CityGuide Ludwigsburg - Ferienwohnung am Neckar

Transcription

CityGuide Ludwigsburg - Ferienwohnung am Neckar
Ludwigsburger City-Guide 2013
mit Hotel- und Gaststättenverzeichnis
Gebrauchsanleitung
für eine Stadt
In Ludwigsburg gibt es viel zu entdecken und zu erleben: Dieser CityGuide ist ein Stadtführer, ein Museumsführer, ein Shopping-Führer,
ein Wellness-Führer, ein Kongressführer, ein Hotel- und Gaststättenführer – kurz, eine Gebrauchsanleitung für Ludwigsburg. Er hilft
Ihnen, unsere Sehenswürdigkeiten
leichter zu finden, unsere Angebote
besser zu nutzen und Ihren Aufenthalt in Ludwigsburg so angenehm
wie möglich zu machen. Auf den
folgenden Seiten finden Sie Geschichtliches und Geografisches,
Kulturelles und Kulinarisches, Sehenswertes und Unterhaltsames –
ergänzt durch Stadt- und Verkehrspläne, wichtige Adressen,
Termine und Öffnungszeiten. Freuen Sie sich auf Ihren Aufenthalt
in einer Stadt mit faszinierenden
Facetten zwischen Barock und Moderne. Wir freuen uns schon auf
Sie: Willkommen in Ludwigsburg !
A user’s manual for the city
There is a lot to discover and to experience in the City of Ludwigsburg.
This City Guide is a guide to the
city, museums, shopping, wellness,
congress, hotels and inns – in short,
an all-in-one user’s guide for the
City of Ludwigsburg. It will help you
find our attractions with greater
ease as well as to take advantage of
our various offers and make your
stay in Ludwigsburg as pleasant as
possible. The following pages contain historical, geographic, cultural,
culinary, sightseeing and entertainment information, which is complemented by city and public transport
maps, important addresses, event
dates and opening/business hours.
Enjoy a visit to a city that features
many fascinating facets, from Baroque to Modern. We look forward
to showing you our city, the City of
Ludwigsburg !
Mode d’emploi pour une ville
Il y a beaucoup à découvrir et à
vivre à Ludwigsburg : ce City Guide
est un guide de la ville, des musées,
des magasins, des centres de Wellness, un guide des congrès, des
hôtels et des restaurants, – bref, un
mode d’emploi pour Ludwigsburg. Il
vous aidera à trouver plus facilement nos curiosités, à mieux utiliser
nos offres et à passer à Ludwigsburg un séjour aussi agréable que
possible. Veuillez trouver aux pages
suivantes des renseignements historiques et géographiques, culturels et culinaires, informez-vous sur
ce qu’il y a à voir et ce qu’il y a pour
se divertir, le tout complété par des
plans de la ville et de la circulation,
des adresses, dates et heures
d’ouverture importantes. Réjouissez-vous de votre séjour dans une
ville aux multiples aspects fascinants entre baroque et modernité.
Nous sommes heureux de vous
accueillir : bienvenue à Ludwigsburg !
1
Deutsch
Inhalt
Contents
Contenu
English
Ludwigsburger Schlösser
Français
2
4
Palaces of Ludwigsburg
4
Châteaux de Ludwigsburg
4
Blühendes Barock
10
Garden Show Blühendes Barock 10
Les Florales Blühendes Barock 10
Schlossmanufaktur
14
Porcelain Manufactory
14
Manufacture de Porcelaine
14
Museen und Ausstellungen
16
Museums and Exhibitions
16
Musées et Expositions 16
Stadtbibliothek
32
City Library
32
Bibliothèque municipale
32
Ludwigsburger Innenstadt
34
City Center of Ludwigsburg
34
Centre-ville de Ludwigsburg
34
Stadtführungen
38
Guided City Tours
38
Visites guidées de la ville
38
Kinos
40
Cinema
40
Cinéma
40
42
Gastronomie
42
Restaurants
42
Restaurants
Kultur
50
Culture
50
Vie culturelle50
Veranstaltungen
54
Events
54
Fêtes54
Veranstaltungsstätten
62
Event locations
62
Lieux des manifestations
62
Sport
73
Sports
73
Sports
73
Bäder 74
Swimming Pools 74
Piscines et bains 74
Hotels und Gasthöfe
76
Hotels and Guesthouses
76
Hôtels et Auberges
76
Impressum
86
Imprint
86
Rédaction
86
Ludwigsburger Souvenirs
88
Souvenirs of Ludwigsburg
88
Souvenirs de Ludwigsburg
88
Verkehrslinienplan
90
Transportation Plan
90
Plan de Transport 90
3
Residenzschloss
Residental Palace
Château résidence
Die Stadt der Schlösser
The city of palaces
La ville des châteaux résidence
Ludwigsburg, 1704 als Standort
eines Lustschlösschens geplant,
entwickelte sich unter der Herrschaft Herzog Eberhard Ludwigs
schnell zu einer richtigen Stadt –
zur Stadt der Schlösser. Prachtvoller
Mittelpunkt ist das Residenzschloss,
daneben, nicht weniger reizvoll, das
Jagd- und Lustschloss Favorite und
das Seeschloss Monrepos.
In 1704, Ludwigsburg was chosen
as the location for a royal summer
residence, but under the rule of
Duke Eberhard Ludwig this plan
quickly expanded and a whole city
resulted. It became the city of palaces. The magnificent highlight of
Ludwigsburg is the Residential
Palace (Residenzschloss) and not
any less attractive are the neighboring Hunting Lodge and Summer
Residence called Favorite and the
Monrepos Lakeside Palace.
Ludwigsburg, prévu à l’origine en
1704 comme château de plaisance,
est vite devenu une véritable ville
sous le règne du duc Eberhard
Ludwig. Une ville des châteaux :
au centre de la ville, le splendide
château résidence (Residenzschloss), pas loin et tout aussi beaux, le château de chasse Favorite
et le château du lac Monrepos.
4
Jagd- und Lustschloss Favorite
Hunting Lodge and Summer
Residence Favorite
Château de chasse Favorite
Seeschloss Monrepos
Monrepos Lakeside Palace
Château du lac Monrepos
5
Residenzschloss
Residental Palace
Château résidence
Schlossmuseum
Palace museum Le musée du château
Führungen in Deutsch
German Guided Tours Visites guidées en allemand
1.1.2013 - 22.3.2013
3.11.2013 - 20.3.2014
1234510.30/11.45/13.30/
15.00/16.00
6710.30/11.30/12.00/13.00/
13.30/14.00/14.30/15.00/
15.30/16.00
23.3.2013 - 2.11.2013
12345678 10.00 - 17.00 alle 30 Minuten
English Guided Tours
Spiegelkabinett
Cabinet of mirrors
Pièce des miroirs
Schlafzimmer der Königin
Queens bedroom
Chambre à coucher de la reine
1.1.2013 - 22.3.2013
3.11.2013 - 20.3.2014
123456713.30
23.3.2013 - 2.11.2013
1234513.30
67811.00/13.30/15.15
Preise Prices Prix
Erwachsene, Rentner Adults, pensioners
Adultes, retraités E 7,00
Kinder bis 6 Jahre
Frei
Children under 6
Free
Enfants de moins de 6 ans
Gratuit
Ermäßigt
Reduced price Réductions
Schüler, Studenten bis 28 Jahre,
Schwerbehinderte ab 50 %
Students under 28,
severely disabeled persons (> 50 %)
Elèves, étudiants de moins de 28 ans,
Handicapés sévères (> 50 %)
E 3,50
Gruppen ab 20 Personen je Person
Groups as of 20 people per person
Groupes à partir de 20 personnes
par personne E 6,30
Das Residenzschloss
The Residential Palace
Le Château résidence
Erbaut 1704 – 1733 unter Herzog
Eberhard Ludwig ist das Residenzschloss das größte erhaltene deutsche Barockschloss mit 452 Räumen in 18 Gebäuden. Das „Schwäbische Versailles“ war ehemalige
Residenz der württembergischen
Könige. Heute noch finden sowohl
Staatsempfänge als auch kulturelle
Verans t altungen vor allem im
Schlosstheater und im Ordenssaal
statt.
Built between 1704 and 1733 during the rule of Duke Eberhard Ludwig, the Residential Palace is one
of the biggest German baroque palaces still around today: it has 452
rooms in 18 buildings. It is called
the “Swabian Versailles” and was
the residence of the kings of Wuerttemberg. Today state receptions
and cultural events are still held
here most often in the palace theatre but also in the assembly room.
Construit de 1704 à 1733 sous le
duc Eberhard Ludwig est l’un des
plus grands châteaux allemands
baroques conservés en Allemagne,
avec 452 pièces réparties sur 18
bâtiments. Le « Versailles Souabe »
était ancienne Résidence des rois
du Wurtemberg. De nombreuses
réceptions officielles et manifestations culturelles y ont lieu aujourd’hui
encore, surtout dans le théâtre et la
salle de l’Ordre des chevaliers.
Sonder-, Gruppen-, Kinder- und
Schulklassenführungen nach Vereinbarung
Special tours, groups, also for children
and school classes by appointment
Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV
Schlossverwaltung Ludwigsburg
Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg
Hotline +49 (0) 71 41 / 18 20 04
Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50
[email protected]
www.schloss-ludwigsburg.de
Ahnengalerie
Gallery of ancestral portraits
Galerie des Ancêtres
6
7
Seeschloss Monrepos
Jagd- und Lustschloss Favorite
Ehemaliger Jagdpavillon des Herzogs Eberhard Ludwig, erweitert
durch Herzog Carl Eugen, vollendet
unter König Friedrich I. von Württemberg. Ein Rokoko-Meisterwerk
mit Empire-Interieur. Im Sommer
finden hier romantische Konzerte,
wie z. B. das große Open Air mit
Barockfeuerwerk der Ludwigsburger Schlossfestspiele, statt. Die aktuellen Konzerttermine erscheinen
im Veranstaltungskalender „Der
Monat“. Die Besichtigung der Räume des Seeschlosses ist leider
nicht möglich. Für Veranstaltungen
kann es jedoch gemietet werden.
Erbaut 1713 – 1723 unter Herzog
Eberhard Ludwig, fünf Gehminuten
vom Residenzschloss entfernt. Das
Innere des äußerlich barocken
Schlösschens stammt aus der Empirezeit. Sehenswert neben den
kunstvollen Wandmalereien ist
auch der über 72 Hektar große
Natur- und Wildpark. Neben den
Besichtigungen ist das Favorite
heute unter anderem Kulisse für
das „Nachtcafé“, der beliebten
gleichnamigen Fernseh-Talkshow
des SWR.
The Monrepos Lakeside Palace
This is the former Hunting Lodge of
Duke Eberhard Ludwig which was
expanded upon Duke Carl Eugen
unpleted during the reign of King
Friedrich I of Wuerttemberg. It’s
considered a rococo masterpiece
with the interior decorated in the
style of the Napoleonic era. In summer, this is the place for romantic
concerts like the big open air concert with the baroque fireworks display from the Ludwigsburg Palace
Performing Arts Festival. Closed for
public, it can be rented for events.
Château du lac Monrepos
Ancien pavillon de chasse du duc
Eberhard Ludwig, agrandi par le
duc Charles Eugène, terminé sous
le roi Friedrich I du Wurtemberg.
Chef-d’œuvre rococo avec intérieur
Empire. Reçoit en été des concerts
romantiques, comme le grand concert open air avec feu d’artifice du
Festival du Château de Ludwigsburg. Possibilité de location pendant les festivités.
8
Seeschloss Monrepos
Monrepos Lakeside Palace
Château du lac Monrepos
Weingut Herzog von Württemberg
Schloss Monrepos, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 22 10 60
Telefax +49 (0) 71 41 / 22 10 62 60
[email protected]
Internet: www.weingut-wuerttemberg.de
Weinprobe und Verkauf
Wine tasting and wine purchase
Dégustation de vin et vente
12345
10.00 - 12.00, 13.00 - 18.00
6
10.00 - 16.00
Exklusive Weinprobe am 1. Freitag im
Monat, 19.00 Uhr, nur mit Anmeldung,
E 34,00 pro Person
Exclusive wine tasting on the first
Friday of the month, 7 p.m.,
reservation required, E 34 per person
Dégustation de vin exclusive le 1er
vendredi du mois, 19h00, seulement
sur RV, E 34,00 par personne
Bootsfahrten Boat trips Visites en bâteau
Wetterabhängig
Depending on weather condition
Selon les conditions atmosphériques
Telefon +49 (0) 71 41 / 3 27 96
www.bootsverleih-monrepos.de
Minigolf Miniature Golf Golf miniature
Mitte März bis Ende Oktober 2013
Mid-March to the end of October 2013
De mi-mars à fin octobre 2013
Telefon +49 (0) 71 41 / 3 22 00
Jagd- und Lustschloss Favorite
Hunting Lodge and Summer
Residence Favorite
Château de chasse Favorite
The Hunting Lodge and
Summer Residence Favorite
Favorite is just a few minutes walk
from the Residential Palace. It was
built between 1713 and 1723 by
Duke Eberhard Ludwig. The furnishings of Favorite, which has a
baroque façade, come from the
Napoleonic era. The murals inside
the palace, as well as the 72 hectare wild game park around the
palace are well worth a look. Today
the palace is not only used for
tours, but is also the backdrop for a
popular TV talk show entitled
“Nachtcafé”.
Château de chasse Favorite
Construit de 1713 à 1723 sous le
duc Eberhard Ludwig, à cinq minutes de marche du château résidence. Intérieur Empire, extérieur
baroque. Peintures murales intéressantes, ainsi qu’un parc de 72
hectares, abritant du gibier. Le château Favorite qui peut être visité,
reçoit aussi le célèbre entretien télévisé de la SWR, « Nachtcafé »
(Café nocturne).
Führungen Schloss Favorite
Guided tours Favorite
Visites guidées Favorite
1.1.2013 - 22.3.2013
3.11.2013 - 20.3.2014
2345678
10.00 - 12.00
13.30 - 16.00
23.3.2013 - 2.11.2013
12345678 10.00 - 12.00
13.30 - 17.00
Preise Prices Prix
Erwachsene, Rentner Adults, pensioners
Adultes, retraités E 3,50
Kinder bis 6 Jahre
Frei
Children under 6
Free
Enfants de moins de 6 ans
Gratuit
Ermäßigt Reduced price Réductions
Schüler, Studenten bis 28 Jahre,
Schwerbehinderte ab 50 %
Students under 28,
severely disabeled persons (> 50 %)
Elèves, étudiants de moins de 28 ans,
Handicapés sévères (> 50 %)
E 1,80
Gruppen ab 20 Personen je Person
Groups as of 20 people per person
Groupes à partir de 20 personnes
par personne
E 3,10
Residenzschloss und Schloss Favorite
Residential Palace and Favorite
Entrée deux châteaux résidence
Erwachsene, Rentner Adults, pensioners
Adultes, retraités E 8,00
Kinder bis 6 Jahre Frei
Children under 6
Free
Enfants de moins de 6 ans
Gratuit
Ermäßigt
Reduced price Réductions
Schüler, Studenten bis 28 Jahre,
Schwerbehinderte ab 50 %
Students under 28,
severely disabeled persons (> 50 %)
Elèves, étudiants de moins de 28 ans,
Handicapés sévères (> 50 %)
E 4,00
Gruppen ab 20 Personen je Person
Groups as of 20 people per person
Groupes à partir de 20 personnes
par personne
E 7,20
Sonder-, Gruppen-, Kinder- und
Schulklassenführungen nach Vereinbarung
Special tours, groups, also for children
and school classes by appointment
Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV
Schlossverwaltung Ludwigsburg
Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04
Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50
[email protected]
www.schloss-ludwigsburg.de
9
Die Gartenschau Blühendes Barock
mit Märchengarten
The Garden Show Blühendes
Barock and the Fairy-Tale Garden
Floralies Baroque en fleurs,
avec Jardin Féerique
Das lustvolle Garten-Erlebnis rund
ums Residenzschloss ist eine Reise
nach Ludwigsburg wert. Auf über
30 Hektar erwartet den Besucher
prachtvolle Gartenkunst verschiedener Epochen und Regionen. Beispielsweise das Broderieparterre
und Volièren mit heimischen und
exotischen Vögeln aus aller Welt im
Nordgarten oder die farbenfrohen
Blumen- und Kiesornamente, umrahmt von prächtigen Kastanienalleen im Südgarten. Nicht zu
vergessen das Tal der Vogelstimmen, das Sie zu der romantischen
Emichsburg und dem See mit Wasserfall führt.
The exceptionally beautiful gardens
around the Residential Palace alone
make the trip to Ludwigsburg worthwhile. Garden art from various eras
and regions is presented for the
pleasure of the visitors. An excellent
example of the rich variety can be
found in the northern part of the
garden. Here you find the Broderieparterre and aviaries which house
native and exotic birds from all over
the world, or else the southern garden with the colorful flower and
gravel ornamentation surrounded
by mighty chestnut trees. No visitor
should miss the valley of the birdcalls which leads to the Emichsburg
castle and a lake with a waterfall.
Quel plaisir de visiter le parc! Le
visiteur y trouve sur plus de 30
hectares, les splendeurs de l’art du
jardin de différentes époques et de
différentes régions. Par exemple
des parterres de fleurs, des volières
pour les oiseaux de la région mais
aussi exotiques dans le jardin-nord.
Et aussi de splendides décorations
florales et minérales, dans de superbes allées de marronniers dans
le jardin-sud. Sans oublier la Vallée
des oiseaux qui mène à la tour romantique d‘Emichsburg et au lac
avec sa chute d’eau.
Wo man hinblickt gibt es Bestaunenswertes und Lehrreiches zu
entdecken, vom Rosen- bis zum
Apothekergarten, vom Japangarten
bis zum prämierten Sardischen
Garten. Darüberhinaus setzen ständig wechselnde Ausstellungen und
Blumenschauen interessante Akzente.
Auch die Kleinen kommen nicht zu
kurz: Die phantastische Zauberwelt
im Märchengarten mit seinen unzähligen Attraktionen ist ein faszinierender Anziehungspunkt für
kleine und große Kinder.
10
Wherever you look, there are beautiful sights to see and interesting
things to discover – from roses to an
herbal garden, from the Japanese
to the prized Sardinian gardens. On
top of that, the exhibits and flower
shows are always changing offering
something for everyone.
There’s also something for the children: the fantastic, magical world in
the Fairy-Tale Garden offers numerous attractions which will fascinate
children of all ages.
Partout on découvre ici des choses
intéressantes ou instructives, du
jardin d’apothicaire à la roseraie,
du jardin japonais au jardin sarde,
qui a été primé. Sans oublier
l’intérêt présenté par les expositions
et les compositions florales temporaires.
Nous n’avons pas oublié les petits :
les nombreuses attractions du
monde fantastique du Jardin enchanté fascineront les petits et les
grands.
11
Öffnungszeiten
Opening times
Heures d’ouverture
22.3.2013 - 3.11.2013
1234567
7.30 - 20.30
Märchengarten
Fairy-tale Garden
Jardin Féerique
22.3.2013 - 3.11.2013
1234567
9.00 - 18.00
Preise Prices Prix
Erwachsene Adults Adultes
E 8,00
Kinder unter 4 Jahre Frei
Children under 4
Free
Enfants de moins de 4 ans
Gratuit
Kinder 4 - 15 Jahre, Schüler
und Studenten mit Ausweis
Children 4 - 15 years old, school
pupils and students with ID
Enfants de 4 à 15 ans, écoliers
et étudiants possédant une
carte justificative
E 3,90
Gruppen ab 20 Personen je Person
Groups as of 20 people per person
Groupes à partir de 20 personnes
par personne
E 7,00
Übersichtsplan Blühendes Barock
General Map of Blooming Baroque
Plan d’ensemble Baroque en fleurs
12
Blühendes Barock
Gartenschau Ludwigsburg GmbH
Mömpelgardstraße 28
71640 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 75 65 0
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 75 65 33
[email protected], www.blueba.de
13
Ludwigsburger Porzellan
aus der Schlossmanufaktur
Ludwigsburg Porcelain
from the Palace Manufactory
Für Liebhaber noblesser Lebensart
bietet Ludwigsburg eine besondere
Attraktion: Im Residenzschloss befindet sich die einzige PorzellanManufaktur Baden-Württembergs.
Im Jahr 1758 von Herzog Carl Eugen gegründet, gehört sie zu den
bedeutendsten Manufakturen in
Europa. Porzellankenner aus aller
Welt schätzen die wertvollen Stücke
aus der Ludwigsburger Manufaktur.
Das einzigartige Ludwigsburger
Schuppenmuster wird in reiner
Handarbeit produziert, wie es sein
Erfinder – Gottlieb Friedrich Riedel
– im Jahr 1762 festlegte. Parallel
dazu entstehen im Atelier der Manufaktur moderne Formen und Dekore, welche ebenso in traditioneller
Weise hergestellt werden. Weitere
Spezialitäten der Schlossmanufaktur sind Sonderanfertigungen auf
Kundenwunsch: Von einer besonderen Vase als Hochzeitsgeschenk
bis zum Familienservice mit Ihrem
eigenen Wappen oder Monogramm.
Dabei werden keinerlei Schablonen
oder Druckvorlagen verwendet. So
bleibt jedes Stück ein Unikat. Die
Kostbarkeiten aus Ludwigsburger
Porzellan können Sie hier mit passenden handgeschliffenen Kristallgläsern und handbestickten Tischdecken zu einer perfekt gedeckten
Tafel ergänzen.
Ludwigsburg has a special attraction for lovers of noble savoir-vivre:
The Residential Palace is home to
the only porcelain manufacturer in
Baden-Wuerttemberg. Founded in
1758 by Duke Carl Eugen, it is one
of the most important manufactories in Europe. Porcelain experts
from around the world prize the
valuable pieces from the Ludwigsburg Manufactory.
The unique Ludwigsburg scale
pattern is produced entirely by
hand, as stipulated by its creator –
Gottlieb Friedrich Riedel – back in
1762. Modern shapes and patterns
are also created in the studio of the
Manufactory alongside the traditional pieces. These are also produced using traditional methods. The
Palace Manufactory also specialises
in special pieces tailor-made for customers: From a special vase for a
wedding present to a family dinner
service featuring the family crest or
monogram. No stencils or printing
templates are used in the production process. As such, every piece
is unique. The treasures made
from Ludwigsburg porcelain can
be purchased together with wellmatched hand-cut crystal glasses
and hand-embroidered table cloths,
to create a perfect table setting.
Porcelaine de la manufacture du
Château de Ludwigsbourg
Pour les amoureux du mode de vie
de la noblesse, Ludwigsbourg propose une attraction originale : le
Château Residenzschloss abrite en
effet la seule et unique manufacture de porcelaine du Land de Bade-Wurtemberg. Fondée en 1758
par le duc Carl Eugen, elle figure
parmi les plus importantes manufactures d’Europe. Les connaisseurs
du monde entier sauront apprécier
les précieux objets réalisés à la manufacture de Ludwigsbourg.
14
Le motif d’écailles unique de Ludwigsbourg est réalisé entièrement à
la main, comme l’a défini son inventeur – Gottlieb Friedrich Riedel
– en 1762. Des formes et des décors modernes naissent également
dans l’atelier de la manufacture où
ils sont aussi fabriqués de façon
traditionnelle. Sur demande, la manufacture du Château fabrique des
modèles sur mesure : d’un vase
spécial en guise de cadeau de mariage au service familial avec vos
propres armoiries ou votre monogramme. Pour ce faire, elle n’utilise
aucun pochoir ou modèle d‘impression. Ainsi, chaque pièce est
unique. Pour obtenir une table parfaitement dressée, vous pouvez
également compléter ces joyaux en
porcelaine de Ludwigsbourg par
des verres en cristal poli à la main
assortis et des nappes brodées à la
main.
Shop im Schloss
Palace shop Boutique du Château
1234567 10.00 - 18.00
Geschlossen, Closed, Fermé
1.1., 29.3., 24. - 26.12., 31.12.2013
Der Shop im Residenzschloss ist ein
kleines Paradies der Besonderheiten:
Geschenke und Ludwigsburger
Souvenirs sind hier erhältlich.
The Residential Palace shop is a mini
paradise: for peculiarities, keepsakes,
gifts and Ludwigsburg souvenirs.
La boutique du Château est un petit
paradis: des curiosités, du charme,
des cadeaux et des souvenirs de
Ludwigsbourg.
Manufakturshop Öffnungszeiten
Manufactory shop opening times
Horaires d’ouverture de la boutique
de la manufacture
1234567 10.00 - 18.00
Geschlossen, Closed, Fermé
1.1., 29.3., 24. - 26.12., 31.12.2013
Empfang im Porzellankabinett zu einem
besonderen Anlass für bis zu 60 Personen:
Beinhaltet entweder eine Führung mit
Kaffeeklatsch bzw. Sektempfang, oder eine
Abendveranstaltung mit Führung durch die
Porzellanmanufaktur im Schloss.
Führung für max. 20 Personen à 120,00 €,
zuzüglich Pauschale für das Porzellankabinett
je nach gewähltem Programm. Bei Bedarf
werden bis zu 3 Führungen am Tag angeboten.
Reception in the Porcelain Room for up to
60 people to mark a special occasion: Includes
either a guided tour with coffee/sparkling
wine reception, or an evening event with a
guided tour of the porcelain manufactory in
the palace. Tour for max. 20 people costs
120.00 € plus fees for the Porcelain Room –
these depend on the programme selected.
Up to 3 tours can be offered per day.
Accueil dans le cabinet de porcelaine à
l’occasion d’un évènement spécial pour
60 personnes max. : cette prestation
comprend soit une visite guidée avec pause
café ou un vin d’honneur, soit une soirée
avec visite guidée de la manufacture de
porcelaine du château. Visite guidée pour
20 personnes max. : 120 €, forfait pour le
cabinet de porcelaine selon le programme
choisi en sus. Au besoin, la manufacture
propose jusqu’à 3 visites guidées par jour.
Schlossmanufaktur Ludwigsburg GmbH
Im Schloss
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 97 50 40
Telefax +49 (0) 71 41 / 97 50 490
[email protected]
www.schlossmanufaktur.com
Shop im Schloss
Sven Markus von Hacht
Im Schloss
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 75 04 70
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 75 04 90
[email protected]
www.shop-im-schloss.de
15
Museen und Ausstellungen
Le musée de la mode
Nehmen Sie sich die Zeit, die Ludwigsburger Museen und Ausstellungen zu besuchen – es lohnt sich
garantiert. Denn vieles von dem,
was Sie hier das ganze Jahr über
zu sehen bekommen, finden Sie
nirgendwo sonst: Keramikmuseum,
Modemuseum, Theatermuseum,
Barockgalerie, Carl Eugen Appartement, Straf vollzugsmuseum,
Staatsarchiv, Kuhländler Archiv und
vieles mehr. Es stellt sich nur die
Frage: Was möchten Sie zuerst anschauen ?
L’importante collection de costumes
du musée régional du Wurtemberg
de Stuttgart, exposé de façon permanente dans le corps du bâtiment, du festin du château résidence de Ludwigsburg, réunit des
habits du 18ème au 20ème siècles
et représente bien l’évolution de la
mode masculine, féminine et enfantine des 300 dernières années.
Museums and Exhibitions
Take time to see the Ludwigsburg
museums and exhibitions – you
won’t be disappointed. Much of
what is available here throughout
the year, can be seen nowhere
else: ceramic, fashion, theatre,
prison, museums as well as a baroque gallery, the Carl Eugen Suite,
State Archives, Kuhländler Archiv
and much more. The only question
is: What do you want to visit first ?
Musées et expositions
Prenez le temps de visiter les musées et expositions de Ludwigsburg ;
Cela en vaut la peine à coup sûr. Car
beaucoup de ce que vous pouvez
voir ici toute l’année ne se trouve
nulle part ailleurs : Musée de la céramique, Musée de la mode, Musée
du théâtre, Musée du système carcéral, Galerie baroque, Appartement
de Charles Eugène, Archives d’État,
Archives Kuhländler et bien plus encore. La question la plus difficile est
de savoir par où commencer.
Modemuseum
Die umfangreiche Kostümsammlung des Landesmuseum Württemberg in Stuttgart, die dauerhaft im
Festinbau des Residenzschlosses
Ludwigsburg ausgestellt wird, vereinigt Kleidung vom 18. bis zum 20.
Jahrhundert und veranschaulicht
exemplarisch die Entwicklung der
Damen-, Herren- und Kindermode
in den letzten dreihundert Jahren.
Fashion Museum
Kinderreich
The extensive collection of costumes from the Wurttemberg State
Museum, Stuttgart, is permanently
displayed in the banqueting hall in
Ludwigsburg Residential Palace.
This collection features clothing
from the 18th to the 20th century
and vividly illustrates the development of women’s, men’s and children’s fashion over the last three
hundred years.
Im interaktiven Kinderbereich stehen Verkleiden, Anfassen, Aufsetzen, An- und Ausprobieren, Hören
und Fühlen im Mittelpunkt. Es geht
ums Entdecken und Erfassen mit
allen Sinnen. Kinder, Familien und
Gruppen können an den verschiedenen Spiel- und Aktivstationen
die Schlossbewohner kennen lernen. Man kann sein taktisches Geschick unter Beweis stellen, königliche Urkunden gestalten und nach
Herzenslust spielen.
Aktuelle Ausstellungstermine stehen im
Ludwigsburger Veranstaltungskalender
„Der Monat“; erhältlich bei der Tourist
Information.
The Ludwigsburg calendar of events
“Der Monat” lists the dates of current
exhibitions and can be picked up
at the Tourist Information.
Les dates des expositions actuelles
se trouvent dans le programme des
manifestations « Der Monat », que l’on
peut obtenir a l’Office de Tourisme.
16
Kinderreich
In the interactive children’s area,
dressing-up, touching things, drawing, trying things on and trying
things out, as well as listening and
feeling take centre stage. It’s about
discovering and engaging with
every sense. Children, families
and groups can get to know those
who lived in the castle at the diffe-
Spielzeiten im Kinderreich
Playing times in the Kinderreich
Heures de jeu Kinderreich
67
10.00, 12.00, 14.00
In den Ferien Season Vacances
3
10.00, 12.00, 14.00
Sonderöffnungszeiten
Special opening hours
Pendant les heures d’ouverture spéciales
www.schloss-ludwigsburg.de
Preise Prices Prix
Erwachsene, Rentner Adults, Pensioners
Adultes, retraités
E 7,00
Kinder ab 4 Jahre E 3,50
Children from 4 years
E 3,50
Enfants à partir de 4 ans
E 3,50
Familienkarte
Family ticket Carte famille
E 17,50
Der Eintritt ins Kinderreich umfasst
2 Stunden spielen und eine Familienführung
oder eine Schlossralley.
The entrance fee for the Kinderreich includes
2 hours in the play area and a guided tour
for families or a activity train around the palace.
L'entrée au Kinderreich comprend 2 heures
de jeu et un guide familial ou un rallye
au château.
Kindergeburtstag, Schulklassen oder
Kindergartengruppen nach Vereinbarung.
Children’s birthdays, school classes or
Kindergarten groups on request.
Anniversaires enfants, groupes scolaires ou
maternelles sur rendez-vous.
Schlossverwaltung Ludwigsburg
Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04
Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50
[email protected]
www.schloss-ludwigsburg.de
rent games and activity stations.
You can prove your tactical ability,
design royal documents and play
to your heart’s content.
Kinderreich
Dans l’espace interactif des enfants, déguisements, toucher, essayages, écoute et émotions occupent une place centrale où tous
les sens sont en jeu. Enfants, familles et groupes font la connaissance des habitants du château
aux stations de jeux et d’activités,
afin de prouver leur habileté tactique, rédiger des documents royaux et s’en donner à cœur joie.
17
Barockgalerie
Keramik-Museum
Das Landesmuseum Württemberg
in Stuttgart stellt seine umfangreiche Porzellan-, Fayence- und
Keramiksammlung im Ludwigsburger Schloss aus. Gezeigt wird
Porzellan der herausragenden Manufakturen des 18. und 19. Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung der einst in der
Ludwigsburger Porzellan-Manufaktur hergestellten Produkte.
Ceramics Museum
The Wuerttemberg State Museum,
Stuttgart, will exhibit its extensive
collection of porcelain, faience and
ceramics in Ludwigsburg Residential Palace from now on. The collection contains porcelain from outstanding manufacturers of the 18th
and 19th centuries, especially
products that were created in the
past by the Ludwigsburg Porcelain
Manufacturing Company.
Musées et expositions
Le musée régional du Wurtemberg
de Stuttgart continuera à exposer
son importante collection de porcelaine, faïence et céramique au château de Ludwigsburg. La porcelaine
des remarquables manufactures
des 18ème et 19ème siècles y est
exposée en tenant tout particulièrement compte des objets produits à
l’époque dans la manufacture de
porcelaine de Ludwigsburg.
18
In den fürstlichen Residenzen der
Barockzeit nahmen Gemäldesammlungen eine zentrale Stellung ein.
Die Barockgalerie im Ludwigsburger Schloss möchte an diese Tradition anknüpfen. Aus den Beständen der Staatsgalerie werden
ausgewählte Werke vor allem der
deutschen und der italienischen
Malerei des 17. und 18. Jahrhunderts ausgestellt.
Baroque Gallery
Collections of paintings occupied a
central role in royal residences during the Baroque period. This tradition will now be continued in the
Baroque Gallery in Ludwigsburg
Residential Palace. As from now,
the Baroque Gallery will display selected works from the collections of
the Stuttgart State Gallery. These
works include, in particular, paintings by German and Italian artists
from the 17th and 18th centuries.
La galerie baroque
Les collections de tableaux occupaient une place centrale dans les
résidences princières de l’époque
baroque. La galerie baroque du
château de Ludwigsburg, veut renouer avec cette tradition. Des œuvres représentant surtout la peinture allemande et italienne des
17ème et 18ème siècles et choisies
dans les réserves de la Galerie
d’Etat de Stuttgart y seront présentées.
Schlossverwaltung Ludwigsburg
Schlossstraße 30
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04
Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50
[email protected]
www.schloss-ludwigsburg.de
Öffnungszeiten für Keramik-Museum,
Barockgalerie, Modemuseum
Opening times for Ceramics Museum,
Baroque Gallery, Fashion Museum
Heures d’ouverture par le musée de la
céramique, la galerie baroque,
la musée de la mode
1.1.2013 - 20.3.2014
12345678 10.00 - 17.00
Preise für Eintritt in ein Museum
Prices for entrance in one museum
Prix d’entrée dans un musée
Erwachsene, Rentner Adults, pensioners
Adultes, retraités E 3,50
Kinder bis 6 Jahre
Frei
Children under 6
Free
Enfants de moins de 6 ans
Gratuit
Ermäßigt Reduced price Prix réduit
Schüler, Studenten bis 28 Jahre,
Schwerbehinderte ab 50 %
Students under 28,
severely disabeled persons (> 50 %)
Elèves, étudiants de moins de 28 ans,
Handicapés sévères (> 50 %)
E 1,80
Gruppen ab 20 Personen je Person
Groups as of 20 people per person
Groupes à partir de 20 personnes
par personne
E 3,10
Preise für alle Museen, inklusive
Carl Eugen Appartement
All-in-on pass: entrance fee for all
museums, including the Carl Eugen Suite
Prix d’entrée dans tous les musées,
appartement Charles Eugène
Erwachsene, Rentner Adults, pensioners
Adultes, retraités E 7,00
Kinder bis 6 Jahre
Frei
Children under 6
Free
Enfants de moins de 6 ans
Gratuit
Ermäßigt
Reduced price Prix réduit Schüler, Studenten bis 28 Jahre,
Schwerbehinderte ab 50 %
Students under 28,
severely disabeled persons (> 50 %)
Elèves, étudiants de moins de 28 ans,
Handicapés sévères (> 50 %)
E 3,50
Gruppen ab 20 Personen je Person
Groups as of 20 people per person
Groupes à partir de 20 personnes
par personne
E 6,30
Kostenfreie Audioguides für Erwachsene und
Kinder in deutsch, englisch und französisch
Free audio guides available in German,
French and English for children
Audioguides gratuits pour adultes et enfants
en allemand, anglais et français
Sonder-, Gruppen-, Kinder- und
Schulklassenführungen nach Vereinbarung
Special tours, groups, also for children
and school classes by appointment
Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV
19
Carl Eugen Appartement
Theatermuseum
Während seiner Aufenthalte im
Ludwigsburger Residenzschloss
bevorzugte Herzog Carl Eugen eine
intime Umgebung. Der Herzog hatte sich daher als Ort des privaten
Rückzugs ein kleines, zunächst
fünf, später acht Räume umfassendes Appartement einrichten
lassen. Dieses Appartement ist mit
französischen Möbeln des 18. Jahrhunderts ausgestattet und kann als
Erweiterung des Schlossmuseums
besichtigt werden.
Das Theatermuseum ist eine ständige Ausstellung zur Geschichte
des württembergischen Hoftheaters in den Räumen des Residenzschlosses, in unmittelbarer Nähe
des Schlosstheaters. Mit einem
funktionstüchtigen Modell wird die
Mechanik der Ludwigsburger Theaterbühne nachgestellt. Weitere
Nachbauten und Skizzen informieren über die historische Bühnentechnik. Das Schlosstheater wird
seit seiner Wiedereröffnung 1998
als Spielstätte der Ludwigsburger
Schlossfestspiele genutzt.
Carl Eugen Appartement
Carl Eugen Suite
L’appartement de Charles Eugène
Carl Eugen Suite
Theatre Museum
Duke Carl Eugen preferred more
intimate surroundings during his
stays at Ludwigsburg Residential
Palace. He therefore had a small
apartment built as his own private
retreat. This apartment initially
comprised 5 rooms, which were
later extended to 8. The apartment
contains French furniture dating
from the 18th century and can be
viewed as an annex to the Palace
Museum.
L’appartement de Charles Eugène
Lors de ses séjours au château
résidence de Ludwigsburg, le duc
Charles Eugène préférait une habitation plus intime. Il s’était donc
fait installer, pour se retirer, un petit
appartement de cinq puis de huit
pièces. Cet appartement est équipé
de meubles français du 18ème
siècle et peut être visité, à la suite
de la visite du musée du château.
20
Theatermuseum
Theatre Museum
Musée du théâtre
Theatermuseum
Theatre Museum
Musée du théâtre
The Theatre Museum is a permanent exhibition about the history of
theatre in Wurttemberg in the
rooms of the Residential Palace,
not far from the original theatre.
The theatre mechanism is shown
by a working mock-up. Further
reproductions and rough drafts
tell more about the historical
technics of theatre. The theatre of
the Residential Palace was reopened in 1998. It is used by the
Ludwigsburg Palace Performing
Arts Festival as a historical venue.
Musée du théâtre
Le musée du théâtre est une exposition permanente concernant
l’histoire du théâtre de la court de
Wurtemberg dans les pièces du
château résidence, tout près du
théâtre original. A l’aide d’une maquette en fonction est démontré le
mécanisme du théâtre de Ludwigsburg. D’autres reproductions et
esquisses donne une image détaillée des historiques techniques du
théâtre. Depuis sa restauration en
1998 il est ouvert au Festival du
château de Ludwigsburg.
Öffnungszeiten für Carl Eugen Appartement
Opening times for Carl Eugen Suite
Heures d’ouverture de L’appartement de
Charles Eugène
1.1.2013 - 20.3.2014
12345678 10.00 - 17.00
Preise Prices Prix
Carl Eugen Appartement
Carl Eugen Suite
L’appartement de Charles Eugène
Erwachsene, Rentner
Adults, pensioners
Adultes, retraités E 3,50
Kinder bis 6 Jahre
Frei
Children under 6
Free
Enfants de moins de 6 ans
Gratuit
Ermäßigt
Reduced price Prix réduit
Schüler, Studenten bis 28 Jahre,
Schwerbehinderte ab 50 %
Students under 28,
severely disabeled persons (> 50 %)
Elèves, étudiants de moins de 28 ans,
Handicapés sévères (> 50 %) E 1,80
Gruppen ab 20 Personen je Person
Groups as of 20 people per person
Groupes à partir de 20 personnes
par personne
E 3,10
Sonder-, Gruppen-, Kinder- und
Schulklassenführungen nach Vereinbarung
Special tours, groups, also for children
and school classes by appointment
Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV
Kostenfreie Audioguides für Erwachsene und
Kinder in deutsch, englisch und französisch
Free audio guides available in German, French
and English for children
Audioguides gratuits pour adultes et enfants
en allemand, anglais et français
Theatermuseum Theatre Museum Musée du théâtre
12345678 10.00 - 17.00
Eintritt frei Free entry Entrée gratuite
Schlossverwaltung Ludwigsburg
Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04
Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50
[email protected]
www.schloss-ludwigsburg.de
Schlosstheater
Palace Theatre
Théâtre du Château
21
MIK: Museum, Information, Kunst
Das MIK vereint ab Mai 2013 das
Ludwigsburg Museum, die Tourist
Information mit Ticket Service und
den Kunstverein Ludwigsburg unter einem Dach. Das Cafe Zichorie
erweitert das kulturelle und touristische Angebot mit Kulinarik für
Geist und Gaumen. In der ehemaligen Alten Vogtei aus dem Jahre
1731 werden dem Besucher spannende Einblicke in die Stadt- und
Kulturgeschichte geboten aber
auch die Darstellung von zeitgenössischer Kunst und herausragender Kunstsprache findet dort
Ihren Platz. Besucher erhalten
Informationen und Beratung zu
touristischen Angeboten der Stadt
sowie Karten für Ihre Wunschveranstaltungen rund um Ludwigsburg. Das Cafe Zichorie verbindet
Kaffeekultur und -genuss mit Ludwigsburger Stadtgeschichte und
der Besucher kann hier die Eindrücke des Hauses entspannt Revue passieren lassen.
MIK: Museum, Information, Art
From May 2013, the MIK will bring
the Ludwigsburg Museum, Tourist
Information including ticketing service and the Ludwigsburg Art Association together under one roof. The
coffeehouse Zichorie complements
the range of cultural and tourist
activities available with culinary
delights for the body and soul. In
22
the former Alten Vogtei (Old Governor's Residence), which dates
back to 1731, visitors will be treated
to fantastic insights into local and
cultural history, whilst contemporary
art and outstanding constructed
languages will also be on show. Visitors can find out about tourist attractions in the town, and can
purchase tickets for events in and
around Ludwigsburg. The coffeehouse Zichorie combines coffee
culture and enjoyment with Ludwigsburg town history; here visitors
can reflect on their impressions of
what they have seen in a relaxed
environment.
Ludwigsburg Museum
Ludwigsburg Museum
Musée de Ludwigsbourg
MIK : musée, information, art
Ludwigsburg Museum
Musée de Ludwigsbourg
À partir de mai 2013, le MIK réunira le Ludwigsburg Museum (musée de Ludwigsbourg), l’office de
tourisme avec vente de tickets et le
Kunstverein Ludwigsburg (association artistique de Ludwigsbourg)
sous un même toit. Le café Zichorie élargira l’offre culturelle et touristique en proposant une gastronomie pour le palais et l’esprit.
Dans l’Alte Vogtei (ancienne prévôté) de 1731, les visiteurs découvriront une facette passionnante
de l’histoire et de la culture de la
ville mais aussi une exposition
d’art contemporain ainsi qu’un remarquable langage artistique. Les
visiteurs pourront obtenir informations et conseils sur les offres touristiques de la ville ainsi que des
tickets d’entrée pour assister aux
manifestations de leur choix autour
de la ville de Ludwigsbourg. Dans
le café Zichorie alliant culture et
plaisir du café à l’histoire de Ludwigsbourg, les visiteurs pourront
tranquillement passer en revue
leurs impressions recueillies sur
l’établissement.
Am 12. Mai eröffnet das Ludwigsburg Museum im neuen MIK in der
Eberhardstraße 1 wieder. Das Barockgebäude mit modernen Anbauten bietet einen eindrucksvollen Rahmen für die aktuelle
Ausstellung über die 300-jährige
Geschichte der Planstadt. Diese
fragt nach Ideen und Visionen für
die Gestaltung der Stadt, nach deren Urhebern, aber auch nach denen, die diese Pläne durchkreuzten. Machen Sie sich bei einem
Museumsbesuch Ihr Bild von der
Stadt !
Le 12 mai 2013, le musée de Ludwigsbourg rouvrira ses portes dans
le nouveau MIK, situé Eberhardstraße 1. Avec ses annexes modernes, ce bâtiment de style baroque
offre un cadre impressionnant à
l’exposition actuelle sur plus de
300 ans d’histoire de Ludwigsbourg, construite sous la forme
d’une ville nouvelle. Cette exposition permet de connaître les idées et
visions qui se cachent derrière
l’urbanisme de la ville, ses créateurs mais aussi ceux qui ont contrarié les plans de la ville à
l’époque. Profitez d’une visite du
musée pour vous faire votre propre
idée de la ville !
MIK
Museum, Information, Kunst
Eberhardstraße 1
71634 Ludwigsburg
Ludwigsburg Museum
The 12th May will see the Ludwigsburg Museum reopen in the new
MIK at 1 Eberhardstraße. The baroque building with modern new
wings provides an impressive setting for the current exhibition about
the 300-year history of the planned
town. The exhibition looks into
ideas and visions for the design of
the town, the people who had these ideas, and those who thwarted
these plans. Gain your own impression of the town with a visit to the
museum !
Öffnungszeiten ab 12.05.2013
Opening times from 12.05.2013
Heures d’ouverture à partir du 12.05.2013
234567
10.00 - 18.00
Eintritt frei Free entry Entrée gratuite
Führungen nach Voranmeldung
Guided tours to be booked in advance
Visites guidées sur réservation
Ludwigsburg Museum
MIK, Eberhardstraße 1
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 90
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 26 05
[email protected]
www.ludwigsburgmuseum.de
Eröffnung am
12. Mai 2013
Eberhardstrasse 1
71634 Ludwigsburg
Öffnungszeiten
Opening times Heures d’ouverture
23567
4
Kunstverein Ludwigsburg
11.00 - 18.00
11.00 - 21.00
Preise Prices Prix
Erwachsene Adults Adultes
Ermäßigt
Reduced price Prix réduit E 3,50
E 2,00
Führungen Guided tours Visites guidées
21.2./18.4./6.6./11.7./8.8./12.9./
31.10./21.11./12.12.
4
18.30
Lebendiger Ausstellungsort von
zeitgenössischer Kunst mit innovativen Kunstsprachen von internationalem Rang.
Art Association Ludwigsburg
Vivid exhibition venue of contemporary art with innovative art languages of international importance.
Kunstverein Kreis Ludwigsburg e. V.
Wilhelmstraße 45 / 1, 71638 Ludwigsburg
Société d’Art Ludwigsburg
Neue Adresse ab Mai 2013:
New Address from May 2013:
Nouvelle adresse à partir de Mai 2013:
Kunstverein Ludwigsburg e. V.
MIK, Eberhardstraße 1, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 92 91 96
Telefax +49 (0) 71 41 / 92 28 73
[email protected]
www.kunstverein-ludwigsburg.de
Exposition vivante de l´art contemporain avec des langages de l´art
innovantes de renommée international.
Ludwigsburg Museum
Tourist Information und Ticket Service
Kunstverein Ludwigsburg
CafE Zichorie
Strafvollzugsmuseum
Ludwigsburg hatte die erste – und
lange Jahre die einzige – Strafanstalt im Land. Dies dokumentiert
eine anschauliche Ausstellung mit
vielen Original-Exponaten von der
komplett eingerichteten Zelle bis
zur funktionsfähigen Guillotine.
Staatsarchiv
State Archives
Archives Nationales
Prison Museum
Staatsarchiv Ludwigsburg
Hier finden Sie reichhaltige Überlieferungen aus dem nordwürttembergischen Raum. Der Schwerpunkt
des Archives basiert unter anderem
auf Quellen aus der Zeit des Nationalsozialismus. Das Staatsarchiv
Ludwigsburg ist heute für die Behörden des Regierungsbezirks
Stuttgart zuständig und eine Abteilung des Landesarchives BadenWürttemberg.
Öffnungszeiten des Lesesaals
Reading Room (Opening Hours)
De la salle de lecture
1
Nur für Gruppen mit Voranmeldung
Only open for groups and requires
reservation Seulement pour des
groupes annoncés
234
8.30 - 18.00
5
8.30 - 15.30
Eintritt frei Free entry Entrée gratuite
Führungen nach Voranmeldung
Guided tours to be booked in advance
Visites guidées sur RV
Staatsarchiv Ludwigsburg
Arsenalplatz 3
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 18 63 10
Telefax +49 (0) 71 41 / 18 63 11
[email protected]
www.landesarchiv-bw.de/stal
26
State Archives of Ludwigsburg
Here you will find extensive documents from the north Wurttemberg
region. The majority of the archives
originated from sources during the
National Socialism period. The Ludwigsburg State Archives facility is
today responsible for the regional
district of Stuttgart and a department of the Baden-Wurttemberg
State Archives.
Archives Nationale de Ludwigsburg
Vous trouvez ici de riches documents sur la région du nord du Wurtemberg. Le centre de gravité des
Archives repose entre autres sur des
sources de l’époque du national-socialisme. Les Archives d’État de Ludwigsburg sont aujourd’hui responsables des administrations du district
de gouvernement de Stuttgart et
d’un département des Archives
régionales du Bade-Wurtemberg.
Ludwigsburg had the first and for
quite a long time the only prison in
the entire state. The museum there
today is a vivid display of many
original exhibits ranging from fully
furnished cells to a functioning
guillotine.
Musée pénitentiaire
Ludwigsburg a eu la première et
longtemps la seule prison du land.
Une exposition bien documentée et
richement pourvue en objets originaux – d’une cellule installée à une
guillotine en état de fonctionnement – en apporte la preuve.
Öffnungszeiten
Opening times
Heures d’ouverture
2345
9.00 - 12.00
14.00 - 16.00
Oktober - April
October - April
octobre - avril
7
13.00 - 17.00
Mai - September
May - September
mai - septembre
7
14.00 - 18.00
Eintritt frei Free entry Entrée gratuite
Strafvollzugsmuseum Ludwigsburg
Schorndorfer Straße 38
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 49 87 62 65
Telefax +49 (0) 71 41 / 90 16 95
[email protected]
www.ludwigsburg.strafvollzugsmuseum.de
27
Torhäuser
Die noch erhaltenen 6 historischen
Torhäuser der Stadt Ludwigsburg
gehörten zu der zwischen 1758
und 1760 unter Herzog Carl Eugen
errichteten Stadtmaueranlage und
bildeten die überwachten Ein- und
Ausgänge der Stadt.
Gatehouses
The six historic gate houses of the
city of Ludwigsburg, still preserved
today, were part of the city wall,
built between 1758 and 1760
under Duke Carl Eugen, and formed
the guarded entrances and exits to
the city.
Entrées fortifiées historiques
Les 6 tours historiques de la ville
de Ludwigsburg encore préservées
faisaient partie des remparts érigés
entre 1758 et 1760 sous le règne
du duc Charles-Eugène et formaient les entrées et sorties gardées
de la ville.
Stuttgarter Torhaus
Kuhländler Archiv mit Heimatstube
Stuttgarter Straße 62
71638 Ludwigsburg
www.kuhlaendchen-archiv.de
Öffnungszeiten
Opening times
Heures d‘ouvertrure
Jeden 1. Sonntag im Monat
The 1st Sunday of every month
Tous les 1ers dimanches du mois
10.00 - 12.00
und nach Vereinbarung
and by appointment
et sur RV
Eintritt frei Free entry Entrée gratuite
28
Stuttgarter Torhaus
Stuttgarter Gatehouse
La porte de Stuttgart
Stuttgarter Torhaus: Heimat
Eine umfassende Dokumentation
über Geschichte und Leben im
„Kuhländchen“, ein Landstrich im
Sudetenland, für den Ludwigsburg
1961 eine Patenschaft übernommen hat. Die Mitglieder des Kuhländler Archivs sammeln und veröffentlichen Dokumente ihrer
Herkunft und Vertreibung.
Stuttgart Gatehouse: Homeland
The archives house extensive records of the histor y and life in
“Kuhländchen”, an area in Sudetenland, of which Ludwigsburg
became a sponsor in 1961. The
members of the Kuhländler Archive record and publish papers
and documents on their origins
and expulsion.
La porte de Stuttgart: le pays natal
Une documentation complète sur
l’histoire et la vie des Kuhländler,
une partie des Sudètes que Ludwigsburg parraine depuis 1961.
Les membres des Archives Kuhländler présentent et publient des
documents d’archives et de la documentation sur leur pays d’origine et
leur exode.
Schorndorfer
Schorndorfer
Torhaus
Torhaus
Schorndorf
Schorndorf
Gatehouse
Gatehouse
La porte
La porte
de Schorndorf
de Schorndorf
Pflugfelder Torhaus
Pflugfelden Gatehouse
La porte de Pflugfelden
Schorndorfer Torhaus: Geschichte
Pflugfelder Torhaus: Arbeit
Das Bundesarchiv Außenstelle Ludwigsburg zeigt eine Dauerausstellung über die Aufklärung von nationalsozialistischen Verbrechen.
Der Bürgerverein „Weststadt und
Pflugfelden e. V.“ veranstaltet
Ausstellungen zur Wirtschaftsgeschichte der Ludwigsburger Weststadt.
Schorndorf Gatehouse: History
The Ludwigsburg duty station of the
Federal Archive is showing a permanent exhibition on the investigation of National Socialist crimes.
La porte de Schorndorf: l’histoire
L’annexe des archives fédérales à
Ludwigsburg présente une exposition permanente sur l’élucidation des
crimes nazis.
Pflugfelden Gatehouse: Work
The citizens association “Weststadt und Pflugfelden e. V.” organises exhibitions on the economic
history of Ludwigsburg’s Weststadt.
La porte de Pflugfelden: le travail
L’association « Weststadt und
Pflugfelden e. V. » organise des
expositions sur l’histoire économique du quartier Weststadt de
Ludwigsburg.
Schorndorfer Torhaus
Pflugfelder Torhaus
Bundesarchiv Außenstelle Ludwigsburg
Schorndorfer Straße 58
71638 Ludwigsburg
www.bundesarchiv.de
Pflugfelder Straße 38
71636 Ludwigsburg
www.bv-wep.de
Öffnungszeiten Archiv
Opening hours Archive
Heures d‘ouvertrure archives
1234
8.00 - 16.00
5
8.00 - 14.00
Öffnungszeiten Ausstellung
1234
9.00 - 16.00
5
9.00 - 14.00
und nach Vereinbarung
and by appointment et sur RV
Öffnungszeiten
Opening times
Heures d‘ouvertrure
In der Regel jeden 1. und 3. Sonntag
im Monat jeweils von 13.00 - 17.00
Generally from 1pm to 5pm on
En règle générale, les 1ers et 3èmes
dimanches du mois, de 13h à 17h
Eintritt frei Free entry Entrée gratuite
Heilbronner Torhaus
Bürgerverein der Unteren
Stadt Ludwigsburg 1893 e. V.
Schlossstraße 52, 71634 Ludwigsburg
www.bv-untere-stadt.de
Heilbronner Torhaus
Heilbronn Gatehouse
La porte d’Heilbronn
Asperger Torhaus
Asperg Gatehouse
La porte d’Asperg
Aldinger Torhaus
Aldingen Gatehouse
La porte d’Aldingen
Öffnungszeiten während der
Ausstellungen (siehe Internet)
Opening hours during the exhibition (see online)
Heures d‘ouvertrure pendant les expositions
(voir site Internet)
6.1. - 27.1. / 3.3. - 28.4. / 1.12. - 29.12.
7
14.00 - 18.00
5.5. - 20.10.2013
jeden 1. und 3. Sonntag
the 1st and 3rd Sunday of every month
Les 1ers et 3èmes dimanches du mois
Eintritt frei Free entry Entrée gratuite
Asperger Torhaus
Heilbronner Torhaus: Leben
Asperger Torhaus: Schutz
Aldinger Torhaus: Film
Der „Bürgerverein der Unteren
Stadt 1893 e. V.“ bietet Wechselausstellungen über Handwerk und
Geschichte der „Unteren Stadt
Ludwigsburg“, die sich eng mit
dem Schlossbau entwickelt hatte.
Die Militärgeschichtliche Gesellschaft Ludwigsburg e. V. nimmt den
Besucher in der Dauerausstellung
im Garnisonsmuseum mit auf eine
Zeitreise durch 260 Jahre Garnisonsgeschichte. Sonderausstellungen vertiefen im jährlichen
Wechsel einzelne Themen.
Die Filmakademie Baden-Württemberg GmbH vermittelt und
veranschaulicht die Grundlagen
der Filmherstellung. Sie hat hier
ein Kinderfilmhaus eingerichtet,
dessen Programm für Kinder und
Erwachsene konzipiert ist.
Heilbronn Gatehouse: Life
The citizens association “Bürgerverein der Unteren Stadt 1893
e. V.” shows changing exhibitions
on the crafts and history of the Ludwigsburg Lower Town which developed in close connection with the
building of the city palace.
La porte d’Heilbronn: la vie
L’association « Bürgerverein der
Unteren Stadt 1893 e. V. » propose
des expositions temporaires sur
l’artisanat et l’histoire de la « ville
basse de Ludwigsburg » qui s’est
développée dans un étroit parallèle
avec la construction du château.
30
Asperg Gatehouse: Protection
The permanent exhibition in the
Garrison Museum sees the Ludwigsburg Military History Society
take visitors on a journey through
260 years of garrison history. Special exhibitions, which rotate each
year, offer a closer look at specific
topics.
La porte d’Asperg: la protection
L’association société de l’histoire
militaire de Ludwigsbourg emmène
les visiteurs faire un voyage dans
260 ans d'histoire militaire de la
ville à travers une exposition permanente dans le musée de la garnison.
Des expositions spéciales qui changent chaque année, permettent
d’approfondir certains thèmes.
Aldingen Gatehouse: Film
The Filmakademie Baden-Württemberg GmbH (film academy) is
a renowned film school which
teaches the basics of film-making
and beyond. The programm is
suited especially for children but
also for adults.
La porte d’Aldingen: film
La Filmakademie Baden-Württemberg GmbH (academie du film)
transmet les bases de la production des films qu’elle illustre par
des exemples. Le programme est
particulièrement approprié pour
les enfants mais aussi pour les
adultes.
Garnisonmuseum Ludwigsburg
Asperger Straße 52, 71634 Ludwigsburg
Telefon: +49 (0) 71 41 / 9 10 24 12
[email protected]
www.garnisonmuseum-ludwigsburg.de
Öffnungszeiten
Opening times Heures d‘ouvertrure
3
15.00 bis 18.00
7
13.00 bis 17.00
und nach Vereinbarung
and by appointment et sur RV
Preise Prices Prix
Pro Person
per person par personne
2,00 €
Ermäßigt
Reduced price Prix réduit 1,00 €
unter 10 Jahren frei
free for under 10s
entrée gratuite pour les moins de 10 ans
Aldinger Torhaus
Robert-Frank-Allee 58, 71638 Ludwigsburg
Telefon: +49 (0) 71 41 / 6 48 12 20
[email protected]
www.kinderfilmhaus-ludwigsburg.de
Öffnungszeiten
Opening times Heures d‘ouvertrure
6714.00
Trickfilmführung ab 6 Jahren
Animated film showing for children over 6 years
Projection de dessin animé pour
enfants de plus de 6 ans
16.00
Realfilmführung ab 12 Jahren
Film showing over 12 years
Projection de film pour enfants de plus de 12 ans
Preise Prices Prix
Pro Person per person par personne 4,00 €
Anmeldung per E-Mail erforderlich !
Advance email booking required !
Inscription obligatoire par e-mail !
Stadtbibliothek Ludwigsburg
Ludwigsburg City Library
Bibliothèque municipale
de Ludwigsbourg
Stadtbibliothek Ludwigsburg:
Das Medienzentrum in der Stadt
Ob Sie gerne die aktuellen Bestseller lesen, sich über Stadt und Region informieren, einen Blick in die
deutsche und internationale Presse
werfen oder im Internet recherchieren wollen – die Zentrale der Stadtbibliothek Ludwigsburg im Kulturzentrum hat für jeden das passende
Angebot. Auf 1.400 qm gibt es für
Klein und Groß viel zu entdecken
und erleben.
Ludwigsburg City Library:
The Town's Media Centre
Perhaps you like reading the latest
best-sellers; want to find out about
the town and local region; wish
to take a look at the German and
international press; or want to research online – the headquarters of
Ludwigsburg City Library, located in
the cultural centre, has something
for everyone. Spanning an area of
1,400 square metres, both young
and old will find lots to discover and
experience here.
32
Bibliothèque municipale de
Ludwigsbourg : le centre des
médias de la ville
Que vous aimiez lire les bestsellers
actuels, que vous souhaitiez vous
informer sur la ville et la région,
que vous jetiez un œil sur la presse
allemande et internationale ou fassiez des recherches sur Internet –
la centrale de la bibliothèque de
Ludwigsbourg située dans le centre
culturel de la ville propose une offre
adaptée à tous. Sur ses 1.400 m²,
petits et grands pourront s’offrir
une pause évasion et découverte.
Stadtbibliothek im Kulturzentrum
Wilhelmstraße 9 / 1, 71638 Ludwigsburg
Telefon: +49 (0) 71 41 / 910 - 25 42
Telefax: +49 (0) 71 41 / 910 - 27 97
www.stabi-ludwigsburg.de
[email protected]
Öffnungszeiten
Opening times Heures d‘ouvertrure
235 10.00 - 19.00 Uhr
4
10.00 - 20.00 Uhr
6
10.00 - 15.30 Uhr
1.05. - 30.9.2013
6
10.00 - 13.00 Uhr
Internet Internet Internet
kostenpflichtig
for a fee
payante
34
Ludwigsburg:
Gesichter einer Stadt
Ludwigsburg:
Faces of a city
Ludwigsburg:
Visages d‘une ville
Ludwigsburg ist große Kreisstadt.
88.000 Einwohner in 7 Stadtteilen, über 4 4.0 0 0 Beschäf tig te,
ein sehr gut aufgestellter Branchenmix und ein zielgerichteter
Aufbau von Zukunftsfeldern prägen die Stadt.
Moderne Hochschulen sowie die
Akademie für Darstellende Kunst
und die einzige Filmakademie im
Land sind hier angesiedelt. Ludwigsburg ist außerdem die Stadt
mit dem größten und besterhaltenen Barockschloss Deutschlands. Sie ist ehemalige Residenz
des wür t tembergischen Königs
und gilt als schwäbische Poetenwiege: Mörike, Kerner und Vischer
wurden hier geboren. Friedrich
Schiller lebte hier ebenso wie der
Dichter Schubart und die Komponisten Carl Maria von Weber und
Friedrich Silcher. Ludwigsburg gilt
als eine moderne Stadt, bei der die
Geschichte nicht nur Vergangenheit, sondern auch Gegenwart ist.
Ludwigsburg is a major county
town. The town is defined by
88,000 inhabitants in 7 districts,
over 44,000 employees, an excellent mix of industries, and a goalorientated development of future
sectors.
Modern universities as well as the
Academy of Performing Arts and
the only Film Academy in the state
are situated here. Ludwigsburg is
also the city with the largest and
best-preserved baroque palace in
all of Germany, the former residence of the king of Wuerttemberg,
and is the birthplace of Swabian
poetry: Mörike, Kerner and Vischer
were born here. Friedrich Schiller
also lived here, as did the poet
Schubart and the composers Carl
Maria von Weber and Friedrich
Silcher. Ludwigsburg is a modern
city in which history is not a thing
of the past; it is a backdrop for the
present.
Ludwigsbourg, chef-lieu d’arrondis sement. 8 8 .0 0 0 habit ant s,
7 quartiers, plus de 44.000 actifs,
un excellent mélange de divers
secteurs d’activité et une orientation ciblée sur les secteurs d’avenir.
Elle abrite des universités et écoles
supérieures modernes ainsi que
l’Académie des arts vivants et la
seule Académie du film du land.
Par ailleurs, Ludwigsbourg est la
ville possédant le plus grand château baroque le mieux conservé
d’Allemagne, ancienne résidence
du roi de Wurtemberg. Ludwigsbourg est également le berceau
des poètes souabes : elle a vu
naître les poètes Mörike, Kerner,
Vischer. Friedrich Schiller y a aussi
vécu, ainsi que le poète Schubart
et les compositeurs Carl Maria
von Weber et Friedrich Silcher.
Ludwigsburg, une ville moderne
où l’histoire est non seulement
synonyme de passé, mais aussi
de patrimoine.
35
Einkaufen in Ludwigsburg
Shopping in Ludwigsburg
Achats à Ludwigsburg
Die Vielfalt des Angebots in der
Ludwigsburger Innenstadt ist einzigartig. Ein ausgewogener Angebotsmix wartet auf die Kunden:
Neben dem traditionellen und inhabergeführten Facheinzelhandel mit
langer Tradition sind auch die großen Handelsmarken vertreten. Diese
Kombination aus guter Qualität, Architektur, Kultur, Gastronomie und
Shopping finden Sie in der ganzen
Innenstadt, die sich vom Bahnhof
bis zum Residenzschloss erstreckt.
Ludwigsburg’s city centre offers a
wide range of shopping opportunities with a well balanced mix awaiting customers: traditional and ownermanaged specialist retail stores
with a long tradition alongside
You can find this combination of
good quality, architecture, culture,
dining and shopping in the whole
city centre, from the train station to
the Residential Palace.
La diversité de l'offre est unique en
son genre dans le centre ville de
Ludwigsburg. Un mélange équilibré
attend les clients : au-delà des
commerces de détaillants, riches
d'une longue tradition, les grandes
marques de commerce y sont
également représentées. Vous trouverez cette combinaison de bonne
qualité, d’architecture, de culture,
de gastronomie et de shopping
dans tout le centre-ville, qui s’étend
de la gare au Château résidence.
La grande zone piétonne relie les
places baroques accueillantes
telles que la Place du Marché avec
ses deux églises, la Schillerplatz
vivante avec son monument érigé
à la mémoire de Schiller et le
Marché au Bois historique avec
son nombreux magasins.
Le LuKi-Club, situé sur la Marktplatz, offre aux parents un service
spécial: les enfants à partir de
8 semaines sont pris en charge
gra-tuitement, et jusqu’à une durée
de 2 heures, par des éducatrices
spécialisées.
Les commerces, établissements de
gastronomie, prestataires de service adhérant au système « Parkeschön » remboursent le prix du
stationnement et le prix des tickets
de bus du réseau de Ludwigsbourg. Demandez votre bon de parking. Sur la Place du Marché historique a lieu le marché trois fois par
semaine, le mardi, le jeudi et le
samedi. Ludwigsbourg organise 3
dimanches par an où les magasins
restent ouverts, pour une ambiance
détendue et divertissante dans cette ville baroque. L’organisateur est
l’associa-tion LUIS, qui centralise
tous les participants à la vie du
centre-ville, et s’investit dans le
renforcement et la croissance de
l’activité au sein du centre-ville.
Vous trouverez de plus amples
informations et conseils sur la
ville avec des idées d'achat sous
www.luis-ludwigsburg.de.
Die große Fußgängerzone verbindet
einladende barocke Plätze wie den
Marktplatz mit seinen beiden Kirchen, den lebendigen Schillerplatz
mit Schillerdenkmal und den historischen Holzmarkt mit zahlreichen
Geschäften.
Der LuKi-Club am Marktplatz bietet
Eltern einen besonderen Service:
Dort werden Kinder ab 8 Wochen
von ausgebildeten Erzieherinnen
bis zu 2 Stunden kostenlos betreut.
Teilnehmer am Parkvergütungssystem „Parkeschön“ aus Handel,
Gastronomie und Dienstleistung
vergüten Parkgebühren in den
städtischen Parkhäusern und
Fahrtkosten bei den Ludwigsburger
Buslinien. Fragen Sie nach den
Parkgutscheinen.
Auf dem historischen Marktplatz
findet dreimal in der Woche, am
Dienstag, Donnerstag und Samstag
der Wochenmarkt statt. Drei Verkaufsoffene Sonntage im Jahr versprechen Wohlfühlatmosphäre und
Unterhaltung in der Barockstadt
Ludwigsburg. Veranstalter ist der
LUIS e. V., die Dachorganisation aller Innenstadtakteure, die sich aktiv
für die Stärkung und Aktivitätssteigerung in der Innenstadt einsetzt.
Weitere Informationen und Tipps
zur Stadt mit ihren vielen Einkaufsmöglichkeiten finden Sie unter:
www.luis-ludwigsburg.de.
36
The large pedestrian area joins inviting Baroque squares such as the
Market Square with both churches,
the lively Schiller Square with
the Schiller Memorial and the historic Wood Market with numerous
shops.
The LuKi-Club in the Market Square
offers a special service for parents:
certified childcare specialists
will look after children aged 8
weeks and over for 2 hours, free of
charge.
Participants in the parking scheme
"Parkeschön" (retailers, restaurants
and service providers) will refund
the parking fees charged in municipal car parks as well as bus fares
on Ludwigsburg bus routes. Please
ask for a parking voucher. There is
a weekly market on the historic
Market Square three times a week
– Tuesday, Thursday and Saturday.
The shops are open on three
Sundays each year and these days
of Sunday Shopping promise a great atmosphere and entertainment
in the baroque town of Ludwigsburg. These events are organized
by LUIS e. V., the umbrella organization for businesses in the city
centre. The association aims to
promote the city and increase the
number of activities.
Further information as well as city
tips and shopping information on
www.luis-ludwigsburg.de.
Ludwigsburger Innenstadtverein e. V. (LUIS)
Obere Marktstraße 1 - 3
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 30 62
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 30 63
[email protected]
www.luis-ludwigsburg.de
Veranstaltungen 2013
Events 2013
Manifestations 2013
17.3.2013: Märzklopfen
Verkaufsoffener Sonntag, 13.00 - 18.00
Sunday shopping
Dimanche où les magasins sont ouverts
4. - 5.5.2013: eMotionen
Autoausstellung mit Verkaufsoffenem Sonntag
13.00 - 18.00
Car exhibition with sunday shopping
Exposition de voitures avec dimanche
où les magasins sont ouverts
13.10.2013: Kastanienbeutelfest,
Stoffmarkt Holland
Stoffmarkt Holland haberdashery market
Marché aux étoffes Holland
Verkaufsoffener Sonntag, 13.00 - 18.00
Sunday shopping
Dimanche où les magasins sont ouverts
LuKi-Club
Marktplatz 13
71634 Ludwigsburg
Öffnungszeiten
Opening times Heures d’ouverture
12345
15.00 - 18.00
6
10.00 - 14.00
Öffnungszeiten während der Schulferien
Opening hours during school holidays
Heures d’ouverture pendant les vacances scolaires
12345
9.30 - 13.00, 15.00 - 18.00
6
10.00 - 14.00
Öffnungszeiten LuKi-Club an
Verkaufsoffenen Sonntagen
Opening times LuKi-Club on Sundays
when Sunday shopping
Horaires d’ouverture LuKi-Club durant les
dimanches où les magasins sont ouverts
7
13.00 - 18.00
Stadtführungen
Stadtführungen
Stadtführungen
so stolz ist: Bürgermeister und Minister, Ärzte und Forscher, Dichter
und Journalisten, Reformer und
Revolutionäre. Bei zwei Gläsern
Kerner-Wein klingt die Führung in
der Weinstube Klingel aus.
Ludwigsburg für Einsteiger
„Liebe, Macht und Leidenschaft der
Wilhelmine von Gräveniz“. Die
Reichsgräfin und die einflussreiche
Mätresse des Gründers von Ludwigsburg, Herzog Eberhard Ludwig,
erzählt über die Höhen und Tiefen
ihres Lebens, das so eng mit Ludwigsburg verbunden war.
Steigen Sie ein in 300 Jahre Stadtgeschichte mit Blick auf die eindrucksvolle Entwicklung einer relativ jungen Stadt und ihrer besonderen Baugeschichte. Das Residenzschloss, die charakteristische
barocke Stadtanlage, die Plätze, die
Alleen und die engen Handwerkergassen, die Häuser des Adels und
der Schriftsteller, die ehemaligen
Kasernen und ihre heutige Nutzung
– das alles ist Ludwigsburg und
noch viel mehr.
Ludwigsburg for Beginners
Journey through 300 years of local
history with an insight into the impressive development of a relatively
young town and its special architectural history. The Residential
Palace; the characteristic baroque
architecture; the squares, the avenues and the narrow craftsmen alleys; the houses belonging to the
nobility and authors; the former
barracks and their current use –
Ludwigsburg is all of this and more.
Ludwigsbourg pour les néophytes
Plongez au cœur d’une ville riche
de 300 ans d’histoire et découvrez
le développement fascinant d’une
ville relativement jeune et l’histoire
étonnante de ses monuments : son
château Residenzschloss, son parc
baroque caractéristique, ses places,
ses allées, ses étroites ruelles du
quartier artisanal, les demeures de
ses aristocrates et écrivains, les anciennes casernes et leur utilisation
actuelle – Ludwigsbourg, c’est tout
cela et bien plus encore.
38
Kostümführung
Costume Tour
Visite guidée en
costumes d’époque
Wir haben weitere spannende
deutschsprachige Führungen
für Sie im Angebot
We have more exciting
German-language tours for you
Notre offre comprend bien
d’autres visites guidées
passionnantes en allemand
Unsere Stadtführer in historischen
Kostümen vermitteln Ihnen Ludwigsburgs Geschichte auf lebendige Art – gewürzt mit Geschichten
und Anekdoten aus dem Leben
berühmter Ludwigsburger.
„Das Herz der Stadt – Stadtbaumeister Frisoni führt durch sein Ludwigsburg“ und verrät wie er Architekt des Herzogs wurde, nach
welchen Gesichtspunkten er das
Schloss und die Stadt entworfen
hat und wie seine Nachfolger im
Bauwesen die Stadt verändert
haben.
Wenn Sie in Ludwigsburg sind,
dann sollten Sie die „Familie Kerner – Eine besondere Ludwigsburger Familie“ kennenlernen. Der
Vater vom Literator Justinus Kerner
erzählt über seine Kinder, auf die er
„Unterwegs mit Generalleutnant
Karl von Linck – Ein württembergischer Offizier erinnert sich“ an
44 Jahre Militärdienst unter König
Wilhelm I. und König Karl. Sie gehen durch die alten Straßen vorbei
an Kasernen und erfahren, wie aus
Ludwigsburg eine Garnisonstadt
wurde.
„Unterwegs zum Wochenmarkt mit
der Küchenmagd Anna“ wird der
Besucher in das bürgerliche Leben
anno 1815 eingeführt und erfährt
dabei den neuesten Hofklatsch aus
dem Residenzschloss.
Neu im Programm sind Radtouren,
Touren über das neue Renaturierungsgebiet „Zugwiesen“ sowie
Weinbergtouren in Hoheneck.
Informationen über Stadt- und Sonderführungen
finden Sie auch in der Broschüre „Führungen in
Ludwigsburg 2013“ und „Residenzschloss,
Schloss Favorite Ludwigsburg, Sonderführungen
und Veranstaltungen 2013“.
Information about city tours and special tours
can be found in the brochure „Tours in
Ludwigsburg 2013“ and „Residenzschloss,
Schloss Favorite Ludwigsburg, Sonderführungen
und Veranstaltungen 2013“.
Pour de plus amples informations sur les
visites guidées de la ville consultez la
brochure » Visites de Ludwigsbourg 2013 « et
» Residenzschloss, Schloss Favorite Ludwigsburg,
Sonderführungen und Veranstaltungen 2013 «.
Informationen über Stadt-,
Schloss- und Sonderführungen unter:
Information on tour of the town,
its palaces and other special tours:
Informations sur les visites de
la ville, du château et les visites spéciales:
Tourist Information
Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 52
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 27 74
[email protected]
www.ludwigsburg.de
Neue Adresse ab Mai 2013:
New Address from May 2013:
Nouvelle adresse à partir de Mai 2013:
Tourist Information
MIK, Eberhardtstraße 1
71634 Ludwigsburg
39
Gastronomie
Wenn es um Ausgehen, Essen und
Trinken geht, hat Ludwigsburg für
jeden Geschmack das Passende zu
bieten – ganz gleich, ob Sie die regionale oder internationale Küche
vorziehen. Die Zusammensetzung
der Ludwigsburger Gastronomieszene ist so bunt wie das Stadtleben von Mittags bis Abends: Sie
haben die Wahl von renommierten
Feinschmecker-Restaurants über
gutbürgerliche Gasthöfe, idyllische
Weinstuben, gepflegte Cafés, trendige Szene-Bistros und gemütliche
Bierlokale bis hin zu originellen
Hausbrauereien.
Restaurants and Food
Caligari
Akademiehof 9, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 90 50 11, www.kinokult.de
Central Theater
Arsenalstraße 4, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 93 45 45, www.central-union.de
Luna
Untere Reithausstraße 32, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 68 86 88, www.kinokult.de
Scala-Kino
Stuttgarter Straße 2, 71638 Ludwigsburg, www.kinokult.de
Wegen Umbau bis 2014 geschlossen
Union Theater
Solitudestraße 6, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 93 45 45, www.central-union.de
Sommernachts-Open-Air-Kino
Karlskaserne, Hindenburgstraße 29/1, 71638 Ludwigsburg,
Tel. +49 (0) 71 41 / 90 52 85, www.openairkino-ludwigsburg.de
As far as going out for dinner or
drinks, Ludwigsburg has something
to offer everybody – regardless of
whether the preference is international or regional cuisine. The Ludwigsburg restaurant scene is as
colourful as the city life – from afternoon into the night. You have the
choice of prestigious gourmet restaurants, good home cooking, romantic wine taverns, refined cafés,
trendy in bistros and pleasant beer
pubs, including original brewpubs.
Kinos in Ludwigsburg
Cinemas in Ludwigsburg
Cinémas à Ludwigsburg
Restaurants
Ludwigsburg liefert die schönsten
Motive, um ins Kino zu gehen. Das
hat sich sogar bis nach Hollywood herumgesprochen: die Traumfabrik lässt in Ludwigsburg produzieren. Gut möglich, dass Sie beim
Besuch einer Vorstellung in den
Ludwigsburger Kinos einen Streifen
anschauen, der in Ludwigsburg
bearbeitet wurde. Wenn Sie Kino
als Open Air Veranstaltung erleben
möchten oder sich für Filmfestivals
interessieren, dann sind Sie in
Ludwigsburg richtig.
Ludwigsburg offers attractive impetuses to visit its cinemas. In fact,
word has spread to Hollywood,
which produces in Ludwigsburg. So
it is quite possible that if you visit a
Ludwigsburg cinema to view a film,
it could be one arranged in Ludwigsburg. In addition, if you would
like to experience a film under the
stars as an open air event or if
you’re interested in film festivals,
Ludwigsburg is exactly the right
place for you.
L u d w i g sb ur g f o ur ni t l e s p lu s
beaux décors de cinéma. Cela est
même parvenu jusqu’aux oreilles
d’Holly-wood : l’usine du rêve fait
produire à Ludwigsburg. Il est
bien possible qu’en allant voir un
film dans un cinéma de Ludwigsburg, vous y voyiez des scènes
adaptées à Ludwigsburg. Si vous
aimez le cinéma en plein air ou si
vous vous intéressez aux festivals
du film, Ludwigsburg est pour vous
la bonne adresse.
Que l’on veuille sortir, manger ou
boire, Ludwigsburg en a pour tous
les goûts, que vous préfériez la cuisine régionale ou internationale. La
composition de la scène gastronomique de Ludwigsburg est aussi
variée que la vie citadine de midi
jusqu’au soir : vous avez le choix,
de restaurants gourmets renommés
en passant par la cuisine bourgeoise, les débits de vin idylliques, les
cafés élégants, les bistros à la mode
et les débits de bière sans façon
jusqu’aux brasseries familiales originales.
40
41
Gastronomie in Ludwigsburg
Restaurants in Ludwigsburg
Restaurants à Ludwigsburg
Planquadrat
Grid Square
Secteur du plan
Plätze
Seats
Places
Bemerkungen
Remarks
Notes
Alte Sonne
Frau Kerstin Pozybill
Bei der katholischen Kirche 3, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 64 36 48 - 0, F 64 36 48 - 8
[email protected], www.altesonne-durst.de
Biergarten Restaurant
Uferstüble
Herr Özbagci
Uferstraße 95, 71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 2 99 75 99, F 2 99 75 98
[email protected], www.uferstueble.de
Blauer Engel
Herr Jürgen Hess
Akademiehof 10, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 90 53 56, F 90 53 95
[email protected]
Brauerei
zum Rossknecht
Herr Andreas Rothacker
Reithausplatz 21, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 90 25 51, F 92 23 86
[email protected], www.rossknecht.net
Brauhaus Ludwigsburg
H9
32
24
32
F 13
50
850
Direkt am Neckar, Schiffsanlegestelle,
Busgruppen willkommen
140
200
H9
160
Herr Fred Oed
Bahnhofstraße 17, Eingang Solitudeplatz, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 90 17 67, F 90 29 61
[email protected], www.brauhaus-ludwigsburg.de
J 8/9
150
300
Café-Restaurant
Schlosswache
Herr Uwe Bauer
Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 16 60, F 92 16 60
[email protected], www.cafeschlosswache.de
H 10
75
60
155
Eberhard Ludwig
Frau Christine Heinrich
Marktplatz 5, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 99 20 555, F 99 20 556
[email protected], www.eberhardludwig.de
H9
80
20
50
Goldener Pflug
Herr Christian Köhle, Köhle Hotel Betriebs GmbH
Dorfstraße 2 - 6, 71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 44 11 0, F 44 11 42
[email protected], www.goldenerpflug.info
L5
220
Krauthof
Herr Peter Kraut
Beihinger Straße 27, 71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 50 88 0, F 50 88 77
[email protected], www.krauthof.de
E 11
800
Kronenstuben
Herr Demetrion
Kronenstraße 2, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 96 25 0, F 96 25 55
[email protected], www.kronenstuben.de
H9
160
Joe Peña’s
Cantina y Bar
Herr Uli Frankenhauser
Akademiehof 4, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 6 49 04 79, F 6 49 04 89
[email protected], www.joepanas.com
J9
140
250
La Signora Moro
Herr Francesco Moro
Marktplatz 9, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 48 28, F 90 17 91
[email protected], www.lasignoramoro.de
H9
ca. 90
Ratskeller
Ludwigsburg
Frau Julia Littmann
Wilhelmstraße 13, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 2 42 30 20, F 2 42 31 02
[email protected], www. ratskeller-ludwigsburg.de
H9
200
600
Restaurant
Gutsschenke
Klett und Neises GmbH
Domäne Monrepos 22, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 3 02 5 60, F 3 02 2 00
[email protected], www.schlosshotel-monrepos.de
C6
100
120
Restaurant
Poseidon
Herr Fotios Kostakopoulus
August-Bebel-Straße 1, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 3 22 64, F 22 07 26
[email protected], www.poseidon-ludwigsburg.de
F7
90
Restaurant
Post-Cantz
Herr Peter Buhl
Eberhardstraße 6, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 35 63, F 90 56 07
[email protected], www.post-cantz.de
H9
90
42
Gourmetrestaurant, 1 Michelinstern, Brasserie s‘Laurent
Bip Gourmant – elsässische Küche, 2 Veranstaltungsräume
Hausgebraute Biere, regionale Speisen, Mittagstisch,
Nebenraum für Busgruppen, Catering-Service
Urige Brauereigaststätte mit regionalen Gerichten, eigenen Biersorten,
Aktionsbiere, schönem Biergarten ohne Selbstbedienung, Events, Musikabende
Saisonbetrieb: geöffnet von März bis Oktober,
durchgehend warme Küche, Busparkplätze
Schwäbische Küche,
Nebenräume, Mittagstisch
Schwäbische Küche, großer Saal für 50 Personen,
Kegelbahn
Mexikanische Küche,
Mittagstisch
Barocker Kronprinzensaal für bis zu 200 Personen,
großer Selbstbedienungsbiergarten für bis zu 600 Personen
Internationale Gerichte, schwäbische Spezialitäten,
Candle-Light-Dinner, Open Air-Bar im Sommer
Ehemalige Posthalterei, rustikal, Kachelofen,
öffentliches Parkhaus gegenüber
43
Gastronomie in Ludwigsburg
Restaurants in Ludwigsburg
Restaurants à Ludwigsburg
Planquadrat
Grid Square
Secteur du plan
Plätze
Seats
Places
Bemerkungen
Remarks
Notes
Restaurant
Waldhorn am Schloss
Frau Silvia Schreiner, Herr Marco Bissoli
Schlossstraße 33, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 9 11 73 76, F 9 11 73 79
[email protected], www.waldhornamschloss.de
H9
150
30
Ristorante
La Mona Lisa
Frau Spataro
Friedrich-List-Straße 26, 71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 46 00 70, F 4 51 71 29
[email protected], www.hotel-westend-ludwigsburg.de
K7
100
Sam Kullmann‘s Diner
Herr Thomas Backmund
Pflugfelderstraße 22, 71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 2 98 31 42
Ludwigsburg@ Kullmanns.de, www.Kullmans.de
J8
180
Scala Backstage
Herr Andreas Rothacker
Stuttgarter Straße 2, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 3 89 88 80
[email protected], www.scala-backstage.de
H9
70
Schloßhotel Monrepos
Frau Verena Abel
Domäne Monrepos 22, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 30 20, F 30 22 00
[email protected], www.schlosshotel-monrepos.de
C6
120
260
Seidels Salatbar
und mehr ...
Herr Frank Seidel
Asperger Straße 4, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 11 63
[email protected], www.seidel-salatbar.de
H9
-
Seybold‘s
Kleine Auster
Herr Andreas Seybold
Eberhardstraße 14, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 32 73, F 90 15 93
[email protected], www.seybolds-fischhalle.de
H 9 todi‘s – iss lecker –
Herr Tobias Leyer
Wilhelmstraße 26 (Wilhelmgalerie), 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 29 86 - 220, F 29 86 - 485
[email protected], www.todis.de
H9
-
Trattoria Antipasto
Frau Anastasia Timiliotis-Agalianou
Seestraße 2, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 8 66 20 63, F 86 52 20
[email protected], www.antipasto-ludwigsburg.com
J9
60
Weinstube Klingel
Herr Richard Leheis
Eberhardstraße 8, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 69 68, F 56 42 88
[email protected]
H9
58
Werkcafe
Herr Peter Reimertshofer
Rheinlandstraße 10, 71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 99 15 748, F 99 15 749
[email protected], www.werkcafe.de
J6
140
Wintergarten im
nestor Hotel Ludwigsburg
Herr Jörg Grede
Stuttgarter Straße 35 / 2, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 96 70, F 96 71 13
[email protected], www.nestor-hotels.de
J 10
75
130
Württemberger Hof
Herr Peter Geiß
Bismarckstraße 24, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 6 43 37 42, F 6 43 37 43
[email protected], www.wuerttemberger-hof-ludwigsburg.de
H8
200
100
Erste Ludwigsburger Restauration seit 1707,
regionale und urschwäbische Küche, Sa., So. durchgehend
Geöffnet täglich ab 11.00 Uhr,
Amerikanisches Diner (Burger, Steaks, Spare-Ribs etc.)
Kulturkneipe im Scala mit abwechselndem
Live-Programm, Nebenraum für bis zu 50 Personen
Saisonal wechselnde Speisekarte, Spezialitätenwochen
24.12. und 1.1. - 20.1. geschlossen
40
Schwäbische und deutsche Lieblingsgerichte für
Menschen, die das kleine Heimatgefühl genießen
An Feiertagen ab 18.00 Uhr geöffnet, täglich außer Sonntag
ab 12.00 Uhr durchgehend warme Küche, Raucherbereich
Busgruppen nach Voranmeldung willkommen
In Baden-Württemberg
werden alle Restaurants als
Nichtraucher-Lokale geführt.
In Baden-Württemberg, all
restaurants are non-smoking.
Dans le Bade-Wurtemberg, tous
les restaurants sont gérés
comme des locaux non-fumeurs.
44
Sonntagsbrunch,
Räumlichkeiten für Veranstaltungen
Terrasse La Mediteranée mit 75 Plätzen, Restaurant
im Stil einer Backstube, Hotelbar Meeting-Point
Zeichenerklärung,
siehe Seite 86 / 87
For explanation of symbols,
see page 86 / 87
Explication des symboles,
cf. page 86 / 87
45
Gastronomie im Umland
Restaurants in the Surrounding Region
Restaurants dans les environs
Planquadrat
Grid Square
Secteur du plan
Plätze
Seats
Places
Bemerkungen
Remarks
Notes
Brasserie Aguila und
Restaurant Schwabenstube
Herr Christian Ottenbacher
Stuttgarter Straße 2 (Ringhotel Adler), 71679 Asperg
T +49 (0) 71 41 / 2 66 00, F 26 60 60
[email protected], www.adler-asperg.de
F2
40
40
Restaurant Olive
Frau Katja Keffer
Felsenbergweg 3, 71701 Schwieberdingen
T +49 (0) 71 50 / 38 99 - 0, F 38 99 - 111
[email protected], www.accor.de
C1
36
Restaurant im
Historik Hotel Ochsen
Herr Gerd Baier, Frau Nadine Gütter
Hauptstraße 40 - 42, 71732 Tamm
T +49 (0) 71 41 / 29 99 555, F 29 99 556
[email protected], www.ochsen-tamm.de
C1
68
Brasserie Aguila: Sa. und So. Mittag Ruhetag,
Schwabenstube: Sonntag und Montag Ruhetag,
Schwabenstube mit Michelinstern ausgezeichnet
Schmeck-den-Süden-Gastronom, regionale Küche
ab 18 Uhr geöffnet, Sonn- und Feiertags auch mittags
Cafés und Bars in Ludwigsburg
Cafés and Bars in Ludwigsburg
Cafés et bars à Ludwigsburg
Arabica –
Kaffee und Lebensart
Herr Andre Pfauch
Holzmarkt 2, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/9 72 77 06, F 9 92 04 23
[email protected], www.arabica-ludwigsburg.de
H9
12
Aromakost
Frau Birgitt Mockler
Eberhardstraße 10, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/ 2 39 13 71, F 2 39 13 72
[email protected], www.aromakost.de
H9
30
15
BarOn
Herr Jürgen Feyhl
Marktplatz 13, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 2 99 76 73
[email protected], www.baron-bistro.de
H9
40
120
Café-Stüble Lutz
Herr Michael Lutz
Marktplatz 11, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 07 05
[email protected], www.luckylutz.com
H9
120
Café Ratskeller
Herr Jörg Adamek
Wilhelmstraße 13, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 90 33 30, F 92 37 13
[email protected]
H9
100
100
Coffreez Frozen Coffeebar
Herr Josip Lovik
Schillerplatz 1, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 48 73 99 - 9, F 48 73 99 - 8
[email protected], www.coffreez.de
J9
20
Eissalon Olivier
Herr Tiziano Olivier
Myliusstraße 3, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 59 38, F 90 37 71
[email protected], www.eissalon-olivier.de
J9
40
40
Residenz-Café
Luckscheiter
Frau Remmele
Wilhelmstraße 18, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 35 89, F 92 61 16
[email protected], www.baeckerei-luckscheiter.de
H9
130
46
Öffnungszeiten: Dienstag bis Freitag, 10 bis 19 Uhr,
Samstag, 9 bis 16 Uhr
Öffnungszeiten: Dienstag bis Freitag 10 bis 19 Uhr
Samstag 10 bis 16 Uhr, Donnerstag Feierabendweinproben
Täglich wechselnder Mittagstisch
Terrasse unter den Arkaden mit Blick auf den Marktplatz, Spezialitäten
aus dem Holzofen, Torten, Eis aus eigener Herstellung, saisonale Angebote
Mittagstisch, große Kuchenauswahl
Geöffnet von Ende Februar bis Anfang Oktober
Barockes Ambiente, täglich wechselnder Mittagstisch, 14 verschiedene Sahnetorten,
20 verschiedene Buttercremetorten, 25 Kuchen zur Auswahl
47
Planquadrat
Grid Square
Secteur du plan
Plätze
Seats
Places
Cafés und Bars in Ludwigsburg
Cafés and Bars in Ludwigsburg
Cafés et bars à Ludwigsburg
Bemerkungen
Remarks
Notes
Segafredo
Espresso Bar
Herr Uwe Schaal
Kirchstraße 11, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 8 88 58 85
[email protected]
H9
50
Tatort Cocktailbar
Herr Gene Tolias
Schlossstraße 17, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 92 92 11, F 90 17 19
[email protected], www.tatort-cocktailbar.de
H9
120
Valparaiso del Mar
Frau Patricia Engelhard
Marktplatz 4, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/9 92 04 28, F 89 10 76
[email protected], www.valparaisodelmar.de
H9
70
120
Yo2Go
Frozen Yogurt
Herr Thomas Vollrath
Marktplatz 5/1, 71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/ 2 39 32 41
[email protected]
H9
20
48
Mittwoch bis Samstag ab 19 Uhr, Mittwoch Happy Hour von 19 - 21 Uhr,
Donnerstag Molekulare Cocktails, erster Sonntag im Monat Tatort schauen
Auf dem barocken Marktplatz von Ludwigsburg
49
Reiner Pfisterer
Kultur in Ludwigsburg
Culture in Ludwigsburg
Vie culturelle à Ludwigsburg
Ludwigsburger Schlossfestspiele
Forum am Schlosspark
Die Ludwigsburger Schlossfestspiele / Internationale Festspiele
Baden-Württemberg sind ein traditionsreiches und innovatives Festival mit einem vielfältigen Programm
in den Bereichen Musik, Tanz, Theater und Literatur. Ihr Markenzeichen sind die Spielstätten im historischen Residenzschloss und im
modernen Forum am Schlosspark.
Das beliebte Klassik Open-Air am
Seeschloss Monrepos ist mit seinen
jährlichen rund 10.000 Besuchern
ein echter Publikumsmagnet.
Das beeindruckende Kultur- und
Kongresszentrum ist kultureller Mittelpunkt der Stadt. Das Theater im
Forum, ausgestattet mit modernster
Bühnentechnik, bietet kulturelle
Veranstaltungen vom klassischen
Konzert, über große Tanztheateraufführungen bis hin zu Opern,
Operetten und Musicals. Es ist die
alljährliche Spielstätte der Ludwigsburger Schlossfestspiele im Sommerhalbjahr. In den weiteren Sälen
finden Kongresse, Ausstellungen,
Ballabende und gastronomische
Veranstaltungen statt.
Ludwigsburg Palace
Performing Arts Festival
Ludwigsburger Schlossfestspiele gGmbH
Internationale Festspiele
Baden-Württemberg
Palais Grävenitz
Marstallstraße 5
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 93 96 36
Telefax +49 (0) 71 41 / 93 96 97
[email protected]
www.schlossfestspiele.de
50
Forum am Schlosspark
The Ludwigsburger Schlossfestspiele / Internationale Festspiele
Baden-Württemberg make up an
innovative festival rich in tradition
with a diverse programme in the
fields of music, dance, theatre, and
literature. Their trademarks are the
stages in the historical Ludwigsburg
Palace and in the modern forum
on the palace grounds. The popular
open air classical concert at the
Monrepos lakeside palace is a
real audience magnet, drawing in
around 10,000 visitors a year.
This modern exhibition and conference center is without a doubt the
cultural and social focus of the city.
This building houses a large, modern theater and many all-purpose
rooms which play host to conferences, seminars and an array of
other events ranging from balls to
classical or pop concerts, from performances at the “Ludwigsburger
Schlossfestspiele” to live TV broadcasts.
Festival du Château
de Ludwigsburg
Ce centre moderne de manifestations culturelles et de congrès est
sans aucun doute le centre culturel
de la ville et de sa vie sociale. Le
grand théâtre moderne et les différentes salles accueillent congrès et
réunions de toutes sortes, qui vont
du bal au concert de musique classique ou pop, de la représentation
dans le cadre du festival à l’émission de télévision en direct.
Le Festival du Château de Ludwigsburg/Festival International du BadeWurtemberg est un festival traditionnel et en même temps innovant,
avec un programme varié dans les
domaines de la musique, de la danse, du théâtre et de la littérature. Les
lieux de représentation dans le Château résidence historique et dans
le Forum am Schlosspark moderne
sont ses traits caractéristiques.
L‘Open Air Classique très apprécié
au bord du Château du lac Monrepos est une véritable grosse attraction avec quelque 10.000 visiteurs
par an.
Forum am Schlosspark
Forum am Schlosspark
Stuttgarter Straße 33, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 00
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 25 39
[email protected]
www.forum.ludwigsburg.de
Restaurant kubus
Im Forum am Schlosspark
Inhaber Eberhard Aspacher
Telefon +49 (0) 71 41 / 97 79 70
[email protected]
51
Scala
Scala Kultur gGmbH
Stuttgarter Straße 2
71638 Ludwigsburg
Live Aufführungen
Live performances
Concerts et spectacles
Scala Live Büro
Telefon +49 (0) 71 41 / 38 81 44
Online Kartenbestellung
Online tickets
Billets on-line
www.scala-ludwigsburg.de
[email protected]
Musikhalle
JazzClub
Scala-Theater
Die Ende des 19. Jahrhunderts errichtete und Mitte der 80er Jahre
liebevoll restaurierte und modernisierte Musikhalle bietet stilvolles
Ambiente für unterschiedliche Veranstaltungen. Bis zu 500 Personen
finden hier – auch bei privaten
Veranstaltungen – Platz und Unterhaltung.
Das Programm des JazzClub im
Podium der Musikhalle deckt das
gesamte Spektrum des Jazz und
seiner Randgebiete ab. Regionale,
nationale und internationale Bands
auf hohem Niveau aber auch Nachwuchsbands stehen hier auf der
Bühne.
Konzerte, Kabarett, Comedy, Kleinkunst, Festivals, Kino und Kultfilme. Im Sommer bietet das OpenAir-Theater Originalfassungen,
Adaptionen und Komödien im
Theater-Garten.
JazzClub
Concerts, comedy, cabaret, art performances, festivals, cinema and
cult films. The open air theatre puts
on originals and adaptations of
plays and comedies in the theatre
garden.
Music Hall
Built at the end of the 19th century,
restored and modernized in the
middle of the 1980ies, the Music
Hall offers a stylish atmosphere for
various events. The hall can hold
and entertain up to 500 people and
may also be booked for private
events.
Hall à musique
Cette salle, construite à la fin du
19éme siècle, a été soigneusement
restaurée au milieu des années
1980 et offre un cadre soigné à différentes manifestations. Elle peut
accueillir 500 personnes et sert
ainsi aussi à des réceptions privées.
Vermietung Hiring out Location
Forum am Schlosspark
Stuttgarter Straße 33
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 15, 16
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19
[email protected]
www.forum.ludwigsburg.de
52
Located in the Music Hall, the JazzClub’s programme covers the full
spectrum of jazz and its associated
fringe areas, featuring top regional,
national and international bands as
well as young, budding bands.
Club du Jazz
Le programme du club de jazz au
hall de musique couvre toute la palette du jazz et de ses épigones.
Des orchestres régionaux, nationaux et internationaux de haut niveau mais aussi de nouveaux talents ont ici la chance de se
produire.
JazzClub Ludwigsburg e. V.
Postfach 1402
70797 Kornwestheim
Telefon +49 (0) 71 54 / 2 31 40 oder
Telefon +49 (0) 71 54 / 18 32 41
Telefax +49 (0) 71 54 / 2 31 40 oder
Telefax +49 (0) 71 54 / 18 32 42
www.jazzclub-ludwigsburg.de
Theatersommer Ludwigsburg
Open air theatre Ludwigsburg
Été théâtral de Ludwigsburg
Büro Office Office
Telefon +49 (0) 71 41 / 2 42 31 55
Online Kartenbestellung
Online tickets Billets on-line
[email protected]
www.theatersommer.net
Scala Theatre
Théâtre Scala
Concerts, cafés-théâtres, festivals,
cinéma et films cultes ainsi que
le théâtre en plein air avec satires,
pièces de théâtre, tragédies, versions originales et comédies dans le
jardin du théâtre.
Kartenvorverkaufsstellen
Outlets for ticket sales
Possibilités de réservation
Ticket Service Ludwigsburg
Tourist Information
Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 26 36
[email protected]
www.ludwigsburg.de
Neue Adresse ab Mai 2013: New Address from
May 2013: Nouvelle adresse à partir de Mai 2013:
Tourist Information und Ticket Service
MIK, Eberhardstraße 1, 71638 Ludwigsburg
Forum am Schlosspark
Stuttgarter Straße 33
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 00
[email protected]
www.forum.ludwigsburg.de
Neue Adresse ab Mai 2013: New Address from
May 2013: Nouvelle adresse à partir de Mai 2013:
Tourist Information und Ticket Service
MIK, Eberhardstraße 1, 71638 Ludwigsburg
City Music Ticketvertriebs GmbH
Schillerplatz 8, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 92 15 13
[email protected]
www.city-music.de
Kino Cinema Cinema
Scala: Telefon +49 (0) 71 41 / 92 44 62
Caligari: Telefon +49 (0) 71 41 / 90 50 11
Luna: Telefon +49 (0) 71 41 / 68 86 88
Büro Office Office
Telefon +49 (0) 71 41 / 90 52 84
[email protected], www.kinokult.de
Veranstaltungen
Events
Fêtes
Gemäß der barocken Tradition, lieben es die Ludwigsburger, ausgiebig, oft und opulent zu feiern.
The people of Ludwigsburg like to
keep up the baroque tradition of
regularly holding lavish parties and
festivals.
Fidèles à la tradition baroque, les
habitants de Ludwigsburg aiment
festoyer, souvent, et avec opulence.
Pferdemarkt
7. - 10.6.2013
Ludwigsburger BrauTage
30.5. - 9.6.2013
Straßenmusikfestival
17. - 19.5.2013
Alljährlich hält Ludwigsburg einen
der ältesten Pferdemärkte des
Landes ab: 2013 nun schon zum
245. Mal. Wie immer mit großem
historischen Festumzug, attraktivem Festprogramm und den
BrauTagen auf dem Rathaushof.
Die BrauTage haben sich als kulinarisch-musikalischer Begleiter des
Pferdemarktes etabliert. Auf dem
zu einem großen Biergarten umgestalteten Rathaushof herrscht 11
Tage lang ein fröhlicher Ausnahmezustand mit Musik und deftig-köstlichen Speisen.
Musiker aus der ganzen Welt reisen
zum Festival der besonderen Art
an. Vor der einzigartigen Kulisse des
Blühenden Barock spielen sie an 12
Spielstätten ein breites Spektrum
– von Folklore bis Volksmusik, von
Klassik bis Pop.
Horse Market
An annual event in Ludwigsburg is
the horse market which is one of
the oldest of its kind in the state:
number 245 in 2013. As always
with a big historical procession,
attractive festival programme
and the beer festival on the Town
Hall Square.
Foire aux chevaux
Nähere Informationen über das
Ludwigsburger Festjahr
Further information on the
festivals in Ludwigsburg
Pour de plus amples renseignements
sur les fêtes à Ludwigsburg
Tourist Information
Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 52
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 27 74
[email protected]
www.ludwigsburg.de
Ab Mai 2013
From May 2013 De Mai 2013
MIK, Eberhardstraße 1
71634 Ludwigsburg
Tous les ans, en mai, a lieu à Ludwigsburg l’une des plus anciennes
foires aux chevaux du pays, pour
la 245 ième fois en 2013. Comme
toujours avec un grand défilé
historique et un programme de
festival attractif et les journées de la
bière sur la Place de l’Hôtel de ville.
Ludwigsburg BrauTage Festival
The BrauTage Festival has established itself as a culinary-musical accompaniment to the Horse Market.
For 11 days, the Rathaushof square
is transformed into a large beer
garden, playing host to music and
tasty food.
Journées de la bière
à Ludwigsbourg
Journées de la bière se sont établies en tant qu’évènement culinaire et musical accompagnant
le marché hippique. Pendant 11
jours, la cour de l’hôtel de ville se
transforme en grande brasserie de
plein air où règne une ambiance
chaleureuse, au rythme de la musique au gré des savoureux plats.
Informationen
Information Informations
www.Brau-Tage.de
Street Music Festival
Musicians from across the globe
travel to Ludwigsburg for this special festival. They play to a wide
audience on 12 stages located
across the town with the Blooming
Baroque as a backdrop. The music
ranges from folk to classical to pop.
Festival de musique de rue
Les musiciens du monde entier se
rencontrent à l’occasion d’un festival unique en son genre. Ils se produisent en 12 endroits devant le
décor singulier du jardin Baroque
en fleurs et jouent un large répertoire allant de la musique folklorique
à la musique populaire et de la musique classique à la musique pop.
Informationen
Information Informations
www.strassenmusikfestival.de
Retro Classics meets Barock
31.5. - 2.6.2013
Marktplatzfest
29.6.2013
Musikfeuerwerk
6.7.2013
Klassik Open-Air
20.7.2013
Auch in diesem Jahr präsentieren
sich edle Oldtimer im Rahmen
eines Concour d’Elegance und
eines Festival of Classic Car – rund
um das Residenzschloss in gewohnter Atmosphäre und mit tollem Rahmenprogramm.
Jedes Jahr treffen sich die Ludwigsburger auf dem Marktplatz,
um sich von den örtlichen Vereinen
mit heimischen und ausländischen
Spezialitäten verwöhnen zu lassen.
Ein Höhepunkt im Ludwigsburger
Festjahr ist das Musikfeuerwerk im
Blühenden Barock. Zehntausende
Lichter werden den Park illuminieren und für eine festliche Stimmung
sorgen.
Klassische Musik vor der Kulisse
des Seeschlosses Monrepos mit
einem Abschlussfeuerwerk, das
perfekt auf Musik und Architektur
abgestimmt ist. Mit bis zu 10.000
Besuchern bildet dieses Konzert
den traditionellen Höhepunkt der
Ludwigsburger Schlossfestspiele.
Retro Classics meets Baroque
Every year, the residents of Ludwigsburg come together to celebrate on and around the market
square by indulging in regional and
foreign specialties prepared by the
local clubs and organizations.
This year will once again see refined classic cars be presented to
the public in a familiar atmosphere
by the Residential Palace and with
a great programme of events as
part of a Concour d’Elegance and
Festival of Classic Cars.
Les classiques rétro
rencontrent le baroque
Cette année encore, les élégantes
voitures de collection se dévoilent dans le cadre d’un concours
d’élégance et d’un Festival of Classic Car dans une ambiance chaleureuse et avec un programme-cadre
sensationnel autour du Château de
Ludwigsbourg.
Informationen Information Informations
Retro Promotion GmbH
Am Längenbühl 8
71272 Renningen
Telefon +49 (0) 71 59 / 92 78 09
www.retro-classics-meets-barock.de
56
Market Square Festival
Fête de la place du Marché
Tous les ans, les habitants de Ludwigsburg se retrouvent le dernier
week-end du mois de juin sur la
place du Marché – et tout autour
– pour savourer les spécialités locales et étrangères offertes par les
différentes associations de la ville.
Palace Extravaganza
This is one of the highlights every
year in Ludwigsburg and is sponsored by the Blooming Baroque
Garden Show. The grand finale is a
choreographed, baroque-style fireworks display accompanied by
classical music.
Feu d’artifice musical
Un événement parmi les festivités
de Ludwigsburg, organisé par le
Baroque en fleurs. L’apothéose : un
feu d’artifices baroque sur fond de
musique classique et de choréographie, dans le cadre du Baroque en
fleurs.
Informationen
Information Informations
www.blueba.de
Classical Open-Air
Classical music against the backdrop of the lakeside palace of Monrepos featuring a closing fireworks
display set to music and in keeping
with the architecture. With up to
10,000 visitors, this concert is
always the highlight of the Ludwigsburg Schlossfestspiele festival.
Musique classique en plein air
La musique classique a pour décor
le château lacustre Monrepos avec
un grand final sous forme de feux
d’artifice, en accord parfait avec la
musique et l’architecture. Avec
presque 10.000 visiteurs, ce concert constitue le clou du festival
traditionnel donné au château de
Ludwigsburg.
Informationen
Information Informations
www.schlossfestspiele.de
Ludwigsburger Weinlaube
8. - 24.8.2013
Kürbisausstellung
30.8. - 3.11.2013
Barock-Weihnachtsmarkt
26.11. - 22.12.2013
Wein, Musik und gutes Essen – die
Mischung macht die Weinlaube so
einzigartig. Auf dem Rathaushof
schenken Weingüter ihre Spitzenweine aus, die Gastwirte bieten kulinarische Leckerbissen von der
Roten Wurst bis zu frischen Austern. Das musikalische Rahmenprogramm lädt zum Verweilen ein.
Jedes Jahr findet die größte Kürbisausstellung der Welt im Blühenden Barock statt. Mehr als
400.000 Kürbisse in über 450 Sorten gibt es zu bestaunen. Lassen
Sie sich von den bizarrsten Formen
und Farben in eine andere Welt
entführen.
Es scheint fast so, als hätten Eberhard Ludwig und der Weihnachtsmann beschlossen, gemeinsam
ein Fest zu feiern: Über 175 verschiedene Weihnachtsbuden, tägliches Bühnenprogramm für Groß
und Klein – der Ludwigsburger
Barock-Weihnachtsmarkt lockt
Besucher von nah und fern.
Ludwigsburg Weinlaube Festival
Wine, music and good food – it is
this combination that makes the
Weinlaube so unique. Vintners present their finest wines on the Rathaushof square, whilst innkeepers
offer culinary delights ranging from
Rotwurst to fresh oysters. Meanwhile, the programme of musical
highlights invites guests to wile the
hours away.
Weinlaube de Ludwigsbourg
Du vin, de la musique et de la bonne
cuisine – c’est ce mélange qui fait
toute l’originalité de la Weinlaube
de Ludwigsbourg. Vignobles servent leurs meilleurs vins tandis que
les restaurateurs proposent leurs
encas gastronomiques allant de
la saucisse grillée aux huîtres
fraîches. Le programme musical
accompagnant cet évènement
invite à la flânerie.
58
Pumpkin exhibition
The world’s biggest pumpkin exhibition is held in Blühendes Barock
annually with more than 400,000
pumpkins of over 450 different varieties on display. Let yourself be
carried into another world by their
most bizarre shapes and colours.
Exposition de citrouilles
Chaque année, la plus grande exposition de citrouilles du monde a
lieu au Blühendes Barock. On peut
alors admirer plus de 400.000 citrouilles dans plus 450 variétés différentes. Evadez-vous dans un autre monde grâce aux formes et aux
couleurs les plus extravagantes.
Baroque Christmas Market
It seems as if Eberhard Ludwig and
Santa Claus decided to go in together on this one: with more than
175 different stands and daily stage
performances for big and small, the
Ludwigsburg Baroque Christmas
Market attracts visitors from far and
near.
Marché de Noël baroque
On dirait presque que Eberhard
Ludwig et le Père Noël ont décidé
de faire la fête ensemble : plus de
175 stands de Noël différentes, un
programme quotidien pour tous,
le Marché de Noël baroque de Ludwigsburg attirent petits et grands
de partout.
59
Musikhalle
Music Hall
Hall à musique
62
Forum am Schlosspark
Veranstaltungsstätten
Event locations
Lieux des manifestations
Zentrale Lage, gute Verkehrsanbindung, lebendig-barockes Flair und
Ambiente, attraktive Möglichkeiten
für Rahmenprogramme – Tagen in
Ludwigsburg ist immer ein Gewinn.
Ludwigsburg is an ideal place for
conferences because of its central
location, easy accessibility from the
highway and to public transportation and of course its unique, baroque atmosphere which offers
many sightseeing opportunities.
Une situation favorable et centrale,
un bon réseau de communications,
une ambiance baroque, des possibilités intéressantes de distractions
– un congrès à Ludwigsburg est
toujours bénéfique.
63
Forum am Schlosspark
Forum am Schlosspark
Nahe der Gartenschau Blühendes
Barock und dem Residenzschloss
gelegen, ist das Forum am Schlosspark der Tagungs- und Kulturmittelpunkt von Stadt und Umland.
Mit über 4.000 m 2 Tagungsfläche
für Kongresse mit bis zu 1.500 Teilnehmern im größten Saal zeichnet
sich das 1988 eröffnete Kultur- und
Kongresszentrum vor allem durch
seine geräumigen, hellen und flexiblen Tagungsräume aus. Komplette Ausstattung und modernste
Technik in allen Sälen ist natürlich
selbstverständlich. Abgerundet wird
das umfassende Tagungsangebot
durch eine leistungsfähige Gastronomie der Spitzenklasse und das
über 179 Zimmer verfügende moderne Kongresshotel nestor direkt
am Forum. Kein Zweifel, im Herzen
Ludwigsburgs ist eines der repräsentativsten Tagungszentren der
Region Stuttgart entstanden: Forum
am Schlosspark Ludwigsburg –
anspruchsvoll tagen abseits großstädtischer Hektik.
The Forum am Schlosspark is situated near the ”Blühendes Barock”
and the Residential Palace and
is a centre for conferences and
culture in Ludwigsburg and for the
entire Stuttgart area. The Forum
has a surface area of 4,000 m2 and
a capacity of 200 – 1,500 in its
spacious meeting rooms which
contain modern audio-video equipment. A first class restaurant and
a 179 room hotel complete this
luxurious convention centre removed from the hustle and bustle
of the city.
Vermietung
Hire Location
Forum am Schlosspark
Stuttgarter Straße 33
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 15
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19
[email protected]
www.forum.ludwigsburg.de
Gastronomie
Gastronomy Gastronomie
Restaurant kubus
Im Forum am Schlosspark
Inhaber Eberhard Aspacher
Telefon +49 (0) 71 41 / 97 79 70
[email protected]
64
Forum am Schlosspark
Très bien placé, tout près du Baroque en fleurs et du château résidence, le Forum am Schlosspark
est le centre culturel et de congrès
de la ville et des alentours. Fondé
en 1988, le centre culturel et de
congrès se distingue par un espace
de plus 4.000 m2 pour des congrès
de 200 à 1.500 personnes et des
salles de réunion particulièrement
claires et modulables. Elles disposent évidemment d’un équipement
complet et de la technique la plus
moderne. Le tout est complété par
une restauration de qualité et un
hôtel moderne de 179 chambres à
côté du Forum, Nestor. Le centre
au coeur de la ville est sans aucun
doute l‘un des plus remarquables
centres de congrès de la région:
le Forum am Schlosspark de Ludwigsburg vous offre un lieu de
réunion de haut niveau, loin du
stress de la grande ville.
MHPArena
MHPArena
MHPArena
Direkt vor den Toren der Innenstadt
und damit in unmittelbarer Nähe
zum Bahnhof Ludwigsburg gelegen,
ist die MHPArena als Veranstaltungsstätte für Kultur-, Sport- und
Sonderveranstaltungen eine hochkarätige Bereicherung für die Region. Als Heimspielstätte des Basketball-Bundesligisten Neckar Riesen
Ludwigsburg ist sie für Sportevents
wie auch für Konzerte optimal ausgestattet. Bei bis zu 5.300 Stehund Sitzplätzen (je nach Veranstaltungsart) wartet die MHPArena mit
einem Höchstmaß an Funktionalität
für Besucher und Veranstalter auf.
1.200 m2 im Innenraum und 1.000
m2 im Foyer und Umgang eröffnen
die Möglichkeit, vielfältige Veranstaltungen durchzuführen. Daneben verfügt die MHPArena mit ihrem Business-Club und acht Logen
über optimale Räumlichkeiten für
Geschäftskunden. Der großzügig
konzipierte, 300 m 2 umfassende
Business-Club mit seinen 292 direkt vorgelagerten Business-Seats
bietet einen optimalen Blick auf das
Geschehen in der MHPArena und
kann, wie die Logen, angemietet
werden. Zusammen mit dem angeschlossenen Hotel und den praktischen Parkmöglichkeiten gehört
die MHPArena zu den attraktivsten
Veranstaltungsstätten der Stadt.
Situated directly in front of the gates
to the city centre, and therefore in
the immediate vicinity of Ludwigsburg train station, the MHPArena is
a tremendous asset for the region
as a venue for cultural, sporting,
and special events. As the home of
the Basketball Bundesliga team
Neckar Riesen Ludwigsburg , it is
ideally equipped for sporting events
as well as concerts. With up to
5,300 standing spaces and seats
(depending on the type of event),
the MHPArena caters to visitors and
event organisers alike with a high
level of functionality over 1,200 m²
in the interior section, and 1,000 m²
in the foyer and entrance areas
thus opening up a wide range of
options when it comes to hosting a
diverse selection of events. In addition, the MHPArena offers the ideal
venue for business customers with
its Business-Club and eight corporate boxes. The generously designed 300 m² Business-Club, just
like the boxes, offers an optimum
view of the events in the arena with
its 292 business seats situated right
in front of the action. Just like the
boxes, the Business-Club is also
available for hire. The MHPArenais,
with the adjoining hotel and practical parking facilities, one of the
city’s most attractive event venues.
Située aux portes du centre ville et
donc à proximité immédiate de la
gare de Ludwigsburg, La MHPArena
en tant que site de manifestations
culturelles, sportives et autres, est
un enrichissement de grande valeur
pour la région. En tant que domicile
de l‘équipe de première ligue de
basket Neckar Riesen Ludwigsburg,
elle est parfaitement équipée pour
les événements sportifs ainsi que
pour les concerts. La MHPArena
offre une fonctionnalité énorme
pour visiteurs et organisateurs avec
ses 5.300 places assises et debout
(selon le type de manifestation). Les
1.200 m² de surface intérieure et
1.000 m² dans le foyer et le pourtour permettent d‘organiser des manifestations variées. En outre la
MHPArena dispose de locaux parfaitement adaptés aux besoins des
clients commerciaux, avec son
Business Club et ses onze loges. Le
Business Club très spacieux avec
ses 300 m² et ses 292 sièges business situés sur le devant offre tout
comme les huit loges une vue optimale sur ce qui se passe dans la
MHPArena et peut être loué tout
comme les loges. Grâce à l’hôtel
rattaché et le parking souterain, la
MHPArena est l’un des sites de manifestations les plus attrayants de la
ville.
66
Vermietung Hire Location
MHPArena
Stuttgarter Straße 33
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 13
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19
[email protected]
www.arena-ludwigsburg.de
67
Music Hall
Residental Palace
Musikhalle
Elaborate chandeliers, gorgeous
wall and ceiling paintings as an especially festive setting in the Meeting Hall and the Bacchus Room –
state-of-the-art equipment and
conference technology in fixed installations and in the temporary exhibit rooms leave nothing to the
imagination. The princely ambiance
is set in the thriving baroque era
and is a magnificent place to take a
break.
1889 von der Unternehmerfamilie
Franck als Geschenk für die Bürger der Stadt erbaut und Mitte
der 80er Jahre liebevoll restauriert, ist die Musikhalle seit über
100 Jahren ein Zentrum des gesellschaftlichen Lebens in Ludwigsburg. Das architektonisch
reizvolle Gebäude eignet sich hervorragend für Tagungen, Seminare und Firmenpräsentationen:
Mit moderner Haustechnik ausgestattet, bieten die drei Säle
(Festsaal, Fürstensaal, Podium)
sowie Foyer und Veranda Platz
für 40 bis 500 Gäste. Zwei Bühnen stehen zur Verfügung, die
hauseigene Küche erfüllt vom
Spezialitäten-Buffet bis zum festlichen Menü jeden Wunsch. Weiterer Pluspunkt: die verkehrsgünstige Lage direkt am Bahnhof
und der Standort der Taxizentrale.
Château résidence
Residenzschloss
Kunstvolle Lüster, herrliche Wandund Deckenfresken als besonders
festlicher Rahmen im Ordenssaal
und Bacchuszimmer – modernste
Einrichtung und Tagungstechnik
im Festinbau und in den Wechselausstellungsräumen lassen keine
Wünsche offen. Das fürstliche Ambiente liegt inmitten des Blühenden
Barock, das sich hervorragend für
einen Spaziergang in den Pausen
anbietet.
Des lustres pompeux et des somptueuses fresques aux murs et aux
plafonds offrent un cadre particulièrement cérémonieux dans la
salle de l‘ordre et la chambre de
Bacchus – l‘intérieur le plus moderne et la technique de conférence dans l‘agencement fixe et
dans les salles d‘expositions itinérantes sont à l‘entière satisfaction
de chacun. L‘ambiance princière
au coeur du jardin baroque est un
endroit merveilleux pour se retirer
et faire une pause.
Schlossverwaltung Ludwigsburg
Schlossstraße 30
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04
Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50
[email protected]
www.schloss-ludwigsburg.de
68
Vermietung Hiring out Location
Forum am Schlosspark
Stuttgarter Straße 33, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 16
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19
[email protected]
www.forum.ludwigsburg.de
In 1889, the Franck family had
built the Music Hall as a present for
the citizens of Ludwigsburg. This
hall has been a center of social life
in the city for over 100 years and
was restored in the middle of the
1980ies. The architecturally fascinating building is an exceptionally
suitable location for conferences,
seminars and company presentations. The three halls as well as the
foyer and the veranda, all with the
latest technical equipment, have
room for between 40 and 500
guests. There are two stages available and the in-house kitchen can
supply a buffet of specialty items, a
festive sit-down dinner or anything
else that your heart may desire. Another advantage is the location – it’s
right next to the train station.
Hall à musique
Construite en 1889 par l’entrepreneur Franck et sa famille pour l’offrir
aux habitants de la ville, cette salle
de concerts restaurée au milieu des
années 1980 avec grand soin est,
depuis plus de 100 ans, au centre
de la vie sociale de Ludwigsburg. La
plaisante architecture du bâtiment
est idéale pour les congrès, séminaires et présentations de productions : les trois salles (Festsaal, Fürstensaal, Podium), le foyer et la
véranda, qui disposent de la technique la plus moderne, peuvent accueillir de 40 à 500 personnes. Elles sont également équipées de
deux scènes et la cuisine peut répondre à toutes les attentes, du
buffet avec spécialités au menu de
fête. Autre point important : la situation favorable tout près de la gare.
Gastronomie Gastronomie Gastronomie
Torsten Lacher
Telefon +49 (0) 71 41 / 92 38 67
Telefax +49 (0) 71 41 / 90 26 35
[email protected]
69
Louis-Bührer-Saal
Reithaus Ludwigsburg
Reithaus Ludwigsburg
In der denkmalgeschützten Reinhardtkaserne von 1882, inmitten
des Film- und Medienzentrums, befindet sich dieser außergewöhnliche
Veranstaltungsort. Im modernen
Glasfoyer und auf 1.050 m² großer
Fläche können bis zu 730 Personen
zu Feiern, Tagungen und Firmenpräsentationen eingeladen werden.
Ce lieu extraordinaire pour toutes
sortes d’activités se trouve au
milieu du Film- und Medienzentrum.
L’ancien édifice appelé Reinhardtkaserne date de 1882 et est classé
monument historique. Dans une salle moderne construite en verre et sur
une surface de 1.050 mètres carrés
le Reithaus a une capacité de 730
personnes et sert pour des fêtes, des
congrès et des présentations.
Reithaus Ludwigsburg
This location is situated in the centre of the Film- und Medienzentrum. The edifice called Reinhardtkaserne was built in 1882 and is
now classified as a historical monument. The Reithaus Ludwigsburg
has a surface area of 1,050 m² and
a capacity of 730 persons and can
be used for celebrations, conventions and presentations.
Eventlocation Reithaus Ludwigsburg
Königsallee 43
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 1 25 - 0
Telefax +49 (0) 71 41 / 1 25 - 130
[email protected]
www.reithaus.de
Der 2007 eröffnete moderne und
helle Veranstaltungsraum eignet
sich hervorragend für Firmenveranstaltungen wie Tagungen, Präsentationen und stilvolle Abendveranstaltungen. Unter Einbeziehung der
beiden Emporen bietet der LouisBührer-Saal je nach Bestuhlungsart
Platz für Veranstaltungen von 150
bis zu 750 Personen. Aufgrund der
erstklassigen Akustik und der Ausstattung mit Bühne und modernster
Technik finden auch kulturelle Veranstaltungen und Konzerte im LouisBührer-Saal statt. Die beiden Foyers
und der Außenbereich bieten großzügigen Raum für Empfänge und
Präsentationen.
Als besonderes „Highlight“ wird der
Saal von einer Glaskuppel überdacht, deren Lichtspiele den Raum
tagsüber in einem besonderen
Ambiente erscheinen lassen und
abends freien Blick auf den Sternenhimmel bieten.
Louis-Bührer-Hall
The bright and modern events
room, which opened in 2007, is
perfectly suited to company events
such as conferences, presentations
and stylish evening events.
Including the two galleries, the
Louis-Bührer-Hall offers space for
between 150 and 750 people, depending on the type of seating
used. Thanks to the excellent acoustics and the furnishings with the
stage and the most recent technology, cultural events and concerts
also take place in the Louis-BührerHall. The two foyers and the outer
area offer ample space for receptions and presentations.
the day, creating a gorgeous atmosphere, and offer an open view to
the starry sky at night.
Salle Louis-Bührer
Inaugurée en 2007, la salle de
conférence claire et moderne se
prête parfaitement aux manifestations d’entreprises comme les
congrès, les présentations et les
soirées élégantes. En intégrant
les deux galeries, la salle LouisBührer offre, selon la disposition
des chaises, de la place pour
accueillir des manifestations de
150 à 750 personnes. Une acoustique de toute première qualité
et un équipement comprenant
une scène et la toute dernière
technologie permettent également d’organiser des manifestations
culturelles et des concerts dans la
salle Louis-Bührer. Les deux foyers et la zone extérieure offrent
un vaste espace pour les réceptions et les présentations.
Pour finir, un « highlight » exceptionnel : le plafond de la salle est
recouvert d’une coupole en verre,
dont les jeux de lumière donnent,
durant la journée, une ambiance
particulière à la salle et qui, le
soir, offre une vue dégagée sur le
ciel étoilé.
Vermietung Hiring out Location
Forum am Schlosspark
Stuttgarter Straße 33, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 15
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19
[email protected]
www.forum.ludwigsburg.de
A particular highlight is the glass
dome which overarches the hall.
The plays of light it produces seem
to illuminate the room throughout
71
Bürgerhalle
Bärensaal
Sport
Modernes Veranstaltungszentrum
im Stadtteil Pflugfelden. Direkt an
der Autobahnausfahrt Ludwigsburg-Süd. Veranstaltungen für bis
zu 350 Personen.
Historischer, sehr schön renovierter
Saal für bis zu 100 Personen.
Leistungssportler kann man bei
den Weltmeistern der Formationsturniertänzer ebenso bewundern,
wie im Basketball, Handball, Hockey, Karate, Fußball und Leichtathletik – doch auch der Freizeitund Breitensport wird groß geschrieben: Parks, Schwimmbäder,
Golfplatz, Radwege, Fitnesscenter
und und und ... Wie auch immer
man sich in Form halten möchte –
es liegt praktisch alles vor der
Haustür.
Bürgerhalle
This modern convention center in
Pflugfelden (a suburb of Ludwigsburg) is available for various events
and holds up to 350 people. Located
right off the exit Ludwigsburg-Süd.
Bärensaal
A historical, attractively renovated
hall for up to 100 people.
Bärensaal
Très belle salle historique, superbement restaurée, pour 100 personnes maximum.
Sports
Bürgerhalle
Centre moderne dans le quartier de
Pflugfelden pour les manifestations de
350 personnes maximum. Situé à la
sortie d’autoroute Ludwigsburg-Süd.
Stadt Ludwigsburg
Fachbereich Bildung, Familie, Sport
Daniela Mikeri´c
Mathildenstraße 21 / 1
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 59
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 26 56
Bärensaal
Schlossstraße 7 / 9
71634 Ludwigsburg
Vermietung
Rental Location Réservations
Volkshochschule Ludwigsburg
Andrea Zimmermann
Mathildenstraße 21 / 1
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 25 49
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 29 52
[email protected]
Ludwigsburg is represented at the
Ballroom Dancing World Championships. But other sport and leisure activities get their fair share
of attention, too. There are parks,
swimming pools, golf courses, bike
trails, fitness clubs and much more!
So no matter how you prefer to
stay in shape, there’s bound to be
something for everyone.
Sport
On trouve Ludwigsburg dans les
championnats du monde de danses
modernes et de basket-ball. Mais le
sport de masse et de loisirs y a aussi sa place : des parcs, des piscines,
un terrain de golf, des pistes cyclables, des centres de fitness, etc ...
Quoi que vous cherchiez pour vous
maintenir en forme – tout est là, à
votre porte.
Stadtverband
für Sport Ludwigsburg e. V.
Friedrichstraße 165
71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 89 11 0
Telefax +49 (0) 71 41 / 89 11 28
[email protected]
www.sport-ludwigsburg.de
72
73
Stadionbad mit Saunalandschaft
Stadium Baths with Sauna Area
Heilbad Hoheneck
Ein Ort der Erholung, ein Platz für
die Familie. Das Stadionbad mit
Saunalandschaft bietet Spaß für die
ganze Familie. Während die „Kleinen“ sich im Erlebnisbad an der
Sprungturmanlage oder bei der Riesenrutsche austoben können, gibt
es für die „Großen“ Wellness der
besonderen Art. Auf drei Ebenen
erstreckt sich die Wellness-Oase
und bietet ein vielseitiges Angebot:
Saunen, Dampfbäder, Ruheebene,
ein großer Außenbereich mit Mayawa-Sauna, Crash-Eis-Brunnen und
vieles mehr. Abgerundet wird die
Wärmewelt mit Massageangeboten
und dem Restaurant. In einem separaten Saunabereich können sich
zu verschiedenen Zeiten nur die
Damen bzw. die Herren verwöhnen
lassen. Im großen Saunabereich ist
täglich gemischter Betrieb.
A town for relaxing and a place for
all the family. The stadium baths
with their special sauna area offer
fun for all the family. While the little
ones can make a splash in the adventure pool, jumping from the diving boards or sliding down the huge
slide, for the grownups there is wellness of a special kind. The wellness
oasis stretches up over three levels,
offering a varied range of activities.
In addition to the saunas themselves,
there are steam baths, as well as a
quiet zone, a large outdoor area with
a Mayawa sauna, crash-ice fountain,
and much more. You can also enjoy
a massage and visit the restaurant.
Separate ladies’ and gents’ saunas
are also available at various times.
The large sauna area is always reserved for mixed use.
Das Heilbad Hoheneck – staatlich
anerkannter Heilquellen-Kurbetrieb – verspricht Gesunden Entspannung und Kranken Linderung:
in drei Solebewegungsbecken, Innenbecken, Freischwimmbecken
und im Mediterraneum. Eine Biosauna mit Lichttherapie ist ebenso
im Programm wie ein Dampfbad
mit Dufttherapie, ein Sole-Inhalationsraum und ein Kneippbecken.
Zum Krafttanken bieten sich der
Ruhebereich und das Café mit
Freiterrasse an.
Stadionbad
Badezeiten Bathing times Heures d’ouverture
25 9.00 - 1
9.00
3
9.00 - 2
2.00
4
6.00 - 1
9.00
6
7.00 - 1
8.00
78
8.00 - 18.00
In den Ferien Season Vacances
1
12.00 - 1
9.00
Preise Prices Prix
Bitte Abendtarif und Wochenendzuschlag
beachten. Please note the evening
tariff and additional price at weekends.
Veuillez noter les tarifs soirée et les
suppléments week-end.
Erwachsene Adults Adultes q 4,30/4,80
Kinder / Jugendliche 6 - 18 Jahre
Children / Young persons 6 - 18 years
Enfants / Jeunes 6 - 18 ans q 2,40/2,60
Sauna Sauna Sauna
Öffnungszeiten Gemischter Betrieb
Opening Hours Mixed Sauna
Heures d'ouverture Equipements mixtes
116.00 - 22.00
2345678
9.00 - 22.00
Preise Prices Prix
Erwachsene Adults Adultes
bis 2,5 Stunden up to 2,5 hours
jusqu’à 2,5 heuresq 11,00
bis 4 Stunden up to 4 hours
jusqu’à 4 heures
q 13,50
Tageskarte Day ticket
Ticket pour la journée
E 16,00
Ermäßigt jeweils um Reduced price each
Réductions à chaque fois E 1,50
La piscine du stade et ses saunas
Un lieu de détente pour toute la
famille. La piscine du stade avec
sauna offre des distractions adaptées à tous les membres de la famille. Tandis que les petits peuvent
s’en donner à cœur joie dans le
bassin à attractions en sautant du
plongeoir ou en glissant sur le toboggan géant, les grands peuvent
savourer un programme wellness
exceptionnel. L'oasis de bien-être
s'étend sur trois niveaux et propose
une offre diversifiée, bains de vapeur, aires de repos, un équipement
de plein air avec un bain de vapeur
Mayawa, fontaines de glace et bien
plus encore. Ce monde consacré à
la chaleur est complété par des séances de massages et restaurant.
Dans une zone à part du sauna, les
dames et les messieurs peuvent se
détendre à des horaires différents.
Le grand espace de sauna est frequenté par un public mixte.
Stadionbad Ludwigsburg
Berliner Platz 1, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 24 98
www.stadionbad-ludwigsburg.de
Hoheneck Spa
The Hoheneck spa is a state-recognised spring and spa, promising
relaxation for the healthy and relief
for the sick. There are three brine
pools, an inside pool, outdoor pool
and Mediterraneum. A biosauna
with light treatment is also available, as is a steam bath with aromatherapy, a saltwater inhalation
room, and a Kneipp pool. There is
also a quiet area for regaining your
strength and a café with an outdoor
terrace.
Bain thermal Hoheneck
Le bain thermal Hoheneck – une
source d‘eau minérale reconnue
par l‘Etat – est un lieu de détente
pour des personnes en bonne santé
et apporte un soulagement aux
malades par trois bassins à mouvement d‘eau salée, un bassin intérieur, un bassin de natation e un
méditerraneum. Un biosauna avec
thérapie lumineuse est au programme, au même titre que le bain
à vapeur avec thérapie odorante,
une pièce d‘inhalation d‘eau salée et un bassin hydrothérapique
Kneipp. Pour obtenir des forces
nouvelles, l’espace de repos et le
café avec terasse en plein air sont
à votre disposition.
Heilbad Hoheneck
Badezeiten Bathing times Heures d’ouverture
1
10.00 - 21.00
2
6.00 - 21.00
345
8.00 - 21.00
6
8.00 - 19.00
78
8.00 - 17.00
Einlassschluss jeweils 1 Stunde früher
Last admissions one hour before closing
Fin d’admission respectivement 1 heure avant
Preise Prices Prix
Erwachsene Adults Adultes
12345 bis till jusqu’à 15.00
q 6,00
12345 ab from à partir de 15.00 q 7,00
678 q 7,00
Kinder 5 - 18 Jahre (nur samstags)
Children 5 - 18 years (only on Saturdays)
Enfants 5 - 18 ans
(seulement Samedi)
q 4,00
Ermäßigung
Reduced price Réductions
q 6,00
Last-Minute-Preis 1,5 Std. vor Badeschluss
Last-minute price 1,5 hour before the pool closes
Tarif dernière minute 1,5 heure avant la
fermeture du guichet de la piscine q
5,00
Information Information Informations
Heilbad Hoheneck
Uferstraße 50, 71642 Ludwigsburg
Kasse Ticket office Caisse
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 23 12
Information Information Information
Telefon +49 (0) 71 41 / 5 50 21
www.heilbad-hoheneck.de
med’n’well
Physiotherapie, Osteopathie, Massagen, Wellness
Physiotherapy, osteopathy, massages, wellness
Physiothérapie, Ostéopathie, Massages, Bien-être
12345
8.00 - 20.00
6
9.00 - 14.00
Therapie- und Sportzentrum im Heilbad
Uferstraße 50, 71642 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 2 56 70
www.mednwell.de
75
76
Hotels und Gasthöfe
Hotels and Guesthouses
Hôtels et Auberges
Für Übernachtungsgäste stehen in
Ludwigsburg alle gängigen Kategorien zur Verfügung: 4-Sterne-Hotel
mit Business-Class-Zimmern, ein
Top-Hotel im weitläufigen Park mit
Wellness-Bereich und moderner
Tagungstechnik, eine Vielzahl von
gepflegten Stadthotels sowie traditionellen Gasthöfen bis hin zu
privaten Gästezimmern mit bed &
breakfast. Viele dieser Häuser bieten spezielle Arrangements an:
für private Feste, für Firmenfeiern,
für Wochenenden und für längere
Aufenthalte.
All of the common accommodation
categories are available to guests
who wish to stay overnight in Ludwigsburg: a four-star hotel with
business class rooms, a top notch
hotel situated in an expansive park
with wellness facility and modern
equipped conference rooms, a host
of well-kept, refined city hotels and
more traditional inns or private bed
and breakfast accommodations.
Many of these hotels and inns
accommodate special occasions,
such as private parties, company
dinners or events for weekends or
extended periods.
Toutes les catégories courantes
sont à la disposition des personnes
voulant séjourner à Ludwigsburg :
un hôtel de 4 étoiles avec chambres Business-Class, un hotel de
luxe dans le vaste parc avec espace wellness et une technique
moderne pour des congrès sur
place, un grand nombre d’hôtels
soignés en centre-ville et de restaurants traditionnels jusqu’aux
chambres d’hôtes privées avec bed
& breakfast. Beaucoup de ces établissments proposent des arrangements spéciaux pour des fêtes
privées, des fêtes d’entreprises ou
pour des weekends et des séjours
prolongés.
77
Hotels und Gasthöfe in Ludwigsburg
Hotels and Guesthouses in Ludwigsburg
Hôtels et auberges à Ludwigsburg
Planquadrat Grid Square Secteur du plan
Betten Beds lits
Zimmer Rooms Chambres
Zimmer Rooms Chambres
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant
Bemerkungen Remarks Notes
Adria Hotel
garni
Herr Esad Bejtovic
Friesenstraße 13
71640 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/9 90 15 00, F 9 90 15 01
[email protected]
www.adria-hotel.de
J 14
Best Western
Hotel Favorit
★★★
Superior
campuszwei
Hotel &
Boardinghouse
★★★
City Hotel
garni
Frau Susanne Johnke
Gartenstraße 18
71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/9 7 67 70
F 97 67 75 55, [email protected]
www.hotel-favorit.de
J8
Herr Harald Kilgus
Akademiehof 2 - 3 (seither: Stuttgarter
Straße 20), 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 2 99 99 60
F 2 99 99 61, [email protected]
www.campuszwei.com
J9
Herr Esad Bejtovic
Keplerstraße 2
71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/9 92 01 13, F 9 92 01 14
[email protected]
www.city-hotel-ludwigsburg.de
K 8 Hotel Blauzeit
★★★★
Herr Jonathan Schopf
Friedrichstraße 43, 71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/6431 30, F 64 31 31 00
[email protected]
www.blauzeit.com
K 9/10
Hotel
Goldener
Pflug
★★★★
Hotel
Krauthof
Herr Christian Köhle
Köhle Hotel Betriebs GmbH
Dorfstraße 2 - 6, 71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/4 41 10, F 44 11 42
[email protected]
www.goldenerpflug.info
L5
Herr Peter Kraut
Beihinger Straße 27
71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 50 88 0, F 50 88 77
[email protected]
www.krauthof.de
D 11
Hotel
Kronen-Stuben
Herr Demetrios Demetriou
Kronenstraße 2
71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 96 25 0, F 96 25 55
[email protected]
www.hotelkronenstuben.de
H9
hotelmärchen
garni
Frau Lisa Fischer
Lichtenbergstraße 22
71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 25 55 0, F 25 55 80
[email protected]
www.hotelmaerchen.de
E 11
Herr Hasan Yildizbas
Mörikestraße 126
71630 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 4 75 60
[email protected]
www.hotel-moerike.de
H5
Herr Kostakopoulus
August-Bebel-Straße 1
71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/3 22 64, F 22 07 26
[email protected]
www.poseidon-lb.de
F7
Hotel Mörike
Hotel
Poseidon
78
29
6
5
123
55
33
49,–
69,–
39,–
59,–
–
–
–
–
–
33
2
31
–
16
4
69,–
99,–
130,–
145,–
–
68,–
–
113,–
–
–
–
–
–
–
–
–
Boarding-Suites zum Teil mit Küchen,
großzügige Zimmer zwischen 26 m2 und 54 m2
29
8
12
75
3
36
49,–
69,–
–
–
–
–
95,–
115,–
–
–
125,–
165,–
–
–
–
–
69
–
–
–
–
800
–
–
–
–
150
–
–
–
–
–
7
10
114
12
48
29
80
20
28
16
25
5
10
1
20
8
4
17
79,–
79,–
89,–
129,–
68,–
98, –
85,–
125,–
51,–
71,–
61,–
81,–
60,–
89,–
86,–
108,–
–
–
–
Familienbetrieb, ruhige Lage,
kostenfreies WLAN, Familienzimmer, Themen-Doppelzimmer
29
15
5
27
21
17
5
6
66,–
93,–
71,–
98,–
59,–
79,–
65,–
85,–
–
–
–
–
66,–
93,–
71,–
98,–
–
–
95
79
Hotels und Gasthöfe in Ludwigsburg
Hotels and Guesthouses in Ludwigsburg
Hôtels et auberges à Ludwigsburg
Planquadrat Grid Square Secteur du plan
Betten Beds lits
Zimmer Rooms Chambres
Zimmer Rooms Chambres
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant
Bemerkungen Remarks Notes
Hotel Riviera
Frau Stella Halfter
Solitudestraße 43
71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/90 65 00, F 24 28 51
[email protected]
www.riviera-ludwigsburg.de
K9
Herr Hasan Karabulut
Netzestraße 12
71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/29 99 16, F 29 99 171
[email protected]
www.hotelroth.com
M 12
Hotel
Villa Forêt
garni
Frau Sabrina Wegener
Friedrichstraße 76
71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/9 43 30, F 94 33 20
[email protected]
www.villaforet.de
K 11
Hotel
Westend
Frau Spataro, Friedrich-List-Straße 26
71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41 / 45 17 10
F 4 51 71 29
[email protected]
www.hotel-westend-ludwigsburg.de
K7
Komfort Hotel
garni
★★★
Frau Karin Kursawe
Schillerstraße 19
71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/94 10 0, F 94 10 10
[email protected]
www.komforthotel-ludwigsburg.com
J8
Nestor Hotel
Ludwigsburg
★★★★
Herr Jörg Grede
Stuttgarter Straße 35/2
71638 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/96 70, F 96 71 13
[email protected]
www.nestor-hotels.de
J 10
NH
Ludwigsburg
★★★
Superior
Schloßhotel
Monrepos
★★★★
Herr Sawas Vafladis
Pflugfelder Straße 36
71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/1 50 90, F 15 09 29 00
[email protected]
www.nh-hotels.com
J8
Klett und Neises GmbH
Domäne Monrepos 22
71634 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/30 20, F 30 22 00
[email protected]
www.schlosshotel-monrepos.de
C6
Hotel Roth
28
8
10
ab 39,–
–
–
–
–
50
8
Auf Wunsch Frühstück für 7,– E pro Person, erfragen
Sie unsere Business- und Wochenend-Tarife
12
5
7
32
33
6
7
11
39.–
59,–
49,–
69,–
50,–
67,–
57,–
80,–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Pensionszimmer (EZ, DZ, Drei- oder Vierbettzimmer)
ab 25,– €, Bad / WC auf dem Flur
13
8
5
28
55
10
35
3
53,–
76,–
59,–
80,–
59,–
79,–
74,–
99,–
–
–
–
–
100
–
–
–
–
–
Familienbetrieb
278
80
99
9
96,–
113,–
215,–
242,–
–
–
–
–
70
Bar und Restaurant im Ambiente
einer Garnisonsbäckerei.
210
2
128
5
84,–
99,–
184,–
199,–
–
–
–
–
52
32
WLAN kostenfrei.
14
120
40
37
117,–
142,–
3
137,–
192,–
Einen Stadtplan und Umgebungsplan mit den Planquadraten
finden Sie auf den Umschlagseiten.
A city map and a map of the local
area with grid references can be found
on the cover pages of this brochure.
Vous trouverez un plan de la ville
et une carte des alentours divisées
en sous-cartes détaillées sur les
pages de couverture de ce guide.
80
62,–
–
–
–
–
100
120
Preise: Stand Januar 2013
Prices: Status as of January 2013
Prix : situation en janvier 2013
81
Gästezimmer in Ludwigsburg
Guest rooms in Ludwigsburg
Place d‘hôte à Ludwigsburg
Planquadrat Grid Square Secteur du plan
Betten Beds lits
Zimmer Rooms Chambres
Zimmer Rooms Chambres
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant
Bemerkungen Remarks Notes
Am Hof –
Bed & Breakfast
Frau Dorothea Graf
Paulinenstraße 11
71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 44/26 12 14, F 98 24 48
[email protected]
www.gaestehaus-siebenschlaefer.de
D 17
Bed &
Breakfast –
Im Osterholz
Frau Anna Würth
Im Osterholz 1
71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/44 12 60, F 44 12 66
[email protected]
www.osterholz.de
J5
Bed &
Breakfast –
Privatzimmervermittlung
Bed & Kitchen –
Gästezimmer
im Ried
Frau Andrea Gilliar-Klee
T +49 (0) 7 21 / 1 20 37 02
F 1 20 37 64
[email protected]
www.bed-and-breakfast.de
–
Frau Ute Bauer
Steinheimerstraße 42
71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 44/88 20 11, F 99 87 93
[email protected]
www.gaestezimmer-im-ried.de
D 17
Ferienhaus
Luginsland
und Hintere
Straße
Gästehaus
Siebenschläfer
Herr Jürgen Schindler
Stiergasse 8/1
71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 44 / 13 02 14
[email protected]
www.luginsland9.de
D 17
Frau Dorothea Graf
Thunerstraße 1
71636 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 44 / 1 63 37, F 98 24 48
[email protected]
www.gaestehaus-siebenschlaefer.de
J8
42
19
22
45,–
60,–
50,–
70,–
–
–
–
44,–
–
50,–
–
Frühstück auf Wunsch 7,– E
27
7
9
26
–
23
–
8
–
8
69,–
85,–
85,–
125,–
26,–
42,–
42,–
60,–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Geprüfte Unterkünfte
verschiedener Kategorien
–
–
23
27,–
44,–
32,–
54,–
–
Voll ausgestattete Küchen für jeweils 3 Zimmer,
Ferienwohnungen, Dreibettzimmer mit Balkon
6
–
–
–
50,–
–
–
–
–
–
25
Haus mit Waschmaschine, Terrasse und Balkon über dem Neckar,
2 Schlafzimmer, Wohnzimmer, voll ausgestattete Küche, Esszimmer,
Gartenbenutzung, 3 WCs, 2 Duschen
18
4
3
–
–
6
28,–
44,–
–
44,–
30,–
50,–
–
50,–
–
Frühstück auf Wunsch 7,– E pro Person
Gästezimmer
Guesthouseno8
Birklenstraße 8
E
71642 Ludwigsburg
13/14
T +49 (0) 71 41/99 04 75, F 50 61 24,
19
Mobil +49 (0) 152 / 21 55 36 44
[email protected]
www.guesthouse-no8.de
–
Gästezimmer
Kleinle-Bühler
Frau Silvia Kleinle-Bühler, Steinheimer Straße 18, 71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 44/8 43 06 40, F 8 43 06 39
T +49 (0) 71 44/42 59, F 8 43 06 39
[email protected]
www.gästezimmer-kleinle-buehler.de
D 17
8
Jugendherberge
Ludwigsburg
Herr Robert und Frau Brigitte Rossetti
Gemsenbergstraße 21
71640 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/5 15 64, F 5 94 40
[email protected]
www.jugendherberge-ludwigsburg.de
F 14
Pension
Uferstüble
Herr Özbagci
Uferstraße 95
71642 Ludwigsburg
T +49 (0) 71 41/2 99 75 99
F 2 99 75 98, [email protected]
www.uferstueble.de
82
5
3
8
–
–
28,–
42,–
32,–
48,–
–
–
–
Dreibettzimmer ab 60,– E, Vierbettzimmer ab 63,– E
4
4
40,–
55,–
–
–
–
–
12
24
Eigene Bäckerei, nahe Neckartal-, Remstalradweg,
Monteurzimmer für längeren Aufenthalt
121
4
24
20
E 13
18
8
–
4
25,20
–
29,20
–
ab 39,–
–
–
–
–
–
–
22,70
–
26,70
–
–
–
50
850
100 Jahre alte Villa, frisch renovierte Zimmer in antikem Ambiente,
Doppelzimmer auch als Einzelzimmer buchbar
83
Hotels und Gasthöfe in der Umgebung
Hotels and Guesthouses in the Surrounding Region
Hôtels et auberges dans les environs
Planquadrat Grid Square Secteur du plan
Betten Beds lits
Zimmer Rooms Chambres
Zimmer Rooms Chambres
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Preise Prices Prix €
Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant
Bemerkungen Remarks Notes
Herr Christian Ottenbacher
Stuttgarter Straße 2
71679 Asperg
T +49 (0) 71 41 / 2 66 00, F 26 60 60
[email protected]
www.adler-asperg.de
F2
Frau Nadine Gütter
Hauptstraße 40 - 42
71732 Tamm
T +49 (0) 71 41/2 99 95 55, F 2 99 95 56
[email protected]
www.ochsen-tamm.de
C1
Herr Claude Mengin
Langestraße 47, 70806 Kornwestheim
T +49 (0) 71 54 / 9 66 48 19
F 9 66 48 18
[email protected]
www.imkirchle.de
N9
Hotel garni
Am Wasen
★★★
Frau und Herr Tweer
Wasenstraße 7
71691 Freiberg a. N.
T +49 (0) 71 41/ 2 74 70, F 27 47 67
[email protected]
www.hotelamwasen.de
A 11
Hotel
Gästehaus
Hirsch
Frau Christel Bäßler
Remstalstraße 29
71686 Remseck
T +49 (0) 71 46 /82 42 00, F 82 42 02 20
[email protected]
www.hirsch-remseck.de
L 17
Mercure
Hotel
★★★★
Frau Katja Keffer
Felsenbergweg 3
71701 Schwieberdingen
T +49 (0) 71 50 / 38 99 0, F 38 99 111
[email protected]
www.accor.de
L2
www.hotel-favorit.de
Adler Asperg
Hotel
★★★★
Superior
Historik
Hotel
Ochsen
★★★
Hotel garni
Altes Rathaus
84
101
39
31
15
79,–
89,–
149,–
199,–
–
–
–
–
40
40
Familienbetrieb, klimatisierte Zimmer,
Lobby Bar, 60 kostenfreie Parkplätze
27
7
10
13
59,–
79,–
88,–
98,–
–
–
–
–
68
50
Inhabergeführtes historisches Hotel, denkmalgeschütztes Fachwerk,
kostenlos WLAN und Telefon ins Festnetz
24
10
7
43,–
60,–
–
–
30,–
48,–
–
33
17
8
65,–
88,–
–
–
–
–
–
78,–
99,–
31
12
WLAN kostenlos in jedem Zimmer, Safe, Fön, Kosmetikspiegel,
ruhige Lage, am Neckartal-Radweg, Halbpension möglich
45
12
13
34
40,–
65,–
60,–
80,–
–
–
32,–
50,–
34,–
52,–
–
Familienzimmer, am Neckartal- und Remstalradweg,
S-Bahn-Nähe, Ferienwohnungen
30
179
52
62
74,–
84,–
200,– 230,–
–
–
–
–
80
30
Das Team des Best Western Hotel Favorit freut
sich auf Sie! In einer ruhigen Seitenstraße
im Herzen Ludwigsburgs gelegen und nur
wenige Gehminuten von Schloss, Marktplatz,
Forum und Bahnhof entfernt.
Genießen Sie Ihren Aufenthalt in einem der
88 komfortabel und modern eingerichteten
Zimmer und starten Sie mit unserem großen
Genießer-Frühstück, einer druckfrischen
Tageszeitung sowie einem duftenden
Cappuccino in entspannter und persönlicher
Atmosphäre gut gestärkt in den Tag!
Haben Sie sonst noch einen Wunsch ?
BEST WESTERN Hotel Favorit
Gartenstraße 18 ∙ 71638 Ludwigsburg ∙ Telefon 07141 / 976 77 - 0
Fax 07141 / 976 77 - 555 ∙ [email protected] ∙ www.hotel-favorit.de
85
Zeichenerklärung
Explanations of Symbols
Explication des symboles
WC
Toilet
WC
Internet, WLAN
Internet, WLAN
Internet, WLAN
Bierlokal
Pub
Brasserie
Dusche oder Bad
Shower or bath
Douche ou baignoire
Fernsehen im Zimmer
Television in room
Chambre avec télévision
Bar
Bar
Bar
Fließend warm und kalt Wasser
Hot and cold running water
Eau courante chaude et froide
Minibar
Minibar
Minibar
Konferenz- und Tagungsräume
Conference rooms
Salles de conférence
Terrasse
Terrace
Terrasse
Frühstück, Frühstücksbuffet (Hotel)
Breakfast, Breakfast buffet (hotel)
Petit déjeuner, Petit-déjeuner sous
forme de buffet (hôtel))
Doppelzimmer
Double room
À 2 lits
Sauna
Sauna
Sauna
Schwimmbad im Haus
Indoor swimming pool
Piscine couverte
Parkplatz
Parking
Parking
Garage
Garage
Garage
Barrierefrei
Wheelchair facilities
Adapté aux handicapés
Stadtzentrum
City centre
Centre-ville
Impressum Imprint Rédaction
Herausgeber Issued by Editeur
Stadt Ludwigsburg
Stadtmarketing, Tourismus,
Veranstaltungsstätten
Arsenalstraße 2, 71638 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 28 61
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 20 64
[email protected]
86
Haustiere akzeptiert
Pets accepted
Animaux domestiques acceptés
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Montag Monday Lundi
Dienstag Tuesday Mardi
Mittwoch Wednesday Mercredi
Donnerstag Thursday Jeudi
Freitag Friday Vendredi
Einzelzimmer
Single room
À 1 lit
Samstag Saturday Samedi
Sonntag Sunday Dimanche
Feiertage Public holidays Fête légale
Dreibettzimmer
With 3 beds
À 3 lits
Vierbettzimmer
With 4 beds
À 4 lits
Die Ziffern in der Spalte „Planquadrate“ kennzeichnen die Lage des Hotels (Pläne siehe
vordere und hintere Einklappseite).
The figures in column “Grid Square” indicate
the hotel position (for the map see folder
front and back pages, inside).
Café
Café
Café
Les chiffres dans la colonne « Carré du plan
directeur » indiquent la position de l’hôtel
(pour les plans voir à l’intérieur de la première et dernière page de la couverture).
Weinstube
Wine bar
Taverne
Layout Layout Mise en page
Jägle Kommunikationsdesign, Ludwigsburg
Reproduktion Reproduction Reproduction
Rothfuss Digitale Printmedien, Ludwigsburg
Druck Print Impression
Druckhaus Götz GmbH, Schwieberdinger
Straße 111 - 115, 71636 Ludwigsburg
1. Auflage 1st Circulation 1. Tirage
5.000 / 01 /2013
Ruhetage
Closing days Jours de fermeture
Bildquellennachweis Photo credits
Justificatif des sources iconographiques
Archiv Fachbereich Film, Medien,Tourismus; Archiv Fachbereich Kunst und Kultur;
Archiv Blühendes Barock; Archiv Schlossmanufaktur; Archiv Ludwigsburg Museum;
Stadtarchiv Ludwigsburg; Archiv Kunstverein Kreis Ludwigsburg e. V.; Archiv
Weingut Herzog von Württemberg; Archiv
TCL Ludwigsburg; Archiv Strafvollzugsmuseum; Archiv Ludwigsburger Schlossfestspiele gGmbH; Archiv Staatliche
Schlösser und Gärten; Archiv nestor Hotel;
Archiv EnBW Basketball Ludwigsburg; Archiv
JazzClub Ludwigsburg e. V.; Stephan Erfurt,
Berlin; Archiv FMZ; Alfred Drossel,
Bietigheim-Bissingen; Uwe Ditz, Stuttgart;
Zooey Braun, Stuttgart; Reiner Pfisterer,
Ludwigsburg; Marc Sansone; Claus Langer,
Düsseldorf; Harald Koch, Pforzheim;
Sukowski; Württembergisches Landesmuseum, Archiv MTV 1846 e. V. Ludwigsburg;
Archiv Scala Kultur gGmbH; Archiv S.E.M.
Sport- und Eventmarketing GmbH,
Dietmar Strauß; Archiv Garnisonsmuseum;
Thomas Wagner, Stuttgart; Benjamin
Stollenberg, Ludwigsburg.
87
Ludwigsburger Souvenirs
Souvenirs of Ludwigsburg
Souvenirs de Ludwigsburg
Ludwigsburger
Mila-Tasse
Ludwigsburg
Mila cup
Tasse Mila de
Ludwigsbourg
7,75 Euro
Eine große Auswahl an Ludwigsburger Souvenirs rund um die Barockstadt gibt es in der Tourist Information.
A large range of Ludwigsburg souvenirs from around the baroque
city are available from the Tourist
Information.
Vous trouverez un grand choix de
souvenirs sur Ludwigsburg, la Ville
baroque, au Tourist Information.
Tourist Information
Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 52
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 27 74
[email protected]
www.ludwigsburg.de
Feine Nobelbitterschokolade mit
Nougatfüllung.
A fine dark-chocolate with a nougat filling.
Chocolat noir fin, fourré avec du nougat.
3,05 Euro
Ludwigsburger Barock Kaffee aus Piuras
im Norden der peruanischen Anden.
Ludwigsburger Barock Kaffee from Piuras in
the North of the Peruvian Andes Mountains.
Ludwigsburger Barock Kaffee de Piuras,
située au nord des Andes péruviennes.
4,49 Euro
Süße Maultaschen
Sweet-filled pasta squares
Raviolis souabes sucrées
5,70 Euro
88
Ab Mai 2013
From May 2013 De Mai 2013
MIK, Eberhardstraße 1
71634 Ludwigsburg
Das Weingut Herzog von Württemberg bietet mit seinen Spitzenlagen hervorragende Weine für
jeden Geschmack.
Wine from the Duke
of Wurttemberg’s
wine cellar and
other regions.
Le vin du duc du
Wurtemberg, de
la cave du
château.
Weingut Herzog von Württemberg
Schloss Monrepos
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 22 10 60
Telefax +49 (0) 71 41 / 22 10 62 60
[email protected]
Internet: www.weingut-wuerttemberg.de
Ludwigsburger Porzellan aus der
Schlossmanufaktur.
Ludwigsburg porcelain from the
Porcelain Fabrique.
La porcelaine de Ludwigsburg de la
Manufacture de porcelaine de Ludwigsburg.
Shop im Schloss
Sven Markus von Hacht
Im Schloss
71634 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 71 41 / 9 75 04 70
Telefax +49 (0) 71 41 / 9 75 04 90
[email protected]
www.shop-im-schloss.de
Magnete je 3,00 Euro
Magnets 3 Euro each
Aimant 3,00 Euro
„Ludwigsburg
neig‘schmeckt“
Gerichte und
Geschichten
aus Ludwigsburg
Food and history from Ludwigsburg
Mets et histoires de Ludwigsbourg
19,80 Euro
89
Verkehrsnetz Stadtverkehr Ludwigsburg
Ludwigsburg local transport network
Réseau de transport public de Ludwigsburg
90
91

Documents pareils