Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord

Transcription

Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 1
Nomenclàtor toponímic
de la Catalunya del Nord
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 2
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 3
INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS
UNIVERSITAT DE PERPINYÀ
Nomenclàtor toponímic
de la Catalunya del Nord
BARCELONA
2007
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 4
Biblioteca de Catalunya. Dades CIP
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
Text en català i francès. — Bibliografia. Índexs
ISBN 978-84-7283-920-5
I. Institut d’Estudis Catalans II. Université de Perpignan
1. Topònims — Catalunya del Nord
801.311(448.9)
© 2007, Institut d’Estudis Catalans
Carrer del Carme, 47. 08001 Barcelona
Primera edició: juny de 2007
Tiratge: 1.000 exemplars
Text revisat lingüísticament per l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics de l’IEC
Compost per Víctor Igual, SL
Carrer del Peu de la Creu, 5. 08001 Barcelona
Imprès a Limpergraf, SL
Polígon industrial Can Salvatella. Carrer de Mogoda, 29-31. 08210 Barberà del Vallès
ISBN: 978-84-7283-920-5
Dipòsit Legal: B. 31241-2007
Són rigorosament prohibides, sense l’autorització escrita dels titulars del copyright, la reproducció total o parcial
d’aquesta obra per qualsevol procediment i suport, incloent-hi la reprografia i el tractament informàtic, la distribució d’exemplars mitjançant lloguer o préstec comercial, la inclusió total o parcial en bases de dades i la
consulta a través de xarxa telemàtica o d’Internet. Les infraccions d’aquests drets estan sotmeses a les sancions
establertes per les lleis.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 5
Taula
Presentació
7
Presentation
9
Introducció
11
Introduction
19
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
27
Apèndix
111
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals de la Catalunya del Nord
123
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals del Fenolledès
129
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 6
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 7
Presentació
Amb un gran goig ens plau de fer la presentació d’aquest llibre, que és el primer fruit
evident del compromís de col·laboració entre les entitats que presidim, d’acord amb el
conveni marc de cooperació entre l’IEC i la Universitat de Perpinyà - Via Domícia
que vam signar el 16 de març de 1999.
D’antuvi hem de dir que es tracta d’una obra produïda en col·laboració estreta
amb l’Institut Francocatalà Transfronterer (IFCT) de la Universitat de Perpinyà Via Domícia, feta amb la perícia científica que requereix tota obra acadèmica, i sobretot amb molta il·lusió, ja que així fem un servei cultural molt directe a la societat
catalana en general i a la nord-catalana particularment.
És una bona aportació a la normativització i la normalització de la llengua catalana —i de l’occitana de la comarca del Fenollet o Fenolledès, dues llengües que històricament i socialment estan íntimament relacionades—, perquè la toponímia és un
dels signes d’identitat més palesos de les nostres terres, que, a més d’incorporar una
gran informació lingüística, conté un valor estètic considerable; això permet de qualificar-la de veritable poesia fòssil, de manera que esdevé un patrimoni cultural,
col·lectiu i multisecular que tenim l’obligació de preservar i de transmetre a les generacions futures, sense que sigui deformada o substituïda.
Desitgem que aquest NOMENCLÀTOR sigui un instrument de treball i de consulta i
que contribueixi a difondre la forma veritable dels topònims de la Catalunya del
Nord dins i fora del nostre àmbit lingüístic i cultural.
SALVADOR GINER
President de l’Institut d’Estudis Catalans
JEAN BENKHELIL
President de la Universitat de Perpinyà - Via Domícia
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 8
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 9
Presentation
C’est avec un grand plaisir que nous vous présentons aujourd’hui ce livre, qui est le
premier fruit effectif de l’engagement de collaboration entre les deux entités que nous
présidons, en accord avec la convention-cadre de coopération signée le 16 mars 1999
entre l’IEC et l’Université de Perpignan - Via Domitia.
Il convient de dire tout d’abord qu’il s’agit d’un ouvrage réalisé en collaboration
étroite avec l’Institut Franco-Catalan Transfrontalier (IFCT) de l’Université de Perpignan - Via Domitia et ce avec la plus grande rigueur scientifique nécessaire à tout
travail académique. Ainsi nous espérons faire œuvre de service culturel pour la société
catalane toute entière et plus particulièrement pour la nord-catalane.
Ce travail est un grand apport pour la normalisation orthographique et sociale de
la langue catalane —et de la langue occitane du Fenolhet ou Fenouillèdes, deux
langues qui historiquement et socialement sont intimement liées—, parce que la toponymie est un des signes d’identité les plus tangibles de notre terre, qui outre le fait
d’être une source importante d’information linguistique, recèle une valeur esthétique
tout aussi considérable, qui permet de la qualifier de véritable poésie fossile; elle devient ainsi un patrimoine culturel, collectif et multiséculaire que nous nous devons de
préserver et de transmettre aux générations futures, afin que surtout elle ne soit pas
déformée ou substituée.
Nous souhaitons donc que ce NOMENCLÀTOR soit un instrument de travail et de
consultation, et qu’il contribue à la diffusion de la forme avérée des toponymes de la
Catalogne du Nord, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de notre aire linguistique
et culturelle.
SALVADOR GINER
Président de l’Institut d’Estudis Catalans
JEAN BENKHELIL
Président de l’Université de Perpignan - Via Domitia
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 10
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 11
Introducció
Aquest nomenclàtor neix amb una voluntat de servei a la cultura catalana i més
concretament a la cultura catalana del nord, és a dir, a la dels antics comtats, que
avui pertanyen al departament francès del Pirineu oriental. També té una voluntat de servei per a la cultura occitana del territori que ens és més pròxim històricament i administrativament, és a dir, de la comarca del Fenolhet o Fenolhedés (en
català Fenollet o Fenolledès —i també Fenolleda).
Com és ben sabut, un aspecte molt important de la cultura dels pobles és la
toponímia: el conjunt de noms propis geogràfics, anomenats generalment
topònims. Aquests noms, que identifiquen un lloc o un territori, formen part
del patrimoni cultural de la societat a què es refereixen, i per tant mereixen ser
reconeguts i preservats, sobretot en els territoris que, com el nostre, tenen una
llarga història, que es troba ben representada precisament en la toponímia genuïna.
Tenint en compte aquests valors culturals i aquestes funcions identificatives,
les Nacions Unides crearen i impulsaren un organisme anomenat GENUNG
(Grup d’Experts de les Nacions Unides per als Noms Geogràfics), que recomana
la creació de nomenclàtors d’aquests noms que els recullin d’acord amb uns criteris científics.
En aquest sentit, i com que en qualsevol element de caràcter lingüístic hem de
partir de l’oralitat, és a dir, de la pronúncia genuïna, la recomanació B de la Conferència de les Nacions Unides per uniformar els noms geogràfics (Ginebra, 4-12 de
setembre de 1967) estableix «que les recerques sobre el terreny i en oficines aportin informació sobre la forma escrita i oral del nom, i que la forma oral es consigni amb una notació fonètica reconeguda i que l’ortografia dels noms geogràfics
s’ajusti al màxim possible a la pràctica ortogràfica habitual de cada país, tenint en
compte, a més, les formes dialectals».
Nomenclàtor
19/6/07
12
08:09
Página 12
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
D’acord amb aquests criteris hem realitzat el nomenclàtor present. Comprèn els topònims majors, és a dir, els nuclis de població, municipis i agregats,
més els hidrònims i orònims més significatius situats entre l’Albera i les Corberes.
Per a cada topònim de la Catalunya del Nord hem consignat la grafia correcta en català d’acord amb la normativa lingüística vigent, acompanyada de la
forma oficial —o d’ús administratiu quan no té una forma que es pugui considerar oficial estrictament— en grafia francesa, i també la pronúncia genuïna de
cada topònim d’acord amb la notació de l’alfabet fonètic internacional (AFI).
D’aquesta manera, la forma que apareix transcrita correspon a la pronúncia
nord-catalana específica de l’àrea on es troba el topònim; tanmateix, quan es
tracta de topònims majors —generalment els noms de poblacions, però també
d’algun accident geogràfic, com muntanyes— que tenen un ús general a tot
l’àmbit de parla catalana, aleshores també consignem, precedida de l’abreviatura estànd., ‘estàndard’, la forma fonètica que correspon a un registre general en
català oriental quan aquesta difereix de la pronúncia dialectal nord-catalana
(Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Així mateix, en alguns casos s’inclou, precedida per l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, la transcripció de solucions
orals diferents de la pronúncia més característica però que també tenen un ús
molt significatiu, generalment de caràcter local o col.loquial (p. ex. Elna [»eln´]
altr. [»jeln´]).
Bàsicament, s’ha aplicat el mateix criteri per als topònims occitans del Fenolledès, que són escrits d’acord amb la normativa ortogràfica de l’Institut d’Estudis
Occitans (IEO) i van acompanyats de la forma oficial en grafia francesa, i que presentem en un apèndix; en aquest cas, a més, s’hi fa constar la forma tradicional catalana i la pronúncia si històricament tenen forma en la nostra llengua, mentre
que no hi figura la transcripció fonètica, ja que correspon a la llengua occitana i és
una tasca que no pertoca a l’Institut d’Estudis Catalans.
Aquest creiem que és el sistema més modern i científicament més adient per
a un nomenclàtor, perquè la informació és completa. No n’hi ha prou d’establir
una grafia ordinària perquè en el nostre cas, de llengües en contacte, català i
francès, hom corre el risc de pronunciar d’acord amb el sistema gràfic francès els
topònims escrits en català i corrompre així la pronúncia genuïna. És el cas, per
exemple, de Palau [p´»law], pronunciat sovint [pa»lo] com si fos un topònim
francès, o Cabestany [k´B´s»ta≠], pronunciat incorrectament [kabesta»ni]. Cal refermar que aquestes són pronúncies incorrectes i aberrants, sempre desaconsellables des del punt de vista científic, encara que hagin arrelat entre la població
afrancesada.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 13
introducció
13
CONTINGUT1
Els topònims que consten a continuació del topònim major del municipi òbviament no representen la llista exhaustiva dels noms de lloc menors (masos, indrets, rius, etc.) de cada terme. Han estat triats en funció de la seva utilitat en la
localitat, perquè són d’ús corrent o prou coneguts pels habitants antics o recents.
Per tant, segons les comarques, es trobaran categories diferents. El Rosselló, en
plena expansió urbanística, recupera bona part dels termes agrícoles per fer-ne
barris o carrers; el Vallespir o els Aspres, amb una gran quantitat d’hàbitat dispers, recullen una llarga sèrie de noms de cases o masos molt sovint utilitzats diàriament; el Conflent compta amb un munt de poblets d’hàbitat reagrupat i un
relleu accidentat, i el Capcir i l’Alta Cerdanya, zones d’alta muntanya, contenen
més noms de relleu relacionat amb l’ús dels recursos naturals (boscs, pistes d’esquí, etc.).
Els topònims en francès (que la major part del temps vol dir francesitzats)
consten de facto com a oficials però no de jure, atès que l’Estat francès, malgrat la
seva antiguitat administrativa i centralitzadora, no té un nomenclàtor toponímic
oficial. Tan sols trobem llistes «oficials» editades per entitats diverses (administracions municipals, de correus, de telecomunicacions, etc.; editorials privades;
l’Institut Géographique National (IGN), etc.), que han transcrit els topònims tant
majors com menors, i on aquests s’han fossilitzat amb el pas del temps —sobretot d’ençà de la Revolució Francesa— a partir d’aquell ús i aquella pràctica tradicional (veg. Becat, 2002).
Per tant, hi pot haver una variabilitat ortogràfica dels topònims segons les llistes esmentades, la retolació viària o particular (camins, termes, comerços, etc.),
els mapes i els qui els editen o encara el cadastre municipal —que per ara serveix
de base. D’això es desprèn que el lector es trobarà en la columna de la dreta amb
diverses formes recollides durant l’enquesta. Aquest estat, de fet, pot dificultar alhora l’establiment del model de referència en català per la mateixa raó que la fossilització mencionada més amunt. Quan no es troba cap forma en la columna
dreta, no significa que no és d’ús corrent o tradicional, sinó que cap toponímia
menor no la recull (en el cas de barris, indrets, vies, etc.).
1. Per a la realització d’aquest nomenclàtor, que es basa fonamentalment en la informació del
doctor Joan Peytaví Deixona, membre de la Secció Filològica, s’ha comptat amb la valuosa col.laboració del doctor Patrici Pojada pel que fa a la toponímia occitana i del senyor Manel Figuera i Abadal pel
que fa a la toponímia de l’Alta Cerdanya.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
14
Página 14
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
CARACTERÍSTIQUES GENERALS DEL NOMENCLÀTOR
1) Ordenació de les entrades
— El nomenclàtor està organitzat comarcalment. Dins les comarques, hi ha
els municipis per ordre alfabètic. A cada municipi consta, en primer lloc, el cap
o els caps municipals i, en segon lloc, a sota, els altres topònims del terme ordenats alfabèticament a partir del nom propi (i no del genèric quan aquest manté el
seu valor descriptiu: Roja, roca perquè és un orònim, una roca, però Roca de
Nyer, la perquè no és el nom d’una roca sinó d’un edifici).
— A la segona columna hi ha la categoria geogràfica en cursiva (consignada
generalment per una abreviatura).
— A la tercera columna figura la transcripció fonètica de cada topònim.
— A la quarta columna s’ha consignat la forma oficial francesa quan en té
(vegeu l’apartat anterior, Contingut).
— Quan el mateix nom propi forma part de més d’un topònim, hi ha diverses
entrades a fi de facilitar-ne la consulta, atès el caràcter divulgatiu d’aquesta obra:
Sant Amanç
Sant Amanç, ribera de
edif. hist.
hidr.
[»sant´»mans]
[ri»Be|´D´»sant´»mans]
Saint Amand
Rivière de Saint Amand
— Quan el topònim té més d’un nom (sigui actual o històric), s’apunta l’altra (o les altres) denominació(ons) a sota entre parèntesis i amb un cos de lletra
més petit:
Andorra
nucli
(o les Cases d’Amunt)
[´n»dor´]
[l´s»kaz´zd´»mun]
Andorre
— Si aquesta segona denominació és viva, també se n’indica la transcripció
fonètica. Però no se’n fa la transcripció si és un nom antic que avui no té un ús viu:
Rondola, mas
edif.
[»mazrun»dOl´]
Mas Rondole
(ant. Croells)
2) Transcripció fonètica
— La transcripció fonètica s’ha fet seguida. Solament els determinatius que
no tenen un ús sistemàtic s’han inclòs entre parèntesis dins dels claudàtors de la
transcripció per assenyalar aquest caràcter opcional.
— La transcripció fonètica reflecteix la pronúncia genuïna general de les persones que tenen un coneixement directe del topònim, és a dir, correspon a la solució específica nord-catalana.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 15
introducció
15
— En el cas dels noms de les poblacions i dels topònims geogràfics d’ús més
general, es consigna, a més de la pronúncia pròpia, nord-catalana, la forma fonètica en llengua estàndard precedida de l’abreviatura estànd.
— També s’especifiquen, precedides de l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, les pronúncies alternatives que tenen un ús molt significatiu. Generalment
corresponen a formes fonètiques de caràcter popular o local.
— En aquest llibre s’ha tingut en compte l’obra de l’Institut d’Estudis Catalans, Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 1999) en la seva versió més senzilla,
de la qual donem l’exemplificació oportuna per a la comprensió d’aquest sistema:
Vocals
[a]
[´]
[E]
[e]
[i]
[O]
[o]
[u]
central oberta
central semioberta
anterior semioberta
anterior semitancada
anterior tancada
posterior semioberta
posterior semitancada
posterior tancada
casa
rosa
ferro
festa
riu
hort
ploma
pruna
Consonants i semiconsonants
[p]
[b]
[t]
[d]
[k]
[g]
[m]
[µ]
[n]
[≠]
[N]
[r]
[|]
[f]
[v]
[s]
[z]
oclusiva bilabial sorda
oclusiva bilabial sonora
oclusiva dental sorda
oclusiva dental sonora
oclusiva velar sorda
oclusiva velar sonora
nasal bilabial
nasal labiodental
nasal alveolar
nasal palatal
nasal velar
vibrant alveolar
bategant alveolar
fricativa labiodental sorda
fricativa labiodental sonora
fricativa alveolar sorda
fricativa alveolar sonora
pit
bo
teula
dona
taca
gra
cama
àmfora
canal
canya
fanga
roca
pera
font
vila
peça, fossa
al zina, casa
Nomenclàtor
19/6/07
16
08:09
Página 16
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
[S]
[Z]
[tS]
[dZ]
[B]
[D]
[V]
[j]
[w]
[l]
[¥]
fricativa prepalatal sorda
fricativa prepalatal sonora
africada prepalatal sorda
africada prepalatal sonora
aproximant bilabial
aproximant dental
aproximant velar
aproximant palatal
aproximant labiovelar
lateral alveolar
lateral palatal
ximple, caixa
gendre
mig, despatx
platja
roba
roda
plaga
reia, gaire
diuen, quatre, caure
cala
llosa
I excepcionalment, en algun cas aïllat i fronterer, el fonema castellà:
[T]
fricativa dental
castellà ca zuela
3) Abreviatures
— En la categorització geogràfica fem servir les abreviatures següents:
barri, ‘barri’: nucli de població que forma part d’un poble o d’una ciutat.
com., ‘comunicacions’: elements relacionats amb les comunicacions
(camí, pont, túnel, etc.).
edif., ‘edificació’: edificació aïllada (casa, mas, molí, torre, etc.).
edif. hist., ‘edifici històric’ (castell, ermita, església, etc.).
equip., ‘equipament’ (banys, estació d’esquí, port, etc.).
hidr., ‘hidrònim’: qualsevol element relacionat amb els cursos d’aigua
(barranc, còrrec, estany, ribera, riu, torrent, etc.).
indr., ‘indret’ (bosc, paratge, etc.).
jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’.
lit., ‘litoral’: element relacionat amb el litoral marítim (cap, illa, platja, etc.).
monum., ‘monument megalític’.
nucli, ‘nucli de població’ (ciutat, llogaret, poble, etc.).
orogr., ‘orografia’: qualsevol element relacionat amb el relleu (coma,
muntanya, pla, serra, etc.).
urb., ‘urbanització’.
— En algunes entrades, s’ha especificat també la forma antiga o tradicional
del topònim. S’aplica el terme antigament (ant.) a les formes dels topònims que
apareixen només en la documentació històrica, però que no s’han conservat oralment. I tradicional (trad.) es refereix a les formes que s’han fet servir fins fa poc o
que encara són conegudes avui, però que són minoritàries i que coneixen bàsica-
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 17
introducció
17
ment els parlants de més edat. Així mateix, en alguns casos s’han fet servir les
abreviatures: actual., ‘actualment’; desp., ‘despoblat’; doc., ‘documentat com’, i
pop., ‘popularment’.
4) Ús de l’asterisc
— Els vuit topònims d’origen francès que s’han incorporat, perquè avui són
molt significatius i perquè s’ha considerat que el nomenclàtor no pot obviar uns
topònims que actualment són una referència geogràfica, van marcats amb un asterisc (que indica que no són topònims d’origen català):
*Cité, la
*Fauburg, el
*Airelles, les
*Gare, la
*Valmy
*Clairfont
*Lido, el
*Clémenceau
BIBLIOGRAFIA BÀSICA
Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya
Nord. Prada: Terra Nostra.
Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre
la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
— (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A:
Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de
València, p. 927-947.
Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels
d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina
d’Onomàstica; X)
Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra
Nostra [Codalet], núm. 37.
Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló
(microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 18
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 19
Introduction
Cette nomenclature naît de la volonté de servir la culture catalane et plus particulièrement la culture nord-catalane, c’est-à-dire celle des anciens Comtés,
appartenant aujourd’hui au département français des Pyrénées-Orientales. Elle
a également pour volonté de servir la culture occitane de ce territoire qui nous
est proche tant d’un point de vue historique qu’administratif, à savoir la zone
des Fenouillèdes, en occitan Fenolhet ou Fenolhedés, en catalan Fenollet ou Fenolledès.
On sait bien que l’un des aspects les plus importants de la culture des peuples
est la toponymie: l’ensemble des noms propres géographiques, appelés généralement toponymes. Ces noms, qui identifient un lieu ou un territoire, font partie du
patrimoine culturel de la société qu’ils signifient, et par conséquent ils se doivent
d’être reconnus et préservés, surtout sur des territoires, comme le nôtre, qui ont
une longue histoire, contenue précisément pour une large partie dans cette toponymie originelle.
Tenant compte de ces valeurs culturelles et de ces fonctions d’identification,
les Nations Unies créèrent et favorisèrent un organisme, le GENUNG (Groupe
d’Experts des Nations Unies pour les Noms Géographiques), qui recommandent
la mise en place et la création de nomenclatures de ces toponymes, suivant des
critères scientifiques.
En ce sens, et comme toujours avec des éléments à caractère linguistique il
faut partir de l’oralité, c’est-à-dire de la prononciation authentique, la Recommandation B de la Conférence des Nations Unies en vue d’uniformiser les noms géographiques (Genève, 4-12 septembre 1967) établit «que les recherches sur le terrain et dans les services doivent apporter des informations sur la forme écrite et
orale du nom, que la forme orale doit être consignée selon une notation phonétique reconnue et que l’orthographe des noms géographiques doit s’ajuster autant
Nomenclàtor
19/6/07
20
08:09
Página 20
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
que possible à la pratique orthographique habituelle de chaque pays, en tenant
compte en plus des formes dialectales».
C’est en accord avec ces critères que nous avons conçu la présente nomenclature. Elle comprend les toponymes majeurs, c’est-à-dire les lieux habités, communes et hameaux, en plus des hydronymes et oronymes les plus significatifs situés entre Albères et Corbières.
Pour chacun des toponymes de la Catalogne du Nord nous avons établi la
graphie correcte en catalan suivant la normative linguistique en vigueur, accompagné de la forme officielle —ou d’usage administratif quand ledit toponyme
n’en a pas une qui puisse être considérée comme telle— avec une graphie française, ainsi que la prononciation authentique de chacun d’eux en accord avec la
notation de l’Alphabet Phonétique International (API). Aussi la forme transcrite
correspond-elle à la prononciation nord-catalane spécifique de la zone où se situe
le toponyme ; cela étant, quand il s’agit de toponymes majeurs —en général les
noms de villes et villages, mais aussi ceux d’un accident géographique, comme
les montagnes— ayant un usage général dans l’aire linguistique catalane, on a
également mentionner —précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard)— la forme phonétique correspondant à un registre général en catalan
oriental quand celle-ci diffère de la prononciation dialectale nord-catalane (Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Enfin, dans certains cas, on a inclus —précédée
de l’abréviation altr., ‘altres pronúncies’ (fr. autres prononciations)— la transcription de solutions orales différentes de la prononciation la plus générale mais
qui ont aussi un usage significatif, le plus souvent de caractère local ou formel
(par ex. Elna [»eln´] altr. [»jeln´]).
Il a été appliqué le même type de critère en ce qui concerne les toponymes occitans des Fenouillèdes, qui ont été écrits selon la normative orthographique de
l’Institut d’Etudes Occitanes (IEO) suivis de la forme officielle française, l’ensemble présenté en annexe; en plus, il y a été ajouté la forme traditionnelle utilisée en catalan et la prononciation qu’ils ont acquis depuis longtemps dans notre
langue. En revanche, parce que la tâche en langue occitane est de l’autorité de
l’IEO et non de l’IEC, la transcription phonétique ne figure pas dans le présent
travail.
Aussi pour obtenir une information des plus complètes, pensons-nous qu’il
s’agit du système scientifiquement le plus moderne et le plus conforme pour une
nomenclature. Il ne suffit pas d’établir une simple graphie car dans notre cas, de
langues en contact, catalan et français, on court le risque de prononcer selon le
système graphique français des toponymes écrits en catalan et corrompre ainsi
la prononciation correcte. C’est la cas par exemple de Palau [p´»law] prononcé
[pa»lo] comme s’il s’agissait d’un toponyme français ou de Cabestany [k´B´s»ta≠]
prononcé incorrectement [kabesta»ni]. Il faut encore insister sur le fait que ces
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 21
introduction
21
prononciations sont totalement incorrectes voire aberrantes, en tout cas déconseillées d’un point de vue scientifique, même si elles ont été assumées par la population francisée.
CONTENU
Les toponymes qui figurent à la suite du toponyme majeur de la commune ne
représentent évidemment pas l’exhaustivité des noms de lieu mineurs (mas,
lieux-dits, rivières, etc.) de chaque localité. Ils ont été choisis en fonction de leur
utilité, parce qu’ils sont d’un usage courant ou pour le moins connus des habitants, anciens et nouveaux. En ce sens, on trouvera des catégories de toponymes
qui seront de contenu différent selon les diverses régions (comarques). Le Roussillon, en pleine expansion urbaine, est en train de construire une partie de son
terroir agricole pour en faire de nouveaux quartiers ou de nouvelles voies; le Vallespir ou les Aspres avec un habitat dispersé concentre une longue liste de noms
de mas ou fermes très souvent utilisés quotidiennement; le Conflent compte un
nombre assez important de petits villages d’habitat regroupé et un relief accidenté et le Capcir et la Cerdagne, secteurs de haute montagne, recèlent d’un bon
nombre de noms de relief liés avec l’usage des ressources naturelles (forêts, pistes
de ski, etc.).
Les «toponymes français» (c’est-à-dire la plupart du temps, francisés) existent
officiellement de facto mais pas de jure, étant donné que l’état malgré son ancienneté administrative et centralisatrice ne possède pas de nomenclature officielle. On
ne trouve que des listes «officielles» éditées par diverses entités (administrations
municipales, postales, de télécommunication, etc.; éditions privées; Institut Géographique National (IGN); etc.) qui ont repris et transcrit les toponymes majeurs
et mineurs. Ceux-ci se sont fossilisés avec le temps —surtout depuis la révolution
française— à partir de ce même usage et de cette pratique traditionnelle (cf. Becat, 2002).
Par conséquent, on peut constater une variabilité orthographique des toponymes selon les comarques, mais aussi selon l’affichage de la voirie publique ou
privée (chemins, parcelles, commerces, etc.), selon les cartes et ceux qui les publient, selon encore le cadastre municipal —qui pour l’instant sert de socle toponymique. De ce fait, le lecteur trouvera dans la colonne de droite plusieurs
formes, relevées lors de l’enquête. Cette situation peut alors poser problème au
moment de l’établissement d’un modèle de référence en catalan pour cause de
fossilisation comme évoqué plus haut. Quand on ne lit rien dans ladite colonne
de droite, ceci signifie le plus souvent que la forme est d’emploi courant ou traditionnel, mais qu’elle n’est pas employée par la toponymie mineure (exemples des
quartiers, lieux-dits, voies, etc.)
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
22
Página 22
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA NOMENCLATURE
1) Agencement des entrées
— La nomenclature est organisée par comarca. Dans chacune d’elles, les
communes sont ordonnées alphabétiquement. Dans chaque commune figurent
tout d’abord le ou les chefs-lieux et ensuite, au-dessous, les autres toponymes du
territoire municipal par ordre alphabétique du nom propre (et non du nom générique quand celui-ci contient la valeur descriptive: par ex. Roja, roca car il
s’agit d’un oronyme, un rocher (roca), mais Roca de Nyer, la car il s’agit du nom
d’un monument et non de celui d’un rocher).
— Dans la deuxième colonne on trouve la catégorie géographique en italique
(indiqué généralement par une abréviation).
— Dans la troisième colonne on peut lire la transcription phonétique de
chaque toponyme.
— Dans la quatrième colonne on a consigné la forme «officielle» française
quand il y en a une (cf. § Contenu supra).
— Quand le nom propre lui-même fiat partie de plus d’un toponyme, il y a
plusieurs entrées afin de faciliter les consultations d’un travail qui se veut de divulgation.
Sant Amanç
Sant Amanç, ribera de
edif. hist.
hidr.
[»sant´»mans]
[ri»Be|´D´»sant´»mans]
Saint Amand
Rivière de Saint Amand
— Quand le toponyme porte plus d’un nom (actuel ou historique), on a noté
la ou les autres dénominations au-dessous et en parenthèses, en caractères plus
petits.
Andorra
nucli
(o les Cases d’Amunt)
[´n»dor´]
[l´s»kaz´zd´»mun]
Andorre
— Si c’est cette deuxième dénomination qui est en vigueur, on en a indiqué
la transcription phonétique. Mais on ne l’a pas indiqué s’il s’agit d’un nom ancien
aujourd’hui tombé en désuétude :
Rondola, mas
edif.
[»mazrun»dOl´]
Mas Rondole
(ant. Croells)
2) Transcription phonétique
— La transcription phonétique a été établie à la suite de l’enquête orale. Seulement dans le cas où ils ne sont pas en usage systématique, on a inséré en paren-
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 23
introduction
23
thèses à l’intérieur des crochets de la transcription les déterminants pour signaler
leur caractère optionnel.
— La transcription phonétique reflète la prononciation originale des personnes ayant une connaissance directe du toponyme, c’est-à-dire correspondant
à la solution spécifique du nord-catalan.
— Dans le cas du nom des villages et des toponymes géographiques d’usage
plus général, on a signalé, en plus de la prononciation locale, la forme phonétique
standard précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard).
— On a enfin précisé, précédé de l’abréviation altr. ‘altres pronúncies’ (fr.
autres prononciations) les prononciations alternatives qui ont un emploi remarquable. En général elles correspondent à des formes phonétiques de caractère populaire ou local.
— Ce travail s’est basé sur la publication de l’Institut d’Estudis Catalans,
Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelone, Institut d’Estudis Catalans, 1999) dans sa version abrégée, que
nous proposons suivie d’exemples en catalan pour une meilleure compréhension
du système:
Voyelles
[a]
[´]
[E]
[e]
[i]
[O]
[o]
[u]
centrale ouverte
centrale mi-ouverte
antérieure mi-ouverte
antérieure mi-fermée
antérieure fermée
postérieure mi-ouverte
postérieure mi-fermée
postérieure fermée
casa
rosa
ferro
festa
riu
hort
ploma
pruna
Consonnes et semi-consonnes
[p]
[b]
[t]
[d]
[k]
[g]
[m]
[µ]
[n]
occlusive bilabiale sourde
occlusive bilabial sonore
occlusive dentale sourde
occlusive dentale sonore
occlusive vélaire sourde
occlusive vélaire sonore
nasale bilabiale
nasale labiodentale
nasale alvéolaire
pit
bo
teula
dona
taca
gra
cama
àmfora
canal
Nomenclàtor
19/6/07
24
08:09
Página 24
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
[≠]
[N]
[r]
[|]
[f]
[v]
[s]
[z]
[S]
[Z]
[tS]
[dZ]
[B]
[D]
[V]
[j]
[w]
[l]
[¥]
nasale palatale
nasale vélaire
vibrante alvéolaire
battue alvéolaire
fricative labiodental sourde
fricative labiodental sonore
fricative alvéolaire sourde
fricative alvéolaire sonore
fricative post-alvéolaire sourde
fricative post-alvéolaire sonore
affriquée post-alvéolaire sourde
affriquée post-alvéolaire sonore
spirante bilabiale
spirante dentale
spirante vélaire
spirante palatale
spirante labio-vélaire
spirante latérale alvéolaire
spirante latérale palatale
canya
fanga
roca
pera
font
vila
peça, fossa
al zina, casa
ximple, caixa
gendre
mig, despatx
platja
roba
roda
plaga
reia, gaire
diuen, quatre, caure
cala
llosa
Et exceptionnellement dans quelques cas isolés et frontaliers, le phonème
castillan:
[T]
fricative dentale
castillan ca zuela
3) Abréviations
— Dans la catégorisation géographique nous avons utilisés les formes et
abréviations suivantes:
barri, ‘barri’ (fr. quartier): unité d’habitation faisant partie d’un village ou
d’une ville.
com., ‘comunicacions’ (fr. communications): éléments reliés aux communications (chemin, pont, tunnel, etc.).
edif., ‘edificació’ (fr. construction): construction isolée (maison, mas,
moulin, tour, etc.).
edif. hist., ‘edificació històrica’ (fr. monument historique): (château, ermitage, église, etc.).
equip., ‘equipament’ (fr. équipements): (bains, station de ski, port, etc.).
hidr., ‘hidrònim’ (fr. hydronyme): tout type d’élément lié aux cours d’eaux
(ravin, étang, rive, rivière, torrent, etc.).
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 25
introduction
25
indr., ‘indret’ (fr. lieu-dit): (forêt, endroit, etc.).
jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’ (fr. gisement archéologique).
lit., ‘litoral’ (fr. littoral): élément lié au littoral maritime (cap, île, plage, etc.).
monum., ‘monument megalític’ (fr. monument mégalithique).
nucli, ‘nucli de població’ (fr. lieu d’habitation): (ville, hameau, village, etc.).
orogr., ‘orografia’ (fr. orographie): tout type d’élément lié au relief (dépression, montagne, plaine, chaîne, etc.).
urb., ‘urbanització’ (fr. urbanisation, lotissement).
— Dans certaines entrées, on a spécifié également la forme ancienne ou traditionnelle du toponyme. On a appliqué la qualification antigament (ant., fr. anciennement) aux formes des toponymes qui apparaissent uniquement dans la documentation historique, mais qui n’ont pas été conservées oralement. Tradicional
(trad., fr. traditionnel) fait référence aux formes qui ont été utilisées jusque récemment et qui peuvent encore être connues aujourd’hui, mais qui sont minoritaires et plutôt employées par les locuteurs les plus âgés. De même, dans certains
cas on a ponctuellement usé des abréviations suivantes : actual., ‘actualment’ (fr.
actuellement); desp., ‘despoblat’ (fr. village abandonné); doc., ‘documentat com’
(fr. documenté comme), et pop., ‘popularment’ (fr. populairement).
4) Emploi de l’astérisque
— Dans un tout petit nombre de cas (8), on a incorporé des toponymes de
formation française car ils sont aujourd’hui significatifs et l’on a considéré que la
nomenclature se devait de tenir compte de toponymes qui actuellement constituent une référence géographique, ils sont marqués avec un astérisque (indiquant
de la sorte qu’ils ne sont pas d’origine catalane).
*Cité, la
*Fauburg, el
*Airelles, les
*Gare, la
*Valmy
*Clairfont
*Lido, el
*Clémenceau
BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE
Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya
Nord. Prada: Terra Nostra.
Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre
la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
— (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A:
Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de
València, p. 927-947.
Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels
Nomenclàtor
19/6/07
26
08:09
Página 26
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina
d’Onomàstica; X)
Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra
Nostra [Codalet], núm. 37.
Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló
(microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 27
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
ASPRES2
Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la
Aspres
Bastida, la
nucli
[l´B´s»tiD´]
La Bastide
Correu, can
Creu d’en Turon, la
Estela, puig de l’
Gasparó, can
Menerots, els
edif.
indr.
orogr.
edif.
indr.
[»kaNku»rew]
[l´»k|ewD´ntu»|un]
[»pudZD´l´s»tel´]
[»kaNg´sp´»|u]
[´l(z)m´n´»|ots]
Palomera, coll de
Serramitjà
Turon, can
Veïnat, el
orogr.
nucli
edif.
nucli
[»ko¥D´p´lu»me|´]
[»ser´mid»Za]
[»kantu»|un]
[´lB´i»nat]
Can Courréu
La Créu d’En Touron
Puig de l’Estelle
Can Gasparó
Les Manerots, anc.
mina de fer
Col Palomère
Serramitja
Can Touron
Le Veïnat
Bula d’Amunt
Aspres
Bula d’Amunt
nucli
[»bul´D´»mun]
Boule-d’Amont
Arsós
Bulès, el
Pelater, serrat
Santa Anna, mont de
Serrabona
nucli
hidr.
orogr.
orogr.
edif. hist.
Arçós
Le Bulès
Serrat Pelater
Sainte Anne
Serrabona
Sobirana, puig
orogr.
[´|»sus]
[´lBu»les]
[s´»ratp´l´»te]
[»mund´»san»tann´]
[»ser´»Bun´]
estànd. [»ser´»BOn´]
[»putSsuBi»|an´]
Puig Soubiranne
2. Tenint en compte la realitat geogràfica i històrica des de l’òptica nord-catalana, s’introdueix de
manera diferenciada aquesta comarca.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
28
Página 28
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Taix, mas d’en
edif.
Terrís, can
Veïnat de Baix, el
edif.
nucli
Verger, can
edif.
[»mazd´n»taS]
altr. [»mazd´n»taj]
[»kant´»ris]
[´lB´i»nadd´»BaS]
altr. [´lB´i»nadd´»Baj]
[»kamb´|»Ze]
Mas d’en Taix
Mas Tarris
Mas Verger
Calmella
Calmella
Aspres
nucli
[k´l»me¥´]
altr. [k´l»me¥´s]
Calmeilles
Baus, mas d’en
edif.
Coll d’Arques, serrat del orogr.
[»mazd´m»baws]
[s´»radd´l»ko¥»Da|k´s]
Gatones, mas d’en
Llinars, mas d’en
Montner, (el)
Nostra Senyora o Mare
de Déu del Coll
Pomereda, mas d’en
Puget, can
Vila-seca, can
[»mazd´Ng´»tun´s]
[»mazd´≠¥i»nas]
[(´l)mun»ne]
[»nost|´s´»≠u|´D´l»ko¥]
[»ma|´D´»DewD´l»ko¥]
[»mazd´mpum´»|eD´]
[»kampu»Zet]
[»kam»bil´»sek´]
Mas d’en Baux
Serrat del Coll
d’Arques
Mas d’en Gatounes
Mas d’en Llinas
Montner
Notre Dame
del Coll
Mas Pomarède
Can Pouget
Can Villasèque
edif.
edif.
orogr.
edif. hist.
edif.
edif.
edif.
Cameles
Aspres
[k´»mel´s]
Camélas
Bellavista, mas
edif.
Cubri Manjolet, mas d’en edif.
[»maz»be¥´»Bist´]
[»mazd´N»kuB|im´≠Zu»let]
Esteves, mas de les
Ferreria, la
Mollera, la
Nou, mas
Polig
Poll, mas d’en
Rellà, pla de
Roca, mas de la
Sant Martí (de la Roca)
Vallicrosa
[»mazd´l´z´s»teB´s]
[l´f´r´»|i´]
[l´mu»¥e|´]
[»maz»now]
[pu»litS]
[»mazd´m»pu¥]
[»plaD´r´»¥a]
[»mazd´l´»rok´]
[»samm´|»ti“D´l´»rok´‘]
[b´¥i»k|oz´]
Mas Bellavista
Mas Cubry
Manjoulet
Mas des Estèbes
La Ferrerie
Mas la Mouillère
Le Mas Nou
Politg
Mas del Pouil
Pla de Reilla
La Roque
Saint Martin
Bellecroze
Cameles
nucli
edif.
edif.
edif.
edif.
nucli
edif.
orogr.
edif.
edif. hist.
nucli
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 29
aspres
29
Casafabre
Aspres
Casafabre
nucli
[»kaz´»faB|´]
Casefabre
Bon Mosso, mas del
Jepe Lluís, can
Mata, la
Monistrol, el
Sant Roc
edif.
edif.
edif.
nucli
indr.
[»mazd´l»Bum»musu]
[»ka≠»Zep´¥u»is]
[l´»mat´]
[´lmunis»t|ol]
[»san»rok]
Le Bon Moussou
Can Jeppe Louis
La Matte
Minestrol
Saint Roque
Castellnou dels Aspres
Aspres
Castellnou dels Aspres
nucli
[k´s»te¥»now(D´l»zasp|´s)]
estànd.
[k´s»te¥»nOw(D´l»zasp|´s)]
Castelnou
Auzinell, l’
Canta, mas d’en
Castellnou, ribera de
Comtessa, mas de la
Cubrí, mas de
nucli
edif.
hidr.
edif.
edif.
[l´wzi»ne¥]
[»mazd´N»kant´]
[ri»Be|´D´k´s»te¥»now]
[»mazd´l´kun»tes´]
[»mazd´ku»B|i]
altr. [»mazd´»kuB|i]
L’Auxinell
Mas Cante
Rivière de Castelnou
La Comtesse
Mas de Coubris
[»mazd´n»dut|´s]
[»rogd´m´»¥o|k´]
[»mazd´m»plan´s]
[»mazd´l´»tur´]
Mas Doutres
Roc de Majorque
Mas de les Planes
Mas de la Tourre
Dotres, mas d’en
Mallorca, roc de
Planes, mas d’en
Torre, mas de la
edif.
orogr.
edif.
edif.
(actual. Domaine
de Querubi)
Llauró
Aspres
Llauró
nucli
[¥´w»|u] estànd. [¥´w»|o]
Llauro
Cabana del Moro, la
Calcina, la
Comú, el
Llauró, coll de
Masos, els
monum.
nucli/indr.
indr.
orogr.
nucli
[l´k´»Ban´D´l»mo|u]
[l´k´l»sin´]
[´lku»mu]
[»ko¥D´¥´w»|u]
[´lz»mazus]
La Cabane del Moro
La Calcine
Al Comú
Col de Llauro
Les Masos
Montoriol
Aspres
Montoriol
nucli
[muntu|i»ol]
Montauriol
Camp Gran
Costa, mas d’en
Hostalets, els
Julià, mas d’en
indr.
edif.
nucli
edif.
[»kam»g|an]
[»mazd´N»kost´]
[´lzust´»lets]
[»mazd´≠Zuli»a]
Camp Gran
Mas Valpuy
Les Hostalets
Mas Julia
Nomenclàtor
19/6/07
30
08:09
Página 30
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Mauran, mas d’en
Quirc, mas d’en
Roca Comerma
Sant Amanç
Sant Amanç, ribera de
edif.
edif.
indr.
edif. hist.
hidr.
[»mazd´mm´w»|an]
[»mazd´N»ki|k]
[»rok´ku»me|m´]
[»sant´»mans]
[ri»Be|´D´»sant´»mans]
Serrat d’en Cabilla
Trilles, mas d’en
Voló, mas d’en
indr.
edif.
edif.
[s´»radd´Nk´»Bi¥´]
[»mazd´n»t|i¥´s]
[»mazd´mbu»lu]
Mas Denis
Mas Kirk
Roca Comerma
Saint Amand
Rivière de Saint
Amand
Serrat d’en Cabilla
Mas d’en Trilles
Mas d’en Voló
Oms
Aspres
Oms
nucli
[»ums] estànd. [»oms]
Oms
Campells, mas de(ls)
Caner, mas (d’en)
Cantuern, mas (d’en)
Delom, mas (d’en)
Fontdragó, serrat de
Julià, mas (d’en)
Marxeta, mas de la
Picanyol, mas (d’en)
Puig, el
Rimbau, collada d’en
Riucerdà, el
Roirós
edif.
edif.
edif.
edif.
orogr.
edif.
edif.
edif.
orogr.
orogr.
hidr.
nucli
[»mazd´(ls)k´m»pe¥s]
[»maz(d´N)k´»ne]
[»maz(d´N)k´ntu»e|n]
[»maz(d´n)d´»lum]
[s´»radd´»fund|´»Vu]
[»maz(d´≠)Zuli»a]
[»mazd´l´m´|»Set´]
[»maz(d´m)pik´»≠ol]
[´l»putS]
[ku»¥aD´D´nrim»baw]
[´l»riws´|»Da]
[riw»|us] altr. [r´j»|us]
Mas de Campells
Mas Cané
Mas Cantuern
Mas Delom
Serrat de Font Drago
Mas Julia
La Marchette
Mas Picanyol
El Puig
Collada d’en Rimbau
Le Riucerdà
Riuros
Prunet i Bellpuig
Aspres
Bellpuig (dels Aspres)
Prunet
nucli
nucli
[»be¥»putS“D´l»zasp|´s‘]
[p|u»net]
Prunet-et-Belpuig
Fortó, coll d’en
orogr.
Coll d’en Fortó
Perilló, can
Prunet, coll de
Trinitat, la
Valls, can
Xatard, coll d’en
edif.
orogr.
edif. hist.
edif.
orogr.
[»ko¥D´µfu|»tu]
altr. [»ko¥D´lfu|»tu]
[»kamp´|i»¥u]
[»ko¥D´p|u»net]
[l´t|ini»tat]
[»kam»ba¥s]
[»ko¥D´≠S´»ta|t]
Can Perilló
Coll de Prunet
La Trinité
Mas d’en Valls
Coll d’en Xatard
Queixàs
Aspres
Queixàs
nucli
[k´»Sas]
Caixas
Candell
nucli
[k´n»de¥]
Candeil
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 31
aspres
Fontcoberta
Helena, mont d’
Llardeu, mas d’en
Marmita, mas de la
Sant Ponç de Candell
Santa Coloma de les Illes
nucli
orogr.
edif.
edif.
edif. hist.
edif. hist.
[»fuNku»Be|t´]
[»mund´»len´]
[»mazd´≠¥´|»Dew]
[»mazd´l´m´|»mit´]
[»sam»punzd´k´n»de¥]
[»sant´ku»lum´D´l´»zi¥´s]
Valleta, mas de la
Veïnat d’en Joan Pere
edif.
nucli
[»mazd´l´B´»¥et´]
[b´i»nadd´≠Zu»am»pe|´]
Veïnat d’en Llensa
nucli
[b´i»nadd´≠»¥ens´]
31
Fontcouverte
Mont Helena
Mas Llardeu
Mas Marmitte
Saint Pons
Sainte Colombe
de las Illas
La Baillette
Veïnat d’En Joan
Pere
Veïnat d’en Llense
Sant Marçal
Aspres
Sant Marçal
nucli
[»samm´|»sal]
Saint-Marsal
Calvell, el
Comte, mas del
Còrrec, puig del
Geli, can
Fonts, serrat de les
Magí, can
Oratori, mas de l’
Parada, la
Pou, mas del
Vilar, can
hidr.
edif.
orogr.
edif.
orogr.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
[´lk´l»Be¥]
[»mazd´l»kont´]
[»pudZD´l»kor´k]
[»ka≠»Zeli] altr. [»ka≠»Zelis]
[s´»radd´l´s»funs]
[»kamm´»Zi]
[»mazd´lu|´»to|i]
[l´p´»|aD´]
[»mazd´l»pow]
[»kambi»la]
El Calvell
Mas del Comte
Puig del Còrrec
Can Gélis
Serrat de les Fonts
Can Magí
Mas de l’Oratory
La Parada
Mas del Pou
Can Vilar
Tellet
Aspres
Tellet
nucli
[t´»¥et]
Taillet
Batlle Vell, mas del
Font, can/mas
edif.
edif.
Mas Baille Beil
Mas Fonts
Nostra Senyora del Roure edif. hist.
[»mazd´l»Bad¥´»Be¥]
[»kaµ / »mas»fun]
altr. [»kaµ / »mas»funs]
[»nost|´s´»≠u|´D´l»ru|´]
Peiró, coll del
Profiter, cal/mas
Roca, can/mas
Sala, can/mas
Vilar, can/mas
[»ko¥D´lp´j»|o]
[»kal / »masp|ufi»te]
[»kan / »maz»rok´]
[»kan / »ma»sal´]
[»kam / »mazbi»la]
orogr.
edif.
edif.
edif.
edif.
Notre Dame
du/de Roure
Coll del Payrou
Mas Profité
Mas Roca
Mas Sales
Mas Vila
Nomenclàtor
19/6/07
32
08:09
Página 32
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Teulís
Aspres
Teulís
nucli
[t´w»lis]
Taulis
Croanques
Guitard, can/mas
Nou, mas
Perer, can
Roca, can
Usclades
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
[k|u»aNk´s]
[»kaN / »mazgi»ta|t]
[»maz»now]
[»kamp´»|e]
[»kan»rok´]
[us»klaD´s]
Crouanques
Mas Guitard
Can Parer
Can Roca
Mas Usclades
Torderes
Aspres
Torderes
nucli
[tu|»De|´s]
Tordères
Capblanc, mas del
Carbassa, mas d’en
Carboner, puig
Femades, les
Gonella, mas d’en
Monar, el
Noer, mas d’en
Vila, mas d’en
edif.
edif.
orogr.
orogr.
edif.
hidr.
edif.
edif.
[»mazd´l»kab»blaNk]
[»mazd´Nk´|»Bas´]
[»putSk´|Bu»ne]
[l´sf´»maD´s]
[»mazd´Ngu»ne¥´]
[´lmu»na]
[»mazd´nnu»e]
[»mazd´m»bil´]
Mas du Capblanc
Mas Carbasse
Puig Carboner
Les Femades
Mas Gouneill
Le Mona
Mas Noé
Mas Ville (actual.
Le Chênaie)
Vivers
Aspres
Vivers
nucli
[bi»Bes]
Vivés
Gantes, puig de les
Pi, mas d’en
Sant Miquel, mas de
Vivers, ribera de
orogr.
edif.
edif.
hidr.
[»pudZD´l´z»gant´s]
[»mazd´m»pi]
[»mazd´»sammi»kel]
[ri»Be|´D´Bi»Bes]
Puig de les Gantes
Mas Py
Mas de Sant Miquel
Rivière de Vivès
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 33
capcir
33
CAPCIR
Angles, els
Capcir
Angles, els
nucli
Aude, estany d’
hidr.
Baliu, la
Bigorra, pla de
Bollosa, la
Castell, el
Closal, el
Cotiva, la
Jaça de Ganyada, la
(o la Jaça de Ganyades)
Jusvila
Llaret, mont
Maneu, el
Mir, pla del
Vallsera
Vallsera, estany de
Vallsera, rec de
[´l»zaNglis]
estànd. [´l»zaNgl´s]
[´s»ta≠»dawDi]
estànd. [´s»ta≠»dawD´]
barri (nou) [l´B´»liw]
orogr.
[»plaD´Bi»Vor´]
hidr.
[l´Bu»¥uz´]
altr. [l´zbu»¥uz´s]
estànd. [l´Bu»¥oz´]
barri
[´lk´s»te¥]
indr.
[´lklu»zal]
indr.
[l´ku»tiB´]
indr.
[l´»Zas´D´V´»≠aD´]
[l´»Zas´D´V´»≠aD´s]
barri
[Zuz»bil´]
orogr.
[»mu≠¥´»|et]
indr.
[´lm´»new]
orogr.
[»plaD´l»mir]
orogr.
[b´¥»se|´] altr. [b´l»se|´]
hidr.
[´s»ta≠d´B´¥»se|´]
altr.[´s»ta≠d´B´l»se|´]
hidr.
[»regd´B´¥»se|´]
altr.[»regd´B´l»se|´]
Les Angles
Lac d’Aude
Lac des Bouillouses
Mont Llaret
Le Pla del Mir
Balcère
Étang de Vallsère
Rivière de Vallsère
Font-rabiosa
Capcir
Font-rabiosa
nucli
[»funr´Bi»uz´]
estànd. [»fonr´Bi»oz´]
Fontrabiouse
Closes, les
Creu, la
Esposolla
Galba
indr.
indr.
nucli
hidr.
[l´s»kloz´s]
[l´»k|ew]
[´spu»zu¥´]
[»galB´]
[»ba¥D´»ValB´]
[pu|»te¥´Du|»lu]
[´l»pund´l´zmu»lin´s]
Las Closas
La Creu
Espousouille
Le Galbe
Vallée du /de Galbe
Portella d’Orlu
(o vall de Galba)
Orlú, portella d’
Pont de les Molines, el
orogr.
indr.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
34
Página 34
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Formiguera
Capcir
Formiguera
nucli
[fu|mi»Ve|´]
Formiguères
Andorra
nucli
[´n»dor´]
[l´s»kaz´zd´»mun]
[l´k´lm´»ze¥´]
[´lsk´mpu»re¥s]
Andorre
(o les Cases d’Amunt)
Calmasella, la
Camporrells, els
indr.
indr.
Camporrells, estanys de hidr.
[´s»ta≠zd´k´mpu»re¥s]
Caselles
Devesa, la
Diable, estany del
nucli
indr.
hidr.
[k´»ze¥´s]
[l´D´»Bez´]
[´s»ta≠d´ldi»abbl´]
Lladura, la
hidr.
[l´¥´»Du|´]
Mauri, serra de
Pam, el
Peira Escrita, la
Perxes Blanques, les
Vilanova (de Formiguera)
orogr.
[»ser´D´»maw|i]
orogr.
[´l»pam]
indr.
[l´»pej|´s»k|it´]
equip./indr. [l´s»pe|S´z»blaNk´s]
nucli
[»bil´»noB´“D´fu|mi»Ve|´‘]
Calmazeille
Camporeills/
Camporrells
Etangs
de Camporeills
Caseilles
La Devèze
Etang du Diable/
Estany del Diable
La Lladure/
La Lladura
Serra de Mauri
El Pam
La Peyre Escrite
Les Perxes Blanques
Villeneuve
Matamala
Capcir
Matamala
nucli
[»mat´»mal´]
Campaneta, la
Comella, la
Conangle, pont de
Creu
Creu, coll de
edif. hist.
barri
com.
nucli
orogr.
[l´k´mp´»neta]
[l´ku»me¥´]
[»pund´ku»naNgl´]
[»k|ew]
[»ko¥D´»k|ew]
Matamala,
embassament de
hidr.
[´mb´s´»mend´m´t´»mal´]
altr. [»¥agd´m´t´»mal´]
Matemale
La Coumeille
Le Pont de Conangle
Creu
Col de Creu/Coll
de Creu
Lac de Matemale
Puigbalador
Capcir
Puigbalador
nucli
[piBB´l´»Du]
estànd. [»pudZB´l´»Do]
Puyvalador
Anglars, refugi dels
Ares, coll de les
Becet, refugi del
Closa, la
Extremer, bac
edif.
orogr.
edif.
indr.
indr.
[r´»fuZiD´lz´N»glas]
[»ko¥D´l´»za|´s]
[r´»fuZiD´lB´»set]
[l´»kloz´]
[»bak´st|´»me]
Les Anglards
Coll des Hares
Refuge du Basset
La Close
Bac Extremer
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 35
capcir
Farga, pont de la
com.
[»pund´l´»fa|V´]
Negre, bosc
Puigbalador,
embassament de
Quer-amat
Riutort
indr.
hidr.
[»bozg»neV|´]
[´mb´s´»mend´piBB´l´»Du]
altr. [»¥agd´»piBB´l´»Du]
[k´|´»mat]
[»riw»to|t] altr. [ri»to|t]
indr.
nucli
35
Pont de la Fargue/
Pont de la Farga
Bosc Negre
Barrage
de Puyvalador
Caramat
Rieutort
Real
Capcir
Real
nucli
[»ral] estànd. [r´»al]
Réal
Colomer, el
Marí, roc
Morral, el
Odelló de Real
Torrentell, rec del
indr.
orogr.
indr.
nucli
hidr.
[´lkulu»me]
[»rogm´»|i]
[´lmu»ral]
[uD´»¥uD´»ral]
[»regd´ltur´n»te¥]
El Colomer
El Morral
Odeillo
Rec del Torrentell
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
36
Página 36
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
(ALTA) CERDANYA
Angostrina i Vilanova de les Escaldes
(Alta) Cerdanya
Angostrina
nucli
Vilanova de les Escaldes nucli
[´Ngus»t|in´]
[»bil´»noB´(D´l´z´s»kald´s)]
estànd.
[»bil´»nOB´(D´l´z´s»kald´s)]
AngoustrineVilleneuves-lesEscaldes
Angostrina, riu d’
hidr.
[»riwD´Ngus»t|in´]
Baix, estany
Blau, estany
Carlit, el
hidr.
hidr.
orogr.
[´s»ta≠»baS]
[´s»ta≠»blaw]
[´lk´|»lit]
Colomer, tossal
Escaldes, les
Grava, estany de la
orogr.
edif.
hidr.
[tu»salkulu»me]
[l´z´s»kald´s]
[´s»ta≠d´l´»V|aB´]
Grava, puig de la
orogr.
[»pudZD´l´»V|aB´]
Lanós, estany de
hidr.
Rivière
d’Angoustrine
Estany Baix
Estany Blau
Pic du Carlit/Puig
Carlit
Tossal Colomer
Les Escaldes
Etang de la Grave/
Estany de la Grave
Puig de La Grave/
Puig de la Grava
Etang du Lanoux
Sant Martí d’Envalls
[´s»ta≠d´l´»nus]
estànd. [´s»ta≠d´l´»nos]
hidr.
[´s»ta≠»¥at]
hidr.
[´s»ta≠»¥oNk]
hidr.
[´s»ta≠»neV|´]
nucli
[l´»pa|p´»tit´]
orogr.
[»pikp´»D|os]
[»putSp´»D|ozd´l´»nos]
orogr.
[»putSp´»|ik]
indr./com. [´l»pumm´|k´»Dal]
altr. [´lpomm´|k´»Dal]
edif. hist. [»samm´|»tiD´m»ba¥s]
Sec, estany
Solana, la
hidr.
indr.
Llat, estany
Llong, estany
Negre, estany
Part Petita, la
Pedrós, pic
(o Puigpedrós de Lanós)
Peric, puig
Pont Mercadal, el
[´s»ta≠»sEk]
[l´su»lan´]
Bolquera
Estany Llat
Estany Llong
Estany Negre
La Part Petite
Pic Pedros/Pic Pedrós
Pic Péric/Puig Peric
Pont Marcadal/
Pont Mercadal
St Martin
d’Angoustrine/
St Martí d’Envalls
Estany Sec
La Soulane
(Alta) Cerdanya
Bolquera
nucli
[bul»ke|´]
Bolquera
Artigues, les
Avellans, pla dels
Comes, les
Creu, pla de la
indr.
orogr.
indr.
orogr.
[l´z´|»tiV´s]
[»plaD´lz´B´»¥ans]
[l´s»kum´s] altr. [l´s»kom´s]
[»plaD´l´»k|ew]
Les Artigues
Pla dels Avellans
Las Coumes
Pla de la Creu
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 37
(alta) cerdanya
Esquits, els
indr.
[´lz´s»kits]
Estanyols, els
Pirineus 2000
Rocaters, els
hidr.
equip.
indr.
[´lz´st´»≠ols]
[pi|i»newz»doz»mil]
[´lzruk´»tes]
Solana, la
Superbolquera
Ticó, el
indr.
equip.
hidr.
[l´su»lan´]
[»supe|Bul»ke|´]
[´lti»ku] estànd. [´lti»ko]
Dorres
37
Als Asquits/
Els Esquits
Les Estagnols
Pyrénées 2000
Los Roucatés/
Els Rocaters
La Soulane
Superbolquère
Le Ticou
(Alta) Cerdanya
Dorres
nucli
[»dor´s]
Dorres
Arenes, les
Collroig, puig
occidental de
Collroig, puig
oriental de
Dorres, banys de
Estanyets, els
Juell, coll
Juell, rec de
Mageta, la
Mare de Déu de Bell-lloc
Peiró, el
Solana, la
indr.
orogr.
[l´z´»|En´s]
[»pudZuksiD´n»tald´»kO¥»rOtS]
orogr.
[»pudZu|i´n»tald´»kO¥»rOtS]
equip.
hidr.
orogr.
hidr.
edif. hist.
edif. hist.
indr.
indr.
[»ba≠zd´»dor´s]
[´lz´st´»≠Ets]
[»ko¥Zu»e¥]
[»regd´Zu»e¥]
[l´m´»Zet´]
[»ma|´D´»DewD´Be¥»¥ok]
[´lp´j»|o]
[l´su»lan´]
Las Arenes
Puig occidental
de Coll Roig
Puig oriental
de Coll Roig
Bains de Dorres
Les Estagnets
Coll Juell
Rec de Juell
La Mageta
Belloch/Bell-lloc
El Peiró
La Soulane
Èguet
(Alta) Cerdanya
Èguet
nucli
[»EV´t]
Égat
Beç, coll del
orogr.
[»ko¥D´l»Bes]
Closes, les
Èguet, rec d’
Prats d’Amunt, els
indr.
hidr.
indr.
[l´s»kloz´s]
[»reg»dEV´t]
[´ls»p|adzd´»mun]
Coll del Bès/
Coll del Beç
Las Closes
Pujolet, el
indr.
[´lpuZu»let]
Sant Esteve, mas de
Torriguelles, les
edif.
indr.
[»mazd´»sant´s»teB´]
[l´sturi»Ve¥´s]
Prats d’Amont/
Prats d’Amunt
Le Poujoulet/
El Pujolet
Mas Sant Esteve
Las Tourrigueilles
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
38
Página 38
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Eina
(Alta) Cerdanya
Eina
nucli
[»ejn´]
Eyne
Eina, coma d’
Fontfreda, serrat de
Gironella
Roques Blanques, les
orogr.
orogr.
indr.
equip./
orogr.
indr.
[»kom´»Dejn´]
[s´»radd´»fuN»f|ED´]
[Zi|u»ne¥´]
[l´z»rok´z»blaNk´s]
Vallée d’Eyne
Serrat de Font Freda
Gironella
Roches Blanches/
Roques Blanches
La Serra del Bosc/
La Serre del Bosc
Serra del Bosc, la
[l´»ser´D´l»Bosk]
Enveig
(Alta) Cerdanya
Enveig
nucli
[´m»bEtS]
Enveitg
Bena
Bena, riu o rec de
nucli
hidr.
[»ben´]
[»riw / »regd´»Ben´]
Brangolí
Brangolí, riu o rec de
nucli
hidr.
[b|´Ngu»li]
[»riw / »regd´B|´Ngu»li]
*Cité, la
Empardines, les
barri
indr.
[l´si»te]
[l´z´mp´|»Din´s]
Feners
Françó, mas
Maurà
Santa Eulària
nucli
edif.
indr.
indr.
Taüja
Vinyola, la
indr.
nucli
[f´»nes]
[»masf|´n»so]
[m´w»|a]
[»santu»la|i]
altr. [»sant´w»la|i]
[t´»uZ´]
[l´Bi»≠ol´]
Béna/Bena
Rivière de Béna/
Riu de Bena
Brangouly/Brangolí
Rivière de Brangouly/
Riu de Brangolí
La Cité
Las Ampardines/
Les Empardines
Fanès/Feners
Mas Franco
Maura/Maurà
Santa Eulària
Taüja/Taouge
La Vignole/
La Vinyola
Er
(Alta) Cerdanya
Er
nucli
[»e|] altr. [»e|t]
Err
Baix, pla de
Camí Ramader
Closes, les
Colomines, les
Cotzé
Er, ribera d’
Esplanes, les
orogr.
com./indr.
indr.
indr.
equip.
hidr.
equip.
[»plaD´»BaS]
[k´»miram´»De]
[l´s»kloz´s]
[l´skulu»min´s]
[kud»ze]
[ri»Be|´»Dert]
[l´z´s»plan´s]
Pla de Baix
El Cami Ramader
Las Closas
Las Couloumines
Cotzè
Rivière d’Err
Las Planes/
Les Planes
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 39
(alta) cerdanya
Pas dels Lladres,
(tossa d)el
Puigmal (d’Er)
Ribereta, la
orogr.
[“»tos´D‘´l»pazd´lz»¥aD|´s]
orogr.
hidr.
[»pudZ»mal(»de|t)]
[l´riB´»|et´]
Solans, els
indr.
[´lsu»lans]
Estavar
39
(Tossa del)
Pas dels Lladres
Le Puigmal (d’Err)
La Riberette/
La Ribereta
Los Solans/Els Solans
(Alta) Cerdanya
Estavar
nucli
[´st´»Ba]
Estavar
Angust, rec de l’
Bajanda
Callastre
Camps de l’Església, els
hidr.
nucli
nucli
indr.
L’Angoust/L’Angust
Bajande/Bajanda
Caillastres/Callastre
Camps de l’Església
Costes, les
Molleres, les
Sant Josep, mas de
indr.
indr.
edif.
[»regd´l´N»gust]
[b´»Zand´]
[k´»¥ast|´] altr. [k´»¥ast|´s]
[´ls»kamzd´l´z»Vlezi´]
altr. [´ls»kamzd´li»Vlezi]
[l´s»kost´s]
[l´zmu»¥e|´s]
[»mazd´»sa≠Zu»sep]
Vinyals, els
indr.
[´lzbi»≠als]
Font-romeu, Odelló i Vià
Las Costes/Les Costes
Las Mollères
Mas St Joseph/Mas
Sant Josep
Els Vinyals
(Alta) Cerdanya
nucli
nucli
[»funru»mew]
estànd. [»fOnru»mew]
[uD´»¥o]
[bi»a]
Font-RomeuOdeillo-Via
Odeillo/Odelló
Via/Vià
*Airelles, les
Bossa, roca d’en
Bou, pont de
Calma, bosc de la
equip.
orogr.
com.
indr.
[l´z´j»|e¥´s]
[»rok´D´m»bos´]
[»pond´»Bow]
[»bozgd´l´»kalm´]
Calma, roc de la
orogr.
[»rogd´l´»kalm´]
Canaletes, les
Ermitatge, l’
indr.
edif. hist.
[l´sk´n´»lEt´s]
[l´|mi»tadZ´]
[»ma|´D´»DewD´funru»mew]
Les Airelles
Roca d’en Bossa
Pont de Bou
Forêt de la Calme/
Bosc de la Calma
Roc de la Calme/
Roc de la Calma
Les Canaletes
L’Ermitage
Gallinera, la
equip.
[l´V´¥i»ne|´]
Mata Rodona
indr.
[»mat´ru»Don´]
Mollera dels Clots, la
Querols, els
indr.
indr.
[l´mu»¥e|´D´ls»klots]
[´lsk´»|ols]
Font-romeu
nucli
Odelló
Vià
(o Mare de Déu
de Font-romeu)
La Gaillinère/
La Gallinera
Matte Rodona/
Mata Rodona
Mollera dels Clots
Les Carols/Els Querols
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
40
Página 40
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Guingueta d’Ix, la /Guinguetes, les
(Alta) Cerdanya
Guingueta d’Ix, la
nucli
[l´ViN»gEt´»DiS]
trad. [l´zgiN»gEt´s]
Bourg-Madame
Blanc, mas
Càldegues
Càldegues, el molí de
edif.
nucli
edif.
[»maz»blaNk]
[»kald´V´s]
[´lmu»liD´»kald´V´s]
Cot, mas d’en
Dues Aigües
edif.
indr.
Forques Llargues
urb.
[»mazd´N»kot]
[»du´»zajVw´s]
altr. [do»zajVw´s]
[»fo|k´z»¥a|V´s]
Mas Blanc
Caldégas/Càldegues
Moulin de Cadégas/
Molí de Càldegues
Mas d’en Cot
Dos Ayguas
Ix
Llívia, pont de
nucli
com.
Llordes, mas d’en
Oncès
Piques, mas d’en
Solana, la
edif.
nucli
edif.
indr.
[»iS]
[»pond´»¥iBi´]
altr. [»pond´»¥iBi]
[»mazd´≠»¥o|D´s]
[un»ses]
[»mazd´m»pik´s]
[l´su»lan´]
Fourques Llargues/
Forques Llargues
Hix
Pont de Llívia
Mas d’en Llordes
Onzès
Mas d’en Piques
La Soulane/Le Solane
Llo
(Alta) Cerdanya
Llo
nucli
[ȴo]
Llo
Camp Gran
indr.
[»kam»g|an]
Castell, el
Finestrelles, coll de
Girvés, mas d’en
Roet
Segre, el
Segre, clots de
Segre, font de
edif. hist.
orogr.
edif.
nucli
hidr.
hidr.
hidr.
[´lk´s»te¥]
[»ko¥D´fin´s»t|e¥´s]
[»mazd´≠Zi|»Bes]
[ru»et]
[´l»seV|´]
[»klodzd´»seV|´]
[»fond´»seV|´]
Camp Gran/
Cam Grand
Château de Llo
Coll de Finestrelles
Mas Girvés
Rohet
Le Sègre
Clots de Sègre
Font de Sègre
Naüja
(Alta) Cerdanya
Naüja
nucli
[n´»uZ´]
Nahuja
Camí de la Vila, el
indr.
[´lk´»miD´l´»Bil´]
Font, rec de la
hidr.
[»regd´l´»fon]
Mitjà, torrent
hidr.
[tu»remmid»Za]
Cami de la Ville/
Camí de la Vila
Rec de la Foun/
Rec de la Font
Torrent Mitjà
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 41
(alta) cerdanya
Oceja
41
(Alta) Cerdanya
Oceja
nucli
[u»seZ´]
Osséja
Camp Gran, el
indr.
[´l»kam»g|an]
Maians
Mola, serrat de la
indr.
orogr.
[m´»jans]
[s´»radd´l´»mol´]
Camp Grand/
Camp Gran
Mayans/Maians
Serrat de la Molle/
Serrat de la Mola
Bois de l’Orri
d’Andreu
Jasse de l’Orri
d’Andreu
Campon
Poujal/Pujals
Saint Roch/Sant Roc
La Vanéra
Orri d’Andreu, bosc de l’ indr.
[»bozgd´»loriD´n»d|ew]
Orri d’Andreu, jaça de l’ indr.
[»Zas´D´»loriD´n»d|ew]
Pont, can
Pujals, els
Sant Roc
Vanera, la
[»kam»pon]
[´lspu»Zals]
[»san»rok]
[l´B´»ne|´]
edif.
indr.
edif. hist.
hidr.
Palau de Cerdanya
(Alta) Cerdanya
Palau de Cerdanya
nucli
[p´»law(D´s´|»Da≠´)]
Palau-de-Cerdagne
Pla, el
Polligó, (el)
indr.
indr.
El Pla
Poulligou/Polligó
Prada, la
Tartàs, mas del
indr.
edif.
[´l»pla]
[(´l)pu¥i»Vu]
altr.[(´l)pu¥i»Vo]
[l´»p|aD´]
[»mazd´lt´|»tas]
Porta
La Prade/La Prada
Mas Tartas/
Mas Tartàs
(Alta) Cerdanya
Porta
nucli
[»po|t´] estànd. [»pO|t´]
Porta
Blanca d’Andorra,
portella
orogr.
[pu|»te¥´»BlaNk´D´n»dor´]
Calm Colomer, pic de
Campcardós, puig de
orogr.
orogr.
[»pigd´»kamkulu»me]
[»pudZD´»kamk´|»Dos]
Portella Blanca
d’Andorra/Porteille
Blanque d’Andorre
Pic de Camp Colomer
Pic de Campcardos/
Puig de Campcardós
Campcardós, ribera de
Cortvassill
hidr.
nucli
[ri»Be|´D´»kamk´|»Dos]
[»ku|B´»si¥]
Font Negra, pics de
orogr.
[»pigzd´»fon»neV|´]
Fontfreda, pic de
orogr.
[»pigd´»foN»f|eD´]
Courbassil/
Cortvassill
Pics de Font Nègre/
Pics de Font Negra
Pic de Font Frède/
Pic de Font Freda
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
42
Página 42
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Gros, estany
Negre d’Envalira, pic
Pedrons, pic dels
hidr.
orogr.
orogr.
[´s»ta≠»g|Os]
[»pig»neV|´D´mb´»li|´]
[»pigd´lsp´»D|ons]
Querol
Vila, pla de la
nucli
orogr.
[k´»|ol]
[»plaD´l´»Bil´]
[»plaD´l´»tos´]
(o pla de la Tosa)
Portè
Portè
Etang de Vallsère
Pic Negre d’Envalira
Pic des Pedrons/
Pic dels Pedrons
Carol
Pla de la Ville
(Pla de la Tose)
(Alta) Cerdanya
nucli
[pu|»tE]
Porté-Puymorens
Cajola, la
Coma d’Or
indr.
indr.
[l´k´»Zol´]
[»kom´»Dor]
Cortal Rossó, rec de
hidr.
[»regd´ku|»talru»so]
Estanyol, l’
Fontviva, estany de
Fontviva, puig de
Pas de la Casa, el
equip./hidr.
hidr.
orogr.
nucli
[l´st´»≠Ol]
[´s»ta≠d´»fom»biB´]
[»pudZD´»fom»biB´]
[´l»pazd´l´»kaz´]
Passet,
(embassament d)el
Pimorent, mines de
hidr.
[(´mb´s´»mend‘´lp´»sEt]
indr.
[»min´zd´pimu»|En]
La Cajolle/La Cajola
Coume d’Or/
Coma d’Or
Rec de Courtal/Rousso
Rec de Cortal
Rossó
L’Estanyol
Etang de Font Vive
Puig de Font Vive
Le Pas de la Case/
El Pas de la Case
Lac du Passet/
El Passet
Mines
du Puymorens
La Tour Cerdane
(ant. Portesa)
Torre Cerdana, la
(o el Castell)
Vinyola, la
[l´»tor´s´|»Dan´]
[´lk´s»te¥]
equip./indr. [l´Bi»≠Ol´]
edif. hist.
Sallagosa
La Vignole/
La Vinyola
(Alta) Cerdanya
Sallagosa
nucli
[s´¥´»Voz´]
Saillagouse
Baell, rec de
hidr.
[»regd´B´»e¥]
Baell, solà de
indr.
[su»laD´B´»e¥]
Colomina, la
indr.
[l´kulu»min´]
Omets, els
indr.
[´lzu»mets]
Pla, el
indr.
[´l»pla]
Ruisseau de Baeill/
Rec de Baell
Soula de Baeill/
Solà de Baell
La Coloumine/
La Colomina
Lous/Als Oumets/
Los/Els Omets
El Pla
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 43
(alta) cerdanya
Rigat, coll de
orogr.
[»kO¥D´ri»Vat]
Ro
Rondola, mas
nucli
edif.
[»ro]
[»mazrun»dOl´]
Sant Joan, serra de
orogr.
[»ser´D´»sa≠Zu»an]
Sobre Cases
indr.
Vedrinyans
nucli
[suB|´»kaz´s]
altr. [»soB|´»kaz´s]
[b´D|i»≠ans]
43
Col Rigat /
Coll Rigat
Rô/Ro
Mas Rondole
(ant. Croells)
Santa Llocaia
Serre de Saint Jean/
Serra de Sant Joan
Soubrecaze/
Sobre Cases
Védrignans/
Vedrinyans
(Alta) Cerdanya
nucli
[»sant´¥u»kaj´]
Sainte-Léocadie
Cases d’Amunt, les
Colomines, les
nucli
indr.
[l´s»kaz´zd´»mun]
[l´skulu»min´s]
Concellabre
Estaques, puig d’
Llus
Palau (de Santa Llocaia)
Vall Sadolla
nucli
orogr.
nucli
nucli
indr.
[kuns´»¥aB|´]
[»pudZD´s»tak´s]
[ȴus]
[p´»law“D´»sant´¥u»kaj´‘]
[»ba¥s´»Do¥´]
Cases d’Amunt
Les Colomines/
La Couloumine
Concellabre
Puig d’Estaques
Llus
Palau
Vall Sadolla
Santa Llocaia
(ant. Santa Leocàdia)
Targasona
(Alta) Cerdanya
Targasona
nucli
[t´|V´»zon´]
Targasonne3
Esplanes, les
Moros, pic dels
indr.
orogr.
[l´z´s»plan´s]
[»pigd´lz»mo|us]
Palmanill
Solana, la
edif.
indr.
[p´lm´»ni¥]
[l´su»lan´]
Veïnat de Baix
Veïnat de Dalt
Vilalta
nucli
nucli
edif.
[b´i»nadd´»BaS]
[b´i»nadd´»Dal]
[bi»lalt´]
Las Esplanas
Pic des Maures/
Pic dels Moros
Palmanill
La Soulane/
La Solana
Veïnat de Baix
Veïnat de Dalt
Mas Vilalta
3. A vegades, la toponímia francesa, incloent-hi el mapa oficial de l’IGN, el recull sota la forma
errònia de Targassonne (segurament per influència de Carcassona / Carcassonne).
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
44
Página 44
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Tor de Querol, la
(Alta) Cerdanya
Tor de Querol, la
nucli
[l´»to|(D´k´»|ol)]
Latour-de-Carol
Faitó
Fontanelles, les
indr.
indr.
[f´j»to]
[l´sfunt´»nE¥´s]
Fontfreda
Iravals
Quers
Riberassa, la
indr.
nucli
nucli
indr.
[»foµ»f|ED´]
[i|´»Bals]
[»kes]
[l´riB´»|as´]
Ribets
Riutès
Salit
Sant Pere de Sedret
indr.
nucli
nucli
edif. hist.
[ri»Bets]
[riw»tEs]
[s´»lit]
[»sam»pe|´D´s´»D|Et]
Tarterès, riu
hidr.
[»riwt´|t´»|Es]
El Feitó/Faitó
Les Fontanilles/
Les Fontanelles
Fontfrède/Fontfreda
Yravals/Iravals
Quès/Quers
La Riberasse/
La Riberassa
Ribets
Riutès
Salit
St Pierre de Cedret/
Sant Pere de Sedret
Riu Tarterès
Ur
(Alta) Cerdanya
Ur
nucli
[»u|]
Ur
Ansaneres, les
indr.
[l´z´ns´»ne|´s]
Empradells, els
indr.
[´lz´mp|´»De¥s]
Florí, mas de
edif.
[»mazd´flu»|i]
Pla de Llaurà, el
indr.
[´l»plaD´¥´w»|a]
Plantada, la
indr.
[l´pl´n»taD´]
Reür, el
hidr.
[´lr´»u]
Las Ansanères/
Les Ansaneres
Les Empradelles/
Els Empradells
Mas de Fleury/
Mas Florí
Lo Pla de Llaura/
El Pla de Llaurar
La Plantade/
La Plantada
Le Rahur/El Rahur
Vallcebollera
(Alta) Cerdanya
Vallcebollera
nucli
[»ba¥s´Bu»¥er´]
altr. [»bals´Bu»¥er´]
Valcebollère
Artiga, serra de l’
orogr.
[»ser´D´l´|»tiV´]
Corones, bosc de les
Corones, jaça de les
Faitó, (vall de)
indr.
indr.
indr.
[»bozgd´l´sku»|on´s]
[»Zas´D´l´sku»|on´s]
[(»ba¥D´‘f´j»tu]
altr. [(»ba¥D´‘f´j»to]
Serre de l’Artigue/
Serra de l’Artiga
Bois des Coronnes
Jasse des Coronnes
Vallée du Faytou
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 45
(alta) cerdanya
Gorrablanc, serra de
Mascarell, el
orogr.
edif.
Puig (de Vallcebollera), el nucli
[»ser´D´»Vor´»BlaNk]
[´lm´sk´»|e¥]
[´l»putS“D´»Ba¥s´Bu»¥er´‘]
45
Serre de Gorro Blanc
Mascareil/
Mas Carell
Le Puig/El Puig
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
46
Página 46
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
CONFLENT
Aiguatèbia i Talau
Conflent
nucli
[»ajV´»teBi]
estànd. [»ajVw´»tEBi´]
[t´»law]
Talau
edif.
edif.
hidr.
indr.
orogr.
edif.
indr.
edif.
edif.
indr.
indr.
hidr.
edif.
orogr.
edif.
indr.
[»mazd´lB´l»mat]
[k´»B|ils]
[»regd´k´»B|ils]
[»bozgd´kl´»Be|´]
[»ser´D´kl´»Be|´]
[»mazd´lf´»lip]
[(»bozgd´‘l´z¥´n»saD´s]
[»muNkl´s]
[»mazd´lp´»¥at]
[´ls»plans]
[l´s»p|aD´s]
[»regd´pu»Zals]
[»mazd´lsi»Du]
[»pudZD´l´»tos´]
[»mazd´»t|ap´]
[tu»eBul]
Mas Balmat
Cabrils
Rivière de Cabrils
Forêt de Clavéra
Serre de Clavéra
Mas del Felip
Forêt des Llansades
Moncles
Mas Payat
Les Plans
Les Prades
Rivière de Poujols
Mas del Sidou
Puig de la Tossa
Mas de Trape
Tuévol
Aiguatèbia
nucli
Talau
Balmat, mas del
Cabrils
Cabrils, rec de
Clavera, bosc de
Clavera, serra de
Felip, mas del
Llançades, (bosc de) les
Moncles
Pallat, mas del
Plans, els
Prades, les
Pujals, rec de
Sidó, mas del
Tossa, puig de la
Trapa, mas de
Toèvol
Ayguatébia-Talau
Arboçols
Conflent
Arboçols
nucli
[´|Bu»sols]
Arboussols
Colomer, el
Marcèvol
Santa Eulàlia
indr.
nucli
edif.
Le Couloumé
Marcevol
Sainte Eulalie
Torre, la
indr.
[´lkulu»me]
[m´|»seBul]
[»sant´w»lali´]
altr. [»sant´w»la|i]
[l´»tur´]
Cabanassa, la
La Tour
Conflent
Cabanassa, la
nucli
[l´k´B´»nas´]
La Cabanasse
Artigues, les
indr.
[l´z´|»tiV´s]
Escanals, les
Jardó, el
Molines, les
Perxa, la
Perxa, coll de la
indr.
hidr.
nucli
nucli
orogr.
[l´z´sk´»nals]
[´¥Z´|»Du] altr. [´lZa|»Do]
[l´zmu»lin´s]
[l´»pe|S´]
[»ko¥D´l´»pe|S´]
Las Artigues/
Les Artigues
Les Escanals
Le Jardo
Les Moulines
La Perche/La Perxa
Col de la Perche/
Coll de la Perxa
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 47
conflent
47
Campome
Conflent
Campome
nucli
[k´m»pum´]
estànd. [k´m»pom´]
Campome
Croells
Dellà l’Aigua
Fórnols
Paracolls
Quermajor
Vilada, la
indr.
indr.
indr.
edif. hist.
orogr.
indr.
[k|u»e¥s]
[d´»¥a»lajV´]
[»fu|nuls]
[p´|´»ko¥s]
[k´|m´»Zu]
[l´Bi»laD´]
Crouells
Della Laygue
Fournouls
Paracols
Carmaju
Bilade
Canavelles
Conflent
Canavelles
nucli
[k´n´»Be¥´s]
Canaveilles
Canavelles, banys de
equip.
[»ba≠zd´k´n´»Be¥´s]
Canavelles, graus de
Canavelles, rec de
Canons, camí dels
orogr.
hidr.
com.
Cortal, serrat del
Creus, les
Estellades, les
orogr.
orogr.
indr.
[»g|awzd´k´n´»Be¥´s]
[»regd´k´n´»Be¥´s]
[k´»miD´lsk´»nons]
altr. [k´»miD´lsk´»nus]
[s´»radd´lku|»tal]
[l´s»k|ews]
[l´z´st´»¥aD´s]
[´lz´st´»¥ats]
[ȴa|]
[l´zruk´»te¥´s]
Les Bains
de Canaveilles
Défilé des Graus
Canal de Canaveilles
Chemin des Canons
(o els Estellats)
Llar
Rocatelles, les
nucli
orogr.
Serrat del Cortal
Las Créous/Les Créus
Les Estallats
Llar
Rouquateilles/
Las Rocatelles
Castell de Vernet
Conflent
Castell de Vernet
nucli
Aragó, refugi
edif.
Bacivers
Cadí, gorges i gorgs de
Cadí, plans de
Canigó, el
Cicerola
Goà, torre de
Guillem, pla
[k´s»te¥(D´B´|»net)]
[r´»fuZi´|´»Vu]
estànd. [r´»fuZi´|´»Vo]
indr.
[b´si»Bes]
orogr.
[»go|Z´zd´k´»Di]
[»gu|gzd´k´»Di]
orogr.
[»planzd´k´»Di]
altr. [»plazd´k´»Di]
orogr.
[´lk´ni»Vu]
estànd. [´lk´ni»Vo]
edif.
[sis´»|ol´]
edif.
[»tur´D´Vu»a]
indr./orogr. [»plaVi»¥em]
Casteil
Refuge Arago
Bassibès
Gorges i gourgs
de Cady
Plas de Cady
Canigou
Cicérola
Tour de Goa
Pla Guillem
Nomenclàtor
19/6/07
48
08:09
Página 48
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Llipodera, la
Maurà
Merialles
Rojà, puig
Sant Martí del Canigó
indr.
indr.
indr.
orogr.
edif. hist.
[l´¥ipu»De|´] altr. [l´¥ipu»te|´]
[m´w»|a] altr. [mu»|a]
[m´|i»a¥´s]
[»pudZru»Za]
[»samm´|»tiD´lk´ni»Vu]
Segalers, coll de
Set Homes, pic de
orogr.
orogr.
[»ko¥D´s´V´»les]
[»pigd´»se»tom´s]
La Llipodère
Moura
Mariailles
Puig Roja
Saint Martin
du Canigou
Col de Segalès
Pic des Sept Hommes
Catllà
Conflent
Catllà
nucli
[k´¥»¥a]
Catllar
Coma, la
Delmer, mas d’en
Figuerals, els
Mosset, camí de
Pujals, els
Riquer, mas d’en
Sabater, mas d’en
Sant Jaume (de Calaons)
Vall-llàuria
indr.
edif.
indr.
com.
indr.
edif.
edif.
edif. hist.
indr.
[l´»kum´]
[»mazd´nd´l»me]
[´lsfiV´»|als]
[k´»miD´mu»set]
[´lspu»Zals]
[»mazd´nri»ke]
[»mazd´ns´B´»te]
[»sa≠»Zawm´(D´k´l´»uns)]
[»ba¥»¥aw|i]
estànd. [»ba¥»¥aw|i´]
La Coume
Mas Dalmé
Als Figuerals
Cami de Mosset
Els Pujals
Mas Riquer
Mas Sabater
Baillaury
Caudiers de Conflent
Conflent
Caudiers de Conflent
nucli
[k´wDi»es(d´kuµ»flen)]
altr. [kuDi»es]
Caudiès-de-Conflent
Caudiers, rec de
Coma de l’Església, la
Coma de l’Euga,
(bosc de) la
Torn, coll del
hidr.
indr.
indr.
[»regd´kuDi»es]
[»kum´D´li»Vlezi]
[(»bozgd´‘l´»kum´D´»lewV´]
orogr.
[»ko¥D´l»tu|n]
Rivière de Caudiès
Coma de l’Iglésia
(Forêt de) La Coume
de l’Eugue
Coll del Torn
Censà
Conflent
Censà
nucli
[s´n»sa]
Sansa
Camps de la Font, els
Censà, coll de
Gavatxos, coll dels
Madres, el
Pontells, coma de
Ralleu, pont de
Solana, la
indr.
orogr.
orogr.
orogr.
orogr.
com.
indr.
[´ls»kamzd´l´»fun]
[»ko¥D´s´n»sa]
[»ko¥D´lzg´»BatSus]
[´l»maD|´s]
[»kum´D´pun»te¥s]
[»pund´r´»¥ew]
[l´su»lan´]
Camps de la Font
Col de Sansa
Col des Gavaches
Madres
Coume de Ponteils
Pont de Railleu
La Soulane
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 49
conflent
49
Clarà i Villerac
Conflent
Clarà
Villerac
nucli
nucli
[kl´»|a]
[bi¥´»|ak]
Clara
Villerach
Boera, canal de
Castell (de Villerac), el
hidr.
indr.
[k´»nald´Bu»e|´]
[´lk´s»te¥“D´bi¥´»|ak‘]
Jual, coll de
Lliscó, el
Sant Esteve de Pomers
orogr.
hidr.
edif. hist.
[»ko¥D´Zu»al]
[´¥¥is»ku]
[»sant´s»teB´D´pu»mes]
Canal de Bohère
Le Castell
(de Villerach)
Col de Jual
Le Lliscou
Saint Etienne
de Pomès
Codalet
Conflent
Codalet
nucli
[kuD´»let]
Codalet
Fort, el
Llitera, la
Molí, rec del
Noguerols
Sant Joan de Dossorons
Sant Miquel de Cuixà
indr.
hidr.
hidr.
indr.
edif. hist.
edif. hist.
[´l»fo|t]
[l´¥i»te|´]
[»regd´lmu»li]
[nuV´»|ols]
[»sa≠Zu»and´Dusu»|ons]
[»sammi»keld´ku»Sa]
Le Fort
La Llitéra
Le Rec del Mouli
Nougarols
Saint Jean
Saint Michel
de Cuxa
Conat
Conflent
Conat
nucli
[ku»nat]
Conat
Arletes
Callan, el
Cotius, els
Jornac, roc
Miralles, (serrat de)
Punxut, roc
Santa Creu (de Conat)
Santa Margarida
de Nabilles
Solana, la
Vellans
nucli
hidr.
indr.
orogr.
indr./orogr.
orogr.
edif. hist.
edif. hist.
[´|»let´s]
[´lk´»¥an]
[´lsku»tiws]
[»rogZu|»nak]
[(s´»radd´‘mi»|a¥´s]
[»rokpu≠»Sut]
[»sant´»k|ew“D´ku»nat‘]
[»sant´m´|V´»|iD´D´n´»Bi¥´s]
indr.
nucli
[l´su»lana]
[b´»¥ans]
Arlettes
Rivière de Caillan
Cotious
Roc Journac
(Serrat de) Mirailles
Roc Ponchoud
Sainte Croix
Sainte Marguerite
de Nabilles
La Soulane
Betllans
Cornellà de Conflent
Cornellà de Conflent
Conflent
nucli
[ku|n´»¥a(D´kuµ»flen)]
Corneilla-deConflent
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
50
Página 50
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Bover, mas d’en
Burguer, el
Camp d’en Mateu, el
Canaletes, (cova de) les
edif.
indr.
indr.
orogr.
[»mazd´mbu»Be]
[´lBu|»Ve]
[´l»kamd´mm´»tew]
[(»koB´D´)l´sk´n´»let´s]
Closes, les
Embullà, (coves d’)
Forrolles, les
Malloles, les
Sant Jaume
indr.
orogr.
indr.
indr.
indr.
[l´s»kloz´s]
[(»koB´zd)´mbu»¥a]
[l´sfu»ru¥´s]
[l´zm´»¥ol´s]
[»sa≠»Zawm´]
Mas Bobé
El Borguer
Camp d’en Mateu
Grotte
des Canalettes
Les Closes
Ambouilla
Les Fourouilles
Les Malloles
Sant-Jaume
Escaró
Conflent
Escaró
nucli
[´sk´»|u] estànd. [´sk´»|o]
Escaro
Aituà
nucli
[´jtu»a]
Aytua
hidr.
orogr.
orogr.
orogr.
hidr.
[»regd´jtu»a]
[»ko¥D´»fins]
[»plaD´»Vant´]
[»klodd´lm´»nes]
[ri»Be|´D´»Ba¥m´|»san´]
Rivière d’Aytuà
Col de Fins
Pla de Gante
Clot des Manès
Rivière
de Baillmarsane
(ant. Uitesà)
Aituà, rec de
Fins, coll de
Ganta, pla de
Meners, clot dels
Vallmarçana, ribera de
Espirà de Conflent
Conflent
Espirà de Conflent
nucli
[´spi»|a(D´kuµ»flen)]
Espira-de-Conflent
Barri Nou, el
Castellàs, el
Dellà l’Aigua
indr.
edif.
indr.
[´l»Bari»now]
[´lk´st´»¥as]
[D´»¥a»lajV´]
Molí, el
Pla, el
Terrafort, el
edif.
indr.
indr.
[´lmu»li]
[´l»pla]
[´l»ter´»fo|t]
Trull, el
Vall, la
indr.
nucli
[´l»t|u¥]
[l´»Ba¥]
Le Barri Nou
Le Castellas
Dailla Laygue/
Della l’Aigua
Le Moulin
Le Pla
Terres Fortes/
El Terrafort
Le Moulin
Lavall
Estoer
Conflent
Estoer
nucli
[´stu»e]
Estoher
Cortalets, els
Fous, les
edif.
indr.
[´lsku|t´»lets]
[l´s»fows]
Chalet des Cortalets
Les Fous o Les Gorges
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 51
conflent
Jocavell, roc d’en
Llec, (mas del)
Llec, ribera de
orogr.
edif.
hidr.
(o el Llec)
Molina, la
Polleres, les
Prat Cabrera, el
Prat Cabrera, ras del
Sant Joan de Seners
edif.
indr.
indr.
orogr.
edif. hist.
[»rogd´≠Zuk´»Be¥]
[(»mazd´¥)»¥ek]
[ri»Be|´D´»¥ek]
[´¥»¥ek]
[l´mu»lin´]
[l´spu»¥e|´s]
[´l»p|atk´»B|e|´]
[»razd´l»p|atk´»B|e|´]
[»sa≠Zu»and´s´»nes]
51
Roc de Jocavell
(Mas del) Llech
Rivière de Llech
Le Llech
La Mouline
Les Pouillères
Prat Cabrera
Ras del Prat Cabrera
Saint Jean de Sanès
Eus
Conflent
Eus
nucli
[»ews]
Eus
Coma
Fraderes, les
Gelera, roca
Hortes, les
Passera, la
nucli
indr.
orogr.
indr.
indr.
[»kum´s] estànd. [»kom´]
[l´sf|´»De|´s]
[»rok´Z´»le|´]
[l´»zo|t´s]
[l´p´»se|´]
Ribella, còrrec de
Rogera, la
Sant Vicenç
Vila Vella
Vinyer, el
hidr.
indr.
edif. hist.
barri
indr.
[»kor´gd´ri»Be¥´]
[l´ru»Ze|´]
[s´mbi»sens]
[»bil´»Be¥´]
[´lBi»≠e]
Comes
Las Pharadères
Roc Jalère
Les Hortes
La Passère/
La Passera
Ruisseau de Ribeille
La Rougère
Saint Vincent
Bile Beille
Le Vigné
Fillols
Conflent
Fillols
nucli
[fiȴols]
Fillols
Baix, mas de
edif.
Mas du Bas
Camí de la Capella
Dalt, mas de
Fillols, rec de
Pla, el
indr.
edif.
hidr.
indr.
[»mazd´»BaS]
altr. [»mazd´»Baj]
[k´»miD´l´k´»pe¥´]
[»mazd´»Dal]
[»regd´fi»¥ols]
[´l»pla]
Cami de la Capella
Mas du Haut
Riu de Fillols
Le Pla
Finestret
Conflent
Finestret
nucli
[fin´s»t|et]
Finestret
Bau, el
Clues, les
Feixes, puig de les
Garriga, la
indr.
indr.
orogr.
indr.
[´l»Baw]
[l´s»klu´s]
[»pudZD´l´s»feS´s]
[l´V´»riV´]
Le Bau
Les Cloues
Puig des Feixes
La Garrigue
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
52
Página 52
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Santa Coloma, mas de
edif.
Seïllà
indr.
[»mazd´»sant´ku»lum´]
altr. [»mazd´»sant´ku»lom´]
[s´i»¥a]
Mas Sainte Colombe/
Mas Santa Coloma
Sahilla
Fontpedrosa
Conflent
Fontpedrosa
nucli
[»fump´»D|uz´]
estànd. [»fomp´»D|oz´]
Fontpédrouse
Aixeques, cabana d’
Bacivers, coma de
Blau, estany
Carançà, estany de
Carançà, ras de
Carançà, torrent de
Cucurucull, pic de
Fossa del Gegant,
pic de la
Gegant, pic del
edif.
orogr.
hidr.
hidr.
orogr.
hidr.
orogr.
orogr.
[k´»Ban´D´»Sek´s]
[»kum´D´B´si»Bes]
[´s»ta≠»blaw]
[´s»ta≠d´k´|´n»sa]
[»razd´k´|´n»sa]
[tu»rend´k´|´n»sa]
[»pigd´kuku|u»ku¥]
[»pigd´l´»fos´D´¥Z´»Van]
orogr.
[»pigd´¥Z´»Van]
[´lB´sti»mens]
[»kum´D´liµ»fe|n]
[»kum´mid»Zan´]
[´lmu»li]
[´s»ta≠»neV|´]
[»ko¥D´»now»k|ews]
estànd. [»kO¥D´»nOw»k|Ews]
[»ko¥D´»now»funs]
estànd. [»kO¥D´»nOw»fOns]
[»pigd´»now»funs]
estànd. [»pigd´»nOw»fOns]
[r´»fuZiD´»lori]
[»p|adzd´B´l´»Ve]
[l´riB´»|ol´]
[»sanru»ma]
[»ba≠zd´»santu»mas]
Cabana d’Aixeques
Coume de Bassibès
Etang Bleu
Etang de Carança
Ras de Carança
Torrent de Carança
Pic Coucouroucouil
Pic de la Fosse
du Geant
Pic du Géant
o des Batiments
Coume de l’Enfer
Coume Mitjane
Le Moulin
Etang Noir
Coll de Nou Creus
(o el Bastiments)
Infern, coma de l’
Mitjana, coma
Molí, el
Negre, estany
Nou Creus, coll de
orogr.
orogr.
edif.
hidr.
orogr.
Nou Fonts, coll de
orogr.
Nou Fonts, pic de
orogr.
Orri, refugi de l’
Prats de Balaguer
Riberola, la
Sant Romà
Sant Tomàs, banys de
edif.
nucli
hidr.
indr.
equip.
Sant Tomàs de Balaguer nucli
Veïnat d’Avall, el
barri
[»santu»mazd´B´l´»Ve]
[´lB´i»nadd´»Ba¥]
Coll de Nou Fonts
Pic de Nou Fonts
Refuge de l’Orry
Prats-Balaguer
La Riberola
Sant Rouma
Saint Thomas
les Bains
Saint Thomas
Lo Bainat d’Availl
Fullà
Conflent
Fullà
nucli
[fuȴa]
Fuilla
Badabany
Bulella, la
Clota, la
edif. hist.
edif. hist.
indr.
[b´D´»Ba≠]
[l´Bu»le¥´]
[l´»klot´]
Badebany
La Bolaye
La Clotte
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 53
conflent
Mare de Déu de Vida
Pagès, mas d’en
Veïnat d’Amunt
Veïnat d’Avall
Veïnat del Mig
edif. hist.
edif.
nucli
nucli
nucli
[»ma|´D´»DewD´»BiD´]
[»mazd´mp´»Zes]
[b´i»nadd´»mun]
[b´i»nadd´»Ba¥]
[b´i»nadd´l»mitS]
53
Notre Dame de Vie
Mas Pagès
Veïnat d’Amunt
Veïnat d’Avall
Veïnat del Mig
Glorianes
Conflent
Glorianes
nucli
[glu|i»an´s]
Glorianes
Alzina, mas de l’
Arques, coll de les
Avall, mas d’
Cementiri dels Moros, el
edif.
orogr.
orogr.
indr.
[»mazd´l´l»zin´]
[»ko¥D´l´»za|k´s]
[»mazd´»Ba¥]
[´ls´m´n»te|iD´lz»mo|us]
Croses, les
Glorianes, rec de
Nou, mas
Picot, mas d’en
Roja, roca
Santa Anna, puig de
Sobirana, puig
Vila-seca, mas d’en
hidr.
hidr.
edif.
edif.
orogr.
orogr.
orogr.
edif.
[l´s»k|oz´s]
[»regd´Vlu|i»an´s]
[»maz»now]
[»mazd´mpi»kot]
[»rok´»ruZ´]
[»pudZD´»san»tann´]
[»putsuBi»|an´]
[»mazd´mbil´»sek´]
Mas de l’Alzine
Col de las Arques
Mas d’Avall
Le Cimetière
des Maures
Rivière des Crozes
Rivière de Glorianes
Mas Nou
Mas d’en Picot
Roque Rouge
Sainte Anne
Puig Soubiranne
Mas Villaseca
Jóc
Conflent
Jóc
nucli
[»Zuk] estànd. [»Zok]
Joch
Canals, les
Cassolí, mas d’en
Català, mas d’en
Força, la
Molins, els
Oratori, mas de l’
Rubí, mas d’en
hidr.
edif.
edif.
barri
indr.
edif.
edif.
[l´sk´»nals]
[»mazd´Nk´su»li]
[»mazd´Nk´t´»la]
[l´»fo|s´]
[´lzmu»lins] altr. [´lzmu»lis]
[»mazd´lu|´»to|i]
[»mazd´nru»Bi]
Les Canals
Mas Cassoly
Mas Catala
La Force
Les Moulins
Mas de l’Oratoire
Mas Rouby
Jújols
Conflent
Jújols
nucli
[»ZuZuls]
Jujols
Diagre, coll
Peiró, el
Santa Coloma
orogr.
indr.
indr.
[»ko¥Di»aV|´]
[´lp´j»|u]
[»sant´ku»lum´]
Col Diagre
Le Peyro
Sainte Colombe
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
54
Página 54
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Llaguna, la
Llaguna, la
Conflent
nucli
[l´¥´»Vun´]
Barrès, bosc de
indr.
[»bozgd´B´»res]
Cornuda, roca
indr./orogr. [»rok´ku|»nuD´]
Cortals de la Llaguna, els nucli
[´lsku|»talzd´l´¥´»Vun´]
Freixe, el
Llosent, pla de
Prada, la
Quillana, coll de la
indr.
orogr.
indr.
orogr.
[´l»f|eS´]
[»plaD´¥u»zen]
[l´»p|aD´]
[»ko¥D´l´ki»¥an´]
La Llagonne
Forêt de Barrès
Roca Cornuda
Les Cortes/
Els Cortals
El Freixe
Pla de Llosent
La Prada
Col de la Quillane/
Col de la Quillana
Marqueixanes
Conflent
Marqueixanes
nucli
[m´|ki»San´s]
estànd. [m´|k´»San´s]
Marquixanes
Deguda, la
Escaleres, les
Fort, el
Monars, els
Olivells, els
Plans, els
indr.
indr.
barri
indr.
indr.
indr.
[l´D´»VuD´]
[l´z´sk´»le|´s]
[´l»fo|t]
[´lzmu»nas]
[´lzuli»Be¥s]
[´ls»plans] altr. [´ls»plas]
La Degoude
Les Escalèras
Le Fort
Los Monas
Les Oulibeils
Los Plas
Masos, els
Conflent
Masos, els
nucli
[´lz»mazus] altr. [luz»mazus] Los Masos
Avellanet
Llonat
Lloncet
Oratori, l’
Pas d’en Comte, el
Sagristia, la
nucli
nucli
nucli
indr.
indr.
nucli
Tarteroses, les
indr.
[´B´¥´»net]
[¥u»nat]
[¥un»set]
[lu|´»to|i]
[´l»pazd´N»kont´]
[l´s´k|is»ti´]
estànd. [l´s´V|is»ti´]
[l´st´|t´»|uz´s]
Baillanet
Llonat
Lloncet
L’Oratory
Pas d’en Conte
La Sacristie
Las Tartarouses
Mentet
Conflent
Mentet
nucli
[m´n»tet]
Mantet
Alemany, barraca de l’
edif.
[b´»rak´D´l´l´»ma≠]
Campmagre, pla de
orogr.
[»plaD´»cam»maV|´]
Barraque
des Allemands
Pla de Cammagre
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 55
conflent
Coma Armada, pla de
Mentet, coll de
Mort de l’Escolà, la
Serra Gallinera, (pic de)
orogr.
orogr.
indr.
orogr.
[»plaD´»kum´|»maD´]
[»ko¥D´m´n»tet]
[l´»mo|D´l´sku»la]
[(»pigd´‘»ser´V´¥i»ne|´]
55
Pla de Coma Armada
Col de Mantet
Mort de l’Escoula
(Pic de) Serre
Gallinière
Molig
Conflent
Molig
nucli
[mu»litS]
Molitg-les-Bains
Arenes, les
Cavalls, els
Llimberga
Menat, el
Molig, banys de
Serrat, el
indr.
indr.
indr.
edif./indr.
equip.
indr.
[l´z´»|en´s]
[´lsk´»Ba¥s]
[¥im»be|V´]
[´lm´»nat]
[»ba≠zd´mu»litS]
[´ls´»rat]
Les Arènes
Los Cabaills
Llimbergue
Le Manat
Bains de Molitg
Le Serrat
Montlluís
Conflent
Montlluís
nucli
[mu≠¥u»is]
Mont-Louis
Ciutadella, la
Firal, el
Forn Solar, el
Plaça d’Armes, la
edif. hist.
indr.
equip.
indr.
[l´siwt´»De¥´]
[´lfi»|al]
[´l»fo|nsu»la]
[l´»plas´»Da|m´s]
La Citadelle
Le Foirail
Le Four Solaire
La Place d’Armes
Mosset
Conflent
Mosset
nucli
[mu»set]
Mosset
Bernat Salvatge, pic del
orogr.
[»pigd´lB´|»nats´l»BadZ´]
Breses
Cabanots, els
Callau, jaça del
Callau, refugi del
Castellana, la
Coma Gelada
Congost, el
Corbiac
Creu de Marqueixanes, la
nucli
indr.
indr.
edif.
hidr.
indr.
indr./nucli
edif. hist.
orogr.
[»b|ez´s]
[´lsk´B´»nots]
[»Zas´D´lk´»¥aw]
[r´»fuZiD´lk´»¥aw]
[l´k´st´»¥an´]
[»kum´Z´»laD´]
[´lkuN»gust]
[ku|Bi»ak]
[l´»k|ewD´m´|ki»San´s]
Dormidor, pic
Farga, la
Mascardà, torre de
Querola, la
orogr.
edif.
edif. hist.
edif.
[»pigdu|mi»du]
[l´»fa|V´]
[»tur´D´m´sk´|»Da]
[l´k´»|ol´]
Pic du Bernard
Sauvage
Brèzes
Els Cabanots
La Jasse de Calhau
Refuge de Calhau
La Castellane
Coume Gelada
Le Congoust
Corbiac
La Creu
de Marquixanes
Pic Dourmidou
La Forge
Tour de Mascarda
La Carole
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
56
Página 56
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Roqueta, pic de la
Rosselló, pic del
orogr.
orogr.
Solà, el
Tell, font del
Teuleria, la
indr.
hidr.
indr.
[»pigd´l´ru»ket´]
[»pigd´lrus´»¥u]
altr. [»pigd´lrusi»¥u]
[´lsu»la]
[»fund´l»te¥]
[l´t´wl´»|i´]
Pic de la Rouquette
Pic del Roussillou
Le Sola
La Font del Tell
La Teuleria
Noedes
Conflent
Noedes
nucli
[nu»eD´s]
Nohèdes
Blau, gorg
Coronat, mont
Creu, pic de la
Estelat, gorg
hidr.
orogr.
orogr.
hidr.
[»gu|g»blaw]
[»muNku|u»nat]
[»pigd´l´»k|ew]
[»gu|k´st´»lat]
Montellà
Mosquetosa, pic de la
nucli
orogr.
Negre, roc
Torrelles, bac de
Torrelles, roc de
orogr.
indr.
orogr.
[munt´»¥a]
[»pigd´l´musk´»tuz´]
estànd. [»pigd´l´musk´»toz´]
[»rog»neV|´]
[»bagd´tu»re¥´s]
[»rogd´tu»re¥´s]
Gorg Blau
Mont Coronat
Pic de la Creu
Gorg Estelat
o Lac de Nohèdes
Montailla
Pic de la
Mousquatouse
Roc Nègre
Bac de Torrelles
Roc de Torrelles
Nyer
Conflent
Nyer
nucli
[»≠e|] altr. [»≠e|t]
Nyer
Coms, els
Costa Llisa, pic de la
Embriagues, les
En
Farga Nova, la
Grevolosa, la
orogr.
orogr.
indr.
nucli
edif.
indr.
Les Coums
Pic de la Costa Llisa
Las Embriagues
En
La Farga Nova
La Garboulouse
Mentet, rec de
Orri, pic de l’
Porcinyans, mas de
Roca de Nyer, la
Toès, banys de
Tres Esteles, pic de
hidr.
orogr.
edif.
edif. hist.
equip.
orogr.
[´ls»kums]
[pigd´l´»kost´»¥iz´]
[l´z´mB|i»aV´s]
[»en]
[l´»fa|V´»noB´]
[l´V|´Bu»luz´]
altr. [l´V´|Bu»luz´]
[»regd´m´n»tet]
[»pigd´»lori]
[»mazd´pu|si»≠ans]
[l´»rok´D´»≠e|“t‘]
[»ba≠zd´tu»es]
[»pigd´»t|ez´s»tel´s]
Rivière de Mantet
Pic de l’Orry
Mas d’en Porsignan
Chapelle de la Roque
Thuès les Bains
Pic de Très Estelles
Oleta i Èvol
Oleta
Èvol
Conflent
nucli
nucli
[u»let´] altr. [´w»let´]
[»eBul] estànd. [»EBul]
Olette
Évol
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 57
conflent
Aram, font de l’
Bastida, la
Cerdanya, pont de
Escotó, bosc d’
Escotó, puig d’
Èvol, rec d’
Molina, la
Negre, gorg
Poma, la
Portús, coll de
Tuïr d’Èvol
hidr.
nucli
com.
indr.
orogr.
hidr.
edif.
hidr.
indr.
orogr.
nucli
[»fund´l´»|am]
[l´B´s»tiD´]
[»pund´s´|»Da≠´]
[»bozgd´sku»tu]
[»pudZD´sku»tu]
[»reg»deBul]
[l´mu»lin´]
[»gu|g»neV|´]
[l´»pum´]
[»ko¥D´pu|»tus]
[tu»i»DeBul]
57
Font de l’Aram
La Bastide
Pont de Cerdagne
Bois d’Escoutou
Puig d’Escoutou
Rivière d’Evol
La Mouline
Gourg Nègre
La Poma
Col de Portus
Thuir d’Évol
Orbanyà
Conflent
Orbanyà
nucli
[u|B´»≠a]
Urbanya
Fajosa, la
Llebreres
Marçac, coll de
Orbanyà, rec d’
Pinosa, bac de la
Pinosa, solà de la
Rocater, el
Vallors
indr.
indr.
orogr.
hidr.
indr.
indr.
indr.
indr.
[l´f´»Zuz´]
[¥´»B|e|´s]
[»ko¥D´m´|»sak]
[»regdu|B´»≠a]
[»bagd´l´pi»nuz´]
[su»laD´l´pi»nuz´]
[´lruk´»te]
[b´»¥u|s]
La Fajouse
Llabrères
Col de Marsac
Rivière d’Urbanya
Bac de la Pinouse
Solà de la Pinouse
El Roucaté
Baillours
Orellà
Conflent
Orellà
nucli
[u|´»¥a]
Oreilla
Bordoll
Guixà
Llevanera, la
Llumet
Palmes, serra de
Turol
nucli
edif.
orogr.
orogr.
orogr.
edif.
[bu|»Du¥]
[gi»Sa]
[l´¥´B´»ne|´]
[¥u»met]
[»ser´D´»palm´s]
[tu»|ol]
Bourdoull
Guicha
La Llabanère
Lloumet
Serre de Palmes
Tourol
Pi de Conflent
Conflent
Pi de Conflent
nucli
[»pi(D´kuµ»flen)]
Py
Collada Verda,
puig de la
Coms, cim dels
orogr.
[»pudZD´l´ku»¥aD´»Be|D´]
orogr.
Creu de la Llipodera
indr.
[»simd´ls»koms]
altr. [»simd´ls»kums]
[»k|ewD´l´¥ipu»De|´]
altr. [»k|ewD´l´¥ipu»te|´]
Puig de la Collada
Verda
Cime des Cums
Croix de la
Llipodère
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
58
Página 58
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Donapà, pic de
Esquerdes de Rotjà, les
orogr.
[»pigd´Dun´»pa]
indr./orogr. [l´z´s»ke|D´zd´rud»Za]
Farga, la
Molleres, les
Roques Blanques,
collada de
Rotjà, vall de la
Seguelar, pla
Veïnat, el
edif.
indr.
orogr.
[l´»fa|V´]
[l´zmu»¥e|´s]
[ku»¥aD´D´»rok´z»blaNk´s]
orogr.
orogr.
nucli
[»ba¥D´l´rud»Za]
[»plas´V´»la]
[´lB´i»nat]
Pic de Dona-Pa
Les Esquerdes
de Rotja
La Farga
Les Molleres
Collade des
Roques Blanches
Pla Segala
Le Veïnat
Planès
Conflent
Planès
nucli
[pl´»nes] estànd. [pl´»nEs]
Planès
Brullà, rec de
hidr.
[»regd´B|u»¥a]
Cascarols
Castell, el
Malesar, el
Planès, rec de
indr.
nucli
indr.
hidr.
[k´sk´»|ols]
[´lk´s»te¥]
[´lm´l´»za]
[»regd´pl´»nes]
Planès de Dalt
nucli
[pl´»nezd´»Dal]
Ruisseau de Brouille/
Riu de Brullà
Cascarols
Le Castell/El Castell
Malaza/El Malesà
Rivière de Planès/
Riu de Planès
Planès de Dalt
Prada
Conflent
Prada
nucli
[»praD´]
Baix, pla de
Bassa, la
Brulls, els
Calmella, la
Closes, les
Dalt, pla de
Dellà l’Aigua
orogr.
hidr.
indr.
indr./hidr.
nucli
orogr.
indr.
Firal, el
Ribereta, la
Sant Martí
indr.
indr.
edif. hist.
[»plaD´»BaS] altr. [»plaD´»Baj]
[l´»Bas´]
[´lz»b|u¥s]
[l´k´l»me¥´]
[l´s»kloz´s]
[»plaD´»Dal]
[d´»¥a»lajV´]
altr. [d´»¥a»lajVw´]
[´lfi»|al]
[l´riB´»|et´]
[»samm´|»ti]
Prades
La Basse
Les Brouils
La Calmeille
Les Closes
Pla de Dalt
Della l’Aigua
Le Foiral
La Riberette
Saint Martin
Ralleu
Conflent
Ralleu
nucli
[r´»¥ew]
Railleu
Avellanosa, l’
indr.
[l´B´¥´»nuz´]
Le Baillanouse/
L’Avellanosa
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 59
conflent
Bastard, pica
orogr.
[»pik´B´s»ta|t]
Camí Ramader, el
com.
[´lk´»mir´m´»De]
Creu, coll de
orogr.
[»ko¥D´»k|ew]
Joell, coll de
orogr.
[»ko¥D´Zu»e¥]
59
Pique Bastard/
Pica Bastard
Le Camí Ramder/
El Camí Ramader
Col de Creu/
Coll de Creu
Col de Jouel
Rià i Cirac
Conflent
Rià
Cirac
nucli
nucli
[ri»a]
[si»|ak]
Ria-Sirach
Sirach
Boera
Corral, el
Costa de Cirac, la
En Cassa
Lliça, la
Llúgols
Pont, el
Sant Cristòfol de Llúgols
Vall en So, pla de
indr.
indr.
indr.
barri/indr.
nucli
nucli
barri
edif. hist.
orogr.
[bu»e|´]
[´lku»ral]
[l´»kost´D´si»|ak]
[´N»kas´]
[l´»¥is´]
[ȴuVuls]
[´l»pun]
[»saNk|is»tofu(l)d´»¥uVuls]
[»plaD´B´¥´n»su]
Bohère
Al Corral
La Coste de Sirach
En Cassa
La Llisse
Llugols
Le Pont
Saint Christophe
Pla de Balençou
Rigardà
Conflent
Rigardà
nucli
[riV´|»Da]
Rigarda
Bardines, les
Camp de la Torre, el
Conjurador, el
Estrada, l’
indr.
indr.
indr.
com.
[l´zb´|»Din´s]
[´l»kamd´l´»tur´]
[´lku≠Zu|´»Du]
[l´s»t|aD´]
Les Bardines
Camp de la Tour
Conjourdou
L’Estrade
indr.
hidr.
indr.
[mi»|a¥´s]
[»regd´riV´|»Da]
[»ba¥¥u»|e|´]
Mirailles
Rivière de Rigarda
Baillourères
(antiga via romana)
Miralles
Rigardà, rec de
Vall Llorera
Rodès
Conflent
Rodès
nucli
[ru»Des] estànd. [ru»DEs]
Rodès
Cornet, mas d’en
Guillera, gorges de la
Motzanes
Nostra Senyora
de Domanova
Riufagès, el
edif.
orogr.
edif./indr.
edif. hist.
[»mazd´Nku|»net]
[»go|Z´zd´l´Vi»¥e|´]
[mud»zan´s]
[»nost|´s´»≠u|´D´»Dom´»noB´]
hidr.
[´lriwf´»Zes]
Mas Cornet
Gorges de la Guillère
Mouxanes
Notre Dame
de Domanova
Le Riufagès
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
60
Página 60
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Ropidera
(o les Cases de Ropidera)
indr. desp. [rupi»De|´]
[l´s»kaz´zd´rupi»De|´]
Terranera, coll de
orogr.
[»ko¥D´»ter´»ne|´]
Roupidère
Las Cazas
(de Roupidère)
Col de Ternère
Sant Pere dels Forcats
Conflent
Sant Pere dels Forcats
nucli
[»sam»pe|´(D´lsfu|»kats)]
Saint-Pierre-delsForcats
Cambra d’Ase, (el)
orogr.
[(´l)»kamb|´»Daz´]
Coma, la
Escroelles, les
Fontfreda
indr.
[l´»kum´] altr. [l´»kom´]
indr.
[l´z´sk|u»e¥´s]
indr./hidr. [»foµ»f|eD´] altr. [fuµ»f|eD´]
Jaceta, la
Molí del Riu, el
Rec, el
Reclots, els
indr.
nucli
hidr.
indr.
[l´Z´»set´]
[´lmu»liD´l»riw]
[´l»rek]
[´lzr´»klots]
Roques Blanques
indr.
[»rok´z»blaNk´s]
Le Cambre d’Aze/
Cambra d’Ase
La Coume/La Coma
Les Escroueilles
Font Frède/
Font Freda
La Jassette/La Jaceta
El Molí del Riu
Le Rec/El Rec
Lous Reclots/
Els Reclots
Roques Blanques
Saorra
Conflent
Saorra
nucli
[s´»ur´] estànd. [s´»or´]
Sahorre
Barolines
Capçola, la
Castell, el
Colomines, les
Falguers, els
Goà, torre de
Jou, coll de
Pauló, mas d’en
edif./indr.
orogr.
indr.
indr.
indr.
edif. hist.
orogr.
edif.
Barolines
La Capsole
Le Castell
Les Couloumines
Le Falguès
Tour de Goa
Col de Jou
Mas Paulo
Torèn
nucli
[b´|u»lin´s]
[l´k´p»sol´]
[´lk´s»te¥]
[l´skulu»min´s]
[´lsf´l»Ves]
[»tur´D´Vu»a]
[»ko¥D´»Zow]
[»mazd´mp´w»lo]
altr. [»mazd´mp´w»lu]
[tu»|en]
Thorrent
Sautó
Conflent
Sautó
nucli
[s´w»tu] altr. [su»tu]
estànd. [s´w»to]
Sauto
Careneta, la
Cassanya, la
indr.
nucli
[l´k´|´»net´] altr. [l´k|´»net´] La Creneta
[l´k´»sa≠´]
La Cassagne
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 61
conflent
Darrere l’Església
Fetges
Figamà, camí de
Figamà, clots de
Figamà, pic de
Ós, pla de l’
Pallat, el
Verger, pont del
indr.
[d´»re|´l´z»glezi´]
altr. [d´»re|i»Vlezi]
nucli
[»fedZ´s]
com.
[k´»miD´fiV´»ma]
orogr.
[»klodzd´fiV´»ma]
orogr.
[»pigd´fiV´»ma]
barri/orogr. [»plaD´»lus]
indr.
[´lp´»¥at]
com.
[»pund´l»B´|»Ze]
61
Derrera Iglésia
Fetges
Chemin de Figuéma
Clots de Figuéma
Pic de Figuéma
Pla de l’Ous
Le Paillat
Pont du Verger
Serdinyà
Conflent
Serdinyà
nucli
Astorg, mas de l’
Bac de Joncet, el
Bac de Serdinyà, el
Flaçà
Guàrdia, la
Horts (de Serdinyà), els
edif.
barri
barri
nucli
edif./nucli
nucli
Joncet
Marinyans
Solà de Joncet, el
Solà de Serdinyà, el
[s´|Di»≠a]
[»mazd´l´s»tu|k]
[´l»Bagd´Zun»set]
[´l»Bagd´s´|Di»≠a]
[fl´»sa]
[l´»Vwa|Di´] altr. [l´»Vwa|Di]
[´l»zo|ts(d´s´|Di»≠a)]
altr. [´l»zo|s]
nucli
[Zun»set]
edif./nucli [m´|i»≠ans]
barri
[´lsu»laD´Zun»set]
barri
[´lsu»laD´s´|Di»≠a]
Serdinya
Mas de Lastourg
Joncet du Bac
Le Bac
Flassa
La Guardia
Les Horts
Joncet
Marignans
Joncet du Sola
Le Sola
Soanyes
Conflent
Soanyes
nucli
[su»a≠´s]
Souanyas
Camp de Sant Joan, el
Cortals, els
Marians
Pont Nou, molí del
indr.
indr.
nucli
edif.
[´l»kamd´»sa≠Zu»an]
[´lsku|»tals]
[m´|i»ans]
[mu»liD´l»pun»now]
Camp de Sant Joan
Els Cortals
Marians
Moulin du Pont Neuf
Tarerac
Conflent
Tarerac
nucli
[t´|´»|ak]
Tarerach
Auzinar, l’
Bonacasa, mas d’en
Ca, rec del
Canaletes, les
Lluçanes, mas de
Negre, bosc
Tarerac, ribera de
indr.
edif.
hidr.
indr.
edif.
indr.
hidr.
[l´wzi»na]
[»mazd´m»bun´»kaz´]
[»regd´l»ka]
[l´sk´n´»let´s]
[»mazd´¥u»san´s]
[»bozg»neV|´]
[ri»Be|´D´t´|´»|ak]
L’Auzina
Mas Bonnecase
Rec del Ca
Les Canelettas
Lieussanes
Lou Bosc Negre
Rivière de Tarerach
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
62
Página 62
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Taurinyà
Conflent
Taurinyà
nucli
[tu|i»≠a] estànd. [t´w|i»≠a]
Taurinya
Balaig, refugi de
Cassanet
Colomina d’Avall, la
Cortalets, refugi dels
edif.
indr.
indr.
edif.
Refuge de Balatg
Cassanet
La Colomine d’Avall
Les Cortalets
Corts
Llaceres
Llitera, la
Milleres, coll de
Tinada, la
Vall Panera, rec de
nucli
indr.
hidr.
orogr.
indr.
hidr.
[r´»fuZiD´B´»latS]
[k´s´»net]
[l´kulu»min´D´»Ba¥]
[r´»fuZiD´lsku|t´»lets]
estànd. [r´»fuZiD´lsku|t´»lEts]
[»ko|s] altr. [»ku|s]
[¥´»se|´s]
[l´¥i»te|´]
[»ko¥D´mi»¥e|´s]
[l´ti»naD´]
[»regd´»Ba¥p´»ne|´]
Cours
Llasseras
La Llitéra
Col de Millères
La Tinade
Ruisseau de Vall
Panéra
Toès i Entrevalls
Conflent
Toès
Entrevalls
nucli
nucli
[tu»es] estànd. [tu»Es]
[»entr´»Ba¥s]
Thuès-Entre-Valls
Entre-Valls
Alberet, mas d’
Argudell
Balmera, refugi de la
Balmera, roc de la
Campilles, (bosc de)
Carançà, gorges de
Cimbells, roc dels
Donapà, refugi de
Molines, clots de
Molines, pont de
edif.
indr.
edif.
orogr.
indr.
orogr.
orogr.
edif.
indr.
com.
[»mazd´lB´»|et]
[´|Vu»De¥]
[re»fuZiD´l´B´l»me|´]
[»rogd´l´B´l»me|´]
[(»bozgd´)k´m»pi¥´s]
[»go|Z´zd´k´|´n»sa]
[»rogd´lsim»be¥s]
[r´»fuZiD´Dun´»pa]
[»klodzd´mu»lin´s]
[»pund´mu»lin´s]
Mas del Baret
Argodeil
Abri de la Balmère
Roc de la Balmère
(Fôret de) Campilles
Gorges de la Carança
Roc dels Cimbells
Refuge de Dona-Pa
Clots de Moulines
Pont de Moulines
Vallestàvia
Conflent
Vallestàvia
nucli
[»ba¥´s»taBi]
estànd. [»ba¥´s»taBi´]
Baillestavy
Camps de la Creu, els
Coma, la
Farga, la
Miquelet, mas d’en
Pascaló, mas d’en
Pau, mas d’en
indr.
nucli
edif.
edif.
edif.
edif.
[´ls»kamzd´l´»k|ew]
[l´»kum´]
[l´»fa|V´]
[»mazd´mmik´»let]
[»mazd´mp´sk´»lu]
[»mazd´m»paw]
Los Camps de la Creu
La Coume
La Fargue
Mas Miquelet
Mas d’en Pascalou
Mas d’en Pau
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 63
conflent
63
Vallmanya
Conflent
Vallmanya
nucli
[b´l»ma≠´]
estànd. [b´¥»ma≠´]
Valmanya
Barjau, mas d’en
Cabanats, mas dels
Gallinàs, el
Masos, els
Pinatell, el
Pinatell, refugi del
Pinosa, mina
o meners de la
Roc Negre, puig del
Roc Negre, serra del
Sec, puig
Vallmanya, portella de
edif.
edif.
orogr.
nucli
indr.
edif.
indr.
[»mazd´mb´|»Zaw]
[»mazd´lsk´B´»nats]
[´lV´¥i»nas]
[´lz»mazus]
[´lpin´»te¥]
[r´»fuZiD´lpin´»te¥]
[»min´ /m´»nezd´l´pi»nuz´]
orogr.
orogr.
orogr.
orogr.
[»pudZD´l»rog»neV|´]
[»ser´D´l»rog»neV|´]
[»putS»sek] altr. [»pujt»sek]
[pu|»te¥´D´B´l»ma≠´]
Mas Barjau
Mas des Cabanats
Pic Gallinasse
Los Masos
Le Pinatell
Abri du Pinatell
Mine de fer
de la Pinouse
Puig del Roc Nègre
Serra del Roc Nègre
Puig Sec
Porteille
de Valmanya
Vernet
Conflent
Vernet
nucli
[b´|»net]
Vernet-les-Bains
Bonaigua, refugi de
edif.
Refuge de BonneAigue
Camp de la Creu, el
Escomelles, les
Esquerines, les
Joell, coll de
Noi, mas del
Sant Sadurní
Sicard, mas d’en
Vernet, banys de
indr.
nucli
nucli
orogr.
edif.
indr.
edif.
equip.
[r´»fuZiD´»Bu»najV´]
estànd. [r´»fuZiD´»Bo»najVw´]
[´l»kamd´l´»k|ew]
[l´z´sku»me¥´s]
[l´z´sk´»|in´s]
[»ko¥D´Zu»e¥]
[»mazd´l»noj]
[»sans´Du|»ni]
[»mazd´nsi»ka|t]
[»ba≠zd´B´|»net]
Vernis, bosc d’en
indr.
[»bozgd´m»be|nis]
Les Escoumeilles
Les Ascarines
Col de Juell
Mas del Noy
Sant-Saturnin
Mas Sicart
Les Thermes
de Vernet
Le Bois de Vernys
Vilafranca de Conflent
Conflent
Vilafranca de Conflent
nucli
[»bil´»fraNk´(D´kuµ»flen)]
Villefranche-deConflent
Bell-lloc
indr./
nucli desp.
indr.
orogr.
edif. hist.
[»be¥»¥ok]
Belloc
[l´»koB´B´s»te|´]
[»koB´D´Ngu|»ne]
[»fo|li»Be|i´]
La Cova Bastera
Grotte d’Engorner
Fort Libéria
Cova Bastera, la
Gorner, cova d’en
Libéria, fort
Nomenclàtor
19/6/07
64
08:09
Página 64
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Andreu, pont de
edif.
Sant Esteve de Campilles edif. hist.
[»pund´s´nt´n»d|ew]
[»san´s»teB´D´k´m»pi¥´s]
Pont Saint André
Saint Etienne
Vinçà
Conflent
[bin»sa]
Vinçà
Vinçà
nucli
Barris, els
Camp del Roc, el
Conillac,
(embassament de)
Creu, la
Darrere els Cortals
barri
[´l»Baris] altr. [´lz»baris]
indr.
[´l»kamd´l»rok]
indr./hidr. [(´mb´s´»mend´)kuni»¥ak]
El Barris
Camp del Roc
(Lac de) Conillac
indr.
barri
La Creu
Darrés Cortals
Escomes, les
Mont d’en Batlle, el
Puig, el
Real, el
Sant Pere (de Bell-lloc)
Saorla
Ventafarines
Vinçà, embassament de
indr.
indr.
indr.
hidr.
edif.
nucli
indr.
hidr.
[l´»k|ew]
[d´»re|´lsku|»tals]
altr. [d´»resku|»tals]
[l´z´s»kum´s]
[´l»mund´n»ba¥¥´]
[´l»putS]
[´l»ral] estànd. [´lre»al]
[»sam»pe|´(D´B´¥»¥ok)]
[s´»u|l´] altr. [s´»o|l´]
[»bent´f´»|in´s]
[´mb´s´»mend´Bin»sa]
Las Escoumes
Mont d’en Batlle
Le Puig
Le Réal
Saint Pierre
Sahorle
Bente Farines
Barrage de Vinça
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 65
rosselló
65
ROSSELLÓ
Alenyà
Rosselló
Alenyà
nucli
[´l´»≠a]
Alenya
Bearn, (colomina de)
Blanc, mas
barri
edif. hist.
[(kulu»min´D´)b´»a|n]
[»maz»blaNk]
Béarn
Mas Blanc
Colomina del Forn
Motes, les
indr.
barri
[kulu»min´D´l»fu|n]
[l´z»mot´s]
Ribes, les
indr.
[l´z»riB´s] altr. [l´»riB´s]
Colomina del Forn
Las Motas /
Les Motes
Las Ribas
(ant. Sant Martí de Boaçà)
Argelers
Rosselló
Argelers4
nucli
[´|Z´»les]
Argelès-sur-Mer
Abat, mas de l’
Abat, rec de l’
Amorós, castell
Argelers, port d’
Carbassera, pic de la
Ceriga, (la)
Colomates, les
edif.
hidr.
edif. hist.
equip.
orogr.
indr.
indr.
[»mazd´l´»Bat]
[»regd´l´»Bat]
[k´s»te¥´mu»|us]
[»po|D´|Z´»les]
[»pigd´l´k´|B´»se|´]
[(l´)s´»|iV´]
[l´skulu»mat´s]
Conques, les
Cristina, mas (d’en)
indr.
edif.
[l´s»kuNk´s]
[»mas“d´N‘k|is»tin´]
Devesa, mas de la
Grau de la Maçana, el
edif.
indr.
[»mazd´l´D´»Bez´]
[´l»V|awD´l´m´»san´]
Maçana, la
hidr.
[l´m´»san´]
Maler, castell
Mare de Déu de Vida
Negabous
Olla, l’
Pava, la
Picamal, mas d’en
Platja d’Argelers, la
edif. hist.
edif. hist.
indr.
indr.
nucli
edif.
nucli
[k´s»te¥m´»le]
[»ma|´D´»dewD´»BiD´]
[»neV´»Bows]
[»lu¥´]
[l´»paB´]
[»mazd´mpik´»mal]
[l´»pladZ´D´|Z´»les]
Mas de l’Abat
Rec de l’Abat
Castell Amorós
Port-Argelès
Pic de la Carbassère
Ceriga
Les Couloumattes/
Les Colomates
Les Conques
Mas Christine/
Mas Cristina
Mas la Devèze
Grau de la
Massana
La Massane/
La Massana
Castell Maler
Notre Dame de Vie
Negabous
L’Ouille/L’Olla
La Pave/La Pava
Mas Piquemal
Argelès-Plage
4. El complement de lloc «de la Marenda» (tal qual en la retolació en català), afegit recentment,
no s’hauria de posar ja que no correspon ni en l’aspecte històric ni geogràfic. Com «sur-Mer» en
francès, sembla que s’ha afegit per diferenciar la població dels altres Argelès francesos; i en el cas català,
per no quedar amb el macrotopònim sol. Veg. els altres casos de Salses (nota 7) i d’Arles.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
66
Página 66
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Portells, cala o ansa de
Pujols, torre de
Quatre Termes, pic de
lit.
edif.
orogr.
[»kal´/»ans´D´pu|»te¥s]
[»tur´D´pu»Zols]
[»pigd´»kwat|´»te|m´s]
Racó, el
Ribereta, la
Roar, el
nucli
hidr.
edif. hist.
[´lr´»ku]
[l´riB´»|et´]
[´lru»a]
Salanca, la
indr.
[l´s´»laNk´]
Sallfort, puig de
Sant Llorenç del Munt
Senyaric, mas d’en
Sorra, torre d’en
Tamariguer, el
orogr.
edif. hist.
edif.
edif. hist.
indr.
[»pudZD´s´¥»fo|t]
[»sa≠¥u»|enzd´l»mun]
[»mazd´ns´≠´»|ik]
[»tur´D´n»sur´]
[´lt´m´|i»Ve]
Tatzó d’Avall
Vallbona
*Valmy
nucli
orogr.
edif.
[t´d»zuD´»Ba¥]
[»ba¥»Bon´] altr. [»ba¥»Bun´]
[bal»mi]
Anse de Portell
Mas Pujols
Pic de Quatre
Termes
Le Racou
La Riberette
Le Roua
(ant. Sant Julià
de la Garriga o del Roar)
La Salanque/
La Salanca
Puig de Sallfort
Saint-Laurent
Mas d’en Senyarich
Torre d’en Sorral
Le Tamariguer /
El Tamariguer
Taxo d’Avall
Valbonne
(Château de) Valmy
(ant. Vall Maria)
Bages de Rosselló
Rosselló
Bages de Rosselló5
nucli
[»baZ´s]
Bages
Arbres Blancs, els
barri
[´l»za|B|´z»blaNks]
altr. [´l»zajB|´z»blaNks]
Els Arbres Blancs
indr.
edif.
barri
indr./barri
barri
[b´»Zol´s]
[»tur´D´ns´»|is]
[´l»fo|t]
[´lzu»me¥s]
[l´pu|»ke|´]
Bajoles
Torre d’en Massó
Le Fort
Els Omells
La Porquera
Prada, la
Prada, mas de la
Ribereta, la
indr.
edif.
hidr.
[l´»p|aD´]
[»mazd´l´»p|aD´]
[l´»riB´»|et´]
Verneda, la
barri
[l´B´|»neD´]
La Prada
Mas de la Prada
La Riberette/
La Ribereta
La Barnéde/
La Verneda
(act. urbanització «Le Clos
des Sources»)
Bajoles
Cerís, torre d’en
Fort, el
Omells, els
Porquera, la
(act. urbanització
«Les Alicantes»)
5. El complement de lloc afegit «de Rosselló» s’hauria de posar —tal com consta en la Gran geografia comarcal de Catalunya— per tal de diferenciar el poble de la comarca del Bages.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 67
rosselló
67
Baixàs
Rosselló
Baixàs
nucli
[b´»Sas]
Baixas
Arenes, les
Camp del Rei, el
Coma de la Mort, (la)
Molí del Vent, el
Porta de Pàmies, la
Ribes del Carner, (les)
Santa Caterina
indr.
indr.
indr.
edif.
edif.
indr.
edif. hist.
[l´z´»|en´s]
[´l»k´md´l»rej]
[(l´)»kum´D´l´»mo|t]
[´lmu»liD´l»Ben]
[l´»po|t´D´»pami´s]
[(l´z)»riB´zd´lk´|»ne]
[»sant´k´t´»|in´]
Les Arenes
Camp del Rey
Coma de Mort
Le Mouli del Vent
Porte de Pamiers
Les Ribes del Carné
Sainte Catherine/
Ste Caterina
Banyuls de la Marenda
Rosselló
Banyuls de la Marenda
nucli
[b´»≠ulzd´l´m´»|end´]
Banyuls-sur-Mer
Abelles, les
edif.
[l´z´»Be¥´s]
Atxer, mas
Bassa, punta de la
Capdona
Fonteuler
Grossa, illa
Mare de Déu de la Saleta
edif.
lit.
lit.
lit.
lit.
edif. hist.
[»maz´t»Se]
[»punt´D´l´»Bas´]
[»kab»dun´]
[»font´w»le] altr. [»funtu»le]
[»i¥´»V|os´]
[»ma|´D´»DewD´l´s´»let´]
Mas des Abeilles o
les Abeilles
Mas Atxer
Perer, mas (d’en)
Petita, illa
Puig del Mas,
(veïnat d)el
Rectoria, la
Reig, mas (d’en)
edif.
lit.
nucli
[»maz(d´m)p´»|e]
[»i¥´p´»tit´]
[(b´i»nadd‘´l»pudZD´l»mas]
indr.
edif.
[l´r´ktu»|i´]
[»maz“d´n‘»retS]
Roques Blanques
Sant Joan
Troc, cap del
Troc, platja del
Vall Pompó
lit.
barri
lit.
lit.
hidr.
Vall-llàuria, la
hidr.
[»rok´z»blaNk´s]
[»sa≠Zu»an]
[»kabd´l»t|ok]
[»pladZ´D´l»t|ok]
[»ba¥pum»pu]
altr.[»ba¥pum»po]
[l´B´»¥aw|i]
Vella, cap de la
Vila d’Amunt, la
lit.
barri
[»kabd´l´»Be¥´]
[l´»Bil´D´»mun]
Cap d’Osne
Fontaulé
L’Île Grosse
Notre-Dame
de la Salette
Mas Perer
L’Île Petite
Puig del Mas
La Rectorie
Mas Reig/
Mas d’en Reig
Les Roches Blanches
Saint Jean
Cap du Troc
Plage du Troc
Vall Pompó
La Baillaury/
La Vallàuria
Cap de la Vella
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
68
Página 68
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Banyuls dels Aspres
Rosselló
Banyuls dels Aspres
nucli
[b´»≠ulzd´l»zasp|´s]
Banyuls-dels-Aspres
Amorer, l’
Creu Blanca, la
indr.
indr.
[l´mu»|e]
[l´»k|ew»BlaNk´]
Fontclara
Oliu, l’
Tortuguer, el
Versalles
Vidaló, mas (d’en)
edif.
edif.
indr.
nucli
edif.
[»fuN»kla|´]
[lu»liw]
[´ltu|tu»Ve]
[b´|»sa¥´s]
[»maz“d´m‘biD´»lu]
L’Amorer
La Creu Blanque/
La Creu Blanca
Fontclare
L’Oliu
El Tortuguer
Versailles
actual. Château
Montana
Bao
Rosselló
Bao
nucli
[»bow] estànd. [»bau]
Baho
Bula, la
Closals, els
Cotiva, la
Garriga, la
hidr.
indr.
indr.
indr.
[l´»Bul´]
[´lsklu»zals]
[l´ku»tiB´]
[l´V´»riV´]
Murterar, el
indr.
[´lmu|t´»|a]
Viver, el
hidr.
[´lBi»Be]
[»regd´lBi»Be]
La Boule/La Bula
Los Clausals
La Coutibe
La Garrigue/
La Garriga
Lou Murtara/
La Murtrara
Le Bibé/El Viver
(o rec del Viver)
Barcarès, el
Rosselló
Barcarès, el
nucli
[´lB´|k´»|es]
Le Barcarès
Angle, (estany de) l’
Bosigues, les
hidr.
indr.
[(´s»ta≠d´)»laNgl´]
[l´zbu»ziV´s]
Codalera, la
Dorsos, els
Estaca, l’
Illa, mas de l’
*Lido, el
Marenda, la
Platja del Barcarès, la
Port del Barcarès, el
Sant Àngel, grau de
nucli
nucli
indr.
edif.
nucli
indr.
nucli
nucli
lit.
[l´kuD´»le|´]
[´lz»dosus]
[l´s»tak´]
[»mazd´»li¥´]
[´l»liDo]
[l´m´»|end´]
[l´»pladZ´D´lB´|k´»|es]
[´l»po|D´lB´|k´»|es]
[»g|awD´»san»ta≠Z´l]
(Etang de) l’Angle
Les Bousigues/
Les Bosigues
Coudalère
Les Dosses
L’Estaca/L’Estaque
Mas de l’Ille
Le Lido
La Marenda
Le Barcarès-Plage
Port-Barcarès
Port de Saint Ange
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 69
rosselló
69
Bompàs
Rosselló
Bompàs
nucli
[bum»pas]
Bompas
Bassa, la
Fort, el
Gramenassa, la
Granja, la
hidr.
indr.
indr.
edif.
[l´»Bas´]
[´l»fo|t]
[l´V|´m´»nas´]
[l´»V|a≠Z´]
Martina, la
barri
[l´m´|»tina]
Pams, mas (d’en)
Roca Negada, la
Sant Salvador, mas de
edif.
indr.
edif.
[»maz(d´m)»pams]
[l´»rok´n´»VaD´]
[»mazd´»sans´lB´»Du]
La Basse
Le Fort
La Gramanasse
La Grange/
La Granja
Lamartine/
La Martina
Le Mas Pams
Mas Saint-Sauveur
Brullà
Rosselló
Brullà
nucli
[b|uȴa]
Brouilla
Bassa, la
Camp d’en Comte, el
Colomina, la
Millerí, el
Planeres, mas de
Portells
Tardiu, mas (d’en)
hidr.
indr./barri
indr.
indr.
edif.
edif.
edif.
[l´»Bas´]
[´l»kamd´N»kont´]
[l´kulu»min´]
[´lmi¥´»|i]
[»mazd´pl´»ne|´s]
[pu|»te¥s]
[»mas“d´n‘t´|»Diw]
La Basse
Camp d’en Conte
La Colomine
Le Millery
Mas Planères
Porteils
Mas Tardiu
Bulaternera
Rosselló
Bulaternera
nucli
[»bul´t´|»ne|´]
Bouleternère
Bulès, el
Coma, la
Coronell, el
Era d’en Cornellà, l’
Feixes, les
hidr.
indr.
barri
indr.
indr.
[´lBu»les]
[l´»kum´]
[´lku|u»ne¥]
[»le|´D´Nku|n´»¥a]
[l´s»feS´s]
Salvetat, la
Sant Nazari
de Barbadell
edif.
edif. hist.
[l´s´lB´»tat]
[»sann´»za|iD´B´|B´»De¥]
Le Boulès/El Bulès
La Coume
El Coronell
Era d’en Cornella
Las Feiches/
Les Feixes
La Salvetat
Saint Nazaire
Cabestany
Rosselló
Cabestany
nucli
[k´B´s»ta≠]
Cabestany
Boluix, mas (d’en)
Bruixes, les
edif.
barri
[»maz“d´m‘bu»luS]
[l´z»b|uS´s]
Mas Boluix
Las Bruxes
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
70
Página 70
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Costa Roja
barri
[»kost´»ruZ´]
Finestres, mas de les
Fossella, la
Garido, mas
Germanor, camp de la
edif.
hidr.
edif.
barri
[»mazd´l´sfi»nest|´s]
[l´fu»se¥´]
[»mazg´»|iDu]
[»kamd´l´Z´|m´»nu]
Horts, els
Molí, el
Orfila
Sant Galderic
Xots, mas dels
barri
barri
barri
barri
edif.
[´l»zo|s] altr. [´l»zo|ts]
[´lmu»li]
[u|»fil´]
[»saNg´l»d|ik]
[»mazd´l»Sots]
Coste Rouge/
Costa Roja
Mas de les Finestres
La Fossella
Mas Guérido
Camp de la
Germanor
Els Horts
Le Mouli/El Molí
Orfile/Orfila
Mas dels Xots
Calce
Rosselló
[»kals´]
Calce
Coma de Bucs, (la)
indr.
Coma dels Tres Pilons, la indr.
[(l´)»kum´D´»Buks]
[l´»kum´D´ls»t|espi»lus]
Dona, coll de la
Dona, mas de la
Fonts, (mas de) les
Manadell, (el)
orogr.
edif.
edif.
indr.
[»ko¥D´l´»Don´]
[»mazd´l´»Don´]
[(»mazd´)l´s»funs]
[“´l‘m´n´»De¥]
Pla de la Roca, el
indr.
[´l»plaD´l´»rok´]
Coume des Boucs
Coume dels Tres
Pilous
Coll de la Dona
Mas de la Donne
Mas de las Fonts
Le Manadeil/
Manadell
Pla de la Roque
Calce
nucli
Canet de Rosselló
Rosselló
Canet de Rosselló
nucli
Bigues, les
Carrera Vella, la
indr./barri [l´z»biV´s]
indr./com. [l´k´»re|´»Be¥´]
Esparró, l’
Figuerassa, la
edif.
indr.
[l´sp´»ru]
[l´fiV´»|as´]
Llobera, la
Marenda, la
Platja de Canet, la
Sant Nazari, estany de
indr.
barri
nucli
hidr.
[l´¥u»Be|´]
[l´m´»|end´]
[l´»pladZ´D´k´»net]
[´s»ta≠d´»sann´»za|i]
[´s»ta≠d´k´»net]
[»san»tann´]
[»mazd´nsis»ke¥´]
(o estany de Canet)
Santa Anna
Sisquella, mas d’en
indr.
edif.
[k´»net(d´rus´»¥u)]
estànd. [k´»nEt(d´rus´»¥o)]
Canet-en-Roussillon
Las Bigues
Carrère Vieille/
Carrera Vella
L’Esparrou
La Figarasse/
La Figuerassa
La Llobère
La Marende
Canet-Plage
Etang de Canet o
de Saint-Nazaire
Sainte Anne
Mas Sisqueille/
Mas d’en Sisquella
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 71
rosselló
71
Cànoes
Rosselló
Cànoes
nucli
[»kanus] estànd. [»kanu´s]
Canohès
Buc, font del
Canals, les
Caraig
Codró, el
Colomina, la
hidr.
indr./hidr.
indr.
indr.
indr.
[»fund´l»Buk]
[l´sk´»nals]
[k´»|atS]
[´lku»D|u]
[l´kulu»min´]
Coves, mas de les
Gafard, mas
Molí, el
Trinyagues, les
Vesian, mas de
edif.
edif.
edif.
indr.
edif.
[»mazd´l´s»koB´s]
[»mazg´»fa|t]
[´lmu»li]
[l´st|i»≠aV´s]
[»mazd´B´zi»an]
Xon Guixó, camí de
com.
[k´»miD´SoNgi»Su]
La Fon del Boc
Las Canals
Caratg
Le Codrou/El Codró
La Couloumine/
La Colomina
Mas Blanc
Mas Gaffard
Le Moulin
Las Trignagues
Mas o Domaine
de Vézian
Cami de Xon
Guichou
Cases de Pena, les
Cases de Pena, les
Rosselló
nucli
[l´s»kaz´s(d´»pen´)]
[l´sk´»zas´s]
Cases-de-Pène
indr.
indr.
hidr.
edif.
edif. hist.
orogr.
indr.
[´lsk´m»pe¥s]
[l´»don´»mo|t´]
[»kor´gd´l´»don´»mo|t´]
[»maz“d´m‘m´»|ik]
[»nost|´s´»≠u|´D´»pen´]
[´l»pazd´l´s»kal´]
[»sant´ku»lum´D´»pen´]
[»sant´ku»lum´D´k´B´»nak)]
Los Campeils
La Donne Morte
indr.
[»bent´f´»|in´s]
Vente Farines
(trad. les Casasses)
Campells, els
Dona Morta, la
Dona Morta, còrrec de la
Meric, mas (d’en)
Nostra Senyora de Pena
Pas de l’Escala, el
Santa Coloma de Pena
(o Santa Coloma
de Cavanac)
Ventafarines
Mas Méric
Notre-Dame de Pène
Le Pas de l’Escale
Sainte Colombe
Cervera de la Marenda
Rosselló
Cervera de la Marenda
nucli
[s´|»Be|´(D´l´m´»|end´)]
Cerbère
Belitres, coll dels
orogr.
[»ko¥D´lzb´»lit|´s]
Canadell, cap
Joan, puig
Mingo, mas (d’en)
lit.
orogr.
edif.
[»kapk´n´»De¥]
[»pudZu»an]
[»maz(d´m)»miNgu]
Nadal, mas (d’en)
edif.
[»maz(d´n)n´»Dal]
Col des Bélitres/
Coll dels Belistres
Cap Canadell
Puig Joan
Mas Mingou/
Mas Mingó
Mas Nadal
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
72
Página 72
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Perafita
Querroig, puig de
edif./orogr. [»pe|´»fit´]
orogr.
[»pudZD´k´»rotS]
Riberal, el
Solana, la
hidr.
indr.
[´lriB´»|al]
[l´su»lan´]
Peyrefitte
Tour de Querroig/
Carroig
Le Riberal
La Soulane/
La Solana
Clairà
Rosselló
Clairà
nucli
Bordes, mas d’en
Cantó, el
edif.
indr.
(o el Corn d’en Perers)
Cirerer, el
Crest, el
Darrer l’Església
Eixugador, l’
Gran Selva, la
Llobet, mas d’en
Oratori, l’
Penedès, el
Rovira, mas d’en
Sant Jaume de Peracalç
[»mazd´m»bo|D´s]
[´lk´n»tu]
[´l»ko|nD´mp´»|es]
indr./barri [´lsi|´»|e]
orogr.
[´l»k|est]
barri
[d´»reli»Vlezi]
indr.
[l´SuV´»Du]
indr.
[l´»V|an»selB´]
edif.
[»mazd´≠¥u»Bet]
Vegueriu, el
indr.
indr.
edif.
edif. hist./
indr.
edif. hist./
indr.
indr.
Vergès, mas d’en
edif.
Sant Pere
[kl´j»|a]
Claira
Mas Bordas
Corn d’en Parès
[lu|´»to|i]
[´lp´n´»Des]
[»mazd´nru»Bi|´]
[»sa≠»Zawm´D´p´|´»kals]
El Cirerer
Le Crest
Darré l’Iglesi
L’Eixugador
La Grand Selve
Mas Llobet
actual. Mas Fèvre
L’Oratori
El Penedès
Mas Rovira
Sant Jaume
[»sam»pe|´]
Sant Pere
[´lB´V´»|iw] altr. [´lBuV´»|iw] Bougariou/
El Vegariu
[»mazd´mb´|»Zes]
Mas Vergès
Corbera
Corbera
Rosselló
nucli
[ku|»Be|´]
[ku|»Be|´D´l»mitS]
Corbère
indr.
nucli desp.
hidr.
edif. hist.
[l´»kum´]
[ku|»Be|´“D´»Dal‘]
[l´»fund´»mun]
[»sa≠Zuli»aD´»Ba¥B´n»tuz´]
trad. [li»VleziD´mb´n´»zet]
La Coume
Corbère d’en Haut
Font d’Amont
Eglise d’en Bénazet
edif. hist.
[»sam»pe|´D´l»Bosk]
Saint Pierre del Bosc
(ant. els Cortals de Corbera
i, més tard, Corbera del
Castell o del Mig)
Coma, la
Corbera (de Dalt)
Font d’Amunt, la
Sant Julià de Vallventosa
(trad. església d’en Braset
o d’en Beneset)
Sant Pere del Bosc
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 73
rosselló
73
Corbera de les Cabanes
Corbera de les Cabanes
Rosselló
nucli
[ku|»Be|´D´l´sk´»Ban´s]
Corbère-les-Cabanes
barri
orogr.
orogr.
indr.
nucli
indr.
[l´siwt´»De¥´]
[´lmun»tow]
[pu»piak]
[l´ri»Be|´]
[l´row»|e|´] altr. [l´ru»|e|´]
[l´z»bi≠´s]
La Citadelle
Montou
Poupiac
La Ribère
La Rurera
Les Vignes
(ant. la Cabana)
Ciutadella, la
Montou, el
Popiac
Ribera, la
Rourera, la
Vinyes, les
Cornellà de la Ribera
Rosselló
Cornellà de la Ribera
nucli
[ku|n´»¥aD´l´ri»Be|´]
Corneilla-la-Rivière
Colomines, les
Comes Altes, les
Deveses Velles, les
Figuerola
Hortells, els
indr.
indr.
indr.
indr.
indr.
[l´skulu»min´s]
[l´s»kum´»zalt´s]
[l´zd´»Bez´z»be¥´s]
[fiV´»|ol´]
[´lzu|»te¥s]
Les Colomines
Las Coumes Altes
Les Devèses Beilles
Figarolles
Les Orteils
Cornellà del Bercol
Rosselló
Cornellà del Bercol
nucli
[»ku|n´»¥aD´lB´|»kol]
Corneilla-del-Vercol
Agulla de la Mar, l’
Arenes, les
Aspres del Paradís, els
Bosc, el
Nostra Senyora
del Paradís
Pont de les Arenes, el
hidr.
indr.
edif.
indr.
edif. hist.
[l´»Vu¥´D´l´»ma|t]
[l´z´»|en´s]
[´l»zasp|´zd´lp´|´»Dis]
[´l»Bosk]
[»nost|´s´»≠u|´D´lp´|´»Dis]
Agulla de la Mar
Les Arènes
Les Aspres del Paradis
Le Bosc
Chapelle du Paradis
indr.
[´l»pund´l´z´»|en´s]
Prada, la
indr.
[l´»p|aD´]
Le Pont de las
Arènes / El Pont
de les Arenes
La Prade
Cotlliure
Rosselló
Cotlliure
nucli
[ku¥»¥iw|´]
Collioure
Ambella, puig d’
orogr.
Arqueta, coll de l’
orogr.
[»pudZD´m»be¥´]
altr. [»pudZ´m»be¥´]
[»ko¥D´l´|»ket´]
Bateries, les
nucli
[l´zb´t´»|i´s]
Ambeille/
Puig d’Ambella
Coll de l’Arquete/
Col de l’Arquette
Les Batteries
Nomenclàtor
19/6/07
74
08:09
Página 74
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Botiguer, el
Caps Daurats
Coma Xeric
Consolació
barri
indr.
indr.
edif. hist.
(o Nostra Senyora
de Consolació)
Crist, el
Duí, el
Janota, la
Mirador, fort del
Molló, coll de
[´lButi»Ve]
[»kabd´w»|ats]
[»kum´S´»|ik]
[kunsul´si»u]
[»nost|´s´»≠u|´D´kunsul´si»u]
Ravener, el
Reixat, coll d’en
Reixat, túnel d’en
Rimbau, el
Sant Elm, fort de
Sant Vicenç, capella de
[´l»k|ist]
[´ldu»i]
[l´Z´»not´]
[»fo|D´lmi|´»Du]
[»ko¥D´mu»¥o]
altr. [»ko¥D´mu»¥u]
barri/indr. [´lmu»|e]
orogr.
[»ba¥D´»pint´s]
nucli
[´l»plaD´l´s»fu|k´s]
nucli
[´l»po|D´»mun]
nucli
[´l»po|D´»Ba¥]
[´lr´»Bal] [´lfo»Bu|k]
hidr.
[´lr´B´»ne]
orogr.
[»ko¥D´nr´t»Sat]
com.
[»tun´ld´nr´t»Sat]
nucli
[´lrim»baw]
edif. hist. [»fo|D´»san»telm]
edif. hist. [k´»pe¥´D´»sambi»sens]
Tallaferro, pic de
Valeta, la
orogr.
nucli
Morer, el
Pintes, vall de
Pla de les Forques, el
Port d’Amunt, el
Port d’Avall, el
(o el Raval o *el Fauburg)
barri
hidr.
barri
edif. hist.
orogr.
[»pigd´»ta¥´»feru]
[l´B´»let´]
Camps Dorats
Coma Xerric
Notre Dame
de Consolation
Le Christ
Le Douy
La Janotte
Fort Miradoux
Col de Mollo
Le Morer
Vall de Pintes
Las Fourques
Le Faubourg/
Port d’Avall
Le Ravaner
Col d’en Raxat
Tunnel d’en Raxat
Le Rimbau
Fort Saint-Elme
Chapelle Saint
Vincent
Taillefer
La Balette
Elna
Rosselló
Elna
nucli
[»eln´] altr. [»jeln´]
Elne
Bocal del Tec, el
Colomina, la
Garrafes, pla de les
Mossellons
Palol d’Amunt
Palol d’Avall
Pla, el
Planiol, el
Pompa Grossa, la
Puig de les Forques, el
Real, camí
Salitar, el
Sant Martí
orogr.
indr.
indr.
indr.
indr.
indr.
indr.
indr. /barri
indr.
barri
com.
indr.
edif. hist.
[´lBu»kald´l»tek]
[l´kulu»min´]
[»plaD´l´zg´»raf´s]
[mus´»¥us] altr. [mus´»¥uns]
[p´»lold´»mun]
[p´»lold´»Ba¥]
[´l»pla]
[´lpl´»≠jol]
[l´»pump´»V|os´]
[´l»pudZD´l´s»fu|k´s]
[k´»mi»ral] altr. [k´»mire»al]
[´ls´li»ta]
[»samm´|»ti]
[»samm´|»tiD´l´»riB´]
Le Bocal du Tech
La Colomine
Plateau des Garrafes
Moussellous
(o Sant Martí de la Riba)
Le Pla
Le Planiol
La Pompe Grosse
Cami Ral
Le Salita/El Salitar
Saint Martin
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 75
rosselló
Santa Eugènia
de Tresmals
edif. hist.
[»sant´w»ZeniD´t|´s»mals]
Vila d’Amunt, la
Vila d’Avall, la
nucli
nucli
[l´»Bil´D´»mun]
[l´»Bil´D´»Ba¥]
altr. [l´»Bil´D´»Baj]
75
Sainte-Eugénie de
Tresmals/Sta Eugènia
de Tresmals
La Ville haute
La Ville basse
Espirà de l’Aglí
Rosselló
Espirà de l’Aglí
nucli
[´spi»|a(D´l´»Vli)]
Espira de l’Agly
Carbonell, roc (d’en)
Cremat, mas
Dellà el Rec
Llucià, mas (d’en)
Moltó, mas (d’en)
Montpins
orogr.
edif.
indr.
edif.
edif.
urb.
[»rok“d´N‘k´|Bu»ne¥]
[»mask|´»mat]
[d´»¥al»rek]
[»maz“d´≠‘¥usi»a]
[»maz“d´m‘mul»tu]
[mum»pins]
Piló, el
Ribesaltes, rec de
indr.
hidr.
[´lpi»lu]
[»regd´»riB´»zalt´s]
Terres Negres, les
indr.
[l´s»ter´z»neV|´s]
Pic Carbonell
Mas Crémat
Della lo Rec
Mas Llucià
Mas Moutou
Domaine
de Montpins
Lo Pilo
Canal d’irrigation
de Rivesaltes
Terres Nègres
Estagell
Rosselló
Estagell
nucli
[´st´»Ze¥]
Estagel
Bada, bac de la
Coll de la Creu, el
Grava, la
Jau, mas de
indr.
indr.
hidr.
edif.
[»bagd´l´»BaD´]
[´l»ko¥D´l´»k|ew]
[l´»V|aB´]
[»mazd´»Zaw]
Le Bac de la Bade
Coll de la Créou
(Torrent de) la Grave
Mas de Jau
indr.
indr.
indr.
edif. hist.
indr.
[´l»mund´st´»Ze¥]
[´lsp´D|´»Vets]
[´l»pla]
[»sambi»sens]
[l´s»tumb´s]
Mont d’Estagel
Lous Padraguets
Le Pla
Saint Vincent
Las Toumbes
(ant. Santa Maria
de Cavanac)
Mont d’Estagell, el
Pedreguets, els
Pla, el
Sant Vicenç
Tombes, les
Forques
Rosselló
Forques
nucli
[»fu|k´s] estànd. [»fo|k´s]
Fourques
Castell, el
Galcerana, la
Illa, l’
barri
hidr.
hidr.
[´lk´s»te¥]
[l´V´ls´»|an´]
[»li¥´]
Le Château
La Galcerana
L’Illa
Nomenclàtor
19/6/07
76
08:09
Página 76
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Major, riu
Roca, mas d’en
Sant Sebastià
Sant Vicenç
Sant Vicenç, pla de
Setè, mas del
hidr.
edif.
edif. hist.
edif. hist.
orogr.
edif.
[»riwm´»Zu]
[»mazd´n»rok´]
[»sans´B´sti»a]
[»sambi»sens]
[»plaD´»sambi»sens]
[»mazd´ls´»te]
Riu Major
Mas d’en Roca
Sant Sebastià
Sant Vicenç
Pla de Sant Vicenç
Illa6
Rosselló
Illa
nucli
[»i¥´]
Camí Realet, el
Camí Vell de Bula
Camp Llarg
Carrerada, la
Casesnoves
indr.
indr.
indr.
indr.
nucli
Colomer, el
Coscollet, el
Ermità, l’
Formigues, les
Orgues, les
barri
barri
edif.
indr.
orogr.
[´lk´»mire´»let]
[k´»mi»Be¥D´»Bul´]
[»kam»¥a|k]
[l´k´r´»|aD´]
[»kaz´z»noB´s]
altr. [»kaz´»noB´s]
[´lkulu»me]
[´lkusku»¥et]
[l´|mi»ta]
[l´sfu|»miV´s]
[l´»zo|V´s]
[´lst´»res]
[r´»Vle¥´] altr. [r´g»gle¥´]
[l´riB´»|et´]
[»samm´w»|isiD´V|´w»le|´]
[l´si»Bil´]
[»ba»¥aV|´]
[´lBulu»na]
(trad. els Terrers)
Reglella
Ribereta, la
Sant Maurici de Greulera
Sibil·la, la
Vall Agra
Volonar, el
nucli
hidr.
edif. hist.
edif. hist.
indr.
indr.
Ille-sur-Tet
Cami vell de Boule
Cazenoves
Le Colomer
Le Coscollet
L’Ermita
Les Orgues d’Ille
Régleille/Reglella
La Riberette
Saint Maurice
La Sybille
Baill Agre
Llupià
Rosselló
Llupià
nucli
[¥upi»a]
Llupia
Capella, mas de la
Dou, la
Feixes, les
Font, la
Pou Vilar, el
Prada, la
edif.
hidr.
barri
barri
barri
orogr.
[»mazd´l´k´»pe¥´]
[l´»Dow]
[l´s»feS´s]
[l´»fun]
[´l»puBi»la]
[l´»p|aD´]
Mas de la Capeille
L’Adou
Les Feixes
La Foun
Lo Pou Vila
La Prade
6. El complement de nom posat en francès per diferenciar-lo potser de certs «L’Isle», «Lisle» o
«Lille» no té raó de ser en català, ja que només existeix un Illa, com també Ille en francès, i sempre se
l’ha denominat així. Cal rebutjar, per tant, la traducció, Illa de Tet. Veg. els casos similars d’Argelers
(nota 4) i d’Arles.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 77
rosselló
Salaó, (mas de)
edif.
Santa Maria de Vilarmilà edif. hist.
Vilarmilà
indr.
[(»mazd´)s´l´»u]
[»sant´m´»|i´D´Bi»la|mi»la]
[bi»la|mi»la]
77
(Mas) Salao
Vilarmila
Millars
Rosselló
[miȴas]
Millars
nucli
Camp de la Porta, el
Capítol, el
indr./barri [´l»kamd´l´»po|t´]
indr./barri [´lk´»pitul]
Falconer, el
Força-real
Garriga, mas de la
Palaus, els
Portalada, la
Sant Martí
Saragossa, mas (d’en)
Ratjat, el
Tornall, el
Vall-llobera
Vinagre, coma de
indr./barri
orogr.
edif.
indr.
indr.
indr.
edif.
hidr.
indr.
orogr.
orogr.
[´lf´lku»ne]
[»fo|s´re»al] altr. [»fo|s´»ral]
[»mazd´l´V´»riV´]
[´lsp´»laws]
[l´pu|t´»laD´]
[»samm´|»ti]
[»mas(d´n)s´|´»Vus´]
[´lr´d»Zat]
[´ltu|»na¥]
[»ba¥¥u»Be|´]
[»kum´D´Bi»naV|´]
Millas
Le Camp de la Porte
Le Capitoul/
Le Capitul
Le Falconé
Mas de la Garrigue
Les Palaus
La Portalade
Saint Martin
Mas Saragosse
Le Ratjat
Le Tournail
Baillobère
Coume de Binagre
Montescot
Rosselló
Montescot
nucli
Avalrí, mas d’
edif.
Font d’en Vila, la
Lafàbrega, mas de
Ou, mas de l’
Pompa, la
Rases, les
Terres Verds, els
Troba, la
[munt´s»kot]
[»mazd´B´l»|i]
altr. [»mazd´B´l»|ik]
indr./barri [l´»fund´m»bil´]
edif.
[»mazd´l´»faB|´V´]
altr. [»mazd´l´f´»B|eV´]
edif.
[»mazd´»low]
indr.
[l´»pump´]
edif.
[l´z»raz´s]
indr.
[´ls»ter´z»be|ts]
altr. [´ls»ter´z»be|s]
indr.
[l´»t|oB´]
Montesquiu d’Albera
Montescot
Mas de Bellric
La Foun d’en Vila
Mas Lafabrègue
Mas de l’Ou
La Pompa
Les Rases
Les Terres Verts
La Trobe
Rosselló
Montesquiu d’Albera
nucli
[munt´s»kiw(D´l»Be|´)]
Montesquieu-desAlberes
Agullons, (mas d)els
edif.
[(»mazd)´lz´Vu»¥us]
Les Agouillous
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
78
Página 78
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Balma, puig de la
Brull, molí del
Freixe, mas d’en
orogr.
edif.
edif.
[»pudZD´l´»Balm´]
[´lmu»liD´l»B|u¥]
[»mazd´µ»f|eS´]
Puig de la Balma
Le Moulin de Breuil
Mas Freixe
Pericot, mas d’en
Ros, mas d’en
edif.
edif.
[»mazd´mp´|i»kot]
[»mazd´n»rus]
Sant Cristau, ribera de
hidr.
[ri»Be|´D´»saNk|is»taw]
Santaralla, mas d’en
Serra, mas d’en
Trompeta Alta, la
Trompeta Baixa, la
Vilar, mas d’en
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
[»mazd´ns´nt´»|a¥´]
[»mazd´n»ser´]
[l´t|um»pe»talt´]
[l´t|um»pet´»BaS´]
[»mazd´mbi»la]
Mas d’en Pericot
Mas Rous/Mas
d’en Ros
Rivière de Saint
Christophe
Mas Santraille
Mas d’en Serra
La Trompette Haute
La Trompette Basse
Mas Vilar
(ant. Vilarqueix)
Montner
Rosselló
Montner
nucli
[mun»ne]
Montner
Batalla, la
Escanals, els
indr.
indr.
La Bataille
Les Escanals
Santa Eugènia
edif. hist.
[l´B´»ta¥´]
[´lz´sk´»nals]
altr. [luz´sk´»nals]
[»sant´w»Zeni]
altr. [»sant´w»Zeni´]
trad. [li»Vlezi»Be¥´]
[»rok´D´nt´»lu]
[´l»t|iNk]
[»mazd´l´»Be¥¥´]
(trad. l’Església vella)
Taló, roca d’en
Trinc, el
Vetlla, mas de la
orogr.
indr.
edif.
Sainte Eugénie
Roque d’en Talou
El Trinc
Mas de la Beille
Nefiac
Rosselló
Nefiac
nucli
[n´fi»ak]
Nefiach
Camí de Lliriu
Camps d’en Villerac
Cerdà, mas (d’en)
Espinasseres, les
Fontanell, mas (d’en)
Juliana, mas de la
Peira Bruna, la
Ventafarines
indr.
nucli
edif.
nucli
edif.
edif.
nucli
indr.
[k´»miD´¥i»|iw]
[»kamzd´mbi¥´»|ak]
[»mas(d´n)s´|»Da]
[l´z´spin´»se|´s]
[»mas(d´µ)funt´»ne¥]
[»mazd´l´Zuli»an´]
[l´»pej|´»B|un´]
[»bent´f´»|in´s]
Chemin de Lliriu
Champs Billerach
Mas Sarda
Las Aspinasseres
Mas Fontaneil
Mas de la Juliane
La Peyre Brune
Bente Farines
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 79
rosselló
79
Òpol i Perellós
Rosselló
Òpol
Perellós
nucli
nucli
Coma de Raons
Costa, mas d’en
Creueta, la
Farines, mas d’en
Ginebrera, la
Perellós, serra de
Pla, el
Salvaterra, castell de
indr.
edif.
indr.
edif.
indr.
orogr.
indr.
edif. hist.
(o castell d’Òpol)
Set Olius, els
Vall Oriola
(trad. la Borda)
Vinyes d’Amunt, les
Vinyes d’Avall, les
[»opul] estànd. [»Opul]
[p´|i»¥us] estànd. [p´|´»¥os]
[»kum´D´r´»us]
[»mazd´N»kost´]
[l´k|u»et´]
[»mazd´µf´»|in´s]
[l´Zin´»B|e|´]
[»ser´D´p´|i»¥us]
[lu»pla] altr. [´l»pla]
[k´s»te¥D´»salB´»ter´]
[k´s»te¥»Dopul]
indr.
[´l»setu»liws]
altr. [´l»set´w»liws]
edif./indr. [»ba¥u|i»ol´]
[l´»Bo|D´]
indr.
[l´z»bi≠´zd´»mun]
indr.
[l´z»bi≠´zd´»Ba¥]
altr. [l´z»bi≠´zd´»Baj]
Opoul-Périllos
Coume de Rau
Mas d’en Coste
La Crouette
Mas Farines
La Ginevrède
La Serre de Perillos
Lo Pla
Château d’Opoul
o Salvaterre
Les Sept Oliviers
Mas de la Belle
Auriole
Les Vignes de Moun
Les Vignes Bay
Ortafà
Rosselló
Ortafà
nucli
[u|t´»fa]
Ortaffa
Camamilles, mas de les
nucli
Mas Camamilla
Castell, el
Comelles, les
David, costes d’en
barri
indr.
orogr.
Era, l’
Oliveda, l’
Pedreguer Llarg, el
Pompidor, mas (d’en)
indr.
barri
indr.
edif.
[»mazd´l´sk´m´»mi¥´s]
altr. [»mazd´l´sk´mu»mi¥´s]
[´lk´s»te¥]
[l´sku»me¥´s]
[»kost´zd´nd´»Bit]
altr. [»kost´zd´n»daBit]
[»le|´]
[luli»BeD´]
[´lp´D|´»Ve»¥a|k]
[»mas(d´m)pumpi»Du]
Le Château
Les Comelles
L’Aire
L’Oulibède
Pedreguer Llarg
Mas Pompidor
Paçà
Rosselló
Paçà
nucli
[p´»sa]
Bosc, mas d’en
edif.
[»mazd´m»bosk]
(ant. mas d’en Saquer)
Cadira, la
Desiré, mas
(ant. mas d’en Fuixer)
Passa
Mas d’en Bosch
(ant. Mas d’en Saquer)
hidr.
edif.
[l´k´»Di|´]
[»mazd´zi»|e]
Le Cadire/La Cadira
Mas Désiré
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
80
Página 80
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Llauró, mas d’en
edif.
[»mazd´≠¥´w»|u]
Monestir del Camp, el
nucli/
edif. hist.
edif.
[´lmun´s»tiD´l»kam]
Rabrau, mas
(trad. mas d’en Noell)
Sant Lluc, collada de
Sant Lluc de Puig-rodon
Valeta, mas
Vella, font
orogr.
edif. hist.
edif.
hidr.
[»mazr´»B|aw]
[»mazd´nnu»e¥]
[ku»¥aD´D´»sa≠»¥uk]
[»sa≠»¥ugd´»pudZru»dun]
[»mazb´»let´]
[»fum»be¥´]
Mas Llauro/
Els Masos
Le Monastir
del Camp
Domaine St Luc/
Mas Rabrau
Collade de St Luc
Saint Luc
Mas Valette
La Font Veille/
La Font Vella
Palau del Vidre
Rosselló
Palau del Vidre
nucli
[p´»lawD´l»BiD|´]
Palau-del-Vidre
Agulla Cabdal, l’
Batipalmes
Canyer, el
Creueta, la
Fort, el
Gorgues, les
Sant Martí
Vilaclara
hidr.
indr.
indr.
indr.
indr.
indr.
indr./hidr.
nucli
[l´»Vu¥´k´b»dal]
[b´ti»palm´s]
[´lk´»≠e]
[l´k|´»wet´] altr. [l´kru»et´]
[´l»fo|t]
[l´z»gu|V´s]
[»samm´|»ti]
[»bil´»kla|´]
Agulle Capdal
Batipalmes
El Canyer
La Crouette
Le Fort
Les Gourgues
Sant Marti
Villeclare
Paretstortes
Rosselló
Paretstortes
nucli
[p´|´s»to|t´s]
altr. [p´j|´s»to|t´s]
Peyrestortes
Colomina, la
Costa Rossa
Oms, còrrec dels
indr.
barri
hidr.
[l´kulu»min´]
[»kost´»rus´]
[»kor´gd´l»zums]
Sedes, les
indr.
[l´»seD´s]
La Colomine
Coste Rousse
Ravin des Oms/
Còrrec dels Oms
Las Sedes/Les Sedes
Perpinyà
Rosselló
Perpinyà
nucli
[p´|pi»≠a]
Perpignan
Alt Vernet, l’
Aviadors, els
barri
urb.
Le Haut Vernet
Les Aviateurs
Baix Vernet, el
Bajoles
barri
edif.
[»lalB´|»net]
[´lz´Bi´»Dos]
altr. [´lz´Bi´»Dus]
[´l»BaZB´|»net]
[b´»Zol´s]
Le Bas Vernet
Bajoles
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 81
rosselló
Balanda, mas
Bassa, la
Canals, rec de les
edif.
hidr.
hidr.
Castell Reial de Mallorca edif. hist.
(trad. el Castell Major)
Castell-rosselló
Catalunya
Coves, les
Delfau, mas
Ducup, mas
Estació, l’/*la Gare
Ganganell, el
nucli
urb.
barri
edif.
edif.
barri
hidr.
[»mazb´»land´]
[l´»Bas´]
[»regd´l´sk´»nals]
[k´s»te¥r´»jald´m´»¥o|k´]
[´lk´s»te¥m´»Zu]
[k´s»te¥rus´»¥u]
[k´t´»lu≠´]
[l´s»koB´s]
[»mazd´l»faw]
[»mazdu»kup]
[l´st´si»u] [l´»Va|´]
[´lV´Ng´»ne¥]
Garrigola, la
barri
Horts de Sant Jaume, els barri
[l´V´ri»Vol´]
[´l»zo|zd´s´≠»Zawm´]
Llaró, mas
Llavanera, la
Lluneta, la
edif.
hidr.
barri
[»maz¥´»|o]
[l´¥´B´»ne|´]
[l´¥u»net´]
Malloles
Molí de Vent, el
Negabous
barri
barri
indr.
[m´»¥ol´s]
[´lmu»liD´»Ben]
[»neV´»Bows]
Orla
Pelegrí, mas
Polvorera, la
Porta d’Espanya, la
Pou de les Colobres, el
nucli
edif.
indr.
barri
indr.
[»o|l´]
[»masp´l´»V|i]
[l´pulBu»|e|´]
[l´»po|t´D´s»pa≠´]
[´l»powD´l´sku»loB|´s]
Puig Otrer
Real, la
Romà, mas
edif.
barri
edif.
[»pudZu»t|e]
[l´re»al]
[»mazru»ma]
Sant Aciscle
Sant Carles
Sant Cristòfol o Cristau
Sant Galderic
Sant Genís de Tanyeres
barri
equip.
barri
barri
indr.
[»sant´»siskl´]
[»saN»ka|l´s]
[»saNk|is»tofu(l)/ k|is»taw]
[»saNg´l»d|ik]
[»sa≠Z´»nizd´t´»≠e|´s]
Sant Jaume
barri
[»sa≠»Zawm´]
Sant Joan
barri/nucli [»sa≠Zu»an]
Sant Josep de Torremilà edif. hist. [»sa≠Zu»zebd´»tur´mi»la]
81
Mas Balande
La Basse
Ruisseau
de las Canals
Palais des Rois
de Majorque
Château-Roussillon
Catalunya
Las Cobas/Les Coves
Mas Delfau
Mas Ducup
La Gare
Le Ganganeil/
Le Ganganell
La Garrigole
Les Jardins
de St Jacques
Mas Llaro
Le Llabanère
CarsaladeLa Lunette
Mailloles
Le Moulin à vent
Neguebous/
Negabous
Orles
Mas Palégry
La Poudrière
Porte d’Espagne
Le Pou de las
Coulobres/
El Pou de les Colobres
Puig Sutré
Le Real
Mas Rouma/
Mas Roma
Saint Assiscle
Saint Charles
Saint Christophe
Saint Gaudérique
Saint Genis
de Tanyères
Saint Jacques
Saint Jean
Saint Josep
de Torremila
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
82
Página 82
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Martí
Sant Mateu
Santa Bàrbara, mas de
barri
barri
edif.
Santa Maria la Real
edif.
[»samm´|»ti]
[»samm´»tew]
[»mazd´»sant´»Ba|B´]
estànd. [»mazd´»sant´»Ba|B´|´]
[»sant´m´»|i´l´re»al]
Vaquer, serrat d’en
Vermell, mas
Vernet, el
Vernet Mitjà, el
Vila Nova, la/
*Clémenceau
Vilarnau
Vivers, els
Zona Industrial Nord
orogr.
edif.
nucli
barri
barri
[s´»radd´mb´»ke]
[»mazb´|»me¥]
[´lB´|»net]
[´lB´|»nedmid»Za]
[l´»Bil´»noB´]
indr.
barri
equip.
[bil´|»naw]
[´lBi»Bes]
[»zon´jndust|i»al»no|t]
Zona Industrial Sud
equip.
[»zon´jndust|i»al»sut]
Saint Martin
Saint Mathieu
Sainte Barbe
Notre Dame
de la Réal
Serrat d’en Vaquer
Mas Vermeil
Le Vernet
Le Moyen Vernet
Clémenceau
Vilarnau
El Vivès
Zone Industrielle
Nord
Zone Industrielle Sud
Pesillà de la Ribera
Rosselló
Pesillà de la Ribera
nucli
[p´zi»¥a(D´l´ri»Be|´)]
Pézilla-la-Rivière
Bardera, la
(o les Barderes)
Blanes, mas d’en
Comte, mas d’en
Eixau, l’
Gorgues, les
Gorgues, còrrec de
Hortes, les
Revellí, el
Serra Montesa, la
Verna, còrrec de la
Vila, la
indr.
[l´“z‘B´|»De|´“s‘]
Les Bardères
edif.
edif.
indr.
indr.
hidr.
indr.
edif. hist.
indr.
hidr.
barri
[»mazd´m»blan´s]
[»mazd´N»kont´]
[l´»Saw]
[l´z»gu|V´s]
[»kor´gd´l´z»gu|V´s]
[l´»zo|t´s]
[´lr´B´»¥i]
[l´»ser´mun»tez´]
[»kor´gd´l´»Be|n´]
[l´»Bil´]
Mas Blanes
Mas Conte
Lachau
Les Gourgues
Ravin des Gourgues
Les Ortes
Le Rabailly
Serre Montèze
Correc de la Berne
La Ville
Pià
Rosselló
[pi»a]
Pia
Costa dels Baixanencs, la hidr.
[l´»kost´D´lzb´S´»neNks]
Crest, el
*Gare, la
Guardiola, la
[´l»k|est]
[l´»Va|´]
[l´Vw´|Di»ol´]
altr. [l´Vu|Di»ol´]
Côte o Montée
des Baixanencs
El Crest
La Gare
La Guardiola
Pià
nucli
indr.
indr.
indr.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 83
rosselló
Hortolanes
indr.
(pop. l’Hortolana)
Mare de Déu de la Salut edif. hist.
(o la Salut)
Patau
Terme de Baix, el
indr.
indr.
[u|tu»lan´s]
[lu|tu»lan´]
[»ma|´D´»DewD´l´s´»lut]
[l´s´»lut]
[p´»taw]
[´l»te|m´D´»BaS]
altr. [´l»te|m´D´»Baj]
83
Les Hourtoulanes
Notre-Dame
de la Salut
Patau
El Terme de Baix
Pollestres
Rosselló
Pollestres
nucli
[pu»¥est|´s]
Pollestres
Barrià
Capelles, les
Devesa, la
indr.
indr.
barri
[b´»rja]
[l´sk´»pe¥´s]
[l´D´»Bez´]
Garrià, mas de
Garriga, mas de la
Nan, mas de la
edif.
edif.
edif.
[»mazd´V´ri»a]
[»mazd´l´V´»riV´]
[»mazd´l´»nan]
barri
edif.
[´l»puD´»Zel]
[»mazd´l»ra|t]
Barria
Les Capelles
La Devesa/
La Devèze
Mas de Garria
Mas de la Garrigue
Domaine de GarriaCommunauté
d’EmmaüsCatalogne
El Pou de Gel
Mas du Réart
(actual. Mas de Garrià)
Pou de Gel, el
Reard, mas del
Pontellà
Rosselló
Pontellà
nucli
[punt´»¥a]
Ponteilla
Capella, mas de la
Estany d’en Comte, l’
Estany d’en Jaubert, l’
edif.
indr.
indr.
La Capeille
Estany del Comte
Estany de Jobert
Estany de les Vegueres, l’ indr.
[»mazd´l´k´»pe¥´]
[l´s»ta≠d´N»kont´]
[l´s»ta≠d´≠Zu»Be|t]
altr. [l´s»ta≠d´≠Z´w»Be|t]
[l´s»ta≠d´l´zb´»Ve|´s]
Estany de Nils, l’
Fort, el
Mirabell
Molí Nou, el
[l´s»ta≠d´»≠ils]
[´l»fo|t]
[mi|´»Be¥]
[´lmu»li»now]
indr.
barri
indr.
edif.
Nils
nucli
Robau
indr.
Sant Nicolau d’Aiguaviva edif. hist.
[»nils] altr. [»≠ils]
[ru»Baw]
[»sanniku»law»DajV´»BiB´]
Vinyer del Rei, el
[´lBi»≠eD´l»rej]
indr.
Estany de les
Bagueres
Estany de Nyils
Le Fort
Mirabel
Le Moulin Neuf/
Le Moli Nou
Nyils
Roubau
Mas Saint
Nicolas
actual. Le Tonkin
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
84
Página 84
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Portvendres
Rosselló
Portvendres
nucli
Biarra, cap de
Cap Gros, el
Citra, la
Coma Sadolla
lit.
barri
barri
barri
Cosprons
Guinella, la
Madaloc, torre de
Miranda, la
Moresca, la
Oli, l’
Paulilles
Pont de l’Amor, el
Portes, coll de les
[pu|»Benr´s]
estànd. [pO|»BEnd|´s]
[»kabd´Bi»ar´]
[´l»kab»g|os]
[l´»sit|´]
[»kum´s´»Du¥´]
estànd. [»kom´s´»Do¥´]
nucli
[kus»p|uns]
nucli
[l´Vi»ne¥´]
edif. hist. [»tur´D´m´D´»lok]
barri
[l´mi»|and´]
edif./indr. [l´mu»|esk´]
indr.
[»loli]
nucli
[p´w»li¥´s] altr. [pu»li¥´s]
barri
[´l»pund´l´»mu|t]
orogr.
[»ko¥D´l´s»po|t´s]
Port-Vendres
Cap Béar
Cap Gros
Coma Sadulle
Cosprons
La Guineille
Tour de Madeloc
La Mirande
La Mauresque
Paulilles
Le Pont de l’Amour
Col des Portes/
Coll de les Portes
Ribesaltes
Rosselló
Ribesaltes
nucli
[riB´»zalt´s]
Rivesaltes
Boadella, la
Camí de Pià
Camí de Torrellà
Colomina, la
Forat del Forn, el
Garriga, mas de la
Guingueta, la
Mas del Reard, el
Molí Nou, el
Passejada, la
Pla, el
Ponts Molls, els
Reard, el
Rombau
Sant Martí de Turà
Tonquín, el
barri
indr.
indr.
indr.
barri
edif.
barri
nucli
nucli
nucli
indr.
indr.
indr.
edif. hist.
edif. hist.
barri
[l´Bu´»De¥´]
[k´»miD´pi»a]
[k´»miD´tur´»¥a]
[l´kulu»min´]
[´lfu»|add´l»fu|n]
[»mazd´l´V´»riV´]
[l´ViN»get´]
[´l»mazd´l»ra|t]
[´lmu»li»now]
[l´p´s´»ZaD´]
[´l»pla]
[´ls»pum»mo¥s]
[´l»ra|t]
[rum»baw]
[»samm´|»tiD´tu»|a]
[´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN]
La Bouadeille
Cami de Pia
Cami de Torrella
La Colomina
Roca d’Albera, la
Roca d’Albera, la
Mas de la Garrigue
La Guinguette
Cité du Réart
Le Moulin à Soufre
La Promenade
El Pla
Les Ponts Moills
Le Réart
Rombeau
Tura
Le Tonkin
Rosselló
nucli
[l´»rok´(D´l»Be|´)]
Laroque-desAlbères
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 85
rosselló
Balma del Moro, la
Capçana, puig de la
indr.
orogr.
Tres Termes, roc dels
orogr.
[l´»Balm´D´l»mo|u]
[»pudZD´l´k´p»san´]
altr. [»pudZD´l´k´t»san´]
[´lk´»zodd´l»Vwa|D´]
[l´siwt´»De¥´]
[»maz“d´m‘m´»≠e|´s]
[»mazd´mm´»sot]
[»pigdu»|e¥´]
altr. [»pigd´w»|e¥´]
[»mazd´m»pi]
[»mazd´nr´N»ku|´]
[l´»rok´»Be¥´]
[t´»≠a]
[»ma|´D´»DewD´t´»≠a]
[´lt´≠´»|i]
[ri»Be|´D´l´»rok´]
[»rogd´ls»t|es»te|m´s]
Casot del Guarda, el
Ciutadella, la
Manyeres, mas (d’en)
Massot, mas d’en
Orella, pic d’
edif.
indr.
edif.
edif.
orogr.
Pi, mas d’en
Rencura, mas d’en
Roca Vella, la
Tanyà
edif.
edif.
indr.
edif. hist.
Ullat, coll de l’
orogr.
[»ko¥D´lu»¥at]
(o Mare de Déu de Tanyà)
Tanyarí, el
hidr.
(o ribera de la Roca)
85
La Quaxane/
Puig de La Caixana
Casot del Guarda
La Citadelle
Mas Manyeres
Mas Massot
Pic d’Aureille/
Pic d’Orella
Mas Pi
Mas d’en Rancoure
La Rocavella
Tanya
Rivière de Laroque
Roc des Trois Termes/
Roc dels Tres Termes
Col de l’Ouillat/
Coll de l’Ullat
Salelles
Rosselló
Salelles
nucli
Alart, mas
Carcassona, mas
edif.
edif.
Mas Alart
Mas Carcassonne
Fossella, la
[»maz´»la|t]
[»mask´|k´»son´]
altr. [»mask´|k´»sun´]
edif.
[»masku»|et]
indr./barri [l´sk|´»wet´s]
altr. [l´sk|u»et´s]
hidr.
[l´fu»se¥´]
Gorgs, els
Planes, les
Tastú, mas
indr.
[´lz»gu|ks]
indr./barri [l´s»plan´s]
edif.
[»mast´s»tu]
Mas Couret
Les Crouettes/
Les Creuetes
La Fosseille/
La Fossella
Les Gourgs/Els Gorgs
Las Planes
Mas Tastu
Coret, mas
Creuetes, les
[s´»le¥´s]
Salses
Saleilles
Rosselló
Salses
nucli
[»sals´s]
Salses-le-Château7
Agulla Grossa, l’
hidr.
[l´»Vu¥´»V|os´]
L’Agulla Grossa
7. El complement de lloc «le Château» (que la retolació en català posa «del Castell»), afegit recentment, només correspon a una apel·lació d’atractiu turístic per a la famosa fortalesa de Salses, que
guardava el pas d’entrada a Catalunya i en temps de la seua construcció al conjunt de les terres hispà-
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
86
Página 86
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Castellvell, el
edif.
[´lk´s»te¥»Be¥]
Coma Llobal
Dama, font
Estramar, font
Ferran, mas
Garrius
Malpàs, el
Parets Roges, les
Pla de l’Ull, el
Rec, el
Ròvol, el
Sant Miquel, mas de
indr.
hidr.
hidr.
edif.
nucli
indr.
indr.
indr.
barri
hidr.
edif.
[»kum´¥u»Bal]
[»fun»dam´]
[»fun´st|´»mar]
[»masf´»ran]
[g´»riws]
[´l»mal»pas]
[l´s»p|edz»ruZ´s]
[´l»plaD´»lu¥]
[´l»rek]
[´l»roBul]
[»mazd´»sammi»kel]
Santa Coloma
Sanya de Nou Ulls, la
Sanyes Grans, les
edif.
indr.
indr.
Tines, les
Vespella, mas de
barri
edif.
[»sant´ku»lum´]
[l´»sa≠´D´»now»u¥s]
[l´»sa≠´z»g|ans]
altr. [l´»sa≠´z»g|and´s]
[l´s»tin´s]
[»mazd´B´s»pe¥´]
Casteil Veill/
Castell Vell
Coma Llobal
Fontdame
Font Extramar
Mas Ferrand
Garrieux
Le Malpas
Les Parets Roges
Plat de l’Oeil
Le Rec
Le Roboul
Mas Sant Miquel
(ant. mas d’en Llobet)
Sant Andreu de Sureda
Sainte Colombe
Sagne de Neuf Oeils
Les Grands Sagnes
Mas Vespeille
Rosselló
Sant Andreu de Sureda
nucli
[»sant´n»d|ew(D´su»|eD´)]
Saint-André
Arnaus, els
Basses, les
Colomers, els
Mas Nou, el
Milossà, el
indr.
indr.
indr.
indr.
hidr.
[´lz´|»naws]
[l´z»bas´s]
[´lskulu»mes]
[´l»mas»now]
[´lmilu»sa]
Negabous
indr.
[»neV´»Bows]
Resclosa, la
indr.
[l´r´s»kloz´]
Tatzó d’Amunt
nucli
[t´d»zuD´»mun]
Al Arnaous
Les Basses
Les Colomers
Mas Nou
Le Miloussa/
Le Milossa
Neguebous/
Nega-Bous
La Resclose/
La Rasclosa
Taxo d’Amont
Sant Cebrià de Rosselló
Sant Cebrià de Rosselló
Rosselló
nucli
[»sans´B|i»a(D´rus´»¥o)]
altr. [s´ns´B|i»a]
Saint-Cyprien
niques del costat més oriental dels Pirineus. Cal recordar també que la mateixa denominació és errònia perquè Salses és fonamentalment una fortalesa o un fort militar i no un castell amb possible residència senyorial. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i Arles.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 87
rosselló
Agulla de la Mar, l’
hidr.
(o Rec d’Elna)
Aigual, l’
Camp de la Font, el
Camp Tancat, el
Capellans, mas dels
indr.
indr.
indr.
edif.
Huston, mas d’
edif.
Piló, mas del
Platja de Sant Cebrià, la
Prada, la
Roig, bosc d’en
Rotes, mas de les
Sant Esteve de Vila-rasa
edif.
nucli
indr.
indr.
edif.
edif. hist.
[l´»Vu¥´D´l´»mart]
[»reg»deln´]
[l´j»Vwal] altr. [l´j»Val]
[´l»kamd´l´»fun]
[´l»kamt´N»kat]
[»mazd´lsk´p´»¥ans]
altr. [»mazd´lsk´p´»¥as]
[»mazdus»tun]
altr. [»mazdus»ton]
[»mazd´lpi»lu]
[l´»pladZ´D´»sans´B|i»a]
[l´»p|aD´]
[»bozgd´n»rutS]
[»mazd´l´z»rut´s]
[»sant´s»teB´D´»Bil´»ras´]
altr. [»bil´»ras´]
87
Canal d’Elne
L’Aygual
Camp de la Foun
Camp Tancat
Les Capellans
Mas d’Huston
Mas Piló
Saint-Cyprien-Plage
La Prade
Bosc d’en Roug
Mas des Routes
Villeraze
Sant Esteve del Monestir
Rosselló
Sant Esteve del Monestir nucli
[»sant´s»teB´(D´lmun´s»ti)]
altr. [s´nt´s»teB´]
Carbassa, mas (d’en)
Cometa, la
Corregada, la
edif.
[»mas(d´N)k´|»Bas´]
indr./barri [l´ku»met´]
hidr.
[l´kur´»VaD´]
Cotives, les
Estany, l’
Miranda, la
Rei, mas del
Riberal, el
Romeu, mas (d’en)
Sant Mamet
barri
hidr.
barri
edif.
indr.
edif.
barri/edif.
hist.
indr.
barri
edif./indr.
Terra Verd, el
Torre, la
Torremilà
[l´sku»tiB´s]
[l´s»ta≠]
[l´mi»|and´]
[»mazd´l»rej]
[´lriB´»|al]
[»maz(d´n)ru»mew]
[»samm´»met]
Mas Carbasse
La Comète
La Courragade/
La Corregada
Les Coutibes
L’Estany
La Mirande
Mas del Rey
Le Ribéral
Mas Romeu
Saint-Mamet
[´l»tera»Be|t]
[l´»tur´]
[»tur´mi»la]
Terre Bert
La Tourre
Torremila
Sant Feliu d’Amunt
Sant Feliu d’Amunt
Saint-Estève
Rosselló
nucli
Blanquetes, les
indr.
Colomina de Quaranta, la indr.
[»saµf´»liwD´»mun]
Saint-Feliud’Amont
[l´zbl´N»ket´s]
[l´kulu»min´D´ku»|ant´]
Les Blanquettes
Couloumine
de Quarante
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
88
Página 88
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Comalada, la
hidr.
[l´kum´»laD´]
Frares, mas dels
Pujada, la
Sitges, les
edif.
indr.
indr.
[»mazd´ls»f|a|´s]
[l´pu»ZaD´]
[l´»sidZ´s]
Sant Feliu d’Avall
La Coumelade/
La Comalada
Mas dels Flares
La Pujade
Las Sitges
Rosselló
Sant Feliu d’Avall
nucli
[»saµf´»liwD´»Ba¥]
Saint-Feliu-d’Avall
Bosigues, les
Fontetes, les
Guardioles, les
indr.
indr.
indr.
Les Bosigues
Les Fontetes
Les Gardioles
Pinyer, el
Sant Martí (de la Riba)
Teuleries, les
Volonar, el
indr.
edif. hist.
indr.
barri
[l´zbu»ziV´s]
[l´sfun»tet´s]
[l´zg´|»Djol´s]
altr. [l´zgu|»Djol´s]
[´lpi»≠e]
[»samm´|»ti“D´l´»riB´‘]
[l´st´wl´»|i´s]
[´lBulu»na]
Sant Genís de Fontanes
Le Pigné
Saint-Martin
Les Tuileries
Le Boulouna
Rosselló
Sant Genís de Fontanes
nucli
Saint-Génis-des[»sa≠Z´»nis(D´fun»tan´s)]
altr. [»sa≠Z´»nis(D´fun»tajn´s)] Fontaines
Bles, castell de
Cabanes
edif. hist.
nucli
[k´s»te¥D´»Bles]
[k´»Ban´s]
Colomina, la
indr.
[l´kulu»min´]
Feixes, les
indr.
[l´s»feS´s]
Riberal, el
Siureda, la
Teuleria, la
indr./hidr. [´lriB´»|al]
indr.
[l´siw»|eD´]
indr.
[l´t´wl´»|i´]
Sant Hipòlit de la Salanca
Château de Blès
Cabanes/Domaine
des Cabanes
La Couloumine/
La Colomina
Las Fèches/
Les Feixes
Le Riberal/El Riberal
La Ciurède
La Tuilerie/
La Teuleria
Rosselló
Sant Hipòlit
de la Salanca
nucli
[»santi»polit(D´l´s´»laNk´)]
estànd.
[»santi»pOlit(D´l´s´»laNk´)]
Saint-Hippolyte
Agulla Ventosa, l’
Argila, l’
Bosquets, els
Conangle, (el)
hidr.
indr.
indr.
indr.
[l´»Vu¥´B´n»tuz´]
[l´|»Zil´]
[´lzbus»kets]
[(´l)ku»naNgl´]
Agulla Ventosa
L’Argile/L’Argila
Lous Bousquets
El Conangle
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 89
rosselló
Pla de Sant Joan, el
indr.
[´l»plaD´»sa≠Zu»an]
Pou, el
Solsora, la
indr.
indr.
[´l»pow] altr. [´l»pu]
[l´sul»su|´]
Sant Joan la Cella
89
Pla de Saint Jean/
El Pla de Sant Joan
El Pou
La Soulsoure
Rosselló
Sant Joan la Cella
nucli
[»sa≠Zu»anl´»se¥´]
Saint-Jean-Lasseille
Cabana, mas de la
Colomina d’en Caner, la
Colomina dels Casals, la
Userdeta, l’
edif.
indr.
indr.
indr./barri
[»mazd´l´k´»Ban´]
[l´kulu»min´D´Nk´»ne]
[l´kulu»min´D´lsk´»zals]
[luz´|»Det´]
Mas de la Cabane
Colomina d’en Cané
Colomina dels Casals
Louzardete/
L’Usardeta
Sant Llorenç de la Salanca
Rosselló
Sant Llorenç de la Salanca nucli
[»sa≠¥u»|ens(d´l´s´»laNk´)]
altr. [»sa≠¥´w»|ens]
Saint-Laurent-dela-Salanque
Colomina, la
indr.
[l´kulu»min´]
Creueta, la
indr.
Gorg, el
Julianes, les
Lleucata, camí de
indr.
indr.
com.
Manyà, mas
Prats, els
Torre, mas de la
edif.
indr.
edif.
[l´k|´»wet´]
altr. [l´k|u»eta]
[´l»Vu|k]
[l´Zuli»an´s]
[k´»miD´¥´w»kat´]
altr. [k´»miD´¥u»kata]
[»mazm´»≠a]
[´ls»p|ats]
[»mazd´l´»tur´]
La Couloumine/
La Colomina
La Crouette/
La Creueta
Le Gourg/El Gorg
Les Julianes
Le Chemin
de Leucate
Mas Manya
Les Prats/Els Prats
Mas de la Tour/
Mas de la Torre
Sant Miquel de Llotes
Rosselló
Sant Miquel de Llotes
nucli
[»sammi»keld´»¥ot´s]
Saint-Michelde-Llotes
Gimenell, el
hidr.
[´lZim´»ne¥]
Mas d’en Marc
Montoriol, pla de
Valltorta
Veïnat d’en Llensa
nucli
orogr.
indr.
nucli
[»mazd´m»ma|k]
[»plaD´muntu|i»ol]
[»ba¥»to|t´]
[b´i»nadd´≠»¥ens´]
Le Gimeneill/
El Gimenell
Mas d’En Marc
Veïnat d’en Marçalet
nucli
[b´i»nadd´mm´|s´»let]
Vaill Torte
Mas Llense/
Veïnat d’en Llense
Veïnat Marsalet
Nomenclàtor
19/6/07
90
08:09
Página 90
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Veïnat d’en Negre
nucli
[b´i»nadd´n»neV|´]
Veïnat de Montoriol
Veïnat del Mig
nucli
nucli
[b´i»nadd´muntu|i»ol]
[b´i»nadd´l»mitS]
Sant Nazari de Rosselló
Sant Nazari de Rosselló
Veïnat d’en Nègre/
Mas Nègre
Rosselló
nucli
[»sann´»za|i(D´rus´»¥u)]
Saint-Nazaire
indr.
edif.
indr.
edif.
hidr.
edif.
edif.
indr.
[l´skulu»min´s]
[»mazdu|i»ol´]
[l´»plan´]
[»mazd´l´s»punt´s]
[´l»ra|t]
[»mazd´l´ri»pu¥´]
[»mazd´»rok´»B|un´]
[´ls´»radd´m´»Dam´]
Les Colomines
Mas d’Oriola
La Plana
Mas de les Puntes
Le Réart/El Rard
Mas de la Ripolla
Mas de Rocabruna
Le Serrat
de Madame
(ant. Sant Nazari de Solsà)
Colomines, les
Oriola, mas d’
Plana, la
Puntes, mas de les
Reard, el
Ripolla, mas de la
Rocabruna, mas de
Serrat de Madama, el
Santa Coloma de Tuïr (o de la Comanda)8
Rosselló
Santa Coloma de Tuïr
o de la Comanda
nucli
[»sant´ku»lum´
(D´tu»i / D´l´ku»mand´)]
estànd. [»sant´ku»lom´
(D´tu»i / D´l´ku»mand´)]
Sainte-Colombe-dela-Commanderie
Aibrines, les
Font, la
Peu del Causse, el
indr.
barri
indr.
[l´z´j»B|in´s]
[l´»fun]
[´l»pewD´l»kaws´]
Les Aybrines
La Foun
Péu del Causse
Santa Maria la Mar
Rosselló
Santa Maria (la Mar)
nucli
[»sant´m´»|i´ (l´»mar)]
Sainte-Marie
Camp de l’Oliu, el
Carrer de Mallorca, el
Gravatells, els
indr.
edif.
indr.
[´l»kamd´lu»liw]
[´lk´»reD´m´»¥o|k´]
[´lzg|´B´»te¥s]
Illes, les
indr.
[l´»zi¥´s]
Camp de l’Oliu
Carrer de Mallorca
Grabateils/
Els Gravatells
Les Illes
8. Arran d’una voluntat del municipi d’afegir una menció en referència a l’antiga comanda templera del lloc per tal de qualificar més bé el topònim massa corrent de Sainte-Colombe, hi va haver una
polèmica entre el municipi i l’Estat francès (en aquest cas, l’actuació de la directora de l’ADPO) que va
conduir a l’adopció del llarguíssim «de la Commanderie», després que la prefectura va refusar que
se posés «la Comanda», perquè feia massa català.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 91
rosselló
Marendes, les
Muralla, la
Pabiranes
indr.
barri
indr.
(o Pabirans)9
Platja de Santa Maria, la nucli
Sant Andreu
indr.
de Bigaranes
[l´zm´»|end´s]
[l´mu»|a¥´]
[p´Bi»|an´s]
[p´Bi»|ans]
[l´»pladZ´D´»sant´m´»|i´]
[»sant´n»d|ewD´BiV´»|an´s]
91
Les Marendes
La Muraille
actual. Mas Sarda
Sainte-Marie-Plage
Saint-André
Soler, el
Rosselló
Soler, el
nucli
[´lsu»le]
Le Soler
Castell, el
Colomina d’Oms, la
Empedrat, l’
Eula, mas de l’
edif.
indr./barri
indr./barri
edif.
[´lk´s»te¥]
[l´kulu»min´»Dums]
[l´mp´»D|at]
[»mazd´»lewl´]
Gran Riberal, el
Meravelles
Petit Riberal, el
Piló, el
Sabater, font del
indr.
indr.
indr.
indr.
hidr.
[´l»V|anriB´»|al]
[m´|´»Be¥´s]
[´lpi»tidriB´»|al]
[´lpi»lu]
[»fund´ls´B´»te]
El Castell
La Colomina d’Oms
L’Ampradat
Mas o Domaine
de l’Eule
Le Grand Ribéral
Santa Eugènia de la Riba edif. hist.
Torre, la
edif.
[»sant´w»ZeniD´l´»riB´]
[l´»tur´]
Le Petit Ribéral
actual. Plan d’eau
du Soler
Sainte Eugénie
La Torre
Sureda
Rosselló
Sureda
nucli
[su»|eD´]
Sorède
Coscolleda, la
Farga, la
barri
nucli
[l´kusku»¥eD´]
[l´»fa|V´]
La Coscolleda
La Farga o
La Vallée Heureuse
Formiguer, el
barri
Mare de Déu del Castell edif. hist.
[´lfu|mi»Ve]
[»ma|´D´»DewD´lk´s»te¥]
Molí d’en Cassanyes, el
Neulós, puig
[´lmu»liD´Nk´»sa≠´s]
[punew»lus]
estànd. [»pudZn´w»los]
[´ls»kwat|´k´»mins]
[»pudZD´ls»kwat|´»te|m´s]
barri
orogr.
Quatre Camins, els
indr.
Quatre Termes, puig dels orogr.
Notre-Dame
du Château/Mare
de Déu del Castell
Molí d’en Cassanyes
Puig Neulós
Els Quatre Camins
Puig dels Quatre
Termes
9. Aquest topònim servia antigament per qualificar l’hagiotopònim major, després d’haver estat
el lloc a soles i el lloc original de l’assentament de la població.
Nomenclàtor
19/6/07
92
08:09
Página 92
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Jaume
barri
Ultrera, castell d’
edif. hist.
Veïnat (de la Patana), el barri
[»sa≠»Zawm´]
[k´s»te¥Dul»t|e|´]
[´lB´i»nat“d´l´p´»tan´)]
Sant Jaume
Château d’Ultréra
Talteüll
Rosselló
Talteüll
nucli
[t´lt´»u¥] altr. [t´wt´»u¥]
Tautavel
Alzina, mas de l’
Aragó, cauna
o cova de l’
Canals, les
Far, torre del
Foradada, mas de la
Fredes, mas de les
Hortes, les
Janell, mas d’en
Priorat, el
Sant Martí
Seguelar, coll del
Verdobla, el
edif.
orogr.
[»mazd´l´l»zin´]
[»kawn´ / »koB´D´l´|´»Vu]
Mas de l’Alzine
Caune de l’Arago
indr.
edif. hist.
edif.
edif.
indr.
edif.
indr.
indr.
indr./orogr.
hidr.
[l´sk´»nals]
[»tur´D´l»fa|]
[»mazd´l´fu|»DaD´]
[»mazd´l´s»f|eD´s]
[l´»zo|t´s]
[»mazd´≠Z´»ne¥]
[´lp|iu»|at]
[»samm´|»ti]
[»ko¥D´ls´V´»la]
[´lB´|»DuBl´]
altr. [´lB´|»Dupl´]
Les Canals
Tour del Far
Mas de la Fouradade
Mas de las Frèdes
Les Ortes
Mas d’en Janeil
Le Priourat
Saint Martin
Coll del Segala
Le Verdouble
Terrats
Rosselló
Terrats
nucli
[t´»rats]
Terrats
Bugatar, el
Canta-rana, la
indr.
hidr.
[´lBuV´»ta]
[l´»kant´»rana]
Comall, el
Era del Voló, l’
Mancesera, la
Mirmanda
indr.
indr.
indr.
indr.
[´lku»ma¥]
[»le|´D´lBu»lu]
[l´m´ns´»ze|´]
[mi|»mand´]
Lo Bougata
La Canterrane/
La Canta-rana
El Comall
Aire del Boulou
La Mancezère
Mirmande
Tesà
Rosselló
Tesà
nucli
[t´»za]
Théza
Carlemany, camí de
com.
[ka»miD´k´|l´»ma≠]
Closes, les
Hospital, mas de l’
indr.
edif.
Nicolau, mas (d’en)
Oratori, l’
edif.
indr.
[l´s»kloz´s]
[»mazd´luspi»tal]
altr. [»mazd´l´spi»tal]
[»maz“d´n‘niku»law]
[lu|´»to|i]
Chemin
de Charlemagne
Les Closes
Mas de l’Hôpital
Mas Nicolau
L’Oratori
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 93
rosselló
Quatre Aiminades, les
Terres Verds, els
indr./barri [l´s»kwat|´jmi»naD´s]
altr. [l´s»kwat|´mi»naD´s]
indr.
[´ls»ter´z»be|ts]
altr. [´ls»ter´z»be|s]
93
Les Ayminades/Les
Quatre Aiminades
Les Terres Verts/
Terres Verdes
Toluges
Toluges
Rosselló
nucli
Agulla del Mas Ballaró, l’ hidr.
Arbre, mas de l’
edif.
Ballaró, mas
Baltasar
Bassetes, les
edif.
indr.
indr.
Camp de Maig, el
*Clairfont
Eixau, l’
indr.
barri
hidr.
(o l’Agulla de l’Eixau)
Freixe, mas (d’en)
Horts, els
Palaves, les
Puigsec, mas (d’en)
Sanya, la
edif.
indr.
indr.
edif.
indr.
[tu»luZ´s]
[l´»Vu¥´D´l»mazb´¥´»|u]
[»mazd´»la|B|´]
altr. [»mazd´»lajB|´]
[»mazb´¥´»|u]
[b´lt´»za]
[l´zb´»set´s]
[´l»kamd´»matS]
[kle|»fon]
[l´»Saw]
[l´»Vu¥´D´l´»Saw]
[»mas(d´µ)»f|eS´]
[´l»zo|ts] altr. [´l»zo|s]
[l´sp´»laB´s]
[»mas“d´m‘»putS»sek]
[l´»sa≠´]
Toulouges
Mas Baillarou
Baltazar
Las Bassettes/
Les Bassetes
Champ de Mai
Clairfont
L’Achau/L’Eixau
Mas Fraiche
Els Horts
Las Palabas
Mas Puigsec
La Sagne /La Sanya
Torre del Bisbe (o d’Elna), la
Rosselló
Torre del Bisbe
(o d’Elna), la
nucli
[l´»tur´]
estànd. [l´»tor´(D´l»Bizb´)]
estànd. [l´»tor´(»DElna)]
Latour-bas-Elne
Arsillac
Aspre, l’
Molí, el
Pas d’en Ferrer, el
Planiol, el
Roger, mas d’en
indr.
indr./barri
indr.
indr.
indr.
edif.
[´|si»¥ak]
[»lasp|´]
[´lmu»li]
[´l»pazd´µf´»re]
[´lpl´»≠jol]
[»mazd´nru»Ze]
Arsillac
L’Aspre
Le Mouli
Pas d’en Ferrer
Le Planiol
Mas Roger
Torrelles de la Salanca
Rosselló
Torrelles de la Salanca
nucli
[tu»re¥´s(d´l´s´»laNk´)]
Torreilles
Agulla de l’Auca, l’
hidr.
[l´»Vu¥´D´»lawk´]
Arenal, l’
edif.
[l´|´»nal]
Agouille de l’Auque/
Agulla de l’Auca
L’Aranal/L’Arenal
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
94
Página 94
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Bordígol, el
hidr.
Cotius, els
indr.
Eixugador, l’
indr.
(Nostra Senyora de)
Juegues
Mudagons
Quintana, mas de la
nucli
indr.
edif.
Rotes, les
Teuleries, les
Vegueriu, el
indr.
barri
indr.
[´lBu|Di»Vu]
altr. [´lBu|»DiVul]
[´lsku»tiws]
Le Bourdigou/
El Bordigo
Los Coutius/
Els Cotius
[l´SuV´»Du]
L’Aychougadou/
L’Eixugador
[(»nost|´s´»≠u|´D´)Zu»eV´s]
Notre-Dame de
Jouhègues/Juhègues
[muD´»Vus] altr. [muD´»Vuns] Moudegoux
[»mazd´l´kin»tan´]
Mas Quintane/
Mas de la Quintana
Las Routes/Les Rotes
[l´z»rut´s]
[l´st´wl´»|i´s]
Les Tuileries
[´lB´V´»|iw] altr. [´lBu»V|iw] Bougriou/Vegariu
Tresserra
Rosselló
Tresserra
nucli
[t|´»ser´]
Tresserre
Barbats, mas dels
Escudier, mas
edif.
edif.
Mas des Barbats
Mas Escudier
Mallols, mas d’en
edif.
[»mazd´lzb´|»Bats]
[»maz´skuDi»e]
[»mazd´mbi»la]
[»mazd´mm´»¥ols]
Mossur, mas d’en
Mulers, mas (d’en)
edif.
edif.
[»mazd´mmu»su]
[»maz(d´m)mu»les]
Nidoleres
nucli
[niDu»le|´s]
(trad. mas d’en Vilar)
Mas Maillols/
Mas d’en Mallols
La Garenne
Mas Mulès-Domaine
des Demoiselles
Nidolères
Trullars
Rosselló
Trullars
nucli
[truȴas]
Canta-rana, mas de
edif.
[»mazd´»kant´»ran´]
Trouillas
Mas de Canterrane
(ant. Mas
d’en Domènec)
Casanova, mas de la
edif.
[»mazd´l´»kaz´»noB´]
Comte, mas d’en
Martina, la
Masdéu, el
Porcarill, el
Ripoll, mas d’en
edif.
barri
edif.
indr.
edif.
[»mazd´N»kont´]
[l´m´|»tin´]
[´l»maz»dew]
[´lpu|k´»|i¥]
[»mazd´nri»pu¥]
Mas o domaine
de la Casenove
(ant. Mas d’en Jaubert)
Mas d’en Conte
Quartier Lamartine
Le Mas Deu
Le Porcarill
actual. Clos SaintGeorges
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 95
rosselló
Romengals, els
Santa Magdalena
indr.
barri
[´lzrum´N»gals]
[»sant´m´(g)D´»len´]
Tonquín, el
barri
[´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN]
(ant. el Riberal)
95
Les Roumengals
Ste Madeleine/
Santa Magdalena
Le Tonkin
(ant. El Riberal)
Tuïr
Rosselló
Tuïr
nucli
[tu»i]
Thuir
Arnau, mas
Cellera, la
Colles, mas de les
Escomelles, les
Espeçoles, les
Flors, mas de
edif.
barri
edif.
barri/indr.
barri/indr.
edif.
Mas Arnaud
La Cellère
Mas de las Collas
Les Escoumeilles
Les Espassoles
Domaine de Flos
Mare de Déu de la Pietat edif. hist.
[»maz´|»naw]
[l´s´»¥e|´]
[»mazd´l´s»ko¥´s]
[l´z´sku»me¥´s]
[l´z´spe»sol´s]
[»mazd´»flos]
altr. [»mazd´»flus]
[»ma|´D´»DewD´l´pi´»tat]
Maria, mas d’en
Molí, el
Pedrosa la
Prada, la
Ribereta, la
Ripoll, mas d’en
Sant Sebastià
Sau, mas de
Teuleries, les
Trencada, la
[»mazd´mm´»|i´]
[´lmu»li]
[l´p´»D|uz´]
[l´»p|aD´]
[l´riB´»|et´]
[»mazd´nri»pu¥]
[»sans´B´sti»a]
[»mazd´»saw]
[l´st´wl´»|i´s]
[l´t|´N»kaD´]
edif.
edif.
barri
barri/indr.
indr.
edif.
edif. hist.
edif.
indr.
indr.
Vilallonga de la Salanca
Nôtre Dame
de la Pietat
Mas Maria
Le Moulin
La Padrouse
La Prade
La Riberette
Mas Ripoull
Saint Sébastien
Mas de Sau o Saü
Les Tuileries
La Trencade
Rosselló
Vilallonga de la Salanca
nucli
[»bil´»¥uNg´(D´l´s´»laNk´)]
estànd.
[»bil´»¥oNg´(D´l´s´»laNk´)]
Villelongue-de-laSalanque
Colla, la
Graves, les
Horta, l’
Molí, rec del
Saurina, la
indr.
indr.
indr.
hidr.
indr.
[l´»ko¥´]
[l´zg|a»B´s]
[»lo|t´]
[»regd´lmu»li]
[l´su»|in´]
Tua, la
hidr.
[l´»tu´]
La Colle/La Colla
Las Graves
L’Horte/L’Horta
Ruisseau du Moulin
La Sourine/
La Saurina
La Toue
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
96
Página 96
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Vilallonga dels Monts
Rosselló
Vilallonga dels Monts
nucli
Cavall d’en Boix, el
Closes, les
Cossanes, mas d’en
Granja, la
Paciència, la
Portes, mas d’en
Pou, mas del
indr.
indr.
edif.
edif.
indr.
edif.
edif.
Romeguer, el
Santa Maria del Vilar
Tambor, mas
[»bil´»¥uNg´D´lz»muns]
Villelongue-delsestànd. [»bil´»¥oNg´D´lz»mons] Monts
[´lk´»Ba¥D´m»buS]
[l´s»kloz´s]
[»mazd´Nku»san´s]
[l´»V|a≠Z´]
[l´p´»sjensi]
[»mazd´m»po|t´s]
[»mazd´l»pow]
altr. [»mazd´l»pu]
indr./barri [´lrum´»Ve]
edif. hist. [»sant´m´»|i´D´lBi»la]
edif.
[»mast´m»bu|´]
altr. [»mast´m»bor]
Vilamulaca
Les Closas
Mas d’en Cussanes
La Grange
La Paciència
Mas d’en Portes
Mas del Poux
Le Roumegué
Notre Dame du Vilar
Mas Tambor
Rosselló
Vilamulaca
nucli
[»bil´mu»lak´]
Villemolaque
Hortes, les
Joncassa, la
indr.
indr.
[l´»zo|t´s]
[l´ZuN»kaz´]
Pas de la Gran, el
Puget, el
Sabola, mas
Solana, la
Teuleries, les
Torrepeira, mas d’en
Trillà, mas d’en
indr.
indr.
edif.
indr./barri
nucli
edif.
edif.
[´l»pazd´l´»V|an]
[´lpu»Zet]
[»mas´»Bol´]
[l´su»lan´]
[l´st´wl´»|i´s]
[»mazd´n»tur´»pej|´]
[»mazd´nt|i»¥a]
Las Ortes/Les Hortes
La Joucasse/
La Joncassa
Pas de la Grand
El Puget
Mas Sabole
La Soulane
Les Tuileries
Mas Torrepeyre
Mas d’en TrillaDomaine de Candeil
Vilanova de Raò
Rosselló
Vilanova de Raò
nucli
[»bil´»noB´D´l´r´»u]
estànd. [»bil´»nOB´D´r´»O]
Villeneuve-de-laRaho
Cap de Fusta, mas (de)
Colomina, la
Farratjal, el
Prada, la
Puig Vergers
Raó, mas de la
Sant Julià
edif.
indr.
barri
indr.
indr./barri
edif.
edif. hist.
[»mas“d´‘»kabd´»fust´]
[l´kulu»min´]
[´lf´r´d»Zal]
[l´»p|aD´]
[»pudZB´|»Zes]
[»mazd´l´r´»u]
[»sa≠Zuli»a]
Mas Capdefouste
La Couloumine
Le Faratjal
La Prade/La Prada
Puig Bergès
Mas de la Raho
Saint Julien
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 97
rosselló
Sauví, mas
Vallmaria, mas de
Vilanova, estany de
edif.
edif.
hidr.
[»mas´w»Bi] altr. [»masu»Bi]
[»mazd´»Ba¥m´»|i´]
[´s»ta≠d´»Bil´»noB´]
97
Mas Sauvy
Valmarie
Le Lac de Villeneuve
Vilanova de la Ribera
Rosselló
Vilanova de la Ribera
nucli
[»bil´»noB´D´l´ri»Be|´]
Villeneuve-de-laRivière
Castell, el
Horta, l’
Padrí, mas del
Quatre Camins, els
barri
indr.
barri
com.
Vernosa, la
indr.
[´lk´s»te¥]
[»lo|t´]
[»mazd´lp´»D|i]
[´ls»kwat|´k´»mis]
altr. [´ls»kwat|´k´»mins]
[l´B´|»nuz´]
Le Casteil
L’Horte
Mas d’al Padri
Les Quatre Chemins/
Els Quatre Camins
La Bernouze
Vingrau
Rosselló
Vingrau
nucli
[biN»g|aw]
Vingrau
Clotada, la
Coma Roja
Escala, pas de l’
Espeçoles, les
Espirà, serra d’
Figuerassa, rec de la
Genegals, mas
Millera, la
Negre, serrat
Pla, el
Serra, la
indr.
indr.
orogr.
indr.
orogr.
hidr.
edif.
indr./hidr.
orogr.
indr.
orogr.
[l´klu»taD´]
[»kum´»ruZu]
[»pazd´l´s»kal´]
[l´z´sp´»sol´s]
[»ser´D´spi»|a]
[»regd´l´fiV´»|as´]
[»maZ´n´»Vals]
[l´mi»¥e|´]
[s´»rad»neV|´]
[´l»pla]
[l´»ser´]
La Clotade
Coume Roujou
Pas de l’Escale
Les Espassoles
Serre d’Espira
La Figuerasse
Mas Génégals
La Millère
Sarrat Nègre
Le Pla
La Serre
Voló, el
Rosselló
Voló, el
nucli
[´lBu»lu] estànd. [´lBu»lo]
Le Boulou
Blanc, mas
Descalç, mas d’en
Llinars, mas d’en
edif.
edif.
edif.
[´l»maz»blaNk]
[»mazd´nd´s»kals]
[»mazd´≠¥i»nas]
Le Mas Blanc
Mas d’en Descalps
Mas Llinas
(ant. mas d’en Vila-seca)
Molars, mas de
Neret, el
Sanglí, puig
Sant Martí
indr./edif. [»mazd´mu»las]
barri/indr. [´ln´»|et]
orogr.
[»puS´N»gli]
altr. [puts´N»gli]
indr./barri [»samm´|»ti]
Mas Molas
Lo Naret
Puig Sangli
Saint Martin
Nomenclàtor
19/6/07
98
08:09
Página 98
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Roer, mas (d’en)
Tirrit, còrrec del
Tirrit, mas del
Vallmanya, la
Vallmorena
Vinyes d’en Cavallers
edif.
hidr.
edif.
hidr.
hidr./indr.
indr.
[»maz(d´n)ru»e]
[»kor´gd´lti»rit]
[»mazd´lti»rit]
[l´B´l»ma≠´]
[»ba¥mu»|en´]
[»bi≠´zd´Nk´B´»¥es]
Voló, banys del
equip.
[»ba≠zd´lBu»lu]
Mas Roer
Correc del Tirrit
Mas del Tirrit
La Valmagne
Baill Mourène
Vinyes
d’en Cavallès
Les Thermes
du Boulou
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 99
vallespir
99
VALLESPIR
Albera, l’
Vallespir
Albera, l’
nucli
[l´l»Be|´]
L’Albère
Anglada, mas
Barda, mas (d’en)
Costa, mas (d’en)
Noguer, mas (d’en)
Resta, mas (d’en)
Sant Joan d’Albera
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
nucli
Sant Martí d’Albera
nucli
Vilanova, mas (d’en)
edif.
[`»maz´N»glaD´]
[»maz“d´m‘»ba|D´]
[»mas“d´N‘»kost´]
[»maz“d´n‘nu»Ve]
[»maz“d´n‘»rest´]
[»sa≠Zu»and´l»Be|´]
altr. [»sa≠Zu»and´l´l»Be|´]
[»samm´|»tiD´l»Be|´]
altr. [»samm´|»tiD´l´l»Be|´]
[»maz“d´m‘»bil´»noB´]
Mas Anglade
Mas Barde
Mas Coste
Mas Noguer
Mas Reste
Saint Jean
de l’Albère
Saint Martin
de l’Albère
Mas Vilanove
Arles
Vallespir
Arles
nucli
[»a|l´s]
Arles-sur-Tech10
Alzina Rodona
nucli
Alzine Rodone
Barri d’Amunt, el
barri
[´l»zin´ru»Don´]
altr. [´l»zin´ru»Dun´]
[´l»BariD´»mun]
Barri d’Avall, el
barri
[´l»BariD´»Ba¥]
Batllia d’Amunt, la
Batllia d’Avall, la
Bellmaig, piló de
edif.
edif.
orogr.
[l´B´¥»¥i´D´»mun]
[l´B´¥»¥i´D´»Ba¥]
[pi»luD´B´l»matS]
altr. [pi»loD´B´¥»matS]
Boix, el
edif.
[´l»BoS]
Bonabosc
edif./orogr. [»bon´»Bosk]
altr. [»bun´»Bosk]
Calciner, el
indr.
[´lk´lsi»ne]
Camps, mas d’en
edif.
[»mazd´N»kams]
Camps, molí d’en
edif.
[mu»liD´N»kams]
Cogullera, la
edif.
[l´kuVu»¥e|´]
Draguines, mas d’en/can edif.
[»mazd´n / »kand|´»Vin´s]
Estela, puig de l’
orogr.
[»pudZD´l´s»tel´]
Falgars
edif.
[f´l»Vas]
Farga, la
barri
[l´»fa|V´]
Fontanills
nucli
[funt´»ni¥s]
10. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i de Salses (nota 7).
Le Barry d’Amont/
Barri d’Amunt
Le Barry d’Aball/
Barri d’Avall
Baillie d’Availl
Pilon de Belmatx
Le Bouix
Bonabosc
Le Calciné
Mas d’en Camps
Mouli d’en Camps
La Cougouillère
Mas d’en Draguines
Puig de l’Estelle
Falgas
La Forge
Fontanills
Nomenclàtor
19/6/07
100
08:09
Página 100
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Grau Meneró, el
[´l»V|awm´n´»|o]
altr. [´l»V|awm´n´»|u]
Guàrdia, mas de la
edif.
[»mazd´l´»Vwa|Di´]
altr. [»mazd´l´z»gwa|Dis]
Molinot, el
edif.
[´lmuli»not]
Panna, can
edif.
[»kam»pann´]
Partera, can
edif./nucli [»kamp´|»te|´]
Pas del Llop, el
indr.
[´l»pazd´¥»¥op]
altr. [´l»pazd´¥»¥up]
Pla del Bernadó
barri/edif. [»plaD´lB´|n´»Du]
Ploma, can
edif.
[»kam»plom´]
altr. [»kam»plum´]
Pont Nou, el
barri
[´l»pon»now]
altr. [´l»pun»now]
Rigall, can
edif.
[»kanri»Va¥]
Riuferrer, el
hidr.
[´l»riwf´»re]
Maria Valenta, salt de la hidr.
[»sald´l´m´»|i´B´»lent´]
Sant Pere del Riuferrer
edif.
edif. hist.
Santa Creu de Quercorb edif. hist.
Valent, can
edif.
[»sam»pe|´D´l»riwf´»re]
[»sant´»k|ewD´k´|»ko|p]
[»kamb´»len]
Banys (d’Arles) i Palaldà, els
Grau Menerou
Mas de las Guardias
Le Moulinot
Can Panne
Can Partere
Le Pas du Loup
Pla Bernadou
Can Ploume
Le Pont Neuf
Can Rigall
El Riuferrer
Salt de la Maria
Valenta
Chapelle Saint
Pierre
Santa Creu
Can Balent
Vallespir
Banys (d’Arles), els
nucli
[´lz»ba≠s“»da|l´s‘]
Palaldà (o Palaudà)
nucli
[p´l´l»da] altr. [p´l´w»Da]
Aguda, l’
Camp de les Basses, el
Cliquetes, can
Dai, can
Escaldador, l’
Estanyol, l’
Fèlix, can
Gau, el
Melcion, can
Molí Serrador, el
barri/hidr.
indr.
edif.
edif./barri
barri
barri
edif.
edif.
edif./indr.
edif.
Mondony, el
Montalbà (de Paracolls)
Paracolls
Pegrís, mas
Pujol de Baix, can
Pujol de Dalt, can
hidr.
nucli
nucli
edif.
edif.
edif.
[l´»VuD´]
[´l»kamd´l´z»bas´s]
[»kaNkli»ket´s]
[»kan»daj]
[l´sk´ld´»Du]
[l´st´»≠ol]
[»kaµ»feliks]
[´l»Vaw]
[»kamm´lsj»on]
[´lmu»lis´r´»Do]
altr. [´lmu»lis´r´»Du]
[´lmun»do≠]
[munt´l»Ba“D´p´|´»ko¥s‘]
[p´|´»ko¥s]
[»masp´»V|is]
[»kampu»Zold´»BaS]
[»kampu»Zold´»Dal]
Amélie-les-Bains
(-Palalda)
Palalda
L’Agude
Camp de Basses
Can Cliquetes
Can Day
L’Escaldadou
L’Estagnol
Can Félix
Le Gaou
Can Malcion
Le Mouli Serradou
Le Mondony
Montalbà-d’Amélie
Paracolls
Mas Pagris
Pujol d’Avall
Pujol de Dalt
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 101
vallespir
Riubanys
Sant Salvador, roc de
Santa Engràcia
edif.
orogr.
edif. hist.
Soler, can
edif.
[riw»Ba≠s]
[»rogd´»sans´lB´»Du]
[»sant´N»g|asi´]
altr. [»sant´N»g|asi]
[»kansu»le]
101
Riubanys
Roc St Sauveur
Chapelle Sta Engracia
Can Souler
Ceret
Vallespir
Ceret
nucli
[s´»|et]
Céret
Arnau, mas de l’
Barri, el
Baucells, coll de
edif.
nucli
orogr.
Mas de l’Arnau
Le Barry
Col de Boussells
Biscaia, mas (d’en)
edif.
[»mazd´l´|»naw]
[´l»Bari]
[»ko¥D´B´w»se¥s]
altr. [»ko¥D´Bu»se¥s]
[»maz(d´m)bis»kaj´]
Blasi, mas d’en
Bolaric, pic del
edif.
orogr.
Diable, pont del
Falgueroles
Font Calda, la
Fontfreda, puig de
Fraussa, roc de
[»mazd´m»blazi]
[»pigd´lBul´»|ik]
[´lBul´»|ik]
edif./indr. [l´zbu|»Ve|´s]
barri
[´lk´s»te¥]
edif.
[k´s»te¥D´w»Bi|i]
edif.
[´lk´st´»¥as]
edif.
[»mazd´Nkump´»≠o]
altr. [»mazd´Nkump´»≠u]
com.
[»pund´ldi»abbl´]
barri
[f´lV´»|ol´s]
hidr./indr. [l´»fuN»kald´]
orogr.
[»pudZD´»foµ»f|eD´]
orogr.
[»rogd´»f|aws´]
Guitard, mas (d’en)
Mas, mas d’en
Noguereda, mas de
Palau, el
Palol, el
Pedragosa del Pont, la
edif.
edif.
edif.
indr.
indr.
barri/indr.
[»maz(d´N)gi»ta|t]
[»mazd´m»mas]
[»mazd´nuV´»|eD´]
[´lp´»law]
[´lp´»lol]
[l´p´D|´»Vuz´D´l»pun]
Pellagordí, mas del
Perer, mas (d’en)
Pont, el
Querol, mas (d’en)
Ribes, mas d’en
Riucerdà, el
Salines, pic de les
Sant Ferriol
edif.
edif.
barri
edif.
edif.
hidr.
orogr.
edif. hist.
[»mazd´lp´¥´Vu|»Di]
[»mas(d´m)p´»|e]
[´l»pun]
[»mas(d´N)k´»|ol]
[»mazd´n»riB´s]
[´l»riws´|»Da]
[»pikd´l´s´»lin´s]
[»saµf´ri»ol]
(o el Bolaric)
Burgueres, les
Castell, el
Castell d’Aubiri
Castellàs, el
Companyó, mas d’en
Mas Biscaille /
Biscaye
Mas Blazy
Pic Boularic
Les Bourguères
Le Château
Château d’Aubiry
Le Castellas
Mas Companyo
Pont du Diable
Falgaroles
La Font Calde
Pic de Fontfrède
Roc de Frausa
o de France
Mas Guitard
Mas d’en Mas
La Nogarède
Le Palau
Palol
La Padragouse
(du Pont)
Mas Pallegourdi
Mas Parer
Le Pont
Mas Carol
Mas d’en Ribes
Le Riucerda
Pic des Salines
St Ferréol
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
102
Página 102
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Jordi del Pla
del Carner
Sant Miquel, mas de
Santa Margarida
Tints, els
Ulric
Vallera, la
Ventafarines
Vinyes Planes
edif. hist.
[»sa≠»Zo|DiD´l»plaD´lk´|»ne]
[»mazd´»sammi»kel]
[»sant´m´|V´»|iD´]
altr. [»sant´m´|»V|ita]
barri/hidr. [´ls»tins]
indr. /
[ul»rik]
equip.
hidr.
[l´B´»¥e|´]
barri/indr. [»bent´f´»|in´s]
barri/indr. [»bi≠´s»plan´s]
edif.
indr.
Saint Georges
Mas St Michel
Ste Marguerite
Les Tins
Oulrich
La Vaillère
Bente-Farines
Vignes Planes
Cluses, les
Vallespir
Cluses, les
nucli
Calcina, mas d’en
Clusa d’Amunt, la
edif.
nucli
[l´s»kluz´s] altr. [l´»kluz´]
Clusa del Mig, la
Forcada, mas d’en
Malzac, (mas d’en)
Moros, castell dels
[»mazd´Nk´l»sin´]
[l´»kluz´D´»mun]
[l´»kluz´D´»Dal]
nucli
[l´»kluz´D´»Ba¥]
[l´»kluz´D´»BaS]
nucli
[l´»kluz´D´l»mitS]
edif.
[»mazd´µfu|»kaD´]
edif./indr. [“»mazd´m‘m´l»zak]
edif. hist. [k´s»te¥D´lz»mo|us]
Roma, la
hidr.
[l´»rom´]
Teulera, mas d’en
edif.
[»mazd´nt´w»le|´]
(o la Clusa de Dalt)
Clusa d’Avall, la
(o la Clusa de Baix)
Les Cluses
Mas Calcine
La Cluse Haute
La Cluse Basse
La Cluse du Milieu
Mas d’en Forcade
Mas Malzac
Le Château
des Maures
Rivière de Rome
o la Rome
Mas Taulère
Cortsaví
Vallespir
Cortsaví
nucli
[ku|s´»Bi]
Corsavy
Balmes, les
Bigorrats, els
Cirera, coll de la
Cortal de l’Eloi, el
Descarga, coll de la
Dobla, can
Faig, el
Fou, la
Gausac
Indis, mina
o meners dels
Leca
edif.
edif.
orogr.
edif.
orogr.
edif.
indr.
orogr.
nucli
indr.
[l´z»balm´s]
[´lzbiVu»rats]
[»ko¥D´l´si»|e|´]
[´lku|»tald´l´»loj]
[»ko¥D´l´D´s»ka|V´]
[»kan»dubbl´]
[´l»fatS]
[l´»fow]
[gu»zak] altr. [g´w»zak]
[»mina / m´»ne(z)D´l»zindis]
Les Balmes
Les Vigourats
Col de la Cirère
Cortal de l’Aloy
Col de la Descargue
Can Double
Le Faig
Gorges de la Fou
Gouzac
Mines des Indis
nucli
[»lek´]
Léca
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 103
vallespir
103
Leca, portella de
Pèl de Ca, puig del
Porta, coll de la
orogr.
orogr.
orogr.
[pu|»te¥´d´»lek´]
[»pudZD´l»peld´»ka]
[»ko¥D´l´»po|t´]
Porteille de Leca
Puig del Pel de Ca
Col de la Porte
o de Batère
Can Robert
Saint Martin
Robert, can
Sant Martí
edif.
edif. hist.
[»kanru»Be|t]
[»samm´|»ti]
edif.
orogr.
[l´t´»¥eD´]
[»pudZD´ls»t|ez»bens]
[»pudZD´»t|edz´»bens]
[b´»te|´]
La Taillède
Puig dels Tres Vents
[»min´ / m´»ne(z)D´B´»te|´]
[bi»lalt´]
Mines de fer de Batère
Vilalte
(actual. Sant Martí
de Cortsaví)
Telleda, la
Tres Vents o de
Tretzevents, puig dels
Vetera
Vetera, mina o meners
Vilalta
edif. hist./
indr.
indr.
indr.
Batère
Costoja
Vallespir
Costoja
nucli
[kus»toZ´]
Coustouges
Capellera, can
Costes, les
Demont, can
edif.
edif.
edif.
[»kaNk´p´»¥e|´]
[l´s»kost´s]
[»kand´»mun]
Escomes, les
edif.
Meners, els
edif.
[l´z´s»kum´s]
altr. [l´z´s»kom´s]
[´lzm´»nes] altr. [´lm´»nes]
Coll Capellera
Les Costes
Can Damond/
Can D’Amunt
Les Comes
Muga, la
Pinyers, els
Pla Castanyer
Pradells, (mas de)
Vila-roja
edif./hidr.
edif.
indr.
edif.
nucli
[l´»muV´]
[´lspi»≠es] altr. [´lpi»≠es]
[»plak´st´»≠e]
[“»mazd´‘p|´»De¥s]
[»bil´»roZ´]
Mas dels Meners/
El Manés
La Muga
Mas dels Pinyers
Pla Castanyer
Villeroge
Menera, la
Vallespir
Menera, la
nucli
[l´m´»ne|´]
Lamanère
Aulina, l’
Bordellat, baga de
Bordellat, cim de
Estenoses, les
edif.
orogr.
orogr.
edif.
Mas de l’Auline
Baga de Bordellat
Cim de Bordellat
Las Astanouses
Pla del Boix, el
Pineda, la
Puig, el
edif.
edif.
edif.
[l´w»lin´] altr. [lu»lin´]
[»baV´D´Bu|D´»¥at]
[»simd´Bu|D´»¥at]
[l´z´st´»noz´s]
altr. [l´z´st´»nuz´s]
[´l»plaD´l»BoS]
[l´pi»neD´]
[´l»putS]
Pla del Boix
La Pinède
El Puig
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
104
Página 104
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Puig Agudell de Baix
edif.
[»pudZ´Vu»De¥D´»BaS]
Puig Agudell de Dalt
edif.
[»pudZ´Vu»De¥D´»Dal]
Santa Cristina
Vila, can
edif. hist.
edif.
[»sant´k|is»tin´]
[»kam»bil´]
Puig Sagoudell
d’Abaix
Puig Sagoudell
d’Adalt
Sainte Christine
Can Ville
Montboló
Vallespir
Montboló
nucli
[mumbu»lu]
estànd. [mumbu»lo]
Balma, mas de la
Bernadó, el
Caners, mas
Formentera
Noguer, can
Quirc, can
Sant Magí, (mas de)
Serra, mas de la
Solà, el
Vila-seca, can
edif.
edif.
edif.
nucli
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
[»mazd´l´»Balm´]
[´lB´|n´»Du]
[»mask´»nes]
[fu|m´n»te|a]
[»kannu»Ve]
[»kaN»ki|k]
[“»mazd´‘»samm´»Zi]
[»mazd´l´»ser´]
[´lsu»la]
[»kambil´»sek´]
Montbolo
El Bernadó
Mas Caners
Formentera
Can Noguer
Can Kirc/Can Quirc
Sant Magí
Mas de la Serre
El Solà
Can Vilaseca
Montferrer
Vallespir
Montferrer
nucli
[»muµf´»re]
Montferrer
Arnau, ca l’
Casota, la
Gallard, can
Madaloc
Maurès
Nadal, can
Palma, la
Patllari, can
Pei, can
[»kal´|»naw]
[l´k´»zot´]
[»kaNg´»¥a|t]
[m´D´»lok]
[m´w»|es] altr. [mu»|es]
[»kann´»Dal]
[l´»palm´]
[»kamp´¥»¥a|i]
[»kam»pej]
Mas Arnaud
La Casota
Mas Gaillard
Mas de Loc
Mas Maurès
Mas Nadal
La Palme / La Palma
Can Pallary
Can Pey
Pericot, can
Roca, (mas de) la
Sesta, la
Sobrequers
Valls, el
Veïnat d’en Galangau
edif.
edif.
edif.
edif.
edif
edif.
edif./nucli
edif.
edif./ jac.
arqueol.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
nucli
[»kamp|i»kot]
[“»mazd´‘l´»rok´]
[l´»sest´]
[suB|´»kes]
[´l»Ba¥s]
[b´i»nadd´Ng´l´N»gaw]
Can Pricot
La Roque
Mas den Ceste
Mas Sobraquès
Veïnat de la Misèria
nucli
[b´i»nadd´l´mi»ze|i]
altr. [b´i»nadd´l´mi»ze|i´]
Veïnat
d’en Galangau
Veïnat de la Miséry
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 105
vallespir
105
Morellàs i les Illes
Vallespir
Morellàs
Illes, les
nucli
nucli
[mu|´»¥as]
[l´»zi¥´s]
Maureillas-las-Illas
Las Illas
Arbre Gros, l’
edif.
L’Arbre Gros
Arca, pla de l’
orogr.
[»la|B|´»V|os]
altr. [»lajB|´»V|os]
[´l»plaD´»la|k´]
Artiga, l’
Bardes, mas d’en
Batlle, cal
Blanc, mas
indr.
edif.
edif.
edif.
[l´|»tiV´]
[»mazd´m»ba|D´s]
[»kal»Ba¥¥´]
[»maz»blaNk]
Burgueres, les
Calça-roig, (mas d)el
Clapera, la
Comú, el
Forcada, mas (d’en)
Llensó, mas d’en
indr.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
[l´zbu|»Ve|´s]
[“»mazd‘´l»kals´»rutS]
[l´kl´»pe|´]
[´lku»mu]
[»mas“d´µ‘fu|»kaD´]
[»mazd´≠¥´n»su]
Mata-rodona
Perot, mas d’en
Prat de la Farga, el
Quintà, mas d’en
Riunoguers
Sant Martí de Fenollar
indr.
edif.
indr.
edif.
nucli
nucli
[»mat´ru»Dun´]
[»mazd´mp´»|ot]
[´l»p|add´l´»fa|V´]
[»mazd´Nkin»ta]
[»riwnu»Ves]
[»samm´|»tiD´f´nu»¥a]
Selva, la
Siure, el
Solanells, els
Teuleria, la
nucli
indr.
edif.
edif.
[l´»selB´]
[´l»siw|´]
[´lsul´»ne¥s]
[l´t´wl´»|i´]
Trull, el
Turó, el
Vila, bosc de la
indr.
indr.
indr.
[´l»t|u¥]
[´ltu»|u]
[»bozgd´l´»Bil´]
Le Pla de l’Arque/
Pla de l’Arca
L’Artigue
Mas Bardas
Cal Batlle
Le Mas Blanc
(ant. mas Françó)
Les Burgueres
Calça-roig
La Clapera
Mas Comú
Mas Forcade
Mas Llansou/
Mas d’en Llensó
Mate Redune
Mas d’en Perot
El Prat de la Farga
Mas d’en Quintà
Riunoguès
Saint Martin
de Fenouillar
La Selve/Selva
Le Chêne-liège
Mas Solanells
La Tuilerie/
La Teuleria
Le Truill
El Tourou
Le Bosc de la Ville
Pertús, el
Vallespir
Pertús, el
nucli
[´lpu|»tus] estànd. [´lp´|»tus] Le Perthus
Bellaguarda, fort de
Panissars
Rimbau, mas (d’en)
edif. hist.
edif. hist.
edif.
[»fo|D´»Be¥´»Vwa|D´]
[p´ni»sas]
[»maz(d´n)rim»baw]
Fort de Bellegarde
Panissars
Mas Rimbau
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
106
Página 106
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Prats de Molló i la Presta
Vallespir
Prats de Molló
nucli
[»pradzd´mu»¥o]
Presta, la
nucli
[l´»p|est´]
Abadia, l’
Agrefull
Ares, coll d’
Avellanosa, l’
edif.
edif.
orogr.
orogr.
[l´B´»Di´]
[g|´»fu¥] altr. [´V|´»fu¥]
[»ko¥»Da|´s]
[l´B´¥´»noz´]
altr. [l´B´¥´»nuz´]
Boix, el
edif.
[´l»BoS]
Boixeda, la
edif.
[l´Bu»SeD´]
Burgat, el
edif.
[´lBu|»Vat]
Cabanya, la
edif.
[l´k´»Ba≠´]
Cabós, cal
edif.
[»kalk´»Bus]
Canidell, el
hidr.
[´lk´ni»De¥]
Clapera, la
edif./nucli [l´kl´»pe|´]
Conques, les
edif./indr. [l´s»koNk´s] altr. [¥´s»kuNk´s]
Costa, la
indr.
[l´»kost´]
Costabona, el
indr.
[´l»kost´»Bon´]
estànd. [´l»kOst´»BOn´]
Esqueroses, les
edif.
[l´z´sk´»|oz´s]
altr. [¥´z´sk´»|uz´s]
Estables, les
edif.
[l´z´s»tabbl´s]
Farga (de la Presta), la
nucli
[l´»fa|V´“D´l´»p|est´‘]
Figuera, la
edif.
[l´fi»Ve|´]
Font, la
edif.
[l´»fon] altr. [¥´»fun]
Galliner, el
edif.
[´lV´¥i»ne]
Gironella
edif.
[Zi|u»ne¥´]
Guilla, coll de la
orogr.
[»ko¥D´l´»Vi¥´]
Hostalets, els
nucli
[´lzust´»lets]
Masó, la
edif.
[l´m´»zo] altr. [¥´m´»zu]
Mir, el
edif.
[´l»mi|] altr. [´l»mi|´]
Miracle, coll del
orogr.
[»ko¥D´lmi»|akl´]
Molina, la
edif.
[l´mu»lin´]
Nostra Senyora del Coral edif. hist. [»nost|´s´»≠o|´D´lku»|al]
Percigola, la
Pitot, can
Plana, la
Plananera
Pubill, cal
Pullangarda, la
Regina, coll de la
hidr./orogr. [l´p´|si»Vol´]
altr. [l´p´|si»Vul´]
edif.
[»kampi»tot]
edif.
[l´»plan´]
edif.
[»plan´»ne|´]
edif.
[»kalpu»Bi¥]
edif.
[l´pu¥´N»ga|D´]
orogr.
[»ko¥D´l´r´»Zin´]
Prats-de-Mollola-Preste
La Preste
La Badie
Graffouill
Col d’Ares
La Baillanouse
Le Boix
La Boixéda
Le Bourgat
La Cabagna
Cal Cabous
Le Canidell
La Clapère
Las Conques
La Coste
Les Queroses
Les Estables (refugi)
La Forge
La Figuere
Mas de la Font
Le Galliné
Gironelle/Gironella
Col de la Guille
Les Hostalets
La Masou
Le Mir
Coll del Miracle
La Mouline
Notre Dame
du Coral
La Parcigoule
Can Pitot
La Plane
Planenère
Cal Pubill
La Pouillangarde
Col de la Régine
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 107
vallespir
Rossinyol, el
edif.
Sant Martí (de Vilaplana) edif.
Sant Salvador
edif. hist./
nucli
Sendreu, el
edif.
Sors, can
edif.
Sous, coll de
orogr.
Tellet
edif.
Veïnat d’en Coma
nucli
Xatard, el
edif.
[´lrusi»≠ol]
[»samm´|»ti“D´Bil´»plan´‘]
[»sans´lB´»Do]
altr. [»sans´lB´»Du]
[´ls´n»d|ew]
[»kan»so|s]
[»ko¥D´»sows]
[t´»¥et]
[b´i»nadd´N»kom´]
altr. [b´i»nadd´N»kum´]
[´¥S´»ta|t]
107
Le Rossignol
Saint Martin
Saint Sauveur
El Sandréu
Can Sors
Col de Sous
Mas Taillet
Veïnat d’en Coume
El Xatart
Reiners
Vallespir
Reiners
nucli
[r´i»nes]
Reynès
Ampla, ribera
Borrell, can
Buçac
Cabanassa, la
hidr.
edif.
indr.
barri
[ri»Be»|ampl´]
[»kambu»re¥]
[bu»sak]
[l´k´B´»nas´]
Collet, el
edif./indr. [´lku»¥et]
Rivière Ample
Can Borrell
Boussach
La Cabanasse/
La Cabanassa
Mas del Collet/
Le Collet
L’Emboussade
edif./indr. [l´mbu»saD´]
[l´z´mb´w»saD´s]
Farga de Reiners, la
nucli
[l´»fa|V´D´r´i»nes]
Fusta, can
edif.
[»kaµ»fust´]
Muntanyola, la
edif.
[l´munt´»≠ol´]
Pallarès, can
edif.
[»kamp´¥´»|es]
Pau Escolà, can
edif.
[»kam»paw´sku»la]
altr.[»kam»pawsku»la]
Pont de Reiners, el
barri
[´l»pund´r´i»nes]
Sant Pau
edif. hist. [»sam»paw]
(o Sant Pau de les Botifarres)
[»sam»pawD´l´zbuti»far´s]
Vilar de Reiners, el
nucli
[´lBi»laD´r´i»nes]
Vila-seca, can
edif.
[»kam»bil´»sek´]
Embauçada, l’
(o les Embauçades)
Sant Joan de Pladecorts
Sant Joan de Pladecorts
Le Pont de Reynès
Sant Pau
El Vilar/Le Vila
Mas d’en Vilaseca
Vallespir
nucli
[»sa≠Zu»and´»plaD´»ko|s]
[»sa≠Zu»and´p´»Zes]
Saint-Jean-Pla-deCorts
edif.
indr.
edif.
edif.
[»maz´lki»e]
[´lsk´st´»¥ets]
[»mazd´mm´|»ti]
[»mazuli»Be]
Mas Alquier
Les Casteillets
Mas d’en Marty
Mas Olivé
(trad. Sant Joan de Pagès)
Alquier, mas
Castellets, els
Martí, mas d’en
Oliver, mas
Le Forge/La Farga
Can Fouste
La Muntanyola
Mas Pallarès
Can Pau Escolà
Nomenclàtor
19/6/07
108
08:09
Página 108
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Piló, el
Riberat, mas
Sant Sebastià
Tronyó, mas
Veguer, mas
Vilargell
Xambon, mas
edif.
edif.
edif. hist.
edif.
edif.
nucli
edif.
[´lpi»lu]
[»mazriB´»|at]
[»sans´B´sti»a]
[»mast|u»≠u]
[»mazb´»Ve]
[bil´|»Ze¥]
[»maS´m»bun]
Sant Llorenç de Cerdans
Lo Pilo
Mas Ribérat
Sant Sebastià
Mas Tronyo
Mas Bagué
Villargell
Mas Chambon
Vallespir
Sant Llorenç de Cerdans nucli
[»sa≠¥u»|enzd´s´|»Dans]
altr. [»sa≠¥u»|enzd´s´|»Da]
Saint-Laurent-deCerdans
Bilver, el
Boix, el
Capell, mont
Casotes, les
Castell, el
Clols, el
Colomer, el
Cremadells, el
Fageda, la
Faig, el
Faja, la
Farga d’Avall, la
Farga d’en Bosc, la
Farga de Dalt, la
Farga de Riurós, la
Farga del Mig, la
Llistanós, el
Masada, la
Molí d’en Dagues, el
Molí (d’en Verduc), el
Montner, serra de
Nantilla, la
Noell, el
Nostra Senyora de la Sort
edif.
edif.
orogr.
nucli
barri
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif./nucli
edif.
edif.
edif./indr.
nucli
orogr.
edif.
edif.
edif. hist.
[´lBil»Be]
[´l»BoS]
[»moNk´»pe¥]
[l´sk´»zot´s]
[´lk´s»te¥]
[´l»klols]
[´lkulu»me]
[´lk|´m´»De¥s]
[l´f´»ZeD´]
[´l»fatS]
[l´»faZ´]
[l´»fa|V´D´»Ba¥]
[l´»fa|V´D´m»bosk]
[l´»fa|V´D´»Dal]
[l´»fa|V´D´riw»|os]
[l´»fa|V´D´l»mitS]
[´¥¥ist´»nos]
[l´m´»zaD´]
[´lmu»liD´n»daV´s]
[´lmu»li“D´mb´|»Duk‘]
[»ser´D´mun»ne]
[l´n´n»ti¥´]
[´lnu»e¥]
[»nost|´s´»≠o|´D´l´»so|t]
Palomer, el
Perer, el
Planes, les
Pomereda, la
Puig de la Mir, el
Puigsec de Baix
Puigsec de Dalt
Quera, la
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
nucli
nucli
edif.
[´lp´lu»me]
[´lp´»|e]
[l´s»plan´s]
[l´pum´»|eD´]
[´l»pudZD´l´»mi]
[»putS»segd´»BaS]
[»putS»segd´»Dal]
[l´»ke|´]
Mas de Bilver
El Boix
Mont Capell
Les Casotes
Le Casteil
Mas Clots
Mas Colomer
Cremadells
Mas de la Fageda
Mas del Faig
Mas de la Faja
La Farga d’Avall
La Farga d’en Bosc
La Farga de Dalt
La Farga de Riurós
La Farga del Mig
Mas Llistanos
La Masada
El Molí d’en Dagues
Le Mouli
Serra de Montner
Mas de la Nantilla
Mas del Noell
Notre Dame
de la Sort
Mas del Palomer
Mas del Parer
Mas de les Planes
Mas Pomareda
Puig de l’Ami
Puigsec de Baix
Puigsec de Dalt
Mas de la Quera
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 109
vallespir
Roc, el
Seguer, el
Terme, el
Verdeguer, el
Vila, la
edif.
edif.
indr.
edif.
edif.
[´l»rok]
[´ls´'Ve]
[´l»te|m´]
[´lB´|D´»Ve]
[l´»Bil´]
109
Mas del Roc
El Saguer
El Terme
Mas Verdaguer
Mas de la Vila
Serrallonga
Vallespir
Serrallonga
nucli
[»ser´»¥oNg´]
altr. [»ser´»¥uNg´]
Serralongue
Abadia, l’
Aulina, l’
Cabrenç, castell de
Cabrenç, torres de
Can Guillemó
Casa Minora
Castell, el
Catllar, can
Faig, el
Falgós
Falgós, bosc de
Fornells
Galdares
Grau, el
Jordi, casa
Llobera, la
Masots, els
Mirandes, can
Pelat, can
Pierris, casa
Pomereda, la
Sant Antoni
nucli
edif.
edif. hist.
edif. hist.
nucli/edif.
nucli
edif.
edif.
edif.
edif.
indr.
edif.
nucli
nucli
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif. hist.
[l´B´»Di´]
[l´w»lin´] altr. [lu»lin´]
[k´s»te¥D´k´»B|ens]
[»tur´zd´k´»B|ens]
[»kaNgi¥´»mo]
[»kaz´mi»no|´]
[´lk´s»te¥]
[»kaNk´¥»¥a]
[´l»fatS]
[f´l»Vos]
[»bozgd´f´l»Vos]
[fu|»ne¥s]
[g´l»da|´s]
[´l»V|aw]
[»kaz´»Zo|Di]
[l´¥u»Be|´]
[´lzm´»zots]
[»kammi»|and´s]
[»kamp´»lat]
[»kaz´pi»eris]
[l´pum´»|eD´]
[»sant´n»toni]
La Badie
L’Ouline
Château de Cabrens
Tours de Cabrens
Can Guillamou
Case Minore
Al Castell
Can Calla
Al Faig
Falgos
Forêt de Falgos
Fornells
Galdares
Al Grau
Case Jordy
La Lloubère
Les Masots
Can Mirandes
Can Palat
Case Pierris
La Pomarède
Chapelle St Antoine
Tec, el
Vallespir
Tec, el
nucli
[´l»tek]
Le Tech
Benat
Casadamunt, la
Cos, (mas de)
Llau, la
Manyaques
Pascal, el
Picotós, cal
nucli
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
edif.
[b´»nat]
[l´»kaz´D´»mun]
[“»mazd´‘»kos]
[l´»¥aw]
[m´»≠ak´s]
[´lp´s»kal]
[»kalpiku»tus]
altr. [»kalpiku»tos]
Banat
Case d’Amont
Mas de Cos
La Llau
Manyaques
Mas del Pascal
Cal Picoutous
Nomenclàtor
19/6/07
110
08:09
Página 110
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Rua, coll de la
Sant Guillem
(de Combret)
Santa Cecília de Cos
Sitges, les
Ventós, el
orogr.
edif. hist.
[»ko¥D´l´»ru´]
[»saNgi»¥em“d´kum»b|et‘]
Col de la Roue
St Guillem
edif. hist.
edif.
edif.
[»sant´s´»sili´D´»kos]
[l´»sidZ´s]
[´lB´n»tos] altr. [´lB´n»tus]
Sainte Cécile de Cos
Mas des Sitges
Le Ventous
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 111
Apèndix
FENOLLEDÈS
Ansinhan
Fenolhedés
Ansinhan
cat. Ansinyà
nucli
Adasig, l’
Condominas, las
Garriga de Ròca Roja, la
hidr.
indr.
indr.
Mas, lo
Rentador, lo
edif.
edif.
Ansignan
[´nsi»≠a]
La Desix
Las Coudoumines
La Garrigue de Roque
Rouge
Le Mas
Le Rentadou
Atsat
Fenolhedés
Atsat
cat. Atsat
nucli
Alies, pont d’
Brossa, pic d’en
Condomina, la
Cremada, la
Fontanilhas, bòsc de
Plan del Boisset, lo
Sant Jòrdi, congost de
com.
orogr.
indr.
nucli
indr.
indr.
orogr.
Sant Vincenç
indr.
Axat
[´t»sat]
Pont d’Aliès
Pic d’Embrosse
La Condamine
La Crémade
Bois de Fontanilles
Le Pla del Bouchet
Gorges de SaintGeorges
Saint-Vincent
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
112
Página 112
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Bèlestar
Bèlestar
Fenolhedés
nucli
Bélesta
(trad. Bèlestar de la Frontièra)
cat. Bellestar
(de la Frontera)
Caladroèr
Camp de las Espilhassas
Crotz, la
Lhebrèrs
Molin de Vent, lo
Pèira Dreta, la
Sant Bertomieu
de Joncaròlas
Timbau, al
[b´¥´s»ta“D´l´f|un»te|´‘]
nucli
edif.
indr.
edif.
indr.
monum.
edif. hist.
Caladroy
Camp des Aspillasses
La Cruz
Llebrés
Le Moulin à Vent
La Peyre Drète
Saint-Barthélemy
indr.
Al Timbaous
Camporsin
Fenolhedés
Camporsin
cat. Campossí
nucli
Blanc, ròc
Devesa, la
Ferratjar, lo
Palmas
Ribassa, la
Vila, font de la
orogr.
indr.
indr.
nucli
indr.
hidr.
Campoussy
[k´mpu»si]
Roc Blanc
La Devèse
Le Faradja
Palmes
La Ribassa
La Foun de la Bille
Caramanh
Fenolhedés
Caramanh
cat. Caramany
nucli
Aglin, l’
cat. l’Aglí
Bada, la
Redond, mont
Valdèrba
hidr.
Caramany
[k´|´»ma≠]
L’Agly
[l´»Vli]
indr.
orogr.
indr./hidr.
La Bade
Mont Redoun
Balderbe/Ruisseau
de Balderbe
Cassanhas
Fenolhedés
Cassanhas
cat. Cassanyes
nucli
Arca, còl de l’
orogr.
Cassagnes
[k´»sa≠´s]
Col de l’Arque
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 113
apèndix
Aubèlh, pic
Casals, los
Cushós o Cuissós
Frare, ròc del
Plèus
orogr.
edif.
nucli
orogr.
indr.
113
Pic Aubeill/Picaubeil
Les Casals
Cuxous
Roc del Frare
Pleus
Caudièrs de Fenolhet
Fenolhedés
Caudièrs de Fenolhet
cat. Caudiers de Fenollet
nucli
Castèl Fisèl, lo
Coma Granda, la
Cremada, la (bòrda)
Malabrac
Nòstra Dòna de la Val
Plan, lo
Sant Loís, còl de
Teulariá, la
Vila Rasa
edif. hist.
indr.
edif.
edif.
edif. hist.
indr.
orogr.
edif.
nucli
[k´wDi»ezd´f´nu»¥Et]
Caudiès-deFenouillèdes
Castel Fizel
La Coume Grande
La (Borde) Crémade
Malabrac
Notre-Dame de Laval
Le Pla
Col de Saint-Louis
La Tuilerie
Villeraze
Centernac
Fenolhedés
Centernac
cat. Centernac
nucli
Crotz, còl de la
Molin, lo
Planals, los
Pujòls, los
orogr.
edif.
indr.
indr.
Saint-Arnac
[s´nt´|»nak]
Col de Lacroux
Le Moulin
Les Planals
Les Pujols
Conòsols
Fenolhedés
Conòsols
cat. Conòsols
nucli
Becaut, bòrda del
Calm, la
Dormidor, tuc
Fornàs, lo
Lapasèlh, bòsc de
Molinassa, la
Ribas de la Farga, las
edif.
indr.
orogr.
indr.
indr.
edif.
indr.
Counozouls
[ku»nozuls]
Métairie du Bécaud
La Calm
Pic Dourmidou
Le Fournas
Bois de Lapazeuil
La Moulinasse
Les Ribes de la Fargue
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
114
Página 114
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Esquerda, l’
Fenolhedés
Esquerda, l’
cat. l’Esquerda
nucli
Artiga del Baurien,
sèrra de l’
orogr.
Lesquerde
[l´s»ke|D´]
Serre de l’Artigue
del Baurien
Serre de l’Artigue
de Lesquerde
La Borde Vieille
La Carreyrade
Della l’Aygue
Saint Roch
(o sèrra de l’Artiga
de l’Esquerda)
Bòrda Vièlha, la
Carreirada, la
Delhà l’Aiga
Sant Ròc
edif.
indr.
indr.
edif. hist.
Felhuns
Fenolhedés
Felhuns
cat. Felluns
nucli
Albars, mas d’
Clausa, la
Devesa, la
Molin, lo
edif.
indr.
indr.
edif.
Felluns
[f´»¥uns]
Mas de las Albas
La Clause
La Deveso
Le Moulin
Fenolhet
Fenolhedés
Fenolhet
cat. Fenollet
nucli
Andrigòts, los
Coma, la
Nautes, los
edif.
edif.
nucli
Òrtas, las
Prat del Rei, lo
Redonan, lo
Sabardan
Sant Jaume, congost de
Vilassa, la
nucli
indr./edif.
indr.
edif. hist.
orogr.
nucli
Fenouillet
[f´nu»¥Et]
Les Andrigots
La Coume
Lous Nautés/
Les Nautés
Las Ortes
Lou Prat del Rey
Le Roudouna
Castel Sabarda
Gorges de Saint Jaume
La Vilasse
Fòssa
Fenolhedés
Fòssa
cat. Fossa
nucli
Cabanas, las
Cres Mijan, lo
edif.
indr.
Fosse
[»fos´]
Las Cabanes
Le Crémija
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 115
apèndix
Molin, lo
Pèrles
Ròca, la
edif.
nucli
indr./orogr.
115
Le Moulin
Cortal des Perles
La Roque
Ginclar
Fenolhedés
Ginclar
cat. Ginclar
nucli
Boissavila, ròc de
Farga, la
Naut, serrat
Tulhan, còl de
orogr.
edif.
orogr.
orogr.
Gincla
[ZiN»kla]
Roc de Boucheville
La Forge
Sarrat Naout
Col de Tulla
Lançac
Fenolhedés
Lançac
cat. Lançac
nucli
Cabridon, serrat del
Grand, rèc
Lançac, ròc de
Prat del Baron, lo
orogr.
hidr.
orogr.
indr.
Lansac
[l´n»sak]
Serrat del Cabridou
Le Rec Grand
Roc de Lansac
Prat del Barou
Maurin
Fenolhedés
Maurin
cat. Maurí
nucli
Amiel, mas
Camps, mas
Cortals, los
Florina, plan de la
Ièra, serrat de l’
Malhòls, rèc dels
Pantòi, serrat de
Querbús
edif.
edif.
barri
indr.
orogr.
hidr.
orogr.
edif. hist.
Maury
[m´w»|i]
Mas Amiel
Mas Camps
Les Cortals
Pla de la Flourine
Sarrat de Lière
Rec des Maillols
Sarrat de Pantoy
Quéribus
Montalban del Castèl
Fenolhedés
Montalban del Castèl
cat. Montalbà del Castell
nucli
Agla, puèg de l’
Camin de Vinçan, lo
Pal, lo
orogr.
indr.
indr.
Montalba-le-Château
[munt´l»BaD´lk´s»te¥]
Puig de l’Agle
Cami de Vinça
Le Pal
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
116
Página 116
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Romengar, lo
Serrat, lo
Vesinat, lo
indr.
indr.
barri
Le Roumenga
Le Sarrat
Le Vésinat
Montfòrt
Fenolhedés
Montfòrt
cat. Montfort
nucli
Aussièras
Bac del Telhòl, lo
Còls, los
Escomelhas, las
Falgaret
Selvanèra, bòsc de
Solana, la
nucli
indr.
edif.
edif.
nucli
indr.
indr.
[muµ»fo|t]
Montfort-surBoulzane
Aussières
Bac del Talhol
Les Cols
Les Escomeilles
Falgaret
Bois de Salvanère
La Soulane
Pesilhan de Conflent
Pesilhan de Conflent
cat. Pesillà de Conflent
Fenolhedés
nucli
Pézilla-de-Conflent
[p´zi»¥aD´kuµ»flen]
(ant. Pesillanell)
Bauç, lo
Molin, lo
Solana, la
indr.
edif.
indr.
Le Baous
El Mouli
La Soulano
Planesas
Fenolhedés
Planesas
cat. Planeses
nucli
Abelha, ròc de l’
Camon, lo
Jaça, la
Serrat, lo
orogr.
indr.
indr.
indr.
Planèzes
[pl´»nez´s]
Roc de l’Abeille
Le Camou
La Jeasse
Lou Sarrat
Prats de Sornian
Fenolhedés
Prats de Sornian
cat. Prats de Sornià
nucli
Castèl, lo
Crotz de Fèrre, la
Font Vièlha, la
Milhas, las
edif.
indr.
hidr.
indr.
Prats-de-Sournia
[»p|adzd´su|ni»´]
Le Château
La Croix de Fer
La Foun Vieillo
Les Milles
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 117
apèndix
Plan, lo
Prasèls, los
indr.
indr.
117
Lou Pla
Les Prazels
Prunhanas
Fenolhedés
Prunhanas
cat. Prunyanes
nucli
Arbossar, l’
Camp de la Font, lo
Cossèras
Ilhas, vabre de las
indr.
indr.
edif.
hidr.
Prugnanes
[p|u»≠an´s]
Larboussa
Le Camp de la Font
Coussères
Ravin de las Ilhas
Puèglaurenç
Fenolhedés
Puèglaurenç
cat. Puillorenç
nucli
Aigas Bonas
Bolzana, la
Camperièr
Fangas, bòsc de las
Lavanhac
Pradèla, la
Puèglaurenç, castèl de
nucli
hidr.
indr.
indr.
nucli
nucli
edif. hist.
Ròca Bruna, la
Ròcas, las
indr.
edif.
Puilaurens
[»puj¥u»|ens]
Aigues Bonnes
La Boulzane
Campérié
Forêt des Fanges
Lavagnac
La Pradelle
Château
de Puilaurens
Roque Brune
Las Roques
Rasiguèras
Fenolhedés
Rasiguèras
cat. Rasigueres
nucli
Albesa de la Coma
del Rei, l’
Bòrda Nòva, la
Estanh, bòrda de l’
Regatiu, lo
Termena
Tornafòrt
indr.
Rasiguères
[r´zi»Ve|´s]
L’Albèze de la Coume
del Rey
La Borde Neuve
Mas de l’Étang
Le Régatieu
Trémoine
Tournefort
edif.
edif.
indr.
edif. hist.
edif. hist.
Rebolhet
Rebolhet
cat. Rebollet
Fenolhedés
nucli
Rabouillet
[r´Bu»¥Et]
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
118
Página 118
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Clòts de Coma Cauda, los
indr.
Fontcobèrta
Molin de Crivelhàs, lo
nucli
edif.
Molin del Sifre, lo
Òrts, los
Plalhobin, lo
Plan, lo
edif.
indr.
edif.
indr.
Clots de Coumo
Caoudo
Fontcouverte
Le Moulin
de Crubeillas
Le Moulin du Siffre
Les Horts
Pla Llouby
Le Pla
Salvesinas
Fenolhedés
Salvesinas
cat. Salvesines
nucli
Camp del Morèu, lo
indr.
Caunilh, lo
Faussibre, bòsc e val
nucli
indr./orogr.
Font Roja, la
Fraisse, còl del
Puèg Seguin
indr.
orogr.
indr.
Salvezines
[s´lB´»zin´s]
Le Champ
du Mouréou
Le Caunil
Bois, vallée
de Faussivre
La Font Rouge
Col du Frayche
Puch Séguy
Sant Martin de Fenolhet
Sant Martin de Fenolhet
Fenolhedés
nucli
Saint-Martin
(ant. Sant Martin
d’Endalens)
cat. Sant Martí de Fenollet
Endalens, plan d’
Riberòla, la
Taissac
Vinhassa, la
[»samm´|»tiD´f´nu»¥Et]
indr.
hidr.
nucli
indr.
Pla d’en Dallen
La Rivérole
Taichac
La Vignasse
Sant Martin de Les
Fenolhedés
Sant Martin de Les
cat. Sant Martí de Les
nucli
Bòrda, la
Cap de Fèr, lo
Carbonièra, la
Ilheta, l’
Pèira Les, congost de la
indr.
orogr.
indr.
indr.
orogr.
Saint-Martin-Lys
[»samm´|»tiD´»les]
La Borde
Le Cap de Fer
La Carbounière
Lilette
Défilé de la Pierre-Lys
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 119
apèndix
119
Sant Pau de Fenolhet
Fenolhedés
Sant Pau de Fenolhet
cat. Sant Pau de Fenollet
nucli
Bairan
Cortals, los
Fou, pont de la
Garriga, la
Peiralada
Plan, lo
Ròca, mas de la
Sant Antòni de Galamús
indr.
barri
com.
indr.
nucli
indr.
edif.
edif. hist.
Tòrt, riu
hidr.
[»sam»pawD´f´nu»¥Et]
Saint-Paul-deFenouillet
Bayra
Les Cortals
Le Pont de la Fou
La Garrigue
Peyrelade
Le Pla
La Roque
Saint Antoine
de Galamus
Le Rieu Tort
Santa Coloma d’Aigueta o de Rocafort
Santa Coloma d’Aigueta
cat. Santa Coloma
de Rocafort o d’Aigueta
nucli
Aigueta, l’
Farga, la
Flamadèlh, lo
Grabishan, montanha de
Resclausa, bòsc de
Trèu, pas del
Vallors, rèc de
hidr.
edif.
indr.
indr./orogr.
indr.
indr.
hidr.
Fenolhedés
[»sant´ku»lom´
D´»rok´»fOrt / D´j»VEt´‘]
Sainte-Colombe-surGuette
L’Aiguette
La Forge
Le Flamadel
Montagne de Crabicha
Forêt de Resclause
Pas del Tréou
Ruisseau de Bailleurs
Sornian
Fenolhedés
Sornian
cat. Sornià
nucli
Aishós o Aissós
Arsan
Ciutadèla, la
nucli
edif.
barri
Corbós
Fargassa, la
Puèg, lo
Pujòl, lo
Ribas d’Aval, las
Santa Felicitat
Sèrra, la
indr.
nucli
indr.
barri
indr.
edif. hist.
orogr.
Sournia
[su|ni»a] altr. [su|»≠a]
Aichoux
Arsa
Quartier de la
Citadelle
Courbous
La Fargasse
Le Puigt
Quartier du Pujol
Las Ribes d’Availl
Sainte Félicité
La Serre
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
120
Página 120
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Serradet, lo
Tavèrnas, las
barri
barri
Quartier du Sarradet
Quartier des Tavernes
Tor de França, la
Tor de França, la
Fenolhedés
nucli
Latour-de-France
(ant. Triniac)
cat. la Tor de França
[l´»to|D´»f|ans´]
(ant. Triniac)
Aucèl, coma de l’
Balmièra, la
Bòsc, lo
Cròs, lo
Fraisses, los
Mièg del Plan, lo
Molin Nòu, lo
Rocatilhas, las
indr.
indr.
indr.
indr.
indr.
indr.
edif.
indr.
Coume de l’Auseil
La Balmière
Le Bosc
Le Cros
Les Frèches
Mietx del Pla
Le Mouli Nou
Les Roucatilles
Trevilhac
Fenolhedés
Trevilhac
cat. Trevillac
nucli
Ausinas, còl de las
Camp del Plan, lo
Cascalhar, lo
Prat de l’Estanh, lo
Repana, la
Ròcaverd
Sequièras
orogr.
indr.
indr.
indr.
hidr.
nucli
edif.
Trévillach
[t|´Bi»¥ak]
Col des Auzines
Camp del Pla
Le Cascailla
Prat de l’Étang
La Rapane
Roquevert
Sequières
Trilhan
Fenolhedés
Trilhan
cat. Trillà
nucli
Camp del Prat, lo
Devesa, la
Lhèbre, rèc de la
Rocatàs, al
indr.
indr.
hidr.
indr.
Trilla
[t|iȴa]
Camp del Prat
La Devèze
Rec de la Llèbre
Al Roucatas
Viran
Viran
cat. Virà
Fenolhedés
nucli
Vira
[bi»|a]
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 121
apèndix
Boissavila, bòsc de
Ferrajal, lo
Naut, serrat
Perièr, lo
Viran, rèc de
indr.
indr.
orogr.
indr.
hidr.
121
Forêt de Boucheville
Le Ferrageal
Sarrat Naout
Le Perrié
Rec de Vira
Vivièr, lo
Fenolhedés
Vivièr, lo
cat. el Viver
nucli
Barri, lo
Bèla Garda
Matassa, la
Molin (de Matassa), lo
barri
indr.
hidr.
edif.
Pont de Beneset, lo
com.
Le Vivier
[´lBi»Be]
Le Barry
Bellegarde
La Matassa
Le Moulin
(de Matassa)
Le Pont de Bénézet
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 122
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 123
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals
de la Catalunya del Nord11
Aiguatèbia (veg. Aiguatèbia i Talau)
Aiguatèbia i Talau, 46
Albera, l’, 99
Albère, L’, 99
Alenya, 65
Alenyà, 65
Amélie-les-Bains(-Palalda), 100
Angles, els, 33
Angles, Les, 33
Angostrina (veg. Angostrina i Vilanova
de les Escaldes)
Angostrina i Vilanova de les Escaldes, 36
Angoustrine-Villeneuves-les-Escaldes, 36
Arboçols, 46
Arboussols, 46
Argelers, 65
Argelès-sur-Mer, 65
Arles, 99
Arles-sur-Tech, 99
Ayguatébia-Talau, 46
Bages, 66
Bages de Rosselló, 66
Baho, 68
Baillestavy, 62
Baixas, 67
Baixàs, 67
Banys (d’Arles), els (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà)
Banys (d’Arles) i Palaldà, els, 100
Banyuls de la Marenda, 67
Banyuls dels Aspres, 68
Banyuls-dels-Aspres, 68
Banyuls-sur-Mer, 67
Bao, 68
Barcarès, el, 68
Barcarès, Le, 68
Bastida, la (veg. la Bastida (dels Aspres
o del Vallespir))
Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la, 27
Bastide, La, 27
Bellpuig (dels Aspres) (veg. Prunet i Bellpuig)
Bolquera, 36
Bolquera, 36
Bompas, 69
Bompàs, 69
Boule-d’Amont, 27
Bouleternère, 69
Boulou, Le, 97
Bourg-Madame, 40
Brouilla, 69
Brullà, 69
Bula d’Amunt, 27
Bulaternera, 69
Cabana, la (veg. Corbera de les Cabanes)
Cabanassa, la, 46
11. En rodona la forma catalana dels topònims i en cursiva la forma francesa.
Nomenclàtor
19/6/07
124
08:09
Página 124
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Cabanasse, La, 46
Cabestany, 69
Cabestany, 69
Caixas, 30
Calce, 70
Calce, 70
Calmeilles, 28
Calmella, 28
Camélas, 28
Cameles, 28
Campome, 47
Campome, 47
Canaveilles, 47
Canavelles, 47
Canet de Rosselló, 70
Canet-en-Roussillon, 70
Cànoes, 71
Canohès, 71
Casafabre, 29
Casasses, les (veg. les Cases de Pena)
Casefabre, 29
Cases de Pena, les, 71
Cases-de-Pène, 71
Casteil, 47
Castell de Vernet, 47
Castellnou dels Aspres, 29
Castelnou, 29
Catllà, 48
Catllar, 48
Caudiers de Conflent, 48
Caudiès-de-Conflent, 48
Censà, 48
Cerbère, 71
Ceret, 101
Céret, 101
Cervera de la Marenda, 71
Cirac (veg. Rià i Cirac)
Claira, 72
Clairà, 72
Clarà (veg. Clarà i Villerac)
Clarà i Villerac, 49
Clara, 49
Cluses, les, 102
Cluses, Les, 102
Codalet, 49
Codalet, 49
Collioure, 73
Conat, 49
Conat, 49
Corbera, 72
Corbera de les Cabanes, 73
Corbera del Castell (veg. Corbera)
Corbera del Mig (veg. Corbera)
Corbère, 72
Corbère-les-Cabanes, 73
Corneilla-de-Conflent, 49
Corneilla-del-Vercol, 73
Corneilla-la-Rivière, 73
Cornellà de Conflent, 49
Cornellà de la Ribera, 73
Cornellà del Bercol, 73
Corsavy, 102
Cortals de Corbera, els (veg. Corbera)
Cortsaví, 102
Costoja, 103
Cotlliure, 73
Coustouges, 103
Dorres, 37
Dorres, 37
Égat, 37
Èguet, 37
Eina, 38
Elna, 74
Elne, 74
Entrevalls (veg. Toès i Entrevalls)
Entre-Valls, 62
Enveig, 38
Enveitg, 38
Er, 38
Err, 38
Escaro, 50
Escaró, 50
Espirà de Conflent, 50
Espirà de l’Aglí, 75
Espira de l’Agly, 75
Espira-de-Conflent, 50
Estagel, 75
Estagell, 75
Estavar, 39
Estavar, 39
Estoer, 50
Estoher, 50
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 125
municipis i caps municipals de la catalunya del nord
Eus, 51
Eus, 51
Évol, 56
Èvol (veg. Oleta i Èvol)
Eyne, 38
Fillols, 51
Fillols, 51
Finestret, 51
Finestret, 51
Fontpedrosa, 52
Fontpédrouse, 52
Font-rabiosa, 33
Fontrabiouse, 33
Font-romeu (veg. Font-romeu, Odelló i
Vià)
Font-romeu, Odelló i Vià, 39
Font-Romeu-Odeillo-Via, 39
Formiguera, 34
Formiguères, 34
Forques, 75
Fourques, 75
Fuilla, 52
Fullà, 52
Glorianes, 53
Glorianes, 53
Guingueta d’Ix, la, 40
Guinguetes, les (veg. la Guingueta d’Ix)
Illa, 76
Illas, Las (veg. Maureillas-las-Illas)
Ille-sur-Tet, 76
Illes, les (veg. Morellàs i les Illes)
Jóc, 53
Joch, 53
Jujols, 53
Jújols, 53
Lamanère, 103
Laroque-des-Albères, 84
Latour-bas-Elne, 93
Latour-de-Carol, 44
Llagonne, La, 54
Llaguna, la, 54
Llauro, 29
Llauró, 29
Llo, 40
Llo, 40
Llupia, 76
125
Llupià, 76
Mantet, 54
Marqueixanes, 54
Marquixanes, 54
Masos, els, 54
Masos, Los, 54
Matamala, 34
Matemale, 34
Maureillas-las-Illas, 105
Menera, la, 103
Mentet, 54
Millars, 77
Millas, 77
Molig, 55
Molitg-les-Bains, 55
Montauriol, 29
Montbolo, 104
Montboló, 104
Montescot, 77
Montescot, 77
Montesquieu-des-Alberes, 77
Montesquiu d’Albera, 77
Montferrer, 104
Montferrer, 104
Montlluís, 55
Mont-Louis, 55
Montner, 78
Montner, 78
Montoriol, 29
Morellàs (veg. Morellàs i les Illes)
Morellàs i les Illes, 105
Mosset, 55
Mosset, 55
Nahuja, 40
Naüja, 40
Nefiac, 78
Nefiach, 78
Noedes, 56
Nohèdes, 56
Nyer, 56
Nyer, 56
Oceja, 41
Odeillo (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via)
Odelló (veg. Font-romeu, Odelló i Vià)
Oleta (veg. Oleta i Èvol)
Oleta i Èvol, 56
Nomenclàtor
19/6/07
126
08:09
Página 126
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Olette, 56
Oms, 30
Oms, 30
Òpol (veg. Òpol i Perellós)
Òpol i Perellós, 79
Opoul-Périllos, 79
Orbanyà, 57
Oreilla, 57
Orellà, 57
Ortafà, 79
Ortaffa, 79
Osséja, 41
Paçà, 79
Palalda (veg. Amélie-les-Bains(-Palalda))
Palaldà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà)
Palau de Cerdanya, 41
Palau del Vidre, 80
Palaudà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà)
Palau-de-Cerdagne, 41
Palau-del-Vidre, 80
Paretstortes, 80
Passa, 79
Perellós (veg. Òpol i Perellós)
Perpignan, 80
Perpinyà, 80
Perthus, Le, 105
Pertús, el, 105
Pesillà de la Ribera, 82
Peyrestortes, 80
Pézilla-la-Rivière, 82
Pi de Conflent, 57
Pia, 82
Pià, 82
Planès, 58
Planès, 58
Pollestres, 83
Pollestres, 83
Ponteilla, 83
Pontellà, 83
Porta, 41
Porta, 41
Portè, 42
Porté-Puymorens, 42
Portvendres, 84
Port-Vendres, 84
Prada, 58
Prades, 58
Prats de Molló (veg. Prats de Molló i la
Presta)
Prats de Molló i la Presta, 106
Prats-de-Mollo-la-Preste, 106
Presta, la (veg. Prats de Molló i la Presta)
Preste, La (veg. Prats-de-Mollo-la-Preste)
Prunet (veg. Prunet i Bellpuig)
Prunet i Bellpuig, 30
Prunet-et-Belpuig, 30
Puigbalador, 34
Puyvalador, 34
Py, 57
Queixàs, 30
Railleu, 58
Ralleu, 58
Real, 35
Réal, 35
Reiners, 107
Reynés, 107
Rià (veg. Rià i Cirac)
Rià i Cirac, 59
Ria-Sirach, 59
Ribesaltes, 84
Rigarda, 59
Rigardà, 59
Rivesaltes, 84
Roca d’Albera, la, 84
Rodès, 59
Rodès, 59
Sahorre, 60
Saillagouse, 42
Saint-André, 86
Saint-Cyprien, 86
Saint-Estève, 87
Saint-Feliu-d’Amont, 87
Saint-Feliu-d’Avall, 88
Saint-Génis-des-Fontaines, 88
Saint-Hippolyte, 88
Saint-Jean-Lasseille, 89
Saint-Jean-Pla-de-Corts, 107
Saint-Laurent-de-Cerdans, 108
Saint-Laurent-de-la-Salanque, 89
Saint-Marsal, 31
Saint-Michel-de-Llotes, 89
Saint-Nazaire, 90
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 127
municipis i caps municipals de la catalunya del nord
Saint-Pierre-dels-Forcats, 60
Sainte-Colombe-de-la-Commanderie, 90
Sainte-Léocadie, 43
Sainte-Marie, 90
Saleilles, 85
Salelles, 85
Sallagosa, 42
Salses, 85
Salses-le-Château, 85
Sansa, 48
Sant Andreu de Sureda, 86
Sant Cebrià de Rosselló, 86
Sant Esteve del Monestir, 87
Sant Feliu d’Amunt, 87
Sant Feliu d’Avall, 88
Sant Genís de Fontanes, 88
Sant Hipòlit de la Salanca, 88
Sant Joan de Pagès (veg. Sant Joan de Pladecorts)
Sant Joan de Pladecorts, 107
Sant Joan la Cella, 89
Sant Llorenç de Cerdans, 108
Sant Llorenç de la Salanca, 89
Sant Marçal, 31
Sant Miquel de Llotes, 89
Sant Nazari de Rosselló, 90
Sant Nazari de Solsà (veg. Sant Nazari
de Rosselló)
Sant Pere dels Forcats, 60
Santa Coloma de la Comanda (veg. Santa
Coloma de Tuïr)
Santa Coloma de Tuïr, 90
Santa Leocàdia (veg. Santa Llocaia)
Santa Llocaia, 43
Santa Maria (la Mar), 90
Saorra, 60
Sauto, 60
Sautó, 60
Serdinya, 61
Serdinyà, 61
Serrallonga, 109
Serralongue, 109
Sirach, 59
Soanyes, 61
Soler, el, 91
Soler, Le, 91
127
Sorède, 91
Souanyas, 61
Sureda, 91
Taillet, 31
Talau (veg. Aiguatèbia i Talau)
Talau, 46
Talteüll, 92
Tarerac, 61
Tarerach, 61
Targasona, 43
Targasonne, 43
Taulis, 32
Taurinya, 62
Taurinyà, 62
Tautavel, 92
Tec, el, 109
Tech, Le, 109
Tellet, 31
Terrats, 92
Terrats, 92
Tesà, 92
Teulís, 32
Théza, 92
Thuès-Entre-Valls, 62
Thuir, 95
Toès (veg. Toès i Entrevalls)
Toès i Entrevalls, 62
Toluges, 93
Tor de Querol, la, 44
Torderes, 32
Tordères, 32
Torre d’Elna, la (veg. la Torre del Bisbe)
Torre del Bisbe, la, 93
Torreilles, 93
Torrelles de la Salanca, 93
Toulouges, 93
Tresserra, 94
Tresserre, 94
Trouillas, 94
Trullars, 94
Tuïr, 95
Ur, 44
Ur, 44
Urbanya, 57
Valcebollère, 44
Vallcebollera, 44
Nomenclàtor
19/6/07
128
08:09
Página 128
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Vallestàvia, 62
Vallmanya, 63
Valmanya, 63
Vernet, 63
Vernet-les-Bains, 63
Via (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via)
Vià (veg. Font-romeu, Odelló i Vià)
Vilafranca de Conflent, 63
Vilallonga de la Salanca, 95
Vilallonga dels Monts, 96
Vilamulaca, 96
Vilanova de la Ribera, 97
Vilanova de les Escaldes (veg. Angostrina i
Vilanova de les Escaldes)
Vilanova de Raò, 96
Villefranche-de-Conflent, 63
Villelongue-de-la-Salanque, 95
Villelongue-dels-Monts, 96
Villemolaque, 96
Villeneuve-de-la-Raho, 96
Villeneuve-de-la-Rivière, 97
Villerac (veg. Clarà i Villerac)
Villerach, 49
Vinçà, 64
Vinçà, 64
Vingrau, 97
Vingrau, 97
Vivers, 32
Vivés, 32
Voló, el, 97
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 129
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals
del Fenolledès12
Ansignan, 111
Ansinhan, 111
Ansinyà (cat.), 111
Atsat, 111
Atsat (cat.), 111
Axat, 111
Bélesta, 112
Bèlestar, 112
Bèlestar de la Frontièra (veg. Bèlestar)
Bellestar (de la Frontera) (cat.), 112
Camporsin, 112
Campossí (cat.), 112
Campoussy, 112
Caramanh, 112
Caramany (cat.), 112
Caramany, 112
Cassagnes, 112
Cassanhas, 112
Cassanyes (cat.), 112
Caudièrs de Fenolhet, 113
Caudiers de Fenollet (cat.), 113
Caudiès-de-Fenouillèdes, 113
Centernac, 113
Centernac (cat.), 113
Conòsols, 113
Conòsols (cat.), 113
Counozouls, 113
Esquerda, l’, 114
Esquerda, l’ (cat.), 114
Felhuns, 114
Felluns, 114
Felluns (cat.), 114
Fenolhet, 114
Fenollet (cat.), 114
Fenouillet, 114
Fossa (cat.), 114
Fòssa, 114
Fosse, 114
Gincla, 115
Ginclar, 115
Ginclar (cat.), 115
Lançac, 115
Lançac (cat.), 115
Lansac, 115
Latour-de-France, 120
Lesquerde, 114
Maurí (cat.), 115
Maurin, 115
Maury, 115
Montalbà del Castell (cat.), 115
Montalba-le-Château, 115
Montalban del Castèl, 115
Montfort (cat.), 116
Montfòrt, 116
12. En rodona la forma occitana dels topònims; en rodona i amb la indicació «(cat.)» la forma
catalana, i en cursiva la forma oficial francesa.
Nomenclàtor
19/6/07
130
08:09
Página 130
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Montfort-sur-Boulzane, 116
Pesilhan de Conflent, 116
Pesillà de Conflent (cat.), 116
Pesillanell (cat.) (veg. Pesillà de Conflent)
Pézilla-de-Conflent, 116
Planesas, 116
Planeses (cat.), 116
Planèzes, 116
Prats de Sornià (cat.), 116
Prats de Sornian, 116
Prats-de-Sournia, 116
Prugnanes, 117
Prunhanas, 117
Prunyanes (cat.), 117
Puèglaurenç, 117
Puilaurens, 117
Puillorenç (cat.), 117
Rabouillet, 117
Rasiguèras, 117
Rasigueres (cat.), 117
Rasiguères, 117
Rebolhet, 117
Rebollet (cat.), 117
Saint-Arnac, 113
Saint-Martin, 118
Saint-Martin-Lys, 118
Saint-Paul-de-Fenouillet, 119
Sainte-Colombe-sur-Guette, 119
Salvesinas, 118
Salvesines (cat.), 118
Salvezines, 118
Sant Martí de Fenollet (cat.), 118
Sant Martí de Les (cat.), 118
Sant Martin d’Endalens (veg. Sant Martin
de Fenolhet)
Sant Martin de Fenolhet, 118
Sant Martin de Les, 118
Sant Pau de Fenolhet, 119
Sant Pau de Fenollet (cat.), 119
Santa Coloma d’Aigueta, 119
Santa Coloma d’Aigueta (cat.), 119
Santa Coloma de Rocafort (cat.) (veg. Santa Coloma d’Aigueta)
Sornià (cat.), 119
Sornian, 119
Sournia, 119
Tor de França, la, 120
Tor de França, la (cat.), 120
Trevilhac, 120
Trevillac (cat.), 120
Trévillach, 120
Trilhan, 120
Trilla, 120
Trillà (cat.), 120
Triniac (veg. la Tor de França)
Triniac (cat.) (veg. la Tor de França)
Vira, 120
Virà (cat.), 120
Viran, 120
Viver, el (cat.), 121
Vivier, Le, 121
Vivièr, lo, 121
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 131
AQUESTA OBRA HA ESTAT PUBLICADA
L’ANY DEL CENTENARI
DE L’INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS
IECentanys19072007
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 132

Documents pareils