Féminin de l`adjectif qualificatif

Transcription

Féminin de l`adjectif qualificatif
Source : Maurice Grévisse, Précis de grammaire française, Louvain-la-Neuve (Belgique),
Duculot, 1995, pp 92-96.
Jacques Lecavalier et Josée Bonneville, L’express grammatical, Saint-Laurent, Erpi, 2009,
140 p. (pour le tableau-synthèse à la dernière page de cette capsule grammaticale)
Rappel
L’adjectif est un mot que l’on joint au nom pour le qualifier ou pour le déterminer. Il exprime une manière d’être, une qualité de l’être ou de l’objet désigné
par le nom auquel il est joint : Un livre utile. Un cinéaste créatif.
Une locution adjective est une réunion de mots équivalant à un adjectif : Une
personne pot-au-feu. Des étoffes lie de vin.
Règle générale
Au point de vue orthographique, le féminin des adjectifs qualificatifs se
marque :
1.
En général, par l’addition d’un e à la forme masculine;
2.
Par la modification du suffixe, dans les adjectifs en –eur.
Cas
A) Addition d’un e
Règle
Exemple
On obtient le féminin
des adjectifs en écrivant à la fin de la forme
masculine un e, qui
souvent ne se prononce
pas.
Un haut mur. La haute
mer.
Un ciel bleu. Une robe
bleue.
Évidemment les adjectifs déjà terminés par
un e au masculin ne
changent pas au féminin.
Un livre utile. Une chose
utile.
Toutefois, maître et
traître, adjectifs, font
au féminin, maîtresse
et traîtresse.1
Les adjectifs en –el, -eil,
ainsi que nul et gentil,
redoublent l’l devant l’e
du féminin.
Cas particuliers
Jumeau (autrefois jumel) fait jumelle au féminin.2
Les adjectifs en -en, on redoublent l’n devant l’e du féminin.3
Les adjectifs en –in (ain, -ein), un, -an (sauf
paysan, rouan, valaisan
et veveysan), ne redoublent pas l’n.
La maîtresse branche.
Une voix traîtresse.
Cruel, cruelle.
Pareil, pareille.
Nul, nulle.
Gentil, gentille.
Ancien, ancienne.
Bon, bonne.
Voisin, voisine.
Hautain, hautaine.
Plein, pleine.
Persan, persane.
Mais
paysan, paysanne;
rouan, rouanne;
valaisan, valaisanne;
veveysan, veveysanne.
Bénin, malin font au
féminin bénigne, maligne.
Les adjectifs en -et redoublent le t devant l’e
du féminin.
Exceptions : les neuf adjectifs complet, incomplet,
concret, désuet, discret,
indiscret, inquiet, replet,
Muet, muette.
Complète, incomplète,
concrète, désuète, discrète, indiscrète, inquiète,
replète, secrète.
1
Aussi maitresse et traitresse sans l’accent circonflexe. Cf. Le millepatte sur un nénufar, vademecum de
o
l’orthographe recommandée, 2004, n C2.
2
Beau, nouveau, fou, mou, vieux font au féminin belle, nouvelle, folle, molle, vieille. Ces formes féminines
sont tirées des masculins anciens : bel, nouvel, fol, mol, vieil, qui sont encore d’usage devant un nom masculin singulier commençant par une voyelle ou un h muet : Un bel ouvrage, un nouvel habit, un fol espoir,
un mol oreiller, un vieil avare.
3
Pour lapon, letton, nippon, l‘usage hésite : Une famille lapone ou laponne. La langue lettone ou lettonne.
La flotte nippone ou nipponne, mais le redoublement du n semble plus rare.
2
secret ne redoublent pas le
t au féminin et prennent un
accent grave sur l’e qui
précède.
Les adjectifs en –at, -ot,
sauf boulot, maigriot,
pâlot, sot, vieillot, ne
redoublent pas le t.4
Cas particuliers
(suite)
La plupart des adjectifs
en –s (précédé d’une
voyelle) ou en –x ont
leur féminin en –se
(prononcé [z]).
Mais
bas, gras, las, épais, gros,
métis, faux (anciennement
faus), roux (anciennement
rous) ont leur féminin en –
sse.5
Les adjectifs en -er (r
muet ou non) forment
leur féminin en –ère,
avec un accent grave
sur l’e qui précède l’r.
Les adjectifs en –f
changent f en v devant
Cas particuliers
l’e du féminin.
Ammoniac, caduc, franc
(suite)
(peuple), public, turc
changent –c en –que au
féminin.
Délicat, délicate.
Idiot, idiote.
Mais : boulotte, maigriotte, pâlotte, sotte, vieillotte.
Gris, grise.
Mauvais, mauvaise.
Heureux, heureuse.
Jaloux, jalouse.
Basse, grasse, lasse, épaisse, grosse, fausse, rousse.
Léger, légère.
Fier, fière.
Naïf, naïve.
Bref fait brève.
Ammoniaque,
caduque,
(nation) franque,
publique,
turque.
Grec fait grecque.
Blanc, franc (qui a de la
franchise), sec font blan4
5
Favori fait au féminin favorite.
Remarque
Andalou (anciennement andalous) fait andalouse.
Doux fait douce.
Exprès, profès font expresse, professe (sans accent grave).
Tiers fait tierce.
Frais fait fraîche.
3
che, franche, sèche.
Long, oblong prennent
entre le g et l’e du féminin un u, qui garde
au g sa prononciation
gutturale.
Les adjectifs en –gu
prennent sur l’e du féminin un tréma, indiquant que l’u doit se
prononcer.
Les adjectifs en –eur
auxquels on peut faire
correspondre un participe présent en changeant –eur en –ant font
leur féminin en –
euse.7et 8
Long, longue.
Oblong, oblongue.
Aigu, aiguë (ou aigüe6)
Menteur, menteuse.
Trompeur, trompeuse.
Enchanteresse.
Exceptions : enchanteur,
pécheur, vengeur, changent Pécheresse.
Vengeresse.
–eur en –eresse.
B) Modification du
suffixe
Exécuteur, inspecteur, inventeur, persécuteur changent –teur en –trice.
Exécutrice.
Inspectrice.
Inventrice.
Persécutrice.
Pour le féminin de sauveur,
on emploie salvatrice.
Pour le féminin de vainqueur, on emprunte à victorieux le féminin victorieuse.
Les adjectifs en –teur
auxquels on ne peut
faire correspondre un
participe présent en
6
Consolateur, consolatrice.
o
Nouvelle acception. Cf. Le millepatte sur un nénufar, op. cit., n C3.
Dans ces adjectifs, qui sont de formation populaire, -eur se prononçait autrefois eux : on prononçait par
exemple : un homme menteux. Ainsi s’explique leur féminin en –euse.
8
Remarque
Onze comparatifs en –eur font leur féminin par simple addition d’un e; ce sont : antérieur, postérieur;
citérieur, ultérieur; extérieur, intérieur; majeur, mineur; supérieur, inférieur; meilleur.
7
4
changeant –eur en –ant
font leur féminin en –
trice.
Coi fait au féminin coite.
Pour le féminin de hébreu, on emploie juive
en parlant de personnes.
Pour les choses, on emploie hébraïque, adjectif
des deux genres, mais rare
au masculin.
Angora, capot, chic
(familier), kaki, rosat,
snob n’ont qu’une forme pour les deux genres.
C) Cas spéciaux
Le peuple hébreu, une famille juive.
Un texte hébreu, la langue
hébraïque.
Une chèvre angora.
Elle demeure capot
Une toilette chic.
Huile rosat.
Une vareuse kaki.
Elle est un peu snob.
Sont inusitées au masculin : (bouche) bée,
(ignorance) crasse,
(oeuvre) pie (sens de
pieux).
Sont inusités au féminin : (nez) aquilin, benêt, (pied) bot, (vent)
coulis, fat, (feu) grégeois, (yeux) pers,
preux, (hareng) saur,
(papier) vélin.
Châtain, considéré
comme n’ayant pas de
féminin, varie cependant depuis longtemps.
Canin n’est guère usité
qu’au féminin.
Chevelure châtaine.
Race canine, faim canine.
5
Tableau-synthèse
Terminaison de l’adjectif
Masculin
féminin
-c
-che ou –que
-e
Aucun changement
-eau
-elle
-eil
-eille
-el
-elle
-en
-enne
-er
-ère
-et
-ette ou -ète
-eur
-euse lorsque
l’adjectif dérive
d’un verbe
-eur
-eure
-teur
-trice
-eux
-euse
-f
-ve
-gu
-güe (nouvelle orthographe)
-guë (orthographe
traditionnel)
-on
-onne
-ot
-otte ou –ote
-ou
-olle
-oux
-ouse
-s
-sse ou -se
Les adjectifs suivants ont une forme particulière au féminin.
Exemples d’adjectifs
Masculin
féminin
Sec, public
Sèche, publique
Simple
simple
Beau
Belle
Pareil
Pareille
Éternel
Éternelle
Canadien
Canadienne
Léger, amer
Légère, amère
Douillet, inquiet
Douillette, inquiète
Meneur (mener)
Meneuse
Voleur(voler)
Voleuse
Antérieur
Bienfaiteur
Peureux
Vif
Aigü
Antérieure
Bienfaitrice
Peureuse
Vive
Aigüe
Aiguë
Bon
Bonne
Vieillot, idiot
Vieillotte, idiote
Fou
Folle
Jaloux
Jalouse
Las, précis
Lasse, précise
Favori, favorite.
Enchanteur, enchanteresse.
Roux, rousse.
Grec, grecque.
6

Documents pareils