Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
Transcription
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 1 Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 2 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 3 INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS UNIVERSITAT DE PERPINYÀ Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord BARCELONA 2007 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 4 Biblioteca de Catalunya. Dades CIP Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord Text en català i francès. — Bibliografia. Índexs ISBN 978-84-7283-920-5 I. Institut d’Estudis Catalans II. Université de Perpignan 1. Topònims — Catalunya del Nord 801.311(448.9) © 2007, Institut d’Estudis Catalans Carrer del Carme, 47. 08001 Barcelona Primera edició: juny de 2007 Tiratge: 1.000 exemplars Text revisat lingüísticament per l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics de l’IEC Compost per Víctor Igual, SL Carrer del Peu de la Creu, 5. 08001 Barcelona Imprès a Limpergraf, SL Polígon industrial Can Salvatella. Carrer de Mogoda, 29-31. 08210 Barberà del Vallès ISBN: 978-84-7283-920-5 Dipòsit Legal: B. 31241-2007 Són rigorosament prohibides, sense l’autorització escrita dels titulars del copyright, la reproducció total o parcial d’aquesta obra per qualsevol procediment i suport, incloent-hi la reprografia i el tractament informàtic, la distribució d’exemplars mitjançant lloguer o préstec comercial, la inclusió total o parcial en bases de dades i la consulta a través de xarxa telemàtica o d’Internet. Les infraccions d’aquests drets estan sotmeses a les sancions establertes per les lleis. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 5 Taula Presentació 7 Presentation 9 Introducció 11 Introduction 19 Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord 27 Apèndix 111 Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals de la Catalunya del Nord 123 Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals del Fenolledès 129 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 6 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 7 Presentació Amb un gran goig ens plau de fer la presentació d’aquest llibre, que és el primer fruit evident del compromís de col·laboració entre les entitats que presidim, d’acord amb el conveni marc de cooperació entre l’IEC i la Universitat de Perpinyà - Via Domícia que vam signar el 16 de març de 1999. D’antuvi hem de dir que es tracta d’una obra produïda en col·laboració estreta amb l’Institut Francocatalà Transfronterer (IFCT) de la Universitat de Perpinyà Via Domícia, feta amb la perícia científica que requereix tota obra acadèmica, i sobretot amb molta il·lusió, ja que així fem un servei cultural molt directe a la societat catalana en general i a la nord-catalana particularment. És una bona aportació a la normativització i la normalització de la llengua catalana —i de l’occitana de la comarca del Fenollet o Fenolledès, dues llengües que històricament i socialment estan íntimament relacionades—, perquè la toponímia és un dels signes d’identitat més palesos de les nostres terres, que, a més d’incorporar una gran informació lingüística, conté un valor estètic considerable; això permet de qualificar-la de veritable poesia fòssil, de manera que esdevé un patrimoni cultural, col·lectiu i multisecular que tenim l’obligació de preservar i de transmetre a les generacions futures, sense que sigui deformada o substituïda. Desitgem que aquest NOMENCLÀTOR sigui un instrument de treball i de consulta i que contribueixi a difondre la forma veritable dels topònims de la Catalunya del Nord dins i fora del nostre àmbit lingüístic i cultural. SALVADOR GINER President de l’Institut d’Estudis Catalans JEAN BENKHELIL President de la Universitat de Perpinyà - Via Domícia Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 8 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 9 Presentation C’est avec un grand plaisir que nous vous présentons aujourd’hui ce livre, qui est le premier fruit effectif de l’engagement de collaboration entre les deux entités que nous présidons, en accord avec la convention-cadre de coopération signée le 16 mars 1999 entre l’IEC et l’Université de Perpignan - Via Domitia. Il convient de dire tout d’abord qu’il s’agit d’un ouvrage réalisé en collaboration étroite avec l’Institut Franco-Catalan Transfrontalier (IFCT) de l’Université de Perpignan - Via Domitia et ce avec la plus grande rigueur scientifique nécessaire à tout travail académique. Ainsi nous espérons faire œuvre de service culturel pour la société catalane toute entière et plus particulièrement pour la nord-catalane. Ce travail est un grand apport pour la normalisation orthographique et sociale de la langue catalane —et de la langue occitane du Fenolhet ou Fenouillèdes, deux langues qui historiquement et socialement sont intimement liées—, parce que la toponymie est un des signes d’identité les plus tangibles de notre terre, qui outre le fait d’être une source importante d’information linguistique, recèle une valeur esthétique tout aussi considérable, qui permet de la qualifier de véritable poésie fossile; elle devient ainsi un patrimoine culturel, collectif et multiséculaire que nous nous devons de préserver et de transmettre aux générations futures, afin que surtout elle ne soit pas déformée ou substituée. Nous souhaitons donc que ce NOMENCLÀTOR soit un instrument de travail et de consultation, et qu’il contribue à la diffusion de la forme avérée des toponymes de la Catalogne du Nord, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de notre aire linguistique et culturelle. SALVADOR GINER Président de l’Institut d’Estudis Catalans JEAN BENKHELIL Président de l’Université de Perpignan - Via Domitia Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 10 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 11 Introducció Aquest nomenclàtor neix amb una voluntat de servei a la cultura catalana i més concretament a la cultura catalana del nord, és a dir, a la dels antics comtats, que avui pertanyen al departament francès del Pirineu oriental. També té una voluntat de servei per a la cultura occitana del territori que ens és més pròxim històricament i administrativament, és a dir, de la comarca del Fenolhet o Fenolhedés (en català Fenollet o Fenolledès —i també Fenolleda). Com és ben sabut, un aspecte molt important de la cultura dels pobles és la toponímia: el conjunt de noms propis geogràfics, anomenats generalment topònims. Aquests noms, que identifiquen un lloc o un territori, formen part del patrimoni cultural de la societat a què es refereixen, i per tant mereixen ser reconeguts i preservats, sobretot en els territoris que, com el nostre, tenen una llarga història, que es troba ben representada precisament en la toponímia genuïna. Tenint en compte aquests valors culturals i aquestes funcions identificatives, les Nacions Unides crearen i impulsaren un organisme anomenat GENUNG (Grup d’Experts de les Nacions Unides per als Noms Geogràfics), que recomana la creació de nomenclàtors d’aquests noms que els recullin d’acord amb uns criteris científics. En aquest sentit, i com que en qualsevol element de caràcter lingüístic hem de partir de l’oralitat, és a dir, de la pronúncia genuïna, la recomanació B de la Conferència de les Nacions Unides per uniformar els noms geogràfics (Ginebra, 4-12 de setembre de 1967) estableix «que les recerques sobre el terreny i en oficines aportin informació sobre la forma escrita i oral del nom, i que la forma oral es consigni amb una notació fonètica reconeguda i que l’ortografia dels noms geogràfics s’ajusti al màxim possible a la pràctica ortogràfica habitual de cada país, tenint en compte, a més, les formes dialectals». Nomenclàtor 19/6/07 12 08:09 Página 12 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord D’acord amb aquests criteris hem realitzat el nomenclàtor present. Comprèn els topònims majors, és a dir, els nuclis de població, municipis i agregats, més els hidrònims i orònims més significatius situats entre l’Albera i les Corberes. Per a cada topònim de la Catalunya del Nord hem consignat la grafia correcta en català d’acord amb la normativa lingüística vigent, acompanyada de la forma oficial —o d’ús administratiu quan no té una forma que es pugui considerar oficial estrictament— en grafia francesa, i també la pronúncia genuïna de cada topònim d’acord amb la notació de l’alfabet fonètic internacional (AFI). D’aquesta manera, la forma que apareix transcrita correspon a la pronúncia nord-catalana específica de l’àrea on es troba el topònim; tanmateix, quan es tracta de topònims majors —generalment els noms de poblacions, però també d’algun accident geogràfic, com muntanyes— que tenen un ús general a tot l’àmbit de parla catalana, aleshores també consignem, precedida de l’abreviatura estànd., ‘estàndard’, la forma fonètica que correspon a un registre general en català oriental quan aquesta difereix de la pronúncia dialectal nord-catalana (Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Així mateix, en alguns casos s’inclou, precedida per l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, la transcripció de solucions orals diferents de la pronúncia més característica però que també tenen un ús molt significatiu, generalment de caràcter local o col.loquial (p. ex. Elna [»eln´] altr. [»jeln´]). Bàsicament, s’ha aplicat el mateix criteri per als topònims occitans del Fenolledès, que són escrits d’acord amb la normativa ortogràfica de l’Institut d’Estudis Occitans (IEO) i van acompanyats de la forma oficial en grafia francesa, i que presentem en un apèndix; en aquest cas, a més, s’hi fa constar la forma tradicional catalana i la pronúncia si històricament tenen forma en la nostra llengua, mentre que no hi figura la transcripció fonètica, ja que correspon a la llengua occitana i és una tasca que no pertoca a l’Institut d’Estudis Catalans. Aquest creiem que és el sistema més modern i científicament més adient per a un nomenclàtor, perquè la informació és completa. No n’hi ha prou d’establir una grafia ordinària perquè en el nostre cas, de llengües en contacte, català i francès, hom corre el risc de pronunciar d’acord amb el sistema gràfic francès els topònims escrits en català i corrompre així la pronúncia genuïna. És el cas, per exemple, de Palau [p´»law], pronunciat sovint [pa»lo] com si fos un topònim francès, o Cabestany [k´B´s»ta≠], pronunciat incorrectament [kabesta»ni]. Cal refermar que aquestes són pronúncies incorrectes i aberrants, sempre desaconsellables des del punt de vista científic, encara que hagin arrelat entre la població afrancesada. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 13 introducció 13 CONTINGUT1 Els topònims que consten a continuació del topònim major del municipi òbviament no representen la llista exhaustiva dels noms de lloc menors (masos, indrets, rius, etc.) de cada terme. Han estat triats en funció de la seva utilitat en la localitat, perquè són d’ús corrent o prou coneguts pels habitants antics o recents. Per tant, segons les comarques, es trobaran categories diferents. El Rosselló, en plena expansió urbanística, recupera bona part dels termes agrícoles per fer-ne barris o carrers; el Vallespir o els Aspres, amb una gran quantitat d’hàbitat dispers, recullen una llarga sèrie de noms de cases o masos molt sovint utilitzats diàriament; el Conflent compta amb un munt de poblets d’hàbitat reagrupat i un relleu accidentat, i el Capcir i l’Alta Cerdanya, zones d’alta muntanya, contenen més noms de relleu relacionat amb l’ús dels recursos naturals (boscs, pistes d’esquí, etc.). Els topònims en francès (que la major part del temps vol dir francesitzats) consten de facto com a oficials però no de jure, atès que l’Estat francès, malgrat la seva antiguitat administrativa i centralitzadora, no té un nomenclàtor toponímic oficial. Tan sols trobem llistes «oficials» editades per entitats diverses (administracions municipals, de correus, de telecomunicacions, etc.; editorials privades; l’Institut Géographique National (IGN), etc.), que han transcrit els topònims tant majors com menors, i on aquests s’han fossilitzat amb el pas del temps —sobretot d’ençà de la Revolució Francesa— a partir d’aquell ús i aquella pràctica tradicional (veg. Becat, 2002). Per tant, hi pot haver una variabilitat ortogràfica dels topònims segons les llistes esmentades, la retolació viària o particular (camins, termes, comerços, etc.), els mapes i els qui els editen o encara el cadastre municipal —que per ara serveix de base. D’això es desprèn que el lector es trobarà en la columna de la dreta amb diverses formes recollides durant l’enquesta. Aquest estat, de fet, pot dificultar alhora l’establiment del model de referència en català per la mateixa raó que la fossilització mencionada més amunt. Quan no es troba cap forma en la columna dreta, no significa que no és d’ús corrent o tradicional, sinó que cap toponímia menor no la recull (en el cas de barris, indrets, vies, etc.). 1. Per a la realització d’aquest nomenclàtor, que es basa fonamentalment en la informació del doctor Joan Peytaví Deixona, membre de la Secció Filològica, s’ha comptat amb la valuosa col.laboració del doctor Patrici Pojada pel que fa a la toponímia occitana i del senyor Manel Figuera i Abadal pel que fa a la toponímia de l’Alta Cerdanya. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 14 Página 14 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord CARACTERÍSTIQUES GENERALS DEL NOMENCLÀTOR 1) Ordenació de les entrades — El nomenclàtor està organitzat comarcalment. Dins les comarques, hi ha els municipis per ordre alfabètic. A cada municipi consta, en primer lloc, el cap o els caps municipals i, en segon lloc, a sota, els altres topònims del terme ordenats alfabèticament a partir del nom propi (i no del genèric quan aquest manté el seu valor descriptiu: Roja, roca perquè és un orònim, una roca, però Roca de Nyer, la perquè no és el nom d’una roca sinó d’un edifici). — A la segona columna hi ha la categoria geogràfica en cursiva (consignada generalment per una abreviatura). — A la tercera columna figura la transcripció fonètica de cada topònim. — A la quarta columna s’ha consignat la forma oficial francesa quan en té (vegeu l’apartat anterior, Contingut). — Quan el mateix nom propi forma part de més d’un topònim, hi ha diverses entrades a fi de facilitar-ne la consulta, atès el caràcter divulgatiu d’aquesta obra: Sant Amanç Sant Amanç, ribera de edif. hist. hidr. [»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans] Saint Amand Rivière de Saint Amand — Quan el topònim té més d’un nom (sigui actual o històric), s’apunta l’altra (o les altres) denominació(ons) a sota entre parèntesis i amb un cos de lletra més petit: Andorra nucli (o les Cases d’Amunt) [´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun] Andorre — Si aquesta segona denominació és viva, també se n’indica la transcripció fonètica. Però no se’n fa la transcripció si és un nom antic que avui no té un ús viu: Rondola, mas edif. [»mazrun»dOl´] Mas Rondole (ant. Croells) 2) Transcripció fonètica — La transcripció fonètica s’ha fet seguida. Solament els determinatius que no tenen un ús sistemàtic s’han inclòs entre parèntesis dins dels claudàtors de la transcripció per assenyalar aquest caràcter opcional. — La transcripció fonètica reflecteix la pronúncia genuïna general de les persones que tenen un coneixement directe del topònim, és a dir, correspon a la solució específica nord-catalana. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 15 introducció 15 — En el cas dels noms de les poblacions i dels topònims geogràfics d’ús més general, es consigna, a més de la pronúncia pròpia, nord-catalana, la forma fonètica en llengua estàndard precedida de l’abreviatura estànd. — També s’especifiquen, precedides de l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, les pronúncies alternatives que tenen un ús molt significatiu. Generalment corresponen a formes fonètiques de caràcter popular o local. — En aquest llibre s’ha tingut en compte l’obra de l’Institut d’Estudis Catalans, Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 1999) en la seva versió més senzilla, de la qual donem l’exemplificació oportuna per a la comprensió d’aquest sistema: Vocals [a] [´] [E] [e] [i] [O] [o] [u] central oberta central semioberta anterior semioberta anterior semitancada anterior tancada posterior semioberta posterior semitancada posterior tancada casa rosa ferro festa riu hort ploma pruna Consonants i semiconsonants [p] [b] [t] [d] [k] [g] [m] [µ] [n] [≠] [N] [r] [|] [f] [v] [s] [z] oclusiva bilabial sorda oclusiva bilabial sonora oclusiva dental sorda oclusiva dental sonora oclusiva velar sorda oclusiva velar sonora nasal bilabial nasal labiodental nasal alveolar nasal palatal nasal velar vibrant alveolar bategant alveolar fricativa labiodental sorda fricativa labiodental sonora fricativa alveolar sorda fricativa alveolar sonora pit bo teula dona taca gra cama àmfora canal canya fanga roca pera font vila peça, fossa al zina, casa Nomenclàtor 19/6/07 16 08:09 Página 16 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord [S] [Z] [tS] [dZ] [B] [D] [V] [j] [w] [l] [¥] fricativa prepalatal sorda fricativa prepalatal sonora africada prepalatal sorda africada prepalatal sonora aproximant bilabial aproximant dental aproximant velar aproximant palatal aproximant labiovelar lateral alveolar lateral palatal ximple, caixa gendre mig, despatx platja roba roda plaga reia, gaire diuen, quatre, caure cala llosa I excepcionalment, en algun cas aïllat i fronterer, el fonema castellà: [T] fricativa dental castellà ca zuela 3) Abreviatures — En la categorització geogràfica fem servir les abreviatures següents: barri, ‘barri’: nucli de població que forma part d’un poble o d’una ciutat. com., ‘comunicacions’: elements relacionats amb les comunicacions (camí, pont, túnel, etc.). edif., ‘edificació’: edificació aïllada (casa, mas, molí, torre, etc.). edif. hist., ‘edifici històric’ (castell, ermita, església, etc.). equip., ‘equipament’ (banys, estació d’esquí, port, etc.). hidr., ‘hidrònim’: qualsevol element relacionat amb els cursos d’aigua (barranc, còrrec, estany, ribera, riu, torrent, etc.). indr., ‘indret’ (bosc, paratge, etc.). jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’. lit., ‘litoral’: element relacionat amb el litoral marítim (cap, illa, platja, etc.). monum., ‘monument megalític’. nucli, ‘nucli de població’ (ciutat, llogaret, poble, etc.). orogr., ‘orografia’: qualsevol element relacionat amb el relleu (coma, muntanya, pla, serra, etc.). urb., ‘urbanització’. — En algunes entrades, s’ha especificat també la forma antiga o tradicional del topònim. S’aplica el terme antigament (ant.) a les formes dels topònims que apareixen només en la documentació històrica, però que no s’han conservat oralment. I tradicional (trad.) es refereix a les formes que s’han fet servir fins fa poc o que encara són conegudes avui, però que són minoritàries i que coneixen bàsica- Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 17 introducció 17 ment els parlants de més edat. Així mateix, en alguns casos s’han fet servir les abreviatures: actual., ‘actualment’; desp., ‘despoblat’; doc., ‘documentat com’, i pop., ‘popularment’. 4) Ús de l’asterisc — Els vuit topònims d’origen francès que s’han incorporat, perquè avui són molt significatius i perquè s’ha considerat que el nomenclàtor no pot obviar uns topònims que actualment són una referència geogràfica, van marcats amb un asterisc (que indica que no són topònims d’origen català): *Cité, la *Fauburg, el *Airelles, les *Gare, la *Valmy *Clairfont *Lido, el *Clémenceau BIBLIOGRAFIA BÀSICA Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya Nord. Prada: Terra Nostra. Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. — (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A: Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de València, p. 927-947. Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina d’Onomàstica; X) Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra Nostra [Codalet], núm. 37. Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló (microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 18 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 19 Introduction Cette nomenclature naît de la volonté de servir la culture catalane et plus particulièrement la culture nord-catalane, c’est-à-dire celle des anciens Comtés, appartenant aujourd’hui au département français des Pyrénées-Orientales. Elle a également pour volonté de servir la culture occitane de ce territoire qui nous est proche tant d’un point de vue historique qu’administratif, à savoir la zone des Fenouillèdes, en occitan Fenolhet ou Fenolhedés, en catalan Fenollet ou Fenolledès. On sait bien que l’un des aspects les plus importants de la culture des peuples est la toponymie: l’ensemble des noms propres géographiques, appelés généralement toponymes. Ces noms, qui identifient un lieu ou un territoire, font partie du patrimoine culturel de la société qu’ils signifient, et par conséquent ils se doivent d’être reconnus et préservés, surtout sur des territoires, comme le nôtre, qui ont une longue histoire, contenue précisément pour une large partie dans cette toponymie originelle. Tenant compte de ces valeurs culturelles et de ces fonctions d’identification, les Nations Unies créèrent et favorisèrent un organisme, le GENUNG (Groupe d’Experts des Nations Unies pour les Noms Géographiques), qui recommandent la mise en place et la création de nomenclatures de ces toponymes, suivant des critères scientifiques. En ce sens, et comme toujours avec des éléments à caractère linguistique il faut partir de l’oralité, c’est-à-dire de la prononciation authentique, la Recommandation B de la Conférence des Nations Unies en vue d’uniformiser les noms géographiques (Genève, 4-12 septembre 1967) établit «que les recherches sur le terrain et dans les services doivent apporter des informations sur la forme écrite et orale du nom, que la forme orale doit être consignée selon une notation phonétique reconnue et que l’orthographe des noms géographiques doit s’ajuster autant Nomenclàtor 19/6/07 20 08:09 Página 20 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord que possible à la pratique orthographique habituelle de chaque pays, en tenant compte en plus des formes dialectales». C’est en accord avec ces critères que nous avons conçu la présente nomenclature. Elle comprend les toponymes majeurs, c’est-à-dire les lieux habités, communes et hameaux, en plus des hydronymes et oronymes les plus significatifs situés entre Albères et Corbières. Pour chacun des toponymes de la Catalogne du Nord nous avons établi la graphie correcte en catalan suivant la normative linguistique en vigueur, accompagné de la forme officielle —ou d’usage administratif quand ledit toponyme n’en a pas une qui puisse être considérée comme telle— avec une graphie française, ainsi que la prononciation authentique de chacun d’eux en accord avec la notation de l’Alphabet Phonétique International (API). Aussi la forme transcrite correspond-elle à la prononciation nord-catalane spécifique de la zone où se situe le toponyme ; cela étant, quand il s’agit de toponymes majeurs —en général les noms de villes et villages, mais aussi ceux d’un accident géographique, comme les montagnes— ayant un usage général dans l’aire linguistique catalane, on a également mentionner —précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard)— la forme phonétique correspondant à un registre général en catalan oriental quand celle-ci diffère de la prononciation dialectale nord-catalane (Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Enfin, dans certains cas, on a inclus —précédée de l’abréviation altr., ‘altres pronúncies’ (fr. autres prononciations)— la transcription de solutions orales différentes de la prononciation la plus générale mais qui ont aussi un usage significatif, le plus souvent de caractère local ou formel (par ex. Elna [»eln´] altr. [»jeln´]). Il a été appliqué le même type de critère en ce qui concerne les toponymes occitans des Fenouillèdes, qui ont été écrits selon la normative orthographique de l’Institut d’Etudes Occitanes (IEO) suivis de la forme officielle française, l’ensemble présenté en annexe; en plus, il y a été ajouté la forme traditionnelle utilisée en catalan et la prononciation qu’ils ont acquis depuis longtemps dans notre langue. En revanche, parce que la tâche en langue occitane est de l’autorité de l’IEO et non de l’IEC, la transcription phonétique ne figure pas dans le présent travail. Aussi pour obtenir une information des plus complètes, pensons-nous qu’il s’agit du système scientifiquement le plus moderne et le plus conforme pour une nomenclature. Il ne suffit pas d’établir une simple graphie car dans notre cas, de langues en contact, catalan et français, on court le risque de prononcer selon le système graphique français des toponymes écrits en catalan et corrompre ainsi la prononciation correcte. C’est la cas par exemple de Palau [p´»law] prononcé [pa»lo] comme s’il s’agissait d’un toponyme français ou de Cabestany [k´B´s»ta≠] prononcé incorrectement [kabesta»ni]. Il faut encore insister sur le fait que ces Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 21 introduction 21 prononciations sont totalement incorrectes voire aberrantes, en tout cas déconseillées d’un point de vue scientifique, même si elles ont été assumées par la population francisée. CONTENU Les toponymes qui figurent à la suite du toponyme majeur de la commune ne représentent évidemment pas l’exhaustivité des noms de lieu mineurs (mas, lieux-dits, rivières, etc.) de chaque localité. Ils ont été choisis en fonction de leur utilité, parce qu’ils sont d’un usage courant ou pour le moins connus des habitants, anciens et nouveaux. En ce sens, on trouvera des catégories de toponymes qui seront de contenu différent selon les diverses régions (comarques). Le Roussillon, en pleine expansion urbaine, est en train de construire une partie de son terroir agricole pour en faire de nouveaux quartiers ou de nouvelles voies; le Vallespir ou les Aspres avec un habitat dispersé concentre une longue liste de noms de mas ou fermes très souvent utilisés quotidiennement; le Conflent compte un nombre assez important de petits villages d’habitat regroupé et un relief accidenté et le Capcir et la Cerdagne, secteurs de haute montagne, recèlent d’un bon nombre de noms de relief liés avec l’usage des ressources naturelles (forêts, pistes de ski, etc.). Les «toponymes français» (c’est-à-dire la plupart du temps, francisés) existent officiellement de facto mais pas de jure, étant donné que l’état malgré son ancienneté administrative et centralisatrice ne possède pas de nomenclature officielle. On ne trouve que des listes «officielles» éditées par diverses entités (administrations municipales, postales, de télécommunication, etc.; éditions privées; Institut Géographique National (IGN); etc.) qui ont repris et transcrit les toponymes majeurs et mineurs. Ceux-ci se sont fossilisés avec le temps —surtout depuis la révolution française— à partir de ce même usage et de cette pratique traditionnelle (cf. Becat, 2002). Par conséquent, on peut constater une variabilité orthographique des toponymes selon les comarques, mais aussi selon l’affichage de la voirie publique ou privée (chemins, parcelles, commerces, etc.), selon les cartes et ceux qui les publient, selon encore le cadastre municipal —qui pour l’instant sert de socle toponymique. De ce fait, le lecteur trouvera dans la colonne de droite plusieurs formes, relevées lors de l’enquête. Cette situation peut alors poser problème au moment de l’établissement d’un modèle de référence en catalan pour cause de fossilisation comme évoqué plus haut. Quand on ne lit rien dans ladite colonne de droite, ceci signifie le plus souvent que la forme est d’emploi courant ou traditionnel, mais qu’elle n’est pas employée par la toponymie mineure (exemples des quartiers, lieux-dits, voies, etc.) Nomenclàtor 19/6/07 08:09 22 Página 22 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA NOMENCLATURE 1) Agencement des entrées — La nomenclature est organisée par comarca. Dans chacune d’elles, les communes sont ordonnées alphabétiquement. Dans chaque commune figurent tout d’abord le ou les chefs-lieux et ensuite, au-dessous, les autres toponymes du territoire municipal par ordre alphabétique du nom propre (et non du nom générique quand celui-ci contient la valeur descriptive: par ex. Roja, roca car il s’agit d’un oronyme, un rocher (roca), mais Roca de Nyer, la car il s’agit du nom d’un monument et non de celui d’un rocher). — Dans la deuxième colonne on trouve la catégorie géographique en italique (indiqué généralement par une abréviation). — Dans la troisième colonne on peut lire la transcription phonétique de chaque toponyme. — Dans la quatrième colonne on a consigné la forme «officielle» française quand il y en a une (cf. § Contenu supra). — Quand le nom propre lui-même fiat partie de plus d’un toponyme, il y a plusieurs entrées afin de faciliter les consultations d’un travail qui se veut de divulgation. Sant Amanç Sant Amanç, ribera de edif. hist. hidr. [»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans] Saint Amand Rivière de Saint Amand — Quand le toponyme porte plus d’un nom (actuel ou historique), on a noté la ou les autres dénominations au-dessous et en parenthèses, en caractères plus petits. Andorra nucli (o les Cases d’Amunt) [´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun] Andorre — Si c’est cette deuxième dénomination qui est en vigueur, on en a indiqué la transcription phonétique. Mais on ne l’a pas indiqué s’il s’agit d’un nom ancien aujourd’hui tombé en désuétude : Rondola, mas edif. [»mazrun»dOl´] Mas Rondole (ant. Croells) 2) Transcription phonétique — La transcription phonétique a été établie à la suite de l’enquête orale. Seulement dans le cas où ils ne sont pas en usage systématique, on a inséré en paren- Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 23 introduction 23 thèses à l’intérieur des crochets de la transcription les déterminants pour signaler leur caractère optionnel. — La transcription phonétique reflète la prononciation originale des personnes ayant une connaissance directe du toponyme, c’est-à-dire correspondant à la solution spécifique du nord-catalan. — Dans le cas du nom des villages et des toponymes géographiques d’usage plus général, on a signalé, en plus de la prononciation locale, la forme phonétique standard précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard). — On a enfin précisé, précédé de l’abréviation altr. ‘altres pronúncies’ (fr. autres prononciations) les prononciations alternatives qui ont un emploi remarquable. En général elles correspondent à des formes phonétiques de caractère populaire ou local. — Ce travail s’est basé sur la publication de l’Institut d’Estudis Catalans, Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelone, Institut d’Estudis Catalans, 1999) dans sa version abrégée, que nous proposons suivie d’exemples en catalan pour une meilleure compréhension du système: Voyelles [a] [´] [E] [e] [i] [O] [o] [u] centrale ouverte centrale mi-ouverte antérieure mi-ouverte antérieure mi-fermée antérieure fermée postérieure mi-ouverte postérieure mi-fermée postérieure fermée casa rosa ferro festa riu hort ploma pruna Consonnes et semi-consonnes [p] [b] [t] [d] [k] [g] [m] [µ] [n] occlusive bilabiale sourde occlusive bilabial sonore occlusive dentale sourde occlusive dentale sonore occlusive vélaire sourde occlusive vélaire sonore nasale bilabiale nasale labiodentale nasale alvéolaire pit bo teula dona taca gra cama àmfora canal Nomenclàtor 19/6/07 24 08:09 Página 24 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord [≠] [N] [r] [|] [f] [v] [s] [z] [S] [Z] [tS] [dZ] [B] [D] [V] [j] [w] [l] [¥] nasale palatale nasale vélaire vibrante alvéolaire battue alvéolaire fricative labiodental sourde fricative labiodental sonore fricative alvéolaire sourde fricative alvéolaire sonore fricative post-alvéolaire sourde fricative post-alvéolaire sonore affriquée post-alvéolaire sourde affriquée post-alvéolaire sonore spirante bilabiale spirante dentale spirante vélaire spirante palatale spirante labio-vélaire spirante latérale alvéolaire spirante latérale palatale canya fanga roca pera font vila peça, fossa al zina, casa ximple, caixa gendre mig, despatx platja roba roda plaga reia, gaire diuen, quatre, caure cala llosa Et exceptionnellement dans quelques cas isolés et frontaliers, le phonème castillan: [T] fricative dentale castillan ca zuela 3) Abréviations — Dans la catégorisation géographique nous avons utilisés les formes et abréviations suivantes: barri, ‘barri’ (fr. quartier): unité d’habitation faisant partie d’un village ou d’une ville. com., ‘comunicacions’ (fr. communications): éléments reliés aux communications (chemin, pont, tunnel, etc.). edif., ‘edificació’ (fr. construction): construction isolée (maison, mas, moulin, tour, etc.). edif. hist., ‘edificació històrica’ (fr. monument historique): (château, ermitage, église, etc.). equip., ‘equipament’ (fr. équipements): (bains, station de ski, port, etc.). hidr., ‘hidrònim’ (fr. hydronyme): tout type d’élément lié aux cours d’eaux (ravin, étang, rive, rivière, torrent, etc.). Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 25 introduction 25 indr., ‘indret’ (fr. lieu-dit): (forêt, endroit, etc.). jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’ (fr. gisement archéologique). lit., ‘litoral’ (fr. littoral): élément lié au littoral maritime (cap, île, plage, etc.). monum., ‘monument megalític’ (fr. monument mégalithique). nucli, ‘nucli de població’ (fr. lieu d’habitation): (ville, hameau, village, etc.). orogr., ‘orografia’ (fr. orographie): tout type d’élément lié au relief (dépression, montagne, plaine, chaîne, etc.). urb., ‘urbanització’ (fr. urbanisation, lotissement). — Dans certaines entrées, on a spécifié également la forme ancienne ou traditionnelle du toponyme. On a appliqué la qualification antigament (ant., fr. anciennement) aux formes des toponymes qui apparaissent uniquement dans la documentation historique, mais qui n’ont pas été conservées oralement. Tradicional (trad., fr. traditionnel) fait référence aux formes qui ont été utilisées jusque récemment et qui peuvent encore être connues aujourd’hui, mais qui sont minoritaires et plutôt employées par les locuteurs les plus âgés. De même, dans certains cas on a ponctuellement usé des abréviations suivantes : actual., ‘actualment’ (fr. actuellement); desp., ‘despoblat’ (fr. village abandonné); doc., ‘documentat com’ (fr. documenté comme), et pop., ‘popularment’ (fr. populairement). 4) Emploi de l’astérisque — Dans un tout petit nombre de cas (8), on a incorporé des toponymes de formation française car ils sont aujourd’hui significatifs et l’on a considéré que la nomenclature se devait de tenir compte de toponymes qui actuellement constituent une référence géographique, ils sont marqués avec un astérisque (indiquant de la sorte qu’ils ne sont pas d’origine catalane). *Cité, la *Fauburg, el *Airelles, les *Gare, la *Valmy *Clairfont *Lido, el *Clémenceau BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya Nord. Prada: Terra Nostra. Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. — (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A: Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de València, p. 927-947. Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels Nomenclàtor 19/6/07 26 08:09 Página 26 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina d’Onomàstica; X) Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra Nostra [Codalet], núm. 37. Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló (microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 27 Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord ASPRES2 Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la Aspres Bastida, la nucli [l´B´s»tiD´] La Bastide Correu, can Creu d’en Turon, la Estela, puig de l’ Gasparó, can Menerots, els edif. indr. orogr. edif. indr. [»kaNku»rew] [l´»k|ewD´ntu»|un] [»pudZD´l´s»tel´] [»kaNg´sp´»|u] [´l(z)m´n´»|ots] Palomera, coll de Serramitjà Turon, can Veïnat, el orogr. nucli edif. nucli [»ko¥D´p´lu»me|´] [»ser´mid»Za] [»kantu»|un] [´lB´i»nat] Can Courréu La Créu d’En Touron Puig de l’Estelle Can Gasparó Les Manerots, anc. mina de fer Col Palomère Serramitja Can Touron Le Veïnat Bula d’Amunt Aspres Bula d’Amunt nucli [»bul´D´»mun] Boule-d’Amont Arsós Bulès, el Pelater, serrat Santa Anna, mont de Serrabona nucli hidr. orogr. orogr. edif. hist. Arçós Le Bulès Serrat Pelater Sainte Anne Serrabona Sobirana, puig orogr. [´|»sus] [´lBu»les] [s´»ratp´l´»te] [»mund´»san»tann´] [»ser´»Bun´] estànd. [»ser´»BOn´] [»putSsuBi»|an´] Puig Soubiranne 2. Tenint en compte la realitat geogràfica i històrica des de l’òptica nord-catalana, s’introdueix de manera diferenciada aquesta comarca. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 28 Página 28 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Taix, mas d’en edif. Terrís, can Veïnat de Baix, el edif. nucli Verger, can edif. [»mazd´n»taS] altr. [»mazd´n»taj] [»kant´»ris] [´lB´i»nadd´»BaS] altr. [´lB´i»nadd´»Baj] [»kamb´|»Ze] Mas d’en Taix Mas Tarris Mas Verger Calmella Calmella Aspres nucli [k´l»me¥´] altr. [k´l»me¥´s] Calmeilles Baus, mas d’en edif. Coll d’Arques, serrat del orogr. [»mazd´m»baws] [s´»radd´l»ko¥»Da|k´s] Gatones, mas d’en Llinars, mas d’en Montner, (el) Nostra Senyora o Mare de Déu del Coll Pomereda, mas d’en Puget, can Vila-seca, can [»mazd´Ng´»tun´s] [»mazd´≠¥i»nas] [(´l)mun»ne] [»nost|´s´»≠u|´D´l»ko¥] [»ma|´D´»DewD´l»ko¥] [»mazd´mpum´»|eD´] [»kampu»Zet] [»kam»bil´»sek´] Mas d’en Baux Serrat del Coll d’Arques Mas d’en Gatounes Mas d’en Llinas Montner Notre Dame del Coll Mas Pomarède Can Pouget Can Villasèque edif. edif. orogr. edif. hist. edif. edif. edif. Cameles Aspres [k´»mel´s] Camélas Bellavista, mas edif. Cubri Manjolet, mas d’en edif. [»maz»be¥´»Bist´] [»mazd´N»kuB|im´≠Zu»let] Esteves, mas de les Ferreria, la Mollera, la Nou, mas Polig Poll, mas d’en Rellà, pla de Roca, mas de la Sant Martí (de la Roca) Vallicrosa [»mazd´l´z´s»teB´s] [l´f´r´»|i´] [l´mu»¥e|´] [»maz»now] [pu»litS] [»mazd´m»pu¥] [»plaD´r´»¥a] [»mazd´l´»rok´] [»samm´|»ti“D´l´»rok´‘] [b´¥i»k|oz´] Mas Bellavista Mas Cubry Manjoulet Mas des Estèbes La Ferrerie Mas la Mouillère Le Mas Nou Politg Mas del Pouil Pla de Reilla La Roque Saint Martin Bellecroze Cameles nucli edif. edif. edif. edif. nucli edif. orogr. edif. edif. hist. nucli Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 29 aspres 29 Casafabre Aspres Casafabre nucli [»kaz´»faB|´] Casefabre Bon Mosso, mas del Jepe Lluís, can Mata, la Monistrol, el Sant Roc edif. edif. edif. nucli indr. [»mazd´l»Bum»musu] [»ka≠»Zep´¥u»is] [l´»mat´] [´lmunis»t|ol] [»san»rok] Le Bon Moussou Can Jeppe Louis La Matte Minestrol Saint Roque Castellnou dels Aspres Aspres Castellnou dels Aspres nucli [k´s»te¥»now(D´l»zasp|´s)] estànd. [k´s»te¥»nOw(D´l»zasp|´s)] Castelnou Auzinell, l’ Canta, mas d’en Castellnou, ribera de Comtessa, mas de la Cubrí, mas de nucli edif. hidr. edif. edif. [l´wzi»ne¥] [»mazd´N»kant´] [ri»Be|´D´k´s»te¥»now] [»mazd´l´kun»tes´] [»mazd´ku»B|i] altr. [»mazd´»kuB|i] L’Auxinell Mas Cante Rivière de Castelnou La Comtesse Mas de Coubris [»mazd´n»dut|´s] [»rogd´m´»¥o|k´] [»mazd´m»plan´s] [»mazd´l´»tur´] Mas Doutres Roc de Majorque Mas de les Planes Mas de la Tourre Dotres, mas d’en Mallorca, roc de Planes, mas d’en Torre, mas de la edif. orogr. edif. edif. (actual. Domaine de Querubi) Llauró Aspres Llauró nucli [¥´w»|u] estànd. [¥´w»|o] Llauro Cabana del Moro, la Calcina, la Comú, el Llauró, coll de Masos, els monum. nucli/indr. indr. orogr. nucli [l´k´»Ban´D´l»mo|u] [l´k´l»sin´] [´lku»mu] [»ko¥D´¥´w»|u] [´lz»mazus] La Cabane del Moro La Calcine Al Comú Col de Llauro Les Masos Montoriol Aspres Montoriol nucli [muntu|i»ol] Montauriol Camp Gran Costa, mas d’en Hostalets, els Julià, mas d’en indr. edif. nucli edif. [»kam»g|an] [»mazd´N»kost´] [´lzust´»lets] [»mazd´≠Zuli»a] Camp Gran Mas Valpuy Les Hostalets Mas Julia Nomenclàtor 19/6/07 30 08:09 Página 30 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Mauran, mas d’en Quirc, mas d’en Roca Comerma Sant Amanç Sant Amanç, ribera de edif. edif. indr. edif. hist. hidr. [»mazd´mm´w»|an] [»mazd´N»ki|k] [»rok´ku»me|m´] [»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans] Serrat d’en Cabilla Trilles, mas d’en Voló, mas d’en indr. edif. edif. [s´»radd´Nk´»Bi¥´] [»mazd´n»t|i¥´s] [»mazd´mbu»lu] Mas Denis Mas Kirk Roca Comerma Saint Amand Rivière de Saint Amand Serrat d’en Cabilla Mas d’en Trilles Mas d’en Voló Oms Aspres Oms nucli [»ums] estànd. [»oms] Oms Campells, mas de(ls) Caner, mas (d’en) Cantuern, mas (d’en) Delom, mas (d’en) Fontdragó, serrat de Julià, mas (d’en) Marxeta, mas de la Picanyol, mas (d’en) Puig, el Rimbau, collada d’en Riucerdà, el Roirós edif. edif. edif. edif. orogr. edif. edif. edif. orogr. orogr. hidr. nucli [»mazd´(ls)k´m»pe¥s] [»maz(d´N)k´»ne] [»maz(d´N)k´ntu»e|n] [»maz(d´n)d´»lum] [s´»radd´»fund|´»Vu] [»maz(d´≠)Zuli»a] [»mazd´l´m´|»Set´] [»maz(d´m)pik´»≠ol] [´l»putS] [ku»¥aD´D´nrim»baw] [´l»riws´|»Da] [riw»|us] altr. [r´j»|us] Mas de Campells Mas Cané Mas Cantuern Mas Delom Serrat de Font Drago Mas Julia La Marchette Mas Picanyol El Puig Collada d’en Rimbau Le Riucerdà Riuros Prunet i Bellpuig Aspres Bellpuig (dels Aspres) Prunet nucli nucli [»be¥»putS“D´l»zasp|´s‘] [p|u»net] Prunet-et-Belpuig Fortó, coll d’en orogr. Coll d’en Fortó Perilló, can Prunet, coll de Trinitat, la Valls, can Xatard, coll d’en edif. orogr. edif. hist. edif. orogr. [»ko¥D´µfu|»tu] altr. [»ko¥D´lfu|»tu] [»kamp´|i»¥u] [»ko¥D´p|u»net] [l´t|ini»tat] [»kam»ba¥s] [»ko¥D´≠S´»ta|t] Can Perilló Coll de Prunet La Trinité Mas d’en Valls Coll d’en Xatard Queixàs Aspres Queixàs nucli [k´»Sas] Caixas Candell nucli [k´n»de¥] Candeil Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 31 aspres Fontcoberta Helena, mont d’ Llardeu, mas d’en Marmita, mas de la Sant Ponç de Candell Santa Coloma de les Illes nucli orogr. edif. edif. edif. hist. edif. hist. [»fuNku»Be|t´] [»mund´»len´] [»mazd´≠¥´|»Dew] [»mazd´l´m´|»mit´] [»sam»punzd´k´n»de¥] [»sant´ku»lum´D´l´»zi¥´s] Valleta, mas de la Veïnat d’en Joan Pere edif. nucli [»mazd´l´B´»¥et´] [b´i»nadd´≠Zu»am»pe|´] Veïnat d’en Llensa nucli [b´i»nadd´≠»¥ens´] 31 Fontcouverte Mont Helena Mas Llardeu Mas Marmitte Saint Pons Sainte Colombe de las Illas La Baillette Veïnat d’En Joan Pere Veïnat d’en Llense Sant Marçal Aspres Sant Marçal nucli [»samm´|»sal] Saint-Marsal Calvell, el Comte, mas del Còrrec, puig del Geli, can Fonts, serrat de les Magí, can Oratori, mas de l’ Parada, la Pou, mas del Vilar, can hidr. edif. orogr. edif. orogr. edif. edif. edif. edif. edif. [´lk´l»Be¥] [»mazd´l»kont´] [»pudZD´l»kor´k] [»ka≠»Zeli] altr. [»ka≠»Zelis] [s´»radd´l´s»funs] [»kamm´»Zi] [»mazd´lu|´»to|i] [l´p´»|aD´] [»mazd´l»pow] [»kambi»la] El Calvell Mas del Comte Puig del Còrrec Can Gélis Serrat de les Fonts Can Magí Mas de l’Oratory La Parada Mas del Pou Can Vilar Tellet Aspres Tellet nucli [t´»¥et] Taillet Batlle Vell, mas del Font, can/mas edif. edif. Mas Baille Beil Mas Fonts Nostra Senyora del Roure edif. hist. [»mazd´l»Bad¥´»Be¥] [»kaµ / »mas»fun] altr. [»kaµ / »mas»funs] [»nost|´s´»≠u|´D´l»ru|´] Peiró, coll del Profiter, cal/mas Roca, can/mas Sala, can/mas Vilar, can/mas [»ko¥D´lp´j»|o] [»kal / »masp|ufi»te] [»kan / »maz»rok´] [»kan / »ma»sal´] [»kam / »mazbi»la] orogr. edif. edif. edif. edif. Notre Dame du/de Roure Coll del Payrou Mas Profité Mas Roca Mas Sales Mas Vila Nomenclàtor 19/6/07 32 08:09 Página 32 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Teulís Aspres Teulís nucli [t´w»lis] Taulis Croanques Guitard, can/mas Nou, mas Perer, can Roca, can Usclades edif. edif. edif. edif. edif. edif. [k|u»aNk´s] [»kaN / »mazgi»ta|t] [»maz»now] [»kamp´»|e] [»kan»rok´] [us»klaD´s] Crouanques Mas Guitard Can Parer Can Roca Mas Usclades Torderes Aspres Torderes nucli [tu|»De|´s] Tordères Capblanc, mas del Carbassa, mas d’en Carboner, puig Femades, les Gonella, mas d’en Monar, el Noer, mas d’en Vila, mas d’en edif. edif. orogr. orogr. edif. hidr. edif. edif. [»mazd´l»kab»blaNk] [»mazd´Nk´|»Bas´] [»putSk´|Bu»ne] [l´sf´»maD´s] [»mazd´Ngu»ne¥´] [´lmu»na] [»mazd´nnu»e] [»mazd´m»bil´] Mas du Capblanc Mas Carbasse Puig Carboner Les Femades Mas Gouneill Le Mona Mas Noé Mas Ville (actual. Le Chênaie) Vivers Aspres Vivers nucli [bi»Bes] Vivés Gantes, puig de les Pi, mas d’en Sant Miquel, mas de Vivers, ribera de orogr. edif. edif. hidr. [»pudZD´l´z»gant´s] [»mazd´m»pi] [»mazd´»sammi»kel] [ri»Be|´D´Bi»Bes] Puig de les Gantes Mas Py Mas de Sant Miquel Rivière de Vivès Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 33 capcir 33 CAPCIR Angles, els Capcir Angles, els nucli Aude, estany d’ hidr. Baliu, la Bigorra, pla de Bollosa, la Castell, el Closal, el Cotiva, la Jaça de Ganyada, la (o la Jaça de Ganyades) Jusvila Llaret, mont Maneu, el Mir, pla del Vallsera Vallsera, estany de Vallsera, rec de [´l»zaNglis] estànd. [´l»zaNgl´s] [´s»ta≠»dawDi] estànd. [´s»ta≠»dawD´] barri (nou) [l´B´»liw] orogr. [»plaD´Bi»Vor´] hidr. [l´Bu»¥uz´] altr. [l´zbu»¥uz´s] estànd. [l´Bu»¥oz´] barri [´lk´s»te¥] indr. [´lklu»zal] indr. [l´ku»tiB´] indr. [l´»Zas´D´V´»≠aD´] [l´»Zas´D´V´»≠aD´s] barri [Zuz»bil´] orogr. [»mu≠¥´»|et] indr. [´lm´»new] orogr. [»plaD´l»mir] orogr. [b´¥»se|´] altr. [b´l»se|´] hidr. [´s»ta≠d´B´¥»se|´] altr.[´s»ta≠d´B´l»se|´] hidr. [»regd´B´¥»se|´] altr.[»regd´B´l»se|´] Les Angles Lac d’Aude Lac des Bouillouses Mont Llaret Le Pla del Mir Balcère Étang de Vallsère Rivière de Vallsère Font-rabiosa Capcir Font-rabiosa nucli [»funr´Bi»uz´] estànd. [»fonr´Bi»oz´] Fontrabiouse Closes, les Creu, la Esposolla Galba indr. indr. nucli hidr. [l´s»kloz´s] [l´»k|ew] [´spu»zu¥´] [»galB´] [»ba¥D´»ValB´] [pu|»te¥´Du|»lu] [´l»pund´l´zmu»lin´s] Las Closas La Creu Espousouille Le Galbe Vallée du /de Galbe Portella d’Orlu (o vall de Galba) Orlú, portella d’ Pont de les Molines, el orogr. indr. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 34 Página 34 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Formiguera Capcir Formiguera nucli [fu|mi»Ve|´] Formiguères Andorra nucli [´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun] [l´k´lm´»ze¥´] [´lsk´mpu»re¥s] Andorre (o les Cases d’Amunt) Calmasella, la Camporrells, els indr. indr. Camporrells, estanys de hidr. [´s»ta≠zd´k´mpu»re¥s] Caselles Devesa, la Diable, estany del nucli indr. hidr. [k´»ze¥´s] [l´D´»Bez´] [´s»ta≠d´ldi»abbl´] Lladura, la hidr. [l´¥´»Du|´] Mauri, serra de Pam, el Peira Escrita, la Perxes Blanques, les Vilanova (de Formiguera) orogr. [»ser´D´»maw|i] orogr. [´l»pam] indr. [l´»pej|´s»k|it´] equip./indr. [l´s»pe|S´z»blaNk´s] nucli [»bil´»noB´“D´fu|mi»Ve|´‘] Calmazeille Camporeills/ Camporrells Etangs de Camporeills Caseilles La Devèze Etang du Diable/ Estany del Diable La Lladure/ La Lladura Serra de Mauri El Pam La Peyre Escrite Les Perxes Blanques Villeneuve Matamala Capcir Matamala nucli [»mat´»mal´] Campaneta, la Comella, la Conangle, pont de Creu Creu, coll de edif. hist. barri com. nucli orogr. [l´k´mp´»neta] [l´ku»me¥´] [»pund´ku»naNgl´] [»k|ew] [»ko¥D´»k|ew] Matamala, embassament de hidr. [´mb´s´»mend´m´t´»mal´] altr. [»¥agd´m´t´»mal´] Matemale La Coumeille Le Pont de Conangle Creu Col de Creu/Coll de Creu Lac de Matemale Puigbalador Capcir Puigbalador nucli [piBB´l´»Du] estànd. [»pudZB´l´»Do] Puyvalador Anglars, refugi dels Ares, coll de les Becet, refugi del Closa, la Extremer, bac edif. orogr. edif. indr. indr. [r´»fuZiD´lz´N»glas] [»ko¥D´l´»za|´s] [r´»fuZiD´lB´»set] [l´»kloz´] [»bak´st|´»me] Les Anglards Coll des Hares Refuge du Basset La Close Bac Extremer Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 35 capcir Farga, pont de la com. [»pund´l´»fa|V´] Negre, bosc Puigbalador, embassament de Quer-amat Riutort indr. hidr. [»bozg»neV|´] [´mb´s´»mend´piBB´l´»Du] altr. [»¥agd´»piBB´l´»Du] [k´|´»mat] [»riw»to|t] altr. [ri»to|t] indr. nucli 35 Pont de la Fargue/ Pont de la Farga Bosc Negre Barrage de Puyvalador Caramat Rieutort Real Capcir Real nucli [»ral] estànd. [r´»al] Réal Colomer, el Marí, roc Morral, el Odelló de Real Torrentell, rec del indr. orogr. indr. nucli hidr. [´lkulu»me] [»rogm´»|i] [´lmu»ral] [uD´»¥uD´»ral] [»regd´ltur´n»te¥] El Colomer El Morral Odeillo Rec del Torrentell Nomenclàtor 19/6/07 08:09 36 Página 36 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord (ALTA) CERDANYA Angostrina i Vilanova de les Escaldes (Alta) Cerdanya Angostrina nucli Vilanova de les Escaldes nucli [´Ngus»t|in´] [»bil´»noB´(D´l´z´s»kald´s)] estànd. [»bil´»nOB´(D´l´z´s»kald´s)] AngoustrineVilleneuves-lesEscaldes Angostrina, riu d’ hidr. [»riwD´Ngus»t|in´] Baix, estany Blau, estany Carlit, el hidr. hidr. orogr. [´s»ta≠»baS] [´s»ta≠»blaw] [´lk´|»lit] Colomer, tossal Escaldes, les Grava, estany de la orogr. edif. hidr. [tu»salkulu»me] [l´z´s»kald´s] [´s»ta≠d´l´»V|aB´] Grava, puig de la orogr. [»pudZD´l´»V|aB´] Lanós, estany de hidr. Rivière d’Angoustrine Estany Baix Estany Blau Pic du Carlit/Puig Carlit Tossal Colomer Les Escaldes Etang de la Grave/ Estany de la Grave Puig de La Grave/ Puig de la Grava Etang du Lanoux Sant Martí d’Envalls [´s»ta≠d´l´»nus] estànd. [´s»ta≠d´l´»nos] hidr. [´s»ta≠»¥at] hidr. [´s»ta≠»¥oNk] hidr. [´s»ta≠»neV|´] nucli [l´»pa|p´»tit´] orogr. [»pikp´»D|os] [»putSp´»D|ozd´l´»nos] orogr. [»putSp´»|ik] indr./com. [´l»pumm´|k´»Dal] altr. [´lpomm´|k´»Dal] edif. hist. [»samm´|»tiD´m»ba¥s] Sec, estany Solana, la hidr. indr. Llat, estany Llong, estany Negre, estany Part Petita, la Pedrós, pic (o Puigpedrós de Lanós) Peric, puig Pont Mercadal, el [´s»ta≠»sEk] [l´su»lan´] Bolquera Estany Llat Estany Llong Estany Negre La Part Petite Pic Pedros/Pic Pedrós Pic Péric/Puig Peric Pont Marcadal/ Pont Mercadal St Martin d’Angoustrine/ St Martí d’Envalls Estany Sec La Soulane (Alta) Cerdanya Bolquera nucli [bul»ke|´] Bolquera Artigues, les Avellans, pla dels Comes, les Creu, pla de la indr. orogr. indr. orogr. [l´z´|»tiV´s] [»plaD´lz´B´»¥ans] [l´s»kum´s] altr. [l´s»kom´s] [»plaD´l´»k|ew] Les Artigues Pla dels Avellans Las Coumes Pla de la Creu Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 37 (alta) cerdanya Esquits, els indr. [´lz´s»kits] Estanyols, els Pirineus 2000 Rocaters, els hidr. equip. indr. [´lz´st´»≠ols] [pi|i»newz»doz»mil] [´lzruk´»tes] Solana, la Superbolquera Ticó, el indr. equip. hidr. [l´su»lan´] [»supe|Bul»ke|´] [´lti»ku] estànd. [´lti»ko] Dorres 37 Als Asquits/ Els Esquits Les Estagnols Pyrénées 2000 Los Roucatés/ Els Rocaters La Soulane Superbolquère Le Ticou (Alta) Cerdanya Dorres nucli [»dor´s] Dorres Arenes, les Collroig, puig occidental de Collroig, puig oriental de Dorres, banys de Estanyets, els Juell, coll Juell, rec de Mageta, la Mare de Déu de Bell-lloc Peiró, el Solana, la indr. orogr. [l´z´»|En´s] [»pudZuksiD´n»tald´»kO¥»rOtS] orogr. [»pudZu|i´n»tald´»kO¥»rOtS] equip. hidr. orogr. hidr. edif. hist. edif. hist. indr. indr. [»ba≠zd´»dor´s] [´lz´st´»≠Ets] [»ko¥Zu»e¥] [»regd´Zu»e¥] [l´m´»Zet´] [»ma|´D´»DewD´Be¥»¥ok] [´lp´j»|o] [l´su»lan´] Las Arenes Puig occidental de Coll Roig Puig oriental de Coll Roig Bains de Dorres Les Estagnets Coll Juell Rec de Juell La Mageta Belloch/Bell-lloc El Peiró La Soulane Èguet (Alta) Cerdanya Èguet nucli [»EV´t] Égat Beç, coll del orogr. [»ko¥D´l»Bes] Closes, les Èguet, rec d’ Prats d’Amunt, els indr. hidr. indr. [l´s»kloz´s] [»reg»dEV´t] [´ls»p|adzd´»mun] Coll del Bès/ Coll del Beç Las Closes Pujolet, el indr. [´lpuZu»let] Sant Esteve, mas de Torriguelles, les edif. indr. [»mazd´»sant´s»teB´] [l´sturi»Ve¥´s] Prats d’Amont/ Prats d’Amunt Le Poujoulet/ El Pujolet Mas Sant Esteve Las Tourrigueilles Nomenclàtor 19/6/07 08:09 38 Página 38 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Eina (Alta) Cerdanya Eina nucli [»ejn´] Eyne Eina, coma d’ Fontfreda, serrat de Gironella Roques Blanques, les orogr. orogr. indr. equip./ orogr. indr. [»kom´»Dejn´] [s´»radd´»fuN»f|ED´] [Zi|u»ne¥´] [l´z»rok´z»blaNk´s] Vallée d’Eyne Serrat de Font Freda Gironella Roches Blanches/ Roques Blanches La Serra del Bosc/ La Serre del Bosc Serra del Bosc, la [l´»ser´D´l»Bosk] Enveig (Alta) Cerdanya Enveig nucli [´m»bEtS] Enveitg Bena Bena, riu o rec de nucli hidr. [»ben´] [»riw / »regd´»Ben´] Brangolí Brangolí, riu o rec de nucli hidr. [b|´Ngu»li] [»riw / »regd´B|´Ngu»li] *Cité, la Empardines, les barri indr. [l´si»te] [l´z´mp´|»Din´s] Feners Françó, mas Maurà Santa Eulària nucli edif. indr. indr. Taüja Vinyola, la indr. nucli [f´»nes] [»masf|´n»so] [m´w»|a] [»santu»la|i] altr. [»sant´w»la|i] [t´»uZ´] [l´Bi»≠ol´] Béna/Bena Rivière de Béna/ Riu de Bena Brangouly/Brangolí Rivière de Brangouly/ Riu de Brangolí La Cité Las Ampardines/ Les Empardines Fanès/Feners Mas Franco Maura/Maurà Santa Eulària Taüja/Taouge La Vignole/ La Vinyola Er (Alta) Cerdanya Er nucli [»e|] altr. [»e|t] Err Baix, pla de Camí Ramader Closes, les Colomines, les Cotzé Er, ribera d’ Esplanes, les orogr. com./indr. indr. indr. equip. hidr. equip. [»plaD´»BaS] [k´»miram´»De] [l´s»kloz´s] [l´skulu»min´s] [kud»ze] [ri»Be|´»Dert] [l´z´s»plan´s] Pla de Baix El Cami Ramader Las Closas Las Couloumines Cotzè Rivière d’Err Las Planes/ Les Planes Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 39 (alta) cerdanya Pas dels Lladres, (tossa d)el Puigmal (d’Er) Ribereta, la orogr. [“»tos´D‘´l»pazd´lz»¥aD|´s] orogr. hidr. [»pudZ»mal(»de|t)] [l´riB´»|et´] Solans, els indr. [´lsu»lans] Estavar 39 (Tossa del) Pas dels Lladres Le Puigmal (d’Err) La Riberette/ La Ribereta Los Solans/Els Solans (Alta) Cerdanya Estavar nucli [´st´»Ba] Estavar Angust, rec de l’ Bajanda Callastre Camps de l’Església, els hidr. nucli nucli indr. L’Angoust/L’Angust Bajande/Bajanda Caillastres/Callastre Camps de l’Església Costes, les Molleres, les Sant Josep, mas de indr. indr. edif. [»regd´l´N»gust] [b´»Zand´] [k´»¥ast|´] altr. [k´»¥ast|´s] [´ls»kamzd´l´z»Vlezi´] altr. [´ls»kamzd´li»Vlezi] [l´s»kost´s] [l´zmu»¥e|´s] [»mazd´»sa≠Zu»sep] Vinyals, els indr. [´lzbi»≠als] Font-romeu, Odelló i Vià Las Costes/Les Costes Las Mollères Mas St Joseph/Mas Sant Josep Els Vinyals (Alta) Cerdanya nucli nucli [»funru»mew] estànd. [»fOnru»mew] [uD´»¥o] [bi»a] Font-RomeuOdeillo-Via Odeillo/Odelló Via/Vià *Airelles, les Bossa, roca d’en Bou, pont de Calma, bosc de la equip. orogr. com. indr. [l´z´j»|e¥´s] [»rok´D´m»bos´] [»pond´»Bow] [»bozgd´l´»kalm´] Calma, roc de la orogr. [»rogd´l´»kalm´] Canaletes, les Ermitatge, l’ indr. edif. hist. [l´sk´n´»lEt´s] [l´|mi»tadZ´] [»ma|´D´»DewD´funru»mew] Les Airelles Roca d’en Bossa Pont de Bou Forêt de la Calme/ Bosc de la Calma Roc de la Calme/ Roc de la Calma Les Canaletes L’Ermitage Gallinera, la equip. [l´V´¥i»ne|´] Mata Rodona indr. [»mat´ru»Don´] Mollera dels Clots, la Querols, els indr. indr. [l´mu»¥e|´D´ls»klots] [´lsk´»|ols] Font-romeu nucli Odelló Vià (o Mare de Déu de Font-romeu) La Gaillinère/ La Gallinera Matte Rodona/ Mata Rodona Mollera dels Clots Les Carols/Els Querols Nomenclàtor 19/6/07 08:09 40 Página 40 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Guingueta d’Ix, la /Guinguetes, les (Alta) Cerdanya Guingueta d’Ix, la nucli [l´ViN»gEt´»DiS] trad. [l´zgiN»gEt´s] Bourg-Madame Blanc, mas Càldegues Càldegues, el molí de edif. nucli edif. [»maz»blaNk] [»kald´V´s] [´lmu»liD´»kald´V´s] Cot, mas d’en Dues Aigües edif. indr. Forques Llargues urb. [»mazd´N»kot] [»du´»zajVw´s] altr. [do»zajVw´s] [»fo|k´z»¥a|V´s] Mas Blanc Caldégas/Càldegues Moulin de Cadégas/ Molí de Càldegues Mas d’en Cot Dos Ayguas Ix Llívia, pont de nucli com. Llordes, mas d’en Oncès Piques, mas d’en Solana, la edif. nucli edif. indr. [»iS] [»pond´»¥iBi´] altr. [»pond´»¥iBi] [»mazd´≠»¥o|D´s] [un»ses] [»mazd´m»pik´s] [l´su»lan´] Fourques Llargues/ Forques Llargues Hix Pont de Llívia Mas d’en Llordes Onzès Mas d’en Piques La Soulane/Le Solane Llo (Alta) Cerdanya Llo nucli [»¥o] Llo Camp Gran indr. [»kam»g|an] Castell, el Finestrelles, coll de Girvés, mas d’en Roet Segre, el Segre, clots de Segre, font de edif. hist. orogr. edif. nucli hidr. hidr. hidr. [´lk´s»te¥] [»ko¥D´fin´s»t|e¥´s] [»mazd´≠Zi|»Bes] [ru»et] [´l»seV|´] [»klodzd´»seV|´] [»fond´»seV|´] Camp Gran/ Cam Grand Château de Llo Coll de Finestrelles Mas Girvés Rohet Le Sègre Clots de Sègre Font de Sègre Naüja (Alta) Cerdanya Naüja nucli [n´»uZ´] Nahuja Camí de la Vila, el indr. [´lk´»miD´l´»Bil´] Font, rec de la hidr. [»regd´l´»fon] Mitjà, torrent hidr. [tu»remmid»Za] Cami de la Ville/ Camí de la Vila Rec de la Foun/ Rec de la Font Torrent Mitjà Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 41 (alta) cerdanya Oceja 41 (Alta) Cerdanya Oceja nucli [u»seZ´] Osséja Camp Gran, el indr. [´l»kam»g|an] Maians Mola, serrat de la indr. orogr. [m´»jans] [s´»radd´l´»mol´] Camp Grand/ Camp Gran Mayans/Maians Serrat de la Molle/ Serrat de la Mola Bois de l’Orri d’Andreu Jasse de l’Orri d’Andreu Campon Poujal/Pujals Saint Roch/Sant Roc La Vanéra Orri d’Andreu, bosc de l’ indr. [»bozgd´»loriD´n»d|ew] Orri d’Andreu, jaça de l’ indr. [»Zas´D´»loriD´n»d|ew] Pont, can Pujals, els Sant Roc Vanera, la [»kam»pon] [´lspu»Zals] [»san»rok] [l´B´»ne|´] edif. indr. edif. hist. hidr. Palau de Cerdanya (Alta) Cerdanya Palau de Cerdanya nucli [p´»law(D´s´|»Da≠´)] Palau-de-Cerdagne Pla, el Polligó, (el) indr. indr. El Pla Poulligou/Polligó Prada, la Tartàs, mas del indr. edif. [´l»pla] [(´l)pu¥i»Vu] altr.[(´l)pu¥i»Vo] [l´»p|aD´] [»mazd´lt´|»tas] Porta La Prade/La Prada Mas Tartas/ Mas Tartàs (Alta) Cerdanya Porta nucli [»po|t´] estànd. [»pO|t´] Porta Blanca d’Andorra, portella orogr. [pu|»te¥´»BlaNk´D´n»dor´] Calm Colomer, pic de Campcardós, puig de orogr. orogr. [»pigd´»kamkulu»me] [»pudZD´»kamk´|»Dos] Portella Blanca d’Andorra/Porteille Blanque d’Andorre Pic de Camp Colomer Pic de Campcardos/ Puig de Campcardós Campcardós, ribera de Cortvassill hidr. nucli [ri»Be|´D´»kamk´|»Dos] [»ku|B´»si¥] Font Negra, pics de orogr. [»pigzd´»fon»neV|´] Fontfreda, pic de orogr. [»pigd´»foN»f|eD´] Courbassil/ Cortvassill Pics de Font Nègre/ Pics de Font Negra Pic de Font Frède/ Pic de Font Freda Nomenclàtor 19/6/07 08:09 42 Página 42 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Gros, estany Negre d’Envalira, pic Pedrons, pic dels hidr. orogr. orogr. [´s»ta≠»g|Os] [»pig»neV|´D´mb´»li|´] [»pigd´lsp´»D|ons] Querol Vila, pla de la nucli orogr. [k´»|ol] [»plaD´l´»Bil´] [»plaD´l´»tos´] (o pla de la Tosa) Portè Portè Etang de Vallsère Pic Negre d’Envalira Pic des Pedrons/ Pic dels Pedrons Carol Pla de la Ville (Pla de la Tose) (Alta) Cerdanya nucli [pu|»tE] Porté-Puymorens Cajola, la Coma d’Or indr. indr. [l´k´»Zol´] [»kom´»Dor] Cortal Rossó, rec de hidr. [»regd´ku|»talru»so] Estanyol, l’ Fontviva, estany de Fontviva, puig de Pas de la Casa, el equip./hidr. hidr. orogr. nucli [l´st´»≠Ol] [´s»ta≠d´»fom»biB´] [»pudZD´»fom»biB´] [´l»pazd´l´»kaz´] Passet, (embassament d)el Pimorent, mines de hidr. [(´mb´s´»mend‘´lp´»sEt] indr. [»min´zd´pimu»|En] La Cajolle/La Cajola Coume d’Or/ Coma d’Or Rec de Courtal/Rousso Rec de Cortal Rossó L’Estanyol Etang de Font Vive Puig de Font Vive Le Pas de la Case/ El Pas de la Case Lac du Passet/ El Passet Mines du Puymorens La Tour Cerdane (ant. Portesa) Torre Cerdana, la (o el Castell) Vinyola, la [l´»tor´s´|»Dan´] [´lk´s»te¥] equip./indr. [l´Bi»≠Ol´] edif. hist. Sallagosa La Vignole/ La Vinyola (Alta) Cerdanya Sallagosa nucli [s´¥´»Voz´] Saillagouse Baell, rec de hidr. [»regd´B´»e¥] Baell, solà de indr. [su»laD´B´»e¥] Colomina, la indr. [l´kulu»min´] Omets, els indr. [´lzu»mets] Pla, el indr. [´l»pla] Ruisseau de Baeill/ Rec de Baell Soula de Baeill/ Solà de Baell La Coloumine/ La Colomina Lous/Als Oumets/ Los/Els Omets El Pla Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 43 (alta) cerdanya Rigat, coll de orogr. [»kO¥D´ri»Vat] Ro Rondola, mas nucli edif. [»ro] [»mazrun»dOl´] Sant Joan, serra de orogr. [»ser´D´»sa≠Zu»an] Sobre Cases indr. Vedrinyans nucli [suB|´»kaz´s] altr. [»soB|´»kaz´s] [b´D|i»≠ans] 43 Col Rigat / Coll Rigat Rô/Ro Mas Rondole (ant. Croells) Santa Llocaia Serre de Saint Jean/ Serra de Sant Joan Soubrecaze/ Sobre Cases Védrignans/ Vedrinyans (Alta) Cerdanya nucli [»sant´¥u»kaj´] Sainte-Léocadie Cases d’Amunt, les Colomines, les nucli indr. [l´s»kaz´zd´»mun] [l´skulu»min´s] Concellabre Estaques, puig d’ Llus Palau (de Santa Llocaia) Vall Sadolla nucli orogr. nucli nucli indr. [kuns´»¥aB|´] [»pudZD´s»tak´s] [»¥us] [p´»law“D´»sant´¥u»kaj´‘] [»ba¥s´»Do¥´] Cases d’Amunt Les Colomines/ La Couloumine Concellabre Puig d’Estaques Llus Palau Vall Sadolla Santa Llocaia (ant. Santa Leocàdia) Targasona (Alta) Cerdanya Targasona nucli [t´|V´»zon´] Targasonne3 Esplanes, les Moros, pic dels indr. orogr. [l´z´s»plan´s] [»pigd´lz»mo|us] Palmanill Solana, la edif. indr. [p´lm´»ni¥] [l´su»lan´] Veïnat de Baix Veïnat de Dalt Vilalta nucli nucli edif. [b´i»nadd´»BaS] [b´i»nadd´»Dal] [bi»lalt´] Las Esplanas Pic des Maures/ Pic dels Moros Palmanill La Soulane/ La Solana Veïnat de Baix Veïnat de Dalt Mas Vilalta 3. A vegades, la toponímia francesa, incloent-hi el mapa oficial de l’IGN, el recull sota la forma errònia de Targassonne (segurament per influència de Carcassona / Carcassonne). Nomenclàtor 19/6/07 08:09 44 Página 44 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Tor de Querol, la (Alta) Cerdanya Tor de Querol, la nucli [l´»to|(D´k´»|ol)] Latour-de-Carol Faitó Fontanelles, les indr. indr. [f´j»to] [l´sfunt´»nE¥´s] Fontfreda Iravals Quers Riberassa, la indr. nucli nucli indr. [»foµ»f|ED´] [i|´»Bals] [»kes] [l´riB´»|as´] Ribets Riutès Salit Sant Pere de Sedret indr. nucli nucli edif. hist. [ri»Bets] [riw»tEs] [s´»lit] [»sam»pe|´D´s´»D|Et] Tarterès, riu hidr. [»riwt´|t´»|Es] El Feitó/Faitó Les Fontanilles/ Les Fontanelles Fontfrède/Fontfreda Yravals/Iravals Quès/Quers La Riberasse/ La Riberassa Ribets Riutès Salit St Pierre de Cedret/ Sant Pere de Sedret Riu Tarterès Ur (Alta) Cerdanya Ur nucli [»u|] Ur Ansaneres, les indr. [l´z´ns´»ne|´s] Empradells, els indr. [´lz´mp|´»De¥s] Florí, mas de edif. [»mazd´flu»|i] Pla de Llaurà, el indr. [´l»plaD´¥´w»|a] Plantada, la indr. [l´pl´n»taD´] Reür, el hidr. [´lr´»u] Las Ansanères/ Les Ansaneres Les Empradelles/ Els Empradells Mas de Fleury/ Mas Florí Lo Pla de Llaura/ El Pla de Llaurar La Plantade/ La Plantada Le Rahur/El Rahur Vallcebollera (Alta) Cerdanya Vallcebollera nucli [»ba¥s´Bu»¥er´] altr. [»bals´Bu»¥er´] Valcebollère Artiga, serra de l’ orogr. [»ser´D´l´|»tiV´] Corones, bosc de les Corones, jaça de les Faitó, (vall de) indr. indr. indr. [»bozgd´l´sku»|on´s] [»Zas´D´l´sku»|on´s] [(»ba¥D´‘f´j»tu] altr. [(»ba¥D´‘f´j»to] Serre de l’Artigue/ Serra de l’Artiga Bois des Coronnes Jasse des Coronnes Vallée du Faytou Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 45 (alta) cerdanya Gorrablanc, serra de Mascarell, el orogr. edif. Puig (de Vallcebollera), el nucli [»ser´D´»Vor´»BlaNk] [´lm´sk´»|e¥] [´l»putS“D´»Ba¥s´Bu»¥er´‘] 45 Serre de Gorro Blanc Mascareil/ Mas Carell Le Puig/El Puig Nomenclàtor 19/6/07 08:09 46 Página 46 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord CONFLENT Aiguatèbia i Talau Conflent nucli [»ajV´»teBi] estànd. [»ajVw´»tEBi´] [t´»law] Talau edif. edif. hidr. indr. orogr. edif. indr. edif. edif. indr. indr. hidr. edif. orogr. edif. indr. [»mazd´lB´l»mat] [k´»B|ils] [»regd´k´»B|ils] [»bozgd´kl´»Be|´] [»ser´D´kl´»Be|´] [»mazd´lf´»lip] [(»bozgd´‘l´z¥´n»saD´s] [»muNkl´s] [»mazd´lp´»¥at] [´ls»plans] [l´s»p|aD´s] [»regd´pu»Zals] [»mazd´lsi»Du] [»pudZD´l´»tos´] [»mazd´»t|ap´] [tu»eBul] Mas Balmat Cabrils Rivière de Cabrils Forêt de Clavéra Serre de Clavéra Mas del Felip Forêt des Llansades Moncles Mas Payat Les Plans Les Prades Rivière de Poujols Mas del Sidou Puig de la Tossa Mas de Trape Tuévol Aiguatèbia nucli Talau Balmat, mas del Cabrils Cabrils, rec de Clavera, bosc de Clavera, serra de Felip, mas del Llançades, (bosc de) les Moncles Pallat, mas del Plans, els Prades, les Pujals, rec de Sidó, mas del Tossa, puig de la Trapa, mas de Toèvol Ayguatébia-Talau Arboçols Conflent Arboçols nucli [´|Bu»sols] Arboussols Colomer, el Marcèvol Santa Eulàlia indr. nucli edif. Le Couloumé Marcevol Sainte Eulalie Torre, la indr. [´lkulu»me] [m´|»seBul] [»sant´w»lali´] altr. [»sant´w»la|i] [l´»tur´] Cabanassa, la La Tour Conflent Cabanassa, la nucli [l´k´B´»nas´] La Cabanasse Artigues, les indr. [l´z´|»tiV´s] Escanals, les Jardó, el Molines, les Perxa, la Perxa, coll de la indr. hidr. nucli nucli orogr. [l´z´sk´»nals] [´¥Z´|»Du] altr. [´lZa|»Do] [l´zmu»lin´s] [l´»pe|S´] [»ko¥D´l´»pe|S´] Las Artigues/ Les Artigues Les Escanals Le Jardo Les Moulines La Perche/La Perxa Col de la Perche/ Coll de la Perxa Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 47 conflent 47 Campome Conflent Campome nucli [k´m»pum´] estànd. [k´m»pom´] Campome Croells Dellà l’Aigua Fórnols Paracolls Quermajor Vilada, la indr. indr. indr. edif. hist. orogr. indr. [k|u»e¥s] [d´»¥a»lajV´] [»fu|nuls] [p´|´»ko¥s] [k´|m´»Zu] [l´Bi»laD´] Crouells Della Laygue Fournouls Paracols Carmaju Bilade Canavelles Conflent Canavelles nucli [k´n´»Be¥´s] Canaveilles Canavelles, banys de equip. [»ba≠zd´k´n´»Be¥´s] Canavelles, graus de Canavelles, rec de Canons, camí dels orogr. hidr. com. Cortal, serrat del Creus, les Estellades, les orogr. orogr. indr. [»g|awzd´k´n´»Be¥´s] [»regd´k´n´»Be¥´s] [k´»miD´lsk´»nons] altr. [k´»miD´lsk´»nus] [s´»radd´lku|»tal] [l´s»k|ews] [l´z´st´»¥aD´s] [´lz´st´»¥ats] [»¥a|] [l´zruk´»te¥´s] Les Bains de Canaveilles Défilé des Graus Canal de Canaveilles Chemin des Canons (o els Estellats) Llar Rocatelles, les nucli orogr. Serrat del Cortal Las Créous/Les Créus Les Estallats Llar Rouquateilles/ Las Rocatelles Castell de Vernet Conflent Castell de Vernet nucli Aragó, refugi edif. Bacivers Cadí, gorges i gorgs de Cadí, plans de Canigó, el Cicerola Goà, torre de Guillem, pla [k´s»te¥(D´B´|»net)] [r´»fuZi´|´»Vu] estànd. [r´»fuZi´|´»Vo] indr. [b´si»Bes] orogr. [»go|Z´zd´k´»Di] [»gu|gzd´k´»Di] orogr. [»planzd´k´»Di] altr. [»plazd´k´»Di] orogr. [´lk´ni»Vu] estànd. [´lk´ni»Vo] edif. [sis´»|ol´] edif. [»tur´D´Vu»a] indr./orogr. [»plaVi»¥em] Casteil Refuge Arago Bassibès Gorges i gourgs de Cady Plas de Cady Canigou Cicérola Tour de Goa Pla Guillem Nomenclàtor 19/6/07 48 08:09 Página 48 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Llipodera, la Maurà Merialles Rojà, puig Sant Martí del Canigó indr. indr. indr. orogr. edif. hist. [l´¥ipu»De|´] altr. [l´¥ipu»te|´] [m´w»|a] altr. [mu»|a] [m´|i»a¥´s] [»pudZru»Za] [»samm´|»tiD´lk´ni»Vu] Segalers, coll de Set Homes, pic de orogr. orogr. [»ko¥D´s´V´»les] [»pigd´»se»tom´s] La Llipodère Moura Mariailles Puig Roja Saint Martin du Canigou Col de Segalès Pic des Sept Hommes Catllà Conflent Catllà nucli [k´¥»¥a] Catllar Coma, la Delmer, mas d’en Figuerals, els Mosset, camí de Pujals, els Riquer, mas d’en Sabater, mas d’en Sant Jaume (de Calaons) Vall-llàuria indr. edif. indr. com. indr. edif. edif. edif. hist. indr. [l´»kum´] [»mazd´nd´l»me] [´lsfiV´»|als] [k´»miD´mu»set] [´lspu»Zals] [»mazd´nri»ke] [»mazd´ns´B´»te] [»sa≠»Zawm´(D´k´l´»uns)] [»ba¥»¥aw|i] estànd. [»ba¥»¥aw|i´] La Coume Mas Dalmé Als Figuerals Cami de Mosset Els Pujals Mas Riquer Mas Sabater Baillaury Caudiers de Conflent Conflent Caudiers de Conflent nucli [k´wDi»es(d´kuµ»flen)] altr. [kuDi»es] Caudiès-de-Conflent Caudiers, rec de Coma de l’Església, la Coma de l’Euga, (bosc de) la Torn, coll del hidr. indr. indr. [»regd´kuDi»es] [»kum´D´li»Vlezi] [(»bozgd´‘l´»kum´D´»lewV´] orogr. [»ko¥D´l»tu|n] Rivière de Caudiès Coma de l’Iglésia (Forêt de) La Coume de l’Eugue Coll del Torn Censà Conflent Censà nucli [s´n»sa] Sansa Camps de la Font, els Censà, coll de Gavatxos, coll dels Madres, el Pontells, coma de Ralleu, pont de Solana, la indr. orogr. orogr. orogr. orogr. com. indr. [´ls»kamzd´l´»fun] [»ko¥D´s´n»sa] [»ko¥D´lzg´»BatSus] [´l»maD|´s] [»kum´D´pun»te¥s] [»pund´r´»¥ew] [l´su»lan´] Camps de la Font Col de Sansa Col des Gavaches Madres Coume de Ponteils Pont de Railleu La Soulane Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 49 conflent 49 Clarà i Villerac Conflent Clarà Villerac nucli nucli [kl´»|a] [bi¥´»|ak] Clara Villerach Boera, canal de Castell (de Villerac), el hidr. indr. [k´»nald´Bu»e|´] [´lk´s»te¥“D´bi¥´»|ak‘] Jual, coll de Lliscó, el Sant Esteve de Pomers orogr. hidr. edif. hist. [»ko¥D´Zu»al] [´¥¥is»ku] [»sant´s»teB´D´pu»mes] Canal de Bohère Le Castell (de Villerach) Col de Jual Le Lliscou Saint Etienne de Pomès Codalet Conflent Codalet nucli [kuD´»let] Codalet Fort, el Llitera, la Molí, rec del Noguerols Sant Joan de Dossorons Sant Miquel de Cuixà indr. hidr. hidr. indr. edif. hist. edif. hist. [´l»fo|t] [l´¥i»te|´] [»regd´lmu»li] [nuV´»|ols] [»sa≠Zu»and´Dusu»|ons] [»sammi»keld´ku»Sa] Le Fort La Llitéra Le Rec del Mouli Nougarols Saint Jean Saint Michel de Cuxa Conat Conflent Conat nucli [ku»nat] Conat Arletes Callan, el Cotius, els Jornac, roc Miralles, (serrat de) Punxut, roc Santa Creu (de Conat) Santa Margarida de Nabilles Solana, la Vellans nucli hidr. indr. orogr. indr./orogr. orogr. edif. hist. edif. hist. [´|»let´s] [´lk´»¥an] [´lsku»tiws] [»rogZu|»nak] [(s´»radd´‘mi»|a¥´s] [»rokpu≠»Sut] [»sant´»k|ew“D´ku»nat‘] [»sant´m´|V´»|iD´D´n´»Bi¥´s] indr. nucli [l´su»lana] [b´»¥ans] Arlettes Rivière de Caillan Cotious Roc Journac (Serrat de) Mirailles Roc Ponchoud Sainte Croix Sainte Marguerite de Nabilles La Soulane Betllans Cornellà de Conflent Cornellà de Conflent Conflent nucli [ku|n´»¥a(D´kuµ»flen)] Corneilla-deConflent Nomenclàtor 19/6/07 08:09 50 Página 50 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Bover, mas d’en Burguer, el Camp d’en Mateu, el Canaletes, (cova de) les edif. indr. indr. orogr. [»mazd´mbu»Be] [´lBu|»Ve] [´l»kamd´mm´»tew] [(»koB´D´)l´sk´n´»let´s] Closes, les Embullà, (coves d’) Forrolles, les Malloles, les Sant Jaume indr. orogr. indr. indr. indr. [l´s»kloz´s] [(»koB´zd)´mbu»¥a] [l´sfu»ru¥´s] [l´zm´»¥ol´s] [»sa≠»Zawm´] Mas Bobé El Borguer Camp d’en Mateu Grotte des Canalettes Les Closes Ambouilla Les Fourouilles Les Malloles Sant-Jaume Escaró Conflent Escaró nucli [´sk´»|u] estànd. [´sk´»|o] Escaro Aituà nucli [´jtu»a] Aytua hidr. orogr. orogr. orogr. hidr. [»regd´jtu»a] [»ko¥D´»fins] [»plaD´»Vant´] [»klodd´lm´»nes] [ri»Be|´D´»Ba¥m´|»san´] Rivière d’Aytuà Col de Fins Pla de Gante Clot des Manès Rivière de Baillmarsane (ant. Uitesà) Aituà, rec de Fins, coll de Ganta, pla de Meners, clot dels Vallmarçana, ribera de Espirà de Conflent Conflent Espirà de Conflent nucli [´spi»|a(D´kuµ»flen)] Espira-de-Conflent Barri Nou, el Castellàs, el Dellà l’Aigua indr. edif. indr. [´l»Bari»now] [´lk´st´»¥as] [D´»¥a»lajV´] Molí, el Pla, el Terrafort, el edif. indr. indr. [´lmu»li] [´l»pla] [´l»ter´»fo|t] Trull, el Vall, la indr. nucli [´l»t|u¥] [l´»Ba¥] Le Barri Nou Le Castellas Dailla Laygue/ Della l’Aigua Le Moulin Le Pla Terres Fortes/ El Terrafort Le Moulin Lavall Estoer Conflent Estoer nucli [´stu»e] Estoher Cortalets, els Fous, les edif. indr. [´lsku|t´»lets] [l´s»fows] Chalet des Cortalets Les Fous o Les Gorges Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 51 conflent Jocavell, roc d’en Llec, (mas del) Llec, ribera de orogr. edif. hidr. (o el Llec) Molina, la Polleres, les Prat Cabrera, el Prat Cabrera, ras del Sant Joan de Seners edif. indr. indr. orogr. edif. hist. [»rogd´≠Zuk´»Be¥] [(»mazd´¥)»¥ek] [ri»Be|´D´»¥ek] [´¥»¥ek] [l´mu»lin´] [l´spu»¥e|´s] [´l»p|atk´»B|e|´] [»razd´l»p|atk´»B|e|´] [»sa≠Zu»and´s´»nes] 51 Roc de Jocavell (Mas del) Llech Rivière de Llech Le Llech La Mouline Les Pouillères Prat Cabrera Ras del Prat Cabrera Saint Jean de Sanès Eus Conflent Eus nucli [»ews] Eus Coma Fraderes, les Gelera, roca Hortes, les Passera, la nucli indr. orogr. indr. indr. [»kum´s] estànd. [»kom´] [l´sf|´»De|´s] [»rok´Z´»le|´] [l´»zo|t´s] [l´p´»se|´] Ribella, còrrec de Rogera, la Sant Vicenç Vila Vella Vinyer, el hidr. indr. edif. hist. barri indr. [»kor´gd´ri»Be¥´] [l´ru»Ze|´] [s´mbi»sens] [»bil´»Be¥´] [´lBi»≠e] Comes Las Pharadères Roc Jalère Les Hortes La Passère/ La Passera Ruisseau de Ribeille La Rougère Saint Vincent Bile Beille Le Vigné Fillols Conflent Fillols nucli [fi»¥ols] Fillols Baix, mas de edif. Mas du Bas Camí de la Capella Dalt, mas de Fillols, rec de Pla, el indr. edif. hidr. indr. [»mazd´»BaS] altr. [»mazd´»Baj] [k´»miD´l´k´»pe¥´] [»mazd´»Dal] [»regd´fi»¥ols] [´l»pla] Cami de la Capella Mas du Haut Riu de Fillols Le Pla Finestret Conflent Finestret nucli [fin´s»t|et] Finestret Bau, el Clues, les Feixes, puig de les Garriga, la indr. indr. orogr. indr. [´l»Baw] [l´s»klu´s] [»pudZD´l´s»feS´s] [l´V´»riV´] Le Bau Les Cloues Puig des Feixes La Garrigue Nomenclàtor 19/6/07 08:09 52 Página 52 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Santa Coloma, mas de edif. Seïllà indr. [»mazd´»sant´ku»lum´] altr. [»mazd´»sant´ku»lom´] [s´i»¥a] Mas Sainte Colombe/ Mas Santa Coloma Sahilla Fontpedrosa Conflent Fontpedrosa nucli [»fump´»D|uz´] estànd. [»fomp´»D|oz´] Fontpédrouse Aixeques, cabana d’ Bacivers, coma de Blau, estany Carançà, estany de Carançà, ras de Carançà, torrent de Cucurucull, pic de Fossa del Gegant, pic de la Gegant, pic del edif. orogr. hidr. hidr. orogr. hidr. orogr. orogr. [k´»Ban´D´»Sek´s] [»kum´D´B´si»Bes] [´s»ta≠»blaw] [´s»ta≠d´k´|´n»sa] [»razd´k´|´n»sa] [tu»rend´k´|´n»sa] [»pigd´kuku|u»ku¥] [»pigd´l´»fos´D´¥Z´»Van] orogr. [»pigd´¥Z´»Van] [´lB´sti»mens] [»kum´D´liµ»fe|n] [»kum´mid»Zan´] [´lmu»li] [´s»ta≠»neV|´] [»ko¥D´»now»k|ews] estànd. [»kO¥D´»nOw»k|Ews] [»ko¥D´»now»funs] estànd. [»kO¥D´»nOw»fOns] [»pigd´»now»funs] estànd. [»pigd´»nOw»fOns] [r´»fuZiD´»lori] [»p|adzd´B´l´»Ve] [l´riB´»|ol´] [»sanru»ma] [»ba≠zd´»santu»mas] Cabana d’Aixeques Coume de Bassibès Etang Bleu Etang de Carança Ras de Carança Torrent de Carança Pic Coucouroucouil Pic de la Fosse du Geant Pic du Géant o des Batiments Coume de l’Enfer Coume Mitjane Le Moulin Etang Noir Coll de Nou Creus (o el Bastiments) Infern, coma de l’ Mitjana, coma Molí, el Negre, estany Nou Creus, coll de orogr. orogr. edif. hidr. orogr. Nou Fonts, coll de orogr. Nou Fonts, pic de orogr. Orri, refugi de l’ Prats de Balaguer Riberola, la Sant Romà Sant Tomàs, banys de edif. nucli hidr. indr. equip. Sant Tomàs de Balaguer nucli Veïnat d’Avall, el barri [»santu»mazd´B´l´»Ve] [´lB´i»nadd´»Ba¥] Coll de Nou Fonts Pic de Nou Fonts Refuge de l’Orry Prats-Balaguer La Riberola Sant Rouma Saint Thomas les Bains Saint Thomas Lo Bainat d’Availl Fullà Conflent Fullà nucli [fu»¥a] Fuilla Badabany Bulella, la Clota, la edif. hist. edif. hist. indr. [b´D´»Ba≠] [l´Bu»le¥´] [l´»klot´] Badebany La Bolaye La Clotte Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 53 conflent Mare de Déu de Vida Pagès, mas d’en Veïnat d’Amunt Veïnat d’Avall Veïnat del Mig edif. hist. edif. nucli nucli nucli [»ma|´D´»DewD´»BiD´] [»mazd´mp´»Zes] [b´i»nadd´»mun] [b´i»nadd´»Ba¥] [b´i»nadd´l»mitS] 53 Notre Dame de Vie Mas Pagès Veïnat d’Amunt Veïnat d’Avall Veïnat del Mig Glorianes Conflent Glorianes nucli [glu|i»an´s] Glorianes Alzina, mas de l’ Arques, coll de les Avall, mas d’ Cementiri dels Moros, el edif. orogr. orogr. indr. [»mazd´l´l»zin´] [»ko¥D´l´»za|k´s] [»mazd´»Ba¥] [´ls´m´n»te|iD´lz»mo|us] Croses, les Glorianes, rec de Nou, mas Picot, mas d’en Roja, roca Santa Anna, puig de Sobirana, puig Vila-seca, mas d’en hidr. hidr. edif. edif. orogr. orogr. orogr. edif. [l´s»k|oz´s] [»regd´Vlu|i»an´s] [»maz»now] [»mazd´mpi»kot] [»rok´»ruZ´] [»pudZD´»san»tann´] [»putsuBi»|an´] [»mazd´mbil´»sek´] Mas de l’Alzine Col de las Arques Mas d’Avall Le Cimetière des Maures Rivière des Crozes Rivière de Glorianes Mas Nou Mas d’en Picot Roque Rouge Sainte Anne Puig Soubiranne Mas Villaseca Jóc Conflent Jóc nucli [»Zuk] estànd. [»Zok] Joch Canals, les Cassolí, mas d’en Català, mas d’en Força, la Molins, els Oratori, mas de l’ Rubí, mas d’en hidr. edif. edif. barri indr. edif. edif. [l´sk´»nals] [»mazd´Nk´su»li] [»mazd´Nk´t´»la] [l´»fo|s´] [´lzmu»lins] altr. [´lzmu»lis] [»mazd´lu|´»to|i] [»mazd´nru»Bi] Les Canals Mas Cassoly Mas Catala La Force Les Moulins Mas de l’Oratoire Mas Rouby Jújols Conflent Jújols nucli [»ZuZuls] Jujols Diagre, coll Peiró, el Santa Coloma orogr. indr. indr. [»ko¥Di»aV|´] [´lp´j»|u] [»sant´ku»lum´] Col Diagre Le Peyro Sainte Colombe Nomenclàtor 19/6/07 08:09 54 Página 54 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Llaguna, la Llaguna, la Conflent nucli [l´¥´»Vun´] Barrès, bosc de indr. [»bozgd´B´»res] Cornuda, roca indr./orogr. [»rok´ku|»nuD´] Cortals de la Llaguna, els nucli [´lsku|»talzd´l´¥´»Vun´] Freixe, el Llosent, pla de Prada, la Quillana, coll de la indr. orogr. indr. orogr. [´l»f|eS´] [»plaD´¥u»zen] [l´»p|aD´] [»ko¥D´l´ki»¥an´] La Llagonne Forêt de Barrès Roca Cornuda Les Cortes/ Els Cortals El Freixe Pla de Llosent La Prada Col de la Quillane/ Col de la Quillana Marqueixanes Conflent Marqueixanes nucli [m´|ki»San´s] estànd. [m´|k´»San´s] Marquixanes Deguda, la Escaleres, les Fort, el Monars, els Olivells, els Plans, els indr. indr. barri indr. indr. indr. [l´D´»VuD´] [l´z´sk´»le|´s] [´l»fo|t] [´lzmu»nas] [´lzuli»Be¥s] [´ls»plans] altr. [´ls»plas] La Degoude Les Escalèras Le Fort Los Monas Les Oulibeils Los Plas Masos, els Conflent Masos, els nucli [´lz»mazus] altr. [luz»mazus] Los Masos Avellanet Llonat Lloncet Oratori, l’ Pas d’en Comte, el Sagristia, la nucli nucli nucli indr. indr. nucli Tarteroses, les indr. [´B´¥´»net] [¥u»nat] [¥un»set] [lu|´»to|i] [´l»pazd´N»kont´] [l´s´k|is»ti´] estànd. [l´s´V|is»ti´] [l´st´|t´»|uz´s] Baillanet Llonat Lloncet L’Oratory Pas d’en Conte La Sacristie Las Tartarouses Mentet Conflent Mentet nucli [m´n»tet] Mantet Alemany, barraca de l’ edif. [b´»rak´D´l´l´»ma≠] Campmagre, pla de orogr. [»plaD´»cam»maV|´] Barraque des Allemands Pla de Cammagre Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 55 conflent Coma Armada, pla de Mentet, coll de Mort de l’Escolà, la Serra Gallinera, (pic de) orogr. orogr. indr. orogr. [»plaD´»kum´|»maD´] [»ko¥D´m´n»tet] [l´»mo|D´l´sku»la] [(»pigd´‘»ser´V´¥i»ne|´] 55 Pla de Coma Armada Col de Mantet Mort de l’Escoula (Pic de) Serre Gallinière Molig Conflent Molig nucli [mu»litS] Molitg-les-Bains Arenes, les Cavalls, els Llimberga Menat, el Molig, banys de Serrat, el indr. indr. indr. edif./indr. equip. indr. [l´z´»|en´s] [´lsk´»Ba¥s] [¥im»be|V´] [´lm´»nat] [»ba≠zd´mu»litS] [´ls´»rat] Les Arènes Los Cabaills Llimbergue Le Manat Bains de Molitg Le Serrat Montlluís Conflent Montlluís nucli [mu≠¥u»is] Mont-Louis Ciutadella, la Firal, el Forn Solar, el Plaça d’Armes, la edif. hist. indr. equip. indr. [l´siwt´»De¥´] [´lfi»|al] [´l»fo|nsu»la] [l´»plas´»Da|m´s] La Citadelle Le Foirail Le Four Solaire La Place d’Armes Mosset Conflent Mosset nucli [mu»set] Mosset Bernat Salvatge, pic del orogr. [»pigd´lB´|»nats´l»BadZ´] Breses Cabanots, els Callau, jaça del Callau, refugi del Castellana, la Coma Gelada Congost, el Corbiac Creu de Marqueixanes, la nucli indr. indr. edif. hidr. indr. indr./nucli edif. hist. orogr. [»b|ez´s] [´lsk´B´»nots] [»Zas´D´lk´»¥aw] [r´»fuZiD´lk´»¥aw] [l´k´st´»¥an´] [»kum´Z´»laD´] [´lkuN»gust] [ku|Bi»ak] [l´»k|ewD´m´|ki»San´s] Dormidor, pic Farga, la Mascardà, torre de Querola, la orogr. edif. edif. hist. edif. [»pigdu|mi»du] [l´»fa|V´] [»tur´D´m´sk´|»Da] [l´k´»|ol´] Pic du Bernard Sauvage Brèzes Els Cabanots La Jasse de Calhau Refuge de Calhau La Castellane Coume Gelada Le Congoust Corbiac La Creu de Marquixanes Pic Dourmidou La Forge Tour de Mascarda La Carole Nomenclàtor 19/6/07 08:09 56 Página 56 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Roqueta, pic de la Rosselló, pic del orogr. orogr. Solà, el Tell, font del Teuleria, la indr. hidr. indr. [»pigd´l´ru»ket´] [»pigd´lrus´»¥u] altr. [»pigd´lrusi»¥u] [´lsu»la] [»fund´l»te¥] [l´t´wl´»|i´] Pic de la Rouquette Pic del Roussillou Le Sola La Font del Tell La Teuleria Noedes Conflent Noedes nucli [nu»eD´s] Nohèdes Blau, gorg Coronat, mont Creu, pic de la Estelat, gorg hidr. orogr. orogr. hidr. [»gu|g»blaw] [»muNku|u»nat] [»pigd´l´»k|ew] [»gu|k´st´»lat] Montellà Mosquetosa, pic de la nucli orogr. Negre, roc Torrelles, bac de Torrelles, roc de orogr. indr. orogr. [munt´»¥a] [»pigd´l´musk´»tuz´] estànd. [»pigd´l´musk´»toz´] [»rog»neV|´] [»bagd´tu»re¥´s] [»rogd´tu»re¥´s] Gorg Blau Mont Coronat Pic de la Creu Gorg Estelat o Lac de Nohèdes Montailla Pic de la Mousquatouse Roc Nègre Bac de Torrelles Roc de Torrelles Nyer Conflent Nyer nucli [»≠e|] altr. [»≠e|t] Nyer Coms, els Costa Llisa, pic de la Embriagues, les En Farga Nova, la Grevolosa, la orogr. orogr. indr. nucli edif. indr. Les Coums Pic de la Costa Llisa Las Embriagues En La Farga Nova La Garboulouse Mentet, rec de Orri, pic de l’ Porcinyans, mas de Roca de Nyer, la Toès, banys de Tres Esteles, pic de hidr. orogr. edif. edif. hist. equip. orogr. [´ls»kums] [pigd´l´»kost´»¥iz´] [l´z´mB|i»aV´s] [»en] [l´»fa|V´»noB´] [l´V|´Bu»luz´] altr. [l´V´|Bu»luz´] [»regd´m´n»tet] [»pigd´»lori] [»mazd´pu|si»≠ans] [l´»rok´D´»≠e|“t‘] [»ba≠zd´tu»es] [»pigd´»t|ez´s»tel´s] Rivière de Mantet Pic de l’Orry Mas d’en Porsignan Chapelle de la Roque Thuès les Bains Pic de Très Estelles Oleta i Èvol Oleta Èvol Conflent nucli nucli [u»let´] altr. [´w»let´] [»eBul] estànd. [»EBul] Olette Évol Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 57 conflent Aram, font de l’ Bastida, la Cerdanya, pont de Escotó, bosc d’ Escotó, puig d’ Èvol, rec d’ Molina, la Negre, gorg Poma, la Portús, coll de Tuïr d’Èvol hidr. nucli com. indr. orogr. hidr. edif. hidr. indr. orogr. nucli [»fund´l´»|am] [l´B´s»tiD´] [»pund´s´|»Da≠´] [»bozgd´sku»tu] [»pudZD´sku»tu] [»reg»deBul] [l´mu»lin´] [»gu|g»neV|´] [l´»pum´] [»ko¥D´pu|»tus] [tu»i»DeBul] 57 Font de l’Aram La Bastide Pont de Cerdagne Bois d’Escoutou Puig d’Escoutou Rivière d’Evol La Mouline Gourg Nègre La Poma Col de Portus Thuir d’Évol Orbanyà Conflent Orbanyà nucli [u|B´»≠a] Urbanya Fajosa, la Llebreres Marçac, coll de Orbanyà, rec d’ Pinosa, bac de la Pinosa, solà de la Rocater, el Vallors indr. indr. orogr. hidr. indr. indr. indr. indr. [l´f´»Zuz´] [¥´»B|e|´s] [»ko¥D´m´|»sak] [»regdu|B´»≠a] [»bagd´l´pi»nuz´] [su»laD´l´pi»nuz´] [´lruk´»te] [b´»¥u|s] La Fajouse Llabrères Col de Marsac Rivière d’Urbanya Bac de la Pinouse Solà de la Pinouse El Roucaté Baillours Orellà Conflent Orellà nucli [u|´»¥a] Oreilla Bordoll Guixà Llevanera, la Llumet Palmes, serra de Turol nucli edif. orogr. orogr. orogr. edif. [bu|»Du¥] [gi»Sa] [l´¥´B´»ne|´] [¥u»met] [»ser´D´»palm´s] [tu»|ol] Bourdoull Guicha La Llabanère Lloumet Serre de Palmes Tourol Pi de Conflent Conflent Pi de Conflent nucli [»pi(D´kuµ»flen)] Py Collada Verda, puig de la Coms, cim dels orogr. [»pudZD´l´ku»¥aD´»Be|D´] orogr. Creu de la Llipodera indr. [»simd´ls»koms] altr. [»simd´ls»kums] [»k|ewD´l´¥ipu»De|´] altr. [»k|ewD´l´¥ipu»te|´] Puig de la Collada Verda Cime des Cums Croix de la Llipodère Nomenclàtor 19/6/07 08:09 58 Página 58 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Donapà, pic de Esquerdes de Rotjà, les orogr. [»pigd´Dun´»pa] indr./orogr. [l´z´s»ke|D´zd´rud»Za] Farga, la Molleres, les Roques Blanques, collada de Rotjà, vall de la Seguelar, pla Veïnat, el edif. indr. orogr. [l´»fa|V´] [l´zmu»¥e|´s] [ku»¥aD´D´»rok´z»blaNk´s] orogr. orogr. nucli [»ba¥D´l´rud»Za] [»plas´V´»la] [´lB´i»nat] Pic de Dona-Pa Les Esquerdes de Rotja La Farga Les Molleres Collade des Roques Blanches Pla Segala Le Veïnat Planès Conflent Planès nucli [pl´»nes] estànd. [pl´»nEs] Planès Brullà, rec de hidr. [»regd´B|u»¥a] Cascarols Castell, el Malesar, el Planès, rec de indr. nucli indr. hidr. [k´sk´»|ols] [´lk´s»te¥] [´lm´l´»za] [»regd´pl´»nes] Planès de Dalt nucli [pl´»nezd´»Dal] Ruisseau de Brouille/ Riu de Brullà Cascarols Le Castell/El Castell Malaza/El Malesà Rivière de Planès/ Riu de Planès Planès de Dalt Prada Conflent Prada nucli [»praD´] Baix, pla de Bassa, la Brulls, els Calmella, la Closes, les Dalt, pla de Dellà l’Aigua orogr. hidr. indr. indr./hidr. nucli orogr. indr. Firal, el Ribereta, la Sant Martí indr. indr. edif. hist. [»plaD´»BaS] altr. [»plaD´»Baj] [l´»Bas´] [´lz»b|u¥s] [l´k´l»me¥´] [l´s»kloz´s] [»plaD´»Dal] [d´»¥a»lajV´] altr. [d´»¥a»lajVw´] [´lfi»|al] [l´riB´»|et´] [»samm´|»ti] Prades La Basse Les Brouils La Calmeille Les Closes Pla de Dalt Della l’Aigua Le Foiral La Riberette Saint Martin Ralleu Conflent Ralleu nucli [r´»¥ew] Railleu Avellanosa, l’ indr. [l´B´¥´»nuz´] Le Baillanouse/ L’Avellanosa Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 59 conflent Bastard, pica orogr. [»pik´B´s»ta|t] Camí Ramader, el com. [´lk´»mir´m´»De] Creu, coll de orogr. [»ko¥D´»k|ew] Joell, coll de orogr. [»ko¥D´Zu»e¥] 59 Pique Bastard/ Pica Bastard Le Camí Ramder/ El Camí Ramader Col de Creu/ Coll de Creu Col de Jouel Rià i Cirac Conflent Rià Cirac nucli nucli [ri»a] [si»|ak] Ria-Sirach Sirach Boera Corral, el Costa de Cirac, la En Cassa Lliça, la Llúgols Pont, el Sant Cristòfol de Llúgols Vall en So, pla de indr. indr. indr. barri/indr. nucli nucli barri edif. hist. orogr. [bu»e|´] [´lku»ral] [l´»kost´D´si»|ak] [´N»kas´] [l´»¥is´] [»¥uVuls] [´l»pun] [»saNk|is»tofu(l)d´»¥uVuls] [»plaD´B´¥´n»su] Bohère Al Corral La Coste de Sirach En Cassa La Llisse Llugols Le Pont Saint Christophe Pla de Balençou Rigardà Conflent Rigardà nucli [riV´|»Da] Rigarda Bardines, les Camp de la Torre, el Conjurador, el Estrada, l’ indr. indr. indr. com. [l´zb´|»Din´s] [´l»kamd´l´»tur´] [´lku≠Zu|´»Du] [l´s»t|aD´] Les Bardines Camp de la Tour Conjourdou L’Estrade indr. hidr. indr. [mi»|a¥´s] [»regd´riV´|»Da] [»ba¥¥u»|e|´] Mirailles Rivière de Rigarda Baillourères (antiga via romana) Miralles Rigardà, rec de Vall Llorera Rodès Conflent Rodès nucli [ru»Des] estànd. [ru»DEs] Rodès Cornet, mas d’en Guillera, gorges de la Motzanes Nostra Senyora de Domanova Riufagès, el edif. orogr. edif./indr. edif. hist. [»mazd´Nku|»net] [»go|Z´zd´l´Vi»¥e|´] [mud»zan´s] [»nost|´s´»≠u|´D´»Dom´»noB´] hidr. [´lriwf´»Zes] Mas Cornet Gorges de la Guillère Mouxanes Notre Dame de Domanova Le Riufagès Nomenclàtor 19/6/07 08:09 60 Página 60 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Ropidera (o les Cases de Ropidera) indr. desp. [rupi»De|´] [l´s»kaz´zd´rupi»De|´] Terranera, coll de orogr. [»ko¥D´»ter´»ne|´] Roupidère Las Cazas (de Roupidère) Col de Ternère Sant Pere dels Forcats Conflent Sant Pere dels Forcats nucli [»sam»pe|´(D´lsfu|»kats)] Saint-Pierre-delsForcats Cambra d’Ase, (el) orogr. [(´l)»kamb|´»Daz´] Coma, la Escroelles, les Fontfreda indr. [l´»kum´] altr. [l´»kom´] indr. [l´z´sk|u»e¥´s] indr./hidr. [»foµ»f|eD´] altr. [fuµ»f|eD´] Jaceta, la Molí del Riu, el Rec, el Reclots, els indr. nucli hidr. indr. [l´Z´»set´] [´lmu»liD´l»riw] [´l»rek] [´lzr´»klots] Roques Blanques indr. [»rok´z»blaNk´s] Le Cambre d’Aze/ Cambra d’Ase La Coume/La Coma Les Escroueilles Font Frède/ Font Freda La Jassette/La Jaceta El Molí del Riu Le Rec/El Rec Lous Reclots/ Els Reclots Roques Blanques Saorra Conflent Saorra nucli [s´»ur´] estànd. [s´»or´] Sahorre Barolines Capçola, la Castell, el Colomines, les Falguers, els Goà, torre de Jou, coll de Pauló, mas d’en edif./indr. orogr. indr. indr. indr. edif. hist. orogr. edif. Barolines La Capsole Le Castell Les Couloumines Le Falguès Tour de Goa Col de Jou Mas Paulo Torèn nucli [b´|u»lin´s] [l´k´p»sol´] [´lk´s»te¥] [l´skulu»min´s] [´lsf´l»Ves] [»tur´D´Vu»a] [»ko¥D´»Zow] [»mazd´mp´w»lo] altr. [»mazd´mp´w»lu] [tu»|en] Thorrent Sautó Conflent Sautó nucli [s´w»tu] altr. [su»tu] estànd. [s´w»to] Sauto Careneta, la Cassanya, la indr. nucli [l´k´|´»net´] altr. [l´k|´»net´] La Creneta [l´k´»sa≠´] La Cassagne Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 61 conflent Darrere l’Església Fetges Figamà, camí de Figamà, clots de Figamà, pic de Ós, pla de l’ Pallat, el Verger, pont del indr. [d´»re|´l´z»glezi´] altr. [d´»re|i»Vlezi] nucli [»fedZ´s] com. [k´»miD´fiV´»ma] orogr. [»klodzd´fiV´»ma] orogr. [»pigd´fiV´»ma] barri/orogr. [»plaD´»lus] indr. [´lp´»¥at] com. [»pund´l»B´|»Ze] 61 Derrera Iglésia Fetges Chemin de Figuéma Clots de Figuéma Pic de Figuéma Pla de l’Ous Le Paillat Pont du Verger Serdinyà Conflent Serdinyà nucli Astorg, mas de l’ Bac de Joncet, el Bac de Serdinyà, el Flaçà Guàrdia, la Horts (de Serdinyà), els edif. barri barri nucli edif./nucli nucli Joncet Marinyans Solà de Joncet, el Solà de Serdinyà, el [s´|Di»≠a] [»mazd´l´s»tu|k] [´l»Bagd´Zun»set] [´l»Bagd´s´|Di»≠a] [fl´»sa] [l´»Vwa|Di´] altr. [l´»Vwa|Di] [´l»zo|ts(d´s´|Di»≠a)] altr. [´l»zo|s] nucli [Zun»set] edif./nucli [m´|i»≠ans] barri [´lsu»laD´Zun»set] barri [´lsu»laD´s´|Di»≠a] Serdinya Mas de Lastourg Joncet du Bac Le Bac Flassa La Guardia Les Horts Joncet Marignans Joncet du Sola Le Sola Soanyes Conflent Soanyes nucli [su»a≠´s] Souanyas Camp de Sant Joan, el Cortals, els Marians Pont Nou, molí del indr. indr. nucli edif. [´l»kamd´»sa≠Zu»an] [´lsku|»tals] [m´|i»ans] [mu»liD´l»pun»now] Camp de Sant Joan Els Cortals Marians Moulin du Pont Neuf Tarerac Conflent Tarerac nucli [t´|´»|ak] Tarerach Auzinar, l’ Bonacasa, mas d’en Ca, rec del Canaletes, les Lluçanes, mas de Negre, bosc Tarerac, ribera de indr. edif. hidr. indr. edif. indr. hidr. [l´wzi»na] [»mazd´m»bun´»kaz´] [»regd´l»ka] [l´sk´n´»let´s] [»mazd´¥u»san´s] [»bozg»neV|´] [ri»Be|´D´t´|´»|ak] L’Auzina Mas Bonnecase Rec del Ca Les Canelettas Lieussanes Lou Bosc Negre Rivière de Tarerach Nomenclàtor 19/6/07 08:09 62 Página 62 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Taurinyà Conflent Taurinyà nucli [tu|i»≠a] estànd. [t´w|i»≠a] Taurinya Balaig, refugi de Cassanet Colomina d’Avall, la Cortalets, refugi dels edif. indr. indr. edif. Refuge de Balatg Cassanet La Colomine d’Avall Les Cortalets Corts Llaceres Llitera, la Milleres, coll de Tinada, la Vall Panera, rec de nucli indr. hidr. orogr. indr. hidr. [r´»fuZiD´B´»latS] [k´s´»net] [l´kulu»min´D´»Ba¥] [r´»fuZiD´lsku|t´»lets] estànd. [r´»fuZiD´lsku|t´»lEts] [»ko|s] altr. [»ku|s] [¥´»se|´s] [l´¥i»te|´] [»ko¥D´mi»¥e|´s] [l´ti»naD´] [»regd´»Ba¥p´»ne|´] Cours Llasseras La Llitéra Col de Millères La Tinade Ruisseau de Vall Panéra Toès i Entrevalls Conflent Toès Entrevalls nucli nucli [tu»es] estànd. [tu»Es] [»entr´»Ba¥s] Thuès-Entre-Valls Entre-Valls Alberet, mas d’ Argudell Balmera, refugi de la Balmera, roc de la Campilles, (bosc de) Carançà, gorges de Cimbells, roc dels Donapà, refugi de Molines, clots de Molines, pont de edif. indr. edif. orogr. indr. orogr. orogr. edif. indr. com. [»mazd´lB´»|et] [´|Vu»De¥] [re»fuZiD´l´B´l»me|´] [»rogd´l´B´l»me|´] [(»bozgd´)k´m»pi¥´s] [»go|Z´zd´k´|´n»sa] [»rogd´lsim»be¥s] [r´»fuZiD´Dun´»pa] [»klodzd´mu»lin´s] [»pund´mu»lin´s] Mas del Baret Argodeil Abri de la Balmère Roc de la Balmère (Fôret de) Campilles Gorges de la Carança Roc dels Cimbells Refuge de Dona-Pa Clots de Moulines Pont de Moulines Vallestàvia Conflent Vallestàvia nucli [»ba¥´s»taBi] estànd. [»ba¥´s»taBi´] Baillestavy Camps de la Creu, els Coma, la Farga, la Miquelet, mas d’en Pascaló, mas d’en Pau, mas d’en indr. nucli edif. edif. edif. edif. [´ls»kamzd´l´»k|ew] [l´»kum´] [l´»fa|V´] [»mazd´mmik´»let] [»mazd´mp´sk´»lu] [»mazd´m»paw] Los Camps de la Creu La Coume La Fargue Mas Miquelet Mas d’en Pascalou Mas d’en Pau Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 63 conflent 63 Vallmanya Conflent Vallmanya nucli [b´l»ma≠´] estànd. [b´¥»ma≠´] Valmanya Barjau, mas d’en Cabanats, mas dels Gallinàs, el Masos, els Pinatell, el Pinatell, refugi del Pinosa, mina o meners de la Roc Negre, puig del Roc Negre, serra del Sec, puig Vallmanya, portella de edif. edif. orogr. nucli indr. edif. indr. [»mazd´mb´|»Zaw] [»mazd´lsk´B´»nats] [´lV´¥i»nas] [´lz»mazus] [´lpin´»te¥] [r´»fuZiD´lpin´»te¥] [»min´ /m´»nezd´l´pi»nuz´] orogr. orogr. orogr. orogr. [»pudZD´l»rog»neV|´] [»ser´D´l»rog»neV|´] [»putS»sek] altr. [»pujt»sek] [pu|»te¥´D´B´l»ma≠´] Mas Barjau Mas des Cabanats Pic Gallinasse Los Masos Le Pinatell Abri du Pinatell Mine de fer de la Pinouse Puig del Roc Nègre Serra del Roc Nègre Puig Sec Porteille de Valmanya Vernet Conflent Vernet nucli [b´|»net] Vernet-les-Bains Bonaigua, refugi de edif. Refuge de BonneAigue Camp de la Creu, el Escomelles, les Esquerines, les Joell, coll de Noi, mas del Sant Sadurní Sicard, mas d’en Vernet, banys de indr. nucli nucli orogr. edif. indr. edif. equip. [r´»fuZiD´»Bu»najV´] estànd. [r´»fuZiD´»Bo»najVw´] [´l»kamd´l´»k|ew] [l´z´sku»me¥´s] [l´z´sk´»|in´s] [»ko¥D´Zu»e¥] [»mazd´l»noj] [»sans´Du|»ni] [»mazd´nsi»ka|t] [»ba≠zd´B´|»net] Vernis, bosc d’en indr. [»bozgd´m»be|nis] Les Escoumeilles Les Ascarines Col de Juell Mas del Noy Sant-Saturnin Mas Sicart Les Thermes de Vernet Le Bois de Vernys Vilafranca de Conflent Conflent Vilafranca de Conflent nucli [»bil´»fraNk´(D´kuµ»flen)] Villefranche-deConflent Bell-lloc indr./ nucli desp. indr. orogr. edif. hist. [»be¥»¥ok] Belloc [l´»koB´B´s»te|´] [»koB´D´Ngu|»ne] [»fo|li»Be|i´] La Cova Bastera Grotte d’Engorner Fort Libéria Cova Bastera, la Gorner, cova d’en Libéria, fort Nomenclàtor 19/6/07 64 08:09 Página 64 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Sant Andreu, pont de edif. Sant Esteve de Campilles edif. hist. [»pund´s´nt´n»d|ew] [»san´s»teB´D´k´m»pi¥´s] Pont Saint André Saint Etienne Vinçà Conflent [bin»sa] Vinçà Vinçà nucli Barris, els Camp del Roc, el Conillac, (embassament de) Creu, la Darrere els Cortals barri [´l»Baris] altr. [´lz»baris] indr. [´l»kamd´l»rok] indr./hidr. [(´mb´s´»mend´)kuni»¥ak] El Barris Camp del Roc (Lac de) Conillac indr. barri La Creu Darrés Cortals Escomes, les Mont d’en Batlle, el Puig, el Real, el Sant Pere (de Bell-lloc) Saorla Ventafarines Vinçà, embassament de indr. indr. indr. hidr. edif. nucli indr. hidr. [l´»k|ew] [d´»re|´lsku|»tals] altr. [d´»resku|»tals] [l´z´s»kum´s] [´l»mund´n»ba¥¥´] [´l»putS] [´l»ral] estànd. [´lre»al] [»sam»pe|´(D´B´¥»¥ok)] [s´»u|l´] altr. [s´»o|l´] [»bent´f´»|in´s] [´mb´s´»mend´Bin»sa] Las Escoumes Mont d’en Batlle Le Puig Le Réal Saint Pierre Sahorle Bente Farines Barrage de Vinça Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 65 rosselló 65 ROSSELLÓ Alenyà Rosselló Alenyà nucli [´l´»≠a] Alenya Bearn, (colomina de) Blanc, mas barri edif. hist. [(kulu»min´D´)b´»a|n] [»maz»blaNk] Béarn Mas Blanc Colomina del Forn Motes, les indr. barri [kulu»min´D´l»fu|n] [l´z»mot´s] Ribes, les indr. [l´z»riB´s] altr. [l´»riB´s] Colomina del Forn Las Motas / Les Motes Las Ribas (ant. Sant Martí de Boaçà) Argelers Rosselló Argelers4 nucli [´|Z´»les] Argelès-sur-Mer Abat, mas de l’ Abat, rec de l’ Amorós, castell Argelers, port d’ Carbassera, pic de la Ceriga, (la) Colomates, les edif. hidr. edif. hist. equip. orogr. indr. indr. [»mazd´l´»Bat] [»regd´l´»Bat] [k´s»te¥´mu»|us] [»po|D´|Z´»les] [»pigd´l´k´|B´»se|´] [(l´)s´»|iV´] [l´skulu»mat´s] Conques, les Cristina, mas (d’en) indr. edif. [l´s»kuNk´s] [»mas“d´N‘k|is»tin´] Devesa, mas de la Grau de la Maçana, el edif. indr. [»mazd´l´D´»Bez´] [´l»V|awD´l´m´»san´] Maçana, la hidr. [l´m´»san´] Maler, castell Mare de Déu de Vida Negabous Olla, l’ Pava, la Picamal, mas d’en Platja d’Argelers, la edif. hist. edif. hist. indr. indr. nucli edif. nucli [k´s»te¥m´»le] [»ma|´D´»dewD´»BiD´] [»neV´»Bows] [»lu¥´] [l´»paB´] [»mazd´mpik´»mal] [l´»pladZ´D´|Z´»les] Mas de l’Abat Rec de l’Abat Castell Amorós Port-Argelès Pic de la Carbassère Ceriga Les Couloumattes/ Les Colomates Les Conques Mas Christine/ Mas Cristina Mas la Devèze Grau de la Massana La Massane/ La Massana Castell Maler Notre Dame de Vie Negabous L’Ouille/L’Olla La Pave/La Pava Mas Piquemal Argelès-Plage 4. El complement de lloc «de la Marenda» (tal qual en la retolació en català), afegit recentment, no s’hauria de posar ja que no correspon ni en l’aspecte històric ni geogràfic. Com «sur-Mer» en francès, sembla que s’ha afegit per diferenciar la població dels altres Argelès francesos; i en el cas català, per no quedar amb el macrotopònim sol. Veg. els altres casos de Salses (nota 7) i d’Arles. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 66 Página 66 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Portells, cala o ansa de Pujols, torre de Quatre Termes, pic de lit. edif. orogr. [»kal´/»ans´D´pu|»te¥s] [»tur´D´pu»Zols] [»pigd´»kwat|´»te|m´s] Racó, el Ribereta, la Roar, el nucli hidr. edif. hist. [´lr´»ku] [l´riB´»|et´] [´lru»a] Salanca, la indr. [l´s´»laNk´] Sallfort, puig de Sant Llorenç del Munt Senyaric, mas d’en Sorra, torre d’en Tamariguer, el orogr. edif. hist. edif. edif. hist. indr. [»pudZD´s´¥»fo|t] [»sa≠¥u»|enzd´l»mun] [»mazd´ns´≠´»|ik] [»tur´D´n»sur´] [´lt´m´|i»Ve] Tatzó d’Avall Vallbona *Valmy nucli orogr. edif. [t´d»zuD´»Ba¥] [»ba¥»Bon´] altr. [»ba¥»Bun´] [bal»mi] Anse de Portell Mas Pujols Pic de Quatre Termes Le Racou La Riberette Le Roua (ant. Sant Julià de la Garriga o del Roar) La Salanque/ La Salanca Puig de Sallfort Saint-Laurent Mas d’en Senyarich Torre d’en Sorral Le Tamariguer / El Tamariguer Taxo d’Avall Valbonne (Château de) Valmy (ant. Vall Maria) Bages de Rosselló Rosselló Bages de Rosselló5 nucli [»baZ´s] Bages Arbres Blancs, els barri [´l»za|B|´z»blaNks] altr. [´l»zajB|´z»blaNks] Els Arbres Blancs indr. edif. barri indr./barri barri [b´»Zol´s] [»tur´D´ns´»|is] [´l»fo|t] [´lzu»me¥s] [l´pu|»ke|´] Bajoles Torre d’en Massó Le Fort Els Omells La Porquera Prada, la Prada, mas de la Ribereta, la indr. edif. hidr. [l´»p|aD´] [»mazd´l´»p|aD´] [l´»riB´»|et´] Verneda, la barri [l´B´|»neD´] La Prada Mas de la Prada La Riberette/ La Ribereta La Barnéde/ La Verneda (act. urbanització «Le Clos des Sources») Bajoles Cerís, torre d’en Fort, el Omells, els Porquera, la (act. urbanització «Les Alicantes») 5. El complement de lloc afegit «de Rosselló» s’hauria de posar —tal com consta en la Gran geografia comarcal de Catalunya— per tal de diferenciar el poble de la comarca del Bages. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 67 rosselló 67 Baixàs Rosselló Baixàs nucli [b´»Sas] Baixas Arenes, les Camp del Rei, el Coma de la Mort, (la) Molí del Vent, el Porta de Pàmies, la Ribes del Carner, (les) Santa Caterina indr. indr. indr. edif. edif. indr. edif. hist. [l´z´»|en´s] [´l»k´md´l»rej] [(l´)»kum´D´l´»mo|t] [´lmu»liD´l»Ben] [l´»po|t´D´»pami´s] [(l´z)»riB´zd´lk´|»ne] [»sant´k´t´»|in´] Les Arenes Camp del Rey Coma de Mort Le Mouli del Vent Porte de Pamiers Les Ribes del Carné Sainte Catherine/ Ste Caterina Banyuls de la Marenda Rosselló Banyuls de la Marenda nucli [b´»≠ulzd´l´m´»|end´] Banyuls-sur-Mer Abelles, les edif. [l´z´»Be¥´s] Atxer, mas Bassa, punta de la Capdona Fonteuler Grossa, illa Mare de Déu de la Saleta edif. lit. lit. lit. lit. edif. hist. [»maz´t»Se] [»punt´D´l´»Bas´] [»kab»dun´] [»font´w»le] altr. [»funtu»le] [»i¥´»V|os´] [»ma|´D´»DewD´l´s´»let´] Mas des Abeilles o les Abeilles Mas Atxer Perer, mas (d’en) Petita, illa Puig del Mas, (veïnat d)el Rectoria, la Reig, mas (d’en) edif. lit. nucli [»maz(d´m)p´»|e] [»i¥´p´»tit´] [(b´i»nadd‘´l»pudZD´l»mas] indr. edif. [l´r´ktu»|i´] [»maz“d´n‘»retS] Roques Blanques Sant Joan Troc, cap del Troc, platja del Vall Pompó lit. barri lit. lit. hidr. Vall-llàuria, la hidr. [»rok´z»blaNk´s] [»sa≠Zu»an] [»kabd´l»t|ok] [»pladZ´D´l»t|ok] [»ba¥pum»pu] altr.[»ba¥pum»po] [l´B´»¥aw|i] Vella, cap de la Vila d’Amunt, la lit. barri [»kabd´l´»Be¥´] [l´»Bil´D´»mun] Cap d’Osne Fontaulé L’Île Grosse Notre-Dame de la Salette Mas Perer L’Île Petite Puig del Mas La Rectorie Mas Reig/ Mas d’en Reig Les Roches Blanches Saint Jean Cap du Troc Plage du Troc Vall Pompó La Baillaury/ La Vallàuria Cap de la Vella Nomenclàtor 19/6/07 08:09 68 Página 68 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Banyuls dels Aspres Rosselló Banyuls dels Aspres nucli [b´»≠ulzd´l»zasp|´s] Banyuls-dels-Aspres Amorer, l’ Creu Blanca, la indr. indr. [l´mu»|e] [l´»k|ew»BlaNk´] Fontclara Oliu, l’ Tortuguer, el Versalles Vidaló, mas (d’en) edif. edif. indr. nucli edif. [»fuN»kla|´] [lu»liw] [´ltu|tu»Ve] [b´|»sa¥´s] [»maz“d´m‘biD´»lu] L’Amorer La Creu Blanque/ La Creu Blanca Fontclare L’Oliu El Tortuguer Versailles actual. Château Montana Bao Rosselló Bao nucli [»bow] estànd. [»bau] Baho Bula, la Closals, els Cotiva, la Garriga, la hidr. indr. indr. indr. [l´»Bul´] [´lsklu»zals] [l´ku»tiB´] [l´V´»riV´] Murterar, el indr. [´lmu|t´»|a] Viver, el hidr. [´lBi»Be] [»regd´lBi»Be] La Boule/La Bula Los Clausals La Coutibe La Garrigue/ La Garriga Lou Murtara/ La Murtrara Le Bibé/El Viver (o rec del Viver) Barcarès, el Rosselló Barcarès, el nucli [´lB´|k´»|es] Le Barcarès Angle, (estany de) l’ Bosigues, les hidr. indr. [(´s»ta≠d´)»laNgl´] [l´zbu»ziV´s] Codalera, la Dorsos, els Estaca, l’ Illa, mas de l’ *Lido, el Marenda, la Platja del Barcarès, la Port del Barcarès, el Sant Àngel, grau de nucli nucli indr. edif. nucli indr. nucli nucli lit. [l´kuD´»le|´] [´lz»dosus] [l´s»tak´] [»mazd´»li¥´] [´l»liDo] [l´m´»|end´] [l´»pladZ´D´lB´|k´»|es] [´l»po|D´lB´|k´»|es] [»g|awD´»san»ta≠Z´l] (Etang de) l’Angle Les Bousigues/ Les Bosigues Coudalère Les Dosses L’Estaca/L’Estaque Mas de l’Ille Le Lido La Marenda Le Barcarès-Plage Port-Barcarès Port de Saint Ange Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 69 rosselló 69 Bompàs Rosselló Bompàs nucli [bum»pas] Bompas Bassa, la Fort, el Gramenassa, la Granja, la hidr. indr. indr. edif. [l´»Bas´] [´l»fo|t] [l´V|´m´»nas´] [l´»V|a≠Z´] Martina, la barri [l´m´|»tina] Pams, mas (d’en) Roca Negada, la Sant Salvador, mas de edif. indr. edif. [»maz(d´m)»pams] [l´»rok´n´»VaD´] [»mazd´»sans´lB´»Du] La Basse Le Fort La Gramanasse La Grange/ La Granja Lamartine/ La Martina Le Mas Pams Mas Saint-Sauveur Brullà Rosselló Brullà nucli [b|u»¥a] Brouilla Bassa, la Camp d’en Comte, el Colomina, la Millerí, el Planeres, mas de Portells Tardiu, mas (d’en) hidr. indr./barri indr. indr. edif. edif. edif. [l´»Bas´] [´l»kamd´N»kont´] [l´kulu»min´] [´lmi¥´»|i] [»mazd´pl´»ne|´s] [pu|»te¥s] [»mas“d´n‘t´|»Diw] La Basse Camp d’en Conte La Colomine Le Millery Mas Planères Porteils Mas Tardiu Bulaternera Rosselló Bulaternera nucli [»bul´t´|»ne|´] Bouleternère Bulès, el Coma, la Coronell, el Era d’en Cornellà, l’ Feixes, les hidr. indr. barri indr. indr. [´lBu»les] [l´»kum´] [´lku|u»ne¥] [»le|´D´Nku|n´»¥a] [l´s»feS´s] Salvetat, la Sant Nazari de Barbadell edif. edif. hist. [l´s´lB´»tat] [»sann´»za|iD´B´|B´»De¥] Le Boulès/El Bulès La Coume El Coronell Era d’en Cornella Las Feiches/ Les Feixes La Salvetat Saint Nazaire Cabestany Rosselló Cabestany nucli [k´B´s»ta≠] Cabestany Boluix, mas (d’en) Bruixes, les edif. barri [»maz“d´m‘bu»luS] [l´z»b|uS´s] Mas Boluix Las Bruxes Nomenclàtor 19/6/07 08:09 70 Página 70 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Costa Roja barri [»kost´»ruZ´] Finestres, mas de les Fossella, la Garido, mas Germanor, camp de la edif. hidr. edif. barri [»mazd´l´sfi»nest|´s] [l´fu»se¥´] [»mazg´»|iDu] [»kamd´l´Z´|m´»nu] Horts, els Molí, el Orfila Sant Galderic Xots, mas dels barri barri barri barri edif. [´l»zo|s] altr. [´l»zo|ts] [´lmu»li] [u|»fil´] [»saNg´l»d|ik] [»mazd´l»Sots] Coste Rouge/ Costa Roja Mas de les Finestres La Fossella Mas Guérido Camp de la Germanor Els Horts Le Mouli/El Molí Orfile/Orfila Mas dels Xots Calce Rosselló [»kals´] Calce Coma de Bucs, (la) indr. Coma dels Tres Pilons, la indr. [(l´)»kum´D´»Buks] [l´»kum´D´ls»t|espi»lus] Dona, coll de la Dona, mas de la Fonts, (mas de) les Manadell, (el) orogr. edif. edif. indr. [»ko¥D´l´»Don´] [»mazd´l´»Don´] [(»mazd´)l´s»funs] [“´l‘m´n´»De¥] Pla de la Roca, el indr. [´l»plaD´l´»rok´] Coume des Boucs Coume dels Tres Pilous Coll de la Dona Mas de la Donne Mas de las Fonts Le Manadeil/ Manadell Pla de la Roque Calce nucli Canet de Rosselló Rosselló Canet de Rosselló nucli Bigues, les Carrera Vella, la indr./barri [l´z»biV´s] indr./com. [l´k´»re|´»Be¥´] Esparró, l’ Figuerassa, la edif. indr. [l´sp´»ru] [l´fiV´»|as´] Llobera, la Marenda, la Platja de Canet, la Sant Nazari, estany de indr. barri nucli hidr. [l´¥u»Be|´] [l´m´»|end´] [l´»pladZ´D´k´»net] [´s»ta≠d´»sann´»za|i] [´s»ta≠d´k´»net] [»san»tann´] [»mazd´nsis»ke¥´] (o estany de Canet) Santa Anna Sisquella, mas d’en indr. edif. [k´»net(d´rus´»¥u)] estànd. [k´»nEt(d´rus´»¥o)] Canet-en-Roussillon Las Bigues Carrère Vieille/ Carrera Vella L’Esparrou La Figarasse/ La Figuerassa La Llobère La Marende Canet-Plage Etang de Canet o de Saint-Nazaire Sainte Anne Mas Sisqueille/ Mas d’en Sisquella Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 71 rosselló 71 Cànoes Rosselló Cànoes nucli [»kanus] estànd. [»kanu´s] Canohès Buc, font del Canals, les Caraig Codró, el Colomina, la hidr. indr./hidr. indr. indr. indr. [»fund´l»Buk] [l´sk´»nals] [k´»|atS] [´lku»D|u] [l´kulu»min´] Coves, mas de les Gafard, mas Molí, el Trinyagues, les Vesian, mas de edif. edif. edif. indr. edif. [»mazd´l´s»koB´s] [»mazg´»fa|t] [´lmu»li] [l´st|i»≠aV´s] [»mazd´B´zi»an] Xon Guixó, camí de com. [k´»miD´SoNgi»Su] La Fon del Boc Las Canals Caratg Le Codrou/El Codró La Couloumine/ La Colomina Mas Blanc Mas Gaffard Le Moulin Las Trignagues Mas o Domaine de Vézian Cami de Xon Guichou Cases de Pena, les Cases de Pena, les Rosselló nucli [l´s»kaz´s(d´»pen´)] [l´sk´»zas´s] Cases-de-Pène indr. indr. hidr. edif. edif. hist. orogr. indr. [´lsk´m»pe¥s] [l´»don´»mo|t´] [»kor´gd´l´»don´»mo|t´] [»maz“d´m‘m´»|ik] [»nost|´s´»≠u|´D´»pen´] [´l»pazd´l´s»kal´] [»sant´ku»lum´D´»pen´] [»sant´ku»lum´D´k´B´»nak)] Los Campeils La Donne Morte indr. [»bent´f´»|in´s] Vente Farines (trad. les Casasses) Campells, els Dona Morta, la Dona Morta, còrrec de la Meric, mas (d’en) Nostra Senyora de Pena Pas de l’Escala, el Santa Coloma de Pena (o Santa Coloma de Cavanac) Ventafarines Mas Méric Notre-Dame de Pène Le Pas de l’Escale Sainte Colombe Cervera de la Marenda Rosselló Cervera de la Marenda nucli [s´|»Be|´(D´l´m´»|end´)] Cerbère Belitres, coll dels orogr. [»ko¥D´lzb´»lit|´s] Canadell, cap Joan, puig Mingo, mas (d’en) lit. orogr. edif. [»kapk´n´»De¥] [»pudZu»an] [»maz(d´m)»miNgu] Nadal, mas (d’en) edif. [»maz(d´n)n´»Dal] Col des Bélitres/ Coll dels Belistres Cap Canadell Puig Joan Mas Mingou/ Mas Mingó Mas Nadal Nomenclàtor 19/6/07 08:09 72 Página 72 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Perafita Querroig, puig de edif./orogr. [»pe|´»fit´] orogr. [»pudZD´k´»rotS] Riberal, el Solana, la hidr. indr. [´lriB´»|al] [l´su»lan´] Peyrefitte Tour de Querroig/ Carroig Le Riberal La Soulane/ La Solana Clairà Rosselló Clairà nucli Bordes, mas d’en Cantó, el edif. indr. (o el Corn d’en Perers) Cirerer, el Crest, el Darrer l’Església Eixugador, l’ Gran Selva, la Llobet, mas d’en Oratori, l’ Penedès, el Rovira, mas d’en Sant Jaume de Peracalç [»mazd´m»bo|D´s] [´lk´n»tu] [´l»ko|nD´mp´»|es] indr./barri [´lsi|´»|e] orogr. [´l»k|est] barri [d´»reli»Vlezi] indr. [l´SuV´»Du] indr. [l´»V|an»selB´] edif. [»mazd´≠¥u»Bet] Vegueriu, el indr. indr. edif. edif. hist./ indr. edif. hist./ indr. indr. Vergès, mas d’en edif. Sant Pere [kl´j»|a] Claira Mas Bordas Corn d’en Parès [lu|´»to|i] [´lp´n´»Des] [»mazd´nru»Bi|´] [»sa≠»Zawm´D´p´|´»kals] El Cirerer Le Crest Darré l’Iglesi L’Eixugador La Grand Selve Mas Llobet actual. Mas Fèvre L’Oratori El Penedès Mas Rovira Sant Jaume [»sam»pe|´] Sant Pere [´lB´V´»|iw] altr. [´lBuV´»|iw] Bougariou/ El Vegariu [»mazd´mb´|»Zes] Mas Vergès Corbera Corbera Rosselló nucli [ku|»Be|´] [ku|»Be|´D´l»mitS] Corbère indr. nucli desp. hidr. edif. hist. [l´»kum´] [ku|»Be|´“D´»Dal‘] [l´»fund´»mun] [»sa≠Zuli»aD´»Ba¥B´n»tuz´] trad. [li»VleziD´mb´n´»zet] La Coume Corbère d’en Haut Font d’Amont Eglise d’en Bénazet edif. hist. [»sam»pe|´D´l»Bosk] Saint Pierre del Bosc (ant. els Cortals de Corbera i, més tard, Corbera del Castell o del Mig) Coma, la Corbera (de Dalt) Font d’Amunt, la Sant Julià de Vallventosa (trad. església d’en Braset o d’en Beneset) Sant Pere del Bosc Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 73 rosselló 73 Corbera de les Cabanes Corbera de les Cabanes Rosselló nucli [ku|»Be|´D´l´sk´»Ban´s] Corbère-les-Cabanes barri orogr. orogr. indr. nucli indr. [l´siwt´»De¥´] [´lmun»tow] [pu»piak] [l´ri»Be|´] [l´row»|e|´] altr. [l´ru»|e|´] [l´z»bi≠´s] La Citadelle Montou Poupiac La Ribère La Rurera Les Vignes (ant. la Cabana) Ciutadella, la Montou, el Popiac Ribera, la Rourera, la Vinyes, les Cornellà de la Ribera Rosselló Cornellà de la Ribera nucli [ku|n´»¥aD´l´ri»Be|´] Corneilla-la-Rivière Colomines, les Comes Altes, les Deveses Velles, les Figuerola Hortells, els indr. indr. indr. indr. indr. [l´skulu»min´s] [l´s»kum´»zalt´s] [l´zd´»Bez´z»be¥´s] [fiV´»|ol´] [´lzu|»te¥s] Les Colomines Las Coumes Altes Les Devèses Beilles Figarolles Les Orteils Cornellà del Bercol Rosselló Cornellà del Bercol nucli [»ku|n´»¥aD´lB´|»kol] Corneilla-del-Vercol Agulla de la Mar, l’ Arenes, les Aspres del Paradís, els Bosc, el Nostra Senyora del Paradís Pont de les Arenes, el hidr. indr. edif. indr. edif. hist. [l´»Vu¥´D´l´»ma|t] [l´z´»|en´s] [´l»zasp|´zd´lp´|´»Dis] [´l»Bosk] [»nost|´s´»≠u|´D´lp´|´»Dis] Agulla de la Mar Les Arènes Les Aspres del Paradis Le Bosc Chapelle du Paradis indr. [´l»pund´l´z´»|en´s] Prada, la indr. [l´»p|aD´] Le Pont de las Arènes / El Pont de les Arenes La Prade Cotlliure Rosselló Cotlliure nucli [ku¥»¥iw|´] Collioure Ambella, puig d’ orogr. Arqueta, coll de l’ orogr. [»pudZD´m»be¥´] altr. [»pudZ´m»be¥´] [»ko¥D´l´|»ket´] Bateries, les nucli [l´zb´t´»|i´s] Ambeille/ Puig d’Ambella Coll de l’Arquete/ Col de l’Arquette Les Batteries Nomenclàtor 19/6/07 74 08:09 Página 74 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Botiguer, el Caps Daurats Coma Xeric Consolació barri indr. indr. edif. hist. (o Nostra Senyora de Consolació) Crist, el Duí, el Janota, la Mirador, fort del Molló, coll de [´lButi»Ve] [»kabd´w»|ats] [»kum´S´»|ik] [kunsul´si»u] [»nost|´s´»≠u|´D´kunsul´si»u] Ravener, el Reixat, coll d’en Reixat, túnel d’en Rimbau, el Sant Elm, fort de Sant Vicenç, capella de [´l»k|ist] [´ldu»i] [l´Z´»not´] [»fo|D´lmi|´»Du] [»ko¥D´mu»¥o] altr. [»ko¥D´mu»¥u] barri/indr. [´lmu»|e] orogr. [»ba¥D´»pint´s] nucli [´l»plaD´l´s»fu|k´s] nucli [´l»po|D´»mun] nucli [´l»po|D´»Ba¥] [´lr´»Bal] [´lfo»Bu|k] hidr. [´lr´B´»ne] orogr. [»ko¥D´nr´t»Sat] com. [»tun´ld´nr´t»Sat] nucli [´lrim»baw] edif. hist. [»fo|D´»san»telm] edif. hist. [k´»pe¥´D´»sambi»sens] Tallaferro, pic de Valeta, la orogr. nucli Morer, el Pintes, vall de Pla de les Forques, el Port d’Amunt, el Port d’Avall, el (o el Raval o *el Fauburg) barri hidr. barri edif. hist. orogr. [»pigd´»ta¥´»feru] [l´B´»let´] Camps Dorats Coma Xerric Notre Dame de Consolation Le Christ Le Douy La Janotte Fort Miradoux Col de Mollo Le Morer Vall de Pintes Las Fourques Le Faubourg/ Port d’Avall Le Ravaner Col d’en Raxat Tunnel d’en Raxat Le Rimbau Fort Saint-Elme Chapelle Saint Vincent Taillefer La Balette Elna Rosselló Elna nucli [»eln´] altr. [»jeln´] Elne Bocal del Tec, el Colomina, la Garrafes, pla de les Mossellons Palol d’Amunt Palol d’Avall Pla, el Planiol, el Pompa Grossa, la Puig de les Forques, el Real, camí Salitar, el Sant Martí orogr. indr. indr. indr. indr. indr. indr. indr. /barri indr. barri com. indr. edif. hist. [´lBu»kald´l»tek] [l´kulu»min´] [»plaD´l´zg´»raf´s] [mus´»¥us] altr. [mus´»¥uns] [p´»lold´»mun] [p´»lold´»Ba¥] [´l»pla] [´lpl´»≠jol] [l´»pump´»V|os´] [´l»pudZD´l´s»fu|k´s] [k´»mi»ral] altr. [k´»mire»al] [´ls´li»ta] [»samm´|»ti] [»samm´|»tiD´l´»riB´] Le Bocal du Tech La Colomine Plateau des Garrafes Moussellous (o Sant Martí de la Riba) Le Pla Le Planiol La Pompe Grosse Cami Ral Le Salita/El Salitar Saint Martin Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 75 rosselló Santa Eugènia de Tresmals edif. hist. [»sant´w»ZeniD´t|´s»mals] Vila d’Amunt, la Vila d’Avall, la nucli nucli [l´»Bil´D´»mun] [l´»Bil´D´»Ba¥] altr. [l´»Bil´D´»Baj] 75 Sainte-Eugénie de Tresmals/Sta Eugènia de Tresmals La Ville haute La Ville basse Espirà de l’Aglí Rosselló Espirà de l’Aglí nucli [´spi»|a(D´l´»Vli)] Espira de l’Agly Carbonell, roc (d’en) Cremat, mas Dellà el Rec Llucià, mas (d’en) Moltó, mas (d’en) Montpins orogr. edif. indr. edif. edif. urb. [»rok“d´N‘k´|Bu»ne¥] [»mask|´»mat] [d´»¥al»rek] [»maz“d´≠‘¥usi»a] [»maz“d´m‘mul»tu] [mum»pins] Piló, el Ribesaltes, rec de indr. hidr. [´lpi»lu] [»regd´»riB´»zalt´s] Terres Negres, les indr. [l´s»ter´z»neV|´s] Pic Carbonell Mas Crémat Della lo Rec Mas Llucià Mas Moutou Domaine de Montpins Lo Pilo Canal d’irrigation de Rivesaltes Terres Nègres Estagell Rosselló Estagell nucli [´st´»Ze¥] Estagel Bada, bac de la Coll de la Creu, el Grava, la Jau, mas de indr. indr. hidr. edif. [»bagd´l´»BaD´] [´l»ko¥D´l´»k|ew] [l´»V|aB´] [»mazd´»Zaw] Le Bac de la Bade Coll de la Créou (Torrent de) la Grave Mas de Jau indr. indr. indr. edif. hist. indr. [´l»mund´st´»Ze¥] [´lsp´D|´»Vets] [´l»pla] [»sambi»sens] [l´s»tumb´s] Mont d’Estagel Lous Padraguets Le Pla Saint Vincent Las Toumbes (ant. Santa Maria de Cavanac) Mont d’Estagell, el Pedreguets, els Pla, el Sant Vicenç Tombes, les Forques Rosselló Forques nucli [»fu|k´s] estànd. [»fo|k´s] Fourques Castell, el Galcerana, la Illa, l’ barri hidr. hidr. [´lk´s»te¥] [l´V´ls´»|an´] [»li¥´] Le Château La Galcerana L’Illa Nomenclàtor 19/6/07 76 08:09 Página 76 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Major, riu Roca, mas d’en Sant Sebastià Sant Vicenç Sant Vicenç, pla de Setè, mas del hidr. edif. edif. hist. edif. hist. orogr. edif. [»riwm´»Zu] [»mazd´n»rok´] [»sans´B´sti»a] [»sambi»sens] [»plaD´»sambi»sens] [»mazd´ls´»te] Riu Major Mas d’en Roca Sant Sebastià Sant Vicenç Pla de Sant Vicenç Illa6 Rosselló Illa nucli [»i¥´] Camí Realet, el Camí Vell de Bula Camp Llarg Carrerada, la Casesnoves indr. indr. indr. indr. nucli Colomer, el Coscollet, el Ermità, l’ Formigues, les Orgues, les barri barri edif. indr. orogr. [´lk´»mire´»let] [k´»mi»Be¥D´»Bul´] [»kam»¥a|k] [l´k´r´»|aD´] [»kaz´z»noB´s] altr. [»kaz´»noB´s] [´lkulu»me] [´lkusku»¥et] [l´|mi»ta] [l´sfu|»miV´s] [l´»zo|V´s] [´lst´»res] [r´»Vle¥´] altr. [r´g»gle¥´] [l´riB´»|et´] [»samm´w»|isiD´V|´w»le|´] [l´si»Bil´] [»ba»¥aV|´] [´lBulu»na] (trad. els Terrers) Reglella Ribereta, la Sant Maurici de Greulera Sibil·la, la Vall Agra Volonar, el nucli hidr. edif. hist. edif. hist. indr. indr. Ille-sur-Tet Cami vell de Boule Cazenoves Le Colomer Le Coscollet L’Ermita Les Orgues d’Ille Régleille/Reglella La Riberette Saint Maurice La Sybille Baill Agre Llupià Rosselló Llupià nucli [¥upi»a] Llupia Capella, mas de la Dou, la Feixes, les Font, la Pou Vilar, el Prada, la edif. hidr. barri barri barri orogr. [»mazd´l´k´»pe¥´] [l´»Dow] [l´s»feS´s] [l´»fun] [´l»puBi»la] [l´»p|aD´] Mas de la Capeille L’Adou Les Feixes La Foun Lo Pou Vila La Prade 6. El complement de nom posat en francès per diferenciar-lo potser de certs «L’Isle», «Lisle» o «Lille» no té raó de ser en català, ja que només existeix un Illa, com també Ille en francès, i sempre se l’ha denominat així. Cal rebutjar, per tant, la traducció, Illa de Tet. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i d’Arles. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 77 rosselló Salaó, (mas de) edif. Santa Maria de Vilarmilà edif. hist. Vilarmilà indr. [(»mazd´)s´l´»u] [»sant´m´»|i´D´Bi»la|mi»la] [bi»la|mi»la] 77 (Mas) Salao Vilarmila Millars Rosselló [mi»¥as] Millars nucli Camp de la Porta, el Capítol, el indr./barri [´l»kamd´l´»po|t´] indr./barri [´lk´»pitul] Falconer, el Força-real Garriga, mas de la Palaus, els Portalada, la Sant Martí Saragossa, mas (d’en) Ratjat, el Tornall, el Vall-llobera Vinagre, coma de indr./barri orogr. edif. indr. indr. indr. edif. hidr. indr. orogr. orogr. [´lf´lku»ne] [»fo|s´re»al] altr. [»fo|s´»ral] [»mazd´l´V´»riV´] [´lsp´»laws] [l´pu|t´»laD´] [»samm´|»ti] [»mas(d´n)s´|´»Vus´] [´lr´d»Zat] [´ltu|»na¥] [»ba¥¥u»Be|´] [»kum´D´Bi»naV|´] Millas Le Camp de la Porte Le Capitoul/ Le Capitul Le Falconé Mas de la Garrigue Les Palaus La Portalade Saint Martin Mas Saragosse Le Ratjat Le Tournail Baillobère Coume de Binagre Montescot Rosselló Montescot nucli Avalrí, mas d’ edif. Font d’en Vila, la Lafàbrega, mas de Ou, mas de l’ Pompa, la Rases, les Terres Verds, els Troba, la [munt´s»kot] [»mazd´B´l»|i] altr. [»mazd´B´l»|ik] indr./barri [l´»fund´m»bil´] edif. [»mazd´l´»faB|´V´] altr. [»mazd´l´f´»B|eV´] edif. [»mazd´»low] indr. [l´»pump´] edif. [l´z»raz´s] indr. [´ls»ter´z»be|ts] altr. [´ls»ter´z»be|s] indr. [l´»t|oB´] Montesquiu d’Albera Montescot Mas de Bellric La Foun d’en Vila Mas Lafabrègue Mas de l’Ou La Pompa Les Rases Les Terres Verts La Trobe Rosselló Montesquiu d’Albera nucli [munt´s»kiw(D´l»Be|´)] Montesquieu-desAlberes Agullons, (mas d)els edif. [(»mazd)´lz´Vu»¥us] Les Agouillous Nomenclàtor 19/6/07 08:09 78 Página 78 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Balma, puig de la Brull, molí del Freixe, mas d’en orogr. edif. edif. [»pudZD´l´»Balm´] [´lmu»liD´l»B|u¥] [»mazd´µ»f|eS´] Puig de la Balma Le Moulin de Breuil Mas Freixe Pericot, mas d’en Ros, mas d’en edif. edif. [»mazd´mp´|i»kot] [»mazd´n»rus] Sant Cristau, ribera de hidr. [ri»Be|´D´»saNk|is»taw] Santaralla, mas d’en Serra, mas d’en Trompeta Alta, la Trompeta Baixa, la Vilar, mas d’en edif. edif. edif. edif. edif. [»mazd´ns´nt´»|a¥´] [»mazd´n»ser´] [l´t|um»pe»talt´] [l´t|um»pet´»BaS´] [»mazd´mbi»la] Mas d’en Pericot Mas Rous/Mas d’en Ros Rivière de Saint Christophe Mas Santraille Mas d’en Serra La Trompette Haute La Trompette Basse Mas Vilar (ant. Vilarqueix) Montner Rosselló Montner nucli [mun»ne] Montner Batalla, la Escanals, els indr. indr. La Bataille Les Escanals Santa Eugènia edif. hist. [l´B´»ta¥´] [´lz´sk´»nals] altr. [luz´sk´»nals] [»sant´w»Zeni] altr. [»sant´w»Zeni´] trad. [li»Vlezi»Be¥´] [»rok´D´nt´»lu] [´l»t|iNk] [»mazd´l´»Be¥¥´] (trad. l’Església vella) Taló, roca d’en Trinc, el Vetlla, mas de la orogr. indr. edif. Sainte Eugénie Roque d’en Talou El Trinc Mas de la Beille Nefiac Rosselló Nefiac nucli [n´fi»ak] Nefiach Camí de Lliriu Camps d’en Villerac Cerdà, mas (d’en) Espinasseres, les Fontanell, mas (d’en) Juliana, mas de la Peira Bruna, la Ventafarines indr. nucli edif. nucli edif. edif. nucli indr. [k´»miD´¥i»|iw] [»kamzd´mbi¥´»|ak] [»mas(d´n)s´|»Da] [l´z´spin´»se|´s] [»mas(d´µ)funt´»ne¥] [»mazd´l´Zuli»an´] [l´»pej|´»B|un´] [»bent´f´»|in´s] Chemin de Lliriu Champs Billerach Mas Sarda Las Aspinasseres Mas Fontaneil Mas de la Juliane La Peyre Brune Bente Farines Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 79 rosselló 79 Òpol i Perellós Rosselló Òpol Perellós nucli nucli Coma de Raons Costa, mas d’en Creueta, la Farines, mas d’en Ginebrera, la Perellós, serra de Pla, el Salvaterra, castell de indr. edif. indr. edif. indr. orogr. indr. edif. hist. (o castell d’Òpol) Set Olius, els Vall Oriola (trad. la Borda) Vinyes d’Amunt, les Vinyes d’Avall, les [»opul] estànd. [»Opul] [p´|i»¥us] estànd. [p´|´»¥os] [»kum´D´r´»us] [»mazd´N»kost´] [l´k|u»et´] [»mazd´µf´»|in´s] [l´Zin´»B|e|´] [»ser´D´p´|i»¥us] [lu»pla] altr. [´l»pla] [k´s»te¥D´»salB´»ter´] [k´s»te¥»Dopul] indr. [´l»setu»liws] altr. [´l»set´w»liws] edif./indr. [»ba¥u|i»ol´] [l´»Bo|D´] indr. [l´z»bi≠´zd´»mun] indr. [l´z»bi≠´zd´»Ba¥] altr. [l´z»bi≠´zd´»Baj] Opoul-Périllos Coume de Rau Mas d’en Coste La Crouette Mas Farines La Ginevrède La Serre de Perillos Lo Pla Château d’Opoul o Salvaterre Les Sept Oliviers Mas de la Belle Auriole Les Vignes de Moun Les Vignes Bay Ortafà Rosselló Ortafà nucli [u|t´»fa] Ortaffa Camamilles, mas de les nucli Mas Camamilla Castell, el Comelles, les David, costes d’en barri indr. orogr. Era, l’ Oliveda, l’ Pedreguer Llarg, el Pompidor, mas (d’en) indr. barri indr. edif. [»mazd´l´sk´m´»mi¥´s] altr. [»mazd´l´sk´mu»mi¥´s] [´lk´s»te¥] [l´sku»me¥´s] [»kost´zd´nd´»Bit] altr. [»kost´zd´n»daBit] [»le|´] [luli»BeD´] [´lp´D|´»Ve»¥a|k] [»mas(d´m)pumpi»Du] Le Château Les Comelles L’Aire L’Oulibède Pedreguer Llarg Mas Pompidor Paçà Rosselló Paçà nucli [p´»sa] Bosc, mas d’en edif. [»mazd´m»bosk] (ant. mas d’en Saquer) Cadira, la Desiré, mas (ant. mas d’en Fuixer) Passa Mas d’en Bosch (ant. Mas d’en Saquer) hidr. edif. [l´k´»Di|´] [»mazd´zi»|e] Le Cadire/La Cadira Mas Désiré Nomenclàtor 19/6/07 08:09 80 Página 80 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Llauró, mas d’en edif. [»mazd´≠¥´w»|u] Monestir del Camp, el nucli/ edif. hist. edif. [´lmun´s»tiD´l»kam] Rabrau, mas (trad. mas d’en Noell) Sant Lluc, collada de Sant Lluc de Puig-rodon Valeta, mas Vella, font orogr. edif. hist. edif. hidr. [»mazr´»B|aw] [»mazd´nnu»e¥] [ku»¥aD´D´»sa≠»¥uk] [»sa≠»¥ugd´»pudZru»dun] [»mazb´»let´] [»fum»be¥´] Mas Llauro/ Els Masos Le Monastir del Camp Domaine St Luc/ Mas Rabrau Collade de St Luc Saint Luc Mas Valette La Font Veille/ La Font Vella Palau del Vidre Rosselló Palau del Vidre nucli [p´»lawD´l»BiD|´] Palau-del-Vidre Agulla Cabdal, l’ Batipalmes Canyer, el Creueta, la Fort, el Gorgues, les Sant Martí Vilaclara hidr. indr. indr. indr. indr. indr. indr./hidr. nucli [l´»Vu¥´k´b»dal] [b´ti»palm´s] [´lk´»≠e] [l´k|´»wet´] altr. [l´kru»et´] [´l»fo|t] [l´z»gu|V´s] [»samm´|»ti] [»bil´»kla|´] Agulle Capdal Batipalmes El Canyer La Crouette Le Fort Les Gourgues Sant Marti Villeclare Paretstortes Rosselló Paretstortes nucli [p´|´s»to|t´s] altr. [p´j|´s»to|t´s] Peyrestortes Colomina, la Costa Rossa Oms, còrrec dels indr. barri hidr. [l´kulu»min´] [»kost´»rus´] [»kor´gd´l»zums] Sedes, les indr. [l´»seD´s] La Colomine Coste Rousse Ravin des Oms/ Còrrec dels Oms Las Sedes/Les Sedes Perpinyà Rosselló Perpinyà nucli [p´|pi»≠a] Perpignan Alt Vernet, l’ Aviadors, els barri urb. Le Haut Vernet Les Aviateurs Baix Vernet, el Bajoles barri edif. [»lalB´|»net] [´lz´Bi´»Dos] altr. [´lz´Bi´»Dus] [´l»BaZB´|»net] [b´»Zol´s] Le Bas Vernet Bajoles Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 81 rosselló Balanda, mas Bassa, la Canals, rec de les edif. hidr. hidr. Castell Reial de Mallorca edif. hist. (trad. el Castell Major) Castell-rosselló Catalunya Coves, les Delfau, mas Ducup, mas Estació, l’/*la Gare Ganganell, el nucli urb. barri edif. edif. barri hidr. [»mazb´»land´] [l´»Bas´] [»regd´l´sk´»nals] [k´s»te¥r´»jald´m´»¥o|k´] [´lk´s»te¥m´»Zu] [k´s»te¥rus´»¥u] [k´t´»lu≠´] [l´s»koB´s] [»mazd´l»faw] [»mazdu»kup] [l´st´si»u] [l´»Va|´] [´lV´Ng´»ne¥] Garrigola, la barri Horts de Sant Jaume, els barri [l´V´ri»Vol´] [´l»zo|zd´s´≠»Zawm´] Llaró, mas Llavanera, la Lluneta, la edif. hidr. barri [»maz¥´»|o] [l´¥´B´»ne|´] [l´¥u»net´] Malloles Molí de Vent, el Negabous barri barri indr. [m´»¥ol´s] [´lmu»liD´»Ben] [»neV´»Bows] Orla Pelegrí, mas Polvorera, la Porta d’Espanya, la Pou de les Colobres, el nucli edif. indr. barri indr. [»o|l´] [»masp´l´»V|i] [l´pulBu»|e|´] [l´»po|t´D´s»pa≠´] [´l»powD´l´sku»loB|´s] Puig Otrer Real, la Romà, mas edif. barri edif. [»pudZu»t|e] [l´re»al] [»mazru»ma] Sant Aciscle Sant Carles Sant Cristòfol o Cristau Sant Galderic Sant Genís de Tanyeres barri equip. barri barri indr. [»sant´»siskl´] [»saN»ka|l´s] [»saNk|is»tofu(l)/ k|is»taw] [»saNg´l»d|ik] [»sa≠Z´»nizd´t´»≠e|´s] Sant Jaume barri [»sa≠»Zawm´] Sant Joan barri/nucli [»sa≠Zu»an] Sant Josep de Torremilà edif. hist. [»sa≠Zu»zebd´»tur´mi»la] 81 Mas Balande La Basse Ruisseau de las Canals Palais des Rois de Majorque Château-Roussillon Catalunya Las Cobas/Les Coves Mas Delfau Mas Ducup La Gare Le Ganganeil/ Le Ganganell La Garrigole Les Jardins de St Jacques Mas Llaro Le Llabanère CarsaladeLa Lunette Mailloles Le Moulin à vent Neguebous/ Negabous Orles Mas Palégry La Poudrière Porte d’Espagne Le Pou de las Coulobres/ El Pou de les Colobres Puig Sutré Le Real Mas Rouma/ Mas Roma Saint Assiscle Saint Charles Saint Christophe Saint Gaudérique Saint Genis de Tanyères Saint Jacques Saint Jean Saint Josep de Torremila Nomenclàtor 19/6/07 08:09 82 Página 82 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Sant Martí Sant Mateu Santa Bàrbara, mas de barri barri edif. Santa Maria la Real edif. [»samm´|»ti] [»samm´»tew] [»mazd´»sant´»Ba|B´] estànd. [»mazd´»sant´»Ba|B´|´] [»sant´m´»|i´l´re»al] Vaquer, serrat d’en Vermell, mas Vernet, el Vernet Mitjà, el Vila Nova, la/ *Clémenceau Vilarnau Vivers, els Zona Industrial Nord orogr. edif. nucli barri barri [s´»radd´mb´»ke] [»mazb´|»me¥] [´lB´|»net] [´lB´|»nedmid»Za] [l´»Bil´»noB´] indr. barri equip. [bil´|»naw] [´lBi»Bes] [»zon´jndust|i»al»no|t] Zona Industrial Sud equip. [»zon´jndust|i»al»sut] Saint Martin Saint Mathieu Sainte Barbe Notre Dame de la Réal Serrat d’en Vaquer Mas Vermeil Le Vernet Le Moyen Vernet Clémenceau Vilarnau El Vivès Zone Industrielle Nord Zone Industrielle Sud Pesillà de la Ribera Rosselló Pesillà de la Ribera nucli [p´zi»¥a(D´l´ri»Be|´)] Pézilla-la-Rivière Bardera, la (o les Barderes) Blanes, mas d’en Comte, mas d’en Eixau, l’ Gorgues, les Gorgues, còrrec de Hortes, les Revellí, el Serra Montesa, la Verna, còrrec de la Vila, la indr. [l´“z‘B´|»De|´“s‘] Les Bardères edif. edif. indr. indr. hidr. indr. edif. hist. indr. hidr. barri [»mazd´m»blan´s] [»mazd´N»kont´] [l´»Saw] [l´z»gu|V´s] [»kor´gd´l´z»gu|V´s] [l´»zo|t´s] [´lr´B´»¥i] [l´»ser´mun»tez´] [»kor´gd´l´»Be|n´] [l´»Bil´] Mas Blanes Mas Conte Lachau Les Gourgues Ravin des Gourgues Les Ortes Le Rabailly Serre Montèze Correc de la Berne La Ville Pià Rosselló [pi»a] Pia Costa dels Baixanencs, la hidr. [l´»kost´D´lzb´S´»neNks] Crest, el *Gare, la Guardiola, la [´l»k|est] [l´»Va|´] [l´Vw´|Di»ol´] altr. [l´Vu|Di»ol´] Côte o Montée des Baixanencs El Crest La Gare La Guardiola Pià nucli indr. indr. indr. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 83 rosselló Hortolanes indr. (pop. l’Hortolana) Mare de Déu de la Salut edif. hist. (o la Salut) Patau Terme de Baix, el indr. indr. [u|tu»lan´s] [lu|tu»lan´] [»ma|´D´»DewD´l´s´»lut] [l´s´»lut] [p´»taw] [´l»te|m´D´»BaS] altr. [´l»te|m´D´»Baj] 83 Les Hourtoulanes Notre-Dame de la Salut Patau El Terme de Baix Pollestres Rosselló Pollestres nucli [pu»¥est|´s] Pollestres Barrià Capelles, les Devesa, la indr. indr. barri [b´»rja] [l´sk´»pe¥´s] [l´D´»Bez´] Garrià, mas de Garriga, mas de la Nan, mas de la edif. edif. edif. [»mazd´V´ri»a] [»mazd´l´V´»riV´] [»mazd´l´»nan] barri edif. [´l»puD´»Zel] [»mazd´l»ra|t] Barria Les Capelles La Devesa/ La Devèze Mas de Garria Mas de la Garrigue Domaine de GarriaCommunauté d’EmmaüsCatalogne El Pou de Gel Mas du Réart (actual. Mas de Garrià) Pou de Gel, el Reard, mas del Pontellà Rosselló Pontellà nucli [punt´»¥a] Ponteilla Capella, mas de la Estany d’en Comte, l’ Estany d’en Jaubert, l’ edif. indr. indr. La Capeille Estany del Comte Estany de Jobert Estany de les Vegueres, l’ indr. [»mazd´l´k´»pe¥´] [l´s»ta≠d´N»kont´] [l´s»ta≠d´≠Zu»Be|t] altr. [l´s»ta≠d´≠Z´w»Be|t] [l´s»ta≠d´l´zb´»Ve|´s] Estany de Nils, l’ Fort, el Mirabell Molí Nou, el [l´s»ta≠d´»≠ils] [´l»fo|t] [mi|´»Be¥] [´lmu»li»now] indr. barri indr. edif. Nils nucli Robau indr. Sant Nicolau d’Aiguaviva edif. hist. [»nils] altr. [»≠ils] [ru»Baw] [»sanniku»law»DajV´»BiB´] Vinyer del Rei, el [´lBi»≠eD´l»rej] indr. Estany de les Bagueres Estany de Nyils Le Fort Mirabel Le Moulin Neuf/ Le Moli Nou Nyils Roubau Mas Saint Nicolas actual. Le Tonkin Nomenclàtor 19/6/07 08:09 84 Página 84 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Portvendres Rosselló Portvendres nucli Biarra, cap de Cap Gros, el Citra, la Coma Sadolla lit. barri barri barri Cosprons Guinella, la Madaloc, torre de Miranda, la Moresca, la Oli, l’ Paulilles Pont de l’Amor, el Portes, coll de les [pu|»Benr´s] estànd. [pO|»BEnd|´s] [»kabd´Bi»ar´] [´l»kab»g|os] [l´»sit|´] [»kum´s´»Du¥´] estànd. [»kom´s´»Do¥´] nucli [kus»p|uns] nucli [l´Vi»ne¥´] edif. hist. [»tur´D´m´D´»lok] barri [l´mi»|and´] edif./indr. [l´mu»|esk´] indr. [»loli] nucli [p´w»li¥´s] altr. [pu»li¥´s] barri [´l»pund´l´»mu|t] orogr. [»ko¥D´l´s»po|t´s] Port-Vendres Cap Béar Cap Gros Coma Sadulle Cosprons La Guineille Tour de Madeloc La Mirande La Mauresque Paulilles Le Pont de l’Amour Col des Portes/ Coll de les Portes Ribesaltes Rosselló Ribesaltes nucli [riB´»zalt´s] Rivesaltes Boadella, la Camí de Pià Camí de Torrellà Colomina, la Forat del Forn, el Garriga, mas de la Guingueta, la Mas del Reard, el Molí Nou, el Passejada, la Pla, el Ponts Molls, els Reard, el Rombau Sant Martí de Turà Tonquín, el barri indr. indr. indr. barri edif. barri nucli nucli nucli indr. indr. indr. edif. hist. edif. hist. barri [l´Bu´»De¥´] [k´»miD´pi»a] [k´»miD´tur´»¥a] [l´kulu»min´] [´lfu»|add´l»fu|n] [»mazd´l´V´»riV´] [l´ViN»get´] [´l»mazd´l»ra|t] [´lmu»li»now] [l´p´s´»ZaD´] [´l»pla] [´ls»pum»mo¥s] [´l»ra|t] [rum»baw] [»samm´|»tiD´tu»|a] [´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN] La Bouadeille Cami de Pia Cami de Torrella La Colomina Roca d’Albera, la Roca d’Albera, la Mas de la Garrigue La Guinguette Cité du Réart Le Moulin à Soufre La Promenade El Pla Les Ponts Moills Le Réart Rombeau Tura Le Tonkin Rosselló nucli [l´»rok´(D´l»Be|´)] Laroque-desAlbères Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 85 rosselló Balma del Moro, la Capçana, puig de la indr. orogr. Tres Termes, roc dels orogr. [l´»Balm´D´l»mo|u] [»pudZD´l´k´p»san´] altr. [»pudZD´l´k´t»san´] [´lk´»zodd´l»Vwa|D´] [l´siwt´»De¥´] [»maz“d´m‘m´»≠e|´s] [»mazd´mm´»sot] [»pigdu»|e¥´] altr. [»pigd´w»|e¥´] [»mazd´m»pi] [»mazd´nr´N»ku|´] [l´»rok´»Be¥´] [t´»≠a] [»ma|´D´»DewD´t´»≠a] [´lt´≠´»|i] [ri»Be|´D´l´»rok´] [»rogd´ls»t|es»te|m´s] Casot del Guarda, el Ciutadella, la Manyeres, mas (d’en) Massot, mas d’en Orella, pic d’ edif. indr. edif. edif. orogr. Pi, mas d’en Rencura, mas d’en Roca Vella, la Tanyà edif. edif. indr. edif. hist. Ullat, coll de l’ orogr. [»ko¥D´lu»¥at] (o Mare de Déu de Tanyà) Tanyarí, el hidr. (o ribera de la Roca) 85 La Quaxane/ Puig de La Caixana Casot del Guarda La Citadelle Mas Manyeres Mas Massot Pic d’Aureille/ Pic d’Orella Mas Pi Mas d’en Rancoure La Rocavella Tanya Rivière de Laroque Roc des Trois Termes/ Roc dels Tres Termes Col de l’Ouillat/ Coll de l’Ullat Salelles Rosselló Salelles nucli Alart, mas Carcassona, mas edif. edif. Mas Alart Mas Carcassonne Fossella, la [»maz´»la|t] [»mask´|k´»son´] altr. [»mask´|k´»sun´] edif. [»masku»|et] indr./barri [l´sk|´»wet´s] altr. [l´sk|u»et´s] hidr. [l´fu»se¥´] Gorgs, els Planes, les Tastú, mas indr. [´lz»gu|ks] indr./barri [l´s»plan´s] edif. [»mast´s»tu] Mas Couret Les Crouettes/ Les Creuetes La Fosseille/ La Fossella Les Gourgs/Els Gorgs Las Planes Mas Tastu Coret, mas Creuetes, les [s´»le¥´s] Salses Saleilles Rosselló Salses nucli [»sals´s] Salses-le-Château7 Agulla Grossa, l’ hidr. [l´»Vu¥´»V|os´] L’Agulla Grossa 7. El complement de lloc «le Château» (que la retolació en català posa «del Castell»), afegit recentment, només correspon a una apel·lació d’atractiu turístic per a la famosa fortalesa de Salses, que guardava el pas d’entrada a Catalunya i en temps de la seua construcció al conjunt de les terres hispà- Nomenclàtor 19/6/07 08:09 86 Página 86 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Castellvell, el edif. [´lk´s»te¥»Be¥] Coma Llobal Dama, font Estramar, font Ferran, mas Garrius Malpàs, el Parets Roges, les Pla de l’Ull, el Rec, el Ròvol, el Sant Miquel, mas de indr. hidr. hidr. edif. nucli indr. indr. indr. barri hidr. edif. [»kum´¥u»Bal] [»fun»dam´] [»fun´st|´»mar] [»masf´»ran] [g´»riws] [´l»mal»pas] [l´s»p|edz»ruZ´s] [´l»plaD´»lu¥] [´l»rek] [´l»roBul] [»mazd´»sammi»kel] Santa Coloma Sanya de Nou Ulls, la Sanyes Grans, les edif. indr. indr. Tines, les Vespella, mas de barri edif. [»sant´ku»lum´] [l´»sa≠´D´»now»u¥s] [l´»sa≠´z»g|ans] altr. [l´»sa≠´z»g|and´s] [l´s»tin´s] [»mazd´B´s»pe¥´] Casteil Veill/ Castell Vell Coma Llobal Fontdame Font Extramar Mas Ferrand Garrieux Le Malpas Les Parets Roges Plat de l’Oeil Le Rec Le Roboul Mas Sant Miquel (ant. mas d’en Llobet) Sant Andreu de Sureda Sainte Colombe Sagne de Neuf Oeils Les Grands Sagnes Mas Vespeille Rosselló Sant Andreu de Sureda nucli [»sant´n»d|ew(D´su»|eD´)] Saint-André Arnaus, els Basses, les Colomers, els Mas Nou, el Milossà, el indr. indr. indr. indr. hidr. [´lz´|»naws] [l´z»bas´s] [´lskulu»mes] [´l»mas»now] [´lmilu»sa] Negabous indr. [»neV´»Bows] Resclosa, la indr. [l´r´s»kloz´] Tatzó d’Amunt nucli [t´d»zuD´»mun] Al Arnaous Les Basses Les Colomers Mas Nou Le Miloussa/ Le Milossa Neguebous/ Nega-Bous La Resclose/ La Rasclosa Taxo d’Amont Sant Cebrià de Rosselló Sant Cebrià de Rosselló Rosselló nucli [»sans´B|i»a(D´rus´»¥o)] altr. [s´ns´B|i»a] Saint-Cyprien niques del costat més oriental dels Pirineus. Cal recordar també que la mateixa denominació és errònia perquè Salses és fonamentalment una fortalesa o un fort militar i no un castell amb possible residència senyorial. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i Arles. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 87 rosselló Agulla de la Mar, l’ hidr. (o Rec d’Elna) Aigual, l’ Camp de la Font, el Camp Tancat, el Capellans, mas dels indr. indr. indr. edif. Huston, mas d’ edif. Piló, mas del Platja de Sant Cebrià, la Prada, la Roig, bosc d’en Rotes, mas de les Sant Esteve de Vila-rasa edif. nucli indr. indr. edif. edif. hist. [l´»Vu¥´D´l´»mart] [»reg»deln´] [l´j»Vwal] altr. [l´j»Val] [´l»kamd´l´»fun] [´l»kamt´N»kat] [»mazd´lsk´p´»¥ans] altr. [»mazd´lsk´p´»¥as] [»mazdus»tun] altr. [»mazdus»ton] [»mazd´lpi»lu] [l´»pladZ´D´»sans´B|i»a] [l´»p|aD´] [»bozgd´n»rutS] [»mazd´l´z»rut´s] [»sant´s»teB´D´»Bil´»ras´] altr. [»bil´»ras´] 87 Canal d’Elne L’Aygual Camp de la Foun Camp Tancat Les Capellans Mas d’Huston Mas Piló Saint-Cyprien-Plage La Prade Bosc d’en Roug Mas des Routes Villeraze Sant Esteve del Monestir Rosselló Sant Esteve del Monestir nucli [»sant´s»teB´(D´lmun´s»ti)] altr. [s´nt´s»teB´] Carbassa, mas (d’en) Cometa, la Corregada, la edif. [»mas(d´N)k´|»Bas´] indr./barri [l´ku»met´] hidr. [l´kur´»VaD´] Cotives, les Estany, l’ Miranda, la Rei, mas del Riberal, el Romeu, mas (d’en) Sant Mamet barri hidr. barri edif. indr. edif. barri/edif. hist. indr. barri edif./indr. Terra Verd, el Torre, la Torremilà [l´sku»tiB´s] [l´s»ta≠] [l´mi»|and´] [»mazd´l»rej] [´lriB´»|al] [»maz(d´n)ru»mew] [»samm´»met] Mas Carbasse La Comète La Courragade/ La Corregada Les Coutibes L’Estany La Mirande Mas del Rey Le Ribéral Mas Romeu Saint-Mamet [´l»tera»Be|t] [l´»tur´] [»tur´mi»la] Terre Bert La Tourre Torremila Sant Feliu d’Amunt Sant Feliu d’Amunt Saint-Estève Rosselló nucli Blanquetes, les indr. Colomina de Quaranta, la indr. [»saµf´»liwD´»mun] Saint-Feliud’Amont [l´zbl´N»ket´s] [l´kulu»min´D´ku»|ant´] Les Blanquettes Couloumine de Quarante Nomenclàtor 19/6/07 08:09 88 Página 88 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Comalada, la hidr. [l´kum´»laD´] Frares, mas dels Pujada, la Sitges, les edif. indr. indr. [»mazd´ls»f|a|´s] [l´pu»ZaD´] [l´»sidZ´s] Sant Feliu d’Avall La Coumelade/ La Comalada Mas dels Flares La Pujade Las Sitges Rosselló Sant Feliu d’Avall nucli [»saµf´»liwD´»Ba¥] Saint-Feliu-d’Avall Bosigues, les Fontetes, les Guardioles, les indr. indr. indr. Les Bosigues Les Fontetes Les Gardioles Pinyer, el Sant Martí (de la Riba) Teuleries, les Volonar, el indr. edif. hist. indr. barri [l´zbu»ziV´s] [l´sfun»tet´s] [l´zg´|»Djol´s] altr. [l´zgu|»Djol´s] [´lpi»≠e] [»samm´|»ti“D´l´»riB´‘] [l´st´wl´»|i´s] [´lBulu»na] Sant Genís de Fontanes Le Pigné Saint-Martin Les Tuileries Le Boulouna Rosselló Sant Genís de Fontanes nucli Saint-Génis-des[»sa≠Z´»nis(D´fun»tan´s)] altr. [»sa≠Z´»nis(D´fun»tajn´s)] Fontaines Bles, castell de Cabanes edif. hist. nucli [k´s»te¥D´»Bles] [k´»Ban´s] Colomina, la indr. [l´kulu»min´] Feixes, les indr. [l´s»feS´s] Riberal, el Siureda, la Teuleria, la indr./hidr. [´lriB´»|al] indr. [l´siw»|eD´] indr. [l´t´wl´»|i´] Sant Hipòlit de la Salanca Château de Blès Cabanes/Domaine des Cabanes La Couloumine/ La Colomina Las Fèches/ Les Feixes Le Riberal/El Riberal La Ciurède La Tuilerie/ La Teuleria Rosselló Sant Hipòlit de la Salanca nucli [»santi»polit(D´l´s´»laNk´)] estànd. [»santi»pOlit(D´l´s´»laNk´)] Saint-Hippolyte Agulla Ventosa, l’ Argila, l’ Bosquets, els Conangle, (el) hidr. indr. indr. indr. [l´»Vu¥´B´n»tuz´] [l´|»Zil´] [´lzbus»kets] [(´l)ku»naNgl´] Agulla Ventosa L’Argile/L’Argila Lous Bousquets El Conangle Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 89 rosselló Pla de Sant Joan, el indr. [´l»plaD´»sa≠Zu»an] Pou, el Solsora, la indr. indr. [´l»pow] altr. [´l»pu] [l´sul»su|´] Sant Joan la Cella 89 Pla de Saint Jean/ El Pla de Sant Joan El Pou La Soulsoure Rosselló Sant Joan la Cella nucli [»sa≠Zu»anl´»se¥´] Saint-Jean-Lasseille Cabana, mas de la Colomina d’en Caner, la Colomina dels Casals, la Userdeta, l’ edif. indr. indr. indr./barri [»mazd´l´k´»Ban´] [l´kulu»min´D´Nk´»ne] [l´kulu»min´D´lsk´»zals] [luz´|»Det´] Mas de la Cabane Colomina d’en Cané Colomina dels Casals Louzardete/ L’Usardeta Sant Llorenç de la Salanca Rosselló Sant Llorenç de la Salanca nucli [»sa≠¥u»|ens(d´l´s´»laNk´)] altr. [»sa≠¥´w»|ens] Saint-Laurent-dela-Salanque Colomina, la indr. [l´kulu»min´] Creueta, la indr. Gorg, el Julianes, les Lleucata, camí de indr. indr. com. Manyà, mas Prats, els Torre, mas de la edif. indr. edif. [l´k|´»wet´] altr. [l´k|u»eta] [´l»Vu|k] [l´Zuli»an´s] [k´»miD´¥´w»kat´] altr. [k´»miD´¥u»kata] [»mazm´»≠a] [´ls»p|ats] [»mazd´l´»tur´] La Couloumine/ La Colomina La Crouette/ La Creueta Le Gourg/El Gorg Les Julianes Le Chemin de Leucate Mas Manya Les Prats/Els Prats Mas de la Tour/ Mas de la Torre Sant Miquel de Llotes Rosselló Sant Miquel de Llotes nucli [»sammi»keld´»¥ot´s] Saint-Michelde-Llotes Gimenell, el hidr. [´lZim´»ne¥] Mas d’en Marc Montoriol, pla de Valltorta Veïnat d’en Llensa nucli orogr. indr. nucli [»mazd´m»ma|k] [»plaD´muntu|i»ol] [»ba¥»to|t´] [b´i»nadd´≠»¥ens´] Le Gimeneill/ El Gimenell Mas d’En Marc Veïnat d’en Marçalet nucli [b´i»nadd´mm´|s´»let] Vaill Torte Mas Llense/ Veïnat d’en Llense Veïnat Marsalet Nomenclàtor 19/6/07 90 08:09 Página 90 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Veïnat d’en Negre nucli [b´i»nadd´n»neV|´] Veïnat de Montoriol Veïnat del Mig nucli nucli [b´i»nadd´muntu|i»ol] [b´i»nadd´l»mitS] Sant Nazari de Rosselló Sant Nazari de Rosselló Veïnat d’en Nègre/ Mas Nègre Rosselló nucli [»sann´»za|i(D´rus´»¥u)] Saint-Nazaire indr. edif. indr. edif. hidr. edif. edif. indr. [l´skulu»min´s] [»mazdu|i»ol´] [l´»plan´] [»mazd´l´s»punt´s] [´l»ra|t] [»mazd´l´ri»pu¥´] [»mazd´»rok´»B|un´] [´ls´»radd´m´»Dam´] Les Colomines Mas d’Oriola La Plana Mas de les Puntes Le Réart/El Rard Mas de la Ripolla Mas de Rocabruna Le Serrat de Madame (ant. Sant Nazari de Solsà) Colomines, les Oriola, mas d’ Plana, la Puntes, mas de les Reard, el Ripolla, mas de la Rocabruna, mas de Serrat de Madama, el Santa Coloma de Tuïr (o de la Comanda)8 Rosselló Santa Coloma de Tuïr o de la Comanda nucli [»sant´ku»lum´ (D´tu»i / D´l´ku»mand´)] estànd. [»sant´ku»lom´ (D´tu»i / D´l´ku»mand´)] Sainte-Colombe-dela-Commanderie Aibrines, les Font, la Peu del Causse, el indr. barri indr. [l´z´j»B|in´s] [l´»fun] [´l»pewD´l»kaws´] Les Aybrines La Foun Péu del Causse Santa Maria la Mar Rosselló Santa Maria (la Mar) nucli [»sant´m´»|i´ (l´»mar)] Sainte-Marie Camp de l’Oliu, el Carrer de Mallorca, el Gravatells, els indr. edif. indr. [´l»kamd´lu»liw] [´lk´»reD´m´»¥o|k´] [´lzg|´B´»te¥s] Illes, les indr. [l´»zi¥´s] Camp de l’Oliu Carrer de Mallorca Grabateils/ Els Gravatells Les Illes 8. Arran d’una voluntat del municipi d’afegir una menció en referència a l’antiga comanda templera del lloc per tal de qualificar més bé el topònim massa corrent de Sainte-Colombe, hi va haver una polèmica entre el municipi i l’Estat francès (en aquest cas, l’actuació de la directora de l’ADPO) que va conduir a l’adopció del llarguíssim «de la Commanderie», després que la prefectura va refusar que se posés «la Comanda», perquè feia massa català. Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 91 rosselló Marendes, les Muralla, la Pabiranes indr. barri indr. (o Pabirans)9 Platja de Santa Maria, la nucli Sant Andreu indr. de Bigaranes [l´zm´»|end´s] [l´mu»|a¥´] [p´Bi»|an´s] [p´Bi»|ans] [l´»pladZ´D´»sant´m´»|i´] [»sant´n»d|ewD´BiV´»|an´s] 91 Les Marendes La Muraille actual. Mas Sarda Sainte-Marie-Plage Saint-André Soler, el Rosselló Soler, el nucli [´lsu»le] Le Soler Castell, el Colomina d’Oms, la Empedrat, l’ Eula, mas de l’ edif. indr./barri indr./barri edif. [´lk´s»te¥] [l´kulu»min´»Dums] [l´mp´»D|at] [»mazd´»lewl´] Gran Riberal, el Meravelles Petit Riberal, el Piló, el Sabater, font del indr. indr. indr. indr. hidr. [´l»V|anriB´»|al] [m´|´»Be¥´s] [´lpi»tidriB´»|al] [´lpi»lu] [»fund´ls´B´»te] El Castell La Colomina d’Oms L’Ampradat Mas o Domaine de l’Eule Le Grand Ribéral Santa Eugènia de la Riba edif. hist. Torre, la edif. [»sant´w»ZeniD´l´»riB´] [l´»tur´] Le Petit Ribéral actual. Plan d’eau du Soler Sainte Eugénie La Torre Sureda Rosselló Sureda nucli [su»|eD´] Sorède Coscolleda, la Farga, la barri nucli [l´kusku»¥eD´] [l´»fa|V´] La Coscolleda La Farga o La Vallée Heureuse Formiguer, el barri Mare de Déu del Castell edif. hist. [´lfu|mi»Ve] [»ma|´D´»DewD´lk´s»te¥] Molí d’en Cassanyes, el Neulós, puig [´lmu»liD´Nk´»sa≠´s] [punew»lus] estànd. [»pudZn´w»los] [´ls»kwat|´k´»mins] [»pudZD´ls»kwat|´»te|m´s] barri orogr. Quatre Camins, els indr. Quatre Termes, puig dels orogr. Notre-Dame du Château/Mare de Déu del Castell Molí d’en Cassanyes Puig Neulós Els Quatre Camins Puig dels Quatre Termes 9. Aquest topònim servia antigament per qualificar l’hagiotopònim major, després d’haver estat el lloc a soles i el lloc original de l’assentament de la població. Nomenclàtor 19/6/07 92 08:09 Página 92 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Sant Jaume barri Ultrera, castell d’ edif. hist. Veïnat (de la Patana), el barri [»sa≠»Zawm´] [k´s»te¥Dul»t|e|´] [´lB´i»nat“d´l´p´»tan´)] Sant Jaume Château d’Ultréra Talteüll Rosselló Talteüll nucli [t´lt´»u¥] altr. [t´wt´»u¥] Tautavel Alzina, mas de l’ Aragó, cauna o cova de l’ Canals, les Far, torre del Foradada, mas de la Fredes, mas de les Hortes, les Janell, mas d’en Priorat, el Sant Martí Seguelar, coll del Verdobla, el edif. orogr. [»mazd´l´l»zin´] [»kawn´ / »koB´D´l´|´»Vu] Mas de l’Alzine Caune de l’Arago indr. edif. hist. edif. edif. indr. edif. indr. indr. indr./orogr. hidr. [l´sk´»nals] [»tur´D´l»fa|] [»mazd´l´fu|»DaD´] [»mazd´l´s»f|eD´s] [l´»zo|t´s] [»mazd´≠Z´»ne¥] [´lp|iu»|at] [»samm´|»ti] [»ko¥D´ls´V´»la] [´lB´|»DuBl´] altr. [´lB´|»Dupl´] Les Canals Tour del Far Mas de la Fouradade Mas de las Frèdes Les Ortes Mas d’en Janeil Le Priourat Saint Martin Coll del Segala Le Verdouble Terrats Rosselló Terrats nucli [t´»rats] Terrats Bugatar, el Canta-rana, la indr. hidr. [´lBuV´»ta] [l´»kant´»rana] Comall, el Era del Voló, l’ Mancesera, la Mirmanda indr. indr. indr. indr. [´lku»ma¥] [»le|´D´lBu»lu] [l´m´ns´»ze|´] [mi|»mand´] Lo Bougata La Canterrane/ La Canta-rana El Comall Aire del Boulou La Mancezère Mirmande Tesà Rosselló Tesà nucli [t´»za] Théza Carlemany, camí de com. [ka»miD´k´|l´»ma≠] Closes, les Hospital, mas de l’ indr. edif. Nicolau, mas (d’en) Oratori, l’ edif. indr. [l´s»kloz´s] [»mazd´luspi»tal] altr. [»mazd´l´spi»tal] [»maz“d´n‘niku»law] [lu|´»to|i] Chemin de Charlemagne Les Closes Mas de l’Hôpital Mas Nicolau L’Oratori Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 93 rosselló Quatre Aiminades, les Terres Verds, els indr./barri [l´s»kwat|´jmi»naD´s] altr. [l´s»kwat|´mi»naD´s] indr. [´ls»ter´z»be|ts] altr. [´ls»ter´z»be|s] 93 Les Ayminades/Les Quatre Aiminades Les Terres Verts/ Terres Verdes Toluges Toluges Rosselló nucli Agulla del Mas Ballaró, l’ hidr. Arbre, mas de l’ edif. Ballaró, mas Baltasar Bassetes, les edif. indr. indr. Camp de Maig, el *Clairfont Eixau, l’ indr. barri hidr. (o l’Agulla de l’Eixau) Freixe, mas (d’en) Horts, els Palaves, les Puigsec, mas (d’en) Sanya, la edif. indr. indr. edif. indr. [tu»luZ´s] [l´»Vu¥´D´l»mazb´¥´»|u] [»mazd´»la|B|´] altr. [»mazd´»lajB|´] [»mazb´¥´»|u] [b´lt´»za] [l´zb´»set´s] [´l»kamd´»matS] [kle|»fon] [l´»Saw] [l´»Vu¥´D´l´»Saw] [»mas(d´µ)»f|eS´] [´l»zo|ts] altr. [´l»zo|s] [l´sp´»laB´s] [»mas“d´m‘»putS»sek] [l´»sa≠´] Toulouges Mas Baillarou Baltazar Las Bassettes/ Les Bassetes Champ de Mai Clairfont L’Achau/L’Eixau Mas Fraiche Els Horts Las Palabas Mas Puigsec La Sagne /La Sanya Torre del Bisbe (o d’Elna), la Rosselló Torre del Bisbe (o d’Elna), la nucli [l´»tur´] estànd. [l´»tor´(D´l»Bizb´)] estànd. [l´»tor´(»DElna)] Latour-bas-Elne Arsillac Aspre, l’ Molí, el Pas d’en Ferrer, el Planiol, el Roger, mas d’en indr. indr./barri indr. indr. indr. edif. [´|si»¥ak] [»lasp|´] [´lmu»li] [´l»pazd´µf´»re] [´lpl´»≠jol] [»mazd´nru»Ze] Arsillac L’Aspre Le Mouli Pas d’en Ferrer Le Planiol Mas Roger Torrelles de la Salanca Rosselló Torrelles de la Salanca nucli [tu»re¥´s(d´l´s´»laNk´)] Torreilles Agulla de l’Auca, l’ hidr. [l´»Vu¥´D´»lawk´] Arenal, l’ edif. [l´|´»nal] Agouille de l’Auque/ Agulla de l’Auca L’Aranal/L’Arenal Nomenclàtor 19/6/07 08:09 94 Página 94 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Bordígol, el hidr. Cotius, els indr. Eixugador, l’ indr. (Nostra Senyora de) Juegues Mudagons Quintana, mas de la nucli indr. edif. Rotes, les Teuleries, les Vegueriu, el indr. barri indr. [´lBu|Di»Vu] altr. [´lBu|»DiVul] [´lsku»tiws] Le Bourdigou/ El Bordigo Los Coutius/ Els Cotius [l´SuV´»Du] L’Aychougadou/ L’Eixugador [(»nost|´s´»≠u|´D´)Zu»eV´s] Notre-Dame de Jouhègues/Juhègues [muD´»Vus] altr. [muD´»Vuns] Moudegoux [»mazd´l´kin»tan´] Mas Quintane/ Mas de la Quintana Las Routes/Les Rotes [l´z»rut´s] [l´st´wl´»|i´s] Les Tuileries [´lB´V´»|iw] altr. [´lBu»V|iw] Bougriou/Vegariu Tresserra Rosselló Tresserra nucli [t|´»ser´] Tresserre Barbats, mas dels Escudier, mas edif. edif. Mas des Barbats Mas Escudier Mallols, mas d’en edif. [»mazd´lzb´|»Bats] [»maz´skuDi»e] [»mazd´mbi»la] [»mazd´mm´»¥ols] Mossur, mas d’en Mulers, mas (d’en) edif. edif. [»mazd´mmu»su] [»maz(d´m)mu»les] Nidoleres nucli [niDu»le|´s] (trad. mas d’en Vilar) Mas Maillols/ Mas d’en Mallols La Garenne Mas Mulès-Domaine des Demoiselles Nidolères Trullars Rosselló Trullars nucli [tru»¥as] Canta-rana, mas de edif. [»mazd´»kant´»ran´] Trouillas Mas de Canterrane (ant. Mas d’en Domènec) Casanova, mas de la edif. [»mazd´l´»kaz´»noB´] Comte, mas d’en Martina, la Masdéu, el Porcarill, el Ripoll, mas d’en edif. barri edif. indr. edif. [»mazd´N»kont´] [l´m´|»tin´] [´l»maz»dew] [´lpu|k´»|i¥] [»mazd´nri»pu¥] Mas o domaine de la Casenove (ant. Mas d’en Jaubert) Mas d’en Conte Quartier Lamartine Le Mas Deu Le Porcarill actual. Clos SaintGeorges Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 95 rosselló Romengals, els Santa Magdalena indr. barri [´lzrum´N»gals] [»sant´m´(g)D´»len´] Tonquín, el barri [´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN] (ant. el Riberal) 95 Les Roumengals Ste Madeleine/ Santa Magdalena Le Tonkin (ant. El Riberal) Tuïr Rosselló Tuïr nucli [tu»i] Thuir Arnau, mas Cellera, la Colles, mas de les Escomelles, les Espeçoles, les Flors, mas de edif. barri edif. barri/indr. barri/indr. edif. Mas Arnaud La Cellère Mas de las Collas Les Escoumeilles Les Espassoles Domaine de Flos Mare de Déu de la Pietat edif. hist. [»maz´|»naw] [l´s´»¥e|´] [»mazd´l´s»ko¥´s] [l´z´sku»me¥´s] [l´z´spe»sol´s] [»mazd´»flos] altr. [»mazd´»flus] [»ma|´D´»DewD´l´pi´»tat] Maria, mas d’en Molí, el Pedrosa la Prada, la Ribereta, la Ripoll, mas d’en Sant Sebastià Sau, mas de Teuleries, les Trencada, la [»mazd´mm´»|i´] [´lmu»li] [l´p´»D|uz´] [l´»p|aD´] [l´riB´»|et´] [»mazd´nri»pu¥] [»sans´B´sti»a] [»mazd´»saw] [l´st´wl´»|i´s] [l´t|´N»kaD´] edif. edif. barri barri/indr. indr. edif. edif. hist. edif. indr. indr. Vilallonga de la Salanca Nôtre Dame de la Pietat Mas Maria Le Moulin La Padrouse La Prade La Riberette Mas Ripoull Saint Sébastien Mas de Sau o Saü Les Tuileries La Trencade Rosselló Vilallonga de la Salanca nucli [»bil´»¥uNg´(D´l´s´»laNk´)] estànd. [»bil´»¥oNg´(D´l´s´»laNk´)] Villelongue-de-laSalanque Colla, la Graves, les Horta, l’ Molí, rec del Saurina, la indr. indr. indr. hidr. indr. [l´»ko¥´] [l´zg|a»B´s] [»lo|t´] [»regd´lmu»li] [l´su»|in´] Tua, la hidr. [l´»tu´] La Colle/La Colla Las Graves L’Horte/L’Horta Ruisseau du Moulin La Sourine/ La Saurina La Toue Nomenclàtor 19/6/07 08:09 96 Página 96 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Vilallonga dels Monts Rosselló Vilallonga dels Monts nucli Cavall d’en Boix, el Closes, les Cossanes, mas d’en Granja, la Paciència, la Portes, mas d’en Pou, mas del indr. indr. edif. edif. indr. edif. edif. Romeguer, el Santa Maria del Vilar Tambor, mas [»bil´»¥uNg´D´lz»muns] Villelongue-delsestànd. [»bil´»¥oNg´D´lz»mons] Monts [´lk´»Ba¥D´m»buS] [l´s»kloz´s] [»mazd´Nku»san´s] [l´»V|a≠Z´] [l´p´»sjensi] [»mazd´m»po|t´s] [»mazd´l»pow] altr. [»mazd´l»pu] indr./barri [´lrum´»Ve] edif. hist. [»sant´m´»|i´D´lBi»la] edif. [»mast´m»bu|´] altr. [»mast´m»bor] Vilamulaca Les Closas Mas d’en Cussanes La Grange La Paciència Mas d’en Portes Mas del Poux Le Roumegué Notre Dame du Vilar Mas Tambor Rosselló Vilamulaca nucli [»bil´mu»lak´] Villemolaque Hortes, les Joncassa, la indr. indr. [l´»zo|t´s] [l´ZuN»kaz´] Pas de la Gran, el Puget, el Sabola, mas Solana, la Teuleries, les Torrepeira, mas d’en Trillà, mas d’en indr. indr. edif. indr./barri nucli edif. edif. [´l»pazd´l´»V|an] [´lpu»Zet] [»mas´»Bol´] [l´su»lan´] [l´st´wl´»|i´s] [»mazd´n»tur´»pej|´] [»mazd´nt|i»¥a] Las Ortes/Les Hortes La Joucasse/ La Joncassa Pas de la Grand El Puget Mas Sabole La Soulane Les Tuileries Mas Torrepeyre Mas d’en TrillaDomaine de Candeil Vilanova de Raò Rosselló Vilanova de Raò nucli [»bil´»noB´D´l´r´»u] estànd. [»bil´»nOB´D´r´»O] Villeneuve-de-laRaho Cap de Fusta, mas (de) Colomina, la Farratjal, el Prada, la Puig Vergers Raó, mas de la Sant Julià edif. indr. barri indr. indr./barri edif. edif. hist. [»mas“d´‘»kabd´»fust´] [l´kulu»min´] [´lf´r´d»Zal] [l´»p|aD´] [»pudZB´|»Zes] [»mazd´l´r´»u] [»sa≠Zuli»a] Mas Capdefouste La Couloumine Le Faratjal La Prade/La Prada Puig Bergès Mas de la Raho Saint Julien Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 97 rosselló Sauví, mas Vallmaria, mas de Vilanova, estany de edif. edif. hidr. [»mas´w»Bi] altr. [»masu»Bi] [»mazd´»Ba¥m´»|i´] [´s»ta≠d´»Bil´»noB´] 97 Mas Sauvy Valmarie Le Lac de Villeneuve Vilanova de la Ribera Rosselló Vilanova de la Ribera nucli [»bil´»noB´D´l´ri»Be|´] Villeneuve-de-laRivière Castell, el Horta, l’ Padrí, mas del Quatre Camins, els barri indr. barri com. Vernosa, la indr. [´lk´s»te¥] [»lo|t´] [»mazd´lp´»D|i] [´ls»kwat|´k´»mis] altr. [´ls»kwat|´k´»mins] [l´B´|»nuz´] Le Casteil L’Horte Mas d’al Padri Les Quatre Chemins/ Els Quatre Camins La Bernouze Vingrau Rosselló Vingrau nucli [biN»g|aw] Vingrau Clotada, la Coma Roja Escala, pas de l’ Espeçoles, les Espirà, serra d’ Figuerassa, rec de la Genegals, mas Millera, la Negre, serrat Pla, el Serra, la indr. indr. orogr. indr. orogr. hidr. edif. indr./hidr. orogr. indr. orogr. [l´klu»taD´] [»kum´»ruZu] [»pazd´l´s»kal´] [l´z´sp´»sol´s] [»ser´D´spi»|a] [»regd´l´fiV´»|as´] [»maZ´n´»Vals] [l´mi»¥e|´] [s´»rad»neV|´] [´l»pla] [l´»ser´] La Clotade Coume Roujou Pas de l’Escale Les Espassoles Serre d’Espira La Figuerasse Mas Génégals La Millère Sarrat Nègre Le Pla La Serre Voló, el Rosselló Voló, el nucli [´lBu»lu] estànd. [´lBu»lo] Le Boulou Blanc, mas Descalç, mas d’en Llinars, mas d’en edif. edif. edif. [´l»maz»blaNk] [»mazd´nd´s»kals] [»mazd´≠¥i»nas] Le Mas Blanc Mas d’en Descalps Mas Llinas (ant. mas d’en Vila-seca) Molars, mas de Neret, el Sanglí, puig Sant Martí indr./edif. [»mazd´mu»las] barri/indr. [´ln´»|et] orogr. [»puS´N»gli] altr. [puts´N»gli] indr./barri [»samm´|»ti] Mas Molas Lo Naret Puig Sangli Saint Martin Nomenclàtor 19/6/07 98 08:09 Página 98 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Roer, mas (d’en) Tirrit, còrrec del Tirrit, mas del Vallmanya, la Vallmorena Vinyes d’en Cavallers edif. hidr. edif. hidr. hidr./indr. indr. [»maz(d´n)ru»e] [»kor´gd´lti»rit] [»mazd´lti»rit] [l´B´l»ma≠´] [»ba¥mu»|en´] [»bi≠´zd´Nk´B´»¥es] Voló, banys del equip. [»ba≠zd´lBu»lu] Mas Roer Correc del Tirrit Mas del Tirrit La Valmagne Baill Mourène Vinyes d’en Cavallès Les Thermes du Boulou Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 99 vallespir 99 VALLESPIR Albera, l’ Vallespir Albera, l’ nucli [l´l»Be|´] L’Albère Anglada, mas Barda, mas (d’en) Costa, mas (d’en) Noguer, mas (d’en) Resta, mas (d’en) Sant Joan d’Albera edif. edif. edif. edif. edif. nucli Sant Martí d’Albera nucli Vilanova, mas (d’en) edif. [`»maz´N»glaD´] [»maz“d´m‘»ba|D´] [»mas“d´N‘»kost´] [»maz“d´n‘nu»Ve] [»maz“d´n‘»rest´] [»sa≠Zu»and´l»Be|´] altr. [»sa≠Zu»and´l´l»Be|´] [»samm´|»tiD´l»Be|´] altr. [»samm´|»tiD´l´l»Be|´] [»maz“d´m‘»bil´»noB´] Mas Anglade Mas Barde Mas Coste Mas Noguer Mas Reste Saint Jean de l’Albère Saint Martin de l’Albère Mas Vilanove Arles Vallespir Arles nucli [»a|l´s] Arles-sur-Tech10 Alzina Rodona nucli Alzine Rodone Barri d’Amunt, el barri [´l»zin´ru»Don´] altr. [´l»zin´ru»Dun´] [´l»BariD´»mun] Barri d’Avall, el barri [´l»BariD´»Ba¥] Batllia d’Amunt, la Batllia d’Avall, la Bellmaig, piló de edif. edif. orogr. [l´B´¥»¥i´D´»mun] [l´B´¥»¥i´D´»Ba¥] [pi»luD´B´l»matS] altr. [pi»loD´B´¥»matS] Boix, el edif. [´l»BoS] Bonabosc edif./orogr. [»bon´»Bosk] altr. [»bun´»Bosk] Calciner, el indr. [´lk´lsi»ne] Camps, mas d’en edif. [»mazd´N»kams] Camps, molí d’en edif. [mu»liD´N»kams] Cogullera, la edif. [l´kuVu»¥e|´] Draguines, mas d’en/can edif. [»mazd´n / »kand|´»Vin´s] Estela, puig de l’ orogr. [»pudZD´l´s»tel´] Falgars edif. [f´l»Vas] Farga, la barri [l´»fa|V´] Fontanills nucli [funt´»ni¥s] 10. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i de Salses (nota 7). Le Barry d’Amont/ Barri d’Amunt Le Barry d’Aball/ Barri d’Avall Baillie d’Availl Pilon de Belmatx Le Bouix Bonabosc Le Calciné Mas d’en Camps Mouli d’en Camps La Cougouillère Mas d’en Draguines Puig de l’Estelle Falgas La Forge Fontanills Nomenclàtor 19/6/07 100 08:09 Página 100 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Grau Meneró, el [´l»V|awm´n´»|o] altr. [´l»V|awm´n´»|u] Guàrdia, mas de la edif. [»mazd´l´»Vwa|Di´] altr. [»mazd´l´z»gwa|Dis] Molinot, el edif. [´lmuli»not] Panna, can edif. [»kam»pann´] Partera, can edif./nucli [»kamp´|»te|´] Pas del Llop, el indr. [´l»pazd´¥»¥op] altr. [´l»pazd´¥»¥up] Pla del Bernadó barri/edif. [»plaD´lB´|n´»Du] Ploma, can edif. [»kam»plom´] altr. [»kam»plum´] Pont Nou, el barri [´l»pon»now] altr. [´l»pun»now] Rigall, can edif. [»kanri»Va¥] Riuferrer, el hidr. [´l»riwf´»re] Maria Valenta, salt de la hidr. [»sald´l´m´»|i´B´»lent´] Sant Pere del Riuferrer edif. edif. hist. Santa Creu de Quercorb edif. hist. Valent, can edif. [»sam»pe|´D´l»riwf´»re] [»sant´»k|ewD´k´|»ko|p] [»kamb´»len] Banys (d’Arles) i Palaldà, els Grau Menerou Mas de las Guardias Le Moulinot Can Panne Can Partere Le Pas du Loup Pla Bernadou Can Ploume Le Pont Neuf Can Rigall El Riuferrer Salt de la Maria Valenta Chapelle Saint Pierre Santa Creu Can Balent Vallespir Banys (d’Arles), els nucli [´lz»ba≠s“»da|l´s‘] Palaldà (o Palaudà) nucli [p´l´l»da] altr. [p´l´w»Da] Aguda, l’ Camp de les Basses, el Cliquetes, can Dai, can Escaldador, l’ Estanyol, l’ Fèlix, can Gau, el Melcion, can Molí Serrador, el barri/hidr. indr. edif. edif./barri barri barri edif. edif. edif./indr. edif. Mondony, el Montalbà (de Paracolls) Paracolls Pegrís, mas Pujol de Baix, can Pujol de Dalt, can hidr. nucli nucli edif. edif. edif. [l´»VuD´] [´l»kamd´l´z»bas´s] [»kaNkli»ket´s] [»kan»daj] [l´sk´ld´»Du] [l´st´»≠ol] [»kaµ»feliks] [´l»Vaw] [»kamm´lsj»on] [´lmu»lis´r´»Do] altr. [´lmu»lis´r´»Du] [´lmun»do≠] [munt´l»Ba“D´p´|´»ko¥s‘] [p´|´»ko¥s] [»masp´»V|is] [»kampu»Zold´»BaS] [»kampu»Zold´»Dal] Amélie-les-Bains (-Palalda) Palalda L’Agude Camp de Basses Can Cliquetes Can Day L’Escaldadou L’Estagnol Can Félix Le Gaou Can Malcion Le Mouli Serradou Le Mondony Montalbà-d’Amélie Paracolls Mas Pagris Pujol d’Avall Pujol de Dalt Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 101 vallespir Riubanys Sant Salvador, roc de Santa Engràcia edif. orogr. edif. hist. Soler, can edif. [riw»Ba≠s] [»rogd´»sans´lB´»Du] [»sant´N»g|asi´] altr. [»sant´N»g|asi] [»kansu»le] 101 Riubanys Roc St Sauveur Chapelle Sta Engracia Can Souler Ceret Vallespir Ceret nucli [s´»|et] Céret Arnau, mas de l’ Barri, el Baucells, coll de edif. nucli orogr. Mas de l’Arnau Le Barry Col de Boussells Biscaia, mas (d’en) edif. [»mazd´l´|»naw] [´l»Bari] [»ko¥D´B´w»se¥s] altr. [»ko¥D´Bu»se¥s] [»maz(d´m)bis»kaj´] Blasi, mas d’en Bolaric, pic del edif. orogr. Diable, pont del Falgueroles Font Calda, la Fontfreda, puig de Fraussa, roc de [»mazd´m»blazi] [»pigd´lBul´»|ik] [´lBul´»|ik] edif./indr. [l´zbu|»Ve|´s] barri [´lk´s»te¥] edif. [k´s»te¥D´w»Bi|i] edif. [´lk´st´»¥as] edif. [»mazd´Nkump´»≠o] altr. [»mazd´Nkump´»≠u] com. [»pund´ldi»abbl´] barri [f´lV´»|ol´s] hidr./indr. [l´»fuN»kald´] orogr. [»pudZD´»foµ»f|eD´] orogr. [»rogd´»f|aws´] Guitard, mas (d’en) Mas, mas d’en Noguereda, mas de Palau, el Palol, el Pedragosa del Pont, la edif. edif. edif. indr. indr. barri/indr. [»maz(d´N)gi»ta|t] [»mazd´m»mas] [»mazd´nuV´»|eD´] [´lp´»law] [´lp´»lol] [l´p´D|´»Vuz´D´l»pun] Pellagordí, mas del Perer, mas (d’en) Pont, el Querol, mas (d’en) Ribes, mas d’en Riucerdà, el Salines, pic de les Sant Ferriol edif. edif. barri edif. edif. hidr. orogr. edif. hist. [»mazd´lp´¥´Vu|»Di] [»mas(d´m)p´»|e] [´l»pun] [»mas(d´N)k´»|ol] [»mazd´n»riB´s] [´l»riws´|»Da] [»pikd´l´s´»lin´s] [»saµf´ri»ol] (o el Bolaric) Burgueres, les Castell, el Castell d’Aubiri Castellàs, el Companyó, mas d’en Mas Biscaille / Biscaye Mas Blazy Pic Boularic Les Bourguères Le Château Château d’Aubiry Le Castellas Mas Companyo Pont du Diable Falgaroles La Font Calde Pic de Fontfrède Roc de Frausa o de France Mas Guitard Mas d’en Mas La Nogarède Le Palau Palol La Padragouse (du Pont) Mas Pallegourdi Mas Parer Le Pont Mas Carol Mas d’en Ribes Le Riucerda Pic des Salines St Ferréol Nomenclàtor 19/6/07 08:09 102 Página 102 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Sant Jordi del Pla del Carner Sant Miquel, mas de Santa Margarida Tints, els Ulric Vallera, la Ventafarines Vinyes Planes edif. hist. [»sa≠»Zo|DiD´l»plaD´lk´|»ne] [»mazd´»sammi»kel] [»sant´m´|V´»|iD´] altr. [»sant´m´|»V|ita] barri/hidr. [´ls»tins] indr. / [ul»rik] equip. hidr. [l´B´»¥e|´] barri/indr. [»bent´f´»|in´s] barri/indr. [»bi≠´s»plan´s] edif. indr. Saint Georges Mas St Michel Ste Marguerite Les Tins Oulrich La Vaillère Bente-Farines Vignes Planes Cluses, les Vallespir Cluses, les nucli Calcina, mas d’en Clusa d’Amunt, la edif. nucli [l´s»kluz´s] altr. [l´»kluz´] Clusa del Mig, la Forcada, mas d’en Malzac, (mas d’en) Moros, castell dels [»mazd´Nk´l»sin´] [l´»kluz´D´»mun] [l´»kluz´D´»Dal] nucli [l´»kluz´D´»Ba¥] [l´»kluz´D´»BaS] nucli [l´»kluz´D´l»mitS] edif. [»mazd´µfu|»kaD´] edif./indr. [“»mazd´m‘m´l»zak] edif. hist. [k´s»te¥D´lz»mo|us] Roma, la hidr. [l´»rom´] Teulera, mas d’en edif. [»mazd´nt´w»le|´] (o la Clusa de Dalt) Clusa d’Avall, la (o la Clusa de Baix) Les Cluses Mas Calcine La Cluse Haute La Cluse Basse La Cluse du Milieu Mas d’en Forcade Mas Malzac Le Château des Maures Rivière de Rome o la Rome Mas Taulère Cortsaví Vallespir Cortsaví nucli [ku|s´»Bi] Corsavy Balmes, les Bigorrats, els Cirera, coll de la Cortal de l’Eloi, el Descarga, coll de la Dobla, can Faig, el Fou, la Gausac Indis, mina o meners dels Leca edif. edif. orogr. edif. orogr. edif. indr. orogr. nucli indr. [l´z»balm´s] [´lzbiVu»rats] [»ko¥D´l´si»|e|´] [´lku|»tald´l´»loj] [»ko¥D´l´D´s»ka|V´] [»kan»dubbl´] [´l»fatS] [l´»fow] [gu»zak] altr. [g´w»zak] [»mina / m´»ne(z)D´l»zindis] Les Balmes Les Vigourats Col de la Cirère Cortal de l’Aloy Col de la Descargue Can Double Le Faig Gorges de la Fou Gouzac Mines des Indis nucli [»lek´] Léca Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 103 vallespir 103 Leca, portella de Pèl de Ca, puig del Porta, coll de la orogr. orogr. orogr. [pu|»te¥´d´»lek´] [»pudZD´l»peld´»ka] [»ko¥D´l´»po|t´] Porteille de Leca Puig del Pel de Ca Col de la Porte o de Batère Can Robert Saint Martin Robert, can Sant Martí edif. edif. hist. [»kanru»Be|t] [»samm´|»ti] edif. orogr. [l´t´»¥eD´] [»pudZD´ls»t|ez»bens] [»pudZD´»t|edz´»bens] [b´»te|´] La Taillède Puig dels Tres Vents [»min´ / m´»ne(z)D´B´»te|´] [bi»lalt´] Mines de fer de Batère Vilalte (actual. Sant Martí de Cortsaví) Telleda, la Tres Vents o de Tretzevents, puig dels Vetera Vetera, mina o meners Vilalta edif. hist./ indr. indr. indr. Batère Costoja Vallespir Costoja nucli [kus»toZ´] Coustouges Capellera, can Costes, les Demont, can edif. edif. edif. [»kaNk´p´»¥e|´] [l´s»kost´s] [»kand´»mun] Escomes, les edif. Meners, els edif. [l´z´s»kum´s] altr. [l´z´s»kom´s] [´lzm´»nes] altr. [´lm´»nes] Coll Capellera Les Costes Can Damond/ Can D’Amunt Les Comes Muga, la Pinyers, els Pla Castanyer Pradells, (mas de) Vila-roja edif./hidr. edif. indr. edif. nucli [l´»muV´] [´lspi»≠es] altr. [´lpi»≠es] [»plak´st´»≠e] [“»mazd´‘p|´»De¥s] [»bil´»roZ´] Mas dels Meners/ El Manés La Muga Mas dels Pinyers Pla Castanyer Villeroge Menera, la Vallespir Menera, la nucli [l´m´»ne|´] Lamanère Aulina, l’ Bordellat, baga de Bordellat, cim de Estenoses, les edif. orogr. orogr. edif. Mas de l’Auline Baga de Bordellat Cim de Bordellat Las Astanouses Pla del Boix, el Pineda, la Puig, el edif. edif. edif. [l´w»lin´] altr. [lu»lin´] [»baV´D´Bu|D´»¥at] [»simd´Bu|D´»¥at] [l´z´st´»noz´s] altr. [l´z´st´»nuz´s] [´l»plaD´l»BoS] [l´pi»neD´] [´l»putS] Pla del Boix La Pinède El Puig Nomenclàtor 19/6/07 08:09 104 Página 104 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Puig Agudell de Baix edif. [»pudZ´Vu»De¥D´»BaS] Puig Agudell de Dalt edif. [»pudZ´Vu»De¥D´»Dal] Santa Cristina Vila, can edif. hist. edif. [»sant´k|is»tin´] [»kam»bil´] Puig Sagoudell d’Abaix Puig Sagoudell d’Adalt Sainte Christine Can Ville Montboló Vallespir Montboló nucli [mumbu»lu] estànd. [mumbu»lo] Balma, mas de la Bernadó, el Caners, mas Formentera Noguer, can Quirc, can Sant Magí, (mas de) Serra, mas de la Solà, el Vila-seca, can edif. edif. edif. nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif. [»mazd´l´»Balm´] [´lB´|n´»Du] [»mask´»nes] [fu|m´n»te|a] [»kannu»Ve] [»kaN»ki|k] [“»mazd´‘»samm´»Zi] [»mazd´l´»ser´] [´lsu»la] [»kambil´»sek´] Montbolo El Bernadó Mas Caners Formentera Can Noguer Can Kirc/Can Quirc Sant Magí Mas de la Serre El Solà Can Vilaseca Montferrer Vallespir Montferrer nucli [»muµf´»re] Montferrer Arnau, ca l’ Casota, la Gallard, can Madaloc Maurès Nadal, can Palma, la Patllari, can Pei, can [»kal´|»naw] [l´k´»zot´] [»kaNg´»¥a|t] [m´D´»lok] [m´w»|es] altr. [mu»|es] [»kann´»Dal] [l´»palm´] [»kamp´¥»¥a|i] [»kam»pej] Mas Arnaud La Casota Mas Gaillard Mas de Loc Mas Maurès Mas Nadal La Palme / La Palma Can Pallary Can Pey Pericot, can Roca, (mas de) la Sesta, la Sobrequers Valls, el Veïnat d’en Galangau edif. edif. edif. edif. edif edif. edif./nucli edif. edif./ jac. arqueol. edif. edif. edif. edif. edif. nucli [»kamp|i»kot] [“»mazd´‘l´»rok´] [l´»sest´] [suB|´»kes] [´l»Ba¥s] [b´i»nadd´Ng´l´N»gaw] Can Pricot La Roque Mas den Ceste Mas Sobraquès Veïnat de la Misèria nucli [b´i»nadd´l´mi»ze|i] altr. [b´i»nadd´l´mi»ze|i´] Veïnat d’en Galangau Veïnat de la Miséry Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 105 vallespir 105 Morellàs i les Illes Vallespir Morellàs Illes, les nucli nucli [mu|´»¥as] [l´»zi¥´s] Maureillas-las-Illas Las Illas Arbre Gros, l’ edif. L’Arbre Gros Arca, pla de l’ orogr. [»la|B|´»V|os] altr. [»lajB|´»V|os] [´l»plaD´»la|k´] Artiga, l’ Bardes, mas d’en Batlle, cal Blanc, mas indr. edif. edif. edif. [l´|»tiV´] [»mazd´m»ba|D´s] [»kal»Ba¥¥´] [»maz»blaNk] Burgueres, les Calça-roig, (mas d)el Clapera, la Comú, el Forcada, mas (d’en) Llensó, mas d’en indr. edif. edif. edif. edif. edif. [l´zbu|»Ve|´s] [“»mazd‘´l»kals´»rutS] [l´kl´»pe|´] [´lku»mu] [»mas“d´µ‘fu|»kaD´] [»mazd´≠¥´n»su] Mata-rodona Perot, mas d’en Prat de la Farga, el Quintà, mas d’en Riunoguers Sant Martí de Fenollar indr. edif. indr. edif. nucli nucli [»mat´ru»Dun´] [»mazd´mp´»|ot] [´l»p|add´l´»fa|V´] [»mazd´Nkin»ta] [»riwnu»Ves] [»samm´|»tiD´f´nu»¥a] Selva, la Siure, el Solanells, els Teuleria, la nucli indr. edif. edif. [l´»selB´] [´l»siw|´] [´lsul´»ne¥s] [l´t´wl´»|i´] Trull, el Turó, el Vila, bosc de la indr. indr. indr. [´l»t|u¥] [´ltu»|u] [»bozgd´l´»Bil´] Le Pla de l’Arque/ Pla de l’Arca L’Artigue Mas Bardas Cal Batlle Le Mas Blanc (ant. mas Françó) Les Burgueres Calça-roig La Clapera Mas Comú Mas Forcade Mas Llansou/ Mas d’en Llensó Mate Redune Mas d’en Perot El Prat de la Farga Mas d’en Quintà Riunoguès Saint Martin de Fenouillar La Selve/Selva Le Chêne-liège Mas Solanells La Tuilerie/ La Teuleria Le Truill El Tourou Le Bosc de la Ville Pertús, el Vallespir Pertús, el nucli [´lpu|»tus] estànd. [´lp´|»tus] Le Perthus Bellaguarda, fort de Panissars Rimbau, mas (d’en) edif. hist. edif. hist. edif. [»fo|D´»Be¥´»Vwa|D´] [p´ni»sas] [»maz(d´n)rim»baw] Fort de Bellegarde Panissars Mas Rimbau Nomenclàtor 19/6/07 08:09 106 Página 106 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Prats de Molló i la Presta Vallespir Prats de Molló nucli [»pradzd´mu»¥o] Presta, la nucli [l´»p|est´] Abadia, l’ Agrefull Ares, coll d’ Avellanosa, l’ edif. edif. orogr. orogr. [l´B´»Di´] [g|´»fu¥] altr. [´V|´»fu¥] [»ko¥»Da|´s] [l´B´¥´»noz´] altr. [l´B´¥´»nuz´] Boix, el edif. [´l»BoS] Boixeda, la edif. [l´Bu»SeD´] Burgat, el edif. [´lBu|»Vat] Cabanya, la edif. [l´k´»Ba≠´] Cabós, cal edif. [»kalk´»Bus] Canidell, el hidr. [´lk´ni»De¥] Clapera, la edif./nucli [l´kl´»pe|´] Conques, les edif./indr. [l´s»koNk´s] altr. [¥´s»kuNk´s] Costa, la indr. [l´»kost´] Costabona, el indr. [´l»kost´»Bon´] estànd. [´l»kOst´»BOn´] Esqueroses, les edif. [l´z´sk´»|oz´s] altr. [¥´z´sk´»|uz´s] Estables, les edif. [l´z´s»tabbl´s] Farga (de la Presta), la nucli [l´»fa|V´“D´l´»p|est´‘] Figuera, la edif. [l´fi»Ve|´] Font, la edif. [l´»fon] altr. [¥´»fun] Galliner, el edif. [´lV´¥i»ne] Gironella edif. [Zi|u»ne¥´] Guilla, coll de la orogr. [»ko¥D´l´»Vi¥´] Hostalets, els nucli [´lzust´»lets] Masó, la edif. [l´m´»zo] altr. [¥´m´»zu] Mir, el edif. [´l»mi|] altr. [´l»mi|´] Miracle, coll del orogr. [»ko¥D´lmi»|akl´] Molina, la edif. [l´mu»lin´] Nostra Senyora del Coral edif. hist. [»nost|´s´»≠o|´D´lku»|al] Percigola, la Pitot, can Plana, la Plananera Pubill, cal Pullangarda, la Regina, coll de la hidr./orogr. [l´p´|si»Vol´] altr. [l´p´|si»Vul´] edif. [»kampi»tot] edif. [l´»plan´] edif. [»plan´»ne|´] edif. [»kalpu»Bi¥] edif. [l´pu¥´N»ga|D´] orogr. [»ko¥D´l´r´»Zin´] Prats-de-Mollola-Preste La Preste La Badie Graffouill Col d’Ares La Baillanouse Le Boix La Boixéda Le Bourgat La Cabagna Cal Cabous Le Canidell La Clapère Las Conques La Coste Les Queroses Les Estables (refugi) La Forge La Figuere Mas de la Font Le Galliné Gironelle/Gironella Col de la Guille Les Hostalets La Masou Le Mir Coll del Miracle La Mouline Notre Dame du Coral La Parcigoule Can Pitot La Plane Planenère Cal Pubill La Pouillangarde Col de la Régine Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 107 vallespir Rossinyol, el edif. Sant Martí (de Vilaplana) edif. Sant Salvador edif. hist./ nucli Sendreu, el edif. Sors, can edif. Sous, coll de orogr. Tellet edif. Veïnat d’en Coma nucli Xatard, el edif. [´lrusi»≠ol] [»samm´|»ti“D´Bil´»plan´‘] [»sans´lB´»Do] altr. [»sans´lB´»Du] [´ls´n»d|ew] [»kan»so|s] [»ko¥D´»sows] [t´»¥et] [b´i»nadd´N»kom´] altr. [b´i»nadd´N»kum´] [´¥S´»ta|t] 107 Le Rossignol Saint Martin Saint Sauveur El Sandréu Can Sors Col de Sous Mas Taillet Veïnat d’en Coume El Xatart Reiners Vallespir Reiners nucli [r´i»nes] Reynès Ampla, ribera Borrell, can Buçac Cabanassa, la hidr. edif. indr. barri [ri»Be»|ampl´] [»kambu»re¥] [bu»sak] [l´k´B´»nas´] Collet, el edif./indr. [´lku»¥et] Rivière Ample Can Borrell Boussach La Cabanasse/ La Cabanassa Mas del Collet/ Le Collet L’Emboussade edif./indr. [l´mbu»saD´] [l´z´mb´w»saD´s] Farga de Reiners, la nucli [l´»fa|V´D´r´i»nes] Fusta, can edif. [»kaµ»fust´] Muntanyola, la edif. [l´munt´»≠ol´] Pallarès, can edif. [»kamp´¥´»|es] Pau Escolà, can edif. [»kam»paw´sku»la] altr.[»kam»pawsku»la] Pont de Reiners, el barri [´l»pund´r´i»nes] Sant Pau edif. hist. [»sam»paw] (o Sant Pau de les Botifarres) [»sam»pawD´l´zbuti»far´s] Vilar de Reiners, el nucli [´lBi»laD´r´i»nes] Vila-seca, can edif. [»kam»bil´»sek´] Embauçada, l’ (o les Embauçades) Sant Joan de Pladecorts Sant Joan de Pladecorts Le Pont de Reynès Sant Pau El Vilar/Le Vila Mas d’en Vilaseca Vallespir nucli [»sa≠Zu»and´»plaD´»ko|s] [»sa≠Zu»and´p´»Zes] Saint-Jean-Pla-deCorts edif. indr. edif. edif. [»maz´lki»e] [´lsk´st´»¥ets] [»mazd´mm´|»ti] [»mazuli»Be] Mas Alquier Les Casteillets Mas d’en Marty Mas Olivé (trad. Sant Joan de Pagès) Alquier, mas Castellets, els Martí, mas d’en Oliver, mas Le Forge/La Farga Can Fouste La Muntanyola Mas Pallarès Can Pau Escolà Nomenclàtor 19/6/07 108 08:09 Página 108 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Piló, el Riberat, mas Sant Sebastià Tronyó, mas Veguer, mas Vilargell Xambon, mas edif. edif. edif. hist. edif. edif. nucli edif. [´lpi»lu] [»mazriB´»|at] [»sans´B´sti»a] [»mast|u»≠u] [»mazb´»Ve] [bil´|»Ze¥] [»maS´m»bun] Sant Llorenç de Cerdans Lo Pilo Mas Ribérat Sant Sebastià Mas Tronyo Mas Bagué Villargell Mas Chambon Vallespir Sant Llorenç de Cerdans nucli [»sa≠¥u»|enzd´s´|»Dans] altr. [»sa≠¥u»|enzd´s´|»Da] Saint-Laurent-deCerdans Bilver, el Boix, el Capell, mont Casotes, les Castell, el Clols, el Colomer, el Cremadells, el Fageda, la Faig, el Faja, la Farga d’Avall, la Farga d’en Bosc, la Farga de Dalt, la Farga de Riurós, la Farga del Mig, la Llistanós, el Masada, la Molí d’en Dagues, el Molí (d’en Verduc), el Montner, serra de Nantilla, la Noell, el Nostra Senyora de la Sort edif. edif. orogr. nucli barri edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif./nucli edif. edif. edif./indr. nucli orogr. edif. edif. edif. hist. [´lBil»Be] [´l»BoS] [»moNk´»pe¥] [l´sk´»zot´s] [´lk´s»te¥] [´l»klols] [´lkulu»me] [´lk|´m´»De¥s] [l´f´»ZeD´] [´l»fatS] [l´»faZ´] [l´»fa|V´D´»Ba¥] [l´»fa|V´D´m»bosk] [l´»fa|V´D´»Dal] [l´»fa|V´D´riw»|os] [l´»fa|V´D´l»mitS] [´¥¥ist´»nos] [l´m´»zaD´] [´lmu»liD´n»daV´s] [´lmu»li“D´mb´|»Duk‘] [»ser´D´mun»ne] [l´n´n»ti¥´] [´lnu»e¥] [»nost|´s´»≠o|´D´l´»so|t] Palomer, el Perer, el Planes, les Pomereda, la Puig de la Mir, el Puigsec de Baix Puigsec de Dalt Quera, la edif. edif. edif. edif. edif. nucli nucli edif. [´lp´lu»me] [´lp´»|e] [l´s»plan´s] [l´pum´»|eD´] [´l»pudZD´l´»mi] [»putS»segd´»BaS] [»putS»segd´»Dal] [l´»ke|´] Mas de Bilver El Boix Mont Capell Les Casotes Le Casteil Mas Clots Mas Colomer Cremadells Mas de la Fageda Mas del Faig Mas de la Faja La Farga d’Avall La Farga d’en Bosc La Farga de Dalt La Farga de Riurós La Farga del Mig Mas Llistanos La Masada El Molí d’en Dagues Le Mouli Serra de Montner Mas de la Nantilla Mas del Noell Notre Dame de la Sort Mas del Palomer Mas del Parer Mas de les Planes Mas Pomareda Puig de l’Ami Puigsec de Baix Puigsec de Dalt Mas de la Quera Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 109 vallespir Roc, el Seguer, el Terme, el Verdeguer, el Vila, la edif. edif. indr. edif. edif. [´l»rok] [´ls´'Ve] [´l»te|m´] [´lB´|D´»Ve] [l´»Bil´] 109 Mas del Roc El Saguer El Terme Mas Verdaguer Mas de la Vila Serrallonga Vallespir Serrallonga nucli [»ser´»¥oNg´] altr. [»ser´»¥uNg´] Serralongue Abadia, l’ Aulina, l’ Cabrenç, castell de Cabrenç, torres de Can Guillemó Casa Minora Castell, el Catllar, can Faig, el Falgós Falgós, bosc de Fornells Galdares Grau, el Jordi, casa Llobera, la Masots, els Mirandes, can Pelat, can Pierris, casa Pomereda, la Sant Antoni nucli edif. edif. hist. edif. hist. nucli/edif. nucli edif. edif. edif. edif. indr. edif. nucli nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. hist. [l´B´»Di´] [l´w»lin´] altr. [lu»lin´] [k´s»te¥D´k´»B|ens] [»tur´zd´k´»B|ens] [»kaNgi¥´»mo] [»kaz´mi»no|´] [´lk´s»te¥] [»kaNk´¥»¥a] [´l»fatS] [f´l»Vos] [»bozgd´f´l»Vos] [fu|»ne¥s] [g´l»da|´s] [´l»V|aw] [»kaz´»Zo|Di] [l´¥u»Be|´] [´lzm´»zots] [»kammi»|and´s] [»kamp´»lat] [»kaz´pi»eris] [l´pum´»|eD´] [»sant´n»toni] La Badie L’Ouline Château de Cabrens Tours de Cabrens Can Guillamou Case Minore Al Castell Can Calla Al Faig Falgos Forêt de Falgos Fornells Galdares Al Grau Case Jordy La Lloubère Les Masots Can Mirandes Can Palat Case Pierris La Pomarède Chapelle St Antoine Tec, el Vallespir Tec, el nucli [´l»tek] Le Tech Benat Casadamunt, la Cos, (mas de) Llau, la Manyaques Pascal, el Picotós, cal nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif. [b´»nat] [l´»kaz´D´»mun] [“»mazd´‘»kos] [l´»¥aw] [m´»≠ak´s] [´lp´s»kal] [»kalpiku»tus] altr. [»kalpiku»tos] Banat Case d’Amont Mas de Cos La Llau Manyaques Mas del Pascal Cal Picoutous Nomenclàtor 19/6/07 110 08:09 Página 110 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Rua, coll de la Sant Guillem (de Combret) Santa Cecília de Cos Sitges, les Ventós, el orogr. edif. hist. [»ko¥D´l´»ru´] [»saNgi»¥em“d´kum»b|et‘] Col de la Roue St Guillem edif. hist. edif. edif. [»sant´s´»sili´D´»kos] [l´»sidZ´s] [´lB´n»tos] altr. [´lB´n»tus] Sainte Cécile de Cos Mas des Sitges Le Ventous Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 111 Apèndix FENOLLEDÈS Ansinhan Fenolhedés Ansinhan cat. Ansinyà nucli Adasig, l’ Condominas, las Garriga de Ròca Roja, la hidr. indr. indr. Mas, lo Rentador, lo edif. edif. Ansignan [´nsi»≠a] La Desix Las Coudoumines La Garrigue de Roque Rouge Le Mas Le Rentadou Atsat Fenolhedés Atsat cat. Atsat nucli Alies, pont d’ Brossa, pic d’en Condomina, la Cremada, la Fontanilhas, bòsc de Plan del Boisset, lo Sant Jòrdi, congost de com. orogr. indr. nucli indr. indr. orogr. Sant Vincenç indr. Axat [´t»sat] Pont d’Aliès Pic d’Embrosse La Condamine La Crémade Bois de Fontanilles Le Pla del Bouchet Gorges de SaintGeorges Saint-Vincent Nomenclàtor 19/6/07 08:09 112 Página 112 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Bèlestar Bèlestar Fenolhedés nucli Bélesta (trad. Bèlestar de la Frontièra) cat. Bellestar (de la Frontera) Caladroèr Camp de las Espilhassas Crotz, la Lhebrèrs Molin de Vent, lo Pèira Dreta, la Sant Bertomieu de Joncaròlas Timbau, al [b´¥´s»ta“D´l´f|un»te|´‘] nucli edif. indr. edif. indr. monum. edif. hist. Caladroy Camp des Aspillasses La Cruz Llebrés Le Moulin à Vent La Peyre Drète Saint-Barthélemy indr. Al Timbaous Camporsin Fenolhedés Camporsin cat. Campossí nucli Blanc, ròc Devesa, la Ferratjar, lo Palmas Ribassa, la Vila, font de la orogr. indr. indr. nucli indr. hidr. Campoussy [k´mpu»si] Roc Blanc La Devèse Le Faradja Palmes La Ribassa La Foun de la Bille Caramanh Fenolhedés Caramanh cat. Caramany nucli Aglin, l’ cat. l’Aglí Bada, la Redond, mont Valdèrba hidr. Caramany [k´|´»ma≠] L’Agly [l´»Vli] indr. orogr. indr./hidr. La Bade Mont Redoun Balderbe/Ruisseau de Balderbe Cassanhas Fenolhedés Cassanhas cat. Cassanyes nucli Arca, còl de l’ orogr. Cassagnes [k´»sa≠´s] Col de l’Arque Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 113 apèndix Aubèlh, pic Casals, los Cushós o Cuissós Frare, ròc del Plèus orogr. edif. nucli orogr. indr. 113 Pic Aubeill/Picaubeil Les Casals Cuxous Roc del Frare Pleus Caudièrs de Fenolhet Fenolhedés Caudièrs de Fenolhet cat. Caudiers de Fenollet nucli Castèl Fisèl, lo Coma Granda, la Cremada, la (bòrda) Malabrac Nòstra Dòna de la Val Plan, lo Sant Loís, còl de Teulariá, la Vila Rasa edif. hist. indr. edif. edif. edif. hist. indr. orogr. edif. nucli [k´wDi»ezd´f´nu»¥Et] Caudiès-deFenouillèdes Castel Fizel La Coume Grande La (Borde) Crémade Malabrac Notre-Dame de Laval Le Pla Col de Saint-Louis La Tuilerie Villeraze Centernac Fenolhedés Centernac cat. Centernac nucli Crotz, còl de la Molin, lo Planals, los Pujòls, los orogr. edif. indr. indr. Saint-Arnac [s´nt´|»nak] Col de Lacroux Le Moulin Les Planals Les Pujols Conòsols Fenolhedés Conòsols cat. Conòsols nucli Becaut, bòrda del Calm, la Dormidor, tuc Fornàs, lo Lapasèlh, bòsc de Molinassa, la Ribas de la Farga, las edif. indr. orogr. indr. indr. edif. indr. Counozouls [ku»nozuls] Métairie du Bécaud La Calm Pic Dourmidou Le Fournas Bois de Lapazeuil La Moulinasse Les Ribes de la Fargue Nomenclàtor 19/6/07 08:09 114 Página 114 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Esquerda, l’ Fenolhedés Esquerda, l’ cat. l’Esquerda nucli Artiga del Baurien, sèrra de l’ orogr. Lesquerde [l´s»ke|D´] Serre de l’Artigue del Baurien Serre de l’Artigue de Lesquerde La Borde Vieille La Carreyrade Della l’Aygue Saint Roch (o sèrra de l’Artiga de l’Esquerda) Bòrda Vièlha, la Carreirada, la Delhà l’Aiga Sant Ròc edif. indr. indr. edif. hist. Felhuns Fenolhedés Felhuns cat. Felluns nucli Albars, mas d’ Clausa, la Devesa, la Molin, lo edif. indr. indr. edif. Felluns [f´»¥uns] Mas de las Albas La Clause La Deveso Le Moulin Fenolhet Fenolhedés Fenolhet cat. Fenollet nucli Andrigòts, los Coma, la Nautes, los edif. edif. nucli Òrtas, las Prat del Rei, lo Redonan, lo Sabardan Sant Jaume, congost de Vilassa, la nucli indr./edif. indr. edif. hist. orogr. nucli Fenouillet [f´nu»¥Et] Les Andrigots La Coume Lous Nautés/ Les Nautés Las Ortes Lou Prat del Rey Le Roudouna Castel Sabarda Gorges de Saint Jaume La Vilasse Fòssa Fenolhedés Fòssa cat. Fossa nucli Cabanas, las Cres Mijan, lo edif. indr. Fosse [»fos´] Las Cabanes Le Crémija Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 115 apèndix Molin, lo Pèrles Ròca, la edif. nucli indr./orogr. 115 Le Moulin Cortal des Perles La Roque Ginclar Fenolhedés Ginclar cat. Ginclar nucli Boissavila, ròc de Farga, la Naut, serrat Tulhan, còl de orogr. edif. orogr. orogr. Gincla [ZiN»kla] Roc de Boucheville La Forge Sarrat Naout Col de Tulla Lançac Fenolhedés Lançac cat. Lançac nucli Cabridon, serrat del Grand, rèc Lançac, ròc de Prat del Baron, lo orogr. hidr. orogr. indr. Lansac [l´n»sak] Serrat del Cabridou Le Rec Grand Roc de Lansac Prat del Barou Maurin Fenolhedés Maurin cat. Maurí nucli Amiel, mas Camps, mas Cortals, los Florina, plan de la Ièra, serrat de l’ Malhòls, rèc dels Pantòi, serrat de Querbús edif. edif. barri indr. orogr. hidr. orogr. edif. hist. Maury [m´w»|i] Mas Amiel Mas Camps Les Cortals Pla de la Flourine Sarrat de Lière Rec des Maillols Sarrat de Pantoy Quéribus Montalban del Castèl Fenolhedés Montalban del Castèl cat. Montalbà del Castell nucli Agla, puèg de l’ Camin de Vinçan, lo Pal, lo orogr. indr. indr. Montalba-le-Château [munt´l»BaD´lk´s»te¥] Puig de l’Agle Cami de Vinça Le Pal Nomenclàtor 19/6/07 08:09 116 Página 116 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Romengar, lo Serrat, lo Vesinat, lo indr. indr. barri Le Roumenga Le Sarrat Le Vésinat Montfòrt Fenolhedés Montfòrt cat. Montfort nucli Aussièras Bac del Telhòl, lo Còls, los Escomelhas, las Falgaret Selvanèra, bòsc de Solana, la nucli indr. edif. edif. nucli indr. indr. [muµ»fo|t] Montfort-surBoulzane Aussières Bac del Talhol Les Cols Les Escomeilles Falgaret Bois de Salvanère La Soulane Pesilhan de Conflent Pesilhan de Conflent cat. Pesillà de Conflent Fenolhedés nucli Pézilla-de-Conflent [p´zi»¥aD´kuµ»flen] (ant. Pesillanell) Bauç, lo Molin, lo Solana, la indr. edif. indr. Le Baous El Mouli La Soulano Planesas Fenolhedés Planesas cat. Planeses nucli Abelha, ròc de l’ Camon, lo Jaça, la Serrat, lo orogr. indr. indr. indr. Planèzes [pl´»nez´s] Roc de l’Abeille Le Camou La Jeasse Lou Sarrat Prats de Sornian Fenolhedés Prats de Sornian cat. Prats de Sornià nucli Castèl, lo Crotz de Fèrre, la Font Vièlha, la Milhas, las edif. indr. hidr. indr. Prats-de-Sournia [»p|adzd´su|ni»´] Le Château La Croix de Fer La Foun Vieillo Les Milles Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 117 apèndix Plan, lo Prasèls, los indr. indr. 117 Lou Pla Les Prazels Prunhanas Fenolhedés Prunhanas cat. Prunyanes nucli Arbossar, l’ Camp de la Font, lo Cossèras Ilhas, vabre de las indr. indr. edif. hidr. Prugnanes [p|u»≠an´s] Larboussa Le Camp de la Font Coussères Ravin de las Ilhas Puèglaurenç Fenolhedés Puèglaurenç cat. Puillorenç nucli Aigas Bonas Bolzana, la Camperièr Fangas, bòsc de las Lavanhac Pradèla, la Puèglaurenç, castèl de nucli hidr. indr. indr. nucli nucli edif. hist. Ròca Bruna, la Ròcas, las indr. edif. Puilaurens [»puj¥u»|ens] Aigues Bonnes La Boulzane Campérié Forêt des Fanges Lavagnac La Pradelle Château de Puilaurens Roque Brune Las Roques Rasiguèras Fenolhedés Rasiguèras cat. Rasigueres nucli Albesa de la Coma del Rei, l’ Bòrda Nòva, la Estanh, bòrda de l’ Regatiu, lo Termena Tornafòrt indr. Rasiguères [r´zi»Ve|´s] L’Albèze de la Coume del Rey La Borde Neuve Mas de l’Étang Le Régatieu Trémoine Tournefort edif. edif. indr. edif. hist. edif. hist. Rebolhet Rebolhet cat. Rebollet Fenolhedés nucli Rabouillet [r´Bu»¥Et] Nomenclàtor 19/6/07 08:09 118 Página 118 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Clòts de Coma Cauda, los indr. Fontcobèrta Molin de Crivelhàs, lo nucli edif. Molin del Sifre, lo Òrts, los Plalhobin, lo Plan, lo edif. indr. edif. indr. Clots de Coumo Caoudo Fontcouverte Le Moulin de Crubeillas Le Moulin du Siffre Les Horts Pla Llouby Le Pla Salvesinas Fenolhedés Salvesinas cat. Salvesines nucli Camp del Morèu, lo indr. Caunilh, lo Faussibre, bòsc e val nucli indr./orogr. Font Roja, la Fraisse, còl del Puèg Seguin indr. orogr. indr. Salvezines [s´lB´»zin´s] Le Champ du Mouréou Le Caunil Bois, vallée de Faussivre La Font Rouge Col du Frayche Puch Séguy Sant Martin de Fenolhet Sant Martin de Fenolhet Fenolhedés nucli Saint-Martin (ant. Sant Martin d’Endalens) cat. Sant Martí de Fenollet Endalens, plan d’ Riberòla, la Taissac Vinhassa, la [»samm´|»tiD´f´nu»¥Et] indr. hidr. nucli indr. Pla d’en Dallen La Rivérole Taichac La Vignasse Sant Martin de Les Fenolhedés Sant Martin de Les cat. Sant Martí de Les nucli Bòrda, la Cap de Fèr, lo Carbonièra, la Ilheta, l’ Pèira Les, congost de la indr. orogr. indr. indr. orogr. Saint-Martin-Lys [»samm´|»tiD´»les] La Borde Le Cap de Fer La Carbounière Lilette Défilé de la Pierre-Lys Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 119 apèndix 119 Sant Pau de Fenolhet Fenolhedés Sant Pau de Fenolhet cat. Sant Pau de Fenollet nucli Bairan Cortals, los Fou, pont de la Garriga, la Peiralada Plan, lo Ròca, mas de la Sant Antòni de Galamús indr. barri com. indr. nucli indr. edif. edif. hist. Tòrt, riu hidr. [»sam»pawD´f´nu»¥Et] Saint-Paul-deFenouillet Bayra Les Cortals Le Pont de la Fou La Garrigue Peyrelade Le Pla La Roque Saint Antoine de Galamus Le Rieu Tort Santa Coloma d’Aigueta o de Rocafort Santa Coloma d’Aigueta cat. Santa Coloma de Rocafort o d’Aigueta nucli Aigueta, l’ Farga, la Flamadèlh, lo Grabishan, montanha de Resclausa, bòsc de Trèu, pas del Vallors, rèc de hidr. edif. indr. indr./orogr. indr. indr. hidr. Fenolhedés [»sant´ku»lom´ D´»rok´»fOrt / D´j»VEt´‘] Sainte-Colombe-surGuette L’Aiguette La Forge Le Flamadel Montagne de Crabicha Forêt de Resclause Pas del Tréou Ruisseau de Bailleurs Sornian Fenolhedés Sornian cat. Sornià nucli Aishós o Aissós Arsan Ciutadèla, la nucli edif. barri Corbós Fargassa, la Puèg, lo Pujòl, lo Ribas d’Aval, las Santa Felicitat Sèrra, la indr. nucli indr. barri indr. edif. hist. orogr. Sournia [su|ni»a] altr. [su|»≠a] Aichoux Arsa Quartier de la Citadelle Courbous La Fargasse Le Puigt Quartier du Pujol Las Ribes d’Availl Sainte Félicité La Serre Nomenclàtor 19/6/07 08:09 120 Página 120 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Serradet, lo Tavèrnas, las barri barri Quartier du Sarradet Quartier des Tavernes Tor de França, la Tor de França, la Fenolhedés nucli Latour-de-France (ant. Triniac) cat. la Tor de França [l´»to|D´»f|ans´] (ant. Triniac) Aucèl, coma de l’ Balmièra, la Bòsc, lo Cròs, lo Fraisses, los Mièg del Plan, lo Molin Nòu, lo Rocatilhas, las indr. indr. indr. indr. indr. indr. edif. indr. Coume de l’Auseil La Balmière Le Bosc Le Cros Les Frèches Mietx del Pla Le Mouli Nou Les Roucatilles Trevilhac Fenolhedés Trevilhac cat. Trevillac nucli Ausinas, còl de las Camp del Plan, lo Cascalhar, lo Prat de l’Estanh, lo Repana, la Ròcaverd Sequièras orogr. indr. indr. indr. hidr. nucli edif. Trévillach [t|´Bi»¥ak] Col des Auzines Camp del Pla Le Cascailla Prat de l’Étang La Rapane Roquevert Sequières Trilhan Fenolhedés Trilhan cat. Trillà nucli Camp del Prat, lo Devesa, la Lhèbre, rèc de la Rocatàs, al indr. indr. hidr. indr. Trilla [t|i»¥a] Camp del Prat La Devèze Rec de la Llèbre Al Roucatas Viran Viran cat. Virà Fenolhedés nucli Vira [bi»|a] Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 121 apèndix Boissavila, bòsc de Ferrajal, lo Naut, serrat Perièr, lo Viran, rèc de indr. indr. orogr. indr. hidr. 121 Forêt de Boucheville Le Ferrageal Sarrat Naout Le Perrié Rec de Vira Vivièr, lo Fenolhedés Vivièr, lo cat. el Viver nucli Barri, lo Bèla Garda Matassa, la Molin (de Matassa), lo barri indr. hidr. edif. Pont de Beneset, lo com. Le Vivier [´lBi»Be] Le Barry Bellegarde La Matassa Le Moulin (de Matassa) Le Pont de Bénézet Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 122 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 123 Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals de la Catalunya del Nord11 Aiguatèbia (veg. Aiguatèbia i Talau) Aiguatèbia i Talau, 46 Albera, l’, 99 Albère, L’, 99 Alenya, 65 Alenyà, 65 Amélie-les-Bains(-Palalda), 100 Angles, els, 33 Angles, Les, 33 Angostrina (veg. Angostrina i Vilanova de les Escaldes) Angostrina i Vilanova de les Escaldes, 36 Angoustrine-Villeneuves-les-Escaldes, 36 Arboçols, 46 Arboussols, 46 Argelers, 65 Argelès-sur-Mer, 65 Arles, 99 Arles-sur-Tech, 99 Ayguatébia-Talau, 46 Bages, 66 Bages de Rosselló, 66 Baho, 68 Baillestavy, 62 Baixas, 67 Baixàs, 67 Banys (d’Arles), els (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà) Banys (d’Arles) i Palaldà, els, 100 Banyuls de la Marenda, 67 Banyuls dels Aspres, 68 Banyuls-dels-Aspres, 68 Banyuls-sur-Mer, 67 Bao, 68 Barcarès, el, 68 Barcarès, Le, 68 Bastida, la (veg. la Bastida (dels Aspres o del Vallespir)) Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la, 27 Bastide, La, 27 Bellpuig (dels Aspres) (veg. Prunet i Bellpuig) Bolquera, 36 Bolquera, 36 Bompas, 69 Bompàs, 69 Boule-d’Amont, 27 Bouleternère, 69 Boulou, Le, 97 Bourg-Madame, 40 Brouilla, 69 Brullà, 69 Bula d’Amunt, 27 Bulaternera, 69 Cabana, la (veg. Corbera de les Cabanes) Cabanassa, la, 46 11. En rodona la forma catalana dels topònims i en cursiva la forma francesa. Nomenclàtor 19/6/07 124 08:09 Página 124 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Cabanasse, La, 46 Cabestany, 69 Cabestany, 69 Caixas, 30 Calce, 70 Calce, 70 Calmeilles, 28 Calmella, 28 Camélas, 28 Cameles, 28 Campome, 47 Campome, 47 Canaveilles, 47 Canavelles, 47 Canet de Rosselló, 70 Canet-en-Roussillon, 70 Cànoes, 71 Canohès, 71 Casafabre, 29 Casasses, les (veg. les Cases de Pena) Casefabre, 29 Cases de Pena, les, 71 Cases-de-Pène, 71 Casteil, 47 Castell de Vernet, 47 Castellnou dels Aspres, 29 Castelnou, 29 Catllà, 48 Catllar, 48 Caudiers de Conflent, 48 Caudiès-de-Conflent, 48 Censà, 48 Cerbère, 71 Ceret, 101 Céret, 101 Cervera de la Marenda, 71 Cirac (veg. Rià i Cirac) Claira, 72 Clairà, 72 Clarà (veg. Clarà i Villerac) Clarà i Villerac, 49 Clara, 49 Cluses, les, 102 Cluses, Les, 102 Codalet, 49 Codalet, 49 Collioure, 73 Conat, 49 Conat, 49 Corbera, 72 Corbera de les Cabanes, 73 Corbera del Castell (veg. Corbera) Corbera del Mig (veg. Corbera) Corbère, 72 Corbère-les-Cabanes, 73 Corneilla-de-Conflent, 49 Corneilla-del-Vercol, 73 Corneilla-la-Rivière, 73 Cornellà de Conflent, 49 Cornellà de la Ribera, 73 Cornellà del Bercol, 73 Corsavy, 102 Cortals de Corbera, els (veg. Corbera) Cortsaví, 102 Costoja, 103 Cotlliure, 73 Coustouges, 103 Dorres, 37 Dorres, 37 Égat, 37 Èguet, 37 Eina, 38 Elna, 74 Elne, 74 Entrevalls (veg. Toès i Entrevalls) Entre-Valls, 62 Enveig, 38 Enveitg, 38 Er, 38 Err, 38 Escaro, 50 Escaró, 50 Espirà de Conflent, 50 Espirà de l’Aglí, 75 Espira de l’Agly, 75 Espira-de-Conflent, 50 Estagel, 75 Estagell, 75 Estavar, 39 Estavar, 39 Estoer, 50 Estoher, 50 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 125 municipis i caps municipals de la catalunya del nord Eus, 51 Eus, 51 Évol, 56 Èvol (veg. Oleta i Èvol) Eyne, 38 Fillols, 51 Fillols, 51 Finestret, 51 Finestret, 51 Fontpedrosa, 52 Fontpédrouse, 52 Font-rabiosa, 33 Fontrabiouse, 33 Font-romeu (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Font-romeu, Odelló i Vià, 39 Font-Romeu-Odeillo-Via, 39 Formiguera, 34 Formiguères, 34 Forques, 75 Fourques, 75 Fuilla, 52 Fullà, 52 Glorianes, 53 Glorianes, 53 Guingueta d’Ix, la, 40 Guinguetes, les (veg. la Guingueta d’Ix) Illa, 76 Illas, Las (veg. Maureillas-las-Illas) Ille-sur-Tet, 76 Illes, les (veg. Morellàs i les Illes) Jóc, 53 Joch, 53 Jujols, 53 Jújols, 53 Lamanère, 103 Laroque-des-Albères, 84 Latour-bas-Elne, 93 Latour-de-Carol, 44 Llagonne, La, 54 Llaguna, la, 54 Llauro, 29 Llauró, 29 Llo, 40 Llo, 40 Llupia, 76 125 Llupià, 76 Mantet, 54 Marqueixanes, 54 Marquixanes, 54 Masos, els, 54 Masos, Los, 54 Matamala, 34 Matemale, 34 Maureillas-las-Illas, 105 Menera, la, 103 Mentet, 54 Millars, 77 Millas, 77 Molig, 55 Molitg-les-Bains, 55 Montauriol, 29 Montbolo, 104 Montboló, 104 Montescot, 77 Montescot, 77 Montesquieu-des-Alberes, 77 Montesquiu d’Albera, 77 Montferrer, 104 Montferrer, 104 Montlluís, 55 Mont-Louis, 55 Montner, 78 Montner, 78 Montoriol, 29 Morellàs (veg. Morellàs i les Illes) Morellàs i les Illes, 105 Mosset, 55 Mosset, 55 Nahuja, 40 Naüja, 40 Nefiac, 78 Nefiach, 78 Noedes, 56 Nohèdes, 56 Nyer, 56 Nyer, 56 Oceja, 41 Odeillo (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via) Odelló (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Oleta (veg. Oleta i Èvol) Oleta i Èvol, 56 Nomenclàtor 19/6/07 126 08:09 Página 126 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Olette, 56 Oms, 30 Oms, 30 Òpol (veg. Òpol i Perellós) Òpol i Perellós, 79 Opoul-Périllos, 79 Orbanyà, 57 Oreilla, 57 Orellà, 57 Ortafà, 79 Ortaffa, 79 Osséja, 41 Paçà, 79 Palalda (veg. Amélie-les-Bains(-Palalda)) Palaldà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà) Palau de Cerdanya, 41 Palau del Vidre, 80 Palaudà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà) Palau-de-Cerdagne, 41 Palau-del-Vidre, 80 Paretstortes, 80 Passa, 79 Perellós (veg. Òpol i Perellós) Perpignan, 80 Perpinyà, 80 Perthus, Le, 105 Pertús, el, 105 Pesillà de la Ribera, 82 Peyrestortes, 80 Pézilla-la-Rivière, 82 Pi de Conflent, 57 Pia, 82 Pià, 82 Planès, 58 Planès, 58 Pollestres, 83 Pollestres, 83 Ponteilla, 83 Pontellà, 83 Porta, 41 Porta, 41 Portè, 42 Porté-Puymorens, 42 Portvendres, 84 Port-Vendres, 84 Prada, 58 Prades, 58 Prats de Molló (veg. Prats de Molló i la Presta) Prats de Molló i la Presta, 106 Prats-de-Mollo-la-Preste, 106 Presta, la (veg. Prats de Molló i la Presta) Preste, La (veg. Prats-de-Mollo-la-Preste) Prunet (veg. Prunet i Bellpuig) Prunet i Bellpuig, 30 Prunet-et-Belpuig, 30 Puigbalador, 34 Puyvalador, 34 Py, 57 Queixàs, 30 Railleu, 58 Ralleu, 58 Real, 35 Réal, 35 Reiners, 107 Reynés, 107 Rià (veg. Rià i Cirac) Rià i Cirac, 59 Ria-Sirach, 59 Ribesaltes, 84 Rigarda, 59 Rigardà, 59 Rivesaltes, 84 Roca d’Albera, la, 84 Rodès, 59 Rodès, 59 Sahorre, 60 Saillagouse, 42 Saint-André, 86 Saint-Cyprien, 86 Saint-Estève, 87 Saint-Feliu-d’Amont, 87 Saint-Feliu-d’Avall, 88 Saint-Génis-des-Fontaines, 88 Saint-Hippolyte, 88 Saint-Jean-Lasseille, 89 Saint-Jean-Pla-de-Corts, 107 Saint-Laurent-de-Cerdans, 108 Saint-Laurent-de-la-Salanque, 89 Saint-Marsal, 31 Saint-Michel-de-Llotes, 89 Saint-Nazaire, 90 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 127 municipis i caps municipals de la catalunya del nord Saint-Pierre-dels-Forcats, 60 Sainte-Colombe-de-la-Commanderie, 90 Sainte-Léocadie, 43 Sainte-Marie, 90 Saleilles, 85 Salelles, 85 Sallagosa, 42 Salses, 85 Salses-le-Château, 85 Sansa, 48 Sant Andreu de Sureda, 86 Sant Cebrià de Rosselló, 86 Sant Esteve del Monestir, 87 Sant Feliu d’Amunt, 87 Sant Feliu d’Avall, 88 Sant Genís de Fontanes, 88 Sant Hipòlit de la Salanca, 88 Sant Joan de Pagès (veg. Sant Joan de Pladecorts) Sant Joan de Pladecorts, 107 Sant Joan la Cella, 89 Sant Llorenç de Cerdans, 108 Sant Llorenç de la Salanca, 89 Sant Marçal, 31 Sant Miquel de Llotes, 89 Sant Nazari de Rosselló, 90 Sant Nazari de Solsà (veg. Sant Nazari de Rosselló) Sant Pere dels Forcats, 60 Santa Coloma de la Comanda (veg. Santa Coloma de Tuïr) Santa Coloma de Tuïr, 90 Santa Leocàdia (veg. Santa Llocaia) Santa Llocaia, 43 Santa Maria (la Mar), 90 Saorra, 60 Sauto, 60 Sautó, 60 Serdinya, 61 Serdinyà, 61 Serrallonga, 109 Serralongue, 109 Sirach, 59 Soanyes, 61 Soler, el, 91 Soler, Le, 91 127 Sorède, 91 Souanyas, 61 Sureda, 91 Taillet, 31 Talau (veg. Aiguatèbia i Talau) Talau, 46 Talteüll, 92 Tarerac, 61 Tarerach, 61 Targasona, 43 Targasonne, 43 Taulis, 32 Taurinya, 62 Taurinyà, 62 Tautavel, 92 Tec, el, 109 Tech, Le, 109 Tellet, 31 Terrats, 92 Terrats, 92 Tesà, 92 Teulís, 32 Théza, 92 Thuès-Entre-Valls, 62 Thuir, 95 Toès (veg. Toès i Entrevalls) Toès i Entrevalls, 62 Toluges, 93 Tor de Querol, la, 44 Torderes, 32 Tordères, 32 Torre d’Elna, la (veg. la Torre del Bisbe) Torre del Bisbe, la, 93 Torreilles, 93 Torrelles de la Salanca, 93 Toulouges, 93 Tresserra, 94 Tresserre, 94 Trouillas, 94 Trullars, 94 Tuïr, 95 Ur, 44 Ur, 44 Urbanya, 57 Valcebollère, 44 Vallcebollera, 44 Nomenclàtor 19/6/07 128 08:09 Página 128 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Vallestàvia, 62 Vallmanya, 63 Valmanya, 63 Vernet, 63 Vernet-les-Bains, 63 Via (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via) Vià (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Vilafranca de Conflent, 63 Vilallonga de la Salanca, 95 Vilallonga dels Monts, 96 Vilamulaca, 96 Vilanova de la Ribera, 97 Vilanova de les Escaldes (veg. Angostrina i Vilanova de les Escaldes) Vilanova de Raò, 96 Villefranche-de-Conflent, 63 Villelongue-de-la-Salanque, 95 Villelongue-dels-Monts, 96 Villemolaque, 96 Villeneuve-de-la-Raho, 96 Villeneuve-de-la-Rivière, 97 Villerac (veg. Clarà i Villerac) Villerach, 49 Vinçà, 64 Vinçà, 64 Vingrau, 97 Vingrau, 97 Vivers, 32 Vivés, 32 Voló, el, 97 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 129 Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals del Fenolledès12 Ansignan, 111 Ansinhan, 111 Ansinyà (cat.), 111 Atsat, 111 Atsat (cat.), 111 Axat, 111 Bélesta, 112 Bèlestar, 112 Bèlestar de la Frontièra (veg. Bèlestar) Bellestar (de la Frontera) (cat.), 112 Camporsin, 112 Campossí (cat.), 112 Campoussy, 112 Caramanh, 112 Caramany (cat.), 112 Caramany, 112 Cassagnes, 112 Cassanhas, 112 Cassanyes (cat.), 112 Caudièrs de Fenolhet, 113 Caudiers de Fenollet (cat.), 113 Caudiès-de-Fenouillèdes, 113 Centernac, 113 Centernac (cat.), 113 Conòsols, 113 Conòsols (cat.), 113 Counozouls, 113 Esquerda, l’, 114 Esquerda, l’ (cat.), 114 Felhuns, 114 Felluns, 114 Felluns (cat.), 114 Fenolhet, 114 Fenollet (cat.), 114 Fenouillet, 114 Fossa (cat.), 114 Fòssa, 114 Fosse, 114 Gincla, 115 Ginclar, 115 Ginclar (cat.), 115 Lançac, 115 Lançac (cat.), 115 Lansac, 115 Latour-de-France, 120 Lesquerde, 114 Maurí (cat.), 115 Maurin, 115 Maury, 115 Montalbà del Castell (cat.), 115 Montalba-le-Château, 115 Montalban del Castèl, 115 Montfort (cat.), 116 Montfòrt, 116 12. En rodona la forma occitana dels topònims; en rodona i amb la indicació «(cat.)» la forma catalana, i en cursiva la forma oficial francesa. Nomenclàtor 19/6/07 130 08:09 Página 130 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord Montfort-sur-Boulzane, 116 Pesilhan de Conflent, 116 Pesillà de Conflent (cat.), 116 Pesillanell (cat.) (veg. Pesillà de Conflent) Pézilla-de-Conflent, 116 Planesas, 116 Planeses (cat.), 116 Planèzes, 116 Prats de Sornià (cat.), 116 Prats de Sornian, 116 Prats-de-Sournia, 116 Prugnanes, 117 Prunhanas, 117 Prunyanes (cat.), 117 Puèglaurenç, 117 Puilaurens, 117 Puillorenç (cat.), 117 Rabouillet, 117 Rasiguèras, 117 Rasigueres (cat.), 117 Rasiguères, 117 Rebolhet, 117 Rebollet (cat.), 117 Saint-Arnac, 113 Saint-Martin, 118 Saint-Martin-Lys, 118 Saint-Paul-de-Fenouillet, 119 Sainte-Colombe-sur-Guette, 119 Salvesinas, 118 Salvesines (cat.), 118 Salvezines, 118 Sant Martí de Fenollet (cat.), 118 Sant Martí de Les (cat.), 118 Sant Martin d’Endalens (veg. Sant Martin de Fenolhet) Sant Martin de Fenolhet, 118 Sant Martin de Les, 118 Sant Pau de Fenolhet, 119 Sant Pau de Fenollet (cat.), 119 Santa Coloma d’Aigueta, 119 Santa Coloma d’Aigueta (cat.), 119 Santa Coloma de Rocafort (cat.) (veg. Santa Coloma d’Aigueta) Sornià (cat.), 119 Sornian, 119 Sournia, 119 Tor de França, la, 120 Tor de França, la (cat.), 120 Trevilhac, 120 Trevillac (cat.), 120 Trévillach, 120 Trilhan, 120 Trilla, 120 Trillà (cat.), 120 Triniac (veg. la Tor de França) Triniac (cat.) (veg. la Tor de França) Vira, 120 Virà (cat.), 120 Viran, 120 Viver, el (cat.), 121 Vivier, Le, 121 Vivièr, lo, 121 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 131 AQUESTA OBRA HA ESTAT PUBLICADA L’ANY DEL CENTENARI DE L’INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS IECentanys19072007 Nomenclàtor 19/6/07 08:09 Página 132