courchevel - InfosNews

Transcription

courchevel - InfosNews
INE
FREE MAGAZ
desTinaTion
SUIVEZ LE GUIDE !
N°202 | DU 15 AU 22 DÉCEMBRE 2012
Coupe du Monde
FÉMinine
de sKi alpin P.4
ladies alpine Fis ski world Cup
COURCHEVEL
© Courchevel Tourisme
COUPE DU MONDE
DE SKI CROSS P.14
LES 40 ANS DE
MÉRIBEL-MOTTARET P.11
ski Cross world Cup
val Thorens
40th anniversary
Meribel
du 15 au 22 dÉCeMbre 2012
Edito
PLEINES DE RÊVES
Céline LECLAIRE
Toutes les informations contenues
dans ce magazine sont susceptibles de
modifications indépendantes de notre
volonté. / All information in this magazine
is liable to modifications.
4 DOSSIER
P.
COUPE DU MONDE FÉMININE FIS
SKI ALPIN - COURCHEVEL
GRAND JEU GRATUIT "OUKILAI RENÉ ?"
OUIF
Retrouvez René dans le magazine et tentez de
remporter un sweat Infosnews / Freegun !
Pour savoir comment participer :
RENDEz-VOUS PAGE 18
Find René in the magazine and try to win a sweater
Infosnews-Freegun! To participate, go on page 18.
14
p.
25
p.
DERNIÈRE GAGNANTE
Murielle Kaufmann de bozel
AGENDA
DES STATIONS
PETIT GUIDE
GASTRONOMIQUE
CÔTÉ PEOPLE
4 Courchevel
DOSSIER COUPE DU MONDE
DE SKI ALPIN DAMES
8 La Tania
9 Brides Les Bains
10 Méribel
12 Les Menuires
21 Les 3 Vallées : champions
Adrien Theaux
28 Sélection de restaurants
22 Agenda des soirées/concerts
Concerts agenda
30 Sélection de restaurants
23 La soirée de la semaine
Party of the week
Inaugurations :
31 Découverte
En station et en vallée
Resort restaurants
En front de neige
Resort restaurants with ski access
Cabas des Cimes
Discovery
Hameau du Kashmir (Val Thorens)
Les Ancolies (Courchevel Village)
14 Val Thorens
+ de sports COUPE DU MONDE
DE SKICROSS
24 Le saisonnier de la semaine
Seasonworker of the week
18 Saint Martin de Belleville
26 Rencontre cinéma meeting
Clotilde Hesme, actrice
19 Moûtiers et alentours
32 Sélection de restaurants
Sur les pistes et aux sommets
Slope and summit restaurants
34 Recette de la semaine
Carrefour Market Moûtiers
Recipe of the week
PRÉVISIONS MÉTÉO
Indices de confiance de 1 à 5, 1 étant le plus incertain.
SAM. 15
(1)
DIM. 16
LUN. 17
(2)
(2)
MAR. 18
(1)
MER. 19
(2)
JEU. 20
VEN. 21
(2)
(2)
RETROUVEZ TOUTES LES 3 VALLÉES
(enneigement, ouverture, évènements...)
sur www.les3vallees.com et sur Facebook
www.Les3vallees.com
TÉLÉCHARGEZ GRATUITEMENT
L’APPLI 3 VALLÉES SUR VOTRE SMARTPHONE
Ces infos sont des tendances qui peuvent changer indépendamment de notre volonté et n’engagent en rien notre responsabilité.
3|
GUIDE GASTRONOMIQUE
LES 3 VALLÉES
INFOSNEWS
La Thuile 73 350 Montagny
04 79 07 16 53 - www.infosnews.fr
direCTeur des ÉdiTions
Gaëtan BLANRUE.
rÉdaCTriCe en CheF
Céline LECLAIRE, [email protected]
rÉdaCTion
Sabrina JACQUIER
graphisMe
Johanne BASTIEN
publiCiTÉ
Gaëtan BLANRUE, [email protected].
Editeur Sarl SDGB, RCS 450 830 583.
iMpression
Lorraine Graphic.
TIRAGE : 10 à 15 000 ex. selon périodes
09
CÔTÉ PEOPLE
Breathtaking landscapes, motivated
athletes, an amazing atmosphere,
tears of happiness but also of
disappointment,... Les 3 Vallées
welcomes not one World Cup, but
two: one in Courchevel and one in Val
Thorens!
p.
AGENDA DES STATIONS
Aller sur une compétition de ski, c’est
bien une chose à faire au moins une
fois dans sa vie, et ce, même si on n’est
pas amateur de glisse ! Et quand il s’agit
d’une Coupe du Monde, l’occasion est
trop belle…
Imaginez. Des montagnes à perte de
vue, enneigées plus qu’il ne le faut, des
stations accueillantes et fin prêtes pour
ce début de saison, un stade de slalom
ou une piste de ski cross parfaitement
sculptés, des animations pour une
ambiance réchauffée… le décor est
posé !
Et puis, ça y est, on y est… Un tourbillon
d’émotions, des sportifs surmotivés, des
larmes de joie, mais aussi des regards
mouillés de déception, un présentateur
qui vit tellement l'événement qu’il en
perd sa voix, un suspens haletant…
Mais, ça ne s’arrête pas là. Il y a des
rencontres aussi : des énergumènes
déguisés en bouquetin, improvisant une
tartiflette, des trompettes et des cloches
qui réveilleraient un mort, des enfants
tricolorés, agitant frénétiquement leurs
drapeaux et guettant la star qui pourra
graver son nom sur leur casque…
Une Coupe du Monde, ça se vit, ne
l’imaginez plus ! En plus, ce n’est pas une,
mais deux coupes qui ont lieu dans les 3
Vallées cette semaine : alors rendezvous à Courchevel et à Val Thorens pour
des moments inoubliables…
EDITO / SOMMAIRE
SOMMAIRE
DES COUPES
agenda
dossier special
COURCHEVEL
Taïna Barioz
COUPE DU MONDE
© C. Pallot / Agence Zoom
féminine
FIS
de ski alpin
DAMES BLANCHES
Étape incontournable du circuit Coupe du Monde depuis
3 ans, Courchevel a revêtu son manteau de velours blanc
pour accueillir comme il se doit, de grandes dames au
charme qui ne laisse personne de glace...
DES ATHLÈTES DE CHARME
Tout le gratin des skieuses alpines a rendez-vous ce dimanche.
Lindsey Vonn (USA), Tessa Worley (3e mondiale, Grand Bornand),
Anna Fenninger (Autriche), Julia Mancuso (USA), Tanja Poutiainen
(Finlande), et Marlies Schild (Autriche), qui a notamment remporté
les Coupes du Monde de Courchevel 2010 et 2011.
Et bien sûr, il faudra compter sur nos deux championnes
locales : Taina Barioz et Anne-Sophie Barthet.
UN LIEU MYTHIQUE
Le Stade de slalom Emile-Allais
• Altitude de départ : 2 175 m
• Altitude d'arrivée : 1 824 m
• Dénivelé : 351 m
• Longueur : 1325 m
Accès : par 5 remontées mécaniques, à 3 minutes du centre station
4 |4
The mythical Emile-Allais slalom stadium welcomes the best alpine ski
athletes: Lindsey Vonn (USA), Tessa Worley (France), Anna Fenninger
(Austria), Julia Mancuso (USA), Tanja Poutiainen (Finland), Marlies Schild
(Austria) and the local champions Taina Barioz and Anne-Sophie Barthet.
With lot's of animations: opening ceremony, show on ice, figure skating gala
with the best national and international ice skaters, jugglers, wild animals,
eagles, airplanes...
COUPE DU MONDE FÉMININE
DE SKI ALPIN
A Courchevel, dimanche 16 décembre
Accès gratuit au site
Courchevel Tourisme, +33 (0)4 79 08 00 29
www.sportcourchevel.com/skiworldcup
Anne-Sophie Barthet
PROGRAMME
DIMANCHE
16 DÉCEMBRE
CÔTÉ PEOPLE
Dès 9h
Village officiel et animations
gratuites tout au long de la journée
9h45-10h15
Démonstrations
de voltige aérienne
10h30
SLALOM GÉANT
1ère manche, stade E. Allais
11h30-12h15
Concert
12h00-12h30
Spectacle de rapaces
Les Aigles du Léman
12h30-13h15
Démonstrations de
voltige aérienne
13h30
SLALOM GÉANT
2e manche, stade E. Allais
14h15
Cérémonie des Fleurs
dans l'aire d'arrivée
+ Musique sur le site
de compétition
AGENDA DES STATIONS
18h00
Cérémonie officielle du tirage au
sort des dossards du slalom géant
en présence des compétitrices,
suivie d'un spectacle sur glace
et d'un gala de patinage avec
la participation des meilleurs
patineurs nationaux et
mondiaux, de jongleurs
et d'un dompteur de fauve
Patinoire du Forum, Courchevel
(invitations gratuites à retirer
auprès de Courchevel Tourisme à
partir du 12 décembre 2012)
EDITO / SOMMAIRE
SAMEDI
15 DÉCEMBRE
GUIDE GASTRONOMIQUE
© P. Pachod / Courchevel Tourisme
5 |5
agenda
COURCHEVEL
50 YEARS
ANNIVERSAIRE ÉTOILÉ
en 1963, Michel et Maryse rochedy rachètent un petit chalet de 9 chambres... 50 ans plus tard, la petite
bâtisse est devenu un établissement de référence avec ses 4 étoiles en hôtellerie, ses 41 chambres, ses 2
restaurants dont un auréolé de deux macarons Michelin, et son modeste spa de 1100m2...
Téléthon 2012
EN
+
CETTE SEMAINE
NOËL
Village d’artisans
Christmas village
jusqu'au 13 janvier
Courchevel, place du
Tremplin
RASSEMBLEMENT
D’athlètes français
lors de la semaine
du sport olympique
French athletes week
jusqu’au samedi 15/12
Courchevel
© Noël Pelegrin
SKI
Malgré son développement, Le Chabichou a toujours
tenu a garder ses valeurs : qualité d'accueil, famille,
amitié, respect, convivialité...
Contrairement aux idées reçues, l'établissement se veut
un endroit accessible. Ici, toute le monde est accueilli
avec le même sourire : les habitués, les nouveaux clients,
les locaux, les ouvriers...
Le soir, c'est une grande fête au Chabotté (le bistro du
Chabichou) qui est prévue, avec les Falcons, des artistes
comme Sophie Delmas, le duo piano-bar Styl'Paradise...
Une belle journée pour marquer un événement
important dans l'histoire de Courchevel.
Bon anniversaire le Chabichou ! (C.L.)
Et pour couronner le tout, le Chabichou trouve encore
du temps pour les bonnes causes : faire découvrir les
cuisines à des enfants de la vallée, ou organiser des galas
endiablées pour le Téléthon et la Croix Rouge.
Pour ses 50 ans, Le Chabichou, qui a fait son entrée chez
les ''Relais et Châteaux'' en novembre, a choisi le thème
''Une pluie d'étoiles...''.
For it's 50th anniversary, the restaurant Le Chabichou
organize an amazing day with on the programme a
menu for lunch prepared by 6 of the best head cooks
of France: Stéphane Buron, Guillaume Gomez, Frédéric
Anton, Michel Roth, Philippe Girardon and Christian Née;
surprises for Michel Rochedy; un unforgettable evening
at the bistro Le Chabotté with live music,...
Stéphane Buron, meilleur ouvrier de France, bras droit
de Michel Rochedy depuis 25 ans, relate le déroulement
des festivités : « On va réaliser le midi un menu à 12
mains avec 6 meilleurs ouvriers de France : Guillaume
Gomez (présidence de la République), Frédéric Anton
(Le Pre Catelan), Michel Roth (Le Ritz), Philippe Girardon
(Le Domaine de Clairefontaine) et Christian Née (La
Pyramide). Voilà pour les étoiles gastronomiques, mais il
y aura aussi des étoiles de la chanson, de la télévision, du
cinéma... et de belles surprises pour Michel Rochedy ».
|6
En fête : cours
gratuits, test matos,
big air bag…
Ski party: free lesson,
test ski, big air bag…
samedi 15 décembre, 9h
Courchevel Moriond,
front de neige
COMPÉTITION
Coupe d’Europe de
Ski Alpin Dames
Ladies Alpine Skiing
Europa Cup
Mardi 18 et mercredi 19
décembre
DYNAFIT
Ski Touring,
compétition ski de
randonnée
de Courchevel le praz à
Courchevel
Mercredi 19 déc., 18h
PÈRE NOËL
HÔTEL****, RESTAURANTS & SPA
les 50 ans du Chabichou
jeudi 20 décembre
a Courchevel, 04 79 08 00 55
www.lechabichou.com
à Courchevel !
Father Christmas in
Courchevel
vendredi 21
(Courchevel le praz)
et samedi 22 décembre
(Courchevel village)
NOUVEAUTÉ
REMONTÉES
Comme chaque hiver, Courchevel déroule un tapis
blanc aux nouveautés sur les pistes. petit point
remonté...
EDITO / SOMMAIRE
NEW
zOOM SUR
DOUBLE VIE
At the end of the winter season, the ESF ski instructors swap their skis and
snowboard to a dentist or firefighter costume, a saw, a blackboard...
AGENDA DES STATIONS
L'hiver sur les skis, et l'été ?
C'est cette face cachée des
moniteurs de l'ESF 1850 que
l'ont découvre à travers les
photos de Christian Arnal et les
textes d'Yves Perret. Une fois
l'hiver terminé, ces hommes et
femmes abandonnent le temps
d'un été leur combinaison
pour une blouse de dentiste,
un uniforme de pompier, un
costume de pilote... et troque leurs skis contre un pinceau, un tableau noir
ou une scie table ! Une quarantaine de moniteurs sont ainsi croqués dans ce
livre qui peut être une jolie idée de cadeaux de Noël... (C.L.)
Portraits de moniteurs, ce qu'ils font l'été.
Christian arnal et yves perret. editions glénat
livre disponible à Courchevel et auprès de l'esF 1850
Sommet mythique de la station, la Saulire se gravit en téléphérique, et pour
améliorer esthétisme et conditions d'accès, une des bennes vient de se faire
une petite rénovation et un relooking total. Le tour de sa voisine est prévu
pour l'année prochaine.
Savez-vous quel est le télésiège le plus fréquenté de la vallée de Courchevel ?
Réponse : le Biollay, avec tout de même 1 million de passages dans l'hiver !
Un débrayable 6 places flambant neuf, plus rapide, plus sécurisé et plus
confortable, remplace désormais l'ancienne remontée 4 places, et arrive
encore plus haut.
Des nouveautés bien pensées pour encore plus profiter ! (C.L.)
One of the cabins of La Saulire has been renovated; a faster and more
comfortable, detachable 6-seater chairlift replaces the old Biollay chairlift
and the chairlift Les 3 Vallées has been replaced by a free cable car for skiers
and pedestrians.
Jean Blanc Sports c’est avant tout
l’intégrité : dans le choix du matériel comme
dans les rapports humains. On essaye
d’avoir l’offre la plus large pour tous les
publics et les budgets !
Hervé, Responsable du rayon matériel (ski + chaussures)
Dans l'équipe depuis 1996
CHAUSSURES RACING
Skieur débutant à la recherche du
confort absolu ou skieur de haut niveau
préférant la performance et la précision
ultime, retrouvez une gamme très
étendue des meilleures chaussures
RACING de la saison hiver 2012/13.
Beginner skiers looking for comfort
or high-level skiers prefering
performance and precision. Discover
the best RACING ski shoes 2012-2013.
JEAN BLANC SPORTS depuis 1946
Courchevel, 04 79 08 26 41, www.jeanblancsports.com
page
7
GUIDE GASTRONOMIQUE
Dans le cadre d'un réaménagement de la zone du Petit Moriond, le télésiège
fixe des 3 Vallées est remplacé par une télécabine en va et vient gratuite.
Ainsi, les personnes les plus éloignées, skieurs et piétons, ont un accès plus
rapide et facile au front de neige.
CÔTÉ PEOPLE
© Dinezine Design
U N E É Q U I P E , U N E S P R I T, U N E H I S T O I R E . . .
agenda
LA TANIA
ENCOUNTER
À FLEUR DE BOIS
l'été, richard beaudet aime la tranquillité de son village de villarnard, juste en dessous de la Tania...
et ce qu'il aime aussi par dessus tout, c'est sculpter. portrait d'un l'homme aux mains dorées...
Quel a été votre parcours avant de devenir sculpteur ?
J'ai pas mal bourlingué ! J'ai fait ajusteur sur des
mécanismes de précision à la SNCF, c'était déjà un peu de
la ''sculpture sur métal'' ! Puis, je suis devenu moniteur
d'éducation physique et sportive, puis animateur
socioculturel dans un centre social à Paris, et enfin,
j'ai atterri à Chambéry en 1974 pour m'occuper d'un
organisme au profit de la jeunesse. J'ai ensuite géré des
centres de vacances associatifs pendant 20 ans...
Et à la retraite, vous vous êtes trouvé une occupation...
Je me suis dit, « Ouf ! Après toutes ces activités tournées vers
les autres, je vais faire un truc perso ! ». J'ai commencé à
tailler le bois vers 1999-2000 : c'était les palines de mon
balcon de Villarnard. J'ai fait une déco fleur, puis une
autre... et les 24 autres finalement ! Ça m'a tout de suite
plut. Après j'ai vite progressé, fait des rencontres, récupéré
des conseils... et j'ai travaillé différents bois : tilleul, arolle,
noyer...
D'où viennent vos inspirations ?
C'est très varié. J'essaye de changer complétement d'un
ouvrage à l'autre. Je viens de terminer un bas relief, là, je
travaille un rond de bosse, une statue en 3D.
Le Colporteur, par exemple, vient d'une sanguine de
Watteau : je l'ai fait à l'occasion du concours de Moûtiers
sur la Mode. La Femme et l'Enfant est une sculpture
stylisée, toute en courbe qui pourrait être une femme
emmenant son enfant à la PMI ! Je ne cherche pas à avoir
un genre, je reste éclectique.
Éclectique aussi dans vos supports...
Oui, je fais aussi du béton cellulaire, du marbre, de la
récupération d'éléments naturels, l'ornementation de
style... J'ai notamment réalisé une représentation de
l'arrière de la frégate Hermione, une pièce de 1m70 de
long pour le concours du meilleur ouvrier de France 2007.
Ça m'a prit un an et demi !
De quelle œuvre êtes-vous le plus fier ?
Une représentation d'une affiche de Mucha : tout est dans
le détail, limite dans la fragilité... (C.L.)
NOUVEAUNOUVEAUNOUVEAU NOUVEAU
ENVIE DE LÉGUMES
FRAIS ET LOCAUX ?
Livraison sur les 3 Vallées (sous conditions)
Paniers à 5€, 7€, 13€ et 20€
(légumes ou fruits)
06 61 24 69 97 | cabasdescimes.com | [email protected]
|8
Richard Beaudet started carving wood
around 1999-2000, and more specific
decorative railings for his balcony in
Villarnard. He improved his technique,
got advice from more experienced
people and worked different kinds of
wood: lime-tree, Swiss pine, walnut
tree,... Today, Richard works with wood,
concrete, marble, natural elements,...
His very proud of his representation of a
poster of Mucha.
EN
+
CETTE SEMAINE
OUVERTURE
De la station
Resort opening
samedi 15 décembre
POT D’ACCUEIL
Welcome drink
dimanches, 17h. rdv oT
MINI GOLF
lundi 17 décembre
rdv oT
BALADE
À ski
Ski outing
Mardi 18 et jeudi 20
décembre, 10h. rdv oT
BATAILLE
De boules de neige
Snow ball battle
Mercredi 17 décembre,
17h. rdv oT
POT DE DÉPART
Departure drink
vendredi 19 décembre,
17h. rdv oT
agenda
BRIDES LES BAINS
ENVIRONMENT
a brides, le patrimoine naturel est riche, et la commune s'attache à le préserver. petit tour d'horizon
de quelques actions entamées et de lieux à visiter...
En collaboration avec l'Association des Croqueurs de Pommes, la commune
a créé un verger conservatoire composé de 17 anciennes variétés locales
(Reinette Doré, Grise de Savoie, Api, ...). A découvrir au lieu-dit les 4 Maisons,
le Verger des 4 Maisons doit son nom aux enfants de l'école. A proximité,
15 cépages locaux de vigne (Malvoisie, Mondeuse Blanche, Altesse...)
agrémente le lieu. Une petite halte sur la route de la Saulce quand on va à
chèvrerie par exemple, et quand la neige n'a pas tout recouvert !
Et pour finir, 7 hectares de terrains correspondant aux anciens pâturages
communaux viennent d'être classés en zone Natura 2000. Ce classement
permet la conservation de fleurs spécifiques aux prairies de montagne.
Après un défrichage et un abattage sélectif de certains arbres, pour redonner
place à la prairie ''pelouse sèche'', un relevé floristique a été réalisé sur cette
zone par un expert. Résultat : cette zone est remarquable et rare en Savoie
avec la présence de la quasi-totalité des espèces végétales caractérisant une
pelouse sèche, comme le stipe à tige laineuse, l'astragale sainfoin, le silène
cure-oreille, l'ail à tête ronde...
© Michel Accary
À VENIR
Craft, Lafuma, SPH...
CHAPKA PARTY
plus d'infos :
Mairie de brides les bains
04 79 55 21 55
Ouverture ven. 21/12
Cable car opening
MERCREDIS
Du low cost,
réductions chez les
commerçants
NOËL
Christmas animations
du 24 au 28 décembre
Soirée DJ et feu
d’artifice
New year
lundi 31 décembre
Soirée festive
Mercredi 9 janvier
HAPPY
MOUNTAIN
VENTE
icien
n
h
c
e
T de la ne
ag
Mont
GUIDE GASTRONOMIQUE
NOUVEL AN
Not less than 69 different species
has been identified on the territory
of Brides les Bains of only 263
hectares, 7 hectares of land has
been classified 'zone Natura 2000'
to preserve the flowers, an apple
orchard with 17 old local varieties,
a vineyard with 15 different local
grape varieties, a goat shed, soon
4 hectares with information boards
thanks to the convention signed
between Brides les Bains and LPO
Savoie in June...
TÉLÉCABINE
CÔTÉ PEOPLE
D'autres zones naturelles sont aussi à découvrir à Brides, quand le printemps
pointera le bout de son nez : l'arboretum du Parc Thermal, le bois de Cythère,
le Bois de Champion et les adrets de Salins-les-Thermes... Rendez-vous après
l'hiver pour en profiter ! (C.L.)
AGENDA DES STATIONS
Autre point important, la convention signée entre la commune et la LPO
Savoie en juin dernier, ce qui représente 4 hectares communaux classés
en refuge LPO, et qui seront bientôt matérialisés par des panneaux
d'information. 69 espèces ont été recensées sur le territoire Bridois de
seulement 263 hectares : Cincle plongeur, Circaète Jean Le Blanc, Hibou
Grand-duc, Chouette effraie, Cassenoix et Beccroisé, pivert, et 4 espèces de
pouillots dont le siffleur devenu rare en France.
EDITO / SOMMAIRE
GRANDEUR NATURE
SKI : Elan, Zag, Movement...
VÊTEMENT : Craft, Lafuma, SPH...
ACCESSOIRES : Dakine, Uvex...
LOCATION - ENTRETIEN
BRIDES-LES-BAINS 39, rue Aristide Briand
9|
agenda
MERIBEL
NEW
PETIT PLAISIR
CINQ ÉTOILES
Ça y est, c'est fait, Méribel a son premier 5 étoiles...
un sommet du luxe, des matériaux du pays, un ton
intimiste et chaleureux, le tout adossé à la montagne.
Nouvel établissement du groupe familial Dallery, le Kaïla sera inauguré à
l'occasion des 50 ans du groupe. 42 chambres, dont 24 suites, un restaurant
gastronomique (L'Ekrin), un ski shop de 250 m2, de nouvelles boutiques
prestigieuses... le tout dans un décor montagne luxueux, douillet et
intimiste, signé Catherine Male (décoratrice d'intérieur).
A noter aussi, le nec plus ultra du spa avec 500m2 de bien-être et un espace
aquatique ludique revitalisant (aquabiking, sièges hydromassants, parcours
aqua-marin, geysers...). Les soins sont signés by Nuxe, avec notamment le
Massage Kaïla qui prodigue une détente totale... (C.L.)
The 5 star hotel Kaïla will be inaugurated on the occasion of the 50th anniversary
of the group Dallery: 42 rooms of which 24 suites, a gastronomic restaurant, a
ski shop, new prestigious shops, a wellness area and aquatic space...
KAÏLA *****
a Méribel, à deux pas du plateau de la Chaudanne
+33 (0)4 79 08 89 03 - www.lekaila.com
| 10
© Tristan Shu
40 ANS ET PAS UNE RIDE !
la toute nouvelle quadra de la vallée n'a jamais été aussi belle. et oui, Méribel-Mottaret a bel et bien 40 ans.
l'occasion est idéale, faisons lui sa fête !
EDITO / SOMMAIRE
HAPPY BIRTHDAY
Il y a 40 ans nous disions, naissait un tout nouveau quartier, le prolongement de la station. Du
coup en ce début de saison, on l'arrose généreusement. Entre 11h et 14h, la grenouillère de
Méribel-Mottaret se transforme en un véritable snow dance floor, avec djs et danseuses de la
boite de nuit Les Saints Pères et de la Folie Douce. L'apéritif est offert à tous, et on profite de la
day party sur le front de neige.
© JM Gouédard
40 years ago, a whole new part of the station was
born! For the occasion, Méribel-Mottaret will be
transformed into a snow-dancefloor with DJ music
and dancing girls. Throughout the weekend, the ski
passes will be half price!
QUE LE HOCKEYEUR GAGNE !
+
CETTE SEMAINE
MICROS D’OR
Récompense des
meilleurs reportages
sportifs
Award for the best
sport report
jusqu’au 15 décembre
AVALANCH’
CAMP
Initiation /
entrainement
recherche de
victimes d’avalanche
Training zone to find
avalanche victims
ouvert à tous, en
permanence
sommet tapis du doron,
grenoullière de MéribelMottaret
CÔTÉ PEOPLE
zOOM SUR
ANNIVERSAIRE DES 40 ANS
DE MÉRIBEL-MOTTARET
à Méribel-Mottaret, front de neige,
samedi 15 décembre, dès 11h
infos, 04 79 08 60 01
EN
AGENDA DES STATIONS
Ce weekend, la station réserve un accueil tout
particulier à ceux qui viennent rider sur le domaine :
le forfait de ski est à moitié prix. C'est parfait
pour arpenter les pistes, et découvrir la nouvelle
télécabine des Plattières. On continue dans la lancée
des cadeaux avec les restaurateurs, qui proposent
des menus spécial 40 ans. Ce n'est pas l'anniversaire
des aficionados de Mottaret, mais ça y ressemble !
(S.J.)
AQUARELLES
Expo de Gilbert
Besson-Leblanc
Exhibition
jusqu’au 22 décembre
Office du Tourisme
FIS SLALOM
Le Hockey sur glace a la part belle à Méribel ! La station
accueille sur ses terres (plutôt sur sa glace...), un grand
match opposant La France à la Pologne (U18). Rendezvous vendredi 14, pour assister à un spectacle sportif de
haut vol. Et pour ceux et celles qui souhaitent apprendre
à manier la crosse et patiner, des initiations sont
proposées jeudi 20 (patinoire olympique, 14h-18h).
Chaussez les patins, ça va chauffer ! (S.J.)
The French hockey on ice team confronts Poland
(U18) on Friday the 14th at 8pm! Initiation sessions are
organised on Thursday the 20th at 2pm.
HOCKEY SUR GLACE
à Méribel, 04 79 00 58 21
initiations, jeudi 20, 14h-18h
Match France / pologne, vendredi 14, 20h
BOSSES
Coupe de France de
ski de bosses
Ski jumping
competition
dimanche 23 décembre
Méribel Mottaret
11 |
GUIDE GASTRONOMIQUE
Dames
Woman ski
competition
vendredi et samedi 21
et 22 décembre
Méribel, stade de Corbey
agenda
LES MENUIRES
SEASON WORKERS
SPORT
CENTRE
SPORTIF
LA BELLE SAISON
service d'accueil, d'information, de proximité et de relais, l'espace
saisonniers est une véritable structure pilier qui s'adresse à tous.
présentation de ses missions.
© G. Lansard
© Espace Saisonniers
MULTISPORT
Pour se détendre entre amis ou pratiquer
son sport favori, l’espace multisport
est tout indiqué : SQUASH,
BADMINTON, BASKET,
PING PONG, tournois chaque
semaine.
SALLE DE
MUSCULATION de 160 m²
adaptée aux besoins de chacun, cardiotraining, Fitness, Fite Vibe (15 minutes =
2h30 de musculation).
FUNPARK, rien que pour les
enfants avec de nombreux trampolines,
châteaux gonflables et modules enfants.
Chaque hiver, les stations de Saint Martin, Les Menuires et Val
Thorens accueillent environ 4 500 saisonniers. Face à cette importante
affluence, en 1991, la mairie créa sur Les Menuires, le premier
espace pour répondre aux questions sur la saisonnalité : La Maison
des Saisonniers était née. En 1996, une antenne est installée à Val
Thorens. Et aujourd'hui, on ne pourrait plus s'en passer ! C'est un
lieu polyvalent d'informations dans les domaines de l'emploi, de
logement, des droits sociaux, sur la formation professionnelle, la
saisonnalité et la pluriactivité, la santé, les démarches sociales et
administratives... c'est en fait l'interface entre les saisonniers et les
différents intervenants dans la vie de la station.
© P. Royer
Avant la saison, la structure organise des carrefours des métiers,
propose de faire un bilan de compétences, pour qu'employeurs et
saisonniers se correspondent le mieux possible. Et pour compléter ce
service, deux guides des saisonniers sont édités : un pour Les Menuires
et un pour Val Thorens.
Nouveau cette année : venez découvrir
l'ACCRO BENJI.
The sports centre proposes a weights
room, cardio-training, fitness area,
Fit Vibe sessions, squash, badminton,
basketball, table tennis, inflatable
structures for children,...
CENTRE SPORTIF
les Menuires,
Quartier Croisette
+33(0) 4 79 01 08 83
ouverture : 7 jours sur 7
de 9h à 21h
| 12
Côté nouveautés, Sandrine Guillot a rejoint Mathieu Jay pour la
saison d'hiver, pour un accueil amélioré, avec une ouverture du lundi
au vendredi sur les deux stations. Autre nouveau point important,
un ordinateur avec accès Internet est à disposition des usagers
gratuitement, tout comme une ligne téléphonique. Ceci, dans le but
de faciliter les démarches administratives et de recherche d'emploi.
Dernière bonne nouvelle, une journée de ski est offerte aux saisonniers
le 16 janvier. Rendez-vous sur les pistes et bonne saison à tous ! (S.J.)
Every winter, the ski resorts of Saint Martin, Les Menuires and Val
Thorens welcome about 4 500 season workers. 'L'Espace Saisonniers'
is the link between the season workers and the professional and social
life in the station. The employees give information about employment,
accommodations, health, social rights, administration... Season workers
have also access to a computer with free internet and a telephone line.
The 16th of January, season workers can go skiing for free!
ESPACES SAISONNIERS
les Menuires, galerie de l'adret, 04 79 00 23 20
val Thorens, Maison de val Thorens, 04 79 00 22 11
http://emploi.mairie-smb.com
EN
+
CETTE SEMAINE
CO SKI
Opening, café et
croissants offerts
samedi 15 décembre, 9h
rdv la Croisette, guichet
remontées mécaniques
RAQUETTES
Balade enfants
Snowshoes outing for
children
Mercredi 19 décembre,
14h-16h30
infos Club piou piou
DJ SESSION
Et verre de l’amitié
Music live and drink
Mardi 18 (la Croisette),
et jeudi 20 décembre (les
bruyères), 16h-18h
SKI & MUSIQUE
aux Menuires, la
Croisette, mardi 18 déc.
les bruyères, jeudi 20
décembre, de 16h à 18h
LUGE ENFANTS
Sledge area for
children
Château de la glisse, la
Croisette et espace luge,
les bruyères
COMPLÈTEMENT RED !
un vent nouveau souffle sur la station des Menuires, apportant de fines effluves venues tout droit d'asie...
suivez-le guide, on a déniché une nouvelle perle gastronomique, qui complète parfaitement l'offre des
restaurants de la station des Menuires.
AGENDA DES STATIONS
C'est le grand saut
pour vous Phuong et
Patrick, vous ouvrez un
nouveau restaurant, Le
Red Dragon...
C'est un rêve qui se
concrétise ! Ça fait
quelque temps que l'on
cherchait à ouvrir notre
propre établissement.
En regardant les offres en fin de saison dernière, on a vu que le restaurant
Le Chaudron vendait, on a sauté sur l'occasion. En plus il a entièrement
été rénové il y a deux ans, nous avons simplement mis notre griffe sur la
décoration, que nous avons logiquement voulue zen et épurée.
Phuong tu es Vietnamienne, il était décidé depuis longtemps de
proposer ce type de cuisine ?
Même pas ! Ce qu'on voulait avant tout, c'est se démarquer : le restaurant
n'est pas au centre de la station, il faut donner envie aux gens de se déplacer.
Patrick est de Perpignan, moi je viens du Viêtnam, c'était soit une cuisine
asiatique, soit une cuisine du sud, de tapas... Finalement mes origines ont
pris le dessus.
En plus d'être original, le restaurant a un autre atout...
Les plats peuvent être dégustés sur place bien sûr, mais nous proposons
également de la vente à emporter, et la livraison à domicile sur tous les
quartiers des Menuires. (S.J.)
RESTAURANT LE RED DRAGON
aux Menuires, direction quartier de brelin, face à la
résidence belambra, 04 79 55 43 48
ouvert tous les jours, midi (12h-15h) et soir (19h-22h)
LOCATION
DE MATÉRIEL
RÉPARATION
ENTRETIEN
ACCESSOIRES
VÈTEMENTS
CETTE SEMAINE
Comme chaque année nous vous
proposons les skis de la gamme SCOTT
à la location et à la vente.
SCOTT, une valeur sûre pour les
freerideurs et les pistards.
Like every year, we propose skis from
the SCOTT product range, rental & sale.
SCOTT, a sure value for Freeriders
and members of the ski patrol.
LES MENUIRES
QUARTIER DES BRUYÈRES
04 79 00 62 58
13 |
GUIDE GASTRONOMIQUE
The dream of Phuong, originally from Vietnam, and Patrick, orginally from
Perpignan, came true by opening their restaurant The Red Dragon. They
recruited a Vietnamese couple specialized in Asian and gastronomic cuisine.
The restaurant proposes gastronomic delights from Asia but also Savoyard
specialities in a zen and purified atmosphere. The meals can be savoured
on the spot or taken away or delivered at your home or residence in Les
Menuires.
SNOWSPORTS
CÔTÉ PEOPLE
Fais-nous voyager, parle-nous de ta cuisine...
Nous avons recruté un couple vietnamien spécialisé en cuisine asiatique
et gastronomique. L'idée, c'est de proposer une cuisine revisitée, plus
moderne et à la française. Étant conscients que les touristes qui viennent à la
montagne aiment se délecter des fameux fromages de Savoie, les spécialités
savoyardes agrémentent également notre carte.
Quelques exemples, histoire de donner l'eau à la bouche ?
Les incontournables assiettes makis, sushis, brochettes yakitori... Mais aussi :
poêlé de crevettes aux noix de cajou avec ses légumes ; noix de saint jacques
et chorizo doux grillé à la citronnelle, filet mignon de porc grillé au miel,
canard laqué, perles de coco, confiserie d'Asie...
EDITO / SOMMAIRE
NEW
agenda
VAL THORENS
+ de sporTs
coUpe dU MoNde de ski cross
JeaN-fred cHapUis
esT fiN preT !
© C. Cattin / OT Val Thorens
local de l'étape, jean-Fred Chapuis est à
bloc en ce début de saison, motivé et prêt
à affronter ses pairs sur cette Coupe du
Monde de ski Cross au goût si particulier...
Revenons un peu sur ta saison passée ?
C'était une saison de retour, ayant été blessé au genou la saison dernière.
Globalment je suis plutôt content car après un début décevant, j'ai repris
confiance en arrivant 5e à une épreuve autrichienne de Coupe du Monde,
puis en restant dans le top 10.
Avec une belle 3e place en Allemagne...
Oui, un souvenir fantastique : le premier podium de ma carrière en Coupe
du Monde !
Comment se passe ta préparation ?
En mai-juin, on teste les skis pour choisir le modèle, puis fin juin c'est le
début de la préparation physique avec de la muscu, du vélo... On reprend
le ski avec des stages de géant début septembre pour travailler les bases, la
technique... Puis on s'entraine sur différents glaciers pour travailler les sauts
et le ski à plusieurs en automne.
Tes objectifs pour cette saison ?
Je vise les championnats du monde en février en Norvège. Je veux aussi
améliorer mon classement général en Coupe du Monde, arriver à gagner en
régularité pour être prêt pour les Jeux Olympiques de Sotchi en 2014.
Le ski cross aux JO, qu'en penses-tu justement ?
C'est une discipline spectaculaire, facile à comprendre pour les gens
qui ne sont pas des professionnels du ski. Là, contrairement à l'alpin, la
confrontation est directe, le premier en bas est le premier.
| 14
Courir chez toi, qu'est ce que cela te fait ?
Cette épreuve a une saveur particulière, c'est à la maison, beaucoup de
gens me soutiennent, c'est un bon entrainement pour gérer la pression plus
importante que d'habitude.
Qu'est ce qui te plaît dans cette discipline ?
Le fait d'enchainer les sauts, les courbes, être à la recherche de la courbe
parfaite... un peu comme un gymkhana ! Et puis, il y a la confrontation
directe, jouer avec ses adversaires, essayer de les doubler, de prévoir ce qu'ils
vont faire...
Tes points forts, tes points faibles ?
Ma faiblesse, c'est que je suis un peu petit et pas assez lourd pour les parties
de glisse. Du coup, par rapport aux gros gabarits, ça me pénalise un peu.
Sinon, en point fort, je suis agile en l'air, partout en fait, et j'ai un bon niveau
technique. (C.L.)
Plagued by a knee injury last season, Jean-Fred Chapuis regained confidence
after his 5th place during the Austrian leg of the World Cup. An unforgettable
souvenir is his 3rd place in Germany, his first podium during a World
Cup! He stayed in the top 10. His objectives for this season are the World
Championships in Norway in February and a better place in the general
World Cup ranking.
Les débuts : à la fin des années 1990 aux États-Unis
Olympique : en 2010, le skicross devient épreuve olympique officielle lors
des Jeux olympiques d'hiver à Vancouver.
Le principe : une course le long d'un parcours composé de divers éléments
naturels ou artificiels comme les bosses, les courbes relevées ou tremplins.
Les skieurs : quatre par quatre, ils s'affrontent et dévalent la piste le plus
rapidement possible. Seuls les deux premiers de chaque descente sont
qualifiés pour l'étape suivante et ce jusqu'à la grande finale !
PROGRAMME
LUNDI 17
DÉCEMBRE
ENTRAÎNEMENTS
9h30/13h15
Reconnaissance
et entraînement
EDITO / SOMMAIRE
LE SKI CROSS
EN QUELQUES MOTS...
MARDI 18
DÉCEMBRE
AGENDA DES STATIONS
QUALIFICATIONS
9h/11h
Reconnaissance,
entraînement et
qualifications Dames
11h15/13h45
Reconnaissance,
entraînement et
qualifications Hommes
20h
Feu d'artifices
Place Caron
MERCREDI 19
DÉCEMBRE
FINALES
GUIDE GASTRONOMIQUE
COUPE DU MONDE DE SKI CROSS
a val Thorens, du 17 au 19 décembre
infos Club des sports, 04 79 00 01 08, valthoclub.com
ou Office du Tourisme, 04 79 00 08 08, valthorens.com
CÔTÉ PEOPLE
9h15/9h45
Reconnaissance
Dames et Hommes
10h/10h30
Entraînement
Dames et Hommes
11h/12h15
FINALES
Dames et Hommes
12h30
REMISE DES PRIX
Séance de dédicaces
et concert
© C. Cattin / OT Val Thorens
1515
|
agenda
VAL THORENS
EVENT
PRATIQUE
VALTHO
PARC
POURVU QU’ÇA
GLISSE !
Événement de référence qui marque l'entrée dans la saison, la Ski and
Boarderweek revient chargée de tout ce qui a fait sa réputation. Focus
sur cette nouvelle édition.
Ne cherchez plus à insérer
votre ticket de parking
dans un lecteur de carte
car, cette année, tous les
parkings de Valthoparc
sont équipés d'un système
''sans contact''.
Premier site équipé en France, les parkings
de Valthoparc disposent désormais d'une
antenne devant laquelle on passe son
ticket pour actionner l'ouverture des
barrières.
Une 1ère étape à une évolution vers une
carte magnétique unique qui mutualisera
l'ensemble des services de la station
(parkings, forfaits, hébergements…)
qui, à terme, s'intégrera à votre mobile, à
votre tablette…
From now on, Valthoparc disposes of
an antenna, instead of a card reader, to
activate the opening of the barriers with
your parking ticket..
VALTHOPARC
04 79 00 02 49
www.valthoparc.com
Voici maintenant les temps encore plus forts
de la semaine : mardi, à partir de 19h, on
partage un vin chaud offert par la station, avant
d'assister au feu d'artifice qui lance la soirée au
Malaysia. Restons axés soirées avec, dimanche
et jeudi, le même rendez-vous pour les folles
soirées du Malaysia. Par contre lundi soir,
direction les chalets du Thorens pour enflammer
le dancefloor : la fête jusque sur les pistes !
De la glisse, des animations, des soirées, à
cela on ajoute des spectacles et la boucle sera
bouclée. Place aux shows qui vont laisser le
public bouche bée : mercredi à 17h30, show VTT
Trial orchestré par le champion et show man
Bruno Janin ; et jeudi à 19h, show Freestyle pour
en prendre définitivement plein la vue. La Ski
et Boarder Week, c'est vraiment une semaine à
vivre. (S.J.)
Ski and snowboard lovers, don't miss the Ski
and Boarderweek with lot's of animations: the
exhibitors' village at La Place Caron, an Easy
Fun Park, a Big Air Bag, professional coaching,
hot wine at 7pm followed by fireworks on
Tuesday, MTB Trial show by the champion and
showman Bruno Janin at 5.30pm on Wednesday,
a freestyle show on Thursday and parties at Le
Malaysia and Les Chalets du Thorens... Whole
new this year is Bungee Jumping from a crane,
and this every day!
SKI ET BOARDERWEEK
à val Thorens, du dimanche 16
au vendredi 21 décembre
infos, 04 79 00 08 08
| 16
© OT Val Thorens
PLACE AU TICKET
SANS CONTACT !
Easy Fun Park, Big Air Bag, coatching, soirées
déjantées... les ingrédients de la recette qui
fait mouche sont là ! Tous les jours, la place
Caron est le théâtre d'animations glisses à
ne pas manquer : un village exposants, l'Easy
Fun Park et son coaching par des riders pros
pour progresser bien encadré, un Big Air Bag,
et là aussi, un coaching par des pros pour
s'envoyer en l'air sans se blesser. Côté nouveauté
attention... Val Tho nous réserve du gros, en
offrant la possibilité de sauter à l'élastique
depuis une grue, et ce, tous les jours ! Que les
plus téméraires se préparent à passer à l'action.
NEW
EDITO / SOMMAIRE
DEMEURE DES NEIGES
on ne peut pas passer à côté quand on entre dans val Thorens... pour cet hiver, le hameau du Kashmir a
pointé le bout de son toit ! visite guidée du dernier né du groupe les Montagnettes.
À VENIR
NOËL
CRAzY NIGHT
Descente aux
flambeaux,
show, vidéo et dj
Torchlight descent
lundi 31 décembre
place Caron
AGENDA DES STATIONS
Arrivée du Père
Noël, spectacle,
feu d’artifice…
Christmas, Santa
Claus, show, fireworks
du 22 au 28 décembre
CONCERT
LE HAMEAU
DU KASHMIR
à val Thorens
entrée de la station
04 79 09 50 20
www.montagnettes.com
SFR
Freeskiing Tour
Ski compétition
du mercredi 9 au
vendredi 11 janvier
CÔTÉ PEOPLE
« Au nord ouest de l'Inde, la Région himalayenne du Kashmir offre un paysage
très minéral avec des montagnes aux neiges éternelles qui nous rappellent le
site de Val Thorens. » Le nom de la nouvelle résidence était trouvé, ce sera
Le Hameau du Kashmir. Côté données techniques, c'est un complexe
touristique haut de gamme, qui propose 93 suites et appartements
entièrement équipés. Son vrai plus, c'est sa volonté de créer un véritable
hameau, comprenons village, au sein de la résidence. Pour ce faire, le
Kashmir s'est doté d'un service de location de matériel de glisse, d'une
garderie pour permettre aux parents d'en profiter pleinement, d'espaces
détente pour combler les envies des contemplatifs comme des sportifs, et
de deux restaurants originaux : Le Yack, qui propose une carte de spécialités
savoyardes dans un cadre intimiste d'inspiration Tibétaine ; Le Karmin, et ses
recettes culinaires du monde, sa terrasse panoramique aux consonances du
Kashmir, et sa yourte de verre pour des soirées sous les étoiles ! On a là un
village qui pourrait d'ores et déjà en combler quelques uns.
Rhoda Scott The
Barefoot lady
Jazz concert
Mardi 1er janvier, 21h
salle polyculturelle
LE MAG’
RETROUVEZ
S
DES 3 VALLÉE
T
UITRTE
ATLE
GRON
PA OUT
IB
DISP
GUIDE GASTRONOMIQUE
Mais l'autre plus du Hameau, c'est de combiner les avantages de l'intimité
des logements et le confort des services hôteliers. Ainsi, selon la formule
choisie (résidence ou hôtellerie), différents services sont inclus comme le
linge de toilette fourni et changé, les lits faits à l'arrivée, le ménage fait, la
demi-pension... et dans les deux cas, l'accès à l'espace détente, à la piscine,
et à la salle de fitness sont inclus, tout comme le wifi. Un lieu d'exception
à la hauteur de la station, pour des vacances vraiment inoubliables... (S.J.)
Le Hameau du Kashmir is an upscale tourist complex that proposes 93 suites
and fully equipped appartments. The cherry on the top is a small village in
the centre of the residence: material renting service, child-care centre, free
wifi, a wellness area with swimming pool, fitness area and two original
restaurants. The restaurant Le Yack proposes Savoyard specialities in an
intimate atmosphere and the restaurant Le Karmin proposes recipes from all
over the world, a yurt in glass and a panoramic terrace.
17 |
agenda
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE
MONTAGNE RÊVÉE
passionné et fasciné par la montagne, gilles lansard l'a retranscrit à travers son regard de
photographe, dans son exposition L'Alpe Imaginaire.
ExHIBITION
Quelques mots sur votre parcours de photographe ?
Professionnel depuis 1982, j'ai eu ma boutique pendant 16 années.
Depuis 1998, je me consacre aux reportages, aux missions pour
les Offices du Tourisme principalement, et à la gestion de ma
photothèque, dans laquelle les magazines piochent régulièrement
par exemple.
Votre sujet de prédilection est la montagne ?
Oui, c'est elle qui m'inspire, qui me plait, qui me nourrit l'esprit et le
cœur. Rien n'est comparable à la montagne. La lumière du matin, la
lumière du soir... c'est une thérapie !
Présentez-nous l'exposition L'Alpe Imaginaire...
J'ai essayé de dépoussiérer l'image de la montagne à travers un regard décalé. Pour ce faire, j'ai utilisé trois techniques,
pour trois thèmes différents, réunis en une exposition : premier thème Alpamorphose, qui ressemble aux images rendues
par les premiers peintres de montagne. On est dans le fantastique, avec des traits exagérés, et un travail créatif réalisé
sur ordinateur pour transcender la réalité.
Chimères est le second thème...
Là, j'ai cherché les habitants fantastiques cachés des montagnes. Dans les éléments, j'ai décelé des visages, des formes
dans le bois... C'est un travail d'éducation du regard pour retrouver des formes.
Et le troisième thème, Estompe...
C'est la montagne rêvée, plus sensuelle et plus douce, dans une atmosphère ouatée. Pour y parvenir, j'ai utilisé une
technique de prise de vue différente, qui sort des critères habituels : défocalisation, décalage de la mise au point...Le
rendu laisse une interprétation propre à chacun.
Le mot de la fin ?
Pour accompagner l'expo, un petit album est disponible à la vente, tout comme les photos qui sont numérotées et tirées
en petites quantités. (S.J.)
GRAND JEU GRATUIT
OUKILAI RENE ?
ouif
Modalités de participation et extrait du règlement.
Jeu gratuit sans obligation d’achat. 20 tirages au sort sur toute la saison, chaque
mardi à 17h. Taille et coloris en fonction des stocks disponibles.
Un seul gain sur toute la saison, une seule participation
par semaine (même nom ou même mail).
Le participant doit envoyer un mail à l’adresse
[email protected] en précisant la position
exacte de René dans le magazine (page, article,
publicité…) + nom / prénom / âge / adresse
postale/ lieu où il a trouvé le magazine / statut :
saisonnier, résident à l’année, vacancier.
Tout participant autorise la société Infosnews à utiliser les informations nominatives le concernant dans le
strict respect des dispositions législatives et règlementaires sur la confidentialité (loi n°78-17 du 6 janvier
1978), et dispose d’un droit d’accès, de rectification, de radiation de ces informations. Règlement complet
disponible sur simple demande formulée par courrier à la société Infosnews (73 350 Montagny La Thuile).
| 18
Gilles Lansard works as a professional
photographer since 1982. Since 1998,
and after 16 years in his shop, he
realizes reportages, for Tourism Offices
mainly, and manages his picture
library, often used by magazines. His
favourite topic are the mountains
and is also the theme of his exhibition
'L'Alpe Imaginaire'. For this exhibition
he used three techniques for three
different themes. A small album
is available for sale, as well as the
different photographs.
L'ALPE IMAGINAIRE
exposition gilles lansard
à saint Martin,
Maison du Tourisme,
du15 décembre au 18 janvier,
du dim. au ven. 9h-12h30 et
14h-19h, sam. 9h-19h
EN
+
CETTE SEMAINE
TRAINEAU
À chien, balade
Sledge dog outing
Ma. 18 et je. 20 déc. 10h
sentier du doron,
inscription oT
MUSÉE
Visite guidée
Museum guided tour
Mercredi 19 déc.10h
Musée ouvert dimanche
et lundi, 14h30-19h,
du mardi au vendredi,
10h-12h et 14h30-19h
OENOLOGIE
Soirée avec
A. Raynaud :
découverte des
grands vins de
Bordeaux aux
Amériques
Wine tasting
jeudi 20 décembre
la bouitte
CHEVAL
Balade et baptême
avec Poneys
Horse outing
villarenger (3 km de
saint Martin), résa 48h à
l’avance, 04 79 08 97 67
FERME
Visite Farm visit
villarenger
04 79 08 97 67
agenda
MOÛTIERS
eT alenTours
MUSIC
Ça va swinguer et chanter dans la vallée ! oskar et viktor, et leur culture
musicale éclectique, assurent le show et ravissent nos oreilles...
À MOÛTIERS
MUSÉE
DES TRADITIONS
POPULAIRES
EDITO / SOMMAIRE
JUKE-BOx EN DUO
AGENDA DES STATIONS
© I. Fournier
ENTRÉE GRATUITE
EN
+
CETTE SEMAINE
PEINTURES
Expo Marie Dupon
jusqu’au samedi 29
décembre. local d’accueil
oT, 9h-12h et 14h-18h30
Présentation du
nouvel ouvrage
"Montgirod, une
commune, trois
villages"
Book présentation
samedi 15 décembre, 15h
Moûtiers, salon royal du
Centre culturel
CONTES
HISTOIRE
Conférence “D'où
viennent nos
églises”
History conference
jeudi 20 décembre, 20h
Moûtiers, maison
diocésaine
Mercredi 19 décembre, c'est ainsi Petit - Coeur et sa salle des
fêtes qui accueillent Oskar Viktor - Opus 2. Un spectacle
tendre et plein d'humour, autour de la chanson populaire.
« Ils passent d'un style à l'autre, évoquant les chansons de notre
enfance ou celles de nos grands-parents et explorent, avec
notre complicité, tous les recoins de notre juke-box identitaire.
Par association d'idées, de mots, de notes et sauts intempestifs
du coq à l'âne ou à tout autre animal à leur portée (3 p'tits chats,
chapeau de paille, paillasson...), ils chantent comme d'autres
courent ou tirent : dans tous les sens ! » Tout est dit, il ne reste plus
qu'à chanter... (C.L.)
Wednesday the 19th of December, the town hall of Petit-Coeur
welcomes the show Oskar Viktor Opus 2. From one style to
another, by associating ideas and words, Oskar and Viktor sing
popular songs from our or our grandparents' childhood.
SPECTACLE “OSKAR VIKTOR OPUS 2”
a petit-Cœur, salle des fêtes
Mercredi 19 décembre, 20h
billetterie : 04 79 10 44 80
et en ligne sur www.dometheatre.com
Concours :
"Découvrez l’objet insolite..."
Centre Culturel M.Hudry
Place Saint Pierre
3 CONCOURS
ème
PHOTO
‘‘ Train, transports
voyageurs à Moûtiers’’
Réglement à l’Office de Tourisme
Orientation
J’ATTENDS MON TRAIN
QUE FAIRE À MOÛTIERS ?
Chaque samedi 9h30/17h30
Gare Routière + SNCF
Office de Tourisme de Moûtiers
04 79 24 04 23
www.ot-moutiers.com
www.ot-moutiers.fr (mobile)
19 |
GUIDE GASTRONOMIQUE
Autour de Noël pour
enfants dès 5 ans
Christmas tales for
children
Mercredi 19 déc. 15h30
bibliothèque
« Présenter des spectacles de qualité en dehors des lieux
traditionnels de diffusion culturelle », voilà le principe des
Chemins d'artistes en Savoie, auxquels participe le Dôme
Théâtre d'Albertville. Habitants de villages des vallées, des
campagnes ou de la montagne, peuvent ainsi profiter de pièces
de théâtre, de spectacles, de concerts... tout prêt de chez eux,
et dans une ambiance conviviale, propice aux rencontres, et aux
discussions.
CÔTÉ PEOPLE
LIVRE
(SAUF VISITES GUIDÉES)
N
agenda
MOÛTIERS
eT alenTours
NOUVEAU SERVICE PRO
POUR UN PARC
SKIS AU TOP !
OÙ ?
En plein cœur de la Tarentaise et de la Haute-Tarentaise, à Bourg
Saint Maurice.
POUR QUI ?
• Les magasins qui voudraient décentraliser l’entretien de leur parc skis afin de gagner de la place et d’augmenter leur surface
de vente, de gagner du temps, ou ne pas (re) investir dans du
matériel d’entretien…
• Les marques qui prêtent du matos lors de tournées, de ski tests…
• Les clubs des sports, Ski Clubs, écoles de ski et comités… qui souhaitent une préparation optimale type racing.
QUOI ?
Jusqu’à 10 formules, de l’entretien le plus poussé pour les
compétiteurs, à l’utilisation plutôt ''loisir''. Le service est
personnalisé suivant les besoins. Tout est fait pour gagner en
tranquillité.
COMMENT ?
Les skis sont récupérés le soir à la fermeture du magasin,
du club ou du ski test tour, et retournés le lendemain avant
l’ouverture ! Tout est traité en une nuit par des machines neuves
et performantes, et une équipe de skimen professionnels.
A decentralized solution to maintain your skis. Ski Tuning
Service propose service to shops, brands on tour, sports clubs...
that might wish to decentralize the maintenance of their skis to
save space, to increase their sale area, to win time, to avoid an
investment in maintenance equipment... New and performing
machines and a professional and motivated team of skimen
take care of the maintenance during the night.
SKI TUNING SERVICE
Magasin emergence,
place de la gare à bourg saint Maurice
ateliers, landry & seez.
Contact pro : 06 64 33 59 87
[email protected]
| 20
NEW
FRINGUE DE TOI
depuis le 19 septembre au cœur de bozel, un tout nouveau
magasin de vêtements a ouvert ses portes, Little Place. aux
commandes du vaisseau sabrina Maitre, rencontre et interview.
Quelques mots sur ton parcours avant de te lancer
dans la grande aventure ?
J'étais dans la compétition en ski alpin sur le circuit Coupe
d'Europe jusqu'en 2003, j'ai arrêté suite à une blessure au
dos. J'ai ensuite passé le monitorat et j'ai enseigné à l'ESF
Courchevel 1850 jusqu'à la saison dernière. En parallèle
en 2005, j'ai obtenu le BE Métiers de la forme pour donner
des cours de fitness sur Moûtiers et Brides, et surtout pour
avoir un travail à l'année.
Quel a été le déclic pour te lancer dans l'ouverture de Little Place ?
Une envie de changement ! J'aime beaucoup la mode, les vêtements et accessoires... une
opportunité s'est présentée alors avec mon mari Maxime, on a sauté sur l'occasion : on
est au centre de Bozel, le magasin est grand et lumineux. Après d'importants travaux, on
a finalement ouvert le 19 septembre, satisfaits du résultat.
Que proposes-tu et qu'est ce qui te distingue des autres magasins de Bozel ?
L'offre est très large : vêtements, chaussures, lingerie et accessoires hommes, femmes,
enfants, et pour tous les budgets. Ce qui différencie le magasin, c'est qu'il n'est pas sur le
créneau vêtements techniques, mais plus orienté prêt-à-porter mode.
Justement, pour nous donner une idée plus précise, quelles marques vends-tu ?
La gamme est assez variée : on a Kaporal, Mustang Jeans, Ruckfield, Desigual, Scotch
Soda, jn.joy, La Fée Maraboutée, Gas Jeans... et en lingerie, on a la marque Lou.
Quelles sont tes premières impressions après quasiment 3 mois d'ouverture ?
L'univers me plait et je prends la température ! Étant donné que c'est tout nouveau pour
moi, je vois ce que les clients recherchent, ce qui fonctionne, pour ensuite adapter l'offre
du magasin, pour me diriger vers telles ou telles marques pour la collection printemps /
été qui arrive en février... C'est une belle histoire qui commence ! (S.J.)
Until 2003, Sabrina Maitre was part of the European Cup circuit. After she got injured,
she worked as a ski instructor and gave fitness classes. In September she opened the
new clothes shop 'Little Place' in the centre of Bozel: clothes, shoes, underwear and
accessories for men, women and children.
LITTLE PLACE
à bozel, place de la liberté, 04 79 01 17 87
ouvert du mardi au samedi, 9h30-12h et 14h-19h
ouverture exceptionnelle pour les fêtes les lundis 16 et 23
décembre, et les dimanches matins 15 et 22 décembre
NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU NOUVEA
PRÉSENTÉ PAR LES MAGASINS
EDITO / SOMMAIRE
LEURS ACTUS
EN BREF
CETTE SEMAINE FOCUS SUR
DAMES
Retrouvez le charme, les muscles et la
niaque de nos Courcheveloises, dimanche
16 décembre, chez elle, pour la Coupe du
Monde Féminine de ski alpin. Le 14 et le 15,
elles seront au Criterium de Val d’Isère. Allez
Taina et Anne-Sophie !
Support our French champions Taïna and
Anne-Sophie during the World Cup in Val
d'Isère!
AGENDA DES STATIONS
MAGNIFIQUE
A 21 ans, Alexis Pinturault (Courchevel)
a réalisé la manche parfaite au slalom du
Critérium de Val d’Isère le weekend dernier.
Une superbe première place prometteuse
pour les prochaines étapes de la Coupe du
Monde...
Last weekend, Alexis Pinturault realized a
perfect slalom leg and obtained an amazing
first place!
A SUIVRE
RETRAITE
Champion Olympique en Sprint aux Jeux
Olympiques de Vancouver en 2010, Vincent
Jay (Les Menuires) met un terme à sa
carrière sportive de biathlète. Bravo Vincent
pour ton beau parcours…
Olympic medal winner, Vincent Jay, ends his
career as a Biathlon athlete...
SKi CLUb : Val Thorens
DiSCiPLiNe : Ski Alpin
BOOSTÉ À L’ADRÉNALINE
Comment se passe ton début de saison ?
Ce qui te plaît dans la descente ?
Très bien ! J'étais ravi de faire un podium à Lake
Louise. On s'entraine depuis mai, physiquement et
à ski, du coup j'avais hâte de savoir où j'en étais.
Cette 2e place, ça met en confiance, surtout qu'après
ma blessure en septembre au Chili, j'ai arrêté le
ski pendant 2 mois. C'est un bon début, mais il y a
encore du boulot !
L'appréhension juste avant la course qui se
transforme en adrénaline, la vitesse, les sauts, faire
de belles courbes à 130 km/h...
Quel est ton programme de cet hiver ?
Après une petite pause à Val Thorens pour me
reposer, skier et m'entrainer, direction Val wGardena
les 14-15 décembre (Italie). Ensuite, mon objectif
de la saison, ces sont les Championnats du Monde
de Schladming, en Autriche en février. Et puis, il faut
être bon sur toutes les courses en Coupe du Monde.
Adrien Théaux got injured in Chili in September
but finished 2nd in Lake Louise, congratulations! His
objectives are Val Gardena (Italy) in December, the
World Championships of Schladming (Austria) in
February and the World Cup.
n°1 de la loCaTion de sKi sur inTerneT
no. 1 online sKi renTal
SKIS - CHAUSSURES - ACCESSOIRES - VÊTEMENTS
GUIDE GASTRONOMIQUE
w w w . i n t e r s p o r t . f r
Tes endroits préférés pour skier à Val Thorens ?
En ce moment, avec les superbes conditions,
c'est partout ! Sinon, j'aime bien Caron, ses pistes
et hors-pistes, Boismint et Plan de l'Eau : cette
dernière est une belle piste soutenue, avec pas mal
de mouvements de terrain, et puis c'est la première
que l'on voit en arrivant des Menuires, elle donne
bien envie ! (C.L.)
LES 3 VALLÉES : 9 MAGASINS INTERSPORT à voTre serviCe
COURCHEVEL
• Rue Park City - 04 79 08 33 45
www.intersport-courchevel1850.net
COURCHEVEL
MORIOND
• Les Cascades - 04 79 08 31 85
w ww.intersport-courchevel1650.com
COURCHEVEL VILLAGE
• Alpes Sports - 04 79 08 24 11 www.intersport-courchevel1550.com
• Les Tovets - 04 79 01 19 22 www.intersport-courchevel1550.com
LA TANIA
• Imm. Les Folyères - 04 79 08 81 32 www.intersport-latania.com
CÔTÉ PEOPLE
Prochaines étapes de la Coupe du Monde…
A Val Gardena : Adrien Theaux (Val
Thorens) prendra le départ du Super G (14
décembre) et de la descente (15 décembre).
A Alta Badia : Adrien Theaux et Alexis
Pinturault s’attaqueront au géant (16
décembre). Le 18, Alexis sera à Madonna di
Campiglio pour le slalom. Bonne chance !
Good luck to Adrien Theaux and Alexis
Pinturault for the next World Cup
competitions!
Née Le : 18/09/1984
MÉRIBEL
LES MENUIRES
MÉRIBEL-MOTTARET
VAL THORENS
• Rte de la Chaudanne, 04 79 00 37 12
www.intersport-meribel.com
• Les Bruyères - 04 79 00 65 51 www.intersportlesmenuires.com
• Le Hameau / Imm. Creux de l’ours • Chalet 1 des Balcons de Val Thorens
04 79 00 42 82
04 79 00 90 80
• Imm. Plein Soleil - 04 79 24 08 56
www.les-balcons.com
www.intersport-meribel-mottaret.com
21
By Night
CôTÉ people
BY NIGHT soirÉes / ConCerTs
SOIRÉES / CONCERTS
VENDREDI 14/12
O'NEGO BRANCO
Live Music - 19h45-20h45
Chabichou_Courchevel
O'NEGO BRANCO
Live Music - 21h15 - 23h30
Chabotté _Courchevel
ALAIN SAxO
Live Music - 21h15 - 23h30
Chabotté _Courchevel
THE CHEERLEADERS
Live Music - 22h
La Taïga_La Tania
SUNDAY CLUB
DAISY B - 22h
Evolution_Méribel
SAMEDI 15/12
NO MAD (DUO)
Live Music - 19h45-20h45
Chabichou_Courchevel
NO MAD (DUO)
Live Music - 21h15 - 23h30
Chabotté _Courchevel
DAISY B & GUEST
Open Mic - 22h
Inauguration nouvelle carte
Evolution_Méribel
SOIRÉE SAISONNIER
Arrivée de Maud et Nico
Mix avec DJ Teknyco
Le Challenge_Menuires
LUNDI 17/12
JACK'S ALL STAR
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
ALAIN SAxO
Live Music - 19h45-20h45
Chabichou_Courchevel
Live Music - 22h
Evolution_Méribel
THE CHEERLEADERS
Live Music - 17h
Lodge du Village_Méribel Village
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
MICKEY GRAY
50 ANS BIRTHDAY
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
Style Paradise / Falcons- 19h45
Chabichou_Courchevel
LES 3 TÊTES
50 ANS BIRTHDAY
Live Music - 17h
Ski Lodge_La Tania
Live Music - 17h
Lodge du Village_Méribel Village
Live Music - 19h45-20h45
Chabichou_Courchevel
VITAMINES JAzz BAND
SOIRÉE DES
SAISONNIERS
Dj & Kdo by latania.co.uk
Ski Lodge_La Tania
MARDI 18/12
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
LES 3 TÊTES
Live Music - 17h
La Taïga_La Tania
Live Music - 21h15 - 23h30
Chabotté _Courchevel
COMEDY PARTY - 22h
Jacks + Evolution_Méribel
LES 3 TÊTES
Live Music - 22h
Lodge du Village_Méribel Village
BEN & JESS
Live Music - 22h
La Taïga_La Tania
Style Paradise / Falcons - 21h15
Chabotté _Courchevel
7 ANS BIRTHDAY
Soirée saisonniers + DJ Teknyco
Le Challenge_Menuires
ELECTRIC MAYHEM
Live Music - 22h
Ski Lodge_La Tania
VENDREDI 21/12
ALEx TEVIES
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
JAY BEEz
Live Music - 17h
Ski Lodge_La Tania
MR & MRS (DUO)
Style Paradise / Falcons- 19h45
Chabichou_Courchevel
MR & MRS (DUO)
Style Paradise / Falcons - 21h15
Chabotté _Courchevel
LES 3 TÊTES
THE DOMINOS
Live Music - 22h
Ski Lodge_La Tania
HOBO CHIC
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
VITAMINES JAzz BAND
DAISY B
JEUDI 20/12
MERCREDI 19/12
RICH & WESTIE
RAMRAID
DIMANCHE 16/12
HOBO CHIC & WESTY
APRÈS-SKI
Live Music - 22h
La Taïga_La Tania
SOIRÉE
Un coup de bar... et ça repart !
LE CHABICHOU
TAÏGA
SKI LODGE
LODGE DU VILLAGE
CourChevel
+33 (0)4 79 08 00 55
www.chabichou-courchevel.com
la Tania
+33 (0)4 79 08 81 49
www.publeskilodge.com
22| 22
la Tania
+33 (0)4 79 08 80 33
www.easytaiga.com
MÉribel village
+33 (0)4 79 01 03 55
Lounge Bar / 1h du mat’
www.lodgeduvillage.com
JACK'S BAR
LE CHALLENGE
EVOLUTION
LE MOUSSE
MÉribel
+33 (0)4 79 00 30 94
www.jacksbarmeribel.com
12h-2h
MÉribel
+33 (0)4 79 00 44 26
9h-2h / evolutionmeribel.com
les Menuires
La Croisette, +33 (0)4 79 00 78 52
Bar Pub à concert / 16h-2h
Happy Hour 18h/21h
les Menuires
La Croisette, +33 (0)4 79 00 16 16
Happy Hour 17h/21h
La Soirée
CôTÉ people
DE LA SEMAINE
TOUTES LES PHOTOS SUR www.infosnews.fr
jeudi 6 dÉCeMbre 2012
EDITO
INAUGURATIONS
C'était l'inauguration du Hameau du Kashmir à Val Thorens et de l'Ancolie à Courchevel
Village. Deux établissements qui nous ont ouverts leurs portes en grand !
Ancolie and Hameau du Kashmir opened their doors the 6th of December. Look!
HAMEAU DU KASHMIR
val Thorens
AGENDA DES STATIONS
CÔTÉ PEOPLE
ANCOLIE
CourChevel
village
GUIDE GASTRONOMIQUE
2323|
c ô té p e o p l e
Le Saisonnier
de la semaine
Toi aussi tu veux être saisonnier de la semaine ? Contacte-nous sur [email protected]
À FONTOURA !
Nom : Fontoura
Prénom : Nuno
Fraichement arrivé à Courchevel, en provenance directe du Portugal, Nuno
Fontoura a des rêves de découverte pleins la tête. Il est prêt à vivre son
Courchevel dream, rencontre.
Âge : 30 ans
origine : Portugal
Job : Homme à tout faire :
la perle rare
OÙ : Hôtel Les Ancolies
Courchevel Village
C'est ta première saison en France, quelles sont tes impressions de
départ ?
Arrivant du Portugal, ce qui est très surprenant c'est toute cette neige ! C'est
incroyable la différence de temps et de température... mais j'adore vraiment,
j'ai hâte d'en profiter pleinement.
Avant Courchevel, tu faisais quoi ?
Après des études au Portugal dans l'éducation physique, j'ai travaillé comme
entraineur personnel dans un hôtel à Porto, et je donnais des cours de sport
à des enfants.
Pourquoi venir en France ?
Au Portugal, la vie est très chère. Tu travailles, travailles et travailles,
uniquement pour survivre. Après avoir payé tout ce que tu dois, tu n'as plus
rien pour les loisirs, there is no money for dream. Ici en France, je pars dans
une nouvelle et très belle aventure.
abonnez-vous newsletter
premiers
et soyez les
à notre
à recevoir infosnews
sur votre email
www.infosnews.fr
24| 24
presse en ligne
Comment as-tu trouvé ce job à l'hôtel Ancolie ?
Je suis venu passer une semaine chez un ami qui vit à Albertville, pour
trouver un travail. J'ai pris contact avec le pôle emploi de Courchevel, qui m'a
aidé à améliorer mon CV et ma lettre de motivation. Après un entretien à
l'hôtel, j'ai obtenu le job. J'en suis ravi car je touche un peu à tout : j'aide en
cuisine, je déneige... je fais ce qui a besoin d'être fait. En plus, les patrons et
collègues sont vraiment sympas.
Quelles sont tes envies pour cette saison ?
Tout d'abord apprendre le Français, parce que je ne parle qu'Espagnol et
Anglais, c'est un grand défi. Comme je te l'ai dit j'adore le sport, la neige et
la montagne : j'ai vraiment hâte de me mettre au snowboard. Enfin, je veux
mettre de l'argent de côté, pour partir en voyage après la saison : direction la
Thaïlande, le Vietnam, le Cambodge... (S.J.)
Nuno Fontoura, originally from Portugal, just arrived in Courchevel for
his first season in France. The difference in time and temperature is very
surprising. He is looking forward to live this new and beautiful adventure.
After an interview, he obtained a job at the hotel Ancolie. His boss and
colleagues are very nice. Nuno loves sports, snow and the mountains. At the
moment, he only speaks Spanish and English. His projects for the future are
Thailand, Vietnam, Cambodia...
Cinéma
CôTÉ people
RENCONTRE
EN SALLE
TROIS MONDES
INFOSNEWS RENCONTRE CLOTHILDE HESME, ACTRICE
JULIETTE, JE T’HESME
par Trent
1
César du Meilleur espoir féminin cette année pour sa prestation dans angèle et Tony, Clotilde Hesme
n'est pourtant pour nous plus un espoir depuis longtemps, mais une actrice parmi les plus douées de sa
génération. nous l'avons rencontré pour la sortie de Trois Mondes.
© Pyramide Distribution
Dans le nouveau film de Catherine Corsini, Clotilde Hesme interprète
Juliette, témoin d'un accident de voiture qui va tenter d'aider la femme du
blessé à retrouver l'homme qu'elle a vu fuir. « J'ai aimé camper cette femme
qui essaye de réconcilier tout le monde mais qui se retrouve finalement dans
l'engrenage à cause de sa place ambigüe. Catherine me disait que Juliette
était d'une certaine manière sa bonne conscience de gauche » nous confie la
comédienne. En effet, si le film flirte avec le thriller, c'est surtout pour rentrer
dans l'intimité du témoin, du coupable et de l'épouse de la victime afin de
voir comment chaque humain trouve sa place perdu dans ses sentiments,
entre la colère et la culpabilité mais aussi l'amour.
La réussite du film tient en partie grâce à la justesse de son casting. Associée
directement au cinéma d'auteur français parce qu'on a surtout pu la voir chez
Garrel, Honoré ou Bonello, Clotilde Hesme a néanmoins encore beaucoup de
cordes à son arc : « Même si ça peut aussi me correspondre, on me propose
souvent de jouer les bourgeoises parisiennes. D'ailleurs, à l'époque d'Angèle
Tony, la réalisatrice avait perdu un distributeur juste parce qu'il ne croyait pas
en moi pour camper une femme qui sort de prison. Pourtant, ce feu intérieur,
je l'ai. »
J'AI AIMÉ CAMPER CETTE FEMME QUI ESSAYE
DE RÉCONCILIER TOUT LE MONDE MAIS QUI
SE RETROUVE DANS L'ENGRENAGE À CAUSE
DE SA PLACE AMBIGÜE.
Clotilde Hesme
© Pyramide Distribution
La comédienne a désormais bien sa place dans le cinéma hexagonal et le
film de Corsini ne fait que confirmer tout le bien qu'on pensait déjà d'elle.
Avec ses projets qui s'enchaînent, dans peu de temps, elle sera une actrice
incontournable. « Je suis ravie de faire partie de l'aventure de la série Les
Revenants parce que ça va être génial et qu'il n'y a rien de semblable en France.
Ensuite, je jouerai dans un court-métrage avec mes deux sœurs, dans le premier
long d'Emilie Cherpitel et je retournerai au théâtre chez Patrice Chéreau » nous
avouera-t-elle dans un irrésistible sourire. Incontournable on vous dit.
In the new film ''Trois Mondes'', directed by Catherine Corsini, actress Clotilde
Hesme plays Juliette, witness of a car accident. She tries to help the wife of
the injured finding the man who she saw going away. The film, almost a
thriller, tells the story of the witness, the guilty and the wife of the victim
and their feelings, between anger and guilt, but also love.
SYNOPSIS
Al, un jeune homme d’origine modeste à qui tout réussit, fête
ses projets d’avenir et après une soirée arrosée, renverse un
inconnu. Poussé par ses deux amis d’enfance, il abandonne le
blessé et s’enfuit.
25 |
CôTÉ enFanT
Découverte
ESF COURCHEVEL VILLAGE
LES ENFANTS SONT ROIS !
Qui dit nouvelle saison dit nouveautés pour l'esF Courchevel village ! à destination des saisonniers et des
habitants locaux, la gamme de services et d'offres s'étoffe, pour faciliter la vie, et offrir du grand ski à tous.
Loïc Lemoine, tu prends la
direction de l'ESF, quelles sont les
nouveautés de l'hiver ?
Le principal changement concerne
la Maison des enfants : créée il y a
4 ans à côté du jardin des neiges,
elle est à l'origine à destination
des vacanciers. Cette année, 6
places sont ouvertes aux enfants
des saisonniers et locaux, sur les
50 disponibles (enfants de 12
mois à 12 ans). L'idée, c'est de leur
proposer une solution de garde,
à des tarifs adaptés. À la saison,
de façon ponctuelle, avec ou sans
repas le midi... des solutions sont
mises en place.
D'autres offres s'adressent aux enfants du coin ?
Pour les p'tits loups qui se destinent à devenir moniteur de ski, nous
proposons une préparation au test technique, la première étape pour obtenir
son Brevet d'État, avec entrainement en slalom spécial (50€ par séance et
500€ carte saison 44 séances).
| 26
Et pour les autres ?
Les enfants qui ne sont pas au Club des Sports par manque de goût pour
la compétition, et qui souhaitent skier uniquement pour le plaisir, nous les
chouchoutons également ! Le produit qui leur est destiné est appelé Les
enfants du pays : des débutants (dès 3 ans), jusqu'au au stage compétition,
ce sont 88 séances qui sont proposées durant la saison, à des prix très
attractifs et en accès libre. Tous les mercredis après midi, tous les samedis,
et tous les après midi pendant les vacances scolaires (excepté les vacances
de printemps : le matin).
Autre petit plus de l'ESF Courchevel Village ?
Dans un souci constant d'apporter à nos clients un maximum de confort, une
consigne à ski et un sèche-chaussure sont disponibles : plus de manutention
inutile des skis, bâtons, chaussures ! Tout est à l'ESF au pied des pistes. (S.J.)
'La Maison des Enfants', created 4 years ago, proposes 6 places to children,
between 12 months and 12 years, of season workers and residents, for the
whole season, once in a while, with or without lunch... The ESF proposes
special slalom training sessions and sessions for beginners and more
experienced skiers open to children from Courchevel and surrounding areas.
Whole new is a ski deposit and a shoe dryer available at the ESF ski school.
ESF COURCHEVEL VILLAGE
infos, 04 79 08 21 07
www.esf-courchevel.com
[email protected]
Petit Guide Gastronomique
3 Vallées
EDITO / SOMMAIRE
des
AGENDA DES STATIONS
CÔTÉ PEOPLE
Mise en bouche
Ingrédients (pour 6 personnes)
OFFERTE PAR LA COOPÉRATIVE LAITIÈRE DE MOÛTIERS
CLAFOUTI DE TOMATES CERISE ET BEAUFORT
Mélangez les ingrédients sans les tomates.
Versez le mélange dans un plat à gratin beurré fariné,
après avoir déposé des tomates cerise au fond du plat.
Faites cuire 40 minutes à thermostat 5-6. (170°).
Mix the fresh goat cheese, the eggs, the Beaufort cheese,
the milk, the flour and the spices. Put the cherry tomatoes
in a buttered and floured gratin dish and add the mixture.
Bake during 40 minutes at 170° (th. 5-6).
BEAUFORT & PRODUITS DE SAVOIE COOPÉRATIVES LAITIÈRES DES 3 VALLÉES
COURCHEVEL
• Le Praz, 04 79 08 03 61
• 1650, Immeuble l’Ours bleu, 04 79 08 66 49
MÉRIBEL
• Mussillon, 04 79 00 37 78
LES MENUIRES
• Près Gare routière, 04 79 00 25 31
• Croisette, 04 79 08 52 39
• Reberty (Place des Bouquetins)
VAL THORENS
• Prés de l'Église, 04 79 00 75 08
MOÛTIERS
• Av. des Jeux Olympiques
04 79 24 03 65
WWW.BEAUFORTDESMONTAGNES.COM
27 |
GUIDE GASTRONOMIQUE
• 150 g de chèvre frais
• 4 oeufs • 150 g de beaufort en dés
• 100 g de farine
• 20 cl de lait
• 1 cuil. à café d'herbes de Provence • 15 à 20 tomates cerise
peTiT guide gasTronoMiQue
Les
Bonnes Tables
E N S TAT I O N
12
COURCHEVEL
BOULANGERIE “AU PAIN D'ANTAN”
MÉRIBEL LES ALLUES
LA CROIx JEAN-CLAUDE
• Pains, pâtisseries, viennoiseries et
gourmandises artisanales fraîchement
confectionnées
• Sandwichs faits sur place avec des produits
de qualité et régionaux
• Excellents chocolats et spécialités maison
• Cuisine de terroir raffinée et créative,
réalisée à base de produits rares
• Salle au décor savoyard soigné et
personnalisé
• Carte des vins riche en belles
appellations de pays, auréolée de crus
classés
Le + Infosnews
Une vraie boulangerie typiquement française
Le Coup de
Les bûches de Noël !
Bread, patisserie, Viennese pastries, chocolate, specialities of the house, fresh
sandwiches prepared with regional products of high quality.
Au pied des pistes, Galerie du forum
+33 (0)4 79 08 23 07 - www.aupaindantan.fr
COURCHEVEL VILLAGE
Le + Infosnews
Restaurant situé au cœur d’un charmant
village savoyard
Creative and refined cuisine, Savoyard interior design, diversified and nice wine
selection, restaurant situated in the heart of a charming Savoyard village.
Accès voiture et piste des villages, + 33 (0)4 79 08 61 05
NEW
LE TABLIER DE LÉA
MÉRIBEL
EVOLUTION
• Le midi, cuisine rapide et généreuse avec burgers et plat du jour à 13,50€
• Le soir, cuisine soignée de style méditerranéen et asiatique
P'tit dej' anglais (œuf, bacon...) dès 8h30.
Un des meilleurs chocolats chauds avec sa
chantilly maison.
Menus : Plat du Jour 14€, enfant 7€
A la carte Formule Soir - 2 plats + vin 25€
Le + Infosnews
• Nouveau look, nouvelle carte
• Cuisine traditionnelle semi
gastronomique réalisée à base de produits
du marché
• Cadre cosy, intimiste et élégant
• Menus : 16€, 28€ et 35€
Le + Infosnews
Soirées à thème : musicale (jeudis) ;
découverte et dégustation des vins de
Savoie (mardis) chant avec Hacia…
Intimate atmosphere, new menus (16€, 28€, 35€), semi-gastronomic traditional
cuisine, theme evenings.
Rue des Gravelles - Accès piste des Tovets ou en voiture
+33 (0)4 79 08 27 66 - www.lesancolies.fr
Créativité des plats + de supers smoothies & milkshakes !
Le Coup de
Salade asiatique : 16.75€
English breakfast at 8.30am, fast and generous with burgers and dish of the day
for lunch and refined Asian and Mediterranean cuisine for dinner.
La Chaudanne, +33 (0)4 79 00 44 26 - www.evolutionmeribel.com
MÉRIBEL
LA TANIA
12
LE CROMAGNON
LA TAÏGA
Restaurant traditionnel qui propose le
mélange d’une gastronomie française
et anglaise, le tout agrémenté des
incontournables spécialités savoyardes.
Le + Infosnews
Le melting pot : cuisine française, barman
australien, serveurs canadiens ou
américains… un mix qui crée une ambiance
des plus festives lors des live concerts après
le repas !
Le Coup de
Le foie gras
A traditional restaurant proposing a mixture of French and English gastronomy
and off course, Savoyard specialities.
+33 (0)4 79 08 80 33 - www.easytaiga.com
| 28
12
Delphine & Matthieu vous accueillent dans ce
mythique restaurant de Méribel. L’esprit du
lieu, sa cuisine traditionnelle travaillée, ses
produits frais sont autant de cordes à leur arc.
Ici, pas de congelé, le beaufort et le comté
pour la fondue sont râpés sur place, pour une
balade des plus gourmandes.
• Service jusqu’à 23h pendant les vacances.
• Menu midi : 19€
• NEW : un bar cosy, une salle intimiste
avec espace privatisable.
Le + Infosnews : La fondue savoyarde à volonté !
Le Coup de : Délice au citron meringué
Welcome to the mythical restaurant of Méribel! Le Cromagnon proposes a
traditional cuisine with menus from 19€.
Rond point des Pistes, route de l’Altiport, +33 (0)4 79 00 57 38
peTiT guide gasTronoMiQue
Les
Bonnes Tables
E N S TAT I O N
C Ô T É VA L L É E
MOÛTIERS
LES YOURTES DES BELLEVILLE
L'AUBERGE DE SAVOIE
Osez un instant hors du temps autour d'un
feu de bois dans deux véritables yourtes
mongoles à l'heure du goûter pour une
pause revigorante, ou en soirée.
Menu à 30€ hors boisson, menu à 60€ all
inclusive - Cuisine maison
Une atmosphère montagnarde, une
ambiance bistrot, une cuisine entre tradition
et exotisme.Des produits frais, c'est le
maître-mot des lieux !
Menu bistrot : 17.90€, menu auberge : 33€,
menu enfant: 9.90€
Le + Infosnews
Côté hôtel, il s'est auréolé d'une 3e étoile et a
doublé sa capacité d'accueil
Le Coup de
Nougat glacé
Two traditional Mongolian yurts with a
wood fire, for a break or a meal at 30€
without drinks or a menu at 60€ all inclusive.
Au pied de la TC de la Masse, accès ski, à pied, en voiture, à motoneige
sur demande. Retour assuré.
Sur résa, +33 (0)6 11 38 37 96 - www.lesyourtesdesbelleville.com
A mountain and pub atmosphere, fresh products. The hotel gets a 3rd star.
Square de la Liberté
+33 (0)4 79 24 20 15 - www.aubergedesavoie.com
LES MENUIRES
MOÛTIERS
• Cuisine paysanne soignée à découvrir à
travers les spécialités locales, les énormes
pommes de terre chaudes garnies, les
gourmandises et les viandes grillées
• Cadre intimiste où vous êtes reçu par une
authentique dame du pays
• Service le soir, 19h-22h
Le + Infosnews
Une véritable place de village reconstituée
dans le restaurant
Le Coup de
Magret de canard sauce aux cèpes
Local specialities, huge potatoes and grilled meat, intimate atmosphere, service
from 7pm to 10pm.
Les Menuires, galerie marchande, La Croisette, +33 (0)4 79 41 20 39
Val Thorens, Galerie Caron, +33 (0)4 79 08 63 95 - www.au-village.fr
• Avec l’Auberge de Savoie, le Tremplin
et les Verdons de Courchevel, il fait
partie des établissements de la famille
Bertrand : un label !
• Décor contemporain et véritable cuisine
de bistrot, rapide et agréable
Le + Infosnews
Grande terrasse couverte et chauffée,
idéale pour un break à 2 pas de la gare !
(service continu)
Le Coup de
Carte de desserts maison
Modern decoration, fast and nice bistro cooking, a large covered and heated
terrace in the centre of Moûtiers.
45 Square de la Liberté
+33 (0)4 79 24 20 15 - www.aubergedesavoie.com
LE CAFÉ DE L'AUBERGE
AU VILLAGE
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
SNACK/FAST FOOD
TICKETS RESTAURANTS
ACCEPTÉS
TERRASSES ENSOLEILLÉES
DÎNER ROMANTIQUE
SPÉCIALITÉS
SAVOYARDES
PIZZAS
CÔTÉ PEOPLE
LÉGENDE
AGENDA DES STATIONS
Le + Infosnews
Un dépaysement culturel total à des prix
accessibles
EDITO
LES MENUIRES
LIVE MUSIC
GUIDE GASTRONOMIQUE
29 |
peTiT guide gasTronoMiQue
Les
Bonnes Tables
EN FRONT DE NEIGE
COURCHEVEL
12
MÉRIBEL-MOTTARET
CÔTE BRUNE
LE CHABOTTÉ
Deuxième restaurant de l’Hôtel le Chabichou,
Le Chabotté met à l’honneur la ''bistronomie'' :
une cuisine de bistro généreuse, parfaitement
soignée et réalisée devant le client.
Un rapport qualité / prix incroyable.
• Menu 2 plats (midi) 20€ - (soir) 25€
• Menu 3 plats (midi) 25€ - (soir) 29€
NEW : plats asiatiques et tapas.
Le + Infosnews
L’ambiance live music au bar et les soirées
cabaret
Le Coup de
Ventrèche de cochon confite au jus de viande
• Côté table, la carte décline des produits frais
de qualité, où les recettes du terroir tiennent
une place de choix. Le midi, type brasserie, le
soir, ambiance et cuisine plus raffinées.
• Menus : 32,90€ et 43€
• Côté détente, 2 terrasses avec grands
parasols chauffants, chaises longues.
• Service bar non stop
Le + Infosnews
La pause goûter avec crêpe et chocolat
viennois !
Le Coup de
Pot au feu maison
The second restaurant of the hotel Le Chabichou, Le Chabotté, honours the
"bistronomy" with an incredible quality/price ratio.
Fresh products, traditional recipes, two terraces, non stop bar service, pancakes and
Viennese hot chocolate.
Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom)
+33 (0)4 79 08 00 55 - www.chabichou-courchevel.com
Place de l'Office du Tourisme Mottaret
+33(0)4 79 00 40 97 - www.restaurant-cotebrune.fr
LA TANIA
LES MENUIRES
NEW
RED DRAGON
LE SKI LODGE
Unique sur Les Menuires Saint Martin, le
Red Dragon propose une cuisine asiatique
revisitée par le chef, de façon plus moderne
et à la française. Les spécialités savoyardes
agrémentent également la carte. Dégustation
sur place, livraison à domicile, vente à emporter
Le + Infosnews
La créativité asiatique sublimée par le chef qui
revient d’un an et demi de formation au Japon
Le Coup de
Saint Jacques et chorizo doux grillé en batons
citronnelle
Tim et Debbie Wall, avec toute leur équipe
cosmopolite, vous accueillent.
Grande terrasse chauffée. Choix de 8 Gourmet
Burgers, chili, tandoori, pâtes, salades, nouilles
chinoises, Plat du jour…. Snacks servis à
toute heure.
Le + Infosnews
LE pub anglais par excellence avec beers and
burgers ! Soirées survoltées, agoraphobes
s’abstenir !
Le Coup de
Travers de porc
Tim and Debbie Wall and their cosmopolitan team give you a warm welcome!
A large terrace, delicious burgers, pasta, salads, dish of the day...
New and unique, revisited Asian cuisine, Savoyard specialities, take away meals
and home delivery service.
Centre de La Tania, en bas de la piste Folyères
+33 (0)4 79 08 81 49 - www.publeskilodge.com
Direction quartier de Brelin, face à la résidence Belambra
+33 (0)4 79 55 43 48
LA TANIA
NEW
LES MARMOTTONS
VAL THORENS
LE KARMIN
Nouveau, le restaurant Les Marmottons
change de propriétaires !
Guillaume Balin et Aurélie Lacoste ont
fait peau neuve du restaurant : dans
une ambiance savoyarde et familiale, le
couple propose une cuisine traditionnelle
confectionnée à base de produits frais, et un
large choix de pizzas.
Plat du jour le midi entre 14€ et 20€
Le + Infosnews
Succulentes pâtisseries et chocolat chaud.
Le Coup de
Les Ravioles de la Mère Maury
Guillaume Balin and Aurélie Lacoste are the new owners of the restaurant Les
Marmottons, traditional cuisine with fresh products and a wide choice of pizzas.
Centre station La Tania, +33 (0)4 79 08 81 63
| 30
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
SNACK/FAST FOOD
NEW
TICKETS RESTAURANTS
• Thématique construite autour de 6
sommets du monde, voyage de saveurs et
d’épices
• Repas servis de manière originale et
novatrice le midi, service soigné le soir
• 5 terrasses en rizières
Le + Infosnews
Une yourte en verre face à la montagne pour
soirée privative magique...
Le Coup de
Osez explorer l’Everest
Flavours from all over the world, five terraces like a rice field and a glass yurt for
private parties.
Accès skieurs piste le Cairn, piétons sous le pont skieurs entrée station
+33 (0)4 79 09 50 20 - www.restaurant-le-karmin.fr
TERRASSES ENSOLEILLÉES
DÎNER ROMANTIQUE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
PIZZAS
LIVE
peTiT guide gasTronoMiQue
La
Découverte
DE LA SEMAINE
EDITO
AGENDA DES STATIONS
BIOTIFUL CABAS
depuis cet automne, julie, 25 ans, a lancé sa petite
entreprise de livraison de panier de fruits et
légumes. une jolie initiative qui réjouit les adeptes
de produits frais bio et/ou locaux.
A qui s'adressent ces paniers ?
Comme il n'y aucun engagement ou abonnement, à tout le monde !
J'essaye de toucher les locaux pour essayer d'avoir une clientèle sur l'année,
surtout ceux qui n'ont pas de jardin ou pas le temps d'en faire l'été. Et puis,
les saisonniers avec l'hiver, français ou anglais, les professionnels... L'idée
serait aussi de proposer des paniers aux Agences Immobilières pour leurs
chalets et résidences, aux restaurants du coin...
Le contenu des paniers en hiver n'est il pas un peu répétitif ?
Privilégier le local, c'est un choix de consommation : on ne mange pas des
tomates au mois de décembre ! Quand on choisi de consommer des légumes
de saison, on accepte que ce soit répétitif, que la base reste la même. Mais
malgré tout, j'essaye de varier toutes les semaines, et puis je vais proposer
des recettes pour agrémenter différemment les produits. Généralement les
gens apprécient le côté ''surprise'' de leur panier, avec des légumes qu'ils ne
connaissent pas parfois.
Et tu ne t'arrêtes pas là !
Je vais essayer d'avoir des jus de fruits, et pour Noël, je vais faire des
paniers avec des pâtes de fruits bio de Doussard, des macarons artisanaux
d'Anemasse, des marrons glacés et de la crème de marrons bio d'Ardèche...
(C.L.)
Julie delivers beautiful and delicious baskets filled with seasonal, fresh,
biological and local fruit and vegetables. The fruit and vegetables are from
Albertville and the surrounding areas. Julie proposes three types of baskets:
2kg, 4kg and 7kg (between 7€ and 20€), and one fruit basket, but also eggs
from Montgirod, walnuts... Discover also the special basket for Christmas !
Commandes et infos sur cabasdescimes.com,
au 06 61 24 69 97, par mail [email protected]
livraison en points de rdv ou points relais sur Champagny,
pralognan, bozel, Courchevel, Méribel, la Tania,val Thorens,
les belleville, Montagny et les villages à côté...
31 |
GUIDE GASTRONOMIQUE
D'où viennent tes fruits et légumes ?
D'Albertville ou des alentours. Tout n'est pas bio, mais tout est au minimum
raisonné : mon maraicher de légumes et de fruits ne traite pas du tout. Je
propose 3 tailles de panier (2kg, 4kg et un grand de 7k, de 7 à 20€) et un
panier de fruits. J'ai aussi des œufs frais de Montgirod, ramenés par ma
voisine, des noix...
LOCAL AND BIO
CÔTÉ PEOPLE
Pourquoi et comment t'es-tu lancée dans cette aventure ?
Titulaire d'un master en ingénierie des entreprises des sports et loisirs, j'ai
fini mon stage de fin d'étude à l'Office du Tourisme de Méribel au service
presse en juillet. J'étais alors à la recherche d'un poste, et je ne trouvais
rien... jusqu'à cette opportunité de développer une activité qu'une amie a
lancé l'hiver dernier : un service de livraison de panier de fruit et légumes
bio ou locaux en Tarentaise.
peTiT guide gasTronoMiQue
Les
Bonnes Tables
AU SOMMET
OUVERT
12 TOUTE L’ANNÉE
SNACK/FAST FOOD
TICKETS RESTAURANTS
TERRASSES ENSOLEILLÉES
COURCHEVEL
COURCHEVEL
LES VERDONS
REFUGE DU GRAND PLAN
• Restauration traditionnelle, cuisine
authentique issue de produits du terroir
• Espace fast-food ouvert non stop :
hamburgers, paninis, bruschettas....
• Accès pratique pour skieurs et piétons via
télécabine
• Une nuit en refuge perdu au milieu des
montagnes, départ + retour station en ski
hors-piste.
• Demi-pension comprenant repas +
nuitée+ petit déjeuner : 40 €
• Repas ou soirée privée sur demande
NEW : Hébergement à la semaine,
avec aller-retour gare de Moutiers
Le + Infosnews
Une boucle hors-piste très
accessible dans une vallée encore sauvage.
Le + Infosnews
Possibilité de trouver des produits d’exception
(queue de homard), et un livre de cave
incomparable
Le Coup de
La Boite chaude
One or several nights in the mountain chalet ‘Grand Plan’ surrounded by
mountains, off-piste itinerary.
Traditional cuisine with local products, non-stop fast-food, easy access for skiers
and pedestrians.
Accès ski par sommet du col de Chamrossa, puis itinéraire hors piste.
PLAN
+33 (0)6 17 85 01 71 - www.refuge-grandplan.fr
n°1
Courchevel 1850, TC Les Verdons
+33 (0)4 79 04 07 07 - www.lesverdons-courchevel.com
COURCHEVEL
MÉRIBEL VILLAGE
LES TERRASSES DU CHABICHOU
PLAN
n°2
• Authentique restaurant italien avec belle
terrasse ensoleillée
• Menus midi et soir, viandes à la plancha, plat et
soupe du jour, pizzas, pâtes, paninis...
• Happy hour de 16h à 18h
• NEW : l’accent est de plus en plus mis sur la
cuisine italienne avec des pizzas gourmandes,
et le restaurant propose plus de cuisine
végétarienne.
Le + Infosnews
Resto très festif avec bar et concerts live.
Le Coup de
Gratin d’aubergine et tomate
Italian restaurant with nice sun-exposed terrace, happy hour (4-6pm) & live music.
Méribel Village, en bas de la piste bleue du Lapin
+33 (0)4 79 01 03 55 - www.lodgeduvillage.com
PLAN
n°5
MÉRIBEL
COURCHEVEL
L'ARPASSON
LE NEW SOLARIUM
• Cuisine traditionnelle française
• Carte brasserie (de 12h à 18h)
• Menu le midi à 22 € avec salade mixte +
boîte chaude + dessert
• Ambiance musicale sur la terrasse (pendant
les vacances scolaires)
• Restaurant le soir sous forme de buffet pour
les entrées et le dessert
Le + Infosnews
Plancha & grillades sur la terrasse les jours de beau temps!
Le Coup de
Tartare de bœuf charolais au couteau
Traditional French cook – lunch menu 22€ - grilled meat in sunny days on the
terrace and music atmosphere – in the evening, buffet for starter and dessert
Quartier Jardin Alpin - Courchevel - Accessible par les pistes
+33 (0)4 79 08 02 01 - www.hotelnewsolarium.com
| 32
n°4
LE LODGE DU VILLAGE
• Somptueuse cuisine gastronomique
récompensée par 2 macarons Michelin, pour
un instant de délices inoubliables
• Tout est parfait, de l'accueil au livre des vins.
• Menu découverte dès 55€ !
NEW : Menus enfants (midi et soir)
3 plats à 18€
Le + Infosnews
L’excellence, le comble du raffinement, le
rêve à s’offrir
Le Coup de
Ecrevisse - En Brochette de sapin laquée
Delicious gastronomic cuisine rewarded by 2 Michelin macarons. Everything is
perfect, from the service to the wine selection.
Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom)
+33 (0)4 79 01 46 65 - www.chabichou-courchevel.com
PLAN
PLAN
n°3
• Un espace dédié à la restauration, à la fête
et aux boules carrées sur neige !
• Un self généreux + un restaurant
traditionnel
• Gaufres belges et hot-dog américains Plat du jour de 13€ à 17€
Le + Infosnews
En terrasse un concept unique : un chapiteau
vitré avec manges-debout, bar circulaire, live,
dancefloor, carré VIP... Toilettes à visiter !
Le Coup de
La Fondue Party, debout !
Self service and traditional restaurant, Belgian waffles and American hot-dogs, a
terrace with bar, high bar tables and live music.
Intermédiaire TC TOUGNÈTE - accès piéton facile
+33 (0)4 79 08 54 79
PLAN
n°6
peTiT guide gasTronoMiQue
Géoloccalisation
PLAN DES PISTES
DÎNER ROMANTIQUE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
PIZZAS
LIVE MUSIC
MÉRIBEL-MOTTARET
LES MENUIRES REBERTY
LA TABLE DE MONTALYS
• Cuisine de terroir et spécialités
savoyardes soignées
• Formule express le samedi (- de 13€)
• Menu enfants 9€ (résidence classée
Famille +), espace vidéo
• Soirées à thème : Fondue savoyarde /
Raclette + charcuterie + salade à volonté,
menu enfant à -50%, soirée terroir
Le + Infosnews
Un vrai trésor caché à découvrir !
A sandwich bar and restaurant serving fresh products, fresh bread, ski shoes
heaters, blankets on the terrace and a new space for children.
Au pied du TC du Mont Vallon, accès piétons
+33 (0)4 79 07 31 06 - www.plandesmains.com
Savoyard specialities, quick lunch break on Saturday, children menus at 9€, video
space, theme evenings.
PLAN
n°7
MÉRIBEL-MOTTARET
PLAN
n°10
VAL THORENS
LE MONT DE LA CHAMBRE
Semi-gastronomic restaurant (menu 47€ or 29€), self-service, snacks, bar,
catering service and take away meals.
LE CHALET DE LA MARINE
Un lieu, 3 ambiances, l'art de recevoir :
• Restaurant tradition semi gastronomique
• Le bistro de la Marine et son self-service
marient l'ambiance mer et montagne
• Une yourte pour soirées privées
Mercredis, soirée savoyarde et descente
aux flambeaux
Le + Infosnews
Au restaurant, en cuisine Romuald Fassenet
meilleur ouvrier de France, et Xavier Brignon
vice-champion de France des desserts
Le Coup de L'oeuf bio 50/66°
CÔTÉ PEOPLE
• Au restaurant : cuisine semi
gastronomique (menus 29€ ou 47€)
• Pour un encas : self, snack et bar
• Retrouvez la patte du chef avec son
service traiteur ''Seb Gourmet traiteur''
• NEW : plats à emporter (bloc de foie
gras, saumon fumé maison)
Le + Infosnews
Chalet montagnard, chaleureux accueil de
la famille Contoz
Le Coup de
Cochon de lait en trois cuissons
Mottaret - sommets TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre
+33 (0)4 79 00 67 68
Résidence Le Hameau de la Sapinière - Quartier Reberty
+33 (0)4 79 55 48 41 - www.montagnettes.com
AGENDA DES STATIONS
• Deux types de restauration : la
sandwicherie et ses formules attractives,
le restaurant pour des repas préparés à
base de produits frais
• Chauffe chaussures, plaids terrasse
• NEW : salon cosy sur la terrasse
agrandie, nouvel espace détente pour
enfants
Le + Infosnews
Pain frais fait sur place
Le Coup de
La carte de salade copieuse
EDITO
LE PLAN DES MAINS
Traditional semi-gastronomic restaurant, bistro and self-service, a yurt for private
evenings. Savoyard evening and torchlight descent on Wednesday.
PLAN
n°8
LES MENUIRES
Piste Les Dalles TS Cascades
+33 (0)4 79 00 01 86 - www.chaletmarine.com
PLAN
n°11
VAL THORENS
LE CHALET DU SUNNY
LES CHALETS DU THORENS
Le + Infosnews
Après-midi musicale, dansante et destive
avec Dj Steven V en live, tous les jours,
14h30 (à La Bob-ine)
Le Coup de
Les planchas (du Sunny, des potes…)
A traditional restaurant, generous meals and a fast service, dish of the day at 12€,
decorated terrace and live DJ music with DJ Steven V every day at 2.30pm at La
Bobine.
Accès TS Sunny Express / TS Becca / Piste David Douillet
+33 (0)4 79 00 19 81
PLAN
n°9
Le Coup de
• Un irrésistible village pour tous les goûts !
Restaurant / brasserie / pizza / espace wok /
sushi bar / snack
• Discothèque jusqu'à 18h, tous les jours !
Soirées privées sur résa
• Multiples terrasses dont une sous dôme de
verre chauffé
• Plat du jour 14,50€
• NEW : scène de concert au bar 360°
Le + Infosnews
Maître sushi avec cuisine ouverte
Les sushis justement...
GUIDE GASTRONOMIQUE
• Restaurant traditionnel à la cuisine
généreuse et au service rapide
• Plat du jour 12€
NEW : terrasse décorée aux couleurs
du monde
Restaurant, self-bar, pizzeria, wok, sushis, snacks, dessert buffet and discotheque
until 6pm, several terraces.
Départ TS de la Moraine, accessible à pied, en ski, en scooter des
neiges ou chenillette sur demande !
+33 (0)4 79 00 02 80 - www.leschaletsduthorens.com
33 PLAN
|
n°12
peTiT guide gasTronoMiQue
Idée Recette
O F F E RT E PA R
CARREFOUR MARKET MOÛTIERS
POIRES POCHÉES
AU VIN ROUGE
I N GRÉDIEN TS
POUR 4 PERSONNES
• • • • • • • 4 belles poires mûres mais fermes
1 L de vin rouge fruité
125 g de sucre
1 bâton de cannelle
1 étoile d’anis
1 orange bio ou non traitée
1 citron jaune bio ou non traité
PR É PA R AT I ON
Préparer les fruits
Lavez l’orange et le citron puis prélevez les zestes avec un économe.
Pressez les fruits.
Épluchez les poires en laissant la tige.
Citronnez-les légèrement.
Faire cuire
Mettez le vin, 15 cl d’eau, le sucre, le jus et les zestes d’agrumes ainsi
que les épices dans une grande casserole (pas trop large mais haute si
possible).
Portez à ébullition et mélangez pour dissoudre le sucre.
Mettez les poires et laissez frémir 20 min.
Retirez du feu et laissez refroidir dans le jus.
Mettre au frais
Couvrez et placez au frais 3 h minimum.
Servez les poires dans des coupes individuelles avec un peu de vin.
Clean the orange and the lemon, remove the zest and squeeze.
Peel the pears, leave the stalk and cover them with lemon juice. In a
saucepan, add the wine, 15cl of water, sugar, the juice, the zest and
spices. Bring to the boiling point and stir. Add the pears and simmer
for 20 min. Allow to cool, cover and keep refrigerated during at least 3
hours. Serve the pears individually with some wine.
POUR VOS RECETTES, RETROUVEz
VOS INGRÉDIENTS
MEILLEURS ET MOINS CHERS CHEz VOTRE HYPERMARCHÉ
LE GRAND MARCHÉ DES STATIONS
OUVERTURE ExCEPTIONNELLE
diManChes 16, 23 et 30 dÉCeMbre, TouTe la journÉe
34
TOUS LES JOURS, 8H30 - 20H
VENDREDI : JUSQU'À 20H30
MOÛTIERS LES SALINES
04 79 24 12 44
1
LLÉES
L E S E S F D E S 3 VA
PRÉSENTENT
RES
LE FILM D’AVENTU
LE HÉROS
DONT VOUS ÊTES
12/13
SORTIE HIVER 20
STAGE FREERIDE
BALADE
RAQUETTES
STAGE COMPÉTITION
ZOOM SUR...
ORENS
ESF VAL TH
MERCREDIS !
FOCUS SUR LES
. L’ESF propose
ns, c’est glisse “à la carte” :
Le mercredi à Val Thore
nt
me
mo
du
ayer suivant l’envie
n au Freeride,
3 types de sessions, à ess
tio
itia
d’in
tifs
lec
col
rs
te : cou
• Envie de découver
oard et aux raquettes.
à la compétition, au snowb rnée inoubliable sur les pistes du plus
jou
• Envie de plaisir : une nde.
mo
grand domaine skiable au
r se
r : session “clinique”, pou
ant.
• Envie, de prog resse
rige
cor
les
en
ses défauts et
perfectionner en étudiant
e,
ski school proposes: a Freerid a day on
Every Wednesday the ESF
sion;
ses
up
gro
on
iati
init
oe
snowsh
competition, snowboard and
ent session.
the slopes and an improvem
STAGE
FREESTYLE
COURCHEVEL
www.esfcourchevel.com
+33 (0)4 79 08 07 72
RIOND
COURCHEVEL MO
.com
650
el1
www.esfcourchev
08
26
08
79
4
(0)
3
+3
AGE
COURCHEVEL VILL
com
vel.
che
our
sf-c
www.e
+33 (0)4 79 08 21 07
LA TANIA
www.esf-latania.com
+33 (0)4 79 08 80 39
MERIBEL
www.esf-meribel.com
+33 (0)4 79 08 60 31
LES MENUIRES
www.esf-lesmenuires.fr
+33 (0)4 79 00 61 43
VAL THORENS
www.esf-valthorens.com
+33 (0)4 79 00 02 86
ORELLE
http://esf.orelle.free.fr
+33 (0)4 79 56 74 11
1
7
4
3
2
A
6
5
RESTAURANTS DE PISTES
1 REFUGE
DU GRAND PLAN
7
PLAN DES MAINS
+33 (0)4 79 07 31 06
8
MONT DE
LA CHAMBRE
+33 (0)4 79 00 67 68
9
CHALET DU SUNNY
+33 (0)4 79 00 19 81
+33 (0)6 17 85 01 71
2
LES TERRASSES
DU CHABICHOU
+33 (0)4 79 01 46 65
3
NEW SOLARIUM
+33 (0)4 79 08 02 01
4
LES VERDONS
+33 (0)4 79 04 07 07
10 TABLE DE MONTALYS
+33 (0)4 79 55 48 41
CHALET DE
11 LA MARINE
5
LODGE DU VILLAGE
+33 (0)4 79 01 03 55
6
L’ARPASSON
+33 (0)4 79 08 54 79
A
+33 (0)4 79 00 01 86
CHALETS DU
12 THORENS
+33 (0)4 79 00 02 80
BOULANGERIE AU PAIN D’ANTAN : +33 (0)4 79 08 23 07
EW
U
NO
V
UN
EA
11
8
12
9
10
FUNITEL DE PÉCLET
PLUS de cabines,
PLUS de confort et encore
Vous skiez plus de 8
jours dans la saison ?
Le forfait 3 Vallées
Liberté est pour
vous !
Avec un abonnement annuel de 30€, bénéficiez de réductions immédiates sur
toutes vos journées de ski de la saison : -20% sur les Menuires - saint Martin, -10%
sur les 3 vallées. et le samedi, c’est -50% sur les Menuires - saint Martin et -10€ sur
les 3 vallées !
en plus, des journées sont offertes sur les 3 vallées, vous accédez directement aux
pistes, vous pouvez changer de domaine quand bon vous semble, vous suivez vos
consommations surinternet…
The ‘‘3 Vallées Liberté’’ ski pass is ideal for those who ski more than 8 days: subscription
fee of 30€, many discounts, direct access to the slopes,…
Disponible uniquement sur www.skipass-lesmenuires.com
PLUS belles !
val Thorens innove encore et vous propose
cet hiver de nouvelles cabines avec un
design revisité, plus spacieuses (22 skieurs
avec 19 places assises par cabine), avec
un fonctionnement plus fluide grâce à de
nouveaux automatismes dans les gares : un
vrai coup de jeune pour cette installationphare !
Val Thorens innovates and proposes this winter
new and more comfortable cabins for the
Funitel de Péclet with a more fluid functioning.
© B. Longo
© P. Lebeau
3 Vallées Liberté
04 79 00 07 08
Bijouterie Laurent
04 79 24 04 87 | SQUARE DE LA LIBERTÉ | MOÛTIERS
MONTRES _ LAMBORGHINI | TRINQUET | OFFSHORE LIMITED | SECTOR | VERSACE
B I J O U X _ F L A N D E R S | J O U R D A N | F I A N A | V E N D Ô M E | M O R E L L AT O . . .
F A B R I C AT I O N D E B I J O U X D E S AV O I E
CROIX | CRÉOLES | COEUR | PENDENTIFS PROVINCIAUX ANTIQUES
INFOSnews.fr

Documents pareils