rotavapor - Gemini BV

Transcription

rotavapor - Gemini BV
ROTAVAPOR
R-11O
RE-120
EL-130
97022 A4 3000 580
Antriebsaggregat
Drive unit
Bloc d'entrainement
Verdampferkolben
Evaporating flask
Ballon evaporateur
KQhlsystem
Cooling system
Systeme de refrigeration
Meizbad
Heatingbath
Bain de chauffage
Auffangkolben
Receiving flask
Ballon recepteur
Schnellheber
Quick Action Jack
Elevateur rapide
In ha It
Zusammenbau der Rotationsverdampfer
Glasaufbauten
Antriebsaggregate
Heizbader
Schnellheber
Technische Daten
Zubehor
Content
Assembling of the Rotary
Evaporators
Glass assemblies
Drive units
Heatingbaths
Quick Action Jack
Technical data
Accessories
Index
Assemblage des evaporateurs
rotatif
Assemblages de verrerie
Blocs d'entrainement
Bains de chauffage
Elevateur rapide
Dates techniques
Accessoires
1
Zusammenbau der
Rotationsverdampfer
Assembling of the Rotary
Evaporator
Assemblage des
evaporateur rotatif
Montieren der Befestigungs- und
Schwenkbride an das Aggregat
(Abb. 1)
— Bride (1) auf Montage-Zapfen
(2) am Aggregat aufstecken.
— Sicherungs-Schraube (3) mit
Schraubenzieher festziehen.
Bride muss sich bei gelostem
Sterngriff (4) noch drehen lassen.
Achtung: Winkelmarke beachten!
(Vergrosserung 1.1)
— Sterngriff (4) festziehen.
Mounting of the attachment- and
tilting bracket to the drive unit
(scetch 1)
— Put bracket (1) onto the mounting plug (2) of drive unit.
— Fasten safety screw (3) with a
screw driver. Bracket should
turn with loosed stark knob (4).
Caution: Check angle indication
(enlargement 1.1)
— Fasten star knob (4).
Montage de la bride de fixation et
de la bride pivotante au bloc
d'entrainement (schema 1)
— Attacher la bride (1) au bouchon de fixation du bloc d'entrainement (2).
— Serrer la vis de retenue (3)
avec un tourne-vis. Quand la
poignee etoile (4) n'est pas encore serree la bride peut encore tourner dans son logement.
Attention: Faire attention a la
marque d'angle (agrandissement
1.1).
— Serrer la poignee etoile (4).
Montieren des Aggregates auf
Stativ
— Aggregat mit BefestigungsBride (5) auf Stativ (6) montieren.
Achtung: Badhohe beachten!
Abb.1
Mounting of the drive unit onto
the stand
— Mount drive unit with the braket (5) onto the stand (6)
Caution: Check height of bath
used!
Montage du bloc d'entrainement
sur le socle
— Monter le bloc d'entrainement
avec la bride de fixation (5) sur
le socle (6).
Attention: Faire attention a la
hauteur du bain de chauffage!
Montage du bloc d'entrainement
sur I'eievateur rapide (schema 2)
— Deserrer la poignee 6toile (7)
de I'arriere du coffrage de
I'eievateur rapide.
— Mettre I'eievateur rapide dans
la position la plus basse (tirer
le levier (8) haut d'un angle
d'environ 40°).
— Serrer la poignee etoile (7) en
pressant contre I'arrSt.
— Poser le bain de chauffage
entre les pieds du socle.
— Placer le conduit de vapeur
dans le bloc d'entrainement.
— Fixer le bloc d'entrainement
de fagon a ce que la distance
entre le bain et le conduit du
vapeur soit d'environ 1,5 cm
(voir schema 3). Ceci evitera
une casse possible du ballon
et du conduit de vapeur lorsqu'on les baisse dans le bain.
— Lever le bloc d'entrainement
avec I'eievateur rapide et monter la verrerie correspondante.
-40(
Abb. 2
Montieren des Aggregates auf
Schnellheber (Abb. 2)
— Sterngriff (7) auf der RQckseite
der Abdeckhaube des Schnellhebers losen.
— Schnellheber in tiefste Position stellen (Hebel (8) nach
oben ziehen bis zu einem Winkel von ca. 40°) und arretieren.
— Sterngriff (7) nach oben anschlagen und festziehen.
— Heizbad zwischen StativSchenkel stellen.
— Dampfdurchfuhrungs-Rohr in
Aggregat einsetzen.
— Aggregat befestigen sodass
Abstand zum Bad wie in Abb.
3 eingehalten wird. Damit wird
verhindert, dass Kolben oder
Dampfdurchfuhrungs-Rohr
beim Absenken ins Bad beschadigt wird.
— Heben des Aggregates mit
Schnellheber und montieren
des entsprechenden Glasaufbaues.
Mounting of the drive unit onto
the Quick Action Jack (scetch 2)
— Loose stop screw (7) on the
backside of the Quick Action
Jack cover.
— Put Quick Action Jack in lowest position (pull lever (8) upwards. Angle of the lever
should be approx. 40") and
tighten.
— Pull stop screw (7) upwards
and fasten it.
— Put the heating bath between
the stand-legs.
— Insert steam duct into the drL_
ve unit.
— Fix the drive unit and respect
distance between stean duct
and heating bath as shown in
scetch 3. This avoids flask and
steam duct from damage
when lowering the unit into
the heating bath.
— Lift drive unit with Quick Action Jack and mount the respective glass assembly.
Abb. 3
GLASAUFBAUTEN / GLASS ASSEMBLIES / ASSEMBLAGES DE VERRE
Rotavapor R-110/RE-120
0327
03282-^
*
Aufbau A
Assembly A
Assemblage A
00587
Kuhler
Condenser
Refrigerant
00636
Dichtung KD-22
Gasket KD-22
Joint KD-22
00637
Hahnreiber
Cock
Robinet
00643
PTFE Schlauch
PTFE tube
Tuyau PTFE
00676
Uberwurfmutter mit Einlagefeder
Screw cap with insert spring
Couplage avec ressort
01298
Einleithahn kompl.
Introduction stopcock compl.
Robinet d'introduction compl
03275
KS-Klammer
03282
NS-Klammer 29
STJ-Clip 29
CN-Pince 29
10114
Dampfdurchfuhrungs-Rohr lang
Vapour duct long
Conduit de vapeur long
Andere Schliffe siehe Matrix auf Seite 29
Other Joints see matrix at page 29
Autre rodages voir matrix page 29
-Clip
-Pince
Rotavapor R-110/RE-120
11151
©
11157
10056
8
0063700646
.10175
03275
NS 29/32 )
00658 00636 00676
01579
Aufbau B
Assembly B
Assemblage B
00636
Dichtung KD-22
Gasket KD-22
Joint KD-22
00637
Hahnreiber
Cock
Robinet
00646
PTFE Schlauch
PTFE tube
Tuyau PTFE
00658
Verteilstiick Glas
Distribution piece glass
Tete de distribution verre
00659
Kuhler
Condenser
Refrigerant
00661
Vakuumstutzen
Vacuum connection
Raccord de vide
00676
Uberwurfmutter mit Einlagefeder
Screw cap with insert spring
Couplage avec ressort
01299
Einleithahn kompl.
Introduction stopcock compl.
Robinet d'introduction comp
01579
Verteilstiick mit Dichtung &
Uberwurfmutter
Distribution piece with
gasket & screw cap
Tete de distribution avec
joint & couplage
03275
KS-Klammer
03282
NS-Klammer 29
STJ-Clip 29
CN-Pince 29
Dampfdurchfuhrungs-Rohr kurz
Vapour duct short
Conduit de vapeur court
11142
Stativ fur Aufbau B kompl.
bestehend aus:
Scaffolding for Assembly B
compl. consisting of:
Support pour assemblage B
compl. compose de:
10056
Stab
Rod
Tige
10176
Stativhalter
Scaffolding holder
Dispositif pour montage
11151
Kuhierbride mit Stab
Condenser clamp with rod
Bride pour refrigerant et tige
11157
Kreuzmuffe
Cross piece
Piece en croix
* 10175
Andere Schliffe siehe Matrix auf Seite 29
Other Joints see matrix at page 29
Autre rodages voir matrix page 29
-Clip
-Pince
Rotavapor R-110/RE-120
00677
03275,
10175
NS 29/32
00636
00906
00676
00590
03282-
Kuhlfalle 2-teilig
Cold Trap 2-parts
Piege a froid 2-piece
00636
Dichtung KD-22
Gasket KD-22
Joint KD-22
00671
O-Ring
00672
Kuhlfinger
Cold finger
Partie interieur
00673
Kuhlfalle Aussenteil
Cold Trap mantle
Manteau pour piege
00676
Uberwurfmutter mit Einlagefeder
Screw cap with insert spring
Couplage avec ressort
00677
Hahnreiber
Cock
Robinet
03275
KS-Klammer
KS-Clip
KS-Pince
03282
NS-Klammer 29
STJ-Clip 29
CN-Pince 29
Dampfdurchfiihrungs-Rohr kurz
Vapourduct short
Conduit de vapeur court
11153
Kuhlfalle mit Dichtung &
Uberwurfmutter kompl.
Cold Trap with Gasket &
screw cap compi.
Piege a froid avec joint &
couplage compl.
11510
Stativ fur Kuhlfalle kompl.
bestehend aus:
Scaffolding for Cold Trap
compl. consisting of:
Support pour ass. piege
compose de:
10056
Stab 350x12
Rod 350x12
Tige 350 x 12
10176
Stativhalter
Scaffolding holder
Dispositif de montage
11152
Kiihlerbride mit Stab
Clamp for Cold Trap with rod
Bride pour piege avec tige
11157
Kreuzmuffe 12/12
Cross piece 12/12
Element en croix 12/12
* 10175
Andere Schliffe siehe Matrix auf Seite 29
Other Joints see matrix at page 29
Autre rodages voir matrix page 29
6
Tips fur den Anwender
Tips for the user
Conseils pour I'utiliseur
Festsitzende
Dampfdurchfiihrungs-Rohre R-110 / RE-120
Jammed vapour ducts R-110 /
RE-120
Tubes conduit de vapeur coinces
R-110/RE-120
Festsitzende
Dampfdurchfiihrungs-Rohre konnen mit dem
entsprechenden "Extractor" einfach wie folgt herausgenommen
werden:
— Auszieher vom Schliff her (wie
auf Skizze ersichtlich) einfuhren und am Rohrende einhaken
— Gewicht gefuhlvoll nach vorne
schlagen
Jammed vapour ducts can easily
be removed with the extractor
as follows:
— introduce extractor as shown
in the scetch and hook at the
end of the tube
— knock with feeling towards
the handle
Les tubes conduit de vapeur
coinces peuvent etre enleves
facilement avec "I'extracteur"
comme suit:
— introduire I'extracteur (voir
I'esquisse) et accrocher au
bout du tube
— frapper doucement en avant
Bestellcode
Code
fur
ordering
Code
code for
extractor
11137
code de commande pour
"I'Extracteur"
Code
11137
'Extractor"
11137
Wartung der Vakuum-Dichtung
KD-22 bei den Geraten R-110
und RE-120 sowie der KD-26
beim EL-130
Maintenance of the vacuumgasket KD-22 of the instruments
R-110 and RE-120 as well as
the KD-26 of the EL-130
L'entretien du joint KD-22 des
evaporateurs R-110 et RE-120 et
du joint KD-26 de I'evaporateur
EL-130
— Vakuum regelmassig kontrollieren
— Nach Siedeverziigen oder Arbeiten mit kristallinen Produkten muss die Dichtung herausgenommen und abgespiilt werden.
— Das DampfdurchfuhrungsRohr ist ebenfalls sauber zu
reinigen.
Diese kleine Wartungsarbeit verlangert die Lebensdauer der
Vakuum-Dichtung und verhindert weitgehend Schaden am
Antriebs-Aggregat.
— check vacuum regularly
— after boiling delays or works
with cristallin products, the
vacuum gasket has to be
removed and rinsed.
— the vapour duct has to be
cleaned as well.
This little maintenance extends
the span of life of the vacuum
gasket and avoids furthermore
damage of the drive unit.
— controler regulierement le
sous-vide
— enlever et rincer le joint apres
des retardes a ebullition ou
I'utilisation des produits
cristallins.
— en meme temps nettoyer le
conduit de vapeur
Ce petit entretien prolonge la vie
du joint et empeche des degats
dans le bloc d'entrainement.
Rotavapor EL-130
00661
11142
00928
€927
0939
00958
00959
00659
03275
00590
00906
01353
03282—<i?
Aufbau S
Assembly S (Standard)
Assemblage S
00590
Einlagefeder
Insert spring
Ressort
00591
Auflagering zu Kiihlerflansch
Flat seal for condenser flange
Joint plat pour refrigerant
00659
Kuhler
Condenser
Refrigerant
00661
Vakuumstutzen
Vacuum connection
Raccord de vide
00676
Uberwurfmutter mit Einlagefeder
Screw cap with insert spring
Couplage avec ressort
00906
Uberwurfmutter
Screw cap
Ecrou chapeau
00919
Ubergangsstuck Flansch -
Transition pipe, flange -
Raccord de reduction, joint a
NS 29/32
NS 29/32
bride - CN 29/32
00933
Einleithahn Glas
Stopcock glass
Robinet verre
00934
PTFE Schlauch
PTFE tube
Tuyau PTFE
00935
PTFE Ring zu 00934
PTFE washer for 00934
Rondelle PTFE pour 00934
00936
Ablaufventil kompl.
bestehend aus:
Drain valve com pi.
consisting of:
Soupape d'ecoulement compl.
compose de:
00927
Drehknopf
Knob
Bouton
00928
Deckel
Cover
Covercle
00939
Uberwurfmutter
Screw cap
Ecrou chapeau
00955
Ventilspindel
Valve spindel
Pivot de robinet
00958
Gewindestiick PVC
Thread piece PVC
Piece filetee PVC
03473
Dichtung
Gasket
Joint
01301
Einleithahn kompl.
Introduction stopcock compl.
Robinet d'introduction compl.
01353
Vakuum-Zwischenstiick mit Hahn
Vacuum-adapter with cock
Piece intermediere de vide
avec robinet
03275
KS-Klammer
03282
NS-Klammer 29
STJ-Clip 29
CN-Pince 29
10180
Verteilstiick nur Glas
Distribution head glass only
Piece de distribution verre seuiement
11130
Verteilstiick kompl. mit
Ablaufventil
Distribution head compl. with
drain valve
Piece de distribution compl. avec
soupape d'ecoulement
11142
Stativ kompl. (gleich wie Aufbau
B R-110/RE-120)
Scaffolding complete (similar to
assy B, R-110/RE-120)
Support complet legal au
montage B, R-110/RE-120)
11143
Schutzring PTFE
Protecting ring PTFE
Anneau de protection PTFE
Vakuum-Dichtungs-System
Vacuum-Sealing System
Systeme du joint pour le vide
11623
Sttitzring, rostfrei, Stahl
supporting ring ss-steel
anneau de support, inox.
10179
KD-26 Vakuumdichtung
KD-26 Vacuum seal
KD-26 Joint pour le vide
11630
PTFE Schutzring
Protecting ring PTFE
anneau de protection PTFE
11629
Viton O-Ring
Viton O-Ring
anneau-0 viton
11635
Schutzring mit 2 O-Ringen
komplett
Protecting ring with 2 0-rings
complete
anneau de protection avec
2 anneaux-0 complet
-Clip
-Pince
Rotavapor EL-130
01003
00933
00934
01004
00676
00591
03282
Aufbau E
mit absteigendem Kuhlsystem
Assembly E
with descending condenser
Assemblage E
avec refrigerant descendant
00590
Einlagefeder
Insert spring
Ressort
00591
Auflagering zu Kuhlerflansch
Flat seal for condenser flange
Joint plat pour refrigerant
00676
Uberwurfmutter mit Einlagefeder
Screw cap with insert spring
Ecrou-chapeau avec ressort
00906
Uberwurfmutter
Screw cap
Ecrou chapeau
009.J9
Ubergangsstuck Flansch NS 29/32
Transition pipe, flange NS 29/32
Raccord de reduction, joint a bride CN 29/32
00933
Einleithahn Glas
Introduction stop cock glass
Robinet d'introduction verre
00934
PTFE Schlauch
PTFE tube
Tuyau PTFE
01002
Expansionsgefass
Expansion vessel
Vase d'expansion
01003
Bogenrohr
U-tube
Tube en U
01004
Vakuum-Zwischenstuck
Vacuum intermediate piece
Piece intermediere d'aspiration
01301
Einleithahn kompl. mit
PTFE Schlauch
Introduction stop cock with
PTFE tube
Robinet d'introduction avec
tuyau PTFE
03275
KS-Klammer
Clip
Pi nee
03282
NS-Klammer 29
STJ-Clip 29
CN-Pince 29
10179
KD-26 Vakuumdichtung
Vacuum gasket KD-26
Joint pour le vide KD-26
10183
Kuhler
Condenser
Refrigerant
10184
Verteilstiick mit Uberwurfmutter
Distribution head with screw cap
11142
Kuhlerhalterung komplett:
(gleich wie Auf bau B, R-110/RE-120)
Condenser scaffolding complete
(similar to assy B,R-110/RE-120)
Piece de distribution avec
ecrou-chapeau
Support pour refrigerant complet
(egal au montage B,R-110/RE-120)
10176
Stativhalter
Scaffolding holder
Dispositif pour montage
10056
Stab
Rod
Tige
11157
Kreuzmuffe
Cross piece
Piece en croix
11151
Kuhlerbride mit Stab
Condenser clamp with rod
Bride pour refrigerant avec tige
Vakuum-Dichtungs-System
Vacuum-Sealing System
Systeme du joint pour le vide
siehe Seite 9
see page 9
voire page 9
10
Rotavapor EL-130
11511
00677
o
LO
11130
(10180)
Kuhlfalle 2-teilig
Cold Trap 2 parts
Piege a f roid 2-piece
00671
O-Ring
00672
Kuhlfinger
Cold Finger
Partie interieur
00677
Hahnreiber
Cock
Robinet
10180
Verteilstiick nur Glas
Distribution Head, glass only
Piece de distribution, verre
11130
Verteilstuck kompl. mit
Ablaufventil
Distribution Head compl. with
drain valve
Piece de distribution compl. avec
soupape d'ecoulement
11228
Kuhlfalle, Aussenteil
Cold Trap Mantle
Manteau pour piege
11510
Stativ fur Kuhlfalle kompl.
Scaffolding for Cold Trap compl.
Support pour piege compl.
11511
Kuhlfalle 2-teilig kompl.
(ohne Verteilstuck 11130)
Cold Trap 2 parts compl.
(without distribution head 11130)
Piege a froid 2-piece compl.
(sans piece de distribution 11130)
11
ANTRIEBSAGGREGATE / DRIVE UNITS / BLOCS D'ENTRAINEMENT
Rotavapor R-110
-01364
10064
10073
10059
10129
10060
220 V/50
220 V/60
240 V/50
110 V/50
110 V/60
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
11138
10066 (220 V/110 V)
10062 (240)
10068 (220 V)
10130(110 V)
Typ112
10021
«Schuko» 10029
USA 110 V 10023
12
10064
10073
Motor
Motor
Moteur
01364
Motorhaube
Motor cowling
Capot de moteur
00564
Schnecke
Worm
Vis sans fin
10136
Stift
Pin
Cheville
10935
Auflageplatte
Bolster plate
Plaque d'appui
10249
Schraube fur Motorbefestigung
Screw for motor fixation
Vis pour la fixation du moteur
10066
Kondensator
Capacitor
Condensateur
10062
Kondensator fur 240/50
Capacitor for 240/50
Condensateur pour 240/50
10058
Haltebride
Support Clamp
Bride de montage
10139
Schraube
Screw
Vis
01751
Signallampe
Pilot lamp
Signal lumineux
11138
Drehknopf kompl.
Turning knob compl.
Bouton compl.
10135
Plastikplatte
Plastic plate
Rondelle plastique
10068
Drehwiderstand 220/240 V
Variable resistance 220/240 V
Potentiometre 220/240 V
10130
Drehwiderstand 110 V
Variable resistance 110 V
Potentiometre 110 V
10050
Frontplatte kompl.
Frontpanel compl.
Plaque frontale compl.
10242
Kreuzschraube
Cross-screw
Vis en croix
10048
Gehause
Casing
Cartier
10991
Stopfen
Stopper
Bouchon
10074
Einbaustecker
Built-in plug
Fiche incorporee
10141
Schraube
Screw
Vis
00633
Haltefeder
Fixing spring
Ressort de retenue
00569
Kugellager
Ball bearings
Roulements
00565
Schraubenrad
Screw wheel
Roue helicoidale
Nabe
Hub
Moyen
00568
Ringmutter
Ringnut
Ecrou anneau
00631
Schleuderring
Deflectorring
Anneau centrifuge
10049
Kuhlerverschraubung
Condenser coupling
Couplage pour refrigerant
10137
Schraube
Screw
Vis
El. Kabel
Mains cable
Cable electr.
10021
mit Stecker Typ 112 (CH)
with Plug Typ 112 (CH)
avec Fiche Typ 112 (CH)
10029
mit Stecker <Schuko>
with Plug <Schuko>
avec Fiche <Schuko>
10023
mit Stecker USA 110 V
with Plug USA 110 V
avec Fiche USA 110V
10059
10129
10060
00632
?
13
Rotavapor RE-120
10065
10163
10042
10172
10061
220
220
240
110
110
V/50
V/60
V/50
V/50
V/60
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
11138
10066(220 V/110 V)
10062(240 V)
Typ112
10021
«Schuko» 10029
USA 110 V 10023
10137
14
10067 220 V/50 Hz
10896 220 V/60 Hz
10898 240 V/50 Hz
10895 110 V/50 Hz
10897 110 V/60 Hz
10065
10163
Motor
Motor
Moteur
01365
Motorhaube
Motor cowling
Capot du moteur
00564
Schnecke
Worm
Vis sans fin
10136
Stift
Pin
Cheville
10935
Auflageplatte
Bolster plate
Plaque d'appui
10249
Schraube fur Motorbefestigung
Screw for motor fixation
Vis pour la fixation du moteur
10066
Kondensator
Capacitor
Condensateur
10062
Kondensator 240 V
Capacitor 240 V
Condensateur 240 V
10058
Haltebride
Support clamp
Bride de montage
10139
Schraube
Screw
Vis
03541
Kippschalter
Toggle switch
Interrupteur basculante
11138
Drehknopf kompl.
Turning knob compl.
Bouton compl.
10135
Plastikplatte
Plastic plate
Rondelle plastique
10050
Frontplatte kompl.
Frontpanel compl.
Plaque frontale compl.
10069
Potentiometer
Potentiometer
Potentiometre
10990
Isolierstuck
Insulation piece
Piece d'isolation
10078
Distanzstuck
Distance piece
Piece intermediere
Elektronik Print
Printed cirquit Board
Print electronique
10946
U-Scheibe
Washer
Rondelle
10143
Schraube
Screw
Vis
10242
Kreuzschraube
Cross screw
Vis en croix
10048
Gehause
Casing
Cartier
10991
Stopfen
Stopper
Bouchon
10074
Einbaustecker
Built-in plug
Fiche incorporee
00633
Haltefeder
Fixing spring
Ressort de retenue
00569
Kugellager
Ball bearings
Roulements
00565
Schraubenrad
Screw wheel
Roue helicoidale
00632 ?
Nabe
Hub
Moyen
00568 *~
Ringmutter
Ring nut
Ecrou anneau
00631
Schleuderring PTFE
Deflector ring PTFE
Anneau centrifuge PTFE
10049
Kuhlerverschraubung
Condenser coupling
Couplage pour refrigerant
10137
Schraube
Screw
Vis
El. Kabel
Mains cable
Cable electr.
10021
mit Stecker Typ 112 (CH)
with Plug Typ 112 (CH)
avec Fiche Typ 112 (CH)
10029
mit Stecker <Schuko>
with Plug <Schuko>
avec Fiche <Schuko>
10023
mit Stecker USA 110V
with Plug USA 110 V
avec Fiche USA 110V
10042
10172
10061
10067
10896
10898
10895
10897
15
Rotavapor EL-130
10065 (220
10163 (220
10042 (240
10172(110
10061 (110
V/50
V/60
V/50
V/50
V/60
Hz)
Hz)
Hz)
Hz)
Hz)
11138
10066(220/110 V)
10062 (240 V)
10067 (220/5(
10896 (220/61
10898 (240/5C
10895 (110/5(
10897 (110/6(
Typ112
10021
«Schuko» 10029
USA 110 V 10023
1016
\ir
16
00568
00565
00569
10159
10065
10163
Motor
Motor
Moteur
01365
Motorhaube
Motor cowling
Capot du moteur
00564
Schnecke
Worm
Vis sans fin
10136
Stift
Pin
Cheville
10935
Auflageplatte
Bolster plate
Plaque d'appui
10249
Schraube fGr Motorbefestigung
Screw for motor fixation
Vis pour la fixation du moteur
10066
Kondensator
Capacitor
Condensateur
10062
Kondensator 240 V
Capacitor 240 V
Condensateur 240 V
10058
Haltebride
Support clamp
Bride de montage
10139
Schraube
Screw
Vis
03541
Kippschalter
Toggle switch
Interrupteur basculante
11138
Drehknopf kompl.
Turning knob compl.
Bouton compl.
10135
Plastikplatte
Plastic plate
Rondelle plastique
10050
Frontplatte kompl.
Frontpanel compl.
Plaque frontale compl.
10069
Potentiometer
Potentiometer
Potentiometre
10990
Isolierstuck
Insulation piece
Piece d'isolation
10078
DistanzstOck
Distance piece
Piece interm6diere
Elektronik Print
Printed cirquit Board
Print electronique
10946
U-Scheibe
Washer
Rondelle
10143
Schraube
Screw
Vis
10242
Kreuzschraube
Cross screw
Vis en croix
10048
Gehause
Casing
Cartier
10991
Stopfen
Stopper
Bouchon
10074
Einbaustecker
Built-in plug
Fiche incorporee
10160
Kolbenverschraubung
Flask coupling
Couplage pour ballon
10161
Schraube (3)
Screw (3)
Vis (3)
10159
Nabe
Hub
Moyen
10042
10172
10061
10067
10896
10898
10895
10897
00568
g:
Ringmutter
Ring nut
Ecrou anneau
00569
£
Kugellager
Ball bearings
Roulements
00565
Schraubenrad
Screw wheel
Roue helicoidale
10948
Kuhlerverschraubung
Condenser coupling
Couplage pour refrigerant
El. Kabel
Mains cable
Cable electr.
10021
mit Stecker Typ 112 (CH)
with Plug Typ 112 (CH)
avec Fiche Typ 112 (CH)
10029
mit Stecker <Schuko>
with Plug <Schuko>
avec Fiche <Schuko>
10023
mit Stecker USA 110V
with Plug USA 110 V
avec Fiche USA 110 V
17
HEIZBADER
HEATING BATHS
BAINS DE CHAUFFAGE
10032
02419 (220V)
02418 (110V)
02421
Typ112
10010
«Schuko» 10016
USA 110 V 10020
03541 (220 V)
11155(110 V)
01751 (220 V)
11154(110 V)
00584-©
10147
18
Wasserbad 465
Waterbath 465
Bain d'eau 465
00584
Fuss (3)
Foot (3)
Pied (3)
01751
Signallampe 220V
Pilot lamp 220 V
Signal lumineux 220V
02417
Montageklammer (2)
Mounting spring (2)
Ressort de montage (2)
02418
Ringheizkorper 110 V
Heating element 110V
Element de chauffage 110V
02419
Ringheizkorper 220V
Heating element 220 V
Element de chauffage 220V
02421
Dichtung
Seal
Joint
02442
Dichtung
Seal
Joint
03541
Kippschalter 220V
Toggle switch 220 V
Interrupteur basculante 220V
10005
Thermostat
Thermostate
Thermostat
10012
Distanzhiilse
Spacer
Douille d'ecartement
10014
Gehause
Casing
Cartier
10015
Grundplatte
Base plate
Plaque de base
10017
U-Scheibe
Washer
Rondelle
10018
Mutter
Nut
Ecrou
10019
Einbaustecker
Built-in plug
Fiche incorporee
10025
Einlagering (Gummi)
Insert ring (rubber!
Anneau d'insertion
10032
PP Hulse
PP Sleeve
Manchon PP
10033
Abdeckplatte
Cover
Couvercle
10034
Dichtungs-Halter
Seal-holder
Support d'joint
10036
Badbehalter
Pan
Bassine du bain-marie
10043
Drehknopf mit Scala 30°-110°
Knob with graduation
10063
Haltefeder fur Drehknopf
Retaining spring for knob
Ressort pour bouton
10077
SVL-Dichtung
SVL-seal
Joint SVL
10122
U-Scheibe
Washer
Rondelle
10147
Schraube (3)
Screw (3)
Vis (3)
10366
Schraube
Screw
Vis
11154
Signallampe 110V
Pilot lamp 110 V
Signal lumineux 110V
11155
Kippschalter 110V
Toggle switch 110V
Interrupteur basculante 110 V
11224
Bremsfedern (2)
Brake springs (2)
ressorts de frainage (2)
El. Kabel
Mains cable
Cable electr.
10010
mit Stecker Typ 112 (CH)
with Plug Typ 112 (CH)
avec Fiche Typ 112 (CH)
10016
mit Stecker <Schuko>
with Plug <Schuko>
avec Fiche <Schuko>
10020
mit Stecker USA 110V
with Plug USA 110 V
avec Fiche USA 110V
30°-110°
Bouton avec graduation 30°-110°
19
02481 (220V)
02480 (110V)
02422
Typ112
10010
«Schuko» 10016
USA 110 V 10020
10019
03541 (220 V)
11155(110 V)
10027
01751 (220 V)
11154(110 V)
00584
10147
20
Olbad 470
Oil bath 470
Bain d'huile 470
00584
Fuss (3)
Foot (3)
Pied (3)
01751
Signallampe 220V
Pilot lamp 220 V
Signal lumineux 220V
02417
Montageklammer (2)
Mounting spring (2)
Resstirt de montage (2)
02420
Dichtung <Durabla>
Seal <Durabla>
Joint <Durabla>
02422
U-Scheibe PTFE (2)
Washer PTFE (2)
Rondelle PTFE (2)
02441
U-Scheibe PTFE (2)
Washer PTFE (2)
Rondelle PTFE (2)
02442
Dichtung <Durabla>
Seal <Durabla>
Joint <Durabla>
02480
Ringheizkorper 110V
Heating element 110 V
Element de chauffage 110V
02481
Ringheizkorper 220V
Heating element 220V
Element de chauffage 220V
03541
Kippschalter 220V
Toggle switch 220 V
Interrupteur basculante 220V
10004
Thermostat
Thermostate
Thermostat
10007
Badbehalter
Pan
Ecrou
10009
Abdeckplatte
Cover
Couvercle
10012
Distanzhiilse
Spacer
Douille d'ecartement
10014
Gehause
Casing
Cartier
10015
Grundplatte
Base plate
Plaque de base
10017
U-Scheibe
Washer
Rondelle
10018
Mutter
Nut
Ecrou
10019
Einbaustecker
Built-in plug
Fiche incorporee
10024
Asbest-Einlage
Asbestos-insert
Insert asbeste
10025
Einlagering
Insert ring
Anneau d'insertion
10027
Drehknopf mit Skala 30°-180°
Knob with graduation
10063
Haltefeder fur Drehknopf
Retaining spring for knob
Ressort pour bouton
10122
U-Scheibe
Washer
Rondelle
10141
Schraube (2)
Screw (2)
Vis (2)
10147
Schraube (3)
Screw (3)
Vis (3)
10193
Schraube
Screw
Vis
11154
Signallampe 110V
Pilot lamp 110V
Signal lumineux 110V
11155
Kippschalter 110 V
Toggle switch 110 V
Interrupteur basculante 110 V
11224
Bremsfedern (2)
Brake springs (2)
ressorts de frainage (2)
El. Kabel
Mains cable
Cable electr.
10010
mit Stecker Typ 112 (CH)
with Plug Typ 112 (CH)
avec Fiche Typ 112 (CH)
10016
mit Stecker <Schuko>
with Plug tSchuko>
avec Fiche <Schuko>
10020
mit Stecker USA 110V
with Plug USA 110 V
avec Fiche USA 110V
30°-180°
Bouton avec graduation 30°-180°
21
Stativ
Stand
Socle
10189
Stativ kompl.
stand compl.
socle compl.
00584
Gummifuss
rubber foot
pied en caoutchouc
10186
Stab
rod
tige
10187
Stativfuss
stand base
base du statif
10281
Schraube M 4x16 (4)
screw M 4x16 (4)
vis M 4x16 (4)
10616
Federring M 12
springwasher M 12
rondelle a ressort M 12
10884
Schraube M 12x30
screw M 12x30
vis M 12x30
11269
Alu-Platte
alu-platte
plaque alu
11270
Distanzring
spacer-ring
anneau intermediate
10186
11270
10616
00584 ^
/
11269
10281
23
10086
10113
10098
24
Schnellheber
Quick Action Jack
Schneilheber
Quick ActionJack
Elevateur rapide
00584
Gummifuss
Rubber foot
Pied en caoutchouc
10003
Schraube
Screw
Vis
10082
Bodenplatte
Base platte
Plaque de base
10084
Gieitring
Gliding ring
Anneau de glissement
10086
Lagerbolzen
Bed bolt
Tourillon
10087
Scheibe
Washer
Rondelle
10088
Scheibe PA6 2
PA 6 washer 2
PA6 anneau 2
10089
Stab
Lever
Levier
10090
Handgriff
Handle
Poignee
10096
Haube
Cover
Capot
10097
Federabdeckung
Spring-hood
Capot du ressort
10098
Feder
Spring
Ressort
10099
Anschlag
Stopper
Arret
10100
Sterngriff
Stop screw
Poignee etoile
10101
Tellerfeder (2)
Spring washer (2)
Ressorts Belleville (2)
10102
Tellerfeder (2)
Spring washer (2)
Ressorts Belleville (2)
10103
Sicherungsring
Lock ring
Circlip ext.
10104
Sicherungsring
Lock ring
Circlip ext.
10105
Schraube PA
Screw PA
Vis PA
10106
Mutter
Nut
Ecron
10109
Schraube
Screw
Vis
10113
Sicherungsring
Lock ring
Circlip ext.
Bride
Clamp
Joint
10124
Hebelarm
Lever arm
Bras de levier
10148
Schraube
Screw
Vis
11072
Fuhrungsbuchse
Spindle sleeve
Douille de guidage
11073
Scheibe
Washer
Rondelle
11164
Verbindungsstuck
Connection piece
Piece de connection
Spez. Bride
Spec. Clamp
Bride speciale
• 10123
* * 11594
Bride 10123 wird mit Aggregat geliefert
Clamp 10123 is supplied together with the drive unit
Bride 10123 sera livree avec le bloc d'entrainement
Bride zur Montage des Aggregates auf Schneilheber Typ RSB (vorheriges System)
Clamp for mounting the drive unit onto the Quick Action Jack Typ RSB (former System)
Bride pour monter le bloc d'entrainement sur I'elevateur rapide Typ RSB (ancien systeme)
25
Technische Oaten
R-110
RE-120
EL-130
Wasserbad 465
Oelbad 470
Antrieb
Einphasen-Wechselstrom Motor mit elektrischer
D rehzah 1 regu 1 ieru ng
Einphasen-Wechselstrom-Motor
mit Tachogenerator. Elektronische
Drehzahlregulierung
D rehzahl regu 1 ieru ng
stufenlos bis ca 220U/Min.
stufenlos ca 20 - 220U/Min.
Spannung
110V/50Hz
110V/60Hz
220V/50Hz
220V/60Hz
240V/50Hz
110V/50Hz
110V/60Hz
220V/50Hz
220V/60HZ
240V/50Hz
110V
220V
110V
220V
Leistung
65 Watt
75 Watt
1200 Watt
1200W
30- 110°C
30 - 180 °C
Temperatur-Regelbereich
Vacuumdichtheit
ca 1 m bar
ca 1 m bar
Niveauregulierung
standard
Badinhalt
6 It
6 It
Waterbath 465
Oilbath 470
Technical data
R-110
RE-120
EL-130
Drive unit
Single phase A.C. Motor
with electrical speed control
Single phase A.C. Motor with
tacho generator. Electronical
speed control
Speed control
stepless up to 220 RPM.
stepless from 20 to 220 RPM.
Supply voltage
110V/50Hz
110V/60Hz
220V/50Hz
220V/60Hz
240V/50Hz
110V/50Hz
110V/60Hz
220V/50Hz
220V/60Hz
240V/50Hz
110V
220V
110V
220 V
Power consumption
65 Watt
75 Watt
1200 Watt
1200 W
30-110 °C
30 - 180 °C
Temperature range
Vacuum tigh tness
ca 1 m bar
ca 1 m bar
Level control
standard
Bath volume
6 It
6 It
Bain-marie
Bain d'huile
110V/50Hz
110V/60HZ
220V/50HZ
220V/60HZ
240V/50Hz
110V
220V
110V
220V
75 Watt
1200 Watt
1200 W
30-110 °C
30 - 180 °C
Dates techniques
R-110
RE-120
EL-130
Entrainement
Moteur a courant alternatif
monophase avec reglage
electrique de la vitesse
Moteur a courant alternatif monophase a generateur tachymetrique
avec reglage electronique de la vitess
Reglage de vitesse
jusqu' a 220 rpm. reglage
en continu.
110V/50Hz
110V/60Hz
220V/50Hz
220V/60Hz
240V/50Hz
ca 20 a 220 rpm. reglage en continu
Tension
Puissance
65 Watt
Domaine de temperatu -e
Etancheite
ca 1 m bar
ca 1 m bar
Controle de niveau
standard
Volume du bain
6 It
26
6 It
Zubehor zu R-110 und RE-120 Accessories for R-110 and
RE-120
Accessoires pour modeles
R-110 et RE-120
Verdampferkolben (birnformig)
Inhalt: 100ml, 250ml, 500ml,
1000ml, 2000ml, 3000ml
Bestellcode siehe Matrix Seite 29
Evaporation Flasks (Pearshaped)
Capacitiy: 100ml, 250ml, 500ml,
1000ml, 2000ml, 3000ml
Order no. see matrix page 29
Ballons d'evaporation (piriformes)
Contenu: 100ml, 250ml, 500ml,
1000ml, 2000ml, 3000ml
N° de commande voire matrix
page 29
Inhalt/Capacity/Contenu
Code
50 ml
100 ml
250 ml
500 ml
1000 ml
2000 ml
3000 ml
00421
00422
00423
00424
00425
00426
00427
Auffangkolben (rund mit KS 35/20)
Receiving Flask (Round with KS 35/20
spherical joint)
Ballons de reception (spheriques a rodage femelle S 35/20)
Flanschkolben mit Flansch-Dampfdurchfiihrungsrohr
Der weite Kolbenhals gestattet ein
leichtes Entfernen von Substanzen
aus dem Verdampfungskolben.
Flansch-Dampfdurchfuhrungsrohr
zu Aufbau A
Code 00509
zu Aufbau B und
Kuhlfalle
Code 00510
Verschraubung
komplett
Code 00260
O-Ring-Dichtung
Code 01841
Flansch-Verdampfungskolben
Inhalt
500 ml Code 00441
1000 ml Code 00442
2000 ml Code 00443
3000 ml Code 00444
Flanged Flasks with Flanged Vapour
Duct
The wide neck on these flasks permits
the substances to be removed easily.
Flanged Vapour Duct
for Assembly A
Code 00509
for Assembly B and
Cold Trap
Code 00510
Screwed Coupling
complete
Code 00260
O-Ring Seal
Code 01841
Flanged Evaporating Flasks
Capacity:
500 ml Code 00441
1000 ml Code 00442
2000 ml Code 00443
3000 ml Code 00444
Ballons avec joint a brides avec conduite de vapeur correspondante
Le large col du ballon permet une evacuation facile des substances contenues dans le ballon d'evaporation.
Tube de conduite de vapeur
pour montage A
code 00509
pour montage B avec trappe de refrigeration
code 00510
Raccord a vis
complet
code 00260
Joint 0
code 01841
Ballons d'evaporation a brides
Contenu
500 ml code 00441
1000 ml code 00442
2000 ml code 00443
3000 ml code 00444
27
Spezialkolben zur Trocknung
pulverformiger Substanzen
Inhalt: 500 ml, 1000 ml, 2000 ml
Inhalt/Capacity/Contenu
IMS 29/32
NS 24/40
500 ml
1000 ml
2000 ml
00452
00453
00454
11579
00420
11580
Special Flasks for Drying Powdery
Substances
Capacity: 500 ml, 1000 ml, 2000 ml
Ballons speciaux pour le sechage de
substances en poudre
Contenu: 500 ml, 1000 ml, 2000 ml
Destillierspinnen
Spider evaporators
Galettes de distillation
mit 5 Kolben 24/29 a 50ml
with 5 flasks 24/29 of 50ml
avec 5 ballons 24/29 a 50ml
mit 5 Kolben 24/29 a 100ml
with 5 flasks 24/29 of 100ml
avec 5 ballons 24/29 a 100ml
mit 6 zyl. Glasern 14,5/23 a 20ml
with 6 cyl. tubes 14,5/23 of 20ml
avec 6 tubes cyl. 14,5/23 a 20ml
mit 12 zyl. Glasern 14,5/23 a 20ml
with 12 cyl. tubes 14,5/23 of 20ml
avec 12 tubes cyl. 14,5/23 a 20ml
mit 20 zyl. Glasern 14,5/23 a 20ml
with 20 cyl. tubes 14,5/23 of 20ml
avec 20 tubes cyl. 14,5/23 a 20ml
NS/STJ/CN
29/32
NS/STJ/CN
24/40
01332
11574
01333
11575
01334
11576
01335
11577
01336
11578
.«!&
Einhangekiihlspirale
Diese Spirale kann anstelle des Kuhlfingers in die KiJhlfalle eingehangt und
mittels Schnellverschlusses fixiert
werden.
Mit diesem Zubehor kann der Rotavapor nun wahlweise mit KiJhlfalle oder
mit Normalkuhler betrieben werden.
Einhange-Spirale
Code 00652
Schnellverschluss
komplett
Code 01 578
O-Ring-Dichtung
Code 00671
Hook-in Coil
This coil can be hooked into the cold
trap in place of the cooling finger and
secured with a quick fastener.
With this attachment the ROTAVAPOR can be selectively used with the
cold trap or normal cooling.
Hook-in coil
Code 00652
Quick fastener complete Code 01578
O-Ring seal
Code 00671
Verwendbar
mit
KiJhlfalle
Rotavapor R-110/ RE-120/ EL-130
Attachable
to
Cold
trap
Rotavapor R-110/ RE-120/ EL-130
Einhange-Spirale
komplett
Hook in coil complete
28
code 11518
code 11518
Spirale de refroidissement suspendue
Cette spirale peut etre suspendue
dans la trappe de refrigeration en lieu
et place du doigt de refroidissement
et y etre maintenue au moyen d'une
bride de fixation.
Grace a cet accessoire, le ROTAVAPOR peut etre utilise a volont6 avec
une trappe de refrigeration ou un systeme refrigerateur normal.
Spirale suspendue
code 00652
Bride de fixation
code 01578
Joint 0
code 00671
Utilisable avec trappe de refrigeration
Rotavapor R-110/ RE-120/ EL-130
Spirale de refroidissement suspendue
complet
code 11518
Zubehor zuEL-130
Accessories for EL-130
Accessoires pour EL-130
Inhalt/Capacity/Contenu
Code
100
250
500
1000
2000
3000
11607
11146
11147
11148
11149
11150
ml
ml
ml
ml
ml
ml
Ballons d'evaporation a brides
Flanged evaporator flasks
Flanschenverdampfer-Kolben
Reduzieraufsatz
Reduction part
Piece de reduction
Extraktionsaufsatz Unterteil
Extraction Vessel lower part
Vase d'extraction partie inferieur
ml
Code
200/500
11705
200 ml
500 ml
11585
11388
Stab 12x650 (zu Extraktion)
(for extraction)
Rod
(pour I'extraction)
Tige
Extraktionsaufsatz (Soxhlet)
Extraction Vessel <Soxhlet>
fest/fliissig, komplett
Inhalt: 200ml
Inhalt: 500ml
Extraktionshulsen
Inhalt: 200ml
Inhalt: 500ml
Solid/liquid, complete
Capacity: 200ml
Capacity: 500ml
Extraction Thimble
Capacity: 200ml
Capacity: 500ml
Code
11744
11745
08560
00989
Code
11744
11745
08560
00989
11904
Colonne d'extraction solide/liquide,
systeme <Soxhlet> complete
Code
Contenu: 200 ml
11744
Contenu: 500ml
11745
Cartouches d'extraction
Contenu: 200ml
08560
Contenu: 500ml
00989
Zubehor zu Heizbad
Accessories for
heating bath
Accessoires pour
bain de chauffage
Ringspiel
concentric Rings
couvercle a anneaux concentriques
Als Zubehor ist ein 6teiliges Ringspiel
aus Aluminium erhaltlich.
fiirWasserbad
Code 10151
furOlbad
Code 10165
A 6-piece aluminium concentric ring is
available as an optional extra,
for water bath
code 10151
for oil bath
code 10165
A titre d'accessoire, on peut se procurer un jeu de 6 anneaux concentriques
en aluminium.
pour bain marie
Code 10151
pour bain d'huile
Code 10165
V
0 250mm
Plaque a grilles
Bottom cover plate
Bodeneinsatz
Code 11747
0 250mm
Code 11747
0 250mm
Code 11747
29
Bestell-Nummern
220V/50Hz
220V/60HZ
240V/50Hz
110V/50Hz
110V/60Hz
(Diagonalkuhler) mit Stativ
mit Schnellheber
mit Schnellheber und Wasserbad
(Senkrechtkuhlerl mit Stativ
mit Schnellheber
mit Schnellheber und Wasserbad
11100
10030
10950
11105
10171
10955
11101
10911
10951
11106
10915
10956
11102
10912
10952
11107
10916
10957
11103
10913
10953
11108
10917
10958
11104
10914
10954
Apparat
R-110
R-110
R-110
R-110
R-110
R-110
Anschluss-Spannung
/
/
/
/
/
/
A
A
A
B
B
B
11109
10918
10959
RE-120
RE-12O
RE-120
RE-12O
RE-120
RE-120
/
/
/
/
/
/
A
A
A
B
B
B
mit
mit
mit
mit
mit
mit
festem Stativ
Schnellheber
Schnellheber und Wasserbad
festem Stativ
Schnellheber
Schnellheber und Wasserbad
11110
10177
10960
11115
10178
10965
11111
10919
10961
11116
10923
10966
11112
10920
10962
11117
10924
10967
11113
10921
10963
11118
10925
10968
11114
10922
10964
11119
10926
10969
EL-130
EL-130
EL-130
EL-130
EL-130
EL-130
/
/
/
/
/
/
S
S
S
E
E
E
mit
mit
mit
mit
mit
mit
festem Stativ
Schnellheber
Schnellheber und Wasserbad
festem Stativ
Schnellheber
Schnellheber und Wasserbad
11120
10181
10970
11125
10182
10975
11121
10927
10971
11126
10931
10976
11122
10928
10972
11127
10932
10977
11123
10929
10973
11128
10933
10978
11124
10930
10974
11129
10934
10979
10028
10006
10028
10006
10028
10006
10941
10942
10941
10942
10044
10045
10046
10907
10899
10903
10908
10900
10904
10909
10901
10905
10910
10902
10906
220V/50Hz
220V/60Hz
240V/50HZ
110V/50Hz
110V/60Hz
Bader
Wasserbad
465
Olbad
470
Schnellheber mit Stativ
Festes Stativ
10127
10189
Antriebsaggregate
R-110
RE-120
EL-130
Order numbers
Apparatus
Supply voltage
R-110 / A
R-110 / A
R-110 / A
R-110 / B
R-110/B
R-110/ B
(diagonal condenser) with stand
with quick action jack
with quick action jack and waterbath
(vertical condenser) with stand
with quick action jack
with quick action jack and waterbath
11100
10030
10950
11105
10171
10955
11101
10911
10951
11106
10915
10956
11102
1-0912
10952
11107
10916
10957
11103
10913
10953
11108
10917
10958
11104
10914
10954
11109
10918
10959
RE-120 / A
RE-120/A
RE-120 / A
RE-120 IB
RE-120/B
RE-120 / B
with stand
with quick action
with quick action
withstand
with quick action
with quick action
jack
jack and waterbath
11110
10177
10960
11115
10178
10965
11111
10919
10961
11116
10923
10966
11112
10920
10962
11117
10924
10967
11113
10921
10963
11118
10925
10968
11114
10922
10964
11119
10926
10969
EL-130 IS
EL-130 / S
EL-130 / S
EL-130/ E
EL-130 /E
EL-130 / E
withstand
with quick action jack
with quick action jack and waterbath
withstand
with quick action jack
with quick action jack and waterbath
11120
10181
10970
11125
10182
10975
11121
10927
10971
11126
10931
10976
11122
10928
10972
11127
10932
10977
11123
10929
10973
11128
10933
10978
11124
10930
10974
11129
10934
10979
10028
10006
10028
10006
10028
10006
10941
10942
10941
10942
10044
10045
10046
10907
10899
10903
10908
10900
10904
10909
10901
10905
10910
10902
10906
Baths
Waterbath 465
Oilbath
470
Quick action jack with stand
Stand
Drive Units
R-110
RE-120
EL-130
30
jack
jack and waterbath
10127
10189
Numeros de commande
Appareil
R-110
R-110
R-110
R-110
R-110
R-110
Tension de raccordement
/
/
/
/
/
/
A
A
A
B
B
B
110V/50Hz
110V/60Hz
(refrigerant diagonale) avec socle
avec elevateur rapide
avec elevateur rapide et bain-marie
(refrigerant verticale) avec socle
avec elevateur rapide
avec elevateur rapide et bain-marie
11100
10030
10950
11105
10171
10955
11101
10911
10951
11106
10915
10956
11102
10912
10952
11107
10916
10957
11103
10913
10953
11108
10917
10958
11104
10914
10954
11109
10918
10959
11110
10177
10960
11115
10178
10965
11111
10919
10961
11116
10923
10966
11112
10920
10962
11117
10924
10967
11113
10921
10963
11118
10925
10968
11114
10922
10964
11119
10926
10969
11120
10181
10970
11125
10182
10975
11121
10927
10971
11126
10931
10976
11122
10928
10972
11127
10932
10977
11123
10929
10973
11128
10933
10978
11124
10930
10974
11129
10934
10979
10028
10006
10028
10006
10028
10006
10941
10942
10941
10942
10044
10045
10046
10907
10899
10903
10908
10900
10904
10909
10901
10905
10910
10902
10906
RE-12O
RE-12O
RE-12O
RE-120
RE-120
RE-120
/
/
/
/
/
/
A
A
A
B
B
B
avec
avec
avec
avec
avec
avec
socle
elevateur
elevateur
socle
elevateur
elevateur
EL-130
EL-130
EL-130
EL-130
EL-130
EL-130
/
/
/
/
/
/
S
S
S
E
E
E
avec
avec
avec
avec
avec
avec
socle
elevateur
elevateur
socle
elevateur
elevateur
rapide
rapide et bain-marie
rapide
rapide et bain-marie
rapide
rapide et bain-marie
rapide
rapide et bain-marie
Bains
Bain-marie
465
Bain d'huile 470
Elevateur rapide avec socle
10127
Socle
10189
Bloques d'entrainement
R-110
RE-120
EL-130
Normschliffe
Standard joints
Rodages conique
NS
29/32
24/40
34,5/35
29/42
24/29
19/26
A
10114
10980
10981
10982
10983
10984
10175
10985
10986
10987
10988
10989
00431
00432
00433
00434
00425
00436
00437
08750
08751
08754
08758
00440
08765
08767
08740
08741
08755
08759
08763
08766
08742
08736
08737
08738
08739
08762
08769
08770
08733
08734
08753
08757
08761
08764
08735
08743
08744
08745
08746
08747
08748
08749
00919
00918
00921
00920
00917
00916
Dampfdurchfuhrungsrohr lang zu Aufbau
Steam duct long for assembly
Conduit de vapeur long pour assemblage
Dampfdurchfuhrungsrohr kurz fur Aufbau B +
Kuhlfalle
Steam duct short for assembly B + cold trap
Conduit de vapeur court pour assemblage B +
pi6ge
Verdampferkolben
Evapora ting flask
Ballon d'evaporateur
220V/50Hz 220V/60Hz 240V/50Hz
50 ml
100 m I
250 ml
500 ml
1000 ml
2000 ml
3000 ml
Jbergangsstuck, Flansch-NS zu EL-130
Transition pipe, flange-STJ for EL-130
Raccord de reduction, joint a bride-CN pour EL-130
31