Abderrazak Sahli - GALERIE HELENE LAMARQUE

Transcription

Abderrazak Sahli - GALERIE HELENE LAMARQUE
GALERIE
HELENE
LAMARQUE
Abderrazak
SAHLI
GALERIE
HELENE
LAMARQUE
Abderrazak
SAHLI
GALERIE HÉLÈNE LAMARQUE
DU 17 AVRIL AU 14 MAI 2008
www.galeriehelenelamarque.com
La porte, 2006, acrylique, papier et bois, 236 x 89 x 5,5 cm
« Ma peinture est principalement basée sur la multitude des objets et
des formes ; elle en traduit la diversité. L’encombrement des objets dans
mes toiles et mes installations n’est que la représentation de la foule,
foule dense qui est force et mouvement. J’ouvre sans cesse un dialogue
dont les maître-mots sont Tolérance et Paix. Ils sont à l’œuvre dans
la dynamique du métissage. »
Abderrazak Sahli
“My painting is principally based on a multitude of objects and
forms; it translates diversity. The clutter of objects in my canvases and
installations is nothing but a representation of the crowd, the dense
crowd that is force and movement. I work to open a dialogue whose
key words are Tolerance and Peace. They are at work in the dynamic of
mutual enrichment.”
Abderrazak Sahli
Sans titre, 2007, acrylique sur toile, 200 x 200 cm
4
5
Sans titre, 2007, acrylique sur toile, 180 cm (diamètre)
6
Sans titre, 2007, acrylique sur toile, 180 cm (diamètre)
7
La Combinatoire
Poétique et Musicale
d’Abderrazak Sahli
The Poetic and
Musical Combinatorial
of Abderrazak Sahli
« Il y a place dans l’errance pour des chevaux, qui
des pentes vers les cimes, bondissent ».
Mahmoud Darwich [P. 245]
“There is room in wandering for horses that
bounce from valley to summit.”
Mahmoud Darwich [p. 245]
La récente exposition d’Abderrazak Sahli au palais Kheïrrédine à Tunis a démontré brillamment
dans la succession des amples salles parfaitement
mises en scène, à quel point sur plusieurs décennies, la trajectoire artistique de l’artiste s’est perpétuellement renouvelée, régénérée. Une grande
diversité de formes se déploie en effet à travers
les années avec un bonheur toujours rayonnant
et une maîtrise jamais prise en défaut.
Abderrazak Sahli’s recent exhibition at the
Kheïrrédine palace in Tunis brilliantly demonstrated – in a succession of perfectly staged,
ample galleries – to what point, over several
decades, his artistic trajectory has perpetually
renewed and regenerated itself. Wielding both
radiant happiness and artistic mastery, the
artist has developed a great diversity of forms
over the years.
C’est précisément cette souple virtuosité qui doit
être rapprochée à la fois des innombrables et
envoûtantes déclinaisons de l’abstraction stylistique propre aux arts de l’islam, et à l’une des révolutions esthétiques majeures engendrée en Russie
au début du XXème siècle par Kasimir Malevich.
Comme le remarque Matthew Drutt dans sa préface de la dernière exposition monographique de
Malevich, « Les œuvres de jeunesse A-logiques de
Malevich étaient des expérimentations de formes
visuelles qui avaient pour objet de dénoncer la façon traditionnelle de peindre, d’inventer de nouvelles relations ou associations dérivées de chocs
au hasard entre des images et des formes sans
liens préalables entre elles ». [p. 25]
It is precisely this supple virtuosity that must
be reconciled with both the innumerable and
captivating declines of the stylistic abstraction
of the arts of Islam, and the major aesthetic
revolution prompted by Kasimir Malevich in
Russia at the beginning of the twentieth century.
As remarks Matthew Drutt in the preface of
the last monographic exhibition of Malevich’s
work, “The illogical works of Malevich’s youth,
experiments in visual forms, were an attempt to
denounce the traditional method of painting
and to invent new relationships or associations
derived from random collisions of images and
forms, without prior connections.” [p. 25]
Sans titre, 2006, acrylique sur toile, 81 x 100 cm
8
9
Les années soixante-dix et quatre-vingt chez Sahli
portent encore la marque dans les peintures du
goût de l’analyse et de la critique vivaces en France cinquante ans après Malevich : la couleur est
plane, le monochrome dépouillé n’est pas loin,
les repères construits sont rares, le contrepoint
de taches de couleurs vives sont comme des accidents au service d’un univers minimaliste. Cette
exigence austère de la raréfaction du regard s’installe également dans le grain et la grisaille des
photographies où ne subsiste que la priorité du
mouvement, la furtivité du regard comme une
anti-peinture rapide. Les gravures quant à elles
témoignent de l’enfouissement du travail d’un
raffinement sans limite où vibrent les traits multipliés à l’infini de la plaque.
Selon les divers supports choisis, Sahli faisait déjà
jouer ses gammes avec une élégante aisance contre
l’enfermement dans des choix trop restreints de
supports et pour la prodigalité de compositions
baroques, ludiques où les jeux de la ligne et de
la couleur s’enrichissent toujours plus musicalement. Comme Eugenio d’Ors grand historien des
formes le remarque : « …toute calligraphie baroque tend à la musique ». [p. 106]
Comment ne pas savourer le vertige des variations colorées, toujours renouvelées, toujours
chatoyantes des dernières grandes peintures sur
During the seventies and eighties Sahli once
again carried in his paintings the mark of
the vivaciously critical and analytical taste in
France, fifty years after Malevich: color is
plain, bare monochrome is almost in sight,
constructed points of reference are rare, the
counterpoint of fields of lively color is as if an
accident in the service of a minimalist universe.
This austere demand for the rarefaction of
regard also implants itself in the grain and
greyness of his photographs of this period,
where only the priority of movement subsists:
the furtiveness of observation as a rapid antipainting. The artist’s engravings attest to the
submersion of his work in a limitless refinement
where vibrate the infinitely multiplied strokes
of the plate.
According to the various artistic supports he
chooses, Sahli exercises his range with an elegant ease. He counters the artistic imprisonment of restrictive supports, invoking the extravagance of playful, Baroque compositions,
where games of line and color manifest themselves musically. As Eugenio d’Ors, the great
historian of forms, observes, “…all Baroque
calligraphy tends toward music.” [p. 106]
How could we not savor the vertigo of the
colored variations – always renewed, always
Sans titre (Grand rond), 2006, acrylique sur papier découpé, 79 cm (diamètre)
10
11
toile où surgissent d’incroyables aurores boréales
artificielles ? Oiseaux de paradis aux silhouettes
mutantes qui s’arrondissent dans les entrelacs
de motifs sans relâche multipliés, les supports
traditionnels sont débordés – sans être abandonnés – au profit d’un éventail étonnant de papiers
découpés, de céramiques, de toiles libres, de
« sakhanes », de pantalons, de métal découpé où
l’appétit virtuose de Sahli brasse d’une trouvaille
à l’autre la plénitude du jeu et le plaisir visuel.
shimmering – of the recent large paintings on
canvas, where unbelievable artificial aurorae
borealis surge? Birds of paradise with mutant
silhouettes surround the interlacing motifs.
Traditional artistic supports spill over – without
being abandoned – gaining in the process an
amazing arrange of paper découpage, ceramics,
free canvases, sakhanes, trousers and metal
cut-outs. Here, Sahli’s virtuosic appetite mixes
with a plenitude of play and visual pleasure.
Comment ne pas rapprocher aussi cette profusion visuelle, de la poésie concrète et lyrique ensemble d’un Mahmoud Darwin, ou encore de la
poésie directe d’un William Carlos Williams ?
How can we not also make a connection
between such visual richness and lyrical
and concrete poetry, like that of Mahmoud
Darwin, or even the direct poetry of William
Carlos Williams?
J’aime le caroubier
le blanc caroubier parfumé
Combien ?
Combien ?
Combien en coûte-t-il
d’aimer le caroubier
en fleur
[p. 271]
Joël Savary
Attaché Culturel, 2007
I love the white locust tree
the sweet white locust
How much?
How much?
How much does it cost
to love the locust tree
in bloom
[p. 271]
Joël Savary
Cultural Attaché, French Consulate General,
2007
Translated from the French by Chadd Kortge
Sans titre, 2006, acrylique et crayon sur papier, 214 x 160 cm
12
13
Sans titre, 2006, acrylique et crayon sur papier, 216 x 161 cm
15
Les Sakhanes
Sakhanes
« L’idée originale qu’à préside à la création de cette
installation m’est venue de l’observation d’un objet
familier : le sakhane. En effet cet objet-souvenir de mon
enfance demeure porteur de sa fonction première, en
tant que source de chaleur ; fonction inscrite dans
notre tradition culturelle tunisienne.
Le sakhane en tant qu’objet-support, me sert de
structure-armature que j’habille de jute, sur laquelle je
peins mes motifs à l’acrylique.
“The original idea that guided the creation of this
installation came to me as I observed a familiar
object: the sakhane. This memory-object from
my childhood home served as a source of heat:
the function called for by our Tunisian cultural
tradition. The sakhane, as a support-object, serves
as a structure-armature that I cover in jute, on which
I paint my acrylic motifs and patterns.
Avec quelques 300 pièces ainsi créées, j’investis l’espace central de la cour du Dar Hussein.
J’y dispose mes œuvres selon un mouvement
moutonnant qui pourrait figurer celui d’un troupeau.
Circulant entre ces formes rondes, l’artiste est
semblable au berger au milieu de ses moutons et
brebis. A travers sa multiplication dans l’espace de la
cour, le sakhane fait valoir une synergie entre l’air, la
lumière et la couleur.
I populated the central space of the courtyard of
Dar Hussein with roughly three-hundred pieces
created this way.
I positioned my works according to a movement
that could evoke that of a flock of sheep. Circulating
between these round forms, the artist resembles a
shepherd in the middle of his animals. Through its
multiplication in the space of the court, the sakhane
asserts a synergy between air, light and color.
Autour de cet élément central, deux autres mouvements
composent cette installation : d’une part celui des
éléments muraux découpés et peints sur papier
boucher, sur les quatre côtés de la cour, qui recouvrent
les portes et les fenêtres ; d’autre part le camouflage
du plafond par une bâche ajourée au moyen de
découpages.
Around this central element, two other movements
compose this installation: Pieces of murals, cut out
and painted on butcher’s paper, are placed on the
four sides of the court, covering the doors and the
windows. The second part seeks to camouflage the
ceiling with a tarpaulin with an open work design of
decoupage.
Ainsi, la vision de l’ensemble permettra de saisir la
composition d’un espace délimité par des œuvres
aérées, filtrant la lumière. Le tout crée une transparence
de laquelle l’œil et les différents sens du visiteur
pourront jouer. »
Thus, a vision of the ensemble allows us to grasp the
composition of a space delineated by aerated works
filtering light. As a whole, it creates a transparence
with which the eye and the other senses can play.”
Abderrazak Sahli
Abderrazak Sahli
Translated from the French by Matt Klein
Structure en bois de sakhane
16
17
Sakhane, 2004, acrylique sur toile de jute, 50 cm x 33 cm (diamètre)
18
Sakhanes, 2004, acrylique sur toile de jute, 50 cm x 33 cm (diamètre)
19
Sans titre, 2007, acrylique sur papier, 215 x 8 x 2,5 cm
21
Sans titre, 2007, acrylique sur papier, 197 x 9 x 2,5 cm
23
Abderrazak Sahli
Né à Hammamet, Tunisie, en 1941,
vit et travaille à Hammamet.
Ancien professeur à l’Ecole des Beaux Arts de Tunis et
de Nabeul.
Formation
1969 Diplôme de l’Ecole des Beaux Arts de Tunis
1974 Licence d’arts plastiques de Paris VIII
1982 Ecole Supérieure Nationale des Beaux-Arts de
Paris
Expositions individuelles
2008 Galerie Hélène Lamarque, Paris, catalogue
2007 Galerie Atrium, Carthage, Tunisie
Ecole des Beaux Arts de Sfax, Tunisie
2006 Palais Kheïreddine, Musée de la Ville de Tunis,
catalogue
2005 Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie
2004 La table mobile, Cologne, Allemagne
2001 Galerie Jeanine Rubiez, Beyrouth, Liban
2000 Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie
Résidence de l’art en Dordogne,
Musée du Périgord, Périgueux, France,
catalogue
Galerie Kalyste, La Sokra, Tunisie
1999 Musée de Marburg, Allemagne
1998 Le Belvédère, Maison des Arts, Tunis
(exposition de céramiques), catalogue
1997 Galerie Yahya Av. Med V, Tunis
Centre Européen de céramique, Den Bosch,
Hollande ; Kirn, Allemagne
1996 Galerie Chiyem, Tunis
Maison des Comonis, Toulon, France
1995 Bakou, Leighton House Museum, Londres,
catalogue
Musée de Sidi Bou Saïd, Tunisie
1991 Galerie El Mechtel, Tunis
1990 Galerie Ain Le Kram, Tunis
1989 Bakou, Galerie Edition Alif, Tunis
1988 Galerie Arlogos, Nantes, France
1984 Centre Culturel Fontenay aux Roses, France
1970 Galerie Irtisem, Tunis
Expositions collectives
2008 Kunstforum Arbeitsgericht Marburg,
Allemagne, catalogue
Les pieds dans le plat, Galerie Ammar Farhat,
Tunis
Le rouge et le noir, Galerie le Violon Bleu, Tunis
Alger collection du musée de l’Institut du
Monde Arabe, Paris
Institut du Monde Arabe :
collection du musée – les vingt ans de l’I.M.A
Experimentale 14, Allemagne
Hommage à Gorgi, Galerie Gorgi, Tunis
Foire d’art contemporain, Dubaï, catalogue
Saragosse, Espagne, catalogue
Biennale de Cologne, Allemagne
2007 Galerie Gorgi, Tunis
Galerie Ammar Farhat, Tunis
Dar El Founoun : Exposition de l’Union des
Artistes Tunisiens, Tunis
Kunsthalle Dominikanerkirche Osnabruck,
Allemagne
Dialogues Méditerranéens à Saint-Tropez,
parcours artistique de l’été culturel
Gulf Art fair Dubai, catalogue
Galerie La Marsa, Tunis
2006
Rencontre Internationale 2006,
Galerie Espace Top Action, Alger, Algérie
Biennale de Cologne, Allemagne
Poétique de l’existence, Hammamet, Tunisie,
catalogue
Foire Internationale d’Art Contemporain,
Istanbul, Galerie Hélène Lamarque
Expérimentale 14, Allemagne, catalogue
Nour, Galerie Le Violon Bleu, Sidi Bou Saïd,
Tunisie
Galerie Saf Saf, La Marsa, Tunisie
2005 L’Art Ephémère, Palais Al Abdalliya, La Marsa,
Tunisie, catalogue
Célébration, Salon 2005, Monaco organisé
par l’AIAP et l’UNESCO, catalogue
Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie
Dar Kamilia, Exposition de sculptures
contemporaines, avec Bernard Pagès,
B.Vénet, La Marsa, Tunisie, organisée par
l’Ambassade de France, catalogue
2004 Opus III, Alger, Algérie, catalogue
Akteins Köln, participation
Exposition à Hammamet, Sousse, La Chebba.
2003 Rencontre d’Art Contemporain de la Médina
de Tunis, Musée de la Ville
de Tunis. (Artistes Franco-Tunisiens), catalogue
Opus II, Grenoble, Sculpture Urbaine
Kunstforum à Köln, Symposium-Köln Tunis
2002 SAHLI et HÄSER, Galerie Holbein, Lindau,
Allemagne
Pop Art 2002, foire de Genève, Suisse,
catalogue
Galerie J.J. Donguy, Paris
2001 Musée de la ville de Tunis, Palais Kheïreddine
Le Printemps des poètes, Performance-Lecture,
Tunis
2000
Biennale d’Alexandrie, Egypte : « Prix du Jury »,
catalogue
Exposition universelle, Séville, Espagne
Symposium de l’an 2000, Baie Saint-Paul,
Canada, catalogue
Galerie Chérif Fane, Sidi Bou Saïd, Tunisie
Galerie Municipale des Arts, Sfax, Tunisie
Sur les Berges de l’Isère, Grenoble
La Peinture Tunisienne, Foire Internationale de
Hanovre, Allemagne
Las Vegas Art Museum, USA
1999 Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie
Exposition Timotca Arts sans Frontières, ONU,
New York, catalogue
1998 Exposition à Nevers en France, UNESCO, Paris
Timotca Art sans Frontières, Musée de l’An
2000, catalogue
Exposition de l’union des Artistes Tunisiens,
Tunis, catalogue
Municipale, Galerie Mitra, Lisbonne, Portugal,
catalogue
L’Espace St. Séprien, Toulouse, France
Exposition à l’huilerie Majoub, Tébourba,
Tunisie
Centre Culturel Maghrébin, Tunis
1997 Centre Culturel International de Hammamet,
Tunisie
Biennale de Doha, Emirats arabes unis,
catalogue
100 Artistes des 5 continents, Pont Lapa,
Rio de Janeiro, Brésil, catalogue
Peinture Contemporaine Tunisienne, Kuweit
1996 Espagne Mille Feuilles, La Marsa, Tunisie
Galerie Plus Arts, Saint Germain en Laye,
France
1995
Saison Tunisienne : Espagne Ecureuil,
Regard sur l’art contemporain Tunisien,
Toulouse, Regard sur l’art contemporain
Tunisien à l’Institut du Monde Arabe, Paris,
catalogue
Africa 95, The Delphinium Trust Studio,
Londres
Al Fran, Kassel, Allemagne, catalogue
1994 Peintures du Maghreb, Musée d’art moderne
de la ville de Madrid, catalogue
Schilders Uit de Maghreb, Gant, Belgique,
catalogue
1993 Peintures du Maghreb, Santiago de
Compostelle, Espagne, catalogue
1992 Biennale de Doha, Emirats arabes unis
Galerie KEN, Bouficha, Tunisie
Galerie Kalysté, Tunis
Galerie Chiyem, Tunis
Biennale de New Delhi, Inde, catalogue
Exposition Universelle de Séville, Espagne,
catalogue
1990 Galerie Civeca d’Art contemporanea, Marsala,
Italie
Tendance de la peinture contemporaine du Maghreb,
Grand Palais, Paris
Art du Maghreb : exposition itinérante à Alger,
Casablanca, Nouak Chott,
Tripoli, Tunis, catalogue
Galerie Chiyem, Tunis
Centre Culturel International de Hammamet,
Tunisie
Vent Jaune, Editions Alif, Tunis
Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris,
catalogue
1980 Biennale de Paris, Musée d’Art moderne de
la ville de Tunis au Belvédère, catalogue
1979 Galerie Lara Vinci, Paris
Rencontres Internationales, Grand Palais, Paris
Galerie Arlogos, Nantes
1978 Peintre Arabe à Paris, Espace Cardin, Paris
Salon de la jeune peinture Paris, Salon de Mai,
Paris
1971 Biennale de Paris, Musée d’Art Moderne de la
Ville de Paris, catalogue
Cité Internationale des Arts, Paris
Collections publiques
Institut du Monde Arabe, Paris
Tunisian Bank, Jordanie, Aman et Tunis
Ministère de la Culture Français
Ministère de la Culture Tunisien
Collection de la Ville de Tunis
Kunsthalle Dominikanerkirche Osnabrück, Allemagne
1969 Galerie de l’information, Tunis
24
25
La porte
2006
acrylique, papier et bois
236 x 89 x 5,5 cm
Sans titre
2007
acrylique sur toile
200 x 200 cm
Sans titre
2007
acrylique sur toile
180 cm (diamètre)
Sans titre
2007
acrylique sur toile
180 cm (diamètre)
Sans titre (Grand rond)
2006
acrylique sur papier découpé
79 cm (diamètre)
Sans titre
2006
acrylique et crayon sur papier
214 x 160 cm
Sans titre
2006
acrylique et crayon sur papier
216 x 161 cm
Sakhane
2004
acrylique sur toile de jute
50 cm x 33 cm (diamètre)
Sakhane
2004
acrylique sur toile de jute
50 cm x 33 cm (diamètre)
Sakhane
2004
acrylique sur toile de jute
50 cm x 33 cm (diamètre)
Sans titre
2007
acrylique sur papier
215 x 8 x 2,5 cm
Sans titre
2007
acrylique sur papier
215 x 8 x 2,5 cm
26
Sans titre
2006
acrylique sur toile
81 x 100 cm
Sakhane
2004
acrylique sur toile de jute
50 cm x 33 cm (diamètre)
Remerciements au Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du Patrimoine Tunisien
pour son aide au transport des œuvres.
GALERIE HÉLÈNE LAMARQUE
37, rue Vaneau
75007 Paris - France
Tél. : +33 (0) 1 42 78 01 91
Fax : +33 (0) 1 42 76 00 69
E-mail : [email protected]
www.galeriehelenelamarque.com

Documents pareils