Weergeven

Transcription

Weergeven
/ BELGIUM
PROVINCE of HAINAUT, A MICE DESTINATION
Meeting, Incentive, Congress, Event
FR / NL / EN
Hainaut Meetings & Events
Hainaut Meetings & Events is
the MICE unit of the Federation of Tourism of the Province of Hainaut. We carry
out a public service role aimed at stimulating business
tourism throughout Hainaut.
We can easily guide future
customers through all of the
business facilities and services on offer, as we have the
largest MICE database in the
province.
Hainaut Meetings & Events est
la cellule MICE de la Fédération du Tourisme de la Province
de Hainaut. Nous assurons des
missions de services publics
visant à stimuler le tourisme
d’affaires sur le territoire hainuyer. Nous guidons aisément
de futurs clients à travers
toutes les offres business disponibles car nous disposons de
la plus grande base de données
MICE de la province.
Hainaut Meetings & Events is de
MICE-cel van de Toeristische
Federatie van Henegouwen. Wij
verzorgen de opdrachten van
de openbare diensten met opdracht om het zakentoerisme
op het Henegouwse grondgebied te stimuleren. Wij begeleiden toekomstige klanten
doorheen alle beschikbare business-aanbiedingen, want wij
hebben de grootste MICE-gegevensbank van de provincie.
Finding interesting locations
and original ideas for organising your meetings, seminars,
staff celebrations, incentive
trips and teambuilding activities has never been so simple.
Trouver des propositions de
lieux ou des idées originales
pour l’organisation de vos réunions, séminaires, fêtes du
personnel, vos incentives ou
teambuildings n’a jamais été
aussi simple.
Het was nog nooit zo eenvoudig om mogelijke plaatsen of
originele ideeën te vinden waar
uw vergaderingen, seminaries, personeelsfeesten, incentives of teambuildings kunnen
plaatsvinden.
Cette brochure vous donnera
un aperçu des potentialités de
notre territoire et de ses professionnels pour répondre efficacement à vos attentes.
In deze brochure vindt u een
overzicht van alle mogelijkheden die ons territorium
biedt en van de professionals
die efficiënt aan uw verwachtingen tegemoetkomen.
This brochure will give you
a glimpse of the possibilities
offered by our area and its
professionals to fulfil and
indeed surpass your expectations.
PROVINCE of HAINAUT, A MICE DESTINATION
Meeting, Incentive, Congress, Event
MICX - Mons
1
UNITED KINGDOM
Province of Hainaut
Province de Hainaut
De provincie Henegouwen
NEDERLAND
AMSTERDAM
3.790 km², 1,3 millions inhabitants / habitants / inwoners
DEN HAAG
DORTMUND
LONDON
Kingdom of Belgium / Wallonia (Region) / Province de Hainaut
French-speaking Area at the heart of an international
network of communication
EINDHOVEN
ANTWERPEN
BRUGGE
DEUTSCHLAND
KÖLN
BRUXELLES
LILLE
AACHEN
tournai
mons
NAMUR
Koninkrijk België / Wallonië (Gewest) / Provincie Henegouwen
Franstalig grondgebied in het centrum van een internationaal
communicatienetwerk
LIÈGE
charleroi
AMIENS
LE HAVRE
FRANKFURT
LUXEMBOURG
border - frontière - grens
belgium - belgique - belgië
region - région - gewest
province - province - provincie
ARLON
ROUEN
Royaume de Belgique / Wallonie (Région) / Province de Hainaut
Territoire francophone au cœur d’un réseau de communication
international
LËTZEBUERG
hainaut - hainaut - henegouwen
REIMS
highway - autoroute - snelweg
METZ
FRANCE
PARIS
STRASBOURG
2
airport - aéroport - luchthaven
- brussel south charleroi (bsca)
- zaventem (bruxelles)
- liège
- lille
3
amsterdam
Five major urban centres
Cinq pôles urbains majeurs
Vijf belangrijkste stadspolen
den haag
1. charleroi : 202.730 inhabitants - habitants - inwoners
2. mons : 95.047 inhabitants - habitants - inwoners
3. la louvière : 80.172 inhabitants - habitants - inwoners
4. tournai : 69.842 inhabitants - habitants - inwoners
5. mouscron : 56.626 inhabitants - habitants - inwoners
eindhoven
antwerpen
brugges
UNESCO world heritage sites and events
Sites et évènements inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO
Sites en evenementen die behoren tot het werelderfgoed van de UNESCO
gent
dunkerque
hasselt
comines-warneton
köln
bruxelles
mouscron
lille
tournai
liège
ath
pairi daiza
aachen
 lifts on the historic canal du centre (le roeulx - la louvière) - ascenseurs du canal du centre
historique (le Roeulx - la louvière) - liften van het historische centrumkanaal (le roeulx - la louvière)

5 belfries - beffrois - belforten : binche, mons, tournai, thuin, charleroi
la louvière
 notre-dame cathedral (tournai) - cathédrale notre-dame (tournai) - onze-lieve-vrouw kathedraal
(tournai)
MONS
arras
valenciennes
charleroi
thuin
the eau
d’heure lakes
binche
maubeuge
namur
 neolithic flint mines (mons) - minières néolithiques de silex de spiennes (mons) - neolithische vuursteenmijnen
(mons)

chimay
amiens
carnival of binche - carnaval de binche - carnaval van binche
 processionnal giants and dragons - géants et dragons processionnels - reuzen en drakenfiguren in
ommegangen : ducasse de mons, ducasse d’ath
saint-quentin
charleville-mézières
 major mining sites of wallonia - sites miniers majeurs de wallonie - belangrijkste mijnsites van wallonië :
grand-hornu, bois-du-luc, bois du cazier
arlon
lëtzebuerg
 marches of entre-sambre-et-meuse - marches de l’entre-sambre-et-meuse - marches de l’entre-sambre-etmeuse : acoz, gerpinnes, ham-sur-heure, jumet, thuin
reims
4
5
Brussel South
Charleroi Airport
CHARLEROI
Almost 150 destinations,
over 6.5 million passengers
Près de 150 destinations,
plus de 6,5 millions de passagers
Zo’n 150 bestemmingen,
meer dan 6,5 miljoen passagiers
the friendly city
Charleroi Expo
Largest multipurpose
infrastructure in Wallonia
La plus grande infrastructure
poyvalente de Wallonie
De grootste polyvalente
infrastructuur van Wallonië
Charleroi Espace
Meeting Européen
Several modular spaces
including a 300-capacity auditorium
Plusieurs espaces modulables
dont un auditorium de 300 places
Meerdere moduleerbare ruimten,
waaronder een auditorium met 300 plaatsen
6
7
Rockerill
Urban centre devoted to mainstream,
social and alternative cultures
Centre urbain dédié aux cultures
populaires, sociales et alternatives
Cultureel centrum gewijd aan sociale
en alternatieve volksculturen
Bois du Cazier
A jewel in Charleroi’s
industrial heritage
Joyau du patrimoine industriel
de Charleroi et de l’humanité
Parel van het industriële patrimonium
van charleroi en de mensheid
Virtual Studio
Incentive at KeyWall
virtual studios
Incentive dans les studios
virtuels KeyWall
Incentive in de virtuele
KeyWall studio’s
8
9
MONS
European Capital
of Culture in 2015
Capitale Européenne
de la Culture en 2015
Meet in
MONS
… and more
Culturele hoofdstad
van 2015
MICX
An exceptional Congress Centre with
modern facilities and an outstanding location
Centre de Congrès exceptionnel par sa
modernité et sa situation privilégiée
Uitzonderlijk congrescentrum door zijn
moderniteit en zijn gunstige ligging
PASS
A former coal mine renovated
by the architect Jean Nouvel
Ancien charbonnage réhabilité
par l’architecte Jean Nouvel
Oude koolmijn gerenoveerd
door de architect Jean Nouvel
10
11
BAM
Beaux-Arts Mons also offers
an auditorium and a reception room
Beaux-Arts Mons propose aussi
un auditorium et une salle de réception
Beaux-Arts Mons biedt ook
een auditorium en een feestzaal aan
HIPPODROME
OF WALLONIA
Unique incentive: horse and
two-wheeled carriage ride
Incentive inédit :
Course de trot en double-sulky
Originele incentive :
draflessen in dubbele sulky
DREAM HOTEL
Prestigious facilities in a former
19th century neo-Gothic chapel
Haut-standing dans une ancienne
chapelle néo-gothique du XIXe siècle
Klassevol hotel in een oude
neo-gotische kapel uit de XIXe eeuw
12
13
Louvexpo
LA LOUVIÈRE
Centre of Hainaut
Modern multipurpose
exhibition centre
Hall d’expositions
moderne et multifonctionnel
Moderne en multifunctionele
tentoonstellingshal
Boat Lifts
Gems of civil engineering
on the Canal du Centre
Des bijoux d’ingénierie civile
sur les Canaux du Centre
Juweeltjes van civiele engineering
op de kanalen van het centrum
Seneffe Castle
Masterpiece of classical
architecture in local blue stone
Chef d’œuvre de l’architecture
classique en pierre bleue du pays
Meesterwerk van de klassieke
architectuur in de blauwe steen uit de streek
14
15
Tournai Cathedral
Built in the 12th century, the transition
between Romanesque and Gothic
TOURNAI
smart city
Édifiée au XIIe siècle, charnière
entre le roman et le gothique
Gebouwd in de XIIe eeuw als scharnierpunt
tussen de romaanse en de gothische stijl
Negundo
Innovation Center
Rental of meeting rooms
and fully fitted offices
Location d’espaces de conférences
et de bureaux équipés et meublés
Verhuur van conferentieruimten en
ingerichte en gemeubelde kantoren
Mobilboard
Incentive behind
the handlebars of a Segway
Incentive au guidon
d’un gyropode Segway
Incentive aan het stuur
van een segway
16
17
Mouscron
in the middle of the Eurometropolis
Ploegsteert /
Plugstreet
Memorial to the Missing (1914-1918)
next to the Plugstreet 14-18 Experience
Memorial to the Missing (1914-1918)
à proximité immédiate de Plugstreet 14-18 Experience
Memorial to the missing (1914-1918) in de
onmiddelijke nabijheid The Plugstreet 14-18 Experience
Ice Mountain
Strap on your skis and snowboards
with your company
Chaussez les skis et les snowboards
avec votre entreprise
Bind de ski’s en snowboards
aan met uw onderneming
Best Western Alizé
4-star hotel in the centre of the
Lille-Kortrijk-Tournai Eurometropolis
Un 4 étoiles au centre
de l’Eurometropolis Lille-Kortrijk-Tournai
4-sterrenhotel in het centrum van
de eurometropolis Lille-Kortrijk-Tournai
18
19
Kingdom
of Ganesha
Landscapes, flora and fauna
of the Indonesian archipelago
Paysage, faune et flore
de l’Archipel indonésien
Landschap, fauna en flora
uit de Indonesische Archipel
City of
the Immortals
The largest traditional Chinese
garden ever built outside China
Le plus grand jardin chinois traditionnel
jamais construit hors de Chine
De grootste traditionele Chinese tuin
die ooit buiten China werd aangelegd
Giants Pandas
Pairi Daiza is one of 17 zoos
in the world that are home to pandas
Pairi Daiza est l’un des 17 zoos
dans le monde à accueillir des pandas
Pairi Daiza is een van de 17 zoos
ter wereld waar panda’s leven
PAIRI DAIZA
world garden
20
21
The Eau
d’Heure Lakes
4500 acres devoted
to nature and sports
1800 hectares dédiés
à la nature et aux sports
1800 hectaren gewijd
aan natuur en sport
Natura parc
Treetop assault course
and zip wire for fun incentives
Accrobranche et tyrolienne
pour des incentives ludiques
klimmen en tokkelbanen
voor speelse incentives
Business meeting
Plate Taille
visitor centre
THE EAU
D’HEURE LAKES
Centre d’Accueil
de la Plate Taille
Onthaalcentrum
van de Plate Taille
the largest lakes in Belgium
22
23
Chimay Castle
English neo-Gothic style with
a 200-seat Baroque theatre
Style néogothique anglais avec
un théâtre baroque de 200 places
cheerfully
chimay
In engelse neo-gothische stijl met
een barok theater van 200 plaatsen
Relais des Princes
Private area at
LO’riginal Restaurant
Espace privé dans le cadre
du restaurant LO’riginal
Priveruimte in het kader
van het restaurant Lo’riginal
Chimay Beers
One of the world’s
ten Trappist beers
L’une des dix bières
trappistes mondiales
Een van de tien
trappistenbieren ter wereld
24
25
Grand-Hornu
The mining site houses two major
cultural institutions: MAC’s and CID
Le site minier abrite 2 institutions
culturelles majeures : le MAC’s et le CID
In deze mijnsite werden 2 belangrijke
cultuurinstellingen ondergebracht : MAC’s en de CID
Thuin
The 40-metre belfry offers
an immersive experience
Les 40 mètres du beffroi sont
entièrement scénographiés
Volledige scenografie
van het 40 meter hoge belfort
Neolithic
Flint Mines
One of the oldest flint mines,
worked more than 6,000 years ago
Unesco
L’un des plus anciens centres d’extraction
de silex, exploité il y a plus de 6000 ans
Een van de oudste ontginningsplaatsen van
silex, meer dan 6000 jaar geleden ontgonnen
world heritage
26
27
Ducasse de Mons
Absorbing the local excitement
at festivities is a unique experience
Ressentir la ferveur populaire
des festivités est une expérience unique
De hartstocht voelen waarmee
het volk feest is een unieke ervaring
Unesco
intangible cultural heritage
Carnival of Binche
The town resonates with the rhythm of
drums and brass bands for three days
La ville vibre au rythme des tambours
et des cuivres pendant trois jours
De stad leeft gedurende drie dagen op het
ritme van de trommels en het slagwerk
Ducasse d’Ath
Four-metre giants
roam through the town
Déambulations de géants de plus
de quatre mètres dans la cité
De optocht van reuzen
van meer dan vier meter in de stad
28
29
COVER 1 & 4 © HCT-F. DE REYMAEKER, © BSCA, © HCT-CARPENTIER, © HCT-C. CARPENTIER / COVER 2 © HCT-F. DE REYMAEKER / P. 6-7 © BSCA, © L. ARTAMONOW, © WBT-J.P. REMY /
P. 8-9 © HCT-C. CARPENTIER, © HCT-CARPENTIER, © KEYWALL
/ P. 10-11 © HCT-F. DE REYMAEKER, © HCT-F. DE REY­MAEKER,
© PASS - RINO NOVIELLO / P. 12-13 © BAM, © HIPPODROME DE
WALLONIE, © HCT-C. CARPEN­TIER / P. 14-15 © LOUVEXPO, ©
HCT-C. CARPEN­TIER, © HCT-C. CARPENTIER / P. 16-17 © HCT-C.
CARPENTIER, © IDETA, © MOBILBOARD / P. 18-19 © BAVO SWYGERS, © HCT-C. CARPENTIER, © BEST WESTERN PLUS HOTEL
ALIZÉ / P. 20-21 © HCT-C. CARPENTIER, © HCT-C. CARPENTIER, © HCT-C. CARPENTIER / P. 22-23 © HCT-C. CARPENTIER,
© NATURA PARC, © WBT-DAVID SAMYN / P. 24-25 © HCT-C.
CARPENTIER, © VINCENT NICOLAS, © BIÈRES DE CHIMAY SA /
P. 26-27 © PH. DE GOBERT, © HCT-C. CARPENTIER, © SRPH - JL
DUBOIS / P. 28-29 © FTPH-C. CARPENTIER, © ICM-O.DESART, ©
HCT-C. CARPENTIER / P. 31 © Olivier ANBERGEN - I Love Light
/ P. 32 © WBT-DAVID SAMYN
30
31
Conterweight Hall / Strépy-Thieu Boat Lift © Olivier ANBERGEN - I Love Light
Scan the QR code or plug in
our webkey to access detailed
descriptions of MICE service
providers throughout Hainaut which are approved by
the Walloon General Tourism
Commission.
32
Eau d’Heure Lakes
Scanner le QR code ou connecter notre webkey pour accéder
notamment aux descriptifs détaillés des prestataires MICE du
Hainaut reconnus par le Commissariat Général au Tourisme
de Wallonie.
Scan de QR-code of maak
verbinding met onze webkey
voor uw toegang tot de gedetailleerde
beschrijvingen
van de MICE-dienstverleners
die erkend zijn door het Commissariaat-Generaal van het
Toerisme van Wallonië
HAINAUT meetings & events
31, Rue des Clercs 7000 Mons - 065/36.04.64 – [email protected]
www.meetingsandevents.be
HAINAUT CULTURE TOURISME
ASBL fédération du tourisme de la province de hainaut
www.hainauttourisme.be
Design graphique : arkam.be.

Documents pareils