courchevel - InfosNews
Transcription
courchevel - InfosNews
INE FREE MAGAZ desTinaTion SUIVEZ LE GUIDE ! N°202 | DU 15 AU 22 DÉCEMBRE 2012 Coupe du Monde FÉMinine de sKi alpin P.4 ladies alpine Fis ski world Cup COURCHEVEL © Courchevel Tourisme COUPE DU MONDE DE SKI CROSS P.14 LES 40 ANS DE MÉRIBEL-MOTTARET P.11 ski Cross world Cup val Thorens 40th anniversary Meribel du 15 au 22 dÉCeMbre 2012 Edito PLEINES DE RÊVES Céline LECLAIRE Toutes les informations contenues dans ce magazine sont susceptibles de modifications indépendantes de notre volonté. / All information in this magazine is liable to modifications. 4 DOSSIER P. COUPE DU MONDE FÉMININE FIS SKI ALPIN - COURCHEVEL GRAND JEU GRATUIT "OUKILAI RENÉ ?" OUIF Retrouvez René dans le magazine et tentez de remporter un sweat Infosnews / Freegun ! Pour savoir comment participer : RENDEz-VOUS PAGE 18 Find René in the magazine and try to win a sweater Infosnews-Freegun! To participate, go on page 18. 14 p. 25 p. DERNIÈRE GAGNANTE Murielle Kaufmann de bozel AGENDA DES STATIONS PETIT GUIDE GASTRONOMIQUE CÔTÉ PEOPLE 4 Courchevel DOSSIER COUPE DU MONDE DE SKI ALPIN DAMES 8 La Tania 9 Brides Les Bains 10 Méribel 12 Les Menuires 21 Les 3 Vallées : champions Adrien Theaux 28 Sélection de restaurants 22 Agenda des soirées/concerts Concerts agenda 30 Sélection de restaurants 23 La soirée de la semaine Party of the week Inaugurations : 31 Découverte En station et en vallée Resort restaurants En front de neige Resort restaurants with ski access Cabas des Cimes Discovery Hameau du Kashmir (Val Thorens) Les Ancolies (Courchevel Village) 14 Val Thorens + de sports COUPE DU MONDE DE SKICROSS 24 Le saisonnier de la semaine Seasonworker of the week 18 Saint Martin de Belleville 26 Rencontre cinéma meeting Clotilde Hesme, actrice 19 Moûtiers et alentours 32 Sélection de restaurants Sur les pistes et aux sommets Slope and summit restaurants 34 Recette de la semaine Carrefour Market Moûtiers Recipe of the week PRÉVISIONS MÉTÉO Indices de confiance de 1 à 5, 1 étant le plus incertain. SAM. 15 (1) DIM. 16 LUN. 17 (2) (2) MAR. 18 (1) MER. 19 (2) JEU. 20 VEN. 21 (2) (2) RETROUVEZ TOUTES LES 3 VALLÉES (enneigement, ouverture, évènements...) sur www.les3vallees.com et sur Facebook www.Les3vallees.com TÉLÉCHARGEZ GRATUITEMENT L’APPLI 3 VALLÉES SUR VOTRE SMARTPHONE Ces infos sont des tendances qui peuvent changer indépendamment de notre volonté et n’engagent en rien notre responsabilité. 3| GUIDE GASTRONOMIQUE LES 3 VALLÉES INFOSNEWS La Thuile 73 350 Montagny 04 79 07 16 53 - www.infosnews.fr direCTeur des ÉdiTions Gaëtan BLANRUE. rÉdaCTriCe en CheF Céline LECLAIRE, [email protected] rÉdaCTion Sabrina JACQUIER graphisMe Johanne BASTIEN publiCiTÉ Gaëtan BLANRUE, [email protected]. Editeur Sarl SDGB, RCS 450 830 583. iMpression Lorraine Graphic. TIRAGE : 10 à 15 000 ex. selon périodes 09 CÔTÉ PEOPLE Breathtaking landscapes, motivated athletes, an amazing atmosphere, tears of happiness but also of disappointment,... Les 3 Vallées welcomes not one World Cup, but two: one in Courchevel and one in Val Thorens! p. AGENDA DES STATIONS Aller sur une compétition de ski, c’est bien une chose à faire au moins une fois dans sa vie, et ce, même si on n’est pas amateur de glisse ! Et quand il s’agit d’une Coupe du Monde, l’occasion est trop belle… Imaginez. Des montagnes à perte de vue, enneigées plus qu’il ne le faut, des stations accueillantes et fin prêtes pour ce début de saison, un stade de slalom ou une piste de ski cross parfaitement sculptés, des animations pour une ambiance réchauffée… le décor est posé ! Et puis, ça y est, on y est… Un tourbillon d’émotions, des sportifs surmotivés, des larmes de joie, mais aussi des regards mouillés de déception, un présentateur qui vit tellement l'événement qu’il en perd sa voix, un suspens haletant… Mais, ça ne s’arrête pas là. Il y a des rencontres aussi : des énergumènes déguisés en bouquetin, improvisant une tartiflette, des trompettes et des cloches qui réveilleraient un mort, des enfants tricolorés, agitant frénétiquement leurs drapeaux et guettant la star qui pourra graver son nom sur leur casque… Une Coupe du Monde, ça se vit, ne l’imaginez plus ! En plus, ce n’est pas une, mais deux coupes qui ont lieu dans les 3 Vallées cette semaine : alors rendezvous à Courchevel et à Val Thorens pour des moments inoubliables… EDITO / SOMMAIRE SOMMAIRE DES COUPES agenda dossier special COURCHEVEL Taïna Barioz COUPE DU MONDE © C. Pallot / Agence Zoom féminine FIS de ski alpin DAMES BLANCHES Étape incontournable du circuit Coupe du Monde depuis 3 ans, Courchevel a revêtu son manteau de velours blanc pour accueillir comme il se doit, de grandes dames au charme qui ne laisse personne de glace... DES ATHLÈTES DE CHARME Tout le gratin des skieuses alpines a rendez-vous ce dimanche. Lindsey Vonn (USA), Tessa Worley (3e mondiale, Grand Bornand), Anna Fenninger (Autriche), Julia Mancuso (USA), Tanja Poutiainen (Finlande), et Marlies Schild (Autriche), qui a notamment remporté les Coupes du Monde de Courchevel 2010 et 2011. Et bien sûr, il faudra compter sur nos deux championnes locales : Taina Barioz et Anne-Sophie Barthet. UN LIEU MYTHIQUE Le Stade de slalom Emile-Allais • Altitude de départ : 2 175 m • Altitude d'arrivée : 1 824 m • Dénivelé : 351 m • Longueur : 1325 m Accès : par 5 remontées mécaniques, à 3 minutes du centre station 4 |4 The mythical Emile-Allais slalom stadium welcomes the best alpine ski athletes: Lindsey Vonn (USA), Tessa Worley (France), Anna Fenninger (Austria), Julia Mancuso (USA), Tanja Poutiainen (Finland), Marlies Schild (Austria) and the local champions Taina Barioz and Anne-Sophie Barthet. With lot's of animations: opening ceremony, show on ice, figure skating gala with the best national and international ice skaters, jugglers, wild animals, eagles, airplanes... COUPE DU MONDE FÉMININE DE SKI ALPIN A Courchevel, dimanche 16 décembre Accès gratuit au site Courchevel Tourisme, +33 (0)4 79 08 00 29 www.sportcourchevel.com/skiworldcup Anne-Sophie Barthet PROGRAMME DIMANCHE 16 DÉCEMBRE CÔTÉ PEOPLE Dès 9h Village officiel et animations gratuites tout au long de la journée 9h45-10h15 Démonstrations de voltige aérienne 10h30 SLALOM GÉANT 1ère manche, stade E. Allais 11h30-12h15 Concert 12h00-12h30 Spectacle de rapaces Les Aigles du Léman 12h30-13h15 Démonstrations de voltige aérienne 13h30 SLALOM GÉANT 2e manche, stade E. Allais 14h15 Cérémonie des Fleurs dans l'aire d'arrivée + Musique sur le site de compétition AGENDA DES STATIONS 18h00 Cérémonie officielle du tirage au sort des dossards du slalom géant en présence des compétitrices, suivie d'un spectacle sur glace et d'un gala de patinage avec la participation des meilleurs patineurs nationaux et mondiaux, de jongleurs et d'un dompteur de fauve Patinoire du Forum, Courchevel (invitations gratuites à retirer auprès de Courchevel Tourisme à partir du 12 décembre 2012) EDITO / SOMMAIRE SAMEDI 15 DÉCEMBRE GUIDE GASTRONOMIQUE © P. Pachod / Courchevel Tourisme 5 |5 agenda COURCHEVEL 50 YEARS ANNIVERSAIRE ÉTOILÉ en 1963, Michel et Maryse rochedy rachètent un petit chalet de 9 chambres... 50 ans plus tard, la petite bâtisse est devenu un établissement de référence avec ses 4 étoiles en hôtellerie, ses 41 chambres, ses 2 restaurants dont un auréolé de deux macarons Michelin, et son modeste spa de 1100m2... Téléthon 2012 EN + CETTE SEMAINE NOËL Village d’artisans Christmas village jusqu'au 13 janvier Courchevel, place du Tremplin RASSEMBLEMENT D’athlètes français lors de la semaine du sport olympique French athletes week jusqu’au samedi 15/12 Courchevel © Noël Pelegrin SKI Malgré son développement, Le Chabichou a toujours tenu a garder ses valeurs : qualité d'accueil, famille, amitié, respect, convivialité... Contrairement aux idées reçues, l'établissement se veut un endroit accessible. Ici, toute le monde est accueilli avec le même sourire : les habitués, les nouveaux clients, les locaux, les ouvriers... Le soir, c'est une grande fête au Chabotté (le bistro du Chabichou) qui est prévue, avec les Falcons, des artistes comme Sophie Delmas, le duo piano-bar Styl'Paradise... Une belle journée pour marquer un événement important dans l'histoire de Courchevel. Bon anniversaire le Chabichou ! (C.L.) Et pour couronner le tout, le Chabichou trouve encore du temps pour les bonnes causes : faire découvrir les cuisines à des enfants de la vallée, ou organiser des galas endiablées pour le Téléthon et la Croix Rouge. Pour ses 50 ans, Le Chabichou, qui a fait son entrée chez les ''Relais et Châteaux'' en novembre, a choisi le thème ''Une pluie d'étoiles...''. For it's 50th anniversary, the restaurant Le Chabichou organize an amazing day with on the programme a menu for lunch prepared by 6 of the best head cooks of France: Stéphane Buron, Guillaume Gomez, Frédéric Anton, Michel Roth, Philippe Girardon and Christian Née; surprises for Michel Rochedy; un unforgettable evening at the bistro Le Chabotté with live music,... Stéphane Buron, meilleur ouvrier de France, bras droit de Michel Rochedy depuis 25 ans, relate le déroulement des festivités : « On va réaliser le midi un menu à 12 mains avec 6 meilleurs ouvriers de France : Guillaume Gomez (présidence de la République), Frédéric Anton (Le Pre Catelan), Michel Roth (Le Ritz), Philippe Girardon (Le Domaine de Clairefontaine) et Christian Née (La Pyramide). Voilà pour les étoiles gastronomiques, mais il y aura aussi des étoiles de la chanson, de la télévision, du cinéma... et de belles surprises pour Michel Rochedy ». |6 En fête : cours gratuits, test matos, big air bag… Ski party: free lesson, test ski, big air bag… samedi 15 décembre, 9h Courchevel Moriond, front de neige COMPÉTITION Coupe d’Europe de Ski Alpin Dames Ladies Alpine Skiing Europa Cup Mardi 18 et mercredi 19 décembre DYNAFIT Ski Touring, compétition ski de randonnée de Courchevel le praz à Courchevel Mercredi 19 déc., 18h PÈRE NOËL HÔTEL****, RESTAURANTS & SPA les 50 ans du Chabichou jeudi 20 décembre a Courchevel, 04 79 08 00 55 www.lechabichou.com à Courchevel ! Father Christmas in Courchevel vendredi 21 (Courchevel le praz) et samedi 22 décembre (Courchevel village) NOUVEAUTÉ REMONTÉES Comme chaque hiver, Courchevel déroule un tapis blanc aux nouveautés sur les pistes. petit point remonté... EDITO / SOMMAIRE NEW zOOM SUR DOUBLE VIE At the end of the winter season, the ESF ski instructors swap their skis and snowboard to a dentist or firefighter costume, a saw, a blackboard... AGENDA DES STATIONS L'hiver sur les skis, et l'été ? C'est cette face cachée des moniteurs de l'ESF 1850 que l'ont découvre à travers les photos de Christian Arnal et les textes d'Yves Perret. Une fois l'hiver terminé, ces hommes et femmes abandonnent le temps d'un été leur combinaison pour une blouse de dentiste, un uniforme de pompier, un costume de pilote... et troque leurs skis contre un pinceau, un tableau noir ou une scie table ! Une quarantaine de moniteurs sont ainsi croqués dans ce livre qui peut être une jolie idée de cadeaux de Noël... (C.L.) Portraits de moniteurs, ce qu'ils font l'été. Christian arnal et yves perret. editions glénat livre disponible à Courchevel et auprès de l'esF 1850 Sommet mythique de la station, la Saulire se gravit en téléphérique, et pour améliorer esthétisme et conditions d'accès, une des bennes vient de se faire une petite rénovation et un relooking total. Le tour de sa voisine est prévu pour l'année prochaine. Savez-vous quel est le télésiège le plus fréquenté de la vallée de Courchevel ? Réponse : le Biollay, avec tout de même 1 million de passages dans l'hiver ! Un débrayable 6 places flambant neuf, plus rapide, plus sécurisé et plus confortable, remplace désormais l'ancienne remontée 4 places, et arrive encore plus haut. Des nouveautés bien pensées pour encore plus profiter ! (C.L.) One of the cabins of La Saulire has been renovated; a faster and more comfortable, detachable 6-seater chairlift replaces the old Biollay chairlift and the chairlift Les 3 Vallées has been replaced by a free cable car for skiers and pedestrians. Jean Blanc Sports c’est avant tout l’intégrité : dans le choix du matériel comme dans les rapports humains. On essaye d’avoir l’offre la plus large pour tous les publics et les budgets ! Hervé, Responsable du rayon matériel (ski + chaussures) Dans l'équipe depuis 1996 CHAUSSURES RACING Skieur débutant à la recherche du confort absolu ou skieur de haut niveau préférant la performance et la précision ultime, retrouvez une gamme très étendue des meilleures chaussures RACING de la saison hiver 2012/13. Beginner skiers looking for comfort or high-level skiers prefering performance and precision. Discover the best RACING ski shoes 2012-2013. JEAN BLANC SPORTS depuis 1946 Courchevel, 04 79 08 26 41, www.jeanblancsports.com page 7 GUIDE GASTRONOMIQUE Dans le cadre d'un réaménagement de la zone du Petit Moriond, le télésiège fixe des 3 Vallées est remplacé par une télécabine en va et vient gratuite. Ainsi, les personnes les plus éloignées, skieurs et piétons, ont un accès plus rapide et facile au front de neige. CÔTÉ PEOPLE © Dinezine Design U N E É Q U I P E , U N E S P R I T, U N E H I S T O I R E . . . agenda LA TANIA ENCOUNTER À FLEUR DE BOIS l'été, richard beaudet aime la tranquillité de son village de villarnard, juste en dessous de la Tania... et ce qu'il aime aussi par dessus tout, c'est sculpter. portrait d'un l'homme aux mains dorées... Quel a été votre parcours avant de devenir sculpteur ? J'ai pas mal bourlingué ! J'ai fait ajusteur sur des mécanismes de précision à la SNCF, c'était déjà un peu de la ''sculpture sur métal'' ! Puis, je suis devenu moniteur d'éducation physique et sportive, puis animateur socioculturel dans un centre social à Paris, et enfin, j'ai atterri à Chambéry en 1974 pour m'occuper d'un organisme au profit de la jeunesse. J'ai ensuite géré des centres de vacances associatifs pendant 20 ans... Et à la retraite, vous vous êtes trouvé une occupation... Je me suis dit, « Ouf ! Après toutes ces activités tournées vers les autres, je vais faire un truc perso ! ». J'ai commencé à tailler le bois vers 1999-2000 : c'était les palines de mon balcon de Villarnard. J'ai fait une déco fleur, puis une autre... et les 24 autres finalement ! Ça m'a tout de suite plut. Après j'ai vite progressé, fait des rencontres, récupéré des conseils... et j'ai travaillé différents bois : tilleul, arolle, noyer... D'où viennent vos inspirations ? C'est très varié. J'essaye de changer complétement d'un ouvrage à l'autre. Je viens de terminer un bas relief, là, je travaille un rond de bosse, une statue en 3D. Le Colporteur, par exemple, vient d'une sanguine de Watteau : je l'ai fait à l'occasion du concours de Moûtiers sur la Mode. La Femme et l'Enfant est une sculpture stylisée, toute en courbe qui pourrait être une femme emmenant son enfant à la PMI ! Je ne cherche pas à avoir un genre, je reste éclectique. Éclectique aussi dans vos supports... Oui, je fais aussi du béton cellulaire, du marbre, de la récupération d'éléments naturels, l'ornementation de style... J'ai notamment réalisé une représentation de l'arrière de la frégate Hermione, une pièce de 1m70 de long pour le concours du meilleur ouvrier de France 2007. Ça m'a prit un an et demi ! De quelle œuvre êtes-vous le plus fier ? Une représentation d'une affiche de Mucha : tout est dans le détail, limite dans la fragilité... (C.L.) NOUVEAUNOUVEAUNOUVEAU NOUVEAU ENVIE DE LÉGUMES FRAIS ET LOCAUX ? Livraison sur les 3 Vallées (sous conditions) Paniers à 5€, 7€, 13€ et 20€ (légumes ou fruits) 06 61 24 69 97 | cabasdescimes.com | [email protected] |8 Richard Beaudet started carving wood around 1999-2000, and more specific decorative railings for his balcony in Villarnard. He improved his technique, got advice from more experienced people and worked different kinds of wood: lime-tree, Swiss pine, walnut tree,... Today, Richard works with wood, concrete, marble, natural elements,... His very proud of his representation of a poster of Mucha. EN + CETTE SEMAINE OUVERTURE De la station Resort opening samedi 15 décembre POT D’ACCUEIL Welcome drink dimanches, 17h. rdv oT MINI GOLF lundi 17 décembre rdv oT BALADE À ski Ski outing Mardi 18 et jeudi 20 décembre, 10h. rdv oT BATAILLE De boules de neige Snow ball battle Mercredi 17 décembre, 17h. rdv oT POT DE DÉPART Departure drink vendredi 19 décembre, 17h. rdv oT agenda BRIDES LES BAINS ENVIRONMENT a brides, le patrimoine naturel est riche, et la commune s'attache à le préserver. petit tour d'horizon de quelques actions entamées et de lieux à visiter... En collaboration avec l'Association des Croqueurs de Pommes, la commune a créé un verger conservatoire composé de 17 anciennes variétés locales (Reinette Doré, Grise de Savoie, Api, ...). A découvrir au lieu-dit les 4 Maisons, le Verger des 4 Maisons doit son nom aux enfants de l'école. A proximité, 15 cépages locaux de vigne (Malvoisie, Mondeuse Blanche, Altesse...) agrémente le lieu. Une petite halte sur la route de la Saulce quand on va à chèvrerie par exemple, et quand la neige n'a pas tout recouvert ! Et pour finir, 7 hectares de terrains correspondant aux anciens pâturages communaux viennent d'être classés en zone Natura 2000. Ce classement permet la conservation de fleurs spécifiques aux prairies de montagne. Après un défrichage et un abattage sélectif de certains arbres, pour redonner place à la prairie ''pelouse sèche'', un relevé floristique a été réalisé sur cette zone par un expert. Résultat : cette zone est remarquable et rare en Savoie avec la présence de la quasi-totalité des espèces végétales caractérisant une pelouse sèche, comme le stipe à tige laineuse, l'astragale sainfoin, le silène cure-oreille, l'ail à tête ronde... © Michel Accary À VENIR Craft, Lafuma, SPH... CHAPKA PARTY plus d'infos : Mairie de brides les bains 04 79 55 21 55 Ouverture ven. 21/12 Cable car opening MERCREDIS Du low cost, réductions chez les commerçants NOËL Christmas animations du 24 au 28 décembre Soirée DJ et feu d’artifice New year lundi 31 décembre Soirée festive Mercredi 9 janvier HAPPY MOUNTAIN VENTE icien n h c e T de la ne ag Mont GUIDE GASTRONOMIQUE NOUVEL AN Not less than 69 different species has been identified on the territory of Brides les Bains of only 263 hectares, 7 hectares of land has been classified 'zone Natura 2000' to preserve the flowers, an apple orchard with 17 old local varieties, a vineyard with 15 different local grape varieties, a goat shed, soon 4 hectares with information boards thanks to the convention signed between Brides les Bains and LPO Savoie in June... TÉLÉCABINE CÔTÉ PEOPLE D'autres zones naturelles sont aussi à découvrir à Brides, quand le printemps pointera le bout de son nez : l'arboretum du Parc Thermal, le bois de Cythère, le Bois de Champion et les adrets de Salins-les-Thermes... Rendez-vous après l'hiver pour en profiter ! (C.L.) AGENDA DES STATIONS Autre point important, la convention signée entre la commune et la LPO Savoie en juin dernier, ce qui représente 4 hectares communaux classés en refuge LPO, et qui seront bientôt matérialisés par des panneaux d'information. 69 espèces ont été recensées sur le territoire Bridois de seulement 263 hectares : Cincle plongeur, Circaète Jean Le Blanc, Hibou Grand-duc, Chouette effraie, Cassenoix et Beccroisé, pivert, et 4 espèces de pouillots dont le siffleur devenu rare en France. EDITO / SOMMAIRE GRANDEUR NATURE SKI : Elan, Zag, Movement... VÊTEMENT : Craft, Lafuma, SPH... ACCESSOIRES : Dakine, Uvex... LOCATION - ENTRETIEN BRIDES-LES-BAINS 39, rue Aristide Briand 9| agenda MERIBEL NEW PETIT PLAISIR CINQ ÉTOILES Ça y est, c'est fait, Méribel a son premier 5 étoiles... un sommet du luxe, des matériaux du pays, un ton intimiste et chaleureux, le tout adossé à la montagne. Nouvel établissement du groupe familial Dallery, le Kaïla sera inauguré à l'occasion des 50 ans du groupe. 42 chambres, dont 24 suites, un restaurant gastronomique (L'Ekrin), un ski shop de 250 m2, de nouvelles boutiques prestigieuses... le tout dans un décor montagne luxueux, douillet et intimiste, signé Catherine Male (décoratrice d'intérieur). A noter aussi, le nec plus ultra du spa avec 500m2 de bien-être et un espace aquatique ludique revitalisant (aquabiking, sièges hydromassants, parcours aqua-marin, geysers...). Les soins sont signés by Nuxe, avec notamment le Massage Kaïla qui prodigue une détente totale... (C.L.) The 5 star hotel Kaïla will be inaugurated on the occasion of the 50th anniversary of the group Dallery: 42 rooms of which 24 suites, a gastronomic restaurant, a ski shop, new prestigious shops, a wellness area and aquatic space... KAÏLA ***** a Méribel, à deux pas du plateau de la Chaudanne +33 (0)4 79 08 89 03 - www.lekaila.com | 10 © Tristan Shu 40 ANS ET PAS UNE RIDE ! la toute nouvelle quadra de la vallée n'a jamais été aussi belle. et oui, Méribel-Mottaret a bel et bien 40 ans. l'occasion est idéale, faisons lui sa fête ! EDITO / SOMMAIRE HAPPY BIRTHDAY Il y a 40 ans nous disions, naissait un tout nouveau quartier, le prolongement de la station. Du coup en ce début de saison, on l'arrose généreusement. Entre 11h et 14h, la grenouillère de Méribel-Mottaret se transforme en un véritable snow dance floor, avec djs et danseuses de la boite de nuit Les Saints Pères et de la Folie Douce. L'apéritif est offert à tous, et on profite de la day party sur le front de neige. © JM Gouédard 40 years ago, a whole new part of the station was born! For the occasion, Méribel-Mottaret will be transformed into a snow-dancefloor with DJ music and dancing girls. Throughout the weekend, the ski passes will be half price! QUE LE HOCKEYEUR GAGNE ! + CETTE SEMAINE MICROS D’OR Récompense des meilleurs reportages sportifs Award for the best sport report jusqu’au 15 décembre AVALANCH’ CAMP Initiation / entrainement recherche de victimes d’avalanche Training zone to find avalanche victims ouvert à tous, en permanence sommet tapis du doron, grenoullière de MéribelMottaret CÔTÉ PEOPLE zOOM SUR ANNIVERSAIRE DES 40 ANS DE MÉRIBEL-MOTTARET à Méribel-Mottaret, front de neige, samedi 15 décembre, dès 11h infos, 04 79 08 60 01 EN AGENDA DES STATIONS Ce weekend, la station réserve un accueil tout particulier à ceux qui viennent rider sur le domaine : le forfait de ski est à moitié prix. C'est parfait pour arpenter les pistes, et découvrir la nouvelle télécabine des Plattières. On continue dans la lancée des cadeaux avec les restaurateurs, qui proposent des menus spécial 40 ans. Ce n'est pas l'anniversaire des aficionados de Mottaret, mais ça y ressemble ! (S.J.) AQUARELLES Expo de Gilbert Besson-Leblanc Exhibition jusqu’au 22 décembre Office du Tourisme FIS SLALOM Le Hockey sur glace a la part belle à Méribel ! La station accueille sur ses terres (plutôt sur sa glace...), un grand match opposant La France à la Pologne (U18). Rendezvous vendredi 14, pour assister à un spectacle sportif de haut vol. Et pour ceux et celles qui souhaitent apprendre à manier la crosse et patiner, des initiations sont proposées jeudi 20 (patinoire olympique, 14h-18h). Chaussez les patins, ça va chauffer ! (S.J.) The French hockey on ice team confronts Poland (U18) on Friday the 14th at 8pm! Initiation sessions are organised on Thursday the 20th at 2pm. HOCKEY SUR GLACE à Méribel, 04 79 00 58 21 initiations, jeudi 20, 14h-18h Match France / pologne, vendredi 14, 20h BOSSES Coupe de France de ski de bosses Ski jumping competition dimanche 23 décembre Méribel Mottaret 11 | GUIDE GASTRONOMIQUE Dames Woman ski competition vendredi et samedi 21 et 22 décembre Méribel, stade de Corbey agenda LES MENUIRES SEASON WORKERS SPORT CENTRE SPORTIF LA BELLE SAISON service d'accueil, d'information, de proximité et de relais, l'espace saisonniers est une véritable structure pilier qui s'adresse à tous. présentation de ses missions. © G. Lansard © Espace Saisonniers MULTISPORT Pour se détendre entre amis ou pratiquer son sport favori, l’espace multisport est tout indiqué : SQUASH, BADMINTON, BASKET, PING PONG, tournois chaque semaine. SALLE DE MUSCULATION de 160 m² adaptée aux besoins de chacun, cardiotraining, Fitness, Fite Vibe (15 minutes = 2h30 de musculation). FUNPARK, rien que pour les enfants avec de nombreux trampolines, châteaux gonflables et modules enfants. Chaque hiver, les stations de Saint Martin, Les Menuires et Val Thorens accueillent environ 4 500 saisonniers. Face à cette importante affluence, en 1991, la mairie créa sur Les Menuires, le premier espace pour répondre aux questions sur la saisonnalité : La Maison des Saisonniers était née. En 1996, une antenne est installée à Val Thorens. Et aujourd'hui, on ne pourrait plus s'en passer ! C'est un lieu polyvalent d'informations dans les domaines de l'emploi, de logement, des droits sociaux, sur la formation professionnelle, la saisonnalité et la pluriactivité, la santé, les démarches sociales et administratives... c'est en fait l'interface entre les saisonniers et les différents intervenants dans la vie de la station. © P. Royer Avant la saison, la structure organise des carrefours des métiers, propose de faire un bilan de compétences, pour qu'employeurs et saisonniers se correspondent le mieux possible. Et pour compléter ce service, deux guides des saisonniers sont édités : un pour Les Menuires et un pour Val Thorens. Nouveau cette année : venez découvrir l'ACCRO BENJI. The sports centre proposes a weights room, cardio-training, fitness area, Fit Vibe sessions, squash, badminton, basketball, table tennis, inflatable structures for children,... CENTRE SPORTIF les Menuires, Quartier Croisette +33(0) 4 79 01 08 83 ouverture : 7 jours sur 7 de 9h à 21h | 12 Côté nouveautés, Sandrine Guillot a rejoint Mathieu Jay pour la saison d'hiver, pour un accueil amélioré, avec une ouverture du lundi au vendredi sur les deux stations. Autre nouveau point important, un ordinateur avec accès Internet est à disposition des usagers gratuitement, tout comme une ligne téléphonique. Ceci, dans le but de faciliter les démarches administratives et de recherche d'emploi. Dernière bonne nouvelle, une journée de ski est offerte aux saisonniers le 16 janvier. Rendez-vous sur les pistes et bonne saison à tous ! (S.J.) Every winter, the ski resorts of Saint Martin, Les Menuires and Val Thorens welcome about 4 500 season workers. 'L'Espace Saisonniers' is the link between the season workers and the professional and social life in the station. The employees give information about employment, accommodations, health, social rights, administration... Season workers have also access to a computer with free internet and a telephone line. The 16th of January, season workers can go skiing for free! ESPACES SAISONNIERS les Menuires, galerie de l'adret, 04 79 00 23 20 val Thorens, Maison de val Thorens, 04 79 00 22 11 http://emploi.mairie-smb.com EN + CETTE SEMAINE CO SKI Opening, café et croissants offerts samedi 15 décembre, 9h rdv la Croisette, guichet remontées mécaniques RAQUETTES Balade enfants Snowshoes outing for children Mercredi 19 décembre, 14h-16h30 infos Club piou piou DJ SESSION Et verre de l’amitié Music live and drink Mardi 18 (la Croisette), et jeudi 20 décembre (les bruyères), 16h-18h SKI & MUSIQUE aux Menuires, la Croisette, mardi 18 déc. les bruyères, jeudi 20 décembre, de 16h à 18h LUGE ENFANTS Sledge area for children Château de la glisse, la Croisette et espace luge, les bruyères COMPLÈTEMENT RED ! un vent nouveau souffle sur la station des Menuires, apportant de fines effluves venues tout droit d'asie... suivez-le guide, on a déniché une nouvelle perle gastronomique, qui complète parfaitement l'offre des restaurants de la station des Menuires. AGENDA DES STATIONS C'est le grand saut pour vous Phuong et Patrick, vous ouvrez un nouveau restaurant, Le Red Dragon... C'est un rêve qui se concrétise ! Ça fait quelque temps que l'on cherchait à ouvrir notre propre établissement. En regardant les offres en fin de saison dernière, on a vu que le restaurant Le Chaudron vendait, on a sauté sur l'occasion. En plus il a entièrement été rénové il y a deux ans, nous avons simplement mis notre griffe sur la décoration, que nous avons logiquement voulue zen et épurée. Phuong tu es Vietnamienne, il était décidé depuis longtemps de proposer ce type de cuisine ? Même pas ! Ce qu'on voulait avant tout, c'est se démarquer : le restaurant n'est pas au centre de la station, il faut donner envie aux gens de se déplacer. Patrick est de Perpignan, moi je viens du Viêtnam, c'était soit une cuisine asiatique, soit une cuisine du sud, de tapas... Finalement mes origines ont pris le dessus. En plus d'être original, le restaurant a un autre atout... Les plats peuvent être dégustés sur place bien sûr, mais nous proposons également de la vente à emporter, et la livraison à domicile sur tous les quartiers des Menuires. (S.J.) RESTAURANT LE RED DRAGON aux Menuires, direction quartier de brelin, face à la résidence belambra, 04 79 55 43 48 ouvert tous les jours, midi (12h-15h) et soir (19h-22h) LOCATION DE MATÉRIEL RÉPARATION ENTRETIEN ACCESSOIRES VÈTEMENTS CETTE SEMAINE Comme chaque année nous vous proposons les skis de la gamme SCOTT à la location et à la vente. SCOTT, une valeur sûre pour les freerideurs et les pistards. Like every year, we propose skis from the SCOTT product range, rental & sale. SCOTT, a sure value for Freeriders and members of the ski patrol. LES MENUIRES QUARTIER DES BRUYÈRES 04 79 00 62 58 13 | GUIDE GASTRONOMIQUE The dream of Phuong, originally from Vietnam, and Patrick, orginally from Perpignan, came true by opening their restaurant The Red Dragon. They recruited a Vietnamese couple specialized in Asian and gastronomic cuisine. The restaurant proposes gastronomic delights from Asia but also Savoyard specialities in a zen and purified atmosphere. The meals can be savoured on the spot or taken away or delivered at your home or residence in Les Menuires. SNOWSPORTS CÔTÉ PEOPLE Fais-nous voyager, parle-nous de ta cuisine... Nous avons recruté un couple vietnamien spécialisé en cuisine asiatique et gastronomique. L'idée, c'est de proposer une cuisine revisitée, plus moderne et à la française. Étant conscients que les touristes qui viennent à la montagne aiment se délecter des fameux fromages de Savoie, les spécialités savoyardes agrémentent également notre carte. Quelques exemples, histoire de donner l'eau à la bouche ? Les incontournables assiettes makis, sushis, brochettes yakitori... Mais aussi : poêlé de crevettes aux noix de cajou avec ses légumes ; noix de saint jacques et chorizo doux grillé à la citronnelle, filet mignon de porc grillé au miel, canard laqué, perles de coco, confiserie d'Asie... EDITO / SOMMAIRE NEW agenda VAL THORENS + de sporTs coUpe dU MoNde de ski cross JeaN-fred cHapUis esT fiN preT ! © C. Cattin / OT Val Thorens local de l'étape, jean-Fred Chapuis est à bloc en ce début de saison, motivé et prêt à affronter ses pairs sur cette Coupe du Monde de ski Cross au goût si particulier... Revenons un peu sur ta saison passée ? C'était une saison de retour, ayant été blessé au genou la saison dernière. Globalment je suis plutôt content car après un début décevant, j'ai repris confiance en arrivant 5e à une épreuve autrichienne de Coupe du Monde, puis en restant dans le top 10. Avec une belle 3e place en Allemagne... Oui, un souvenir fantastique : le premier podium de ma carrière en Coupe du Monde ! Comment se passe ta préparation ? En mai-juin, on teste les skis pour choisir le modèle, puis fin juin c'est le début de la préparation physique avec de la muscu, du vélo... On reprend le ski avec des stages de géant début septembre pour travailler les bases, la technique... Puis on s'entraine sur différents glaciers pour travailler les sauts et le ski à plusieurs en automne. Tes objectifs pour cette saison ? Je vise les championnats du monde en février en Norvège. Je veux aussi améliorer mon classement général en Coupe du Monde, arriver à gagner en régularité pour être prêt pour les Jeux Olympiques de Sotchi en 2014. Le ski cross aux JO, qu'en penses-tu justement ? C'est une discipline spectaculaire, facile à comprendre pour les gens qui ne sont pas des professionnels du ski. Là, contrairement à l'alpin, la confrontation est directe, le premier en bas est le premier. | 14 Courir chez toi, qu'est ce que cela te fait ? Cette épreuve a une saveur particulière, c'est à la maison, beaucoup de gens me soutiennent, c'est un bon entrainement pour gérer la pression plus importante que d'habitude. Qu'est ce qui te plaît dans cette discipline ? Le fait d'enchainer les sauts, les courbes, être à la recherche de la courbe parfaite... un peu comme un gymkhana ! Et puis, il y a la confrontation directe, jouer avec ses adversaires, essayer de les doubler, de prévoir ce qu'ils vont faire... Tes points forts, tes points faibles ? Ma faiblesse, c'est que je suis un peu petit et pas assez lourd pour les parties de glisse. Du coup, par rapport aux gros gabarits, ça me pénalise un peu. Sinon, en point fort, je suis agile en l'air, partout en fait, et j'ai un bon niveau technique. (C.L.) Plagued by a knee injury last season, Jean-Fred Chapuis regained confidence after his 5th place during the Austrian leg of the World Cup. An unforgettable souvenir is his 3rd place in Germany, his first podium during a World Cup! He stayed in the top 10. His objectives for this season are the World Championships in Norway in February and a better place in the general World Cup ranking. Les débuts : à la fin des années 1990 aux États-Unis Olympique : en 2010, le skicross devient épreuve olympique officielle lors des Jeux olympiques d'hiver à Vancouver. Le principe : une course le long d'un parcours composé de divers éléments naturels ou artificiels comme les bosses, les courbes relevées ou tremplins. Les skieurs : quatre par quatre, ils s'affrontent et dévalent la piste le plus rapidement possible. Seuls les deux premiers de chaque descente sont qualifiés pour l'étape suivante et ce jusqu'à la grande finale ! PROGRAMME LUNDI 17 DÉCEMBRE ENTRAÎNEMENTS 9h30/13h15 Reconnaissance et entraînement EDITO / SOMMAIRE LE SKI CROSS EN QUELQUES MOTS... MARDI 18 DÉCEMBRE AGENDA DES STATIONS QUALIFICATIONS 9h/11h Reconnaissance, entraînement et qualifications Dames 11h15/13h45 Reconnaissance, entraînement et qualifications Hommes 20h Feu d'artifices Place Caron MERCREDI 19 DÉCEMBRE FINALES GUIDE GASTRONOMIQUE COUPE DU MONDE DE SKI CROSS a val Thorens, du 17 au 19 décembre infos Club des sports, 04 79 00 01 08, valthoclub.com ou Office du Tourisme, 04 79 00 08 08, valthorens.com CÔTÉ PEOPLE 9h15/9h45 Reconnaissance Dames et Hommes 10h/10h30 Entraînement Dames et Hommes 11h/12h15 FINALES Dames et Hommes 12h30 REMISE DES PRIX Séance de dédicaces et concert © C. Cattin / OT Val Thorens 1515 | agenda VAL THORENS EVENT PRATIQUE VALTHO PARC POURVU QU’ÇA GLISSE ! Événement de référence qui marque l'entrée dans la saison, la Ski and Boarderweek revient chargée de tout ce qui a fait sa réputation. Focus sur cette nouvelle édition. Ne cherchez plus à insérer votre ticket de parking dans un lecteur de carte car, cette année, tous les parkings de Valthoparc sont équipés d'un système ''sans contact''. Premier site équipé en France, les parkings de Valthoparc disposent désormais d'une antenne devant laquelle on passe son ticket pour actionner l'ouverture des barrières. Une 1ère étape à une évolution vers une carte magnétique unique qui mutualisera l'ensemble des services de la station (parkings, forfaits, hébergements…) qui, à terme, s'intégrera à votre mobile, à votre tablette… From now on, Valthoparc disposes of an antenna, instead of a card reader, to activate the opening of the barriers with your parking ticket.. VALTHOPARC 04 79 00 02 49 www.valthoparc.com Voici maintenant les temps encore plus forts de la semaine : mardi, à partir de 19h, on partage un vin chaud offert par la station, avant d'assister au feu d'artifice qui lance la soirée au Malaysia. Restons axés soirées avec, dimanche et jeudi, le même rendez-vous pour les folles soirées du Malaysia. Par contre lundi soir, direction les chalets du Thorens pour enflammer le dancefloor : la fête jusque sur les pistes ! De la glisse, des animations, des soirées, à cela on ajoute des spectacles et la boucle sera bouclée. Place aux shows qui vont laisser le public bouche bée : mercredi à 17h30, show VTT Trial orchestré par le champion et show man Bruno Janin ; et jeudi à 19h, show Freestyle pour en prendre définitivement plein la vue. La Ski et Boarder Week, c'est vraiment une semaine à vivre. (S.J.) Ski and snowboard lovers, don't miss the Ski and Boarderweek with lot's of animations: the exhibitors' village at La Place Caron, an Easy Fun Park, a Big Air Bag, professional coaching, hot wine at 7pm followed by fireworks on Tuesday, MTB Trial show by the champion and showman Bruno Janin at 5.30pm on Wednesday, a freestyle show on Thursday and parties at Le Malaysia and Les Chalets du Thorens... Whole new this year is Bungee Jumping from a crane, and this every day! SKI ET BOARDERWEEK à val Thorens, du dimanche 16 au vendredi 21 décembre infos, 04 79 00 08 08 | 16 © OT Val Thorens PLACE AU TICKET SANS CONTACT ! Easy Fun Park, Big Air Bag, coatching, soirées déjantées... les ingrédients de la recette qui fait mouche sont là ! Tous les jours, la place Caron est le théâtre d'animations glisses à ne pas manquer : un village exposants, l'Easy Fun Park et son coaching par des riders pros pour progresser bien encadré, un Big Air Bag, et là aussi, un coaching par des pros pour s'envoyer en l'air sans se blesser. Côté nouveauté attention... Val Tho nous réserve du gros, en offrant la possibilité de sauter à l'élastique depuis une grue, et ce, tous les jours ! Que les plus téméraires se préparent à passer à l'action. NEW EDITO / SOMMAIRE DEMEURE DES NEIGES on ne peut pas passer à côté quand on entre dans val Thorens... pour cet hiver, le hameau du Kashmir a pointé le bout de son toit ! visite guidée du dernier né du groupe les Montagnettes. À VENIR NOËL CRAzY NIGHT Descente aux flambeaux, show, vidéo et dj Torchlight descent lundi 31 décembre place Caron AGENDA DES STATIONS Arrivée du Père Noël, spectacle, feu d’artifice… Christmas, Santa Claus, show, fireworks du 22 au 28 décembre CONCERT LE HAMEAU DU KASHMIR à val Thorens entrée de la station 04 79 09 50 20 www.montagnettes.com SFR Freeskiing Tour Ski compétition du mercredi 9 au vendredi 11 janvier CÔTÉ PEOPLE « Au nord ouest de l'Inde, la Région himalayenne du Kashmir offre un paysage très minéral avec des montagnes aux neiges éternelles qui nous rappellent le site de Val Thorens. » Le nom de la nouvelle résidence était trouvé, ce sera Le Hameau du Kashmir. Côté données techniques, c'est un complexe touristique haut de gamme, qui propose 93 suites et appartements entièrement équipés. Son vrai plus, c'est sa volonté de créer un véritable hameau, comprenons village, au sein de la résidence. Pour ce faire, le Kashmir s'est doté d'un service de location de matériel de glisse, d'une garderie pour permettre aux parents d'en profiter pleinement, d'espaces détente pour combler les envies des contemplatifs comme des sportifs, et de deux restaurants originaux : Le Yack, qui propose une carte de spécialités savoyardes dans un cadre intimiste d'inspiration Tibétaine ; Le Karmin, et ses recettes culinaires du monde, sa terrasse panoramique aux consonances du Kashmir, et sa yourte de verre pour des soirées sous les étoiles ! On a là un village qui pourrait d'ores et déjà en combler quelques uns. Rhoda Scott The Barefoot lady Jazz concert Mardi 1er janvier, 21h salle polyculturelle LE MAG’ RETROUVEZ S DES 3 VALLÉE T UITRTE ATLE GRON PA OUT IB DISP GUIDE GASTRONOMIQUE Mais l'autre plus du Hameau, c'est de combiner les avantages de l'intimité des logements et le confort des services hôteliers. Ainsi, selon la formule choisie (résidence ou hôtellerie), différents services sont inclus comme le linge de toilette fourni et changé, les lits faits à l'arrivée, le ménage fait, la demi-pension... et dans les deux cas, l'accès à l'espace détente, à la piscine, et à la salle de fitness sont inclus, tout comme le wifi. Un lieu d'exception à la hauteur de la station, pour des vacances vraiment inoubliables... (S.J.) Le Hameau du Kashmir is an upscale tourist complex that proposes 93 suites and fully equipped appartments. The cherry on the top is a small village in the centre of the residence: material renting service, child-care centre, free wifi, a wellness area with swimming pool, fitness area and two original restaurants. The restaurant Le Yack proposes Savoyard specialities in an intimate atmosphere and the restaurant Le Karmin proposes recipes from all over the world, a yurt in glass and a panoramic terrace. 17 | agenda SAINT MARTIN DE BELLEVILLE MONTAGNE RÊVÉE passionné et fasciné par la montagne, gilles lansard l'a retranscrit à travers son regard de photographe, dans son exposition L'Alpe Imaginaire. ExHIBITION Quelques mots sur votre parcours de photographe ? Professionnel depuis 1982, j'ai eu ma boutique pendant 16 années. Depuis 1998, je me consacre aux reportages, aux missions pour les Offices du Tourisme principalement, et à la gestion de ma photothèque, dans laquelle les magazines piochent régulièrement par exemple. Votre sujet de prédilection est la montagne ? Oui, c'est elle qui m'inspire, qui me plait, qui me nourrit l'esprit et le cœur. Rien n'est comparable à la montagne. La lumière du matin, la lumière du soir... c'est une thérapie ! Présentez-nous l'exposition L'Alpe Imaginaire... J'ai essayé de dépoussiérer l'image de la montagne à travers un regard décalé. Pour ce faire, j'ai utilisé trois techniques, pour trois thèmes différents, réunis en une exposition : premier thème Alpamorphose, qui ressemble aux images rendues par les premiers peintres de montagne. On est dans le fantastique, avec des traits exagérés, et un travail créatif réalisé sur ordinateur pour transcender la réalité. Chimères est le second thème... Là, j'ai cherché les habitants fantastiques cachés des montagnes. Dans les éléments, j'ai décelé des visages, des formes dans le bois... C'est un travail d'éducation du regard pour retrouver des formes. Et le troisième thème, Estompe... C'est la montagne rêvée, plus sensuelle et plus douce, dans une atmosphère ouatée. Pour y parvenir, j'ai utilisé une technique de prise de vue différente, qui sort des critères habituels : défocalisation, décalage de la mise au point...Le rendu laisse une interprétation propre à chacun. Le mot de la fin ? Pour accompagner l'expo, un petit album est disponible à la vente, tout comme les photos qui sont numérotées et tirées en petites quantités. (S.J.) GRAND JEU GRATUIT OUKILAI RENE ? ouif Modalités de participation et extrait du règlement. Jeu gratuit sans obligation d’achat. 20 tirages au sort sur toute la saison, chaque mardi à 17h. Taille et coloris en fonction des stocks disponibles. Un seul gain sur toute la saison, une seule participation par semaine (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à l’adresse [email protected] en précisant la position exacte de René dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale/ lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tout participant autorise la société Infosnews à utiliser les informations nominatives le concernant dans le strict respect des dispositions législatives et règlementaires sur la confidentialité (loi n°78-17 du 6 janvier 1978), et dispose d’un droit d’accès, de rectification, de radiation de ces informations. Règlement complet disponible sur simple demande formulée par courrier à la société Infosnews (73 350 Montagny La Thuile). | 18 Gilles Lansard works as a professional photographer since 1982. Since 1998, and after 16 years in his shop, he realizes reportages, for Tourism Offices mainly, and manages his picture library, often used by magazines. His favourite topic are the mountains and is also the theme of his exhibition 'L'Alpe Imaginaire'. For this exhibition he used three techniques for three different themes. A small album is available for sale, as well as the different photographs. L'ALPE IMAGINAIRE exposition gilles lansard à saint Martin, Maison du Tourisme, du15 décembre au 18 janvier, du dim. au ven. 9h-12h30 et 14h-19h, sam. 9h-19h EN + CETTE SEMAINE TRAINEAU À chien, balade Sledge dog outing Ma. 18 et je. 20 déc. 10h sentier du doron, inscription oT MUSÉE Visite guidée Museum guided tour Mercredi 19 déc.10h Musée ouvert dimanche et lundi, 14h30-19h, du mardi au vendredi, 10h-12h et 14h30-19h OENOLOGIE Soirée avec A. Raynaud : découverte des grands vins de Bordeaux aux Amériques Wine tasting jeudi 20 décembre la bouitte CHEVAL Balade et baptême avec Poneys Horse outing villarenger (3 km de saint Martin), résa 48h à l’avance, 04 79 08 97 67 FERME Visite Farm visit villarenger 04 79 08 97 67 agenda MOÛTIERS eT alenTours MUSIC Ça va swinguer et chanter dans la vallée ! oskar et viktor, et leur culture musicale éclectique, assurent le show et ravissent nos oreilles... À MOÛTIERS MUSÉE DES TRADITIONS POPULAIRES EDITO / SOMMAIRE JUKE-BOx EN DUO AGENDA DES STATIONS © I. Fournier ENTRÉE GRATUITE EN + CETTE SEMAINE PEINTURES Expo Marie Dupon jusqu’au samedi 29 décembre. local d’accueil oT, 9h-12h et 14h-18h30 Présentation du nouvel ouvrage "Montgirod, une commune, trois villages" Book présentation samedi 15 décembre, 15h Moûtiers, salon royal du Centre culturel CONTES HISTOIRE Conférence “D'où viennent nos églises” History conference jeudi 20 décembre, 20h Moûtiers, maison diocésaine Mercredi 19 décembre, c'est ainsi Petit - Coeur et sa salle des fêtes qui accueillent Oskar Viktor - Opus 2. Un spectacle tendre et plein d'humour, autour de la chanson populaire. « Ils passent d'un style à l'autre, évoquant les chansons de notre enfance ou celles de nos grands-parents et explorent, avec notre complicité, tous les recoins de notre juke-box identitaire. Par association d'idées, de mots, de notes et sauts intempestifs du coq à l'âne ou à tout autre animal à leur portée (3 p'tits chats, chapeau de paille, paillasson...), ils chantent comme d'autres courent ou tirent : dans tous les sens ! » Tout est dit, il ne reste plus qu'à chanter... (C.L.) Wednesday the 19th of December, the town hall of Petit-Coeur welcomes the show Oskar Viktor Opus 2. From one style to another, by associating ideas and words, Oskar and Viktor sing popular songs from our or our grandparents' childhood. SPECTACLE “OSKAR VIKTOR OPUS 2” a petit-Cœur, salle des fêtes Mercredi 19 décembre, 20h billetterie : 04 79 10 44 80 et en ligne sur www.dometheatre.com Concours : "Découvrez l’objet insolite..." Centre Culturel M.Hudry Place Saint Pierre 3 CONCOURS ème PHOTO ‘‘ Train, transports voyageurs à Moûtiers’’ Réglement à l’Office de Tourisme Orientation J’ATTENDS MON TRAIN QUE FAIRE À MOÛTIERS ? Chaque samedi 9h30/17h30 Gare Routière + SNCF Office de Tourisme de Moûtiers 04 79 24 04 23 www.ot-moutiers.com www.ot-moutiers.fr (mobile) 19 | GUIDE GASTRONOMIQUE Autour de Noël pour enfants dès 5 ans Christmas tales for children Mercredi 19 déc. 15h30 bibliothèque « Présenter des spectacles de qualité en dehors des lieux traditionnels de diffusion culturelle », voilà le principe des Chemins d'artistes en Savoie, auxquels participe le Dôme Théâtre d'Albertville. Habitants de villages des vallées, des campagnes ou de la montagne, peuvent ainsi profiter de pièces de théâtre, de spectacles, de concerts... tout prêt de chez eux, et dans une ambiance conviviale, propice aux rencontres, et aux discussions. CÔTÉ PEOPLE LIVRE (SAUF VISITES GUIDÉES) N agenda MOÛTIERS eT alenTours NOUVEAU SERVICE PRO POUR UN PARC SKIS AU TOP ! OÙ ? En plein cœur de la Tarentaise et de la Haute-Tarentaise, à Bourg Saint Maurice. POUR QUI ? • Les magasins qui voudraient décentraliser l’entretien de leur parc skis afin de gagner de la place et d’augmenter leur surface de vente, de gagner du temps, ou ne pas (re) investir dans du matériel d’entretien… • Les marques qui prêtent du matos lors de tournées, de ski tests… • Les clubs des sports, Ski Clubs, écoles de ski et comités… qui souhaitent une préparation optimale type racing. QUOI ? Jusqu’à 10 formules, de l’entretien le plus poussé pour les compétiteurs, à l’utilisation plutôt ''loisir''. Le service est personnalisé suivant les besoins. Tout est fait pour gagner en tranquillité. COMMENT ? Les skis sont récupérés le soir à la fermeture du magasin, du club ou du ski test tour, et retournés le lendemain avant l’ouverture ! Tout est traité en une nuit par des machines neuves et performantes, et une équipe de skimen professionnels. A decentralized solution to maintain your skis. Ski Tuning Service propose service to shops, brands on tour, sports clubs... that might wish to decentralize the maintenance of their skis to save space, to increase their sale area, to win time, to avoid an investment in maintenance equipment... New and performing machines and a professional and motivated team of skimen take care of the maintenance during the night. SKI TUNING SERVICE Magasin emergence, place de la gare à bourg saint Maurice ateliers, landry & seez. Contact pro : 06 64 33 59 87 [email protected] | 20 NEW FRINGUE DE TOI depuis le 19 septembre au cœur de bozel, un tout nouveau magasin de vêtements a ouvert ses portes, Little Place. aux commandes du vaisseau sabrina Maitre, rencontre et interview. Quelques mots sur ton parcours avant de te lancer dans la grande aventure ? J'étais dans la compétition en ski alpin sur le circuit Coupe d'Europe jusqu'en 2003, j'ai arrêté suite à une blessure au dos. J'ai ensuite passé le monitorat et j'ai enseigné à l'ESF Courchevel 1850 jusqu'à la saison dernière. En parallèle en 2005, j'ai obtenu le BE Métiers de la forme pour donner des cours de fitness sur Moûtiers et Brides, et surtout pour avoir un travail à l'année. Quel a été le déclic pour te lancer dans l'ouverture de Little Place ? Une envie de changement ! J'aime beaucoup la mode, les vêtements et accessoires... une opportunité s'est présentée alors avec mon mari Maxime, on a sauté sur l'occasion : on est au centre de Bozel, le magasin est grand et lumineux. Après d'importants travaux, on a finalement ouvert le 19 septembre, satisfaits du résultat. Que proposes-tu et qu'est ce qui te distingue des autres magasins de Bozel ? L'offre est très large : vêtements, chaussures, lingerie et accessoires hommes, femmes, enfants, et pour tous les budgets. Ce qui différencie le magasin, c'est qu'il n'est pas sur le créneau vêtements techniques, mais plus orienté prêt-à-porter mode. Justement, pour nous donner une idée plus précise, quelles marques vends-tu ? La gamme est assez variée : on a Kaporal, Mustang Jeans, Ruckfield, Desigual, Scotch Soda, jn.joy, La Fée Maraboutée, Gas Jeans... et en lingerie, on a la marque Lou. Quelles sont tes premières impressions après quasiment 3 mois d'ouverture ? L'univers me plait et je prends la température ! Étant donné que c'est tout nouveau pour moi, je vois ce que les clients recherchent, ce qui fonctionne, pour ensuite adapter l'offre du magasin, pour me diriger vers telles ou telles marques pour la collection printemps / été qui arrive en février... C'est une belle histoire qui commence ! (S.J.) Until 2003, Sabrina Maitre was part of the European Cup circuit. After she got injured, she worked as a ski instructor and gave fitness classes. In September she opened the new clothes shop 'Little Place' in the centre of Bozel: clothes, shoes, underwear and accessories for men, women and children. LITTLE PLACE à bozel, place de la liberté, 04 79 01 17 87 ouvert du mardi au samedi, 9h30-12h et 14h-19h ouverture exceptionnelle pour les fêtes les lundis 16 et 23 décembre, et les dimanches matins 15 et 22 décembre NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU NOUVEA PRÉSENTÉ PAR LES MAGASINS EDITO / SOMMAIRE LEURS ACTUS EN BREF CETTE SEMAINE FOCUS SUR DAMES Retrouvez le charme, les muscles et la niaque de nos Courcheveloises, dimanche 16 décembre, chez elle, pour la Coupe du Monde Féminine de ski alpin. Le 14 et le 15, elles seront au Criterium de Val d’Isère. Allez Taina et Anne-Sophie ! Support our French champions Taïna and Anne-Sophie during the World Cup in Val d'Isère! AGENDA DES STATIONS MAGNIFIQUE A 21 ans, Alexis Pinturault (Courchevel) a réalisé la manche parfaite au slalom du Critérium de Val d’Isère le weekend dernier. Une superbe première place prometteuse pour les prochaines étapes de la Coupe du Monde... Last weekend, Alexis Pinturault realized a perfect slalom leg and obtained an amazing first place! A SUIVRE RETRAITE Champion Olympique en Sprint aux Jeux Olympiques de Vancouver en 2010, Vincent Jay (Les Menuires) met un terme à sa carrière sportive de biathlète. Bravo Vincent pour ton beau parcours… Olympic medal winner, Vincent Jay, ends his career as a Biathlon athlete... SKi CLUb : Val Thorens DiSCiPLiNe : Ski Alpin BOOSTÉ À L’ADRÉNALINE Comment se passe ton début de saison ? Ce qui te plaît dans la descente ? Très bien ! J'étais ravi de faire un podium à Lake Louise. On s'entraine depuis mai, physiquement et à ski, du coup j'avais hâte de savoir où j'en étais. Cette 2e place, ça met en confiance, surtout qu'après ma blessure en septembre au Chili, j'ai arrêté le ski pendant 2 mois. C'est un bon début, mais il y a encore du boulot ! L'appréhension juste avant la course qui se transforme en adrénaline, la vitesse, les sauts, faire de belles courbes à 130 km/h... Quel est ton programme de cet hiver ? Après une petite pause à Val Thorens pour me reposer, skier et m'entrainer, direction Val wGardena les 14-15 décembre (Italie). Ensuite, mon objectif de la saison, ces sont les Championnats du Monde de Schladming, en Autriche en février. Et puis, il faut être bon sur toutes les courses en Coupe du Monde. Adrien Théaux got injured in Chili in September but finished 2nd in Lake Louise, congratulations! His objectives are Val Gardena (Italy) in December, the World Championships of Schladming (Austria) in February and the World Cup. n°1 de la loCaTion de sKi sur inTerneT no. 1 online sKi renTal SKIS - CHAUSSURES - ACCESSOIRES - VÊTEMENTS GUIDE GASTRONOMIQUE w w w . i n t e r s p o r t . f r Tes endroits préférés pour skier à Val Thorens ? En ce moment, avec les superbes conditions, c'est partout ! Sinon, j'aime bien Caron, ses pistes et hors-pistes, Boismint et Plan de l'Eau : cette dernière est une belle piste soutenue, avec pas mal de mouvements de terrain, et puis c'est la première que l'on voit en arrivant des Menuires, elle donne bien envie ! (C.L.) LES 3 VALLÉES : 9 MAGASINS INTERSPORT à voTre serviCe COURCHEVEL • Rue Park City - 04 79 08 33 45 www.intersport-courchevel1850.net COURCHEVEL MORIOND • Les Cascades - 04 79 08 31 85 w ww.intersport-courchevel1650.com COURCHEVEL VILLAGE • Alpes Sports - 04 79 08 24 11 www.intersport-courchevel1550.com • Les Tovets - 04 79 01 19 22 www.intersport-courchevel1550.com LA TANIA • Imm. Les Folyères - 04 79 08 81 32 www.intersport-latania.com CÔTÉ PEOPLE Prochaines étapes de la Coupe du Monde… A Val Gardena : Adrien Theaux (Val Thorens) prendra le départ du Super G (14 décembre) et de la descente (15 décembre). A Alta Badia : Adrien Theaux et Alexis Pinturault s’attaqueront au géant (16 décembre). Le 18, Alexis sera à Madonna di Campiglio pour le slalom. Bonne chance ! Good luck to Adrien Theaux and Alexis Pinturault for the next World Cup competitions! Née Le : 18/09/1984 MÉRIBEL LES MENUIRES MÉRIBEL-MOTTARET VAL THORENS • Rte de la Chaudanne, 04 79 00 37 12 www.intersport-meribel.com • Les Bruyères - 04 79 00 65 51 www.intersportlesmenuires.com • Le Hameau / Imm. Creux de l’ours • Chalet 1 des Balcons de Val Thorens 04 79 00 42 82 04 79 00 90 80 • Imm. Plein Soleil - 04 79 24 08 56 www.les-balcons.com www.intersport-meribel-mottaret.com 21 By Night CôTÉ people BY NIGHT soirÉes / ConCerTs SOIRÉES / CONCERTS VENDREDI 14/12 O'NEGO BRANCO Live Music - 19h45-20h45 Chabichou_Courchevel O'NEGO BRANCO Live Music - 21h15 - 23h30 Chabotté _Courchevel ALAIN SAxO Live Music - 21h15 - 23h30 Chabotté _Courchevel THE CHEERLEADERS Live Music - 22h La Taïga_La Tania SUNDAY CLUB DAISY B - 22h Evolution_Méribel SAMEDI 15/12 NO MAD (DUO) Live Music - 19h45-20h45 Chabichou_Courchevel NO MAD (DUO) Live Music - 21h15 - 23h30 Chabotté _Courchevel DAISY B & GUEST Open Mic - 22h Inauguration nouvelle carte Evolution_Méribel SOIRÉE SAISONNIER Arrivée de Maud et Nico Mix avec DJ Teknyco Le Challenge_Menuires LUNDI 17/12 JACK'S ALL STAR Live Music - 17h Jack's_Méribel ALAIN SAxO Live Music - 19h45-20h45 Chabichou_Courchevel Live Music - 22h Evolution_Méribel THE CHEERLEADERS Live Music - 17h Lodge du Village_Méribel Village Live Music - 17h Jack's_Méribel MICKEY GRAY 50 ANS BIRTHDAY Live Music - 17h Jack's_Méribel Style Paradise / Falcons- 19h45 Chabichou_Courchevel LES 3 TÊTES 50 ANS BIRTHDAY Live Music - 17h Ski Lodge_La Tania Live Music - 17h Lodge du Village_Méribel Village Live Music - 19h45-20h45 Chabichou_Courchevel VITAMINES JAzz BAND SOIRÉE DES SAISONNIERS Dj & Kdo by latania.co.uk Ski Lodge_La Tania MARDI 18/12 Live Music - 17h Jack's_Méribel LES 3 TÊTES Live Music - 17h La Taïga_La Tania Live Music - 21h15 - 23h30 Chabotté _Courchevel COMEDY PARTY - 22h Jacks + Evolution_Méribel LES 3 TÊTES Live Music - 22h Lodge du Village_Méribel Village BEN & JESS Live Music - 22h La Taïga_La Tania Style Paradise / Falcons - 21h15 Chabotté _Courchevel 7 ANS BIRTHDAY Soirée saisonniers + DJ Teknyco Le Challenge_Menuires ELECTRIC MAYHEM Live Music - 22h Ski Lodge_La Tania VENDREDI 21/12 ALEx TEVIES Live Music - 17h Jack's_Méribel JAY BEEz Live Music - 17h Ski Lodge_La Tania MR & MRS (DUO) Style Paradise / Falcons- 19h45 Chabichou_Courchevel MR & MRS (DUO) Style Paradise / Falcons - 21h15 Chabotté _Courchevel LES 3 TÊTES THE DOMINOS Live Music - 22h Ski Lodge_La Tania HOBO CHIC Live Music - 17h Jack's_Méribel VITAMINES JAzz BAND DAISY B JEUDI 20/12 MERCREDI 19/12 RICH & WESTIE RAMRAID DIMANCHE 16/12 HOBO CHIC & WESTY APRÈS-SKI Live Music - 22h La Taïga_La Tania SOIRÉE Un coup de bar... et ça repart ! LE CHABICHOU TAÏGA SKI LODGE LODGE DU VILLAGE CourChevel +33 (0)4 79 08 00 55 www.chabichou-courchevel.com la Tania +33 (0)4 79 08 81 49 www.publeskilodge.com 22| 22 la Tania +33 (0)4 79 08 80 33 www.easytaiga.com MÉribel village +33 (0)4 79 01 03 55 Lounge Bar / 1h du mat’ www.lodgeduvillage.com JACK'S BAR LE CHALLENGE EVOLUTION LE MOUSSE MÉribel +33 (0)4 79 00 30 94 www.jacksbarmeribel.com 12h-2h MÉribel +33 (0)4 79 00 44 26 9h-2h / evolutionmeribel.com les Menuires La Croisette, +33 (0)4 79 00 78 52 Bar Pub à concert / 16h-2h Happy Hour 18h/21h les Menuires La Croisette, +33 (0)4 79 00 16 16 Happy Hour 17h/21h La Soirée CôTÉ people DE LA SEMAINE TOUTES LES PHOTOS SUR www.infosnews.fr jeudi 6 dÉCeMbre 2012 EDITO INAUGURATIONS C'était l'inauguration du Hameau du Kashmir à Val Thorens et de l'Ancolie à Courchevel Village. Deux établissements qui nous ont ouverts leurs portes en grand ! Ancolie and Hameau du Kashmir opened their doors the 6th of December. Look! HAMEAU DU KASHMIR val Thorens AGENDA DES STATIONS CÔTÉ PEOPLE ANCOLIE CourChevel village GUIDE GASTRONOMIQUE 2323| c ô té p e o p l e Le Saisonnier de la semaine Toi aussi tu veux être saisonnier de la semaine ? Contacte-nous sur [email protected] À FONTOURA ! Nom : Fontoura Prénom : Nuno Fraichement arrivé à Courchevel, en provenance directe du Portugal, Nuno Fontoura a des rêves de découverte pleins la tête. Il est prêt à vivre son Courchevel dream, rencontre. Âge : 30 ans origine : Portugal Job : Homme à tout faire : la perle rare OÙ : Hôtel Les Ancolies Courchevel Village C'est ta première saison en France, quelles sont tes impressions de départ ? Arrivant du Portugal, ce qui est très surprenant c'est toute cette neige ! C'est incroyable la différence de temps et de température... mais j'adore vraiment, j'ai hâte d'en profiter pleinement. Avant Courchevel, tu faisais quoi ? Après des études au Portugal dans l'éducation physique, j'ai travaillé comme entraineur personnel dans un hôtel à Porto, et je donnais des cours de sport à des enfants. Pourquoi venir en France ? Au Portugal, la vie est très chère. Tu travailles, travailles et travailles, uniquement pour survivre. Après avoir payé tout ce que tu dois, tu n'as plus rien pour les loisirs, there is no money for dream. Ici en France, je pars dans une nouvelle et très belle aventure. abonnez-vous newsletter premiers et soyez les à notre à recevoir infosnews sur votre email www.infosnews.fr 24| 24 presse en ligne Comment as-tu trouvé ce job à l'hôtel Ancolie ? Je suis venu passer une semaine chez un ami qui vit à Albertville, pour trouver un travail. J'ai pris contact avec le pôle emploi de Courchevel, qui m'a aidé à améliorer mon CV et ma lettre de motivation. Après un entretien à l'hôtel, j'ai obtenu le job. J'en suis ravi car je touche un peu à tout : j'aide en cuisine, je déneige... je fais ce qui a besoin d'être fait. En plus, les patrons et collègues sont vraiment sympas. Quelles sont tes envies pour cette saison ? Tout d'abord apprendre le Français, parce que je ne parle qu'Espagnol et Anglais, c'est un grand défi. Comme je te l'ai dit j'adore le sport, la neige et la montagne : j'ai vraiment hâte de me mettre au snowboard. Enfin, je veux mettre de l'argent de côté, pour partir en voyage après la saison : direction la Thaïlande, le Vietnam, le Cambodge... (S.J.) Nuno Fontoura, originally from Portugal, just arrived in Courchevel for his first season in France. The difference in time and temperature is very surprising. He is looking forward to live this new and beautiful adventure. After an interview, he obtained a job at the hotel Ancolie. His boss and colleagues are very nice. Nuno loves sports, snow and the mountains. At the moment, he only speaks Spanish and English. His projects for the future are Thailand, Vietnam, Cambodia... Cinéma CôTÉ people RENCONTRE EN SALLE TROIS MONDES INFOSNEWS RENCONTRE CLOTHILDE HESME, ACTRICE JULIETTE, JE T’HESME par Trent 1 César du Meilleur espoir féminin cette année pour sa prestation dans angèle et Tony, Clotilde Hesme n'est pourtant pour nous plus un espoir depuis longtemps, mais une actrice parmi les plus douées de sa génération. nous l'avons rencontré pour la sortie de Trois Mondes. © Pyramide Distribution Dans le nouveau film de Catherine Corsini, Clotilde Hesme interprète Juliette, témoin d'un accident de voiture qui va tenter d'aider la femme du blessé à retrouver l'homme qu'elle a vu fuir. « J'ai aimé camper cette femme qui essaye de réconcilier tout le monde mais qui se retrouve finalement dans l'engrenage à cause de sa place ambigüe. Catherine me disait que Juliette était d'une certaine manière sa bonne conscience de gauche » nous confie la comédienne. En effet, si le film flirte avec le thriller, c'est surtout pour rentrer dans l'intimité du témoin, du coupable et de l'épouse de la victime afin de voir comment chaque humain trouve sa place perdu dans ses sentiments, entre la colère et la culpabilité mais aussi l'amour. La réussite du film tient en partie grâce à la justesse de son casting. Associée directement au cinéma d'auteur français parce qu'on a surtout pu la voir chez Garrel, Honoré ou Bonello, Clotilde Hesme a néanmoins encore beaucoup de cordes à son arc : « Même si ça peut aussi me correspondre, on me propose souvent de jouer les bourgeoises parisiennes. D'ailleurs, à l'époque d'Angèle Tony, la réalisatrice avait perdu un distributeur juste parce qu'il ne croyait pas en moi pour camper une femme qui sort de prison. Pourtant, ce feu intérieur, je l'ai. » J'AI AIMÉ CAMPER CETTE FEMME QUI ESSAYE DE RÉCONCILIER TOUT LE MONDE MAIS QUI SE RETROUVE DANS L'ENGRENAGE À CAUSE DE SA PLACE AMBIGÜE. Clotilde Hesme © Pyramide Distribution La comédienne a désormais bien sa place dans le cinéma hexagonal et le film de Corsini ne fait que confirmer tout le bien qu'on pensait déjà d'elle. Avec ses projets qui s'enchaînent, dans peu de temps, elle sera une actrice incontournable. « Je suis ravie de faire partie de l'aventure de la série Les Revenants parce que ça va être génial et qu'il n'y a rien de semblable en France. Ensuite, je jouerai dans un court-métrage avec mes deux sœurs, dans le premier long d'Emilie Cherpitel et je retournerai au théâtre chez Patrice Chéreau » nous avouera-t-elle dans un irrésistible sourire. Incontournable on vous dit. In the new film ''Trois Mondes'', directed by Catherine Corsini, actress Clotilde Hesme plays Juliette, witness of a car accident. She tries to help the wife of the injured finding the man who she saw going away. The film, almost a thriller, tells the story of the witness, the guilty and the wife of the victim and their feelings, between anger and guilt, but also love. SYNOPSIS Al, un jeune homme d’origine modeste à qui tout réussit, fête ses projets d’avenir et après une soirée arrosée, renverse un inconnu. Poussé par ses deux amis d’enfance, il abandonne le blessé et s’enfuit. 25 | CôTÉ enFanT Découverte ESF COURCHEVEL VILLAGE LES ENFANTS SONT ROIS ! Qui dit nouvelle saison dit nouveautés pour l'esF Courchevel village ! à destination des saisonniers et des habitants locaux, la gamme de services et d'offres s'étoffe, pour faciliter la vie, et offrir du grand ski à tous. Loïc Lemoine, tu prends la direction de l'ESF, quelles sont les nouveautés de l'hiver ? Le principal changement concerne la Maison des enfants : créée il y a 4 ans à côté du jardin des neiges, elle est à l'origine à destination des vacanciers. Cette année, 6 places sont ouvertes aux enfants des saisonniers et locaux, sur les 50 disponibles (enfants de 12 mois à 12 ans). L'idée, c'est de leur proposer une solution de garde, à des tarifs adaptés. À la saison, de façon ponctuelle, avec ou sans repas le midi... des solutions sont mises en place. D'autres offres s'adressent aux enfants du coin ? Pour les p'tits loups qui se destinent à devenir moniteur de ski, nous proposons une préparation au test technique, la première étape pour obtenir son Brevet d'État, avec entrainement en slalom spécial (50€ par séance et 500€ carte saison 44 séances). | 26 Et pour les autres ? Les enfants qui ne sont pas au Club des Sports par manque de goût pour la compétition, et qui souhaitent skier uniquement pour le plaisir, nous les chouchoutons également ! Le produit qui leur est destiné est appelé Les enfants du pays : des débutants (dès 3 ans), jusqu'au au stage compétition, ce sont 88 séances qui sont proposées durant la saison, à des prix très attractifs et en accès libre. Tous les mercredis après midi, tous les samedis, et tous les après midi pendant les vacances scolaires (excepté les vacances de printemps : le matin). Autre petit plus de l'ESF Courchevel Village ? Dans un souci constant d'apporter à nos clients un maximum de confort, une consigne à ski et un sèche-chaussure sont disponibles : plus de manutention inutile des skis, bâtons, chaussures ! Tout est à l'ESF au pied des pistes. (S.J.) 'La Maison des Enfants', created 4 years ago, proposes 6 places to children, between 12 months and 12 years, of season workers and residents, for the whole season, once in a while, with or without lunch... The ESF proposes special slalom training sessions and sessions for beginners and more experienced skiers open to children from Courchevel and surrounding areas. Whole new is a ski deposit and a shoe dryer available at the ESF ski school. ESF COURCHEVEL VILLAGE infos, 04 79 08 21 07 www.esf-courchevel.com [email protected] Petit Guide Gastronomique 3 Vallées EDITO / SOMMAIRE des AGENDA DES STATIONS CÔTÉ PEOPLE Mise en bouche Ingrédients (pour 6 personnes) OFFERTE PAR LA COOPÉRATIVE LAITIÈRE DE MOÛTIERS CLAFOUTI DE TOMATES CERISE ET BEAUFORT Mélangez les ingrédients sans les tomates. Versez le mélange dans un plat à gratin beurré fariné, après avoir déposé des tomates cerise au fond du plat. Faites cuire 40 minutes à thermostat 5-6. (170°). Mix the fresh goat cheese, the eggs, the Beaufort cheese, the milk, the flour and the spices. Put the cherry tomatoes in a buttered and floured gratin dish and add the mixture. Bake during 40 minutes at 170° (th. 5-6). BEAUFORT & PRODUITS DE SAVOIE COOPÉRATIVES LAITIÈRES DES 3 VALLÉES COURCHEVEL • Le Praz, 04 79 08 03 61 • 1650, Immeuble l’Ours bleu, 04 79 08 66 49 MÉRIBEL • Mussillon, 04 79 00 37 78 LES MENUIRES • Près Gare routière, 04 79 00 25 31 • Croisette, 04 79 08 52 39 • Reberty (Place des Bouquetins) VAL THORENS • Prés de l'Église, 04 79 00 75 08 MOÛTIERS • Av. des Jeux Olympiques 04 79 24 03 65 WWW.BEAUFORTDESMONTAGNES.COM 27 | GUIDE GASTRONOMIQUE • 150 g de chèvre frais • 4 oeufs • 150 g de beaufort en dés • 100 g de farine • 20 cl de lait • 1 cuil. à café d'herbes de Provence • 15 à 20 tomates cerise peTiT guide gasTronoMiQue Les Bonnes Tables E N S TAT I O N 12 COURCHEVEL BOULANGERIE “AU PAIN D'ANTAN” MÉRIBEL LES ALLUES LA CROIx JEAN-CLAUDE • Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnées • Sandwichs faits sur place avec des produits de qualité et régionaux • Excellents chocolats et spécialités maison • Cuisine de terroir raffinée et créative, réalisée à base de produits rares • Salle au décor savoyard soigné et personnalisé • Carte des vins riche en belles appellations de pays, auréolée de crus classés Le + Infosnews Une vraie boulangerie typiquement française Le Coup de Les bûches de Noël ! Bread, patisserie, Viennese pastries, chocolate, specialities of the house, fresh sandwiches prepared with regional products of high quality. Au pied des pistes, Galerie du forum +33 (0)4 79 08 23 07 - www.aupaindantan.fr COURCHEVEL VILLAGE Le + Infosnews Restaurant situé au cœur d’un charmant village savoyard Creative and refined cuisine, Savoyard interior design, diversified and nice wine selection, restaurant situated in the heart of a charming Savoyard village. Accès voiture et piste des villages, + 33 (0)4 79 08 61 05 NEW LE TABLIER DE LÉA MÉRIBEL EVOLUTION • Le midi, cuisine rapide et généreuse avec burgers et plat du jour à 13,50€ • Le soir, cuisine soignée de style méditerranéen et asiatique P'tit dej' anglais (œuf, bacon...) dès 8h30. Un des meilleurs chocolats chauds avec sa chantilly maison. Menus : Plat du Jour 14€, enfant 7€ A la carte Formule Soir - 2 plats + vin 25€ Le + Infosnews • Nouveau look, nouvelle carte • Cuisine traditionnelle semi gastronomique réalisée à base de produits du marché • Cadre cosy, intimiste et élégant • Menus : 16€, 28€ et 35€ Le + Infosnews Soirées à thème : musicale (jeudis) ; découverte et dégustation des vins de Savoie (mardis) chant avec Hacia… Intimate atmosphere, new menus (16€, 28€, 35€), semi-gastronomic traditional cuisine, theme evenings. Rue des Gravelles - Accès piste des Tovets ou en voiture +33 (0)4 79 08 27 66 - www.lesancolies.fr Créativité des plats + de supers smoothies & milkshakes ! Le Coup de Salade asiatique : 16.75€ English breakfast at 8.30am, fast and generous with burgers and dish of the day for lunch and refined Asian and Mediterranean cuisine for dinner. La Chaudanne, +33 (0)4 79 00 44 26 - www.evolutionmeribel.com MÉRIBEL LA TANIA 12 LE CROMAGNON LA TAÏGA Restaurant traditionnel qui propose le mélange d’une gastronomie française et anglaise, le tout agrémenté des incontournables spécialités savoyardes. Le + Infosnews Le melting pot : cuisine française, barman australien, serveurs canadiens ou américains… un mix qui crée une ambiance des plus festives lors des live concerts après le repas ! Le Coup de Le foie gras A traditional restaurant proposing a mixture of French and English gastronomy and off course, Savoyard specialities. +33 (0)4 79 08 80 33 - www.easytaiga.com | 28 12 Delphine & Matthieu vous accueillent dans ce mythique restaurant de Méribel. L’esprit du lieu, sa cuisine traditionnelle travaillée, ses produits frais sont autant de cordes à leur arc. Ici, pas de congelé, le beaufort et le comté pour la fondue sont râpés sur place, pour une balade des plus gourmandes. • Service jusqu’à 23h pendant les vacances. • Menu midi : 19€ • NEW : un bar cosy, une salle intimiste avec espace privatisable. Le + Infosnews : La fondue savoyarde à volonté ! Le Coup de : Délice au citron meringué Welcome to the mythical restaurant of Méribel! Le Cromagnon proposes a traditional cuisine with menus from 19€. Rond point des Pistes, route de l’Altiport, +33 (0)4 79 00 57 38 peTiT guide gasTronoMiQue Les Bonnes Tables E N S TAT I O N C Ô T É VA L L É E MOÛTIERS LES YOURTES DES BELLEVILLE L'AUBERGE DE SAVOIE Osez un instant hors du temps autour d'un feu de bois dans deux véritables yourtes mongoles à l'heure du goûter pour une pause revigorante, ou en soirée. Menu à 30€ hors boisson, menu à 60€ all inclusive - Cuisine maison Une atmosphère montagnarde, une ambiance bistrot, une cuisine entre tradition et exotisme.Des produits frais, c'est le maître-mot des lieux ! Menu bistrot : 17.90€, menu auberge : 33€, menu enfant: 9.90€ Le + Infosnews Côté hôtel, il s'est auréolé d'une 3e étoile et a doublé sa capacité d'accueil Le Coup de Nougat glacé Two traditional Mongolian yurts with a wood fire, for a break or a meal at 30€ without drinks or a menu at 60€ all inclusive. Au pied de la TC de la Masse, accès ski, à pied, en voiture, à motoneige sur demande. Retour assuré. Sur résa, +33 (0)6 11 38 37 96 - www.lesyourtesdesbelleville.com A mountain and pub atmosphere, fresh products. The hotel gets a 3rd star. Square de la Liberté +33 (0)4 79 24 20 15 - www.aubergedesavoie.com LES MENUIRES MOÛTIERS • Cuisine paysanne soignée à découvrir à travers les spécialités locales, les énormes pommes de terre chaudes garnies, les gourmandises et les viandes grillées • Cadre intimiste où vous êtes reçu par une authentique dame du pays • Service le soir, 19h-22h Le + Infosnews Une véritable place de village reconstituée dans le restaurant Le Coup de Magret de canard sauce aux cèpes Local specialities, huge potatoes and grilled meat, intimate atmosphere, service from 7pm to 10pm. Les Menuires, galerie marchande, La Croisette, +33 (0)4 79 41 20 39 Val Thorens, Galerie Caron, +33 (0)4 79 08 63 95 - www.au-village.fr • Avec l’Auberge de Savoie, le Tremplin et les Verdons de Courchevel, il fait partie des établissements de la famille Bertrand : un label ! • Décor contemporain et véritable cuisine de bistrot, rapide et agréable Le + Infosnews Grande terrasse couverte et chauffée, idéale pour un break à 2 pas de la gare ! (service continu) Le Coup de Carte de desserts maison Modern decoration, fast and nice bistro cooking, a large covered and heated terrace in the centre of Moûtiers. 45 Square de la Liberté +33 (0)4 79 24 20 15 - www.aubergedesavoie.com LE CAFÉ DE L'AUBERGE AU VILLAGE 12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE SNACK/FAST FOOD TICKETS RESTAURANTS ACCEPTÉS TERRASSES ENSOLEILLÉES DÎNER ROMANTIQUE SPÉCIALITÉS SAVOYARDES PIZZAS CÔTÉ PEOPLE LÉGENDE AGENDA DES STATIONS Le + Infosnews Un dépaysement culturel total à des prix accessibles EDITO LES MENUIRES LIVE MUSIC GUIDE GASTRONOMIQUE 29 | peTiT guide gasTronoMiQue Les Bonnes Tables EN FRONT DE NEIGE COURCHEVEL 12 MÉRIBEL-MOTTARET CÔTE BRUNE LE CHABOTTÉ Deuxième restaurant de l’Hôtel le Chabichou, Le Chabotté met à l’honneur la ''bistronomie'' : une cuisine de bistro généreuse, parfaitement soignée et réalisée devant le client. Un rapport qualité / prix incroyable. • Menu 2 plats (midi) 20€ - (soir) 25€ • Menu 3 plats (midi) 25€ - (soir) 29€ NEW : plats asiatiques et tapas. Le + Infosnews L’ambiance live music au bar et les soirées cabaret Le Coup de Ventrèche de cochon confite au jus de viande • Côté table, la carte décline des produits frais de qualité, où les recettes du terroir tiennent une place de choix. Le midi, type brasserie, le soir, ambiance et cuisine plus raffinées. • Menus : 32,90€ et 43€ • Côté détente, 2 terrasses avec grands parasols chauffants, chaises longues. • Service bar non stop Le + Infosnews La pause goûter avec crêpe et chocolat viennois ! Le Coup de Pot au feu maison The second restaurant of the hotel Le Chabichou, Le Chabotté, honours the "bistronomy" with an incredible quality/price ratio. Fresh products, traditional recipes, two terraces, non stop bar service, pancakes and Viennese hot chocolate. Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom) +33 (0)4 79 08 00 55 - www.chabichou-courchevel.com Place de l'Office du Tourisme Mottaret +33(0)4 79 00 40 97 - www.restaurant-cotebrune.fr LA TANIA LES MENUIRES NEW RED DRAGON LE SKI LODGE Unique sur Les Menuires Saint Martin, le Red Dragon propose une cuisine asiatique revisitée par le chef, de façon plus moderne et à la française. Les spécialités savoyardes agrémentent également la carte. Dégustation sur place, livraison à domicile, vente à emporter Le + Infosnews La créativité asiatique sublimée par le chef qui revient d’un an et demi de formation au Japon Le Coup de Saint Jacques et chorizo doux grillé en batons citronnelle Tim et Debbie Wall, avec toute leur équipe cosmopolite, vous accueillent. Grande terrasse chauffée. Choix de 8 Gourmet Burgers, chili, tandoori, pâtes, salades, nouilles chinoises, Plat du jour…. Snacks servis à toute heure. Le + Infosnews LE pub anglais par excellence avec beers and burgers ! Soirées survoltées, agoraphobes s’abstenir ! Le Coup de Travers de porc Tim and Debbie Wall and their cosmopolitan team give you a warm welcome! A large terrace, delicious burgers, pasta, salads, dish of the day... New and unique, revisited Asian cuisine, Savoyard specialities, take away meals and home delivery service. Centre de La Tania, en bas de la piste Folyères +33 (0)4 79 08 81 49 - www.publeskilodge.com Direction quartier de Brelin, face à la résidence Belambra +33 (0)4 79 55 43 48 LA TANIA NEW LES MARMOTTONS VAL THORENS LE KARMIN Nouveau, le restaurant Les Marmottons change de propriétaires ! Guillaume Balin et Aurélie Lacoste ont fait peau neuve du restaurant : dans une ambiance savoyarde et familiale, le couple propose une cuisine traditionnelle confectionnée à base de produits frais, et un large choix de pizzas. Plat du jour le midi entre 14€ et 20€ Le + Infosnews Succulentes pâtisseries et chocolat chaud. Le Coup de Les Ravioles de la Mère Maury Guillaume Balin and Aurélie Lacoste are the new owners of the restaurant Les Marmottons, traditional cuisine with fresh products and a wide choice of pizzas. Centre station La Tania, +33 (0)4 79 08 81 63 | 30 12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE SNACK/FAST FOOD NEW TICKETS RESTAURANTS • Thématique construite autour de 6 sommets du monde, voyage de saveurs et d’épices • Repas servis de manière originale et novatrice le midi, service soigné le soir • 5 terrasses en rizières Le + Infosnews Une yourte en verre face à la montagne pour soirée privative magique... Le Coup de Osez explorer l’Everest Flavours from all over the world, five terraces like a rice field and a glass yurt for private parties. Accès skieurs piste le Cairn, piétons sous le pont skieurs entrée station +33 (0)4 79 09 50 20 - www.restaurant-le-karmin.fr TERRASSES ENSOLEILLÉES DÎNER ROMANTIQUE SPÉCIALITÉS SAVOYARDES PIZZAS LIVE peTiT guide gasTronoMiQue La Découverte DE LA SEMAINE EDITO AGENDA DES STATIONS BIOTIFUL CABAS depuis cet automne, julie, 25 ans, a lancé sa petite entreprise de livraison de panier de fruits et légumes. une jolie initiative qui réjouit les adeptes de produits frais bio et/ou locaux. A qui s'adressent ces paniers ? Comme il n'y aucun engagement ou abonnement, à tout le monde ! J'essaye de toucher les locaux pour essayer d'avoir une clientèle sur l'année, surtout ceux qui n'ont pas de jardin ou pas le temps d'en faire l'été. Et puis, les saisonniers avec l'hiver, français ou anglais, les professionnels... L'idée serait aussi de proposer des paniers aux Agences Immobilières pour leurs chalets et résidences, aux restaurants du coin... Le contenu des paniers en hiver n'est il pas un peu répétitif ? Privilégier le local, c'est un choix de consommation : on ne mange pas des tomates au mois de décembre ! Quand on choisi de consommer des légumes de saison, on accepte que ce soit répétitif, que la base reste la même. Mais malgré tout, j'essaye de varier toutes les semaines, et puis je vais proposer des recettes pour agrémenter différemment les produits. Généralement les gens apprécient le côté ''surprise'' de leur panier, avec des légumes qu'ils ne connaissent pas parfois. Et tu ne t'arrêtes pas là ! Je vais essayer d'avoir des jus de fruits, et pour Noël, je vais faire des paniers avec des pâtes de fruits bio de Doussard, des macarons artisanaux d'Anemasse, des marrons glacés et de la crème de marrons bio d'Ardèche... (C.L.) Julie delivers beautiful and delicious baskets filled with seasonal, fresh, biological and local fruit and vegetables. The fruit and vegetables are from Albertville and the surrounding areas. Julie proposes three types of baskets: 2kg, 4kg and 7kg (between 7€ and 20€), and one fruit basket, but also eggs from Montgirod, walnuts... Discover also the special basket for Christmas ! Commandes et infos sur cabasdescimes.com, au 06 61 24 69 97, par mail [email protected] livraison en points de rdv ou points relais sur Champagny, pralognan, bozel, Courchevel, Méribel, la Tania,val Thorens, les belleville, Montagny et les villages à côté... 31 | GUIDE GASTRONOMIQUE D'où viennent tes fruits et légumes ? D'Albertville ou des alentours. Tout n'est pas bio, mais tout est au minimum raisonné : mon maraicher de légumes et de fruits ne traite pas du tout. Je propose 3 tailles de panier (2kg, 4kg et un grand de 7k, de 7 à 20€) et un panier de fruits. J'ai aussi des œufs frais de Montgirod, ramenés par ma voisine, des noix... LOCAL AND BIO CÔTÉ PEOPLE Pourquoi et comment t'es-tu lancée dans cette aventure ? Titulaire d'un master en ingénierie des entreprises des sports et loisirs, j'ai fini mon stage de fin d'étude à l'Office du Tourisme de Méribel au service presse en juillet. J'étais alors à la recherche d'un poste, et je ne trouvais rien... jusqu'à cette opportunité de développer une activité qu'une amie a lancé l'hiver dernier : un service de livraison de panier de fruit et légumes bio ou locaux en Tarentaise. peTiT guide gasTronoMiQue Les Bonnes Tables AU SOMMET OUVERT 12 TOUTE L’ANNÉE SNACK/FAST FOOD TICKETS RESTAURANTS TERRASSES ENSOLEILLÉES COURCHEVEL COURCHEVEL LES VERDONS REFUGE DU GRAND PLAN • Restauration traditionnelle, cuisine authentique issue de produits du terroir • Espace fast-food ouvert non stop : hamburgers, paninis, bruschettas.... • Accès pratique pour skieurs et piétons via télécabine • Une nuit en refuge perdu au milieu des montagnes, départ + retour station en ski hors-piste. • Demi-pension comprenant repas + nuitée+ petit déjeuner : 40 € • Repas ou soirée privée sur demande NEW : Hébergement à la semaine, avec aller-retour gare de Moutiers Le + Infosnews Une boucle hors-piste très accessible dans une vallée encore sauvage. Le + Infosnews Possibilité de trouver des produits d’exception (queue de homard), et un livre de cave incomparable Le Coup de La Boite chaude One or several nights in the mountain chalet ‘Grand Plan’ surrounded by mountains, off-piste itinerary. Traditional cuisine with local products, non-stop fast-food, easy access for skiers and pedestrians. Accès ski par sommet du col de Chamrossa, puis itinéraire hors piste. PLAN +33 (0)6 17 85 01 71 - www.refuge-grandplan.fr n°1 Courchevel 1850, TC Les Verdons +33 (0)4 79 04 07 07 - www.lesverdons-courchevel.com COURCHEVEL MÉRIBEL VILLAGE LES TERRASSES DU CHABICHOU PLAN n°2 • Authentique restaurant italien avec belle terrasse ensoleillée • Menus midi et soir, viandes à la plancha, plat et soupe du jour, pizzas, pâtes, paninis... • Happy hour de 16h à 18h • NEW : l’accent est de plus en plus mis sur la cuisine italienne avec des pizzas gourmandes, et le restaurant propose plus de cuisine végétarienne. Le + Infosnews Resto très festif avec bar et concerts live. Le Coup de Gratin d’aubergine et tomate Italian restaurant with nice sun-exposed terrace, happy hour (4-6pm) & live music. Méribel Village, en bas de la piste bleue du Lapin +33 (0)4 79 01 03 55 - www.lodgeduvillage.com PLAN n°5 MÉRIBEL COURCHEVEL L'ARPASSON LE NEW SOLARIUM • Cuisine traditionnelle française • Carte brasserie (de 12h à 18h) • Menu le midi à 22 € avec salade mixte + boîte chaude + dessert • Ambiance musicale sur la terrasse (pendant les vacances scolaires) • Restaurant le soir sous forme de buffet pour les entrées et le dessert Le + Infosnews Plancha & grillades sur la terrasse les jours de beau temps! Le Coup de Tartare de bœuf charolais au couteau Traditional French cook – lunch menu 22€ - grilled meat in sunny days on the terrace and music atmosphere – in the evening, buffet for starter and dessert Quartier Jardin Alpin - Courchevel - Accessible par les pistes +33 (0)4 79 08 02 01 - www.hotelnewsolarium.com | 32 n°4 LE LODGE DU VILLAGE • Somptueuse cuisine gastronomique récompensée par 2 macarons Michelin, pour un instant de délices inoubliables • Tout est parfait, de l'accueil au livre des vins. • Menu découverte dès 55€ ! NEW : Menus enfants (midi et soir) 3 plats à 18€ Le + Infosnews L’excellence, le comble du raffinement, le rêve à s’offrir Le Coup de Ecrevisse - En Brochette de sapin laquée Delicious gastronomic cuisine rewarded by 2 Michelin macarons. Everything is perfect, from the service to the wine selection. Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom) +33 (0)4 79 01 46 65 - www.chabichou-courchevel.com PLAN PLAN n°3 • Un espace dédié à la restauration, à la fête et aux boules carrées sur neige ! • Un self généreux + un restaurant traditionnel • Gaufres belges et hot-dog américains Plat du jour de 13€ à 17€ Le + Infosnews En terrasse un concept unique : un chapiteau vitré avec manges-debout, bar circulaire, live, dancefloor, carré VIP... Toilettes à visiter ! Le Coup de La Fondue Party, debout ! Self service and traditional restaurant, Belgian waffles and American hot-dogs, a terrace with bar, high bar tables and live music. Intermédiaire TC TOUGNÈTE - accès piéton facile +33 (0)4 79 08 54 79 PLAN n°6 peTiT guide gasTronoMiQue Géoloccalisation PLAN DES PISTES DÎNER ROMANTIQUE SPÉCIALITÉS SAVOYARDES PIZZAS LIVE MUSIC MÉRIBEL-MOTTARET LES MENUIRES REBERTY LA TABLE DE MONTALYS • Cuisine de terroir et spécialités savoyardes soignées • Formule express le samedi (- de 13€) • Menu enfants 9€ (résidence classée Famille +), espace vidéo • Soirées à thème : Fondue savoyarde / Raclette + charcuterie + salade à volonté, menu enfant à -50%, soirée terroir Le + Infosnews Un vrai trésor caché à découvrir ! A sandwich bar and restaurant serving fresh products, fresh bread, ski shoes heaters, blankets on the terrace and a new space for children. Au pied du TC du Mont Vallon, accès piétons +33 (0)4 79 07 31 06 - www.plandesmains.com Savoyard specialities, quick lunch break on Saturday, children menus at 9€, video space, theme evenings. PLAN n°7 MÉRIBEL-MOTTARET PLAN n°10 VAL THORENS LE MONT DE LA CHAMBRE Semi-gastronomic restaurant (menu 47€ or 29€), self-service, snacks, bar, catering service and take away meals. LE CHALET DE LA MARINE Un lieu, 3 ambiances, l'art de recevoir : • Restaurant tradition semi gastronomique • Le bistro de la Marine et son self-service marient l'ambiance mer et montagne • Une yourte pour soirées privées Mercredis, soirée savoyarde et descente aux flambeaux Le + Infosnews Au restaurant, en cuisine Romuald Fassenet meilleur ouvrier de France, et Xavier Brignon vice-champion de France des desserts Le Coup de L'oeuf bio 50/66° CÔTÉ PEOPLE • Au restaurant : cuisine semi gastronomique (menus 29€ ou 47€) • Pour un encas : self, snack et bar • Retrouvez la patte du chef avec son service traiteur ''Seb Gourmet traiteur'' • NEW : plats à emporter (bloc de foie gras, saumon fumé maison) Le + Infosnews Chalet montagnard, chaleureux accueil de la famille Contoz Le Coup de Cochon de lait en trois cuissons Mottaret - sommets TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre +33 (0)4 79 00 67 68 Résidence Le Hameau de la Sapinière - Quartier Reberty +33 (0)4 79 55 48 41 - www.montagnettes.com AGENDA DES STATIONS • Deux types de restauration : la sandwicherie et ses formules attractives, le restaurant pour des repas préparés à base de produits frais • Chauffe chaussures, plaids terrasse • NEW : salon cosy sur la terrasse agrandie, nouvel espace détente pour enfants Le + Infosnews Pain frais fait sur place Le Coup de La carte de salade copieuse EDITO LE PLAN DES MAINS Traditional semi-gastronomic restaurant, bistro and self-service, a yurt for private evenings. Savoyard evening and torchlight descent on Wednesday. PLAN n°8 LES MENUIRES Piste Les Dalles TS Cascades +33 (0)4 79 00 01 86 - www.chaletmarine.com PLAN n°11 VAL THORENS LE CHALET DU SUNNY LES CHALETS DU THORENS Le + Infosnews Après-midi musicale, dansante et destive avec Dj Steven V en live, tous les jours, 14h30 (à La Bob-ine) Le Coup de Les planchas (du Sunny, des potes…) A traditional restaurant, generous meals and a fast service, dish of the day at 12€, decorated terrace and live DJ music with DJ Steven V every day at 2.30pm at La Bobine. Accès TS Sunny Express / TS Becca / Piste David Douillet +33 (0)4 79 00 19 81 PLAN n°9 Le Coup de • Un irrésistible village pour tous les goûts ! Restaurant / brasserie / pizza / espace wok / sushi bar / snack • Discothèque jusqu'à 18h, tous les jours ! Soirées privées sur résa • Multiples terrasses dont une sous dôme de verre chauffé • Plat du jour 14,50€ • NEW : scène de concert au bar 360° Le + Infosnews Maître sushi avec cuisine ouverte Les sushis justement... GUIDE GASTRONOMIQUE • Restaurant traditionnel à la cuisine généreuse et au service rapide • Plat du jour 12€ NEW : terrasse décorée aux couleurs du monde Restaurant, self-bar, pizzeria, wok, sushis, snacks, dessert buffet and discotheque until 6pm, several terraces. Départ TS de la Moraine, accessible à pied, en ski, en scooter des neiges ou chenillette sur demande ! +33 (0)4 79 00 02 80 - www.leschaletsduthorens.com 33 PLAN | n°12 peTiT guide gasTronoMiQue Idée Recette O F F E RT E PA R CARREFOUR MARKET MOÛTIERS POIRES POCHÉES AU VIN ROUGE I N GRÉDIEN TS POUR 4 PERSONNES • • • • • • • 4 belles poires mûres mais fermes 1 L de vin rouge fruité 125 g de sucre 1 bâton de cannelle 1 étoile d’anis 1 orange bio ou non traitée 1 citron jaune bio ou non traité PR É PA R AT I ON Préparer les fruits Lavez l’orange et le citron puis prélevez les zestes avec un économe. Pressez les fruits. Épluchez les poires en laissant la tige. Citronnez-les légèrement. Faire cuire Mettez le vin, 15 cl d’eau, le sucre, le jus et les zestes d’agrumes ainsi que les épices dans une grande casserole (pas trop large mais haute si possible). Portez à ébullition et mélangez pour dissoudre le sucre. Mettez les poires et laissez frémir 20 min. Retirez du feu et laissez refroidir dans le jus. Mettre au frais Couvrez et placez au frais 3 h minimum. Servez les poires dans des coupes individuelles avec un peu de vin. Clean the orange and the lemon, remove the zest and squeeze. Peel the pears, leave the stalk and cover them with lemon juice. In a saucepan, add the wine, 15cl of water, sugar, the juice, the zest and spices. Bring to the boiling point and stir. Add the pears and simmer for 20 min. Allow to cool, cover and keep refrigerated during at least 3 hours. Serve the pears individually with some wine. POUR VOS RECETTES, RETROUVEz VOS INGRÉDIENTS MEILLEURS ET MOINS CHERS CHEz VOTRE HYPERMARCHÉ LE GRAND MARCHÉ DES STATIONS OUVERTURE ExCEPTIONNELLE diManChes 16, 23 et 30 dÉCeMbre, TouTe la journÉe 34 TOUS LES JOURS, 8H30 - 20H VENDREDI : JUSQU'À 20H30 MOÛTIERS LES SALINES 04 79 24 12 44 1 LLÉES L E S E S F D E S 3 VA PRÉSENTENT RES LE FILM D’AVENTU LE HÉROS DONT VOUS ÊTES 12/13 SORTIE HIVER 20 STAGE FREERIDE BALADE RAQUETTES STAGE COMPÉTITION ZOOM SUR... ORENS ESF VAL TH MERCREDIS ! FOCUS SUR LES . L’ESF propose ns, c’est glisse “à la carte” : Le mercredi à Val Thore nt me mo du ayer suivant l’envie n au Freeride, 3 types de sessions, à ess tio itia d’in tifs lec col rs te : cou • Envie de découver oard et aux raquettes. à la compétition, au snowb rnée inoubliable sur les pistes du plus jou • Envie de plaisir : une nde. mo grand domaine skiable au r se r : session “clinique”, pou ant. • Envie, de prog resse rige cor les en ses défauts et perfectionner en étudiant e, ski school proposes: a Freerid a day on Every Wednesday the ESF sion; ses up gro on iati init oe snowsh competition, snowboard and ent session. the slopes and an improvem STAGE FREESTYLE COURCHEVEL www.esfcourchevel.com +33 (0)4 79 08 07 72 RIOND COURCHEVEL MO .com 650 el1 www.esfcourchev 08 26 08 79 4 (0) 3 +3 AGE COURCHEVEL VILL com vel. che our sf-c www.e +33 (0)4 79 08 21 07 LA TANIA www.esf-latania.com +33 (0)4 79 08 80 39 MERIBEL www.esf-meribel.com +33 (0)4 79 08 60 31 LES MENUIRES www.esf-lesmenuires.fr +33 (0)4 79 00 61 43 VAL THORENS www.esf-valthorens.com +33 (0)4 79 00 02 86 ORELLE http://esf.orelle.free.fr +33 (0)4 79 56 74 11 1 7 4 3 2 A 6 5 RESTAURANTS DE PISTES 1 REFUGE DU GRAND PLAN 7 PLAN DES MAINS +33 (0)4 79 07 31 06 8 MONT DE LA CHAMBRE +33 (0)4 79 00 67 68 9 CHALET DU SUNNY +33 (0)4 79 00 19 81 +33 (0)6 17 85 01 71 2 LES TERRASSES DU CHABICHOU +33 (0)4 79 01 46 65 3 NEW SOLARIUM +33 (0)4 79 08 02 01 4 LES VERDONS +33 (0)4 79 04 07 07 10 TABLE DE MONTALYS +33 (0)4 79 55 48 41 CHALET DE 11 LA MARINE 5 LODGE DU VILLAGE +33 (0)4 79 01 03 55 6 L’ARPASSON +33 (0)4 79 08 54 79 A +33 (0)4 79 00 01 86 CHALETS DU 12 THORENS +33 (0)4 79 00 02 80 BOULANGERIE AU PAIN D’ANTAN : +33 (0)4 79 08 23 07 EW U NO V UN EA 11 8 12 9 10 FUNITEL DE PÉCLET PLUS de cabines, PLUS de confort et encore Vous skiez plus de 8 jours dans la saison ? Le forfait 3 Vallées Liberté est pour vous ! Avec un abonnement annuel de 30€, bénéficiez de réductions immédiates sur toutes vos journées de ski de la saison : -20% sur les Menuires - saint Martin, -10% sur les 3 vallées. et le samedi, c’est -50% sur les Menuires - saint Martin et -10€ sur les 3 vallées ! en plus, des journées sont offertes sur les 3 vallées, vous accédez directement aux pistes, vous pouvez changer de domaine quand bon vous semble, vous suivez vos consommations surinternet… The ‘‘3 Vallées Liberté’’ ski pass is ideal for those who ski more than 8 days: subscription fee of 30€, many discounts, direct access to the slopes,… Disponible uniquement sur www.skipass-lesmenuires.com PLUS belles ! val Thorens innove encore et vous propose cet hiver de nouvelles cabines avec un design revisité, plus spacieuses (22 skieurs avec 19 places assises par cabine), avec un fonctionnement plus fluide grâce à de nouveaux automatismes dans les gares : un vrai coup de jeune pour cette installationphare ! Val Thorens innovates and proposes this winter new and more comfortable cabins for the Funitel de Péclet with a more fluid functioning. © B. Longo © P. Lebeau 3 Vallées Liberté 04 79 00 07 08 Bijouterie Laurent 04 79 24 04 87 | SQUARE DE LA LIBERTÉ | MOÛTIERS MONTRES _ LAMBORGHINI | TRINQUET | OFFSHORE LIMITED | SECTOR | VERSACE B I J O U X _ F L A N D E R S | J O U R D A N | F I A N A | V E N D Ô M E | M O R E L L AT O . . . F A B R I C AT I O N D E B I J O U X D E S AV O I E CROIX | CRÉOLES | COEUR | PENDENTIFS PROVINCIAUX ANTIQUES INFOSnews.fr