Mounting Bracket

Transcription

Mounting Bracket
4-533-196-12(1)
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
Pour les clients au Canada
Mounting Bracket
Instructions de montage
Montageanleitung
Instruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/
solutions/Support.do pour obtenir les informations importantes et l’ensemble
des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Moniteur pouvant être installé sur le MB-L22
LMD-A220/PVM-A250
Généralités
Le support de montage MB-L22 est spécialement conçu pour installer
directement le moniteur Sony LMD-A220/PVM-A250 sur une étagère 19 pouces
conforme aux normes EIA.
Reportez-vous également au mode d’emploi du moniteur.
Attention
ˎˎUtilisez le MB-L22 dans une plage de températures comprise entre 0 et +35 °C
(32 à 95 °F).
ˎˎProcédez au raccordement à la masse par l’arrière de l’étagère.
ˎˎAssurez-vous que l’étagère est bien stable. Si l’étagère n’est pas stable, elle
risque de tomber une fois le moniteur installé.
ˎˎMaintenez la base du moniteur ou le support de montage lorsque vous les
fixez sur l’étagère.
ˎˎVeillez à ne pas vous coincer les doigts entre le moniteur et l’étagère.
ˎˎCertains éléments du support de montage présentent des arêtes tranchantes.
Veillez par conséquent à ne pas vous couper aux doigts.
MB-L22
© 2014 Sony Corporation Printed in Japan
Hinweise
ˎˎBestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
ˎˎSONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN
BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
ˎˎSONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG
VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM
GRUND ÜBERNEHMEN.
Remarques
ˎˎVérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte
qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la
défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou
après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles
soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces
parties.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de
tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Folgender Monitor kann mit der MB-L22 montiert werden
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo
per riferimenti futuri.
Monitor che è possibile utilizzare con la staffa MB-L22
LMD-A220/PVM-A250
Generali
MB-L22 è una staffa di montaggio appositamente progettata per il montaggio
del monitor Sony LMD-A220/PVM-A250 direttamente su un rack da 19 pollici
standard EIA.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del monitor.
Attenzione
ˎˎUtilizzare la staffa MB-L22 a temperature comprese tra 0 e +35 °C.
ˎˎEffettuare il collegamento a terra sul retro del rack.
ˎˎAccertarsi della solidità del rack, onde evitare che cada dopo avervi installato il
monitor.
ˎˎAccertarsi di sostenere la parte inferiore del monitor o la staffa di montaggio
durante la relativa installazione nel rack.
ˎˎPrestare attenzione a non incastrarsi le dita tra il monitor e il rack.
ˎˎAlcune parti della staffa di montaggio sono particolarmente taglienti. Prestare
attenzione a non tagliarsi.
Note
ˎˎVerificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI
QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE
ALTRA RAGIONE.
ˎˎSONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO
PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO O DA TERZI.
ˎˎSONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA CANCELLAZIONE O LA MANCATA
CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI
CORRELATI A QUESTO APPARATO.
LMD-A220/PVM-A250
Allgemeines
Español
Die MB-L22 ist eine spezielle Montagehalterung, mit deren Hilfe Sie den Monitor
LMD-A220/PVM-A250 von Sony direkt in einem 19-Zoll-EIA-Standardgestell
montieren können.
Schlagen Sie dazu bitte auch in der Bedienungsanleitung zum Monitor nach.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
Vorsicht
ˎˎVerwenden Sie die MB-L22 bei Temperaturen zwischen 0 und +35 °C.
ˎˎDer Masseanschluss wird an der Rückseite des Gestells vorgenommen.
ˎˎAchten Sie darauf, dass das Gestell ausreichend stabil ist. Wenn das Gestell
nicht stabil ist, kann es nach dem Installieren des Monitors umfallen.
ˎˎAchten Sie darauf, den Monitor an der Unterseite abzustützen bzw. die
Montagehalterung nicht loszulassen, wenn Sie sie am Gestell montieren.
ˎˎAchten Sie darauf, sich die Finger nicht zwischen Monitor und Gestell
einzuklemmen.
ˎˎEinige Teile der Montagehalterung sind scharfkantig. Achten Sie darauf, sich
nicht daran zu verletzen.
LMD-A220/PVM-A250
Monitor que puede utilizarse con el soporte MB-L22
General
El modelo MB-L22 es un soporte de montaje especialmente diseñado para
montar el monitor LMD-A220/PVM-A250 Sony directamente en un bastidor EIA
estándar de 19 pulgadas.
Consulte también el manual de instrucciones del monitor.
Precaución
ˎˎUtilice el soporte MB-L22 a una temperatura entre 0°C y 35°C (32-95°F).
ˎˎRealice la conexión a tierra desde la parte posterior del bastidor.
ˎˎAsegúrese de confirmar que el bastidor es estable. Si no es así, el bastidor
podría caerse después de instalar el monitor.
ˎˎAsegúrese de sujetar la parte inferior del monitor o el soporte de montaje
cuando los suba al bastidor.
ˎˎTome las precauciones necesarias para no pillarse los dedos entre el monitor y
el bastidor.
ˎˎAlgunas piezas del soporte de montaje son punzantes. Tenga cuidado de no
lesionarse los dedos.
Notas
ˎˎVerifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA
UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
ˎˎSONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
ˎˎSONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA
INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
A
Installation / Montage / Installazione / Instalación
Français
LMD-A220
PVM-A250
Accessoires fournis
Support (T)
Support (B)
Vis PSW4×12 (4)
Instructions de montage (2)
1 Retirez le socle et la poignée du moniteur. 
Pour connaître la méthode de retrait du socle et de la poignée, reportez-vous
au mode d’emploi du moniteur.
2 Fixez le support (T) et le support (B) au moniteur à l’aide des vis +PSW4×12
(fournies, deux vis par support). 
3 Fixez l’appareil sur l’étagère avec quatre vis (non fournies). 
Remarque
ˎˎAucune vis n’est fournie pour le montage sur étagère. Procurez-vous les vis
appropriées.
Deutsch
Mitgeliefertes Zubehör
Halterung (T)
Halterung (B)
PSW4×12-Schrauben (4)
Montageanleitung (2)
B
1 Nehmen Sie den Ständer und Griff vom Monitor ab. 
Support (T) / Halterung (T) /
Staffa (T) / Soporte (T)
LMD-A220
Anweisungen zum Abnehmen von Ständer und Griff finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen Monitor.
2 Bringen Sie Halterung (T) und Halterung (B) mit den +PSW4×12-Schrauben
(mitgeliefert; zwei Schrauben pro Halterung) am Monitor an. 
3 Befestigen Sie den Monitor mit vier Schrauben (nicht mitgeliefert) am Gestell.

Hinweis
ˎˎDie Schrauben zur Montage im Gestell werden nicht mitgeliefert. Geeignete
Schrauben müssen vom Kunden selbst beschafft werden.
PVM-A250
Italiano
Accessori in dotazione
Staffa (T)
Staffa (B)
Viti PSW4×12 (4)
Instruzioni per il montaggio (2)
Support (B) / Halterung (B) /
Staffa (B) / Soporte (B)
C
1 Rimuovere il supporto e la maniglia dal monitor. 
Per la rimozione del supporto e della maniglia, consultare le istruzioni per
l’uso del monitor.
2 Fissare la staffa (T) e la staffa (B) al monitor utilizzando le viti +PSW4×12
(fornite: due viti per staffa). 
3 Fissare al rack utilizzando quattro viti (non in dotazione). 
Nota
ˎˎLe viti per il fissaggio al rack non sono fornite. Procurarsi le viti corrette.
Español
Accesorios suministrados
Soporte (T)
Soporte (B)
Tornillos PSW4×12 (4)
Instrucciones de montaje (2)
1 Retire el soporte y el asa del monitor. 
Para obtener información sobre el método para retirar el soporte y el asa,
consulte el manual de instrucciones del monitor.
2 Fije el soporte (T) y el soporte (B) al monitor utilizando los tornillos
+PSW4×12 (suministrados; dos tornillos por soporte). 
3 Fije el conjunto al bastidor con cuatro tornillos (no suministrados). 
Nota
ˎˎLos tornillos de fijación al bastidor no se suministran. Debe procurarse los
tornillos adecuados por su cuenta.