6 volets grasse - Office de tourisme de Grasse
Transcription
6 volets grasse - Office de tourisme de Grasse
Grasse.Vivre la Côte d’Azur de l’intérieur. Fleurs et parfums La Ville qui a su faire de son activité principale un Art ! Découvrez le Musée International de la Parfumerie, seul musée au monde consacré aux parfums, aux arômes et à son industrie. Visitez l’une de nos usines, créez votre propre parfum, repartez avec nos eaux de toilette et cosmétiques et visitez nos champs de fleurs. A Grasse, l’art est parfum… Conception JB/CF/Maximédia - Crédit photographique : Photothèque Office de tourisme de Grasse - Antoine et Marta Konopka - iCreate Document imprimé conformément aux prescriptions en matière de Développement Durable avec des encres végétales et sur papier sans chlore élémentaire issu de forêts gérées durablement.. Ne pas jeter sur la voie publique. www.grasse.fr Flowers and Perfumes How to get to Grasse ? The city of Grasse has turned its principal business activity into an Art ! Discover the International Museum of Perfume, the only museum in the world devoted to fragrance, aromas and the perfume industry. Visit one of our factories, create your own fragrance, see our fields of flowers and, when it is time to go, take a selection of our eaux de toilette and cosmetics with you as a souvenir of your stay. Grasse.Vivre la Côte d’Azur de l’intérieur. To reach Grasse from the A8 Autoroute, take Exit (“sortie”) No. 42 “Cannes/Grasse” to the roundabout interchange, then the four-lane road (“pénétrante”) north-northwest toward Grasse. (RN 85). Coming from Nice : Take the D 2085 Coming from Cannes : Take the RN 85 Coming from Grenoble : Take the Route Napoléon Coming from Draguignan : Take the D 562, then the D 2562 Coming from the bus stations in Nice or Cannes : take buses bound for Grasse. Nice/Grasse : line 500 Cannes/Grasse : lines 600 and 610 By train : complete schedules for trains on the Grasse - Cannes - Nice - Vintimille line can be downloaded from the SNCF website (in French) : http://www.ter-sncf.com/paca Accès à Grasse par l’autoroute A8, sortie n°42 Cannes/Grasse puis par la RN 85. Depuis Nice : par la D 2085 Depuis Cannes : par la RN 85 Depuis Grenoble : par la Route Napoléon Depuis Draguignan : par la D 562, puis la D 2562 Depuis les gares routières de Nice et de Cannes des bus desservent la ville de Grasse : Nice/Grasse ligne 500. - Cannes/Grasse ligne 600 et ligne 610 Par le train : possibilité de télécharger les horaires complets entre Grasse – Cannes – Nice - Vintimille sur le site Internet de la SNCF http://www.ter-sncf.com/paca Comment accéder à Grasse ? The Perfume Capital Capitale de la parfumerie Grasse Grasse, where Art is Perfume… The Côte d’Azur, the French Riviera: its sun, its beaches... and especially its backcountry, a true haven of well-being, brimming with authentic flavours and fragrances!!! Rising from the hills above the Mediterranean is the city of Grasse, the perfume capital of the world, surrounded by the charming Provencal landscape and villages of the Pays de Grasse, the regional name for this breathtaking and tranquil countryside. Together, they form the French Riviera’s most beautiful balcony. La Côte d’Azur, son soleil, ses plages... et surtout son Moyen Pays : véritable espace de bien-être, d’authenticité, de saveurs et de senteurs ! Pays provençal au charme discret avec la ville des parfums comme capitale, le Pays Grassois constitue le plus beau balcon de la Côte d’Azur. Que votre projet soit axé sur les loisirs ou les affaires, un passage à Grasse s’impose, il vous laissera un souvenir inoubliable et une irrésistible envie d’y revenir. L’équipe de l’Office de Tourisme sera heureuse de vous aider et de vous conseiller afin d’adapter un programme correspondant à vos attentes. Azurément vôtre... Venez découvrir les charmes de la gastronomie grassoise à la table d’un de nos chefs étoilés et rencontrer les confiseurs et restaurateurs spécialistes de la cuisine florale ! Partagez la tradition oléicole en visitant un moulin ou en suivant un atelier de dégustation d’huiles d’olive millésimées. Grasse où senteurs riment avec saveurs… La richesse architecturale de la ville de Grasse se décline depuis le Moyen-Âge. Le lacis sinueux de ses ruelles, fraîches en été, s’offre à vous. Une halte à la cathédrale Notre-Dame du Puy s’impose pour admirer, entre autres, des œuvres attribuées à Pierre-Paul Rubens et à Jean-Honoré Fragonard. Ses jolies places où il fait bon flâner et ses hôtels particuliers sont autant de témoignages à découvrir au cours d’une promenade ou lors d’une des visites guidées proposées toute l’année par le service Grasse, Ville d’art et d’histoire. Art de vivre et Gastronomie Culture et patrimoine Grasse où architecture devient patrimoine… Culture and Heritage Grasse has a rich architectural heritage that dates back to the Middle Ages. Explore its narrow, winding streets which will keep you cool in the summer. Stop to admire the cathedral of Notre-Dame du Puy, with its works attributed to artists such as Pierre-Paul Rubens and Jean-Honoré Fragonard.Stroll around the pretty squares and discover the city’s fine old town houses. For those wishing to learn more, Grasse offers guided tours throughout the year, on the theme of “City of art and history”. Grasse, where architecture is heritage… Fine dining and the Art of Gastronomy Discover the gastronomic delights of Grasse in one of our Michelin-starred restaurants, and meet the confectioners and chefs who specialise in floral cuisine! Learn how our olive oil is made by visiting a mill or attending a tasting workshop where you can sample the finest oils. Grasse, where aromas meet flavours… Nature et Plein Air Les activités et sports de plein air ont trouvé leur terre d’élection en Pays de Grasse : randonnées à pieds, à cheval, en VTT, canyoning…Profitez des charmes d’un paysage méditerranéen qui a fait de cette région le « poumon vert » de la Côte d’Azur. Destination golfique de premier plan, les parcours grassois sauront vous enchanter par leur variété et leur multiplicité. Grasse où nature s’accorde avec plaisirs… Nature and Outdoor Activities The countryside around Grasse is ideally suited to outdoor activities, from hiking to horse-riding, cross-country cycling to canyoning. Make the most of your visit to take in the stunning Mediterranean landscape, which has made this region the “green lungs” of the Côte d’Azur. A premier golfing destination, Grasse’s courses offer a delightful variety and choice for every level of player. Grasse, where nature equals pleasure… © 2014 - ACT - Azur Communication Tourisme - 04 93 88 33 62 - [email protected] - www.act.fr Toute reproduction ou exploitation, partielle ou totale de ce plan, strictement interdite sans accord préalable d’ACT. Illustration Gérard Buisson Plan du centre-ville Map of city center Code du site Internet de la Ville de Grasse Code du site Internet de l’Office de Tourisme de la Ville de Grasse Grasse website code Grasse Tourism Office website code 1 4 5 6 3 7 2 O f f i c e d e To u r i s m e Tourism Office Place de la buanderie - 06130 Grasse - www.grasse.fr - [email protected] Tél.: +33 (0)4 93 36 66 66 – Fax.: +33 (0)4 93 36 86 36 Horaires d’ouverture Le quartier des musées The museums district Imaginez dans un périmètre de 300 mètres, au cœur de Grasse, une expérience culturelle extraordinaire ! 1 Du 1er octobre au 30 juin : de 9h à 13h et de 14h à 18h (sauf dimanche, 25 décembre, 1er janvier, 1er mai) Du 1er juillet au 30 septembre : de 9h à 19h, le dimanche de 10h à 19h (sauf Fête du Jasmin et Journées européennes du Patrimoine de 9h à 19h) Situé en périphérie de l’incontournable musée international de la PARFUMERIE.miP le quartier des musées s’étend sur 300 mètres et permet de découvrir au détour de belles demeures des 17ème, 18ème et 19ème siècles : La Villa-Musée Jean-Honoré Fragonard Le Mémorial Amiral de Grasse Imagine, within a 300-meter perimeter in downtown Grasse, an extraordinary cultural experience ! 1 Conveniently located in the immediate surroundings of the must-see International Perfumery Museum – MIP, the museum district spans 300 meters and, on your way to each location, is a chance to see superb mansions from the 17th, 18th, and 19th centuries : The Villa-Musée Jean-Honoré Fragonard The Amiral de Grasse Memorial Hours 2 October 1 - june 30 : Monday through Saturday, 9:00 am - 1:00 pm and 2:00 - 6:00 pm (except Sunday, Christmas Day, New Year’s Day and May 1st) July 1 - September 30 : 9:00 am - 7:00 pm; Sunday 10:00 am - 7:00 pm (During the Jasmine Festival and Journées Européennes du Patrimoine : 9:00 am – 7:00 pm) 3 Le Musée d’Art et d’Histoire de Provence 3 The Museum of Provencal Art and History 4 Le Musée Jean-Honoré Fragonard (Hôtel de Villeneuve) 4 The Fragonard Museum – Hôtel de Villeneuve Bureau d’accueil Gare SNCF Welcome center SNCF train station 5 Le Musée provençal 5 The Museum of Provencal Costume Horaires d’ouverture à consulter sur www.grasse.fr Hours available on our website : www.grasse.fr 6 Le Musée du parfum - Fragonard « Collection Hélène et Jean-François Costa » Laissez-vous conter Grasse en compagnie d’un guide-conférencier, en participant tout au long de l’année à des visites guidées thématiques et découvrez La Maison du Patrimoine et son exposition permanente où l’histoire de la ville et de son patrimoine vous sera dévoilée. Live the history of Grasse in the company of a knowledgeable tour guide, and discover the exhibit recounting the city’s history and cultural heritage at “La Maison du Patrimoine.” La maison du patrimoine 22, rue de l’Oratoire - 06130 Grasse (entrée libre) Tél. : +33 (0)4 97 05 58 70 - [email protected] www.ville-grasse.fr Horaires d’ouverture à consulter sur www.grasse.fr Hours available on our website : www.grasse.fr « Hélène et Jean-François Costa collection » du costume et du bijou - Fragonard Avenue Pierre Sémard Le label Ville d’Art et d’Histoire The “City of Art and History” designation 2 7 Et poursuivre ce parcours culturel, jusqu’à la La Cathédrale de Grasse (XIIIe siècle), qui abrite outre des œuvres de Rubens, de Charles Nègre et un beau retable du XVIe siècle, un tableau de genre religieux de Jean-Honoré Fragonard : " Le lavement des pieds". Ce nouveau quartier des musées, retrace l’histoire de la vie quotidienne en Provence, de la bourgeoisie grassoise au XVIIIème, jusqu’à la plus belle industrie française : le parfum. Assurément, une expérience muséale inoubliable ! and Jewelry - Fragonard 6 The Perfume Museum - Fragonard 7 Continue this cultural odyssey until you reach the Grasse Cathedral (13th century), which is also home to paintings by Rubens and Charles Nègre, a magnificent 16th-century altarpiece, and a religious genre painting by Jean-Honoré Fragonard, Christ Washing the Feet of the Apostles. This new museum district lets you retrace the history of daily life in Provence, the 18th-century Grasse bourgeoisie, and the most exquisite industry in France : perfume. A museum experience you will remember forever ! Rendez vous sur www.grasse.fr Please visit www.grasse.fr Office de Tourisme de Grasse Grasse Tourism Office Tél. 33 (0)4 93 36 66 66 [email protected] Phone. 33 (0)4 93 36 66 66 [email protected]