Palettenregal Rayonnage à palettes Palletstelling Pallet racking

Transcription

Palettenregal Rayonnage à palettes Palletstelling Pallet racking
Innovative Lagerlösungen
Innovative Storage Solutions
06-2006
Palettenregal
Rayonnage à palettes
Palletstelling
Pallet racking
Aufbau- und Betriebsanleitung
Instructions de montage et d’utilisation
Richtlijnen en montagehandleiding
Instructions for assembly and use
PL 38
DIN EN ISO 9001
Inhalt / Sommaire / Inhoud / List of contents
Unbedingt beachten / Réglementations importantes
Belangrijke richtlijnen / Important regulations
Fachebene / Niveau / Niveau / Level
Sicherheitsvorschriften
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Accident prevention regulations
3
Montage
Assembly
4
Aufstellfläche
Qualité du sol
Vloereigenschappen
Flooring
Nivellierung
Mise à niveau
Nivellering
Assembly
4
Durchfahrten / Durchgänge
Allée
Bedieningsgang
Aisle
5
Stahl-Auflegepaneele
Tablette en panneau d’acier
Stalen legbord
Steel shelf
13
14-15
16
Fachteiler
Bras séperateur en fil d´acier
Separatiebeugel
Wire divider
16-17
Tiefenbalken
Barre de stockage
Dwarsligger
Fork entry bar
17
Quertraverse
Traverses support container
Containerondersteuning
Support tray
Montage / Assembly
Stützrahmen aufstellen
Mettre debout l’échelle
Stellingkader oprichten
Set up frame
13
Tiefenauflage
Traverse support palette
Diepteligger
Pallet support bar
6-7
Doppelreihe
Rayonnages dos à dos
Rug aan rug geplaatste stellingrijen
Back to back racking rows
Gitterboden
Caillebotis
Roostervloer
Wire-mesh shelf
Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories
5
Grund-/Anbaufeld
Travée de départ/d’extension
Start-/Aanbouwvak
Starter/Extension bay
12
Spanplatte
Panneau d’aggloméré
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
4
Belastung
Capacité de charge
Draagvermogen
Load capacity
Übersicht
Aperçu
Overzicht
Survey
Einlegesegment
Platelage métallique
Metalen paneellegbord
Steel shelf segment
18-19
Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité
Veiligheidstoebehoren / Safety equipment
8
8
Anfahrschutz
Protection pied d’échelle
Aanrijbeveiliging
Column guard
20
9
Stützenschutz
Protection montant
Staanderbescherming
Upright protector
20
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
10
Distanzstück
Entretoise
Kaderverbinding
Spacer
10
Betonschraube
Boulon pour béton
Betonschoef
Bolt for concretework
11
Halter Durchschub-/Herabfallsicherung
Support pour butée/grillage de protection
Koppelstuk voor doorschuifbeveiliging/draadpaneel 21
Bracket for back stop/back cladding
Type HDS 1
Gitter für hintere Herabfallsicherung
Grillage de protection au dos
21
Draadpaneel aan de rugzijde
Wire-mesh back cladding
Durchschubsicherung
Butée arrière
Doorschuifbeveiliging
Back stop
Halter Durchschubsicherung
Support pour butée arrière
Koppelstuk voor doorschuifbeveiliging
Bracket for back stop
2
22
Type
HDS 2
22
Inhalt / Sommaire / Inhoud / List of contents
✰
Bedienungshinweise / Instructions de manutention
Bedieningsrichtlijnen / Handling instructions
Bedienungshinweise für Paletten
Manutention palettes
Opslag pallets
Pallet handling
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
23-24
Belastungen / Charge admissible
Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Anlagenschild
Panneau spécifications techniques
Bord met technische beschrijving
Board with installation data
Anhang / Annexe / Annex / Annex
Lastverteiler
Répartiteur de charge
Lastverdeelschoen
Load distributor
34
Seitliche Herabfallsicherung
Rehausse d’échelle
Verhoogde eindkaders
Frame extension
35
24
Diagonalverband
Croisillon
Kruisschoor
Cross bracing
25
Diagonalverband
Croisillon
Kruisschoor
Cross bracing
Fachlasten
Capacité de charge par niveau
Draagvermogen per niveau
Load capacity per level
26-29
Diagonalverband
Croisillon
Kruisschoor
Cross bracing
Feldlast
Capacité de charge par travée
Draagvermogen per sectie
Bay load
30-31
Belastungsaufkleber
Autocollant indiquant la charge admissible
Belastingszelfklever
Load capacity label
32-33
Diagonalverband
Croisillon
Kruisschoor
Cross bracing
36-37
90 mm
36-37
120 mm
38-39
90 mm
38-39
120 mm
Schutzplanke
Plinthe de sécurité
Vangrail
Fencing
Wandbefestigung
Fixation murale
Muurbevestiging
Wall anchor bracket
Wandbefestigung
Fixation murale
Muurbevestiging
Wall anchor bracket
40-41
42
90 mm
43
120 mm
Unbedingt beachten / Réglementations importantes / Belangrijke richtlijnen / Important regulations
Sicherheitsvorschriften
BGR 234 (ZH 1/428)
Consignes de
sécurité
Richtlinien für Lagereinrichtungen und -geräte der Berufsgenossenschaften.
Veiligheidsvoorschriften
En tant que responsable de l’exploitation, veuillez respecter les réglémentations de sécurité en vigueur.
Gebruikers dienen rekening te houden met de geldige nationale veiligheidsvoorschriften inzake magazijninrichting.
Users of the installation have to observe the relevant health and safety regulations.
3
Accident prevention
regulations
Unbedingt beachten / Réglementations importantes / Belangrijke richtlijnen / Important regulations
Montage und Projektplanung müssen von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Regalumbauten dürfen nur in
unbelastetem Zustand vorgenommen werden. Beschädigte Bauteile müssen unter Berücksichtigung aller Sicherheitsvorkehrungen ausgewechselt werden.
Bitte beachten: Diese Anleitung ist ausschließlich für den Regalaufbau in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Montage
Assembly
Le planning du projet et le montage doivent être effectués par des personnes qualifiées. Toute transformation de la
configuration se fait uniquement à partir de rayonnages non-chargés. Remplacer les pièces endommagées en respectant
les consignes de sécurité.
Note: Ces instructions se réfèrent exclusivement au montage et à l’utilisation de rayonnages en intérieur.
De projectplanning en de montage van de stelling dienen door deskundig personeel te worden uitgevoerd. Wijzigingen in
de stellingconfiguratie mogen uitsluitend in onbelaste toestand gebeuren. Bij het vervangen van beschadigde onderdelen
moet steeds rekening gehouden worden met de veiligheidsvoorschriften.
Opgelet: Deze richtlijnen zijn uitsluitend geldig voor de montage en het gebruik van stellingen binnenshuis.
Project planning and assembly are to be effected by qualified personnel. Before making any changes in the racking
configuration, the racking installation must be uncharged. Damaged components are to be replaced in observance of all
relevant safety regulations.
Please note: These instructions refer exclusively to the indoor assembly and use of racking and shelving.
X
Betongüte des Hallenbodens min.
Tragfähigkeit muss gewährleistet sein!
Sol de béton d’une qualité minimum de
Considérez la capacité de charge du sol!
Minimum kwaliteit van de betonvloer
Let op het draagvermogen van de vloer!
Minimum quality of the concrete flooring
Consider the load capacity of the floor!
Aufstellfläche
Sol
Vloer
Floor
L
Ebenheit nach DIN 18202 - Tabelle 3, Zeile 3
Planéité du sol selon DIN 18202 - tableau 3, ligne 3
Vloerevenheid volgens DIN 18202 - tafel 3, lijn 3
Floor evenness according to DIN 18202 - table 3, line 3
C20/C25
DIN EN 206-1/DIN 1045-2
L
<1m
>1m➜< 4m
> 4 m ➜ < 15 m
> 15 m
Bei magnetsithaltigem Boden muss Rücksprache mit uns
gehalten werden!
Contactez-nous au cas d’un sol magnésien!
Contacteer ons wanneer de vloer magnesiet bevat!
Please contact us in the case of magnesite flooring!
H / 350
H / 350
1
Nivellierung
Mise à niveau
Nivellering
Levelling
X
max. 4 mm
max. 10 mm
max. 12 mm
max. 15 mm
Unterlegblech
Cale
Nivelleerplaat
Levelling plate
H
t
2
t = 1,5 / 4,0 (mm)
Futterbleche bei Bedarf bestellen
Des cales peuvent être fournies sur demande
Nivelleerplaten op aanvraag leverbaar
Levelling plates can be supplied upon request
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Traverse
Lisse
Ligger
Beam
1
L / 400
1 Stützrahmen
Regaldraufsicht
Vue de dessus
Bovenaanzicht
Top view
L / 300
2
L
L
4
Unbedingt beachten / Réglementations importantes / Belangrijke richtlijnen / Important regulations
Belastung
Capacité de charge
Draagvermogen
Load capacity
Seite
Page
Pagina
Page
Gleichmäßig verteilte Last!
Charges uniformément réparties!
Gelijkmatig verdeelde belasting!
Evenly distributed loads!
25-31
Schraube
Boulon
Bout
M10x25
Bolt
Mutter
Ecrou
Moer
Nut
Durchfahrten/
Durchgänge
Allées
M10
Bedieningsgangen
Aisles
Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø10,5
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Anfahrschutz
Protection pied d’échelle
Aanrijbeveiliging
Column guard
Durchfallsicherung erforderlich! (Spanplatte, Stahlpaneele oder Gitterboden)
Niveau anti-chute requis! (Panneau d’aggloméré, platelage métallique ou
caillebotis)
Beschermingsniveau noodzakelijk! (Houtvezelvloer, metalen paneellegborden
of roostervloer)
Security level necessary! (Chipboard panel, steel panels or wire-mesh shelf)
5
Übersicht / Aperçu
#1
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
#9
17
#2
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
#5
#3
#6
13
Distanzstück
Entretoise
Kaderverbinding
Spacer
21
#4
Einlegesegment
Platelage métallique
Metalen paneellegbord
Steel shelf segment
#4
12
#5
Stahl-Auflegepaneele
Tablette en panneau d’acier
Stalen legbord
Steel shelf
#6
Gitterboden
Caillebotis
Roostervloer
Wire-mesh shelf
#3
#7
11
Spanplatte
Panneau d’aggloméré
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
#8
Tiefenauflage
Traverse support palette
Diepteligger
Pallet support bar
#9
Tiefenbalken
Barre de stockage
Dwarsligger
Fork entry bar
#2
10
# 10
Quertraverse
Traverses support container
Containerondersteuning
Support tray
Type HDS 2
# 11
Anfahrschutz
Protection pied d’échelle
Aanrijbeveiliging
Column guard
# 12
Stützenschutz
Protection montant
Staanderbescherming
Upright protector
# 14
22
# 13
Durchschubsicherung
Butée arrière
Doorschuifbeveiliging
Back stop
# 10
# 12
# 14
Halter Durchschubsicherung
Support pour butée arrière
Koppelstuk voor Doorschuifbeveiliging
Bracket for back stop
18-19
20
6
Overzicht / Survey
✰
Anhang / Annexe
Annex /Annex
#1
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
9
32-33
32-33
34
Lastverteiler
Répartiteur de charge
Lastverdeelschoen
Load distributor
#8
16
Seitliche
Herabfallsicherung
Rehausse d’échelle
Verhoogde eindkaders
Frame extension
#6
35
13
#7
14-15
36-39
# 11
Diagonalverband
Croisillon
Kruisschoor
Cross bracing
Schutzplanke
Plinthe de sécurité
Vangrail
Fencing
20
40-41
Type HDS 1
# 13
21-22
42-43
7
Wandbefestigung
Fixation murale
Muurbevestiging
Wall anchor bracket
Montage / Assembly
Grund-/Anbaufeld
Travée de
départ/d’extension
Start-/Aanbouwvak
Starter/Extension bay
Anbaufeld
Travée d’extension
Aanbouwvak
Extension bay
Grundfeld
Travée de départ
Startvak
Starter bay
Doppelreihe
Rayonnages dos
à dos
Rug aan rug
geplaatste
stellingrijen
Back to back
racking rows
8
32-33
Montage / Assembly
2
3.
Lastverteiler
Répartiteur de charge
Lastverdeelschoen
Load distributor
34
Stützrahmen
aufstellen
Mettre debout les
échelles
1
Stellingkader
oprichten
Set up frames
Seite
Page
Pagina
Page
10
2.
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
1.
2.
Aufrißlinie
Marquer la position de l’installation
Stellingpositie markeren
Mark position of racking
2 Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Belastungsaufkleber müssen von der Regalbedienseite gut lesbar
sein.
Les autocollants indiquant la charge admissible doivent être bien
visibles pour le personnel de chargement.
Belastingskenplaten duidelijk zichtbaar aan de bevoorradingszijde plaatsen.
Load capacity labels must be easily visible for the replenishment
staff.
4.
Nach dem Nivellieren Stützrahmen verdübeln. Siehe Seite 11.
Après la mise à niveau cheviller les échelles au sol. Voir page11.
Na het nivelleren stellingkader aan de vloer verankeren. Zie pag.11.
After levelling fix frames with floor anchors. See page 11.
Beim Einsatz von nur 1 Traversenpaar pro Feld
muss ein Diagonalverband eingesetzt werden.
Croisillon de rigueur pour travées avec une seule
paire de lisses.
Bij de montage van slechts één liggerpaar is een
kruisschoor noodzakelijk.
Cross bracing essential for bays with only 1 pair of beams.
9
36-39
Montage / Assembly
2.
1.
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
3.
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Sicherungshaken
Crochet de sécurité
Borghaak
Safety hook
4.
Nach dem Einhängen der Traverse ist jede Hakenlasche, in der obersten Lochung, sofort mit dem
Sicherungshaken zu sichern.
Après avoir accroché une lisse mettre immédiatement le crochet de sécurité dans la perforation supérieure de
chaque connecteur.
Ligger inhaken en onmiddelijk tegen uitliften beveiligen door insteken van de borghaak in de bovenste
perforatie van elke inhaakverbinding.
Hook beam into the uprights and secure it immediately by inserting the safety hook into the uppermost
perforation of each connector.
A
M10
Distanzstück
Entretoise
Kaderverbinding
Spacer
Mutter
Ecrou
Moer
Nut
Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M10x40
Type Tensilock
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
B
H
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
H
Detail A
max. 8.000 mm
1x
> 8.000 mm
2x
Detail B
---
10
Distanzstück
Entretoise
Kaderverbinding
Spacer
Montage / Assembly
Betonschraube
H
Boulon pour béton
Betonschroef
Bolt for
concretework
T
H
M10/15
Ø 8 mm
35 Nm
140 mm
15 mm
T
T
H
1.100 mm < 8.750 mm
2x
T
H
<1.100 mm
-
1.100 mm > 8.750 mm
11
4x
Fachebene / Niveau / Niveau / Level
Lieferung auf Anfrage!
Fourniture sur demande!
Op aanvraag leverbaar!
Supplied upon request!
Querteiler
Séparateur vertical
Vakverdeelschot
Divider
Schraube
Boulon
Bout
Bolt
Ansicht von unten
Vue sur côté dessous
Onderaanzicht
View on rear side
Mutter selbstsichernd
Ecrou à freinage interne
Moer zelf-borgend
Nut self-locking
M6
1x
Querteiler
Séparateur vertical
Vakverdeelschot
Divider
M6x12
1x
Einlegesegment
Platelage métallique
Metalen paneellegbord
Steel shelf segment
Einlegesegment
Platelage métallique
Metalen paneellegbord
Steel shelf segment
Einlegesegment
Platelage
métallique
Metalen
paneellegbord
Steel shelf
segment
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
23 mm
104 mm
FB
FB
1.350 mm
FB
T
1.800 mm
T= 1.100 mm
2.200 mm
Type “S”
2.700 mm
3.300 mm
3.600 mm
12
T (mm)
Type
800 mm
1.100 mm
800 mm
1.100 mm
800 mm
1.100 mm
800 mm
1.100 mm
800 mm
1.100 mm
800 mm
1.100 mm
S
S
S
S
S
S
99 mm
73 mm
12
2
18
-
22
-
27
-
33
-
36
-
Fachebene / Niveau / Niveau / Level
Bei drei Segmenten pro Ebene wird eine Verbindungsstrebe eingesetzt.
Les niveaux composés de trois segments de caillebotis sont sécurés par
un profilé de raccordement.
Niveaus met drie roostervloersegmenten worden met een liggerverbinding uitgerust.
Levels with three wire-mesh segments are equipped with a connector strut.
Gitterboden
Caillebotis
Roostervloer
Wire-mesh shelf
1
Winkel ist bereits angeschweißt!
L’équerre est déjà soudée à la lisse!
Hoekstuk is reeds aan ligger vastgelast!
Angled holder is welded to the beam!
3
2
1 Traverse
4
Lisse
Ligger
Beam
1
2 Gitterrostboden
Caillebotis
Roostervloer
Wire-mesh shelf
Gittersegmente auflegen
Mettre les segments de cailleboitis
Roostervloersegmenten inleggen
Place wire-mesh shelf segments
Keine Stufe
Zonder beschermrand
Boulon
Bout
Bolt
M10 x 25
4 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
M10
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
Stahl-Auflegepaneele
Tablette en panneau d’acier
Stalen legbord
Steel panel
Sans feuillure
3 Schraube
Verbindungsstrebe
Profilé de raccordement
Liggerverbinding
Connector strut
StahlAuflegepaneele
Without step
Tablette en
panneau d’acier
Stalen legbord
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Steel panel
Type “PT”
297 mm
FB
FB
149,5 mm
105 mm
1.350 mm
4
1
-
1.800 mm
6
-
-
2.200 mm
7
-
1
2.700 mm
9
-
-
3.300 mm
11
-
-
3.600 mm
12
-
-
13
Fachebene / Niveau / Niveau / Level
Einsetzen von Fachböden in Stufentraversen
Aménagement des niveaux à partir de lisses à feuillure
Inzetten van vloeren in liggers met beschermrand
Placing of shelves into stepped beams
Spanplatte
Panneau
d’aggloméré
Houtvezelvloer
Spanplatte
Panneau d’aggloméré
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
Chipboard shelf
38 mm
Stufentraverse
Lisse à feuillure
Ligger met beschermrand
Stepped beam
V20 E1
Type „PST“
...auf Traversen mit Arretierungswinkeln
...à partir de lisses complémentées de cornières de
positionnement
...op liggers uitgerust met positioneerhoeken
...onto beams equipped with angular holders
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
5
2 Traverse
1.
Lisse
Ligger
Beam
Type „PT“
3.
25 mm
2.
3 Arretierungswinkel
Cornière de
positionnement
Positioneerhoek
Angular holder
3
4
1
2
4 Spanplatte
Panneau d’aggloméré
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
3
5 Flügelpia
Vis autoperçeuse à
ailettes à tête fraisée
Zelftapper met kruiskop
en vleugeltjes
Self-tapping screw
25 mm
1.
5
4
Ø 6,3 x 70
3
2
14
25 mm
Fachebene / Niveau / Niveau / Level
...auf Traversen mit Unterzügen
...à partir de lisses équipées de supports
...in liggers uitgerust met vloerondersteuningen
...onto beams equipped with support bars
Spanplatte
Panneau
d’aggloméré
Unterzug
Support
Vloerondersteuning
Support bar
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
1.
Spanplatte
Panneau d’aggloméré
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
V20 E1
2.
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Type „PT“
A
X
X
FB
X
A
(mm)
Anzahl der Unterzüge
Quantité de supports
Aantal vloerondersteuningen
Quantity of support bars
A
X
(mm) (mm)
3
450
1.800
3
675
2.200
4
2.700
4
2.700
5
3.300
5
712
3.600
5
787
ca. 225 mm
1.350
Beim Einsatz des Traversentyps
Pour lisse type
Bij ligger type
For beam type
583
750
562
PT 27.127 LN
PT 27.127 SN
15
127 mm
FB
Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories
1.
1
3
2
Tiefenauflage
3
Traverse support
palette
2
Diepteligger
1
Pallet support bar
2.
Prägung von der Regalbedienseite aus lesbar!
L’empreinte de la charge admissible montre dans l’allée
d’approvisionnement!
De inprentingen wijzen naar de bevoorradingszijde!
T
Beispiel
Exemple
Voorbeeld
Example
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Traverse
Imprinted load indications show into the replenishment
aisle!
y=
450 kg
y=
450 kg
y=
450 kg
ausrichten
aligner en angle droit
uitlijnen in een rechte hoek
align in a 90° angle
x= 1.400 kg
Lisse
Ligger
Beam
3 Tiefenauflage
Traverse support palette
Diepteligger
Pallet support bar
∑y ≤ x
y=
700 kg
3.
y=
700 kg
4
4 Bohrschraube
Boulon
Bout
Bolt
ø6,3x19
x= 1.400 kg
S
Gleichmäßig verteilte Last!
Charges uniformément réparties!
Gelijkmatig verdeelde belasting!
Evenly distributed loads!
S
Fachteiler
Bras séparateur en
fil d’acier
Separatiebeugel
Wire divider
400
/
16
T
2,5 mm
4,0 mm
800 mm
430 kg
900 kg
1.100 mm
410 kg
630 kg
500
/
600
m
Keine Stufe
Sans feuillure
Zonder beschermrand
Without step
m
Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories
2.
1.
Fachteiler
Bras séparateur en fil d’acier
Separatiebeugel
Wire divider
M8x20
Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Flügelschraube
Boulon à oreilles plates
Vleugelbout
Wing bolt
Type “PT”
2.
1
3.1 - 3.5
2
Tiefenbalken
Barre de stockage
Dwarsligger
Fork entry bar
3.1 - 3.5
3.
2
1
ausrichten
aligner en angle droit
uitlijnen in een rechte hoek
align in a 90° angle
3.3
1 Stützrahmen
3.2
Echelle
Stellingkader
Frame
4.
1.
2 Traverse
Lisse
Ligger
Beam
80x80 mm
3.1 Tiefenauflage
Traverse support palette
Diepteligger
Pallet support bar
3.1
3.4
3.2 Kantholz
3.5
T
Pièce de bois équarri
Houten balk
Piece of squared
timber
4
3.3 Schraube
Beispiel
Exemple
Voorbeeld
Example
y=
450 kg
y=
450 kg
Boulon
Bout
Bolt M10x100
y=
450 kg
T
800 mm
∑y ≤ x
max.
1.500 kg
x= 1.400 kg
1.100 mm
y=
700 kg
1.500 kg
y=
700 kg
3.4 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø10,5
3.5 Mutter selbstsichernd
Ecrou à freinage interne
Moer zelf-borgend
Nut self-locking
M10
Gleichmäßig verteilte Last!
Charges uniformément réparties!
Gelijkmatig verdeelde belasting!
Evenly distributed loads!
x= 1.400 kg
17
4 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
ø6,3x16
Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories
3.1
3.4
1
Quertraverse
2
Traverses
support container
3.1 - 3.6
3.3
Containerondersteuning
3.5
3.6
Support tray
TE
3.3
3.1
B
A-B
T
1 Stützrahmen
3.3
Echelle
Stellingkader
Frame
X
3.2
2 Traverse
Lisse
Ligger
Beam
A
B
Type PT
L
A
3.1 rechte Quertraverse
Traverse droite du
support container
Containerondersteuning rechts
Right-hand rail of
support tray
X
L
3.2 linke Quertraverse
Traverse gauche du
support container
Containerondersteuning links
Left-hand rail of
support tray
L
L (mm)
3.3 Verbindungsstrebe
Cornière (pour relier les
traverses)
Verbindingsprofiel (voor
de 2 containerondersteuningen)
Connector section (to
connect rails of support
tray)
890
1.090
1.290
1.
3.4 Gewindebolzen
X (mm)
A
A-B
B
840
1.040
1.240
822
1.022
1.222
804
1.004
1.204
2.
Vis sans tête
Bout zonder kop
Bolt without head
3.4
Type Captive M8x20
3.5 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø8,4
3.5
3.6
3.6 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
3.3
M8
3.1/(3.2)
18
Zubehör / Accessoires / Toebehoren / Accessories
3.1 / 3.2
3.4 / 3.5 / 3.6
3.3
2
T
Sicherungsstift unbedingt erforderlich!
Goupille de sécurité de rigueur!
Borgpen absoluut noodzakelijk!
Safety pin absolutely essential!
4.
Mit Überstand
Avec traverses saillissantes
Met overstekende
ondersteuningsprofiel
With projecting rails
3.
T
TE
Sicherungsstift nicht erforderlich!
Goupille de sécurité pas requise!
Borgpen niet vereist!
No safety pin required!
T
Ø 8 mm
Ohne Überstand
Traverses non-saillissantes
Zonder overstekende
ondersteuningsprofiel
Rails are mounted flush
Beispiel
Exemple
Voorbeeld
Example
T
y=
600 kg
y=
600 kg
y=
600 kg
x= 1.800 kg
TE
T
800 mm
800 mm
max.
1.000 kg
1.250 mm 1.100 mm 1.000 kg
∑y ≤ x
y=
900 kg
y=
900 kg
Gleichmäßig verteilte Last!
Charges uniformément réparties!
Gelijkmatig verdeelde belasting!
Evenly distributed loads!
x= 1.800 kg
19
400 mm
Anfahrschutz
Protection pied
d’échelle
Aanrijbeveiliging
Column guard
400 mm
Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité / Veiligheidstoebehoren / Safety equipment
6x
M12/5
Type
4x
M12/5
„AS 40.1“
Type
„AS 40.2“
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
1
Ø 10 mm
3
45 Nm
2 Anfahrschutz
Protection pied
d’échelle
Aanrijbeveiliging
Column guard
2
5 mm
140 mm
~50 mm
3 Betonschraube
Boulon pour béton
Betonschroef
Bolt for concretework
~50 mm
4
Stützenschutz
1.
3
Protection montant
Staanderbescherming
min. 1275 mm
Upright protector
2.
1
3
4
1 Stützrahmen
4 Distanzrohr
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Stützenschutz
Protection montant
Staanderbescherming
Upright protector
4 Distanzrohr
Tube de distance
Afstandbuis
Distance holder
Tube de distance
Afstandbuis
Distance holder
ø12x1,5x21
ø12x1,5x36,5
90 mm
5
120 mm
5 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
M8
3 Schraube
3 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
Boulon
Bout
Bolt
M8x35
20
2
M8x50
Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité / Veiligheidstoebehoren / Safety equipment
2
M8
Mutter
Ecrou
Moer
Nut
Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
2
ø8,4
Halter
Support
Koppelstuk
Bracket
1
Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M8x20
Type HDS 1
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Halter für Durchschub-/Herabfallsicherung
Type HDS 1
Support pour butée et grillage
Koppelstuk voor draadpaneel en doorschuifbeveiliging
Bracket for back stop and back cladding
2.
Gitter für Herabfallsicherung
Grillage de
protection
Draadpaneel
1.
Wire-mesh back
cladding
1
1 Gitter für
3.
3
Herabfallsicherung
Grillage de protection
Draadpaneel
Wire-mesh back
cladding
2 Halter
Support pour grillage
Koppelstuk voor draadpaneel
Bracket for back
cladding
4
1
5
3 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M8x20
4 Scheibe
1 Gitter = 4 Halter / jedes weitere Gitter + 2 Halter
1 grillage de protection = 4 supports / 2 supports par grillage supplémentaire
1 draadpaneel = 4 koppelstukken / 2 koppelstukken voor ieder bijkomend paneel
1 back cladding = 4 brackets / 2 brackets for each further back cladding
21
Rondelle
Sluitring
Washer
ø 8,4
5 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
M8
Sicherheitszubehör / Accessoires de sécurité / Veiligheidstoebehoren / Safety equipment
Einfachreihe, Ansicht von hinten
Rangée simple, vue sur dos
Enkele stellingrij, rugaanzicht
Single row, rear view
Durchschubsicherung
Butée arrière
Doorschuifbeveiliging
HDS 1
3
2
4
3.
1
1.
2.
3
2
Back stop
Unten einsetzen.
Mettre dans l’ouverture inférieure.
In de onderste opening schuiven.
Insert into lower opening.
4
4.
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Halter
Type
HDS 1
Support
Koppelstuk
Bracket
Seite
Page
Pagina
Page
Doppelreihe
Rayonnages dos à dos
Rug aan rug geplaatste stellingrijen
Back to back racking rows
21
HDS 2
1.
1
2.
5
5
1
3 PT-Profil
3
Profilé type PT
Profiel type PT
Section type PT
6
7
8
4 Splint
Aubier
Splitpen
Split pin
1
3.
5 Halter
Support
Koppelstuk
Bracket
1
5
Type
HDS 2
Bei mehreren Feldern
nebeneinander
3
6 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M8x20
Ook voor naast elkaar
staande vakken
4.
Use also for adjoining
bays
7 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø8,4
5.
8 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
Utiliser également pour
travées avoisinantes
M8
22
Bedienungshinweise / Instructions de manutention / Bedieningsrichtlijnen / Handling instructions
min.
500 mm
min.
500 mm
Am Zeilenende muß der Stützrahmen, wegen seitl. Herabfallsicherung, min. 500 mm höher sein!
Pour une protection latérale les échelles d’extrémité doivent
être au moins 500 mm plus hautes que le niveau supérieur!
Voor een zijdelingse afvalbeveiliging moeten de kopse stellingkaders min. 500 mm hoger zijn dan het niveau van de bovenste
liggers!
As a side protection end frames must be at least 500 mm
higher than the top level!
Durchschubsicherung
Butée arrière
Doorschuifbeveiliging
Back stop
Laufgang
Allée
Bedieningsgang
Aisle
Hintere Herabfallsicherung (Gitter)
Grillage de protection au dos
Draadpaneel aan de rugzijde
Wire-mesh back cladding
Laufgang
Allée
Bedieningsgang
Aisle
Laufgang
Allée
Bedieningsgang
Aisle
23
Bedienungshinweise / Instructions de manutention / Bedieningsrichtlijnen / Handling instructions
Bedienungshinweise für Paletten
Manutention
palettes
Opslag palletts
Pallet handling
max. 50 mm
0
x. 5
ma
mm
ma
x. 5
0
mm
Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Anlagenschild
Panneau
spécifications
techniques
Schraube
Boulon
Bout
Bolt
2.
1.
Bord met
technische beschrijving
Board with
installation data
Lieferung auf Anfrage!
Fourniture sur demande!
Op aanvraag leverbaar!
Supplied upon request!
24
ø6,3x19
Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Q
Belastungsaufkleber
Autocollant
indiquant la charge
admissible
Belastingszelfklever
Load capacity label
Qmax.
Seite
Page
Pagina
Page
30-31
Feldlast
Charge par travée
Draagvermogen per
sectie
Bay load
Qmax.
Vom Betreiber bauseits einzutragen
A entrer par le responsable de l’installation
Door de gebruiker van de installatie in te vullen
To be filled in by user of the installation
Q
25
Seite
Page
Pagina
Page
26-29
Fachlast
Charge par niveau
Draagvermogen per
niveau
Load per level
Q
Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Fachlast
Gleichmäßig verteilte Last!
Charges uniformément réparties!
Gelijkmatig verdeelde belasting!
Evenly distributed loads!
Q
Charge par niveau
Draagvermogen
par niveau
Load capacity per
level
90 mm
120 mm
Type P18
Type
P20.12
P20
P25
P25.12
Sicherheit nach
Sécurité selon
Goedkeuring volgens
Safety according to
DIN 18 800
Längstraverse
Lisse
Ligger
Beam
FB
T
TH
Type PT ...
TB
Fachlasten immer pro Traversenpaar!
Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses!
Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar!
The load capacity per level refers to one pair of beams!
120 mm
90 mm
FB
1.350 mm
1.800 mm
2.200 mm
2.700 mm
3.300 mm
3.600 mm
Type PT ...
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
80 SN
82 LN
82 LN
82 LN
112 LN
127 LN
127 SN
82 LN
112 LN
127 LN
127 SN
142 SN
162 SN
82 LN
127 LN
127 SN
142 SN
162 SN
P 18
TH x TB (mm) Q= (max. kg)
80 x 50
82 x 50
82 x 50
82 x 50
112 x 50
127 x 50
127 x 50
82 x 50
112 x 50
127 x 50
127 x 50
142 x 50
162 x 50
82 x 50
127 x 50
127 x 50
142 x 50
162 x 50
1.300
2.600
2.180
1.720
3.000
3.500
3.920
1.200
2.200
2.520
3.270
3.750
4.400
1.035
2.340
3.030
3.460
4.075
26
P 20
Q= (max. kg)
P 25
Q= (max. kg)
P 20.12
Q= (max. kg)
P 25.12
Q= (max. kg)
1.300
2.600
2.180
1.710
3.000
3.500
3.950
1.200
2.230
2.540
3.300
3.770
4.450
1.030
2.350
3.050
3.480
4.100
1.300
2.660
2.250
1.800
3.000
3.500
4.030
1.270
2.270
2.600
3.380
3.820
4.530
1.090
2.420
3.130
3.540
4.190
1.300
2.625
2.220
1.760
3.000
3.500
4.000
1.240
2.280
2.600
3.340
3.825
4.500
1.070
2.400
3.070
3.540
4.150
1.300
2.625
2.270
1.815
3.000
3.500
4.175
1.280
2.410
2.750
3.510
4.000
4.600
1.100
2.550
3.240
3.700
4.300
Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Fachlast
Charge par niveau
Draagvermogen
par niveau
Load capacity per
level
Sicherheit nach
Sécurité selon
Goedkeuring volgens
Safety according to
DIN 18 800
FB
T
Fachlasten immer pro Traversenpaar!
Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses!
Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar!
The load capacity per level refers to one pair of beams!
FB
1.350 mm
1.800 mm
2.200 mm
2.700 mm
3.300 mm
3.600 mm
Type PT ...
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
80 SN
82 LN
82 LN
82 LN
112 LN
127 LN
127 SN
82 LN
112 LN
127 LN
127 SN
142 SN
162 SN
82 LN
127 LN
127 SN
142 SN
162 SN
TH x TB (mm)
80 x 50
82 x 50
82 x 50
82 x 50
112 x 50
127 x 50
127 x 50
82 x 50
112 x 50
127 x 50
127 x 50
142 x 50
162 x 50
82 x 50
127 x 50
127 x 50
142 x 50
162 x 50
T= 800/1.000 mm
Q= (max. kg)
T= 800/1.000 mm
Q= (max. kg)
1.300
2.040
2.200
1.800
3.000
3.060
3.060
1.200
2.300
2.600
3.300
3.740
3.740
1.050
2.400
3.100
3.500
4.100
1.300
2.600
2.200
1.800
3.000
3.500
4.000
1.200
2.300
2.600
3.300
3.800
4.500
1.050
2.400
3.100
3.500
4.100
27
Gleichmäßig verteilte
Last!
Charges uniformément
réparties!
Gelijkmatig verdeelde
belasting!
Evenly distributed
loads!
Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Fachlast
Gleichmäßig verteilte Last!
Charges uniformément réparties!
Gelijkmatig verdeelde belasting!
Evenly distributed loads!
Charge par niveau
Draagvermogen
par niveau
Load capacity per
level
Sicherheit nach
Sécurité selon
Goedkeuring volgens
Safety according to
Unterzug
Support
Vloerondersteuning
Support bar
Type „V20 E1“
Type „PSU“
38 mm
FB
DIN 18 800
Spanplatte
Panneau d´aggloméré
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
TH
T
Type PT ...
TB
Fachlasten immer pro Traversenpaar!
Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses!
Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar!
The load capacity per level refers to one pair of beams!
V20 E1 + PSU
FB
1.350 mm
1.800 mm
2.200 mm
2.700 mm
3.300 mm
3.600 mm
Type PT ...
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
80 SN
82 LN
82 LN
82 LN
112 LN
127 LN
127 SN
82 LN
112 LN
127 LN
127 SN
142 SN
162 SN
82 LN
127 LN
127 SN
142 SN
162 SN
V20 E1 + PSU
T= 800 mm
Q (max. kg)
TH x TB (mm)
80 x 50
82 x 50
82 x 50
82 x 50
112 x 50
127 x 50
127 x 50
82 x 50
112 x 50
127 x 50
127 x 50
142 x 50
162 x 50
82 x 50
127 x 50
127 x 50
142 x 50
162 x 50
1.300
1.800
2.200
1.800
2.200
2.200
3.000
1.200
2.100
2.500
2.800
2.800
2.800
1.050
2.100
2.300
2.300
2.300
28
Längstraverse
Lisse
Ligger
Beam
T= 1.100 mm
Q (max. kg)
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1.300
2.200
2.200
1.800
3.000
3.500
4.000
1.200
2.100
2.500
3.250
3.700
3.700
1.050
2.100
2.850
3.300
3.300
3
3
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Spanplatte
Panneau d´aggloméré
Houtvezelvloer
Chipboard shelf
Fachlast
Type „V20 E1“
Charge par niveau
Draagvermogen
par niveau
38 mm
119 mm
Load capacity per
level
38 mm
38 mm
Type PST ...119 LN
Sicherheit nach
Sécurité selon
Goedkeuring volgens
Safety according to
23 mm
104 mm
DIN 18 800
FB
T
23 mm
Type PST ...104 LN
Fachlasten immer pro Traversenpaar!
Les capacités de charge par niveau se réfèrent à une paire de lisses!
Het draagvermogen per niveau is geldig voor één liggerpaar!
The load capacity per level refers to one pair of beams!
T= 800 mm
Q= (max. kg)
T= 1.100 mm
Q= (max. kg)
T= 1.100 mm
Q= (max. kg)
FB
Type PST ...
Q (max. kg)
1.350 mm
1.800 mm
2.200 mm
2.700 mm
3.300 mm
3.600 mm
PST 13.104 LN
PST 18.104 LN
PST 22.104 LN
PST 27.104 LN
PST 33.104 LN
PST 36.104 LN
2.950
2.275
1.900
1.600
1.350
1.250
-
-
900
1.200
1.500
1.600
1.350
1.250
1.350 mm
1.800 mm
2.200 mm
2.700 mm
3.300 mm
3.600 mm
PST 13.119 LN
PST 18.119 LN
PST 22.119 LN
PST 27.119 LN
PST 33.119 LN
PST 36.119 LN
3.050
2.360
2.000
1.650
1.400
1.300
1.200
1.600
1.950
1.650
1.400
1.300
650
900
1.100
1.350
1.400
1.300
-
29
Gleichmäßig verteilte
Last!
Charges uniformément
réparties!
Gelijkmatig verdeelde
belasting!
Evenly distributed
loads!
Belastungen / Charge admissible / Toelaatbaar draagvermogen / Admissible load capacity
Type
P18
P20
P25
Feldlast
Charge par travée
Type
P20.12
P25.12
Q
Draagvermogen
par sectie
Bay load
Type „PT ...“
Sicherheit nach
Sécurité selon
Goedkeuring volgens
Safety according to
DIN 18 800
FB
FA
=Q
+
=Q
Type „PST ...“
Gleichmäßig verteilte Last!
Charge uniformément réparties!
Gelijkmatig verdeelde belasting!
Evenly distributed loads!
+
=Q
∑Q ≤ Qmax
=Qmax.
mm
90
P 18
P 20
FB (mm)
FA
FA
Type
≤ 2.700
Qmax.
P 25
FB (mm)
≤ 3.600
Qmax.
≤ 2.700
Qmax.
FB (mm)
≤ 3.600
Qmax.
≤ 2.700
Qmax.
≤ 3.600
Qmax.
1.050 mm
8.275 kg
8.200 kg
10.270 kg
10.200 kg
10.270 kg
10.200 kg
1.275 mm
7.600 kg
7.520 kg
9.350 kg
9.200 kg
9.350 kg
9.200 kg
6.920 kg
6.830 kg
8.550 kg
8.400 kg
8.590 kg
8.400 kg
1.725 mm
6.300 kg
6.200 kg
7.700 kg
7.200 kg
7.700 kg
7.200 kg
2.025 mm
5.500 kg
5.300 kg
6.670 kg
5.660 kg
6.670 kg
5.660 kg
2.550 mm
4.350 kg
4.250 kg
5.160 kg
4.620 kg
5.160 kg
4.620 kg
1.050 mm
8.550 kg
8.510 kg
10.500 kg
10.460 kg
10.500 kg
10.460 kg
1.275 mm
7.960 kg
7.900 kg
9.840 kg
9.740 kg
9.840 kg
9.740 kg
1.500 mm
7.300 kg
7.200 kg
9.100 kg
9.000 kg
9.100 kg
9.000 kg
1.725 mm
6.670 kg
6.600 kg
8.220 kg
7.460 kg
8.220 kg
7.460 kg
2.025 mm
5.850 kg
5.780 kg
7.180 kg
5.870 kg
7.180 kg
5.870 kg
2.550 mm
4.670 kg
4.600 kg
5.600 kg
5.250 kg
5.600 kg
5.250 kg
1.500 mm
PST 104LN
PST 119LN
30
1
2
3
4 ...
1
2
100 %
3
1
-5 %
-10 %
mm
120
mm
90
P 18
FA
FA
Type
P 20
2
FB (mm)
FB (mm)
FB (mm)
P 25
P 20.12
P 25.12
≤ 2.700 ≤ 3.600
Qmax. Qmax.
≤ 2.700 ≤ 3.600
Qmax. Qmax.
≤ 2.700 ≤ 3.600
Qmax. Qmax.
≤ 2.700 ≤ 3.600
Qmax. Qmax.
≤ 2.700 ≤ 3.600
Qmax. Qmax.
FB (mm)
FB (mm)
1.050 mm
8.260 kg
8.150 kg
10.000 kg
9.940 kg
12.800 kg
12.650 kg
13.000 kg
12.700 kg
16.400 kg
14.500 kg
1.275 mm
7.600 kg
7.500 kg
9.100 kg
8.930 kg
11.700 kg
10.960 kg
12.000 kg
10.700 kg
15.140 kg
12.500 kg
1.500 mm
6.900 kg
6.800 kg
8.250 kg
8.100 kg
10.550 kg
9.200 kg
11.350 kg
8.950 kg
13.400 kg
10.500 kg
1.725 mm
6.300 kg
6.175 kg
7.400 kg
7.250 kg
9.500 kg
7.620 kg
9.700 kg
7.500 kg
11.600 kg
8.870 kg
2.025 mm
5.500 kg
5.200 kg
6.400 kg
6.000 kg
7.800 kg
6.000 kg
8.100 kg
6.100 kg
9.600 kg
7.160 kg
2.550 mm
4.350 kg
4.250 kg
4.930 kg
4.800 kg
6.300 kg
5.100 kg
6.580 kg
5.450 kg
7.700 kg
6.350 kg
1.050 mm
8.650 kg
8.620 kg
10.700 kg
10.700 kg
13.400 kg
13.330 kg
14.000 kg
13.960 kg
17.700 kg
17.700 kg
1.275 mm
8.240 kg
8.180 kg
10.050 kg
9.480 kg
12.700 kg
12.610 kg
13.500 kg
13.400 kg
17.500 kg
17.400 kg
PT 82 LN
7.610 kg
7.550 kg
9.500 kg
9.400 kg
11.880 kg
11.800 kg
13.100 kg
12.000 kg
16.900 kg
14.430 kg
1.725 mm
7.000 kg
6.900 kg
8.650 kg
8.560 kg
10.970 kg
10.830 kg
12.500 kg
10.050 kg
16.200 kg
13.000 kg
2.025 mm
6.170 kg
6.100 kg
7.550 kg
7.450 kg
9.600 kg
9.480 kg
10.900 kg
8.000 kg
14.450 kg
10.500 kg
2.550 mm
5.000 kg
4.920 kg
6.030 kg
5.950 kg
7.610 kg
7.500 kg
8.930 kg
7.050 kg
12.300 kg
9.650 kg
1.050 mm
8.720 kg
8.700 kg
10.740 kg
10.700 kg
13.250 kg
13.480 kg
14.050 kg
14.000 kg
17.700 kg
17.700 kg
1.275 mm
8.400 kg
8.370 kg
10.140 kg
9.740 kg
12.900 kg
12.100 kg
13.520 kg
13.500 kg
17.660 kg
17.660 kg
1.500 mm
PT 112 LN
7.820 kg
7.780 kg
9.670 kg
9.600 kg
12.140 kg
11.480 kg
13.160 kg
13.100 kg
17.400 kg
17.000 kg
1.725 mm
7.200 kg
7.170 kg
8.840 kg
8.770 kg
11.330 kg
11.260 kg
12.600 kg
12.500 kg
16.800 kg
14.160 kg
2.025 mm
6.400 kg
6.350 kg
7.700 kg
7.660 kg
10.000 kg
9.900 kg
11.250 kg
11.125 kg
15.500 kg
11.400 kg
2.550 mm
5.200 kg
5.150 kg
6.170 kg
6.140 kg
7.920 kg
7.860 kg
9.230 kg
9.100 kg
13.400 kg
10.600 kg
1.050 mm
8.760 kg
8.750 kg
10.800 kg
10.800 kg
13.600 kg
13.520 kg
14.000 kg
14.000 kg
17.700 kg
17.700 kg
1.275 mm
8.410 kg
8.400 kg
10.200 kg
10.170 kg
13.000 kg
12.750 kg
13.500 kg
13.450 kg
17.660 kg
17.660 kg
1.500 mm
7.870 kg
7.840 kg
9.730 kg
9.700 kg
12.310 kg
12.270 kg
13.100 kg
13.000 kg
17.400 kg
17.325 kg
1.725 mm
7.260 kg
7.230 kg
8.970 kg
8.920 kg
11.500 kg
11.230 kg
12.540 kg
12.500 kg
16.825 kg
16.650 kg
2.025 mm
6.460 kg
6.430 kg
7.900 kg
7.850 kg
10.300 kg
10.220 kg
11.320 kg
11.240 kg
15.560 kg
15.450 kg
2.550 mm
5.230 kg
5.220 kg
6.230 kg
6.200 kg
8.050 kg
8.000 kg
9.360 kg
9.300 kg
13.425 kg
13.300 kg
1.050 mm
8.800 kg
8.800 kg
10.830 kg
10.810 kg
13.600 kg
13.600 kg
14.200 kg
14.200 kg
17.700 kg
17.700 kg
1.275 mm
8.460 kg
8.450 kg
10.250 kg
10.240 kg
13.030 kg
13.000 kg
13.760 kg
13.730 kg
17.660 kg
17.660 kg
1.500 mm
PT 127 LN
PT 127 SN
8.000 kg
7.970 kg
9.800 kg
9.780 kg
12.320 kg
12.300 kg
13.500 kg
13.450 kg
17.450 kg
17.450 kg
1.725 mm
7.420 kg
7.270 kg
9.110 kg
9.070 kg
11.540 kg
11.500 kg
13.000 kg
13.000 kg
17.000 kg
17.000 kg
2.025 mm
6.530 kg
6.520 kg
8.030 kg
8.000 kg
10.300 kg
10.240 kg
12.000 kg
11.920 kg
15.850 kg
15.770 kg
2.550 mm
5.300 kg
5.270 kg
6.280 kg
6.270 kg
8.080 kg
8.040 kg
10.100 kg
10.000 kg
13.750 kg
13.650 kg
1.050 mm
8.850 kg
8.850 kg
10.900 kg
10.900 kg
13.800 kg
13.760 kg
14.300 kg
14.300 kg
18.500 kg
18.500 kg
1.275 mm
8.510 kg
8.500 kg
10.350 kg
10.340 kg
13.230 kg
13.210 kg
14.000 kg
14.000 kg
18.080 kg
18.080 kg
1.500 mm
8.100 kg
8.070 kg
9.930 kg
9.900 kg
12.560 kg
12.540 kg
13.700 kg
13.650 kg
17.700 kg
17.650 kg
1.725 mm
7.520 kg
7.500 kg
9.200 kg
9.190 kg
11.800 kg
11.800 kg
13.250 kg
13.220 kg
17.170 kg
17.120 kg
2.025 mm
6.700 kg
6.660 kg
8.100 kg
8.100 kg
10.560 kg
10.550 kg
12.230 kg
12.200 kg
16.360 kg
16.220 kg
2.550 mm
5.300 kg
5.300 kg
6.400 kg
6.400 kg
8.450 kg
8.420 kg
10.920 kg
10.750 kg
14.720 kg
14.520 kg
1.500 mm
PT 142 SN
PT 162 SN
31
✰
210
750
1050
435
210
Stützrahmenhöhe
Hauteur de l’échelle
Hoogte van de stellingkader
Frame height
750
1050
360
H=
1050
525
1050
210
210
600
1050
285
210
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
1050
510
210
Montage / Assembly
H (mm):
2.481
3.006
3.606
4.131
4.731
5.331
5.856
6.381
6.981
7.731
1 Stütze
Montant
Staander
Upright
✱
Type
P18
Info
2 Fußplatte
Type
Plaque de fixation au sol
Voetplaat
Base plate
P20; P25;
P20.12; P25.12
3 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M8 x 65
Detail A
4 Mutter selbstsichernd
Ecrou à freinage interne
Moer zelf-borgend
Nut self-locking
M8
1
5 Horizontalstrebe
Contreventement
horizontal
Horizontaal verbindingsprofiel
Horizontal strut
4
6 Diagonalstrebe
Contreventement
diagonal
Diagonaal verbindingsprofiel
Diagonal strut
7 Distanzrohr
Tube de distance
Afstandbuis
Distance holder
ø12 x 1,5 x 47,5
3
2
32
9 Nm
15 Nm
171
1050
H
✰
Montage / Assembly
Detail D
✱
1
4
5
3
D
oben/unten
position supérieure/position au sol
boven/onder
top/floor position
6
B
Öffnung der Horizontalstrebe (oben und unten) zeigt in die gleiche
Richtung wie die der Diagonalstrebe.
Les côtés ouverts du contreventement horizontal et diagonal (position de
montage supérieure et position au sol) montrent dans la même direction.
Boven en onderaan wijzen de open zijden van de horizontale en
diagonale verbindingsprofielen in de zelfde richting.
At the top and floor position the open sides of the horizontal and diagonal
struts look into the same direction.
Detail C
✱
1
4
3
5
Mitte
Positions au milieu
Midden
Positions of assembly in between
C
6
Öffnung der Horizontalstreben (Mitte) zeigt entgegengesetzt der Richtung
der Diagonalstrebe.
Aux positions au milieu les contreventements horizontaux et diagonaux
sont montés dos à dos.
In het midden worden de diagonale en horizontale verbindingsprofielen
rug aan rug gemonteerd.
At the positions in between the top and the floor position the diagonal and
the horizontal struts are mounted back to back.
Detail B
B
✱
1
4
3
5
A
7
33
✰
Montage / Assembly
Unterlegblech
Cale
Nivelleerplaat
Levelling plate
1.
1
Lastverteiler
2
Répartiteur de
charge
1
Lastverdeel-schoen
4
2.
Load distributor
2x
2
3
3.
Bohrung ausblasen oder aussaugen
Nettoyer la cavité
Boorgat reinigen
Remove drill dust
Bohren
Perçage
Boren
Drill a hole
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
90 mm
2 Lastverteiler
Répartiteur de charge
Lastverdeelschoen
Load distributor
3 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
4.
ø12
mm
M10x50
5.
7.
6.
4 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
M10
5
Setzwerkzeug
Outil de pose
Inzetstuk
Rod holder
5 Patrone
Cartouche chimique
Huls
Capsule filled with resin
6
Gewindestange bis zur Markierung eintreiben.
Enfoncer la tige filetée jusqu’au repère visuel.
Draadstang tot aan de markering inboren.
Drill in threaded rod up to mark.
6 Gewindestange
Tige filetée
Draadstang
Threaded rod
Rondelle
Sluitring
Washer
Aushärtezeit / Durée de polymérisation /
Uithardingstijd / Curing time
8.
7 Scheibe
ø10,5
4
7
Nach der Aushärtezeit (s. Tabelle) kann
der Verbundanker angezogen werden.
Après la polymérisation (voir tableau)
serrer la cheville avec l’écrou.
Na de uithardingstijd (zie tabel)
anker met de moer vast trekken.
Tighten anchor with nut after curing
(see table).
34
°C
> 20
20 min.
+10 ➜ +20
30 min.
0 ➜ +10
1h
-5 ➜ 0
5h
✰
Montage / Assembly
1
5
4
3
Seitl. Herabfallsicherung
1
2
Rehausse
d’échelle
Verhoging
eindkader
2
Frame extension
2
6
750 mm
300 mm
225 mm
164,5 mm
6
1.
750 mm
Traverse (profilé en C)
Verbindingsprofiel
(C-profiel)
Strut (C-section)
4
3
Rehausse montant
Verhoging staander
Upright extension
2 Strebe (C-Profil)
2.
1
1 Stützenabschnitt
3 Distanzrohr
Tube de distance
Afstandbuis
Distance holder
5
2
12 x 1,5 x 47,5
4 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
5.
3.
4.
5
4
M8x65
5 Mutter
selbstsichernd
Ecrou
à freinage interne
Moer
zelf-borgend
Bolt
self-locking
M8
4
6 Stoßverbindung
Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
5
6
Profilé connecteur
montant/rehausse
Verbindingsprofiel
staander/verhoging
Connector section
upright/extension
50 x 50 x 225 (mm)
35
✰
Montage / Assembly
1
1
2
2.025 mm
Diagonalverband
Croisillon
Kruisschoor
Cross bracing
3
6
mm
90
7
5
Einfachreihe
Rangée simple
Enkele stellingrij
Single row
mm
120
4
3
7
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Traverse
Lisse
Ligger
Beam
3 Anschlußstück
Pièce de jonction
Koppelstuk
Connector
Beim Einsatz von nur einem Traversenpaar
unbedingt erforderlich.
Alle 5 Felder 1 Diagonalverband.
4 PT-Profil
Profilé type PT
Profiel type PT
Section type PT
Croisillon de rigueur pour travées avec une seule paire de
lisses.
1 croisillon toutes les 5 travées.
5 Strebe (lang)
Contreventement (long)
Schoor (lang)
Brace (long)
Bij montage van slechts één liggerpaar per vak is een
kruisschoor absoluut noodzakelijk.
1 kruisschoor per 5 secties.
6 Strebe (kurz)
Contreventement
(court)
Schoor (kort)
Brace (short)
Cross bracing absolutely essential for bays with only one
pair of beams.
1 cross bracing for every 5 bays.
7 Spannschloß
Tendeur
Spanner
Tension jack
M12
8 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M10x25
9 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø10,5
10 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
M10
36
✰
Montage / Assembly
1.
1
2.
5
10
9
1
10
10
8
3
7
90 mm
10
10
9
8
8
4
2
6
8
10
3
8
3.
4.
10
5
6
8
1.
1
9
2.
5
10
8
1
3
120 mm
8
4
7
10
10
10
8
8
8
9
2
10
8
3
3.
4.
10
5
6
8
37
6
✰
Montage / Assembly
1
Diagonalverband
Croisillon
Kruisschoor
Cross bracing
1
2
6
2
mm
90
Doppelreihe
Rayonnages placés dos
à dos
Rug aan rug geplaatste
stellingen
Back to back racking
installation
2.025 mm
3
mm
120
5
7
4
3
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Traverse
Lisse
Ligger
Beam
Beim Einsatz von nur einem Traversenpaar
unbedingt erforderlich.
Alle 5 Felder 1 Diagonalverband.
3 Anschlußstück
Pièce de jonction
Koppelstuk
Connector
Croisillon de rigueur pour travées avec une seule paire de
lisses.
1 croisillon toutes les 5 travées.
4 PT-Profil
Profilé type PT
Profiel type PT
Section type PT
Bij montage van slechts één liggerpaar per vak is een
kruisschoor absoluut noodzakelijk.
1 kruisschoor per 5 secties.
5 Strebe (lang)
Cross bracing absolutely essential for bays with only one
pair of beams.
1 cross bracing for every 5 bays.
Contreventement (long)
Schoor (lang)
Brace (long)
6 Strebe (kurz)
Contreventement
(court)
Schoor (kort)
Brace (short)
7 Spannschloß
Tendeur
Spanner
Tension jack
M12
8 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M10x25
9 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø10,5
10 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
M10
38
✰
Montage / Assembly
1.
1
10
2.
5
8
1
3
10
7
10
90 mm
9
8
6
4
8
8
2
9
10
2
3
3.
4.
10
5
6
8
1.
5
10
1
2.
1
8
3
120 mm
7
10
10
4
8
8
9
8
6
2
9
10
2
3
3.
4.
10
5
6
8
39
Montage / Assembly
Schutzplanke
Plinthe de sécurité
Vangrail
Fencing
Einfachreihe
Rangée simple
Enkele stellingrij
Single row
1.1
00
m
m
Einsatz eines weiteren Profils möglich
Possibilité de mettre 2 profilés-plinthe
2 vangrail profielen mogelijk
2 fencing sections possible
1.2
00
m
m
Doppelreihe
Rayonnages dos à dos
Rug aan rug geplaatste
stellingrijen
Back to back racking rows
1.1
00
m
m
2.4
00
m
2.5
00
m
m
1.1
00
m
m
Einsatz eines weiteren Profils
möglich
Possibilité de mettre 2 profilésplinthe
2 vangrail profielen mogelijk
2 fencing sections possible
m
40
Montage / Assembly
1
5
1.
Schutzplanke
Plinthe de sécurité
Vangrail
Fencing
6
3
4
2.
7
6x
1 Eckschutz links
2
M12/5
Protection d’angle
gauche
Hoekbescherming links
Left-hand corner
protection
2 Eckschutz rechts
2.
7
6x
M12/5
Protection d’angle droit
Hoekbescherming
rechts
Right-hand corner
protection
3 Schutzplankenprofil
Profilé-plinthe
Vangrail profiel
Fencing section
2.
4 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M10x20
5 Scheibe
Ø 10 mm
45 Nm
Rondelle
Sluitring
Washer
ø10,5
6 Mutter
5 mm
Ecrou
Moer
Nut
M10
7 Betonschraube
Boulon pour béton
Betonschroef
Bolt for concretework
41
✰
Montage / Assembly
Kundenspezifische Anwendung
Application réaliseé chez un client
Klantenspecifieke toepassing
Customer specific application
Wandbefestigung
1.
Fixation murale
1
Muurbevestiging
Wand
Mur
Muur
Wall
Wall anchor
bracket
5
2
> 8000 mm
< 8000 mm
3
4
Wand
Mur
Muur
Wall
mm
90
1x
2x
Ø10 mm
2.
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
2 Wandbefestigung
60 mm
Fixation murale
Muurbevestiging
Wall anchor bracket
3 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M10x30
4 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø10,5
4.
3.
5 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
6 Dübel
Cheville
Vloeranker
Floor anchor
M10
Type
S10
7 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø8,4
Boulon
Bout
Bolt
7
6
8 Schraube
8
M8x60
42
✰
Montage / Assembly
Kundenspezifische Anwendung
Application réaliseé chez un client
Klantenspecifieke toepassing
Customer specific application
1.
Wandbefestigung
Fixation murale
1
Wand
Mur
Muur
Wall
5
Muurbevestiging
Wall anchor
bracket
3
4
> 8000 mm
< 8000 mm
2
Wand
Mur
Muur
Wall
mm
120
1x
2x
Ø10 mm
2.
1 Stützrahmen
Echelle
Stellingkader
Frame
60 mm
2 Wandbefestigung
Fixation murale
Muurbevestiging
Wall anchor bracket
3 Schraube
Boulon
Bout
Bolt
M10x30
4 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
4.
3.
ø10,5
5 Mutter
Ecrou
Moer
Nut
6
6 Dübel
Cheville
Vloeranker
Floor anchor
M10
Type
S10
7 Scheibe
Rondelle
Sluitring
Washer
ø8,4
8 Schraube
7
8
43
Boulon
Bout
Bolt
M8x60
PL 38
Unser Lieferprogramm
Notre gamme de produits
Onze productengamma
Our range of products
Rayonnages
Magazijnstellingen
Shelving and racking
Kommissioniersysteme
Systèmes de préparation
de commandes
Orderverzamelsystemen
Order picking systems
Kästen und Behälter
Bacs et conteneurs
Kunststofbakken
Bins and containers
Lagereinrichtungen und Zubehör
Equipement d’entrepôt et
accessoires
Magazijninrichting en
toebehoren
Warehouse equipment and accessories
Technische Änderungen vorbehalten. Modifications techniques réservées. Technische wijzigingen voorbehouden. Technical modifications reserved.
Regale und Regalsysteme

Documents pareils