COMMISSION TECHNIQUE GYMNASTIQUE GYMNASTICS

Transcription

COMMISSION TECHNIQUE GYMNASTIQUE GYMNASTICS
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
Confédération Sportive Internationale Travailliste et Amateur / International Workers and Amateurs in Sports Confederation
Secrétariat / Office : Austria
1230 Vienna
Steinergasse 12
e.mail :[email protected]
COMMISSION TECHNIQUE GYMNASTIQUE
GYMNASTICS TECHNICAL COMMISSION
REGLEMENT – 2015
REGULATION – 2015
(EDITION 25 -10 - 2014 / EDITING 25 – 10 – 2014 suite congrès CSIT 2014)
1
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
SOMMAIRE
1)
1.1)
1.2)
1.3)
1.4)
1.5)
1.6)
1.7)
1.8)
1.9)
1.10)
2)
2.1)
2.2)
2.3)
2.4)
SUMMARY
REGLEMENT ADMINISTRATIF
GENERALITES …………………………………………………………………….........
FREQUENCE DES CHAMPIONNATS………………………………………………
REGLES DES CHAMPIONNATS GAM – GAF – GR…………………………......
TITRES………………………………………………………………………………….
LISTE DES MEDAILLES……………………………………………………………..
JURY…………………………………………………………………………………….
1.6.1) Organisation et rôle du Jury……………………………………………………
1.6.2) Nombre de juges obligatoire………………………………………………….
1.6.3) Note finale en fonction du corps de juges
ORGANISATION DES CHAMPIONNATS………………………………………….
1.7.1) Organisation administrative……………………………………………………
1.7.2) Réception des unions………………………………………………………….
1.7.3) Installation du concours……………………………………………………….
1.7.4) Plateau : Normes FIG………………………………………………………….
1.7.5) Matériel, logistique, personnel………………………………………………..
1.7.6) Déroulement du concours (selon FIG)……………………………………….
1.7.7) Hommage aux vainqueurs…………………………………………………….
1.7.8) Bureau de calcul………………………………………………………………..
COMMISSION TECHNIQUE GYMNASTIQUE CSIT………………………………
1.8.1) Tâches et droits des responsables……………………………………………
1.8.2) Coordonnées des responsables de la CT gymnastique……………………
DECLARATION POUR L’ORGANISATION D’UN CHAMPIONNAT……………
REGLEMENT DES COMMISSIONS TECHNIQUES CSIT……………………….
3
3
3
4
4
5
5
5
6
6
7
7
7
7
9
10
11
12
12
13
13
14
15
16
PROGRAMMES TECHNIQUES
PROGAMME TECHNIQUE GAM……………………………………………………
2.1.1) Organigramme général………………………………………………………..
2.1.2) Précision des âges pour les participations aux championnats C…………
2.1.3) Code CSIT GAM pour les championnats B et C……………………………
PROGAMME TECHNIQUE GAF…………………………………………………….
2.2.1) Organigramme général……………………………………………………......
2.2.2) Précision des âges pour les participations aux championnats C………….
2.2.3) Code CSIT GAF pour les championnats B et C……………………………..
PROGAMME TECHNIQUE GR……………………………………………………… ;
2.3.1) Organigramme général « concours par équipe GR »……………………….
2.3.2) Organigramme général « Ensembles GR »………………………………….
2.3.3) Engins GR saison 2015 ………………………………………………………
PROGRAMME GYMNASTIQUE ESTHETIQUE ……………………………………
16
17
17
17
18
20
20
20
21
23
23
24
25
27
1)
1.1)
1.2)
1.3)
1.4)
1.5)
1.6)
1.7
1.8
1.9
1.10
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2
ADMINISTRATIVE REGULATION
GENERALITIES………………………………………………………………….......
FREQUENCY OF THE CHAMPIONSHIPS………………………………………..
REGULATIONS OF THE CHAMPIONSHIPS MAG – WAG – RG.....................
TITLES................................................................................................................
LIST OF MEDALS MAXIMUM NUMBER...........................................................
JURY...................................................................................................................
1.6.1) Organization and role of jury.....................................................................
1.6.2) Number of judges obligatory………………………………………………….
1.6.3) Final score according to the judges corps
CHAMPIONSHIPS ORGANISATION.................................................................
1.7.1) Administrative organisation.......................................................................
1.7.2) Reception of the Unions............................................................................
1.7.3) Installation of the contest .......................................................................... .
1.7.4) Areas MAG-WAG-RG : According to the IFG standards...........................
1.7.5) Equipment, logistics, staff..........................................................................
1.7.6) Progress of the contest (according to IFG) ...............................................
1.7.7) Tribute to the winners.................................................................................
1.7.8) Calculation desk.........................................................................................
CSIT GYMNASTICS TECHNICAL COMMISSION..............................................
1.8.1) Rights and duties of the responsible persons ............................................
1.8.2) Contact details of the TC responsible persons...........................................
DECLARATION TO ORGANIZE A CSIT GYMNASTICS CHAMPIONSHIP.......
REGULATION OF THE CSIT TECHNICAL COMMISSION MANAGEMENT.....
3
3
3
4
4
5
5
5
6
6
7
7
7
7
9
10
11
12
12
13
13
14
15
16
2) TECHNICAL PROGRAMS
MAG TECHNICAL PROGRAM............................................................................
2.1.1) General organization chart ........................................................................
2.1.2) Details of the ages for participation in the championship C .......................
2.1.3) MAG CSIT code for championships B and C………………………………..
WAG TECHNICAL PROGRAM............................................................................
2.2.1) General organization chart..........................................................................
2.2.2) Details of the ages for participation in the championship C........................
2.2.3) WAG CSIT code for championships B and C.............................................
RG TECHNICAL PROGRAM...............................................................................
2.3.1) General organization chart general « RG contest per team »……………..
2.3.2) General organization chart general « RG Groups contest »………………
2.3.3) Apparatus season 2015 ……………………………………………………..
AESTHETIC GYMNASTIC PROGRAM …………………………………………….
16
17
17
17
18
20
20
20
21
23
23
24
25
27
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1) REGLEMENT ADMINISTRATIF
1) ADMINISTRATIVE REGULATION
1.1) GENERALITES
1.1) GENERALITIES
La Commission Technique CSIT de Gymastique gère les activités gymniques compétitives de :
The CSIT Gymnastics Technical Commission manages competitive gymnastic activities.
∗ La Gymnastique Artistique Masculine (GAM)
∗ La Gymnastique Rythmique (GR)
∗ Men Artistic Gymnastics (MAG)
∗ Rhythmic Gymnastics (RG)
∗ La Gymnastique Artistique Féminine (GAF)
∗La Gymnastique Esthétique
∗ Women Artistic Gymnastics (WAG)
∗Aesthetic Gymnastics
∗ Chaque discipline est animée par un(e) co-président(e) compétent(e) dans sa discipline et élu(e) pour 4 ans
par les représentants des Unions lors de la réunion de la commission technique en congrès de la CSIT.
Pour les activités compétitives, les règlements des championnats sont basés sur le Code FIG dernière édition,
avec divers aménagements et adaptations, pour les raisons suivantes :
∗ Each discipline is animated by a qualified co-president in his discipline and elected for 4 years by the
representatives of the Unions during the meeting of the technical commission in the CSIT congress.
For the competitive activities, the championship regulations are based on the latest edition of the FIG Code,
with adjustments and adaptations, for the following reasons:
∗ Difficulté ou impossibilité pour des gymnastes amateurs de participer à 4 concours en cinq jours.
∗ Nécessité d’adaptation de la réglementation pour des gymnastes en période de formation.
(Le code FIG étant prévu pour la finalité du haut niveau).
Principaux aménagements.
∗ Pas de concours II et/ou l l l(concours individuel multiple, finales par engins etc…).
∗ Classement individuel au travers du concours par équipe.∗ Pas de finales par engins.∗ Pas de finale par
équipe. ∗ Championnat B et C, avec codification adaptée aux publics C.S.I.T.
∗ Modification ou suppression de certains articles du Code FIG.
∗ Difficulty or impossibility for amateurs gymnasts to take part in 4 contests in five days.
∗ Need for adaptation of the regulation for gymnasts in training period.
(the FIG code being envisaged for the finality of the high level).
Principal adjustments:
∗ No event II and/or III (multiple individual contests, apparatus final, etc).
∗ Individual ranking through the contest by team. ∗ No apparatus finals. ∗ No final by team.
∗ B and C Championship with CSIT adapted regulations.
∗ Modification or suppression of some articles of the IFG code.
Critères d’admissibilité.
Non accepté :
∗ Les gymnastes représentant leur nation aux compétitions internationales FIG ou aux stages nationaux
∗ Les gymnastes licenciés depuis moins d’un (1) an dans la fédération travailliste adhérente à la CSIT
Accepté :
∗ Seulement en catégories A (code FIG), les gymnastes de fédération nationale licenciés depuis plus de 1 an
dans la fédération travailliste adhérente à la CSIT et qui ne participe à aucun regroupement ou stage
nationaux.
Eligibility criteria
Not allowed :
∗ The gymnasts representing their nation in the international competitions IFG or national training period.
∗ The gymnasts member of labour federation since less one (1) year.
Allowed :
∗ Only to champonship A (code IFG), the gymnasts from national federation, also member of labour federation
since lmore than one (1) year and which no participe to national training period.
∗ The CSIT rules stated in this regulation are in priority applicable, over the latest edition of the FIG code.
Those can evolve according to each discipline, and in this case circulate during the publication of the
Championship.
∗ Les règles CSIT énoncées dans le présent règlement sont applicables prioritairement par rapport aux code
FIG. dernière édition. Celles-ci peuvent évoluer selon chaque discipline, et dans ce cas être diffusées lors de la
publication du Championnat.
1.2) CHAMPIONSHIPS AND EVENTS FREQUENCY
1.2) FREQUENCE DES CHAMPIONNATS ET MANIFESTATIONS
ODD YEARS : CSIT GYMNASTICS CHAMPIONSHIPS DURING CSIT WORLD SPORTS GAMES
For the championships: Possibilty to organise an « OPEN » championship within the same competition. In this
case, there will be 2 rankings, one for the CSIT union Members and another for all the participants from nonCSIT members federations.
ANNEES IMPAIRES : CHAMPIONNATS CSIT LORS DES JEUX MONDIAUX CSIT
Pour les championnats : Possibilité d’organisation d’un championnat « OPEN » au travers de la même
compétition. Dans ce cas il y aurait un palmarès C.S.I.T. pour les unions C.S.I.T. et un palmarès du
championnat « OPEN » pour les participants de toutes fédérations autres non adhérentes à la CSIT.
(Voir règlement en annexe)
PRODUCTIONS ET DEMONSTRATIONS GYMNIQUEs en gala de clôture.
(See regulation in the appendix)
GYMNASTICS PRODUCTIONS AND DEMONSTRATIONS during the gala closing.
3
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
ANNEES PAIRES :
EVEN YEARS :
- Echanges, rencontres libres entre les unions, à l’occasion de manifestations ouvertes, organisées par les
unions, stages de perfectionnement, de formation de cadres, tournois, galas, festivals, etc… dans l’objectif
d’échanges croisés des compétences, la CT Gymnastique étant une plateforme d’information et de
communication.
Exchanges, free meetings between Unions, during open demonstrations, organised by Unions, advanced
training courses, coach training, tournaments, galas, festivals, etc… in the objective to develop crossed
exchanges and share experiences, the CSIT Gymnastics TC being a platform for information and
communication.
1.3) REGLES DES CHAMPIONNATS GAM – GAF – GR
1.3) REGULATIONS OF THE CHAMPIONSHIPS MAG – WAG – RG
∗ Le Président et/ou le secrétaire assisté de membres de la CT contrôle la conformité des âges par rapport aux
catégories A, B et C.
∗ Chaque concurrent doit obligatoirement être titulaire d’une carte d’identité ou passeport du pays de l’union
qu’il représente, ainsi que la licence prouvant l’adhésion à l’union qu’il représente.
∗ La formation des groupes se fait par tirage au sort en présence d’un(e) co-président(e) de la CT
Gymnastique, de l’organisateur et des entraîneurs.
∗ Si le tirage au sort, selon l’organisation, doit avoir lieu quelques jours avant le championnat, le président ou le
secrétaire de la CT Gymnastique doit être présent.
∗ The president and/or the secretary assisted by members of the TC control the conformity of ages according
to the categories A, B and C.
∗ Each participant must have his ID or passport of the country of the Union he represents, as well as the sports
licence certifying his membership to the union he represents.
∗ Groups are made by random draw, and must be done with the presence of a co-president of the Gymnastics
TC, the organizer and the trainers.
∗ If the random draw, according to the organisation, must take place few days before the championship, the
president or the secretary of theTC must be present. .
∗ RESERVES : Un(e) gymnaste peut être remplacé(e) par une réserve avant la première discipline.
Les réserves ne sont pas comprises dans la délégation officielle. Elles peuvent participer à l’entraînement
général, mais ne peuvent prendre part au concours qu’en cas de remplacement obligé (accident), avant le
début de la compétition. Les unions désireuses d’amener des réserves doivent demander les conditions de
séjour à l’organisateur.
∗ GYMNASTES INDIVIDUELS : Les unions peuvent présenter un(e) ou plusieurs gymnastes individuels (les)
lorsqu’elles ne présentent pas d’équipe. Une union qui présente une équipe peut présenter 3 gymnastes
individuels en complément.
∗ Equipes : Une union peut présenter plusieurs équipes dans une même catégorie
∗ RESERVATIONS: A gymnast can be substituted by a reservation before the first discipline.
Reservations are not included in the official delegation. They can participate in the general training, but can
only take part to the contest in case of obliged substitution (accident), before the beginning of the competition.
Unions willing to bring reservations must ask the organiser the stay conditions.
1.4) TITRES
1.4) TITLES
CHAMPIONNATS
EQUIPE
GAM-GAF-GR et ensembles GR
EQUIPE
GYMNASTIQUE ESTHETIQUE
∗ INDIVIDUAL GYMNASTS: Unions can present one or several individual gymnasts when they do not present a
team. A Union who presents a team can present 3 additional individual gymnasts.
∗ Teams : A union can present several teams in the same category
TITRES
CHAMPIONSHIPS
Champion CSIT catégories A
Champion CSIT catégories B
Champion CSIT catégories C
Champion CSIT catégories A (seniores)
Champion CSIT catégories B (juniores)
TEAM
MAG-WAG-RG and RG groups
TEAM
AESTHETIC GYMNASTIQUE
INDIVIDUEL GAM-GAF-GR
SENIORS (ES)
JUNIORS (ES)
JEUNES
TITLES
CSIT Champion categories A
CSIT Champion categories B
CSIT Champion categories C
CSIT Champion categories A (seniores)
CSIT Champion categories B (juniores)
INDIVIDUAL MAG-WAG- RG
Champion CSIT Championnat
Champion CSIT Championnat
Champion CSIT Championnat
Champion CSIT Championnat
A (code FIG)
C (code CSIT)
B + C (code CSIT)
B + C (code CSIT)
SENIORS (ES)
JUNIORS (ES)
YOUNGS
4
Champion CSIT Championship A (IFG code)
Champion CSIT Championship C (CSIT code)
Champion CSIT Championship B + C (CSIT code)
Champion CSIT Championship B + C (CSIT code)
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.5) LISTE DES MEDAILLES MAXIMUM (A adapter en fonction des engagements définitifs)
CHAMPIONNATS
CHAMPIONSHIPS
1er
EQUIPES / TEAMS
Championnat / Championship A
Championnat / Championship B
Championnat / Championship C
INDIVIDUELS / INDIVIDUALS
Championnat / Championship : A seniors
Championnat / Championship : A junior
Championnat / Championship B + C junior
Championnat / Championship C seniors
Championnat/Championship B+C jeunes/young
GYMNASTIQUE ARTISTIQUE
ARTISTIC GYMNASTIC
GAM /MAG
GAF / WAG
2e
3e
1er
2e
3e
1.5) LIST OF MEDALS MAXIMUM NUMBER (To adapt according to the final registrations)
1er
GR / RG
2e
3e
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
1
1
1
1
1
23
1
1
1
1
1
23
1
1
1
1
1
23
1
1
1
1
1
23
1
1
1
1
1
23
1
1
1
1
1
23
1
1
1
1
1
1
22
1
1
1
22
1
1
1
22
GYMNASTIQUE RYTHMIQUE
RYTHMIC GYMNASTIC
ENSEMBLE/GROUP
DUOS
1er
2e
3e
1er
2e
3e
1er
TRIOS
2e
3e
GYM. ESTHETIQUE
AESTHETIC GYM.
1er
2e
3e
5
5
5
5
5
5
5
5
5
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
15
15
15
4
4
4
6
6
6
20
20
20
MEDAILLES / MEDALS
OR / GOLD : 113
ARGENT / SILVER : 113
BRONZE : 113
TOTAL : 339 MAXIMUM
1.6) JURY
1.6) JURY
1.6.1) ORGANISATION ET ROLE DU JURY
1.6.1. ORGANIZATION AND ROLE OF THE JURY
∗ Une réunion technique des juges par spécialité doit avoir lieu 1 jour avant les concours. Elles sont animées
par les co-présidents techniques (es) en langue française et anglaise au minimum. L’organisateur doit prévoir
les interprètes en conséquence.
∗ Les co-présidents(tes) techniques composent les corps de juges par engin.
∗ Seuls les membres de jury avec un brevet FIG ou Fédéral valable, sont autorisés à juger tous les
championnats de gymnastique CSIT.
∗ Tous les juges doivent être présents à la réunion technique de jury avant chaque compétition et appliquer les
dernières directives du (de la) coprésident technique du jury concerné (modifications, compléments,
adaptations à la CSIT).
∗ Le contrôle de la validité des brevets se fera avant les championnats par le (la) co-président(e) technique de
la discipline et/ou le président ou le secrétaire de la commission de gymnique de la CSIT.
∗ Le (la) co-président(e) de chaque discipline désigne les juges arbitres.
∗ Les co-présidents (tes) sont responsables de leur plateau, notamment pour la vérification de la conformité du
matériel et du respect des règles. La responsabilité du matériel est du ressort de l’organisateur.
∗ Le (la) co-président(e) de chaque discipline désigne les juges arbitres.
∗ A technical meeting of the judges by specialty must take place 1 day before the contests. They are led by the
technics co-chairmen in French and English at minimum. The organizer must provide interpreters accordingly.
∗ The technics co-chairmen compose the judges corps by apparatus.
∗ Only the members of the jury with a valid FIG or Federal certification are authorized to judge all the CSIT
CSIT gymnastics championships.
∗ All judges must participate to the jury technical meeting before each competition and apply the latest
instructions of the technic co-president of the jury concerned (modifications, complements, CSIT adaptations).
∗ The control of the certificate’s validity will be done before the championships by the technic co-president of
the discipline and/ or by the president or secretary of the CSIT Gymnastics Technical Commission.
∗ The co-president of each discipline chooses the referee-judges.
∗ The co-chairmen are responsible of their areas, particularly for checking the material conformity and the
respect of the rules. The responsibility of the equipment is the responsibility of the organizer.
∗ The co-chairman of each discipline chooses the referee-judges.
5
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
∗ L’organisateur doit vérifier les engins, conformément aux normes de la F.I.G. en présence des responsables
de la commission technique CSIT et de l’éventuel prêteur des équipements.
∗ The organizer must check the apparatus, according to the IFG standards, with the presence of responsible
persons of the TC and the possible lender of the equipment.
A noter que le juge arbitre doit également vérifier cette conformité, pendant la compétition il en reste
responsable, et doit faire appel au responsable de plateau en cas de non-conformité ou déstabilisation
d’engins.
∗ Les juges arbitres doivent pénaliser les infractions (tapis supplémentaires, tenues incorrectes, nombre
d’entraîneurs sur le plateau, aides supplémentaires, etc...) selon le code FIG.
∗ Les juges ne doivent pas communiquer entre eux, sauf sur demande d’explication du juge arbitre.
∗ Les réclamations sont admises. L’entraîneur ou le chef de délégation doit poser réclamation par écrit auprès
du jury d’appel dans un délai de 10 minutes. Le jury d’appel est composé de trois personnes :
Le président de la commission technique, le(a) co-président(e) de la spécialité concernée, le juge arbitre de la
discipline concernée.
Nota: the referee-judge must also check that conformity, during the competition he is responsible of it and must
call on the responsible of area in case of non-conformity or of apparatus destabilization.
1.6.2) NOMBRE DE JUGES OBLIGATOIRES PAR EQUIPE
1.6.2) NUMBER OF JUDGES OBLIGATORY PER TEAM
PAR EQUIPE
GAM
GAF
GR
GR ENSEMBLE
GYM. ESTHETIQUE
CHAMPIONNAT A
2
1
1
2
∗The referee-judges must penalize the offences (more mats, incorrect outfits, number of trainers on the area,
additional help ,etc...) according to the IFG Code
∗ The Judges must not communicate between them, except if the referee-judge asks for explanation.
∗ Claims are allowed. The trainer or the head of delegation can claim by writing to the jury of appeal within a 10
minutes period. The jury of appeal is composed of 3 persons: the chairman of the technical commission, the cochairman of the discipline concerned, the referee-judge of the discipline concerned.
PER TEAM
MAG
WAG
RG
RG GROUP
AESTHETIC GYM.
CHAMPIONNAT B
CHAMPIONNAT C
2
2
1
1
1
1
Même jury que concours par équipe
2
CHAMPIONSHIP A
CHAMPIONSHIP B
CHAMPIONSHIP C
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Same jury than the contest per team
2
2
∗ Pour les individuels : Les unions qui participent avec 1 ou 2 gymnastes : 1 juge minimum.
∗ Les unions qui ne répondent pas à cette règle ne peuvent participer au championnat ou payent à l’union
organisatrice une amende couvrant les frais d’un juge remplaçant appelé.
∗ Si le nombre de juges est plus important que nécessaire, un nombre égal par union doit être désigné.
∗ Si le nombre de juges est insuffisant, chaque corps de juges peut être de 2 ou 3 juges. Voir ci-dessous
∗ Deux juges d’une même union ne peuvent officier dans le même corps de juges. En cas de nécessité d’appel
à des juges supplémentaires, en priorité seront retenus des juges neutres, c’est-à-dire d’union non participante
dans la catégorie concernée.
∗ For the individuals: Unions which participate with 1 or 2 gymnasts : 1 judge minimum.
∗ Unions which do not respect this rule are allowed to participate in the championship or they have to pay a fee
to the organizer union in order to cover the expenses for a substitute judge.
∗ If the number of judge is more important than needed, an equal number per Union has to be decided.
∗ If the number of judges is not enough, each judge corps can be composed of 2 or 3 judges. See below
∗ Two judges from the same Union cannot judge in the same Judge corps. In case of necessity to call for more
judges, neutral judges will be the priority, that is to say judges from non-participating Union in the category
concerned.
1.6.3) NOTE FINALE EN FONCTION DU CORPS DE JUGE GAM - GAF
1.6.3) FINAL SCORE ACCORDING TO THE JUDGES CORPS MAG - WAG
4 JUGES : Suppression des 2 notes extrêmes – Moyenne des 2 notes intermédiaires.
4 JUDGES: Suppression of the 2 extreme scores - Average of the 2 intermediary scores.
3 JUGES : Moyenne entre la note du juge arbitre et la moyenne des 2 autres juges. (note de base)
3 JUDGES: Average between the referee-judge score and the average of the 2 other judges (basis score)
2 JUGES : Note de départ donnée par le juge arbitre (D) – déductions – moyenne des 2 juges.
2 JUDGES: Start score given by the referee-judge (D) - deductions – average of the 2 judges.
6
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.7) ORGANISATION DES CHAMPIONNATS
1.7) CHAMPIONSHIPS ORGANIZATION
1.7.1) ORGANISATION ADMNINISTRATIVE
1.7.1) ADMINISTRATIVE ORGANISATION
(Selon les dispositions contenues dans les règles pour l’organisation des championnats de la CSIT).
(According to the dispositions written in the following rules for the organization of a CSIT Championship)
∗ L’union organisatrice doit adresser l’invitation officielle au moins 9 mois avant la date du championnat.
∗ La confirmation de la candidature pour l’organisation d’un championnat de la CSIT doit se faire au plus tard
trois mois après la publication, par écrit et adressée au secrétaire de la commission gymnastique. Copie à
envoyer au coordinateur des commissions techniques.
∗ En cas de plusieurs candidatures pour un même championnat, la préférence est donnée à la première
candidature écrite et reçue par le secrétaire de la CT.
∗ L’union désignée pour l’organisation d’un championnat est tenue de remplir la « déclaration pour un
championnat de la CSIT », jointe en annexe.
∗ L’inscription provisoire des équipes et des concurrents (es) doit être envoyée 4 mois avant la date des
championnats.
∗ L’inscription définitive nominative doit être envoyée 2 mois avant le championnat. Cette dernière inscription
doit aussi contenir des renseignements personnels sur les concurrents (es) et leur palmarès, ainsi que les
jours, lieu et heure prévisionnels d’arrivée sur le site où se déroule le championnat.
∗ Paiement des frais d’hébergement et inscriptions 50% à l’inscription provisoire, 50% à l’inscription définitive.
∗ L’organisateur se doit d’envoyer aux unions, 1 mois avant le championnat, un livret d’accueil mentionnant les
lieux de réception des unions, d’hébergement, de déroulement du championnat, accompagné de cartes et
repères bien compréhensibles.
∗ Tous les documents et courriers doivent être au minimum en langue française et anglaise.
∗ The organizer union must send the official invitation 9 months before the date of the championship.
∗ The confirmation of the candidature to host a CSIT championship must be done at the latest three months
after the publication, in writing and addressed to the secretary of the gymnastics commission. Copy has to be
sent to the Sports Director.
∗ If there are several candidatures for the same championship, preference is given to the first written application
received by the Secretary of the TC.
∗ The union chosen to organize a championship is required to complete the "Declaration for a CSIT
championship", attached in the appendix.
∗ The preliminary registration of teams and competitors must be sent 4 months before the date of the
championships.
∗ The final registration, nominative, must be sent 2 months before the championship. This last registration must
also contain personal information about competitors and their records, and the day, place and estimated time of
arrival on the site of the championship.
∗ Payment of accommodation costs and registration 50% with the preliminary registration, 50% with the final
registration.
∗ The organizer must send the unions, 1 month before the championship, a welcome booklet stating the place of
the reception of the unions, accommodation, championship schedule, completed with maps and guides
understandable.
∗ All documents and correspondence must be at least in French and English.
1.7.2) RECEPTION DES UNIONS
1.7.2) RECEPTION OF THE UNIONS
∗ Une bonne réception des unions a une influence positive sur le résultat et la convivialité. C’est pourquoi
l’organisateur est invité à vouer une attention particulière à l’encadrement des équipes.
∗ A leur arrivée, les équipes devraient être accueillies par un représentant de l’organisateur. La personne
chargée de l’accompagnement de l’union doit pouvoir répondre à toutes les questions concernant
l’organisation du championnat. Elle doit assurer l’encadrement en permanence et jusqu’au départ de l’union. Il
est souhaitable que l’hébergement et les repas des participants soient prévus à proximité du lieu de la
compétition. Tous les membres d’une union doivent être hébergés dans un même lieu.
∗ Good reception of unions has a positive influence on the outcome and friendship. This is why the organizers
are invited to pay particular attention to this point.
∗ Once they arrived, the teams should be welcomed by a representative of the organizer. The person in charge
of accompanying the union must be able to answer any question concerning the organization of the
championship. This person must supervise the union at all times until the departure of the union. It is desirable
that accommodation and meals for participants are provided near the site of the competition. All members of a
union must be hosted in the same place.
1.7.3) INSTALLATION DU CONCOURS
1.7.3) INSTALLATION OF THE CONTEST
∗ Les concours de Gymnastique Artistique, et GR peuvent se dérouler suivant les moyens de l’organisateur,
soit : Simultanément dans une seule salle, simultanément dans plusieurs salles, ou à des heures différentes
dans la même salle.
Nota : Dans la mesure du possible, une salle d’échauffement équipée d’engins réglementaires devrait être
mise à disposition.
∗ Artistic Gymnastics and RG contests may be conducted following the capabilities of the organizer, that is to
say: simultaneously in one only room, simultaneously in several rooms, or at different time in the same room.
Nota: When possible, a room for warm-up equipped with regulatory apparatus should be provided.
7
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
∗ Le projet de déroulement des championnats doit être envoyé au secrétaire et président de la CT, avant la
séance annuelle de la CT Gymnastique. Il sera soumis à la commission technique.
∗ The schedule draft of the championships must be sent to the secretary and the president of the TC before the
annual meeting of the Gymnastics TC. It will be submitted to the technical commission.
Hauteur de la salle pour la GR : 9 mètres minimum.
Luminosité de la salle : 1300 lux.
Température de la salle : 19°C.
Height of the room for RG: 9 meters minimum.
Brightness of the room: 1.300 lux.
Room temperature: 19 ° C.
∗ Engins : selon norme des engins FIG.
∗ Apparatus: according to the IFG Code.
∗ Distance maximale entre le jury et le centre de l’engin : 6 mètres.
∗ Des vestiaires, douches et WC disponibles à tout moment pour les concurrents et responsables.
∗ Un local indépendant pour les premiers soins et éventuel contrôle anti-dopage, avec secouristes ou médecin.
∗ Un local indépendant pour le bureau de calcul.
∗ L’organisateur doit prévoir un responsable technique et des assistants pour tenir le micro, diriger le plateau
et collecter les notes des gymnastes
∗ Maximum distance between the jury and the center of the apparatus: 6 meters.
∗ Changing rooms, showers and toilets available at any time for competitors and officials.
∗ An independent room for the first aids and possible doping control, with rescuers or doctor.
∗ An independent room for the calculation desk.
∗ The organizer must provide a technical manager and assistant to hold the microphone, lead the area and
collect the scores of the gymnasts.
∗ PLATEAUX GAM-GAF-GR : Suivant normes FIG (Fédération Internationale de Gymnastique)
∗ AREAS MAG-WAG-RG : According to the IFG standards (International Gymnastics Federation)
8
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.7.4) PLATEAU GAM-GAF-GR : NORMES DES ENGINS FIG
1.7.4) AREAS MAG-WAG-RG: ACCORDING TO APPARATUS IGF STANDARDS
SOL GAM – GAF / FLOOR MAG - WAG
Praticable dynamique 12 m x 12 m + 1m sur le périmètre
Dynamic practicable 12 m x 12 m + 1m on perimeter
AIRE GYMNASTIQUE RYTHMIQUE / AREA RYTHMIQUE GYMNASTIC
Tapis 13 m x 13 m + 1m sur le périmètre
Carpet 13 m x13 m + 1m on perimeter
AIRE GYMNASTIQUE ESTHETIQUE / AREA AESTHETIC GYMNASTIC
Tapis 13 m x 13 m + 1m sur le périmètre
Carpet 13 m x13 m + 1m on perimeter
9
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.7.5) MATERIEL – LOGISTIQUE - PERSONNEL
1.7.5) EQUIPMENT – LOGISTICS - STAFF
SALLES
D’ECHAUFFEMENT :
(facultatif)
- Dans une salle annexe, installation d’équipement identique aux règles F.I.G.
- Pour la G.R. ajouter 2 bandes de praticable 14 x 4 m.
- Dans le cas d’une salle d’échauffement située sur un autre site de la ville,
l’organisateur devra prévoir une navette gratuite à disposition des équipes, et les
moyens de communication directs avec les responsables de plateaux et de
l’organisation.
- Dans la mesure du possible, la température des gymnases doit s’approcher de
19°C.
- Pour la gymnastique artistique, prévoir un bac à magnésie par engin.
- Alimentation permanente de magnésie dans ceux-ci.
WARM-UP ROOMS:
(facultative)
- In a room nearby, installation of apparatus according to IFG standards.
- For RG, add two mats of 14 x 4 m.
- If the warm-up room is located in another place in the city, the organiser must
provide free shuttle to the teams and ensure they can communicate from one place to
the other with areas responsible persons and organizers.
TEMPERATURE:
If possible, the temperature should be around 19°C.
CHALK:
- For Artistic Gymnastics, a container with chalk is needed per apparatus.
- There must always be chalk inside the containers.
SONORISATION :
- Matériel fonctionnel de bonne qualité comprenant au minimum :
-Platine CD.- Ampli – Micros – Musique de défilé et d’ambiance – 1 CD par exercice.
- 3 personnes chargées des CD, classement, mise sur platine et micro (le
responsable du plateau)
SOUND SYSTEM :
ESTAFETTES :
- Personnel pour transmettre les résultats au secrétariat.
G.R. : 4 personnes
G.A.M. – G.A.F.: 1 personne par corps de juge pendant la durée de la compétition.
COURIERS :
- Good quality material including at minimum:
- CD Player, Amplifiers, Microphone, Music for parade and ambiance – 1 CD per
exercise.
- 3 persons in charge of the CDs, ranking, using of the Cd player and microphone
(responsible of the area)
- People to transmit results to the secretary.
RG : 4 persons
MAG – WAG: 1 person per judge corps during the duration of the competition.
SECRETARIAT :
- Matériel :
- Ordinateur (deux si possible), photocopieuse, calculettes.
- Affichage des passages et feuilles de rotations sur les tables de juges.
- Informatique : Logiciel ou programme proposé par l’union organisatrice ou la CT.
- Doublement manuel de la gestion des résultats.
- Prévoir le secrétariat dans un local indépendant de la salle de compétition
SECRETARIAT :
- Material :
- Laptop (two if possible), copier, calculators.
- Display of the presentation orders and sheets for rotations on the judges' desks.
- Data processing: Software or program proposed by the organizer or the TC.
- Make a copy of the results sheets by writing.
- The secretariat must be located in an independent room near the competition room.
TRANSPORT :
- Dans le cas où la réunion des juges est sur un lieu différent de celui de la
compétition, prévoir leur transport aller et retour.
TRANSPORT :
If the judges' meeting is located in a different place than the competition site, the
organizer must provide round trip shuttle.
CONTROLE DES
LICENCES :
Pour le contrôle des licences, de la carte d’identité nationale, et engagements dans
les bonnes catégories, prévoir :
- G.R. : Table, chaise et personnel à l’entrée du praticable.
- G.A.M. – G.A.F. : Contrôle avant d’entrer sur le plateau de compétition (ou pendant
l’échauffement).
LICENCE
CONTROL:
For licences, ID or passport, and registration in appropriate categories control, there
must be :
- RG: Table, chairs and staff at the entry of the area (per apparatus).
- MAG – WAG: Control before the entrance in the competition area (or during warmup).
CHRONOMETRES :
- Responsable du plateau : 2 chronomètres
- G.R : 2 chronomètres (juges de ligne et contrôle musique).
- G.A.M : 1 chronomètre au sol
- G.A.F : 1 chronomètre au sol, 1 à la poutre.
Total 7 chronomètres.
CHRONOMETERS:
- Responsible of the area: 2 chronometers.
- RG: 2 chronometers (line judges and music control).
- MAG: 1 chronometer on the floor
- WAG: 1 chronometer on the floor, 1 at the beam. Total 7 chronometers.
TEMPERATURE :
MAGNESIE :
10
Michel Legendre le 30 juin 2014
CONTROLE DES
ENGINS :
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
- G.R. : Une table de contrôle des engins comprenant mètre, balance et
gabarits pour vérifier les ballons, massues, cerceaux et rubans.
OFFICIELS :
APPARATUS
CONTROL:
- RG: An apparatus control table including a tape measure, weighing
machine and templates check balls, clubs, hoops and ribbons.
- G.A.M.- G.A.F. : L’organisateur doit vérifier les engins, conformément aux
normes de la F.I.G. en présence des responsables de la commission
technique CSIT et de l’éventuel prêteur des équipements.
- MAG - WAG: The organizer must check the apparatus according to the IFG
standards, with the presence of the CSIT TC responsible persons and the
possible lender of the equipment.
A noter que le juge arbitre doit également vérifier cette conformité, pendant
la compétition il en reste responsable, et doit faire appel au responsable de
plateau en cas de non conformité ou déstabilisation d’engins
Nota: the referee-judge must also check that conformity, during the
competition he is responsible of it and must call on the responsible of area in
case of non-conformity or of apparatus destabilization.
- Penser à inviter les responsables des unions et instances locales.
- Prévoir une personne chargée d’accueillir ces personnalités et de les
mettre en relation avec le représentant de l’union organisatrice et le
responsable de la compétition.
- Rédiger un document précisant les noms et qualités des personnalités
présentes pour la remise des récompenses.
Prévoir à cet effet un contact étroit avec le responsable du plateau lors de la
remise des trophées.
OFFICIALS:
- To think about inviting the Unions representatives and the local
representatives.
- To plan one person in charge of welcoming those representatives and
making a link between them and the competition organizer.
- To write a document detailing the names and responsibilities of the persons
invited for the awarding.
To plan, for this purpose, close contact with the area responsible during the
awarding.
1.7.6) DEROULEMENT DU CONCOURS (selon Code FIG)
1.7.6) PROGRESS OF THE CONTEST (according to FIG)
∗ Le déroulement des concours de Gymnastique Artistique doit être établi dans l’ordre suivant :
∗ The progress of Artistic Gymnastics contests must be established in the following order :
GAF
GAM
:
:
Saut - Barres Asymétriques - Poutre - Sol.
Sol – Arçons – Anneaux - Saut – Barres Parallèles – Barre Fixe.
WAG
MAG
∗ Déroulement en continu pour les équipes d’un même championnat ; pas de coupure avant que toutes les
équipes n’aient terminé la compétition. Toutes les communications doivent être faites au minimum en français,
anglais, et, dans la langue de l’union organisatrice.
∗ Les résultats après chaque rotation sont diffusés par écrit aux entraîneurs, chef de délégation et membres de
la CT Gymnastique.
∗ Les participants et les membres du jury sont présentés au public au début des concours.
∗ L’entrée des équipes se fait par ordre alphabétique, le pays organisateur fermant la marche.
∗ Les drapeaux nationaux et pancartes des équipes peuvent être mis à disposition par l’organisateur.
∗ Le président de la CT Gymnastique ouvre officiellement les concours en prononçant une brève allocution.
∗ Excepté les concurrents, chefs d’équipes, jurés et membres de la Commission Gymnastique, personne n’est
admis sur l’emplacement du concours.
∗ Afin d’assurer un déroulement harmonieux des concours, l’organisateur s’engage à mettre sur pied un
service d’ordre.
∗ Chaque groupe dispose de 3 minutes (30 s. par gymnaste) pour l’échauffement aux différents engins (4
minutes pour les barres asymétriques et les barres parallèles.)
:
:
Vaulting horse – Uneven bars – Balance beam - Floor.
Floor – Pommel – Rings - Vaulting horse – Parallel bars – High bar.
∗ Running continuously for the teams of a same championship, no cuts until all teams have finished the
competition. All communications must be made at least in French, English, and in the language of the organizer
union.
∗ The results after each rotation are diffused in writing to the coaches, head of delegation and members of the
Gymnastics TC.
∗ The participants and the jury members are presented to the public at the beginning of the contests.
∗ The entry of teams is done in alphabetical order, the organizer country closes the parade.
∗ National flags and placards of the participating teams must be provided by the organizer.
∗ The Gymnastics TC chairman officially opens the contests by giving a brief speech.
∗ Except competitors, team leaders, judges and members of the Gymnastics TC, no one is allowed on the site
of the contest.
∗ To ensure the smooth running of the contests, the organizer commits to set up a security service.
∗ Each group has 3 minutes (30 seconds per gymnast) to warm up on the different apparatus (4 minutes for the
uneven bars and parallel bars.)
11
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
∗ Le laps de temps disponible entre la fin des concours et la proclamation des vainqueurs peut être mis à profit
pour des démonstrations des meilleurs gymnastes des deux sexes et/ou des productions gymniques libres.
∗ Plusieurs entraîneurs sont admis pendant l’échauffement général et les trois minutes à l’engin. Un seul est
admis lors de la compétition.
∗ The time available between the end of the contest and the announcement of the winners may be used for
demonstrations of the best gymnasts of both sexes and / or free gymnastic productions.
∗ Several coaches are allowed during the general warm-up and the three minutes per apparatus. Only one is
allowed during the competition.
1.7.7) HOMMAGE AUX VAINQUEURS
1.7.7) TRIBUTE TO THE WINNERS
∗ L’hommage aux vainqueurs a lieu sitôt en possession des résultats (voir chapitre 1.9).
Cette cérémonie peut être rehaussée en plaçant le drapeau national à proximité et en diffusant quelques
mesures de l’hymne national.
∗ Tribute to the winners is organized as soon as the results are available. (see chapter 1.9).
This ceremony can be done with the national flag in the background and with few minutes of the national
anthem.
∗ La remise des médailles se fait par le président et les membres de la commission de gymnastique. Des
personnalités locales sont invitées à cette remise de médailles.
∗ The awarding is done by the chairman and members of the Gymnastics TC. Local personalities are invited to
this awarding.
1.7.8) BUREAU DE CALCUL
1.7.8) CALCULATION DESK
∗ The calculation desk is the responsibility of the organizer.
- He counts the results as he receives them.
- He must provide information to the speaker and the technical chief of the contests.
- At the end of the contests, the Calculation Desk establishes a complete ranking list for the attention of the
spectators, media, contests executive board, trainers, teams and the TC members.
∗ Le bureau de calcul est l’affaire de l’organisateur.
- Il dépouille les résultats au fur et à mesure de leur réception.
- Il est tenu de fournir des informations au speaker et au chef technique des concours.
- A la fin des concours, le bureau de calcul établit une liste de classement complète à l’intention des
spectateurs, de la presse, de la direction des concours, des entraîneurs, des équipes ainsi que des membres
de la commission technique.
∗ Avant son impression définitive, la liste des classements doit être contrôlée par le chef technique des
concours.
∗ Before the definitive printing, the ranking list must be controlled by the technical chief of the contests.
12
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.8.) COMMISSION TECHNIQUE DE GYMNASTIQUE DE LA CSIT
1.8) CSIT GYMNASTICS TECHNICAL COMMISSION
1.8.1) RIGHTS AND DUTIES OF THE RESPONSIBLE PERSONS
1.8.1) TACHES ET DROITS DES RESPONSABLES
PRESIDENT :
MICHEL LEGENDRE
FSGT (France)
PRESIDENT :
Tâches principales : Conduit les séances de la commission Gymnastique CSIT.
Surveille les charges réglementaires de la commission gymnastique CSIT lors des championnats.
Contrôle les emplacements de concours lors des championnats avec les co-présidents.
Coordonne la commission gymnastique. Comité Directeur.
Représente la commission gymnastique CSIT au sein de la CSIT.
Assiste aux Congrès et Assemblées Générales de la CSIT
Participe à l’élaboration des programmes
MICHEL LEGENDRE
FSGT (France)
Main tasks: Runs the Gymnastics Technical Commission meetings.
Supervises the regulatory tasks of the CSIT Gymnastics Technical Commission during the championships.
Controls the location of the contest during the championships with the co-presidents.
Coordinates the Gymnastics Commission. Management committee.
Represents the Gymnastic Commission within CSIT.
Participates in the CSIT Congresses and General Assemblies.
Participates in the elaboration of the programs.
Droits : D’intervention lors de l’établissement de l’ordre du jour - Ouverture des Championnats de la
CSIT - Remise des récompenses.
Rights : of intervention during the elaboration of the agenda - Opening of the CSIT championships.
Delivery of rewards.
SECRETAIRE :
SECRETARY :
MICHEL LAFFINNEUR
AFSTB (Belgique)
Tâches principales : Etablit l’ordre du jour des séances de la commission gymnastique de la CSIT.
Anime les réunions de la Commission - Etablit les procès-verbaux des séances.
Soutient le président dans ses tâches - Assure la correspondance avec les unions de la CSIT.
Etablit des bulletins d’informations - Gère et administre la commission gymnastique de la CSIT.
Assiste aux Congrès et Assemblées Générales de la CSIT
MICHEL LAFFINNEUR
AFSTB (Belgium)
Droits : D’intervention dans le secteur financier - Remise des récompenses.
Main tasks: Draws up the agenda of the CSIT Gymnastics Technical Commission meetings.
Runs the Technical Commission meetings - Establishes the minutes of the meetings.
Assists the president in his tasks - Ensures the communication with CSIT unions.
Establishes information bulletins - Runs and manages the CSIT Gymnastics Technical Commission
Participates in the CSIT Congresses and General Assemblies.
Rights: of intervention on financial aspects - Delivery of rewards.
COPRESIDENT TECHNIQUE GAM :
MAG TECHNICAL CO-PRESIDENT:
vacant
WAG TECHNICAL CO-PRESIDENT:
DINO BUCCHI
vacant
COPRESIDENT(E) TECHNIQUE GAF :
DINO BUCCHI
AICS (Italie)
COPRESIDENT(E) TECHNIQUE GR :
vacant
RG TECHNICAL CO-PRESIDENT:
vacant
COPRESIDENT(E) GYM. ESTHETIQUE
vacant
AESTHETIC GYM CO-PRESIDENT
vacant
AICS (Italie)
Taches principales : Rédige le programme technique de sa discipline, le transmet au secrétaire et président
pour validation en commission technique plénière - Contrôle les emplacements de concours - Préside le jury
de sa discipline - Etablit les plans de travail des juges - Anime le développement de sa discipline dans l’intérêt
des unions travaillistes. Organise et anime les réunions de juges avant les compétitions.
Main tasks : Writes the technical program of his/her discipline, forwards it to the secretary and president
for validation in Technical Commission plenary meeting - Controls the location of the contest - Chairs
the jury of his/her discipline - Elaborates judges’ working plan - Facilitates the development of his/her discipline
in the interest of workers unions – Organizes and runs judges meetings before the competitions.
Droits : Remontrance aux juges - Droit de proposition au jury d’appel en vue de relever un juge de ses
fonctions pour manque de prestations - Remise des récompenses
Rights: Admonition to the judges - Right to propose to the jury of appeal in order to dismiss one judge due to a
lack of services - Delivery of rewards
MEMBRES :
MEMBERS :
Tout représentant d’union adhérente ou en cours d’adhésion.
13
Any representative of union member or in the process of admission.
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.8.2) COORDONNEES DES RESPONSABLES DE LA CT GYMNASTIQUE
1.8.2) CONTACTS OF THE TECHNICAL COMMISSION RESPONSIBLE PERSONS
PRESIDENT :
MICHEL LEGENDRE
E-mail : [email protected]
Tél : 00 33 (0)2 32 53 11 29
Port : 00 33 (0)6 08 84 48 42
FSGT (FRANCE)
E-mail : [email protected]
Tel : 00 33 (0)1 49 42 23 39
Fax : 00 33 (0)1 49 42 23 60
PRESIDENT :
MICHEL LEGENDRE
E-mail : [email protected]
Tél : 00 33 (0)2 32 53 11 29
Port : 00 33 (0)6 08 84 48 42
FSGT (FRANCE)
E-mail : [email protected]
Tel : 00 33 (0)1 49 42 23 46
Fax : 00 33 (0)1 49 42 23 60
SECRETAIRE :
MICHEL LAFFINEUR
E-mail : [email protected]
Tel/Fax : 00 32 (0)64 22 07 99
Port : 00 32 (0)4 78 29 58 76
AFSTB (BELGIQUE)
E-mail : [email protected]
Tél : 0032 (0) 2/548 32 09
Fax : 0032 (0) 2/548 32 31
SECRETARY :
MICHELLAFFINEUR
E-mail : [email protected]
Tel/Fax : 00 32 (0)64 22 07 99
Port : 00 32 (0)4 78 29 58 76
AFSTB (BELGIUM)
E-mail : [email protected]
Tél : 0032 (0) 2/548 32 09
Fax : 0032 (0) 2/548 32 31
COPRESIDENT TECHNIQUE GAM
COPRÉSIDENT (E) TECHNIQUE GAF
DINO BUCCI
E-mail : [email protected]
Tél : 331 61 85 021
COPRESIDENT (E) TECHNIQUE GR
Vacant
MAG TECHNICAL CO-PRESIDENT
AICS (ITALIE)
E-mail : [email protected]
Tél :+ 390 06 420 3941
WAG TECHNICAL COPRESIDENT
DINO BUCCI
E-mail : [email protected]
Tél : 331 61 85 021
www.aics.info
Vacant
RG TECHNICAL CO-PRESITENT
MEMBRE
MEMBER
MEMBRE
MEMBER
14
Vacant
AICS (ITALIE)
E-mail : [email protected]
Tél :+ 390 06 420 3941
www.aics.info
Vacant
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.9) DECLARATION POUR L’ORGANISATION D’UN CHAMPIONNAT DE GYMNASTIQUE DE LA CSIT
1.9) DECLARATION TO ORGANIZE A CSIT GYMNASTICS CHAMPIONSHIP
Pour un championnat : Catégorie A (seniors) + B (juniors) + C (mixte).
For a championship: Category A (seniors) + B (juniors) + C (mixed).
POUR L’ANNEE : ……………………………
DATE : …………………………………
L’UNION : …………………………………….
PAYS : ………………………………...
Déclare être prête à poser sa candidature et à s’engager pour l’organisation du CHAMPIONNAT DE LA
CSIT De GYMASTIQUE GAM – GAF - GR, pour l’année……………
REGLEMENT : Le championnat se déroulera conformément aux règlements de la CSIT et de la FIG
INVITATION : L’union s’engage à y inviter toutes les autres unions de la CSIT et les unions en voie d’adhésion
à la CSIT.
ACCUEIL : L’union membre de la CSIT s’engage à accueillir les athlètes participant au championnat dans des
conditions décentes, à assurer un bon hébergement, des repas, des douches et des toilettes d’un niveau
satisfaisant et égal pour toutes les délégations.
REPAS : L’union membre de la CSIT s’engage à servir au moins trois repas par jour, qui fourniront l’énergie
alimentaire répondant à au moins 2000 calories par jour à chaque participant. Elle devra tenir compte des
différentes religions pour la composition des repas.
INSTALLATIONS SPORTIVES : L’union s’engage à organiser les championnats dans des installations qui
répondent aux exigences des règlements de la FIG.
ENTRAINEMENT : L’union s’engage à mettre à la disposition des unions participant au championnat des
installations permettant l’entraînement au moins 24 heures avant l’ouverture des championnats. Les installations
seront dotées de tous les accessoires nécessaires à un bon entraînement.
TRANSPORT : L’union s’engage à mettre à la disposition des participants aux compétitions, un moyen de
transport leur permettant d’arriver sur les lieux du championnat au moins 60 minutes avant le début des
compétitions et de les ramener à leur logement une fois les compétitions terminées.
FOR THE YEAR: ……………………………
DATE: …………………………………
UNION : ……………………………………….
COUNTRY : …………………………..
Declare to be ready to apply and commits to organize the CSIT GYMNASTICS CHAMPIONSHIP MAG –
WAG – RG, for the year…………
ARBITRAGE : L’union organisatrice s’engage à assurer le bon déroulement de la compétition, basé sur les
principes de la CSIT, et que le nombre d’arbitres, aussi bien que leur qualité professionnelle, répondra aux
besoins du championnat. L’union permettra aux arbitres venus avec les délégations invitées, d’arbitrer au
championnat dans le cadre du règlement.
REFEREEING: The hosting CSIT member union commits to ensure the smooth running of the competition,
based on CSIT principles, and that the number of referees, as well as their professional skills, will meet the
needs of the championship. The hosting CSIT member union will allow referees who came with their
delegations to referee in the frame of the championship, according to CSIT regulation.
∗ Une information détaillée sera envoyée aux unions et comprendra tous les autres détails d’organisation, tels
∗
REGULATION: The Championship will follow CSIT’s and the International Federation Gymnastics’ rules.
INVITATION: The hosting CSIT member union has to invite all the CSIT full members unions and to the
candidate unions to admission.
WELCOME: The hosting CSIT member union commits to welcome the athletes participating in the
championship in proper conditions, to provide good accommodation, meals, showers and toilets of a satisfying
and equal level for all the delegations.
MEALS: The hosting CSIT member union commits to serve at least 3 meals per day, which will give the
athletes enough energy for at least 2000 calories per day per participant. The union must take into account the
different religions when composing meals.
SPORTS FACILITIES: The hosting CSIT member union commits to organise the championships within sports
facilities that fit with IGF regulation;
TRAINING: The hosting CSIT member union commits to make sports facilities available for training at least 24
hours before the beginning of the competition. Sports facilities should have all the equipment needed for an
appropriate training.
TRANSPORT: The hosting CSIT member union commits to provide means of transport to the participants to
the Championship in order to allow them to arrive on the competition site at least 60 minutes before the
beginning of the competition, and to bring them back to the hotel when the competition is over.
Detailed information will be sent to the unions and will include all other details of the organisation, such as:
Place of the championship - Sport facilities or field (date of creation, number of seats, etc.) - Sports facilities for
trainings - Exact place of the hotel and the distance between the hotel and sports facilities – Quality of
accommodation (number of persons per room) – Means of transport to the competitions and training places.
que : Le lieu du championnat - L’installation ou le terrain (date de sa création, nombre de places assises, etc…)
- L’installation pour entraînements - La place exacte d’hébergement et la distance du lieu des championnats Qualité de l’hébergement (nombre de personnes par chambre) - Moyen de transport aux compétitions et à
l’entraînement.
∗ Déclaration à envoyer 9 mois avant la date au secrétaire et directeurs des sports CSIT ainsi qu’au
secrétaire et Président de la Commission Technique de Gymnastique CSIT.
Le président de l’Union :
………………………………………………………
∗
Declaration to be sent 9 months before the competition to CSIT secretary and Sports Director, as
well as CSIT Gymnastics Technical Commission secretary and president.
Le secrétaire de l’Union :
………………………………………………………
President of the Union:
………………………………………………………
15
Secretary of the Union:
………………………………………………………
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
1.10 REGLES DE FONCTIONNEMENT DES COMMISSIONS TECHNIQUES
1.10 REGULATION OF THE TECHNICAL COMMISSION MANAGEMENT
Les Responsables des Unions peuvent se procurer auprès du secrétariat de la CSIT ou sur le site
internet : www.csit.tv/ la dernière édition 2014.
The responsible persons of the Unions may ask the CSIT secretariat or see on the webpage
www.csit.tv/ the latest version 2014.
REGLEMENT GENERAL DES COMMISSIONS TECHNIQUES ET CHAMPIONNATS
TECHNICAL COMMISSIONS AND CHAMPIONSHIPS GENERAL REGULATION
2) PROGRAMMES TECHNIQUES
16
2) TECHNICAL PROGRAMS
SUMMARY
SOMMAIRE
2.1)
2.2)
2.3)
2.4)
16
PROGAMME TECHNIQUE GAM……………………………………..
17
2.1.2) Organigramme général…………………………………………………
2.1)
MAG TECHNICAL PROGRAM......................................................
17
17
2.1.1) General organization chart ............................................................
17
2.1.2) Précision des âges pour les championnats B et C………………….
17
2.1.2) Details of the ages for championships B and C .............................
17
2.1.3) Code CSIT GAM pour les championnats B et C……………………
18
2.1.3) MAG CSIT code for championships B and C………………………
18
PROGRAMME TECHNIQUE GAF……………………………………..
20
WAG TECHNICAL PROGRAM......................................................
20
2.2.2) Organigramme général…………………………………………………
20
2.2.1) General organization chart..............................................................
20
2.2.2) Précision des âges pour les participations aux championnats C
20
2.2.2) Details of the ages for participation in championships C............
20
2.2.3) Code CSIT GAF pour les championnats B et C…………………….
21
2.2.3) WAG CSIT code for championships B and C..................................
21
PROGAMME TECHNIQUE GR……………………………………….
23
RG TECHNICAL PROGRAM..........................................................
23
2.3.1) Organigramme général « concours par équipe GR »………………
23
2.3.1) General organization chart « RG contest per team »………………
23
2.3.2) Organigramme général « Ensembles GR »…………………………
24
2.3.2) General organization chart « RG Groups contest »……………..
24
2.3.3) Engins GR saison 2015
25
2.3.3) Apparatus season 2015
25
PROGRAMME GYMNASTIQUE ESTHETIQUE
27
AESTHETIC GYMNASTIC PROGRAM
27
2.2)
2.3)
2.4)
16
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.1 PROGRAMME TECHNIQUE GAM
2.1 MAG TECHNICAL PROGRAM
2.1.1 ORGANIGRAMME GENERAL
2.1.1 GENERAL ORGANIZATION CHART
CHAMPIONNATS
Nombre de gymnastes
par équipe
A TOUTE CATEGORIE
B JUNIORS
C - MIXTES
6
6
6
Ages des gymnastes
14 ans et plus
14 à 17 ans inclus
3 de 12 à 17 ans
3 de 18 ans et +
Disciplines
Codification
Nombre de notes
comptants
Concours individuel
Classement
Nombre de juges
Ages
12 ans
CHAMPIONSHIPS
Number of gymnasts
per team
Ages of gymnasts
Sol – Arçons – Anneaux – Saut – Barres parallèles – Barre fixe
F.I.G.
C.S.I.T. (d’après F.I.G.)
Disciplines
Codification
Number of counting
scores
Individual contest
Ranking
Number of judges
4 meilleures notes par discipline
Au travers du concours par équipe
1 classement par équipe – 1 classement individuel
2
2
2
13 ans
14 ans
CHAMPIONNAT A
15 ans
16 ans
17 ans
18 et +
Ages
Juniors (code CSIT)
CHAMPIONNAT C
(Code CSIT)
Catégories
Année
Années
de
naissances
2015
2016
2017
2018
2019
3 jeunes / juniors
Jeunes
(12-13 ans)
2003
2002
2004
2003
2005
2004
2006
2005
2007
2006
2001
2002
2003
2004
2005
B JUNIORS
C - MIXED
6
6
6
14 to 17 years old
3 to 12-17 years old
included
3 to 18 years old and +
Floor – Pommel – Rings – Vaulting horse – Parallel bars – High bar
FIG
C.S.I.T. (from FIG)
14 years old and more
4 best scores per discipline
2
12 yo
Through the contest per team
1 ranking per team – 1 individual ranking
2
13 yo
14 yo
CHAMPIONSHIP A
Juniors – seniors (code FIG) ⇒
CHAMPIONNAT B
A ALL CATEGORIES
3 seniors
Juniors
(14 à 17ans)
2000
1999
2001
2000
2002
2001
2003
2002
2004
2003
Seniors
18 ans et +
1997 et 1998 et 1999 et 2000 et 2001 et -
1998
1999
2000
2001
2002
CHAMPIONSHIP C
Catégories
Years
of
birth
Year
2015
2016
2017
2018
2019
16 yo
17 yo
18 and +
Juniors – seniors (IFG code) ⇒
CHAMPIONSHIP B
et
15 yo
2
Juniors (CSIT code)
(CSIT code) 3 youngs / juniors
Young
(12-13 years old)
2003
2002
2004
2003
2005
2004
2006
2005
2007
2006
2001
2002
2003
2004
2005
and
Juniors
(14 to 17 years old)
2000
1999
2001
2000
2002
2001
2003
2002
2004
2003
3 seniors
1998
1999
2000
2001
2002
Seniors
18 yo and +
1997 et 1998 et 1999 et 2000 et 2001 et -
Surclassement jeunes en catégorie junior autorisé.
Authorized : Outclass youngs in junior category.
2.1.2 PRECISIONS DES AGES POUR PARTICIPATION AU CHAMPIONNAT C
2.1.2 DETAILS OF THE AGES FOR THE PARTICIPATION IN CHAMPIONSHIPS C
BASE : 3 jeunes ou juniors et 3 seniors.
ACCEPTE : Remplacement de ou des seniors par des gymnastes de catégories jeunes et/ou juniors
NON ACCEPTE : Remplacement de jeune ou junior par des gymnastes de catégorie senior.
BASIS: 3 youngs or juniors and 3 seniors.
ACCEPTED : substitution of seniors with gymnasts from the young and/or juniors categories.
NON ACCEPTED: substitution of young or juniors with gymnasts from the senior category.
17
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.1.3 CODE CSIT GAM (d’après FIG) : Pour le championnat B et C
2.1.3 MAG CSIT CODE (FROM FIG) : For the championships B and C
Ces championnats sont des catégories promotionnelles de compétition destinées à accueillir :
∗ Les jeunes gymnastes en formation et ceux disposant de peu de temps de pratique et /ou peu de
moyens.
∗ Les fédérations disposant de faibles effectifs ou de gymnastes d’âges ne concordant pas avec les
catégories traditionnelles.
∗ Les fédérations ou associations en recherche de développement de la gymnastique.
∗ Les critères du code FIG sont établis pour la finalité du plus haut niveau mondial et exigent des
conditions particulières d’entraînement. Ils ne prennent pas en compte les étapes d’apprentissage de
la gymnastique. Beaucoup d’exercices simples, de base d’apprentissage ne figurent plus dans le
code FIG.
∗ La CSIT, à vocation de « pratique de la gymnastique pour tous », a adapté les règles de
compétition (sans inventer un nouveau code), pour satisfaire tous les niveaux des fédérations et offrir
un éventail de possibilités de rencontres compétitives.
∗ Le code FIG est le langage commun à toutes les unions. Ce programme adapté pour la CSIT
garde donc le fil conducteur du code FIG ; il modifie et élargit certains critères essentiels.
These championships are competition promotional categories aimed to include :
∗ Young gymnasts in formation and those who have little time of practice and / or few economic
means.
∗ Federations that have few gymnasts with ages that not fit with traditional categories.
NOTE D : DIFFICULTÉ (Jury D) Valeurs des difficultés
SCORE D : DIFFICULTY (Jury D) Difficulty values
Difficultés
Valeurs
A CSIT
0
A FIG
0,10
B
0,20
C
0,30
D
0,40
E
0,50
F
0,60
∗ Federations or associations that seek the development of gymnastics.
∗ The FIG code criteria are established for the purpose of the highest international level and
require particular conditions of training. They do not take into account the steps of learning
gymnastics. Many simple exercises, of learning basis, are not anymore included in the FIG code.
∗ CSIT aims to organise « sport for all » gymnastics and therefore has adapted competition rules
(without inventing a new code), in order to satisfy all levels of federations and offer them a large
range of possibilities of competitive meetings.
∗ The IGF code is the common language for all CST union members. This adapted program for
CSIT therefore keeps the common thread of the FIG code; it modifies and broadens some
essential criteria.
G
0,70
Difficulties
Values
A CSIT
0
A IGF
0,10
B
0,20
C
0,30
D
0,40
E
0,50
F
0,60
G
0,70
∗ Difficultés A CSIT = Difficultés A FIG des anciens codes FIG
∗ Comptabilisation et addition des valeurs de difficulté selon les catégories suivantes :
∗ CSIT A difficulties = IGF A difficulties of former FIG codes
∗ Counting and addition of difficulty values according to the following categories:
JUNIORS
(Championnat B et C)
SENIORS
(Championnat C)
∗ 9 meilleurs éléments + la sortie = 10 éléments
∗ Possibilité de présenter que 6 éléments + la sortie = 7 éléments sans être
sanctionné
JUNIORS
(Championships B et C)
SENIORS
(Championship C)
∗ 9 best elements + the dismount = 10 elements
∗ Possibility to present only 6 dismount + the exit = 7elements without
sanction
JEUNES
(Championnat B et C)
∗ 7 meilleurs éléments + la sortie = 8 éléments
∗ Possibilité de présenter que 5 éléments + la sortie = 6 éléments sans être
sanctionné
YOUNGS
(Championship B et C)
∗ 7 best elements + the dismount = 8 elements
∗ Possibility to present only 5 elements + the dismount = 6 elements
without sanction
∗ Prise en compte des éléments de difficultés déclassés du code FIG (A CSIT)
∗ Dans le secteur difficulté, les éléments répétés ne doivent pas être comptés. Mais la répétition n’est
∗ Consideration of the difficulty elements of former FIG code (A CSIT).
∗ In the difficulty sector, repeated elements must not be counted. But repetition is not sanctioned.
n’est pas pénalisée
18
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
SECTEUR « EXIGENCES SPECIFIQUES »
« SPECIFIC REQUIREMENTS » SECTOR
∗ Inclure au moins 1 élément de valeur A (minimum) de chacun des 4 groupes d’éléments :
∗ To include at least 1 element of A value (minimum) of each of 4 elements groups:
Valeur: 0,50 pt x 5 = 2,50 pts
∗ Pour la sortie, adaptation du groupe V selon tableau ci-dessous:
JUNIORS B et C – SENIORS C
A = 0,10 – B = 0,30 - C et au delà = 0,50
JEUNES B et C
A = 0,30 – B et au delà = 0,50
Value: 0,50 pt x 5 = 2,50 pts
∗ For the dismount, adaptation of the V group according the table below.
JUNIORS B and C – SENIORS C
A = 0,10 – B = 0,30 - C and beyond = 0,50
YOUNGS B and C
A = 0,30 – B and beyond = 0,50
SECTEUR « LIAISONS »
“CONNECTIONS” SECTOR
∗ Les liaisons sont bonifiées selon le code FIG, lorsque les éléments sont réalisés sans chute ni faute
∗ Connections are improved according the IGF code, when the elements are produced without any
grossière.
fall or large mistake.
NOTE E : EXECUTION (Jury E)
SCORE E : EXECUTION (Jury E)
∗ This sector counts 10 points at first, before deduction of the mistakes.
∗ Mistakes recap: Following the latest edition of the FIG code.
∗ According the category of age, the mouvement must have at least the following number of
∗ Ce secteur vaut 10 points au départ, avant déduction des fautes.
∗ Récapitulatif des fautes : Suivant article du code FIG dernière édition.
∗ Selon la catégorie d’âge, le mouvement doit comprendre au minimum le nombre d’éléments
elements:
suivants :
JUNIORS B et C – SENIORS C
6 éléments + la sortie = 7 éléments
JUNIORS B and C – SENIORS C
6 elements + the dismount = 7 elements
JEUNES B et C
5 éléments + la sortie = 6 éléments
YOUNGS B + C
5 elements + the dismount = 6 elements
∗ Tableau récapitulatif des notes de départ
NOMBRE
D’ELEMENTS
JUNIORS B et C
SENIORS C
JEUNES B et C
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
10
10
10
6,00
5,00
4,00
4,00
2,00
2,00
10
10
10
6,00
5,00
4,00
3,00
2,00
NUMBER OF
ELEMENTS
JUNIORS B et C
SENIORS C
YOUNGS B and C
10
10
∗ Recap table of the start scores
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
10
10
6,00
5,00
4,00
4,00
2,00
2,00
10
10
10
6,00
5,00
4,00
3,00
2,00
AMENAGEMENT SPECIFIQUE AU SAUT DE CHEVAL
SPECIFIC ADAPTATION FOR VAULTING HORSE
∗ Hauteur de la table de saut : 1,35 m. Deux sauts identiques ou différents sont réalisés par le
∗ Height of the vault table: 1,35 m. Two identical or different jumps are produced by the gymnast.
gymnaste. Seul le meilleur des deux sauts est pris en compte pour la note finale.
Only the best of the jumps is considered for the final score.
∗ Juniors and seniors choose their jumps on the FIG code.
Adaptation of the springboard: YOUNGS - 2 springboards of 21 cm - Deduction of 0,50 pt.
∗ Juniors et seniors choisissent leurs sauts dans le code FIG.
Aménagement de l’engin d’impulsion : JEUNES - 2 Tremplins de 21 cm - Déduction 0,50 pt.
19
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.2 PROGRAMME TECHNIQUE GAF
2.2 WAG TECHNICAL PROGRAM
2.2.1 ORGANIGRAMME GENERAL
2.2.1 ORGANIZATION CHART
CHAMPIONNATS
Nombre de gymnaste
par équipe
A - TOUTE CATEGORIE
B - JUNIORES
C - MIXTES
6
6
6
3 de 12 à 16 ans
3 de 17 ans et +
Saut – Barres asymétrique – Poutre – Sol
F.I.G.
C.S.I.T. (d’après F.I.G.)
Ages des gymnastes
13 ans et plus
Disciplines
Codification
Nombre de notes
comptants
Concours individuel
Classement
Nombre de juges
Ages
13 à 16 ans inclus
Au travers du concours par équipe
1 classement par équipe – 1 classement individuel
1
1
1
13 ans
14 ans
CHAMPIONNAT A
15 ans
16 ans
17 et +
(code CSIT d’après FIG)
Catégories
Année
Années
de
naissance
2015
2016
2017
2018
2019
Jeunes
(12 ans)
2003
2004
2005
2006
2007
2002
2003
2004
2005
2006
3 jeunes / juniors
Juniores
(13 à 16 ans inclus)
2001
2000
2002
2001
2003
2002
2004
2003
2005
2004
C - MIXED
6
6
6
Ages of gymnasts
13 years and more
13 to 16 years
3 to 12-16 years old
included
3 to 17 years old and +
Vaulting horse – Uneven Bars – Beam – Floor
FIG
C.S.I.T. (from FIG)
4 best notes per discipline
1
12 yo
Through the contest per team
1 ranking per team – 1 individual ranking
1
13 yo
1999
2000
2001
2002
2003
3 seniores
CHAMPIONSHIP C
Seniores
(17 ans et +)
1998 et 1999 et 2000 et 2001 et 2002 et -
Categories
Years
of
birth
Year
2015
2016
2017
2018
2019
15 yo
16 yo
1
17 and +
juniors – seniors (code IFG) ⇒
CHAMPIONSHIP B
et
14 yo
CHAMPIONSHIP A
Juniores (code CSIT d’après FIG)
CHAMPIONNAT C
B - JUNIORES
Ages
juniores – seniores (code FIG) ⇒
CHAMPIONNAT B
A - ALL CATEGORIES
Disciplines
Codification
Number of counting
scores
Individual contest
Ranking
Number of judges
4 meilleures notes par discipline
12 ans
CHAMPIONSHIPS
Number of gymnasts
per team
Juniors (code CSIT from IFG)
(CSIT code from IFG)
Youngs
(12 yo)
2003
2004
2005
2006
2007
2002
2003
2004
2005
2006
3 joungs / juniors
Juniores
(13 to 16 years included)
2001
2000
2002
2001
2003
2002
2004
2003
2005
2004
and
1999
2000
2001
2002
2003
3 seniors
Seniors
(17 yo and +)
1998 et 1999 et 2000 et 2001 et 2002 et -
Surclassement jeunes en catégorie junior autorisé.
Authorized : Outclass youngs in junior category.
2.2.2 PRECISIONS DES AGES POUR PARTICIPATION AU CHAMPIONNAT C
2.2.2 DETAILS OF THE AGES FOR THE PARTICIPATION IN CHAMPIONSHIP C
BASE : 3 jeunes ou juniores et 3 seniors.
ACCEPTE : Remplacement de ou des seniores par des gymnastes de catégories jeunes et/ou juniors
NON ACCEPTE : Remplacement de jeune ou junior par des gymnastes de catégorie seniors.
BASIS: 3 youngS or juniors and 3 seniors.
ACCEPTED: substitution of seniors with gymnasts from the young and/or junior categories.
NON ACCEPTED: substitution of young or juniors with gymnasts from the senior category.
20
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.2.3 CODE CSIT GAF (d’après FIG) : Pour le championnat B et C
2.2.3 WAG CSIT CODE (FROM IFG) : For the championships B and C
These championships are competition promotional categories aimed to include :
Ces championnats sont des catégories promotionnelles de compétition destinées à accueillir :
∗ Les jeunes gymnastes en formation et ceux disposant de peu de temps de pratique et /ou peu de moyens.
∗ Les fédérations disposant de faibles effectifs ou de gymnastes d’âges ne concordant pas avec les catégories
traditionnelles.
∗ Les fédérations ou associations en recherche de développement de la gymnastique.
∗ Les critères du code FIG sont établis pour la finalité du plus haut niveau mondial et exigent des conditions
particulières d’entraînement. Ils ne prennent pas en compte les étapes d’apprentissage de la gymnastique.
Beaucoup d’exercices simples, de base d’apprentissage ne figurent plus dans le code FIG.
∗ La CSIT, à vocation de « pratique de la gymnastique pour tous », a adapté les règles de compétition (sans
inventer un nouveau code), pour satisfaire tous les niveaux des fédérations et offrir un éventail de possibilités de
rencontres compétitives.
∗ Le code FIG est le langage commun à toutes les unions. Ce programme adapté pour la CSIT garde donc le fil
conducteur du code FIG ; il modifie et élargit certains critères essentiels.
∗ Young gymnasts in formation and those who have little time of practice and / or few economic means.
∗ Federations that have few gymnasts with ages that not fit with traditional categories.
∗ Federations or associations that seek the development of gymnastics.
∗ The FIG code criteria are established for the purpose of the highest international level and require particular
conditions of training. They do not take into account the steps of learning gymnastics. Many simple exercises,
of learning basis, are not anymore included in the FIG code.
∗ CSIT aims to organise « sport for all » gymnastics and therefore has adapted competition rules (without
inventing a new code), in order to satisfy all levels of federations and offer them a large range of possibilities
of competitive meetings.
∗ The IGF code is the common language for all CST union members. This adapted program for CSIT
therefore keeps the common thread of the FIG code; it modifies and broadens some essential criteria.
NOTE D : DIFFICULTÉ (Jury D) è Valeurs des difficultés
Difficultés
Valeurs
A CSIT
0,10
A FIG
0,20
B
0,30
C
0,40
D
0,50
E
0,60
SCORE D : DIFFICULTY (Jury D) è Difficulty values
F
0,70
G
0,80
Difficulties
Values
∗ Difficultés A CSIT = Difficultés A FIG des anciens codes FIG
∗ Comptabilisation et addition des valeurs de difficulté selon les catégories suivantes :
JUNIORES
(Championnat B et C)
SENIORES
(Championnat C)
∗ 7 éléments de plus haute valeur + la sortie = 8 éléments
∗ Poutre et Sol : 4 éléments + 2 éléments gymniques + la sortie
∗ Saut : Code FIG
JEUNES
(Championnat B et C)
∗ 5 éléments de plus haute valeur + la sortie = 6 éléments
∗ Poutre et Sol : 3 éléments + 2 éléments gymniques + la sortie
Possibilité d’1 ou 2 éléments supplémentaires comptés seulement en
secteur D
∗ Saut : Code FIG – Double tremplin autorisé sans pénalité
A FIG
0,20
B
0,30
C
0,40
D
0,50
E
0,60
F
0,70
G
0,80
∗ CSIT A difficulties = IGF A difficulties of former FIG codes
∗ Counting and addition of difficulty values according to the following categories:
JUNIORS
(Championship B and C)
SENIORS
(Championship C)
JEUNES
(Championship B et C)
∗ Prise en compte des éléments de difficultés déclassés du code FIG (A CSIT)
∗ Dans le secteur difficulté, les éléments répétés ne doivent pas être comptés. Mais la répétition n’est
∗ 7 best elements + the dismount = 8 elements
∗ Beam and Floor : 4 elements + 2 gymnastics elements + the
dismount
∗ Vaulting horse: FIG code
∗ 5 best elements + the dismount = 6 elements
∗ Beam and Floor : 3 elements + 2 gymnastics elements + the
dismount
Possibility of 1 or 2 additional elements counted only in D sector
∗ Vaulting horse: FIG code – Double springboard allowed without
deduction.
∗ Consideration of the difficulty elements of former FIG code (A CSIT).
∗ In the difficulty sector, repeated elements must not be counted. But repetition is not sanctioned
n’est pas pénalisée
A CSIT
0,10
21
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
COMPOSITION REQUIREMENTS ()
EXIGENCES DE COMPOSITION
A : 5 exigences x 0,50 point
B et C : : 4 exigences x 0,50 point
BARRES
POUTRE
A
SOL
: 5 requirements x 0,50 point
: 4 requirements x 0,50 point
Sortie A (FIG)
0,10 Pt
Sortie A (FIG)
0,10 Pt
Sortie A (FIG)
0,10 Pt
Dismount A (FIG)
0,10 Pt
BEAM
∗ 1 set of 2 jumps with 1
from the front to the back jump
to 180°
∗ 1 turn 360°
∗ 1 acrobatic set of :
- 2 identical or different
elements with (Swiss
handstand jump) + 0,50 Pt
- If only 1 element with flight
0,20 Pt
∗ Acrobatic elements with or
without flight in 2 different
directions
Forward / side and backward
(Swiss handstand)
Dismount A (FIG)
0,10 Pt
Sortie B
0,30 Pt
Sortie B
0,30 Pt
Sortie B
0,30 Pt
Dismount B
0,30 Pt
Dismount B
0,30 Pt
Dismount B
0,30 Pt
Sortie C ou +
0,50 Pt
Sortie C ou +
0,50 Pt
Sortie C ou +
0,50 Pt
Dismount C or +
0,50 Pt
Dismount C or +
0,50 Pt
Dismount C or +
0,50 Pt
∗ Envol barre supérieure à
∗ 1 série de 2 sauts dont 1
barre inférieure ou barre
inférieure à barre supérieure
antéro-postérieur à 180°
∗ 1 pirouette 360°
∗ 1 série acrobatique de :
- 2 éléments avec envol
identiques ou différents (saut
ATR) + 0,50 Pt
- Si 1 seul élément avec envol
0,20 Pt
∗ Eléments acrobatiques avec
ou sans envol dans 2 directions
différentes
Avant / latéral et arrière (ATR)
∗ 1 tour proche de la barre
∗ 1 élément passant par
l’Appui Tendu Renversé
∗ 1 élément en grand tour
avant ou arrière
BARS
∗ Flight superior bar to inferior
bar or inferior bar to superior
bar
∗ 1 circle near the bar
B et C
∗ Passage gymnique d’au
moins 2 éléments différents
appel pied dont 1 saut écart
antéro-postérieur à 180°
∗ 1 ligne acrobatique de 2
éléments minimum en Arrière
dont 1 salto
∗ Salto de sens différent
Avant/Latéral et arrière
∗ 1 salto avec rotation
longitudinale 360° minimum
∗ Sortie, dernier salto
∗ 1 element going through the
Swiss handstand
∗ 1 element with big forward or
backward circle
Tous les éléments doivent être
répertoriés
FLOOR
∗ Gymnastics transition of at
least 2 different take-off
elements with 1 from the front
to the back legs-apart jump to
180°
∗ 1 acrobatic line of 2
backward elements minimum
with 1 salto
∗ Salto of different direction
Forward / side and backward
∗ 1 salto with longitudinal
rotation 360° minimum
∗ Dismount, last salto
Dismount A (FIG)
0,10 Pt
All the elements
must be listed.
NOTE E : EXECUTION (Jury E)
SCORE E : EXECUTION (Jury E)
Nombre d’éléments
8
7
6
5
4
3
2
1
Number of elements
8
7
6
5
4
3
2
1
JUNIORES (B et C)
SENIORES (C)
10
8,80
7,60
6,40
5,20
4,00
2,80
1,60
JUNIORS (B and C)
SENIORS (C)
10
8,80
7,60
6,40
5,20
4,00
2,80
1,60
10
8,40
7,20
5,20
3,60
2,00
YOUNGS (B et C)
10
8,40
7,20
5,20
3,60
2,00
JEUNES (B et C)
22
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.3) PROGRAMME TECHNIQUE GR
2.3) RG TECHNICAL PROGRAM
2.3.1 ORGANIGRAMME GENERAL « GR CONCOURS PAR ÉQUIPE »
2.3.1 GENERAL ORGANIZATION CHART « RG CONTEST PER TEAM »
CHAMPIONNATS
Nombre de gymnastes
par équipe
A - SENIORES
B - JUNIORES
C - MIXTES
6
6
6 (3+3)
CHAMPIONSHIPS
Number of gymnasts
per team
Ages des gymnastes
16 ans et plus
13 à 15 ans inclus
3 de 11 à 15 ans
3 de 16 ans et +
Engins
Codification
Nombre de notes
comptants
Concours individuel
Classement
Nombre de juges
Ages
FIG
Ages of gymnasts
Suivant article 2.3.3 ci-dessous
C.S.I.T. (d’après F.I.G.)
Au travers du concours par équipe
1 classement par équipe – 1 classement individuel
1
1
1
11 ans
12 ans
13 ans
14 ans
15 ans
CHAMPIONNAT A
CHAMPIONNAT B
16 et +
Ages
FIG ⇒
CHAMPIONSHIP A
Code CSIT (d’après FIG)
CHAMPIONNAT C
Code CSIT (d’après FIG)
Catégories
Année
Années
de
naissances
2015
2016
2017
2018
2019
Jeunes
11 - 12 ans
2004
2003
2005
2004
2006
2005
2007
2006
2008
2007
3 jeunes / juniores
et
Juniores
13 à 15 ans inclus
2002
2001
2000
2003
2002
2001
2004
2003
2002
2005
2004
2003
2006
2005
2004
B - JUNIORES
C - MIXED
6
6
6 (3+3)
16 years old and more
Disciplines
Codification
Number of counting
votes
Individual contest
Ranking
Number of judges
4 meilleures notes par discipline
A - SENIORES
IFG
13 to 15 years old
3 to 11-15 years old
included
3 to 16 yo and +
According item 2.3.3 below
CSIT (from FIG)
4 best scores per discipline
1
11 yo
Through the contest per team
1 ranking per team – 1 individual ranking
1
12 yo
15 yo
16 et +
CSIT Code (from FIG)
CHAMPIONSHIP C
Seniores
16 ans et +
1999 et 2000 et 2001 et 2002 et 2003 et -
14 yo
IFG ⇒
CHAMPIONSHIP B
3 seniores
13 yo
1
Categories
Year
Years
of
birth
2015
2016
2017
2018
2019
CSIT Code (from IFG)
3 youngs / juniors
and
Youngs
(11 - 12 years old)
2004
2003
2005
2004
2006
2005
2007
2006
2008
2007
Juniors
(13 to 15 yo included)
2002
2001
2000
2003
2002
2001
2004
2003
2002
2005
2004
2003
2006
2005
2004
3 seniors
Seniors
16 yo and +
1999 and 2000 and 2001 and 2002 and 2003 and -
PRECISIONS DES AGES POUR PARTICIPATION AUX CHAMPIONNATS C
DETAILS OF THE AGES FOR THE PARTICIPATION IN CHAMPIONSHIPS C
BASE : 3 jeunes / juniors et 3 seniors.
ACCEPTE : Remplacement de ou des seniors par des gymnastes de catégories jeunes et/ou juniors
NON ACCEPTE : Remplacement de jeune / junior par des gymnastes de catégorie senior.
BASIS: 3 young / juniors and 3 seniors.
ACCEPTED: substitution of seniors with gymnasts of the young / juniors categories.
NON ACCEPTED: Substitution of young / juniors by gymnasts of the senior category.
23
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.3.2 ORGANIGRAMME GENERAL “ENSEMBLES GR”
CONCOURS
A - SENIORES
2.3.4 GENERAL ORGANIZATIONAL CHART « RG GROUPS CONTEST »
ENSEMBLES
DUOS
TRIOS
ENSEMBLES
DUOS
TRIOS
C
JEUNES
5 (+ 1)
2
3
5 (+1)
2
3
4à6
Nombre de
gymnastes
Ages gymn.
Engins
Codification
Classement
Nombre de
juges
Ages
16 ans et +
FIG
CSIT
B - JUNIORES
11 à15 ans inclus
Suivant article 2.3.5 ci-dessous
CSIT
FIG
CSIT
Par concours
Number of
gymnasts
Age gymnasts
Apparatus
Codification
Ranking
Number of
judges
10 à 13 ansi
CSIT
CSIT
Même jury que le concours par équipe
10 ans
11 ans
12 ans
13 ans
14 ans
15 ans
A ENSEMBLES
A DUOS
A TRIOS
16 et +
FIG ⇒
CSIT ⇒
CSIT ⇒
B ENSEMBLES
B DUOS
B TRIOS
Ages
GROUPS
A - SENIORES
DUOS
TRIOS
GROUPS
B -JUNIORES
DUOS
TRIOS
C
YOUNGS
5 (+ 1)
2
3
5 (+ 1)
2
3
From 4 to 6
16 years old and +
11 to 15 years old included
CONCOURS C
FIG
CSIT
CSIT
Catégories
Année
Années
de
naissances
2015
2016
2017
2018
2019
Jeunes
11 - 12 ans
2004
2003
2005
2004
2006
2005
2007
2006
2008
2007
2002
2003
2004
2005
2006
CSIT
CSIT
CSIT
Same jury than for the team contest
10 yo
11 yo
12 yo
13 yo
14 yo
15 yo
16 and +
FIG ⇒
CSIT ⇒
CSIT ⇒
CONTEST C
Juniores
13 à 15 ans
2001
2002
2003
2004
2005
FIG
Per contest
IFG
IFG (from FIG)
IFG (from FIG)
CSIT (suivant FIG)
10 to 13 yo i
According item 2.3.3 below
FIG
CSIT (suivant FIG)
CSIT (suivant FIG)
CONTESTS
2000
2001
2002
2003
2004
Seniores
16 ans et +
1999 et 2000 et 2001 et 2002 et 2003 et -
24
CSIT (from FIG)
Categories
Year
Years
of
birth
2015
2016
2017
2018
2019
Youngs
11 - 12 years old
2004
2003
2005
2004
2006
2005
2007
2006
2008
2007
2002
2003
2004
2005
2006
Juniors
13 to 15 yo
2001
2002
2003
2004
2005
2000
2001
2002
2003
2004
Seniors
16 yo and +
1999 and 2000 and 2001 and 2002 and 2003 and -
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.3.3 ENGINS GR 2015.
2.3.3 GR APPARATUS 2015.
A) CONCOURS PAR EQUIPE ET INDIVIDUELLES
A) CONTEST PER TEAM AND INDIVIDUAL
ENGINS / APPARATUS
CERCEAU
HOOP
BALLON
BALL
MASSUES
CLUBS
RUBAN
RIBBON
A SENIORES
X
X
X
X
B JUNIORES
X
X
X
X
JUNIORES-JEUNES /YOUNGS
X
X
X
X
SENIORES
X
X
X
C MIXTE
C MIXED
B) CONCOURS ENSEMBLES GR – DUOS - TRIOS
ENGINS
APPARATUS
A SENIORES
B JUNIORES
C JEUNES / YOUNG
CORDE
ROPE
X
B) CONTEST GR GROUPS – DUOS - TRIOS
CERCEAU
HOOP
ENSEMBLES / GROUPS
DUOS
TRIOS
X
ENSEMBLES / GROUPS
DUOS
TRIOS
X (2)
BALLON
BALL
MASSUES
CLUBS
RUBAN
RIBBON
X (5)
X
X (3)
X (5)
X (3)
ENSEMBLES / GROUPS (4-6)
Without apparatus / Main libre
25
CORDE
ROPE
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
26
Michel Legendre le 30 juin 2014
Mise à jour du règlement technique des championnats de gymnastique CSIT
2.4) PROGRAMME GYMNASTIQUE ESTHETIQUE
CHAMPIONNATS
2.4) AESTHETIC GYMNASTIC PROGRAM
A SENIORES
B JUNIORES
6 à 10
6 à 10
maximum 2
maximum 2
libre
libre
Ages des gymnastes
17 ans et +
14 à 16 ans
Tolérence maximum âges
2 de 16 ans
2 de + ou – 1 an
Nombre de gymnastes par équipe
Réserve
Nombre d’équipe par union
CHAMPIONSHIPS
Number of gymnasts per team
Réserve
Nomber of groups per union
Ages of gymnasts
Tolérence maximum ages
Codification
IFAGG
Classement
1 classement par équipe
Ranking
Nombre de juges
2 par union / 1 par équipe
Number of judges
Ages
A Seniores
B Juniores
13 ans
Catégories
Année
Années
de
naissances
2015
2016
2017
2018
2019
14 ans
2002
2003
2004
2005
2006
2001
2002
2003
2004
2005
15 ans
16ans
Juniores
14 à 16 ans inclus
2000
2001
2002
2003
2004
1999
2000
2001
2002
2003
A SENIORES
6 à 10
6 à 10
maximum 2
maximum 2
Free
free
17 years and +
14 to 16 years
2 of 16 years
2 of + or -1 years
Codification
17ans
18 ans
et + ⇒
IFAGG
1 ranking per team
2 per union / 1 par group
Ages
Seniores
17 ans et +
1998 et avant
1999 et avant
2000 et avant
2001 et avant
2002 et avant
27
B JUNIORES
13yo
Categories
Year
Years
of
birth
2015
2016
2017
2018
2019
14yo
2002
2003
2004
2005
2006
15 yo
16 yo
Juniors
14 to 16 yo included
2001
2000
1999
2002
2001
2000
2003
2002
2001
2004
2003
2002
2005
2004
2003
17 yo
18
and + +⇒
Seniors
17 yo and +
1998 and before
1999 and before
2000 and before
2001 and before
2002 and before

Documents pareils