parcours Normandie équestre CIE 2
Transcription
parcours Normandie équestre CIE 2
isux a ç ea anniv r F s u to CIE 2 parcours Normandie équestre equestrian Normandy module en partenariat avec le Conseil des Chevaux de Normandie Ce parcours est destiné à faire découvrir la richesse de la filière équine normande sous l’ensemble de ses angles au travers de visites de sites, de rencontres avec des professionnels et, pour ceux qui le souhaitent également, la pratique de différentes disciplines équestres. This course is intended to introduce the richness of the Norman equine sector in all its angles through site visits, meetings with professionals and for those who wish too, the practice of different equestrian disciplines. SÉQUENCE 1 Présentation de la filière équine en Normandie Comprendre la structure de la filière équine normande et plus globalement française grâce à de rencontres avec les différents organismes et intervenants locaux de la filière équine. Explication du rôle de chacun et du fonctionnement global de la filière. Presentation of the equine cluster in Normandy Understanding the structure of the Norman, and more generally French, equine sector through meetings with various local organizations and actors of the sector. Explanation of the role of each and the overall operation of the sector. SÉQUENCE 2 La filière SPORT. Découverte des centres d’élevages reconnus de chevaux de sport « Selle Français ». Rencontres avec les éleveurs et visite de centres de valorisation de chevaux de sport. The SPORT sector. Discovery of « Selle Français » renowned breeding centers for sport horses. Meetings with breeders and visit of sport horses value centers. SÉQUENCE 3 La filière TROT. Le trotteur français est, par son histoire et son élevage, destiné aux courses de trot. Tout au long de sa carrière, il subit un débourrage, un apprentissage et un entraînement spécifique, qui lui permettront d’obtenir la qualification, sésame nécessaire à l’entrée dans le monde des courses. Rencontres avec des éleveurs et visite d’un centre d’entraînement. The TROT sector. The French trotter is, by history and breeding, intended for trotting races. Throughout his career, it undergoes cleaning, learning and specific training that will enable him to obtain the qualification, sesame required to enter the world of racing. Meetings with breeders and visit a training center. SÉQUENCE 4 La filière GALOP. Plat ou obstables, steeple-chase, courses de haies ou cross ; découverte de l’univers des galopeurs. Rencontres avec des éleveurs et visite d’un centre d’entraînement. The GALLOP sector. Flat or obstacle, steeplechase, hurdles or cross; discovering the world of gallopers. Meetings with breeders and visit a training center. SÉQUENCE 5 Recherche et innovation. Derrière le mot « cheval » se cache également tout un secteur industriel, technologique et scientifique. Le Pôle Hippolia rassemble des entreprises industrielles qui œuvrent quotidiennement au développement de nouveaux produits et services pour le cheval et son environnement. Visite de l’un des plus prestigieux centres de recherche dédiés à la santé du cheval. Research and innovation. Behind the word «horse» also hides an entire industrial, technological and scientific world. The Hippolia Pole brings together industrial companies that work daily to develop new products and services for horses and their environment. Visit one of the most prestigious research centers dedicated to the health of horses. SÉQUENCE 6 La culture du cheval en Normandie. Au-delà de l’industrie, de l’élevage, du sport, le cheval fait partie intégrante de l’histoire et de la culture française et normande. Découverte de la culture et des métiers qui entourent la filière. The culture of horses in Normandie. Beyond the industry, breeding, sport, horses are an integral part of French and Norman history and culture. Discover the culture and professions behind the equine sector. SÉQUENCE 7 Pratique optionnelle d’activités équestres. Balade sur la plage, randonnée touristique, soirée au champs de courses ; les participants qui le souhaitent pourront participer à des activités optionnelles. Optional practice of equestrian activities. Horse ride on the beach, touristic discovery backrides, evening at the races; all participants can sign-up for optional activities. Programme prévisionnel non-contractuel soumis à modification ; les illustrations sont données à titre d’exemple. Non-contractual previsional program subject to change; illustrations are given as examples. Photos : Maison du cheval