CityGuide Ludwigsburg - Ferienwohnung am Neckar
Transcription
CityGuide Ludwigsburg - Ferienwohnung am Neckar
Ludwigsburger City-Guide 2013 mit Hotel- und Gaststättenverzeichnis Gebrauchsanleitung für eine Stadt In Ludwigsburg gibt es viel zu entdecken und zu erleben: Dieser CityGuide ist ein Stadtführer, ein Museumsführer, ein Shopping-Führer, ein Wellness-Führer, ein Kongressführer, ein Hotel- und Gaststättenführer – kurz, eine Gebrauchsanleitung für Ludwigsburg. Er hilft Ihnen, unsere Sehenswürdigkeiten leichter zu finden, unsere Angebote besser zu nutzen und Ihren Aufenthalt in Ludwigsburg so angenehm wie möglich zu machen. Auf den folgenden Seiten finden Sie Geschichtliches und Geografisches, Kulturelles und Kulinarisches, Sehenswertes und Unterhaltsames – ergänzt durch Stadt- und Verkehrspläne, wichtige Adressen, Termine und Öffnungszeiten. Freuen Sie sich auf Ihren Aufenthalt in einer Stadt mit faszinierenden Facetten zwischen Barock und Moderne. Wir freuen uns schon auf Sie: Willkommen in Ludwigsburg ! A user’s manual for the city There is a lot to discover and to experience in the City of Ludwigsburg. This City Guide is a guide to the city, museums, shopping, wellness, congress, hotels and inns – in short, an all-in-one user’s guide for the City of Ludwigsburg. It will help you find our attractions with greater ease as well as to take advantage of our various offers and make your stay in Ludwigsburg as pleasant as possible. The following pages contain historical, geographic, cultural, culinary, sightseeing and entertainment information, which is complemented by city and public transport maps, important addresses, event dates and opening/business hours. Enjoy a visit to a city that features many fascinating facets, from Baroque to Modern. We look forward to showing you our city, the City of Ludwigsburg ! Mode d’emploi pour une ville Il y a beaucoup à découvrir et à vivre à Ludwigsburg : ce City Guide est un guide de la ville, des musées, des magasins, des centres de Wellness, un guide des congrès, des hôtels et des restaurants, – bref, un mode d’emploi pour Ludwigsburg. Il vous aidera à trouver plus facilement nos curiosités, à mieux utiliser nos offres et à passer à Ludwigsburg un séjour aussi agréable que possible. Veuillez trouver aux pages suivantes des renseignements historiques et géographiques, culturels et culinaires, informez-vous sur ce qu’il y a à voir et ce qu’il y a pour se divertir, le tout complété par des plans de la ville et de la circulation, des adresses, dates et heures d’ouverture importantes. Réjouissez-vous de votre séjour dans une ville aux multiples aspects fascinants entre baroque et modernité. Nous sommes heureux de vous accueillir : bienvenue à Ludwigsburg ! 1 Deutsch Inhalt Contents Contenu English Ludwigsburger Schlösser Français 2 4 Palaces of Ludwigsburg 4 Châteaux de Ludwigsburg 4 Blühendes Barock 10 Garden Show Blühendes Barock 10 Les Florales Blühendes Barock 10 Schlossmanufaktur 14 Porcelain Manufactory 14 Manufacture de Porcelaine 14 Museen und Ausstellungen 16 Museums and Exhibitions 16 Musées et Expositions 16 Stadtbibliothek 32 City Library 32 Bibliothèque municipale 32 Ludwigsburger Innenstadt 34 City Center of Ludwigsburg 34 Centre-ville de Ludwigsburg 34 Stadtführungen 38 Guided City Tours 38 Visites guidées de la ville 38 Kinos 40 Cinema 40 Cinéma 40 42 Gastronomie 42 Restaurants 42 Restaurants Kultur 50 Culture 50 Vie culturelle50 Veranstaltungen 54 Events 54 Fêtes54 Veranstaltungsstätten 62 Event locations 62 Lieux des manifestations 62 Sport 73 Sports 73 Sports 73 Bäder 74 Swimming Pools 74 Piscines et bains 74 Hotels und Gasthöfe 76 Hotels and Guesthouses 76 Hôtels et Auberges 76 Impressum 86 Imprint 86 Rédaction 86 Ludwigsburger Souvenirs 88 Souvenirs of Ludwigsburg 88 Souvenirs de Ludwigsburg 88 Verkehrslinienplan 90 Transportation Plan 90 Plan de Transport 90 3 Residenzschloss Residental Palace Château résidence Die Stadt der Schlösser The city of palaces La ville des châteaux résidence Ludwigsburg, 1704 als Standort eines Lustschlösschens geplant, entwickelte sich unter der Herrschaft Herzog Eberhard Ludwigs schnell zu einer richtigen Stadt – zur Stadt der Schlösser. Prachtvoller Mittelpunkt ist das Residenzschloss, daneben, nicht weniger reizvoll, das Jagd- und Lustschloss Favorite und das Seeschloss Monrepos. In 1704, Ludwigsburg was chosen as the location for a royal summer residence, but under the rule of Duke Eberhard Ludwig this plan quickly expanded and a whole city resulted. It became the city of palaces. The magnificent highlight of Ludwigsburg is the Residential Palace (Residenzschloss) and not any less attractive are the neighboring Hunting Lodge and Summer Residence called Favorite and the Monrepos Lakeside Palace. Ludwigsburg, prévu à l’origine en 1704 comme château de plaisance, est vite devenu une véritable ville sous le règne du duc Eberhard Ludwig. Une ville des châteaux : au centre de la ville, le splendide château résidence (Residenzschloss), pas loin et tout aussi beaux, le château de chasse Favorite et le château du lac Monrepos. 4 Jagd- und Lustschloss Favorite Hunting Lodge and Summer Residence Favorite Château de chasse Favorite Seeschloss Monrepos Monrepos Lakeside Palace Château du lac Monrepos 5 Residenzschloss Residental Palace Château résidence Schlossmuseum Palace museum Le musée du château Führungen in Deutsch German Guided Tours Visites guidées en allemand 1.1.2013 - 22.3.2013 3.11.2013 - 20.3.2014 1234510.30/11.45/13.30/ 15.00/16.00 6710.30/11.30/12.00/13.00/ 13.30/14.00/14.30/15.00/ 15.30/16.00 23.3.2013 - 2.11.2013 12345678 10.00 - 17.00 alle 30 Minuten English Guided Tours Spiegelkabinett Cabinet of mirrors Pièce des miroirs Schlafzimmer der Königin Queens bedroom Chambre à coucher de la reine 1.1.2013 - 22.3.2013 3.11.2013 - 20.3.2014 123456713.30 23.3.2013 - 2.11.2013 1234513.30 67811.00/13.30/15.15 Preise Prices Prix Erwachsene, Rentner Adults, pensioners Adultes, retraités E 7,00 Kinder bis 6 Jahre Frei Children under 6 Free Enfants de moins de 6 ans Gratuit Ermäßigt Reduced price Réductions Schüler, Studenten bis 28 Jahre, Schwerbehinderte ab 50 % Students under 28, severely disabeled persons (> 50 %) Elèves, étudiants de moins de 28 ans, Handicapés sévères (> 50 %) E 3,50 Gruppen ab 20 Personen je Person Groups as of 20 people per person Groupes à partir de 20 personnes par personne E 6,30 Das Residenzschloss The Residential Palace Le Château résidence Erbaut 1704 – 1733 unter Herzog Eberhard Ludwig ist das Residenzschloss das größte erhaltene deutsche Barockschloss mit 452 Räumen in 18 Gebäuden. Das „Schwäbische Versailles“ war ehemalige Residenz der württembergischen Könige. Heute noch finden sowohl Staatsempfänge als auch kulturelle Verans t altungen vor allem im Schlosstheater und im Ordenssaal statt. Built between 1704 and 1733 during the rule of Duke Eberhard Ludwig, the Residential Palace is one of the biggest German baroque palaces still around today: it has 452 rooms in 18 buildings. It is called the “Swabian Versailles” and was the residence of the kings of Wuerttemberg. Today state receptions and cultural events are still held here most often in the palace theatre but also in the assembly room. Construit de 1704 à 1733 sous le duc Eberhard Ludwig est l’un des plus grands châteaux allemands baroques conservés en Allemagne, avec 452 pièces réparties sur 18 bâtiments. Le « Versailles Souabe » était ancienne Résidence des rois du Wurtemberg. De nombreuses réceptions officielles et manifestations culturelles y ont lieu aujourd’hui encore, surtout dans le théâtre et la salle de l’Ordre des chevaliers. Sonder-, Gruppen-, Kinder- und Schulklassenführungen nach Vereinbarung Special tours, groups, also for children and school classes by appointment Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV Schlossverwaltung Ludwigsburg Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg Hotline +49 (0) 71 41 / 18 20 04 Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50 [email protected] www.schloss-ludwigsburg.de Ahnengalerie Gallery of ancestral portraits Galerie des Ancêtres 6 7 Seeschloss Monrepos Jagd- und Lustschloss Favorite Ehemaliger Jagdpavillon des Herzogs Eberhard Ludwig, erweitert durch Herzog Carl Eugen, vollendet unter König Friedrich I. von Württemberg. Ein Rokoko-Meisterwerk mit Empire-Interieur. Im Sommer finden hier romantische Konzerte, wie z. B. das große Open Air mit Barockfeuerwerk der Ludwigsburger Schlossfestspiele, statt. Die aktuellen Konzerttermine erscheinen im Veranstaltungskalender „Der Monat“. Die Besichtigung der Räume des Seeschlosses ist leider nicht möglich. Für Veranstaltungen kann es jedoch gemietet werden. Erbaut 1713 – 1723 unter Herzog Eberhard Ludwig, fünf Gehminuten vom Residenzschloss entfernt. Das Innere des äußerlich barocken Schlösschens stammt aus der Empirezeit. Sehenswert neben den kunstvollen Wandmalereien ist auch der über 72 Hektar große Natur- und Wildpark. Neben den Besichtigungen ist das Favorite heute unter anderem Kulisse für das „Nachtcafé“, der beliebten gleichnamigen Fernseh-Talkshow des SWR. The Monrepos Lakeside Palace This is the former Hunting Lodge of Duke Eberhard Ludwig which was expanded upon Duke Carl Eugen unpleted during the reign of King Friedrich I of Wuerttemberg. It’s considered a rococo masterpiece with the interior decorated in the style of the Napoleonic era. In summer, this is the place for romantic concerts like the big open air concert with the baroque fireworks display from the Ludwigsburg Palace Performing Arts Festival. Closed for public, it can be rented for events. Château du lac Monrepos Ancien pavillon de chasse du duc Eberhard Ludwig, agrandi par le duc Charles Eugène, terminé sous le roi Friedrich I du Wurtemberg. Chef-d’œuvre rococo avec intérieur Empire. Reçoit en été des concerts romantiques, comme le grand concert open air avec feu d’artifice du Festival du Château de Ludwigsburg. Possibilité de location pendant les festivités. 8 Seeschloss Monrepos Monrepos Lakeside Palace Château du lac Monrepos Weingut Herzog von Württemberg Schloss Monrepos, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 22 10 60 Telefax +49 (0) 71 41 / 22 10 62 60 [email protected] Internet: www.weingut-wuerttemberg.de Weinprobe und Verkauf Wine tasting and wine purchase Dégustation de vin et vente 12345 10.00 - 12.00, 13.00 - 18.00 6 10.00 - 16.00 Exklusive Weinprobe am 1. Freitag im Monat, 19.00 Uhr, nur mit Anmeldung, E 34,00 pro Person Exclusive wine tasting on the first Friday of the month, 7 p.m., reservation required, E 34 per person Dégustation de vin exclusive le 1er vendredi du mois, 19h00, seulement sur RV, E 34,00 par personne Bootsfahrten Boat trips Visites en bâteau Wetterabhängig Depending on weather condition Selon les conditions atmosphériques Telefon +49 (0) 71 41 / 3 27 96 www.bootsverleih-monrepos.de Minigolf Miniature Golf Golf miniature Mitte März bis Ende Oktober 2013 Mid-March to the end of October 2013 De mi-mars à fin octobre 2013 Telefon +49 (0) 71 41 / 3 22 00 Jagd- und Lustschloss Favorite Hunting Lodge and Summer Residence Favorite Château de chasse Favorite The Hunting Lodge and Summer Residence Favorite Favorite is just a few minutes walk from the Residential Palace. It was built between 1713 and 1723 by Duke Eberhard Ludwig. The furnishings of Favorite, which has a baroque façade, come from the Napoleonic era. The murals inside the palace, as well as the 72 hectare wild game park around the palace are well worth a look. Today the palace is not only used for tours, but is also the backdrop for a popular TV talk show entitled “Nachtcafé”. Château de chasse Favorite Construit de 1713 à 1723 sous le duc Eberhard Ludwig, à cinq minutes de marche du château résidence. Intérieur Empire, extérieur baroque. Peintures murales intéressantes, ainsi qu’un parc de 72 hectares, abritant du gibier. Le château Favorite qui peut être visité, reçoit aussi le célèbre entretien télévisé de la SWR, « Nachtcafé » (Café nocturne). Führungen Schloss Favorite Guided tours Favorite Visites guidées Favorite 1.1.2013 - 22.3.2013 3.11.2013 - 20.3.2014 2345678 10.00 - 12.00 13.30 - 16.00 23.3.2013 - 2.11.2013 12345678 10.00 - 12.00 13.30 - 17.00 Preise Prices Prix Erwachsene, Rentner Adults, pensioners Adultes, retraités E 3,50 Kinder bis 6 Jahre Frei Children under 6 Free Enfants de moins de 6 ans Gratuit Ermäßigt Reduced price Réductions Schüler, Studenten bis 28 Jahre, Schwerbehinderte ab 50 % Students under 28, severely disabeled persons (> 50 %) Elèves, étudiants de moins de 28 ans, Handicapés sévères (> 50 %) E 1,80 Gruppen ab 20 Personen je Person Groups as of 20 people per person Groupes à partir de 20 personnes par personne E 3,10 Residenzschloss und Schloss Favorite Residential Palace and Favorite Entrée deux châteaux résidence Erwachsene, Rentner Adults, pensioners Adultes, retraités E 8,00 Kinder bis 6 Jahre Frei Children under 6 Free Enfants de moins de 6 ans Gratuit Ermäßigt Reduced price Réductions Schüler, Studenten bis 28 Jahre, Schwerbehinderte ab 50 % Students under 28, severely disabeled persons (> 50 %) Elèves, étudiants de moins de 28 ans, Handicapés sévères (> 50 %) E 4,00 Gruppen ab 20 Personen je Person Groups as of 20 people per person Groupes à partir de 20 personnes par personne E 7,20 Sonder-, Gruppen-, Kinder- und Schulklassenführungen nach Vereinbarung Special tours, groups, also for children and school classes by appointment Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV Schlossverwaltung Ludwigsburg Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04 Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50 [email protected] www.schloss-ludwigsburg.de 9 Die Gartenschau Blühendes Barock mit Märchengarten The Garden Show Blühendes Barock and the Fairy-Tale Garden Floralies Baroque en fleurs, avec Jardin Féerique Das lustvolle Garten-Erlebnis rund ums Residenzschloss ist eine Reise nach Ludwigsburg wert. Auf über 30 Hektar erwartet den Besucher prachtvolle Gartenkunst verschiedener Epochen und Regionen. Beispielsweise das Broderieparterre und Volièren mit heimischen und exotischen Vögeln aus aller Welt im Nordgarten oder die farbenfrohen Blumen- und Kiesornamente, umrahmt von prächtigen Kastanienalleen im Südgarten. Nicht zu vergessen das Tal der Vogelstimmen, das Sie zu der romantischen Emichsburg und dem See mit Wasserfall führt. The exceptionally beautiful gardens around the Residential Palace alone make the trip to Ludwigsburg worthwhile. Garden art from various eras and regions is presented for the pleasure of the visitors. An excellent example of the rich variety can be found in the northern part of the garden. Here you find the Broderieparterre and aviaries which house native and exotic birds from all over the world, or else the southern garden with the colorful flower and gravel ornamentation surrounded by mighty chestnut trees. No visitor should miss the valley of the birdcalls which leads to the Emichsburg castle and a lake with a waterfall. Quel plaisir de visiter le parc! Le visiteur y trouve sur plus de 30 hectares, les splendeurs de l’art du jardin de différentes époques et de différentes régions. Par exemple des parterres de fleurs, des volières pour les oiseaux de la région mais aussi exotiques dans le jardin-nord. Et aussi de splendides décorations florales et minérales, dans de superbes allées de marronniers dans le jardin-sud. Sans oublier la Vallée des oiseaux qui mène à la tour romantique d‘Emichsburg et au lac avec sa chute d’eau. Wo man hinblickt gibt es Bestaunenswertes und Lehrreiches zu entdecken, vom Rosen- bis zum Apothekergarten, vom Japangarten bis zum prämierten Sardischen Garten. Darüberhinaus setzen ständig wechselnde Ausstellungen und Blumenschauen interessante Akzente. Auch die Kleinen kommen nicht zu kurz: Die phantastische Zauberwelt im Märchengarten mit seinen unzähligen Attraktionen ist ein faszinierender Anziehungspunkt für kleine und große Kinder. 10 Wherever you look, there are beautiful sights to see and interesting things to discover – from roses to an herbal garden, from the Japanese to the prized Sardinian gardens. On top of that, the exhibits and flower shows are always changing offering something for everyone. There’s also something for the children: the fantastic, magical world in the Fairy-Tale Garden offers numerous attractions which will fascinate children of all ages. Partout on découvre ici des choses intéressantes ou instructives, du jardin d’apothicaire à la roseraie, du jardin japonais au jardin sarde, qui a été primé. Sans oublier l’intérêt présenté par les expositions et les compositions florales temporaires. Nous n’avons pas oublié les petits : les nombreuses attractions du monde fantastique du Jardin enchanté fascineront les petits et les grands. 11 Öffnungszeiten Opening times Heures d’ouverture 22.3.2013 - 3.11.2013 1234567 7.30 - 20.30 Märchengarten Fairy-tale Garden Jardin Féerique 22.3.2013 - 3.11.2013 1234567 9.00 - 18.00 Preise Prices Prix Erwachsene Adults Adultes E 8,00 Kinder unter 4 Jahre Frei Children under 4 Free Enfants de moins de 4 ans Gratuit Kinder 4 - 15 Jahre, Schüler und Studenten mit Ausweis Children 4 - 15 years old, school pupils and students with ID Enfants de 4 à 15 ans, écoliers et étudiants possédant une carte justificative E 3,90 Gruppen ab 20 Personen je Person Groups as of 20 people per person Groupes à partir de 20 personnes par personne E 7,00 Übersichtsplan Blühendes Barock General Map of Blooming Baroque Plan d’ensemble Baroque en fleurs 12 Blühendes Barock Gartenschau Ludwigsburg GmbH Mömpelgardstraße 28 71640 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 75 65 0 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 75 65 33 [email protected], www.blueba.de 13 Ludwigsburger Porzellan aus der Schlossmanufaktur Ludwigsburg Porcelain from the Palace Manufactory Für Liebhaber noblesser Lebensart bietet Ludwigsburg eine besondere Attraktion: Im Residenzschloss befindet sich die einzige PorzellanManufaktur Baden-Württembergs. Im Jahr 1758 von Herzog Carl Eugen gegründet, gehört sie zu den bedeutendsten Manufakturen in Europa. Porzellankenner aus aller Welt schätzen die wertvollen Stücke aus der Ludwigsburger Manufaktur. Das einzigartige Ludwigsburger Schuppenmuster wird in reiner Handarbeit produziert, wie es sein Erfinder – Gottlieb Friedrich Riedel – im Jahr 1762 festlegte. Parallel dazu entstehen im Atelier der Manufaktur moderne Formen und Dekore, welche ebenso in traditioneller Weise hergestellt werden. Weitere Spezialitäten der Schlossmanufaktur sind Sonderanfertigungen auf Kundenwunsch: Von einer besonderen Vase als Hochzeitsgeschenk bis zum Familienservice mit Ihrem eigenen Wappen oder Monogramm. Dabei werden keinerlei Schablonen oder Druckvorlagen verwendet. So bleibt jedes Stück ein Unikat. Die Kostbarkeiten aus Ludwigsburger Porzellan können Sie hier mit passenden handgeschliffenen Kristallgläsern und handbestickten Tischdecken zu einer perfekt gedeckten Tafel ergänzen. Ludwigsburg has a special attraction for lovers of noble savoir-vivre: The Residential Palace is home to the only porcelain manufacturer in Baden-Wuerttemberg. Founded in 1758 by Duke Carl Eugen, it is one of the most important manufactories in Europe. Porcelain experts from around the world prize the valuable pieces from the Ludwigsburg Manufactory. The unique Ludwigsburg scale pattern is produced entirely by hand, as stipulated by its creator – Gottlieb Friedrich Riedel – back in 1762. Modern shapes and patterns are also created in the studio of the Manufactory alongside the traditional pieces. These are also produced using traditional methods. The Palace Manufactory also specialises in special pieces tailor-made for customers: From a special vase for a wedding present to a family dinner service featuring the family crest or monogram. No stencils or printing templates are used in the production process. As such, every piece is unique. The treasures made from Ludwigsburg porcelain can be purchased together with wellmatched hand-cut crystal glasses and hand-embroidered table cloths, to create a perfect table setting. Porcelaine de la manufacture du Château de Ludwigsbourg Pour les amoureux du mode de vie de la noblesse, Ludwigsbourg propose une attraction originale : le Château Residenzschloss abrite en effet la seule et unique manufacture de porcelaine du Land de Bade-Wurtemberg. Fondée en 1758 par le duc Carl Eugen, elle figure parmi les plus importantes manufactures d’Europe. Les connaisseurs du monde entier sauront apprécier les précieux objets réalisés à la manufacture de Ludwigsbourg. 14 Le motif d’écailles unique de Ludwigsbourg est réalisé entièrement à la main, comme l’a défini son inventeur – Gottlieb Friedrich Riedel – en 1762. Des formes et des décors modernes naissent également dans l’atelier de la manufacture où ils sont aussi fabriqués de façon traditionnelle. Sur demande, la manufacture du Château fabrique des modèles sur mesure : d’un vase spécial en guise de cadeau de mariage au service familial avec vos propres armoiries ou votre monogramme. Pour ce faire, elle n’utilise aucun pochoir ou modèle d‘impression. Ainsi, chaque pièce est unique. Pour obtenir une table parfaitement dressée, vous pouvez également compléter ces joyaux en porcelaine de Ludwigsbourg par des verres en cristal poli à la main assortis et des nappes brodées à la main. Shop im Schloss Palace shop Boutique du Château 1234567 10.00 - 18.00 Geschlossen, Closed, Fermé 1.1., 29.3., 24. - 26.12., 31.12.2013 Der Shop im Residenzschloss ist ein kleines Paradies der Besonderheiten: Geschenke und Ludwigsburger Souvenirs sind hier erhältlich. The Residential Palace shop is a mini paradise: for peculiarities, keepsakes, gifts and Ludwigsburg souvenirs. La boutique du Château est un petit paradis: des curiosités, du charme, des cadeaux et des souvenirs de Ludwigsbourg. Manufakturshop Öffnungszeiten Manufactory shop opening times Horaires d’ouverture de la boutique de la manufacture 1234567 10.00 - 18.00 Geschlossen, Closed, Fermé 1.1., 29.3., 24. - 26.12., 31.12.2013 Empfang im Porzellankabinett zu einem besonderen Anlass für bis zu 60 Personen: Beinhaltet entweder eine Führung mit Kaffeeklatsch bzw. Sektempfang, oder eine Abendveranstaltung mit Führung durch die Porzellanmanufaktur im Schloss. Führung für max. 20 Personen à 120,00 €, zuzüglich Pauschale für das Porzellankabinett je nach gewähltem Programm. Bei Bedarf werden bis zu 3 Führungen am Tag angeboten. Reception in the Porcelain Room for up to 60 people to mark a special occasion: Includes either a guided tour with coffee/sparkling wine reception, or an evening event with a guided tour of the porcelain manufactory in the palace. Tour for max. 20 people costs 120.00 € plus fees for the Porcelain Room – these depend on the programme selected. Up to 3 tours can be offered per day. Accueil dans le cabinet de porcelaine à l’occasion d’un évènement spécial pour 60 personnes max. : cette prestation comprend soit une visite guidée avec pause café ou un vin d’honneur, soit une soirée avec visite guidée de la manufacture de porcelaine du château. Visite guidée pour 20 personnes max. : 120 €, forfait pour le cabinet de porcelaine selon le programme choisi en sus. Au besoin, la manufacture propose jusqu’à 3 visites guidées par jour. Schlossmanufaktur Ludwigsburg GmbH Im Schloss 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 97 50 40 Telefax +49 (0) 71 41 / 97 50 490 [email protected] www.schlossmanufaktur.com Shop im Schloss Sven Markus von Hacht Im Schloss 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 75 04 70 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 75 04 90 [email protected] www.shop-im-schloss.de 15 Museen und Ausstellungen Le musée de la mode Nehmen Sie sich die Zeit, die Ludwigsburger Museen und Ausstellungen zu besuchen – es lohnt sich garantiert. Denn vieles von dem, was Sie hier das ganze Jahr über zu sehen bekommen, finden Sie nirgendwo sonst: Keramikmuseum, Modemuseum, Theatermuseum, Barockgalerie, Carl Eugen Appartement, Straf vollzugsmuseum, Staatsarchiv, Kuhländler Archiv und vieles mehr. Es stellt sich nur die Frage: Was möchten Sie zuerst anschauen ? L’importante collection de costumes du musée régional du Wurtemberg de Stuttgart, exposé de façon permanente dans le corps du bâtiment, du festin du château résidence de Ludwigsburg, réunit des habits du 18ème au 20ème siècles et représente bien l’évolution de la mode masculine, féminine et enfantine des 300 dernières années. Museums and Exhibitions Take time to see the Ludwigsburg museums and exhibitions – you won’t be disappointed. Much of what is available here throughout the year, can be seen nowhere else: ceramic, fashion, theatre, prison, museums as well as a baroque gallery, the Carl Eugen Suite, State Archives, Kuhländler Archiv and much more. The only question is: What do you want to visit first ? Musées et expositions Prenez le temps de visiter les musées et expositions de Ludwigsburg ; Cela en vaut la peine à coup sûr. Car beaucoup de ce que vous pouvez voir ici toute l’année ne se trouve nulle part ailleurs : Musée de la céramique, Musée de la mode, Musée du théâtre, Musée du système carcéral, Galerie baroque, Appartement de Charles Eugène, Archives d’État, Archives Kuhländler et bien plus encore. La question la plus difficile est de savoir par où commencer. Modemuseum Die umfangreiche Kostümsammlung des Landesmuseum Württemberg in Stuttgart, die dauerhaft im Festinbau des Residenzschlosses Ludwigsburg ausgestellt wird, vereinigt Kleidung vom 18. bis zum 20. Jahrhundert und veranschaulicht exemplarisch die Entwicklung der Damen-, Herren- und Kindermode in den letzten dreihundert Jahren. Fashion Museum Kinderreich The extensive collection of costumes from the Wurttemberg State Museum, Stuttgart, is permanently displayed in the banqueting hall in Ludwigsburg Residential Palace. This collection features clothing from the 18th to the 20th century and vividly illustrates the development of women’s, men’s and children’s fashion over the last three hundred years. Im interaktiven Kinderbereich stehen Verkleiden, Anfassen, Aufsetzen, An- und Ausprobieren, Hören und Fühlen im Mittelpunkt. Es geht ums Entdecken und Erfassen mit allen Sinnen. Kinder, Familien und Gruppen können an den verschiedenen Spiel- und Aktivstationen die Schlossbewohner kennen lernen. Man kann sein taktisches Geschick unter Beweis stellen, königliche Urkunden gestalten und nach Herzenslust spielen. Aktuelle Ausstellungstermine stehen im Ludwigsburger Veranstaltungskalender „Der Monat“; erhältlich bei der Tourist Information. The Ludwigsburg calendar of events “Der Monat” lists the dates of current exhibitions and can be picked up at the Tourist Information. Les dates des expositions actuelles se trouvent dans le programme des manifestations « Der Monat », que l’on peut obtenir a l’Office de Tourisme. 16 Kinderreich In the interactive children’s area, dressing-up, touching things, drawing, trying things on and trying things out, as well as listening and feeling take centre stage. It’s about discovering and engaging with every sense. Children, families and groups can get to know those who lived in the castle at the diffe- Spielzeiten im Kinderreich Playing times in the Kinderreich Heures de jeu Kinderreich 67 10.00, 12.00, 14.00 In den Ferien Season Vacances 3 10.00, 12.00, 14.00 Sonderöffnungszeiten Special opening hours Pendant les heures d’ouverture spéciales www.schloss-ludwigsburg.de Preise Prices Prix Erwachsene, Rentner Adults, Pensioners Adultes, retraités E 7,00 Kinder ab 4 Jahre E 3,50 Children from 4 years E 3,50 Enfants à partir de 4 ans E 3,50 Familienkarte Family ticket Carte famille E 17,50 Der Eintritt ins Kinderreich umfasst 2 Stunden spielen und eine Familienführung oder eine Schlossralley. The entrance fee for the Kinderreich includes 2 hours in the play area and a guided tour for families or a activity train around the palace. L'entrée au Kinderreich comprend 2 heures de jeu et un guide familial ou un rallye au château. Kindergeburtstag, Schulklassen oder Kindergartengruppen nach Vereinbarung. Children’s birthdays, school classes or Kindergarten groups on request. Anniversaires enfants, groupes scolaires ou maternelles sur rendez-vous. Schlossverwaltung Ludwigsburg Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04 Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50 [email protected] www.schloss-ludwigsburg.de rent games and activity stations. You can prove your tactical ability, design royal documents and play to your heart’s content. Kinderreich Dans l’espace interactif des enfants, déguisements, toucher, essayages, écoute et émotions occupent une place centrale où tous les sens sont en jeu. Enfants, familles et groupes font la connaissance des habitants du château aux stations de jeux et d’activités, afin de prouver leur habileté tactique, rédiger des documents royaux et s’en donner à cœur joie. 17 Barockgalerie Keramik-Museum Das Landesmuseum Württemberg in Stuttgart stellt seine umfangreiche Porzellan-, Fayence- und Keramiksammlung im Ludwigsburger Schloss aus. Gezeigt wird Porzellan der herausragenden Manufakturen des 18. und 19. Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung der einst in der Ludwigsburger Porzellan-Manufaktur hergestellten Produkte. Ceramics Museum The Wuerttemberg State Museum, Stuttgart, will exhibit its extensive collection of porcelain, faience and ceramics in Ludwigsburg Residential Palace from now on. The collection contains porcelain from outstanding manufacturers of the 18th and 19th centuries, especially products that were created in the past by the Ludwigsburg Porcelain Manufacturing Company. Musées et expositions Le musée régional du Wurtemberg de Stuttgart continuera à exposer son importante collection de porcelaine, faïence et céramique au château de Ludwigsburg. La porcelaine des remarquables manufactures des 18ème et 19ème siècles y est exposée en tenant tout particulièrement compte des objets produits à l’époque dans la manufacture de porcelaine de Ludwigsburg. 18 In den fürstlichen Residenzen der Barockzeit nahmen Gemäldesammlungen eine zentrale Stellung ein. Die Barockgalerie im Ludwigsburger Schloss möchte an diese Tradition anknüpfen. Aus den Beständen der Staatsgalerie werden ausgewählte Werke vor allem der deutschen und der italienischen Malerei des 17. und 18. Jahrhunderts ausgestellt. Baroque Gallery Collections of paintings occupied a central role in royal residences during the Baroque period. This tradition will now be continued in the Baroque Gallery in Ludwigsburg Residential Palace. As from now, the Baroque Gallery will display selected works from the collections of the Stuttgart State Gallery. These works include, in particular, paintings by German and Italian artists from the 17th and 18th centuries. La galerie baroque Les collections de tableaux occupaient une place centrale dans les résidences princières de l’époque baroque. La galerie baroque du château de Ludwigsburg, veut renouer avec cette tradition. Des œuvres représentant surtout la peinture allemande et italienne des 17ème et 18ème siècles et choisies dans les réserves de la Galerie d’Etat de Stuttgart y seront présentées. Schlossverwaltung Ludwigsburg Schlossstraße 30 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04 Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50 [email protected] www.schloss-ludwigsburg.de Öffnungszeiten für Keramik-Museum, Barockgalerie, Modemuseum Opening times for Ceramics Museum, Baroque Gallery, Fashion Museum Heures d’ouverture par le musée de la céramique, la galerie baroque, la musée de la mode 1.1.2013 - 20.3.2014 12345678 10.00 - 17.00 Preise für Eintritt in ein Museum Prices for entrance in one museum Prix d’entrée dans un musée Erwachsene, Rentner Adults, pensioners Adultes, retraités E 3,50 Kinder bis 6 Jahre Frei Children under 6 Free Enfants de moins de 6 ans Gratuit Ermäßigt Reduced price Prix réduit Schüler, Studenten bis 28 Jahre, Schwerbehinderte ab 50 % Students under 28, severely disabeled persons (> 50 %) Elèves, étudiants de moins de 28 ans, Handicapés sévères (> 50 %) E 1,80 Gruppen ab 20 Personen je Person Groups as of 20 people per person Groupes à partir de 20 personnes par personne E 3,10 Preise für alle Museen, inklusive Carl Eugen Appartement All-in-on pass: entrance fee for all museums, including the Carl Eugen Suite Prix d’entrée dans tous les musées, appartement Charles Eugène Erwachsene, Rentner Adults, pensioners Adultes, retraités E 7,00 Kinder bis 6 Jahre Frei Children under 6 Free Enfants de moins de 6 ans Gratuit Ermäßigt Reduced price Prix réduit Schüler, Studenten bis 28 Jahre, Schwerbehinderte ab 50 % Students under 28, severely disabeled persons (> 50 %) Elèves, étudiants de moins de 28 ans, Handicapés sévères (> 50 %) E 3,50 Gruppen ab 20 Personen je Person Groups as of 20 people per person Groupes à partir de 20 personnes par personne E 6,30 Kostenfreie Audioguides für Erwachsene und Kinder in deutsch, englisch und französisch Free audio guides available in German, French and English for children Audioguides gratuits pour adultes et enfants en allemand, anglais et français Sonder-, Gruppen-, Kinder- und Schulklassenführungen nach Vereinbarung Special tours, groups, also for children and school classes by appointment Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV 19 Carl Eugen Appartement Theatermuseum Während seiner Aufenthalte im Ludwigsburger Residenzschloss bevorzugte Herzog Carl Eugen eine intime Umgebung. Der Herzog hatte sich daher als Ort des privaten Rückzugs ein kleines, zunächst fünf, später acht Räume umfassendes Appartement einrichten lassen. Dieses Appartement ist mit französischen Möbeln des 18. Jahrhunderts ausgestattet und kann als Erweiterung des Schlossmuseums besichtigt werden. Das Theatermuseum ist eine ständige Ausstellung zur Geschichte des württembergischen Hoftheaters in den Räumen des Residenzschlosses, in unmittelbarer Nähe des Schlosstheaters. Mit einem funktionstüchtigen Modell wird die Mechanik der Ludwigsburger Theaterbühne nachgestellt. Weitere Nachbauten und Skizzen informieren über die historische Bühnentechnik. Das Schlosstheater wird seit seiner Wiedereröffnung 1998 als Spielstätte der Ludwigsburger Schlossfestspiele genutzt. Carl Eugen Appartement Carl Eugen Suite L’appartement de Charles Eugène Carl Eugen Suite Theatre Museum Duke Carl Eugen preferred more intimate surroundings during his stays at Ludwigsburg Residential Palace. He therefore had a small apartment built as his own private retreat. This apartment initially comprised 5 rooms, which were later extended to 8. The apartment contains French furniture dating from the 18th century and can be viewed as an annex to the Palace Museum. L’appartement de Charles Eugène Lors de ses séjours au château résidence de Ludwigsburg, le duc Charles Eugène préférait une habitation plus intime. Il s’était donc fait installer, pour se retirer, un petit appartement de cinq puis de huit pièces. Cet appartement est équipé de meubles français du 18ème siècle et peut être visité, à la suite de la visite du musée du château. 20 Theatermuseum Theatre Museum Musée du théâtre Theatermuseum Theatre Museum Musée du théâtre The Theatre Museum is a permanent exhibition about the history of theatre in Wurttemberg in the rooms of the Residential Palace, not far from the original theatre. The theatre mechanism is shown by a working mock-up. Further reproductions and rough drafts tell more about the historical technics of theatre. The theatre of the Residential Palace was reopened in 1998. It is used by the Ludwigsburg Palace Performing Arts Festival as a historical venue. Musée du théâtre Le musée du théâtre est une exposition permanente concernant l’histoire du théâtre de la court de Wurtemberg dans les pièces du château résidence, tout près du théâtre original. A l’aide d’une maquette en fonction est démontré le mécanisme du théâtre de Ludwigsburg. D’autres reproductions et esquisses donne une image détaillée des historiques techniques du théâtre. Depuis sa restauration en 1998 il est ouvert au Festival du château de Ludwigsburg. Öffnungszeiten für Carl Eugen Appartement Opening times for Carl Eugen Suite Heures d’ouverture de L’appartement de Charles Eugène 1.1.2013 - 20.3.2014 12345678 10.00 - 17.00 Preise Prices Prix Carl Eugen Appartement Carl Eugen Suite L’appartement de Charles Eugène Erwachsene, Rentner Adults, pensioners Adultes, retraités E 3,50 Kinder bis 6 Jahre Frei Children under 6 Free Enfants de moins de 6 ans Gratuit Ermäßigt Reduced price Prix réduit Schüler, Studenten bis 28 Jahre, Schwerbehinderte ab 50 % Students under 28, severely disabeled persons (> 50 %) Elèves, étudiants de moins de 28 ans, Handicapés sévères (> 50 %) E 1,80 Gruppen ab 20 Personen je Person Groups as of 20 people per person Groupes à partir de 20 personnes par personne E 3,10 Sonder-, Gruppen-, Kinder- und Schulklassenführungen nach Vereinbarung Special tours, groups, also for children and school classes by appointment Visites spéciales, groupes, visites scolaires sur RV Kostenfreie Audioguides für Erwachsene und Kinder in deutsch, englisch und französisch Free audio guides available in German, French and English for children Audioguides gratuits pour adultes et enfants en allemand, anglais et français Theatermuseum Theatre Museum Musée du théâtre 12345678 10.00 - 17.00 Eintritt frei Free entry Entrée gratuite Schlossverwaltung Ludwigsburg Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04 Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50 [email protected] www.schloss-ludwigsburg.de Schlosstheater Palace Theatre Théâtre du Château 21 MIK: Museum, Information, Kunst Das MIK vereint ab Mai 2013 das Ludwigsburg Museum, die Tourist Information mit Ticket Service und den Kunstverein Ludwigsburg unter einem Dach. Das Cafe Zichorie erweitert das kulturelle und touristische Angebot mit Kulinarik für Geist und Gaumen. In der ehemaligen Alten Vogtei aus dem Jahre 1731 werden dem Besucher spannende Einblicke in die Stadt- und Kulturgeschichte geboten aber auch die Darstellung von zeitgenössischer Kunst und herausragender Kunstsprache findet dort Ihren Platz. Besucher erhalten Informationen und Beratung zu touristischen Angeboten der Stadt sowie Karten für Ihre Wunschveranstaltungen rund um Ludwigsburg. Das Cafe Zichorie verbindet Kaffeekultur und -genuss mit Ludwigsburger Stadtgeschichte und der Besucher kann hier die Eindrücke des Hauses entspannt Revue passieren lassen. MIK: Museum, Information, Art From May 2013, the MIK will bring the Ludwigsburg Museum, Tourist Information including ticketing service and the Ludwigsburg Art Association together under one roof. The coffeehouse Zichorie complements the range of cultural and tourist activities available with culinary delights for the body and soul. In 22 the former Alten Vogtei (Old Governor's Residence), which dates back to 1731, visitors will be treated to fantastic insights into local and cultural history, whilst contemporary art and outstanding constructed languages will also be on show. Visitors can find out about tourist attractions in the town, and can purchase tickets for events in and around Ludwigsburg. The coffeehouse Zichorie combines coffee culture and enjoyment with Ludwigsburg town history; here visitors can reflect on their impressions of what they have seen in a relaxed environment. Ludwigsburg Museum Ludwigsburg Museum Musée de Ludwigsbourg MIK : musée, information, art Ludwigsburg Museum Musée de Ludwigsbourg À partir de mai 2013, le MIK réunira le Ludwigsburg Museum (musée de Ludwigsbourg), l’office de tourisme avec vente de tickets et le Kunstverein Ludwigsburg (association artistique de Ludwigsbourg) sous un même toit. Le café Zichorie élargira l’offre culturelle et touristique en proposant une gastronomie pour le palais et l’esprit. Dans l’Alte Vogtei (ancienne prévôté) de 1731, les visiteurs découvriront une facette passionnante de l’histoire et de la culture de la ville mais aussi une exposition d’art contemporain ainsi qu’un remarquable langage artistique. Les visiteurs pourront obtenir informations et conseils sur les offres touristiques de la ville ainsi que des tickets d’entrée pour assister aux manifestations de leur choix autour de la ville de Ludwigsbourg. Dans le café Zichorie alliant culture et plaisir du café à l’histoire de Ludwigsbourg, les visiteurs pourront tranquillement passer en revue leurs impressions recueillies sur l’établissement. Am 12. Mai eröffnet das Ludwigsburg Museum im neuen MIK in der Eberhardstraße 1 wieder. Das Barockgebäude mit modernen Anbauten bietet einen eindrucksvollen Rahmen für die aktuelle Ausstellung über die 300-jährige Geschichte der Planstadt. Diese fragt nach Ideen und Visionen für die Gestaltung der Stadt, nach deren Urhebern, aber auch nach denen, die diese Pläne durchkreuzten. Machen Sie sich bei einem Museumsbesuch Ihr Bild von der Stadt ! Le 12 mai 2013, le musée de Ludwigsbourg rouvrira ses portes dans le nouveau MIK, situé Eberhardstraße 1. Avec ses annexes modernes, ce bâtiment de style baroque offre un cadre impressionnant à l’exposition actuelle sur plus de 300 ans d’histoire de Ludwigsbourg, construite sous la forme d’une ville nouvelle. Cette exposition permet de connaître les idées et visions qui se cachent derrière l’urbanisme de la ville, ses créateurs mais aussi ceux qui ont contrarié les plans de la ville à l’époque. Profitez d’une visite du musée pour vous faire votre propre idée de la ville ! MIK Museum, Information, Kunst Eberhardstraße 1 71634 Ludwigsburg Ludwigsburg Museum The 12th May will see the Ludwigsburg Museum reopen in the new MIK at 1 Eberhardstraße. The baroque building with modern new wings provides an impressive setting for the current exhibition about the 300-year history of the planned town. The exhibition looks into ideas and visions for the design of the town, the people who had these ideas, and those who thwarted these plans. Gain your own impression of the town with a visit to the museum ! Öffnungszeiten ab 12.05.2013 Opening times from 12.05.2013 Heures d’ouverture à partir du 12.05.2013 234567 10.00 - 18.00 Eintritt frei Free entry Entrée gratuite Führungen nach Voranmeldung Guided tours to be booked in advance Visites guidées sur réservation Ludwigsburg Museum MIK, Eberhardstraße 1 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 90 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 26 05 [email protected] www.ludwigsburgmuseum.de Eröffnung am 12. Mai 2013 Eberhardstrasse 1 71634 Ludwigsburg Öffnungszeiten Opening times Heures d’ouverture 23567 4 Kunstverein Ludwigsburg 11.00 - 18.00 11.00 - 21.00 Preise Prices Prix Erwachsene Adults Adultes Ermäßigt Reduced price Prix réduit E 3,50 E 2,00 Führungen Guided tours Visites guidées 21.2./18.4./6.6./11.7./8.8./12.9./ 31.10./21.11./12.12. 4 18.30 Lebendiger Ausstellungsort von zeitgenössischer Kunst mit innovativen Kunstsprachen von internationalem Rang. Art Association Ludwigsburg Vivid exhibition venue of contemporary art with innovative art languages of international importance. Kunstverein Kreis Ludwigsburg e. V. Wilhelmstraße 45 / 1, 71638 Ludwigsburg Société d’Art Ludwigsburg Neue Adresse ab Mai 2013: New Address from May 2013: Nouvelle adresse à partir de Mai 2013: Kunstverein Ludwigsburg e. V. MIK, Eberhardstraße 1, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 92 91 96 Telefax +49 (0) 71 41 / 92 28 73 [email protected] www.kunstverein-ludwigsburg.de Exposition vivante de l´art contemporain avec des langages de l´art innovantes de renommée international. Ludwigsburg Museum Tourist Information und Ticket Service Kunstverein Ludwigsburg CafE Zichorie Strafvollzugsmuseum Ludwigsburg hatte die erste – und lange Jahre die einzige – Strafanstalt im Land. Dies dokumentiert eine anschauliche Ausstellung mit vielen Original-Exponaten von der komplett eingerichteten Zelle bis zur funktionsfähigen Guillotine. Staatsarchiv State Archives Archives Nationales Prison Museum Staatsarchiv Ludwigsburg Hier finden Sie reichhaltige Überlieferungen aus dem nordwürttembergischen Raum. Der Schwerpunkt des Archives basiert unter anderem auf Quellen aus der Zeit des Nationalsozialismus. Das Staatsarchiv Ludwigsburg ist heute für die Behörden des Regierungsbezirks Stuttgart zuständig und eine Abteilung des Landesarchives BadenWürttemberg. Öffnungszeiten des Lesesaals Reading Room (Opening Hours) De la salle de lecture 1 Nur für Gruppen mit Voranmeldung Only open for groups and requires reservation Seulement pour des groupes annoncés 234 8.30 - 18.00 5 8.30 - 15.30 Eintritt frei Free entry Entrée gratuite Führungen nach Voranmeldung Guided tours to be booked in advance Visites guidées sur RV Staatsarchiv Ludwigsburg Arsenalplatz 3 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 18 63 10 Telefax +49 (0) 71 41 / 18 63 11 [email protected] www.landesarchiv-bw.de/stal 26 State Archives of Ludwigsburg Here you will find extensive documents from the north Wurttemberg region. The majority of the archives originated from sources during the National Socialism period. The Ludwigsburg State Archives facility is today responsible for the regional district of Stuttgart and a department of the Baden-Wurttemberg State Archives. Archives Nationale de Ludwigsburg Vous trouvez ici de riches documents sur la région du nord du Wurtemberg. Le centre de gravité des Archives repose entre autres sur des sources de l’époque du national-socialisme. Les Archives d’État de Ludwigsburg sont aujourd’hui responsables des administrations du district de gouvernement de Stuttgart et d’un département des Archives régionales du Bade-Wurtemberg. Ludwigsburg had the first and for quite a long time the only prison in the entire state. The museum there today is a vivid display of many original exhibits ranging from fully furnished cells to a functioning guillotine. Musée pénitentiaire Ludwigsburg a eu la première et longtemps la seule prison du land. Une exposition bien documentée et richement pourvue en objets originaux – d’une cellule installée à une guillotine en état de fonctionnement – en apporte la preuve. Öffnungszeiten Opening times Heures d’ouverture 2345 9.00 - 12.00 14.00 - 16.00 Oktober - April October - April octobre - avril 7 13.00 - 17.00 Mai - September May - September mai - septembre 7 14.00 - 18.00 Eintritt frei Free entry Entrée gratuite Strafvollzugsmuseum Ludwigsburg Schorndorfer Straße 38 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 49 87 62 65 Telefax +49 (0) 71 41 / 90 16 95 [email protected] www.ludwigsburg.strafvollzugsmuseum.de 27 Torhäuser Die noch erhaltenen 6 historischen Torhäuser der Stadt Ludwigsburg gehörten zu der zwischen 1758 und 1760 unter Herzog Carl Eugen errichteten Stadtmaueranlage und bildeten die überwachten Ein- und Ausgänge der Stadt. Gatehouses The six historic gate houses of the city of Ludwigsburg, still preserved today, were part of the city wall, built between 1758 and 1760 under Duke Carl Eugen, and formed the guarded entrances and exits to the city. Entrées fortifiées historiques Les 6 tours historiques de la ville de Ludwigsburg encore préservées faisaient partie des remparts érigés entre 1758 et 1760 sous le règne du duc Charles-Eugène et formaient les entrées et sorties gardées de la ville. Stuttgarter Torhaus Kuhländler Archiv mit Heimatstube Stuttgarter Straße 62 71638 Ludwigsburg www.kuhlaendchen-archiv.de Öffnungszeiten Opening times Heures d‘ouvertrure Jeden 1. Sonntag im Monat The 1st Sunday of every month Tous les 1ers dimanches du mois 10.00 - 12.00 und nach Vereinbarung and by appointment et sur RV Eintritt frei Free entry Entrée gratuite 28 Stuttgarter Torhaus Stuttgarter Gatehouse La porte de Stuttgart Stuttgarter Torhaus: Heimat Eine umfassende Dokumentation über Geschichte und Leben im „Kuhländchen“, ein Landstrich im Sudetenland, für den Ludwigsburg 1961 eine Patenschaft übernommen hat. Die Mitglieder des Kuhländler Archivs sammeln und veröffentlichen Dokumente ihrer Herkunft und Vertreibung. Stuttgart Gatehouse: Homeland The archives house extensive records of the histor y and life in “Kuhländchen”, an area in Sudetenland, of which Ludwigsburg became a sponsor in 1961. The members of the Kuhländler Archive record and publish papers and documents on their origins and expulsion. La porte de Stuttgart: le pays natal Une documentation complète sur l’histoire et la vie des Kuhländler, une partie des Sudètes que Ludwigsburg parraine depuis 1961. Les membres des Archives Kuhländler présentent et publient des documents d’archives et de la documentation sur leur pays d’origine et leur exode. Schorndorfer Schorndorfer Torhaus Torhaus Schorndorf Schorndorf Gatehouse Gatehouse La porte La porte de Schorndorf de Schorndorf Pflugfelder Torhaus Pflugfelden Gatehouse La porte de Pflugfelden Schorndorfer Torhaus: Geschichte Pflugfelder Torhaus: Arbeit Das Bundesarchiv Außenstelle Ludwigsburg zeigt eine Dauerausstellung über die Aufklärung von nationalsozialistischen Verbrechen. Der Bürgerverein „Weststadt und Pflugfelden e. V.“ veranstaltet Ausstellungen zur Wirtschaftsgeschichte der Ludwigsburger Weststadt. Schorndorf Gatehouse: History The Ludwigsburg duty station of the Federal Archive is showing a permanent exhibition on the investigation of National Socialist crimes. La porte de Schorndorf: l’histoire L’annexe des archives fédérales à Ludwigsburg présente une exposition permanente sur l’élucidation des crimes nazis. Pflugfelden Gatehouse: Work The citizens association “Weststadt und Pflugfelden e. V.” organises exhibitions on the economic history of Ludwigsburg’s Weststadt. La porte de Pflugfelden: le travail L’association « Weststadt und Pflugfelden e. V. » organise des expositions sur l’histoire économique du quartier Weststadt de Ludwigsburg. Schorndorfer Torhaus Pflugfelder Torhaus Bundesarchiv Außenstelle Ludwigsburg Schorndorfer Straße 58 71638 Ludwigsburg www.bundesarchiv.de Pflugfelder Straße 38 71636 Ludwigsburg www.bv-wep.de Öffnungszeiten Archiv Opening hours Archive Heures d‘ouvertrure archives 1234 8.00 - 16.00 5 8.00 - 14.00 Öffnungszeiten Ausstellung 1234 9.00 - 16.00 5 9.00 - 14.00 und nach Vereinbarung and by appointment et sur RV Öffnungszeiten Opening times Heures d‘ouvertrure In der Regel jeden 1. und 3. Sonntag im Monat jeweils von 13.00 - 17.00 Generally from 1pm to 5pm on En règle générale, les 1ers et 3èmes dimanches du mois, de 13h à 17h Eintritt frei Free entry Entrée gratuite Heilbronner Torhaus Bürgerverein der Unteren Stadt Ludwigsburg 1893 e. V. Schlossstraße 52, 71634 Ludwigsburg www.bv-untere-stadt.de Heilbronner Torhaus Heilbronn Gatehouse La porte d’Heilbronn Asperger Torhaus Asperg Gatehouse La porte d’Asperg Aldinger Torhaus Aldingen Gatehouse La porte d’Aldingen Öffnungszeiten während der Ausstellungen (siehe Internet) Opening hours during the exhibition (see online) Heures d‘ouvertrure pendant les expositions (voir site Internet) 6.1. - 27.1. / 3.3. - 28.4. / 1.12. - 29.12. 7 14.00 - 18.00 5.5. - 20.10.2013 jeden 1. und 3. Sonntag the 1st and 3rd Sunday of every month Les 1ers et 3èmes dimanches du mois Eintritt frei Free entry Entrée gratuite Asperger Torhaus Heilbronner Torhaus: Leben Asperger Torhaus: Schutz Aldinger Torhaus: Film Der „Bürgerverein der Unteren Stadt 1893 e. V.“ bietet Wechselausstellungen über Handwerk und Geschichte der „Unteren Stadt Ludwigsburg“, die sich eng mit dem Schlossbau entwickelt hatte. Die Militärgeschichtliche Gesellschaft Ludwigsburg e. V. nimmt den Besucher in der Dauerausstellung im Garnisonsmuseum mit auf eine Zeitreise durch 260 Jahre Garnisonsgeschichte. Sonderausstellungen vertiefen im jährlichen Wechsel einzelne Themen. Die Filmakademie Baden-Württemberg GmbH vermittelt und veranschaulicht die Grundlagen der Filmherstellung. Sie hat hier ein Kinderfilmhaus eingerichtet, dessen Programm für Kinder und Erwachsene konzipiert ist. Heilbronn Gatehouse: Life The citizens association “Bürgerverein der Unteren Stadt 1893 e. V.” shows changing exhibitions on the crafts and history of the Ludwigsburg Lower Town which developed in close connection with the building of the city palace. La porte d’Heilbronn: la vie L’association « Bürgerverein der Unteren Stadt 1893 e. V. » propose des expositions temporaires sur l’artisanat et l’histoire de la « ville basse de Ludwigsburg » qui s’est développée dans un étroit parallèle avec la construction du château. 30 Asperg Gatehouse: Protection The permanent exhibition in the Garrison Museum sees the Ludwigsburg Military History Society take visitors on a journey through 260 years of garrison history. Special exhibitions, which rotate each year, offer a closer look at specific topics. La porte d’Asperg: la protection L’association société de l’histoire militaire de Ludwigsbourg emmène les visiteurs faire un voyage dans 260 ans d'histoire militaire de la ville à travers une exposition permanente dans le musée de la garnison. Des expositions spéciales qui changent chaque année, permettent d’approfondir certains thèmes. Aldingen Gatehouse: Film The Filmakademie Baden-Württemberg GmbH (film academy) is a renowned film school which teaches the basics of film-making and beyond. The programm is suited especially for children but also for adults. La porte d’Aldingen: film La Filmakademie Baden-Württemberg GmbH (academie du film) transmet les bases de la production des films qu’elle illustre par des exemples. Le programme est particulièrement approprié pour les enfants mais aussi pour les adultes. Garnisonmuseum Ludwigsburg Asperger Straße 52, 71634 Ludwigsburg Telefon: +49 (0) 71 41 / 9 10 24 12 [email protected] www.garnisonmuseum-ludwigsburg.de Öffnungszeiten Opening times Heures d‘ouvertrure 3 15.00 bis 18.00 7 13.00 bis 17.00 und nach Vereinbarung and by appointment et sur RV Preise Prices Prix Pro Person per person par personne 2,00 € Ermäßigt Reduced price Prix réduit 1,00 € unter 10 Jahren frei free for under 10s entrée gratuite pour les moins de 10 ans Aldinger Torhaus Robert-Frank-Allee 58, 71638 Ludwigsburg Telefon: +49 (0) 71 41 / 6 48 12 20 [email protected] www.kinderfilmhaus-ludwigsburg.de Öffnungszeiten Opening times Heures d‘ouvertrure 6714.00 Trickfilmführung ab 6 Jahren Animated film showing for children over 6 years Projection de dessin animé pour enfants de plus de 6 ans 16.00 Realfilmführung ab 12 Jahren Film showing over 12 years Projection de film pour enfants de plus de 12 ans Preise Prices Prix Pro Person per person par personne 4,00 € Anmeldung per E-Mail erforderlich ! Advance email booking required ! Inscription obligatoire par e-mail ! Stadtbibliothek Ludwigsburg Ludwigsburg City Library Bibliothèque municipale de Ludwigsbourg Stadtbibliothek Ludwigsburg: Das Medienzentrum in der Stadt Ob Sie gerne die aktuellen Bestseller lesen, sich über Stadt und Region informieren, einen Blick in die deutsche und internationale Presse werfen oder im Internet recherchieren wollen – die Zentrale der Stadtbibliothek Ludwigsburg im Kulturzentrum hat für jeden das passende Angebot. Auf 1.400 qm gibt es für Klein und Groß viel zu entdecken und erleben. Ludwigsburg City Library: The Town's Media Centre Perhaps you like reading the latest best-sellers; want to find out about the town and local region; wish to take a look at the German and international press; or want to research online – the headquarters of Ludwigsburg City Library, located in the cultural centre, has something for everyone. Spanning an area of 1,400 square metres, both young and old will find lots to discover and experience here. 32 Bibliothèque municipale de Ludwigsbourg : le centre des médias de la ville Que vous aimiez lire les bestsellers actuels, que vous souhaitiez vous informer sur la ville et la région, que vous jetiez un œil sur la presse allemande et internationale ou fassiez des recherches sur Internet – la centrale de la bibliothèque de Ludwigsbourg située dans le centre culturel de la ville propose une offre adaptée à tous. Sur ses 1.400 m², petits et grands pourront s’offrir une pause évasion et découverte. Stadtbibliothek im Kulturzentrum Wilhelmstraße 9 / 1, 71638 Ludwigsburg Telefon: +49 (0) 71 41 / 910 - 25 42 Telefax: +49 (0) 71 41 / 910 - 27 97 www.stabi-ludwigsburg.de [email protected] Öffnungszeiten Opening times Heures d‘ouvertrure 235 10.00 - 19.00 Uhr 4 10.00 - 20.00 Uhr 6 10.00 - 15.30 Uhr 1.05. - 30.9.2013 6 10.00 - 13.00 Uhr Internet Internet Internet kostenpflichtig for a fee payante 34 Ludwigsburg: Gesichter einer Stadt Ludwigsburg: Faces of a city Ludwigsburg: Visages d‘une ville Ludwigsburg ist große Kreisstadt. 88.000 Einwohner in 7 Stadtteilen, über 4 4.0 0 0 Beschäf tig te, ein sehr gut aufgestellter Branchenmix und ein zielgerichteter Aufbau von Zukunftsfeldern prägen die Stadt. Moderne Hochschulen sowie die Akademie für Darstellende Kunst und die einzige Filmakademie im Land sind hier angesiedelt. Ludwigsburg ist außerdem die Stadt mit dem größten und besterhaltenen Barockschloss Deutschlands. Sie ist ehemalige Residenz des wür t tembergischen Königs und gilt als schwäbische Poetenwiege: Mörike, Kerner und Vischer wurden hier geboren. Friedrich Schiller lebte hier ebenso wie der Dichter Schubart und die Komponisten Carl Maria von Weber und Friedrich Silcher. Ludwigsburg gilt als eine moderne Stadt, bei der die Geschichte nicht nur Vergangenheit, sondern auch Gegenwart ist. Ludwigsburg is a major county town. The town is defined by 88,000 inhabitants in 7 districts, over 44,000 employees, an excellent mix of industries, and a goalorientated development of future sectors. Modern universities as well as the Academy of Performing Arts and the only Film Academy in the state are situated here. Ludwigsburg is also the city with the largest and best-preserved baroque palace in all of Germany, the former residence of the king of Wuerttemberg, and is the birthplace of Swabian poetry: Mörike, Kerner and Vischer were born here. Friedrich Schiller also lived here, as did the poet Schubart and the composers Carl Maria von Weber and Friedrich Silcher. Ludwigsburg is a modern city in which history is not a thing of the past; it is a backdrop for the present. Ludwigsbourg, chef-lieu d’arrondis sement. 8 8 .0 0 0 habit ant s, 7 quartiers, plus de 44.000 actifs, un excellent mélange de divers secteurs d’activité et une orientation ciblée sur les secteurs d’avenir. Elle abrite des universités et écoles supérieures modernes ainsi que l’Académie des arts vivants et la seule Académie du film du land. Par ailleurs, Ludwigsbourg est la ville possédant le plus grand château baroque le mieux conservé d’Allemagne, ancienne résidence du roi de Wurtemberg. Ludwigsbourg est également le berceau des poètes souabes : elle a vu naître les poètes Mörike, Kerner, Vischer. Friedrich Schiller y a aussi vécu, ainsi que le poète Schubart et les compositeurs Carl Maria von Weber et Friedrich Silcher. Ludwigsburg, une ville moderne où l’histoire est non seulement synonyme de passé, mais aussi de patrimoine. 35 Einkaufen in Ludwigsburg Shopping in Ludwigsburg Achats à Ludwigsburg Die Vielfalt des Angebots in der Ludwigsburger Innenstadt ist einzigartig. Ein ausgewogener Angebotsmix wartet auf die Kunden: Neben dem traditionellen und inhabergeführten Facheinzelhandel mit langer Tradition sind auch die großen Handelsmarken vertreten. Diese Kombination aus guter Qualität, Architektur, Kultur, Gastronomie und Shopping finden Sie in der ganzen Innenstadt, die sich vom Bahnhof bis zum Residenzschloss erstreckt. Ludwigsburg’s city centre offers a wide range of shopping opportunities with a well balanced mix awaiting customers: traditional and ownermanaged specialist retail stores with a long tradition alongside You can find this combination of good quality, architecture, culture, dining and shopping in the whole city centre, from the train station to the Residential Palace. La diversité de l'offre est unique en son genre dans le centre ville de Ludwigsburg. Un mélange équilibré attend les clients : au-delà des commerces de détaillants, riches d'une longue tradition, les grandes marques de commerce y sont également représentées. Vous trouverez cette combinaison de bonne qualité, d’architecture, de culture, de gastronomie et de shopping dans tout le centre-ville, qui s’étend de la gare au Château résidence. La grande zone piétonne relie les places baroques accueillantes telles que la Place du Marché avec ses deux églises, la Schillerplatz vivante avec son monument érigé à la mémoire de Schiller et le Marché au Bois historique avec son nombreux magasins. Le LuKi-Club, situé sur la Marktplatz, offre aux parents un service spécial: les enfants à partir de 8 semaines sont pris en charge gra-tuitement, et jusqu’à une durée de 2 heures, par des éducatrices spécialisées. Les commerces, établissements de gastronomie, prestataires de service adhérant au système « Parkeschön » remboursent le prix du stationnement et le prix des tickets de bus du réseau de Ludwigsbourg. Demandez votre bon de parking. Sur la Place du Marché historique a lieu le marché trois fois par semaine, le mardi, le jeudi et le samedi. Ludwigsbourg organise 3 dimanches par an où les magasins restent ouverts, pour une ambiance détendue et divertissante dans cette ville baroque. L’organisateur est l’associa-tion LUIS, qui centralise tous les participants à la vie du centre-ville, et s’investit dans le renforcement et la croissance de l’activité au sein du centre-ville. Vous trouverez de plus amples informations et conseils sur la ville avec des idées d'achat sous www.luis-ludwigsburg.de. Die große Fußgängerzone verbindet einladende barocke Plätze wie den Marktplatz mit seinen beiden Kirchen, den lebendigen Schillerplatz mit Schillerdenkmal und den historischen Holzmarkt mit zahlreichen Geschäften. Der LuKi-Club am Marktplatz bietet Eltern einen besonderen Service: Dort werden Kinder ab 8 Wochen von ausgebildeten Erzieherinnen bis zu 2 Stunden kostenlos betreut. Teilnehmer am Parkvergütungssystem „Parkeschön“ aus Handel, Gastronomie und Dienstleistung vergüten Parkgebühren in den städtischen Parkhäusern und Fahrtkosten bei den Ludwigsburger Buslinien. Fragen Sie nach den Parkgutscheinen. Auf dem historischen Marktplatz findet dreimal in der Woche, am Dienstag, Donnerstag und Samstag der Wochenmarkt statt. Drei Verkaufsoffene Sonntage im Jahr versprechen Wohlfühlatmosphäre und Unterhaltung in der Barockstadt Ludwigsburg. Veranstalter ist der LUIS e. V., die Dachorganisation aller Innenstadtakteure, die sich aktiv für die Stärkung und Aktivitätssteigerung in der Innenstadt einsetzt. Weitere Informationen und Tipps zur Stadt mit ihren vielen Einkaufsmöglichkeiten finden Sie unter: www.luis-ludwigsburg.de. 36 The large pedestrian area joins inviting Baroque squares such as the Market Square with both churches, the lively Schiller Square with the Schiller Memorial and the historic Wood Market with numerous shops. The LuKi-Club in the Market Square offers a special service for parents: certified childcare specialists will look after children aged 8 weeks and over for 2 hours, free of charge. Participants in the parking scheme "Parkeschön" (retailers, restaurants and service providers) will refund the parking fees charged in municipal car parks as well as bus fares on Ludwigsburg bus routes. Please ask for a parking voucher. There is a weekly market on the historic Market Square three times a week – Tuesday, Thursday and Saturday. The shops are open on three Sundays each year and these days of Sunday Shopping promise a great atmosphere and entertainment in the baroque town of Ludwigsburg. These events are organized by LUIS e. V., the umbrella organization for businesses in the city centre. The association aims to promote the city and increase the number of activities. Further information as well as city tips and shopping information on www.luis-ludwigsburg.de. Ludwigsburger Innenstadtverein e. V. (LUIS) Obere Marktstraße 1 - 3 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 30 62 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 30 63 [email protected] www.luis-ludwigsburg.de Veranstaltungen 2013 Events 2013 Manifestations 2013 17.3.2013: Märzklopfen Verkaufsoffener Sonntag, 13.00 - 18.00 Sunday shopping Dimanche où les magasins sont ouverts 4. - 5.5.2013: eMotionen Autoausstellung mit Verkaufsoffenem Sonntag 13.00 - 18.00 Car exhibition with sunday shopping Exposition de voitures avec dimanche où les magasins sont ouverts 13.10.2013: Kastanienbeutelfest, Stoffmarkt Holland Stoffmarkt Holland haberdashery market Marché aux étoffes Holland Verkaufsoffener Sonntag, 13.00 - 18.00 Sunday shopping Dimanche où les magasins sont ouverts LuKi-Club Marktplatz 13 71634 Ludwigsburg Öffnungszeiten Opening times Heures d’ouverture 12345 15.00 - 18.00 6 10.00 - 14.00 Öffnungszeiten während der Schulferien Opening hours during school holidays Heures d’ouverture pendant les vacances scolaires 12345 9.30 - 13.00, 15.00 - 18.00 6 10.00 - 14.00 Öffnungszeiten LuKi-Club an Verkaufsoffenen Sonntagen Opening times LuKi-Club on Sundays when Sunday shopping Horaires d’ouverture LuKi-Club durant les dimanches où les magasins sont ouverts 7 13.00 - 18.00 Stadtführungen Stadtführungen Stadtführungen so stolz ist: Bürgermeister und Minister, Ärzte und Forscher, Dichter und Journalisten, Reformer und Revolutionäre. Bei zwei Gläsern Kerner-Wein klingt die Führung in der Weinstube Klingel aus. Ludwigsburg für Einsteiger „Liebe, Macht und Leidenschaft der Wilhelmine von Gräveniz“. Die Reichsgräfin und die einflussreiche Mätresse des Gründers von Ludwigsburg, Herzog Eberhard Ludwig, erzählt über die Höhen und Tiefen ihres Lebens, das so eng mit Ludwigsburg verbunden war. Steigen Sie ein in 300 Jahre Stadtgeschichte mit Blick auf die eindrucksvolle Entwicklung einer relativ jungen Stadt und ihrer besonderen Baugeschichte. Das Residenzschloss, die charakteristische barocke Stadtanlage, die Plätze, die Alleen und die engen Handwerkergassen, die Häuser des Adels und der Schriftsteller, die ehemaligen Kasernen und ihre heutige Nutzung – das alles ist Ludwigsburg und noch viel mehr. Ludwigsburg for Beginners Journey through 300 years of local history with an insight into the impressive development of a relatively young town and its special architectural history. The Residential Palace; the characteristic baroque architecture; the squares, the avenues and the narrow craftsmen alleys; the houses belonging to the nobility and authors; the former barracks and their current use – Ludwigsburg is all of this and more. Ludwigsbourg pour les néophytes Plongez au cœur d’une ville riche de 300 ans d’histoire et découvrez le développement fascinant d’une ville relativement jeune et l’histoire étonnante de ses monuments : son château Residenzschloss, son parc baroque caractéristique, ses places, ses allées, ses étroites ruelles du quartier artisanal, les demeures de ses aristocrates et écrivains, les anciennes casernes et leur utilisation actuelle – Ludwigsbourg, c’est tout cela et bien plus encore. 38 Kostümführung Costume Tour Visite guidée en costumes d’époque Wir haben weitere spannende deutschsprachige Führungen für Sie im Angebot We have more exciting German-language tours for you Notre offre comprend bien d’autres visites guidées passionnantes en allemand Unsere Stadtführer in historischen Kostümen vermitteln Ihnen Ludwigsburgs Geschichte auf lebendige Art – gewürzt mit Geschichten und Anekdoten aus dem Leben berühmter Ludwigsburger. „Das Herz der Stadt – Stadtbaumeister Frisoni führt durch sein Ludwigsburg“ und verrät wie er Architekt des Herzogs wurde, nach welchen Gesichtspunkten er das Schloss und die Stadt entworfen hat und wie seine Nachfolger im Bauwesen die Stadt verändert haben. Wenn Sie in Ludwigsburg sind, dann sollten Sie die „Familie Kerner – Eine besondere Ludwigsburger Familie“ kennenlernen. Der Vater vom Literator Justinus Kerner erzählt über seine Kinder, auf die er „Unterwegs mit Generalleutnant Karl von Linck – Ein württembergischer Offizier erinnert sich“ an 44 Jahre Militärdienst unter König Wilhelm I. und König Karl. Sie gehen durch die alten Straßen vorbei an Kasernen und erfahren, wie aus Ludwigsburg eine Garnisonstadt wurde. „Unterwegs zum Wochenmarkt mit der Küchenmagd Anna“ wird der Besucher in das bürgerliche Leben anno 1815 eingeführt und erfährt dabei den neuesten Hofklatsch aus dem Residenzschloss. Neu im Programm sind Radtouren, Touren über das neue Renaturierungsgebiet „Zugwiesen“ sowie Weinbergtouren in Hoheneck. Informationen über Stadt- und Sonderführungen finden Sie auch in der Broschüre „Führungen in Ludwigsburg 2013“ und „Residenzschloss, Schloss Favorite Ludwigsburg, Sonderführungen und Veranstaltungen 2013“. Information about city tours and special tours can be found in the brochure „Tours in Ludwigsburg 2013“ and „Residenzschloss, Schloss Favorite Ludwigsburg, Sonderführungen und Veranstaltungen 2013“. Pour de plus amples informations sur les visites guidées de la ville consultez la brochure » Visites de Ludwigsbourg 2013 « et » Residenzschloss, Schloss Favorite Ludwigsburg, Sonderführungen und Veranstaltungen 2013 «. Informationen über Stadt-, Schloss- und Sonderführungen unter: Information on tour of the town, its palaces and other special tours: Informations sur les visites de la ville, du château et les visites spéciales: Tourist Information Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 52 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 27 74 [email protected] www.ludwigsburg.de Neue Adresse ab Mai 2013: New Address from May 2013: Nouvelle adresse à partir de Mai 2013: Tourist Information MIK, Eberhardtstraße 1 71634 Ludwigsburg 39 Gastronomie Wenn es um Ausgehen, Essen und Trinken geht, hat Ludwigsburg für jeden Geschmack das Passende zu bieten – ganz gleich, ob Sie die regionale oder internationale Küche vorziehen. Die Zusammensetzung der Ludwigsburger Gastronomieszene ist so bunt wie das Stadtleben von Mittags bis Abends: Sie haben die Wahl von renommierten Feinschmecker-Restaurants über gutbürgerliche Gasthöfe, idyllische Weinstuben, gepflegte Cafés, trendige Szene-Bistros und gemütliche Bierlokale bis hin zu originellen Hausbrauereien. Restaurants and Food Caligari Akademiehof 9, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 90 50 11, www.kinokult.de Central Theater Arsenalstraße 4, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 93 45 45, www.central-union.de Luna Untere Reithausstraße 32, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 68 86 88, www.kinokult.de Scala-Kino Stuttgarter Straße 2, 71638 Ludwigsburg, www.kinokult.de Wegen Umbau bis 2014 geschlossen Union Theater Solitudestraße 6, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 93 45 45, www.central-union.de Sommernachts-Open-Air-Kino Karlskaserne, Hindenburgstraße 29/1, 71638 Ludwigsburg, Tel. +49 (0) 71 41 / 90 52 85, www.openairkino-ludwigsburg.de As far as going out for dinner or drinks, Ludwigsburg has something to offer everybody – regardless of whether the preference is international or regional cuisine. The Ludwigsburg restaurant scene is as colourful as the city life – from afternoon into the night. You have the choice of prestigious gourmet restaurants, good home cooking, romantic wine taverns, refined cafés, trendy in bistros and pleasant beer pubs, including original brewpubs. Kinos in Ludwigsburg Cinemas in Ludwigsburg Cinémas à Ludwigsburg Restaurants Ludwigsburg liefert die schönsten Motive, um ins Kino zu gehen. Das hat sich sogar bis nach Hollywood herumgesprochen: die Traumfabrik lässt in Ludwigsburg produzieren. Gut möglich, dass Sie beim Besuch einer Vorstellung in den Ludwigsburger Kinos einen Streifen anschauen, der in Ludwigsburg bearbeitet wurde. Wenn Sie Kino als Open Air Veranstaltung erleben möchten oder sich für Filmfestivals interessieren, dann sind Sie in Ludwigsburg richtig. Ludwigsburg offers attractive impetuses to visit its cinemas. In fact, word has spread to Hollywood, which produces in Ludwigsburg. So it is quite possible that if you visit a Ludwigsburg cinema to view a film, it could be one arranged in Ludwigsburg. In addition, if you would like to experience a film under the stars as an open air event or if you’re interested in film festivals, Ludwigsburg is exactly the right place for you. L u d w i g sb ur g f o ur ni t l e s p lu s beaux décors de cinéma. Cela est même parvenu jusqu’aux oreilles d’Holly-wood : l’usine du rêve fait produire à Ludwigsburg. Il est bien possible qu’en allant voir un film dans un cinéma de Ludwigsburg, vous y voyiez des scènes adaptées à Ludwigsburg. Si vous aimez le cinéma en plein air ou si vous vous intéressez aux festivals du film, Ludwigsburg est pour vous la bonne adresse. Que l’on veuille sortir, manger ou boire, Ludwigsburg en a pour tous les goûts, que vous préfériez la cuisine régionale ou internationale. La composition de la scène gastronomique de Ludwigsburg est aussi variée que la vie citadine de midi jusqu’au soir : vous avez le choix, de restaurants gourmets renommés en passant par la cuisine bourgeoise, les débits de vin idylliques, les cafés élégants, les bistros à la mode et les débits de bière sans façon jusqu’aux brasseries familiales originales. 40 41 Gastronomie in Ludwigsburg Restaurants in Ludwigsburg Restaurants à Ludwigsburg Planquadrat Grid Square Secteur du plan Plätze Seats Places Bemerkungen Remarks Notes Alte Sonne Frau Kerstin Pozybill Bei der katholischen Kirche 3, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 64 36 48 - 0, F 64 36 48 - 8 [email protected], www.altesonne-durst.de Biergarten Restaurant Uferstüble Herr Özbagci Uferstraße 95, 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 2 99 75 99, F 2 99 75 98 [email protected], www.uferstueble.de Blauer Engel Herr Jürgen Hess Akademiehof 10, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 90 53 56, F 90 53 95 [email protected] Brauerei zum Rossknecht Herr Andreas Rothacker Reithausplatz 21, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 90 25 51, F 92 23 86 [email protected], www.rossknecht.net Brauhaus Ludwigsburg H9 32 24 32 F 13 50 850 Direkt am Neckar, Schiffsanlegestelle, Busgruppen willkommen 140 200 H9 160 Herr Fred Oed Bahnhofstraße 17, Eingang Solitudeplatz, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 90 17 67, F 90 29 61 [email protected], www.brauhaus-ludwigsburg.de J 8/9 150 300 Café-Restaurant Schlosswache Herr Uwe Bauer Schlossstraße 30, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 16 60, F 92 16 60 [email protected], www.cafeschlosswache.de H 10 75 60 155 Eberhard Ludwig Frau Christine Heinrich Marktplatz 5, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 99 20 555, F 99 20 556 [email protected], www.eberhardludwig.de H9 80 20 50 Goldener Pflug Herr Christian Köhle, Köhle Hotel Betriebs GmbH Dorfstraße 2 - 6, 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 44 11 0, F 44 11 42 [email protected], www.goldenerpflug.info L5 220 Krauthof Herr Peter Kraut Beihinger Straße 27, 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 50 88 0, F 50 88 77 [email protected], www.krauthof.de E 11 800 Kronenstuben Herr Demetrion Kronenstraße 2, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 96 25 0, F 96 25 55 [email protected], www.kronenstuben.de H9 160 Joe Peña’s Cantina y Bar Herr Uli Frankenhauser Akademiehof 4, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 6 49 04 79, F 6 49 04 89 [email protected], www.joepanas.com J9 140 250 La Signora Moro Herr Francesco Moro Marktplatz 9, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 48 28, F 90 17 91 [email protected], www.lasignoramoro.de H9 ca. 90 Ratskeller Ludwigsburg Frau Julia Littmann Wilhelmstraße 13, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 2 42 30 20, F 2 42 31 02 [email protected], www. ratskeller-ludwigsburg.de H9 200 600 Restaurant Gutsschenke Klett und Neises GmbH Domäne Monrepos 22, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 3 02 5 60, F 3 02 2 00 [email protected], www.schlosshotel-monrepos.de C6 100 120 Restaurant Poseidon Herr Fotios Kostakopoulus August-Bebel-Straße 1, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 3 22 64, F 22 07 26 [email protected], www.poseidon-ludwigsburg.de F7 90 Restaurant Post-Cantz Herr Peter Buhl Eberhardstraße 6, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 35 63, F 90 56 07 [email protected], www.post-cantz.de H9 90 42 Gourmetrestaurant, 1 Michelinstern, Brasserie s‘Laurent Bip Gourmant – elsässische Küche, 2 Veranstaltungsräume Hausgebraute Biere, regionale Speisen, Mittagstisch, Nebenraum für Busgruppen, Catering-Service Urige Brauereigaststätte mit regionalen Gerichten, eigenen Biersorten, Aktionsbiere, schönem Biergarten ohne Selbstbedienung, Events, Musikabende Saisonbetrieb: geöffnet von März bis Oktober, durchgehend warme Küche, Busparkplätze Schwäbische Küche, Nebenräume, Mittagstisch Schwäbische Küche, großer Saal für 50 Personen, Kegelbahn Mexikanische Küche, Mittagstisch Barocker Kronprinzensaal für bis zu 200 Personen, großer Selbstbedienungsbiergarten für bis zu 600 Personen Internationale Gerichte, schwäbische Spezialitäten, Candle-Light-Dinner, Open Air-Bar im Sommer Ehemalige Posthalterei, rustikal, Kachelofen, öffentliches Parkhaus gegenüber 43 Gastronomie in Ludwigsburg Restaurants in Ludwigsburg Restaurants à Ludwigsburg Planquadrat Grid Square Secteur du plan Plätze Seats Places Bemerkungen Remarks Notes Restaurant Waldhorn am Schloss Frau Silvia Schreiner, Herr Marco Bissoli Schlossstraße 33, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 9 11 73 76, F 9 11 73 79 [email protected], www.waldhornamschloss.de H9 150 30 Ristorante La Mona Lisa Frau Spataro Friedrich-List-Straße 26, 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 46 00 70, F 4 51 71 29 [email protected], www.hotel-westend-ludwigsburg.de K7 100 Sam Kullmann‘s Diner Herr Thomas Backmund Pflugfelderstraße 22, 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 2 98 31 42 Ludwigsburg@ Kullmanns.de, www.Kullmans.de J8 180 Scala Backstage Herr Andreas Rothacker Stuttgarter Straße 2, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 3 89 88 80 [email protected], www.scala-backstage.de H9 70 Schloßhotel Monrepos Frau Verena Abel Domäne Monrepos 22, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 30 20, F 30 22 00 [email protected], www.schlosshotel-monrepos.de C6 120 260 Seidels Salatbar und mehr ... Herr Frank Seidel Asperger Straße 4, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 11 63 [email protected], www.seidel-salatbar.de H9 - Seybold‘s Kleine Auster Herr Andreas Seybold Eberhardstraße 14, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 32 73, F 90 15 93 [email protected], www.seybolds-fischhalle.de H 9 todi‘s – iss lecker – Herr Tobias Leyer Wilhelmstraße 26 (Wilhelmgalerie), 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 29 86 - 220, F 29 86 - 485 [email protected], www.todis.de H9 - Trattoria Antipasto Frau Anastasia Timiliotis-Agalianou Seestraße 2, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 8 66 20 63, F 86 52 20 [email protected], www.antipasto-ludwigsburg.com J9 60 Weinstube Klingel Herr Richard Leheis Eberhardstraße 8, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 69 68, F 56 42 88 [email protected] H9 58 Werkcafe Herr Peter Reimertshofer Rheinlandstraße 10, 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 99 15 748, F 99 15 749 [email protected], www.werkcafe.de J6 140 Wintergarten im nestor Hotel Ludwigsburg Herr Jörg Grede Stuttgarter Straße 35 / 2, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 96 70, F 96 71 13 [email protected], www.nestor-hotels.de J 10 75 130 Württemberger Hof Herr Peter Geiß Bismarckstraße 24, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 6 43 37 42, F 6 43 37 43 [email protected], www.wuerttemberger-hof-ludwigsburg.de H8 200 100 Erste Ludwigsburger Restauration seit 1707, regionale und urschwäbische Küche, Sa., So. durchgehend Geöffnet täglich ab 11.00 Uhr, Amerikanisches Diner (Burger, Steaks, Spare-Ribs etc.) Kulturkneipe im Scala mit abwechselndem Live-Programm, Nebenraum für bis zu 50 Personen Saisonal wechselnde Speisekarte, Spezialitätenwochen 24.12. und 1.1. - 20.1. geschlossen 40 Schwäbische und deutsche Lieblingsgerichte für Menschen, die das kleine Heimatgefühl genießen An Feiertagen ab 18.00 Uhr geöffnet, täglich außer Sonntag ab 12.00 Uhr durchgehend warme Küche, Raucherbereich Busgruppen nach Voranmeldung willkommen In Baden-Württemberg werden alle Restaurants als Nichtraucher-Lokale geführt. In Baden-Württemberg, all restaurants are non-smoking. Dans le Bade-Wurtemberg, tous les restaurants sont gérés comme des locaux non-fumeurs. 44 Sonntagsbrunch, Räumlichkeiten für Veranstaltungen Terrasse La Mediteranée mit 75 Plätzen, Restaurant im Stil einer Backstube, Hotelbar Meeting-Point Zeichenerklärung, siehe Seite 86 / 87 For explanation of symbols, see page 86 / 87 Explication des symboles, cf. page 86 / 87 45 Gastronomie im Umland Restaurants in the Surrounding Region Restaurants dans les environs Planquadrat Grid Square Secteur du plan Plätze Seats Places Bemerkungen Remarks Notes Brasserie Aguila und Restaurant Schwabenstube Herr Christian Ottenbacher Stuttgarter Straße 2 (Ringhotel Adler), 71679 Asperg T +49 (0) 71 41 / 2 66 00, F 26 60 60 [email protected], www.adler-asperg.de F2 40 40 Restaurant Olive Frau Katja Keffer Felsenbergweg 3, 71701 Schwieberdingen T +49 (0) 71 50 / 38 99 - 0, F 38 99 - 111 [email protected], www.accor.de C1 36 Restaurant im Historik Hotel Ochsen Herr Gerd Baier, Frau Nadine Gütter Hauptstraße 40 - 42, 71732 Tamm T +49 (0) 71 41 / 29 99 555, F 29 99 556 [email protected], www.ochsen-tamm.de C1 68 Brasserie Aguila: Sa. und So. Mittag Ruhetag, Schwabenstube: Sonntag und Montag Ruhetag, Schwabenstube mit Michelinstern ausgezeichnet Schmeck-den-Süden-Gastronom, regionale Küche ab 18 Uhr geöffnet, Sonn- und Feiertags auch mittags Cafés und Bars in Ludwigsburg Cafés and Bars in Ludwigsburg Cafés et bars à Ludwigsburg Arabica – Kaffee und Lebensart Herr Andre Pfauch Holzmarkt 2, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/9 72 77 06, F 9 92 04 23 [email protected], www.arabica-ludwigsburg.de H9 12 Aromakost Frau Birgitt Mockler Eberhardstraße 10, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/ 2 39 13 71, F 2 39 13 72 [email protected], www.aromakost.de H9 30 15 BarOn Herr Jürgen Feyhl Marktplatz 13, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 2 99 76 73 [email protected], www.baron-bistro.de H9 40 120 Café-Stüble Lutz Herr Michael Lutz Marktplatz 11, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 07 05 [email protected], www.luckylutz.com H9 120 Café Ratskeller Herr Jörg Adamek Wilhelmstraße 13, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 90 33 30, F 92 37 13 [email protected] H9 100 100 Coffreez Frozen Coffeebar Herr Josip Lovik Schillerplatz 1, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 48 73 99 - 9, F 48 73 99 - 8 [email protected], www.coffreez.de J9 20 Eissalon Olivier Herr Tiziano Olivier Myliusstraße 3, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 59 38, F 90 37 71 [email protected], www.eissalon-olivier.de J9 40 40 Residenz-Café Luckscheiter Frau Remmele Wilhelmstraße 18, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 35 89, F 92 61 16 [email protected], www.baeckerei-luckscheiter.de H9 130 46 Öffnungszeiten: Dienstag bis Freitag, 10 bis 19 Uhr, Samstag, 9 bis 16 Uhr Öffnungszeiten: Dienstag bis Freitag 10 bis 19 Uhr Samstag 10 bis 16 Uhr, Donnerstag Feierabendweinproben Täglich wechselnder Mittagstisch Terrasse unter den Arkaden mit Blick auf den Marktplatz, Spezialitäten aus dem Holzofen, Torten, Eis aus eigener Herstellung, saisonale Angebote Mittagstisch, große Kuchenauswahl Geöffnet von Ende Februar bis Anfang Oktober Barockes Ambiente, täglich wechselnder Mittagstisch, 14 verschiedene Sahnetorten, 20 verschiedene Buttercremetorten, 25 Kuchen zur Auswahl 47 Planquadrat Grid Square Secteur du plan Plätze Seats Places Cafés und Bars in Ludwigsburg Cafés and Bars in Ludwigsburg Cafés et bars à Ludwigsburg Bemerkungen Remarks Notes Segafredo Espresso Bar Herr Uwe Schaal Kirchstraße 11, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 8 88 58 85 [email protected] H9 50 Tatort Cocktailbar Herr Gene Tolias Schlossstraße 17, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 92 92 11, F 90 17 19 [email protected], www.tatort-cocktailbar.de H9 120 Valparaiso del Mar Frau Patricia Engelhard Marktplatz 4, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/9 92 04 28, F 89 10 76 [email protected], www.valparaisodelmar.de H9 70 120 Yo2Go Frozen Yogurt Herr Thomas Vollrath Marktplatz 5/1, 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/ 2 39 32 41 [email protected] H9 20 48 Mittwoch bis Samstag ab 19 Uhr, Mittwoch Happy Hour von 19 - 21 Uhr, Donnerstag Molekulare Cocktails, erster Sonntag im Monat Tatort schauen Auf dem barocken Marktplatz von Ludwigsburg 49 Reiner Pfisterer Kultur in Ludwigsburg Culture in Ludwigsburg Vie culturelle à Ludwigsburg Ludwigsburger Schlossfestspiele Forum am Schlosspark Die Ludwigsburger Schlossfestspiele / Internationale Festspiele Baden-Württemberg sind ein traditionsreiches und innovatives Festival mit einem vielfältigen Programm in den Bereichen Musik, Tanz, Theater und Literatur. Ihr Markenzeichen sind die Spielstätten im historischen Residenzschloss und im modernen Forum am Schlosspark. Das beliebte Klassik Open-Air am Seeschloss Monrepos ist mit seinen jährlichen rund 10.000 Besuchern ein echter Publikumsmagnet. Das beeindruckende Kultur- und Kongresszentrum ist kultureller Mittelpunkt der Stadt. Das Theater im Forum, ausgestattet mit modernster Bühnentechnik, bietet kulturelle Veranstaltungen vom klassischen Konzert, über große Tanztheateraufführungen bis hin zu Opern, Operetten und Musicals. Es ist die alljährliche Spielstätte der Ludwigsburger Schlossfestspiele im Sommerhalbjahr. In den weiteren Sälen finden Kongresse, Ausstellungen, Ballabende und gastronomische Veranstaltungen statt. Ludwigsburg Palace Performing Arts Festival Ludwigsburger Schlossfestspiele gGmbH Internationale Festspiele Baden-Württemberg Palais Grävenitz Marstallstraße 5 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 93 96 36 Telefax +49 (0) 71 41 / 93 96 97 [email protected] www.schlossfestspiele.de 50 Forum am Schlosspark The Ludwigsburger Schlossfestspiele / Internationale Festspiele Baden-Württemberg make up an innovative festival rich in tradition with a diverse programme in the fields of music, dance, theatre, and literature. Their trademarks are the stages in the historical Ludwigsburg Palace and in the modern forum on the palace grounds. The popular open air classical concert at the Monrepos lakeside palace is a real audience magnet, drawing in around 10,000 visitors a year. This modern exhibition and conference center is without a doubt the cultural and social focus of the city. This building houses a large, modern theater and many all-purpose rooms which play host to conferences, seminars and an array of other events ranging from balls to classical or pop concerts, from performances at the “Ludwigsburger Schlossfestspiele” to live TV broadcasts. Festival du Château de Ludwigsburg Ce centre moderne de manifestations culturelles et de congrès est sans aucun doute le centre culturel de la ville et de sa vie sociale. Le grand théâtre moderne et les différentes salles accueillent congrès et réunions de toutes sortes, qui vont du bal au concert de musique classique ou pop, de la représentation dans le cadre du festival à l’émission de télévision en direct. Le Festival du Château de Ludwigsburg/Festival International du BadeWurtemberg est un festival traditionnel et en même temps innovant, avec un programme varié dans les domaines de la musique, de la danse, du théâtre et de la littérature. Les lieux de représentation dans le Château résidence historique et dans le Forum am Schlosspark moderne sont ses traits caractéristiques. L‘Open Air Classique très apprécié au bord du Château du lac Monrepos est une véritable grosse attraction avec quelque 10.000 visiteurs par an. Forum am Schlosspark Forum am Schlosspark Stuttgarter Straße 33, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 00 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 25 39 [email protected] www.forum.ludwigsburg.de Restaurant kubus Im Forum am Schlosspark Inhaber Eberhard Aspacher Telefon +49 (0) 71 41 / 97 79 70 [email protected] 51 Scala Scala Kultur gGmbH Stuttgarter Straße 2 71638 Ludwigsburg Live Aufführungen Live performances Concerts et spectacles Scala Live Büro Telefon +49 (0) 71 41 / 38 81 44 Online Kartenbestellung Online tickets Billets on-line www.scala-ludwigsburg.de [email protected] Musikhalle JazzClub Scala-Theater Die Ende des 19. Jahrhunderts errichtete und Mitte der 80er Jahre liebevoll restaurierte und modernisierte Musikhalle bietet stilvolles Ambiente für unterschiedliche Veranstaltungen. Bis zu 500 Personen finden hier – auch bei privaten Veranstaltungen – Platz und Unterhaltung. Das Programm des JazzClub im Podium der Musikhalle deckt das gesamte Spektrum des Jazz und seiner Randgebiete ab. Regionale, nationale und internationale Bands auf hohem Niveau aber auch Nachwuchsbands stehen hier auf der Bühne. Konzerte, Kabarett, Comedy, Kleinkunst, Festivals, Kino und Kultfilme. Im Sommer bietet das OpenAir-Theater Originalfassungen, Adaptionen und Komödien im Theater-Garten. JazzClub Concerts, comedy, cabaret, art performances, festivals, cinema and cult films. The open air theatre puts on originals and adaptations of plays and comedies in the theatre garden. Music Hall Built at the end of the 19th century, restored and modernized in the middle of the 1980ies, the Music Hall offers a stylish atmosphere for various events. The hall can hold and entertain up to 500 people and may also be booked for private events. Hall à musique Cette salle, construite à la fin du 19éme siècle, a été soigneusement restaurée au milieu des années 1980 et offre un cadre soigné à différentes manifestations. Elle peut accueillir 500 personnes et sert ainsi aussi à des réceptions privées. Vermietung Hiring out Location Forum am Schlosspark Stuttgarter Straße 33 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 15, 16 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19 [email protected] www.forum.ludwigsburg.de 52 Located in the Music Hall, the JazzClub’s programme covers the full spectrum of jazz and its associated fringe areas, featuring top regional, national and international bands as well as young, budding bands. Club du Jazz Le programme du club de jazz au hall de musique couvre toute la palette du jazz et de ses épigones. Des orchestres régionaux, nationaux et internationaux de haut niveau mais aussi de nouveaux talents ont ici la chance de se produire. JazzClub Ludwigsburg e. V. Postfach 1402 70797 Kornwestheim Telefon +49 (0) 71 54 / 2 31 40 oder Telefon +49 (0) 71 54 / 18 32 41 Telefax +49 (0) 71 54 / 2 31 40 oder Telefax +49 (0) 71 54 / 18 32 42 www.jazzclub-ludwigsburg.de Theatersommer Ludwigsburg Open air theatre Ludwigsburg Été théâtral de Ludwigsburg Büro Office Office Telefon +49 (0) 71 41 / 2 42 31 55 Online Kartenbestellung Online tickets Billets on-line [email protected] www.theatersommer.net Scala Theatre Théâtre Scala Concerts, cafés-théâtres, festivals, cinéma et films cultes ainsi que le théâtre en plein air avec satires, pièces de théâtre, tragédies, versions originales et comédies dans le jardin du théâtre. Kartenvorverkaufsstellen Outlets for ticket sales Possibilités de réservation Ticket Service Ludwigsburg Tourist Information Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 26 36 [email protected] www.ludwigsburg.de Neue Adresse ab Mai 2013: New Address from May 2013: Nouvelle adresse à partir de Mai 2013: Tourist Information und Ticket Service MIK, Eberhardstraße 1, 71638 Ludwigsburg Forum am Schlosspark Stuttgarter Straße 33 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 00 [email protected] www.forum.ludwigsburg.de Neue Adresse ab Mai 2013: New Address from May 2013: Nouvelle adresse à partir de Mai 2013: Tourist Information und Ticket Service MIK, Eberhardstraße 1, 71638 Ludwigsburg City Music Ticketvertriebs GmbH Schillerplatz 8, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 92 15 13 [email protected] www.city-music.de Kino Cinema Cinema Scala: Telefon +49 (0) 71 41 / 92 44 62 Caligari: Telefon +49 (0) 71 41 / 90 50 11 Luna: Telefon +49 (0) 71 41 / 68 86 88 Büro Office Office Telefon +49 (0) 71 41 / 90 52 84 [email protected], www.kinokult.de Veranstaltungen Events Fêtes Gemäß der barocken Tradition, lieben es die Ludwigsburger, ausgiebig, oft und opulent zu feiern. The people of Ludwigsburg like to keep up the baroque tradition of regularly holding lavish parties and festivals. Fidèles à la tradition baroque, les habitants de Ludwigsburg aiment festoyer, souvent, et avec opulence. Pferdemarkt 7. - 10.6.2013 Ludwigsburger BrauTage 30.5. - 9.6.2013 Straßenmusikfestival 17. - 19.5.2013 Alljährlich hält Ludwigsburg einen der ältesten Pferdemärkte des Landes ab: 2013 nun schon zum 245. Mal. Wie immer mit großem historischen Festumzug, attraktivem Festprogramm und den BrauTagen auf dem Rathaushof. Die BrauTage haben sich als kulinarisch-musikalischer Begleiter des Pferdemarktes etabliert. Auf dem zu einem großen Biergarten umgestalteten Rathaushof herrscht 11 Tage lang ein fröhlicher Ausnahmezustand mit Musik und deftig-köstlichen Speisen. Musiker aus der ganzen Welt reisen zum Festival der besonderen Art an. Vor der einzigartigen Kulisse des Blühenden Barock spielen sie an 12 Spielstätten ein breites Spektrum – von Folklore bis Volksmusik, von Klassik bis Pop. Horse Market An annual event in Ludwigsburg is the horse market which is one of the oldest of its kind in the state: number 245 in 2013. As always with a big historical procession, attractive festival programme and the beer festival on the Town Hall Square. Foire aux chevaux Nähere Informationen über das Ludwigsburger Festjahr Further information on the festivals in Ludwigsburg Pour de plus amples renseignements sur les fêtes à Ludwigsburg Tourist Information Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 52 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 27 74 [email protected] www.ludwigsburg.de Ab Mai 2013 From May 2013 De Mai 2013 MIK, Eberhardstraße 1 71634 Ludwigsburg Tous les ans, en mai, a lieu à Ludwigsburg l’une des plus anciennes foires aux chevaux du pays, pour la 245 ième fois en 2013. Comme toujours avec un grand défilé historique et un programme de festival attractif et les journées de la bière sur la Place de l’Hôtel de ville. Ludwigsburg BrauTage Festival The BrauTage Festival has established itself as a culinary-musical accompaniment to the Horse Market. For 11 days, the Rathaushof square is transformed into a large beer garden, playing host to music and tasty food. Journées de la bière à Ludwigsbourg Journées de la bière se sont établies en tant qu’évènement culinaire et musical accompagnant le marché hippique. Pendant 11 jours, la cour de l’hôtel de ville se transforme en grande brasserie de plein air où règne une ambiance chaleureuse, au rythme de la musique au gré des savoureux plats. Informationen Information Informations www.Brau-Tage.de Street Music Festival Musicians from across the globe travel to Ludwigsburg for this special festival. They play to a wide audience on 12 stages located across the town with the Blooming Baroque as a backdrop. The music ranges from folk to classical to pop. Festival de musique de rue Les musiciens du monde entier se rencontrent à l’occasion d’un festival unique en son genre. Ils se produisent en 12 endroits devant le décor singulier du jardin Baroque en fleurs et jouent un large répertoire allant de la musique folklorique à la musique populaire et de la musique classique à la musique pop. Informationen Information Informations www.strassenmusikfestival.de Retro Classics meets Barock 31.5. - 2.6.2013 Marktplatzfest 29.6.2013 Musikfeuerwerk 6.7.2013 Klassik Open-Air 20.7.2013 Auch in diesem Jahr präsentieren sich edle Oldtimer im Rahmen eines Concour d’Elegance und eines Festival of Classic Car – rund um das Residenzschloss in gewohnter Atmosphäre und mit tollem Rahmenprogramm. Jedes Jahr treffen sich die Ludwigsburger auf dem Marktplatz, um sich von den örtlichen Vereinen mit heimischen und ausländischen Spezialitäten verwöhnen zu lassen. Ein Höhepunkt im Ludwigsburger Festjahr ist das Musikfeuerwerk im Blühenden Barock. Zehntausende Lichter werden den Park illuminieren und für eine festliche Stimmung sorgen. Klassische Musik vor der Kulisse des Seeschlosses Monrepos mit einem Abschlussfeuerwerk, das perfekt auf Musik und Architektur abgestimmt ist. Mit bis zu 10.000 Besuchern bildet dieses Konzert den traditionellen Höhepunkt der Ludwigsburger Schlossfestspiele. Retro Classics meets Baroque Every year, the residents of Ludwigsburg come together to celebrate on and around the market square by indulging in regional and foreign specialties prepared by the local clubs and organizations. This year will once again see refined classic cars be presented to the public in a familiar atmosphere by the Residential Palace and with a great programme of events as part of a Concour d’Elegance and Festival of Classic Cars. Les classiques rétro rencontrent le baroque Cette année encore, les élégantes voitures de collection se dévoilent dans le cadre d’un concours d’élégance et d’un Festival of Classic Car dans une ambiance chaleureuse et avec un programme-cadre sensationnel autour du Château de Ludwigsbourg. Informationen Information Informations Retro Promotion GmbH Am Längenbühl 8 71272 Renningen Telefon +49 (0) 71 59 / 92 78 09 www.retro-classics-meets-barock.de 56 Market Square Festival Fête de la place du Marché Tous les ans, les habitants de Ludwigsburg se retrouvent le dernier week-end du mois de juin sur la place du Marché – et tout autour – pour savourer les spécialités locales et étrangères offertes par les différentes associations de la ville. Palace Extravaganza This is one of the highlights every year in Ludwigsburg and is sponsored by the Blooming Baroque Garden Show. The grand finale is a choreographed, baroque-style fireworks display accompanied by classical music. Feu d’artifice musical Un événement parmi les festivités de Ludwigsburg, organisé par le Baroque en fleurs. L’apothéose : un feu d’artifices baroque sur fond de musique classique et de choréographie, dans le cadre du Baroque en fleurs. Informationen Information Informations www.blueba.de Classical Open-Air Classical music against the backdrop of the lakeside palace of Monrepos featuring a closing fireworks display set to music and in keeping with the architecture. With up to 10,000 visitors, this concert is always the highlight of the Ludwigsburg Schlossfestspiele festival. Musique classique en plein air La musique classique a pour décor le château lacustre Monrepos avec un grand final sous forme de feux d’artifice, en accord parfait avec la musique et l’architecture. Avec presque 10.000 visiteurs, ce concert constitue le clou du festival traditionnel donné au château de Ludwigsburg. Informationen Information Informations www.schlossfestspiele.de Ludwigsburger Weinlaube 8. - 24.8.2013 Kürbisausstellung 30.8. - 3.11.2013 Barock-Weihnachtsmarkt 26.11. - 22.12.2013 Wein, Musik und gutes Essen – die Mischung macht die Weinlaube so einzigartig. Auf dem Rathaushof schenken Weingüter ihre Spitzenweine aus, die Gastwirte bieten kulinarische Leckerbissen von der Roten Wurst bis zu frischen Austern. Das musikalische Rahmenprogramm lädt zum Verweilen ein. Jedes Jahr findet die größte Kürbisausstellung der Welt im Blühenden Barock statt. Mehr als 400.000 Kürbisse in über 450 Sorten gibt es zu bestaunen. Lassen Sie sich von den bizarrsten Formen und Farben in eine andere Welt entführen. Es scheint fast so, als hätten Eberhard Ludwig und der Weihnachtsmann beschlossen, gemeinsam ein Fest zu feiern: Über 175 verschiedene Weihnachtsbuden, tägliches Bühnenprogramm für Groß und Klein – der Ludwigsburger Barock-Weihnachtsmarkt lockt Besucher von nah und fern. Ludwigsburg Weinlaube Festival Wine, music and good food – it is this combination that makes the Weinlaube so unique. Vintners present their finest wines on the Rathaushof square, whilst innkeepers offer culinary delights ranging from Rotwurst to fresh oysters. Meanwhile, the programme of musical highlights invites guests to wile the hours away. Weinlaube de Ludwigsbourg Du vin, de la musique et de la bonne cuisine – c’est ce mélange qui fait toute l’originalité de la Weinlaube de Ludwigsbourg. Vignobles servent leurs meilleurs vins tandis que les restaurateurs proposent leurs encas gastronomiques allant de la saucisse grillée aux huîtres fraîches. Le programme musical accompagnant cet évènement invite à la flânerie. 58 Pumpkin exhibition The world’s biggest pumpkin exhibition is held in Blühendes Barock annually with more than 400,000 pumpkins of over 450 different varieties on display. Let yourself be carried into another world by their most bizarre shapes and colours. Exposition de citrouilles Chaque année, la plus grande exposition de citrouilles du monde a lieu au Blühendes Barock. On peut alors admirer plus de 400.000 citrouilles dans plus 450 variétés différentes. Evadez-vous dans un autre monde grâce aux formes et aux couleurs les plus extravagantes. Baroque Christmas Market It seems as if Eberhard Ludwig and Santa Claus decided to go in together on this one: with more than 175 different stands and daily stage performances for big and small, the Ludwigsburg Baroque Christmas Market attracts visitors from far and near. Marché de Noël baroque On dirait presque que Eberhard Ludwig et le Père Noël ont décidé de faire la fête ensemble : plus de 175 stands de Noël différentes, un programme quotidien pour tous, le Marché de Noël baroque de Ludwigsburg attirent petits et grands de partout. 59 Musikhalle Music Hall Hall à musique 62 Forum am Schlosspark Veranstaltungsstätten Event locations Lieux des manifestations Zentrale Lage, gute Verkehrsanbindung, lebendig-barockes Flair und Ambiente, attraktive Möglichkeiten für Rahmenprogramme – Tagen in Ludwigsburg ist immer ein Gewinn. Ludwigsburg is an ideal place for conferences because of its central location, easy accessibility from the highway and to public transportation and of course its unique, baroque atmosphere which offers many sightseeing opportunities. Une situation favorable et centrale, un bon réseau de communications, une ambiance baroque, des possibilités intéressantes de distractions – un congrès à Ludwigsburg est toujours bénéfique. 63 Forum am Schlosspark Forum am Schlosspark Nahe der Gartenschau Blühendes Barock und dem Residenzschloss gelegen, ist das Forum am Schlosspark der Tagungs- und Kulturmittelpunkt von Stadt und Umland. Mit über 4.000 m 2 Tagungsfläche für Kongresse mit bis zu 1.500 Teilnehmern im größten Saal zeichnet sich das 1988 eröffnete Kultur- und Kongresszentrum vor allem durch seine geräumigen, hellen und flexiblen Tagungsräume aus. Komplette Ausstattung und modernste Technik in allen Sälen ist natürlich selbstverständlich. Abgerundet wird das umfassende Tagungsangebot durch eine leistungsfähige Gastronomie der Spitzenklasse und das über 179 Zimmer verfügende moderne Kongresshotel nestor direkt am Forum. Kein Zweifel, im Herzen Ludwigsburgs ist eines der repräsentativsten Tagungszentren der Region Stuttgart entstanden: Forum am Schlosspark Ludwigsburg – anspruchsvoll tagen abseits großstädtischer Hektik. The Forum am Schlosspark is situated near the ”Blühendes Barock” and the Residential Palace and is a centre for conferences and culture in Ludwigsburg and for the entire Stuttgart area. The Forum has a surface area of 4,000 m2 and a capacity of 200 – 1,500 in its spacious meeting rooms which contain modern audio-video equipment. A first class restaurant and a 179 room hotel complete this luxurious convention centre removed from the hustle and bustle of the city. Vermietung Hire Location Forum am Schlosspark Stuttgarter Straße 33 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 15 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19 [email protected] www.forum.ludwigsburg.de Gastronomie Gastronomy Gastronomie Restaurant kubus Im Forum am Schlosspark Inhaber Eberhard Aspacher Telefon +49 (0) 71 41 / 97 79 70 [email protected] 64 Forum am Schlosspark Très bien placé, tout près du Baroque en fleurs et du château résidence, le Forum am Schlosspark est le centre culturel et de congrès de la ville et des alentours. Fondé en 1988, le centre culturel et de congrès se distingue par un espace de plus 4.000 m2 pour des congrès de 200 à 1.500 personnes et des salles de réunion particulièrement claires et modulables. Elles disposent évidemment d’un équipement complet et de la technique la plus moderne. Le tout est complété par une restauration de qualité et un hôtel moderne de 179 chambres à côté du Forum, Nestor. Le centre au coeur de la ville est sans aucun doute l‘un des plus remarquables centres de congrès de la région: le Forum am Schlosspark de Ludwigsburg vous offre un lieu de réunion de haut niveau, loin du stress de la grande ville. MHPArena MHPArena MHPArena Direkt vor den Toren der Innenstadt und damit in unmittelbarer Nähe zum Bahnhof Ludwigsburg gelegen, ist die MHPArena als Veranstaltungsstätte für Kultur-, Sport- und Sonderveranstaltungen eine hochkarätige Bereicherung für die Region. Als Heimspielstätte des Basketball-Bundesligisten Neckar Riesen Ludwigsburg ist sie für Sportevents wie auch für Konzerte optimal ausgestattet. Bei bis zu 5.300 Stehund Sitzplätzen (je nach Veranstaltungsart) wartet die MHPArena mit einem Höchstmaß an Funktionalität für Besucher und Veranstalter auf. 1.200 m2 im Innenraum und 1.000 m2 im Foyer und Umgang eröffnen die Möglichkeit, vielfältige Veranstaltungen durchzuführen. Daneben verfügt die MHPArena mit ihrem Business-Club und acht Logen über optimale Räumlichkeiten für Geschäftskunden. Der großzügig konzipierte, 300 m 2 umfassende Business-Club mit seinen 292 direkt vorgelagerten Business-Seats bietet einen optimalen Blick auf das Geschehen in der MHPArena und kann, wie die Logen, angemietet werden. Zusammen mit dem angeschlossenen Hotel und den praktischen Parkmöglichkeiten gehört die MHPArena zu den attraktivsten Veranstaltungsstätten der Stadt. Situated directly in front of the gates to the city centre, and therefore in the immediate vicinity of Ludwigsburg train station, the MHPArena is a tremendous asset for the region as a venue for cultural, sporting, and special events. As the home of the Basketball Bundesliga team Neckar Riesen Ludwigsburg , it is ideally equipped for sporting events as well as concerts. With up to 5,300 standing spaces and seats (depending on the type of event), the MHPArena caters to visitors and event organisers alike with a high level of functionality over 1,200 m² in the interior section, and 1,000 m² in the foyer and entrance areas thus opening up a wide range of options when it comes to hosting a diverse selection of events. In addition, the MHPArena offers the ideal venue for business customers with its Business-Club and eight corporate boxes. The generously designed 300 m² Business-Club, just like the boxes, offers an optimum view of the events in the arena with its 292 business seats situated right in front of the action. Just like the boxes, the Business-Club is also available for hire. The MHPArenais, with the adjoining hotel and practical parking facilities, one of the city’s most attractive event venues. Située aux portes du centre ville et donc à proximité immédiate de la gare de Ludwigsburg, La MHPArena en tant que site de manifestations culturelles, sportives et autres, est un enrichissement de grande valeur pour la région. En tant que domicile de l‘équipe de première ligue de basket Neckar Riesen Ludwigsburg, elle est parfaitement équipée pour les événements sportifs ainsi que pour les concerts. La MHPArena offre une fonctionnalité énorme pour visiteurs et organisateurs avec ses 5.300 places assises et debout (selon le type de manifestation). Les 1.200 m² de surface intérieure et 1.000 m² dans le foyer et le pourtour permettent d‘organiser des manifestations variées. En outre la MHPArena dispose de locaux parfaitement adaptés aux besoins des clients commerciaux, avec son Business Club et ses onze loges. Le Business Club très spacieux avec ses 300 m² et ses 292 sièges business situés sur le devant offre tout comme les huit loges une vue optimale sur ce qui se passe dans la MHPArena et peut être loué tout comme les loges. Grâce à l’hôtel rattaché et le parking souterain, la MHPArena est l’un des sites de manifestations les plus attrayants de la ville. 66 Vermietung Hire Location MHPArena Stuttgarter Straße 33 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 13 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19 [email protected] www.arena-ludwigsburg.de 67 Music Hall Residental Palace Musikhalle Elaborate chandeliers, gorgeous wall and ceiling paintings as an especially festive setting in the Meeting Hall and the Bacchus Room – state-of-the-art equipment and conference technology in fixed installations and in the temporary exhibit rooms leave nothing to the imagination. The princely ambiance is set in the thriving baroque era and is a magnificent place to take a break. 1889 von der Unternehmerfamilie Franck als Geschenk für die Bürger der Stadt erbaut und Mitte der 80er Jahre liebevoll restauriert, ist die Musikhalle seit über 100 Jahren ein Zentrum des gesellschaftlichen Lebens in Ludwigsburg. Das architektonisch reizvolle Gebäude eignet sich hervorragend für Tagungen, Seminare und Firmenpräsentationen: Mit moderner Haustechnik ausgestattet, bieten die drei Säle (Festsaal, Fürstensaal, Podium) sowie Foyer und Veranda Platz für 40 bis 500 Gäste. Zwei Bühnen stehen zur Verfügung, die hauseigene Küche erfüllt vom Spezialitäten-Buffet bis zum festlichen Menü jeden Wunsch. Weiterer Pluspunkt: die verkehrsgünstige Lage direkt am Bahnhof und der Standort der Taxizentrale. Château résidence Residenzschloss Kunstvolle Lüster, herrliche Wandund Deckenfresken als besonders festlicher Rahmen im Ordenssaal und Bacchuszimmer – modernste Einrichtung und Tagungstechnik im Festinbau und in den Wechselausstellungsräumen lassen keine Wünsche offen. Das fürstliche Ambiente liegt inmitten des Blühenden Barock, das sich hervorragend für einen Spaziergang in den Pausen anbietet. Des lustres pompeux et des somptueuses fresques aux murs et aux plafonds offrent un cadre particulièrement cérémonieux dans la salle de l‘ordre et la chambre de Bacchus – l‘intérieur le plus moderne et la technique de conférence dans l‘agencement fixe et dans les salles d‘expositions itinérantes sont à l‘entière satisfaction de chacun. L‘ambiance princière au coeur du jardin baroque est un endroit merveilleux pour se retirer et faire une pause. Schlossverwaltung Ludwigsburg Schlossstraße 30 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 18 20 04 Telefax +49 (0) 71 41 / 18 64 50 [email protected] www.schloss-ludwigsburg.de 68 Vermietung Hiring out Location Forum am Schlosspark Stuttgarter Straße 33, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 16 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19 [email protected] www.forum.ludwigsburg.de In 1889, the Franck family had built the Music Hall as a present for the citizens of Ludwigsburg. This hall has been a center of social life in the city for over 100 years and was restored in the middle of the 1980ies. The architecturally fascinating building is an exceptionally suitable location for conferences, seminars and company presentations. The three halls as well as the foyer and the veranda, all with the latest technical equipment, have room for between 40 and 500 guests. There are two stages available and the in-house kitchen can supply a buffet of specialty items, a festive sit-down dinner or anything else that your heart may desire. Another advantage is the location – it’s right next to the train station. Hall à musique Construite en 1889 par l’entrepreneur Franck et sa famille pour l’offrir aux habitants de la ville, cette salle de concerts restaurée au milieu des années 1980 avec grand soin est, depuis plus de 100 ans, au centre de la vie sociale de Ludwigsburg. La plaisante architecture du bâtiment est idéale pour les congrès, séminaires et présentations de productions : les trois salles (Festsaal, Fürstensaal, Podium), le foyer et la véranda, qui disposent de la technique la plus moderne, peuvent accueillir de 40 à 500 personnes. Elles sont également équipées de deux scènes et la cuisine peut répondre à toutes les attentes, du buffet avec spécialités au menu de fête. Autre point important : la situation favorable tout près de la gare. Gastronomie Gastronomie Gastronomie Torsten Lacher Telefon +49 (0) 71 41 / 92 38 67 Telefax +49 (0) 71 41 / 90 26 35 [email protected] 69 Louis-Bührer-Saal Reithaus Ludwigsburg Reithaus Ludwigsburg In der denkmalgeschützten Reinhardtkaserne von 1882, inmitten des Film- und Medienzentrums, befindet sich dieser außergewöhnliche Veranstaltungsort. Im modernen Glasfoyer und auf 1.050 m² großer Fläche können bis zu 730 Personen zu Feiern, Tagungen und Firmenpräsentationen eingeladen werden. Ce lieu extraordinaire pour toutes sortes d’activités se trouve au milieu du Film- und Medienzentrum. L’ancien édifice appelé Reinhardtkaserne date de 1882 et est classé monument historique. Dans une salle moderne construite en verre et sur une surface de 1.050 mètres carrés le Reithaus a une capacité de 730 personnes et sert pour des fêtes, des congrès et des présentations. Reithaus Ludwigsburg This location is situated in the centre of the Film- und Medienzentrum. The edifice called Reinhardtkaserne was built in 1882 and is now classified as a historical monument. The Reithaus Ludwigsburg has a surface area of 1,050 m² and a capacity of 730 persons and can be used for celebrations, conventions and presentations. Eventlocation Reithaus Ludwigsburg Königsallee 43 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 1 25 - 0 Telefax +49 (0) 71 41 / 1 25 - 130 [email protected] www.reithaus.de Der 2007 eröffnete moderne und helle Veranstaltungsraum eignet sich hervorragend für Firmenveranstaltungen wie Tagungen, Präsentationen und stilvolle Abendveranstaltungen. Unter Einbeziehung der beiden Emporen bietet der LouisBührer-Saal je nach Bestuhlungsart Platz für Veranstaltungen von 150 bis zu 750 Personen. Aufgrund der erstklassigen Akustik und der Ausstattung mit Bühne und modernster Technik finden auch kulturelle Veranstaltungen und Konzerte im LouisBührer-Saal statt. Die beiden Foyers und der Außenbereich bieten großzügigen Raum für Empfänge und Präsentationen. Als besonderes „Highlight“ wird der Saal von einer Glaskuppel überdacht, deren Lichtspiele den Raum tagsüber in einem besonderen Ambiente erscheinen lassen und abends freien Blick auf den Sternenhimmel bieten. Louis-Bührer-Hall The bright and modern events room, which opened in 2007, is perfectly suited to company events such as conferences, presentations and stylish evening events. Including the two galleries, the Louis-Bührer-Hall offers space for between 150 and 750 people, depending on the type of seating used. Thanks to the excellent acoustics and the furnishings with the stage and the most recent technology, cultural events and concerts also take place in the Louis-BührerHall. The two foyers and the outer area offer ample space for receptions and presentations. the day, creating a gorgeous atmosphere, and offer an open view to the starry sky at night. Salle Louis-Bührer Inaugurée en 2007, la salle de conférence claire et moderne se prête parfaitement aux manifestations d’entreprises comme les congrès, les présentations et les soirées élégantes. En intégrant les deux galeries, la salle LouisBührer offre, selon la disposition des chaises, de la place pour accueillir des manifestations de 150 à 750 personnes. Une acoustique de toute première qualité et un équipement comprenant une scène et la toute dernière technologie permettent également d’organiser des manifestations culturelles et des concerts dans la salle Louis-Bührer. Les deux foyers et la zone extérieure offrent un vaste espace pour les réceptions et les présentations. Pour finir, un « highlight » exceptionnel : le plafond de la salle est recouvert d’une coupole en verre, dont les jeux de lumière donnent, durant la journée, une ambiance particulière à la salle et qui, le soir, offre une vue dégagée sur le ciel étoilé. Vermietung Hiring out Location Forum am Schlosspark Stuttgarter Straße 33, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 39 15 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 39 19 [email protected] www.forum.ludwigsburg.de A particular highlight is the glass dome which overarches the hall. The plays of light it produces seem to illuminate the room throughout 71 Bürgerhalle Bärensaal Sport Modernes Veranstaltungszentrum im Stadtteil Pflugfelden. Direkt an der Autobahnausfahrt Ludwigsburg-Süd. Veranstaltungen für bis zu 350 Personen. Historischer, sehr schön renovierter Saal für bis zu 100 Personen. Leistungssportler kann man bei den Weltmeistern der Formationsturniertänzer ebenso bewundern, wie im Basketball, Handball, Hockey, Karate, Fußball und Leichtathletik – doch auch der Freizeitund Breitensport wird groß geschrieben: Parks, Schwimmbäder, Golfplatz, Radwege, Fitnesscenter und und und ... Wie auch immer man sich in Form halten möchte – es liegt praktisch alles vor der Haustür. Bürgerhalle This modern convention center in Pflugfelden (a suburb of Ludwigsburg) is available for various events and holds up to 350 people. Located right off the exit Ludwigsburg-Süd. Bärensaal A historical, attractively renovated hall for up to 100 people. Bärensaal Très belle salle historique, superbement restaurée, pour 100 personnes maximum. Sports Bürgerhalle Centre moderne dans le quartier de Pflugfelden pour les manifestations de 350 personnes maximum. Situé à la sortie d’autoroute Ludwigsburg-Süd. Stadt Ludwigsburg Fachbereich Bildung, Familie, Sport Daniela Mikeri´c Mathildenstraße 21 / 1 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 59 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 26 56 Bärensaal Schlossstraße 7 / 9 71634 Ludwigsburg Vermietung Rental Location Réservations Volkshochschule Ludwigsburg Andrea Zimmermann Mathildenstraße 21 / 1 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 25 49 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 29 52 [email protected] Ludwigsburg is represented at the Ballroom Dancing World Championships. But other sport and leisure activities get their fair share of attention, too. There are parks, swimming pools, golf courses, bike trails, fitness clubs and much more! So no matter how you prefer to stay in shape, there’s bound to be something for everyone. Sport On trouve Ludwigsburg dans les championnats du monde de danses modernes et de basket-ball. Mais le sport de masse et de loisirs y a aussi sa place : des parcs, des piscines, un terrain de golf, des pistes cyclables, des centres de fitness, etc ... Quoi que vous cherchiez pour vous maintenir en forme – tout est là, à votre porte. Stadtverband für Sport Ludwigsburg e. V. Friedrichstraße 165 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 89 11 0 Telefax +49 (0) 71 41 / 89 11 28 [email protected] www.sport-ludwigsburg.de 72 73 Stadionbad mit Saunalandschaft Stadium Baths with Sauna Area Heilbad Hoheneck Ein Ort der Erholung, ein Platz für die Familie. Das Stadionbad mit Saunalandschaft bietet Spaß für die ganze Familie. Während die „Kleinen“ sich im Erlebnisbad an der Sprungturmanlage oder bei der Riesenrutsche austoben können, gibt es für die „Großen“ Wellness der besonderen Art. Auf drei Ebenen erstreckt sich die Wellness-Oase und bietet ein vielseitiges Angebot: Saunen, Dampfbäder, Ruheebene, ein großer Außenbereich mit Mayawa-Sauna, Crash-Eis-Brunnen und vieles mehr. Abgerundet wird die Wärmewelt mit Massageangeboten und dem Restaurant. In einem separaten Saunabereich können sich zu verschiedenen Zeiten nur die Damen bzw. die Herren verwöhnen lassen. Im großen Saunabereich ist täglich gemischter Betrieb. A town for relaxing and a place for all the family. The stadium baths with their special sauna area offer fun for all the family. While the little ones can make a splash in the adventure pool, jumping from the diving boards or sliding down the huge slide, for the grownups there is wellness of a special kind. The wellness oasis stretches up over three levels, offering a varied range of activities. In addition to the saunas themselves, there are steam baths, as well as a quiet zone, a large outdoor area with a Mayawa sauna, crash-ice fountain, and much more. You can also enjoy a massage and visit the restaurant. Separate ladies’ and gents’ saunas are also available at various times. The large sauna area is always reserved for mixed use. Das Heilbad Hoheneck – staatlich anerkannter Heilquellen-Kurbetrieb – verspricht Gesunden Entspannung und Kranken Linderung: in drei Solebewegungsbecken, Innenbecken, Freischwimmbecken und im Mediterraneum. Eine Biosauna mit Lichttherapie ist ebenso im Programm wie ein Dampfbad mit Dufttherapie, ein Sole-Inhalationsraum und ein Kneippbecken. Zum Krafttanken bieten sich der Ruhebereich und das Café mit Freiterrasse an. Stadionbad Badezeiten Bathing times Heures d’ouverture 25 9.00 - 1 9.00 3 9.00 - 2 2.00 4 6.00 - 1 9.00 6 7.00 - 1 8.00 78 8.00 - 18.00 In den Ferien Season Vacances 1 12.00 - 1 9.00 Preise Prices Prix Bitte Abendtarif und Wochenendzuschlag beachten. Please note the evening tariff and additional price at weekends. Veuillez noter les tarifs soirée et les suppléments week-end. Erwachsene Adults Adultes q 4,30/4,80 Kinder / Jugendliche 6 - 18 Jahre Children / Young persons 6 - 18 years Enfants / Jeunes 6 - 18 ans q 2,40/2,60 Sauna Sauna Sauna Öffnungszeiten Gemischter Betrieb Opening Hours Mixed Sauna Heures d'ouverture Equipements mixtes 116.00 - 22.00 2345678 9.00 - 22.00 Preise Prices Prix Erwachsene Adults Adultes bis 2,5 Stunden up to 2,5 hours jusqu’à 2,5 heuresq 11,00 bis 4 Stunden up to 4 hours jusqu’à 4 heures q 13,50 Tageskarte Day ticket Ticket pour la journée E 16,00 Ermäßigt jeweils um Reduced price each Réductions à chaque fois E 1,50 La piscine du stade et ses saunas Un lieu de détente pour toute la famille. La piscine du stade avec sauna offre des distractions adaptées à tous les membres de la famille. Tandis que les petits peuvent s’en donner à cœur joie dans le bassin à attractions en sautant du plongeoir ou en glissant sur le toboggan géant, les grands peuvent savourer un programme wellness exceptionnel. L'oasis de bien-être s'étend sur trois niveaux et propose une offre diversifiée, bains de vapeur, aires de repos, un équipement de plein air avec un bain de vapeur Mayawa, fontaines de glace et bien plus encore. Ce monde consacré à la chaleur est complété par des séances de massages et restaurant. Dans une zone à part du sauna, les dames et les messieurs peuvent se détendre à des horaires différents. Le grand espace de sauna est frequenté par un public mixte. Stadionbad Ludwigsburg Berliner Platz 1, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 24 98 www.stadionbad-ludwigsburg.de Hoheneck Spa The Hoheneck spa is a state-recognised spring and spa, promising relaxation for the healthy and relief for the sick. There are three brine pools, an inside pool, outdoor pool and Mediterraneum. A biosauna with light treatment is also available, as is a steam bath with aromatherapy, a saltwater inhalation room, and a Kneipp pool. There is also a quiet area for regaining your strength and a café with an outdoor terrace. Bain thermal Hoheneck Le bain thermal Hoheneck – une source d‘eau minérale reconnue par l‘Etat – est un lieu de détente pour des personnes en bonne santé et apporte un soulagement aux malades par trois bassins à mouvement d‘eau salée, un bassin intérieur, un bassin de natation e un méditerraneum. Un biosauna avec thérapie lumineuse est au programme, au même titre que le bain à vapeur avec thérapie odorante, une pièce d‘inhalation d‘eau salée et un bassin hydrothérapique Kneipp. Pour obtenir des forces nouvelles, l’espace de repos et le café avec terasse en plein air sont à votre disposition. Heilbad Hoheneck Badezeiten Bathing times Heures d’ouverture 1 10.00 - 21.00 2 6.00 - 21.00 345 8.00 - 21.00 6 8.00 - 19.00 78 8.00 - 17.00 Einlassschluss jeweils 1 Stunde früher Last admissions one hour before closing Fin d’admission respectivement 1 heure avant Preise Prices Prix Erwachsene Adults Adultes 12345 bis till jusqu’à 15.00 q 6,00 12345 ab from à partir de 15.00 q 7,00 678 q 7,00 Kinder 5 - 18 Jahre (nur samstags) Children 5 - 18 years (only on Saturdays) Enfants 5 - 18 ans (seulement Samedi) q 4,00 Ermäßigung Reduced price Réductions q 6,00 Last-Minute-Preis 1,5 Std. vor Badeschluss Last-minute price 1,5 hour before the pool closes Tarif dernière minute 1,5 heure avant la fermeture du guichet de la piscine q 5,00 Information Information Informations Heilbad Hoheneck Uferstraße 50, 71642 Ludwigsburg Kasse Ticket office Caisse Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 23 12 Information Information Information Telefon +49 (0) 71 41 / 5 50 21 www.heilbad-hoheneck.de med’n’well Physiotherapie, Osteopathie, Massagen, Wellness Physiotherapy, osteopathy, massages, wellness Physiothérapie, Ostéopathie, Massages, Bien-être 12345 8.00 - 20.00 6 9.00 - 14.00 Therapie- und Sportzentrum im Heilbad Uferstraße 50, 71642 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 2 56 70 www.mednwell.de 75 76 Hotels und Gasthöfe Hotels and Guesthouses Hôtels et Auberges Für Übernachtungsgäste stehen in Ludwigsburg alle gängigen Kategorien zur Verfügung: 4-Sterne-Hotel mit Business-Class-Zimmern, ein Top-Hotel im weitläufigen Park mit Wellness-Bereich und moderner Tagungstechnik, eine Vielzahl von gepflegten Stadthotels sowie traditionellen Gasthöfen bis hin zu privaten Gästezimmern mit bed & breakfast. Viele dieser Häuser bieten spezielle Arrangements an: für private Feste, für Firmenfeiern, für Wochenenden und für längere Aufenthalte. All of the common accommodation categories are available to guests who wish to stay overnight in Ludwigsburg: a four-star hotel with business class rooms, a top notch hotel situated in an expansive park with wellness facility and modern equipped conference rooms, a host of well-kept, refined city hotels and more traditional inns or private bed and breakfast accommodations. Many of these hotels and inns accommodate special occasions, such as private parties, company dinners or events for weekends or extended periods. Toutes les catégories courantes sont à la disposition des personnes voulant séjourner à Ludwigsburg : un hôtel de 4 étoiles avec chambres Business-Class, un hotel de luxe dans le vaste parc avec espace wellness et une technique moderne pour des congrès sur place, un grand nombre d’hôtels soignés en centre-ville et de restaurants traditionnels jusqu’aux chambres d’hôtes privées avec bed & breakfast. Beaucoup de ces établissments proposent des arrangements spéciaux pour des fêtes privées, des fêtes d’entreprises ou pour des weekends et des séjours prolongés. 77 Hotels und Gasthöfe in Ludwigsburg Hotels and Guesthouses in Ludwigsburg Hôtels et auberges à Ludwigsburg Planquadrat Grid Square Secteur du plan Betten Beds lits Zimmer Rooms Chambres Zimmer Rooms Chambres Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant Bemerkungen Remarks Notes Adria Hotel garni Herr Esad Bejtovic Friesenstraße 13 71640 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/9 90 15 00, F 9 90 15 01 [email protected] www.adria-hotel.de J 14 Best Western Hotel Favorit ★★★ Superior campuszwei Hotel & Boardinghouse ★★★ City Hotel garni Frau Susanne Johnke Gartenstraße 18 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/9 7 67 70 F 97 67 75 55, [email protected] www.hotel-favorit.de J8 Herr Harald Kilgus Akademiehof 2 - 3 (seither: Stuttgarter Straße 20), 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 2 99 99 60 F 2 99 99 61, [email protected] www.campuszwei.com J9 Herr Esad Bejtovic Keplerstraße 2 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/9 92 01 13, F 9 92 01 14 [email protected] www.city-hotel-ludwigsburg.de K 8 Hotel Blauzeit ★★★★ Herr Jonathan Schopf Friedrichstraße 43, 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/6431 30, F 64 31 31 00 [email protected] www.blauzeit.com K 9/10 Hotel Goldener Pflug ★★★★ Hotel Krauthof Herr Christian Köhle Köhle Hotel Betriebs GmbH Dorfstraße 2 - 6, 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/4 41 10, F 44 11 42 [email protected] www.goldenerpflug.info L5 Herr Peter Kraut Beihinger Straße 27 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 50 88 0, F 50 88 77 [email protected] www.krauthof.de D 11 Hotel Kronen-Stuben Herr Demetrios Demetriou Kronenstraße 2 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 96 25 0, F 96 25 55 [email protected] www.hotelkronenstuben.de H9 hotelmärchen garni Frau Lisa Fischer Lichtenbergstraße 22 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 25 55 0, F 25 55 80 [email protected] www.hotelmaerchen.de E 11 Herr Hasan Yildizbas Mörikestraße 126 71630 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 4 75 60 [email protected] www.hotel-moerike.de H5 Herr Kostakopoulus August-Bebel-Straße 1 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/3 22 64, F 22 07 26 [email protected] www.poseidon-lb.de F7 Hotel Mörike Hotel Poseidon 78 29 6 5 123 55 33 49,– 69,– 39,– 59,– – – – – – 33 2 31 – 16 4 69,– 99,– 130,– 145,– – 68,– – 113,– – – – – – – – – Boarding-Suites zum Teil mit Küchen, großzügige Zimmer zwischen 26 m2 und 54 m2 29 8 12 75 3 36 49,– 69,– – – – – 95,– 115,– – – 125,– 165,– – – – – 69 – – – – 800 – – – – 150 – – – – – 7 10 114 12 48 29 80 20 28 16 25 5 10 1 20 8 4 17 79,– 79,– 89,– 129,– 68,– 98, – 85,– 125,– 51,– 71,– 61,– 81,– 60,– 89,– 86,– 108,– – – – Familienbetrieb, ruhige Lage, kostenfreies WLAN, Familienzimmer, Themen-Doppelzimmer 29 15 5 27 21 17 5 6 66,– 93,– 71,– 98,– 59,– 79,– 65,– 85,– – – – – 66,– 93,– 71,– 98,– – – 95 79 Hotels und Gasthöfe in Ludwigsburg Hotels and Guesthouses in Ludwigsburg Hôtels et auberges à Ludwigsburg Planquadrat Grid Square Secteur du plan Betten Beds lits Zimmer Rooms Chambres Zimmer Rooms Chambres Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant Bemerkungen Remarks Notes Hotel Riviera Frau Stella Halfter Solitudestraße 43 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/90 65 00, F 24 28 51 [email protected] www.riviera-ludwigsburg.de K9 Herr Hasan Karabulut Netzestraße 12 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/29 99 16, F 29 99 171 [email protected] www.hotelroth.com M 12 Hotel Villa Forêt garni Frau Sabrina Wegener Friedrichstraße 76 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/9 43 30, F 94 33 20 [email protected] www.villaforet.de K 11 Hotel Westend Frau Spataro, Friedrich-List-Straße 26 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41 / 45 17 10 F 4 51 71 29 [email protected] www.hotel-westend-ludwigsburg.de K7 Komfort Hotel garni ★★★ Frau Karin Kursawe Schillerstraße 19 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/94 10 0, F 94 10 10 [email protected] www.komforthotel-ludwigsburg.com J8 Nestor Hotel Ludwigsburg ★★★★ Herr Jörg Grede Stuttgarter Straße 35/2 71638 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/96 70, F 96 71 13 [email protected] www.nestor-hotels.de J 10 NH Ludwigsburg ★★★ Superior Schloßhotel Monrepos ★★★★ Herr Sawas Vafladis Pflugfelder Straße 36 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/1 50 90, F 15 09 29 00 [email protected] www.nh-hotels.com J8 Klett und Neises GmbH Domäne Monrepos 22 71634 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/30 20, F 30 22 00 [email protected] www.schlosshotel-monrepos.de C6 Hotel Roth 28 8 10 ab 39,– – – – – 50 8 Auf Wunsch Frühstück für 7,– E pro Person, erfragen Sie unsere Business- und Wochenend-Tarife 12 5 7 32 33 6 7 11 39.– 59,– 49,– 69,– 50,– 67,– 57,– 80,– – – – – – – – – – – Pensionszimmer (EZ, DZ, Drei- oder Vierbettzimmer) ab 25,– €, Bad / WC auf dem Flur 13 8 5 28 55 10 35 3 53,– 76,– 59,– 80,– 59,– 79,– 74,– 99,– – – – – 100 – – – – – Familienbetrieb 278 80 99 9 96,– 113,– 215,– 242,– – – – – 70 Bar und Restaurant im Ambiente einer Garnisonsbäckerei. 210 2 128 5 84,– 99,– 184,– 199,– – – – – 52 32 WLAN kostenfrei. 14 120 40 37 117,– 142,– 3 137,– 192,– Einen Stadtplan und Umgebungsplan mit den Planquadraten finden Sie auf den Umschlagseiten. A city map and a map of the local area with grid references can be found on the cover pages of this brochure. Vous trouverez un plan de la ville et une carte des alentours divisées en sous-cartes détaillées sur les pages de couverture de ce guide. 80 62,– – – – – 100 120 Preise: Stand Januar 2013 Prices: Status as of January 2013 Prix : situation en janvier 2013 81 Gästezimmer in Ludwigsburg Guest rooms in Ludwigsburg Place d‘hôte à Ludwigsburg Planquadrat Grid Square Secteur du plan Betten Beds lits Zimmer Rooms Chambres Zimmer Rooms Chambres Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant Bemerkungen Remarks Notes Am Hof – Bed & Breakfast Frau Dorothea Graf Paulinenstraße 11 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 44/26 12 14, F 98 24 48 [email protected] www.gaestehaus-siebenschlaefer.de D 17 Bed & Breakfast – Im Osterholz Frau Anna Würth Im Osterholz 1 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/44 12 60, F 44 12 66 [email protected] www.osterholz.de J5 Bed & Breakfast – Privatzimmervermittlung Bed & Kitchen – Gästezimmer im Ried Frau Andrea Gilliar-Klee T +49 (0) 7 21 / 1 20 37 02 F 1 20 37 64 [email protected] www.bed-and-breakfast.de – Frau Ute Bauer Steinheimerstraße 42 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 44/88 20 11, F 99 87 93 [email protected] www.gaestezimmer-im-ried.de D 17 Ferienhaus Luginsland und Hintere Straße Gästehaus Siebenschläfer Herr Jürgen Schindler Stiergasse 8/1 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 44 / 13 02 14 [email protected] www.luginsland9.de D 17 Frau Dorothea Graf Thunerstraße 1 71636 Ludwigsburg T +49 (0) 71 44 / 1 63 37, F 98 24 48 [email protected] www.gaestehaus-siebenschlaefer.de J8 42 19 22 45,– 60,– 50,– 70,– – – – 44,– – 50,– – Frühstück auf Wunsch 7,– E 27 7 9 26 – 23 – 8 – 8 69,– 85,– 85,– 125,– 26,– 42,– 42,– 60,– – – – – – – – – – – – – Geprüfte Unterkünfte verschiedener Kategorien – – 23 27,– 44,– 32,– 54,– – Voll ausgestattete Küchen für jeweils 3 Zimmer, Ferienwohnungen, Dreibettzimmer mit Balkon 6 – – – 50,– – – – – – 25 Haus mit Waschmaschine, Terrasse und Balkon über dem Neckar, 2 Schlafzimmer, Wohnzimmer, voll ausgestattete Küche, Esszimmer, Gartenbenutzung, 3 WCs, 2 Duschen 18 4 3 – – 6 28,– 44,– – 44,– 30,– 50,– – 50,– – Frühstück auf Wunsch 7,– E pro Person Gästezimmer Guesthouseno8 Birklenstraße 8 E 71642 Ludwigsburg 13/14 T +49 (0) 71 41/99 04 75, F 50 61 24, 19 Mobil +49 (0) 152 / 21 55 36 44 [email protected] www.guesthouse-no8.de – Gästezimmer Kleinle-Bühler Frau Silvia Kleinle-Bühler, Steinheimer Straße 18, 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 44/8 43 06 40, F 8 43 06 39 T +49 (0) 71 44/42 59, F 8 43 06 39 [email protected] www.gästezimmer-kleinle-buehler.de D 17 8 Jugendherberge Ludwigsburg Herr Robert und Frau Brigitte Rossetti Gemsenbergstraße 21 71640 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/5 15 64, F 5 94 40 [email protected] www.jugendherberge-ludwigsburg.de F 14 Pension Uferstüble Herr Özbagci Uferstraße 95 71642 Ludwigsburg T +49 (0) 71 41/2 99 75 99 F 2 99 75 98, [email protected] www.uferstueble.de 82 5 3 8 – – 28,– 42,– 32,– 48,– – – – Dreibettzimmer ab 60,– E, Vierbettzimmer ab 63,– E 4 4 40,– 55,– – – – – 12 24 Eigene Bäckerei, nahe Neckartal-, Remstalradweg, Monteurzimmer für längeren Aufenthalt 121 4 24 20 E 13 18 8 – 4 25,20 – 29,20 – ab 39,– – – – – – – 22,70 – 26,70 – – – 50 850 100 Jahre alte Villa, frisch renovierte Zimmer in antikem Ambiente, Doppelzimmer auch als Einzelzimmer buchbar 83 Hotels und Gasthöfe in der Umgebung Hotels and Guesthouses in the Surrounding Region Hôtels et auberges dans les environs Planquadrat Grid Square Secteur du plan Betten Beds lits Zimmer Rooms Chambres Zimmer Rooms Chambres Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Preise Prices Prix € Plätze im Restaurant Seats in restaurant Places dans le restaurant Bemerkungen Remarks Notes Herr Christian Ottenbacher Stuttgarter Straße 2 71679 Asperg T +49 (0) 71 41 / 2 66 00, F 26 60 60 [email protected] www.adler-asperg.de F2 Frau Nadine Gütter Hauptstraße 40 - 42 71732 Tamm T +49 (0) 71 41/2 99 95 55, F 2 99 95 56 [email protected] www.ochsen-tamm.de C1 Herr Claude Mengin Langestraße 47, 70806 Kornwestheim T +49 (0) 71 54 / 9 66 48 19 F 9 66 48 18 [email protected] www.imkirchle.de N9 Hotel garni Am Wasen ★★★ Frau und Herr Tweer Wasenstraße 7 71691 Freiberg a. N. T +49 (0) 71 41/ 2 74 70, F 27 47 67 [email protected] www.hotelamwasen.de A 11 Hotel Gästehaus Hirsch Frau Christel Bäßler Remstalstraße 29 71686 Remseck T +49 (0) 71 46 /82 42 00, F 82 42 02 20 [email protected] www.hirsch-remseck.de L 17 Mercure Hotel ★★★★ Frau Katja Keffer Felsenbergweg 3 71701 Schwieberdingen T +49 (0) 71 50 / 38 99 0, F 38 99 111 [email protected] www.accor.de L2 www.hotel-favorit.de Adler Asperg Hotel ★★★★ Superior Historik Hotel Ochsen ★★★ Hotel garni Altes Rathaus 84 101 39 31 15 79,– 89,– 149,– 199,– – – – – 40 40 Familienbetrieb, klimatisierte Zimmer, Lobby Bar, 60 kostenfreie Parkplätze 27 7 10 13 59,– 79,– 88,– 98,– – – – – 68 50 Inhabergeführtes historisches Hotel, denkmalgeschütztes Fachwerk, kostenlos WLAN und Telefon ins Festnetz 24 10 7 43,– 60,– – – 30,– 48,– – 33 17 8 65,– 88,– – – – – – 78,– 99,– 31 12 WLAN kostenlos in jedem Zimmer, Safe, Fön, Kosmetikspiegel, ruhige Lage, am Neckartal-Radweg, Halbpension möglich 45 12 13 34 40,– 65,– 60,– 80,– – – 32,– 50,– 34,– 52,– – Familienzimmer, am Neckartal- und Remstalradweg, S-Bahn-Nähe, Ferienwohnungen 30 179 52 62 74,– 84,– 200,– 230,– – – – – 80 30 Das Team des Best Western Hotel Favorit freut sich auf Sie! In einer ruhigen Seitenstraße im Herzen Ludwigsburgs gelegen und nur wenige Gehminuten von Schloss, Marktplatz, Forum und Bahnhof entfernt. Genießen Sie Ihren Aufenthalt in einem der 88 komfortabel und modern eingerichteten Zimmer und starten Sie mit unserem großen Genießer-Frühstück, einer druckfrischen Tageszeitung sowie einem duftenden Cappuccino in entspannter und persönlicher Atmosphäre gut gestärkt in den Tag! Haben Sie sonst noch einen Wunsch ? BEST WESTERN Hotel Favorit Gartenstraße 18 ∙ 71638 Ludwigsburg ∙ Telefon 07141 / 976 77 - 0 Fax 07141 / 976 77 - 555 ∙ [email protected] ∙ www.hotel-favorit.de 85 Zeichenerklärung Explanations of Symbols Explication des symboles WC Toilet WC Internet, WLAN Internet, WLAN Internet, WLAN Bierlokal Pub Brasserie Dusche oder Bad Shower or bath Douche ou baignoire Fernsehen im Zimmer Television in room Chambre avec télévision Bar Bar Bar Fließend warm und kalt Wasser Hot and cold running water Eau courante chaude et froide Minibar Minibar Minibar Konferenz- und Tagungsräume Conference rooms Salles de conférence Terrasse Terrace Terrasse Frühstück, Frühstücksbuffet (Hotel) Breakfast, Breakfast buffet (hotel) Petit déjeuner, Petit-déjeuner sous forme de buffet (hôtel)) Doppelzimmer Double room À 2 lits Sauna Sauna Sauna Schwimmbad im Haus Indoor swimming pool Piscine couverte Parkplatz Parking Parking Garage Garage Garage Barrierefrei Wheelchair facilities Adapté aux handicapés Stadtzentrum City centre Centre-ville Impressum Imprint Rédaction Herausgeber Issued by Editeur Stadt Ludwigsburg Stadtmarketing, Tourismus, Veranstaltungsstätten Arsenalstraße 2, 71638 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 28 61 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 20 64 [email protected] 86 Haustiere akzeptiert Pets accepted Animaux domestiques acceptés Restaurant Restaurant Restaurant Montag Monday Lundi Dienstag Tuesday Mardi Mittwoch Wednesday Mercredi Donnerstag Thursday Jeudi Freitag Friday Vendredi Einzelzimmer Single room À 1 lit Samstag Saturday Samedi Sonntag Sunday Dimanche Feiertage Public holidays Fête légale Dreibettzimmer With 3 beds À 3 lits Vierbettzimmer With 4 beds À 4 lits Die Ziffern in der Spalte „Planquadrate“ kennzeichnen die Lage des Hotels (Pläne siehe vordere und hintere Einklappseite). The figures in column “Grid Square” indicate the hotel position (for the map see folder front and back pages, inside). Café Café Café Les chiffres dans la colonne « Carré du plan directeur » indiquent la position de l’hôtel (pour les plans voir à l’intérieur de la première et dernière page de la couverture). Weinstube Wine bar Taverne Layout Layout Mise en page Jägle Kommunikationsdesign, Ludwigsburg Reproduktion Reproduction Reproduction Rothfuss Digitale Printmedien, Ludwigsburg Druck Print Impression Druckhaus Götz GmbH, Schwieberdinger Straße 111 - 115, 71636 Ludwigsburg 1. Auflage 1st Circulation 1. Tirage 5.000 / 01 /2013 Ruhetage Closing days Jours de fermeture Bildquellennachweis Photo credits Justificatif des sources iconographiques Archiv Fachbereich Film, Medien,Tourismus; Archiv Fachbereich Kunst und Kultur; Archiv Blühendes Barock; Archiv Schlossmanufaktur; Archiv Ludwigsburg Museum; Stadtarchiv Ludwigsburg; Archiv Kunstverein Kreis Ludwigsburg e. V.; Archiv Weingut Herzog von Württemberg; Archiv TCL Ludwigsburg; Archiv Strafvollzugsmuseum; Archiv Ludwigsburger Schlossfestspiele gGmbH; Archiv Staatliche Schlösser und Gärten; Archiv nestor Hotel; Archiv EnBW Basketball Ludwigsburg; Archiv JazzClub Ludwigsburg e. V.; Stephan Erfurt, Berlin; Archiv FMZ; Alfred Drossel, Bietigheim-Bissingen; Uwe Ditz, Stuttgart; Zooey Braun, Stuttgart; Reiner Pfisterer, Ludwigsburg; Marc Sansone; Claus Langer, Düsseldorf; Harald Koch, Pforzheim; Sukowski; Württembergisches Landesmuseum, Archiv MTV 1846 e. V. Ludwigsburg; Archiv Scala Kultur gGmbH; Archiv S.E.M. Sport- und Eventmarketing GmbH, Dietmar Strauß; Archiv Garnisonsmuseum; Thomas Wagner, Stuttgart; Benjamin Stollenberg, Ludwigsburg. 87 Ludwigsburger Souvenirs Souvenirs of Ludwigsburg Souvenirs de Ludwigsburg Ludwigsburger Mila-Tasse Ludwigsburg Mila cup Tasse Mila de Ludwigsbourg 7,75 Euro Eine große Auswahl an Ludwigsburger Souvenirs rund um die Barockstadt gibt es in der Tourist Information. A large range of Ludwigsburg souvenirs from around the baroque city are available from the Tourist Information. Vous trouverez un grand choix de souvenirs sur Ludwigsburg, la Ville baroque, au Tourist Information. Tourist Information Marktplatz 6, 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 10 22 52 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 10 27 74 [email protected] www.ludwigsburg.de Feine Nobelbitterschokolade mit Nougatfüllung. A fine dark-chocolate with a nougat filling. Chocolat noir fin, fourré avec du nougat. 3,05 Euro Ludwigsburger Barock Kaffee aus Piuras im Norden der peruanischen Anden. Ludwigsburger Barock Kaffee from Piuras in the North of the Peruvian Andes Mountains. Ludwigsburger Barock Kaffee de Piuras, située au nord des Andes péruviennes. 4,49 Euro Süße Maultaschen Sweet-filled pasta squares Raviolis souabes sucrées 5,70 Euro 88 Ab Mai 2013 From May 2013 De Mai 2013 MIK, Eberhardstraße 1 71634 Ludwigsburg Das Weingut Herzog von Württemberg bietet mit seinen Spitzenlagen hervorragende Weine für jeden Geschmack. Wine from the Duke of Wurttemberg’s wine cellar and other regions. Le vin du duc du Wurtemberg, de la cave du château. Weingut Herzog von Württemberg Schloss Monrepos 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 22 10 60 Telefax +49 (0) 71 41 / 22 10 62 60 [email protected] Internet: www.weingut-wuerttemberg.de Ludwigsburger Porzellan aus der Schlossmanufaktur. Ludwigsburg porcelain from the Porcelain Fabrique. La porcelaine de Ludwigsburg de la Manufacture de porcelaine de Ludwigsburg. Shop im Schloss Sven Markus von Hacht Im Schloss 71634 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 71 41 / 9 75 04 70 Telefax +49 (0) 71 41 / 9 75 04 90 [email protected] www.shop-im-schloss.de Magnete je 3,00 Euro Magnets 3 Euro each Aimant 3,00 Euro „Ludwigsburg neig‘schmeckt“ Gerichte und Geschichten aus Ludwigsburg Food and history from Ludwigsburg Mets et histoires de Ludwigsbourg 19,80 Euro 89 Verkehrsnetz Stadtverkehr Ludwigsburg Ludwigsburg local transport network Réseau de transport public de Ludwigsburg 90 91