collection club

Transcription

collection club
BOOK COMMERCIAL
SALES BOOK
Septembre 2016 l September 2016
SOMMAIRE l TABLE OF CONTENTS
1. NOUVEAUTÉS l NOVELTIES
COLLECTION CLUB l COLLECTION CLUB
2. EXTENSIONS DE COLLECTION l COLLECTION EXTENSIONS
07 - 23
08 - 23
24 - 40
ORIGINE l ORIGINE
25 - 27
MOOD PRECIOUS l MOOD PRECIOUS
28 - 31
MOOD GOLD l MOOD GOLD
32 - 35
SILVERTIME l SILVERTIME
36 - 38
JARDIN D’EDEN l JARDIN D’EDEN
39 - 40
3. HAUTE-ORFÈVRERIE l HAUTE-ORFEVRERIE
41 - 43
OURS l BEAR
42
COLLECTION CLUB l COLLECTION CLUB
43
OBJECTIFS & PLAN D’ACTION I GOALS & ACTION PLAN
OBJECTIFS | GOALS
PLAN D’ACTION | ACTION PLAN
• Développer la dimension lifestyle et la désirabilité de la
Maison Christofle. | Develop the lifestyle offer and the desirability of Christofle.
• Lancement d’une nouvelle collection de décoration aux lignes épurées et
au mélange de matières cuir et acier : COLLECTION CLUB. I Launch of a
new decorative collection with sleek lines and mixing leather and stainless
steel materials: COLLECTION CLUB.
• Dynamiser notre cœur de métier tout en restant innovant. I
Galvanize our core business and still be innovative.
• Renforcer l’offre cadeau. I Strengthen the gift offer.
• Affirmer notre savoir-faire historique. I Assert our historic
know-how.
• Moderniser l’offre couverts à travers un nouveau packaging esthétique et
fonctionnel adapté à notre collection acier best-seller : ORIGINE. I Modernize the flatware offer with a new functional and beautiful packaging that fits
with our bestseller stainless steel collection: ORIGINE.
• Animer notre icône MOOD par des finitions exclusives : MOOD PRECIOUS et MOOD GOLD. | Liven up our icon MOOD with exclusive finishes:
MOOD PRECIOUS AND MOOD GOLD.
• Multiplier les typologies de produits permettant d’enrichir l’offre de produits cadeaux pour elle, pour lui et adaptés à tous types d’occasions :
MOOD, COLLECTION CLUB, JARDIN D’EDEN. | Multiply product types, in
order to expand the gift offer for her, him and adapted to all kinds of occasions: MOOD, COLLECTION CLUB, JARDIN D’EDEN.
• Création de trois nouvelles pièces de Haute-Orfèvrerie.| Introduction of
three new Haute-Orfevrerie pieces.
5
PLAN 2016 l 2016 PLAN
SEPTEMBRE l SEPTEMBER
NEW
NOUVEAUTÉS
NOVELTIES
COLLECTION CLUB
19 réfs dont 2 HO
EXTENSIONS
EXTENSIONS
TABLE ET DECORATION I TABLEWARE AND DECORATION
ORIGINE
1 réf
SILVERTIME
6 réfs
MOOD PRECIOUS
1 réf
6
MOOD GOLD
1 réf
JARDIN D’EDEN
2 réfs
1
NOUVEAUTÉS
NOVELTIES
7
MAISON ET DÉCORATION
HOME AND LIFESTYLE
COLLECTION CLUB
NEW COLLECTION
CIBLE ET TENDANCES | TARGET AND TRENDS
ÉLÉGANCE|ELEGANT
30-45ANS|30-45YEAROLD
CONTEMPORAIN|CONTEMPORARY
FEMININ|FEMININ
COSY|COSY
MASCULINCHIC|MASCULINCHIC
9
PERLES|PEARLS
BI-MATIÈRE|BI-MATERIAL
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
Inspirée de la perle, code identitaire de la Maison depuis 1850, Christofle vous dévoile la Collection Club en acier poli-miroir et cuir de veau lisse. I
Inspired by the pearl, flagship symbol of the House since 1850, Christofle unveils Collection Club, in polished mirror steel and smooth veal leather.
PRÉSENTATION | PRESENTATION
Christofle se revendique aujourd’hui d’un savoir-faire sur tous les
métaux et ne propose plus seulement des pièces en métal argenté
mais aussi en laiton et en acier. I Today, Christofle claims to master
all the metals, and extends its offer of silverplated products to steel
and brass.
A travers cette collection, la Maison se montre audacieuse et innovante. Pour la première fois, elle propose une collection Maison/
Décoration en acier poli miroir, métal contemporain, moderne et
simple d’entretien. I Through this collection, Christofle reveals itself
bold and innovative. The House presents for the first time a Home/
Lifestyle collection made entirely of polished miror steel, a contemporary and modern metal.
Deuxième nouveauté fondamentale, elle fait le choix d’introduire
un nouveau matériau très noble et luxueux : le cuir. La collection
est ainsi en bi-matière acier et cuir. I Second fondamental novelty,
Christofle introduces in its offer a new and very noble and luxurious
material: leather. The collection is bi-material with steel and leather.
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
10
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• La collection se compose de 19 pièces I The collection is composed of 19 pieces:
- Plateaux | Trays : 4 références dont 2 tailles, 2 couleurs | 4 references including 2 sizes and 2 colors
- Boîtes | Boxes : 8 références dont 4 modèles, 2 couleurs par modèle | 8 references including 4
models, 2 colors by model
- Objets de bureau | Desk objects: 3 références dont 2 accessoires | 2 references Including 2 accessories
- Bougies parfumées | Scented candles: 2 références dont 2 couleurs et 2 senteurs | 2 references
including 2 colors and 2 scents
- Haute Orfèvrerie | Haute Orfevrerie: 2 références | 2 references
• Matières : La collection est entièrement bi-matière en acier poli miroir et cuir. Les intérieurs de boîtes cuir sont
gainés d’alcantara (suédine douce). I Materials: The collection is entirely bi-matieral in polished mirror steel and
leather. The insides of the leather boxes are in alcantara (soft suede).
• Couleurs : 4 références : Bronze, Camel , Taupe, Grège (cf. p. 13 sur les couleurs) I Colors: 4 references Taupe,
Grey, Bronze, Camel (cf. p.13 on the colors)
• Le design est épuré, moderne et universel. I The design is refined, modern and universal.
• Le code de la perle est présent sur toutes les pièces soit par le bouton de col, soit par un décor gravé sur le métal.
I The pearl symbol is present on all the pieces either through the collar button or on the flat parts.
• Signature Christofle sur toutes les pièces. I Christofle Signature on all the pieces.
• Haute-Orfèvrerie :
- Matière : métal argenté I Material: silver plated metal
- Pièces numérotées, poinçon de millésime et de qualité 1 I Numbered pieces, millenium hallmark and
quality 1
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
11
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
ARGUMENTS | ARGUMENTS
• Une nouvelle collection venant animer les familles fortes de l’univers Décoration : les plateaux, les boîtes et les objets de bureau. I A new collection that
will liven up the strong families of the Lifestyle range: trays, boxes and desk
accessories.
• Cette collection vient moderniser l’offre Maison et cibler une clientèle jeune et
moderne, amatrice de pièces contemporaines et de beaux objets. I This collection modernises the Decoration offer and attracts a young and modern clientele
fond of contemporary design.
• Un positionnement prix compétitif pour un niveau de matières, de qualité et
de finitions très haut de gamme. I A competitive price range for high-end quality products. A high level of quality on raw materials.
• Une gamme mixte et une grande variété de pièces pouvant convenir à tous
types d’intérieurs. I This mixt range and the variety of pieces is suitable for all
interiors.
• Une offre orientée vers l’achat plaisir ou cadeau. I A pleasure or gift buying
oriented range.
• Une collection aspirationnelle avec un fort potentiel d’évolution. Celle-ci a
pour objectif de fidéliser et a vocation à être étendue vers de nouveaux produits (petits accessoires, grosses pièces lifestyle, petite maroquinerie). I An
aspirational collection with a great potential of evolution. Its objective is to
create customer loyalty and extend it to new products (small accessories, large
lifestyle pieces, small leather goods).
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
12
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
COULEURS | COLORS
• Christofle opte pour des couleurs simples et universelles. Une
chromie radieuse composée de tons chauds et froids qui donnent
à cette collection toute sa personnalité. I Christofle adopts simple
and universal colors. A radiant color palett composed of both
warm and cold tones, giving this collection personality.
• Le choix des couleurs s’est fait en respect des tendances mode et
décoration Automne-Hiver 2017. I The choice of colors has been
made following the lifestyle and decoration trends of Fall-Winter
2017.
• Nous retrouvons le camel, classique intemporel, allégé dans des
tonalités refroidies et vibrantes. Des touches de bronze qui s’associent harmonieusement à toutes couleurs, et des gris plus clairs
qui apportent de la féminité aux produits. Enfin, la couleur taupe
est un classique de la charte graphique de la Maison Christofle. I
The color camel was softened into cooler and more vibrant tones.
The bronze color matches harmoniously all other colors, and lighter grays bring feminity to the products. Finally, Taupe is a classic
color of Christofle’s graphic identity.
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
13
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
Le cuir est une matière noble symbole de luxe et d’élégance. Indémodable, il s’adapte à tous les styles, du plus traditionnel au plus contemporain, et
se marie à de nombreux matériaux. Dans un salon, un bureau ou une chambre, le cuir apporte une touche de modernité et sublime un intérieur. I Leather is a noble material symbol of luxury and elegance. Timeless, it fits with all styles, from the most traditional to the more modern ones and can be associated with different materials. In a living room, in an office or in a bedroom, leather brings a touch of modernity and beautifies an interior.
LE CUIR | LEATHER
• Le cuir de veau lisse est une matière naturelle qui peut présenter les
signes de vie de l’animal dont il provient. Bien qu’estompés par le
processus de tannage du cuir, ils ne disparaissent pas totalement,
laissant une trace d’authenticité sur le produit. I Smooth calf’s leather
is a natural material. It can carry signs of life of the animal it comes
from. Even though they fade off during the leather tanning process,
they never disappear completely, giving the product authenticity.
• Le cuir est une matière vivante qui évolue et peut ainsi varier de
couleur et d’aspect. Il se patinera avec le temps. I Leather is a living
matter which evolves, the color and aspect can change. It will acquire
patina over time.
• Chaque peau est unique. Les teintures et les finis pénètrent différemment dans les parties de la peau. Il peut donc y avoir des variations
d’un produit à l’autre, ce qui donne également du caractère aux
pièces et de l’élégance dans les nuances. I Each skin is unique. The
dyes penetrate differently in each part of the skin, giving the pieces
caracter and elegant nuances.
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
14
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
15
COLLECTION CLUB - PROFONDEUR DE GAMME
PLATEAUX | TRAYS
BOITES | BOXES
Plateau PM I Tray SS
Plateau GM I Tray LS
46 x 32 cm I 18
1/8’’
59 00 080
Design Studio Christofle
x 12
31.5 x 22.5 cm I 12
5/8’’
59 00 081
59 00 090
3/8’’
»x8
Boîte ronde PM I Round box SS
Boîte ronde GM I Round box LS
Ø 21 cm I Ø 8
7/8’’
59 55 011
59 00 091
Ø 14 cm I Ø 7
1/4’’
59 55 001
59 55 010
1/2’’
59 55 000
OBJETS DE BUREAU | DESK OBJECTS
Organiseur de bureau I Desk organiser
28.5 x 13.5 x 9 cm I 11
’’ x 5
1/4
’’ x3
3/8
9/16
’’
59 53 002
Presse papier - loupe
Paperweight – magnifying glass
Ø 8 cm I Ø 2
15/16
’’
Boîte plumier I Pencil box
Pot à crayons I Pencil box
Ø 7.3 cm I Ø 2
7/8
’’
22.5 x 7.5 x 4 cm I 8
59 50 600
59 55 110
59 53 001
BOUGIES | CANDLES
96 01 230
’’ x 2
’’ x 1
15/16
9/16’’
15.8 x 15.8 x 6 cm I 6
1/4’’
59 55 100
59 55 111
x6
1/4’’
’’x 2
3/8
96 01 225
15/16’’
Centre de table HO I Centerpiece HO
Edition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces
H x Ø : 10.5 x 50 cm I H x Ø: 9
35 70 147
x 16
2/16’’
3/4“
Vase HO I Vase HO
Edition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces
H x Ø : 43 x 20 cm I H x Ø: 16 15/16’’x 7
35 70 146
x2
3/8’’
59 55 101
HAUTE-ORFÈVRERIE | HAUTE-ORFEVRERIE
Bougies parfumées I Scented candles
H x Ø : 9 x 7.6 cm I H x Ø: 5
14/16
Boîte vide-poches I Trinket box
’’
7/8
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• 2 formats - 2 couleurs I 2 sizes - 2 colors
• Acier gravé du décor perlé l Steel engraved with pearled pattern
• Anses en cuir collées sur le métal (non amovibles) l Leather handles
glued to the metal (non-removable)
ARGUMENTS | ARGUMENTS
• Deux plateaux bi-matières aux dimensions idéales. I Two bi-material trays with ideal dimensions.
• Le décor gravé témoigne d’un réel savoir-faire de la Maison et
dissimule les frayures et diverses marques liées à l’usage. I The
engraved pattern shows the know-how of the House and hides the
scratches due to everyday use.
• Les anses en cuir permettent une bonne préhension des pièces
et apportent confort et chaleur à la pièce. I The leather handles
ensure a good grip and bring confort and softness to the piece.
• Usage idéal pour servir une table durant le diner, le déjeuner ou
encore à l’heure du thé ou de l’apéritif. I Ideal use to serve the
table during lunch, diner or even tea time or evening drinks.
Plateau GM I Tray LS
46 x 32 cm I 18
1/8’’
59 00 080
59 00 081
x 12
5/8’’
Plateau PM I Tray SS
31.5 x 22.5 cm I 12
3/8’’
59 00 090
x8
7/8’’
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de mi-septembre 2016 l From mid-September 2016
59 00 091
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
17
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• 2 formats - 2 couleurs I 2 sizes - 2 colors
• Couvercle gainé cuir et dessous alcantara I Cover with leather girdle
and alcantara bottom
• Signature Christofle sous le couvercle et la boîte I Christofle signature
under the lid and the box
• Corps de boîte en acier poli miroir I Polished mirror steel box
ARGUMENTS | SELLING POINT
Boîte ronde PM I Round box SS
Ø 14 cm I Ø 7
59 55 001
Boîte ronde GM I Round box LS
Ø 21 cm I Ø 8
1/2’’
59 55 000
59 55 011
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
1/4’’
59 55 010
• Une nouvelle forme de boîte arrondie, généreuse et féminine. I A new
box shape, rounded, generous and feminin for an elegant lifestyle gift.
• Idéales pour de belles idées de cadeaux lifestyle élégants. I Ideal for
elegant gift ideas.
• Le cuir des couvercles vient révéler l’éclat de l’acier poli miroir de ces
boîtes au design raffiné. I The lid’s leather reveals the sparkle of the
mirror polished steel on these elegant boxes.
• Ces boîtes trouveront leur place dans une entrée, un salon ou une
chambre. I These boxes will fit in nicely in an entrance, a living room
or a bedroom.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016
18
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• 2 couleurs par format I 2 colors per size
• Les couvercles en acier sont gravés du décor perlé et de la signature Christofle I Steel lids engraved with the pearled pattern and Christofle’s signature
• Corps de boîte en bois gainé de cuir, intérieur gainé d’alcantara I Wooden
box with leather girdle, interior girdled with alcantara
• Signature Christofle sous la boîte I Christofle signature under the lid
Boîte vide-poches I Trinket box
15.8 x 15.8 x 6 cm I 61/4’’ x 61/4’’ x 2
59 55 100
3/8’’
59 55 101
Boîte plumier I Pencil box
22.5 x 7.5 x 4 cm I 8
59 55 110
’’ x 2
14/16
’’ x 1
15/16
9/16’’
59 55 111
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
ARGUMENTS | SELLING POINT
• Ces boîtes ont la particularité d’une fonction versatile I These boxes have
a versatile function:
- Un plateau en acier poli miroir en guise de couvercle. I A
mirror polished steel tray as a lid.
- La boîte gainée de cuir pour dissimuler les accessoires de
bureau. IThe leather box conceals your desk accessories.
• Un choix de 2 boîtes pour répondre à des fonctions différentes I To choose
between 2 boxes, with different functionalities:
- Une boîte plumier pour les stylos et les accessoires de bureau.
I A pencil box for your pens and other desk accessories.
- La boîte vide-poches pour les accessoires de tous les
jours (bureau, courrier, clés, etc). I The trinket box for your
everyday accessories desk, letters, keys, etc).
• Ces pièces viennent combler un besoin de cadeaux masculins dans la
gamme de produits décoration. I These pieces meets a need for male gift
products in the lifestyle range.
19
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• 1 couleur I 1 color
• Ce produit est composé d’une base et de la boîte plumier | This product is
composed of a base and the pencil box
• Le couvercle en acier est gravé du décor perlé et de la signature Christofle I
The steel cover is engraved with the pearled pattern and Christofle’s signature
ARGUMENTS | SELLING POINT
• Objet nouveau qui vient compléter la gamme bureau. I New object completing the desk range.
• Produit fonctionnel et décoratif, qui servira de rangement sur un bureau.
I Functional and decorative product, to use as storage on a desk.
• Cette pièce apporte une touche à la fois chic et chaleureuse à un environnement de travail. I This piece brings a chic and warm touch to your
working environment.
• Cette pièce vient combler un besoin de cadeaux masculins dans la
gamme de produits décoration. I This piece meets a need for male gift
products in the lifestyle range.
Organiseur de bureau I Desk organiser
28.5 x 13.5 x 9 cm I 11
’’ x 5
1/4
59 53 002
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
’’ x 3
3/8
’’
9/16
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016
20
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• 1 couleur I 1 color
• Presse papier loupe I Magnifying glass paperweight:
- Corps en verre gainé de cuir I Glass body with leather girdle
- Grossissement x3 I Magnification x3
Pot à crayons I Pencil holder
Ø 7.3 cm I Ø 2
59 50 600
’’
7/8
• Pot à crayons I Pencil holder:
- Corps en acier poli miroir gainé de cuir I Mirror polished steel
body with leather girdle
- Lanière collée (non amovible) I Glued strap (non-removable)
ARGUMENTS | SELLING POINT
Presse papier - loupe
Paperweight – magnifying glass
Ø 8 cm I Ø 2
’’
15/16
59 53 001
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
• Ces deux pièces sont les objets access de la collection, à la fois utiles et
originaux. I These two pieces are the access objects of the collection, both
useful and original.
• Ces objets bi-matières apportent élégance sur un bureau. I These bi-material objects bring elegance on a desk.
• Cadeau idéal en toute occasion. I Ideal gift for any occasion.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016
21
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
Visuels non définitif I Non-final visuals
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• 2 couleurs - 2 parfums I 2 colors – 2 scents
• Verre laqué, sérigraphié I Lacquered, silkscreened glass
• Abeille métal sur la cire I Metal Bee on the wax
ARGUMENTS | SELLING POINT
AIGUILLE DE PIN,
MÉTALLIQUE FRAIS
CÈDRE, VÉTIVER,
LICHEN, MUSCS ET
AMBRÉ DOUX **
PAMPLEMOUSSE,
POIVRE VERT
GÉRANIUM, ACCORD MINÉRAL
VÉTIVER *
Bougies parfumées I Scented candles
H x Ø : 9 cm x 7.6 cm I H x Ø: 5
96 01 230P
x6 : 96 01 230
’x2
3/8’
15/16’’
96 01 225P
x6 : 96 01 225
* Scent: Grapefruit, green pepper, geranium, mineral accordance, vetiver
** Scent: Pine needle, fresh metalic, cedar, vetiver, lichen, musk and soft amber
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
• Développement de l’offre petits cadeaux avec ces nouvelles bougies
parfumées. I Development of the small gifts offer with these new scented
candles.
• Nouveau parfum mélant des senteurs fraîches et cuirées à l’image de
la collection Club. I New fragrance mixing fresh and coppery scents,
modelled on the Collection Club.
• Au fur et à mesure que la cire se consume le décor perlé apparait
délicatement grâce à la lueur de la flamme. I As soon as the wax starts
to melt, the pattern appears progressively in the light of the flame.
• Cadeau idéal pour tous types d’occasions. I Ideal gift for any occasion.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de fin szeptembre 2016 l From End of September 2016
22
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Métal argenté I Silver plated metal
• Décor perlé en relief I Pearl decoration in relief
• Pièces numérotées, livrées avec leur certificat d’authenticité I Pieces numbered,
delivered with its authenticity certificate
• Poinçon millésimé et qualité 1 I Millenium hallmark and quality 1
ARGUMENTS | SELLING POINT
Vase HO I Vase HO
Édition limitée à 50 exemplaires
Limited edition to 50 pieces
H x Ø : 43 cm x 20 cm
H x Ø: 16 15/16’’x 7 7/8’’
35 70 146
Centre de table HO I Centerpiece HO
Édition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces
H x Ø : 10.5 cm x 50 cm I H x Ø: 9
x 16
2/16’’
35 70 147
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
3/4“
• Dimension exceptionnelle de cette coupe en métal argenté entièrement réalisée à la main dans nos ateliers de Haute-Orfèvrerie à Yainville. I Exceptional dimensions for this silver plated bowl , entirely handmade in our Haute
Orfèvrerie atelier in Yainville.
• Pièces décoratives exceptionnelles pour une touche élégante et prestigieuse
dans un intérieur. I Exceptional decorative pieces for an elegant and prestigious touch in an interior.
• Pour orner ces pièces de Haute-Orfèvrerie, la Maison s’est inspirée de la
bande perlée de la boîte « Cardeilhac » de 1930. Ce décor, extrêmement
technique à réaliser, témoigne d’un réel savoir-faire d’orfèvre et en fait deux
pièces d’exception. I To decorate its Haute-Orfèvrerie pieces, the House was
inspired by the pearled strip of the 1930 Cardeilhac box. This very technical strap
shows the know-how of the silversmith, and makes these two pieces exceptional.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• Sur commande (3 mois) l On order (3 months delay)
23
2
EXTENSIONS DE COLLECTION
Origine, Mood Precious, Mood Gold, Silvertime, Jardin d’Eden
24
ORIGINE
ORIGINE
ORIGINE
Design Studio Christofle
Christofle présente Origine, un nouveau concept d’écrin contemporain destiné aux moments de convivialité qui se partagent au quotidien.
I Christofle presents Origine, a new contemporary concept for everyday convivial moments.
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
ORIGINE
H x Ø : 29 x 14.2 cm I H x Ø: 11
“x 5
5/12
’’
9/16
• Design contemporain I Contemporary design
• Matières I Materials:
- Écrin en acier poli-miroir I Chest in mirror polished stainless steel
- Poignée en bois de chêne blanc verni I Handle in varnished
white oak wood
- Socle intérieur en bois de chêne blanc avec ouvertures différen
ciées par typologie de couvert I Interior disc in white oak wood
with specific openings according to the typology of flatware
- Support inférieur en résine noire pour un parfait ajustement
des couverts I Lower wedge in black resin for a perfect ajust
ment of flatware
• Signature Christofle gravée I Christofle signature engraved
• Cale et support amovible pour un entretien facile (support passe au
lave-vaisselle) I Removable disc and wedge for an easy maintenance
(the wedge is diswasher safe)
• Gamme: 4 références – Fourchette de table, cuillère de table, couteau de table, cuillère à café I Range: 4 references – Table fork, table
spoon, table knife, coffee spoon
24 51 299
ORIGINE| ORIGINE
26
ORIGINE
Design Studio Christofle
ARGUMENTS | SELLING POINT
• Origine dévoile dans un écrin aux lignes épurées un ensemble de
couverts contemporains en acier. I Origine reveals, in a refined
case, a set of contemporary stainless steel flatware.
• Ce set pour six personnes est destiné aux moments de convivialité
qui se partagent au quotidien. I This 6 people set is intended for
everyday convivial moments.
• Fonctionnel et lumineux, cet écrin mêlant le bois de chêne à l’acier
poli miroir trouvera sa place au sein de la cuisine ou de la salle à
manger. I Practical and luminous, thix box mixing oak wood and
mirror polished steel will fit right in the kitchen or in a dining room.
• Un positionnement prix accessible, idéal pour des jeunes couples
lors de premières installations en appartement, ou en second équipement d’une résidence secondaire. I An accessible price range,
ideal for young couples in their first flat or as a second equipment in
a secondary home.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016
27
MOOD PRECIOUS
MOOD PRECIOUS
MOOD PRECIOUS- L’ÉCRIN | THE BOX
Design Studio Christofle
MOOD décline ses couleurs et pare ses cuillères à café d’or rose 18 carats. Un mélange de matières éclatant pour un objet de décoration raffiné et contemporain. | MOOD is available in a new color and its coffee spoons are gilded with 18-carat pink gold. A brilliant mix of materials for a
refined and modern decorative piece.
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Design : universel et intemporel I Design: universal and timeless
• Matières : Acier couleur cuivre et disque en bois de noyer I Materials:
Copper color steel and disc in walnut wood
• Signature et blason Christofle gravés I Christofle coat of arms signature
engraved
FONCTIONNALITÉS | FUNCTIONALITIES
• Calage intérieur avec ouvertures différenciées par typologie de couvert,
disque en bois de noyer. I Interior with specific openings for each typology
of flatware, disc in walnut wood.
• Support inférieur en résine noire pour un parfait ajustement des couverts : forme spécifique destinée uniquement aux couverts MOOD. I
Lower wedge in black resin for a perfect cushion system of flatware: specific
form only for the MOOD flatware.
• Cale et support amovibles pour un entretien facile (support passe au
lave-vaisselle). I Removable disc and wedge for an easy maintenance (the
MOOD PRECIOUS
H x Ø : 30 x 20 cm I H x Ø: 11
"x7
4/5
“
7/8
wedge is dishwasher safe).
00 65 399
MOOD PRECIOUS| MOOD PRECIOUS
29
MOOD PRECIOUS - LE COUVERT | THE FLATWARE
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Design : actuel et intemporel, complémentaire de l’offre Christofle
en métal argenté I Design: modern and timeless, complementary to
the Christofle silverplate offer
• Production Made in France I Production Made in France
• Matières : métal argenté et cuillères à café en finition or rose 18
carats I Materials: silverplate and coffee spoons gilded with 18-carat pink gold
• Signature et poinçon Christofle de qualité 1 I Signature and hallmark Christofle quality 1
• Gamme : 4 références - Fourchette de table, cuillère de table, couteau de table, cuillère à café I Range: 4 references – Table fork,
table spoon, table knife, coffee spoon
• Ensemble de 24 pièces pour 6 personnes I A 24-piece set for 6
people
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de Fin Août 2016 l From End of August 2016
MOOD PRECIOUS| MOOD PRECIOUS
30
MOOD PRECIOUS
Design Studio Christofle
ARGUMENTS | SELLING POINT
• Un concept luxueux : un objet de décoration mobile, à positionner
au gré de ses envies dans la cuisine ou le salon. I A luxurious concept:
a decorative nomadic piece that can be placed as one pleases in the
kitchen or in the living room.
• Un concept lifestyle unique sur le marché. I A lifestyle concept, unique
on the market.
• Une version exclusive, idéale pour un premier équipement ou une
maison secondaire. I An exclusive version: ideal for a first purchase
or a secondary house.
• Un nouveau concept mêlant l’or rose au métal argenté. I New
concept mixing pink gold and silver plated metal.
• Un ensemble pour 6 personnes : opportun pour une cible jeune,
trendy, CSP+. I A 6 people set: suited for a young, trendy target from
the upper middle class.
• Adéquat pour les listes de mariage. I Adequate for wedding lists.
• Adapté aux réceptions actuelles et à une utilisation quotidienne. I
Appropriate for contemporary receptions and everyday use.
• Un objet convivial : une nouvelle façon de recevoir luxueuse et décontractée. I A pleasant object: A new way of hosting, luxurious and
casual.
MOOD PRECIOUS| MOOD PRECIOUS
31
MOOD GOLD
MOOD GOLD
MOOD GOLD - L’ÉCRIN | THE BOX
Design Studio Christofle
Dans cette nouvelle version exclusive, MOOD se pare d’or 24 carats. Cet écrin aux finitions luxueuses illumine les intérieurs et accompagne
les diners d’exception. | In this new exclusive version, MOOD adorns itself with gold (24 carats). This luxurious case will brighten all interiors and
accompany exceptional diners.
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Design : universel et intemporel I Design: universal and timeless
• Matières : Extérieur en acier doré à l’or 24 carats et disque en bois de
noyer I Materials: Outside in gilded 24-carat gold stainless steel and
disc in walnut wood
• Signature et blason Christofle gravés I Christofle coat of arms signature
engraved
FONCTIONNALITÉS | FUNCTIONALITIES
MOOD GOLD
H x Ø : 30 x 20 cm I H x Ø: 11
08 65 299
MOOD GOLD| MOOD GOLD
"x7
4/5
“
7/8
• Calage intérieur avec ouvertures différenciées par typologie de couvert,
disque en bois de noyer. I Interior with specific openings for each typology
of flatware, disc in walnut wood.
• Support inférieur en résine noire pour un parfait ajustement des couverts :
forme spécifique destinée uniquement aux couverts MOOD. I Lower wedge
in black resin for a perfect cushion system of flatware : specific form only
for the MOOD flatware.
• Cale et support amovibles pour un entretien facile (support passe au lavevaisselle). I Removable disc and wedge for an easy maintenance (the
wedge is dishwasher safe).
33
MOOD GOLD - LE COUVERT | THE FLATWARE
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Design : luxueux et contemporain I Design: luxurious and
contemporary
• Production Made in France I Production Made in France
• Matière : métal doré à l’or 24 carats I Material: gilded metal
24-carat gold
• Signature et poinçon Christofle de qualité 1 I Signature and
hallmark Christofle quality 1
• Gamme : 4 références - Fourchette de table, cuillère de table,
couteau de table, cuillère à café I Range: 4 references – Table
fork, table spoon, table knife, coffee spoon
• Ensemble de 24 pièces pour 6 personnes I A 24-piece set for
6 people
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• Sur commande (4 mois) l On order (4 months delay)
MOOD GOLD| MOOD GOLD
34
MOOD GOLD
Design Studio Christofle
ARGUMENTS | SELLING POINT
• MOOD se pare d’or 24 carats pour cette version exclusive qui accompagnera avec élégance vos diners d’exception. I MOOD adorns
itself with 24-carat gold for this exclusive version which will be an
elegant companion to your exceptional diners.
• Cet élégant écrin dévoile des couverts contemporains aux finitions
luxueuses, dans un subtil jeu de reflets et de lumières. I This elegant
chest unveils contemporary flatware with luxurious finishing in a subtle
play of light and reflection.
• Un concept d’art de vivre unique sur le marché, adapté aux réceptions actuelles. I A lifestyle concept, unique on the market, suited for
contemporary receptions.
• Un ensemble de couverts moderne et luxueux pour six personnes,
opportun pour une cible CSP+. I A six people flatware set, modern
and luxurious, suited for an upper middle class target.
• Un objet de décoration raffiné qui illuminera votre intérieur. I A refined item that will brighten your interior.
MOOD GOLD| MOOD GOLD
35
SILVERTIME
SILVERTIME
SILVERTIME
Design Studio Christofle
Avec Silvertime, Christofle célèbre un art de recevoir teinté de joie et de modernité. Brunch, apéritif dinatoire ou cocktail chic, les pièces de cette
collection s’adaptent à tout type de réception. | With Silvertime, Christofle celebrates the art of hospitality teinted with joy and modernity. Brunch,
apéritif or fancy cocktail, the pieces of this collection will adapt to any type of reception.
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Métal argenté I Silver plated
ARGUMENTS | SELLING POINT
• L’art de recevoir s’illustre dans cette extension de gamme d’orfèvrerie de
table exprimant modernité, convivialité et qualité. I The art of hospitality is
present in this table range expressing modernity, conviviality and quality.
• Jean-Marie Massaud a imaginé 6 nouvelles pièces destinées à la convivialité d’un brunch ou d’un cocktail, aux lignes modernes sublimant le métal
argenté. I Jean-Marie Massaud has imagined 6 new pieces destined for the
conviviality of brunch or a cocktail, with modern lines, beautifying silver plate.
• Ces objets esthétiques et fonctionnels inscrivent durablement Christofle dans
son époque. I These aesthetic and functional objects place Christofle more
firmly in its time.
• Des lignes épurées qui font l’éloge de la douceur et de la légèreté. Les formes
arrondies créent un jeu de contrastes avec les barres de métal argenté qui
ornent couvercles et poignées. I Refined lines that praise gentleness and
lightness. The round shapes create a game of contrast with the silver plated
bars on the lids and handles.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
SILVERTIME | SILVERTIME
• À partir de Fin Novembre 2016 l From End of November 2016
• À confirmer l To be confirmed
37
SILVERTIME
Design Studio Christofle
Seau à glace I Ice bucket
Cuillère à glace I Ice spoon
Seau à champagne I Champagne cooler
Glacette I Ice bucket
H x Ø : 10.8 x 18.7 cm
H x Ø: 4 1/4’’ x 7 3/8’’
L : 27 cm
L: 10 5/8’’
H x Ø : 22 x 22 cm
H x Ø: 8 11/16’’ x 8 11/16’’
H x Ø : 22 x 14.5 cm
H x Ø: 8 11/16’’ x 5 11/16’’
42 40 505
42 43 305
42 40 500
42 40 525
Coupelle Petit Modèle I Small Size Bowl
Coupelle Moyen Modèle I Medium Size Bowl
L x l : 12.2 x 12.2 cm
L x l: 4 13/16’’ x 4 13/16’’
L x l : 15 x 12.2 cm
L x l: 5 15/16’’ x 4 13/16’’
SILVERTIME | SILVERTIME
42 46 050
42 46 051
38
JARDIN D’EDEN
JARDIN D’EDEN
JARDIN D’EDEN
Design by Marcel Wanders
Christofle étend la Collection Lifestyle Jardin d’Eden avec 2 nouvelles références de vases. Devenue iconique, le motif luxuriant se retrouve sur
ces pièces à la forme audacieuse et raffinée, pour orner des intérieurs résolument contemporains. | Christofle extends its Jardin d’Eden lifestyle
collection with two new vases. The iconic luxurious pattern is found on these refined pieces, to decorate contemporary interiors.
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Cristal I Crystal
• Décor sablé I Sandblasted decoration
Christofle
Vase, Proposal B
ARGUMENTS | SELLING POINT
• Ces vases viennent compléter l’offre décoration de la collection Jardin d’Eden. I
These vases complete the decoration offer of Jardin d’Eden with their delicacy.
• Le cristal est délicatement sablé pour un rendu élégant, reflétant le savoir-faire de
la Maison. I The crystal is delicately sandblasted for an elegant piece, reflecting the
know-how of the House.
• Un motif raffiné et des formes audacieuses pour des vases en cristal résolument
contemporains. I An elegant pattern and bold shapes for contemporary crystal
vases.
• Chacune des dimensions permet d’accueillir un type de bouquet différent pour
satisfaire tous les besoins. I Each size can welcome a different type of bouquet to
satisfy all needs.
Vase GM I Vase LS
H : 36 cm I H: 14 3/16’’
Vase PM I Vase SS
H : 29 cm I H:11 7/16’’
79 27 302
79 27 301
JARDIN D’EDEN | JARDIN D’EDEN
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• À partir de fin novembre 2016 l From end of November 2016
40
3
HAUTE-ORFÈVRERIE
HAUTE-ORFEVRERIE
L’OURS | THE BEAR
Design by Jean-François Gambino
Christofle présente un nouvel animal pour étendre sa célèbre collection de sculptures animalières : l’ours. | Christofle introduces a new animal to
extend its famous animal sculptures collection: the bear.
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Argent massif I Sterling silver
• Socle en marbre noir de Madagascar I Black Madagascar marble pedestal
• Pièce signée numérotée, livrée avec son certificat d’authenticité I Piece signed, numbered,
delivered with its authenticity certificate
• Poids approximatif d’argent massif : 11.5 kgs I Approximative weight of sterling silver:
11.5 kgs
ARGUMENTS | SELLING POINT
Ours I Bear
Edition limitée à 20 exemplaires
Limited edition 20 pieces
35 71 110
OURS| BEAR
• Symbole de royauté, de force et de courage, mais aussi de guérison, calme et paix
intérieure, l’ours est un animal respecté dans toutes les cultures et civilisations depuis
l’Antiquité. I Symbol of royalty, strength and courage, but also of healing, calm and
inner peace, the bear is a respected animal in all cultures and civilisations since Antiquity.
• Représentant l’ours dans toute sa splendeur, cette sculpture en argent massif souligne
sa prestance et sa tranquilité. I Representing the bear in all its splendor, this sterling silver
sculpture highlights its presence and tranquility.
• Jean-François Gambino spécialiste de sculpture animalière a une façon très particulière et authentique de travailler la matière. L’aspect à l’état brut de ses œuvres illustre
un véritable savoir faire artistique. I Jean-François Gambino, an animal sculpture specialist, has a peculiar and authentic way of working with materials. The raw aspect of
his pieces shows a real artistic know-how.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• Sur commande (3 mois) l On order (3 months delay)
42
COLLECTION CLUB
Design Studio Christofle
CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES
• Métal argenté I Silver plated metal
• Décor perlé en relief I Pearl decoration in relief
• Pièces numérotées, livrées avec leur certificat d’authenticité I Pieces numbered,
delivered with its authenticity certificate
• Poinçon millésimé et qualité 1 I Millenium hallmark and quality 1
ARGUMENTS | SELLING POINT
Vase HO I Vase HO
Édition limitée à 50 exemplaires
Limited edition to 50 pieces
H x Ø : 43 cm x 20 cm
H x Ø: 16 15/16’’x 7 7/8’’
35 70 146
Centre de table HO I Centerpiece HO
Édition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces
H x Ø : 10.5 cm x 50 cm I H x Ø: 9
x 16
2/16’’
35 70 147
COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION
3/4“
• Dimension exceptionnelle de cette coupe en métal argenté entièrement réalisée à la main dans nos ateliers de Haute-Orfèvrerie à Yainville. I Exceptional dimensions for this silver plated bowl , entirely handmade in our Haute
Orfèvrerie atelier in Yainville.
• Pièces décoratives exceptionnelles pour une touche élégante et prestigieuse
dans un intérieur. I Exceptional decorative pieces for an elegant and prestigious touch in an interior.
• Pour orner ces pièces de Haute-Orfèvrerie, la Maison s’est inspirée de la
bande perlée de la boîte « Cardeilhac » de 1930. Ce décor, extrêmement
technique à réaliser, témoigne d’un réel savoir-faire d’orfèvre et en fait deux
pièces d’exception. I To decorate its Haute-Orfèvrerie pieces, the House was
inspired by the pearled strip of the 1930 Cardeilhac box. This very technical strap
shows the know-how of the silversmith, and makes these two pieces exceptional.
DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE
• Sur commande (3 mois) l On order (3 months delay)
43

Documents pareils