Palettenregal Rayonnage à palettes Palletstelling Pallet racking
Transcription
Palettenregal Rayonnage à palettes Palletstelling Pallet racking
Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions 06-2006 Palettenregal Rayonnage à palettes Palletstelling Pallet racking Aufbau- und Betriebsanleitung Instructions de montage et d’utilisation Richtlijnen en montagehandleiding Instructions for assembly and use PL 38 DIN EN ISO 9001 Inhalt / Sommaire / Inhoud / List of contents Unbedingt beachten / Réglementations importantes Belangrijke richtlijnen / Important regulations Fachebene / Niveau / Niveau / Level Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Accident prevention regulations 3 Montage Assembly 4 Aufstellfläche Qualité du sol Vloereigenschappen Flooring Nivellierung Mise à niveau Nivellering Assembly 4 Durchfahrten / Durchgänge Allée Bedieningsgang Aisle 5 Stahl-Auflegepaneele Tablette en panneau d’acier Stalen legbord Steel shelf 13 14-15 16 Fachteiler Bras séperateur en fil d´acier Separatiebeugel Wire divider 16-17 Tiefenbalken Barre de stockage Dwarsligger Fork entry bar 17 Quertraverse Traverses support container Containerondersteuning Support tray Montage / Assembly Stützrahmen aufstellen Mettre debout l’échelle Stellingkader oprichten Set up frame 13 Tiefenauflage Traverse support palette Diepteligger Pallet support bar 6-7 Doppelreihe Rayonnages dos à dos Rug aan rug geplaatste stellingrijen Back to back racking rows Gitterboden Caillebotis Roostervloer Wire-mesh shelf Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories 5 Grund-/Anbaufeld Travée de départ/d’extension Start-/Aanbouwvak Starter/Extension bay 12 Spanplatte Panneau d’aggloméré Houtvezelvloer Chipboard shelf 4 Belastung Capacité de charge Draagvermogen Load capacity Übersicht Aperçu Overzicht Survey Einlegesegment Platelage métallique Metalen paneellegbord Steel shelf segment 18-19 Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité Veiligheidstoebehoren / Safety equipment 8 8 Anfahrschutz Protection pied d’échelle Aanrijbeveiliging Column guard 20 9 Stützenschutz Protection montant Staanderbescherming Upright protector 20 Traverse Lisse Ligger Beam 10 Distanzstück Entretoise Kaderverbinding Spacer 10 Betonschraube Boulon pour béton Betonschoef Bolt for concretework 11 Halter Durchschub-/Herabfallsicherung Support pour butée/grillage de protection Koppelstuk voor doorschuifbeveiliging/draadpaneel 21 Bracket for back stop/back cladding Type HDS 1 Gitter für hintere Herabfallsicherung Grillage de protection au dos 21 Draadpaneel aan de rugzijde Wire-mesh back cladding Durchschubsicherung Butée arrière Doorschuifbeveiliging Back stop Halter Durchschubsicherung Support pour butée arrière Koppelstuk voor doorschuifbeveiliging Bracket for back stop 2 22 Type HDS 2 22 Inhalt / Sommaire / Inhoud / List of contents ✰ Bedienungshinweise / Instructions de manutention Bedieningsrichtlijnen / Handling instructions Bedienungshinweise für Paletten Manutention palettes Opslag pallets Pallet handling Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 23-24 Belastungen / Charge admissible Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Anlagenschild Panneau spécifications techniques Bord met technische beschrijving Board with installation data Anhang / Annexe / Annex / Annex Lastverteiler Répartiteur de charge Lastverdeelschoen Load distributor 34 Seitliche Herabfallsicherung Rehausse d’échelle Verhoogde eindkaders Frame extension 35 24 Diagonalverband Croisillon Kruisschoor Cross bracing 25 Diagonalverband Croisillon Kruisschoor Cross bracing Fachlasten Capacité de charge par niveau Draagvermogen per niveau Load capacity per level 26-29 Diagonalverband Croisillon Kruisschoor Cross bracing Feldlast Capacité de charge par travée Draagvermogen per sectie Bay load 30-31 Belastungsaufkleber Autocollant indiquant la charge admissible Belastingszelfklever Load capacity label 32-33 Diagonalverband Croisillon Kruisschoor Cross bracing 36-37 90 mm 36-37 120 mm 38-39 90 mm 38-39 120 mm Schutzplanke Plinthe de sécurité Vangrail Fencing Wandbefestigung Fixation murale Muurbevestiging Wall anchor bracket Wandbefestigung Fixation murale Muurbevestiging Wall anchor bracket 40-41 42 90 mm 43 120 mm Unbedingt beachten / Réglementations importantes / Belangrijke richtlijnen / Important regulations Sicherheitsvorschriften BGR 234 (ZH 1/428) Consignes de sécurité Richtlinien für Lagereinrichtungen und -geräte der Berufsgenossenschaften. Veiligheidsvoorschriften En tant que responsable de l’exploitation, veuillez respecter les réglémentations de sécurité en vigueur. Gebruikers dienen rekening te houden met de geldige nationale veiligheidsvoorschriften inzake magazijninrichting. Users of the installation have to observe the relevant health and safety regulations. 3 Accident prevention regulations Unbedingt beachten / Réglementations importantes / Belangrijke richtlijnen / Important regulations Montage und Projektplanung müssen von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Regalumbauten dürfen nur in unbelastetem Zustand vorgenommen werden. Beschädigte Bauteile müssen unter Berücksichtigung aller Sicherheitsvorkehrungen ausgewechselt werden. Bitte beachten: Diese Anleitung ist ausschließlich für den Regalaufbau in geschlossenen Räumen vorgesehen. Montage Assembly Le planning du projet et le montage doivent être effectués par des personnes qualifiées. Toute transformation de la configuration se fait uniquement à partir de rayonnages non-chargés. Remplacer les pièces endommagées en respectant les consignes de sécurité. Note: Ces instructions se réfèrent exclusivement au montage et à l’utilisation de rayonnages en intérieur. De projectplanning en de montage van de stelling dienen door deskundig personeel te worden uitgevoerd. Wijzigingen in de stellingconfiguratie mogen uitsluitend in onbelaste toestand gebeuren. Bij het vervangen van beschadigde onderdelen moet steeds rekening gehouden worden met de veiligheidsvoorschriften. Opgelet: Deze richtlijnen zijn uitsluitend geldig voor de montage en het gebruik van stellingen binnenshuis. Project planning and assembly are to be effected by qualified personnel. Before making any changes in the racking configuration, the racking installation must be uncharged. Damaged components are to be replaced in observance of all relevant safety regulations. Please note: These instructions refer exclusively to the indoor assembly and use of racking and shelving. X Betongüte des Hallenbodens min. Tragfähigkeit muss gewährleistet sein! Sol de béton d’une qualité minimum de Considérez la capacité de charge du sol! Minimum kwaliteit van de betonvloer Let op het draagvermogen van de vloer! Minimum quality of the concrete flooring Consider the load capacity of the floor! Aufstellfläche Sol Vloer Floor L Ebenheit nach DIN 18202 - Tabelle 3, Zeile 3 Planéité du sol selon DIN 18202 - tableau 3, ligne 3 Vloerevenheid volgens DIN 18202 - tafel 3, lijn 3 Floor evenness according to DIN 18202 - table 3, line 3 C20/C25 DIN EN 206-1/DIN 1045-2 L <1m >1m➜< 4m > 4 m ➜ < 15 m > 15 m Bei magnetsithaltigem Boden muss Rücksprache mit uns gehalten werden! Contactez-nous au cas d’un sol magnésien! Contacteer ons wanneer de vloer magnesiet bevat! Please contact us in the case of magnesite flooring! H / 350 H / 350 1 Nivellierung Mise à niveau Nivellering Levelling X max. 4 mm max. 10 mm max. 12 mm max. 15 mm Unterlegblech Cale Nivelleerplaat Levelling plate H t 2 t = 1,5 / 4,0 (mm) Futterbleche bei Bedarf bestellen Des cales peuvent être fournies sur demande Nivelleerplaten op aanvraag leverbaar Levelling plates can be supplied upon request Echelle Stellingkader Frame 2 Traverse Lisse Ligger Beam 1 L / 400 1 Stützrahmen Regaldraufsicht Vue de dessus Bovenaanzicht Top view L / 300 2 L L 4 Unbedingt beachten / Réglementations importantes / Belangrijke richtlijnen / Important regulations Belastung Capacité de charge Draagvermogen Load capacity Seite Page Pagina Page Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! 25-31 Schraube Boulon Bout M10x25 Bolt Mutter Ecrou Moer Nut Durchfahrten/ Durchgänge Allées M10 Bedieningsgangen Aisles Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø10,5 Traverse Lisse Ligger Beam Anfahrschutz Protection pied d’échelle Aanrijbeveiliging Column guard Durchfallsicherung erforderlich! (Spanplatte, Stahlpaneele oder Gitterboden) Niveau anti-chute requis! (Panneau d’aggloméré, platelage métallique ou caillebotis) Beschermingsniveau noodzakelijk! (Houtvezelvloer, metalen paneellegborden of roostervloer) Security level necessary! (Chipboard panel, steel panels or wire-mesh shelf) 5 Übersicht / Aperçu #1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame #9 17 #2 Traverse Lisse Ligger Beam #5 #3 #6 13 Distanzstück Entretoise Kaderverbinding Spacer 21 #4 Einlegesegment Platelage métallique Metalen paneellegbord Steel shelf segment #4 12 #5 Stahl-Auflegepaneele Tablette en panneau d’acier Stalen legbord Steel shelf #6 Gitterboden Caillebotis Roostervloer Wire-mesh shelf #3 #7 11 Spanplatte Panneau d’aggloméré Houtvezelvloer Chipboard shelf #8 Tiefenauflage Traverse support palette Diepteligger Pallet support bar #9 Tiefenbalken Barre de stockage Dwarsligger Fork entry bar #2 10 # 10 Quertraverse Traverses support container Containerondersteuning Support tray Type HDS 2 # 11 Anfahrschutz Protection pied d’échelle Aanrijbeveiliging Column guard # 12 Stützenschutz Protection montant Staanderbescherming Upright protector # 14 22 # 13 Durchschubsicherung Butée arrière Doorschuifbeveiliging Back stop # 10 # 12 # 14 Halter Durchschubsicherung Support pour butée arrière Koppelstuk voor Doorschuifbeveiliging Bracket for back stop 18-19 20 6 Overzicht / Survey ✰ Anhang / Annexe Annex /Annex #1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 9 32-33 32-33 34 Lastverteiler Répartiteur de charge Lastverdeelschoen Load distributor #8 16 Seitliche Herabfallsicherung Rehausse d’échelle Verhoogde eindkaders Frame extension #6 35 13 #7 14-15 36-39 # 11 Diagonalverband Croisillon Kruisschoor Cross bracing Schutzplanke Plinthe de sécurité Vangrail Fencing 20 40-41 Type HDS 1 # 13 21-22 42-43 7 Wandbefestigung Fixation murale Muurbevestiging Wall anchor bracket Montage / Assembly Grund-/Anbaufeld Travée de départ/d’extension Start-/Aanbouwvak Starter/Extension bay Anbaufeld Travée d’extension Aanbouwvak Extension bay Grundfeld Travée de départ Startvak Starter bay Doppelreihe Rayonnages dos à dos Rug aan rug geplaatste stellingrijen Back to back racking rows 8 32-33 Montage / Assembly 2 3. Lastverteiler Répartiteur de charge Lastverdeelschoen Load distributor 34 Stützrahmen aufstellen Mettre debout les échelles 1 Stellingkader oprichten Set up frames Seite Page Pagina Page 10 2. 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 1. 2. Aufrißlinie Marquer la position de l’installation Stellingpositie markeren Mark position of racking 2 Traverse Lisse Ligger Beam Belastungsaufkleber müssen von der Regalbedienseite gut lesbar sein. Les autocollants indiquant la charge admissible doivent être bien visibles pour le personnel de chargement. Belastingskenplaten duidelijk zichtbaar aan de bevoorradingszijde plaatsen. Load capacity labels must be easily visible for the replenishment staff. 4. Nach dem Nivellieren Stützrahmen verdübeln. Siehe Seite 11. Après la mise à niveau cheviller les échelles au sol. Voir page11. Na het nivelleren stellingkader aan de vloer verankeren. Zie pag.11. After levelling fix frames with floor anchors. See page 11. Beim Einsatz von nur 1 Traversenpaar pro Feld muss ein Diagonalverband eingesetzt werden. Croisillon de rigueur pour travées avec une seule paire de lisses. Bij de montage van slechts één liggerpaar is een kruisschoor noodzakelijk. Cross bracing essential for bays with only 1 pair of beams. 9 36-39 Montage / Assembly 2. 1. Traverse Lisse Ligger Beam Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 3. Traverse Lisse Ligger Beam Sicherungshaken Crochet de sécurité Borghaak Safety hook 4. Nach dem Einhängen der Traverse ist jede Hakenlasche, in der obersten Lochung, sofort mit dem Sicherungshaken zu sichern. Après avoir accroché une lisse mettre immédiatement le crochet de sécurité dans la perforation supérieure de chaque connecteur. Ligger inhaken en onmiddelijk tegen uitliften beveiligen door insteken van de borghaak in de bovenste perforatie van elke inhaakverbinding. Hook beam into the uprights and secure it immediately by inserting the safety hook into the uppermost perforation of each connector. A M10 Distanzstück Entretoise Kaderverbinding Spacer Mutter Ecrou Moer Nut Schraube Boulon Bout Bolt M10x40 Type Tensilock Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame B H Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame H Detail A max. 8.000 mm 1x > 8.000 mm 2x Detail B --- 10 Distanzstück Entretoise Kaderverbinding Spacer Montage / Assembly Betonschraube H Boulon pour béton Betonschroef Bolt for concretework T H M10/15 Ø 8 mm 35 Nm 140 mm 15 mm T T H 1.100 mm < 8.750 mm 2x T H <1.100 mm - 1.100 mm > 8.750 mm 11 4x Fachebene / Niveau / Niveau / Level Lieferung auf Anfrage! Fourniture sur demande! Op aanvraag leverbaar! Supplied upon request! Querteiler Séparateur vertical Vakverdeelschot Divider Schraube Boulon Bout Bolt Ansicht von unten Vue sur côté dessous Onderaanzicht View on rear side Mutter selbstsichernd Ecrou à freinage interne Moer zelf-borgend Nut self-locking M6 1x Querteiler Séparateur vertical Vakverdeelschot Divider M6x12 1x Einlegesegment Platelage métallique Metalen paneellegbord Steel shelf segment Einlegesegment Platelage métallique Metalen paneellegbord Steel shelf segment Einlegesegment Platelage métallique Metalen paneellegbord Steel shelf segment Traverse Lisse Ligger Beam 23 mm 104 mm FB FB 1.350 mm FB T 1.800 mm T= 1.100 mm 2.200 mm Type “S” 2.700 mm 3.300 mm 3.600 mm 12 T (mm) Type 800 mm 1.100 mm 800 mm 1.100 mm 800 mm 1.100 mm 800 mm 1.100 mm 800 mm 1.100 mm 800 mm 1.100 mm S S S S S S 99 mm 73 mm 12 2 18 - 22 - 27 - 33 - 36 - Fachebene / Niveau / Niveau / Level Bei drei Segmenten pro Ebene wird eine Verbindungsstrebe eingesetzt. Les niveaux composés de trois segments de caillebotis sont sécurés par un profilé de raccordement. Niveaus met drie roostervloersegmenten worden met een liggerverbinding uitgerust. Levels with three wire-mesh segments are equipped with a connector strut. Gitterboden Caillebotis Roostervloer Wire-mesh shelf 1 Winkel ist bereits angeschweißt! L’équerre est déjà soudée à la lisse! Hoekstuk is reeds aan ligger vastgelast! Angled holder is welded to the beam! 3 2 1 Traverse 4 Lisse Ligger Beam 1 2 Gitterrostboden Caillebotis Roostervloer Wire-mesh shelf Gittersegmente auflegen Mettre les segments de cailleboitis Roostervloersegmenten inleggen Place wire-mesh shelf segments Keine Stufe Zonder beschermrand Boulon Bout Bolt M10 x 25 4 Mutter Ecrou Moer Nut M10 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame Stahl-Auflegepaneele Tablette en panneau d’acier Stalen legbord Steel panel Sans feuillure 3 Schraube Verbindungsstrebe Profilé de raccordement Liggerverbinding Connector strut StahlAuflegepaneele Without step Tablette en panneau d’acier Stalen legbord Traverse Lisse Ligger Beam Steel panel Type “PT” 297 mm FB FB 149,5 mm 105 mm 1.350 mm 4 1 - 1.800 mm 6 - - 2.200 mm 7 - 1 2.700 mm 9 - - 3.300 mm 11 - - 3.600 mm 12 - - 13 Fachebene / Niveau / Niveau / Level Einsetzen von Fachböden in Stufentraversen Aménagement des niveaux à partir de lisses à feuillure Inzetten van vloeren in liggers met beschermrand Placing of shelves into stepped beams Spanplatte Panneau d’aggloméré Houtvezelvloer Spanplatte Panneau d’aggloméré Houtvezelvloer Chipboard shelf Chipboard shelf 38 mm Stufentraverse Lisse à feuillure Ligger met beschermrand Stepped beam V20 E1 Type „PST“ ...auf Traversen mit Arretierungswinkeln ...à partir de lisses complémentées de cornières de positionnement ...op liggers uitgerust met positioneerhoeken ...onto beams equipped with angular holders 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 5 2 Traverse 1. Lisse Ligger Beam Type „PT“ 3. 25 mm 2. 3 Arretierungswinkel Cornière de positionnement Positioneerhoek Angular holder 3 4 1 2 4 Spanplatte Panneau d’aggloméré Houtvezelvloer Chipboard shelf 3 5 Flügelpia Vis autoperçeuse à ailettes à tête fraisée Zelftapper met kruiskop en vleugeltjes Self-tapping screw 25 mm 1. 5 4 Ø 6,3 x 70 3 2 14 25 mm Fachebene / Niveau / Niveau / Level ...auf Traversen mit Unterzügen ...à partir de lisses équipées de supports ...in liggers uitgerust met vloerondersteuningen ...onto beams equipped with support bars Spanplatte Panneau d’aggloméré Unterzug Support Vloerondersteuning Support bar Houtvezelvloer Chipboard shelf 1. Spanplatte Panneau d’aggloméré Houtvezelvloer Chipboard shelf V20 E1 2. Traverse Lisse Ligger Beam Type „PT“ A X X FB X A (mm) Anzahl der Unterzüge Quantité de supports Aantal vloerondersteuningen Quantity of support bars A X (mm) (mm) 3 450 1.800 3 675 2.200 4 2.700 4 2.700 5 3.300 5 712 3.600 5 787 ca. 225 mm 1.350 Beim Einsatz des Traversentyps Pour lisse type Bij ligger type For beam type 583 750 562 PT 27.127 LN PT 27.127 SN 15 127 mm FB Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories 1. 1 3 2 Tiefenauflage 3 Traverse support palette 2 Diepteligger 1 Pallet support bar 2. Prägung von der Regalbedienseite aus lesbar! L’empreinte de la charge admissible montre dans l’allée d’approvisionnement! De inprentingen wijzen naar de bevoorradingszijde! T Beispiel Exemple Voorbeeld Example 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 2 Traverse Imprinted load indications show into the replenishment aisle! y= 450 kg y= 450 kg y= 450 kg ausrichten aligner en angle droit uitlijnen in een rechte hoek align in a 90° angle x= 1.400 kg Lisse Ligger Beam 3 Tiefenauflage Traverse support palette Diepteligger Pallet support bar ∑y ≤ x y= 700 kg 3. y= 700 kg 4 4 Bohrschraube Boulon Bout Bolt ø6,3x19 x= 1.400 kg S Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! S Fachteiler Bras séparateur en fil d’acier Separatiebeugel Wire divider 400 / 16 T 2,5 mm 4,0 mm 800 mm 430 kg 900 kg 1.100 mm 410 kg 630 kg 500 / 600 m Keine Stufe Sans feuillure Zonder beschermrand Without step m Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories 2. 1. Fachteiler Bras séparateur en fil d’acier Separatiebeugel Wire divider M8x20 Traverse Lisse Ligger Beam Flügelschraube Boulon à oreilles plates Vleugelbout Wing bolt Type “PT” 2. 1 3.1 - 3.5 2 Tiefenbalken Barre de stockage Dwarsligger Fork entry bar 3.1 - 3.5 3. 2 1 ausrichten aligner en angle droit uitlijnen in een rechte hoek align in a 90° angle 3.3 1 Stützrahmen 3.2 Echelle Stellingkader Frame 4. 1. 2 Traverse Lisse Ligger Beam 80x80 mm 3.1 Tiefenauflage Traverse support palette Diepteligger Pallet support bar 3.1 3.4 3.2 Kantholz 3.5 T Pièce de bois équarri Houten balk Piece of squared timber 4 3.3 Schraube Beispiel Exemple Voorbeeld Example y= 450 kg y= 450 kg Boulon Bout Bolt M10x100 y= 450 kg T 800 mm ∑y ≤ x max. 1.500 kg x= 1.400 kg 1.100 mm y= 700 kg 1.500 kg y= 700 kg 3.4 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø10,5 3.5 Mutter selbstsichernd Ecrou à freinage interne Moer zelf-borgend Nut self-locking M10 Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! x= 1.400 kg 17 4 Schraube Boulon Bout Bolt ø6,3x16 Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories 3.1 3.4 1 Quertraverse 2 Traverses support container 3.1 - 3.6 3.3 Containerondersteuning 3.5 3.6 Support tray TE 3.3 3.1 B A-B T 1 Stützrahmen 3.3 Echelle Stellingkader Frame X 3.2 2 Traverse Lisse Ligger Beam A B Type PT L A 3.1 rechte Quertraverse Traverse droite du support container Containerondersteuning rechts Right-hand rail of support tray X L 3.2 linke Quertraverse Traverse gauche du support container Containerondersteuning links Left-hand rail of support tray L L (mm) 3.3 Verbindungsstrebe Cornière (pour relier les traverses) Verbindingsprofiel (voor de 2 containerondersteuningen) Connector section (to connect rails of support tray) 890 1.090 1.290 1. 3.4 Gewindebolzen X (mm) A A-B B 840 1.040 1.240 822 1.022 1.222 804 1.004 1.204 2. Vis sans tête Bout zonder kop Bolt without head 3.4 Type Captive M8x20 3.5 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø8,4 3.5 3.6 3.6 Mutter Ecrou Moer Nut 3.3 M8 3.1/(3.2) 18 Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories 3.1 / 3.2 3.4 / 3.5 / 3.6 3.3 2 T Sicherungsstift unbedingt erforderlich! Goupille de sécurité de rigueur! Borgpen absoluut noodzakelijk! Safety pin absolutely essential! 4. Mit Überstand Avec traverses saillissantes Met overstekende ondersteuningsprofiel With projecting rails 3. T TE Sicherungsstift nicht erforderlich! Goupille de sécurité pas requise! Borgpen niet vereist! No safety pin required! T Ø 8 mm Ohne Überstand Traverses non-saillissantes Zonder overstekende ondersteuningsprofiel Rails are mounted flush Beispiel Exemple Voorbeeld Example T y= 600 kg y= 600 kg y= 600 kg x= 1.800 kg TE T 800 mm 800 mm max. 1.000 kg 1.250 mm 1.100 mm 1.000 kg ∑y ≤ x y= 900 kg y= 900 kg Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! x= 1.800 kg 19 400 mm Anfahrschutz Protection pied d’échelle Aanrijbeveiliging Column guard 400 mm Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité / Veiligheidstoebehoren / Safety equipment 6x M12/5 Type 4x M12/5 „AS 40.1“ Type „AS 40.2“ 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 1 Ø 10 mm 3 45 Nm 2 Anfahrschutz Protection pied d’échelle Aanrijbeveiliging Column guard 2 5 mm 140 mm ~50 mm 3 Betonschraube Boulon pour béton Betonschroef Bolt for concretework ~50 mm 4 Stützenschutz 1. 3 Protection montant Staanderbescherming min. 1275 mm Upright protector 2. 1 3 4 1 Stützrahmen 4 Distanzrohr Echelle Stellingkader Frame 2 Stützenschutz Protection montant Staanderbescherming Upright protector 4 Distanzrohr Tube de distance Afstandbuis Distance holder Tube de distance Afstandbuis Distance holder ø12x1,5x21 ø12x1,5x36,5 90 mm 5 120 mm 5 Mutter Ecrou Moer Nut M8 3 Schraube 3 Schraube Boulon Bout Bolt Boulon Bout Bolt M8x35 20 2 M8x50 Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité / Veiligheidstoebehoren / Safety equipment 2 M8 Mutter Ecrou Moer Nut Scheibe Rondelle Sluitring Washer 2 ø8,4 Halter Support Koppelstuk Bracket 1 Schraube Boulon Bout Bolt M8x20 Type HDS 1 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 2 Halter für Durchschub-/Herabfallsicherung Type HDS 1 Support pour butée et grillage Koppelstuk voor draadpaneel en doorschuifbeveiliging Bracket for back stop and back cladding 2. Gitter für Herabfallsicherung Grillage de protection Draadpaneel 1. Wire-mesh back cladding 1 1 Gitter für 3. 3 Herabfallsicherung Grillage de protection Draadpaneel Wire-mesh back cladding 2 Halter Support pour grillage Koppelstuk voor draadpaneel Bracket for back cladding 4 1 5 3 Schraube Boulon Bout Bolt M8x20 4 Scheibe 1 Gitter = 4 Halter / jedes weitere Gitter + 2 Halter 1 grillage de protection = 4 supports / 2 supports par grillage supplémentaire 1 draadpaneel = 4 koppelstukken / 2 koppelstukken voor ieder bijkomend paneel 1 back cladding = 4 brackets / 2 brackets for each further back cladding 21 Rondelle Sluitring Washer ø 8,4 5 Mutter Ecrou Moer Nut M8 Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité / Veiligheidstoebehoren / Safety equipment Einfachreihe, Ansicht von hinten Rangée simple, vue sur dos Enkele stellingrij, rugaanzicht Single row, rear view Durchschubsicherung Butée arrière Doorschuifbeveiliging HDS 1 3 2 4 3. 1 1. 2. 3 2 Back stop Unten einsetzen. Mettre dans l’ouverture inférieure. In de onderste opening schuiven. Insert into lower opening. 4 4. 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 2 Halter Type HDS 1 Support Koppelstuk Bracket Seite Page Pagina Page Doppelreihe Rayonnages dos à dos Rug aan rug geplaatste stellingrijen Back to back racking rows 21 HDS 2 1. 1 2. 5 5 1 3 PT-Profil 3 Profilé type PT Profiel type PT Section type PT 6 7 8 4 Splint Aubier Splitpen Split pin 1 3. 5 Halter Support Koppelstuk Bracket 1 5 Type HDS 2 Bei mehreren Feldern nebeneinander 3 6 Schraube Boulon Bout Bolt M8x20 Ook voor naast elkaar staande vakken 4. Use also for adjoining bays 7 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø8,4 5. 8 Mutter Ecrou Moer Nut Utiliser également pour travées avoisinantes M8 22 Bedienungshinweise / Instructions de manutention / Bedieningsrichtlijnen / Handling instructions min. 500 mm min. 500 mm Am Zeilenende muß der Stützrahmen, wegen seitl. Herabfallsicherung, min. 500 mm höher sein! Pour une protection latérale les échelles d’extrémité doivent être au moins 500 mm plus hautes que le niveau supérieur! Voor een zijdelingse afvalbeveiliging moeten de kopse stellingkaders min. 500 mm hoger zijn dan het niveau van de bovenste liggers! As a side protection end frames must be at least 500 mm higher than the top level! Durchschubsicherung Butée arrière Doorschuifbeveiliging Back stop Laufgang Allée Bedieningsgang Aisle Hintere Herabfallsicherung (Gitter) Grillage de protection au dos Draadpaneel aan de rugzijde Wire-mesh back cladding Laufgang Allée Bedieningsgang Aisle Laufgang Allée Bedieningsgang Aisle 23 Bedienungshinweise / Instructions de manutention / Bedieningsrichtlijnen / Handling instructions Bedienungshinweise für Paletten Manutention palettes Opslag palletts Pallet handling max. 50 mm 0 x. 5 ma mm ma x. 5 0 mm Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Anlagenschild Panneau spécifications techniques Schraube Boulon Bout Bolt 2. 1. Bord met technische beschrijving Board with installation data Lieferung auf Anfrage! Fourniture sur demande! Op aanvraag leverbaar! Supplied upon request! 24 ø6,3x19 Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Q Belastungsaufkleber Autocollant indiquant la charge admissible Belastingszelfklever Load capacity label Qmax. Seite Page Pagina Page 30-31 Feldlast Charge par travée Draagvermogen per sectie Bay load Qmax. Vom Betreiber bauseits einzutragen A entrer par le responsable de l’installation Door de gebruiker van de installatie in te vullen To be filled in by user of the installation Q 25 Seite Page Pagina Page 26-29 Fachlast Charge par niveau Draagvermogen per niveau Load per level Q Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Fachlast Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! Q Charge par niveau Draagvermogen par niveau Load capacity per level 90 mm 120 mm Type P18 Type P20.12 P20 P25 P25.12 Sicherheit nach Sécurité selon Goedkeuring volgens Safety according to DIN 18 800 Längstraverse Lisse Ligger Beam FB T TH Type PT ... TB Fachlasten immer pro Traversenpaar! Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses! Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar! The load capacity per level refers to one pair of beams! 120 mm 90 mm FB 1.350 mm 1.800 mm 2.200 mm 2.700 mm 3.300 mm 3.600 mm Type PT ... PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT 80 SN 82 LN 82 LN 82 LN 112 LN 127 LN 127 SN 82 LN 112 LN 127 LN 127 SN 142 SN 162 SN 82 LN 127 LN 127 SN 142 SN 162 SN P 18 TH x TB (mm) Q= (max. kg) 80 x 50 82 x 50 82 x 50 82 x 50 112 x 50 127 x 50 127 x 50 82 x 50 112 x 50 127 x 50 127 x 50 142 x 50 162 x 50 82 x 50 127 x 50 127 x 50 142 x 50 162 x 50 1.300 2.600 2.180 1.720 3.000 3.500 3.920 1.200 2.200 2.520 3.270 3.750 4.400 1.035 2.340 3.030 3.460 4.075 26 P 20 Q= (max. kg) P 25 Q= (max. kg) P 20.12 Q= (max. kg) P 25.12 Q= (max. kg) 1.300 2.600 2.180 1.710 3.000 3.500 3.950 1.200 2.230 2.540 3.300 3.770 4.450 1.030 2.350 3.050 3.480 4.100 1.300 2.660 2.250 1.800 3.000 3.500 4.030 1.270 2.270 2.600 3.380 3.820 4.530 1.090 2.420 3.130 3.540 4.190 1.300 2.625 2.220 1.760 3.000 3.500 4.000 1.240 2.280 2.600 3.340 3.825 4.500 1.070 2.400 3.070 3.540 4.150 1.300 2.625 2.270 1.815 3.000 3.500 4.175 1.280 2.410 2.750 3.510 4.000 4.600 1.100 2.550 3.240 3.700 4.300 Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Fachlast Charge par niveau Draagvermogen par niveau Load capacity per level Sicherheit nach Sécurité selon Goedkeuring volgens Safety according to DIN 18 800 FB T Fachlasten immer pro Traversenpaar! Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses! Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar! The load capacity per level refers to one pair of beams! FB 1.350 mm 1.800 mm 2.200 mm 2.700 mm 3.300 mm 3.600 mm Type PT ... PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT 80 SN 82 LN 82 LN 82 LN 112 LN 127 LN 127 SN 82 LN 112 LN 127 LN 127 SN 142 SN 162 SN 82 LN 127 LN 127 SN 142 SN 162 SN TH x TB (mm) 80 x 50 82 x 50 82 x 50 82 x 50 112 x 50 127 x 50 127 x 50 82 x 50 112 x 50 127 x 50 127 x 50 142 x 50 162 x 50 82 x 50 127 x 50 127 x 50 142 x 50 162 x 50 T= 800/1.000 mm Q= (max. kg) T= 800/1.000 mm Q= (max. kg) 1.300 2.040 2.200 1.800 3.000 3.060 3.060 1.200 2.300 2.600 3.300 3.740 3.740 1.050 2.400 3.100 3.500 4.100 1.300 2.600 2.200 1.800 3.000 3.500 4.000 1.200 2.300 2.600 3.300 3.800 4.500 1.050 2.400 3.100 3.500 4.100 27 Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Fachlast Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! Charge par niveau Draagvermogen par niveau Load capacity per level Sicherheit nach Sécurité selon Goedkeuring volgens Safety according to Unterzug Support Vloerondersteuning Support bar Type „V20 E1“ Type „PSU“ 38 mm FB DIN 18 800 Spanplatte Panneau d´aggloméré Houtvezelvloer Chipboard shelf TH T Type PT ... TB Fachlasten immer pro Traversenpaar! Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses! Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar! The load capacity per level refers to one pair of beams! V20 E1 + PSU FB 1.350 mm 1.800 mm 2.200 mm 2.700 mm 3.300 mm 3.600 mm Type PT ... PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT 80 SN 82 LN 82 LN 82 LN 112 LN 127 LN 127 SN 82 LN 112 LN 127 LN 127 SN 142 SN 162 SN 82 LN 127 LN 127 SN 142 SN 162 SN V20 E1 + PSU T= 800 mm Q (max. kg) TH x TB (mm) 80 x 50 82 x 50 82 x 50 82 x 50 112 x 50 127 x 50 127 x 50 82 x 50 112 x 50 127 x 50 127 x 50 142 x 50 162 x 50 82 x 50 127 x 50 127 x 50 142 x 50 162 x 50 1.300 1.800 2.200 1.800 2.200 2.200 3.000 1.200 2.100 2.500 2.800 2.800 2.800 1.050 2.100 2.300 2.300 2.300 28 Längstraverse Lisse Ligger Beam T= 1.100 mm Q (max. kg) 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1.300 2.200 2.200 1.800 3.000 3.500 4.000 1.200 2.100 2.500 3.250 3.700 3.700 1.050 2.100 2.850 3.300 3.300 3 3 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Spanplatte Panneau d´aggloméré Houtvezelvloer Chipboard shelf Fachlast Type „V20 E1“ Charge par niveau Draagvermogen par niveau 38 mm 119 mm Load capacity per level 38 mm 38 mm Type PST ...119 LN Sicherheit nach Sécurité selon Goedkeuring volgens Safety according to 23 mm 104 mm DIN 18 800 FB T 23 mm Type PST ...104 LN Fachlasten immer pro Traversenpaar! Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses! Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar! The load capacity per level refers to one pair of beams! T= 800 mm Q= (max. kg) T= 1.100 mm Q= (max. kg) T= 1.100 mm Q= (max. kg) FB Type PST ... Q (max. kg) 1.350 mm 1.800 mm 2.200 mm 2.700 mm 3.300 mm 3.600 mm PST 13.104 LN PST 18.104 LN PST 22.104 LN PST 27.104 LN PST 33.104 LN PST 36.104 LN 2.950 2.275 1.900 1.600 1.350 1.250 - - 900 1.200 1.500 1.600 1.350 1.250 1.350 mm 1.800 mm 2.200 mm 2.700 mm 3.300 mm 3.600 mm PST 13.119 LN PST 18.119 LN PST 22.119 LN PST 27.119 LN PST 33.119 LN PST 36.119 LN 3.050 2.360 2.000 1.650 1.400 1.300 1.200 1.600 1.950 1.650 1.400 1.300 650 900 1.100 1.350 1.400 1.300 - 29 Gleichmäßig verteilte Last! Charges uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity Type P18 P20 P25 Feldlast Charge par travée Type P20.12 P25.12 Q Draagvermogen par sectie Bay load Type „PT ...“ Sicherheit nach Sécurité selon Goedkeuring volgens Safety according to DIN 18 800 FB FA =Q + =Q Type „PST ...“ Gleichmäßig verteilte Last! Charge uniformément réparties! Gelijkmatig verdeelde belasting! Evenly distributed loads! + =Q ∑Q ≤ Qmax =Qmax. mm 90 P 18 P 20 FB (mm) FA FA Type ≤ 2.700 Qmax. P 25 FB (mm) ≤ 3.600 Qmax. ≤ 2.700 Qmax. FB (mm) ≤ 3.600 Qmax. ≤ 2.700 Qmax. ≤ 3.600 Qmax. 1.050 mm 8.275 kg 8.200 kg 10.270 kg 10.200 kg 10.270 kg 10.200 kg 1.275 mm 7.600 kg 7.520 kg 9.350 kg 9.200 kg 9.350 kg 9.200 kg 6.920 kg 6.830 kg 8.550 kg 8.400 kg 8.590 kg 8.400 kg 1.725 mm 6.300 kg 6.200 kg 7.700 kg 7.200 kg 7.700 kg 7.200 kg 2.025 mm 5.500 kg 5.300 kg 6.670 kg 5.660 kg 6.670 kg 5.660 kg 2.550 mm 4.350 kg 4.250 kg 5.160 kg 4.620 kg 5.160 kg 4.620 kg 1.050 mm 8.550 kg 8.510 kg 10.500 kg 10.460 kg 10.500 kg 10.460 kg 1.275 mm 7.960 kg 7.900 kg 9.840 kg 9.740 kg 9.840 kg 9.740 kg 1.500 mm 7.300 kg 7.200 kg 9.100 kg 9.000 kg 9.100 kg 9.000 kg 1.725 mm 6.670 kg 6.600 kg 8.220 kg 7.460 kg 8.220 kg 7.460 kg 2.025 mm 5.850 kg 5.780 kg 7.180 kg 5.870 kg 7.180 kg 5.870 kg 2.550 mm 4.670 kg 4.600 kg 5.600 kg 5.250 kg 5.600 kg 5.250 kg 1.500 mm PST 104LN PST 119LN 30 1 2 3 4 ... 1 2 100 % 3 1 -5 % -10 % mm 120 mm 90 P 18 FA FA Type P 20 2 FB (mm) FB (mm) FB (mm) P 25 P 20.12 P 25.12 ≤ 2.700 ≤ 3.600 Qmax. Qmax. ≤ 2.700 ≤ 3.600 Qmax. Qmax. ≤ 2.700 ≤ 3.600 Qmax. Qmax. ≤ 2.700 ≤ 3.600 Qmax. Qmax. ≤ 2.700 ≤ 3.600 Qmax. Qmax. FB (mm) FB (mm) 1.050 mm 8.260 kg 8.150 kg 10.000 kg 9.940 kg 12.800 kg 12.650 kg 13.000 kg 12.700 kg 16.400 kg 14.500 kg 1.275 mm 7.600 kg 7.500 kg 9.100 kg 8.930 kg 11.700 kg 10.960 kg 12.000 kg 10.700 kg 15.140 kg 12.500 kg 1.500 mm 6.900 kg 6.800 kg 8.250 kg 8.100 kg 10.550 kg 9.200 kg 11.350 kg 8.950 kg 13.400 kg 10.500 kg 1.725 mm 6.300 kg 6.175 kg 7.400 kg 7.250 kg 9.500 kg 7.620 kg 9.700 kg 7.500 kg 11.600 kg 8.870 kg 2.025 mm 5.500 kg 5.200 kg 6.400 kg 6.000 kg 7.800 kg 6.000 kg 8.100 kg 6.100 kg 9.600 kg 7.160 kg 2.550 mm 4.350 kg 4.250 kg 4.930 kg 4.800 kg 6.300 kg 5.100 kg 6.580 kg 5.450 kg 7.700 kg 6.350 kg 1.050 mm 8.650 kg 8.620 kg 10.700 kg 10.700 kg 13.400 kg 13.330 kg 14.000 kg 13.960 kg 17.700 kg 17.700 kg 1.275 mm 8.240 kg 8.180 kg 10.050 kg 9.480 kg 12.700 kg 12.610 kg 13.500 kg 13.400 kg 17.500 kg 17.400 kg PT 82 LN 7.610 kg 7.550 kg 9.500 kg 9.400 kg 11.880 kg 11.800 kg 13.100 kg 12.000 kg 16.900 kg 14.430 kg 1.725 mm 7.000 kg 6.900 kg 8.650 kg 8.560 kg 10.970 kg 10.830 kg 12.500 kg 10.050 kg 16.200 kg 13.000 kg 2.025 mm 6.170 kg 6.100 kg 7.550 kg 7.450 kg 9.600 kg 9.480 kg 10.900 kg 8.000 kg 14.450 kg 10.500 kg 2.550 mm 5.000 kg 4.920 kg 6.030 kg 5.950 kg 7.610 kg 7.500 kg 8.930 kg 7.050 kg 12.300 kg 9.650 kg 1.050 mm 8.720 kg 8.700 kg 10.740 kg 10.700 kg 13.250 kg 13.480 kg 14.050 kg 14.000 kg 17.700 kg 17.700 kg 1.275 mm 8.400 kg 8.370 kg 10.140 kg 9.740 kg 12.900 kg 12.100 kg 13.520 kg 13.500 kg 17.660 kg 17.660 kg 1.500 mm PT 112 LN 7.820 kg 7.780 kg 9.670 kg 9.600 kg 12.140 kg 11.480 kg 13.160 kg 13.100 kg 17.400 kg 17.000 kg 1.725 mm 7.200 kg 7.170 kg 8.840 kg 8.770 kg 11.330 kg 11.260 kg 12.600 kg 12.500 kg 16.800 kg 14.160 kg 2.025 mm 6.400 kg 6.350 kg 7.700 kg 7.660 kg 10.000 kg 9.900 kg 11.250 kg 11.125 kg 15.500 kg 11.400 kg 2.550 mm 5.200 kg 5.150 kg 6.170 kg 6.140 kg 7.920 kg 7.860 kg 9.230 kg 9.100 kg 13.400 kg 10.600 kg 1.050 mm 8.760 kg 8.750 kg 10.800 kg 10.800 kg 13.600 kg 13.520 kg 14.000 kg 14.000 kg 17.700 kg 17.700 kg 1.275 mm 8.410 kg 8.400 kg 10.200 kg 10.170 kg 13.000 kg 12.750 kg 13.500 kg 13.450 kg 17.660 kg 17.660 kg 1.500 mm 7.870 kg 7.840 kg 9.730 kg 9.700 kg 12.310 kg 12.270 kg 13.100 kg 13.000 kg 17.400 kg 17.325 kg 1.725 mm 7.260 kg 7.230 kg 8.970 kg 8.920 kg 11.500 kg 11.230 kg 12.540 kg 12.500 kg 16.825 kg 16.650 kg 2.025 mm 6.460 kg 6.430 kg 7.900 kg 7.850 kg 10.300 kg 10.220 kg 11.320 kg 11.240 kg 15.560 kg 15.450 kg 2.550 mm 5.230 kg 5.220 kg 6.230 kg 6.200 kg 8.050 kg 8.000 kg 9.360 kg 9.300 kg 13.425 kg 13.300 kg 1.050 mm 8.800 kg 8.800 kg 10.830 kg 10.810 kg 13.600 kg 13.600 kg 14.200 kg 14.200 kg 17.700 kg 17.700 kg 1.275 mm 8.460 kg 8.450 kg 10.250 kg 10.240 kg 13.030 kg 13.000 kg 13.760 kg 13.730 kg 17.660 kg 17.660 kg 1.500 mm PT 127 LN PT 127 SN 8.000 kg 7.970 kg 9.800 kg 9.780 kg 12.320 kg 12.300 kg 13.500 kg 13.450 kg 17.450 kg 17.450 kg 1.725 mm 7.420 kg 7.270 kg 9.110 kg 9.070 kg 11.540 kg 11.500 kg 13.000 kg 13.000 kg 17.000 kg 17.000 kg 2.025 mm 6.530 kg 6.520 kg 8.030 kg 8.000 kg 10.300 kg 10.240 kg 12.000 kg 11.920 kg 15.850 kg 15.770 kg 2.550 mm 5.300 kg 5.270 kg 6.280 kg 6.270 kg 8.080 kg 8.040 kg 10.100 kg 10.000 kg 13.750 kg 13.650 kg 1.050 mm 8.850 kg 8.850 kg 10.900 kg 10.900 kg 13.800 kg 13.760 kg 14.300 kg 14.300 kg 18.500 kg 18.500 kg 1.275 mm 8.510 kg 8.500 kg 10.350 kg 10.340 kg 13.230 kg 13.210 kg 14.000 kg 14.000 kg 18.080 kg 18.080 kg 1.500 mm 8.100 kg 8.070 kg 9.930 kg 9.900 kg 12.560 kg 12.540 kg 13.700 kg 13.650 kg 17.700 kg 17.650 kg 1.725 mm 7.520 kg 7.500 kg 9.200 kg 9.190 kg 11.800 kg 11.800 kg 13.250 kg 13.220 kg 17.170 kg 17.120 kg 2.025 mm 6.700 kg 6.660 kg 8.100 kg 8.100 kg 10.560 kg 10.550 kg 12.230 kg 12.200 kg 16.360 kg 16.220 kg 2.550 mm 5.300 kg 5.300 kg 6.400 kg 6.400 kg 8.450 kg 8.420 kg 10.920 kg 10.750 kg 14.720 kg 14.520 kg 1.500 mm PT 142 SN PT 162 SN 31 ✰ 210 750 1050 435 210 Stützrahmenhöhe Hauteur de l’échelle Hoogte van de stellingkader Frame height 750 1050 360 H= 1050 525 1050 210 210 600 1050 285 210 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 1050 510 210 Montage / Assembly H (mm): 2.481 3.006 3.606 4.131 4.731 5.331 5.856 6.381 6.981 7.731 1 Stütze Montant Staander Upright ✱ Type P18 Info 2 Fußplatte Type Plaque de fixation au sol Voetplaat Base plate P20; P25; P20.12; P25.12 3 Schraube Boulon Bout Bolt M8 x 65 Detail A 4 Mutter selbstsichernd Ecrou à freinage interne Moer zelf-borgend Nut self-locking M8 1 5 Horizontalstrebe Contreventement horizontal Horizontaal verbindingsprofiel Horizontal strut 4 6 Diagonalstrebe Contreventement diagonal Diagonaal verbindingsprofiel Diagonal strut 7 Distanzrohr Tube de distance Afstandbuis Distance holder ø12 x 1,5 x 47,5 3 2 32 9 Nm 15 Nm 171 1050 H ✰ Montage / Assembly Detail D ✱ 1 4 5 3 D oben/unten position supérieure/position au sol boven/onder top/floor position 6 B Öffnung der Horizontalstrebe (oben und unten) zeigt in die gleiche Richtung wie die der Diagonalstrebe. Les côtés ouverts du contreventement horizontal et diagonal (position de montage supérieure et position au sol) montrent dans la même direction. Boven en onderaan wijzen de open zijden van de horizontale en diagonale verbindingsprofielen in de zelfde richting. At the top and floor position the open sides of the horizontal and diagonal struts look into the same direction. Detail C ✱ 1 4 3 5 Mitte Positions au milieu Midden Positions of assembly in between C 6 Öffnung der Horizontalstreben (Mitte) zeigt entgegengesetzt der Richtung der Diagonalstrebe. Aux positions au milieu les contreventements horizontaux et diagonaux sont montés dos à dos. In het midden worden de diagonale en horizontale verbindingsprofielen rug aan rug gemonteerd. At the positions in between the top and the floor position the diagonal and the horizontal struts are mounted back to back. Detail B B ✱ 1 4 3 5 A 7 33 ✰ Montage / Assembly Unterlegblech Cale Nivelleerplaat Levelling plate 1. 1 Lastverteiler 2 Répartiteur de charge 1 Lastverdeel-schoen 4 2. Load distributor 2x 2 3 3. Bohrung ausblasen oder aussaugen Nettoyer la cavité Boorgat reinigen Remove drill dust Bohren Perçage Boren Drill a hole 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 90 mm 2 Lastverteiler Répartiteur de charge Lastverdeelschoen Load distributor 3 Schraube Boulon Bout Bolt 4. ø12 mm M10x50 5. 7. 6. 4 Mutter Ecrou Moer Nut M10 5 Setzwerkzeug Outil de pose Inzetstuk Rod holder 5 Patrone Cartouche chimique Huls Capsule filled with resin 6 Gewindestange bis zur Markierung eintreiben. Enfoncer la tige filetée jusqu’au repère visuel. Draadstang tot aan de markering inboren. Drill in threaded rod up to mark. 6 Gewindestange Tige filetée Draadstang Threaded rod Rondelle Sluitring Washer Aushärtezeit / Durée de polymérisation / Uithardingstijd / Curing time 8. 7 Scheibe ø10,5 4 7 Nach der Aushärtezeit (s. Tabelle) kann der Verbundanker angezogen werden. Après la polymérisation (voir tableau) serrer la cheville avec l’écrou. Na de uithardingstijd (zie tabel) anker met de moer vast trekken. Tighten anchor with nut after curing (see table). 34 °C > 20 20 min. +10 ➜ +20 30 min. 0 ➜ +10 1h -5 ➜ 0 5h ✰ Montage / Assembly 1 5 4 3 Seitl. Herabfallsicherung 1 2 Rehausse d’échelle Verhoging eindkader 2 Frame extension 2 6 750 mm 300 mm 225 mm 164,5 mm 6 1. 750 mm Traverse (profilé en C) Verbindingsprofiel (C-profiel) Strut (C-section) 4 3 Rehausse montant Verhoging staander Upright extension 2 Strebe (C-Profil) 2. 1 1 Stützenabschnitt 3 Distanzrohr Tube de distance Afstandbuis Distance holder 5 2 12 x 1,5 x 47,5 4 Schraube Boulon Bout Bolt 5. 3. 4. 5 4 M8x65 5 Mutter selbstsichernd Ecrou à freinage interne Moer zelf-borgend Bolt self-locking M8 4 6 Stoßverbindung Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 5 6 Profilé connecteur montant/rehausse Verbindingsprofiel staander/verhoging Connector section upright/extension 50 x 50 x 225 (mm) 35 ✰ Montage / Assembly 1 1 2 2.025 mm Diagonalverband Croisillon Kruisschoor Cross bracing 3 6 mm 90 7 5 Einfachreihe Rangée simple Enkele stellingrij Single row mm 120 4 3 7 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 2 Traverse Lisse Ligger Beam 3 Anschlußstück Pièce de jonction Koppelstuk Connector Beim Einsatz von nur einem Traversenpaar unbedingt erforderlich. Alle 5 Felder 1 Diagonalverband. 4 PT-Profil Profilé type PT Profiel type PT Section type PT Croisillon de rigueur pour travées avec une seule paire de lisses. 1 croisillon toutes les 5 travées. 5 Strebe (lang) Contreventement (long) Schoor (lang) Brace (long) Bij montage van slechts één liggerpaar per vak is een kruisschoor absoluut noodzakelijk. 1 kruisschoor per 5 secties. 6 Strebe (kurz) Contreventement (court) Schoor (kort) Brace (short) Cross bracing absolutely essential for bays with only one pair of beams. 1 cross bracing for every 5 bays. 7 Spannschloß Tendeur Spanner Tension jack M12 8 Schraube Boulon Bout Bolt M10x25 9 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø10,5 10 Mutter Ecrou Moer Nut M10 36 ✰ Montage / Assembly 1. 1 2. 5 10 9 1 10 10 8 3 7 90 mm 10 10 9 8 8 4 2 6 8 10 3 8 3. 4. 10 5 6 8 1. 1 9 2. 5 10 8 1 3 120 mm 8 4 7 10 10 10 8 8 8 9 2 10 8 3 3. 4. 10 5 6 8 37 6 ✰ Montage / Assembly 1 Diagonalverband Croisillon Kruisschoor Cross bracing 1 2 6 2 mm 90 Doppelreihe Rayonnages placés dos à dos Rug aan rug geplaatste stellingen Back to back racking installation 2.025 mm 3 mm 120 5 7 4 3 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 2 Traverse Lisse Ligger Beam Beim Einsatz von nur einem Traversenpaar unbedingt erforderlich. Alle 5 Felder 1 Diagonalverband. 3 Anschlußstück Pièce de jonction Koppelstuk Connector Croisillon de rigueur pour travées avec une seule paire de lisses. 1 croisillon toutes les 5 travées. 4 PT-Profil Profilé type PT Profiel type PT Section type PT Bij montage van slechts één liggerpaar per vak is een kruisschoor absoluut noodzakelijk. 1 kruisschoor per 5 secties. 5 Strebe (lang) Cross bracing absolutely essential for bays with only one pair of beams. 1 cross bracing for every 5 bays. Contreventement (long) Schoor (lang) Brace (long) 6 Strebe (kurz) Contreventement (court) Schoor (kort) Brace (short) 7 Spannschloß Tendeur Spanner Tension jack M12 8 Schraube Boulon Bout Bolt M10x25 9 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø10,5 10 Mutter Ecrou Moer Nut M10 38 ✰ Montage / Assembly 1. 1 10 2. 5 8 1 3 10 7 10 90 mm 9 8 6 4 8 8 2 9 10 2 3 3. 4. 10 5 6 8 1. 5 10 1 2. 1 8 3 120 mm 7 10 10 4 8 8 9 8 6 2 9 10 2 3 3. 4. 10 5 6 8 39 Montage / Assembly Schutzplanke Plinthe de sécurité Vangrail Fencing Einfachreihe Rangée simple Enkele stellingrij Single row 1.1 00 m m Einsatz eines weiteren Profils möglich Possibilité de mettre 2 profilés-plinthe 2 vangrail profielen mogelijk 2 fencing sections possible 1.2 00 m m Doppelreihe Rayonnages dos à dos Rug aan rug geplaatste stellingrijen Back to back racking rows 1.1 00 m m 2.4 00 m 2.5 00 m m 1.1 00 m m Einsatz eines weiteren Profils möglich Possibilité de mettre 2 profilésplinthe 2 vangrail profielen mogelijk 2 fencing sections possible m 40 Montage / Assembly 1 5 1. Schutzplanke Plinthe de sécurité Vangrail Fencing 6 3 4 2. 7 6x 1 Eckschutz links 2 M12/5 Protection d’angle gauche Hoekbescherming links Left-hand corner protection 2 Eckschutz rechts 2. 7 6x M12/5 Protection d’angle droit Hoekbescherming rechts Right-hand corner protection 3 Schutzplankenprofil Profilé-plinthe Vangrail profiel Fencing section 2. 4 Schraube Boulon Bout Bolt M10x20 5 Scheibe Ø 10 mm 45 Nm Rondelle Sluitring Washer ø10,5 6 Mutter 5 mm Ecrou Moer Nut M10 7 Betonschraube Boulon pour béton Betonschroef Bolt for concretework 41 ✰ Montage / Assembly Kundenspezifische Anwendung Application réaliseé chez un client Klantenspecifieke toepassing Customer specific application Wandbefestigung 1. Fixation murale 1 Muurbevestiging Wand Mur Muur Wall Wall anchor bracket 5 2 > 8000 mm < 8000 mm 3 4 Wand Mur Muur Wall mm 90 1x 2x Ø10 mm 2. 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 2 Wandbefestigung 60 mm Fixation murale Muurbevestiging Wall anchor bracket 3 Schraube Boulon Bout Bolt M10x30 4 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø10,5 4. 3. 5 Mutter Ecrou Moer Nut 6 Dübel Cheville Vloeranker Floor anchor M10 Type S10 7 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø8,4 Boulon Bout Bolt 7 6 8 Schraube 8 M8x60 42 ✰ Montage / Assembly Kundenspezifische Anwendung Application réaliseé chez un client Klantenspecifieke toepassing Customer specific application 1. Wandbefestigung Fixation murale 1 Wand Mur Muur Wall 5 Muurbevestiging Wall anchor bracket 3 4 > 8000 mm < 8000 mm 2 Wand Mur Muur Wall mm 120 1x 2x Ø10 mm 2. 1 Stützrahmen Echelle Stellingkader Frame 60 mm 2 Wandbefestigung Fixation murale Muurbevestiging Wall anchor bracket 3 Schraube Boulon Bout Bolt M10x30 4 Scheibe Rondelle Sluitring Washer 4. 3. ø10,5 5 Mutter Ecrou Moer Nut 6 6 Dübel Cheville Vloeranker Floor anchor M10 Type S10 7 Scheibe Rondelle Sluitring Washer ø8,4 8 Schraube 7 8 43 Boulon Bout Bolt M8x60 PL 38 Unser Lieferprogramm Notre gamme de produits Onze productengamma Our range of products Rayonnages Magazijnstellingen Shelving and racking Kommissioniersysteme Systèmes de préparation de commandes Orderverzamelsystemen Order picking systems Kästen und Behälter Bacs et conteneurs Kunststofbakken Bins and containers Lagereinrichtungen und Zubehör Equipement d’entrepôt et accessoires Magazijninrichting en toebehoren Warehouse equipment and accessories Technische Änderungen vorbehalten. Modifications techniques réservées. Technische wijzigingen voorbehouden. Technical modifications reserved. Regale und Regalsysteme