Abendkarte2016 mit Zusatzstoffen und All[...]
Transcription
Abendkarte2016 mit Zusatzstoffen und All[...]
Vorspeisen (Starters - Hors d’œuvres) 6 Weinbergschneckenm in Knoblauchbutterf mit Stangenweißbrot16 8,25 6 snails in garlic butter with French bread. 6 escargots avec beurre maitre d´hôtel et baguette Drei Pralinen von der Blutwurst2,3,6,11,f (kalt) mit Paprika-Sauerkrauth-Salat und Baguette16 8,25 3 black pudding truffels with pepper-sauerkraut-salad 3 Bouchées au boudin avec paprika-choucroute-salade Matjes „Lord Nelson“ 3 Matjesfiletsc, gefüllt mit Sahnemeerrettich6,f auf Apfelringen mit Preiselbeeren, Zwiebelringen und Mandelsplitterng, dazu Schwarzbrot16 10,90 3 herring fillets with apple, onion, horseradish, almond slivers, black bread and butter 3 filets de hareng avec tranches de pomme, oignon, raifort à la crème, amandes en bâtonnets et pain noir Mild, geräucherter Lachsc vom frischen, norwegischem Lachsc mit Sahnemeerrettich6,f und Schweizer Rösti 11,30 Smoked salmon (cold) with horseradish and Swiss rösti Saumon (froid) avec raifort à la crème, röstis bernoise et toast beurré Sylter Teller auf der Étagère Nordseekrabbena,2 mit Rühreib, Lachsc mit Rösti und Sahnemeerrettich6,f, Matjessalat mit Bohnen, Gurke11,h,i, Apfel, dazu Toast16 und Butterf 12,60 3 small plates with shrimps and scrambled egg, smoked salmon with Swiss rösti, herring salad, toast and butter 3 petites assiettes avec crevettes et oeufs brouillès, saumon avec röstis bernoise et toast beurré Links: Rosenstraße mit MW 1930 Mitte: Stiftskirche mit MW 1945 Rechts: Bongardstr. mit MW 1946 Suppen (Soups - Potages) Hühnersuppe mit Hühnereinlage und Reis, dazu Baguette16 Clear chicken soup - 4,80 Soupe de volaille maison Hausgemachte Broccolicremesuppe mit Croûtons16, Sahnehaubef und Baguette16 Broccoli soup - Potage au brocoli Französische Zwiebelsuppe mit Käsecroûton16 überbacken French onion soup - 5,50 Soupe aux oignons Hausgemachte Tomatencremesuppe mit einem Schuss crème fraîchef, gerösteten Mandelng und Baguette16 Homemade cream of tomatoe soup Salate (Salad - - Small, mixed side salad - 5,50 Soupe à la tomate maison Salade) Kleiner Beilagensalate, in Rahmdressingf,i 3,50 Petite salade composée Großer, frischer, gemischter Salatf,e,i mit Baguette16 Large mixed salad 5,25 7,00 - Grande assiette de salade Putenbruststreifen16,j,i auf frischen Salatenf,e,i mit Baguette16 Breast of turkey with salad - 10,90 Magret de dinde avec salade Chef Salat Gemischter Salate mit gekochtem Schinken3,2,6,13, Käse, Thunfisch, Eib, Cocktailsauce2,11,h und Baguette16 kleiner Chef Salat Chef salad with ham, cheese, tuna, egg and cocktail sauce Salade du chef avec jambon, fromage, thon, œuf et sauce cocktail - 9,75 Small Chef salad Petite Salade du chef 2 Steaks vom Lendchen16,j,i an frischen Salatene,f,i mit Baguette16 2 small pork fillets with salad 11,50 12,00 Deux petits filets de porc avec de la salade Neptunplatte 12,50 16,j,i e 1 i verschiedene frische Fischfilets auf buntem Salat mit Balsamico -Dressing und Baguette16 « Neptunes platter » fresh fillets of fish with mixed salad and balsamico dressing « Assiettes de Neptune » filets de poisson au plat avec salade et sauce balsamique Für den kleinen Appetit (For the small appetite - Pour le petit appétit) Frische Champignons in Schalottenbutterf geschwenkt, an Schweizer Rösti mit Sauce Bearnaiseb,f,h 8,50 Mushrooms in shallots butter with Swiss rösti and béarnaise sauce Champignons aux fines herbes, röstis bernoise avec sauce béarnaise Heringsstipp „Hausfrauen Art“ Mit Apfel - und Zwiebelsahnesaucef,h,i, dazu Röstkartoffeln 8,90 Herring fillet in onion and apple sauce with fried potatoes Filet de hareng dans une sauce aux pommes et oignons, pommes de terre sautées Omeletteb mit frischen Kräuterchampignons, Sauce Bearnaiseb,f,h, Toast16 und Butterf 9,75 Omelette with mushrooms, toast and butter Omelette aux champignons avec sauce béarnaise et toast beurré Fischermanns Teller 12,90 mit geräuchertem Lachsc, Forellec, Krabbena,2, Matjesc, Lachskaviarc, Toast16 und Butterf Fishermans platter (cold) with salmon, trout, shrimps, herring, salmon caviar, toast and butter Assiette de poissons froids avec saumon, truite, hareng vierge, crevettes et toast beurré Krüstchen „Mutter Wittig” 13,00 2 Steaks16,j,i vom Lendchen mit frischen Kräuterchampignons und Rühreib auf Toast16 2 small pork fillets with mushrooms and scrambled egg on toast Toast avec deux petits filets de porc, champignons et oeufs brouillés Fisch16 (Fish - Poisson) Schollenfilets „Finkenwärder Art“ mit Speckwürfeln2,6, Butterbohnenf und Röstkartoffeln 14,75 Fillets of plaice with bacon, green beans and home fried potatoes Filets de plie aux lardons, haricot beurre et pommes de terre sautées Zanderfilet mit Honig-Senfsaucei, Blattspinatf mit Cherrytomaten und Butterreistimbalef Pike-perch in honey-mustard sauce with spinach and cherry tomatoes and rice Filet de sandre avec sauce moutarde au miel, les tomates cerise et les épinards et riz Wir bieten, täglich wechselnd, frischen Fisch. Unsere Servicemitarbeiter beraten Sie gern und stellen mit Ihnen „Ihr“ Fischgericht zusammen. We have fresh fish daily. Please ask for information Poisson frais du jour – demandez au garçon s.v.p. 16,50 Für Vegetarier (For vegetarians - Pour les végétariens) Schwarzwurzel-Cherrytomaten-Gratinb,f, auf Schweizer Rösti 9,00 Black salsify with cherry tomatoes au gratin with Swiss rösti Gratin de salsifis et tomate avec röstis bernois Zwei Blumenkohl-Käse Medaillons16,f mit Sauce Hollandaiseb,f,h, frischem Gemüse des Tagesf und Salzkartoffeln8 10,50 Cauliflower-cheese cakes with vegetables and potatoes Médaillons de chou-fleur et fromage avec légumes et pommes vapeur Geflügel16,j,i - (Poultry - Volailles) Putenschnitzel*b,f „Teufels Art“ mit pikanter Sambalcreme2,b,f,h, Pommes frites und gemischtem Salatf,e,i 13,50 Breaded turkey hen steak with a spicy sauce, salad and French fries Escalope de dinde, avec sauce piquante, salade et pommes frites Putenbrust „Indische Art“ 13,75 f f f,i mit Früchten in einer leichten Currysauce , Butterreis und grünem Salat in Rahm Breast of turkey hen in curry sauce, green salad and rice Blanc de dinde au curry avec salade verte et riz Putensteak „California“ 14,00 mit Pfirsich und Käse überbacken, garniert mit Preiselbeeren, dazu Schweizer Rösti und gemischter Salatf,e,i Grilled turkey hen steak with cheese and peach au gratin, served with Swiss rösti and salad Steak de dine aux pêche, gratiné au fromage, avec salade et röstis bernois Putensteak mit frischen Kräuterchampignons dazu Sauce Bearnaiseb,f,h, Gemüse des Tagesf und Schweizer Rösti Turkey hen steak with mushrooms, béarnaise sauce, vegetables and Swiss rösti Steak de dine avec champignons, sauce béarnaise, légumes et röstis bernois Mit neuer Platane 1950 Prämierter Anstrich 1980 14,50 Steaks16,j,i Entrecôte (200g Rib-Eye Steak) mit Kräuterbutterf, frischem Salatf,e,i und Pommes frites 23,70 Rib-Eye steak with herb butter, salad and French fries Entrecôte avec beurre persillé, salade et pommes frites Rumpsteak (200 g) mit Kräuterbutterf, frischem Salatf,e,i und Folienkartoffel, mit crème fraîchef und Kräutern gefüllt 22,00 Rump steak with herb butter, salad and baked potato Romstek avec beurre maître d’hôtel, salade et pommes de terre au four Steakteller Rind- Schwein- und Putensteak mit Kräuterbutterf, Speckbohnenf und Röstkartoffeln 22,50 Steak platter: beef, pork and turkey steaks, herb butter, runner beans with bacon pieces & roast potatoes Plat de steaks: Steaks de bœuf, porc et dinde au beurre persillé, haricots verts aux lardons et pommes sautées Pariser Pfeffersteak (Filet 200 g) in Pfeffersaucef, dazu gemischter, frischer Salatf,e,i und Pommes frites 26,00 Fillet steak in pepper sauce with salad and French fries Steak au poivre avec salade et pommes frites Filetsteak (200 g) mit frischen Kräuter-Champignons, frischem Salatf,e,i und Folienkartoffel, mit crème fraîchef und Kräutern Fillet steak with mushrooms, salad and baked potato. Tournedos aux champignons, avec salade et pommes de terre au four Unser beliebter Klassiker: Our popular, classic speciality – Classique spécialité de la maison „Mutter Wittigs Hauspfanne“ 3 kleine Steaks16,j,i vom Lendchen mit Röstkartoffeln, feinen Erbsen, Möhrenf, frischen Champignons, in Butterf sautiert und Spiegeleib 17,50 3 pork fillets with peas, mushrooms, fried potatoes and fried egg. Spécialité de la maison “Mutter Wittig” – 3 filets mignons de porc avec petits pois, champignons, pommes de terre sautée et œuf sur le plat 27,75 Goldbraun gebratene Schnitzel16,b,f,j,i aus der Pfanne (Escalope-breaded pork - Escalope de porc) Schnitzel „Wiener Art” mit frischem, gemischten Salatf,e,i und Röstkartoffeln 12,00 Escalope with salad and home fried potatoes Escalope viennoise avec salade et pommes de terre sautées Schnitzel „Försterin Art“ 13,50 mit einer Sauce aus frischen Champignons, Stockschwämmchen6 und Speckwürfeln2,6, mit crème fraîchef abgerundet, dazu Erbsen, Möhrenf und Röstkartoffeln Escalope with a mushroom sauce, peas, carrots and home fried potatoes Escalope dans une sauce aux champignons, avec petits pois, carottes et pommes de terre sautées Schnitzel „Zigeuner Art“ 13,50 f in einer pikanten Tomatensauce aus frischen Paprikastreifen, Princessbohnen, Zwiebeln, Speck und Gewürzgurken11,i, dazu frischer gemischter Salatf,e,i und Pommes frites Escalope with a spicy tomato sauce, salad and French fries Escalope dans une sauce tomate piquante avec salade et pommes frites Schnitzel „Westfälische Art“ mit Rühreib und westfälischen Mettwurstscheiben1,2,3,6,7,13, feinen Erbsen, Möhrenf und Röstkartoffeln 14,00 Escalope with scrambled egg and slices of sausage, peas, carrots and home fried potatoes Escalope avec oeufs brouillés et tranche de charouterie, petits pois, carottes et pommes de terre sautées Schnitzel „Allgäuer Art“ mit frischen Kräuterchampignons, in Butterf sautiert, mit Käse überbacken, hierzu servieren wir frische Salatef,e,i und Schweizer Rösti 14,00 Escalope with mushrooms and grilled cheese, salad and Swiss rösti Escalope gratinée avec champignons, salade et galette de pommes de terre Schnitzel „Cordon Bleu“ 15,00 3,2,6,13 gefüllt mit gekochtem Schinken und Käse, garniert mit Ananas und Sauce Hollandaiseb,f,h, dazu Kroketten16,b,f und grüner Salat in Kräuterrahmsaucef,i Escalope filled with ham, cheese and pineapple, served with salad und potato croquettes Escalope farcie au jambon, fromage et ananas, avec salade et croquettes de pommes de terre (Mwst. & Service inklusive) Biere vom Fass Stauder Pils oder Diebels Alt Fiege Schwarzbier Pott`s Weizen16 Weizen alkoholfrei16 Flaschenbiere: Berliner Weiße1 Pils alkoholfrei Malz1 Fl. Fl. Fl. 0,2l 0,3l 0,4l 1,90 2,70 3,60 0,3l 0,3l 0,5l 0,3l 0,5l 3,00 2,80 4,50 2,80 4,50 0,33l 0,33l 0,33l 3,30 2,80 2,60 Aperitifs Spirituosen 2cl Wacholder Weizen Korn Fürst Bismarck Steinhäger Doornkaat Bommerlunder Malteser Aquavit Linie Aquavit Jubiläums Aquavit Wodka Klarer mit Speck Gin Bacardi Rum Sambuca, Ouzo Rum 2,20 2,20 2,70 2,30 2,30 2,30 2,80 2,90 2,90 2,80 2,30 2,70 2,70 2,70 2,70 Obstler (Alde Gott) 3,80 Martini8 (trocken, bianco, rosso) Sherry (trocken, medium, cream) Port (weiß, rot) Campari1 Orange Campari1 Soda V.W. Kir Royale Kir 5cl 4,50 Bitters und Liköre 5cl 5cl 4cl 4cl 4,50 4,50 5,50 5,00 5,50 5,20 4,50 Jägermeister Kaisertropfen aus Bochum Alt Bochumer Fernet Branca Ramazotti1 Pernod Eierlikör,1, f Kirschlikör 2.70 2,70 2,70 2,70 3,00 3,00 2,70 2,70 Cointreau Benedicine Tia Maria1,14 Drambuie Grand Marnier Ameretto Baileys1,f 3,10 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 Alkoholfreie Getränke Mineralwasser San Pellegrino Mineralwasser Fachingen still Fl. Coca Cola1,6,14 Coca Cola Light1,6,14,12 Fanta1,6 0,25l 0,5l 0,75l 0,25l 0,2l 0,2l 0,2l 2,10 4,50 5,50 2,50 2,30 2,30 2,30 Zitronenlimonade11 Schweppes Tonic15, Ginger Ale1, Bitter Lemon1,15 Apfelsaft Orangensaft Johannisbeersaft Apfelsaft-Schorle Maracujasaft-Schorle Johannisbeersaft Schorle 0,2l 2,20 Weinbrand - Cognac - Whisk(e)y 0,2l 0,2l 0,2l 0,2l 0,2l groß groß groß 2,60 2,60 2,60 2,70 2,80 3,90 4,10 4,10 Asbach Uralt Hennessey Remy Martin Armagnac Scotch Whisky Irish Whiskey Bourbon 2,60 4,50 4,00 4,00 3,50 3,50 3,50 Digestifs 2.cl Warme Getränke Calvados Daron Fine Grappa di Prosecco Grappa di brunello, Barrique Marc de Champagne X.O. Williams, Alde Gott Mirabelle, Alde Gott Obstler, Alde Gott Haselnussgeist, Vallendar Ziegler Nr. 1 Wild Kirsch Schokoladengeist Williams Birnenbrand Sauer-Kirschbrand Zwetschgenbrand Wald- Himbeergeist Obstbrand Remy Martin Hennessey V.S.O,P 4,00 3,50 4,00 6,50 3,80 3,80 3,50 4,50 9,00 5,50 5,00 5,50 5,50 5,50 5,00 4,00 4,50 Tasse Kaffee14, Kännchen Kaffee14 Cappuccino14,f Milchkaffee14,f Latte Macchiato14,f Espresso14 Glas Tee mit Zitrone Früchte-/Beerentee Pfefferminztee Kamillentee Grüner – Vanille Tee Glas heiße Zitrone (frisch gepresst) Tasse heiße Schokoladef Irish Coffee14,f Whiskey 4cl Glas Grog Rum 4cl Glas Glühwein1 (saisonbedingt) 2,20 4,20 2,60 2,60 3,00 2,20 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 3,60 2,70 7,50 5,00 3,90 Bitte beachten Sie auch unseren Digestif-Wagen und unsere Weinkarte Wir beraten Sie gern. ********** Kennen Sie schon unsere Räume in der 1. Etage? Das „Kaminzimmer“ und der „Salon Änne“ bieten Platz für 10 bis zu 40 Personen. Ideal für Ihre Hochzeit, ein Geschäftsessen oder Ihre Familienfeier. ********** Legende der kennzeichnungspflichtigen Zusatzstoffe1-16 und Allergenea-m: 1. mit Farbstoff 2. mit Konservierungsstoff 3. mit Nitritpökelsalz 4. mit Nitrat 5. mit Nitritpökelsalz und Nitrat 6. mit Antioxidationsmittel 7. mit Geschmacksverstärker 8. geschwefelt 9. geschwärzt 10.gewachst 11. mit Süßungsmittel 12. mit Phenylalaninquelle 13. mit Phosphat 14. Coffeinhaltig 15. Chininhaltig 16. Enthält Gluten a Krebstiere b Eier c Fischerzeugnisse d Erdnüsse e Soja f Lactose g Schalenfrüchte h Sellerie i Senf j Sesam k Schwefeldioxid l Süßlupine m Molusken Spuren von Allergenen können durch Kreuzkontamination generell in allen Speisen enthalten sein.