Untitled - Globalconstroi
Transcription
Untitled - Globalconstroi
PT Desde o inicio da sua actividade em 1976 que a ADF vem desenvolvendo e aperfeiçoando técnicas de construção e montagem de estruturas metálicas. Deu formação aos seus colaboradores e foi adquirindo equipamentos, máquinas e ferramentas cada vez mais sofisticadas, mantendo sempre um crescimento sustentado e gradual, quer em termos de complexidade, quer em termos de dimensão das obras que executa. Fabricamos e montamos todo o tipo de estruturas metálicas, coberturas e revestimentos (interiores e exteriores). ES Desde el inicio de sus actividades en 1976, ADF desarrolla y perfecciona técnicas de construcción y montaje de estructuras metálicas. Proporciona formación a sus trabajadores y adquiere equipos, máquinas y herramientas cada vez más sofisticadas, manteniendo un crecimiento sostenido y gradual tanto en términos de complejidad como por el tamaño de las obras que lleva a cabo. Fabricamos y montamos todo tipo de estructuras metálicas, cubiertas y revestimientos (interiores y exteriores). EN Since the beginning of its operations in 1976, ADF has been developing and perfecting the techniques of constructing and assembling metal structures. It has trained its staff and acquired increasingly more sophisticated equipment, machines and tools, whilst maintaining a gradual and sustained growth, both in relation to the complexity and size of the work being undertaken. We manufacture and assemble all types of metal structures, roofing and cladding (interior and exterior). FR Depuis le début de ses activités en 1976, l’ADF a élaboré et perfectionné des techniques de construction et de montage des structures métalliques. L’ADF a formé ses employés et a fait l’acquisition des équipements, des machines et des outils plus sophistiqués, tout en gardant une croissance progressive et soutenue, tant au niveau de la complexité, comme au niveau de la dimension des travaux effectués. Nous fabriquons et montons tout type de structures métalliques, de couvertures et de revêtements (intérieurs et extérieurs). ESTRUTURAS METÁLICAS estructuras metálicas. metal structure. structures métalliques. Polis - Leiria REVESTIMENTOS revestimientos (interiores y exteriores). cladding (interior and exterior). revêtements (intérieurs et extérieurs). Palco de Espectáculos - Oliveira do Hospital COBERTURAS cubiertas. roofing. couvertures. Edificio Biocant - Cantanhede SERRALHARIA DIVERSA herrería diversa. diverse metalwork. serrurerie diverse. Edificio Rc Soft - Coimbra ESTRUTURAS METÁLICAS estructuras metálicas. metal structure. structures métalliques. PT Actualmente em grande expansão, o metal dá uma maior dimensão e beleza a qualquer construção permitindo executar uma multiplicidade de opções. Sendo a estrutura tipo pórtico a mais utilizada, a variedade de perfis e os vários métodos de os trabalhar permitem as mais versáteis construções. Os tratamentos da superfície dos perfis de aço estão hoje a um nível muito avançado, garantindo a durabilidade necessária a um material que já por si possui uma forte resistência. Como a experiência também tem influência na evolução da construção, hoje sabemos que a utilização de estrutura metálica acarreta menores custos e maior rapidez na execução, tornando-se na melhor aposta para o futuro. ES En gran expansión en la actualidad, el metal aporta una mayor dimensión y belleza a cualquier construcción al permitir aplicar múltiples opciones. Siendo la estructura tipo pórtico la más utilizada, la variedad de perfiles y las diferentes formas de trabajarlos permiten las más versátiles construcciones. Los tratamientos de la superficie de los perfiles de acero están hoy a un nivel muy avanzado que garantiza la durabilidad necesaria a un material que ya posee de suyo una elevada resistencia. Como la experiencia también influye en la evolución de la construcción, hoy sabemos que la utilización de estructuras metálicas supone menores costes y mayor rapidez de ejecución, y representa la mejor apuesta de cara al futuro. EN Presently enjoying a surge in demand, metal adds a greater dimension and beauty to any construction and allows a multiplicity of options. Whilst the typical portico structure is the most commonly used, the variety of profiles and methods of assembling allow for the most versatile constructions. The surface treatments of the varied forms of steel enjoy today a highly advanced level, guaranteeing durability in a material that already has a high level of resistance. Since experience also has an influence in the development of construction, today we know that the use of metal structures incurs fewer costs and a faster execution, making it the best investment for the future. FR Actuellement en forte expansion, le métal offre une beauté et une dimension supplémentaire à toute construction, vous permettant d’effectuer une multitude d’options. Étant donné que la structure la plus fréquemment utilisée est celle du type portique, la variété des profils et les différentes méthodes de travail permettent les plus polyvalentes constructions. Les traitements de surface des profils en acier sont aujourd’hui dans un niveau très avancé, en assurant la durabilité requise pour un matériel qui, par soi-même, a une forte résistance. Comme l’expérience a également une influence dans l’évolution de la construction, nous savons maintenant que l’utilisation de la structure métallique provoque une réduction des coûts et une exécution plus rapide, ce qui en fait le meilleur pari pour l’avenir. Gimnodesportivo - Vila Real www.adf.eu Gimnodesportivo - Mealhada Estrutura Elevador - Coimbra Gimnodesportivo - Mealhada Gimnodesportivo - Oliveira do Hospital Gimnodesportivo - Penacova REVESTIMENTOS revestimientos (interiores y exteriores). cladding (interior and exterior). revêtements (intérieurs et extérieurs). PT O sucesso das empresas está, entre outros aspectos, na sua imagem. O cuidado com a imagem começa nas suas instalações, cujo revestimento das fachadas projecta a sua dimensão e dinamismo. Tal como para as coberturas, também para os revestimentos verticais existem as mais variadas soluções, desde painéis isotérmicos lisos, perfilados e ondulados a chapas simples sem isolamento ou revestimentos com base em placas de resinas, especialmente indicadas para valorizar a arquitectura de um espaço, seja este exterior ou interior. Edifício Arcil - Lousã ES El éxito de las empresas radica, entre otros aspectos, en su imagen. El cuidado de la imagen empieza por sus instalaciones, cuyo revestimiento de fachadas proyecta su dimensión y dinamismo. Igual que en las cubiertas, también para los revestimientos verticales existen las más variadas soluciones, desde paneles isotérmicos lisos, perfilados y ondulados, a chapas sencillas sin aislamiento, o revestimientos basados en placas de resinas, especialmente indicadas para revalorizar la arquitectura de un espacio exterior o interior. EN The success of companies is, among other aspects, dependent on their image. Caring about image begins with the premises, where the cladding of exterior facades can reflect the company’s size and vitality. Just like roofing, the most varied solutions also exist for vertical cladding, from smooth, ribbed or undulating isothermal panels, to simple panels without insulation or cladding with resin boards, especially indicated to enhance the architecture, whether inside or outside. Polis - Costa da Caparica FR Le succès des entreprises est, entre autres, son image. Faire attention à l’image commence par leurs installations, dont le revêtement des façades projette la dimension et le dynamisme. Comme pour les couvertures, il existe aussi pour les revêtements verticaux plusieurs solutions, en passant par des panneaux isolants plats, profilés et ondulées à tôles simple sans isolation ou des revêtements à base de plaques de résines, qui sont conçues pour améliorer l’architecture d’un espace, soit-il extérieur ou intérieur. www.adf.eu Edifício Proquifa - Coimbra Edifício Climacer - Coimbra Edifício Sistclima - Coimbra Gimnodesportivo - Mealhada Edifício Multiuso - Proença-a-Nova Polis - Costa da Caparica Gimnodesportivo - Vila Real Edifício Multiusos - Lousã www.adf.eu Edifício Multiusos - Proença-a-Nova COBERTURAS cubiertas. roofing. couvertures. PT Durante muitos anos o método de construção de coberturas foi dominado pela tradicional telha cerâmica complementada pelas placas de isolamento térmico aliadas às lajes de betão. Hoje em dia, a opção pela utilização dos denominados painéis sandwich dispensa a necessidade da aplicação de lajes de cobertura, permitindo executa-las com menores inclinações, rentabilizando o espaço e realizando de uma só vez o remate da mesma, o isolamento térmico e o acabamento de tecto, sempre que for possível manter a estrutura à vista. Nos painéis sandwich encontra vantagens na sua rápida aplicação, na grande durabilidade e na variedade de tipos e cores de acabamento que flexibilizam o conceito de arquitectura em edifícios ou habitações. ES Durante muchos años, el método de construcción de cubiertas estuvo dominado por las tradicionales tejas cerámicas complementadas con placas de aislamiento térmico y losas de hormigón. Hoy en día, la utilización de los denominados paneles sándwich evita la necesidad de usar losas de cobertura, lo que permite aplicarlas con menores inclinaciones, rentabilizando el espacio y realizando de una sola vez el remate de la misma, el aislamiento térmico y el acabado del techo siempre que sea posible mantener la estructura a la vista. En los paneles sándwich encontrará ventajas por su rápida aplicación, su gran durabilidad y la variedad de tipos y colores de acabado que aporta flexibilidad al concepto de arquitectura en edificios o casas. EN For many years the method of constructing roofs was dominated by traditional ceramic roof tiles complemented with boards of thermal insulation combined with screed. Nowadays, the option of the so called sandwich panels dispenses of the need for roof screeds, allowing roofs to be constructed with less slant, making more use of the space and allowing the thermal insulation and finishing to be executed all at the same time, whenever the structure is left visible The advantage of sandwich panels lies in their fast application, their great durability and the variety of types and colors of finishing making them a flexible option for architectural design in office buildings or homes. Edifício Multiusos - Proença-a-Nova FR Pendant de nombreuses années la méthode de construction de couvertures a été dominée par la tuile céramique traditionnelle complémenté par des plaques d’isolation thermique alliées à des dalles de béton. Aujourd’hui, le choix d’utiliser les panneaux «sandwich» élimine le besoin des dalles de couverture, permettant de les exécuter avec moins d’inclinations, de maximiser l’espace et de faire, d’une seule fois, l’aboutissement de celui-ci, l’isolation et de faire la fin du plafond, où il est possible de maintenir la structure en vue. Dans les panneaux sandwich vous pourrez trouver des avantages dans sa vite application, dans la durabilité et dans la variété des types et des couleurs de finition, qui flexibilisent le concept de l’architecture des bâtiments ou des logements. SERALHARIA DIVERSA herrería diversa. diverse metalwork. serrurerie diverse. PT Essencialmente utilizadas pelo seu aspecto moderno, as serralharias em aço inox têm como vantagens a durabilidade e a facilidade de manutenção. Gradeamentos e capeamentos em inox dão um toque de sofisticação em qualquer utilização, seja como guardas em varandas e espaços exteriores ou em ambientes interiores, sem nunca perder o seu aspecto de limpo e novo. ES Usadas esencialmente por su moderno aspecto, las rejas de acero inoxidable tienen la ventaja de su durabilidad y facilidad de mantenimiento. Los enrejados y revestimientos de acero inoxidable dan un toque de sofisticación en cualquier uso, ya sea como guardas en balcones y espacios exteriores, o en ambientes interiores, sin perder nunca su aspecto de limpio y nuevo. EN Used essentially for its modern aspect, metalwork in stainless steel has the advantage of being durable and easy to maintain. Railings and coatings in stainless steel lend a touch of sophistication wherever they are used, whether as guards for balconies or outside areas or for inside environments, without ever losing their clean and modern look. FR Essentiellement utilisés pour son apparence moderne, les serrureries en acier inoxydable ont l’avantage de la durabilité et la facilité de maintenance. Les grilles en acier inoxydable donnent une touche de sophistication à n’importe quelle utilisation, soit en gardes sur les balcons et les espaces extérieurs ou à l’intérieur, sans jamais perdre l’apparence propre et neuve. Quinta do Mourão - Tentugal www.adf.eu Edifício Edirede Coimbra Polis - Costa de Caparica Hospital Nª Senhora da Assunção - Seia Loteamento dos Condados - Figueira da Foz Moradia - Oliveira do Hospital VIRIATO.COM.PT [11.2011] WWW.ADF.EU ADF - ANTONINO DIAS FERNANDES, LDA ZONA INDUSTRIAL DA RELVINHA SARZEDO - APARTADO 55 3304-909 ARGANIL - PORTUGAL TELF: +351 235 710 710 FAX: + 351 235 710 719 [email protected] WWW.ADF.PT