RotaRy InfoRmação • RotaRy InfoRmatIon

Transcription

RotaRy InfoRmação • RotaRy InfoRmatIon
La Lettre Du
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
Gouverneur
District
9100
Letter from Governor / Carta do Governador
T’en souviens-Tu ?...Souviens T’en !
T’en souviens-Tu, de ce 1er juillet 2010
ou nous entamions ce mandat ? Il était
à l’image de notre engagement Rotarien
et de notre cœur. A l’enthousiasme du
Président Ray, jusqu’à la passion de notre Gouverneur, il n’y avait que du beau.
Nous n’avions aucune obstruction visible, et d’ailleurs, nous ne savions pas ce
que c’était défaitisme. Nous n’avions que
spontanéité, et confiance.
Nous étions engages comme jamais.
Nulle trace de pessimisme ne venait
jusqu’à nous. Nuit et jour, nous étions obnubiles par les nombreux défis à relever,
mais nous savions raisons gardées, nous
souvenirs qu’ensemble, nous ferions un
mandat exceptionnel ; Nous avons même
parle de cru d’exception !
T’en souviens-Tu, la détresse de nos
vraie et toute solidarité efficace dans
dans un esprit d’écoute et de tolérance.
concitoyens nous narguait encore et en-
l’action. Chaque Club de son côté, avec
Cela est essentiel.
core, la Polio dont nous espérions avoir
ses Us et coutumes, ses anciens et ses
Non seulement, c’est pour nous une
éteint les derniers foyers dans notre dis-
sages, guettait l’occasion d’en faire voir,
ouverture, mais aussi une image donnée
trict revenait sournoisement ? Les trou-
en espérant parvenir tout seul à réaliser
à l’extérieur. Et cette image nous va si
bles sociopolitiques avec leurs cohortes
des actions d’éclat!
bien: ouverture, dialogue, et réflexion... le
de fléaux tels les déplacements massifs
Mais, souviens T’en, au soir du 30 juin
tout dans la qualité et l’accueil amical.
de populations remettaient en cause de
2011, sera venu le temps des bilans.
Oui, il est bon de s’ouvrir aux autres... sur-
nombreux acquis dans les domaines
Notre but, en effet, ce n’était pas seule-
tout quand on sait bien qui on est. Nous
dont nous nous vantions de la maitrise
ment d’être bien ensemble, mais aussi
avons su nous dépasser ; Nous avons
: la Sante, l’eau, la faim et la lutte contre
de rayonner et d’aller vers les autres. Et
su répondre à l’appel de notre Humanité
l’illettrisme. Écœurant n’est ce pas?
puis le Rotary véhicule tant de valeurs
; Nous avons su rendre nos Clubs plus
T’en souviens-Tu, nous nous appro-
vitales essentielles qu’il est un beau ca-
grands, meilleurs, plus efficaces; Nous
chions les uns des autres quelque fois
deau à faire aux dirigeants élus que de
avons su rendre notre Monde meilleur
en prenant de grands airs ? Il y avait de
leur permettre de les redynamiser géné-
qu’avant ; Nous avons su renforcer les
toute évidence Rotarien et Rotarien. Tous
ration après génération. Nombreux sont
Collectivités, rapprocher les Continents
ces dédales et ces labyrinthes, tous ces
ainsi ceux qui n’étant pas du «sérail»
; Nous avons su nous montrer, dignes
obstacles et ces enfermements empê-
ont découvert le Rotary comme un cer-
descendants de Paul Harris et ses amis ;
chaient la manifestation de toute amitié
cle d’amitié, de discussion et de partage
Nous avons su demeurer Rotariens.
Rotary Informação • Rotary Information
Do you remember it?... Remember it!
Você se lembra disto?...Se lembre disto!
Do you remember on July 1st, 2010,
its sages, sought the occasion to show
Você se lembra disto, deste 1 de julho de 2010
aquisições nos domínios dos quais nós vangloriamos
when we started this term? It was in the
its abilities hoping to accomplish remar-
ou nós começamos este mandato? isto era
novamente sobre o domínio: Saúde, molhe, a fome e
image of our Rotary commitment and of
kable feats alone!
ao quadro de nosso Rotariano de compro-
luta contra a ignorância. Repugnando isto não é?
our heart. From the enthusiasm of Presi-
But, remember that on the evening of
misso e nosso coração. Ao entusiasmo de
Você se lembra disto, nós nos aproximamos o algu-
dent Ray, to the passion of our Governor,
June 30th, 2011, we will give our ac-
Presidente Ray, até a paixão de nosso
ma da outra alguns vez enquanto levando ar grande?
there was only that which was beautiful.
counting. Our purpose, indeed, was not
Governador, havia o bonito só. Nós não
Havia Rotariano e Rotariano obviamente. Todos estes
We had no visible obstruction, and be-
only to be together, but also to shine and
tivemos nenhuma obstrução visível e
labirintos e estes labirintos, todos estes obstáculos e
sides, we did not know defeat. We had
to move towards others. Rotary exhibits
além, nós não soubemos o que era derro-
estas prisões preveniram a demonstração de toda a
only spontaneity and confidence.
so many essential vital values that it is
tismo. Nós só tivemos espontaneidade e
verdadeira amizade e solidariedade todo eficiente na
We were as committed as ever. We had
a tremendous gift to the elected leaders
no trace of pessimism. Night and day, we
to allow them to re-invigorate generation
were obsessed by the many challenges
after generation. There are many
to be attempted, but we knew that to-
who not being a part of the
gether, we would have an exceptional
“harem” has discovered Ro-
term. We even spoke of an exceptional
tary as a circle of friendship, of
éramos
obceque
2011, terá chegado o momento dos equilíbrios. Real-
vintage!
discussion, and of sharing in a spi-
pelos
numero-
mente, nossa meta não só era ser bem junto, mas
Do you remember the distress of our
rit of listening and of tolerance. This is
sos desafios para
também radiar e ir para o outro. E então os transpor-
fellow citizens that still haunted us? As
essential.
elevar, mas nós
tes Rotary tantos valores vitais essenciais como ele é
well, the Polio, that we had hoped to ex-
It is not only an opening for us, but also
soubemos razões
um presente bonito para fazer aos líderes elegeu isso
tinguish in the last homes of our district,
an image given to the world. And this
mantidas, nós re-
para lhes permitir alguma geração de atrasar depois
had returned slyly? Sociopolitical distur-
image defines us well: openness, dia-
cordações
que
de geração. Numeroso é assim esses que não sendo
bances with their blighted cohorts, such
logue, and reflection...all in quality and
junto, nós faríamos
do «serralho» descobriu o Rotary como um círculo
as massive displacements of popula-
friendly welcome.
um mandato excep-
de amizade, discussão e divisão em uma mente de
tions, called into question many domains
Yes, it is good to open to others especial-
cional; Nós igualamos
that we had bragged about mastering:
ly when they know well who we are. We
tenha fala de vindima
health, water, hunger, illiteracy. Nausea-
could surpass ourselves; we have known
ting, isn’t it?
to answer the appeal to our humanity;
Você se lembra disto, a
Do you remember how, we approached
we have known how to render our clubs
angústia de nossos conci-
each other sometimes with «great airs»?
bigger, better, and more efficient; we
dadãos nos zombou novamen-
Sim, é bom para abrir o outro... especialmente quan-
There was obviously Rotarian and Rota-
have known to render our world better
te e fez a Pólio do qual que nós
do a pessoa sabe bem que aquele é. Nós soubemos
rian. All these labyrinths and these ma-
than when we found it; we have known
esperamos ter extinguido as
nos passar; Nós soubemos responder a chamada
zes, all these obstacles and these impri-
to reinforce our communities and bridge
últimas casas novamente em
de nossa Humanidade; Nós soubemos fazer nossos
sonments prevented the demonstration
our continents; we have known to show
nosso distrito, voltado astu-
Paus maior, Nós soubemos fortalecer communida-
of any true friendship and any efficient
ourselves as worth descendants of Paul
tamente? Os desassossegos
des, unir continentes; Nós soubemos mostrar para
solidarity in action. Every Club for its
Harris and his friends; we have known to
sociopolíticos com as coor-
nós, descendentes merecedores de Paul Harris e
part, with its own customs, its elders and
remain Rotarians.
tes delas de tal amaldiçoam
seus amigos; Nós soubemos ficar Rotariano.
ação. Todo Clube em seu lado, com suas alfândegas,
confiança.
Nós éramos contrate como já.
Rastro
desesperado
de
pessimismo não veio a
nós. Noite e dia, nós
de exceção!
seu velho e suas salvas, assistiu a oportunidade para
fazer vê alguns, enquanto esperando ter sucesso
todo só alcançando ações de estouro!
Mas, se lembre disto, na noite de 30 de junho de
monitorar e tolerância. É essencial.
Não só, é para nós uma abertura, mas também um
determinado fora de quadro. E este quadro nos ajusta tão bem: abrindo, dialogue e reflexão... tudo na
qualidade e o acolhimento amigável.
THE END.
os deslocamentos volumosos de
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
2
populações questionaram muitos
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
3
INFORMATION ROTARIENNE
Rotary Informação • Rotary Information
Une roue genereuse au
secours des autres
A generous wheel to
the help of the other
Pourquoi un changement d’équipe
après un an?
Il est vrai aussi que sur ce point, nous
Parce que, me direz-vous, la roue tourne
rait les militaires, une « Unité d’Elites ».
et c’est la règle.
Un vivier de personnalités de référence.
Sans doute, mais il y a quelque temps, un
Ce ne sont donc pas les compétences
conférencier facétieux invité à l’une de
qui nous feraient défaut ; Les Rotariens
nos tribunes demandait pourquoi, dans
sont tous susceptibles de tenir la « Mai-
ce cas, ne pouvions-nous pas conser-
son Rotary » à tous les niveaux, d’autant
ver un Gouverneur performant dont les
plus que des Formations idoines sont
actions remarquables sont reconnues
dispensées à nos dirigeants Elus.
et appréciées de tous. Puisque nos ob-
Le Rotary, c’est une chose merveilleuse,
jectifs, d’années en années, semblent
c’est le roulement des générosités vers
identiques ! L’Eau, la sante, la faim, la
les autres, c’est la lumière dans la nuit,
lutte contre l’illettrisme, et surtout pour
c’est l’espérance en l’homme... Alors
l’éradication de la Polio.
comprenez que notre mouvement ne
C’est bien là notre spécificité, depuis
s’appelle pas seulement «Rotary» à cau-
maintenant de nombreuses années
se de la rotation de ses dirigeants…
d’ailleurs.
Et puis toute cette lumière, nous vous la
La réponse aussi est simple à trouver:
souhaitons très chaleureuse à vous tous,
parce que dans le fonds, l’idée de la roue
tout particulièrement en cette nouvelle
nous plaît plutôt!
année Rotarienne qui va commencer.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
4
avons eu la chance d’être, comme le di-
Et notre vœu, c’est aussi, bien sûr, que
notre amitié puisse vous l’apporter un
peu, et comme un Club n’est fait que de
ceux qui s’y trouvent, que chacun puisse
être suffisamment attentif et amical pour
apporter aux autres cette lumière. Sinon,
notre prétendue amitié ne sera qu’un
vulgaire lumignon qui fume!
Prions donc ensemble que le très haut
nous donne à tous par ces temps de
mutations, et pour cette nouvelle année
rotarienne, tous ses dons de lumière. Et
soyons déterminés à vivre de cette lumière, que nous sachions rayonner de tout
cela autour de nous, afin de renforcer les
collectivités, rapprocher les continents.
Nous avons sincèrement été honores de
vous servir plus que de coutume.
Why team’s change after one year?
luck to be, as the soldiers would say it,
our friendship can bring it to you a little,
Because, will tell yourselves to me, the
a» Unit of elites «. A fishpond of reference
and as Club is made only of those that
wheel turns and it is the rule.
personalities. These are not therefore ex-
find themselves of it, that each can be
Probably, but some time ago, a facetious
pertise’s that would make us default; Ro-
sufficiently attentive and friendly to bring
lecturer invited to one of our tribunes as-
tarians are all susceptible to hold “Rotary
to the other this light. Otherwise, our
ked why, in this case, were not able to
House” at all levels, especially as some
supposed friendship will only be a vulgar
keep an effective Governor whose remar-
appropriate Formations are dispensed to
small light that smokes!
kable actions are recognized and appre-
our elected leaders.
Let’s pray therefore together that the very
ciated of all. Since our objectives, years
Rotary, it is a marvelous thing, it is the
high gives to all of us by these times of
in years, seem identical! Water, health,
rolling of the generosities toward other,
changes, and for this new Rotarian year,
hunger, struggle against the illiteracy, and
it is light in the night, and it is hope in
all his grants of light. And be determined
especially for the eradication of Polio.
man... Understand then that our move-
to live this light, that we know how to ra-
It is well there our specificity, since now
ment is not only called «Rotary» because
diate all of it around us, in order to buil-
numerous years besides.
of the rotation of its leaders.
ding communities, bridging continents.
The answer is also simple to find: be-
And then all this light, we wish it to you
We were sincerely honored to serve more
cause in the fund, the idea of the wheel
very cordial to you all, especially in this
than of custom.
rather pleases us!
New Rotarian Year who is going to begin.
It is also true that on this point, we had
And our wishes, it is also, of course, that
THE END.
THE END.
THE END.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
5
INFORMATION ROTARIENNE
Rotary Informação • Rotary Information
Message de l’ACD
Uma roda generosa
para a ajuda do outro
Mes amis,
Por que a mudança de equipe depois
de um ano?
Porque, vocês dizem, a roda vira
e é a regra.
Sem dúvida, mas há algum tempo, um
orador faceto convidado a um de nossas
tribunas perguntado por que, neste caso,
não podemos manter um governador,
cujas ações excelente desempenho é reconhecido e apreciado por todos. Desde
os nossos objectivos, ano após ano, parecem idênticos!! Água, fome, saúde, luta
contra o analfabetismo, especialmente
para a erradicação da Pólio.
Esta é a nossa especificidade, desde já
muitos anos além.
A resposta também é simples de encontrar, porque no fundo, a idéia da roda, e
nós gostamos!
Também é verdade que, neste ponto, nós
tivemos a chance de ser, para parafrasear
o militar, uma «Unidade de Elite». Um pool
de personalidades de referência.
Estas não são habilidades que estaria
faltando, os rotarianos são todos capazes de realizar a «Casa do Rotary” em
todos os níveis, especialmente no treinamento adequado é ensinado aos nossos
líderes eleitos.
O Rotary é uma coisa maravilhosa é o
rolamento de generosidade para com os
outros é a luz no meio da noite, é a esperança no homem ... Assim, entendemos
que nosso movimento não é apenas chamado de «Rotary» devido à rotação dos
seus dirigentes ...
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
6
Quelle année n’est ce pas? Pleine de
E toda essa luz, desejamos-lhe muito a
muito elevado em todos nestes tempos
joies et de peines, néanmoins fruc-
quente para todos vocês, especialmente
de mudança, e para este novo ano ro-
tueuse. Cette conférence que nous
neste novo ano rotário começará. E a
tário, todos os presentes de luz. E estar
avions annoncée a Abidjan se déroule
nossa esperança, é claro, que a nossa
determinado a viver sob essa luz, nós
a Accra pour les raisons que nous sa-
amizade possa lhe trazer um pouco, e
sabemos que irradiam em torno de nós,
vons tous, et ce n’est pas plus mal.
como um clube é que aqueles que es-
para fortalecer as comunidades, unindo
Une conférence de district est par
tão lá, que todos podem ser o suficiente
continentes.
essence, un moment privilégié dé-
para fornecer e atenciosos essa luz para
Sinceramente, a honra de servi-lo mais
dié à fêter le Rotary, les clubs, mais
os outros. Caso contrário, nossa amizade
do que o habitual.
également des membres qui se sont
vai ser chamado de pavio vulgar!
THE END.
particulièrement distingués dans le
E assim rezamos juntos, que nos dá
district. Ayant voulu pour vous, une
conférence en forme de fête, bon
enfant, avec des participants sympathiques et efficaces, la ville d’Accra,
célèbre pour son ambiance festive et
studieuse en même temps, nous a
ouvert ses grands bras, difficile de lui
résister ; grognons s’abstenir !
La Conférence 2011 sera l’occasion de rencontres, de discussions
et d’échanges d’idées pour repenser notre organisation comme le
voulait son fondateur Paul Harris :
« le Rotary se doit de se renouveler
constamment » ; Le fait marquant
est l’aboutissement du grand projet
de redécoupage de notre district et
ce n’est pas un mince succès. Pour
ceux qui aiment les symboles, nous
célébrons ici, notre dernière confé-
La conférence 2011 se veut passion-
nouveaux clubs et recrutements de nou-
nante par le niveau de réflexion de ses
veaux membres ; Nous avons lancé et
intervenants, capables de nous amener
avec beaucoup de réussite, la 1ere gé-
a apprécier la chance que nous avons
nération des clubs nouvelles générations
d’appartenir a ce grand mouvement
essentiellement constitués de jeunes Ro-
qu’est le Rotary International ; de nous
tariens, initiative du Président Ray auquel
amener a évaluer les valeurs que nous
j’attache une importance particulière et
devrions développer personnellement
souhaite voir poursuivre par mon suc-
et collectivement pour faire évoluer le
cesseur le Gouverneur Salifou Bouraima.
monde vers de destins meilleurs.
Chaque fin est aussi le début d’une nou-
Des actions d’envergure ? Il y en a eu
velle aventure…n’est ce pas !
beaucoup ; au delà des actions récurrentes dans les secteurs de l’eau, de l’alphabétisation, de la sante et de la faim,
THE END.
rence du district 9100 à Accra ; les
suivantes étant envisagées pour les
deux prochaines années a Cotonou
et Bamako. Ensuite les nouveaux
districts 9101 et 9102 prendront le
relais au 1er juillet 2013.
nous avons mis un accent particulier a
réduire les dernières poches de la Polio
dont notre district est l’un des réservoirs
; Nous avons développé comme jamais
nos effectifs, en termes de créations de
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
7
INFORMATION ROTARIENNE
Rotary Informação • Rotary Information
ACD’s Message
ACD’s Message
My friends,
Meus amigos,
What a year it has been, right? Full
Que ano não é isto? Cheio de alegrias e
of joy and troubles, but nevertheless
dores, não obstante frutífero. Esta confe-
fruitful. This conference which we had
rência que nós tínhamos anunciado tem
announced for Abidjan is taking place at
Abidjan objetos pegados lugar tem a Ac-
Accra for reasons which we all know. A
cra pelas razões que nós sabemos tudo,
district conference is, in essence, a privi-
e não é mais mal. Uma conferência de
leged moment devoted to celebrate Ro-
distrito está por gás, um momento pri-
tary, its clubs, but also its members who
vilegiado dedicou celebrar o Rotary, os
have particularly distinguished themsel-
clubes, mas também dos sócios que são
ves in the region. Having wanted to ar-
especialmente distinto eles no distrito.
range a conference of celebration, one
Tendo querido para você, uma confe-
that is good-natured, with sympathetic
rência na forma de banquete, criança
and effective participants, the city of Ac-
boa, com participantes agradáveis e
cra, famous for its festive yet studious
eficientes, a cidade de Accra, celebre ao
ambience, has opened to us its big arms,
mesmo tempo para seu ambiente festivo
difficult to resist it; Let’s not miss it!
e estudioso, nos abriu seus braços gran-
Conference 2011 will occasion meetings,
des, difícil resistir a ele; para se privar!
discussions, and exchanges of ideas to
A Conferência 2011 será a oportunida-
rethink our organization as founder Paul
de de reuniões, discussões e trocas de
Harris said: «Rotary has to renew itself
idéias para reconsiderar nossa organi-
constantly». Of notice is the culmination
zação como seu Paul Harris fundando
of the big project to divide our district
quis isto: «os Rotary devem para acon-
which was not a small success. For those
who like symbology, we celebrate here,
personally and collectively in order to
tarians, the initiative of President Ray to
our last conference of the District 9100
evolve this world to better destinies.
which I tie a particular importance and
in Accra; the next two conferences en-
Actions of service? There were many;
wish to see continued by my successor
visaged for Cotonou and Bamako. Then,
beyond recurrent actions in the areas of
Governor Salifou Bouraima.
the new regions 9101 and 9102 will take
water, literacy, health, and hunger. We
Every end is also the beginning of a new
the baton on July 1st, 2013.
put a particular accent on reducing the
adventure...right!
Conference 2011 will be passionate
last pockets of Polio of which our region
considering the level of reflection of its
is one of the reservoirs. We increased as
participants, capable of causing us to
never before our enrollments, in terms of
appreciate the chance that we have to
starting new clubs and recruitments of
belong to this grand movement which is
new members. We launched with much
Rotary International; to cause us to eva-
success the first generation of New Ge-
luate the values that we must develop
neration Clubs comprised of young Ro-
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
8
tecer novamente constantemente»; O
fato proeminente é o resultado do projeto grande do novade distribuição nosso
distrito e não é um sucesso magro. Para
esses que igual os símbolos, nós celebramos aqui, nossa última conferência
do distrito 9100 na Accra; o ser seguinte
considerado durante os próximos dois
aprecie a sorte que nós temos que per-
Nós desenvolvemos já goste de nossas
tencer tem este movimento grande que
forças, em termos de criações de clubes
é o Rotary Internacional; trazer nos tem
novos e recrutamentos de sócios novos;
avalia os valores que nós deveríamos
Nós lançamos e com muito sucesso, a
desenvolver para fazer pessoalmente e
1ere geração dos clubes que gerações
coletivamente evoluem o mundo para
novas constituíram essencialmente de
destinos melhores.
Rotariano jovens, iniciativa de Presidente
Das ações de palmo? Havia muito isto;
Ray para o qual eu prendo uma impor-
além das ações periódicas nos setores
tância particular e desejo ver para procu-
de água, a alfabetização, saúde e a fome,
rar por meu sucessor Governador Salifou
pusemos nós um acento particular tem
Bouraima.
reduz os últimos bolsos da Pólio da qual
Todo fim também não é o começo de um
nosso distrito é um dos reservatórios;
aventure.n’est novo isto!
THE END.
anos tem Cotonou e Bamako. Então os
distritos 9101 e 9102 novos assumirão
para 1 de julho 2013.
A conferência 2011 quer estar apaixonado pelo nível de reflexão de suas fes-
tas intervenientes, capaz trazer nos tem
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
9
INFORMATION ROTARIENNE
Election of the 2013-2014
District Governors for District 9101
and District 9102
Rotary Informação • Rotary Information
Elections 2013 - 2014
des Gouverneurs des Districts
9101 et 9102
Depuis le mois d’Avril 2011, un courrier
du Secrétaire Général du RI, ED FUTA a
confirmé la décision du redécoupage du
District 9100 en deux Districts distincts:
9101 et 9102.
Cette décision prend effet à compter du
1er Juillet 2013. Par conséquent, le Secrétaire Général du RI nous informe de
l’invalidité de l’élection du DGNN Winfred
Ayi Mensah.
Les clubs de chaque District doivent ainsi
élire les Gouverneurs des Districts 9101 et
9102 pour l’année rotarienne 2013/2014.
Les ACD du 14 au 18 Juin 2011 à Accra au
Ghana, seront l’occasion de cet exercice,
la date du 21 Mai ayant été retenue pour
la clôture du dépôt des candidatures par
Since April 2011, a letter from the Ge-
The Resolution approved in the club
neral Secretary du RI, Ed Futa, confir-
meeting given the responsibilty to pro-
med the decision of the new division of
pose a candidate for the District Gover-
District 9100 into two distinct Districts:
norship
9101 and 9102.
The curriculum vitae of the candidate
This decision takes effect on July 1st,
whomust give the following items:
• Distinctions or recognitions recei-
les clubs.
ved including years received.
Les dossiers comportent les documents
Biographical data on the Governor fully
submitted (documentation requested)
The photo of the candidate and the
photo of the spouse (if applicable) in for-
suivants :
La résolution prise en réunion, de club
convoquée avec l’objet de proposer une
candidature au Gouvernorat du District
convention avec indication des
tion du candidat au club 2009 -2010 et
années.
2010 – 2011.
2013. As a result, the General Secretary of
• Identity
RI informs us about the invalidness of the
• Profession
election of DGNN Winfred AyiMensah.
• Marital status
butions of the candidate for his/her club
• L’identité
• Contribution à la fondation
The clubs of each district must elect the
• Training
2009-2010 and 2010 - 2011.
• La classification
• Les distinctions ou reconnais-
du club au Rotary International et au
governors of the Districts 9101 and 9102
• Work experience
• La situation matrimoniale
sance reçu avec indication des
District pour 2009 – 2010
for Rotary year 2013/2014.
• Rotarian life: date of admission,
the club to Rotary International and to the
• La formation
années.
The ACD of June 14-18, 2011, in Accra,
the different posts occupied in the
District for 2009 - 2010
• L’expérience professionnelle
Ghana, will occasion this exercise, May
club and in the District including
21, 2011 having been the deadline for
mat 10 x 12,5 cm
The receipts of payment of the contri-
The receipts of payment per capita of
Le curriculum vitae du candidat qui
fourniles éléments sur :
• La vie Rotarienne : date d’admis-
years of service.
candidate if not self employed which in-
sion, les différents postes occupés
declaring candidacies by the clubs.
• Participation in ACD, institute
dicates that the candidate will have the
Applications must include the following
convention, including years of par-
documents:
ticipation.
10
• Contribution to the foundation
L’autorisation de l’employeur du candidat si celui-ci n’est pas à son propre
THE END.
The permission of the employer of the
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
Les données biographiques sur le Gou-
Les reçus de paiement des Per Capita
verneur dûment rempli (pièce jointe)
compte et qui indique clairement que
La photo du candidat ou de la candidate
le candidat disposera du temps néces-
dans le club et dans le District avec
et la photo de la conjointe ou du conjoint
saire pour consacrer à sa mission de
necessary time to dedicate to his go-
indication des années.
(s’il y a lieu) au format 10 x 12,5 cm
Gouverneur.
vernmental responsibilities.
• Participation aux ACD, institut
Les reçus de paiement de la cotisa-
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
11
INFORMATION ROTARIENNE
Eleições 2013 -2014
do Governadores do Distrito
9101 e 9102
Since April 2011, a letter from the Ge-
• Participation in ACD, institute conven-
neral Secretary du RI, Ed Futa, confir-
tion, including years of participation.
butions of the candidate for his/her club
med the decision of the new division of
• Contribution to the foundation
2009-2010 and 2010 - 2011.
District 9100 into two distinct Districts:
• Distinctions or recognitions received
9101 and 9102.
including years received.
This decision takes effect on July 1st,
2013. As a result, the General Secretary
the club to Rotary International and to the
submitted (documentation requested)
de District, sera célébré le mercredi 15 Juin a l’occasion d’un Gala
offert par le Gouverneur au Trustee Sam pour sa nomination au
The permission of the employer of the
photo of the spouse (if applicable) in for- dicates that the candidate will have the
sah.
mat 10 x 12,5 cm
The ACD of June 14-18, 2011, in Accra,
Le Past Président du RI Dom Kung LEE, présent a notre Conférence
Biographical data on the Governor fully District for 2009 - 2010
the election of DGNN Winfred AyiMen-
for Rotary year 2013/2014.
Le Past Président du RI
Dom Kung LEE
The receipts of payment per capita of
The photo of the candidate and the candidate if not self employed which in-
governors of the Districts 9101 and 9102
Des invités de marque
à la conférence de district
The receipts of payment of the contri-
of RI informs us about the invalidness of
The clubs of each district must elect the
Rotary Informação • Rotary Information
poste de vice Président de la Fondation 2011‐2012.
necessary time to dedicate to his governmental responsibilities.
Aide du Président du RI 2011- 2012,
Julio SORJUS et son épouse.
Ghana, will occasion this exercise, May
21, 2011 having been the deadline for
declaring candidacies by the clubs.
Applications must include the following
documents:
The Resolution approved in the club
meeting given the responsibilty to propose a candidate for the District Governorship
The curriculum vitae of the candidate
who must give the following items:
• Identity
• Profession
• Marital status
• Training
• Work experience
• Rotarian life: date of admission, the dif-
THE END.
ferent posts occupied in the club and in
Le Président du RI, Ray Klinginsmith a désigné l’Administrateur du RI 1998 / 2000, Aide du Président du RI
the District including years of service.
2011 / 2012, Julio SORJUS, comme son Représentant personnel a la Conférence du District 9100. Carmen sa
charmante épouse se fait un plaisir de l’accompagner depuis Barcelone afin de nous transmettre les salutations
de Judie Klinginsmith.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
12
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
13
INFORMATION ROTARIENNE
Rotary Informação • Rotary Information
ROTARY INTERNATIONAL
DISTRICT 9100
ROTARY INTERNATIONAL
DISTRICT 9100
37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011
37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011
SEMINAIRE DE FORMATION DES ASSISTANTS GOUVERNEURS (SFAG)
SEMINAIRE DE FORMATION DES ASSISTANTS GOUVERNEURS (SFAG)
12 h 00 – 12 h 30
Date :
Mardi 26 Avril 2011
Lieu :
ACCRA - GHANA
Participants :
Tous les Assistants Gouverneurs 2011-2012
Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA
PROGRAMME
07 h 30 – 8 h 50
Inscription / camaraderie
08 h30 – 9 h 00
Réunion des modérateurs autour du DGE et du Formateur
Modérateurs Francophone : DGN Théodore DIOP
Modérateurs Anglophone : PAG Mercy BANNERMAN
12 h 30 – 14 h 00
DEJEUNER
14 h 00 – 14 h 30
TROISIEME SEANCE PLENIERE
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
Président : Bouraima SALIFOU
Thème : La visite officielle du Gouverneur, le rôle de l’Assistant Gouverneur (préparation,
Formateur : PDG Cheickna SYLLA
09 h 00 – 9 h 15
documents, protocole, presse, déroulement de la visite, engagements des clubs) par le DGE
PREMIERE SEANCE PLENIERE / OUVERTURE
Président : DG. MARWAN FATTAL
Allocution de bienvenue par le DG MARWAN FATTAL
Bouraïma SALIFOU
14 h 30 – 15 h 20
Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA
OUVERTURE du SEMINAIRE
Modérateurs : Francophone : PAG Maurice EDORH
Communiqués par le Formateur du District Cheickna SYLLA
DEUXIEME SEANCE PLENIERE
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
1-Présentation du Formateur de District
Modérateurs : Anglophone : PDG Willie KETEKU
15 h 20 – 15 h 35
PAUSE CAFE
15 h 35 – 16 h 15
QUATRIEME SEANCE PLENIERE : ELECTION, OPEN FORUM, EVALUATION
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
PDG Cheickna SYLLA par le DGE Bouraïma SALIFOU
Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA
2-Présentation du Président Kalyan Banerjee et du thème de l’année 2011-2012
1- Election du Représentant des Assistants Gouverneurs
3-Les objectifs du R I et du District 9100 en 2011-2012,
à la commission des Grands Electeurs
4-Structure de communication du District 9100 en 2011-2012
10 h 15 – 10 h 45
Pause café
10 h 45 – 11 h 30
DISCUSSIONS DE GROUPES
COORDONNATEUR : Cheickna SYLLA
Thème 1 : L’Assistant Gouverneur : Rôles et responsabilités
Modérateur francophone : PDG Joseph BASSOLE
Modérateur anglophone : PDG Robert ATTA
11 h 30 -12 h 00
DISCUSSIONS DE GROUPES
Thème 2 : Travailler avec les clubs et le District
Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA
Modérateurs : Francophone : PDG Laurence KOUASSI / Anglophone : PAG Winfred MENSAH
DISCUSSION DE GROUPES
Thème : La Fondation Rotary
Présentation du DGE Bouraima SALIFOU par le DG. MARWAN FATTAL
09 h 15 – 10 h 15
Thème 3 : Les ressources
2- Open Forum
3- Evaluation
16 h15 -16h-30
PAUSE CAFE
16 h 30 – 17 h 30
CINQUIEME SEANCE PLENIERE / CLOTURE
Président : DG. MARWAN FATTAL
Remise des certificats de participation validant la nomination à la fonction d’Assistant Gouverneur.
THE END.
Remarques du Formateur de District : PDG Cheickna SYLLA.
Remarques du DGE Bouraïma SALIFOU
Remerciements et clôture : DG. MARWAN FATTAL
Photo souvenir de groupe.
Chanson rotarienne.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
14
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
15
INFORMATION ROTARIENNE
ROTARY INTERNATIONAL
DISTRICT 9100
37
ème
Rotary Informação • Rotary Information
09 h 30 – 10 h 15
(attributions, fonctionnement)
Modérateurs : Francophone 1 : AG Maryse ADOTEVI
ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011
SEMINAIRE DE FORMATION DES PRESIDENTS, SECRETAIRES
ET AUTRES OFFICIELS DE CLUB ELUS
Thème 3 : (pour les présidents de commissions) Les commissions de clubs
Francophone 2 : AG Salambéré Paulin
Anglophone : AG AKO ADOTEI
10 H 15 – 10 H 45
PAUSE CAFE
10 h 45 – 11 h 15
TROISIEME SEANCE PLENIERE
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
Thème : Organisation et déroulement de la visite du Gouverneur (préparation, documents, pro-
Date :
Mercredi 27 Avril 2011
Lieu :
ACCRA - GHANA
Participants :
Tous les Présidents, tous les Secrétaires et tous les officiels élus pour 2011-2012
tocole, presse, déroulement de la visite, rôles des Assistants Gouverneurs et l’engagement des
Tous les Assistants Gouverneurs 2011-2012
clubs) par le DGE Bouraïma SALIFOU
11 h 15 – 12 h 15
Thème : Relations entre le Gouverneur et les présidents de clubs.
PROGRAMME
07 h 00 – 8 h 30
INSCRIPTION / CAMARADERIE
07 h 30 – 8 h 30
Réunion des modérateurs autour du DGE et du Formateur
DISCUSSIONS DE GROUPES
Rôle des Assistants Gouverneurs.
Coordonnateur : Formateur, PDG Cheickna SYLLA
Modérateurs : Francophone 1 : PDG Laurence KOUASSI
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
Francophone 2 : PDG Joseph BASSOLE
Formateur : PDG Cheickna SYLLA
08 h 30 – 8 h 45
PREMIERE SEANCE PLENIERE/ OUVERTURE
Président : DG. MARWAN FATTAL
1-Allocution de bienvenue du DG MARWAN FATTAL
Anglophone : PDG Robert ATTA
12 h 15 – 13 h 45
DEJEUNER
13 h 45 – 14 h 15
QUATRIEME SEANCE PLENIERE
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
2-Présentation des PDG et des DGN présents par le DG
3-Présentation du DGE Bouraïma SALIFOU par le DG MARWAN FATTAL
4-Communiqués par le formateur de District
08 h 45 – 9 h 30
Thème : La Fondation Rotary du Rotary International par PDG Willie KETEKU
14 h 15 – 15 h 00
Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA
DEUXIEME SEANCE PLENIERE
Thème 1 : La Fondation Rotary
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
Groupe 1 : Présidents Elus
1- Présentation du Formateur de District PDG Cheickna SYLLA par le DGE Bouraïma SALIFOU
Modérateurs : Francophone 1 : PAG Maurice EDORH
2- Présentation du Président du R I et du thème de l’année 2011-2012
Francophone 2 : AG Adama SORO
par le DGE Bouraïma SALIFOU
Anglophone : AG Sam WORENTETU
3- Les objectifs du R I et du District 9100 en 2011-2012
Groupe 2 : Secrétaires et trésoriers Elus
4- Motivation des Présidents 2011-2012
Modérateurs : Francophone 1 : AG Raymond BANIAB
5- Structure de communication au D 9100 en 2011-2012
09 h 30 – 10 h 15
Francophone 2 : AG SALAMBRE Paulin Marcellin
DISCUSSION DE GROUPES
Anglophone : AG JAWARA Gaye
Coordonnateur : PDG Cheickna SYLLA
Groupe 3 : Présidents de commissions
Thème 1 : Rôle et Responsabilités du Président de club.
Modérateurs : Francophone1 : PDG Raphaël FIATY
Francophone 2 : PDG Simon KAFANDO
Anglophone : PDG Willie KETEKU
Thème 2 (pour secrétaires et trésoriers) : Rôle et responsabilités des secrétaires et Trésoriers
de clubs. Les ressources au niveau du District et du RI
Modérateurs : Francophone 1 : AG Raymond BANIAB
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
16
Francophone 2 : AG ADAMA SORO
Anglophone : DGNN Winfred MENSAH
DISCUSSIONS DE GROUPES
Modérateurs : Francophone 1 : AG ADEDIRAN Aristide Tino
Francophone 2 : AG KOUAO Dominique
THE END.
Anglophone : AG SETH Opuni Asiama
15 h 00 – 15 h 30
CINQUIEME SEANCE PLENIERE
Président : DGE Bouraïma SALIFOU
Thème 1 : Les relations publiques : comment promouvoir l’image du Rotary dans votre communauté en vue du développement de l’effectif par le PDG Raphaël FIATY
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
17
INFORMATION ROTARIENNE
15 h 30 – 16 h 15
DISCUSSIONS DE GROUPES
Coordonnateur : Formateur : PDG Cheickna SYLLA
Thème : Développement de l’effectif : Recrutement / Formation et Rétention
comment motiver les rotariens
Groupe 1 : Présidents Elus
Modérateurs : Francophone 1 : AG ADEDIRAN Tino
Francophone 2 : PAG Muriel HANS MOEVI
Anglophone : AG Theresa OSEI TUTU
Rotary Informação • Rotary Information
ROTARY INTERNATIONAL
DISTRICT 9100
37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011
ASSEMBLEE DE DISTRICT
Groupe 2 : Secrétaires et Trésoriers Elus
Modérateurs : Francophone 1 : AG Abdoulaye FOFANA
Date :
Jeudi 28 Avril 2011
Francophone 2 : AG Saïbou MAIGA
Lieu :
ACCRA - GHANA
Anglophone : AG AKO Odotei
Participants :
Dirigeants 2011 -2012 des clubs
Groupe 3 : Les présidents des commissions et autres
Présidents 2011– 2012 de commission de Clubs
Modérateurs : Francophone 1 : AG EHUI Jérôme
Assistants Gouverneurs 2011 - 2012
Francophone 2 : AG Gaston KABA
Tout rotarien qui le souhaite
PROGRAMME
Anglophone : AG David VINTON
16 h 15 – 16 h 45
PAUSE CAFE
7H 00 – 18H 00
Inscription, Camaraderie
16 h 45 – 17 h 15
DISCUSSIONS DE GROUPES
7H 00 – 08H 00
Réunions des modérateurs autour du DGE Bouraïma SALIFOU et du Formateur Cheickna SYLLA
Groupe 1 : Présidents de Club
8H 00 – 09H 00
PREMIERE SEANCE PLENIERE / SEANCE D’OUVERTURE
Thème : Préparer et animer efficacement les réunions de clubs
Président : DG MARWAN FATTAL
Modérateurs : Francophone 1 : PAG Guy Lambert YEKPE
- Invocation : PE Eusèbe ALIHONOU
Francophone 2 : AG Raymond BANIAB
- Communiqués par le formateur de district
Anglophones : PAG Prosper ADAMALEY
- Allocution de bienvenue du Président du comité d’organisation des 37ème ACD
Groupe 2 : Secrétaires et trésoriers élus de club
- Mention des officiels présents (DG - DGE - PDG et DGN) par le Président du comité
Thème : Les relations du club avec le District et le Rotary International
d’organisation des 37ème ACD
Modérateurs : Francophone 1 : AG Dorothé GOUNON
- Présentation du DGE Bouraïma SALIFOU par le DG Marwan FATTAL
Francophone 2 : DGN Théodore DIOP
- Ouverture de la 37ème Assemblée du District 9100 par le DG Marwan FATTAL
Anglophones : PP Theo Akofio-Sowah
- Présentation du Président du Rotary International et du thème de l’année 2011-2012
Groupe 3 : Présidents de commissions et autres
Thème : Les Unités de Développement Communautaire (UDC)
- Les objectifs du RI et du District 9100 en 2011-2012
Modérateurs : Francophone 1 : PP Serge Claude TSAGLY
- Structure de communication au D 9100 en 2011-2012
Francophone 2 : PP Cyrille ADDA
Anglophones : AG Sam WORENTETU
17 h 15 – 18 h 00
par le DGE Bouraïma SALIFOU
Thème :
DISCUSSIONS DE GROUPES
Coordonnateur : Formateur Cheickna SYLLA
SIXIEME SEANCE PLENIERE / CLOTURE
Rôles et responsabilités du dirigeant de club au cours de l’année 2011-2012.
Président : DG. MARWAN FATTAL
Comment élaborer un plan d’action et planifier les actions en relation avec le thème 2011-2012 du RI
1-Elections des représentants des Présidents de club à la commission des Grands Electeurs
Groupe 1 : Présidents de Clubs
2-Remarques du Formateur : PDG Cheickna

Francophone1 : PAG Maurice EDORH

Francophone 2 : PAG DGN Théodore DIOP

Anglophone
3- Remarques du DGE Bouraïma SALIFOU
3-Remise des certificats de participation validant la prise de fonctions
des présidents 2011-- 2012, par le DGE Bouraïma SALIFOU
- Remarques de clôture du DG MARWAN FATTAL
- Photo souvenir de groupe
- Chanson rotarienne
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
18
THE END.
: PAG Peter OBENG KORANTEG
Groupe 2 : Secrétaires de Clubs / Protocoles de club / Trésoriers

Francophone1 : PAG Sylvestre SOSSOU

Francophone2 : PAG Victor EHE

Anglophone
: PAG Reginald PRATT
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
19
INFORMATION ROTARIENNE
Rotary Informação • Rotary Information
ROTARY INTERNATIONAL
DISTRICT 9100
ROTARY INTERNATIONAL
DISTRICT 9100
37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011
37ème ASSEMBLEE ET CONFERENCE DE DISTRICT : DU 14 AU 18 JUIN 2011
ASSEMBLEE DE DISTRICT
Groupe 3 : Présidents de commissions de Clubs

Francophone1 : PAG Adamou ASSANE

Francophone 2 : PP Cyrille ADDA

Anglophone
: PAG Oumou TALL SEYDOU
Groupe 4 : Autres participants

Francophone 1 : PAG Irène RICHMOND

Francophone 2 : PP Blaise ATIHOU

Anglophone : AG Allen AKI
10H 00 – 10H 30
PAUSE –CAFE
10H 30 – 11H 45
DEUXIEME SEANCE PLENIERE
ASSEMBLEE DE DISTRICT
14H 00– 15H 00
Président : DGE Bouraima SALIFOU
- Rapports des Groupes de Discussion 10mn par groupe de discussion
- Discussions libres (OPEN FORUM) : 30 mn
15H 00– 15H 30
Thème : Le budget 2011 -2012 du District
- Introduction du budget par le DGE Bouraima SALIFOU
- Présentation du budget par le Trésorier 2011 -2012 de District,
AMOUSSOUGA Gero Fulbert
- Observations et motion de la commission des Finances, par le Président
de la commission des Finances 2011–2012 : Peter OBENG-KORANTENG
10H30 – 11H00 : Les nouvelles générations (club nouvelle génération, Rotaract, Interact, Ryla)
- Mise au vote et adoption du Budget par une résolution d’adoption
11H00 – 11H45 : Restitution des travaux des Discussions de groupes
DISCUSSIONS DE GROUPES
Coordonnateur : Formateur : PDG Cheickna SYLLA
Groupe 1 : Présidents de club
Thème : Relations publiques, image du Rotary dans la communauté
Modérateurs : Francophone 1 : PAG SALAMBRE Paulin Marcellin
Francophone 2 : PAG Aïssata COULIBALY
Anglophone : AG David ANIM-ADDO
Groupe 2 : Secrétaires / Trésoriers / Chef de Protocole
Thème : L’administration du club, L’effectif du club
Modérateurs : Francophone 1 : PAG Martin OUEDRAOGO
QUATRIEME SEANCE PLENIERE
Président : DGE Bouraima SALIFOU
Président : Bouraïma SALIFOU
11H 45 – 12H 30
TROISIEME SEANCE PLENIERE
- Commentaires et Remerciements du DGE Bouraima SALIFOU
15H 30– 16H 00
PAUSE –CAFE
16H 00– 17H 30
CINQUIEME SEANCE PLENIERE ET CLÔTURE
Président : DG MARWAN Fattal
- Evaluation de l’Assemblée. Formateur : Cheickna SYLLA
- Synthèse des travaux par le Formateur : Cheickna SYLLA
- Communiqués
- Remarques du DGE Bouraima SALIFOU
- Remarques de Clôture du DG MARWAN Fattal
- Photo de groupe
- Chanson rotarienne
Francophone 2 : PAG Justin BAYILI
Anglophone : AG AKO ADOTEI
Groupe 3 : Présidents de commission et autre officiels
Thème : L’administration du club. L’effectif du club
Modérateurs : Francophone 1 : PAG Victor EHE
Francophone 2 : PAG Ben Mahmoud SANGARE
Anglophone : DGNN Winfried MENSAH
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
20
THE END.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
21
INFORMATION ROTARIENNE
Rotary Informação • Rotary Information
HOTELS FOR DAC 2011
HOTELS POUR L’ACD 2011
AVAILABLE
ROOMS
HOTELS
1#
LA BEACH*****
164
LOCATION
LA
STANDARD
TWIN
$295
$320
COMMENTS
CONTACTS
David +233302772501-6
[email protected]
2#
GOLDEN TULIP****
234
LIBERATION ROAD
$250
$300
Premier Suite for $500
[email protected]
+233302213161
3#
HOLIDAY INN****
162
AIRPORT CITY
$300
$350
[email protected]
Augusta +233302740930
4#
AFRICAN REGENT****
109
EAST AIRPORT
$200
$230
[email protected]
Wilma +233302765180
5#
LA PALM BEACH****
152
LA BEACH ROAD
$180
$220
[email protected]
Isaac +233 302 215100/215111
6#
FIESTA ROYALE****
100
MOTORWAY EXTENTION
$200
$240
[email protected]
Nana Ama +233302740811
7#
NOVOTEL****
180
KINBU ROAD
$179
$204
[email protected]
Clara:+233 302 660521
8#
ALISA****
172
RIDGE
$170
$210
[email protected]
Nana 026 300 6777 / 0302214233 / 0302214244 / 0302232670
[email protected]
9#
PH HOTEL***
50
EAST LEGON, AMERICAN HOU-
$125
125
SE, FORMERLY PROTEA.
Includes Transportation to and from Conference David Klu: +233 262 513 141
Centre
[email protected]
www.phhotels.com.gh
10#
G.S PLAZA HOTEL ***
50
BEHIND GULF HOUSE
$100
$100
Special Rotary Rates. They are offering all twin, Paul Deku: +233 243 512 839, +233 302-501 549
standard and executive rooms at $100, on condi- [email protected];
tion that we take 50 rooms.
[email protected]
www.gsplazahotelgh.com
11#
MENSVIC PALACE HOTEL***
50
EAST LEGON, LAGOS AVENUE
115
161
Ohene-Boateng Sono: +233 244 110 739
[email protected]
12#
M PLAZA***
100
ROMAN RIDGE
140
160/180
THEODORA:+233 200631779, +233 546805361
Email: [email protected],
[email protected]
13#
COCONUT GROVE REGENCY***
33
14#
HIGHGATE HOTEL***
33
15#
CROWN APARTMENTO
RIDGE
125
Ralph :+233 20 8171960, +233 302 226310
$160
2 Bedroom apartments
Bright +233277225555
[email protected]
16#
DEON**
20
SOUTH LA BEACH ROAD
$80
$80
17#
CENTRAL HOTEL**
26
OSU
$80
$90
[email protected]
Leeford +233302765007
Mr. Jomo: +233 243227806
[email protected]
18#
CENTRAL HOTEL
16
RIDGE
$80
$90
THE END.
Mr. Jomo: +233 243227806
[email protected]
19#
MAXLOT**
21
RING ROAD CENTRAL
$100
20#
MIDINDI**
26
CANTONMENTS
$120
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
22
[email protected]
$140
[email protected]
EVE:+233 240978325, +2333022244236
Mr. Grant +233 243418496
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
23
INFORMATION ROTARIENNE
Rotary Informação • Rotary Information
21#
PENTA**
26
OSU OXFORD STEET
$75
$100
22#
ERATA
60
EAST LEGON
90
110
[email protected]
HANNAH +233302774529
KWAME:+233 263003927
[email protected]
23#
MARISET OSU**
20
OSU AKO ADJEI
$90
$100/120
THEODORA:+233 200631779, +233 546805361
Email: [email protected],
[email protected]
24#
PALOMA**
63
RING ROAD CENTRAL
$95
$110
[email protected]
MR MATOUK +233302228700
25#
AFIA BEACH RESORT**
30
MINISTRIES
$65
$85
[email protected]
MADAM HELLEN +233302681463/65
26#
SUSANA LODGE**
26
CANTONMENTS
$108
$130
[email protected]
MABEL +233302785926
27#
MARISET CANTONMENTS**
15
CANTONMENTS
$90
$100/120
THEODORA:+233 200631779, +233 546805361
Email: [email protected], [email protected]
28#
MIKLIN**
35
SHIASHIE, EAST LEGON
90
90
Available only between 12th and 15th of June
www.miklin-gh.com; [email protected];
-233 302 500708; +233 302 502387
29#
ANGE HILL**
57
SHIASHE- EAST LEGON
85
90
Justice Osei – +233 244533235 / [email protected]
+233 302 517514 / www.angehillhotel.com.gh
30#
TRAVEL XPRESS**
80
BEHIND GULF HOUSE
80
80
Same management as Holiday inn
Kwasi Mantey: +233 243279222 or +233 248 698 222/ +233 302 520
074 [email protected]; [email protected] /
www.travelxpressint.com/splash.php
31#
AIRPORT WEST**
30
NEAR AFRICAN REGENT
120
150
[email protected]/ www.airportwesthotel.com
+233 302 501 549 ext 8001 or 8002
32#
AIRPORT VIEW
47
ACROSS FROM AIRPORT
100
33#
VILLA MONTECELLO****
14
AIRPORT RESIDENTIAL
$375,475, 650
32
HEADLINES
15
33
FRANKIES
12
34
HIS MAJESTY
30
35
TRANSIT LODGE
25
37
SHANGRI-LA
40
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
24
120
Eric :+233 243552703 Email :[email protected]
ALL SUITES
CHARLES : +233 302 773477
THE END.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
25
ACTIVITES DES CLUBS
Renforcer les Collectivités • Rapprocher les Continents
club activities • atividades do clube
D9100 / RC d’Abomey – Calavi en Actions
D9100 / RC d’Abomey – Calavi en Actions
Les populations de LON-AGONMEY
en attente d’être reçue et l’équipe de
médecins chirurgiens - dentistes
The populations of LON-AGONMEY
waiting to be accepted and the team
of doctors and dental surgeons
Le samedi 23 avril 2011, plus de 200
le Rotary Club d’Abomey – Calavi a été Club ne s’arrêtera pas en si bon chemin et
On Saturday, April 23rd, 2011, more than
Governor Muriel HANS-MOEVI AKUE, the
us to help more than 200 people many
personnes, enfants, femmes et hom-
très honoré.
que tout sera mis en œuvre pour le suivi
200 persons, children, women and men
Laboratory DENTAID, specialist in dental
of whom were unaware of their real state
mes de LON-AGOMEY, dans la commune
La délégation du Rotary Club d’Abomey rigoureux des patients.
of LON-AGOMEY, in the village of AL-
hygiene, and a generous donor named
of health. Rotary International through the
d’ALLADA, ont bénéficié de soins de
– Calavi conduite par son Président, Phi-
LADA, benefited from free public health
Mr. Tony. This action took place at the
Rotary Club of Abomey – Calavi was wel-
santé publique gratuits. Il s’agit d’une
lippe OKOUMASSOUN, a promis que le
care. It was an operation of cataract
Centre of Health of the Arrondissement
led honored.
opération de dépistage de la cataracte,
screening, of ophthalmologic care, of
of LON-AGONMEY. In total, a team of 4
The delegation from the Rotary Club of
de soins ophtalmologiques, de soins
dental care and general care. This ope-
dental surgeons, 4 ophthalmologists and
Abomey – Calavi driven by their Presi-
bucco-dentaires et de soins généraux.
ration was organized by the Rotary Club
other nurses and assistants was mobi-
dent, PHILIPPE OKOUMASSOUN, promised
Cette opération a été organisée pas le
of Abomey-Calavi in partnership with the
lized for the event. As well we note the
that the Club will not stop this work and
Rotary Club d’Abomey-Calavi en parte-
BETHESDA Hospital of the Benin; some
presence of the President of the Associa-
assured the implementation for the strict
nariat avec, l’Hôpital de BETHESDA au
Rotarian and non-Rotarian doctors and
tion of Dentists of Benin.
monitoring of the patients.
Bénin, de quelques médecins dentistes
dentists from Benin, the Medical practice
Our club’s action of free public healthcare
du Bénin rotariens et non rotariens, le
Albert SWEITCHZER operated by the Past
public is the first of its type and allowed
Cabinet Médical Albert SWEITCHZER de
la Past Assistant Gorvernor Muriel HANSMOEVI AKUE, le Laboratoire DENTAID,
spécialiste de l’hygiène bucco dentaire
dans le monde et un généreux donateur
Mr Tony. Cette action s’est déroulée au
Centre de santé de l’Arrondissement
de LON-AGONMEY. Au total, une équipe
de 4 chirurgiens dentistes, 4 médecins
ophtalmologistes et d’autres infirmiers
et assistants a été mobilisée pour la circonstance. Il faut noter la présence du
Président de l’Association des dentistes
du Bénin.
Cette action de soins de santé publique
gratuits pour notre club est une première du genre et a permis de prendre
en charge plus de 200 personnes dont
la majorité ignorait leur état de santé
réelle. Le Rotary International à travers
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
26
D9100 / RC d’Abomey – Calavi en Actions
Sábado 23 de abril de 2011, mais de 200
ZER Médico da AG Muriel HANS-MOEVI
pública para nosso clube é um primeiro
pessoas, crianças, mulheres e homens
AKUE, o Laboratório DENTAID, especia-
do tipo e permitiu levar em custo mais
de LON-AGOMEY, no distrito municipal
lista de higiene bucco dental no mundo
de 200 pessoas cuja maioria ignorou o
de ALLADA, beneficiou de livre ao cuida-
e um doador generoso Mr Tony.
Esta
estado delas de real saúde. O Rotary In-
do de saúde pública. É sobre uma opera-
ação aconteceu no centro de saúde do
ternacional pelo Clube Rotary de Abomey.
ção de localizar da catarata, oftalmolo-
precinto de LON-AGONMEY. Para o total,
Calavi foi honrado mesmo.
gistas de cuidado, cuidado bucco-dental
um time de 4 dentistas de cirurgiões, 4
A delegação do Clube Rotary de Abomey.
e cuidado geral. Esta operação não foi
oftalmologistas de médicos e de outros
Calavi dirigido por seu Presidente, Phi-
organizada o Clube Rotary de Abomey-
enfermeiros e ajudantes foi mobilizado
lippe OKOUMASSOUN, prometeu que o
Calavi em sociedade com, o hospital de
para a circunstância. É necessário notar
Clube não parará dentro se caminho bom
BETHESDA em Benin, de alguns dentistas
a presença do Presidente da associação
e que tudo será posto em .uvre para o
de médicos dos rotariano de Benin e não
dos dentistas de Benin.
seguimento rigoroso dos pacientes.
rotariano, o Gabinete Albert SWEITCH-
Esta ação de livre ao cuidado de saúde
THE END.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
27
ACTIVITES DES CLUBS
Renforcer les Collectivités • Rapprocher les Continents
club activities • atividades do clube
ROTARY’S FOCUS ON WATER IN OUR DISTRICT
Villages in four regions of Ghana are being equipped with
ventilated pit latrines, showers, and boreholes featuring hand
pumps and mechanized pipes through the efforts of dozens of
Rotary clubs in Latin America, North America, and Ghana.
The effort is part of the International H2O Collaboration, an
alliance between Rotary International and USAID. Launched
in 2009, it works to implement long-term, sustainable water,
sanitation, and hygiene projects in the developing world. The
first phase of the partnership has focused on three countries:
Ghana, the Philippines, and the Dominican Republic.
«With this collaboration, Rotary is taking the commitment to
clean water and sanitation to the next level,» says RI Vice
President Thomas M. Thorfinnson, a member of the RI/USAID
Steering Committee. «We’re not just focused on simply providing safe drinking water and walking away. We are looking at
our ability to partner to make a larger impact in a bigger part
of the world through sustainable projects and clean sanitation
practices.»
Billions of people lack access to safe drinking water and proper sanitation. To draw attention to the need for action, the
LES ROTARY CLUBS S’ENGAGENT POUR L’EAU
DANS NOTRE DISTRICT
Des villages de quatre régions du Gha-
sement, affirme le vice président du R.I.
Le partenariat international H2O ‐ R.I./
na sont équipés de fosses septiques
Thomas Thorfinnson, membre du comité
USAID est un exemple de l’engagement
auto‐ventilées, de douches et de forages
de direction de R.I./USAID. Nous ne nous
du Rotary sur les problèmes d’eau et
munis de pompes manuelles grâce aux
contentons pas de fournir de l’eau potable,
d’assainissement, l’un des axes straté-
efforts de Rotary clubs d’Amérique latine
nous cherchons à avoir un impact plus fort
giques du plan Vision pour l’avenir de la
et du Nord, ainsi que du Ghana.
au travers d’actions durables et de bonnes
Fondation Rotary.
Cet effort fait partie du partenariat inter-
pratiques sanitaires. »
Au Ghana, les Rotariens travaillent avec
national H2O ‐ RI/USAID, initié en 2009,
Des milliards de personnes n’ont pas ac-
des comités dans près de 100 commu-
qui vise à mettre en place des actions à
cès à l’eau potable et à des installations
nautés pour modifier les comportements
long terme et durables en matière d’eau,
sanitaires adéquates. Pour attirer l’atten-
en matière d’assainissement et apporter
d’assainissement et d’hygiène dans les
tion sur cette situation, les Nations Unies
une formation sur la maintenance des
pays en développement. La première
ont choisi de désigner le 22 mars comme
nouveaux équipements. Les comités sont
phase de ce partenariat s’est concentrée
Journée mondiale de l’eau. En 2011, elle
chargés de faire payer l’utilisation de
sur trois pays : le Ghana, les Philippines
se concentre sur l’impact d’une rapide
l’eau pour assurer le fonctionnement et
et la République dominicaine.
croissante urbaine et sur les défis en ter-
l’entretien des pompes.
« Avec cette collaboration, le Rotary s’en-
mes de gestion de l’eau en milieu urbain.
gage de manière encore plus importante
En savoir plus sur les évènements organi-
en matière d’eau propre et d’assainis-
sés lors de la Journée mondiale de l’eau.
United Nations has designated 22 March as World Water Day.
Each year since 1993, it has selected a different theme. This
year focuses on the impact of rapid urban growth and the
challenges of urban water management.
The International H2O Collaboration is an example of Rotary’s
dedication to water and sanitation issues, an area of focus
under The Rotary Foundation’s Future Vision Plan.
In Ghana, Rotarians are working with committees in about
100 communities to change sanitation behaviors and provide
training on maintaining the new equipment. The committees
are responsible for establishing fees for water use and using
the money collected to operate and maintain the pumps.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
28
THE END.
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
29
ACTIVITES DES CLUBS
Renforcer les Collectivités • Rapprocher les Continents
club activities • atividades do clube
ROTARY CLUBS E PROJETOS HIDRICOS
Effectif au
1er Juillet
Clubs
Nouveaux
membres
Radiations
Effectif
Nombre de
réunions
Moyenne
Assiduités
BENIN : 13 Clubs – 330 Rotariens
Vilarejos de quatro regiões de Gana estão
básico», diz Thomas M. Thorfinnson, vice‐
mais sobre os eventos do Dia Mundial da
RC Porto Novo
31
00
01
30
04
sendo equipados com latrinas ventiladas,
presidente do RI e membro da comissão
Água.
RC Cotonou Marina
45
00
01
44
05
chuveiros e poços com bombas manuais
responsável pela parceria RI/USAID. «Não
A Colaboração Internacional H2O é um
e tubulação mecânica, graças à ajuda de
estamos interessados simplesmente no
exemplo da dedicação do Rotary a ques-
RC Cotonou Centre
28
28
04
Rotary Clubs da América Latina, América
fornecimento de água potável, mas na
tões relacionadas a recursos hídricos e
RC Ouidah
21
do Norte e Gana.
capacidade de formar parcerias para
saneamento, uma das áreas de enfoque
RC Cotonou Lagune
A iniciativa é parte da Colaboração Inter-
causar um impacto ainda maior através
do Plano Visão de Futuro.
RC Cotonou Palmier
29
nacional H2O, uma aliança entre o Rotary
de projetos sustentáveis.»
Em Gana, rotarianos estão trabalhando
International e a USAID lançada em 2009,
Bilhões de pessoas não têm acesso à
com comissões em cerca de 100 comu-
RC Lokossa
14
cujo trabalho é implementar projetos sus-
água potável e saneamento adequado.
nidades para mudar os hábitos de higie-
tentáveis relacionados a recursos hídri-
Para fazer um chamado à ação, a ONU
ne dos moradores e oferecer treinamento
RC Abomey-Calavi
34
00
cos, saneamento e higiene em países
estabeleceu o dia 22 de março como Dia
sobre a manutenção do novo equipa-
RC Cotonou Air port
20
02
em desenvolvimento. A primeira fase da
Mundial da Água e, desde 1993, a data
mento. As comissões são responsáveis
parceria deu enfoque a três locais: Gana,
tem tido um tema diferente a cada ano.
por estabelecer taxas para o uso da água,
RC Cotonou
Rive Gauche
42
Filipinas e República Dominicana.
Este ano, o objetivo é chamar a atenção
e utilizam o dinheiro coletado para operar
RC Cotonou
47
«Com esta colaboração, o Rotary está
do mundo para o impacto do rápido cres-
e manter as bombas d’água.
RC Bohicon
15
elevando o seu compromisso no que diz
cimento urbano e os desafios da gestão
respeito ao acesso à água e saneamento
dos recursos hídricos nas cidades. Saiba
02
03
08
01
20
04
37
04
13
04
55%
RC Parakou
00
03
02
04
34
02
22
05
39
04
45
04
19
04
BURKINA-FASO : 7 Clubs – 199 Rotariens
RC Banfora Cascades
18
RC Bobo-Dioulasso
25
RC Ouagadougou
44
RC Ouaga-Arc-en-ciel
23
RC Ouaga-Crystal
29
RC Ouaga-Millenium
RC Ouaga-Savane
00
18
05
03
22
04
00
00
44
01
-
24
04
33
02
01
34
03
26
07
00
33
05
00
CAP-VERT : 4 Clubs – 80 Rotariens
RC Maria Pia da Praia
28
01
27
RC de Mindelo
RC Praia
45
45
04
RC Porto Novo
Cabo Verde
19
19
03
COTE D’IVOIRE : 18 Clubs – 520 Rotariens
33
RC Abidjan Doyen
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
30
33
02
THE END.
RC Abidjan-Cocody
43
03
02
44
04
RC Abidjan-Lagunes
29
04
02
31
03
RC Abidjan-Riviera
51
51
03
27
27
03
33
04
RC Abidjan
2 Plateaux
RC Abidjan-Bietry
RC Abidjan Golf
35
30
02
05
35
38,43%
Journal04
Interne District 9100 - JUIN 2011
31
Clubs
Effectif au
1er Juillet
Nouveaux
Effectif
Radiations
membres
COTE D’IVOIRE : 18 Clubs – 520 Rotariens
RC Abidjan-Atlantis
29
RC Abidjan Adjamé
21
RC Abidjan Excelsior
00
21
RC Abidjan Les Perles
25
02
RC Abidjan-Elixir
32
RC San-Pedro
27
RC Grand Lahou
12
RC Daloa
Centre Ouest
RC Bonoua
19
RC Yamoussoukro
Président
RC Yamoussoukro
Doyen
-
07
Nombre de
réunions
Moyenne
Assiduités
Effectif au
1er Juillet
Clubs
29
05
01
20
04
21
04
RC Conakry
RC Conakry
Camayenne
03
24
05
RC Conakry Ratoma
01
33
0
RC Fria
04
30
04
02
16
20
05
16
03
Effectif
Nombre de
réunions
Moyenne
Assiduités
GUINEE BISSAU : 1 Club – 22 Rotariens
22
22
LIBERIA : 3 Clubs - 70 Rotariens
RC Monrovia
RC Harpper City
29
29
04
RC Sinkor
30
02
01
GAMBIE : 2 Clubs – 55 Rotariens
19
19
04
RC Banjul
32
32
04
58
RC Accra-Achimota
22
02
56
05
29
03
07
RC Accra-Adenta
RC Accra-Air port
51
02
49
04
RC Accra-East
60
06
58
03
RC Accra-Labone
27
02
25
04
RC Accra-North
39
01
38
05
04
04
RC Bamako
GHANA : 21 Clubs – 700 Rotariens
RC Accra
31
MALI : 9 Clubs – 215 Rotariens
RC Fajara
RC Bamako-Amitié
29
29
RC Bamako-Djoliba
22
RC Bamako-Kanu
21
RC Bamako-Koulouba
43
01
16
05
02
28
03
21
04
43
04
01
20
05
03
14
04
04
01
RC Bamako
Allassane Kanté
78%
RC Kayes
RC Mopti
RC Kati
17
NIGER : 4 Clubs – 75 Rotariens
RC Accra-Osu-RE
RC Gaweye
RC Accra Ridge
RC Accra Ring
Road Central
Radiations
GUINEE : 4 Clubs – 70 Rotariens
-
RC Bissau
03
Nouveaux
membres
56
09
01
60
RC Agadez
04
RC Accra South
RC Accra-west
53
RC Koforidua
New Juaben
17
53
04
RC Niamey
25
RC Niamey
Croix du Sud
19
RC Kumassi
RC Dakar
37
RC Kumassi-East
RC Dakar-Alizés
30
RC HO
RC Dakar Almadies
28
15
18
02
RC Sunyani Central
30
12
RC Tamale
19
RC Tema
61
32
RC Tema-Meridian
Journal
Interne District 9100 - JUIN 2011 19
07
27
19
05
04
SENEGAL : 8 Clubs – 190 Rotariens
17
RC SekondiTakoradi
02
04
RC Dakar-Horizons
35
04
RC Dakar-Millenium
RC Dakar-Soleil
02
59
04
01
18
04
RC Saint-Louis
43,1%
RC Ziguinchor
05
36
04
30
04
THE END.
20
19
04
Journal Interne District 9100
AOUT
- 2010
28
02
24
04
04
14
04
01
23
04
04
14
02
03
13
17
00
00
17
04 District 9100 - JUIN 2011
Journal Interne
33
Clubs
Effectif au
1er Juillet
Nouveaux
membres
Radiations
Effectif
Nombre de
réunions
Moyenne
Assiduités
SIERRA LEONE : 3 Clubs – 85 Rotariens
morning, Mardi 3 may 2011.
41
01
01
41
04
AVIS DE DECES
RC Makeni
Sheila John, Présidente du Rotary Club de Freetown, Sierra Leone a le regret d’annoncer le décès du
TOGO : 10 Clubs – 240 Rotariens
Rotarien Feima Vandi, Secrétaire du Rotary Club de Freetown. Ce triste événement a eu lieu ce matin
Mardi 3 mai 2011.
RC Kara
RC Dapaong
19
19
RC Kpalimé
14
14
RC Lomé
42
42
RC Lomé-Arc-en-ciel
23
23
04
RC Lomé-Azur
32
01
33
04
RC Lomé-Cocotiers
31
00
30
04
RC Lomé-Zénith
23
01
24
04
RC Akakpamé
14
14
04
RC Tandjouaré
18
18
04
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
Sheila John, Club President of Rotary Club of Freetown, Sierra Leone regrets to announce the death
of Rotarian Feima Vandi, Club Secretary, of Rotary Club of Freetown. This sad event took place this
RC Bo
RC Freetown
DEATH ANNOUNCEMENT
34
01
05
OPINIÃO DE MORTE
Sheila John, Presidenta do Clube Rotary de Freetown, Sierra Leone tem o pesar para anunciar a morte
do Rotariano Feima Vandi, Ministro do Clube Clube Rotary de Freetown. Este evento triste aconteceu
- 2010
19 Journal Interne District 9100AOUT
esta terça-feira matutina 3 de maio 2011.
THE END.
Directeur de Publication: Gouverneur Marwan FATTAL
La Rédaction: Eclador NANA
Traductions Anglaises: Robert MACH
Traductions Portugaises: Christiane TAVARES / Nicole COSSIBA
Tel.: +225 22 41 74 47 - Fax :+225 22 41 38 49 - E-mail [email protected]
06 BP 418 Abidjan 06
www.rotary9100.org
République de Côte d’Ivoire
Journal Interne District 9100 - JUIN 2011
35