[2012] MCN700-1S

Transcription

[2012] MCN700-1S
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Máquina de
precorte
en línea de
esmaltado
Precutting
machine at
glazing line
Machine de
prédécoupe
dans la ligne
d’émaillage
MCN 700/1S
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Introducción Introduction Introduction
Máquina
diseñada
para
la
realización de incisiones en la
superficie de la pieza cerámica
esmaltada en todo tipo de soporte
crudo (porosa, gres, porcelánico,
etc.).
Machine designed in order to
make incisions on glazed ceramic
tiles surface in all kind of green
body
(wall
tile,
stoneware,
porcelain, etc.)
Machine conçue pour effectuer
des incisions sur la pièce
céramique émaillée avec support
brut, dans tout type de support
(poreuse, grès, grès cérame,
etc.).
La
máquina
es
ubicada
generalmente
como
última
aplicación en línea de esmaltado.
Generalmente el sistema consta
de dos precortadoras iguales y un
girador entre las mismas, que
permite girar la pieza 90º. De esta
manera el sistema de precorte en
seco permite realizar varios tipos
de efectos, tales como mosaico,
taco 10x10, gresite e incluso
precortar
entre
ventanas
serigrafiadas
aleatoriamente,
obteniendo así un efecto de
mosaico que una vez colocado,
permite un fácil relleno de las
juntas.
The machine is placed, normally,
as last application in glazing line.
Generally the system consists of
two identical precutting machines
and a turner device between
them, which let to turn the
ceramic tile 90º. So, dry precutting
system
makes
possible
to
produce several kinds of effects,
such as mosaic, 10x10 squares,
and
even
makes
pre-cuts
between silkscreened windows at
random, obtaining a mosaic effect
that once placed lets an easy joint
filling.
La machine es placée comme la
dernière application en ligne
d'émaillage. Généralement le
système est composé de deux
machine identiques et gyrateur
entre eux, permettant tourner la
pièce 90º degrés. Ainsi, le
système de predecoupe seche
permet faire
plusieurs types
d'effets,
comme
mosaïque,
marque 10x10, gresite et y
compris
predecoupe
entre
fenêtres
sérigraphies
aléatoirement, obtenant ainsi un
effet de mosaïque qui une fois
placé, permet un remplissage
facile des assemblées.
El sistema de precorte no limita la
velocidad de producción de la
línea de esmaltado, consiguiendo
trabajar con un amplio rango de
formatos que varían desde el
20x20 mm hasta el 60x60 mm.
The pre-cut system does not limit
the speed production of glazing
line, allowing for a wide range of
sizes from 20x20cm to 60x60cm.
Le système ne limite pas la
vitesse de production de la ligne
d'émaillage en parvenant à
travailler avec un vaste rang de
formats que varient des 20x20
mm jusqu'aux 60x60 mm.
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Características técnicas
Technical features
Caracteristiques tecniques
Característica
Features
Caractéristiques
Características
eléctricas
Electric
features
Caractéristiques
électriques
Potencia
instalada
Installed
power
Puissance électrique
installée
Unidad de
medida
Datos
Unidad de
medida
Datos
Measuring
unit
Data
Measuring
unit
Data
Unité de
mesure
Donn
ées
V
380V
(T+N)
Diametro
alma disco de
corte
Cutting
disc core
diameter
Diamètre de
coeur de la
lame de coupe
mm
60
Kg
1500
Presión
Pressure
Pression
Aspiración
necesaria
Aspiración
recomendada
Suction
needed
Recommen
ded suction
Aspiration néce
-ssaire
Aspiration recommandée
Caudal
aproximado
Approxima Débit d'environ
te flow rate
Bocas de
aspiración
Suction
vents
Ouïes
d'aspiration
Diámetro de
bocas de
aspiración
Suction
vents
diameter
Diamètre des
ouïes
d'aspiration
Rango
producción
Production
range
Transporte en
la máquina
Internal
transport
Size work
range
Formats réalisables
mm
200630
Rango
espesores
Thickness
work range
Gamme
d'épaisseur réalisable
mm
420mm
Potencia del
motor subebaja cabezal
250 ó 300
Système du
soufflage
Rango de
tamaños
realizables
Power of belt
traction
engine
Power of
engine updown cutting
head
mm
Blowing
system
Poids
Cutting
engines power
Diamètre disques de coupe
Sistema de
soplado
Weight
Moteurs de
découpage
Puissance du
moteur de
découpage
Puissance du
moteur de
transmission de
courroies
Puissance du
moteur de haut et
bas la tête
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Nr
1
Kw/Hz
7,5 /
50
Kw
0,75
Kw
0,37
Données
Diámetro
discos de
corte
1750x
1750x
1550
Peso
Unité de
mesure
Cutting
discs
diameter
range
AxHxLmm
WxHxLmm
LxHxLmm
Dimensions
Potencia
motores de
corte
Potencia del
motor de
tracción de
correas
caractéristique
10
Dimensions
Cutting
engines
Feature
Kw
Dimensiones
Motores de
corte
Característica
Si
bar
6
Si / yes / oui
m/s
18-20
N m3/h
2000
Nr
4
mm
3 x 120mm / 1 x
100mm
Rang de
production
piezas/min
pieces / min
pièces / min
misma que linea /
same to line /
meme ligne
Transport
interne
Nº de correas
/ tipo
3 / Tipo "C"
3 / "C" Type
3 / Type "C"
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Características generales
General features
Caractéristiques générales
Sistema electrónico
para
el
control de la profundidad de
incisión, sobre la pieza cerámica.
Electronic system for depth
control of incision on the tile.
Contrôle électronique de preincision sur la surface du carreau.
El sistema permite controlar la
posición de los discos de corte,
sobre la pieza mediante un encoder
situado en sube/baja del motor.
The system allows controlling the
position of the cutting discs, on the
piece through an encoder, placed in
the up /down system.
Le système permet de contrôler la
position des disques de coupe, sur la
pièce au moyen d'un encoder, situé
dans monte/baisse du moteur.
La regulación se realiza mediante
una pantalla táctil situada en la parte
delantera de la maquina.
The regulation is made by a tactile
screen placed in the front side of the
machine.
Le règlement s’effectue grâce à un
écran tactile situé dans le côté frontal
de la machine.
La pantalla está disponible
español, inglés o francés.
Screen is available in spanish,
english or french language.
L'écran est disponible en espagnol,
anglais et français.
en
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
La gestión electrónica muestra en la
pantalla un control numérico en
décimas de milímetro que muestra:
• Posición de reposo del eje
cortador/cambio de discos.
• Posición
de
inicio
de
precorte
• Posición de profundidad de
precorte.
The electronic management shows
on the screen a numeric control in
tenths of millimetre that shows:
• Resting position of cutting /
changing disks axis.
• Position of beginning of precutting.
• Position of pre-cutting depth.
Estas posiciones se muestran en
décimas de milímetros y ayudan al
operario a controlar la profundidad
del precorte en tiempo real y el
desgaste del disco cortador.
These positions appear in tenths of
millimeters and help the workman to
control the depth of pre-cutting in real
time and the wear out of the cutting
disc as well.
La gestion électronique nous montre
sur l'écran un contrôle numérique
dans dixièmes de millimètre du :
• Position de repos de l'axe
coupant/changement
de
disques.
• Position
de
début
prédécoupe.
• Position
de
profondeur
prédécoupe.
Ces positions sont montrées dans
dixièmes de millimètres et aident à
l'ouvrier à contrôler la profondeur du
pré découpage en temps réel et
l'usage du disque coupant.
Desde la pantalla también se
controlan
los
parámetros
de
velocidad de los motores:
• Velocidad motor cortador
• Velocidad
avance
de
correas.
• Velocidad motor sube/baja
eje cortador.
The speed parameters are controlled
from the screen:
• Speed cutting engine
• Speed advances of straps.
• Speed engine up / down
cutting axis.
L'écran contrôle aussi les paramètres
de vitesse des moteurs :
• Vitesse moteur coupant.
• Vitesse avance de courroies.
• Vitesse moteur monte/baisse
axe coupant.
Funciones varias tales como:
Such different functions like:
Gestión de los tiempos de apertura
de la electro válvula de aire de
limpieza,
contador
de
piezas
precortadas por la maquina y alarma
de bloqueo de entrada de piezas.
Management of the time-out to
open/close the cleaning electro air
valve, pre-cut tile counter and
blocking entrance alarm.
Plusieurs fonctions comme :
Gestion des temps d'ouverture de
l'électro valve d'air de nettoyage,
comptable des pièces pré découpées
par la machine et alarme de blocus
d'entrée de pièces.
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Premisas necesarias para un correcto
funcionamiento de la máquina
Conditions required for proper machine
operation
Conditions requises pour le bon
fonctionnement de la machine
Para el buen funcionamiento de la
máquina son necesarias unas
condiciones que el cliente deberá
tener en cuenta. Sin la consecución
de dichas condiciones MAINCER no
asegura el correcto funcionamiento
de la máquina, quedando en este
caso el correcto funcionamiento de la
misma al amparo del cliente.
For the proper functioning of the
machine are necessary several
premises that the client should
consider. Without the achievement of
these conditions MAINCER doesn't
ensure the correct operation of the
machine, being in this case the
correct operation thereof under
client.
Pour le bon fonctionnement de la
machine
sont
des
conditions
nécessaires que le client doit être
pris en considération. Sans la
réalisation
de
ces
conditions
MAINCER
n'assure
pas
un
fonctionnement
correct
de
la
machine, étant dans ce cas le bon
fonctionnement de celui-ci en vertu
de la clientèle.
Dichas premisas o condiciones son:
• La
pieza
debe
estar
correctamente seca. Cuanto
más seca esté la pieza mejor
resultado se obtendrá.
• La pieza debe estar lo más
plana
posible.
Las
ondulaciones
provocan
roturas de la pieza cruda y/o
extremos sin incisión.
• La máquina necesita una
muy
buena
aspiración.
Debido a la cantidad de
polvo que se produce en el
precorte.
These assumptions or conditions
are:
• The tile should be properly
dried. As more dry is the tile,
best results are obtained.
• Tile should be as flat as
possible. The undulations
cause breakage of the raw
tile and / or ends without
incision.
• Machine needs a good
suction. Due to the quantity
of dust produced in the
precut.
Ces hypothèses ou conditions sont
les suivantes:
• La pièce doit être bien
séché. Si la pièce est bien
sèche, nous allons obtenir
les meilleurs résultats.
• La pièce doit être aussi plat
que possible. La rupture est
motif
d'ondulations de la
pièce et cette ondulation
aussi est motif de zones non
prédécoupées.
• La machine a besoin d'une
bonne aspiration. Parce que
la quantité de poussière
produite dans la prédécoupe.
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Dotación de accesorios montados en el eje
de la máquina de precorte.
Set of parts included in precut's axis
Groupe d'accessoires montés sur l'axe de la
machine de prédécoupe .
•
1 x tube where assemble the
discs.
ref. 529108600500
2 x plato aluminio separador
D-230
ref. 529106000702
•
2 x aluminum spacer plate
D-230
ref. 529106000702
6 x unión distancial SPE.
L-100
ref. 529106000100
•
6 x aluminum spacer SPE.
L-100
ref. 529106000100
1 x union distancial SPE.
L-50
ref. 529106000200
•
1 x aluminum spacer SPE.
L-50
ref. 529106000200
2 x unión distancial SPE.
L-20
ref. 529106000300
•
2 x aluminum spacer SPE.
L-20
ref. 529106000300
1 x unión distancial SPE.
L-5
ref. 529106000500
•
1 x aluminum spacer SPE.
L-5
ref. 529106000500
•
1 x canuto porta discos
ref. 529108600500
•
•
•
•
•
•
1 x tube porte-discs
ref. 529108600500
•
2 x plaque d'espacement
D-230
ref. 529106000702
•
6 x espaceur d'aluminium
SPE. L-100
ref. 529106000100
•
1 x espaceur d'aluminium
SPE. L-50
ref. 529106000200
•
2 x espaceur d'aluminium
SPE. L-20
ref. 529106000300
•
1 x espaceur d'aluminium
SPE. L-5
ref. 529106000500
La máquina de precorte en línea de
esmaltado, será suministrada por
MAINCER con los accesorios
descritos en esta lista.
Precutting machine at the end of
glazing line will be delivered by
MAINCER with all the parts
described in the above list.
La machine de prédécoupe en ligne
d'émaillage
sera
assuré
par
MAINCER avec les accessoires
décrits dans cette liste.
Los accesorios opcionales, así como
sus precios serán suministrados por
MAINCER bajo petición.
Optional parts, and its prices will be
given by MAINCER on request.
Accessoires en option et leur prix
seront fournis sur demande a
MAINCER.
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Plano de montaje.
Installation layout.
Plan d'installation .
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Efectos
Obtainable
Effets
conseguibles effects on the réalisables sur
sobre la pieza. workpiece.
la pièce.
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION
Referencias.
References.
Empresa / Company / Société
Máquinas
Machines
Machines
TAULELL ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
MARAZZI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
Références .
Empresa / Company / Société
Máquinas
Machines
Machines
2
5
REIGRES ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
HDC PORCELANICOS ESPAÑA / SPAIN /
ESPAGNE
CERAMICAS GAYA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
KERABEN ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
UNDEFASA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
4
ROCA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
ROCERSA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
6
PERONDA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
3
GRES CATALAN ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
REVIGRES (PORTUGAL)
2
AZUVI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
4
2
DECOCER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
1
SALONI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
4
VENUS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
ARGENTA CERAMICA ESPAÑA / SPAIN /
ESPAGNE
H&R JOHNSON TILES INGLATERRA / ENGLAND /
ANGLATERRE
MAINZU ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
EMIGRES ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
NOVAGRES (PORTUGAL)
2
GRUPO PANARIA ITALIA / ITALY / ITALIE
2
GLASS CERÁMICA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
4
2
2
INALCO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
1
12
CERPA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
GRESPANIA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
6
UNICER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
KERLUX ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
4
REALONDA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
CER. ALELUIA (PORTUGAL)
2
IBERO ALCORENSE ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
1
NAVARTI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
VENUS CERAMICA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
GRES DE VALLS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
EL BARCO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
CERAMICAS ALTENAR ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
4
RAK EAU / UAE / EAU
2
THAI GERMAN TAILANDIA / THAILAND / THAÏLANDE
AZTECA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
12
FIROOZEH TILE IRÁN /IRAN / IRAN
2
SANCHIS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
ALAMIR EGIPTO / EGYPT / EGYPTE
2
DIAGO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
AGHIGH TILE IRÁN
2
EGESERAMIK TURQUÍA / TURKEY / TURQUIE
2
YURTBAY TURQUÍA / TURKEY / TURQUIE
4
OSMOSE MULLER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
CERACASA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
CANAKKALE KALESERAMIK KALEBODUR
TURQUÍA / TURKEY / TURQUIE
PAMESA CERAMICA ESPAÑA / SPAIN /
ESPAGNE
MODICER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
CERAWORLD CERAMICAS ESPAÑA / SPAIN /
ESPAGNE
2
ARGENTA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
AZULEV ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
CER. LATINA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
CER. ELIOS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
DOMINO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE
2
5
6
2
Total
Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159
12200 ONDA (Castellón)
www.maincer.es
2
171
Phone
Fax
+34 (964) 77 15 30
+34 (964) 77 14 18