RotaRy InfoRmação • RotaRy InfoRmatIon
Transcription
RotaRy InfoRmação • RotaRy InfoRmatIon
La Lettre Du Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 Gouverneur District 9100 Letter from Governor / Carta do Governador T’en souviens-Tu ?...Souviens T’en ! T’en souviens-Tu, de ce 1er juillet 2010 ou nous entamions ce mandat ? Il était à l’image de notre engagement Rotarien et de notre cœur. A l’enthousiasme du Président Ray, jusqu’à la passion de notre Gouverneur, il n’y avait que du beau. Nous n’avions aucune obstruction visible, et d’ailleurs, nous ne savions pas ce que c’était défaitisme. Nous n’avions que spontanéité, et confiance. Nous étions engages comme jamais. Nulle trace de pessimisme ne venait jusqu’à nous. Nuit et jour, nous étions obnubiles par les nombreux défis à relever, mais nous savions raisons gardées, nous souvenirs qu’ensemble, nous ferions un mandat exceptionnel ; Nous avons même parle de cru d’exception ! T’en souviens-Tu, la détresse de nos vraie et toute solidarité efficace dans dans un esprit d’écoute et de tolérance. concitoyens nous narguait encore et en- l’action. Chaque Club de son côté, avec Cela est essentiel. core, la Polio dont nous espérions avoir ses Us et coutumes, ses anciens et ses Non seulement, c’est pour nous une éteint les derniers foyers dans notre dis- sages, guettait l’occasion d’en faire voir, ouverture, mais aussi une image donnée trict revenait sournoisement ? Les trou- en espérant parvenir tout seul à réaliser à l’extérieur. Et cette image nous va si bles sociopolitiques avec leurs cohortes des actions d’éclat! bien: ouverture, dialogue, et réflexion... le de fléaux tels les déplacements massifs Mais, souviens T’en, au soir du 30 juin tout dans la qualité et l’accueil amical. de populations remettaient en cause de 2011, sera venu le temps des bilans. Oui, il est bon de s’ouvrir aux autres... sur- nombreux acquis dans les domaines Notre but, en effet, ce n’était pas seule- tout quand on sait bien qui on est. Nous dont nous nous vantions de la maitrise ment d’être bien ensemble, mais aussi avons su nous dépasser ; Nous avons : la Sante, l’eau, la faim et la lutte contre de rayonner et d’aller vers les autres. Et su répondre à l’appel de notre Humanité l’illettrisme. Écœurant n’est ce pas? puis le Rotary véhicule tant de valeurs ; Nous avons su rendre nos Clubs plus T’en souviens-Tu, nous nous appro- vitales essentielles qu’il est un beau ca- grands, meilleurs, plus efficaces; Nous chions les uns des autres quelque fois deau à faire aux dirigeants élus que de avons su rendre notre Monde meilleur en prenant de grands airs ? Il y avait de leur permettre de les redynamiser géné- qu’avant ; Nous avons su renforcer les toute évidence Rotarien et Rotarien. Tous ration après génération. Nombreux sont Collectivités, rapprocher les Continents ces dédales et ces labyrinthes, tous ces ainsi ceux qui n’étant pas du «sérail» ; Nous avons su nous montrer, dignes obstacles et ces enfermements empê- ont découvert le Rotary comme un cer- descendants de Paul Harris et ses amis ; chaient la manifestation de toute amitié cle d’amitié, de discussion et de partage Nous avons su demeurer Rotariens. Rotary Informação • Rotary Information Do you remember it?... Remember it! Você se lembra disto?...Se lembre disto! Do you remember on July 1st, 2010, its sages, sought the occasion to show Você se lembra disto, deste 1 de julho de 2010 aquisições nos domínios dos quais nós vangloriamos when we started this term? It was in the its abilities hoping to accomplish remar- ou nós começamos este mandato? isto era novamente sobre o domínio: Saúde, molhe, a fome e image of our Rotary commitment and of kable feats alone! ao quadro de nosso Rotariano de compro- luta contra a ignorância. Repugnando isto não é? our heart. From the enthusiasm of Presi- But, remember that on the evening of misso e nosso coração. Ao entusiasmo de Você se lembra disto, nós nos aproximamos o algu- dent Ray, to the passion of our Governor, June 30th, 2011, we will give our ac- Presidente Ray, até a paixão de nosso ma da outra alguns vez enquanto levando ar grande? there was only that which was beautiful. counting. Our purpose, indeed, was not Governador, havia o bonito só. Nós não Havia Rotariano e Rotariano obviamente. Todos estes We had no visible obstruction, and be- only to be together, but also to shine and tivemos nenhuma obstrução visível e labirintos e estes labirintos, todos estes obstáculos e sides, we did not know defeat. We had to move towards others. Rotary exhibits além, nós não soubemos o que era derro- estas prisões preveniram a demonstração de toda a only spontaneity and confidence. so many essential vital values that it is tismo. Nós só tivemos espontaneidade e verdadeira amizade e solidariedade todo eficiente na We were as committed as ever. We had a tremendous gift to the elected leaders no trace of pessimism. Night and day, we to allow them to re-invigorate generation were obsessed by the many challenges after generation. There are many to be attempted, but we knew that to- who not being a part of the gether, we would have an exceptional “harem” has discovered Ro- term. We even spoke of an exceptional tary as a circle of friendship, of éramos obceque 2011, terá chegado o momento dos equilíbrios. Real- vintage! discussion, and of sharing in a spi- pelos numero- mente, nossa meta não só era ser bem junto, mas Do you remember the distress of our rit of listening and of tolerance. This is sos desafios para também radiar e ir para o outro. E então os transpor- fellow citizens that still haunted us? As essential. elevar, mas nós tes Rotary tantos valores vitais essenciais como ele é well, the Polio, that we had hoped to ex- It is not only an opening for us, but also soubemos razões um presente bonito para fazer aos líderes elegeu isso tinguish in the last homes of our district, an image given to the world. And this mantidas, nós re- para lhes permitir alguma geração de atrasar depois had returned slyly? Sociopolitical distur- image defines us well: openness, dia- cordações que de geração. Numeroso é assim esses que não sendo bances with their blighted cohorts, such logue, and reflection...all in quality and junto, nós faríamos do «serralho» descobriu o Rotary como um círculo as massive displacements of popula- friendly welcome. um mandato excep- de amizade, discussão e divisão em uma mente de tions, called into question many domains Yes, it is good to open to others especial- cional; Nós igualamos that we had bragged about mastering: ly when they know well who we are. We tenha fala de vindima health, water, hunger, illiteracy. Nausea- could surpass ourselves; we have known ting, isn’t it? to answer the appeal to our humanity; Você se lembra disto, a Do you remember how, we approached we have known how to render our clubs angústia de nossos conci- each other sometimes with «great airs»? bigger, better, and more efficient; we dadãos nos zombou novamen- Sim, é bom para abrir o outro... especialmente quan- There was obviously Rotarian and Rota- have known to render our world better te e fez a Pólio do qual que nós do a pessoa sabe bem que aquele é. Nós soubemos rian. All these labyrinths and these ma- than when we found it; we have known esperamos ter extinguido as nos passar; Nós soubemos responder a chamada zes, all these obstacles and these impri- to reinforce our communities and bridge últimas casas novamente em de nossa Humanidade; Nós soubemos fazer nossos sonments prevented the demonstration our continents; we have known to show nosso distrito, voltado astu- Paus maior, Nós soubemos fortalecer communida- of any true friendship and any efficient ourselves as worth descendants of Paul tamente? Os desassossegos des, unir continentes; Nós soubemos mostrar para solidarity in action. Every Club for its Harris and his friends; we have known to sociopolíticos com as coor- nós, descendentes merecedores de Paul Harris e part, with its own customs, its elders and remain Rotarians. tes delas de tal amaldiçoam seus amigos; Nós soubemos ficar Rotariano. ação. Todo Clube em seu lado, com suas alfândegas, confiança. Nós éramos contrate como já. Rastro desesperado de pessimismo não veio a nós. Noite e dia, nós de exceção! seu velho e suas salvas, assistiu a oportunidade para fazer vê alguns, enquanto esperando ter sucesso todo só alcançando ações de estouro! Mas, se lembre disto, na noite de 30 de junho de monitorar e tolerância. É essencial. Não só, é para nós uma abertura, mas também um determinado fora de quadro. E este quadro nos ajusta tão bem: abrindo, dialogue e reflexão... tudo na qualidade e o acolhimento amigável. THE END. os deslocamentos volumosos de Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 2 populações questionaram muitos Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 3 INFORMATION ROTARIENNE Rotary Informação • Rotary Information Une roue genereuse au secours des autres A generous wheel to the help of the other Pourquoi un changement d’équipe après un an? Il est vrai aussi que sur ce point, nous Parce que, me direz-vous, la roue tourne rait les militaires, une « Unité d’Elites ». et c’est la règle. Un vivier de personnalités de référence. Sans doute, mais il y a quelque temps, un Ce ne sont donc pas les compétences conférencier facétieux invité à l’une de qui nous feraient défaut ; Les Rotariens nos tribunes demandait pourquoi, dans sont tous susceptibles de tenir la « Mai- ce cas, ne pouvions-nous pas conser- son Rotary » à tous les niveaux, d’autant ver un Gouverneur performant dont les plus que des Formations idoines sont actions remarquables sont reconnues dispensées à nos dirigeants Elus. et appréciées de tous. Puisque nos ob- Le Rotary, c’est une chose merveilleuse, jectifs, d’années en années, semblent c’est le roulement des générosités vers identiques ! L’Eau, la sante, la faim, la les autres, c’est la lumière dans la nuit, lutte contre l’illettrisme, et surtout pour c’est l’espérance en l’homme... Alors l’éradication de la Polio. comprenez que notre mouvement ne C’est bien là notre spécificité, depuis s’appelle pas seulement «Rotary» à cau- maintenant de nombreuses années se de la rotation de ses dirigeants… d’ailleurs. Et puis toute cette lumière, nous vous la La réponse aussi est simple à trouver: souhaitons très chaleureuse à vous tous, parce que dans le fonds, l’idée de la roue tout particulièrement en cette nouvelle nous plaît plutôt! année Rotarienne qui va commencer. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 4 avons eu la chance d’être, comme le di- Et notre vœu, c’est aussi, bien sûr, que notre amitié puisse vous l’apporter un peu, et comme un Club n’est fait que de ceux qui s’y trouvent, que chacun puisse être suffisamment attentif et amical pour apporter aux autres cette lumière. Sinon, notre prétendue amitié ne sera qu’un vulgaire lumignon qui fume! Prions donc ensemble que le très haut nous donne à tous par ces temps de mutations, et pour cette nouvelle année rotarienne, tous ses dons de lumière. Et soyons déterminés à vivre de cette lumière, que nous sachions rayonner de tout cela autour de nous, afin de renforcer les collectivités, rapprocher les continents. Nous avons sincèrement été honores de vous servir plus que de coutume. Why team’s change after one year? luck to be, as the soldiers would say it, our friendship can bring it to you a little, Because, will tell yourselves to me, the a» Unit of elites «. A fishpond of reference and as Club is made only of those that wheel turns and it is the rule. personalities. These are not therefore ex- find themselves of it, that each can be Probably, but some time ago, a facetious pertise’s that would make us default; Ro- sufficiently attentive and friendly to bring lecturer invited to one of our tribunes as- tarians are all susceptible to hold “Rotary to the other this light. Otherwise, our ked why, in this case, were not able to House” at all levels, especially as some supposed friendship will only be a vulgar keep an effective Governor whose remar- appropriate Formations are dispensed to small light that smokes! kable actions are recognized and appre- our elected leaders. Let’s pray therefore together that the very ciated of all. Since our objectives, years Rotary, it is a marvelous thing, it is the high gives to all of us by these times of in years, seem identical! Water, health, rolling of the generosities toward other, changes, and for this new Rotarian year, hunger, struggle against the illiteracy, and it is light in the night, and it is hope in all his grants of light. And be determined especially for the eradication of Polio. man... Understand then that our move- to live this light, that we know how to ra- It is well there our specificity, since now ment is not only called «Rotary» because diate all of it around us, in order to buil- numerous years besides. of the rotation of its leaders. ding communities, bridging continents. The answer is also simple to find: be- And then all this light, we wish it to you We were sincerely honored to serve more cause in the fund, the idea of the wheel very cordial to you all, especially in this than of custom. rather pleases us! New Rotarian Year who is going to begin. It is also true that on this point, we had And our wishes, it is also, of course, that THE END. THE END. THE END. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 5 INFORMATION ROTARIENNE Rotary Informação • Rotary Information Message de l’ACD Uma roda generosa para a ajuda do outro Mes amis, Por que a mudança de equipe depois de um ano? Porque, vocês dizem, a roda vira e é a regra. Sem dúvida, mas há algum tempo, um orador faceto convidado a um de nossas tribunas perguntado por que, neste caso, não podemos manter um governador, cujas ações excelente desempenho é reconhecido e apreciado por todos. Desde os nossos objectivos, ano após ano, parecem idênticos!! Água, fome, saúde, luta contra o analfabetismo, especialmente para a erradicação da Pólio. Esta é a nossa especificidade, desde já muitos anos além. A resposta também é simples de encontrar, porque no fundo, a idéia da roda, e nós gostamos! Também é verdade que, neste ponto, nós tivemos a chance de ser, para parafrasear o militar, uma «Unidade de Elite». Um pool de personalidades de referência. Estas não são habilidades que estaria faltando, os rotarianos são todos capazes de realizar a «Casa do Rotary” em todos os níveis, especialmente no treinamento adequado é ensinado aos nossos líderes eleitos. O Rotary é uma coisa maravilhosa é o rolamento de generosidade para com os outros é a luz no meio da noite, é a esperança no homem ... Assim, entendemos que nosso movimento não é apenas chamado de «Rotary» devido à rotação dos seus dirigentes ... Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 6 Quelle année n’est ce pas? Pleine de E toda essa luz, desejamos-lhe muito a muito elevado em todos nestes tempos joies et de peines, néanmoins fruc- quente para todos vocês, especialmente de mudança, e para este novo ano ro- tueuse. Cette conférence que nous neste novo ano rotário começará. E a tário, todos os presentes de luz. E estar avions annoncée a Abidjan se déroule nossa esperança, é claro, que a nossa determinado a viver sob essa luz, nós a Accra pour les raisons que nous sa- amizade possa lhe trazer um pouco, e sabemos que irradiam em torno de nós, vons tous, et ce n’est pas plus mal. como um clube é que aqueles que es- para fortalecer as comunidades, unindo Une conférence de district est par tão lá, que todos podem ser o suficiente continentes. essence, un moment privilégié dé- para fornecer e atenciosos essa luz para Sinceramente, a honra de servi-lo mais dié à fêter le Rotary, les clubs, mais os outros. Caso contrário, nossa amizade do que o habitual. également des membres qui se sont vai ser chamado de pavio vulgar! THE END. particulièrement distingués dans le E assim rezamos juntos, que nos dá district. Ayant voulu pour vous, une conférence en forme de fête, bon enfant, avec des participants sympathiques et efficaces, la ville d’Accra, célèbre pour son ambiance festive et studieuse en même temps, nous a ouvert ses grands bras, difficile de lui résister ; grognons s’abstenir ! La Conférence 2011 sera l’occasion de rencontres, de discussions et d’échanges d’idées pour repenser notre organisation comme le voulait son fondateur Paul Harris : « le Rotary se doit de se renouveler constamment » ; Le fait marquant est l’aboutissement du grand projet de redécoupage de notre district et ce n’est pas un mince succès. Pour ceux qui aiment les symboles, nous célébrons ici, notre dernière confé- La conférence 2011 se veut passion- nouveaux clubs et recrutements de nou- nante par le niveau de réflexion de ses veaux membres ; Nous avons lancé et intervenants, capables de nous amener avec beaucoup de réussite, la 1ere gé- a apprécier la chance que nous avons nération des clubs nouvelles générations d’appartenir a ce grand mouvement essentiellement constitués de jeunes Ro- qu’est le Rotary International ; de nous tariens, initiative du Président Ray auquel amener a évaluer les valeurs que nous j’attache une importance particulière et devrions développer personnellement souhaite voir poursuivre par mon suc- et collectivement pour faire évoluer le cesseur le Gouverneur Salifou Bouraima. monde vers de destins meilleurs. Chaque fin est aussi le début d’une nou- Des actions d’envergure ? Il y en a eu velle aventure…n’est ce pas ! beaucoup ; au delà des actions récurrentes dans les secteurs de l’eau, de l’alphabétisation, de la sante et de la faim, THE END. rence du district 9100 à Accra ; les suivantes étant envisagées pour les deux prochaines années a Cotonou et Bamako. Ensuite les nouveaux districts 9101 et 9102 prendront le relais au 1er juillet 2013. nous avons mis un accent particulier a réduire les dernières poches de la Polio dont notre district est l’un des réservoirs ; Nous avons développé comme jamais nos effectifs, en termes de créations de Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 7 INFORMATION ROTARIENNE Rotary Informação • Rotary Information ACD’s Message ACD’s Message My friends, Meus amigos, What a year it has been, right? Full Que ano não é isto? Cheio de alegrias e of joy and troubles, but nevertheless dores, não obstante frutífero. Esta confe- fruitful. This conference which we had rência que nós tínhamos anunciado tem announced for Abidjan is taking place at Abidjan objetos pegados lugar tem a Ac- Accra for reasons which we all know. A cra pelas razões que nós sabemos tudo, district conference is, in essence, a privi- e não é mais mal. Uma conferência de leged moment devoted to celebrate Ro- distrito está por gás, um momento pri- tary, its clubs, but also its members who vilegiado dedicou celebrar o Rotary, os have particularly distinguished themsel- clubes, mas também dos sócios que são ves in the region. Having wanted to ar- especialmente distinto eles no distrito. range a conference of celebration, one Tendo querido para você, uma confe- that is good-natured, with sympathetic rência na forma de banquete, criança and effective participants, the city of Ac- boa, com participantes agradáveis e cra, famous for its festive yet studious eficientes, a cidade de Accra, celebre ao ambience, has opened to us its big arms, mesmo tempo para seu ambiente festivo difficult to resist it; Let’s not miss it! e estudioso, nos abriu seus braços gran- Conference 2011 will occasion meetings, des, difícil resistir a ele; para se privar! discussions, and exchanges of ideas to A Conferência 2011 será a oportunida- rethink our organization as founder Paul de de reuniões, discussões e trocas de Harris said: «Rotary has to renew itself idéias para reconsiderar nossa organi- constantly». Of notice is the culmination zação como seu Paul Harris fundando of the big project to divide our district quis isto: «os Rotary devem para acon- which was not a small success. For those who like symbology, we celebrate here, personally and collectively in order to tarians, the initiative of President Ray to our last conference of the District 9100 evolve this world to better destinies. which I tie a particular importance and in Accra; the next two conferences en- Actions of service? There were many; wish to see continued by my successor visaged for Cotonou and Bamako. Then, beyond recurrent actions in the areas of Governor Salifou Bouraima. the new regions 9101 and 9102 will take water, literacy, health, and hunger. We Every end is also the beginning of a new the baton on July 1st, 2013. put a particular accent on reducing the adventure...right! Conference 2011 will be passionate last pockets of Polio of which our region considering the level of reflection of its is one of the reservoirs. We increased as participants, capable of causing us to never before our enrollments, in terms of appreciate the chance that we have to starting new clubs and recruitments of belong to this grand movement which is new members. We launched with much Rotary International; to cause us to eva- success the first generation of New Ge- luate the values that we must develop neration Clubs comprised of young Ro- Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 8 tecer novamente constantemente»; O fato proeminente é o resultado do projeto grande do novade distribuição nosso distrito e não é um sucesso magro. Para esses que igual os símbolos, nós celebramos aqui, nossa última conferência do distrito 9100 na Accra; o ser seguinte considerado durante os próximos dois aprecie a sorte que nós temos que per- Nós desenvolvemos já goste de nossas tencer tem este movimento grande que forças, em termos de criações de clubes é o Rotary Internacional; trazer nos tem novos e recrutamentos de sócios novos; avalia os valores que nós deveríamos Nós lançamos e com muito sucesso, a desenvolver para fazer pessoalmente e 1ere geração dos clubes que gerações coletivamente evoluem o mundo para novas constituíram essencialmente de destinos melhores. Rotariano jovens, iniciativa de Presidente Das ações de palmo? Havia muito isto; Ray para o qual eu prendo uma impor- além das ações periódicas nos setores tância particular e desejo ver para procu- de água, a alfabetização, saúde e a fome, rar por meu sucessor Governador Salifou pusemos nós um acento particular tem Bouraima. reduz os últimos bolsos da Pólio da qual Todo fim também não é o começo de um nosso distrito é um dos reservatórios; aventure.n’est novo isto! THE END. anos tem Cotonou e Bamako. Então os distritos 9101 e 9102 novos assumirão para 1 de julho 2013. A conferência 2011 quer estar apaixonado pelo nível de reflexão de suas fes- tas intervenientes, capaz trazer nos tem Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 9 INFORMATION ROTARIENNE Election of the 2013-2014 District Governors for District 9101 and District 9102 Rotary Informação • Rotary Information Elections 2013 - 2014 des Gouverneurs des Districts 9101 et 9102 Depuis le mois d’Avril 2011, un courrier du Secrétaire Général du RI, ED FUTA a confirmé la décision du redécoupage du District 9100 en deux Districts distincts: 9101 et 9102. Cette décision prend effet à compter du 1er Juillet 2013. Par conséquent, le Secrétaire Général du RI nous informe de l’invalidité de l’élection du DGNN Winfred Ayi Mensah. Les clubs de chaque District doivent ainsi élire les Gouverneurs des Districts 9101 et 9102 pour l’année rotarienne 2013/2014. Les ACD du 14 au 18 Juin 2011 à Accra au Ghana, seront l’occasion de cet exercice, la date du 21 Mai ayant été retenue pour la clôture du dépôt des candidatures par Since April 2011, a letter from the Ge- The Resolution approved in the club neral Secretary du RI, Ed Futa, confir- meeting given the responsibilty to pro- med the decision of the new division of pose a candidate for the District Gover- District 9100 into two distinct Districts: norship 9101 and 9102. The curriculum vitae of the candidate This decision takes effect on July 1st, whomust give the following items: • Distinctions or recognitions recei- les clubs. ved including years received. Les dossiers comportent les documents Biographical data on the Governor fully submitted (documentation requested) The photo of the candidate and the photo of the spouse (if applicable) in for- suivants : La résolution prise en réunion, de club convoquée avec l’objet de proposer une candidature au Gouvernorat du District convention avec indication des tion du candidat au club 2009 -2010 et années. 2010 – 2011. 2013. As a result, the General Secretary of • Identity RI informs us about the invalidness of the • Profession election of DGNN Winfred AyiMensah. • Marital status butions of the candidate for his/her club • L’identité • Contribution à la fondation The clubs of each district must elect the • Training 2009-2010 and 2010 - 2011. • La classification • Les distinctions ou reconnais- du club au Rotary International et au governors of the Districts 9101 and 9102 • Work experience • La situation matrimoniale sance reçu avec indication des District pour 2009 – 2010 for Rotary year 2013/2014. • Rotarian life: date of admission, the club to Rotary International and to the • La formation années. The ACD of June 14-18, 2011, in Accra, the different posts occupied in the District for 2009 - 2010 • L’expérience professionnelle Ghana, will occasion this exercise, May club and in the District including 21, 2011 having been the deadline for mat 10 x 12,5 cm The receipts of payment of the contri- The receipts of payment per capita of Le curriculum vitae du candidat qui fourniles éléments sur : • La vie Rotarienne : date d’admis- years of service. candidate if not self employed which in- sion, les différents postes occupés declaring candidacies by the clubs. • Participation in ACD, institute dicates that the candidate will have the Applications must include the following convention, including years of par- documents: ticipation. 10 • Contribution to the foundation L’autorisation de l’employeur du candidat si celui-ci n’est pas à son propre THE END. The permission of the employer of the Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 Les données biographiques sur le Gou- Les reçus de paiement des Per Capita verneur dûment rempli (pièce jointe) compte et qui indique clairement que La photo du candidat ou de la candidate le candidat disposera du temps néces- dans le club et dans le District avec et la photo de la conjointe ou du conjoint saire pour consacrer à sa mission de necessary time to dedicate to his go- indication des années. (s’il y a lieu) au format 10 x 12,5 cm Gouverneur. vernmental responsibilities. • Participation aux ACD, institut Les reçus de paiement de la cotisa- Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 11 INFORMATION ROTARIENNE Eleições 2013 -2014 do Governadores do Distrito 9101 e 9102 Since April 2011, a letter from the Ge- • Participation in ACD, institute conven- neral Secretary du RI, Ed Futa, confir- tion, including years of participation. butions of the candidate for his/her club med the decision of the new division of • Contribution to the foundation 2009-2010 and 2010 - 2011. District 9100 into two distinct Districts: • Distinctions or recognitions received 9101 and 9102. including years received. This decision takes effect on July 1st, 2013. As a result, the General Secretary the club to Rotary International and to the submitted (documentation requested) de District, sera célébré le mercredi 15 Juin a l’occasion d’un Gala offert par le Gouverneur au Trustee Sam pour sa nomination au The permission of the employer of the photo of the spouse (if applicable) in for- dicates that the candidate will have the sah. mat 10 x 12,5 cm The ACD of June 14-18, 2011, in Accra, Le Past Président du RI Dom Kung LEE, présent a notre Conférence Biographical data on the Governor fully District for 2009 - 2010 the election of DGNN Winfred AyiMen- for Rotary year 2013/2014. Le Past Président du RI Dom Kung LEE The receipts of payment per capita of The photo of the candidate and the candidate if not self employed which in- governors of the Districts 9101 and 9102 Des invités de marque à la conférence de district The receipts of payment of the contri- of RI informs us about the invalidness of The clubs of each district must elect the Rotary Informação • Rotary Information poste de vice Président de la Fondation 2011‐2012. necessary time to dedicate to his governmental responsibilities. Aide du Président du RI 2011- 2012, Julio SORJUS et son épouse. Ghana, will occasion this exercise, May 21, 2011 having been the deadline for declaring candidacies by the clubs. Applications must include the following documents: The Resolution approved in the club meeting given the responsibilty to propose a candidate for the District Governorship The curriculum vitae of the candidate who must give the following items: • Identity • Profession • Marital status • Training • Work experience • Rotarian life: date of admission, the dif- THE END. ferent posts occupied in the club and in Le Président du RI, Ray Klinginsmith a désigné l’Administrateur du RI 1998 / 2000, Aide du Président du RI the District including years of service. 2011 / 2012, Julio SORJUS, comme son Représentant personnel a la Conférence du District 9100. Carmen sa charmante épouse se fait un plaisir de l’accompagner depuis Barcelone afin de nous transmettre les salutations de Judie Klinginsmith. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 12 Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 13 INFORMATION ROTARIENNE Rotary Informação • Rotary Information ROTARY INTERNATIONAL DISTRICT 9100 ROTARY INTERNATIONAL DISTRICT 9100 37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011 37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011 SEMINAIRE DE FORMATION DES ASSISTANTS GOUVERNEURS (SFAG) SEMINAIRE DE FORMATION DES ASSISTANTS GOUVERNEURS (SFAG) 12 h 00 – 12 h 30 Date : Mardi 26 Avril 2011 Lieu : ACCRA - GHANA Participants : Tous les Assistants Gouverneurs 2011-2012 Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA PROGRAMME 07 h 30 – 8 h 50 Inscription / camaraderie 08 h30 – 9 h 00 Réunion des modérateurs autour du DGE et du Formateur Modérateurs Francophone : DGN Théodore DIOP Modérateurs Anglophone : PAG Mercy BANNERMAN 12 h 30 – 14 h 00 DEJEUNER 14 h 00 – 14 h 30 TROISIEME SEANCE PLENIERE Président : DGE Bouraïma SALIFOU Président : Bouraima SALIFOU Thème : La visite officielle du Gouverneur, le rôle de l’Assistant Gouverneur (préparation, Formateur : PDG Cheickna SYLLA 09 h 00 – 9 h 15 documents, protocole, presse, déroulement de la visite, engagements des clubs) par le DGE PREMIERE SEANCE PLENIERE / OUVERTURE Président : DG. MARWAN FATTAL Allocution de bienvenue par le DG MARWAN FATTAL Bouraïma SALIFOU 14 h 30 – 15 h 20 Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA OUVERTURE du SEMINAIRE Modérateurs : Francophone : PAG Maurice EDORH Communiqués par le Formateur du District Cheickna SYLLA DEUXIEME SEANCE PLENIERE Président : DGE Bouraïma SALIFOU 1-Présentation du Formateur de District Modérateurs : Anglophone : PDG Willie KETEKU 15 h 20 – 15 h 35 PAUSE CAFE 15 h 35 – 16 h 15 QUATRIEME SEANCE PLENIERE : ELECTION, OPEN FORUM, EVALUATION Président : DGE Bouraïma SALIFOU PDG Cheickna SYLLA par le DGE Bouraïma SALIFOU Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA 2-Présentation du Président Kalyan Banerjee et du thème de l’année 2011-2012 1- Election du Représentant des Assistants Gouverneurs 3-Les objectifs du R I et du District 9100 en 2011-2012, à la commission des Grands Electeurs 4-Structure de communication du District 9100 en 2011-2012 10 h 15 – 10 h 45 Pause café 10 h 45 – 11 h 30 DISCUSSIONS DE GROUPES COORDONNATEUR : Cheickna SYLLA Thème 1 : L’Assistant Gouverneur : Rôles et responsabilités Modérateur francophone : PDG Joseph BASSOLE Modérateur anglophone : PDG Robert ATTA 11 h 30 -12 h 00 DISCUSSIONS DE GROUPES Thème 2 : Travailler avec les clubs et le District Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA Modérateurs : Francophone : PDG Laurence KOUASSI / Anglophone : PAG Winfred MENSAH DISCUSSION DE GROUPES Thème : La Fondation Rotary Présentation du DGE Bouraima SALIFOU par le DG. MARWAN FATTAL 09 h 15 – 10 h 15 Thème 3 : Les ressources 2- Open Forum 3- Evaluation 16 h15 -16h-30 PAUSE CAFE 16 h 30 – 17 h 30 CINQUIEME SEANCE PLENIERE / CLOTURE Président : DG. MARWAN FATTAL Remise des certificats de participation validant la nomination à la fonction d’Assistant Gouverneur. THE END. Remarques du Formateur de District : PDG Cheickna SYLLA. Remarques du DGE Bouraïma SALIFOU Remerciements et clôture : DG. MARWAN FATTAL Photo souvenir de groupe. Chanson rotarienne. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 14 Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 15 INFORMATION ROTARIENNE ROTARY INTERNATIONAL DISTRICT 9100 37 ème Rotary Informação • Rotary Information 09 h 30 – 10 h 15 (attributions, fonctionnement) Modérateurs : Francophone 1 : AG Maryse ADOTEVI ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011 SEMINAIRE DE FORMATION DES PRESIDENTS, SECRETAIRES ET AUTRES OFFICIELS DE CLUB ELUS Thème 3 : (pour les présidents de commissions) Les commissions de clubs Francophone 2 : AG Salambéré Paulin Anglophone : AG AKO ADOTEI 10 H 15 – 10 H 45 PAUSE CAFE 10 h 45 – 11 h 15 TROISIEME SEANCE PLENIERE Président : DGE Bouraïma SALIFOU Thème : Organisation et déroulement de la visite du Gouverneur (préparation, documents, pro- Date : Mercredi 27 Avril 2011 Lieu : ACCRA - GHANA Participants : Tous les Présidents, tous les Secrétaires et tous les officiels élus pour 2011-2012 tocole, presse, déroulement de la visite, rôles des Assistants Gouverneurs et l’engagement des Tous les Assistants Gouverneurs 2011-2012 clubs) par le DGE Bouraïma SALIFOU 11 h 15 – 12 h 15 Thème : Relations entre le Gouverneur et les présidents de clubs. PROGRAMME 07 h 00 – 8 h 30 INSCRIPTION / CAMARADERIE 07 h 30 – 8 h 30 Réunion des modérateurs autour du DGE et du Formateur DISCUSSIONS DE GROUPES Rôle des Assistants Gouverneurs. Coordonnateur : Formateur, PDG Cheickna SYLLA Modérateurs : Francophone 1 : PDG Laurence KOUASSI Président : DGE Bouraïma SALIFOU Francophone 2 : PDG Joseph BASSOLE Formateur : PDG Cheickna SYLLA 08 h 30 – 8 h 45 PREMIERE SEANCE PLENIERE/ OUVERTURE Président : DG. MARWAN FATTAL 1-Allocution de bienvenue du DG MARWAN FATTAL Anglophone : PDG Robert ATTA 12 h 15 – 13 h 45 DEJEUNER 13 h 45 – 14 h 15 QUATRIEME SEANCE PLENIERE Président : DGE Bouraïma SALIFOU 2-Présentation des PDG et des DGN présents par le DG 3-Présentation du DGE Bouraïma SALIFOU par le DG MARWAN FATTAL 4-Communiqués par le formateur de District 08 h 45 – 9 h 30 Thème : La Fondation Rotary du Rotary International par PDG Willie KETEKU 14 h 15 – 15 h 00 Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA DEUXIEME SEANCE PLENIERE Thème 1 : La Fondation Rotary Président : DGE Bouraïma SALIFOU Groupe 1 : Présidents Elus 1- Présentation du Formateur de District PDG Cheickna SYLLA par le DGE Bouraïma SALIFOU Modérateurs : Francophone 1 : PAG Maurice EDORH 2- Présentation du Président du R I et du thème de l’année 2011-2012 Francophone 2 : AG Adama SORO par le DGE Bouraïma SALIFOU Anglophone : AG Sam WORENTETU 3- Les objectifs du R I et du District 9100 en 2011-2012 Groupe 2 : Secrétaires et trésoriers Elus 4- Motivation des Présidents 2011-2012 Modérateurs : Francophone 1 : AG Raymond BANIAB 5- Structure de communication au D 9100 en 2011-2012 09 h 30 – 10 h 15 Francophone 2 : AG SALAMBRE Paulin Marcellin DISCUSSION DE GROUPES Anglophone : AG JAWARA Gaye Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA Groupe 3 : Présidents de commissions Thème 1 : Rôle et Responsabilités du Président de club. Modérateurs : Francophone1 : PDG Raphaël FIATY Francophone 2 : PDG Simon KAFANDO Anglophone : PDG Willie KETEKU Thème 2 (pour secrétaires et trésoriers) : Rôle et responsabilités des secrétaires et Trésoriers de clubs. Les ressources au niveau du District et du RI Modérateurs : Francophone 1 : AG Raymond BANIAB Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 16 Francophone 2 : AG ADAMA SORO Anglophone : DGNN Winfred MENSAH DISCUSSIONS DE GROUPES Modérateurs : Francophone 1 : AG ADEDIRAN Aristide Tino Francophone 2 : AG KOUAO Dominique THE END. Anglophone : AG SETH Opuni Asiama 15 h 00 – 15 h 30 CINQUIEME SEANCE PLENIERE Président : DGE Bouraïma SALIFOU Thème 1 : Les relations publiques : comment promouvoir l’image du Rotary dans votre communauté en vue du développement de l’effectif par le PDG Raphaël FIATY Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 17 INFORMATION ROTARIENNE 15 h 30 – 16 h 15 DISCUSSIONS DE GROUPES Coordonnateur : Formateur : PDG Cheickna SYLLA Thème : Développement de l’effectif : Recrutement / Formation et Rétention comment motiver les rotariens Groupe 1 : Présidents Elus Modérateurs : Francophone 1 : AG ADEDIRAN Tino Francophone 2 : PAG Muriel HANS MOEVI Anglophone : AG Theresa OSEI TUTU Rotary Informação • Rotary Information ROTARY INTERNATIONAL DISTRICT 9100 37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011 ASSEMBLEE DE DISTRICT Groupe 2 : Secrétaires et Trésoriers Elus Modérateurs : Francophone 1 : AG Abdoulaye FOFANA Date : Jeudi 28 Avril 2011 Francophone 2 : AG Saïbou MAIGA Lieu : ACCRA - GHANA Anglophone : AG AKO Odotei Participants : Dirigeants 2011 -2012 des clubs Groupe 3 : Les présidents des commissions et autres Présidents 2011– 2012 de commission de Clubs Modérateurs : Francophone 1 : AG EHUI Jérôme Assistants Gouverneurs 2011 - 2012 Francophone 2 : AG Gaston KABA Tout rotarien qui le souhaite PROGRAMME Anglophone : AG David VINTON 16 h 15 – 16 h 45 PAUSE CAFE 7H 00 – 18H 00 Inscription, Camaraderie 16 h 45 – 17 h 15 DISCUSSIONS DE GROUPES 7H 00 – 08H 00 Réunions des modérateurs autour du DGE Bouraïma SALIFOU et du Formateur Cheickna SYLLA Groupe 1 : Présidents de Club 8H 00 – 09H 00 PREMIERE SEANCE PLENIERE / SEANCE D’OUVERTURE Thème : Préparer et animer efficacement les réunions de clubs Président : DG MARWAN FATTAL Modérateurs : Francophone 1 : PAG Guy Lambert YEKPE - Invocation : PE Eusèbe ALIHONOU Francophone 2 : AG Raymond BANIAB - Communiqués par le formateur de district Anglophones : PAG Prosper ADAMALEY - Allocution de bienvenue du Président du comité d’organisation des 37ème ACD Groupe 2 : Secrétaires et trésoriers élus de club - Mention des officiels présents (DG - DGE - PDG et DGN) par le Président du comité Thème : Les relations du club avec le District et le Rotary International d’organisation des 37ème ACD Modérateurs : Francophone 1 : AG Dorothé GOUNON - Présentation du DGE Bouraïma SALIFOU par le DG Marwan FATTAL Francophone 2 : DGN Théodore DIOP - Ouverture de la 37ème Assemblée du District 9100 par le DG Marwan FATTAL Anglophones : PP Theo Akofio-Sowah - Présentation du Président du Rotary International et du thème de l’année 2011-2012 Groupe 3 : Présidents de commissions et autres Thème : Les Unités de Développement Communautaire (UDC) - Les objectifs du RI et du District 9100 en 2011-2012 Modérateurs : Francophone 1 : PP Serge Claude TSAGLY - Structure de communication au D 9100 en 2011-2012 Francophone 2 : PP Cyrille ADDA Anglophones : AG Sam WORENTETU 17 h 15 – 18 h 00 par le DGE Bouraïma SALIFOU Thème : DISCUSSIONS DE GROUPES Coordonnateur : Formateur Cheickna SYLLA SIXIEME SEANCE PLENIERE / CLOTURE Rôles et responsabilités du dirigeant de club au cours de l’année 2011-2012. Président : DG. MARWAN FATTAL Comment élaborer un plan d’action et planifier les actions en relation avec le thème 2011-2012 du RI 1-Elections des représentants des Présidents de club à la commission des Grands Electeurs Groupe 1 : Présidents de Clubs 2-Remarques du Formateur : PDG Cheickna Francophone1 : PAG Maurice EDORH Francophone 2 : PAG DGN Théodore DIOP Anglophone 3- Remarques du DGE Bouraïma SALIFOU 3-Remise des certificats de participation validant la prise de fonctions des présidents 2011-- 2012, par le DGE Bouraïma SALIFOU - Remarques de clôture du DG MARWAN FATTAL - Photo souvenir de groupe - Chanson rotarienne Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 18 THE END. : PAG Peter OBENG KORANTEG Groupe 2 : Secrétaires de Clubs / Protocoles de club / Trésoriers Francophone1 : PAG Sylvestre SOSSOU Francophone2 : PAG Victor EHE Anglophone : PAG Reginald PRATT Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 19 INFORMATION ROTARIENNE Rotary Informação • Rotary Information ROTARY INTERNATIONAL DISTRICT 9100 ROTARY INTERNATIONAL DISTRICT 9100 37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011 37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011 ASSEMBLEE DE DISTRICT Groupe 3 : Présidents de commissions de Clubs Francophone1 : PAG Adamou ASSANE Francophone 2 : PP Cyrille ADDA Anglophone : PAG Oumou TALL SEYDOU Groupe 4 : Autres participants Francophone 1 : PAG Irène RICHMOND Francophone 2 : PP Blaise ATIHOU Anglophone : AG Allen AKI 10H 00 – 10H 30 PAUSE –CAFE 10H 30 – 11H 45 DEUXIEME SEANCE PLENIERE ASSEMBLEE DE DISTRICT 14H 00– 15H 00 Président : DGE Bouraima SALIFOU - Rapports des Groupes de Discussion 10mn par groupe de discussion - Discussions libres (OPEN FORUM) : 30 mn 15H 00– 15H 30 Thème : Le budget 2011 -2012 du District - Introduction du budget par le DGE Bouraima SALIFOU - Présentation du budget par le Trésorier 2011 -2012 de District, AMOUSSOUGA Gero Fulbert - Observations et motion de la commission des Finances, par le Président de la commission des Finances 2011–2012 : Peter OBENG-KORANTENG 10H30 – 11H00 : Les nouvelles générations (club nouvelle génération, Rotaract, Interact, Ryla) - Mise au vote et adoption du Budget par une résolution d’adoption 11H00 – 11H45 : Restitution des travaux des Discussions de groupes DISCUSSIONS DE GROUPES Coordonnateur : Formateur : PDG Cheickna SYLLA Groupe 1 : Présidents de club Thème : Relations publiques, image du Rotary dans la communauté Modérateurs : Francophone 1 : PAG SALAMBRE Paulin Marcellin Francophone 2 : PAG Aïssata COULIBALY Anglophone : AG David ANIM-ADDO Groupe 2 : Secrétaires / Trésoriers / Chef de Protocole Thème : L’administration du club, L’effectif du club Modérateurs : Francophone 1 : PAG Martin OUEDRAOGO QUATRIEME SEANCE PLENIERE Président : DGE Bouraima SALIFOU Président : Bouraïma SALIFOU 11H 45 – 12H 30 TROISIEME SEANCE PLENIERE - Commentaires et Remerciements du DGE Bouraima SALIFOU 15H 30– 16H 00 PAUSE –CAFE 16H 00– 17H 30 CINQUIEME SEANCE PLENIERE ET CLÔTURE Président : DG MARWAN Fattal - Evaluation de l’Assemblée. Formateur : Cheickna SYLLA - Synthèse des travaux par le Formateur : Cheickna SYLLA - Communiqués - Remarques du DGE Bouraima SALIFOU - Remarques de Clôture du DG MARWAN Fattal - Photo de groupe - Chanson rotarienne Francophone 2 : PAG Justin BAYILI Anglophone : AG AKO ADOTEI Groupe 3 : Présidents de commission et autre officiels Thème : L’administration du club. L’effectif du club Modérateurs : Francophone 1 : PAG Victor EHE Francophone 2 : PAG Ben Mahmoud SANGARE Anglophone : DGNN Winfried MENSAH Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 20 THE END. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 21 INFORMATION ROTARIENNE Rotary Informação • Rotary Information HOTELS FOR DAC 2011 HOTELS POUR L’ACD 2011 AVAILABLE ROOMS HOTELS 1# LA BEACH***** 164 LOCATION LA STANDARD TWIN $295 $320 COMMENTS CONTACTS David +233302772501-6 [email protected] 2# GOLDEN TULIP**** 234 LIBERATION ROAD $250 $300 Premier Suite for $500 [email protected] +233302213161 3# HOLIDAY INN**** 162 AIRPORT CITY $300 $350 [email protected] Augusta +233302740930 4# AFRICAN REGENT**** 109 EAST AIRPORT $200 $230 [email protected] Wilma +233302765180 5# LA PALM BEACH**** 152 LA BEACH ROAD $180 $220 [email protected] Isaac +233 302 215100/215111 6# FIESTA ROYALE**** 100 MOTORWAY EXTENTION $200 $240 [email protected] Nana Ama +233302740811 7# NOVOTEL**** 180 KINBU ROAD $179 $204 [email protected] Clara:+233 302 660521 8# ALISA**** 172 RIDGE $170 $210 [email protected] Nana 026 300 6777 / 0302214233 / 0302214244 / 0302232670 [email protected] 9# PH HOTEL*** 50 EAST LEGON, AMERICAN HOU- $125 125 SE, FORMERLY PROTEA. Includes Transportation to and from Conference David Klu: +233 262 513 141 Centre [email protected] www.phhotels.com.gh 10# G.S PLAZA HOTEL *** 50 BEHIND GULF HOUSE $100 $100 Special Rotary Rates. They are offering all twin, Paul Deku: +233 243 512 839, +233 302-501 549 standard and executive rooms at $100, on condi- [email protected]; tion that we take 50 rooms. [email protected] www.gsplazahotelgh.com 11# MENSVIC PALACE HOTEL*** 50 EAST LEGON, LAGOS AVENUE 115 161 Ohene-Boateng Sono: +233 244 110 739 [email protected] 12# M PLAZA*** 100 ROMAN RIDGE 140 160/180 THEODORA:+233 200631779, +233 546805361 Email: [email protected], [email protected] 13# COCONUT GROVE REGENCY*** 33 14# HIGHGATE HOTEL*** 33 15# CROWN APARTMENTO RIDGE 125 Ralph :+233 20 8171960, +233 302 226310 $160 2 Bedroom apartments Bright +233277225555 [email protected] 16# DEON** 20 SOUTH LA BEACH ROAD $80 $80 17# CENTRAL HOTEL** 26 OSU $80 $90 [email protected] Leeford +233302765007 Mr. Jomo: +233 243227806 [email protected] 18# CENTRAL HOTEL 16 RIDGE $80 $90 THE END. Mr. Jomo: +233 243227806 [email protected] 19# MAXLOT** 21 RING ROAD CENTRAL $100 20# MIDINDI** 26 CANTONMENTS $120 Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 22 [email protected] $140 [email protected] EVE:+233 240978325, +2333022244236 Mr. Grant +233 243418496 Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 23 INFORMATION ROTARIENNE Rotary Informação • Rotary Information 21# PENTA** 26 OSU OXFORD STEET $75 $100 22# ERATA 60 EAST LEGON 90 110 [email protected] HANNAH +233302774529 KWAME:+233 263003927 [email protected] 23# MARISET OSU** 20 OSU AKO ADJEI $90 $100/120 THEODORA:+233 200631779, +233 546805361 Email: [email protected], [email protected] 24# PALOMA** 63 RING ROAD CENTRAL $95 $110 [email protected] MR MATOUK +233302228700 25# AFIA BEACH RESORT** 30 MINISTRIES $65 $85 [email protected] MADAM HELLEN +233302681463/65 26# SUSANA LODGE** 26 CANTONMENTS $108 $130 [email protected] MABEL +233302785926 27# MARISET CANTONMENTS** 15 CANTONMENTS $90 $100/120 THEODORA:+233 200631779, +233 546805361 Email: [email protected], [email protected] 28# MIKLIN** 35 SHIASHIE, EAST LEGON 90 90 Available only between 12th and 15th of June www.miklin-gh.com; [email protected]; -233 302 500708; +233 302 502387 29# ANGE HILL** 57 SHIASHE- EAST LEGON 85 90 Justice Osei – +233 244533235 / [email protected] +233 302 517514 / www.angehillhotel.com.gh 30# TRAVEL XPRESS** 80 BEHIND GULF HOUSE 80 80 Same management as Holiday inn Kwasi Mantey: +233 243279222 or +233 248 698 222/ +233 302 520 074 [email protected]; [email protected] / www.travelxpressint.com/splash.php 31# AIRPORT WEST** 30 NEAR AFRICAN REGENT 120 150 [email protected]/ www.airportwesthotel.com +233 302 501 549 ext 8001 or 8002 32# AIRPORT VIEW 47 ACROSS FROM AIRPORT 100 33# VILLA MONTECELLO**** 14 AIRPORT RESIDENTIAL $375,475, 650 32 HEADLINES 15 33 FRANKIES 12 34 HIS MAJESTY 30 35 TRANSIT LODGE 25 37 SHANGRI-LA 40 Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 24 120 Eric :+233 243552703 Email :[email protected] ALL SUITES CHARLES : +233 302 773477 THE END. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 25 ACTIVITES DES CLUBS Renforcer les Collectivités • Rapprocher les Continents club activities • atividades do clube D9100 / RC d’Abomey – Calavi en Actions D9100 / RC d’Abomey – Calavi en Actions Les populations de LON-AGONMEY en attente d’être reçue et l’équipe de médecins chirurgiens - dentistes The populations of LON-AGONMEY waiting to be accepted and the team of doctors and dental surgeons Le samedi 23 avril 2011, plus de 200 le Rotary Club d’Abomey – Calavi a été Club ne s’arrêtera pas en si bon chemin et On Saturday, April 23rd, 2011, more than Governor Muriel HANS-MOEVI AKUE, the us to help more than 200 people many personnes, enfants, femmes et hom- très honoré. que tout sera mis en œuvre pour le suivi 200 persons, children, women and men Laboratory DENTAID, specialist in dental of whom were unaware of their real state mes de LON-AGOMEY, dans la commune La délégation du Rotary Club d’Abomey rigoureux des patients. of LON-AGOMEY, in the village of AL- hygiene, and a generous donor named of health. Rotary International through the d’ALLADA, ont bénéficié de soins de – Calavi conduite par son Président, Phi- LADA, benefited from free public health Mr. Tony. This action took place at the Rotary Club of Abomey – Calavi was wel- santé publique gratuits. Il s’agit d’une lippe OKOUMASSOUN, a promis que le care. It was an operation of cataract Centre of Health of the Arrondissement led honored. opération de dépistage de la cataracte, screening, of ophthalmologic care, of of LON-AGONMEY. In total, a team of 4 The delegation from the Rotary Club of de soins ophtalmologiques, de soins dental care and general care. This ope- dental surgeons, 4 ophthalmologists and Abomey – Calavi driven by their Presi- bucco-dentaires et de soins généraux. ration was organized by the Rotary Club other nurses and assistants was mobi- dent, PHILIPPE OKOUMASSOUN, promised Cette opération a été organisée pas le of Abomey-Calavi in partnership with the lized for the event. As well we note the that the Club will not stop this work and Rotary Club d’Abomey-Calavi en parte- BETHESDA Hospital of the Benin; some presence of the President of the Associa- assured the implementation for the strict nariat avec, l’Hôpital de BETHESDA au Rotarian and non-Rotarian doctors and tion of Dentists of Benin. monitoring of the patients. Bénin, de quelques médecins dentistes dentists from Benin, the Medical practice Our club’s action of free public healthcare du Bénin rotariens et non rotariens, le Albert SWEITCHZER operated by the Past public is the first of its type and allowed Cabinet Médical Albert SWEITCHZER de la Past Assistant Gorvernor Muriel HANSMOEVI AKUE, le Laboratoire DENTAID, spécialiste de l’hygiène bucco dentaire dans le monde et un généreux donateur Mr Tony. Cette action s’est déroulée au Centre de santé de l’Arrondissement de LON-AGONMEY. Au total, une équipe de 4 chirurgiens dentistes, 4 médecins ophtalmologistes et d’autres infirmiers et assistants a été mobilisée pour la circonstance. Il faut noter la présence du Président de l’Association des dentistes du Bénin. Cette action de soins de santé publique gratuits pour notre club est une première du genre et a permis de prendre en charge plus de 200 personnes dont la majorité ignorait leur état de santé réelle. Le Rotary International à travers Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 26 D9100 / RC d’Abomey – Calavi en Actions Sábado 23 de abril de 2011, mais de 200 ZER Médico da AG Muriel HANS-MOEVI pública para nosso clube é um primeiro pessoas, crianças, mulheres e homens AKUE, o Laboratório DENTAID, especia- do tipo e permitiu levar em custo mais de LON-AGOMEY, no distrito municipal lista de higiene bucco dental no mundo de 200 pessoas cuja maioria ignorou o de ALLADA, beneficiou de livre ao cuida- e um doador generoso Mr Tony. Esta estado delas de real saúde. O Rotary In- do de saúde pública. É sobre uma opera- ação aconteceu no centro de saúde do ternacional pelo Clube Rotary de Abomey. ção de localizar da catarata, oftalmolo- precinto de LON-AGONMEY. Para o total, Calavi foi honrado mesmo. gistas de cuidado, cuidado bucco-dental um time de 4 dentistas de cirurgiões, 4 A delegação do Clube Rotary de Abomey. e cuidado geral. Esta operação não foi oftalmologistas de médicos e de outros Calavi dirigido por seu Presidente, Phi- organizada o Clube Rotary de Abomey- enfermeiros e ajudantes foi mobilizado lippe OKOUMASSOUN, prometeu que o Calavi em sociedade com, o hospital de para a circunstância. É necessário notar Clube não parará dentro se caminho bom BETHESDA em Benin, de alguns dentistas a presença do Presidente da associação e que tudo será posto em .uvre para o de médicos dos rotariano de Benin e não dos dentistas de Benin. seguimento rigoroso dos pacientes. rotariano, o Gabinete Albert SWEITCH- Esta ação de livre ao cuidado de saúde THE END. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 27 ACTIVITES DES CLUBS Renforcer les Collectivités • Rapprocher les Continents club activities • atividades do clube ROTARY’S FOCUS ON WATER IN OUR DISTRICT Villages in four regions of Ghana are being equipped with ventilated pit latrines, showers, and boreholes featuring hand pumps and mechanized pipes through the efforts of dozens of Rotary clubs in Latin America, North America, and Ghana. The effort is part of the International H2O Collaboration, an alliance between Rotary International and USAID. Launched in 2009, it works to implement long-term, sustainable water, sanitation, and hygiene projects in the developing world. The first phase of the partnership has focused on three countries: Ghana, the Philippines, and the Dominican Republic. «With this collaboration, Rotary is taking the commitment to clean water and sanitation to the next level,» says RI Vice President Thomas M. Thorfinnson, a member of the RI/USAID Steering Committee. «We’re not just focused on simply providing safe drinking water and walking away. We are looking at our ability to partner to make a larger impact in a bigger part of the world through sustainable projects and clean sanitation practices.» Billions of people lack access to safe drinking water and proper sanitation. To draw attention to the need for action, the LES ROTARY CLUBS S’ENGAGENT POUR L’EAU DANS NOTRE DISTRICT Des villages de quatre régions du Gha- sement, affirme le vice président du R.I. Le partenariat international H2O ‐ R.I./ na sont équipés de fosses septiques Thomas Thorfinnson, membre du comité USAID est un exemple de l’engagement auto‐ventilées, de douches et de forages de direction de R.I./USAID. Nous ne nous du Rotary sur les problèmes d’eau et munis de pompes manuelles grâce aux contentons pas de fournir de l’eau potable, d’assainissement, l’un des axes straté- efforts de Rotary clubs d’Amérique latine nous cherchons à avoir un impact plus fort giques du plan Vision pour l’avenir de la et du Nord, ainsi que du Ghana. au travers d’actions durables et de bonnes Fondation Rotary. Cet effort fait partie du partenariat inter- pratiques sanitaires. » Au Ghana, les Rotariens travaillent avec national H2O ‐ RI/USAID, initié en 2009, Des milliards de personnes n’ont pas ac- des comités dans près de 100 commu- qui vise à mettre en place des actions à cès à l’eau potable et à des installations nautés pour modifier les comportements long terme et durables en matière d’eau, sanitaires adéquates. Pour attirer l’atten- en matière d’assainissement et apporter d’assainissement et d’hygiène dans les tion sur cette situation, les Nations Unies une formation sur la maintenance des pays en développement. La première ont choisi de désigner le 22 mars comme nouveaux équipements. Les comités sont phase de ce partenariat s’est concentrée Journée mondiale de l’eau. En 2011, elle chargés de faire payer l’utilisation de sur trois pays : le Ghana, les Philippines se concentre sur l’impact d’une rapide l’eau pour assurer le fonctionnement et et la République dominicaine. croissante urbaine et sur les défis en ter- l’entretien des pompes. « Avec cette collaboration, le Rotary s’en- mes de gestion de l’eau en milieu urbain. gage de manière encore plus importante En savoir plus sur les évènements organi- en matière d’eau propre et d’assainis- sés lors de la Journée mondiale de l’eau. United Nations has designated 22 March as World Water Day. Each year since 1993, it has selected a different theme. This year focuses on the impact of rapid urban growth and the challenges of urban water management. The International H2O Collaboration is an example of Rotary’s dedication to water and sanitation issues, an area of focus under The Rotary Foundation’s Future Vision Plan. In Ghana, Rotarians are working with committees in about 100 communities to change sanitation behaviors and provide training on maintaining the new equipment. The committees are responsible for establishing fees for water use and using the money collected to operate and maintain the pumps. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 28 THE END. Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 29 ACTIVITES DES CLUBS Renforcer les Collectivités • Rapprocher les Continents club activities • atividades do clube ROTARY CLUBS E PROJETOS HIDRICOS Effectif au 1er Juillet Clubs Nouveaux membres Radiations Effectif Nombre de réunions Moyenne Assiduités BENIN : 13 Clubs – 330 Rotariens Vilarejos de quatro regiões de Gana estão básico», diz Thomas M. Thorfinnson, vice‐ mais sobre os eventos do Dia Mundial da RC Porto Novo 31 00 01 30 04 sendo equipados com latrinas ventiladas, presidente do RI e membro da comissão Água. RC Cotonou Marina 45 00 01 44 05 chuveiros e poços com bombas manuais responsável pela parceria RI/USAID. «Não A Colaboração Internacional H2O é um e tubulação mecânica, graças à ajuda de estamos interessados simplesmente no exemplo da dedicação do Rotary a ques- RC Cotonou Centre 28 28 04 Rotary Clubs da América Latina, América fornecimento de água potável, mas na tões relacionadas a recursos hídricos e RC Ouidah 21 do Norte e Gana. capacidade de formar parcerias para saneamento, uma das áreas de enfoque RC Cotonou Lagune A iniciativa é parte da Colaboração Inter- causar um impacto ainda maior através do Plano Visão de Futuro. RC Cotonou Palmier 29 nacional H2O, uma aliança entre o Rotary de projetos sustentáveis.» Em Gana, rotarianos estão trabalhando International e a USAID lançada em 2009, Bilhões de pessoas não têm acesso à com comissões em cerca de 100 comu- RC Lokossa 14 cujo trabalho é implementar projetos sus- água potável e saneamento adequado. nidades para mudar os hábitos de higie- tentáveis relacionados a recursos hídri- Para fazer um chamado à ação, a ONU ne dos moradores e oferecer treinamento RC Abomey-Calavi 34 00 cos, saneamento e higiene em países estabeleceu o dia 22 de março como Dia sobre a manutenção do novo equipa- RC Cotonou Air port 20 02 em desenvolvimento. A primeira fase da Mundial da Água e, desde 1993, a data mento. As comissões são responsáveis parceria deu enfoque a três locais: Gana, tem tido um tema diferente a cada ano. por estabelecer taxas para o uso da água, RC Cotonou Rive Gauche 42 Filipinas e República Dominicana. Este ano, o objetivo é chamar a atenção e utilizam o dinheiro coletado para operar RC Cotonou 47 «Com esta colaboração, o Rotary está do mundo para o impacto do rápido cres- e manter as bombas d’água. RC Bohicon 15 elevando o seu compromisso no que diz cimento urbano e os desafios da gestão respeito ao acesso à água e saneamento dos recursos hídricos nas cidades. Saiba 02 03 08 01 20 04 37 04 13 04 55% RC Parakou 00 03 02 04 34 02 22 05 39 04 45 04 19 04 BURKINA-FASO : 7 Clubs – 199 Rotariens RC Banfora Cascades 18 RC Bobo-Dioulasso 25 RC Ouagadougou 44 RC Ouaga-Arc-en-ciel 23 RC Ouaga-Crystal 29 RC Ouaga-Millenium RC Ouaga-Savane 00 18 05 03 22 04 00 00 44 01 - 24 04 33 02 01 34 03 26 07 00 33 05 00 CAP-VERT : 4 Clubs – 80 Rotariens RC Maria Pia da Praia 28 01 27 RC de Mindelo RC Praia 45 45 04 RC Porto Novo Cabo Verde 19 19 03 COTE D’IVOIRE : 18 Clubs – 520 Rotariens 33 RC Abidjan Doyen Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 30 33 02 THE END. RC Abidjan-Cocody 43 03 02 44 04 RC Abidjan-Lagunes 29 04 02 31 03 RC Abidjan-Riviera 51 51 03 27 27 03 33 04 RC Abidjan 2 Plateaux RC Abidjan-Bietry RC Abidjan Golf 35 30 02 05 35 38,43% Journal04 Interne District 9100 - JUIN 2011 31 Clubs Effectif au 1er Juillet Nouveaux Effectif Radiations membres COTE D’IVOIRE : 18 Clubs – 520 Rotariens RC Abidjan-Atlantis 29 RC Abidjan Adjamé 21 RC Abidjan Excelsior 00 21 RC Abidjan Les Perles 25 02 RC Abidjan-Elixir 32 RC San-Pedro 27 RC Grand Lahou 12 RC Daloa Centre Ouest RC Bonoua 19 RC Yamoussoukro Président RC Yamoussoukro Doyen - 07 Nombre de réunions Moyenne Assiduités Effectif au 1er Juillet Clubs 29 05 01 20 04 21 04 RC Conakry RC Conakry Camayenne 03 24 05 RC Conakry Ratoma 01 33 0 RC Fria 04 30 04 02 16 20 05 16 03 Effectif Nombre de réunions Moyenne Assiduités GUINEE BISSAU : 1 Club – 22 Rotariens 22 22 LIBERIA : 3 Clubs - 70 Rotariens RC Monrovia RC Harpper City 29 29 04 RC Sinkor 30 02 01 GAMBIE : 2 Clubs – 55 Rotariens 19 19 04 RC Banjul 32 32 04 58 RC Accra-Achimota 22 02 56 05 29 03 07 RC Accra-Adenta RC Accra-Air port 51 02 49 04 RC Accra-East 60 06 58 03 RC Accra-Labone 27 02 25 04 RC Accra-North 39 01 38 05 04 04 RC Bamako GHANA : 21 Clubs – 700 Rotariens RC Accra 31 MALI : 9 Clubs – 215 Rotariens RC Fajara RC Bamako-Amitié 29 29 RC Bamako-Djoliba 22 RC Bamako-Kanu 21 RC Bamako-Koulouba 43 01 16 05 02 28 03 21 04 43 04 01 20 05 03 14 04 04 01 RC Bamako Allassane Kanté 78% RC Kayes RC Mopti RC Kati 17 NIGER : 4 Clubs – 75 Rotariens RC Accra-Osu-RE RC Gaweye RC Accra Ridge RC Accra Ring Road Central Radiations GUINEE : 4 Clubs – 70 Rotariens - RC Bissau 03 Nouveaux membres 56 09 01 60 RC Agadez 04 RC Accra South RC Accra-west 53 RC Koforidua New Juaben 17 53 04 RC Niamey 25 RC Niamey Croix du Sud 19 RC Kumassi RC Dakar 37 RC Kumassi-East RC Dakar-Alizés 30 RC HO RC Dakar Almadies 28 15 18 02 RC Sunyani Central 30 12 RC Tamale 19 RC Tema 61 32 RC Tema-Meridian Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 19 07 27 19 05 04 SENEGAL : 8 Clubs – 190 Rotariens 17 RC SekondiTakoradi 02 04 RC Dakar-Horizons 35 04 RC Dakar-Millenium RC Dakar-Soleil 02 59 04 01 18 04 RC Saint-Louis 43,1% RC Ziguinchor 05 36 04 30 04 THE END. 20 19 04 Journal Interne District 9100 AOUT - 2010 28 02 24 04 04 14 04 01 23 04 04 14 02 03 13 17 00 00 17 04 District 9100 - JUIN 2011 Journal Interne 33 Clubs Effectif au 1er Juillet Nouveaux membres Radiations Effectif Nombre de réunions Moyenne Assiduités SIERRA LEONE : 3 Clubs – 85 Rotariens morning, Mardi 3 may 2011. 41 01 01 41 04 AVIS DE DECES RC Makeni Sheila John, Présidente du Rotary Club de Freetown, Sierra Leone a le regret d’annoncer le décès du TOGO : 10 Clubs – 240 Rotariens Rotarien Feima Vandi, Secrétaire du Rotary Club de Freetown. Ce triste événement a eu lieu ce matin Mardi 3 mai 2011. RC Kara RC Dapaong 19 19 RC Kpalimé 14 14 RC Lomé 42 42 RC Lomé-Arc-en-ciel 23 23 04 RC Lomé-Azur 32 01 33 04 RC Lomé-Cocotiers 31 00 30 04 RC Lomé-Zénith 23 01 24 04 RC Akakpamé 14 14 04 RC Tandjouaré 18 18 04 Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 Sheila John, Club President of Rotary Club of Freetown, Sierra Leone regrets to announce the death of Rotarian Feima Vandi, Club Secretary, of Rotary Club of Freetown. This sad event took place this RC Bo RC Freetown DEATH ANNOUNCEMENT 34 01 05 OPINIÃO DE MORTE Sheila John, Presidenta do Clube Rotary de Freetown, Sierra Leone tem o pesar para anunciar a morte do Rotariano Feima Vandi, Ministro do Clube Clube Rotary de Freetown. Este evento triste aconteceu - 2010 19 Journal Interne District 9100AOUT esta terça-feira matutina 3 de maio 2011. THE END. Directeur de Publication: Gouverneur Marwan FATTAL La Rédaction: Eclador NANA Traductions Anglaises: Robert MACH Traductions Portugaises: Christiane TAVARES / Nicole COSSIBA Tel.: +225 22 41 74 47 - Fax :+225 22 41 38 49 - E-mail [email protected] 06 BP 418 Abidjan 06 www.rotary9100.org République de Côte d’Ivoire Journal Interne District 9100 - JUIN 2011 35