rotavapor - Gemini BV
Transcription
rotavapor - Gemini BV
ROTAVAPOR R-11O RE-120 EL-130 97022 A4 3000 580 Antriebsaggregat Drive unit Bloc d'entrainement Verdampferkolben Evaporating flask Ballon evaporateur KQhlsystem Cooling system Systeme de refrigeration Meizbad Heatingbath Bain de chauffage Auffangkolben Receiving flask Ballon recepteur Schnellheber Quick Action Jack Elevateur rapide In ha It Zusammenbau der Rotationsverdampfer Glasaufbauten Antriebsaggregate Heizbader Schnellheber Technische Daten Zubehor Content Assembling of the Rotary Evaporators Glass assemblies Drive units Heatingbaths Quick Action Jack Technical data Accessories Index Assemblage des evaporateurs rotatif Assemblages de verrerie Blocs d'entrainement Bains de chauffage Elevateur rapide Dates techniques Accessoires 1 Zusammenbau der Rotationsverdampfer Assembling of the Rotary Evaporator Assemblage des evaporateur rotatif Montieren der Befestigungs- und Schwenkbride an das Aggregat (Abb. 1) — Bride (1) auf Montage-Zapfen (2) am Aggregat aufstecken. — Sicherungs-Schraube (3) mit Schraubenzieher festziehen. Bride muss sich bei gelostem Sterngriff (4) noch drehen lassen. Achtung: Winkelmarke beachten! (Vergrosserung 1.1) — Sterngriff (4) festziehen. Mounting of the attachment- and tilting bracket to the drive unit (scetch 1) — Put bracket (1) onto the mounting plug (2) of drive unit. — Fasten safety screw (3) with a screw driver. Bracket should turn with loosed stark knob (4). Caution: Check angle indication (enlargement 1.1) — Fasten star knob (4). Montage de la bride de fixation et de la bride pivotante au bloc d'entrainement (schema 1) — Attacher la bride (1) au bouchon de fixation du bloc d'entrainement (2). — Serrer la vis de retenue (3) avec un tourne-vis. Quand la poignee etoile (4) n'est pas encore serree la bride peut encore tourner dans son logement. Attention: Faire attention a la marque d'angle (agrandissement 1.1). — Serrer la poignee etoile (4). Montieren des Aggregates auf Stativ — Aggregat mit BefestigungsBride (5) auf Stativ (6) montieren. Achtung: Badhohe beachten! Abb.1 Mounting of the drive unit onto the stand — Mount drive unit with the braket (5) onto the stand (6) Caution: Check height of bath used! Montage du bloc d'entrainement sur le socle — Monter le bloc d'entrainement avec la bride de fixation (5) sur le socle (6). Attention: Faire attention a la hauteur du bain de chauffage! Montage du bloc d'entrainement sur I'eievateur rapide (schema 2) — Deserrer la poignee 6toile (7) de I'arriere du coffrage de I'eievateur rapide. — Mettre I'eievateur rapide dans la position la plus basse (tirer le levier (8) haut d'un angle d'environ 40°). — Serrer la poignee etoile (7) en pressant contre I'arrSt. — Poser le bain de chauffage entre les pieds du socle. — Placer le conduit de vapeur dans le bloc d'entrainement. — Fixer le bloc d'entrainement de fagon a ce que la distance entre le bain et le conduit du vapeur soit d'environ 1,5 cm (voir schema 3). Ceci evitera une casse possible du ballon et du conduit de vapeur lorsqu'on les baisse dans le bain. — Lever le bloc d'entrainement avec I'eievateur rapide et monter la verrerie correspondante. -40( Abb. 2 Montieren des Aggregates auf Schnellheber (Abb. 2) — Sterngriff (7) auf der RQckseite der Abdeckhaube des Schnellhebers losen. — Schnellheber in tiefste Position stellen (Hebel (8) nach oben ziehen bis zu einem Winkel von ca. 40°) und arretieren. — Sterngriff (7) nach oben anschlagen und festziehen. — Heizbad zwischen StativSchenkel stellen. — Dampfdurchfuhrungs-Rohr in Aggregat einsetzen. — Aggregat befestigen sodass Abstand zum Bad wie in Abb. 3 eingehalten wird. Damit wird verhindert, dass Kolben oder Dampfdurchfuhrungs-Rohr beim Absenken ins Bad beschadigt wird. — Heben des Aggregates mit Schnellheber und montieren des entsprechenden Glasaufbaues. Mounting of the drive unit onto the Quick Action Jack (scetch 2) — Loose stop screw (7) on the backside of the Quick Action Jack cover. — Put Quick Action Jack in lowest position (pull lever (8) upwards. Angle of the lever should be approx. 40") and tighten. — Pull stop screw (7) upwards and fasten it. — Put the heating bath between the stand-legs. — Insert steam duct into the drL_ ve unit. — Fix the drive unit and respect distance between stean duct and heating bath as shown in scetch 3. This avoids flask and steam duct from damage when lowering the unit into the heating bath. — Lift drive unit with Quick Action Jack and mount the respective glass assembly. Abb. 3 GLASAUFBAUTEN / GLASS ASSEMBLIES / ASSEMBLAGES DE VERRE Rotavapor R-110/RE-120 0327 03282-^ * Aufbau A Assembly A Assemblage A 00587 Kuhler Condenser Refrigerant 00636 Dichtung KD-22 Gasket KD-22 Joint KD-22 00637 Hahnreiber Cock Robinet 00643 PTFE Schlauch PTFE tube Tuyau PTFE 00676 Uberwurfmutter mit Einlagefeder Screw cap with insert spring Couplage avec ressort 01298 Einleithahn kompl. Introduction stopcock compl. Robinet d'introduction compl 03275 KS-Klammer 03282 NS-Klammer 29 STJ-Clip 29 CN-Pince 29 10114 Dampfdurchfuhrungs-Rohr lang Vapour duct long Conduit de vapeur long Andere Schliffe siehe Matrix auf Seite 29 Other Joints see matrix at page 29 Autre rodages voir matrix page 29 -Clip -Pince Rotavapor R-110/RE-120 11151 © 11157 10056 8 0063700646 .10175 03275 NS 29/32 ) 00658 00636 00676 01579 Aufbau B Assembly B Assemblage B 00636 Dichtung KD-22 Gasket KD-22 Joint KD-22 00637 Hahnreiber Cock Robinet 00646 PTFE Schlauch PTFE tube Tuyau PTFE 00658 Verteilstiick Glas Distribution piece glass Tete de distribution verre 00659 Kuhler Condenser Refrigerant 00661 Vakuumstutzen Vacuum connection Raccord de vide 00676 Uberwurfmutter mit Einlagefeder Screw cap with insert spring Couplage avec ressort 01299 Einleithahn kompl. Introduction stopcock compl. Robinet d'introduction comp 01579 Verteilstiick mit Dichtung & Uberwurfmutter Distribution piece with gasket & screw cap Tete de distribution avec joint & couplage 03275 KS-Klammer 03282 NS-Klammer 29 STJ-Clip 29 CN-Pince 29 Dampfdurchfuhrungs-Rohr kurz Vapour duct short Conduit de vapeur court 11142 Stativ fur Aufbau B kompl. bestehend aus: Scaffolding for Assembly B compl. consisting of: Support pour assemblage B compl. compose de: 10056 Stab Rod Tige 10176 Stativhalter Scaffolding holder Dispositif pour montage 11151 Kuhierbride mit Stab Condenser clamp with rod Bride pour refrigerant et tige 11157 Kreuzmuffe Cross piece Piece en croix * 10175 Andere Schliffe siehe Matrix auf Seite 29 Other Joints see matrix at page 29 Autre rodages voir matrix page 29 -Clip -Pince Rotavapor R-110/RE-120 00677 03275, 10175 NS 29/32 00636 00906 00676 00590 03282- Kuhlfalle 2-teilig Cold Trap 2-parts Piege a froid 2-piece 00636 Dichtung KD-22 Gasket KD-22 Joint KD-22 00671 O-Ring 00672 Kuhlfinger Cold finger Partie interieur 00673 Kuhlfalle Aussenteil Cold Trap mantle Manteau pour piege 00676 Uberwurfmutter mit Einlagefeder Screw cap with insert spring Couplage avec ressort 00677 Hahnreiber Cock Robinet 03275 KS-Klammer KS-Clip KS-Pince 03282 NS-Klammer 29 STJ-Clip 29 CN-Pince 29 Dampfdurchfiihrungs-Rohr kurz Vapourduct short Conduit de vapeur court 11153 Kuhlfalle mit Dichtung & Uberwurfmutter kompl. Cold Trap with Gasket & screw cap compi. Piege a froid avec joint & couplage compl. 11510 Stativ fur Kuhlfalle kompl. bestehend aus: Scaffolding for Cold Trap compl. consisting of: Support pour ass. piege compose de: 10056 Stab 350x12 Rod 350x12 Tige 350 x 12 10176 Stativhalter Scaffolding holder Dispositif de montage 11152 Kiihlerbride mit Stab Clamp for Cold Trap with rod Bride pour piege avec tige 11157 Kreuzmuffe 12/12 Cross piece 12/12 Element en croix 12/12 * 10175 Andere Schliffe siehe Matrix auf Seite 29 Other Joints see matrix at page 29 Autre rodages voir matrix page 29 6 Tips fur den Anwender Tips for the user Conseils pour I'utiliseur Festsitzende Dampfdurchfiihrungs-Rohre R-110 / RE-120 Jammed vapour ducts R-110 / RE-120 Tubes conduit de vapeur coinces R-110/RE-120 Festsitzende Dampfdurchfiihrungs-Rohre konnen mit dem entsprechenden "Extractor" einfach wie folgt herausgenommen werden: — Auszieher vom Schliff her (wie auf Skizze ersichtlich) einfuhren und am Rohrende einhaken — Gewicht gefuhlvoll nach vorne schlagen Jammed vapour ducts can easily be removed with the extractor as follows: — introduce extractor as shown in the scetch and hook at the end of the tube — knock with feeling towards the handle Les tubes conduit de vapeur coinces peuvent etre enleves facilement avec "I'extracteur" comme suit: — introduire I'extracteur (voir I'esquisse) et accrocher au bout du tube — frapper doucement en avant Bestellcode Code fur ordering Code code for extractor 11137 code de commande pour "I'Extracteur" Code 11137 'Extractor" 11137 Wartung der Vakuum-Dichtung KD-22 bei den Geraten R-110 und RE-120 sowie der KD-26 beim EL-130 Maintenance of the vacuumgasket KD-22 of the instruments R-110 and RE-120 as well as the KD-26 of the EL-130 L'entretien du joint KD-22 des evaporateurs R-110 et RE-120 et du joint KD-26 de I'evaporateur EL-130 — Vakuum regelmassig kontrollieren — Nach Siedeverziigen oder Arbeiten mit kristallinen Produkten muss die Dichtung herausgenommen und abgespiilt werden. — Das DampfdurchfuhrungsRohr ist ebenfalls sauber zu reinigen. Diese kleine Wartungsarbeit verlangert die Lebensdauer der Vakuum-Dichtung und verhindert weitgehend Schaden am Antriebs-Aggregat. — check vacuum regularly — after boiling delays or works with cristallin products, the vacuum gasket has to be removed and rinsed. — the vapour duct has to be cleaned as well. This little maintenance extends the span of life of the vacuum gasket and avoids furthermore damage of the drive unit. — controler regulierement le sous-vide — enlever et rincer le joint apres des retardes a ebullition ou I'utilisation des produits cristallins. — en meme temps nettoyer le conduit de vapeur Ce petit entretien prolonge la vie du joint et empeche des degats dans le bloc d'entrainement. Rotavapor EL-130 00661 11142 00928 €927 0939 00958 00959 00659 03275 00590 00906 01353 03282—<i? Aufbau S Assembly S (Standard) Assemblage S 00590 Einlagefeder Insert spring Ressort 00591 Auflagering zu Kiihlerflansch Flat seal for condenser flange Joint plat pour refrigerant 00659 Kuhler Condenser Refrigerant 00661 Vakuumstutzen Vacuum connection Raccord de vide 00676 Uberwurfmutter mit Einlagefeder Screw cap with insert spring Couplage avec ressort 00906 Uberwurfmutter Screw cap Ecrou chapeau 00919 Ubergangsstuck Flansch - Transition pipe, flange - Raccord de reduction, joint a NS 29/32 NS 29/32 bride - CN 29/32 00933 Einleithahn Glas Stopcock glass Robinet verre 00934 PTFE Schlauch PTFE tube Tuyau PTFE 00935 PTFE Ring zu 00934 PTFE washer for 00934 Rondelle PTFE pour 00934 00936 Ablaufventil kompl. bestehend aus: Drain valve com pi. consisting of: Soupape d'ecoulement compl. compose de: 00927 Drehknopf Knob Bouton 00928 Deckel Cover Covercle 00939 Uberwurfmutter Screw cap Ecrou chapeau 00955 Ventilspindel Valve spindel Pivot de robinet 00958 Gewindestiick PVC Thread piece PVC Piece filetee PVC 03473 Dichtung Gasket Joint 01301 Einleithahn kompl. Introduction stopcock compl. Robinet d'introduction compl. 01353 Vakuum-Zwischenstiick mit Hahn Vacuum-adapter with cock Piece intermediere de vide avec robinet 03275 KS-Klammer 03282 NS-Klammer 29 STJ-Clip 29 CN-Pince 29 10180 Verteilstiick nur Glas Distribution head glass only Piece de distribution verre seuiement 11130 Verteilstiick kompl. mit Ablaufventil Distribution head compl. with drain valve Piece de distribution compl. avec soupape d'ecoulement 11142 Stativ kompl. (gleich wie Aufbau B R-110/RE-120) Scaffolding complete (similar to assy B, R-110/RE-120) Support complet legal au montage B, R-110/RE-120) 11143 Schutzring PTFE Protecting ring PTFE Anneau de protection PTFE Vakuum-Dichtungs-System Vacuum-Sealing System Systeme du joint pour le vide 11623 Sttitzring, rostfrei, Stahl supporting ring ss-steel anneau de support, inox. 10179 KD-26 Vakuumdichtung KD-26 Vacuum seal KD-26 Joint pour le vide 11630 PTFE Schutzring Protecting ring PTFE anneau de protection PTFE 11629 Viton O-Ring Viton O-Ring anneau-0 viton 11635 Schutzring mit 2 O-Ringen komplett Protecting ring with 2 0-rings complete anneau de protection avec 2 anneaux-0 complet -Clip -Pince Rotavapor EL-130 01003 00933 00934 01004 00676 00591 03282 Aufbau E mit absteigendem Kuhlsystem Assembly E with descending condenser Assemblage E avec refrigerant descendant 00590 Einlagefeder Insert spring Ressort 00591 Auflagering zu Kuhlerflansch Flat seal for condenser flange Joint plat pour refrigerant 00676 Uberwurfmutter mit Einlagefeder Screw cap with insert spring Ecrou-chapeau avec ressort 00906 Uberwurfmutter Screw cap Ecrou chapeau 009.J9 Ubergangsstuck Flansch NS 29/32 Transition pipe, flange NS 29/32 Raccord de reduction, joint a bride CN 29/32 00933 Einleithahn Glas Introduction stop cock glass Robinet d'introduction verre 00934 PTFE Schlauch PTFE tube Tuyau PTFE 01002 Expansionsgefass Expansion vessel Vase d'expansion 01003 Bogenrohr U-tube Tube en U 01004 Vakuum-Zwischenstuck Vacuum intermediate piece Piece intermediere d'aspiration 01301 Einleithahn kompl. mit PTFE Schlauch Introduction stop cock with PTFE tube Robinet d'introduction avec tuyau PTFE 03275 KS-Klammer Clip Pi nee 03282 NS-Klammer 29 STJ-Clip 29 CN-Pince 29 10179 KD-26 Vakuumdichtung Vacuum gasket KD-26 Joint pour le vide KD-26 10183 Kuhler Condenser Refrigerant 10184 Verteilstiick mit Uberwurfmutter Distribution head with screw cap 11142 Kuhlerhalterung komplett: (gleich wie Auf bau B, R-110/RE-120) Condenser scaffolding complete (similar to assy B,R-110/RE-120) Piece de distribution avec ecrou-chapeau Support pour refrigerant complet (egal au montage B,R-110/RE-120) 10176 Stativhalter Scaffolding holder Dispositif pour montage 10056 Stab Rod Tige 11157 Kreuzmuffe Cross piece Piece en croix 11151 Kuhlerbride mit Stab Condenser clamp with rod Bride pour refrigerant avec tige Vakuum-Dichtungs-System Vacuum-Sealing System Systeme du joint pour le vide siehe Seite 9 see page 9 voire page 9 10 Rotavapor EL-130 11511 00677 o LO 11130 (10180) Kuhlfalle 2-teilig Cold Trap 2 parts Piege a f roid 2-piece 00671 O-Ring 00672 Kuhlfinger Cold Finger Partie interieur 00677 Hahnreiber Cock Robinet 10180 Verteilstiick nur Glas Distribution Head, glass only Piece de distribution, verre 11130 Verteilstuck kompl. mit Ablaufventil Distribution Head compl. with drain valve Piece de distribution compl. avec soupape d'ecoulement 11228 Kuhlfalle, Aussenteil Cold Trap Mantle Manteau pour piege 11510 Stativ fur Kuhlfalle kompl. Scaffolding for Cold Trap compl. Support pour piege compl. 11511 Kuhlfalle 2-teilig kompl. (ohne Verteilstuck 11130) Cold Trap 2 parts compl. (without distribution head 11130) Piege a froid 2-piece compl. (sans piece de distribution 11130) 11 ANTRIEBSAGGREGATE / DRIVE UNITS / BLOCS D'ENTRAINEMENT Rotavapor R-110 -01364 10064 10073 10059 10129 10060 220 V/50 220 V/60 240 V/50 110 V/50 110 V/60 Hz Hz Hz Hz Hz 11138 10066 (220 V/110 V) 10062 (240) 10068 (220 V) 10130(110 V) Typ112 10021 «Schuko» 10029 USA 110 V 10023 12 10064 10073 Motor Motor Moteur 01364 Motorhaube Motor cowling Capot de moteur 00564 Schnecke Worm Vis sans fin 10136 Stift Pin Cheville 10935 Auflageplatte Bolster plate Plaque d'appui 10249 Schraube fur Motorbefestigung Screw for motor fixation Vis pour la fixation du moteur 10066 Kondensator Capacitor Condensateur 10062 Kondensator fur 240/50 Capacitor for 240/50 Condensateur pour 240/50 10058 Haltebride Support Clamp Bride de montage 10139 Schraube Screw Vis 01751 Signallampe Pilot lamp Signal lumineux 11138 Drehknopf kompl. Turning knob compl. Bouton compl. 10135 Plastikplatte Plastic plate Rondelle plastique 10068 Drehwiderstand 220/240 V Variable resistance 220/240 V Potentiometre 220/240 V 10130 Drehwiderstand 110 V Variable resistance 110 V Potentiometre 110 V 10050 Frontplatte kompl. Frontpanel compl. Plaque frontale compl. 10242 Kreuzschraube Cross-screw Vis en croix 10048 Gehause Casing Cartier 10991 Stopfen Stopper Bouchon 10074 Einbaustecker Built-in plug Fiche incorporee 10141 Schraube Screw Vis 00633 Haltefeder Fixing spring Ressort de retenue 00569 Kugellager Ball bearings Roulements 00565 Schraubenrad Screw wheel Roue helicoidale Nabe Hub Moyen 00568 Ringmutter Ringnut Ecrou anneau 00631 Schleuderring Deflectorring Anneau centrifuge 10049 Kuhlerverschraubung Condenser coupling Couplage pour refrigerant 10137 Schraube Screw Vis El. Kabel Mains cable Cable electr. 10021 mit Stecker Typ 112 (CH) with Plug Typ 112 (CH) avec Fiche Typ 112 (CH) 10029 mit Stecker <Schuko> with Plug <Schuko> avec Fiche <Schuko> 10023 mit Stecker USA 110 V with Plug USA 110 V avec Fiche USA 110V 10059 10129 10060 00632 ? 13 Rotavapor RE-120 10065 10163 10042 10172 10061 220 220 240 110 110 V/50 V/60 V/50 V/50 V/60 Hz Hz Hz Hz Hz 11138 10066(220 V/110 V) 10062(240 V) Typ112 10021 «Schuko» 10029 USA 110 V 10023 10137 14 10067 220 V/50 Hz 10896 220 V/60 Hz 10898 240 V/50 Hz 10895 110 V/50 Hz 10897 110 V/60 Hz 10065 10163 Motor Motor Moteur 01365 Motorhaube Motor cowling Capot du moteur 00564 Schnecke Worm Vis sans fin 10136 Stift Pin Cheville 10935 Auflageplatte Bolster plate Plaque d'appui 10249 Schraube fur Motorbefestigung Screw for motor fixation Vis pour la fixation du moteur 10066 Kondensator Capacitor Condensateur 10062 Kondensator 240 V Capacitor 240 V Condensateur 240 V 10058 Haltebride Support clamp Bride de montage 10139 Schraube Screw Vis 03541 Kippschalter Toggle switch Interrupteur basculante 11138 Drehknopf kompl. Turning knob compl. Bouton compl. 10135 Plastikplatte Plastic plate Rondelle plastique 10050 Frontplatte kompl. Frontpanel compl. Plaque frontale compl. 10069 Potentiometer Potentiometer Potentiometre 10990 Isolierstuck Insulation piece Piece d'isolation 10078 Distanzstuck Distance piece Piece intermediere Elektronik Print Printed cirquit Board Print electronique 10946 U-Scheibe Washer Rondelle 10143 Schraube Screw Vis 10242 Kreuzschraube Cross screw Vis en croix 10048 Gehause Casing Cartier 10991 Stopfen Stopper Bouchon 10074 Einbaustecker Built-in plug Fiche incorporee 00633 Haltefeder Fixing spring Ressort de retenue 00569 Kugellager Ball bearings Roulements 00565 Schraubenrad Screw wheel Roue helicoidale 00632 ? Nabe Hub Moyen 00568 *~ Ringmutter Ring nut Ecrou anneau 00631 Schleuderring PTFE Deflector ring PTFE Anneau centrifuge PTFE 10049 Kuhlerverschraubung Condenser coupling Couplage pour refrigerant 10137 Schraube Screw Vis El. Kabel Mains cable Cable electr. 10021 mit Stecker Typ 112 (CH) with Plug Typ 112 (CH) avec Fiche Typ 112 (CH) 10029 mit Stecker <Schuko> with Plug <Schuko> avec Fiche <Schuko> 10023 mit Stecker USA 110V with Plug USA 110 V avec Fiche USA 110V 10042 10172 10061 10067 10896 10898 10895 10897 15 Rotavapor EL-130 10065 (220 10163 (220 10042 (240 10172(110 10061 (110 V/50 V/60 V/50 V/50 V/60 Hz) Hz) Hz) Hz) Hz) 11138 10066(220/110 V) 10062 (240 V) 10067 (220/5( 10896 (220/61 10898 (240/5C 10895 (110/5( 10897 (110/6( Typ112 10021 «Schuko» 10029 USA 110 V 10023 1016 \ir 16 00568 00565 00569 10159 10065 10163 Motor Motor Moteur 01365 Motorhaube Motor cowling Capot du moteur 00564 Schnecke Worm Vis sans fin 10136 Stift Pin Cheville 10935 Auflageplatte Bolster plate Plaque d'appui 10249 Schraube fGr Motorbefestigung Screw for motor fixation Vis pour la fixation du moteur 10066 Kondensator Capacitor Condensateur 10062 Kondensator 240 V Capacitor 240 V Condensateur 240 V 10058 Haltebride Support clamp Bride de montage 10139 Schraube Screw Vis 03541 Kippschalter Toggle switch Interrupteur basculante 11138 Drehknopf kompl. Turning knob compl. Bouton compl. 10135 Plastikplatte Plastic plate Rondelle plastique 10050 Frontplatte kompl. Frontpanel compl. Plaque frontale compl. 10069 Potentiometer Potentiometer Potentiometre 10990 Isolierstuck Insulation piece Piece d'isolation 10078 DistanzstOck Distance piece Piece interm6diere Elektronik Print Printed cirquit Board Print electronique 10946 U-Scheibe Washer Rondelle 10143 Schraube Screw Vis 10242 Kreuzschraube Cross screw Vis en croix 10048 Gehause Casing Cartier 10991 Stopfen Stopper Bouchon 10074 Einbaustecker Built-in plug Fiche incorporee 10160 Kolbenverschraubung Flask coupling Couplage pour ballon 10161 Schraube (3) Screw (3) Vis (3) 10159 Nabe Hub Moyen 10042 10172 10061 10067 10896 10898 10895 10897 00568 g: Ringmutter Ring nut Ecrou anneau 00569 £ Kugellager Ball bearings Roulements 00565 Schraubenrad Screw wheel Roue helicoidale 10948 Kuhlerverschraubung Condenser coupling Couplage pour refrigerant El. Kabel Mains cable Cable electr. 10021 mit Stecker Typ 112 (CH) with Plug Typ 112 (CH) avec Fiche Typ 112 (CH) 10029 mit Stecker <Schuko> with Plug <Schuko> avec Fiche <Schuko> 10023 mit Stecker USA 110V with Plug USA 110 V avec Fiche USA 110 V 17 HEIZBADER HEATING BATHS BAINS DE CHAUFFAGE 10032 02419 (220V) 02418 (110V) 02421 Typ112 10010 «Schuko» 10016 USA 110 V 10020 03541 (220 V) 11155(110 V) 01751 (220 V) 11154(110 V) 00584-© 10147 18 Wasserbad 465 Waterbath 465 Bain d'eau 465 00584 Fuss (3) Foot (3) Pied (3) 01751 Signallampe 220V Pilot lamp 220 V Signal lumineux 220V 02417 Montageklammer (2) Mounting spring (2) Ressort de montage (2) 02418 Ringheizkorper 110 V Heating element 110V Element de chauffage 110V 02419 Ringheizkorper 220V Heating element 220 V Element de chauffage 220V 02421 Dichtung Seal Joint 02442 Dichtung Seal Joint 03541 Kippschalter 220V Toggle switch 220 V Interrupteur basculante 220V 10005 Thermostat Thermostate Thermostat 10012 Distanzhiilse Spacer Douille d'ecartement 10014 Gehause Casing Cartier 10015 Grundplatte Base plate Plaque de base 10017 U-Scheibe Washer Rondelle 10018 Mutter Nut Ecrou 10019 Einbaustecker Built-in plug Fiche incorporee 10025 Einlagering (Gummi) Insert ring (rubber! Anneau d'insertion 10032 PP Hulse PP Sleeve Manchon PP 10033 Abdeckplatte Cover Couvercle 10034 Dichtungs-Halter Seal-holder Support d'joint 10036 Badbehalter Pan Bassine du bain-marie 10043 Drehknopf mit Scala 30°-110° Knob with graduation 10063 Haltefeder fur Drehknopf Retaining spring for knob Ressort pour bouton 10077 SVL-Dichtung SVL-seal Joint SVL 10122 U-Scheibe Washer Rondelle 10147 Schraube (3) Screw (3) Vis (3) 10366 Schraube Screw Vis 11154 Signallampe 110V Pilot lamp 110 V Signal lumineux 110V 11155 Kippschalter 110V Toggle switch 110V Interrupteur basculante 110 V 11224 Bremsfedern (2) Brake springs (2) ressorts de frainage (2) El. Kabel Mains cable Cable electr. 10010 mit Stecker Typ 112 (CH) with Plug Typ 112 (CH) avec Fiche Typ 112 (CH) 10016 mit Stecker <Schuko> with Plug <Schuko> avec Fiche <Schuko> 10020 mit Stecker USA 110V with Plug USA 110 V avec Fiche USA 110V 30°-110° Bouton avec graduation 30°-110° 19 02481 (220V) 02480 (110V) 02422 Typ112 10010 «Schuko» 10016 USA 110 V 10020 10019 03541 (220 V) 11155(110 V) 10027 01751 (220 V) 11154(110 V) 00584 10147 20 Olbad 470 Oil bath 470 Bain d'huile 470 00584 Fuss (3) Foot (3) Pied (3) 01751 Signallampe 220V Pilot lamp 220 V Signal lumineux 220V 02417 Montageklammer (2) Mounting spring (2) Resstirt de montage (2) 02420 Dichtung <Durabla> Seal <Durabla> Joint <Durabla> 02422 U-Scheibe PTFE (2) Washer PTFE (2) Rondelle PTFE (2) 02441 U-Scheibe PTFE (2) Washer PTFE (2) Rondelle PTFE (2) 02442 Dichtung <Durabla> Seal <Durabla> Joint <Durabla> 02480 Ringheizkorper 110V Heating element 110 V Element de chauffage 110V 02481 Ringheizkorper 220V Heating element 220V Element de chauffage 220V 03541 Kippschalter 220V Toggle switch 220 V Interrupteur basculante 220V 10004 Thermostat Thermostate Thermostat 10007 Badbehalter Pan Ecrou 10009 Abdeckplatte Cover Couvercle 10012 Distanzhiilse Spacer Douille d'ecartement 10014 Gehause Casing Cartier 10015 Grundplatte Base plate Plaque de base 10017 U-Scheibe Washer Rondelle 10018 Mutter Nut Ecrou 10019 Einbaustecker Built-in plug Fiche incorporee 10024 Asbest-Einlage Asbestos-insert Insert asbeste 10025 Einlagering Insert ring Anneau d'insertion 10027 Drehknopf mit Skala 30°-180° Knob with graduation 10063 Haltefeder fur Drehknopf Retaining spring for knob Ressort pour bouton 10122 U-Scheibe Washer Rondelle 10141 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) 10147 Schraube (3) Screw (3) Vis (3) 10193 Schraube Screw Vis 11154 Signallampe 110V Pilot lamp 110V Signal lumineux 110V 11155 Kippschalter 110 V Toggle switch 110 V Interrupteur basculante 110 V 11224 Bremsfedern (2) Brake springs (2) ressorts de frainage (2) El. Kabel Mains cable Cable electr. 10010 mit Stecker Typ 112 (CH) with Plug Typ 112 (CH) avec Fiche Typ 112 (CH) 10016 mit Stecker <Schuko> with Plug tSchuko> avec Fiche <Schuko> 10020 mit Stecker USA 110V with Plug USA 110 V avec Fiche USA 110V 30°-180° Bouton avec graduation 30°-180° 21 Stativ Stand Socle 10189 Stativ kompl. stand compl. socle compl. 00584 Gummifuss rubber foot pied en caoutchouc 10186 Stab rod tige 10187 Stativfuss stand base base du statif 10281 Schraube M 4x16 (4) screw M 4x16 (4) vis M 4x16 (4) 10616 Federring M 12 springwasher M 12 rondelle a ressort M 12 10884 Schraube M 12x30 screw M 12x30 vis M 12x30 11269 Alu-Platte alu-platte plaque alu 11270 Distanzring spacer-ring anneau intermediate 10186 11270 10616 00584 ^ / 11269 10281 23 10086 10113 10098 24 Schnellheber Quick Action Jack Schneilheber Quick ActionJack Elevateur rapide 00584 Gummifuss Rubber foot Pied en caoutchouc 10003 Schraube Screw Vis 10082 Bodenplatte Base platte Plaque de base 10084 Gieitring Gliding ring Anneau de glissement 10086 Lagerbolzen Bed bolt Tourillon 10087 Scheibe Washer Rondelle 10088 Scheibe PA6 2 PA 6 washer 2 PA6 anneau 2 10089 Stab Lever Levier 10090 Handgriff Handle Poignee 10096 Haube Cover Capot 10097 Federabdeckung Spring-hood Capot du ressort 10098 Feder Spring Ressort 10099 Anschlag Stopper Arret 10100 Sterngriff Stop screw Poignee etoile 10101 Tellerfeder (2) Spring washer (2) Ressorts Belleville (2) 10102 Tellerfeder (2) Spring washer (2) Ressorts Belleville (2) 10103 Sicherungsring Lock ring Circlip ext. 10104 Sicherungsring Lock ring Circlip ext. 10105 Schraube PA Screw PA Vis PA 10106 Mutter Nut Ecron 10109 Schraube Screw Vis 10113 Sicherungsring Lock ring Circlip ext. Bride Clamp Joint 10124 Hebelarm Lever arm Bras de levier 10148 Schraube Screw Vis 11072 Fuhrungsbuchse Spindle sleeve Douille de guidage 11073 Scheibe Washer Rondelle 11164 Verbindungsstuck Connection piece Piece de connection Spez. Bride Spec. Clamp Bride speciale • 10123 * * 11594 Bride 10123 wird mit Aggregat geliefert Clamp 10123 is supplied together with the drive unit Bride 10123 sera livree avec le bloc d'entrainement Bride zur Montage des Aggregates auf Schneilheber Typ RSB (vorheriges System) Clamp for mounting the drive unit onto the Quick Action Jack Typ RSB (former System) Bride pour monter le bloc d'entrainement sur I'elevateur rapide Typ RSB (ancien systeme) 25 Technische Oaten R-110 RE-120 EL-130 Wasserbad 465 Oelbad 470 Antrieb Einphasen-Wechselstrom Motor mit elektrischer D rehzah 1 regu 1 ieru ng Einphasen-Wechselstrom-Motor mit Tachogenerator. Elektronische Drehzahlregulierung D rehzahl regu 1 ieru ng stufenlos bis ca 220U/Min. stufenlos ca 20 - 220U/Min. Spannung 110V/50Hz 110V/60Hz 220V/50Hz 220V/60Hz 240V/50Hz 110V/50Hz 110V/60Hz 220V/50Hz 220V/60HZ 240V/50Hz 110V 220V 110V 220V Leistung 65 Watt 75 Watt 1200 Watt 1200W 30- 110°C 30 - 180 °C Temperatur-Regelbereich Vacuumdichtheit ca 1 m bar ca 1 m bar Niveauregulierung standard Badinhalt 6 It 6 It Waterbath 465 Oilbath 470 Technical data R-110 RE-120 EL-130 Drive unit Single phase A.C. Motor with electrical speed control Single phase A.C. Motor with tacho generator. Electronical speed control Speed control stepless up to 220 RPM. stepless from 20 to 220 RPM. Supply voltage 110V/50Hz 110V/60Hz 220V/50Hz 220V/60Hz 240V/50Hz 110V/50Hz 110V/60Hz 220V/50Hz 220V/60Hz 240V/50Hz 110V 220V 110V 220 V Power consumption 65 Watt 75 Watt 1200 Watt 1200 W 30-110 °C 30 - 180 °C Temperature range Vacuum tigh tness ca 1 m bar ca 1 m bar Level control standard Bath volume 6 It 6 It Bain-marie Bain d'huile 110V/50Hz 110V/60HZ 220V/50HZ 220V/60HZ 240V/50Hz 110V 220V 110V 220V 75 Watt 1200 Watt 1200 W 30-110 °C 30 - 180 °C Dates techniques R-110 RE-120 EL-130 Entrainement Moteur a courant alternatif monophase avec reglage electrique de la vitesse Moteur a courant alternatif monophase a generateur tachymetrique avec reglage electronique de la vitess Reglage de vitesse jusqu' a 220 rpm. reglage en continu. 110V/50Hz 110V/60Hz 220V/50Hz 220V/60Hz 240V/50Hz ca 20 a 220 rpm. reglage en continu Tension Puissance 65 Watt Domaine de temperatu -e Etancheite ca 1 m bar ca 1 m bar Controle de niveau standard Volume du bain 6 It 26 6 It Zubehor zu R-110 und RE-120 Accessories for R-110 and RE-120 Accessoires pour modeles R-110 et RE-120 Verdampferkolben (birnformig) Inhalt: 100ml, 250ml, 500ml, 1000ml, 2000ml, 3000ml Bestellcode siehe Matrix Seite 29 Evaporation Flasks (Pearshaped) Capacitiy: 100ml, 250ml, 500ml, 1000ml, 2000ml, 3000ml Order no. see matrix page 29 Ballons d'evaporation (piriformes) Contenu: 100ml, 250ml, 500ml, 1000ml, 2000ml, 3000ml N° de commande voire matrix page 29 Inhalt/Capacity/Contenu Code 50 ml 100 ml 250 ml 500 ml 1000 ml 2000 ml 3000 ml 00421 00422 00423 00424 00425 00426 00427 Auffangkolben (rund mit KS 35/20) Receiving Flask (Round with KS 35/20 spherical joint) Ballons de reception (spheriques a rodage femelle S 35/20) Flanschkolben mit Flansch-Dampfdurchfiihrungsrohr Der weite Kolbenhals gestattet ein leichtes Entfernen von Substanzen aus dem Verdampfungskolben. Flansch-Dampfdurchfuhrungsrohr zu Aufbau A Code 00509 zu Aufbau B und Kuhlfalle Code 00510 Verschraubung komplett Code 00260 O-Ring-Dichtung Code 01841 Flansch-Verdampfungskolben Inhalt 500 ml Code 00441 1000 ml Code 00442 2000 ml Code 00443 3000 ml Code 00444 Flanged Flasks with Flanged Vapour Duct The wide neck on these flasks permits the substances to be removed easily. Flanged Vapour Duct for Assembly A Code 00509 for Assembly B and Cold Trap Code 00510 Screwed Coupling complete Code 00260 O-Ring Seal Code 01841 Flanged Evaporating Flasks Capacity: 500 ml Code 00441 1000 ml Code 00442 2000 ml Code 00443 3000 ml Code 00444 Ballons avec joint a brides avec conduite de vapeur correspondante Le large col du ballon permet une evacuation facile des substances contenues dans le ballon d'evaporation. Tube de conduite de vapeur pour montage A code 00509 pour montage B avec trappe de refrigeration code 00510 Raccord a vis complet code 00260 Joint 0 code 01841 Ballons d'evaporation a brides Contenu 500 ml code 00441 1000 ml code 00442 2000 ml code 00443 3000 ml code 00444 27 Spezialkolben zur Trocknung pulverformiger Substanzen Inhalt: 500 ml, 1000 ml, 2000 ml Inhalt/Capacity/Contenu IMS 29/32 NS 24/40 500 ml 1000 ml 2000 ml 00452 00453 00454 11579 00420 11580 Special Flasks for Drying Powdery Substances Capacity: 500 ml, 1000 ml, 2000 ml Ballons speciaux pour le sechage de substances en poudre Contenu: 500 ml, 1000 ml, 2000 ml Destillierspinnen Spider evaporators Galettes de distillation mit 5 Kolben 24/29 a 50ml with 5 flasks 24/29 of 50ml avec 5 ballons 24/29 a 50ml mit 5 Kolben 24/29 a 100ml with 5 flasks 24/29 of 100ml avec 5 ballons 24/29 a 100ml mit 6 zyl. Glasern 14,5/23 a 20ml with 6 cyl. tubes 14,5/23 of 20ml avec 6 tubes cyl. 14,5/23 a 20ml mit 12 zyl. Glasern 14,5/23 a 20ml with 12 cyl. tubes 14,5/23 of 20ml avec 12 tubes cyl. 14,5/23 a 20ml mit 20 zyl. Glasern 14,5/23 a 20ml with 20 cyl. tubes 14,5/23 of 20ml avec 20 tubes cyl. 14,5/23 a 20ml NS/STJ/CN 29/32 NS/STJ/CN 24/40 01332 11574 01333 11575 01334 11576 01335 11577 01336 11578 .«!& Einhangekiihlspirale Diese Spirale kann anstelle des Kuhlfingers in die KiJhlfalle eingehangt und mittels Schnellverschlusses fixiert werden. Mit diesem Zubehor kann der Rotavapor nun wahlweise mit KiJhlfalle oder mit Normalkuhler betrieben werden. Einhange-Spirale Code 00652 Schnellverschluss komplett Code 01 578 O-Ring-Dichtung Code 00671 Hook-in Coil This coil can be hooked into the cold trap in place of the cooling finger and secured with a quick fastener. With this attachment the ROTAVAPOR can be selectively used with the cold trap or normal cooling. Hook-in coil Code 00652 Quick fastener complete Code 01578 O-Ring seal Code 00671 Verwendbar mit KiJhlfalle Rotavapor R-110/ RE-120/ EL-130 Attachable to Cold trap Rotavapor R-110/ RE-120/ EL-130 Einhange-Spirale komplett Hook in coil complete 28 code 11518 code 11518 Spirale de refroidissement suspendue Cette spirale peut etre suspendue dans la trappe de refrigeration en lieu et place du doigt de refroidissement et y etre maintenue au moyen d'une bride de fixation. Grace a cet accessoire, le ROTAVAPOR peut etre utilise a volont6 avec une trappe de refrigeration ou un systeme refrigerateur normal. Spirale suspendue code 00652 Bride de fixation code 01578 Joint 0 code 00671 Utilisable avec trappe de refrigeration Rotavapor R-110/ RE-120/ EL-130 Spirale de refroidissement suspendue complet code 11518 Zubehor zuEL-130 Accessories for EL-130 Accessoires pour EL-130 Inhalt/Capacity/Contenu Code 100 250 500 1000 2000 3000 11607 11146 11147 11148 11149 11150 ml ml ml ml ml ml Ballons d'evaporation a brides Flanged evaporator flasks Flanschenverdampfer-Kolben Reduzieraufsatz Reduction part Piece de reduction Extraktionsaufsatz Unterteil Extraction Vessel lower part Vase d'extraction partie inferieur ml Code 200/500 11705 200 ml 500 ml 11585 11388 Stab 12x650 (zu Extraktion) (for extraction) Rod (pour I'extraction) Tige Extraktionsaufsatz (Soxhlet) Extraction Vessel <Soxhlet> fest/fliissig, komplett Inhalt: 200ml Inhalt: 500ml Extraktionshulsen Inhalt: 200ml Inhalt: 500ml Solid/liquid, complete Capacity: 200ml Capacity: 500ml Extraction Thimble Capacity: 200ml Capacity: 500ml Code 11744 11745 08560 00989 Code 11744 11745 08560 00989 11904 Colonne d'extraction solide/liquide, systeme <Soxhlet> complete Code Contenu: 200 ml 11744 Contenu: 500ml 11745 Cartouches d'extraction Contenu: 200ml 08560 Contenu: 500ml 00989 Zubehor zu Heizbad Accessories for heating bath Accessoires pour bain de chauffage Ringspiel concentric Rings couvercle a anneaux concentriques Als Zubehor ist ein 6teiliges Ringspiel aus Aluminium erhaltlich. fiirWasserbad Code 10151 furOlbad Code 10165 A 6-piece aluminium concentric ring is available as an optional extra, for water bath code 10151 for oil bath code 10165 A titre d'accessoire, on peut se procurer un jeu de 6 anneaux concentriques en aluminium. pour bain marie Code 10151 pour bain d'huile Code 10165 V 0 250mm Plaque a grilles Bottom cover plate Bodeneinsatz Code 11747 0 250mm Code 11747 0 250mm Code 11747 29 Bestell-Nummern 220V/50Hz 220V/60HZ 240V/50Hz 110V/50Hz 110V/60Hz (Diagonalkuhler) mit Stativ mit Schnellheber mit Schnellheber und Wasserbad (Senkrechtkuhlerl mit Stativ mit Schnellheber mit Schnellheber und Wasserbad 11100 10030 10950 11105 10171 10955 11101 10911 10951 11106 10915 10956 11102 10912 10952 11107 10916 10957 11103 10913 10953 11108 10917 10958 11104 10914 10954 Apparat R-110 R-110 R-110 R-110 R-110 R-110 Anschluss-Spannung / / / / / / A A A B B B 11109 10918 10959 RE-120 RE-12O RE-120 RE-12O RE-120 RE-120 / / / / / / A A A B B B mit mit mit mit mit mit festem Stativ Schnellheber Schnellheber und Wasserbad festem Stativ Schnellheber Schnellheber und Wasserbad 11110 10177 10960 11115 10178 10965 11111 10919 10961 11116 10923 10966 11112 10920 10962 11117 10924 10967 11113 10921 10963 11118 10925 10968 11114 10922 10964 11119 10926 10969 EL-130 EL-130 EL-130 EL-130 EL-130 EL-130 / / / / / / S S S E E E mit mit mit mit mit mit festem Stativ Schnellheber Schnellheber und Wasserbad festem Stativ Schnellheber Schnellheber und Wasserbad 11120 10181 10970 11125 10182 10975 11121 10927 10971 11126 10931 10976 11122 10928 10972 11127 10932 10977 11123 10929 10973 11128 10933 10978 11124 10930 10974 11129 10934 10979 10028 10006 10028 10006 10028 10006 10941 10942 10941 10942 10044 10045 10046 10907 10899 10903 10908 10900 10904 10909 10901 10905 10910 10902 10906 220V/50Hz 220V/60Hz 240V/50HZ 110V/50Hz 110V/60Hz Bader Wasserbad 465 Olbad 470 Schnellheber mit Stativ Festes Stativ 10127 10189 Antriebsaggregate R-110 RE-120 EL-130 Order numbers Apparatus Supply voltage R-110 / A R-110 / A R-110 / A R-110 / B R-110/B R-110/ B (diagonal condenser) with stand with quick action jack with quick action jack and waterbath (vertical condenser) with stand with quick action jack with quick action jack and waterbath 11100 10030 10950 11105 10171 10955 11101 10911 10951 11106 10915 10956 11102 1-0912 10952 11107 10916 10957 11103 10913 10953 11108 10917 10958 11104 10914 10954 11109 10918 10959 RE-120 / A RE-120/A RE-120 / A RE-120 IB RE-120/B RE-120 / B with stand with quick action with quick action withstand with quick action with quick action jack jack and waterbath 11110 10177 10960 11115 10178 10965 11111 10919 10961 11116 10923 10966 11112 10920 10962 11117 10924 10967 11113 10921 10963 11118 10925 10968 11114 10922 10964 11119 10926 10969 EL-130 IS EL-130 / S EL-130 / S EL-130/ E EL-130 /E EL-130 / E withstand with quick action jack with quick action jack and waterbath withstand with quick action jack with quick action jack and waterbath 11120 10181 10970 11125 10182 10975 11121 10927 10971 11126 10931 10976 11122 10928 10972 11127 10932 10977 11123 10929 10973 11128 10933 10978 11124 10930 10974 11129 10934 10979 10028 10006 10028 10006 10028 10006 10941 10942 10941 10942 10044 10045 10046 10907 10899 10903 10908 10900 10904 10909 10901 10905 10910 10902 10906 Baths Waterbath 465 Oilbath 470 Quick action jack with stand Stand Drive Units R-110 RE-120 EL-130 30 jack jack and waterbath 10127 10189 Numeros de commande Appareil R-110 R-110 R-110 R-110 R-110 R-110 Tension de raccordement / / / / / / A A A B B B 110V/50Hz 110V/60Hz (refrigerant diagonale) avec socle avec elevateur rapide avec elevateur rapide et bain-marie (refrigerant verticale) avec socle avec elevateur rapide avec elevateur rapide et bain-marie 11100 10030 10950 11105 10171 10955 11101 10911 10951 11106 10915 10956 11102 10912 10952 11107 10916 10957 11103 10913 10953 11108 10917 10958 11104 10914 10954 11109 10918 10959 11110 10177 10960 11115 10178 10965 11111 10919 10961 11116 10923 10966 11112 10920 10962 11117 10924 10967 11113 10921 10963 11118 10925 10968 11114 10922 10964 11119 10926 10969 11120 10181 10970 11125 10182 10975 11121 10927 10971 11126 10931 10976 11122 10928 10972 11127 10932 10977 11123 10929 10973 11128 10933 10978 11124 10930 10974 11129 10934 10979 10028 10006 10028 10006 10028 10006 10941 10942 10941 10942 10044 10045 10046 10907 10899 10903 10908 10900 10904 10909 10901 10905 10910 10902 10906 RE-12O RE-12O RE-12O RE-120 RE-120 RE-120 / / / / / / A A A B B B avec avec avec avec avec avec socle elevateur elevateur socle elevateur elevateur EL-130 EL-130 EL-130 EL-130 EL-130 EL-130 / / / / / / S S S E E E avec avec avec avec avec avec socle elevateur elevateur socle elevateur elevateur rapide rapide et bain-marie rapide rapide et bain-marie rapide rapide et bain-marie rapide rapide et bain-marie Bains Bain-marie 465 Bain d'huile 470 Elevateur rapide avec socle 10127 Socle 10189 Bloques d'entrainement R-110 RE-120 EL-130 Normschliffe Standard joints Rodages conique NS 29/32 24/40 34,5/35 29/42 24/29 19/26 A 10114 10980 10981 10982 10983 10984 10175 10985 10986 10987 10988 10989 00431 00432 00433 00434 00425 00436 00437 08750 08751 08754 08758 00440 08765 08767 08740 08741 08755 08759 08763 08766 08742 08736 08737 08738 08739 08762 08769 08770 08733 08734 08753 08757 08761 08764 08735 08743 08744 08745 08746 08747 08748 08749 00919 00918 00921 00920 00917 00916 Dampfdurchfuhrungsrohr lang zu Aufbau Steam duct long for assembly Conduit de vapeur long pour assemblage Dampfdurchfuhrungsrohr kurz fur Aufbau B + Kuhlfalle Steam duct short for assembly B + cold trap Conduit de vapeur court pour assemblage B + pi6ge Verdampferkolben Evapora ting flask Ballon d'evaporateur 220V/50Hz 220V/60Hz 240V/50Hz 50 ml 100 m I 250 ml 500 ml 1000 ml 2000 ml 3000 ml Jbergangsstuck, Flansch-NS zu EL-130 Transition pipe, flange-STJ for EL-130 Raccord de reduction, joint a bride-CN pour EL-130 31