Guide de mobilité internationale

Transcription

Guide de mobilité internationale
Haute école des arts du Rhin
2015 – 2016
Guide
de mobilité
internationale
Arts plastiques
HEAR
1
Guide
de mobilité
internationale
Arts plastiques
3
Introduction – Le voyage et les arts
« Un fil ancestral associe création et voyage. L’idée artistique chemine
par champs et forêts dans l’Europe romane et gothique, la perspective
transite entre Flandres et Italie à la Renaissance, et plus tard cela
n’arrête pas : lumières et contrastes, espaces infinis et soudaines
trouées, profondeur des héritages et virginité de territoires inexplorés,
clarté des arêtes et suggestion des démesures, étrangeté des pierres
et des langues et familiarité des chairs, des âmes et des accueils,
cernes purs et gloires prolixes, les invitations sont innombrables,
irrésistibles. Il faut aller voir, sentir, vérifier, éprouver ; il faut y être,
au moins pour un temps.
Aujourd’hui, nous dit-on, le monde ne serait plus qu’un immense réseau
de communication et d’échange, il serait strié de routes virtuelles et
de canaux transporteurs d’informations, la circulation des messages
serait beaucoup plus rapide que les pensées, les tracés et les dessins,
le transport des signaux serait incomparablement plus véloce et plus
fiable que la conception et l’élaboration, toujours laborieuses, toujours
incertaines, des signes et des sens.
Nous habiterions une planète désormais régie par le télé- : télévision,
télécommunication, télématique et téléport, téléchargement, téléachat
et télépaiement, télétravail, téléconférence et téléenseignement,
télémanipulation et télésurveillance… Toutes ces victoires du désir
du proche et de l’efficacité sur la distance et l’espacement nous placent
devant une paradoxale interrogation : quel besoin avons-nous encore
de nous déplacer, de nous rencontrer sur nos lieux physiques
de vie, de nous faire mutuellement découvrir des configurations
et des atmosphères, des accents et des coutumes, des tournures
et des idiotismes sensés et sensibles ?
N’avons-nous pas aujourd’hui à retrouver, pour lui redonner sens,
la dimension d’un lointain qui, même dans la proximité de l’intention
ou de l’exécution, motive les arts, les traverse, déplace ses objets
4
un peu hors d’eux-mêmes et par ces écarts les constitue ? Un lointain
souvent innommé, innommable, sans doute pas réductible aux figures
officielles ou somptueuses que l’humanité forgea autrefois pour tenter
de se l’approprier, un lointain peut-être sans qualité, banal, quotidien –
mais commun, partagé, creusant entre nous ce vide concret par-dessus
lequel nous nous parlons, nous adressons formes et sensations,
pensées et desseins ?
Une autre suggestion nous est proposée par l’écrivain triestin Claudio
Magris, qui relie Homère et Cervantès en un étonnant raccourci :
« Dans le voyage, écrit-il, inconnu parmi des inconnus, on apprend,
au sens fort, à n’être Personne, on comprend concrètement que l’on est
cela, Personne. C’est ce qui permet, dans un lieu aimé devenu presque
physiquement une part ou un prolongement de soi, de dire, en écho
à don Quichotte : ici je sais qui je suis 1. » Les artistes n’ont-ils pas des
affinités singulières avec ce retour à soi qui passe par un élargissement
erratique, déracinant, un élargissement que seul apporte la rencontre
de l’autre, de l’étranger ? Pourquoi donc leur faudrait-il renoncer à cette
dimension-là, qui unit sens et joie, que le même Claudio Magris nomme
aussi « l’aventure de l’esprit » : « (…) l’aventure de l’esprit, c’est le voyage
de l’individu qui opère une sortie, rencontre l’autre, l’étranger, et devient
lui-même par l’intermédiaire de cette rencontre qui lui rend le monde
familier 2. » ? »
Daniel Payot – Président de la HEAR de 2011 à 2014
Texte extrait du hors série n°6 de Novo 10/2012 « Les 25 ans du CEAAC »
1.
2.
Claudio Magris, Déplacements, Quinzaine Littéraire - Louis Vuitton, 2002, p. 13.
Claudio Magris, Alphabets, Gallimard, 2012, p. 14.
5
Comme l’écrit Daniel Payot dans ce texte, une vie d’étudiant artiste ne
peut s’envisager sans le voyage. Ce guide a pour vocation de répondre
à vos questions avant, pendant et après une mobilité à l’étranger.
Comme cela est précisé dans sa stratégie ERASMUS+, la vocation
de la HEAR est de permettre à tous ses étudiants d’avoir au moins
une expérience à l’international au cours de leur scolarité.
De nombreuses opportunités s’offriront à vous dans le cadre de projets
portés par vos enseignants tels que des expositions, des workshops ou
la participation à des foires à l’étranger. Ce guide abordera uniquement
les mobilités individuelles étudiantes.
Les différents types de mobilité et les périodes propices à une mobilité
à l’étranger dans votre cursus à la HEAR sont présentées à partir
de la page 8. Tous les conseils pour vous aider à construire et préparer
votre projet de mobilité figurent à partir de la page 11 et les recommandations pour élaborer votre dossier de candidature à partir de la page 17.
Vérifiez l’éligibilité de votre projet aux bourses disponibles à partir
de la page 20. Toutes les possibilités pour améliorer votre niveau
de langue avant de partir sont évoquées à partir de la page 25.
Pour vous éviter de vous perdre en cours de route, toutes les démarches
à effectuer avant, pendant et après une mobilité sont récapitulés à partir
de la page 29. Vous n’avez pas eu l’occasion de partir à l’étranger
au cours de votre scolarité ? Les opportunités à l’étranger qui s’offrent
à vous après le diplôme sont abordées à partir de la page 33.
En annexe vous pouvez consulter les checklists, les dates clés de l’année
2015-16, la liste des écoles partenaires et leur calendrier académique,
les indications pour le rapport de mobilité, les blogs des étudiants
partis, une bibliographie et le « Cadre européen des langues ».
7
Sommaire
3Introduction
8
8
9
Partir pendant votre cursus
Projets de mobilité
Période et durée de la mobilité
11 Construire votre projet de mobilité
11Ressources
12Échange
14Stage
15 Projet artistique
17 Constituer votre dossier artistique
17 Curriculum vitæ
18 Lettre de motivation
19Portfolio
20
21
21
22
22
23
Financer votre projet de mobilité
Bourses ERASMUS+
Bourses HEAR
Région Alsace
Ville de Strasbourg
Autres bourses
25
25
26
26
26
27
28
Suivre une préparation linguistique
Auto-formation - SPIRAL
Préparation à la mobilité - SPIRAL
Online linguistic support (OLS)
Université populaire
Bourses pour cours intensifs d’allemand
Apprentissage sur internet
29
29
31
32
Vos démarches à effectuer
Avant votre départ
Pendant votre séjour
À votre retour
33 Partir après le diplôme (DNAP ou DNSEP)
33Post-diplôme
33Stage
34Service volontaire européen (SVE)
et volontariat international en administration (VIA)
35Résidence
35 Mobilité courte
37Annexes
38Checklists
39 Dates clés de l’année 2015-16
40 Écoles partenaires
41 Calendrier académique des écoles partenaires
42Indications pour la rédaction
du rapport de mobilité
43 Blogs des étudiants partis
43Glossaire
44Bibliographie
45 Cadre européen des langues
8
Partir pendant
votre cursus
8 – 10
Entre l’année 1 et l’année 5, vous avez de nombreuses
occasions de partir à l’étranger. Il vous faudra choisir
le projet de mobilité qui correspond le mieux à vos
attentes et la période durant laquelle il est le plus
judicieux de le réaliser au cours de votre scolarité.
Projets de mobilité
Une mobilité à l’étranger peut prendre la forme :
d’un échange dans une école partenaire, d’un stage,
d’une participation à une université d’été ou d’un projet
Avantages
artistique personnel ou collectif. Voici les avantages
et inconvénients de chaque type de mobilité :
Inconvénients
Échanges
• Procédure de candidature simple
• Environnement souvent plus scolaire que la HEAR
• Arrivée organisée par l’école
•R
isque de rester entre étudiants internationaux
• Mise en contact avec d’autres étudiants
et de passer à côté de la culture de pays d’accueil
• Complément de formation (technique/théorique)
Stage
• Découverte d’une autre culture de travail
• Risque d’être isolé si petite structure
• Construction d’un réseau utile pour l’après-diplôme • P
lus de difficulté à organiser l’arrivée
• Arrivée (en partie) organisée par maître de stage
(logement, visa)
• Recherche de stage nécessite
Université
d’été
• Rencontre intensive
avec des artistes internationaux
• Logement (souvent) organisé
• Mobilité courte
• Frais d’inscription (même si certains
programmes offrent des bourses)
Projet
artistique
• Montage de projet et recherche
de financement très professionnalisant
• Lien fort entre projet de mobilité
et projets artistiques
• Préparation de l’après-diplôme
• Peu d’accueil par une structure
• Financements uniquement liés
à pertinence du projet
Partir pendant votre cursus
Ces différentes mobilités peuvent se combiner tout
au long du cursus. Votre décision doit donc surtout
porter sur la période choisie pour le projet de mobilité
(pendant les vacances scolaires ou les vacances d’été ?
Au semestre 7 ou 8 de l’année 4 ?).
9
Pour trouver le projet de mobilité qui correspond le
mieux à vos attentes, il est recommandé de consulter
les rapports de mobilité des étudiants disponibles à
la médiathèque et sur la plateforme Office 365. Vous
pouvez également lire les blogs des étudiants partis
avant vous (cf. Annexe).
Période et durée
de la mobilité
Je souhaite partir en échange, stage ou projet artistique
pendant l’année académique, quand est-ce que je
peux réaliser cette mobilité ? Les stages et projets
artistiques courts ainsi que les universités d’été peuvent
s’envisager dès l’année 1. Les échanges, les stages et
projets artistiques longs (plus de 3 mois) concernent
uniquement les étudiants en année 4, à l’exception
des étudiants entrés en équivalence en année 4.
Le départ en stage ou projet artistique en dehors des
vacances scolaires n’est pas autorisé dans certains
ateliers, c’est notamment le cas des ateliers Didactique
visuelle et Communication graphique.
Je souhaite consacrer une partie de mes vacances
d’été à une mobilité internationale, à quel moment de
mon cursus puis-je bénéficier d’accompagnement et
de bourses ? La mobilité internationale pendant l’été
concerne tous les étudiants dès l’année 1. Le service
Relations internationales peut vous aider à formuler
votre projet, à trouver une structure d’accueil ainsi que
des financements. Vous pouvez bénéficier de la bourse
ERASMUS+ dès l’année 1 et de la bourse HEAR dès
l’année 2. La bourse Boussole de la Région Alsace est
ouverte aux étudiants à partir de l’année 3 (cf. page 20).
Bien que bénéficiant encore du statut étudiant jusqu’à
fin septembre, un étudiant en fin de cursus (DNAP
ou DNSEP) ne peut bénéficier des bourses de mobilité
pour un projet en été.
Le fait de partir en mobilité pendant l’année
de l’écriture du mémoire pose-t-il un problème ?
Les deux ne s’opposent pas, l’un peut enrichir l’autre.
Vous pouvez tout à fait choisir de travailler sur un sujet
en lien avec le pays d’accueil et en fonction des sources
d’information que vous trouverez sur place.
L’essentiel est de vous organiser, de définir un calendrier
et un mode de suivi avec votre tuteur de mémoire.
(cf. page 20)
Est-ce que je dois partir plutôt au semestre 7 ou 8 ?
Sur les différents formulaires de mobilité internationale
vous devrez indiquer le semestre durant lequel vous
souhaitez partir. Attention, certains étudiants n’ont pas
le choix; c’est notamment le cas des étudiants en
Design (Strasbourg) dont la mobilité est seulement
autorisée au semestre 7 et les étudiants en Illustration
au semestre 8. Voici les avantages et inconvénients
entre les 2 semestres :
Avantages
Échanges
semestre 7
Échanges
semestre 8
Inconvénients
• meilleure intégration dans l’école d’accueil
• en cas de refus, possibilité de postuler
dans une autre école pour semestre 8
• nécessité d’organiser mémoire
dès la fin de l’année 3
• mobilité pendant l’hiver
• retard sur le début du semestre 8 à la HEAR
(selon calendrier académique de l’école
d’accueil, cf. Annexe)
• engager le projet de DNSEP
et mémoire avant de partir
• possibilité de prolonger
séjour en été (stage, projet)
• mobilité pendant le printemps/l’été
• bilan anticipé du semestre 7 avant de partir
(selon calendrier académique de l’école
d’accueil, cf. Annexe)
• transmettre une première ébauche du
mémoire à distance (selon les options)
Partir pendant votre cursus
10
Est-ce que je peux choisir de partir
pour l’année académique complète ?
Si vous partez au semestre 7, il est exceptionnellement
possible de demander la prolongation de votre séjour
au plus tard 1 mois avant la fin de votre mobilité. Il faut
tout d’abord transmettre par e-mail au service Relations
internationales l’accord de votre enseignant coordinateur
à la HEAR, puis celui de la structure d’accueil.
Si l’échange se prolonge sur l’année académique
entière, ou bien si vous prolongez votre mobilité par
un stage au semestre 8, il pourra vous être demandé
d’effectuer votre DNSEP en 3 ans (1 année 4 + 2 années 5).
11
Construire
votre projet
de mobilité
11 – 16
Afin que votre projet de mobilité aboutisse, il est
recommandé de l’anticiper au maximum. N’hésitez
donc pas à passer au service Relations internationales
dès l’année 1 et de vous aider des ressources
disponibles pour construire votre projet d’échange,
de stage ou votre projet artistique à l’étranger.
Ressources
Deux espaces de documentation dans les médiathèques des sites de Mulhouse et Strasbourg vous
permettent de vous informer sur les écoles partenaires,
les stages à l’étranger, les universités d’été et les possibilités de financements pour des projets artistiques
internationaux.
Tous les formulaires et documents importants sont
téléchargeables à partir d’un espace dédié sur le portail
étudiant Taïga.
Des réunions d’information pour les départs
en 2016-2017 sont organisées aux dates suivantes :
À Mulhouse, le mercredi 4 novembre 2015 à 12h30
en salle audio
À Strasbourg, le jeudi 5 novembre 2015 à 12h30
à l’auditorium suivi d’une rencontre « Monter un projet
à l’étranger » le jeudi 26 novembre 2015 à 18h en salle 18
Pour tout conseil complémentaire, il est possible
de prendre rendez-vous auprès du service Relations
internationales.
Responsable :
Julia Reth,
[email protected],
+ 33 (0)3 69 06 37 73
Assistante - Mulhouse :
Rosalie Behra,
[email protected],
+33 (0)3 69 77 77 25
Assistante - Strasbourg :
Blandine Tello,
[email protected],
+33 (0)3 69 06 37 71
Le service Relations internationales est ouvert :
À Mulhouse :
les mardis de 14h à 17h, les jeudis de 9h à 12h
Permanence Julia Reth : les mercredis 4 nov. 2015, 25
nov. 2015, 16 déc. 2015, 20 jan. 2016, 24 février 2016,
23 mars 2016, 27 avril 2016, 25 mai 2016
À Strasbourg :
les lundis, mardis, jeudis et vendredis de 14h à 17h.
Construire votre projet de mobilité
12
Échange
L’année 4 est l’année pendant laquelle vous pourrez
partir étudier dans l’une des 70 écoles partenaires
de la HEAR (liste en Annexe). Cet échange se prépare
dès le début de l’année 3. La FAQ ci-dessous détaille
les différentes démarches à suivre :
1. Qu’est-ce que le formulaire
« projet d’échange en école partenaire » ?
Ce formulaire est un document interne destiné au
service Relations internationales et aux enseignants
de la HEAR. Comme il n’est pas envoyé aux écoles
partenaires, il n’a pas à être rédigé en anglais ni sous
forme de lettre. Cependant, les motivations indiquées
dans ce formulaire sont toutes aussi importantes que la
lettre de motivation qui sera envoyée plus tard à l’école
partenaire. Il faut donc bien préparer vos arguments
(cf. page 17).
2. Comment choisir les trois écoles indiquées sur
le formulaire « projet d’échange en école partenaire » ?
Il est important en premier lieu de parler de votre projet
de mobilité à vos enseignants et de leur demander
conseil, car ils connaissent votre travail et peuvent vous
recommander une ou plusieurs écoles pertinentes.
Veillez à ne pas choisir les écoles uniquement en
fonction de la ville dans laquelle elles se trouvent. Si
vous vous intéressez à une ville en particulier, songez
plutôt à y partir en stage ou en projet artistique. Dans le
cadre d’un échange, vous passerez plus de temps dans
l’école d’accueil que dans la ville. Il est donc indispensable de vérifier que chacune des 3 écoles indiquées
dans votre formulaire offrent la possibilité de suivre
les cours et d’accéder aux ateliers techniques qui vous
intéressent.
En plus des sites Internet des écoles, les rapports de
mobilité des étudiants (disponibles sur la plateforme
Office 365), ainsi que les documents des écoles disponibles à la médiathèque pourront vous être utiles. Profitez également de la présence des étudiants actuellement en échange à la HEAR pour avoir des informations
sur leurs écoles d’origine. Enfin, il est recommandé de
préparer un budget prévisionnel et d’en tenir compte
dans votre choix d’écoles.
3. Dans quel ordre indiquer les trois choix ?
Dans l’ordre de préférence. Les formulaires qui ne
précisent pas 3 choix d’écoles ne seront pas pris en
considération. Il n’est pas recommandé d’indiquer trois
écoles qui sont particulièrement demandées au risque
de n’obtenir aucun des 3 choix.
À titre indicatif, voici les destinations pour lesquelles
il y a eu plus de demandes que de places ouvertes à
l’échange en 2014 : Boston, Eindhoven, Kolding, Leipzig,
Londres, Montréal et Séoul. En 2015 : Amsterdam, Berlin,
Boston, Bristol, Genève, Johannesburg, Londres, Montréal,
Reykjavik, Rotterdam et Séoul.
4. Pourquoi et comment indiquer
mon niveau de langues sur le formulaire ?
Votre niveau de langues permet (entre autres critères)
à la Commission Relations internationales d’étudier
la pertinence de votre demande. Il est donc essentiel
de le renseigner le plus précisément possible en vous
référant au cadre européen des langues (cf. Annexe).
Pour vous évaluer, vous pouvez effectuer des tests en
ligne (cf. page 25). Si votre niveau de langue est faible,
il est essentiel de consacrer un maximum de temps,
avant l’année 4, à l’apprentissage de la langue qui vous
sera la plus nécessaire pour mener à bien votre projet
de mobilité.
5. Combien y a-t-il de places par écoles partenaires ?
Le partenariat entre la plupart des écoles et la HEAR
prévoit la mobilité d’un à deux étudiants par an. Attention, votre nomination par la HEAR ne signifie pas que
l’école partenaire acceptera automatiquement votre
candidature. Votre acceptation par l’école partenaire
dépendra de la qualité de votre dossier de candidature
et aussi du nombre de places disponibles dans leurs
ateliers, nombre qui varie chaque année.
6. Qui décide dans quelle école je partirai
et selon quels critères?
Quand le nombre de demandes dépasse le nombre de
places ouvertes à l’échange dans une école partenaire,
la Commission Relations internationales, composée
de représentants enseignants de chaque option, de la
Directrice des études et de la Responsable relations
internationales, nomine les étudiants selon les critères
suivants :
• pertinence du projet
• excellence académique
• connaissances linguistiques
• respect de la procédure de candidature
Pour l’année 2015-16, les membres enseignants de la
Commission Relations internationales sont : François
Duconseille, Daniel Schlier, Ju-Young Kim, Pierre Doze,
Jérôme Saint-Loubert-Bié, Jan-Claire Stevens. Zoe Inch,
Alexandra David et Ilana Isehayek seront également
invitées pour la Commission du 5 février 2016.
Les nominations seront communiquées courant février.
Pour information, la Commission Relations internationales attribue également les bourses de mobilités
(cf. page 20).
Construire votre projet de mobilité
7. Que se passe-t-il si je n’ai obtenu
aucun des 3 choix d’écoles demandées ?
Dans ce cas, le service Relations internationales vous
proposera un rendez-vous pour envisager une autre
école ou un autre type de mobilité.
8. Peut-on partir en échange
ou stage ERASMUS+ hors Europe ?
Non, ERASMUS+ est le nom du programme de mobilité
financé par la Commission Européenne, il concerne
les pays européens (voir liste page 20). On parle alors
d’« échange ERASMUS+ » ou de « stage ERASMUS+ ».
En dehors de l’Europe, des accords de coopération spécifiques prévoyant l’échange d’étudiants ont été signés
par la HEAR. Il est donc possible d’effectuer un échange
ou un stage hors Europe, mais ce ne sera pas dans le
cadre du programme ERASMUS+.
9. Dois-je payer des droits
de scolarité à l’école d’accueil ?
Non, dans le cadre d’un échange dans une école
partenaire, vous payez uniquement les droits de
scolarité à la HEAR. La plupart des écoles partenaires
demandent aux étudiants de payer leur matériel
et/ou les impressions. Selon les pratiques et les cours
que vous comptez suivre, il vous faudra donc prévoir
un budget de matériel ou de production.
Pour pouvoir bénéficier du statut d’étudiant en échange
et valider les crédits liés à votre mobilité, il faut impérativement vous réinscrire à la HEAR et vous acquitter
des droits de scolarité en début d’année académique
(cf. page 20).
10. Est-ce que je peux partir dans une école partenaire
qui n’offre pas l’option ou le département dans lequel
j’étudie à la HEAR ?
A priori non, mais cette question est à discuter avec
vos enseignants à la HEAR. Il vous faudra démontrer
la complémentarité et le lien du cursus que vous
souhaitez suivre à l’étranger avec vos études à la HEAR.
11. Est-ce que je peux partir en échange dans une école
partenaire avec laquelle la HEAR n’a pas d’accord
de coopération ?
Non, cela n’est pas possible, car l’accord de coopération
garantit la reconnaissance académique de votre mobilité dans votre cursus au sein de la HEAR. Si un pays
en particulier vous intéresse et que la HEAR n’a pas de
partenariat dans ce pays, vous pouvez alors effectuer
une mobilité de stage ou un projet dans ce pays.
12. Quelle est la démarche à suivre pour ouvrir
un nouveau partenariat entre la HEAR et une école
à l’international ?
Vous devez dès l’année 2 faire parvenir au service
Relations internationales :
13
• Une argumentation démontrant l’intérêt à ouvrir un tel
échange au-delà de vos propres motivations (comment
connaissez-vous cette école, quel est leur point fort,
pourquoi cette école plutôt que celles avec lesquelles
la HEAR est déjà partenaire ?)
• Les lettres/mails de deux enseignants assurant
leur soutien à un tel partenariat sur le long terme (pas
seulement pour votre départ mais aussi pour les étudiants après vous). Le service Relations internationales
communiquera ensuite avec l’école pour organiser
l’ouverture d’un partenariat.
13. Quel est le calendrier à suivre
pour partir en échange en 2016 - 17 ?
Pour partir étudier dans une école partenaire de la
HEAR en 2016 - 17, il est impératif de respecter les
étapes et les délais ci-dessous (en cas de non respect
des délais, la Commission Relations internationales
en tiendra compte dans la décision d’attribution
des destinations et des bourses de mobilité) :
• Remplir et faire signer le formulaire « Projet d’échange
en école partenaire » (téléchargeable sur le site de
l’école) par le coordinateur ou le professeur référent
au moment du bilan du semestre 7 de l’année 3.
• Transmettre par e-mail au service Relations internationales ([email protected]) le « Projet d’échange
en école partenaire » validé avec un portfolio au
format PDF (max. 5 Mo) jusqu’au vendredi 22 janvier
2016.
• Les projets qui ne détaillent pas le choix de 3 écoles
partenaires ne seront pas pris en considération. Votre
portfolio devra obligatoirement avoir été relu par une
enseignante d’anglais de la HEAR. Il est recommandé
de prendre rendez-vous auprès des enseignantes
dès le mois d’octobre. Site de Mulhouse : Zoe Inch et
Jan-Claire Stevens. Site de Strasbourg : Ilana Isehayek
et Alexandra David
• La commission Relations internationales composée
d’enseignants représentants des options, de la Directrice
des études et de la Responsable des Relations internationales se réunira le vendredi 5 février 2016.
Les nominations seront communiquées courant février.
• Préparer le dossier de candidature selon la procédure
de l’école pour laquelle vous aurez été nominé.
Vous devrez vérifier la procédure sur le site internet
de l’école en question. Le dossier de candidature
complet pourra être déposé au service Relations
internationales de Mulhouse et Strasbourg entre le 14
mars et jusqu’au vendredi 22 avril 2016 au plus tard.
Lors du dépôt du dossier de candidature, vous vous
engagez à effectuer l’échange en école partenaire
(sauf cas de force majeure).
• Transmettre au service Relations internationale
l’e-mail d’acceptation ou de refus de votre candidature que vous aurez reçu de l’école partenaire. Vous
serez convoqué(e) pour un rendez-vous au service
Construire votre projet de mobilité
14
Relations internationales pour préparer votre mobilité
une fois accepté(e), ou pour envisager une autre solution en cas de refus. L’acceptation en école partenaire
n’est valable que sous réserve du passage en année
4 à la HEAR et de l’obtention du DNAP.
Je n’ai pas obtenu mon DNAP ou bien je n’ai pas été
accepté(e) en année 4 lors de la Commission de passage, que cela signifie-t-il pour mon projet de mobilité
(échange, stage, projet artistique) ?
Votre projet de mobilité est annulé. En cas de redoublement, vous pourrez recommencer les démarches
de candidature selon le calendrier indiqué par
le service Relations internationales l’année suivante.
Les nominations pour les écoles partenaires ne sont
pas reportables à l’année suivante.
Je ne souhaite plus partir dans l’école pour laquelle
j’ai préparé mon projet de mobilité, que faire ?
Il faut en informer au plus vite le service Relations internationales. L’abandon du projet de mobilité est possible
au plus tard jusqu’au moment de l’acceptation officielle
envoyée par l’école partenaire. Si vous acceptez la place
proposée par l’école partenaire, vous ne pouvez plus
abandonner votre projet. En cas de force majeure,
il vous faudra fournir une preuve (certificat médical, etc.)
Une fois arrivé(e) sur place, je réalise que l’école
d’accueil ne me plait pas. Est-ce que je peux transformer ma mobilité d’échange en mobilité de stage ?
Sauf cas de force majeure, il n’est pas possible d’abandonner votre échange ni de le transformer en cours de
mobilité car cela vous empêcherait d’obtenir les crédits
destinés à votre mobilité et vous obligerait à rembourser la/les bourses que vous avez reçue(s).
Stage
Les stages à l’étranger peuvent durer de 15 jours à
6 mois et se réaliser à différentes périodes de votre
cursus à la HEAR. Depuis 2013, les étudiants en 1er cycle
doivent effectuer un stage pendant l’année 2 ou 3. Ce
stage obligatoire, crédité (2 ECTS pour un stage de 15
jours minimum), peut également avoir lieu à l’étranger.
Selon la durée du stage, vous pourrez partir pendant
les vacances courtes (Noël, Hiver, Pâques), les vacances
d’été ou pendant l’année 4 (attention aux restrictions
évoquées au à la page 8).
Les stages les plus intéressants vous permettront
également de travailler sur vos projets personnels
et seront donc à mi-chemin entre les stages « classiques »
et les projets artistiques (voir section suivante).
Voici une FAQ pour vous guider dans votre recherche
de stage à l’étranger.
1. Comment trouver un stage à l’étranger ?
• Démarrer votre recherche au moins 6 mois avant
le départ souhaité
• Parler de votre projet de stage à vos enseignants
• Consulter les offres de stage sur le tableau d’affichage
à côté du service Relations internationales (Strasbourg)/dans le hall (Mulhouse)
• Consulter les rapports de stages des étudiants
de la HEAR sur la plateforme Office 365 (lien)
• Consulter les sites d’offres de stages suivants :
http://www.praxisnetwork.eu http://erasmusintern.org
• Prendre rendez-vous avec le service Relations inter-
nationales qui peut vous mettre en contact
avec des anciens étudiants
2. Est-ce que j’ai besoin d’une convention
de stage pour les stages à l’étranger ?
La France est l’un des seuls pays au monde où
la convention de stage est obligatoire. La majorité
des structures d’accueil à l’étranger n’exigeront
pas ce document.
Il est pourtant essentiel d’avoir une convention de stage
pour un stage à l’étranger, afin de valider cette expérience dans le cadre de vos études au sein de la HEAR
et d’être assuré en cas d’accident. Cette convention
vous sera également demandée si vous candidatez
pour la bourse Boussole de la Région Alsace.
3. Dans quel pays réaliser mon stage ?
Dans tous les pays qui présentent une situation de
santé et de sécurité stable, selon le site du Ministère
des Affaires étrangères : http://www.diplomatie.gouv.
fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays
Si vous souhaitez vous expatrier à l’étranger après
votre diplôme, veillez à choisir un pays où votre secteur
d’activité est plutôt dynamique, par exemple pour
le design (graphique) les Pays-Bas ou la Scandinavie.
Attention, pour certains pays il est compliqué et assez
cher d’obtenir un visa pour les séjours de stages
(Etats-Unis, Chine)
Construire votre projet de mobilité
4. Quelle doit être la durée minimum de mon stage
pour pouvoir bénéficier de bourses de mobilité ?
Il faut que votre stage soit d’une durée d’un mois
minimum pour pouvoir bénéficier de la bourse HEAR,
de 2 mois minimum pour la bourse ERASMUS+
et de 3 mois minimum pour pouvoir bénéficier de
la bourse Boussole de la Région Alsace (cf. page 20).
15
5. Une fois le stage trouvé
quelle est la démarche à suivre ?
Il vous faut remettre le formulaire de demande
de convention de stage validé par votre enseignant
coordinateur ou référent d’atelier au service Scolarité.
Afin d’obtenir des bourses HEAR ou ERASMUS+ ce
formulaire devra être déposé au plus tard le vendredi
11 décembre (pour les stages au semestre 8 de l’année
2015-16) et au plus tard le vendredi 17 juin (pour
les stages au semestre 7 de l’année 2016 - 17).
Vous serez ensuite convoqué(e) pour un rendez-vous
au service Relations internationales pour préparer
votre mobilité.
Projet artistique
Concevoir un projet artistique à l’étranger exigera
de vous une plus grande autonomie et capacité
d’organisation que pour partir en échange ou en stage
à l’étranger. Mais ceci ne doit pas vous décourager !
Au contraire, pourquoi attendre l’après-diplôme pour
vous lancer dans la conception de projets artistiques,
si vous pouvez bénéficier de soutien (logistique et
matériel) de la part de l’école pendant vos études ?
Réaliser un premier projet artistique à l’étranger
pendant vos études vous facilitera énormément
les préparatifs pour repartir après le diplôme.
Pour en savoir plus, vous êtes invités à la rencontre
« Monter un projet à l’étranger » le jeudi 26 novembre
2015 à 18h en salle 18 où d’anciens étudiants témoigneront de leur expérience.
Voici une FAQ qui vous permettra de mieux préparer
et réaliser votre projet artistique à l’étranger.
1. Quelle forme peut prendre
un projet artistique à l’étranger ?
Un projet artistique à l’étranger prend des formes très
variées : résidence, concert, exposition, collecte de
matériaux, recherche documentaire etc. Ainsi, selon
votre projet, le voyage sera lui aussi de durée et de
déplacements différents : accueil dans un atelier/
groupe d’artiste/centre d’art (mais en tant qu’artiste
plutôt que stagiaire), itinérance, participation à un festival, etc. Comme tout projet il peut se construire avec
des personnes qui sont en dehors du champ artistique :
journalistes, chercheurs, scientifiques. Ces collaborateurs peuvent avoir accès à des financements propres
à leur domaine.
2. Dans quel(s) pays peut se dérouler mon projet ?
Dans tous les pays qui présentent une situation de
santé et de sécurité stable, selon le site du Ministère
des Affaires étrangères : http://www.diplomatie.gouv.
fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays. Veillez
à suivre les règlementations de visa de chaque pays.
Dans le cadre d’un projet artistique vous ne pourrez
pas dépasser le délai de visa touristique (3 mois dans
la plupart des cas).
Dans un pays dans lequel vous avez au moins un contact
fiable. Plus que pour un échange ou stage, il est essentiel,
pour pouvoir préparer et réaliser le projet dans
les meilleures conditions, d’avoir un début de réseau
dans le pays qui vous intéresse. Si vous ne connaissez
personne dans ce pays, parlez-en autour de vous.
Ne sous-estimez pas les contacts que votre famille,
vos amis, les (anciens) étudiants (en échange)
et enseignants de la HEAR peuvent avoir. Internet
est un outil indispensable à tout projet international.
Servez-vous également des réseaux sociaux pour
préparer et développer votre projet.
Vérifiez s’il y a une Alliance française ou un Institut
français dans les villes où vous souhaitez vous rendre
pour votre projet et n’hésitez pas à les contacter.
La plupart de ces structures seront ravies de pouvoir
vous mettre en contact avec le réseau d’artistes locaux
et pourront éventuellement organiser une présentation
de votre projet.
La situation frontalière (Allemagne, Suisse) de Mulhouse
et Strasbourg vous permettra de concevoir un projet
à dimension internationale sans logistique complexe.
Vous pouvez facilement vous rendre sur place pour
préparer votre projet avec un budget transport modeste.
Régulièrement des appels à projet transfrontaliers
Construire votre projet de mobilité
à destination de (jeunes) artistes sont publiés :
http://www.regionale.org
http://triptic-culture.net
3. Dans quels délais faut-il préparer
un projet artistique à l’étranger ?
Il vous faudra préparer votre départ un an à l’avance,
notamment afin d’obtenir les financements nécessaires à la réalisation du projet. Les dispositifs pouvant
soutenir votre projet sont nombreux (cf. page 20), vous
pouvez également prétendre à l’Aide à projet étudiant
de la HEAR (contact : [email protected])
4. Une fois la forme et l’itinéraire du projet
défini quelle est la démarche à suivre ?
Il vous faudra remettre le formulaire de «projet personnel artistique à l’étranger», validé par votre coordinateur
ou votre enseignant référent au service Relations
internationales au plus tard 1 mois avant le départ.
Vous serez ensuite convoqué(e) pour un rendez-vous
au service Relations internationales pour préparer
16
votre mobilité. Le financement du projet sera abordé et,
si cela peut être utile à votre projet, la HEAR vous mettra
en contact avec des (anciens) étudiants et enseignants
qui ont travaillé avec le(s) pays en question.
5. Que se passe-t-il au retour ?
La forme de ce qui sera restitué du projet à votre retour
varie également : publication, film, concert, exposition.
Il est essentiel que vous ayez une idée de ce que vous
souhaitez montrer en France de votre projet à l’étranger,
car cet aspect là vous sera souvent demandé dans
les dossiers de subvention (cf. page 20)
17
Constituer
votre dossier
artistique
17 – 19
L’élément clé de votre candidature est le dossier
artistique. Le dossier artistique contient trois éléments
centraux : un CV, une lettre de motivation et un portfolio.
Il est dans votre intérêt de préparer un dossier le plus
soigné et complet possible pour que votre projet de
mobilité aboutisse. N’hésitez pas à le présenter à vos
enseignants pour qu’ils puissent vous aider à mettre
en valeur votre travail et votre parcours.
CV et lettre de motivation doivent toujours être
modifiés et adaptés à chaque candidature. Le portfolio
s’enrichira constamment de vos nouveaux travaux.
L’ensemble fera idéalement entre 10 et 20 pages.
Il est important d’anticiper au maximum l’élaboration
de votre dossier. Pour les échanges, par exemple, vous
n’aurez que deux mois entre la nomination à l’école
partenaire et la date limite de dépôt des dossiers
de candidatures au service Relations internationales
(cf. page 11).
Les documents rédigés en anglais doivent être relus
par une enseignante d’anglais de la HEAR : Zoe Inch
et Jan-Claire Stevens à Mulhouse et Ilana Isehayek
et Alexandra David à Strasbourg. Il est recommandé
de prendre rendez-vous auprès des enseignantes dès
le mois d’octobre. Les enseignantes ne traduiront pas
les textes à votre place, mais pourront vous aider
à les reformuler.
La présentation du dossier artistique doit être la plus
soignée possible, car elle compte autant que le contenu.
Les informations devront être hiérarchisées au maximum.
Toutes les fautes d’orthographe et de ponctuation
doivent avoir été corrigées. N’hésitez pas à vous servir
du correcteur orthographique de votre ordinateur
(dans la bonne langue) et à demander à quelqu’un
de relire votre dossier. N’écrivez pas vos textes directement
dans InDesign en raison de l’absence de correcteur
orthographique. Et n’oubliez pas d’indiquer la « Haute
école des arts du Rhin » ou la « HEAR » sur tous vos
documents (au lieu de l’ESADS, Le Quai etc.)
Curriculum Vitæ
Le CV fournit des éléments biographiques qui
permettent à votre interlocuteur de prendre
connaissance de votre formation, de votre parcours,
et de votre expérience. Au travers de ces éléments,
votre CV met en lumière certaines de vos compétences
et capacités. Votre CV doit être aéré, clair, concis,
efficace et lisible d’un seul coup d’œil. Il doit tenir
sur une seule page. Indiquez votre nom, prénom,
adresse postale et électronique. Si vous indiquez votre
numéro de téléphone, ajoutez le préfixe international
(+33) et retirez le premier 0. Veillez aussi à bien
différencier votre prénom de votre nom (en écrivant
Constituer votre dossier artistique
18
le nom en majuscules par exemple) qui n’est pas
toujours identifiable à l’international. Vous regrouperez
les informations par genre (études, expérience
professionnelle etc.). Vous aurez peut-être l’impression
d’avoir trop peu d’informations à communiquer :
une seule école après le bac, pas d’expérience
professionnelle, etc. Dites-vous que c’est normal et
résistez à la tentation de détailler des informations
inutiles.
2. Expérience professionnelle
Par expérience professionnelle, on entend les emplois
temporaires ou les stages qui ont un rapport, même un
peu lointain, avec votre formation artistique (assistant
éclairage pour un festival de théâtre, gardiennage
de musée, travail chez un éditeur etc.). Vous pouvez
juste les mentionner, mais aussi les détailler : que fait
l’entreprise qui vous employait ? Quel travail y avezvous accompli ? Quel(s) savoir-faire avez-vous acquis ?
Quelles compétences avez-vous perfectionnées ?
Veillez à ne pas indiquer d’acronymes ou de noms
inconnus. Ne cherchez pas à amplifier artificiellement
votre CV en faisant valoir vos jobs alimentaires d’été,
ou baby-sitting et autres surveillances de cantine.
1. Études
Commencer par les diplômes les plus récents vers les
plus anciens. C’est votre formation récente qui intéresse
votre lecteur : changement de filière, changement
d’école, double cursus, etc. Le destinataire vit dans
un environnement culturel différent et il ne partage
pas forcément les mêmes références. Les sigles et
abréviations sont à éviter, les diplômes doivent être
précisés sous leurs intitulés d’origine (baccalauréat,
Diplôme National d’Art Plastiques, BTS...) en les
traduisant en parenthèse (voir Glossaire en annexe).
Le mieux, après avoir nommé le diplôme, est d’en
indiquer le niveau (« diplôme en deux ans »).Vous ferez
de même avec votre situation actuelle (par exemple :
« actuellement en année 3 en option art »).
3. Expositions – publications
4. Divers (ou) personnel
Ne mettez pas comme passe-temps ce qui fait partie
de vos études, de votre formation, de votre champ
professionnel : dessin, peinture à l’acrylique, photographie
etc. Il y a d’autres endroits pour en parler et développer
cette question. Vous pouvez inclure ici vos voyages et
les pays que vous avez visités, ou bien garder ce sujet
pour la lettre de motivation, mais évitez de le répéter
dans l’un et l’autre document.
5. Compétences linguistiques et informatiques (et autres)
Lettre de motivation
La lettre de motivation détaille
et argumente votre projet de mobilité.
Objectifs de la lettre :
• Parler de vous, c’est vous qui candidatez
• Présenter le champ de travail global
dans lequel vous vous s’inscrivez
• Énoncer vos axes de travail
et questionnements actuels
• Signaler vos recherches et ce vers quoi
votre travail semble évoluer
• Faire apparaître ce qui vous intéresse
Ainsi, vous permettez à l’interlocuteur de juger
de la pertinence de votre choix et de son adéquation
à vos projets.
Contenu de la lettre :
• Faire état de ce que d’autres étudiants de la HEAR ont
exposé dans leurs rapports de mobilité (cf. page 11)
et de ce que vous a expliqué l’étudiant(e) actuellement
en échange à la HEAR
• Faire référence aux informations présentées
sur le site internet de l’école/la structure
sans pour autant les copier directement !
• Indiquer quel enseignant/atelier on vous a
recommandé, ou dont les thèmes de travail
vous intéressent
• Le cas échéant, faire valoir votre connaissance
de la langue du pays d’accueil
Arguments à éviter :
• Vous souhaitez cet échange parce leur école
est très bonne (n’y ayant pas encore mis les pieds,
ce jugement ne peut pas être apprécié),
• Leurs cours/options semblent beaucoup plus
intéressants que ceux de la HEAR (déprécier votre
école pour flatter celle qui vous intéresse ne sera pas
forcément bien vu de l’enseignant qui lira cette lettre
de motivation)
• Cet échange permettra de découvrir autre chose
(c’est précisément pour cette raison que les échanges
internationaux ont été créés, ça ne décrit rien de précis)
Constituer votre dossier artistique
19
• Un petit changement d’air dans la routine serait
bénéfique (oui, c’est juste, la mobilité va vous enrichir,
mais c’est une façon négative d’en parler)
• Leur ville/pays/culture sont formidables (vous parlez
à des gens qui sont sur place ! Ne vantez pas quelque
chose que vous connaissez imparfaitement à ceux
qui le connaissent très bien)
• Vous souhaitez cet échange parce que vous aimez
voyager (mentionner les voyages que vous avez
fait est un indice de votre faculté à vous adapter
facilement, mais vous vous adressez à une école qui
devra valider votre semestre, le voyage ne peut pas
être la motivation principale de votre venue)
Forme :
• En haut à gauche, vos coordonnées
• Le 1er paragraphe rappelle qui vous êtes (année,
option) et se termine par votre demande : « Je vous
écris parce que je souhaite effectuer une mobilité
à (école/structure) au (1/2) semestre (année)
dans (option ou atelier)»
• Pour une lettre aérée et facile à lire, constituez
un paragraphe autonome pour chaque idée
• Terminez de façon ouverte, avec l’expression
de votre désir d’échange
• Enfin, les salutations d’usage (très brèves en anglais)
• Si vous maitrisez la langue du pays d’accueil, rédigez
votre lettre dans cette langue tout en vous faisant relire
Portfolio
Les candidatures s’envoient de plus en plus par voie
électronique, préparez donc une version électronique
de votre portfolio la plus légère possible (max 5 mo).
Pour un envoi postal, il est préférable que votre portfolio
soit au format A4 ou A5. Il est essentiel de relier votre
portfolio !
des travaux et de l’ensemble du portfolio. On peut
commencer le portfolio par un texte de présentation
global sur la démarche artistique. Les détails
correspondants à chaque travail (technique etc.)
peuvent alors être portés au regard de chaque travail,
ou bien rassemblés sur une seule page récapitulative.
Si vous ne maîtrisez pas Indesign pour la réalisation
d’un portfolio, il est possible de vous inscrire en
« suivi de projet individuel » auprès de Florian Sabatier
à Mulhouse et Pierre Speich à Strasbourg.
S’il s’agit de travaux divers dans leur forme, leur
médium, et leur sujet, il sera plus facile de donner
quelques clefs de lecture pour chacun d’entre eux.
Des indications seront nécessaires quand le travail
est difficile à lire, tel que la capture d’écran d’une vidéo,
installation interactive, etc. Décrivez ce qu’on ne peut
ni voir ni entendre.
Sélectionnez vos meilleurs travaux : une vingtaine
de travaux suffisent. Puis choisissez un principe
d’organisation : Par medium ? Par thèmes ? D’un côté
exercices, de l’autre, projets personnels ? Il y a souvent
plusieurs solutions possibles, et il est bon d’en essayer
plusieurs. L’ordre chronologique inversé (du plus récent
au plus ancien) est souvent un bon compromis pour
que l’on ait accès tout de suite aux travaux les plus
actuels.
Soignez la mise en page et la présentation, elles sont
presque aussi importantes que les travaux eux-mêmes.
Mais, là encore, soyez simple, veillez à créer un objet
facile à transporter et à manipuler.
Suivez les conventions typographiques pour les légendes :
• Titre éventuel (attention : en anglais une majuscule
à chacun des mots du titre !)
• Date
• Technique/matériaux
• Dimensions en cm (hauteur × largeur × profondeur)
• S’il s’agit d’un film : durée.
La nature des textes d’accompagnement dépend
Tous ces textes doivent être, si possible, brefs :
une demi-page à une page pour une présentation
générale, et deux lignes par projet. Il s’agit de trouver
les mots justes en phase avec la pratique.
Dans vos démarches de recherche de stage
à l’étranger, vous pourrez envoyer ce dossier
à des structures ou artistes qui pourraient vous
accueillir en stage. Pour ce qui est des projets
(artistiques) à l’étranger, ce dossier pourra vous
être utile pour solliciter des financements (cf. page 20)
Le livre suivant disponible à la médiathèque pourra
vous être utile en complément à ce guide : Art/Work
ART/WORK, Everything You Need to Know (and Do) As
You Pursue Your Art Career by Heather Darcy Bhandari
and Jonathan Melber, Free Press,2009.
20
Financer
votre projet
de mobilité
20 – 24
Les ressources financières nécessaires pour une
mobilité à l’étranger varient selon la durée et la
destination. Des dépenses supplémentaires sont
à prévoir pour les mobilités hors Europe (passeport,
visa, aller-retour ambassade à Paris, etc.)
Tout étudiant inscrit en cursus diplômant à la HEAR
peut bénéficier des bourses de mobilité quelque soit
sa nationalité. Il n’est toutefois pas prévu qu’un étudiant
puisse bénéficier de bourses pour un projet de mobilité
dans son pays d’origine.
Il est conseillé :
• d’établir un budget prévisionnel : billet d’avion/
de train, transport sur place, assurances
complémentaires, logement, nourriture, loisirs etc.
• d’identifier les ressources dont vous disposerez :
aide parentale, job étudiant avant départ, job d’été,
bourses, etc.
Pour les aides à projets (HEAR, Région Alsace, ville
de Strasbourg etc.) il n’est pas prévu que la subvention
couvre l’ensemble du budget. Veillez donc à indiquer
un budget global supérieur à la subvention que vous
souhaitez obtenir en précisant dans les recettes prévues
l’apport personnel de ce que vous avez épargné pour
réaliser ce projet.
Différentes bourses existent pour aider à financer votre
mobilité, mais elles couvrent rarement l’ensemble
des dépenses liées à la mobilité. Il est donc important
de prévoir un budget personnel suffisant.
Pour les projets particulièrement coûteux et qui s’y
prêtent, vous pouvez également lancer une campagne
de financement participatif via des sites comme Ulule
(https://fr.ulule.com) ou Kisskissbankbank
(http://www.kisskissbankbank.com).
Toutes les bourses de mobilité sont cumulables.
Il est également possible de cumuler la/les bourse(s)
de mobilité avec votre bourse CROUS sur critères
sociaux. Notez que les étudiants de la HEAR ne sont pas
éligibles à la bourse Aide à la mobilité internationale
(AMI) du CROUS.
Financer votre projet de mobilité
21
Bourses ERASMUS+
Bourse ERASMUS+ pour échange
Accès : étudiants en année 4
Durée de la mobilité : 3 à 12 mois
Destination : pays européen
Montant : 200 €/mois pour les pays du Groupe 1
et 150 €/mois pour les pays du Groupe 2 + 3
Démarche : dépôt dossier de candidature 22 avril 2016
au plus tard
Groupe 1 = Autriche, Danemark, Finlande, Irlande, Italie,
Liechtenstein, Norvège, Royaume-Uni, Suède.
Groupe 2+ 3 = Allemagne, Belgique, Bulgarie, Chypre,
Croatie, Espagne, Estonie, Grèce, Hongrie, Islande,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République Tchèque, Ancienne
République Yougoslave de Macédoine, Roumanie,
Slovaquie, Slovénie, Turquie.
Bourse ERASMUS+ pour stages
Accès : tous les étudiants
Durée de la mobilité : 2 à 12 mois
Destination : pays européen
Montant : 350 €/mois pour les pays du Groupe 1
et 300 €/mois pour les pays du Groupe 2+3
Démarche : dépôt projet 11 décembre 2016
et 17 juin 2016 au plus tard
Bourses de la HEAR
Bourse HEAR aide à la mobilité internationale
Mobilité : échange ou stage
Accès : étudiants en année 2, 3, 4 et 5
Bourse prioritairement destinée aux étudiants
bénéficiaires d’une bourse basée sur le dispositif
du CROUS et aux étudiants non éligibles à la bourse
Boussole de la Région Alsace
Durée de la mobilité : 1 à 10 mois
Destination : pays non participant
au programme ERASMUS+
Montant : 150 €/mois
Démarche : dépôt projet 22 avril 2016 au plus tard
(échange) ou 11 décembre 2016 et 17 juin 2016
au plus tard (stage)
Aide à projet étudiant HEAR
Mobilité : projet comportant une dimension publique
(exposition, performances concert, édition…)
Accès : tout étudiant à la HEAR et ancien étudiant
de la HEAR dans les 3 ans après le DNSEP
Durée de la mobilité : pas de limites minimum
ou maximum
Destination : France et International
Montant : 500 € maximum et 1500 € maximum
pour anciens étudiants
Démarche : dossier à retirer auprès de Nicolas
Schneider (site d’arts plastiques de Strasbourg).
Dépôt dossier avant le 26 novembre 2015 au plus tard
(1re Commission le mercredi 9 décembre) ou le mercredi
9 mars 2016 (2e Commission le mercredi 23 mars).
Chaque étudiant demandeur devra soutenir oralement
son projet auprès de la commission d’aide à projet
de la HEAR.
Financer votre projet de mobilité
22
Bourses de la région Alsace
Bourse Boussole
Mobilité : échange ou stage
Accès : étudiants en années 3, 4 et 5, âgés
de moins de 26 ans
Durée de la mobilité : 16 semaines minimum pour les
échanges et 12 semaines minimum pour les stages
Destination : international
Montant : 800€ échanges, 500 € stages courts (12 à 15
semaines), 1000 € stages longs (16 semaines et plus)
Démarche :
• demande en ligne sur boussole.region-alsace.eu
au plus tôt 30 jours avant le départ.
• envoi électronique du dossier de demande
de bourse à la Région Alsace (CV avec photo, lettre
de motivation, RIB, Volet 1 signé au service Relations
internationales de la HEAR)
• faire signer le Volet 2 par l’école ou la structure
d’accueil dès l’arrivée
• envoyer le Volet 2 signé à la Région Alsace
par e-mail le plus tôt possible pour déclencher
le versement
• faire signer le Volet 3 par l’école ou la structure
d’accueil avant le retour en France
• envoyer le Volet 3 signé à la Région Alsace
le plus tôt possible dès la fin de la mobilité
Appel à projet Expérience de Jeunesse
Mobilité : stage ou projet
Accès : jeunes de 16 à 28 ans résidant en Alsace
Durée de la mobilité : pas de limites minimum
ou maximum
Destination : France et International
Montant : 2000 € maximum
Démarche : le dossier de candidature, le règlement de
l’appel à projets ainsi que la liste des pièces à fournir,
téléchargeables sur le site www.priorité-jeunessealsace.eu, sont à adresser à la Région Alsace,
avec un courrier d’accompagnement.
Appel à projet Sac à Dos
Mobilité : projet à l’étranger relevant des domaines
suivants : solidarité internationale, coopération au
développement, objectifs culturels, économiques,
environnementaux, sociaux.
Accès : jeunes de 18 à 28 ans résidant en Alsace
depuis au moins 2 ans
Durée de la mobilité : pas de limite minimum
ou maximum
Destination : pays frontalier, d’Europe ou dans un pays
en développement si celui-ci atteste d’une stabilité
politique avérée
Montant : 2000 € maximum
Démarche : le dossier de candidature, le règlement
précis ainsi que les pièces jointes à fournir,
téléchargeables sur le site www.priorité-jeunessealsace.eu, sont à adresser à la Région Alsace,
avec un courrier d’accompagnement.
Bourses de la ville
de Strasbourg
Bourse Jeunes Talents
Mobilité : projet innovant et expérimental
Accès : jeunes âgés de 16 à 25 ans habitant Strasbourg
Durée de la mobilité : pas de limite minimum
ou maximum
Destination : France et International
Montant : 2 000 € maximum
Démarche : prendre rendez-vous avec un technicien
de la Mission Jeunesse puis dépôt du projet courant
septembre
Bourse Villes Jumelles
Mobilité : échange ou stage
Accès : étudiants de Mulhouse et Strasbourg
en année 3 et 4
Durée de la mobilité : 3 à 12 mois
Destination : Villes jumelées avec Strasbourg : Dresde,
Stuttgart, Boston, Leicester, Ramat-Gan (Israël)
Montant : entre 1000 et 2000€ pour la totalité
de la mobilité
Démarche : déposer le dossier de candidature au
service Relations internationales avant la fin mai
Financer votre projet de mobilité
23
Autre bourses
DAAD - Bourses pour étudiants diplômés
Mobilité : poursuite des études ou approfondissement
de formation dans une école supérieure des beaux-arts,
de musique ou dans l’une des filières correspondantes
au sein d’une université ou d’une Fachhochschule en
Allemagne.
Accès : étudiants diplômés (<6 ans après le diplôme)
ayant une bonne connaissance de l’allemand
Durée des études : 1 ou 2 années
Destination : Allemagne
Montant : 750€ par mois
Démarche : candidature en ligne paris.daad.de
avant le 31 octobre
OFAJ - Bourses pour étudiants d’écoles d’art
Mobilité : échange (Akademie für Bildende Künste
ou Fachhochschule für Design und Gestaltung)
Accès : étudiants de 18 à 30 ans ayant une bonne
connaissance de l’allemand
Durée de la mobilité : 2-5 mois
Destination : Allemagne
Montant : bourse de 300 € par mois,
forfait pour frais de voyage
Démarche : commission RI sélectionne 2 étudiants par
an (1 Strasbourg + 1 Mulhouse) qui déposent un dossier
au plus tard le 15 juillet pour le semestre7, 15 décembre
pour le semestre 8
OFAJ - Bourses pour recherches documentaires
Mobilité : séjour destiné à des recherches
documentaires et/ou des interviews auprès
de personnes ou de représentants d’institutions
en Allemagne, pour préparer un mémoire de fin
d’études ou une thèse.
Accès : étudiants de 18 à 30 ans ayant une bonne
connaissance de l’allemand
Durée de la mobilité : 2-4 semaines
Destination : Allemagne
Montant : bourse de 150 € pour 2 semaines,
300 € pour un mois, forfait pour frais de voyage
Démarche : envoi de la demande de subvention au plus
tard 1 mois avant le début du séjour http://www.ofaj.
org/recherches-documentaires
OFAJ – Bourses pour stages pratiques
Mobilité : stage
Accès : étudiants en années 3, 4 et 5 de moins de 30
ans résidant de façon permanente en France et ayant
une bonne connaissance de l’Allemand
Durée de la mobilité : 4 semaines à 3 mois
Destination : Allemagne
Montant : 300 € par mois
Démarche : envoi de la demande de subvention
au plus tard 1 mois avant le début du stage
http://www.ofaj.org/bourse-pour-stage-pratiquepour-etudiants
Commission d’aide aux projets étudiants CROUS (CAPE)
Mobilité : projet arts visuels, cinéma, design, musique,
photographie, mode, création artistique, peinture,
bande dessinée
Accès : étudiants de l’Académie de Strasbourg
Destination : France et International
Démarche : dossier complet doit être remis avant
le début du proejt et au plus tard 15 jours ouvrés
avant la date de la Commission Culture-ActionS
http://www.crous-strasbourg.fr/fr/crous-destrasbourg-0
Conférence franco-germano-suisse : fonds jeunesse
Mobilité : projet bi- ou trinational de rencontre
et d’échange dans l’espace du Rhin supérieur
Accès : jeunes de moins de 25 ans
Destination : Allemagne et/ou Suisse
Montant : 4000 € maximum
Démarche : envoi de la demande de subvention
au plus tard 4 semaines avant le début du projet
http://www.conference-rhin-sup.org/fr/jeunesse/
fonds-jeunesse.html
Bourse Eole
Mobilité : échange, post-diplôme,
stage ou projet de recherche
Accès : étudiants année 4 et étudiants diplômés
Durée de la mobilité : 1 semestre minimum
Destination : Pays-Bas
Montant : 500 à 1000€ pour la totalité de la mobilité
Démarche : candidature en ligne via www.frnl.eu avant
le mois de mai
Bourse artistique de la Casa de Velazquez
Mobilité : projet en lien avec l’Espagne
Accès : étudiants de plus de 18 ans
Durée de la mobilité : 1 à 3 mois
Destination : Madrid, Espagne
Montant : 1000 €/mois dont il faut déduire 250 €
de loyer pour l’hébergement
Démarche : dossier à envoyer avant la fin octobre
Bourse de l’Association des Membre de l’Ordre des
Palmes Académiques (AMOPA)
Mobilité : échange, stage, projet de recherche
Accès : Jeunes de 18 à 25 ans
Durée de mobilité : 2 à 6 mois
Destination : France et International
Montant : 1500€ maximum
Financer votre projet de mobilité
Démarche : remplir le dossier de candidature
et remettre au service Relations internationales
avant la fin janvier
Bourse Zellidja
Mobilité : échange, stage, projet de recherche
Accès : Jeunes de 16 à 20 ans
Durée de mobilité : 1 mois minimum
Destination : France et International
Montant : 700 à 1100€
Démarche : déposer en ligne son projet détaillé
(www.zellidja.com) avant le 31 janvier
24
25
Suivre
une préparation
linguistique
25 – 28
Pouvoir pratiquer la langue du pays dans lequel vous
souhaitez séjourner est une condition indispensable
à la réussite de votre mobilité. L’anticipation de votre
projet de mobilité vous permettra de consacrer plus
de temps plus tôt à l’apprentissage des langues.
Certaines écoles d’accueil exigent dans leurs conditions
d’admission un niveau linguistique minimum et
demandent de justifier ce niveau par un test reconnu
(TOEFL, IELTS, etc.). Il est recommandé d’avoir atteint
au minimum le niveau B1 dans la langue d’enseignement
ou de travail du pays dans lequel vous comptez vous
rendre (cf. cadre européen des langues en annexe).
Vous trouverez dans les sections suivantes les
différentes possibilités de préparation linguistique.
Au-delà de l’aide que vous pourrez obtenir auprès des
enseignantes d’anglais pour votre dossier artistique,
il est essentiel d’être assidu et impliqué dans les cours
d’anglais offerts à l’école.
Auto-formation
Partenariat SPIRAL
Sites HEAR concernés : Strasbourg
Types de mobilités : toutes mobilités internationales
Langues d’enseignement : Allemand, Anglais, Alsacien,
Arabe, Bulgare, Chinois mandarin, Coréen, Danois,
Espagnol, Espéranto, Français langue étrangère,
Grec moderne, Hébreu, Hongrois, Italien, Japonais,
Néerlandais, Norvégien, Persan, Polonais, Portugais,
Roumain, Russe, Serbo-Croate, Suédois, Slovaque,
Tchèque, Turc.
Inscription : à SPIRAL (Le Pangloss, 22 rue Descartes)
avec la carte étudiant HEAR et photo d’identité
Déroulement : les étudiants ont accès gratuitement
au Centre de Ressource à l’auto-formation guidée.
Ils peuvent également assister à des ateliers de
conversation et à des parcours (sous réserve de places
disponibles)
Horaires d’ouverture : du lundi au jeudi de 12h à 20h
et le vendredi de 12h à 17h
Pour plus d’information : http://spiral.unistra.fr
Si vous avez un projet de mobilité, vous êtes
encouragé(e) à apprendre la langue du pays de
destination dès l’année 1 à la HEAR. Un accès similaire
au CLAM à Mulhouse est en cours de négociation.
Suivre une préparation linguistique
26
Préparation à la mobilité
SPIRAL
Sites HEAR concernés : Strasbourg
Types de mobilités : échanges
Langues d’enseignement : Allemand et Anglais
Inscription : cours obligatoire pour tous les étudiants
mobiles
Déroulement :
1. S
ignature du contrat d’engagement au service
Relations internationales au moment du dépôt
du dossier artistique
2. Pour valider le programme il faut réaliser 20 heures
effectives de formation dont :
• 4 cours d’anglais ou d’allemand (8 heures)
• 4 ateliers d’anglais ou d’allemand (4 heures)
• 8 heures minimum de formation au choix
(cours, ateliers, tutorat, auto-formation)
3. La mobilité ne sera pas autorisée si les 20 heures
effectives ne sont pas validées Cette formation aura
lieu du 22 février au 13 mai 2016 pour les départs au
semestre 7 2016 - 17 et d’octobre à décembre 2016
pour les départs au semestre 8 2016 - 17.
Une préparation à la mobilité similaire en partenariat
avec le CLAM à Mulhouse est en cours de négociation
Online Linguistic
Support (OLS)
Sites HEAR concernés : Strasbourg & Mulhouse
Types de mobilités : échanges et stages ERASMUS+
Langues d’enseignement : Allemand, Anglais, Espagnol,
Italien, Néerlandais
Inscription : via le service Relations internationales
de la HEAR après notification d’acceptation de l’école
ou la structure d’accueil
Déroulement :
1. Avant le départ : test de niveau en ligne
(obligatoire pour tous)
2. Pendant la mobilité : accès à une plateforme
de cours en ligne (à demander au service
Relations internationales de la HEAR)
3. Après le retour : test de niveau en ligne
(obligatoire pour tous)
Université populaire
Si vous souhaitez suivre des cours réguliers de langue,
l’option la moins chère est de vous inscrire à l’Université
populaire. Des brochures de l’Université populaire sont
à votre disposition au service Relations internationales.
Mulhouse
Langues d’enseignement : Allemand, Alsacien, Anglais,
Arabe, Berbère, Chinois, Espagnol, Grec moderne,
Italien, Japonais, Polonais, Portugais, Russe, Suisse
allemand, Turc
Inscription : sur http://www.universitepopulaire.fr
Coût : cotisation annuelle 11 € + entre 53 € et 199 €
selon le rythme choisi. 10% réduction pour étudiants
Strasbourg
Langues d’enseignement : Anglais, Allemand, Espagnol,
Italien, Arabe, Grec moderne, Portugais, Polonais,
Russe, Chinois, Coreen, Japonais, Alsacien
Inscription : sur http://www.u-populaire-europeenne.
com
Coût : cotisation annuelle 40 € + 110 € par cours
(1h30 × 26 semaines)
Suivre une préparation linguistique
27
Bourses pour cours
intensifs d’allemand
OFAJ
Type de mobilité : projet (stage, études, emploi)
d’au moins quatre semaines en Allemagne
Durée du programme : 2-4 semaines, 15h-25h de cours
par semaine selon le programme
Montant : entre 150 € et 900 € en fonction de la durée
et du type de programme, forfait pour frais de voyage
Accès : jeune18-30 ans
Date limite d’inscription : 2 mois avant le début du cours
Contact : [email protected]
Ces cours de langue doivent être suivis en Allemagne
dans un centre linguistique agréé par l’OFAJ.
Avant d’envoyer votre demande de bourse à l’OFAJ,
vous devez vous renseigner auprès des centres
linguistiques sur les dates, les contenus, les prix, etc.
du cours de langue.
DAAD - Bourse pour un cours d’allemand intensif
dans un institut de langue en Allemagne
Type de mobilité : projet d’études ou de recherche bien
défini nécessitant une meilleure maîtrise de l’allemand
Durée du programme : 8 semaines consécutives entre
juin et décembre.
Montant : 2300 €, versés directement à l’Institut
de langue en Allemagne. Les frais de voyage sont
à la charge du boursier.
Accès : étudiants, aux diplômés de l’enseignement
supérieur, aux doctorants ainsi qu’aux diplômés
en poste dans les établissements d’enseignement
supérieur de plus de 18 ans
Niveau minimum d’allemand : A1
Niveau minimum d’études requis : L2, le dernier
diplôme ne doit pas dater de plus de 6 ans
Démarche : candidature en ligne sur
http://paris.daad.de avant le 15 novembre
DAAD - Bourse pour un cours
d’allemand en université
Type de mobilité : projet d’études ou de recherche bien
défini nécessitant une meilleure maîtrise de l’allemand
Durée du programme : 3 à 4 semaines
(18 jours minimum) durant les mois d’été
Montant : 850 € pour les frais d’inscription, de cours
et de logement. Les frais de voyage sont à la charge
du boursier
Accès : étudiants de plus de 18 ans
Niveau minimum d’allemand : B1
Niveau minimum d’études requis : L2
Démarche : candidature en ligne sur
http://paris.daad.de avant le 15 novembre
Suivre une préparation linguistique
28
Apprentissage
sur internet
Tests en ligne
• https://www.esl.fr/fr/test-de-langue-en-ligne/voyages-linguistiques.htm
• http://www.adomlingua.fr/qui-sommes-nous/presentation
• http://www.ef.com.fr/test/#/
• Test TOEFL http://www.fr.toefl.eu
• Test IELTS – British Council http://www.britishcouncil.org/fr/france-english-exams-ielts.htm
Cours en ligne
• Finlandais, roumain, hongrois : http://www.euro-mobil.org/francais/index.php
• Polonais, Tchèque : http://epc.univ-lorraine.fr/index.html.fr
• Slovène, slovaque, polonais, bulgare et tchèque : http://www.slavic-net.org
• 14 langues : http://fr.babbel.com
• Coréen, hébreu : http://www.internetpolyglot.com/french/lessons-cs-fr
• Tchèque uniquement : http://www.locallingo.com/index.html
• Dictionnaires et traductions : http://www.lexicool.com/collections-ressources-bilingues.asp
Certaines écoles partenaires offrent des cours de langue aux étudiants en échange. Il est recommandé
de suivre ces cours, car ils vous permettront de mieux progresser et de revenir en France avec un niveau
de langue satisfaisant.
29
Vos démarches
à effectuer
29 – 32
Avant votre départ
Une fois les dates exactes de votre échange, stage
ou projet confirmées, voici l’ensemble des démarches
à effectuer avant votre départ.
Réinscription à la HEAR (départs année 4 semestre 7)
Afin de pouvoir bénéficier des bourses de mobilité et
de l’accompagnement de la HEAR pour votre projet de
mobilité au semestre 7 il est essentiel de vous réinscrire
à la HEAR auprès du service Scolarité avant la fin août.
Bilan (départs année 4 semestre 8)
Dès réception de la lettre ou l’e-mail d’acceptation en
échange ou stage au semestre 8, veillez à confirmer
vos dates de départ et retour à vos enseignants.
Il faudra notamment vous assurer de pouvoir passer
votre bilan du semestre 7 à la HEAR avant le début
de votre mobilité.
Rendez-vous service Relations internationales
Dès que les dates de votre projet ont été confirmées,
vous serez convoqué pour un rendez-vous au service
Relations internationales pour notamment valider
vos demandes de bourses. Si le service Relations
internationales n’est pas en copie du message, merci
de transférer le mail d’acceptation à [email protected].
Avant le rendez-vous vous recevrez un ensemble
de documents par mail. Merci de les lire attentivement
et de préparer vos questions éventuelles.
Mémoire (mobilité en année 4)
Il est essentiel de trouver un tuteur qui est prêt à vous
suivre à distance. Il faudra vous organiser pour avancer
sur votre mémoire sur place et prévoir de partir avec les
ressources documentaires nécessaires.
Votre expérience de la mobilité et les ressources sur
place peuvent également enrichir votre mémoire.
Passeport et visa
Les formalités de visa varient d’un pays à l’autre.
Il est important de consulter le site du Ministère
des Affaires Etrangères le plus tôt possible car
les délais d’obtention de visa sont souvent longs.
www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/
conseils-par-pays
Si un passeport est nécessaire pour vous rendre dans
le pays de votre mobilité, vous devrez veiller à ce qu’il
soit valable pour la durée totale de votre mobilité
et jusqu’à 6 mois après la mobilité.
Situation dans le pays d’accueil
Dans de nombreux pays, il peut y avoir des situations
de conflit, de sécurité ou de santé particulières. Avant
votre départ, vous devrez régulièrement consulter le
site Internet du Ministère des Affaires étrangères, afin
de connaître les précautions à prendre.
www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/
conseils-par-pays
L’inscription consulaire est gratuite, volontaire et non
obligatoire, mais vivement recommandée et peut
s’avérer très utile dans le cas de la mise en place
d’un plan de sécurité dans le pays.
Assurance santé
Avant le départ, vous devrez vous assurer d’être couvert
pour toute la durée de votre mobilité à l’étranger.
Les assurances santé ou mutuelles habituelles
ne couvrent pas systématiquement l’international.
Vos démarches à effectuer
Europe : Si vous partez en Europe, vous devez vous
procurer la Carte Européenne d’Assurance Maladie
(CEAM). Elle atteste de vos droits à l’assurance maladie
et permet la prise en charge de vos soins en Europe.
Elle couvre les frais à hauteur des remboursements
de la Sécurité sociale française. Vous devrez la demander au plus tard 15 jours avant le départ à votre centre
LMDE ou MGEL (ou centre de Sécurité Sociale si vous
n’êtes pas couvert par le régime étudiant).
Hors Europe : Pour une mobilité hors Europe, il est impératif de souscrire une assurance santé/rapatriement.
La LMDE ou la MGEL proposent un contrat qui couvre
les frais à l’étranger et prévoit le rapatriement.
Voir les pages d’information sur le « Pack interntational »
de la LMDE (www.lmde.com) et l’espace « AssurWorld »
de la MGEL (www.mgel.fr)
Veillez à ce que vous soyez à jour dans vos vaccinations : Hépatite B, diphtérie, coqueluche, tétanos,
poliomyélite, méningite. Selon les destinations il faudra
prévoir des vaccins complémentaires comme contre
la fièvre jaune par exemple. N’hésitez pas à vous renseigner au Service de Médecine Préventive (1, rue Alfred
Werner à Mulhouse et 6, rue de Palerme à Strasbourg).
Assurance responsabilité civile
Si votre responsabilité civile pour la France n’est
pas valable à l’étranger, vous devrez souscrire une
assurance responsabilité civile. Si votre mobilité dure
moins de 6 mois, vous êtes couvert par la HEAR pour
les accidents du travail sur le lieu d’études ou de stage
(non rémunéré).
Logement
Vous avez la possibilité de sous-louer votre logement
en France aux étudiants en échange à la HEAR dont
le service Relations internationales vous fournira le
contact. Il est important de vous renseigner auprès du
propriétaire au préalable pour savoir si la sous-location
est autorisée par votre bail.
Pour trouver un logement à l’étranger vous pouvez
consulter les rapports de mobilité et demander des renseignements auprès de la structure d’accueil. Certaines
écoles proposent un hébergement en cité universitaire,
mais le nombre de places est souvent limité.
Il est recommandé d’arriver quelques jours avant
la rentrée et de prévoir un logement d’urgence en
attendant, du type auberge de jeunesse, Couchsurfing
(www.couchsurfing.com) ou Airbnb (www.airbnb.fr).
Attention aux arnaques : ne jamais virer de l’argent
(caution, avance de loyer) avant d’arriver sur place.
30
Bourses
Voir démarches à partir de la page 20 .
Téléphone
Il est recommandé d’emporter un téléphone débloqué,
qui vous permettra d’acheter une carte SIM dans le
pays d’accueil ce qui vous reviendra moins cher que
d’utiliser votre portable français. Dans certains pays
(ex. Corée du Sud) l’accès au Wifi gratuit est très
répandu et vous pourrez donc utiliser votre smartphone
sans forcément acheter une carte SIM du pays.
Achats
Il est recommandé d’acheter des vêtements adaptés
au climat du pays d’accueil. Selon les destinations,
il peut être moins cher de les acheter sur place.
Emporte également avec vous des documents
qui ne seront pas facilement trouvables sur place :
livres, guides touristiques…
Permis de conduire
Pour conduire hors de l’Union Européenne, il faut
demander un permis de conduire international auprès
d’une préfecture ou d’une mairie. Il est gratuit et délivré
immédiatement sur présentation du permis national
valide, de deux photos et d’un justificatif d’identité.
Ce permis international est valable 3 ans et n’est
renouvelable qu’une seule fois
International Student Identity Card (ISIC)
Mobilité : stage et projet (échange : vérifier si l’école
d’accueil fournit une carte d’étudiant)
Objectif : permettre de conserver le statut d’étudiant.
La carte ISIC donne droit à des réductions dans tous
les domaines de la vie quotidienne pour accompagner
l’étudiant et alléger ses charges
Réductions : culture (musées, théâtres), hébergement
(hôtels), transports (avion, train, location de voiture),
divertissement (cinéma), shopping, etc.
Prix : 13 euros.
Validité : dans 120 pays pendant16 mois
(de septembre jusqu’en décembre de l’année suivante).
www.isic.fr
Autres
Parallèlement à cette préparation matérielle,
il est conseillé de vous documenter sur les mœurs
et pratiques culturelles du pays d’accueil. Une connaissance minimum de l’environnement socioculturel
évitera bien des désagréments et soucis d’adaptation
à votre arrivée et pendant votre séjour. Renseignez-vous
sur les différentes associations étudiantes d’accueil
des personnes en échange car elles proposent souvent
des parrainages ou des activités d’intégration.
Vos démarches à effectuer
31
Pendant votre séjour
Une fois arrivé à l’étranger, voici l’ensemble
des démarches à effectuer sur place.
Rester en contact avec la HEAR
Il est essentiel de rester en contact avec l’école durant
toute la période de mobilité. Afin de recevoir nos messages et ceux de nos collègues/des enseignants, merci
de régulièrement consulter votre messagerie @hear.fr.
En cas de problème, vos premiers interlocuteurs sont
vos contacts sur place (service Relations internationales, maitre de stage). Mais n’hésitez pas à vous
adresser au service Relations internationales de
la HEAR si jamais vous n’arrivez pas à résoudre un
problème en particulier. S’il s’agit d’une question plus
complexe, il peut être plus simple d’en parler de vive
voix (pseudo Skype : international.hear)
Le service Relations internationales se réjouit toujours
de recevoir vos cartes postales (si possible kitsch !)
qui seront affichées dans les bureaux.
Voici les adresses postales :
Mulhouse
Rosalie Behra,
Haute école des arts du Rhin,
3 quai des pêcheurs,
68100 Mulhouse
Strasbourg
Service RI,
Haute école des arts du Rhin,
1 rue de l’Académie CS 10032,
67082 Strasbourg cedex
Blog
Tu es vivement encouragé à tenir un blog, qui peut
notamment te permettre de garder plus facilement
le contact avec vos enseignants. Si ce blog est public,
merci d’envoyer le lien à [email protected].
Tu trouveras des exemples de blogs d’étudiants
en annexe à ce guide. Ce blog pourra également vous
aider à rédiger votre rapport de mobilité (cf. Annexe).
Bourse Boussole de la Région Alsace
(stages et échange)
Voir démarches à partir de la page 20.
Contrat d’études - Learning agreement
(échange ERASMUS+)
Le « learning agreement » est le contrat d’études
qui définit votre programme dans l’école d’accueil.
Tu devras choisir les cours offerts par l’école d’accueil
et remplir ce document au plus tard 3 semaines après
le début du semestre. Il doit correspondre à ce qui sera
indiqué sur le relevé de notes à la fin du semestre.
Tu choisiras tes cours en fonction du détail des cours
qui figurent sur le site internet de l’école d’accueil.
La liste des cours n’est peut-être pas à jour et tes choix
définitifs se feront souvent une fois que tu seras sur
place. L’ensemble des cours choisis doit valoir au moins
30 crédits ECTS. Il faudra donc vérifier auprès du service
Relations internationales de l’école d’accueil que les
cours que tu as choisis te permettent bien d’obtenir
30 crédits ECTS au minimum.
Il est possible de supprimer ou ajouter un ou deux cours
à votre Learning Agreement au cours du semestre, à
condition que l’ensemble des cours soit bien équivalent
à 30 crédits ECTS minimum. Il sera nécessaire d’établir
un nouveau contrat d’études indiquant la nouvelle liste
de tes cours et les crédits équivalents. Une fois le
« learning agreement » rempli et signé, il n’est pas la
peine de l’envoyer par la poste au service Relations
internationales de la HEAR. Dans un premier temps,
une copie scannée et envoyée par e-mail est suffisante.
Contrat de formation pour les mobilités
de stage ERASMUS+
Ce contrat vient préciser des éléments qui figurent déjà
dans votre convention de stage. Il faudra le remplir au
maximum avant de partir et le compléter une fois sur
place. Doivent y figurer notamment les éléments suivants :
connaissances, aptitudes et compétences à acquérir
par le stagiaire ; plan de suivi et plan d’évaluation.
Votre maître de stage devra signer ce contrat tripartite.
Une fois le contrat de formation rempli et signé,
il n’est pas la peine de l’envoyer par la poste au service
Relations internationales de la HEAR. Dans un premier
temps, une copie scannée et envoyée par e-mail est
suffisante.
Ambassadeur de la HEAR
Si tu rencontres des étudiants intéressés par un échange
à la HEAR n’hésite pas à les orienter vers le service Relations internationales de la HEAR ([email protected]).
Les informations sur les candidatures sont publiées
sur notre site internet (http://hear.fr/international/
incoming_students_application.php)
Relevé de notes (échange seulement)
Vérifier avec l’école d’accueil les modalités d’envoi
du relevé de notes en fin de semestre (par e-mail
ou par courrier, à quel destinataire ?).
Vos démarches à effectuer
32
À votre retour
Voici l’ensemble des démarches à effectuer
à votre retour.
Rapport de mobilité
Il est nécessaire de rédiger un rapport de mobilité le
plus complet possible et d’en soigner la présentation
(photos, illustrations etc.). Le rapport est tout d’abord
un moyen de faire le point sur les aspects positifs et/ou
négatifs de votre mobilité. Il permettra aussi aux étudiants qui prépareront leur mobilité après vous d’avoir
une idée plus claire de ce que représente une mobilité
dans l’école ou la structure d’accueil, le pays et la ville
où vous avez séjourné. Enfin, votre retour d’expérience
est indispensable au service Relations internationales
pour améliorer l’organisation de la mobilité internationale des étudiants au sein des cursus de la HEAR.
Vous pouvez consulter les indications pour la rédaction
du rapport en annexe.
Le rapport de mobilité doit être déposé au service
Relations internationales au plus tard 2 mois après
votre retour, il peut vous être demandé de rembourser
l’ensemble de la bourse perçue dans le cas où le
rapport ne serait pas rendu dans les délais prévus.
Rapport final ERASMUS+ (échange et stage ERASMUS+)
Vers la fin de votre séjour un e-mail automatique du
programme ERASMUS+ vous sera envoyé sur votre
adresse hear.fr pour remplir d’un rapport d’évaluation
de votre mobilité. Ce rapport est obligatoire.
2e test de langue OLS (échange et stage ERASMUS+)
Un email automatique sera envoyé à la fin de votre
séjour. L’objectif de ce test est de mesurer l’impact
de votre séjour sur l’apprentissage de la langue.
Rendez-vous service Relations internationales
Il est nécessaire de prendre rendez-vous avec le service
Relations internationale à votre retour pour faire le point
sur votre expérience et restituer les documents nécessaires à la validation académique de votre mobilité.
Pour les stages ERASMUS+: le contrat de formation
ERASMUS+ signé par la structure d’accueil et le rapport
de mobilité.
Pour les échanges ERASMUS+: le learning agreement
signé par l’école d’accueil, le relevé de notes (transcript
of records) et le rapport de mobilité.
Exposition mobilité internationale
A votre retour, vous avez la possibilité d’organiser une
exposition avec les autres étudiants partis en mobilité
internationale. Cette exposition permet de partager
votre expérience, vos créations, et de donner envie
à d’autres de mener des projets à l’étranger.
Les éléments présentés peuvent être des projets
réalisés lors de la mobilité ou bien créés spécialement
pour l’exposition. L’exposition aura lieu du 23 au 27
novembre 2015 à Strasbourg.
Expositions précédentes :
2013 : Voyage Voyage, http://vimeo.com/80198243
2014 : La Grande Evasion
33
Partir après
votre diplôme
33 – 36
Beaucoup d’étudiants n’ont pas la possibilité de partir
à l’étranger pendant leurs études, c’est le cas par
exemple des étudiants arrivés en équivalence. Partir
à l’étranger après le diplôme est plus compliqué, mais
n’est pas irréalisable. De nombreuses possibilités se
présentent à vous.
Si, ancien étudiant de la HEAR, vous vivez toujours
à Strasbourg ou Mulhouse, n’hésitez pas à passer
à l’école pour consulter notre tableau d’affichage
(à côté du service Relations internationales
à Strasbourg et dans le hall d’entrée à Mulhouse).
Suivre un post-diplôme
Il existe énormément de post-diplômes en Europe
et dans le Monde. Si cette possibilité vous intéresse,
abonnez-vous à la newsletter Art&Education :
http://www.artandeducation.net/subscribe
L’Allemagne, les Pays-Bas et la Scandinavie sont
des destinations particulièrement intéressantes, car
les frais d’inscription y sont relativement bas, voire nuls.
Vous pourrez également obtenir des bourses pour
l’Allemagne et les Pays-Bas (voir page 20).
Faire un stage
Pour partir en stage à l’étranger, il n’est pas nécessaire
de se réinscrire à l’école, car en dehors de la France
il ne vous sera pas demandé de convention. De plus,
la réinscription à l’école ne vous donnera pas accès aux
bourses de mobilité pour ces stages (bourse Boussole
de la Région Alsace, bourse ERASMUS+).
Pour financer cette mobilité, vous pouvez déposer une
demande dans le cadre de l’appel à projet Expérience
de Jeunesse ou Sac à Dos de la Région Alsace ou un
soutien régional/local similaire selon la ville/le département/la Région dans laquelle vous comptez vous
installer après vos études à la HEAR. Si vous êtes inscrit
à Pôle Emploi, selon les régions, vous pourrez peut être
obtenir un financement spécifique pour des stages à
l’étranger. Pour un stage, un post-diplôme ou un emploi
en Allemagne, vous pouvez également obtenir une
Bourse pour cours intensifs d’allemand de l’OFAJ
(cf. page 25).
N’hésitez pas à prendre contact avec le service Relations internationales si vous rencontrez des difficultés
lors de votre recherche de stage.
Partir après votre diplôme
34
Sʼengager dans un Service
volontaire européen (SVE)...
Le Service Volontaire Européen permet aux jeunes
de moins de 30 ans d’exprimer leurs engagements personnels de façon non rémunérée et à temps plein par
le biais d’un service volontaire de 12 mois maximum
dans un autre pays au sein de l’Union européenne
ou dans un pays voisin. Les jeunes volontaires ont la
possibilité de contribuer au travail quotidien des organisations s’occupant de l’information des jeunes et des
politiques de jeunesse, du développement personnel
et socio-éducatif des jeunes, de l’engagement civique,
de la protection sociale, de l’inclusion des personnes
défavorisées, de l’environnement, des programmes
d’éducation non formelle, des NTIC et de l’éducation
aux médias, de la culture et de la créativité, de la coopération, au développement, etc.
Pour choisir un organisme d’accueil vous pouvez
consulter la base de données suivante : http://europa.
eu/youth/evs_database. Attention, les organismes
inscrits sur cette base de données n’ont pas forcément
une place disponible. Il est donc conseillé de postuler
auprès de plusieurs organismes.
Pour partir en SVE, vous serzz accompagné et aidé
dans vos recherches par une association d’envoi de
votre région. L’association d’envoi vous aide à prendre
contact avec les associations d’accueil européennes
auprès desquelles vous postulez. L’association d’envoi
reste également en contact avec vous et avec l’organisme d’accueil durant tout votre séjour à l’étranger.
Un tuteur est désigné dans l’organisme d’accueil.
Il vous aidera dans votre intégration sur place
et dans vos démarches. Il est également chargé
de vous accompagner dans la découverte du domaine
et des missions qui vous seront confiées par
un « responsable de service ».
Les principaux frais liés à votre départ en SVE sont
couverts par l’Union européenne : le logement sur
place, la nourriture, l’argent de poche (55 à 145€
par mois selon les pays), les cours de langue (1 à 2h
par semaine) et l’assurance (votre protection sociale
sera assurée).
Il faut souvent compter au moins 6 mois entre
le moment où vous commencez vos recherches sur
la base de données et le moment où vous pouvez
partir en SVE.
Réunions d’informations sur le SVE :
Inscription au 03 89 66 33 13
Mulhouse
17 novembre 2015 de 16h30 à 18h
à Sémaphore 7-9 rue du Moulin
Strasbourg
10 décembre de 17h à 18h30, à la DRJSCS,
Cité administrative Gaujot, 14 rue du Maréchal Juin
Entrée 1, salle 110 au 1er étage.
Partir après votre diplôme
35
... ou un Volontariat international
en administration (VIA)
Le VIA est destiné aux jeunes de moins de 30 ans
de nationalité française ou européenne et prend la
forme d’une expérience professionnelle enrichissante,
et représente un véritable tremplin pour une carrière
internationale.
Les missions durent de 6 à 24 mois et s’effectuent
en entreprise, au sein d’une structure française relevant
du Ministère des Affaires Etrangères, dans une structure
publique locale étrangère (centres de recherche et
universités publiques) ou auprès d’organisations internationales ou d’associations agréées. Le Volontariat
International n’est pas du bénévolat et les volontaires
perçoivent mensuellement une indemnité forfaitaire,
variable suivant le pays d’affectation, mais indépendante du niveau de qualification.
Tous les métiers sont concernés, par exemple en administration : animation culturelle, enseignement, veille
économique, commerciale ou scientifique, informatique, sciences politiques, droit, économie, recherche,
médecine, hôtellerie-restauration…
Plus d’informations : https://www.civiweb.com
Partir en résidence
Partir en résidence après le diplôme peut être un projet
très intéressant, car de nombreuses résidences
proposent des bourses : pour voyager, vivre et éventuellement produire de nouvelles pièces et/ou une
édition. Partir en résidence à l’étranger vous permettra
également d’élargir votre réseau professionnel.
Si vous restez en Alsace après le diplôme,
vous pouvez postuler aux résidences suivantes :
• L’Atelier Mondial (prochaine date limite juin 2016)
http://www.ateliermondial.com/fr/appel-candidature/candidature.html
• Résidence croisée Alsace, France/Saguenay–LacSaint-Jean, Québec : http://www.culture-alsace.org/
residences-d-artistes,10244
• Résidences du CEAAC : Stuttgart, Francfort, Budapest,
Prague (http://ceaac.org/listes/ceaac-international/
residences). Il est recommandé de s’abonner à
la newsletter du CEAAC pour être tenu au courant
des différentes dates limites.
Si vous restez à Strasbourg après le diplôme, vous
pouvez postuler aux résidences croisées de la ville
de Strasbourg : Gdansk, Dresde Stuttgart, Vilnius
D’autres dispositifs existent pour partir en résidence.
Vous pouvez vous abonner à la newsletter On the Move
(http://on-the-move.org) et des Pépinières européennes pour jeunes artistes (http://www.art4eu.net )
pour être tenu au courant des appels.
Partir en mobilité courte
Si vous souhaitez partir à l’étranger pour des mobilités
plus courtes, vous pouvez répondre à des appels
à projets qui sont diffusés sur les newsletters
"Art&Education", "Onthemove" et des Pépinières
européennes pour jeunes artistes.
Si vous souhaitez monter un projet à l’étranger venez
assister à la rencontre du jeudi 26 novembre 2015 à 18h
à l’auditorium.
Il existe également de nombreuses universités d’étés
qui durent entre 2 et 6 semaines. Ces programmes
proposent souvent des bourses :
Berlin : http://www.summer-university.udk-berlin.de
Salzburg : http://www.summeracademy.at
Detroit : http://www.gdasummersessions.com
Plzen : http://www.fdu.zcu.cz/en/415-artcamp-about
Lodz : http://patanetwork.org/lang/en/index.html
36
Pour financer votre inscription aux universités d’été
vous pouvez déposer une demande dans le cadre
de l’appel à projet Expérience de Jeunesse ou sac
à dos de la Région Alsace. Pour les projets à l’étranger
qui comportent une dimension publique (expositions,
performances, concerts, éditions…) vous pouvez
déposer une demande pour l’Aide à projet de la HEAR
dans les 3 ans qui suivent votre DNSEP. (cf. page 20).
37
Annexes
37 – 48
Annexes
38
Checklists
Avant
 Réinscription à la HEAR (mobilité année 4 semestre 7)
 Bilan (mobilité année 4 semestre 8)
 Mémoire (mobilité année 4)
 1er test de langue OLS (échange et stage ERASMUS+)
 Rendez-vous service Relations internationales
 Formalités de passeport et de visa
 Situation dans le pays d’accueil
 Budget
 Assurance Santé
 Assurance Responsabilité civile
 Logement
 Bourses
 Téléphone
 Achats (habits etc.)
 Permis de conduire
 International Student Identity Card (ISIC)
Pendant
 Rester en contact avec la HEAR
 Carte postale
 Blog
 Bourse Boussole de la Région Alsace (stage et échange)
 Contrat d’études/Learning agreement (échange ERASMUS+)
 Contrat de formation (stage ERASMUS+)
 Ambassadeurs de la HEAR
 Relevé de notes (échange seulement)
 Rendre livres à médiathèque de l’école accueil
Après
 Rapport de mobilité (2 ex papier + PDF)
 Rapport final ERASMUS+ (échange et stage ERASMUS+)
 2e test de langue OLS (échange et stage ERASMUS+)
 Rendez-vous service Relations internationales
 Exposition mobilité internationale
Annexes
39
Dates clés
de l’année 2015-16
Mercredi 4 novembre 2015 :
réunions d’information pour les départs en 2016 - 17,
à 12h30 en salle audio à Mulhouse
Jeudi 5 novembre 2015 :
réunions d’information pour les départs en 2016 - 17,
à 12h30 à l’auditorium à Strasbourg
Jeudi 26 novembre 2015 :
rencontre « Monter un projet à l’étranger »,
à 18h en salle 18 à Strasbourg
Vendredi 11 décembre :
date limite de dépôt de demande de convention
de stage pour les stages à l’étranger au semestre 8
de l’année 2015-16
Vendredi 18 décembre :
réunion de la Commission Relations internationales
(attribution bourses pour les mobilités au semestre 8
de l’année 2015-16)
Vendredi 22 janvier 2016 :
date de remise du formulaire « Projet d’échange en
école partenaire » validé avec un portfolio au format
PDF (max. 5 Mo)
Vendredi 5 février 2016 :
réunion de la Commission Relations internationales
Vendredi 22 avril 2016 :
dépôt du dossier complet pour la candidature
en école partenaire
Vendredi 17 juin 2016 :
date limite de dépôt de demande de convention
de stage pour les stages à l’étranger durant l’été
et au semestre 7 de l’année 2016 - 17
Pour rappel, le service Relations internationales
est ouvert :
À Mulhouse :
les mardis de 14h à 17h, les jeudis de 9h à 12h
Permanence Julia Reth : les mercredis 4 nov. 2015, 25
nov. 2015, 16 déc. 2015, 20 jan. 2016, 24 février 2016,
23 mars 2016, 27 avril 2016, 25 mai 2016
À Strasbourg : les lundis, mardis,
jeudis et vendredis de 14h à 17h.
Annexes
40
Écoles partenaires
Afrique du Sud
Wits School of Arts, Johannesburg
Allemagne
Weissensee School of Art, Berlin ;
University of the arts Bremen ;
University of Applied Sciences
Düsseldorf ; Burg Giebichenstein,
Halle ; Hamburg University of Applied
Sciences; Karlsruhe University
of Arts and Design ; Koblenz University of Applied Sciences ; Academy
of Visual Arts, Leipzig ; University of
Applied Sciences Mainz ; Academy
of Fine Arts Munich ; Hochschule der
Bildenden Künste Saar, Sarrebruck ;
Stuttgart State Academy of Art and
Design ; Trier University of Applied
Sciences, Idar-Oberstein ; University
of Art and Design, Offenbach
Autriche
University of Art and Design Linz ;
Academy of Fine Arts Vienna
Belgique
La Cambre - École Nationale
Supérieure des Arts Visuels,
Bruxelles ; École de recherche
Graphique - ERG, Bruxelles ;
Sint-Lucas Visual Arts, Gand
Brésil
UFRGS, Porto Alegre
Bulgarie
The National Academy of Arts, Sofia
Espagne
Escola Massana, Barcelone ; Universidad Castilla la Mancha Facultad
de Bellas Artes, Cuenca ; Universidad
Politecnica, Valencia ; School of
Higher studies of Design, Valencia
Pays-Bas
Gerrit Rietveld Academie, Amsterdam ; Design Academy Eindhoven ;
ArtEZ Institute of the Arts, Enschede
et Arnhem ; Willem de Kooning
Academie, Rotterdam
Estonie
Estonian University of Arts, Tallinn
Pologne
Jan Matjeko Academy of Fine Arts,
Cracovie ; Academy of Fine Arts,
Varsovie ; E. Geppert Academy of Art
and Design, Wroclaw
États-Unis
School of the Museum of Fine Arts,
Boston
Finlande
University of the Arts Helsinki,
Helsinki
Hongrie
Hungarian University of Fine Arts,
Budapest ; Moholy-Nagy University
of Art and Design - MOME, Budapest
Irlande
National College of Art & Design,
Dublin
Islande
Iceland Academy of the Arts,
Reykjavik
Israël
Bezalel Academy of Art and Design,
Jerusalem
Canada
Université du Québec à Montréal ;
Université du Québec à Chicoutimi
Italie
Accademia Di Belle Arti, Bologne ;
Accademia Di Belle Arti Di Brera,
Milan ; Accademia Di Belle Arti,
L’Aquila ; Accademia Di Belle Arti,
Venise
Chine
China Academy of Art, Hangzhou
Lettonie
Latvian Academy of Arts, Riga
Corée du Sud
Chung-Ang University, Seoul ;
Koomin University, Seoul ;
Namseoul University, Seoul
Mexique
Escuala National de Pintura,
Escultura y Grabado - La Esmeralda
Danemark
Kolding School of Design
Norvège
Bergen Academy of Art and Design
République Tchèque
Academy of Arts, Architecture
and Design, Prague
Roumanie
National University of Arts,
Bucharest
Royaume-Uni
University of the West of England,
Bristol ; Edinburgh College of Art ;
Camberwell College of Arts University of the Arts London ;
Plymouth University
Slovaquie
Academy of Fine Arts and Design,
Bratislava
Suisse
Hochschule für Gestaltung und
Kunst, Bâle ; Bern University
of the Arts ; Haute école d’art
et de Design, Genève ; Lucerne
University of Applied Sciences
and Art ; Zürich University of the Arts
Annexes
41
Calendrier académique
des écoles partenaires
Sont marqués en gras, les débuts et fins de semestre
qui entrent en conflit avec le calendrier académique
de la HEAR.
Estonie
Semestre 1 : fin août – fin décembre
Semestre 2 : début février – début juillet
Afrique du Sud
Semestre 1 : début février – fin juin
Semestre 2 : mi juillet – mi novembre
États-Unis :
Semestre 1 : fin août – fin décembre
Semestre 2 : début janvier – fin avril
Allemagne
Semestre 1 : mi octobre – mi février
Semestre 2 : mi avril – mi juillet
Finlande
Semestre 1 : début septembre – fin décembre
Semestre 2 : début février – fin mai
Autriche
Semestre 1 : début octobre – fin janvier
Semestre 2 : début avril – fin juillet
Hongrie
Semestre 1 : début septembre – fin janvier
Semestre 2 : début février – fin juin
Belgique
Semestre 1 : mi septembre – mi janvier
Semestre 2 : mi janvier – fin mai
Inde
Semestre 1 : mi novembre – mi mars
Semestre 2 : début janvier – mi mai
Brésil
Semestre 1 : début septembre – fin décembre
Semestre 2 : début février – fin juin
Irlande
Semestre 1 : début septembre – mi février
Semestre 2 : mi février – fin mai
Bulgarie
Semestre 1 : fin septembre - fin janvier
Semestre 2 : mi février - fin mai
Islande
Semestre 1 : début mi-août – fin novembre
Semestre 2 : début janvier – début avril
Canada
Semestre 1 : début septembre – fin décembre
Semestre 2 : début janvier – fin avril
Israël
Semestre 1 : début octobre – fin janvier
Semestre 2 : début février – fin juin
Chine
Semestre 1 : mi septembre – mi décembre
Semestre 2 : mi mars – mi juin
Italie
Semestre 1 : début octobre – fin janvier
Semestre 2 : début mars – fin juin
Corée du Sud
Semestre 1 : fin août – mi décembre
Semestre 2 : début mars – fin août
Lettonie
Semestre 1 : début septembre – fin décembre
Semestre 2 : début février – fin mai
Danemark
Semestre 1 : début septembre – mi décembre
Semestre 2 : début février – mi mai
Mexique
Semestre 1 : début août – mi décembre
Semestre 2 : mi janvier – fin juin
Espagne
Semestre 1 : mi septembre – mi janvier
Semestre 2 : mi février – fin juin
Norvège
Semestre 1 : mi-août – mi décembre
Semestre 2 : début janvier – fin mai
Annexes
42
Pays-Bas
Semestre 1 : fin août – fin janvier
Semestre 2 : début février – fin juin
Roumanie
Semestre 1 : début octobre – fin janvier
Semestre 2 : début mars – fin juin
Pologne
Semestre 1 : début octobre – fin janvier
Semestre 2 : mi février – début fin juin
Royaume-Uni
Semestre 1 : fin septembre – fin décembre
Semestre 2 : mi janvier – fin mai
Portugal
Semestre 1 : mi septembre – fin décembre
Semestre 2 : début mars – début juin
Slovaquie
Semestre 1 : début septembre – fin janvier
Semestre 2 : début février – fin juin
République Tchèque
Semestre 1 : début octobre – mi février
Semestre 2 : fin février – début juin
Suisse
Semestre 1 : mi septembre – fin décembre
Semestre 2 : mi février – fin mai
Indications pour la rédaction
du rapport de mobilité
Forme : le rapport de mobilité devra être remis aux relations internationales en PDF et 2 exemplaires papiers
au plus tard 2 mois après votre retour. Les exemplaires
papiers seront exposés dans l’espace international
des médiathèques de Mulhouse et de Strasbourg.
Contenu : le mode de rédaction et l’iconographie ne
sont pas imposés, mais il faut faire apparaître les renseignements pratiques qui vous semblent pertinents
et essentiels, et tout ce que vous auriez aimé savoir
avant de partir.
Étudiant : nom, prénom, numéro de téléphone et e-mail,
option et atelier à la HEAR; ville et nom de la structure
d’accueil; type de mobilité (stage, projet, échange);
dates et durée de votre mobilité; département ou atelier
choisi dans la structure d’accueil.
Logement : quel type de logement (cité universitaire,
appartement privé, colocation, échange entre étudiants),
comment l’avez-vous trouvé (bouche à oreille, Facebook,
aide de la structure d’accueil), et le montant du loyer ?
Transport : quel mode de transport utilisiez-vous ?
Quels sont les prix ?
Budget : le coût de la vie en général est-t-il + ou – élevé
qu’à Strasbourg/Mulhouse ? De quelles bourses avezvous pu bénéficier ?
Langue : quelle était la langue de travail à l’école/la
structure d’accueil ? Votre niveau de langue a-t’il posé
un problème ? Y a-t’il eu des possibilités de suivre
des cours avant/pendant la mobilité ?
Accueil : comment se sont passés les premiers jours
dans la structure d’accueil. De quel soutien ou accompagnement avez-vous bénéficié ? Quels étaient vos
contacts, personnes responsables au cours de votre
mobilité ?
Conditions de travail : Avez-vous pu disposer d’un
espace de travail dans l’école/la structure d’accueil ?
Avez-vous dû payer votre matériel ? Quels étaient les
équipements de l’école (médiathèque, centre sportif,
cafétéria, etc.)/la structure d’accueil ? Quels sont les
jours et horaires d’ouverture de l’école/la structure
d’accueil ? Pour un stage, quelles étaient tes horaires
de travail ?
Pédagogie (échange seulement): Présentation succincte
de l’organisation et du fonctionnement de l’école,
de l’option/atelier et l’année dans laquelle tu as été
placé. Vous a-t-on assigné un enseignant référent/
un tuteur ? Avez-vous pu avoir accès à tous les cours/
ateliers que vous désiriez intégrer ? Comment avezvous élaboré le programme de cours suivi ? Quelle forme
ont pris les bilans de fin de semestre ?
Annexes
43
Ville : vie culturelle, musées etc.;
points forts et points faibles.
Bibliographie, liens internet à consulter :
sites d’enseignants, d’étudiants, de lieux intéressants etc.
Évaluation de la mobilité : quelles étaient les raisons
du choix de cette destination d’échange ou de stage
(avant de partir) ? Quel est votre point de vue au retour ?
Blogs des étudiants partis
Échange
• la-goulash.tumblr.com
• aunordalest.tumblr.com
• lanaruellan.tumblr.com
• udeubohiseu.tumblr.com
• http://scotland.despixelsdanslesyeux.com
• http://jesus-sbaptista.tumblr.com
• http://gkrengel.tumblr.com
• http://brisslebristol.tumblr.com
• suzerasmus.wordpress.com
• fuckingflanders.tumblr.com
• http://gaetanbobichonerasmus.tumblr.com
Stage
• huguetteaupaysducurry.blogspot.fr
Projet
• alloayiti.tumblr.com
Glossaire
Curriculum vitæ
1. Éducation
• Baccalauréat avec mention = secondary school
leaving certificate with honours
• Baccalauréat =
• Bac L= secondary school leaving certificate in literary
studies
• Bac ES = secondary school leaving
certificate economic & social studies
• Bac S = secondary school leaving
certificate in scientific studies
• Bac STI = secondary school leaving
certificate in industrial sciences & technologies
• Diplômes = diploma
• Classe prépatoire = one-year preparatory art course
• BTS en…= two-year technician
qualification diploma in…
• DNAP = National Diploma in Visual Arts, Bachelor level
• DNSEP = National Higher Degree
in Visual Expression, Master level
• Option= Department
• Atelier (ex. illustration etc.) = specialization
• Atelier technique, lieu d’apprentissage
d’une technique = workshop
2. Professional experience/work experience
• Stage en enterprise = work placement
• Stage = internship, training programme
• Stagiaire = intern
3. Exhibitions/publications/productions
4. Personal
5. Language, IT skills
Annexes
44
Motivation letter
• Dear Sir or Madam,
• I am currently a third year student in (department/
specialization) at the Haute école des arts du Rhin
(HEAR). I wish to spend the (first/second) semester
of the academic year (…) at the (name of school)
in the (department) OR
• I am an art student specializing in (department/
specialization), in my third year at the Haute école
des arts du Rhin (HEAR) and am writing to you
because I would like to study for the (first/second)
semester at the (name of school) in the (department).
• Yours faithfully, OR Yours truly,
Bibliographie
• Art/Work ART/WORK, Everything You Need to Know
(and Do) As You Pursue Your Art Career Heather
Darcy Bhandari & Jonathan Melber, Free Press, 2009
• Le voyage créateur, Expériences artistiques
et itinérance, Eric Bonnet, L’Harmattan, 2010
•P
etit traité sur l’immensité du monde,
Sylvain Tesson, Éditions des Équateurs, 2005
• L’usage du monde, Nicolas Bouvier,
La Découverte, 2014
•S
ur la route, Jack Kerouac, Gallimard, 2010
Mémoires d’étudiants :
• Un arbre peut-il cacher la forêt ?/Benjamin Just ;
Mémoire réalisé sous la direction de Jean-François
Gavoty. - Strasbourg, 2015. - 1 vol. (116 p.) : ill. en coul. ;
20 cm
• L es grands arbres : Mémoire DNSEP Art, Peintures/
Bruno Gadenne ; Sous la direction d’Anne Bertrand et
Annie Latimier. - Strasbourg, 2014. - 1 vol. (149 p.) : ill.
en coul. ; 18 cm
Et les rapports de séjours disponibles
dans les médiathèques de Strasbourg et Mulhouse.
45
Cadre européen
des langues
45 – 47
Cadre européen des langues
46
A1
Utilisateur élémentaire
A2
Utilisateur élémentaire
B1
Utilisateur indépendant
Je peux comprendre des mots
familiers et des expressions très
courantes au sujet de moi-même,
de ma famille et de l’environnement
concret et immédiat, si les gens
parlent lentement et distinctement.
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent
relatifs à ce qui me concerne de très
près (par ex. moi-même, ma famille,
les achats, l’environnement proche,
le travail). Je peux saisir l’essentiel
d’annonces et de messages simples
et clairs.
Je peux comprendre les points
essentiels quand un langage clair
et standard est utilisé et s’il s’agit
de sujets familiers concernant
le travail, l’école, les loisirs, etc.
Je peux comprendre l’essentiel
de nombreuses émissions de radio
ou de télévision sur l’actualité ou
sur des sujets qui m’intéressent
à titre personnel ou professionnel
si l’on parle d’une façon relativement
lente et distincte.
Je peux comprendre des noms
familiers, des mots ainsi que des
phrases très simples, par exemple
dans des annonces, des affiches
ou des catalogues.
Je peux lire des textes courts très
simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans
des documents courants comme
les petites publicités, les prospectus,
les menus et les horaires et je peux
comprendre des lettres personnelles courtes et simples.
Je peux comprendre des textes
rédigés essentiellement dans une
langue courante ou relative à mon
travail. Je peux comprendre la description d’événements, l’expression
de sentiments et de souhaits dans
des lettres personnelles.
Je peux communiquer, de façon
simple, à condition que l’interlocuteur soit disposé à répéter ou
à reformuler ses phrases plus
lentement et à m’aider à formuler
ce que j’essaie de dire. Je peux
poser des questions simples sur
des sujets familiers ou sur ce dont
j’ai immédiatement besoin, ainsi
que répondre à de telles questions.
Je peux communiquer lors de
tâches simples et habituelles
ne demandant qu’un échange
d’information simple et direct sur
des sujets et des activités familiers.
Je peux avoir des échanges très
brefs même si, en règle générale,
je ne comprends pas assez pour
poursuivre une conversation.
Je peux faire face à la majorité des
situations que l’on peut rencontrer
au cours d’un voyage dans une
région où la langue est parlée.
Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur
des sujets familiers ou d’intérêt
personnel ou qui concernent la vie
quotidienne (par exemple famille,
loisirs, travail, voyage et actualité).
Je peux utiliser des expressions et
des phrases simples pour décrire
mon lieu d’habitation et les gens
que je connais.
Je peux utiliser une série de
phrases ou d’expressions pour
décrire en termes simples ma
famille et d’autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon
activité professionnelle actuelle
ou récente.
Je peux articuler des expressions
de manière simple afin de raconter
des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs
ou mes buts. Je peux brièvement
donner les raisons et explications
de mes opinions ou projets. Je peux
raconter une histoire ou l’intrigue
d’un livre ou d’un film et exprimer
mes réactions.
Je peux écrire une courte carte
postale simple, par exemple de
vacances. Je peux porter des détails
personnels dans un questionnaire,
inscrire par exemple mon nom,
ma nationalité et mon adresse
sur une fiche d’hôtel.
Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux
écrire une lettre personnelle très
simple, par exemple de remerciements.
Je peux écrire un texte simple
et cohérent sur des sujets familiers
ou qui m’intéressent personnellement.
Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences
et impressions.
Comprendre
Écouter
Lire
Parler
Prendre
part à une
conversation
Écrire
S’exprimer
oralement
en continu
Écrire
Cadre européen des langues
B2
Utilisateur indépendant
C1
Utilisateur expérimenté
47
C2
Utilisateur expérimenté
Je peux comprendre des conférences
et des discours assez longs et même
suivre une argumentation complexe
si le sujet m’en est relativement
familier. Je peux comprendre la
plupart des émissions de télévision
sur l’actualité et les informations.
Je peux comprendre la plupart
des films en langue standard.
Je peux comprendre un long
discours même s’il n’est pas
clairement structuré et que
les articulations sont seulement
implicites. Je peux comprendre
les émissions de télévision
et les films sans trop d’effort.
Je n’ai aucune difficulté à comprendre le langage oral, que ce soit
dans les conditions du direct ou
dans les médias et quand on parle
vite, à condition d’avoir du temps
pour me familiariser avec un accent
particulier.
Je peux lire des articles et des
rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs
adoptent une attitude particulière
ou un certain point de vue.
Je peux comprendre un texte
littéraire contemporain en prose.
Je peux comprendre des textes
factuels ou littéraires longs et complexes et en apprécier les différences
de style. Je peux comprendre des
articles spécialisés et de longues
instructions techniques même
lorsqu’ils ne sont pas en relation
avec mon domaine.
Je peux lire sans effort tout type
de texte, même abstrait ou complexe
quant au fond ou à la forme,
par exemple un manuel, un article
spécialisé ou une littéraire.
Je peux communiquer avec un
degré de spontanéité et d’aisance
qui rende possible une interaction
normale avec un locuteur natif. Je
peux participer activement à une
conversation dans des situations
familières, présenter et défendre
mes opinions.
Je peux m’exprimer spontanément
et couramment sans trop apparemment devoir chercher mes mots.
Je peux utiliser la langue de manière
souple et efficace pour des relations
sociales ou professionnelles.
Je peux exprimer mes idées et opinions
avec précision et lier mes interventions à celles de mes interlocuteurs.
Je peux participer sans effort à
toute conversation ou discussion
et je suis aussi très à l’aise avec
les expressions idiomatiques et
les tournures courantes. Je peux
m’exprimer couramment et exprimer
avec précision de fines nuances de
sens. En cas de difficulté, je peux
faire marche arrière pour y remédier
avec assez d’habileté et pour qu’elle
passe presque inaperçue.
Je peux m’exprimer de façon claire
et détaillée sur une grande gamme
de sujets relatifs à mes centres
d’intérêt. Je peux développer un
point de vue sur un sujet d’actualité
et expliquer les avantages et les
inconvénients de différentes
possibilités.
Je peux présenter des descriptions claires et détaillées de sujets
complexes, en intégrant des thèmes
qui leur sont liés, en développant
certains points et en terminant mon
intervention de façon appropriée.
Je peux présenter une description
ou une argumentation claire et fluide
dans un style adapté au contexte,
construire une présentation de façon
logique et aider mon auditeur
à remarquer et à se rappeler
les points importants.
Je peux écrire des textes clairs et
détaillés sur une grande gamme de
sujets relatifs à mes intérêts. Je peux
écrire un essai ou un rapport en
transmettant une information ou en
exposant des raisons pour ou contre
une opinion donnée. Je peux écrire
des lettres qui mettent en valeur le
sens que j’attribue personnellement
aux événements et aux expériences.
Je peux m’exprimer dans un texte
clair et bien structuré et développer
mon point de vue. Je peux écrire
sur des sujets complexes dans
une lettre, un essai ou un rapport,
en soulignant les points que je juge
importants. Je peux adopter un style
adapté au destinataire.
Je peux écrire un texte clair, fluide
et stylistiquement adapté aux
circonstances. Je peux rédiger des
lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire
permettant au lecteur d’en saisir et
de mémoriser les points importants.
Je peux résumer et critiquer par écrit
un ouvrage professionnel ou une
œuvre littéraire.
48
Notes
Guide de mobilité internationale – Arts plastiques
www.hear.fr