Guide Touristique de Lavaux
Transcription
Guide Touristique de Lavaux
Montreux Vevey Lavaux montreuxriviera.com Guide pratique – 2016 © Annanahabed Fotolia à l’attention des hôteliers et des partenaires parahôteliers 30.03.16 2 / G U I D E P R AT I Q U E SOMMAIRE 3-5 PUBLICATIONS 3-4 5 Brochures éditées par Montreux-Vevey Tourisme Brochures éditées par d’autres partenaires 6 DÉTAILS SUR LA MONTREUX RIVIERA CARD (MRC) 7 CONTACTS AUPRÈS DE MONTREUX-VEVEY TOURISME BROCHURES EDITÉES PAR MONTREUX-VEVEY TOURISME MONTREUX RIVIERA GUIDE (MVT 01, 02, 03) Ce document est un précieux outil informatif pour les hôtes ou habitants de la région. Il comprend toutes les informations détaillées sur les excursions, les musées, les activités familiales, etc. A donner au moment du check-in. français / allemand / anglais (1 édition par langue) Pocket (116 x 163 mm) 185’000 ex. / année 30.03.16 Langues : Format : Tirage : PLANS DE MONTREUX & VEVEY (MVT 22) Pratique à prendre avec soi, ce plan de situation contient quantité d’informations utiles : des musées, des lieux d’intérêts touristiques ou des lieux de culture, les espaces de verdure, les parcs publics, les différents parkings de la ville, le périmètre de la vieille ville ou encore une balade au bord des quais. Sur chaque face, un récapitulatif y liste les musées, les hôtels et les différentes choses à voir ou à faire. Langues : Format : Tirage : français / allemand / anglais Pocket (116 x 163 mm) 50’000 ex. tous les 2 ans HÉBERGEMENT (MVT 18) 3 / G U I D E P R AT I Q U E Ce guide des hébergements présente les hôtels et les logements de vacances de Montreux Riviera. Langues : Format : Tirage : français / allemand / anglais Kiosque (163 x 230 mm) 14’000 ex. / année RANDONNÉES (MVT 24) Avec un format déplié plus grand que les plans de Montreux & Vevey, la carte des randonnées est un outil pratique à transporter et à utiliser, regroupant une séléction de chemin pédestre de la Riviera, de Chexbres à Villeneuve au recto. Au verso figure un plan spécial dédié à Lavaux, avec les randonnées ainsi que les curiosités et points à voir dans ce patrimoine mondial. Langues : Format : Tirage : français / allemand / anglais / italien russe / espagnol / chinois / arabe Pocket (116 x 163 mm) 130’000 ex. / année 30.03.16 DÉCOUVREZ LAVAUX ET MONTREUX RIVIERA (RAILAWAY) (MVT 12) La brochure de référence pour tout savoir sur Lavaux ! Carte, balades et horaires des trains touristiques de Lavaux à l’intérieur. Langues : Format : Tirage : français / allemand / anglais 105 x 210 mm 60’000 ex. / année DÉPLIANT RENCONTRES & INSPIRATION Sur les pas de ces hôtes illustres, Rencontres & Inspiration propose de partir à travers Montreux Riviera. Sur le chemin, de nombreux bancs invitent le promeneur à la rencontre de ces personnalités et racontent leur lien avec la destination. Ce dépliant informe les visiteurs sur la localisation des bancs et le téléchargement de l’application. Langues : Format : français / allemand / anglais A5 (148 x 210 mm) 4 / G U I D E P R AT I Q U E FLYER BE MY GUIDE Première plateforme suisse de rencontre entre locaux et visiteurs, Be My Guide est né de l’envie d’offrir à nos futurs hôtes la possibilité de découvrir Montreux Riviera sous un angle résolument différent et authentique. Toutes les infos sur bemyguide.ch. Langues : Format : français / allemand A5 (148 x 210 mm) BROCHURES EDITÉES PAR D’AUTRES PARTENAIRES PLAQUETTE MONTREUX-VEVEY Magazine de promotion et d’information destiné aux hôtes individuels ou à la clientèle d’affaires de la région. 30.03.16 Adresse pour passer la commande : DT Consult CP 1606 1820 Montreux T. +41 21 943 54 65 F. +41 21 946 54 69 [email protected] Langues : Format : Tirage : français, allemand, anglais A4 (210 x 297 mm) annuel BROCHURES DE L’OFFICE DU TOURISME DU CANTON DE VAUD Diverses brochures thématiques concernant la Canton de Vaud sont disponibles sur le site Internet de l’Office du Tourisme du Canton de Vaud Adresse pour passer la commande : Office du Tourisme du Canton de Vaud Av. d’Ouchy 60, CP 164 1000 Lausanne 6 T. +41 21 613 26 26, F. +41 21 613 26 00 [email protected] BROCHURES DE SUISSE TOURISME 5 / G U I D E P R AT I Q U E 2016 illes Fam Adresse pour passer la commande : Suisse Tourisme Case postale 8027 Zurich T. +41 0800 100 200 30 F. +41 0800 100 200 31 [email protected] . Diverses brochures thématiques concernant la Suisse sont disponibles sur le site Internet de Suisse Tourisme ill Fam MyS witz erland .c am om/f es. illes BROCHURES DES PARTENAIRES LOCAUX en Prés Ces documents doivent être commandés directement auprès du partenaire local concerné. té pa r DÉTAILS SUR LA MONTREUX RIVIERA CARD (MRC) EXTRAIT DU RÈGLEMENT PROCÉDURE D’ÉMISSION ET DE DISTRIBUTION DE LA MRC La MRC est émise par le biais d’un site internet dont MVT fournit le login personnel. L’émetteur remplit les champs obligatoires suivants (autres champs optionnel) : • • • Durée du séjour (date d’arrivée – date de départ) Type de carte (A = adulte ; E = enfant 4-16 ans ; C = chien) Prénom et nom du client (selon passeport ou carte d’identité) 30.03.16 Chaque carte est personnelle, nominative et non transmissible. En outre, elle est distribuée aux enfants accompagnés de leurs parents dès l’âge de 4 ans, ainsi qu’aux chiens avec la mention « chien » à la place du nom. La validité de la carte est de 15 jours maximum, renouvelable (avec une nouvelle carte) si le client séjourne plus de 15 jours chez l’émetteur. L’émetteur imprime les données sur du papier pré-imprimé et sécurisé, format A4 avec des cartes détachables. La page contient des informations sur la validité de la MRC, ainsi que sur la région en général. Il détache les cartes et remet le tout au client avec un Montreux Riviera Guide lors du check-in. montreuxriviera.com BIENVENUE WILLKOMMEN WELCOME Comment expliquer l’attraction que Montreux Riviera a exercée sur Charlie Chaplin, Freddie Mercury, Hemingway, Nabokov, Sissi et tant d’autres ? Peut-être les bienfaits du microclimat, les splendeurs d’un lac qu’on ne se lasse pas d’admirer, les montagnes alentours, impressionnantes et rassurantes à la fois, les couchers de soleil aux allures de tableaux de maîtres… ? Sans doute un peu de tout ça ! Mais, quelles que soient les raisons qui vous ont conduit jusqu’ici, nous vous souhaitons le plus agréable, le plus relaxant et le plus inspirant des séjours. Wie soll man den Einfluss der Montreux Riviera auf Charlie Chaplin, Freddie Mercury, Hemingway, Nabokov, Sissi und so viele andere erklären? Vielleicht ist es das Mikroklima oder der herrliche See, den man immer wieder bewundern muss, die Berge ringsum, mächtig und beschützend zugleich, die Sonnenuntergänge wie Gemälde aus Enjoy der Hand eines Meisters…? Bestimmt ist es ein bisschen von all dem! Aber was auch immer die Gründe sind, die Sie zu uns geführt haben, wir wünschen Ihnen einen angenehmen, erholsamen Taste und inspirierenden Aufenthalt. How do you explain the attraction that Montreux Riviera held for Charlie Chaplin, Freddie Mercury, Hemingway, Nabokov, Sissi and so many others? Perhaps it’s the advantages of the microclimate, or the splendours of a lake that you cannot but admire, or the surrounding mountains, both impressive and reassuring, or the sunsets that resemble the paintings of the masters…? No doubt all of these Relax aspects! But whatever the reasons of your visit, we would like to wish you the most pleasant, relaxing and inspiring stay. Plan de zones tarifaires CONTACT EN CAS DE QUESTIONS Pour les hôteliers : [email protected] T. +41 21 962 84 70 - 20% Pour les parahôteliers : [email protected] T. +41 21 962 84 70 Les Pléiades Chaplin 72 Die Montreux Riviera Card ist von der Kurtaxe (CITS) finanziert und wird Ihnen von Ihrem Gastgeber angeboten (Hotel, Ferienwohnung, B & B, Privatklinik, Camping). Sie erlaubt Ihnen die kostenlose Benutzung des öffentlichen Verkehrs im Gültigkeitsbereich MOBILIS gemäss nebenstehender Karte. Zusätzlich erhalten Sie 50 % Ermässigung auf Schiffsausflüge Bateau Schiff Boat • und Bergbahnen, sowie Museen und Vergnügungsparks (siehe Vorderseite). Nicht mit anderen Angeboten kombinierbar. - 50% The Montreux Riviera Card is financed through the City Tax (CITS) and offered to you by your host (hotel, holiday home, B & B, Montreux Riviera Card clinic, camping). It includes free travel on public transportation within the range of validity MOBILIS on the map besides. You get also 50 % discount on boat trips and mountain railways, as well as in museums and amusement parks (see front page). Cannot be cumulated with other special offers. Les Bains-de-L'Alliaz St-Légier Village Les Chevalleyres St-Légier Gare Blonay Château de chillon Ste-Claire Clara Haskil 201 202 211 212 213 Fenil, vieille Route Nant Chardonne Glacier 3000 montreuxriviera.com Montreux Riviera Card - 50% Aquaparc, Le Bouveret • Swiss Vapeur Parc, Le Bouveret • ChardonneJongny La Tour-de-Peilz 207 214 Villeneuve 201 ChaillyVillage 73 Lac Léman Les Avants Les Taux 206 Montreux Rue de la Gare Montreux 205 206 MontreuxLes Planches Bateau Schiff Boat Riviera Tour Montreux Casino Montreux Casino 201 204 205 206 Pure inspiration with our App ! Caux Glion-Collège VeytauxChillon 201 Villeneuve 77 210 Aigle 2e cl. zones 70, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78 (2.) (CJ) (V) (5) Glion Territet Veytaux Chillon i Villeneuve Gare St-Gingolph Carte non transmissible, sur demande à présenter avec une pièce d’identité, aucun remboursement. Karte nicht übertragbar, auf Verlangen Identitätskarte mit Foto vorweisen, keine Rückerstattung. Non-transferrable personnal card, to be presented upon demand with proof of identity and photo, no refund. Centres commerciaux 2e cl. zones 70, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78 (2.) (CJ) (V) (5) Carte non transmissible, sur demande à présenter avec une pièce d’identité, aucun remboursement. Karte nicht übertragbar, auf Verlangen Identitätskarte mit Foto vorweisen, keine Rückerstattung. Non-transferrable personnal card, to be presented upon demand with proof of identity and photo, no refund. ABUS ET FALSIFICATION Les abus ou erreurs à l’émission de la MRC constatés lors de contrôles par les entreprises de transport en commun de la Communauté Tarifaire Vaudoise (CTV) seront communiqués et la surtaxe facturée à l’émetteur après vérification auprès de MVT. L’émetteur contrevenant s’engage à verser le montant de la surtaxe aux entreprises de transport en commun dans les 30 jours. 6 / G U I D E P R AT I Q U E Haut-de-Caux Gare 204 i Débarcadère Montreux Marché Transports de montagne Bergbahnen Mountain railway Le Bouveret Plus d’information Mehr Informationen More information 76 205 Vernex Centre des Congrès Escaliers de la Gare montreuxriviera.com -50% Chamby Chernex 204 Transports Free publics öffentlicher Verkehr public transportation (voir au verso siehe Rückseite see overleaf) Gambetta 214 Bus Train/Funiculaire 220 Crausaz La Tour-de-Peilz Centre La Tour-de-Peilz Centre 201 203 207 75 74 Mottex 70 Verre de l’amitié Begrüßungsgetränk Welcome drink207 Free Blonay Gare Sonloup • Musée suisse du jeu 78 Chexbres - 50% • Musée du chemin de fer Blonay-Chamby La Tour-de-Peilz Chexbres Poste a Pr - 50% - 50% Montreux 213 Fun Planet, Rennaz • La Montreux Riviera Card est financée par la Lavaux Mines de Sel de Bex • Corsier 211 Corseaux Taxe de SéjourVerre (CITS)deetl’amitié vous est offerte par Lausanne Village Begrüßungsgetränk 202 votre hôte (hôtel, logement de vacances, Welcome drink Corseaux-Cornalles B & B, clinique privée, camping). Elle inclue Gilamont 201 la gratuité des transports publics dans le Vevey Funiculaire rayon de validité MOBILIS selon la carte ci• Musée de Montreux contre. En •plus vousdebénéficiez d’une réduc212 Charmontey Visite ville à pied tion de 50 %Stadtrundgang sur les excursions en bateau City walking tour Vevey et transports de montagne, ainsi que dans Vevey Ronjat 202 Vevey Gare i Vevey Marché les musées et parcs d’attraction (voir recto). 203 Cour-au-Chantre Non cumulable avec d’autres avantages. Hôtel-de-Ville Vevey Gare - 50% Blonay 212 Transports de montagnes Bergbahnen Mountain railwayChaudette Mont-Pèlerin • Les Pléiades Lausanne • SonloupCully MONTREUX RIVIERA CARD • Rochers-de-Naye t on lam Gi • Alimentarium • Chaplin’s World • Musée Jenisch • Musée historique de Vevey • Musée de la Confrérie des Vignerons • Musée suisse de l’appareil photographique • nest • Visite de ville à pied Stadtrundgang City walking tour Château-d‘Oex – Gstaad – Zweisimmen - 50% Study Meet Châtel-St-Denis Gare Mur-Blanc Rochers-de-Naye Verre de l’amitié Begrüßungsgetränk Welcome drink Montreux, Pl. de l’Eurovision, 1820 Montreux Vevey, Grenette, Grande-Place 29, 1800 Vevey Villeneuve, Pl. de la Gare 5, 1844 Villeneuve ired Get insp ire! insp and let’s xriviera #montreu Discover panoramas - 50% Vevey 10.8.2015 RÉAPPROVISIONNEMENT Le réapprovisionnement du papier pré-imprimé se fait auprès de MVT pendant les heures d’ouverture, dans un des points suivants : MVT s’engage à communiquer à la CITS le nom de l’émetteur contrevenant à chaque constat d’infraction annoncé par les entreprises de la CTV. Si le montant défini ci-dessus n’est pas réglé par l’émetteur dans le délai stipulé, ou qu’un troisième abus ou erreur à l’émission est constaté dans la même année, MVT et la CITS s’engagent, sur demande de la CTV, à radier l’émetteur de la liste des établissements bénéficiant de la distribution de la MRC durant une période de 6 mois. De plus, la CTV se réserve le droit de déposer plainte pour utilisation abusive de ce titre de transport, selon la Loi sur le transport de voyageurs (LTV), article 20— alinéa 7. CONTACTS AUPRÈS DE MONTREUX-VEVEY TOURISME GÉNÉRAL T. +41 848 86 84 84 (tarif national) [email protected] MARKETING & COMMUNICATION 30.03.16 Grégoire Chappuis T. +41 21 962 84 16 [email protected] INFORMATION & RÉSERVATION Andreas Ryser T. +41 21 962 84 71 [email protected] MONTREUX RIVIERA CONVENTION BUREAU Nicolas Baour T. +41 21 962 84 26 [email protected] COMMANDE DE BROCHURES 7 / G U I D E P R AT I Q U E Michael Pötz T. +41 21 962 84 09 [email protected] Apprécier Détendre Déguster Découvrir #montreuxriviera MONTREUX-VEVEY TOURISME, Rue du Théâtre 5, Case postale 251, CH-1820 Montreux 2 T. + 41 21 962 84 84, F. + 41 21 962 84 86, montreuxriviera.com, [email protected] Etudier Rencontrer