Abendkarte2016 mit Zusatzstoffen und All[...]

Transcription

Abendkarte2016 mit Zusatzstoffen und All[...]
Vorspeisen
(Starters - Hors d’œuvres)
6 Weinbergschneckenm
in Knoblauchbutterf mit Stangenweißbrot16
8,25
6 snails in garlic butter with French bread.
6 escargots avec beurre maitre d´hôtel et baguette
Drei Pralinen von der Blutwurst2,3,6,11,f (kalt)
mit Paprika-Sauerkrauth-Salat und Baguette16
8,25
3 black pudding truffels with pepper-sauerkraut-salad
3 Bouchées au boudin avec paprika-choucroute-salade
Matjes „Lord Nelson“
3 Matjesfiletsc, gefüllt mit Sahnemeerrettich6,f auf Apfelringen
mit Preiselbeeren, Zwiebelringen und Mandelsplitterng, dazu Schwarzbrot16
10,90
3 herring fillets with apple, onion, horseradish, almond slivers, black bread and butter
3 filets de hareng avec tranches de pomme, oignon, raifort à la crème, amandes en bâtonnets et pain noir
Mild, geräucherter Lachsc
vom frischen, norwegischem Lachsc mit Sahnemeerrettich6,f und Schweizer Rösti
11,30
Smoked salmon (cold) with horseradish and Swiss rösti
Saumon (froid) avec raifort à la crème, röstis bernoise et toast beurré
Sylter Teller auf der Étagère
Nordseekrabbena,2 mit Rühreib, Lachsc mit Rösti und Sahnemeerrettich6,f,
Matjessalat mit Bohnen, Gurke11,h,i, Apfel, dazu Toast16 und Butterf
12,60
3 small plates with shrimps and scrambled egg, smoked salmon with Swiss rösti, herring salad, toast and butter
3 petites assiettes avec crevettes et oeufs brouillès, saumon avec röstis bernoise et toast beurré
Links: Rosenstraße mit MW 1930
Mitte: Stiftskirche mit MW 1945
Rechts: Bongardstr. mit MW 1946
Suppen
(Soups
-
Potages)
Hühnersuppe mit Hühnereinlage und Reis, dazu Baguette16
Clear chicken soup
-
4,80
Soupe de volaille maison
Hausgemachte Broccolicremesuppe mit Croûtons16, Sahnehaubef und Baguette16
Broccoli soup
-
Potage au brocoli
Französische Zwiebelsuppe mit Käsecroûton16 überbacken
French onion soup
-
5,50
Soupe aux oignons
Hausgemachte Tomatencremesuppe
mit einem Schuss crème fraîchef, gerösteten Mandelng und Baguette16
Homemade cream of tomatoe soup
Salate
(Salad
-
-
Small, mixed side salad
-
5,50
Soupe à la tomate maison
Salade)
Kleiner Beilagensalate, in Rahmdressingf,i
3,50
Petite salade composée
Großer, frischer, gemischter Salatf,e,i mit Baguette16
Large mixed salad
5,25
7,00
- Grande assiette de salade
Putenbruststreifen16,j,i auf frischen Salatenf,e,i mit Baguette16
Breast of turkey with salad
-
10,90
Magret de dinde avec salade
Chef Salat
Gemischter Salate mit gekochtem Schinken3,2,6,13, Käse, Thunfisch, Eib,
Cocktailsauce2,11,h und Baguette16
kleiner Chef Salat
Chef salad with ham, cheese, tuna, egg and cocktail sauce
Salade du chef avec jambon, fromage, thon, œuf et sauce cocktail
-
9,75
Small Chef salad
Petite Salade du chef
2 Steaks vom Lendchen16,j,i an frischen Salatene,f,i mit Baguette16
2 small pork fillets with salad
11,50
12,00
Deux petits filets de porc avec de la salade
Neptunplatte
12,50
16,j,i
e
1
i
verschiedene frische Fischfilets auf buntem Salat mit Balsamico -Dressing und Baguette16
« Neptunes platter » fresh fillets of fish with mixed salad and balsamico dressing
« Assiettes de Neptune » filets de poisson au plat avec salade et sauce balsamique
Für den kleinen Appetit
(For the small appetite - Pour le petit appétit)
Frische Champignons
in Schalottenbutterf geschwenkt, an Schweizer Rösti mit Sauce Bearnaiseb,f,h
8,50
Mushrooms in shallots butter with Swiss rösti and béarnaise sauce
Champignons aux fines herbes, röstis bernoise avec sauce béarnaise
Heringsstipp „Hausfrauen Art“
Mit Apfel - und Zwiebelsahnesaucef,h,i, dazu Röstkartoffeln
8,90
Herring fillet in onion and apple sauce with fried potatoes
Filet de hareng dans une sauce aux pommes et oignons, pommes de terre sautées
Omeletteb mit frischen Kräuterchampignons, Sauce Bearnaiseb,f,h, Toast16 und Butterf 9,75
Omelette with mushrooms, toast and butter
Omelette aux champignons avec sauce béarnaise et toast beurré
Fischermanns Teller
12,90
mit geräuchertem Lachsc, Forellec, Krabbena,2, Matjesc, Lachskaviarc, Toast16 und Butterf
Fishermans platter (cold) with salmon, trout, shrimps, herring, salmon caviar, toast and butter
Assiette de poissons froids avec saumon, truite, hareng vierge, crevettes et toast beurré
Krüstchen „Mutter Wittig”
13,00
2 Steaks16,j,i vom Lendchen mit frischen Kräuterchampignons und Rühreib auf Toast16
2 small pork fillets with mushrooms and scrambled egg on toast
Toast avec deux petits filets de porc, champignons et oeufs brouillés
Fisch16
(Fish - Poisson)
Schollenfilets „Finkenwärder Art“
mit Speckwürfeln2,6, Butterbohnenf und Röstkartoffeln
14,75
Fillets of plaice with bacon, green beans and home fried potatoes
Filets de plie aux lardons, haricot beurre et pommes de terre sautées
Zanderfilet
mit Honig-Senfsaucei, Blattspinatf mit Cherrytomaten und Butterreistimbalef
Pike-perch in honey-mustard sauce with spinach and cherry tomatoes and rice
Filet de sandre avec sauce moutarde au miel, les tomates cerise et les épinards et riz
Wir bieten, täglich wechselnd, frischen Fisch.
Unsere Servicemitarbeiter beraten Sie gern
und stellen mit Ihnen „Ihr“ Fischgericht zusammen.
We have fresh fish daily. Please ask for information
Poisson frais du jour – demandez au garçon s.v.p.
16,50
Für Vegetarier
(For vegetarians - Pour les végétariens)
Schwarzwurzel-Cherrytomaten-Gratinb,f, auf Schweizer Rösti
9,00
Black salsify with cherry tomatoes au gratin with Swiss rösti
Gratin de salsifis et tomate avec röstis bernois
Zwei Blumenkohl-Käse Medaillons16,f
mit Sauce Hollandaiseb,f,h, frischem Gemüse des Tagesf und Salzkartoffeln8
10,50
Cauliflower-cheese cakes with vegetables and potatoes
Médaillons de chou-fleur et fromage avec légumes et pommes vapeur
Geflügel16,j,i -
(Poultry - Volailles)
Putenschnitzel*b,f „Teufels Art“
mit pikanter Sambalcreme2,b,f,h, Pommes frites und gemischtem Salatf,e,i
13,50
Breaded turkey hen steak with a spicy sauce, salad and French fries
Escalope de dinde, avec sauce piquante, salade et pommes frites
Putenbrust „Indische Art“
13,75
f
f
f,i
mit Früchten in einer leichten Currysauce , Butterreis und grünem Salat in Rahm
Breast of turkey hen in curry sauce, green salad and rice
Blanc de dinde au curry avec salade verte et riz
Putensteak „California“
14,00
mit Pfirsich und Käse überbacken, garniert mit Preiselbeeren, dazu Schweizer Rösti
und gemischter Salatf,e,i
Grilled turkey hen steak with cheese and peach au gratin, served with Swiss rösti and salad
Steak de dine aux pêche, gratiné au fromage, avec salade et röstis bernois
Putensteak mit frischen Kräuterchampignons
dazu Sauce Bearnaiseb,f,h, Gemüse des Tagesf und Schweizer Rösti
Turkey hen steak with mushrooms, béarnaise sauce, vegetables and Swiss rösti
Steak de dine avec champignons, sauce béarnaise, légumes et röstis bernois
Mit neuer Platane 1950
Prämierter Anstrich 1980
14,50
Steaks16,j,i
Entrecôte (200g Rib-Eye Steak)
mit Kräuterbutterf, frischem Salatf,e,i und Pommes frites
23,70
Rib-Eye steak with herb butter, salad and French fries
Entrecôte avec beurre persillé, salade et pommes frites
Rumpsteak (200 g)
mit Kräuterbutterf, frischem Salatf,e,i und Folienkartoffel,
mit crème fraîchef und Kräutern gefüllt
22,00
Rump steak with herb butter, salad and baked potato
Romstek avec beurre maître d’hôtel, salade et pommes de terre au four
Steakteller
Rind- Schwein- und Putensteak mit Kräuterbutterf, Speckbohnenf
und Röstkartoffeln
22,50
Steak platter: beef, pork and turkey steaks, herb butter, runner beans with bacon pieces & roast potatoes
Plat de steaks: Steaks de bœuf, porc et dinde au beurre persillé, haricots verts aux lardons et pommes sautées
Pariser Pfeffersteak (Filet 200 g)
in Pfeffersaucef, dazu gemischter, frischer Salatf,e,i und Pommes frites
26,00
Fillet steak in pepper sauce with salad and French fries
Steak au poivre avec salade et pommes frites
Filetsteak (200 g)
mit frischen Kräuter-Champignons, frischem Salatf,e,i und Folienkartoffel,
mit crème fraîchef und Kräutern
Fillet steak with mushrooms, salad and baked potato.
Tournedos aux champignons, avec salade et pommes de terre au four
Unser beliebter Klassiker:
Our popular, classic speciality – Classique spécialité de la maison
„Mutter Wittigs Hauspfanne“
3 kleine Steaks16,j,i vom Lendchen
mit Röstkartoffeln, feinen Erbsen, Möhrenf,
frischen Champignons, in Butterf sautiert und Spiegeleib
17,50
3 pork fillets with peas, mushrooms, fried potatoes and fried egg.
Spécialité de la maison “Mutter Wittig” – 3 filets mignons de porc avec petits pois,
champignons, pommes de terre sautée et œuf sur le plat
27,75
Goldbraun gebratene Schnitzel16,b,f,j,i aus der Pfanne
(Escalope-breaded pork
-
Escalope de porc)
Schnitzel „Wiener Art”
mit frischem, gemischten Salatf,e,i und Röstkartoffeln
12,00
Escalope with salad and home fried potatoes
Escalope viennoise avec salade et pommes de terre sautées
Schnitzel „Försterin Art“
13,50
mit einer Sauce aus frischen Champignons, Stockschwämmchen6 und
Speckwürfeln2,6, mit crème fraîchef abgerundet, dazu Erbsen, Möhrenf und Röstkartoffeln
Escalope with a mushroom sauce, peas, carrots and home fried potatoes
Escalope dans une sauce aux champignons, avec petits pois, carottes et pommes de terre sautées
Schnitzel „Zigeuner Art“
13,50
f
in einer pikanten Tomatensauce aus frischen Paprikastreifen, Princessbohnen,
Zwiebeln, Speck und Gewürzgurken11,i, dazu frischer gemischter Salatf,e,i und Pommes frites
Escalope with a spicy tomato sauce, salad and French fries
Escalope dans une sauce tomate piquante avec salade et pommes frites
Schnitzel „Westfälische Art“
mit Rühreib und westfälischen Mettwurstscheiben1,2,3,6,7,13,
feinen Erbsen, Möhrenf und Röstkartoffeln
14,00
Escalope with scrambled egg and slices of sausage, peas, carrots and home fried potatoes
Escalope avec oeufs brouillés et tranche de charouterie, petits pois, carottes et pommes de terre sautées
Schnitzel „Allgäuer Art“
mit frischen Kräuterchampignons, in Butterf sautiert, mit Käse überbacken,
hierzu servieren wir frische Salatef,e,i und Schweizer Rösti
14,00
Escalope with mushrooms and grilled cheese, salad and Swiss rösti
Escalope gratinée avec champignons, salade et galette de pommes de terre
Schnitzel „Cordon Bleu“
15,00
3,2,6,13
gefüllt mit gekochtem Schinken
und Käse, garniert mit Ananas und
Sauce Hollandaiseb,f,h, dazu Kroketten16,b,f und grüner Salat in Kräuterrahmsaucef,i
Escalope filled with ham, cheese and pineapple, served with salad und potato croquettes
Escalope farcie au jambon, fromage et ananas, avec salade et croquettes de pommes de terre
(Mwst. & Service inklusive)
Biere vom Fass
Stauder Pils oder Diebels Alt
Fiege Schwarzbier
Pott`s Weizen16
Weizen alkoholfrei16
Flaschenbiere:
Berliner Weiße1
Pils alkoholfrei
Malz1
Fl.
Fl.
Fl.
0,2l
0,3l
0,4l
1,90
2,70
3,60
0,3l
0,3l
0,5l
0,3l
0,5l
3,00
2,80
4,50
2,80
4,50
0,33l
0,33l
0,33l
3,30
2,80
2,60
Aperitifs
Spirituosen
2cl
Wacholder
Weizen Korn
Fürst Bismarck
Steinhäger
Doornkaat
Bommerlunder
Malteser Aquavit
Linie Aquavit
Jubiläums Aquavit
Wodka
Klarer mit Speck
Gin
Bacardi Rum
Sambuca, Ouzo
Rum
2,20
2,20
2,70
2,30
2,30
2,30
2,80
2,90
2,90
2,80
2,30
2,70
2,70
2,70
2,70
Obstler (Alde Gott)
3,80
Martini8
(trocken, bianco, rosso)
Sherry
(trocken, medium, cream)
Port (weiß, rot)
Campari1 Orange
Campari1 Soda
V.W.
Kir Royale
Kir
5cl
4,50
Bitters und Liköre
5cl
5cl
4cl
4cl
4,50
4,50
5,50
5,00
5,50
5,20
4,50
Jägermeister
Kaisertropfen aus Bochum
Alt Bochumer
Fernet Branca
Ramazotti1
Pernod
Eierlikör,1, f
Kirschlikör
2.70
2,70
2,70
2,70
3,00
3,00
2,70
2,70
Cointreau
Benedicine
Tia Maria1,14
Drambuie
Grand Marnier
Ameretto
Baileys1,f
3,10
3,00
3,00
3,00
3,00
3,00
3,00
Alkoholfreie Getränke
Mineralwasser
San Pellegrino
Mineralwasser
Fachingen still Fl.
Coca Cola1,6,14
Coca Cola Light1,6,14,12
Fanta1,6
0,25l
0,5l
0,75l
0,25l
0,2l
0,2l
0,2l
2,10
4,50
5,50
2,50
2,30
2,30
2,30
Zitronenlimonade11
Schweppes
Tonic15, Ginger Ale1,
Bitter Lemon1,15
Apfelsaft
Orangensaft
Johannisbeersaft
Apfelsaft-Schorle
Maracujasaft-Schorle
Johannisbeersaft Schorle
0,2l
2,20
Weinbrand - Cognac - Whisk(e)y
0,2l
0,2l
0,2l
0,2l
0,2l
groß
groß
groß
2,60
2,60
2,60
2,70
2,80
3,90
4,10
4,10
Asbach Uralt
Hennessey
Remy Martin
Armagnac
Scotch Whisky
Irish Whiskey
Bourbon
2,60
4,50
4,00
4,00
3,50
3,50
3,50
Digestifs
2.cl
Warme Getränke
Calvados Daron Fine
Grappa di Prosecco
Grappa di brunello, Barrique
Marc de Champagne X.O.
Williams, Alde Gott
Mirabelle, Alde Gott
Obstler, Alde Gott
Haselnussgeist, Vallendar
Ziegler Nr. 1 Wild Kirsch
Schokoladengeist
Williams Birnenbrand
Sauer-Kirschbrand
Zwetschgenbrand
Wald- Himbeergeist
Obstbrand
Remy Martin
Hennessey V.S.O,P
4,00
3,50
4,00
6,50
3,80
3,80
3,50
4,50
9,00
5,50
5,00
5,50
5,50
5,50
5,00
4,00
4,50
Tasse Kaffee14,
Kännchen Kaffee14
Cappuccino14,f
Milchkaffee14,f
Latte Macchiato14,f
Espresso14
Glas Tee mit Zitrone
Früchte-/Beerentee
Pfefferminztee
Kamillentee
Grüner – Vanille Tee
Glas heiße Zitrone (frisch gepresst)
Tasse heiße Schokoladef
Irish Coffee14,f
Whiskey 4cl
Glas Grog
Rum 4cl
Glas Glühwein1 (saisonbedingt)
2,20
4,20
2,60
2,60
3,00
2,20
2,40
2,40
2,40
2,40
2,40
3,60
2,70
7,50
5,00
3,90
Bitte beachten Sie auch unseren Digestif-Wagen und unsere Weinkarte
Wir beraten Sie gern.
**********
Kennen Sie schon unsere Räume
in der 1. Etage?
Das „Kaminzimmer“ und der „Salon Änne“
bieten Platz für 10 bis zu 40 Personen.
Ideal für Ihre Hochzeit, ein Geschäftsessen
oder Ihre Familienfeier.
**********
Legende der kennzeichnungspflichtigen Zusatzstoffe1-16 und Allergenea-m:
1. mit Farbstoff
2. mit Konservierungsstoff
3. mit Nitritpökelsalz
4. mit Nitrat
5. mit Nitritpökelsalz und Nitrat
6. mit Antioxidationsmittel
7. mit Geschmacksverstärker
8. geschwefelt
9. geschwärzt
10.gewachst
11. mit Süßungsmittel
12. mit Phenylalaninquelle
13. mit Phosphat
14. Coffeinhaltig
15. Chininhaltig
16. Enthält Gluten
a Krebstiere
b Eier
c Fischerzeugnisse
d Erdnüsse
e Soja
f Lactose
g Schalenfrüchte
h Sellerie
i Senf
j Sesam
k Schwefeldioxid
l Süßlupine
m Molusken
Spuren von Allergenen können durch Kreuzkontamination generell in allen Speisen enthalten sein.