[2012] MCN700-1S
Transcription
[2012] MCN700-1S
MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Máquina de precorte en línea de esmaltado Precutting machine at glazing line Machine de prédécoupe dans la ligne d’émaillage MCN 700/1S Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Introducción Introduction Introduction Máquina diseñada para la realización de incisiones en la superficie de la pieza cerámica esmaltada en todo tipo de soporte crudo (porosa, gres, porcelánico, etc.). Machine designed in order to make incisions on glazed ceramic tiles surface in all kind of green body (wall tile, stoneware, porcelain, etc.) Machine conçue pour effectuer des incisions sur la pièce céramique émaillée avec support brut, dans tout type de support (poreuse, grès, grès cérame, etc.). La máquina es ubicada generalmente como última aplicación en línea de esmaltado. Generalmente el sistema consta de dos precortadoras iguales y un girador entre las mismas, que permite girar la pieza 90º. De esta manera el sistema de precorte en seco permite realizar varios tipos de efectos, tales como mosaico, taco 10x10, gresite e incluso precortar entre ventanas serigrafiadas aleatoriamente, obteniendo así un efecto de mosaico que una vez colocado, permite un fácil relleno de las juntas. The machine is placed, normally, as last application in glazing line. Generally the system consists of two identical precutting machines and a turner device between them, which let to turn the ceramic tile 90º. So, dry precutting system makes possible to produce several kinds of effects, such as mosaic, 10x10 squares, and even makes pre-cuts between silkscreened windows at random, obtaining a mosaic effect that once placed lets an easy joint filling. La machine es placée comme la dernière application en ligne d'émaillage. Généralement le système est composé de deux machine identiques et gyrateur entre eux, permettant tourner la pièce 90º degrés. Ainsi, le système de predecoupe seche permet faire plusieurs types d'effets, comme mosaïque, marque 10x10, gresite et y compris predecoupe entre fenêtres sérigraphies aléatoirement, obtenant ainsi un effet de mosaïque qui une fois placé, permet un remplissage facile des assemblées. El sistema de precorte no limita la velocidad de producción de la línea de esmaltado, consiguiendo trabajar con un amplio rango de formatos que varían desde el 20x20 mm hasta el 60x60 mm. The pre-cut system does not limit the speed production of glazing line, allowing for a wide range of sizes from 20x20cm to 60x60cm. Le système ne limite pas la vitesse de production de la ligne d'émaillage en parvenant à travailler avec un vaste rang de formats que varient des 20x20 mm jusqu'aux 60x60 mm. Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Características técnicas Technical features Caracteristiques tecniques Característica Features Caractéristiques Características eléctricas Electric features Caractéristiques électriques Potencia instalada Installed power Puissance électrique installée Unidad de medida Datos Unidad de medida Datos Measuring unit Data Measuring unit Data Unité de mesure Donn ées V 380V (T+N) Diametro alma disco de corte Cutting disc core diameter Diamètre de coeur de la lame de coupe mm 60 Kg 1500 Presión Pressure Pression Aspiración necesaria Aspiración recomendada Suction needed Recommen ded suction Aspiration néce -ssaire Aspiration recommandée Caudal aproximado Approxima Débit d'environ te flow rate Bocas de aspiración Suction vents Ouïes d'aspiration Diámetro de bocas de aspiración Suction vents diameter Diamètre des ouïes d'aspiration Rango producción Production range Transporte en la máquina Internal transport Size work range Formats réalisables mm 200630 Rango espesores Thickness work range Gamme d'épaisseur réalisable mm 420mm Potencia del motor subebaja cabezal 250 ó 300 Système du soufflage Rango de tamaños realizables Power of belt traction engine Power of engine updown cutting head mm Blowing system Poids Cutting engines power Diamètre disques de coupe Sistema de soplado Weight Moteurs de découpage Puissance du moteur de découpage Puissance du moteur de transmission de courroies Puissance du moteur de haut et bas la tête Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Nr 1 Kw/Hz 7,5 / 50 Kw 0,75 Kw 0,37 Données Diámetro discos de corte 1750x 1750x 1550 Peso Unité de mesure Cutting discs diameter range AxHxLmm WxHxLmm LxHxLmm Dimensions Potencia motores de corte Potencia del motor de tracción de correas caractéristique 10 Dimensions Cutting engines Feature Kw Dimensiones Motores de corte Característica Si bar 6 Si / yes / oui m/s 18-20 N m3/h 2000 Nr 4 mm 3 x 120mm / 1 x 100mm Rang de production piezas/min pieces / min pièces / min misma que linea / same to line / meme ligne Transport interne Nº de correas / tipo 3 / Tipo "C" 3 / "C" Type 3 / Type "C" Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Características generales General features Caractéristiques générales Sistema electrónico para el control de la profundidad de incisión, sobre la pieza cerámica. Electronic system for depth control of incision on the tile. Contrôle électronique de preincision sur la surface du carreau. El sistema permite controlar la posición de los discos de corte, sobre la pieza mediante un encoder situado en sube/baja del motor. The system allows controlling the position of the cutting discs, on the piece through an encoder, placed in the up /down system. Le système permet de contrôler la position des disques de coupe, sur la pièce au moyen d'un encoder, situé dans monte/baisse du moteur. La regulación se realiza mediante una pantalla táctil situada en la parte delantera de la maquina. The regulation is made by a tactile screen placed in the front side of the machine. Le règlement s’effectue grâce à un écran tactile situé dans le côté frontal de la machine. La pantalla está disponible español, inglés o francés. Screen is available in spanish, english or french language. L'écran est disponible en espagnol, anglais et français. en Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION La gestión electrónica muestra en la pantalla un control numérico en décimas de milímetro que muestra: • Posición de reposo del eje cortador/cambio de discos. • Posición de inicio de precorte • Posición de profundidad de precorte. The electronic management shows on the screen a numeric control in tenths of millimetre that shows: • Resting position of cutting / changing disks axis. • Position of beginning of precutting. • Position of pre-cutting depth. Estas posiciones se muestran en décimas de milímetros y ayudan al operario a controlar la profundidad del precorte en tiempo real y el desgaste del disco cortador. These positions appear in tenths of millimeters and help the workman to control the depth of pre-cutting in real time and the wear out of the cutting disc as well. La gestion électronique nous montre sur l'écran un contrôle numérique dans dixièmes de millimètre du : • Position de repos de l'axe coupant/changement de disques. • Position de début prédécoupe. • Position de profondeur prédécoupe. Ces positions sont montrées dans dixièmes de millimètres et aident à l'ouvrier à contrôler la profondeur du pré découpage en temps réel et l'usage du disque coupant. Desde la pantalla también se controlan los parámetros de velocidad de los motores: • Velocidad motor cortador • Velocidad avance de correas. • Velocidad motor sube/baja eje cortador. The speed parameters are controlled from the screen: • Speed cutting engine • Speed advances of straps. • Speed engine up / down cutting axis. L'écran contrôle aussi les paramètres de vitesse des moteurs : • Vitesse moteur coupant. • Vitesse avance de courroies. • Vitesse moteur monte/baisse axe coupant. Funciones varias tales como: Such different functions like: Gestión de los tiempos de apertura de la electro válvula de aire de limpieza, contador de piezas precortadas por la maquina y alarma de bloqueo de entrada de piezas. Management of the time-out to open/close the cleaning electro air valve, pre-cut tile counter and blocking entrance alarm. Plusieurs fonctions comme : Gestion des temps d'ouverture de l'électro valve d'air de nettoyage, comptable des pièces pré découpées par la machine et alarme de blocus d'entrée de pièces. Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Premisas necesarias para un correcto funcionamiento de la máquina Conditions required for proper machine operation Conditions requises pour le bon fonctionnement de la machine Para el buen funcionamiento de la máquina son necesarias unas condiciones que el cliente deberá tener en cuenta. Sin la consecución de dichas condiciones MAINCER no asegura el correcto funcionamiento de la máquina, quedando en este caso el correcto funcionamiento de la misma al amparo del cliente. For the proper functioning of the machine are necessary several premises that the client should consider. Without the achievement of these conditions MAINCER doesn't ensure the correct operation of the machine, being in this case the correct operation thereof under client. Pour le bon fonctionnement de la machine sont des conditions nécessaires que le client doit être pris en considération. Sans la réalisation de ces conditions MAINCER n'assure pas un fonctionnement correct de la machine, étant dans ce cas le bon fonctionnement de celui-ci en vertu de la clientèle. Dichas premisas o condiciones son: • La pieza debe estar correctamente seca. Cuanto más seca esté la pieza mejor resultado se obtendrá. • La pieza debe estar lo más plana posible. Las ondulaciones provocan roturas de la pieza cruda y/o extremos sin incisión. • La máquina necesita una muy buena aspiración. Debido a la cantidad de polvo que se produce en el precorte. These assumptions or conditions are: • The tile should be properly dried. As more dry is the tile, best results are obtained. • Tile should be as flat as possible. The undulations cause breakage of the raw tile and / or ends without incision. • Machine needs a good suction. Due to the quantity of dust produced in the precut. Ces hypothèses ou conditions sont les suivantes: • La pièce doit être bien séché. Si la pièce est bien sèche, nous allons obtenir les meilleurs résultats. • La pièce doit être aussi plat que possible. La rupture est motif d'ondulations de la pièce et cette ondulation aussi est motif de zones non prédécoupées. • La machine a besoin d'une bonne aspiration. Parce que la quantité de poussière produite dans la prédécoupe. Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Dotación de accesorios montados en el eje de la máquina de precorte. Set of parts included in precut's axis Groupe d'accessoires montés sur l'axe de la machine de prédécoupe . • 1 x tube where assemble the discs. ref. 529108600500 2 x plato aluminio separador D-230 ref. 529106000702 • 2 x aluminum spacer plate D-230 ref. 529106000702 6 x unión distancial SPE. L-100 ref. 529106000100 • 6 x aluminum spacer SPE. L-100 ref. 529106000100 1 x union distancial SPE. L-50 ref. 529106000200 • 1 x aluminum spacer SPE. L-50 ref. 529106000200 2 x unión distancial SPE. L-20 ref. 529106000300 • 2 x aluminum spacer SPE. L-20 ref. 529106000300 1 x unión distancial SPE. L-5 ref. 529106000500 • 1 x aluminum spacer SPE. L-5 ref. 529106000500 • 1 x canuto porta discos ref. 529108600500 • • • • • • 1 x tube porte-discs ref. 529108600500 • 2 x plaque d'espacement D-230 ref. 529106000702 • 6 x espaceur d'aluminium SPE. L-100 ref. 529106000100 • 1 x espaceur d'aluminium SPE. L-50 ref. 529106000200 • 2 x espaceur d'aluminium SPE. L-20 ref. 529106000300 • 1 x espaceur d'aluminium SPE. L-5 ref. 529106000500 La máquina de precorte en línea de esmaltado, será suministrada por MAINCER con los accesorios descritos en esta lista. Precutting machine at the end of glazing line will be delivered by MAINCER with all the parts described in the above list. La machine de prédécoupe en ligne d'émaillage sera assuré par MAINCER avec les accessoires décrits dans cette liste. Los accesorios opcionales, así como sus precios serán suministrados por MAINCER bajo petición. Optional parts, and its prices will be given by MAINCER on request. Accessoires en option et leur prix seront fournis sur demande a MAINCER. Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Plano de montaje. Installation layout. Plan d'installation . Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Efectos Obtainable Effets conseguibles effects on the réalisables sur sobre la pieza. workpiece. la pièce. Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18 MACHINERY AND INDUSTRIAL AUTOMATION Referencias. References. Empresa / Company / Société Máquinas Machines Machines TAULELL ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 MARAZZI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE Références . Empresa / Company / Société Máquinas Machines Machines 2 5 REIGRES ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE HDC PORCELANICOS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE CERAMICAS GAYA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 KERABEN ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 UNDEFASA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 4 ROCA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 ROCERSA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 6 PERONDA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 3 GRES CATALAN ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 REVIGRES (PORTUGAL) 2 AZUVI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 4 2 DECOCER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 1 SALONI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 4 VENUS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE ARGENTA CERAMICA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE H&R JOHNSON TILES INGLATERRA / ENGLAND / ANGLATERRE MAINZU ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 EMIGRES ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 NOVAGRES (PORTUGAL) 2 GRUPO PANARIA ITALIA / ITALY / ITALIE 2 GLASS CERÁMICA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 4 2 2 INALCO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 1 12 CERPA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 GRESPANIA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 6 UNICER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 KERLUX ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 4 REALONDA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 CER. ALELUIA (PORTUGAL) 2 IBERO ALCORENSE ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 1 NAVARTI ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 VENUS CERAMICA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 GRES DE VALLS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 EL BARCO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 CERAMICAS ALTENAR ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 4 RAK EAU / UAE / EAU 2 THAI GERMAN TAILANDIA / THAILAND / THAÏLANDE AZTECA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 12 FIROOZEH TILE IRÁN /IRAN / IRAN 2 SANCHIS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 ALAMIR EGIPTO / EGYPT / EGYPTE 2 DIAGO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 AGHIGH TILE IRÁN 2 EGESERAMIK TURQUÍA / TURKEY / TURQUIE 2 YURTBAY TURQUÍA / TURKEY / TURQUIE 4 OSMOSE MULLER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 CERACASA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 CANAKKALE KALESERAMIK KALEBODUR TURQUÍA / TURKEY / TURQUIE PAMESA CERAMICA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE MODICER ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE CERAWORLD CERAMICAS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 ARGENTA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE AZULEV ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 CER. LATINA ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 CER. ELIOS ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 DOMINO ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE 2 5 6 2 Total Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es 2 171 Phone Fax +34 (964) 77 15 30 +34 (964) 77 14 18