Program

Transcription

Program
Renaissance Men
Present
RenMen Reflections
Songs of Worship, Old and New
Ensemble Members
Eric Christopher Perry, tenor, Artistic Director
Alexander Nishibun, tenor
Francesco Logozzo, tenor
Peter Schilling, baritone
Will Prapestis, baritone
Brian Church, baritone
Ben Pfeil, bass-baritone
Anthony Burkes Garza, bass, General Manager
Concert Program
Alleluia
Ante Luciferum
Hark, I Hear the Harps Eternal
Randall Thompson
Jacob Handl
Craig Carnahan
O Vos Omnes
Vae Nobis
The Road Home
Pablo Casals
Jacob Handl
Stephen Paulus
O Bone Deus
Into the Woods
My Shepherd Will Supply My Need
Jacob Handl
Daniel Gawthrop
Virgil Thomson
Ascendit Deus
Psaume 121
It Is Well
Jacob Handl
Darius Milhaud
arr. David Harrington
Surrexit Christus
I Will Arise
Ride the Chariot
Jacob Handl
Mark Templeton
arr. William Henry Smith
Translations
Ante Luciferum
Ante luciferum genitus,
et ante saecula Dominus,
Salvator noster hodie mundo apparuit.
Alleluia!
Born before the day star,
and Lord before the ages,
our Savior appeared this day to the world.
Alleluia!
O Vos Omnes
O vos omnes qui transitis per viam:
attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.
O all ye that pass by the way,
attend and see if there be any sorrow like unto my sorrow.
Vae Nobis
Vae nobis quia peccavimus.
Defecit gaudium cordis nostri;
Versus et in luctum chorus noster.
Cecidit corona capitis nostri.
Woe are we, for we have sinned!
The joy of our heart is come to nothing;
Swept into grief was our choir.
The crown of our head did fall.
O Bone Deus
O bone Deus,
ne proicias nos in tempore senectutis,
cum defecerit virtus nostra;
ne derelinquas nos Domine, sancte Deus,
sancte fortis, sancte et misericors Salvator,
amarae morti ne tradas nos.
O good God,
abandon us not in our old age,
when our strength fails;
forsake us not, o Lord, holy God.
holy and strong, holy and merciful Savior,
surrender us not unto bitter death.
Ascendit Deus
Ascendit Deus in jubilatione.
Et Dominus in voce tubae.
Alleluia!
God is gone up with a shout.
And the Lord with the sound of the trumpet.
Alleluia!
Psaume 121
Je me suis fondu de joie
en ces choses qui m'ont été dites:
Nous irons dans la maison du Seigneur
nos pieds se sont trop attardés en ces lieux qui te précèdent Jérusalem
Jérusalem qui est édifiée comme une ville
dont la participation est en elle-même
c'est là que sont montées les tribus en triomphe
les tribus du Seigneur ont monté
Célébration qui est Israël
pour rendre témoignage au Seigneur.
Là ces trônes en une grande assise
au dessus de la demeure de David.
Que votre prière soit la paix
qu'il y a dans Jérusalem!
Et l'abondance à ceux qui l'aiment!
Que la paix soit dans ta vertu
et l'abondance dans la couronne de tes tours.
A cause de tes frères et de tous ceux qui m'approchent
je parlais de toi, pacifique.
A cause de la demeure du Seigneur votre Dieu
j'ai cherché le bonheur en Toi.
I was glad
when they said to me:
Let us go into the house of the Lord.
Our feet have lingered too long in those places
that preceded you, Jerusalem
Jerusalem, built as a city
Bound firmly together in unity
Whither the tribes go up
The tribes of the Lord brought
Celebration of Israel
To give thanks to the Lord.
There the thrones are set
The foundation of the house of David.
Pray for the peace
of Jerusalem
And for prosperity to those that love it.
Peace be in thy virtue
And prosperity within thy palaces.
For my brethren and companions' sakes
I will say, peace be within thee.
Because of the house of the Lord our God
I sought happiness in You.
Surrexit Christus
Surrexit Christus et illuxit populo suo
quem redemit sanguine suo. Alleluia.
Gavisi sunt discipuli viso Domino.
Alleluia.
Christ arose and illumined his people
whom He redeemed by his blood. Alleluia!
The disciples rejoiced at the sight of their Lord.
Alleluia!
For information about Renaissance Men’s exciting 2016-17 Season, please visit our website at
www.renaissance-men.com.