Féminin de l`adjectif qualificatif
Transcription
Féminin de l`adjectif qualificatif
Source : Maurice Grévisse, Précis de grammaire française, Louvain-la-Neuve (Belgique), Duculot, 1995, pp 92-96. Jacques Lecavalier et Josée Bonneville, L’express grammatical, Saint-Laurent, Erpi, 2009, 140 p. (pour le tableau-synthèse à la dernière page de cette capsule grammaticale) Rappel L’adjectif est un mot que l’on joint au nom pour le qualifier ou pour le déterminer. Il exprime une manière d’être, une qualité de l’être ou de l’objet désigné par le nom auquel il est joint : Un livre utile. Un cinéaste créatif. Une locution adjective est une réunion de mots équivalant à un adjectif : Une personne pot-au-feu. Des étoffes lie de vin. Règle générale Au point de vue orthographique, le féminin des adjectifs qualificatifs se marque : 1. En général, par l’addition d’un e à la forme masculine; 2. Par la modification du suffixe, dans les adjectifs en –eur. Cas A) Addition d’un e Règle Exemple On obtient le féminin des adjectifs en écrivant à la fin de la forme masculine un e, qui souvent ne se prononce pas. Un haut mur. La haute mer. Un ciel bleu. Une robe bleue. Évidemment les adjectifs déjà terminés par un e au masculin ne changent pas au féminin. Un livre utile. Une chose utile. Toutefois, maître et traître, adjectifs, font au féminin, maîtresse et traîtresse.1 Les adjectifs en –el, -eil, ainsi que nul et gentil, redoublent l’l devant l’e du féminin. Cas particuliers Jumeau (autrefois jumel) fait jumelle au féminin.2 Les adjectifs en -en, on redoublent l’n devant l’e du féminin.3 Les adjectifs en –in (ain, -ein), un, -an (sauf paysan, rouan, valaisan et veveysan), ne redoublent pas l’n. La maîtresse branche. Une voix traîtresse. Cruel, cruelle. Pareil, pareille. Nul, nulle. Gentil, gentille. Ancien, ancienne. Bon, bonne. Voisin, voisine. Hautain, hautaine. Plein, pleine. Persan, persane. Mais paysan, paysanne; rouan, rouanne; valaisan, valaisanne; veveysan, veveysanne. Bénin, malin font au féminin bénigne, maligne. Les adjectifs en -et redoublent le t devant l’e du féminin. Exceptions : les neuf adjectifs complet, incomplet, concret, désuet, discret, indiscret, inquiet, replet, Muet, muette. Complète, incomplète, concrète, désuète, discrète, indiscrète, inquiète, replète, secrète. 1 Aussi maitresse et traitresse sans l’accent circonflexe. Cf. Le millepatte sur un nénufar, vademecum de o l’orthographe recommandée, 2004, n C2. 2 Beau, nouveau, fou, mou, vieux font au féminin belle, nouvelle, folle, molle, vieille. Ces formes féminines sont tirées des masculins anciens : bel, nouvel, fol, mol, vieil, qui sont encore d’usage devant un nom masculin singulier commençant par une voyelle ou un h muet : Un bel ouvrage, un nouvel habit, un fol espoir, un mol oreiller, un vieil avare. 3 Pour lapon, letton, nippon, l‘usage hésite : Une famille lapone ou laponne. La langue lettone ou lettonne. La flotte nippone ou nipponne, mais le redoublement du n semble plus rare. 2 secret ne redoublent pas le t au féminin et prennent un accent grave sur l’e qui précède. Les adjectifs en –at, -ot, sauf boulot, maigriot, pâlot, sot, vieillot, ne redoublent pas le t.4 Cas particuliers (suite) La plupart des adjectifs en –s (précédé d’une voyelle) ou en –x ont leur féminin en –se (prononcé [z]). Mais bas, gras, las, épais, gros, métis, faux (anciennement faus), roux (anciennement rous) ont leur féminin en – sse.5 Les adjectifs en -er (r muet ou non) forment leur féminin en –ère, avec un accent grave sur l’e qui précède l’r. Les adjectifs en –f changent f en v devant Cas particuliers l’e du féminin. Ammoniac, caduc, franc (suite) (peuple), public, turc changent –c en –que au féminin. Délicat, délicate. Idiot, idiote. Mais : boulotte, maigriotte, pâlotte, sotte, vieillotte. Gris, grise. Mauvais, mauvaise. Heureux, heureuse. Jaloux, jalouse. Basse, grasse, lasse, épaisse, grosse, fausse, rousse. Léger, légère. Fier, fière. Naïf, naïve. Bref fait brève. Ammoniaque, caduque, (nation) franque, publique, turque. Grec fait grecque. Blanc, franc (qui a de la franchise), sec font blan4 5 Favori fait au féminin favorite. Remarque Andalou (anciennement andalous) fait andalouse. Doux fait douce. Exprès, profès font expresse, professe (sans accent grave). Tiers fait tierce. Frais fait fraîche. 3 che, franche, sèche. Long, oblong prennent entre le g et l’e du féminin un u, qui garde au g sa prononciation gutturale. Les adjectifs en –gu prennent sur l’e du féminin un tréma, indiquant que l’u doit se prononcer. Les adjectifs en –eur auxquels on peut faire correspondre un participe présent en changeant –eur en –ant font leur féminin en – euse.7et 8 Long, longue. Oblong, oblongue. Aigu, aiguë (ou aigüe6) Menteur, menteuse. Trompeur, trompeuse. Enchanteresse. Exceptions : enchanteur, pécheur, vengeur, changent Pécheresse. Vengeresse. –eur en –eresse. B) Modification du suffixe Exécuteur, inspecteur, inventeur, persécuteur changent –teur en –trice. Exécutrice. Inspectrice. Inventrice. Persécutrice. Pour le féminin de sauveur, on emploie salvatrice. Pour le féminin de vainqueur, on emprunte à victorieux le féminin victorieuse. Les adjectifs en –teur auxquels on ne peut faire correspondre un participe présent en 6 Consolateur, consolatrice. o Nouvelle acception. Cf. Le millepatte sur un nénufar, op. cit., n C3. Dans ces adjectifs, qui sont de formation populaire, -eur se prononçait autrefois eux : on prononçait par exemple : un homme menteux. Ainsi s’explique leur féminin en –euse. 8 Remarque Onze comparatifs en –eur font leur féminin par simple addition d’un e; ce sont : antérieur, postérieur; citérieur, ultérieur; extérieur, intérieur; majeur, mineur; supérieur, inférieur; meilleur. 7 4 changeant –eur en –ant font leur féminin en – trice. Coi fait au féminin coite. Pour le féminin de hébreu, on emploie juive en parlant de personnes. Pour les choses, on emploie hébraïque, adjectif des deux genres, mais rare au masculin. Angora, capot, chic (familier), kaki, rosat, snob n’ont qu’une forme pour les deux genres. C) Cas spéciaux Le peuple hébreu, une famille juive. Un texte hébreu, la langue hébraïque. Une chèvre angora. Elle demeure capot Une toilette chic. Huile rosat. Une vareuse kaki. Elle est un peu snob. Sont inusitées au masculin : (bouche) bée, (ignorance) crasse, (oeuvre) pie (sens de pieux). Sont inusités au féminin : (nez) aquilin, benêt, (pied) bot, (vent) coulis, fat, (feu) grégeois, (yeux) pers, preux, (hareng) saur, (papier) vélin. Châtain, considéré comme n’ayant pas de féminin, varie cependant depuis longtemps. Canin n’est guère usité qu’au féminin. Chevelure châtaine. Race canine, faim canine. 5 Tableau-synthèse Terminaison de l’adjectif Masculin féminin -c -che ou –que -e Aucun changement -eau -elle -eil -eille -el -elle -en -enne -er -ère -et -ette ou -ète -eur -euse lorsque l’adjectif dérive d’un verbe -eur -eure -teur -trice -eux -euse -f -ve -gu -güe (nouvelle orthographe) -guë (orthographe traditionnel) -on -onne -ot -otte ou –ote -ou -olle -oux -ouse -s -sse ou -se Les adjectifs suivants ont une forme particulière au féminin. Exemples d’adjectifs Masculin féminin Sec, public Sèche, publique Simple simple Beau Belle Pareil Pareille Éternel Éternelle Canadien Canadienne Léger, amer Légère, amère Douillet, inquiet Douillette, inquiète Meneur (mener) Meneuse Voleur(voler) Voleuse Antérieur Bienfaiteur Peureux Vif Aigü Antérieure Bienfaitrice Peureuse Vive Aigüe Aiguë Bon Bonne Vieillot, idiot Vieillotte, idiote Fou Folle Jaloux Jalouse Las, précis Lasse, précise Favori, favorite. Enchanteur, enchanteresse. Roux, rousse. Grec, grecque. 6