Bielersee. Publikation der Broschüre «Stimmen zur Schweiz». Ouverture d’un bureau romand à Lausanne. Idée et organisation d’une première rencontre nonconformiste sur le lac de Bienne. Publication de la brochure «Stimmen zur Schweiz». 1969 Erste Co-Produktion mit der ARD: «Die Rennfahrer» (DokFilm über Formel-1). 1975 Das Büro erwirbt die «Dorta AG» in Luzern, die älteste Filmgesellschaft der Schweiz. Le Bureau acquiert la «Dorta AG» de Lucerne, la plus ancienne société de production de films de Suisse. 1976 «Prix Jeunesse» für den Film «Yesterday when I Was Young». Vorstellen von Kinofilmen im Schweizer Fernsehen (Kintop, Neu im Kino). «Prix Jeunesse» pour le film «Yesterday when I Was Young». Présentation de films à la télévision suisse (Kintop, Neu im Kino). 1977 Konzept und Entwicklung einer eigenen Zeitung. Conception et développement d’un journal. Première co-production avec ARD: «Die Rennfahrer» (documentaire sur la Formule 1). 1978 1970 BIEL BIENNE erscheint erstmals am 2. Februar als Gratis-Wo- Erstes Buch «Zirkus». Aufnahme der Bundeshausberichterstattung. 1987 Konzept für das Abenteuermagazin «Trail» und Übernahme der Chefredaktion und Grafik. Zwei Filmbücher: «Hollywood, Hollywood», «Der europäische Film». Konzept und Herausgabe der Zeitschrift «highlights of Switzerland» für die Ambassador-Hotelkette. Conception du magazine d’aventures «Trail», reprise de la rédaction en chef et du graphisme. Deux livres sur le cinéma, «Hollywood, Hollywood» et «Le film européen». 1984 Konzept und Ausführung von zwei Medienbüchern für den AT-Verlag in Aarau: «Mensch und Medien», Band I und II. Zum ersten Mal wählt eine unabhängige Jury im Auftrag von BIEL BIENNE den «Bieler des Jahres». 1985 «Der Duft der grossen weiten Welt» (sur la fumée) est le téléfilm du Bureau qui connaît le plus de succès. Il est diffusé dans plusieurs pays et reçoit divers prix internationaux, dont celui de l’OMS (Organisation Mondiale de la Santé) et celui du CICR (Comité international de la Croix-Rouge). 1981 Für das Uran-Dossier (Schweizer Illustrierte) erhält das Büro den Medienpreis, den der Schweizerische Technische Verein zu seinem 75. Jubiläum gestiftet hatte. Der Film «Das zweite Glas» erhält am Filmfestival von Locarno den erstmals verliehenen Heinrich-Fueter-Filmpreis. Le Bureau reçoit le «prix des médias», institué par l’Union technique suisse à l’occasion de son 75e anniversaire, pour son dossier sur l’uranium (Schweizer Illustrierte). «Le deuxième verre» reçoit le prix Heinrich Fueter, décerné pour la première fois, lors du festival du film de Locarno. 1982 Erste TV-Spielfilmserie «Peppino». Première série télé: «Peppino». berühmten Firma Charles Jourdan Paris produziert das Büro ein Jubiläumsbuch, das in New York mit dem «Grand Award» als schönstes Buch des Wettbewerbs ausgezeichnet wird. Conception et édition du magazine «highlights of Switzerland» pour la chaîne hôtelière Ambassador. 1988 Der Image-Film «Significant Moments» für die Omega SA wird mehrfach international ausgezeichnet. In Co-Produktion mit SRG, ZDF und FR3 entsteht die Fernseh-Serie «Flucht mit Luzifer» mit Sigfrit Steiner und Marcel Bozzuffi in den Hauptrollen. Für beide ist es ihr letzter Film. 11 Folgen «Bundeshaus intern» für das Schweizer Fernsehen. 11 épisodes de «Bundeshaus intern» pour la télévision suisse. Pour le 700e anniversaire de la Confédération, le Bureau tourne une série de cinq documentaires sur la recherche en Suisse. Production d’un livre pour le 70e anniversaire de la célèbre société Charles Jourdan Paris. Il recevra le «Grand Award» de plus beau livre du concours à New York. 1992 1986 Konzept und Ausführung der schweizerischen Abstimmungskampagne gegen den Zuckerbeschluss. Der Zuckerbeschluss wird abgelehnt. In Ibiza eröffnet das Büro das «Hotel El Palacio», dessen Suiten mit Memorabilien von Hollywood- Legenden eingerichtet sind. Le film «Significant Moments» réalisé pour Omega SA reçoit plusieurs distinctions internationales. Coproduction avec la SSR, ZDF et FR3 de la série télévisée «Lucifer», avec Sigfrit Steiner et Marcel Bozzuffi. Pour tout deux, ce sera la dernière apparition à l’écran. Paquet médiatique (vidéo, brochure, atelier, manuel, événement) pour le canton de Berne pour la sensibilisation à la conscience touristique. La série «La petite différence» réalisée pour la suva reçoit le prix du TCS. 1996 1993 «The World is Yours», reportage sur la drogue plusieurs fois récompensé internationalement, est envoyé à Hollywood par le département film, pour prendre part à la course aux Oscars. Parution du livre «Biel-Bienne. La ville au bord du lac» qui se vendra à près de 20 000 exemplaires. Ouverture de «Beauty Biel Bienne». Lancement de l’hebdomadaire gratuit «Lysser & Aarberger Woche» 1994 Für die geplante Landesausstellung werden die Präsentationsunterlagen z.H. des Bundesrates konzipiert, getextet 1990 und gestaltet. Zusammen mit Zum 25-jährigen Bestehen des der Direct Mail AG in Basel entsteht die VerteilgesellBüros erleben die über 40 schaft Direct Mail Biel Bienne Mitarbeiterinnen und MitarAG. Erstmals erscheint die beiter eine einwöchige JubiBroschüre «Biel von A-Z». läumsreise nach Ägypten. Premier livre: «Zirkus». Première correspondance parlementaire au Palais fédéral. Pour le 25e anniversaire du Bureau, les 40 collaboratrices et collaborateurs s’envolent pour une semaine de voyage en Egypte. 1971 1991 Gründung der Bürgerinitiative «Freie Bieler Bürger». Verschiedene Büromitarbeiter werden ins Bieler Stadtparlament gewählt und bleiben bis zu 16 Jahre dort. Zum 700-jährigen Bestehen der Eidgenossenschaft dreht das Büro eine fünfteilige DoLes dossiers de présentation kumentarfilmserie über die en vue de la future exposition Forschung in der Schweiz. Zum 70-jährigen Bestehen der nationale sont conçus, écrits et 2000 2004 Für die Volkszählung 2000 wird im Auftrag des Bundesamtes für Statistik eine Zeitung in den vier Landessprachen für alle Schweizer Haushalte produziert. Der Verein «bilinguisme +» und seine Jury vergeben den «Prix du bilinguisme» dem Büro für seine erfolgreiche zweisprachige Publikation BIEL BIENNE. Im Auftrag von Miele wird für TeleBielingue das vom Büro konzipierte Tiermagazin «Hund, Katz etc.» produziert, das achtmal jährlich ausgestrahlt wird. Pour le recensement fédéral 2000, un journal dans les quatre langues nationales est produit pour tous les ménages du pays, sous mandat de l’Office fédéral de la statistique. 2001 Für die WRH AG in Hinwil wird mit «Fünf Kontinente» der aufwändigste Imagefilm der Bürogeschichte gedreht. Der Besuch des früheren Präsidenten der Sowjetunion Michail Gorbatschow in Biel, wird als Event organisiert. Ein Dok-Film über das durch Kriegswirren verwüstete Land Eritrea wird gedreht. Das Büro redigiert und gestaltet die ersten Broschüren zur expo.01, die Aufschluss über die Inhalte der geplanten Landesausstellung geben. Zwei Buchproduktionen: «Ein Engel für Virginia» (Roman, der fast 40 000-mal verkauft wird und für den Rowohlt die Weltrechte übernimmt) und «Der Geist von Biel» (über die Geschichte des erfolgreichen Bieler Solarmobils). Pour le 75e anniversaire de Rado Watch Company, le Bureau tourne un documentaire «Somewhere on Planet Earth» avec des acteurs anglais. Cette oeuvre sera la plus récompensée du Bureau (15 prix internationaux). Das «Beauty Biel Bienne» (Sauna, Solarien, Kosmetik, Massage usw.) wird eröffnet. Die wöchentliche Gratiszeitung «Lysser & Aarberger Woche» wird lanciert. Conception et réalisation de la campagne nationale contre l’arrêté sur l’économie sucrière, qui sera finalement rejeté. Le Bureau inaugure à Ibiza l’hôtel «El Palacio», dont les suites sont décorées avec des objets de collection ayant appartenu à des stars de Hollywood. Medienpaket (Video, Broschüre, Workshop, Handbuch, Event) für den Kanton Bern zur Sensibilisierung des Tourismus-Bewusstseins. Die für die bfu hergestellte Filmserie «Der kleine Unterschied» erhält den TCS-Preis. Le Bureau rédige et met en pages les premières brochures pour expo.01, qui éclairent sur le contenu de la future exposition nationale. Production de deux livres: «Ein Engel für Virginia» (roman vendu à près de 40 000 exemplaires et pour lequel Rowohlt reprend les droits mondiaux) et «Der Geist von Biel» (sur l’histoire et le succès de la voiture solaire biennoise). 1989 Der international mehrfach ausgezeichnete Drogen-Report «The World is Yours» wird von der Sektion Film ins Oscar-Rennen nach Hollywood delegiert. Das Buch «Biel-Bienne. Die Stadt am See» erscheint und wird fast 20 000-mal verkauft. mis en pages pour être présentés au Conseil fédéral. La société de distribution Direct Mail Biel Bienne SA est créée en collaboration avec Direct Mail SA à Bâle. Première parution de la brochure «Biel Bienne de A à Z». 1995 Zum 75-jährigen Bestehen der Rado Watch Company dreht das Büro den Dok-Spielfilm «Somewhere on Planet Earth» mit englischen Schauspielern, der zum meistausgezeichneten Film des Büros wird (15 internationale Preise). Conception et réalisation de deux livres pour les éditions AT à Aarau: «Mensch und Medien», volume I et II. Pour la première fois, un jury indépendant élit pour BIEL BIENNE le «Biennois de l’année». Entwicklung und Übernahme der Frauenzeitschrift «flair» für die Westschweiz. Eröffnung einer grafischen und einer französischsprachigen Journalisten-Abteilung. Développement et reprise du magazine féminin «flair» pour la Romandie. Création des départements graphisme et journalisme de langue française. 1983 Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen bleiben dem Büro Cortesi lang treu: Gegenwärtig beträgt der Schnitt 13,78 Jahre! «Fünf Kontinente», le film d’image le plus exigeant de l’histoire du Bureau, est réalisé pour WRH AG à Hinwil. Organisation de la visite à Bienne de l’ancien président de l’Union soviétique Mikhail Gorbatchev. Tournage d’un documentaire sur les troubles de la guerre en Erythrée. Le personnel du Bureau Cortesi est 2002 fidèle au poste: auDas Büro gestaltet ein Magajourd’hui, zin sowie verschiedene Filme l’ancienneté für die Expo.02 . moyenne est de 13,78 ans! 1998 BIEL BIENNE feiert seinen 20sten Geburtstag. BIEL BIENNE fête ses 20 ans. 1999 Das Lokalfernsehen «TeleBielingue», an dem das Büro zu 50 Prozent beteiligt ist, geht auf Sendung. Das «Stadtgeschichtliche Lexikon Biel» erscheint nach achtjähriger Arbeit und wird ein Erfolg. Naissance de la télévision régionale TeleBielingue, dont le Bureau est actionnaire à 50%. Parution à succès du «Stadtgeschichtliche Lexikon Biel» après huit ans de travail. Le Bureau produit un magazine et plusieurs films pour Expo.02. 2003 Das Büro richtet in der Klinik Seeland in Biel u.a. ein Wohnheim mit Betreuung für Abgänger aus psychiatrischen Kliniken ein. Die beiden Gebäude waren im Vorjahr aus einer Konkursmasse erworben worden. Für das 125-Jahre-Jubiläum der Rolex SA wird ein Buch produziert. A la clinique Seeland à Bienne, le Bureau crée, entre autres, un foyer avec accompagnement pour les personnes qui sortent de clinique psychiatrique. Les deux bâtiments ont été rachetés l’année précédente suite à une faillite. Un livre est produit pour les 125 ans de Rolex SA. L’association «bilinguisme +» et son jury remettent le prix du bilinguisme au Bureau pour sa publication bilingue BIEL BIENNE. Le Bureau conçoit et produit, sous mandat de Miele, le magazine animalier «ChienChat etc.», diffusé huit fois par an. 2005 Zum 40-jährigen Bestehen des Büros erleben die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter erneut eine einwöchige Jubiläumsreise nach Ägypten. Im 30sten Jahr produziert das Büro für die Generaldirektion Post die Zeitung «Die Post» (früher «PTT-express»), die zweimal jährlich in drei Sprachversionen in allen Haushalten der Schweiz verteilt wird. Pour le 40e anniversaire du Bureau, les collaborateurs effectuent un nouveau voyage en Egypte. Le Bureau produit depuis 30 ans le magazine «PostNews» (anciennement «PTTExpress») pour la direction générale de La Poste. Il paraît deux fois par an, en trois langues et est distribué dans tous les ménages du pays. HOTOS: BCA 34 Nummer: Starke Präsenz Das Büro Cortesi versteht sich als Generalunternehmen in der Medienbranche. Es tritt als Herausgeberin der Zeitungen BIEL BIENNE und LYSSER & AARBERGER WoCHE auf, markiert aber auch eine starke Präsenz in folgenden Bereichen: n Produktion von Magazinen, Kundenzeitungen, Firmenzeitungen und Büchern n Gestaltung von Inseraten, schreiben von PR-Texten bis zur Durchführung ganzer PR-Kampagnen n Event-Organisation n Filmproduktion Das Büro Cortesi baut auf Erfahrung und setzt auf den jungen Geist der Zukunft: mit Kreativität und Innovation. Présence forte Le Bureau Cortesi est une entreprise généraliste du secteur des médias. Il est connu pour éditer les journaux BIEL BIENNE et LYSSER & AARBERGER WOCHE, mais est aussi fortement ancré dans les secteurs suivants: n Production de magazines, journaux pour la clientèle et d’entreprise, livres n Conception d’annonces, écriture de textes RP et conception de campagnes RP dans leur globalité n Organisation d’événements n Production de films Le Bureau Cortesi s’appuie sur son expérience et mise pour l’avenir sur l’esprit jeune: créatif et novateur. BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 36 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 ■■ BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 Internationale Reiseorganisation Hotelplan AG Bahnhofplatz 6 (Ende Okt.) 2502 Biel/Bienne Tel. 032 329 90 10 NOUS FÉLICITONS LE WIR GRATULIEREN DEM BUREAU CORTESI BÜRO CORTESI POUR SON 40ÈMEANNIVERSAIRE… ZUM 40. JUBILÄUM… Hotelplan AG Collègegasse 23 2502 Biel/Bienne Tel. 032 323 13 51 Hotelplan AG Filiale Centre Boujean Zürichstrasse 24 Tel. 032 344 70 10 HAPPY BIRTHDAY! UW VERJAARDAG! BON ANNIVERSAIRE! PARABENS PELO ANNIVERSARIO! HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! TANTI AUGURI! OTANJOBI OMEDETO! GRATTIS PA FÖDELSEDAGEN! HARTELIJK GEFELICITEERD MET! ORPUNDGARAGE BIEL AG Biel/Bienne, Orpundstrasse 77, 032 344 80 00 www.orpundgarage.ch PEUGEOT MIT SICHERHEIT MEHR VERGNÜGEN. Die Wirtschaftskammer Biel Seeland (WIBS) und das Büro Cortesi: Eine Zusammenarbeit im Dienste der regionalen Wirtschaft. BIEL BIENNE erreicht jeden Haushalt der Region Biel-Seeland und ist deshalb ein wichtiger Pressepartner für die WIBS, deren Projekte regelmässig in dieser Zeitung vorgestellt werden. Seit fast acht Jahren arbeiten die Institutionen intensiv zusammen: Das Büro Cortesi realisiert das WIBS-Informationsorgan «Flash», das viermal jährlich erscheint. Die WIBS wünscht zum Jubiläum alles Gute. La Chambre économique Bienne-Seeland (CEBS) et le Büro Cortesi: une collaboration au service de l’économie régionale. Partenaire presse incontournable pour atteindre l’ensemble des foyers de la région BienneSeeland, les projets de la CEBS sont régulièrement rapportés dans les pages du BIEL BIENNE. Depuis près de 8 ans, cette collaboration entre les deux institutions s’est renforcée avec la réalisation par le Büro Cortesi du bulletin d’information de la CEBS «Flash», édité quatre fois par an. La CEBS transmet ses vœux à toute l’équipe, à l’occasion du Jubilé. Die Direct Mail Biel-Bienne AG und Direct Mail Company gratulieren ihrem Partner zum 40-jährigen Bestehen und bedanken sich für die erfolgreiche Zusammenarbeit! J. Renfer-Strasse 62 2504 Biel-Bienne Tel. 032 341 95 09 Fax 032 341 95 30 Internet: www.direct-mail-company.com E-Mail: [email protected] Wir freuen uns, dass wir das Büro Cortesi die letzten 25 Jahre als Treuhänder begleiten durften, wünschen zum 40-jährigen Bestehen alles Gute und hoffen auf eine weitere langjährige Zusammenarbeit. C’est avec plaisir que nous avons accompagné le Bureau Cortesi durant les 25 dernières années en qualité de fiduciare et lui souhaitons le meilleur pour ses 40 ans d’existence et nous réjouissons à l’avenir aussi d’une fructueuse collaboration . FIDUCIAIRE WALZER SA TREUHAND Maxime Walzer Pont du Moulin / Mühlebrücke 2 2502 Biel-Bienne Tél. 032 323 26 46 Fax 032 323 26 47 E-mail: [email protected] STV | USF Membre de l’Union Suisse des Fiduciaires BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Seite: 37 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagenta 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE Rue de la Gare 33, 2501Bienne Tél. 032 328 81 81 Internet: www.bankcoop.ch Wussten Sie… …dass Viktor Giacobbo, Dani Levy und Stefan Gubser in Auftrags- und Fernsehfilmen von Ludwig Hermann auftraten, lange bevor sie berühmt waren? Giacobbo für die SUVA, Gubser im Jubiläumsfilm der Coop und Dani Levy in einer Fernsehserie über das Bundeshaus. Viktor Giacobbo FÉLICITATIONS! Herzliche Gratulation dem Büro Cortesi zu 40 Jahren professionellem Journalismus und kreativem Film- und Grafikschaffen aus der Stadt der Kommunikation …dass der pensionierte Bieler Stadtarchivar Marcus Bourquin eines Tages im Büro Cortesi aufkreuzte, einen Stapel Manuskripte auf den Tisch warf und bekümmert fragte: «War das alles für die Katz?» Jahrzehntelang hatten Werner Bourquin und Sohn Marcus Stichwörter, Daten und Fakten zu Biel zusammengetragen. Sieben Jahre arbeiteten Mitarbeiter des Büros unter Leitung von Werner Hadorn an den Texten, bis 1999 das Werk «Biel Stadtgeschichtliches Lexikon» erscheinen konnte. …dass Ludwig Hermann und Mario Cortesi seit bald 50 Jahren Filmkritiken schreiben? Nämlich zuerst in der «Seeländer Volkszeitung», dann in der Basler «Nationalzeitung», schliesslich von der Gründung von BIEL BIENNE im Jahre 1978 bis heute zusammen über 2700 Kritiken in der Gratis-Wochenzeitung! …dass Bea Jenni nach ihrem ers- für sichere Funktionen aus Lyss für die globale Automobilindustrie e g i r h ä j g n Als la d n u n i r e n t r Pa i e r e k c u r d Haus des r i w n e r e i l i s e gratu t r o C o r ü B m de m u z h c i l z r he n e g i r h ä j 0 4 . n e h Beste ten Arbeitstag im Büro Cortesi am Abend zu Hause völlig entnervt mitteilte: «In diesem verrückten Laden bleib’ ich keinen Tag länger!»? Und seit 25 Jahren jeden Tag geblieben ist. …dass Marlise Etienne ihren Einstand ins Büro Cortesi mit der «Volksinitiative zur Rettung der Bieler Altstadt» gegeben hatte? In der Rekordzeit von fünf Tagen sammelte sie mit sechs weiteren Kämpfern 6500 Unterschriften und verhinderte damit den Abbruch des damaligen Kaufhauses Burg und der ganzen Häuserzeile rundum. …dass 1980, als Mario Cortesi und Frank A. Meyer für das Büro total andere Zukunftsrichtungen sahen und ihre langjährige Zusammenarbeit und auch das Büro Cortesi auf dem Spiel standen, Bundesrat Willy Ritschard als Vermittler auftrat und sich in einem mehrseitigen handgeschriebenen Brief für den weiteren Erhalt des Büro Cortesi einsetzte? …dass Peter Rothenbühler, heute Chef des «Le Matin», sich als Volontär einen Tag und eine ganze Nacht mit einem Artikel abquälte und dann am nächsten Morgen einfach aus dem Büro verschwunden war. Nach fünf Tagen erreichte eine Postkarte des Untergetauchten die Zurückgebliebenen: «Bin in Saintes-Maries de la Mer, das Wetter ist himmlisch, die Bistrots exzellent, die Frauen göttlich!» …dass Mario Cortesi 1980, nach der Premiere des Films «Raging Bull» von Robert De Niro im Hotel de Crillon in Paris genötigt wurde, einen Teller Scampi zu essen (Cortesi verträgt keine Meeresfrüchte), als Gegenleistung für ein Exklusivinterview für das Schweizer Fernsehen mit De Niro? ... dass Roland Fischer bei der eidgenössischen Volksabstimmung zum Zuckerbeschluss 1986 drei verschiedene Werbekampagnen für alle Nein-Parteien (Migros, Coop und Aktionskomitee gegen den Zuckerbeschluss, mit Monika Weber als Präsidentin) gestaltete? Die Abstimmung wurde ganz klar gewonnen. BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 ■■ 37 Saviez-vous… …que Viktor Giacobbo, Dani Levy et Stefan Gubser ont joué dans divers films réalisés par Ludwig Hermann, et ce bien avant qu’ils ne deviennent célèbres? Le premier pour la CNA, le second pour le film du jubilé de la Coop et le troisième dans une série télévisée sur le Palais fédéral. …qu’un jour, feu l’archiviste municipal à la retraite Marcus Bourquin a débarqué au Bureau Cortesi, a déversé une pile de documents sur une table et, soucieux, a demandé: «Tout ça pour rien?» Pendant des décennies, Werner Bourquin et son fils Marcus ont rassemblé des mots-clés, des données et des faits concernant Bienne. Pendant sept ans, les collaborateurs du Bureau ont travaillé les textes sous la direction de Werner Hadorn et, en 1999, le recueil «Biel Stadtgeschichtliches Lexikon», a été publié. …que Ludwig Hermann et Mario Cortesi écrivent depuis près de 50 ans des critiques de films? D’abord dans la «Seeländer Volkszeitung», puis dans le journal bâlois «Nationalzeitung», et finalement depuis la création de BIEL BIENNE en 1978, quelque 2700 critiques jusqu’à aujourd’hui dans l’hebdomadaire gratuit. …qu’à son retour à la maison après son premier jour de travail au sein du Bureau Cortesi, Bea Jenni a annoncé aux siens: «Je ne reste pas un jour de plus dans cette boîte de cinglés!» Elle remet ça jour après jour depuis 25 ans. …que Marlise Etienne a gagné sa place au sein du Bureau Cortesi en se battant pour «l’initiative populaire pour sauver la vieille ville de Bienne». Dans le temps record de cinq jours, elle a, avec six autres combattants, réuni 6500 signatures qui ont évité la démolition du Grand Magasin du Bourg de l’époque et du pâté de maisons avoisinantes. …qu’en 1980, alors que Mario Cortesi et Frank A. Meyer voyaient des perspectives totalement opposées pour l’avenir du Bureau, que sa survie et que leur longue collaboration commune battaient de l’aile, le conseiller fédéral Willy Ritschard a fait office de médiateur et que, dans sa lettre de plusieurs pages, il s’est exprimé en faveur du maintien du Bureau Cortesi? …que Peter Rothenbühler, aujourd’hui rédacteur en chef du quotidien «Le Matin», après s’être débattu un jour et une nuit entière sur un article alors qu’il était stagiaire, s’était purement et simplement volatilisé du Bureau le lendemain matin. Cinq jours plus tard, une carte postale du disparu avertissait: «Suis au Saintes-Maries de la Mer, temps superbe, bistrots excellents, femmes divines.» …qu’en 1980, après la première du film «Raging Bull» de Robert de Niro, Mario Cortesi (qui ne supporte pas les fruits de mer) a dû ingurgiter, à l’hôtel de Crillon à Paris, une assiette de scampis comme contre-prestation de l’interview exclusive accordée par De Niro à la télévision suisse alémanique. …que Roland Fischer avait conçu trois campagnes publicitaires pour les principaux partisans du non (Migros, Coop, comité d’action contre l’initiative sucrière, présidé par Monika Weber) lors de l’initiative sucrière de 1986? L’initiative avait été très nettement rejetée. Auszug aus RitschardBrief: «Unser Land wird ärmer ohne ein intaktes Büro Cortesi» BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Seite: 38 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagentaYellowCyan 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 www.foto-ff.com 38 Nummer: 21.09.05 Wussten Sie… Saviez-vous… ...dass Bernhard Russi auch im Büro Cortesi tätig war? Er war Herausgeber des Abenteuermagazins «Trail», das das Büro 1983 konzipiert hatte und das es journalistisch und grafisch betreute. …que Bernhard Russi a également collaboré au Bureau Cortesi? Il éditait le magazine «Trail», que le Bureau a conçu en 1983 et qu’il accompagne de manière journalistique et graphique. …dass Ludwig Hermann bei der Rede Auto mit Platz für die Familie finden Sie in der Zeughaus-Garage Biel Bernhard Russi Friedrich Dürrenmatts, der den Kulturpreis des Kantons Bern im Berner Stadttheater entgegennahm, das Tonband bei der Fernsehaufnahme auslief? Als Friedrich Dürrenmatt vom Missgeschick hörte, erklärte er sich sofort bereit, die Rede nochmals zu halten, nachdem die festlichen Gäste den Saal verlassen hatten. 032 341 11 44 … gratuliert, dankt und freut sich auf die nächsten 40 Jahre. Mercedes-Benz Viano 3.0 fun 03.2004 9000 km silber … félicite, remercie et se réjouit des 40 années à venir. …que quand Friedrich Dürrenmatt a reçu le Chrysler Voyager 3.3 LE 09.2001 23 000 km dunkelgrau Wasser / Eau prix de la culture du Canton de Berne au théâtre municipal à Bienne, l’enregistreur utilisé par Ludwig Hermann pour la télévision est tombé en panne? A peine l’auteur l’a-t-il su qu’il a immédiatement proposé de refaire son discours une fois que les invités auraient quitté la salle après les festivités. w w w. m e r c e d e s - b i e l . c h GRATULATION! Wir sind stolz darauf, mit dem Büro Cortesi in der gleichen Kultur und in der gleichen Region arbeiten zu dürfen und gratulieren zum 40-jährigen Jubiläum. …dass Mario Cortesi seine journalistische Karriere bei der «Seeländer Volkszeitung» mit einem Scoop begonnen hatte? Als einzigem Schweizer Journalisten war es ihm gelungen, den amerikanischen Scharlatan George Adamski zu interviewen, der behauptete, hinter dem Mond gewesen zu sein. Das Interview schlug dermassen ein, dass das konkurrenzierende Bieler Tagblatt dem jungen Journalisten ein Traumangebot für einen Job machte. Cortesi lehnte ab und zog es vor, unabhängig zu bleiben und später ein eigenes Medienbüro zu gründen. …que Mario Cortesi a débuté sa carrière avec un scoop dans la «Seeländer Volkszeitung»? Il a été le seul journaliste suisse à interviewer le charlatan américain George Adamski, lequel prétendait s’être rendu derrière la Lune. Cette interview a laissé de telles traces que le journal concurrent, le «Bieler Tagblatt», a proposé un contrat de travail de rêve au jeune journaliste. Ce que Mario Cortesi a refusé, préférant rester indépendant et fondant plus tard son propre bureau de presse. Nous sommes fiers de collaborer avec le Bureau Cortesi, dans la même région, la même culture et nous les félicitions pour leur 40ème jubilé. Abgebildetes Modell: Passat Variant Comfortline 2.0 FSI inkl. Metallic-Lackierung und Alufelgen «Chicago» Fr. 44700.–. Der neue Passat Variant. Schön und schön gross. …dass in den Gründungs-Statuten geschrieben steht, dass das Büro Cortesi nie mehr als 50 Mitarbeitende aufweisen dürfe, um eine Qualitätsübersicht zu garantieren? Und dass in allen 40 Jahren dieser Passus seine Gültigkeit behielt, auch wenn der Auftragsbestand bisweilen eine Aufstockung gerechtfertigt hätte? Ð,HS@QADHSDQHMMDMÐ ÐÐÐTMCÐ,HS@QADHSDQ $HMDÐ4MSDQMDGLTMFÐmÐ ÐÐÐÐÐ!ÂQNÐ"NQSDRH …que, dans les statuts de fondation, il est précisé que le Bureau Cortesi ne devrait jamais compter plus de 50 collaborateurs afin de garantir une vue d’ensemble sur la qualité? Une règle de base qui a tenu pendant 40 ans, bien que le volume de mandats aurait parfois justifié une augmentation de personnel. Der neue Passat bietet einfach alles: Eleganz, Komfort, Flexibilität und vor allem Grösse. Denn sein Raumangebot ist dank vielseitigen Ablagemöglichkeiten und aufstellbarem Ladeboden rekordverdächtig. Überzeugen Sie sich selbst. Bei einer Probefahrt. Der neue Passat Variant ab Fr. 35110.–. 35110 #HDÐ!$*!Ð[Ð!"!$ÐFQ@STKHDQSÐCDLÐ!ÂQNÐ "NQSDRHÐ YTLÐ Ð I«GQHFDMÐ !DRSDGDM …dass Marco Solari, der heutige Chef des Filmfestivals von Locarno, einziges Ehrenmitglied des Büro Cortesi wurde und einen goldenen Hausschlüssel erhielt? Wir gratulieren dem Büro Cortesi ganz herzlich zum Jubiläum! 9DMSQ@KRSQ@RRDÐÐÐ!HDKÐ3DKÐÐÐÐ …que le président du Festival du film de Locarno, Marco Solari, est le seul membre d’honneur du Bureau Cortesi et qu’il a reçu une clef en or de l’entreprise? Aus Liebe zum Automobil …dass TV-Legende Heidi Abel zeit ihres Lebens wohl nur in einem einzigen kommerziellen Werbespot mitgemacht hatte, und zwar ausgerechnet in dem 1971 vom Büro Cortesi gedrehten «Katatyn-Spot», für den sie aus Sympathie zur «tollen Ideenfabrik» (Abel) kein Honorar verlangte? D i e s t re n g e S p ra ch s ch u l e i n B i e l : Erfolgreicher können Sie Ihr gutes G e l d n i ch t a n l e g e n . Sie finden uns international in über 200 Städten oder hier in Biel an d e r H . - H u g i s t ra s s e 3 T: 032 322 60 29 www.inlingua.ch …dass auch andere TV-Ansagerinnen wie MarieThérèse Gwerder oder Annette Du Moulin immer wieder in BC-Filmproduktionen auftraten? Heidi Abel AMAG Automobil- und Motoren AG An der Neuen Bernstrasse 2051 Biel Tel. 032 366 51 51 www.biel.amag.ch BIEL BIENNE Nummer: 21.09.05 Seite: 39 Stellen Offres d’emploi Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz Wir sind ein Handelsunternehmen der Elektronikbranche und suchen eine SEKRETÄRIN / SACHBEARBEITERIN Teilzeit 50% – 60% Plus de pep. Plus d'allant. Plus de jobs Mandatés par diverses entreprises horlogères de Bienne et du Jura bernoise, nous recherchons pour des postes divers en fonction de vos souhaits et aptitudes des Contrôleuse qualité Au bénéfice d’une expérience de 2 – 3 ans du contrôle technique et esthétique des composants (boîtes, cadrans, aiguilles, diamants et pièces serties. Wollen Sie Ihre Fremdsprachen (F/E) einsetzen? Wir können Ihnen einen interessanten Job anbieten. Wir suchen eine erfahrene Allrounderin für alle anfallenden Büroarbeiten mit Schwerpunkt Debitoren-/ Kreditorenbuchhaltung. Sehr gute EDVKenntnisse notwendig. Erfahrung mit FrontPage vorteilhaft. Haben Sie Interesse? Dann senden Sie uns bitte Ihre Bewerbungsunterlagen. BINDEL AG Werkstrasse 36 3250 Lyss Tel. 032 384 35 80 www.bindel.ch [email protected] BA Collaboratrices en horlogerie Tel. 01 213 11 44 Vedior (Schweiz) AG Fax 01 213 11 45 Löwenstrasse 59 www.vedior.ch 8023 montage, Zürich pour assemblage, polissage, ein + t r fo so Horloger(e)s haute niveau Der Privatkredit für etwas mehr Spielraum. Einfach, schnell und diskret. Wir beraten Sie gerne. Telefon: 0800 800 100 (gratis 7 x 24 h) oder direkt abschliessen unter: www.credit-suisse.com/privatkredit Agé (e) s de 27 à 45 ans, au bénéfice du CFC d’horloger complet ou rhabilleur et d’une bonne expérience d’encadrement. Ein Kredit über CHF 10 000.– und effektivem Jahreszins zwischen 9,9% und 12,5% ergibt für 12 Monate Gesamtkosten zwischen CHF 520.40 und CHF 652.40. Hinweis laut Gesetz: Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt. Opératrice en horlogerie Compréhension rapide des procédés de fabrication, quelques années de pratique dans le domaine horloger est nécessaire! Vedior (suisse) SA Rue Dufour 1 2500 Bienne 3 Tel. 032 329 91 91 Fax 032 329 91 92 www.vedior.ch Einsteigen bitte, wir freuen uns auf Sie! D L E RG fach Habile, consciencieuse, habituée à travailler avec brucelles, micros et binoculaire, contrôle visuel de pièces etc. D’autres renseignements vous seront volontiers fournis par Madame Lilo Schacher, tél. 032 329 91 91 Ihr neues Auto? Lernen Sie Bridge spielen mit uns ! Diesen Herbst organisiert der BridgeClub Biel einen Anfängerkurs Wenn Sie dieses faszinierende Kartenspiel interessiert, dann rufen Sie Hr. Pierre Burger 032 351 29 67 oder Hr. Jacques Tissot 032 322 47 27 Maigrir oui... à condition de ne pas faire n’importe quoi. LA SANTÉ EST LE BIEN LE PLUS PRÉCIEUX. PERDEZ 10 KILOS EN 35 JOURS et + ou - en + ou - de temps HYGIAL est le spécialiste de l’amaigrissement rapide sans carences, nous le prouvons depuis 25 ans. 1re consultation gratuite sur rendez-vous Genève - Lausanne - Morges - Yverdon - Vevey - Sion - Fribourg www.hygial-rm.ch Bienne - Neuchâtel - Delémont 032 725 37 07 www.hygial-rm.ch Zu vermieten an Nichtraucher umfassend renovierte, sonnige Unsere Produkte begeistern, sind auch Sie begeisterungsfähig? Zur Komplettierung unseres Teams suchen wir einen Kundendienstberater Ihre Aufgaben sind: x Betreuen und Beraten unserer Kunden; von der Terminvereinbarung bis zur Fahrzeugrückgabe x Erstellen von Kostenvoranschlägen sowie erteilen von Preisauskünften x Verbindungsglied zwischen Kunde und Werkstatt x Mitverantwortlich für eine optimale Planung der Werkstattauslastung x Vorbereiten der Verrechnung unserer erbrachten Leistungen 4-Zimmerwohnung Schlaf-+ Kinderzimmer, Salon, Wohn-Esszimmer, Parkett und Platten, mod. Küche, 33m2 grosse Terrasse, Keller, Estrich, Pflanzgarten und Garten. Das 2-FH liegt an einem Privatweg im Lindenquartier. Schule und Bus in nächster Nähe. Miete 1'380.– + 260.– NK, PP 60.–. Telefon 032 322 95 32. Das bieten wir an: x Interne sowie externe Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten x Qualitativ hochstehende und im Markt führende Produkte x Einen modernen Arbeitsplatz x Überdurchschnittliche Sozialleistungen x Ein eingespieltes Team Das bieten Sie: x Abgeschlossene Berufslehre als Automechaniker und/oder Automobildiagnostiker x Mehrere Jahre Berufserfahrung auf den AMAG-Produkten von Vorteil x Hohe Leistungsbereitschaft und Flexibilität x Gute Umgangsformen; Kontaktfähigkeit x Sehr gute Deutsch-/Französischkenntnisse Einsteigen bitte, wir freuen uns auf Sie! Unsere Produkte begeistern, sind auch Sie begeisterungsfähig? Zur Komplettierung unseres Teams suchen wir einen Interessiert? Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbung. Ihre vollständigen Unterlagen senden Sie bitte an: Fakturist/Kassier AMAG Automobil- und Motoren AG Herrn Heinz Häfliger Neue Bernstrasse 2501 Biel Tel. 032 366 51 51 [email protected] Ihre Aufgaben sind: x Werkstatt- und Carrosserieaufträge zusammenstellen und fakturieren x Tel. Rückfragen und Auskünfte an Kunden und Versicherungen x Kassenführung (Barbeträge, Check und Kreditkarten) x Betreuung und Kontrolle unseres Treuebonussystems x Mithilfe und Stellvertretung der Garantiesachbearbeitung Das bieten wir an: x Einen modernen Arbeitsplatz x Überdurchschnittliche Sozialleistungen x Ein eingespieltes Team www.biel.amag.ch iÀ>Ê7iÞiiÌ *ÀBÃ`iÌÊ-6*Ê>ÌÊiÀ]Ê >Ì>À>Ì +" 500 m2 Bürofläche j%FSCJMBUFSBMF8FH FOUTQSJDIUEFN7PMLTXJMMFO (FIFOXJSJIOXFJUFS%BOO HFXJOOFOXJSx Wir vermieten in Biel im Gebäude der Firma Hartmann AG/SA im 3. Obergeschoss grosszügige Bürofläche. Durch die grossen Fensterflächen und der moderner Infrastruktur sind die Räumlichkeiten optimal ausgestattet. Noch ein Vorteil ist dass sich das Gebäude nur ein paar Minuten von der Autobahn befindet. [VN1FSTPOFOWFSLFIST"CLPNNFO Haben wir Ihr Interesse geweckt ? Dann melden Sie sich bei uns unter #FXµISUF#JMBUFSBMF iÀÃV iÃÊÌiiÊ*iÀÃiÛiÀi ÀÊÊUÊ*ÃÌv>V ʣΣ{ÊUÊÎ{ä£ÊÕÀ}`ÀvÊUÊÊÜÜÜ°L>ÌiÀ>i°V Büelenweg 16, 2544 Bettlach Tel 032 645 40 41 Mail: [email protected] Das bieten Sie: x Abgeschlossene Berufslehre als Automechaniker mit kaufmännischer Weiterbildung x Zuverlässigkeit und Flexibilität x Gute Umgangsformen; Kontaktfähigkeit; Ehrlichkeit x Sehr gute Deutsch-/Französischkenntnisse Interessiert? Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbung. Ihre vollständigen Unterlagen senden Sie bitte an: AMAG Automobil- und Motoren AG Herrn Heinz Häfliger Neue Bernstrasse 2501 Biel Tel. 032 366 51 51 [email protected] www.biel.amag.ch BIEL BIENNE 40 Nummer: 21.09.05 BIEL BIENNE 21. / 22. SEPTEMBER 2005 Wussten Sie… …dass Werner Hadorn den einzigen jemals vom Filmfestival von Locarno vergebenen Heinrich-FueterFilmpreis gewann, und zwar 1981 für «Das zweite Glas»? …dass in den ersten 13 Jahren jeder Mitarbeiter gleichzeitig Bürobesitzer war, weil das Büro auf einer idealistischen Grundphilosophie aufgebaut war? Erst nach der Gründung von BIEL BIENNE wurde 1978 aus dem Büro eine Kollektivgesellschaft. Sie gehört heute Mario Cortesi, Ludwig Hermann, Werner Hadorn, Roland Fischer, Hans Eggimann, Marlise Etienne, Bea Jenni und André Jaberg. …dass Mario Cortesi seit der Bürogründung 1965 keinen einzigen Tag wegen Krankheit im Büro Cortesi fehlte? …dass Bea Jenni Ende der Achtzigerjahre, als Kennerin aller EmilNummern, das letzte Spektakel von Emil, nämlich Emil «Feuerabend», in seinem Auftrag ins «Français fédéral» übersetzt hatte und dass Emil damit in der Westschweiz Triumphe feierte? …dass Ludwig Hermann für das Schweizer Fernsehen weit über 600 Filme drehte, die meisten für die Vorabendsendung «Antenne» (heute: «Schweiz aktuell»)? …dass Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen dem Büro Cortesi lange Jahre treu blei- Seite: 40 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan 40 JAHRE/ANS BÜRO CORTESI BIEL BIENNE ben? Der Durchschnitt an Anzahl Bürojahren der jetzigen Mitarbeitenden beträgt 13,78! …dass Büro-Mitbegründer Guido Noth als einziger Schweizer Kameramann in sämtlichen Modellen der Kampfflugzeuge der Schweizer Armee sass, um während ihres Fluges zu filmen? …dass Mario Cortesi (aus der Schweiz) und Ludwig Hermann (aus Kalifornien) am 11. September 1965 um 11 Uhr 11 vor dem Eingang des Empire State Building in New York zusammenkommen wollten, um auf der Aussichtsterrasse das Büro Cortesi zu gründen? Weil jeder an einem andern Eingang des mächtigen Gebäudes wartete und so die magische Zeit verpasst wurde, gründeten sie das Büro am 20. September in Biel. Guido Noth und Ella Sollberger waren die zwei weiteren Bürogründer. …dass die beiden berühmten Schauspieler Marcel Bozzuffi («The French Connection») und Sigfrit Steiner («Die plötzliche Einsamkeit des Konrad Steiner») sowie die legendäre Bieler Theaterschauspielerin Jenny Rausnitz kurz vor ihrem Tod ihre letzte Hauptrolle in der Büro Cortesi-Fernsehserie «Flucht mit Luzifer» (1988) spielten? …dass die WHO zu ihrem 40. Geburtstag in 40 Ländern 40 Menschen auszeichnete, die sich für das Gesundheitswesen vorbehaltlos eingesetzt hatten? Neben Präsident Jimmy Carter (für die USA) und Fidel Castro (für Kuba) wurde Mario Cortesi (für die Schweiz) geehrt, und zwar für seinen erfolgreichen Nichtraucherfilm «Der Duft der grossen weiten Welt». Saviez-vous… …que Werner Hadorn a …dass das Büro Cortesi der remporté au Festival du film sizilianischen Mafia 40 000 Franken «Schutzgebühr» bezahlen musste, als sie in Sizilien die Fernsehserie «Peppino» (1982) drehte? Als Warnung hatte die Mafia der Filmproduktion vorerst ein ganzes Filmdekor zerstört und sich anschliessend als «Beschützer» vor weiterer Unbill empfohlen. …dass Mario Cortesi den 1986 noch relativ unbekannten Filmkomponisten Gabriel Yared für die Musik seines Dokumentarfilmes «La Rose d’Or» auswählte? Zehn Jahre später gewann Yared für «The English Patient» den Oscar für seine Filmmusik. …dass der Formel-1-Fahrer de Locarno l’unique Prix du film Heinrich Fueter qui ait été distribué? C’était en 1981 pour «Le deuxième verre». …que, pendant les treize premières années, chaque collaborateur était en même temps co-propriétaire du Bureau, car celui-ci était construit sur une philosophie de base idéaliste? Ce n’est qu’après la naissance de BIEL BIENNE que le Bureau est devenu une société en nom collectif. Celle-ci appartient aujourd’hui à Mario Cortesi, Ludwig Hermann, Werner Hadorn, Roland Fischer, Hans Eggimann, Marlise Etienne, Bea Jenni et André Jaberg. Clay Regazzoni, über den das Büro Cortesi 1972 einen Kinovorfilm gedreht hatte, bei seinem Besuch in Biel mit dem Gedanken spielte, das Restaurant Du Pont in Nidau zu kaufen? …que Mario Cortesi n’a ja- …dass Mario Cortesi als tourné plus de 600 films pour la télévision suisse alémanique, lesquels ont été majoritairement projetés à l’heure de l’émission «Antenne» (aujourd’hui «Schweiz Aktuell»). einer der wenigen Journalisten einen ganzen Tag zu Gast bei Siegfried & Roy in ihrer Villa in Las Vegas war? Die Ehre war ihm zuteil geworden, weil die weltberühmten Magier eine gute Erinnerung an Biel hatten, da Roy in jungen Jahren im Bieler Domino auftreten durfte! …dass die Frage, die im Schweizer Fernsehen ein mediales Erdbeben auslöste, 1981 von Mario Cortesi gestellt wurde? Für sein Porträt «Ein amerikanischer Traum» über Eiskunst-Weltmeisterin Denise Biellmann fragte er sie vor laufender Kamera, ob sie an Gott glaube. Und sie antwortete: «Nein.» mais manqué un seul jour de travail au Bureau Cortesi pour cause de maladie depuis la fondation du Bureau en 1965? BIEL BIENNE 21 / 22 SEPTEMBRE 2005 …qu’à la fin des années 80, Bea Jenni, en tant que grande connaisseuse de tous les sketches de l’humoriste Emil, a traduit à sa demande son dernier spectacle en français fédéral, et plus particulièrement «La fermeture» («Feuerabend»), ce qui a valu à Emil son triomphe en Suisse romande? …que Mario Cortesi (en provenance de Suisse) et Ludwig Hermann (en provenance de Californie), voulaient se retrouver le 11 septembre 1965 à 11 heures 11 à l’entrée de l’Empire State Building à New York pour fonder le Bureau Cortesi sur la terrasse du mythique gratte-ciel? Comme chacun a attendu l’autre devant l’entrée d’en face de l’immeuble et que l’heure magique s’était écoulée, ils ont fondé le Bureau le 20 septembre à Bienne. Guido Noth et Ella Sollberger en ont été les deux autres membres fondateurs. …que l’OMS a, pour ses 40 … que Ludwig Hermann a ans, récompensé 40 per- …que les collaboratrices et collaborateurs du Bureau Cortesi restent généralement longtemps fidèles à leur entreprise? La durée moyenne de leur engagement est actuellement de 13,78 ans! …que Guido Noth, membre fondateur du Bureau Cortesi, est le seul caméraman helvétique à avoir pris place à bord de tous les avions de chasse de l’armée suisse pour filmer en vol. ■■ sonnes dans 40 pays pour leur engagement inconditionnel en faveur de la santé publique. Aux côtés de Jimmy Carter (USA) et de Fidel Castro (Cuba), Mario Cortesi a été honoré au nom de la Suisse pour son film antitabac à succès «Le parfum du grand monde» («Der Duft der grossen weiten Welt»)? … que le Bureau Cortesi a dû avancer 40 000 francs de «frais de protection» à la mafia sicilienne, alors qu’il tournait sur l’île méditerranéenne la série télévisée «Peppino» (1982)? Comme avertissement, la mafia avait détruit un décor entier de la production, avant de se proposer comme «protec- trice» face à de nouveaux déboires. …que les deux célèbres acteurs Marcel Bozzuffi («The French Connection»), Sigfrit Steiner («La subite solitude de Konrad Steiner») et la légendaire actrice de théâtre biennoise Jenny Rausnitz ont Marcel joué leurs derniers rôles prin- Bozzuffi cipaux en 1988, peu avant leur mort, dans la série télévisée du Bureau Cortesi «Flucht mit Luzifer»? …qu’en 1986, Mario Cortesi a choisi de faire écrire la musique de son film documentaire «La Rose d’Or» par le compositeur encore peu connu Gabriel Yared. Dix ans plus tard, ce dernier remportait un Oscar pour la musique «The English Patient». … que le pilote de F1 Clay Regazzoni, sur lequel le Bureau Cortesi a tourné un court-métrage pour le cinéma en 1972, avait caressé l’idée, lors de sa visite à Bienne, d’acheter le Restaurant Du Pont à Nidau? … que la légende de la télévision Heidi Abel n’a daigné tourner durant toute sa carrière qu’un seul spot publicitaire? Et c’était justement pour le «Katalyn-Spot» tourné en 1971 par le Bureau Cortesi. En outre, par sympathie avec cette «merveilleuse fabrique d’idées» (Abel dixit), elle n’a pas demandé d’honoraires. En quoi la Poste est-elle typiquement suisse? «Elle est fiable, ponctuelle, voire un peu pointilleuse.» Demain aussi nous serons là pour vous.