produits de prestige
Transcription
produits de prestige
CAVIAR STURIA I SCEA STURGEON 32, RUE DE LA GARE 33450 SAINT SULPICE ET CAMEYRAC tél +33 (0)5 57 34 45 40 I fax +33 (0)5 57 34 45 49 www.sturia.com COUV_A-H12.indd 1 S T U R I A I C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R # 2 0 1 2 2 0 1 3 # 12/13 CAVIAR PRODUITS C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R DE PRESTIGE 30/07/12 11:51 Sommaire Contents Le monde de Sturia I Sturia’s world .......................................................................... Sturia, le caviar haute couture Sturia, the caviar haute couture.................................................................... #5 Contacts The selection, the “Sturia know how”............................................................. #7 France Hélène Labatut A line of creative and gastronomic flavours .................................................... #9 [email protected] La sélection, maître mot du savoir-faire Sturia Une ligne de produits gastronomiques et créatifs Les grands Chefs, nos meilleurs ambassadeurs The Grand Chef, our best ambassadors.......................................................... #11 Export Géraldine Grall Participation in the protection of sturgeon ..................................................... #13 [email protected] Participer à la sauvegarde de l’esturgeon Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends ................................................... Le Caviar de Noël The christmas caviar................................................................................... #17 Fleur de sel au caviar Sturia Fleur de sel with Sturia caviar ...................................................................... #21 Conseiller culinaire Johan Peignelin [email protected] Marketing et Communication Anne Savy [email protected] Coffret “Variation caviar” “Caviar variation” set.................................................................................. #25 La collection I The collection ....................................................................................... Les caviars Caviars ..................................................................................................... #31 Coffrets cadeaux Gift box .................................................................................................... #37 Rillettes et terrines Rillettes and terrines.................................................................................... #39 Esturgeons fumés et mariné Smoked and marinated sturgeon .................................................................. #41 Produits gastronomiques et oeufs de poisson Gastronomic products and fish eggs .............................................................. #43 Arts de la table Table art ................................................................................................... #45 Choisir et déguster votre caviar Sturia... Choose and taste your Sturia caviar... ........................................................... #47 COUV_A-H12.indd 2 30/07/12 11:51 Edito “ J’ai le plaisir de vous présenter le nouveau catalogue de la dernière collection de Sturia, le caviar hautecouture français. Plus qu’un simple catalogue, nous vous offrons un cahier des tendances gastronomiques créées par Sturia pour cette rentrée festive qu’est la saison Automne Hiver. Chaque nouveauté est illustrée par une recette élaborée par un Grand Chef ! Cette saison, nous vous proposons une nouvelle ligne : Caviar Cook by Sturia. Ainsi, vous céderez à toutes vos envies créatrices en jouant avec le caviar… Notre fleur de sel au caviar séché ravira les papilles de vos convives les plus exigeants en assaisonnant avec puissance et finesse poissons et fruits de mer. Un régal avec un produit de saison : les coquilles St Jacques ! STURIA, c’est un savoir-faire de producteur ET de sélectionneur. Expression de la “STURIA’s touch”, notre coffret “Variation Caviar” vous invite à des itinérances gustatives : entre délicatesse et persistance, notes iodées et fruitées, rareté et exceptionnel... Le plus Sturia : profitez des conseils avisés de notre sommelier pour accorder votre sélection caviar à votre vin. Vous l’aurez compris, le nouveau catalogue STURIA est le premier volume d’une collection Edito I am very pleased to present our new catalogue of the latest collection of Sturia haute couture French caviar. More than just a catalogue, we are offering you a notebook of gastronomic fashion created for Sturia for the festive autumn – winter season. Each novelty is illustrated with a recipe elaborated by a famous Chef! This season, we offer a new line: Caviar Cook by Sturia. You will now be able to let go on your creative instinct by playing with the caviar… Our “fleur de sel” with dried caviar will tickle your most difficult guest’s taste buds, it will season with strength and delicacy your fish and seafood dishes. A delight with a seasonal dish such as Scallops! STURIA, is the “savoir faire” of a producer AND selector. The expression of our “STURIA’s touch”, our “Variation caviar” set invites you on a gustative journey: between delicacy and persistence, iodine and fruity flavours, rareness and exception… The Sturia plus: take the benefit of our sommelier’s advice and match your wine to your caviar. You will now have got the idea that the new Sturia catalogue is the first volume of a new collection and is a foretaste of our next catalogue with the Springsummer 2013 novelties. et nous vous donnons d’ores et déjà rendezvous pour le prochain et les futures nouveautés Printemps-Eté 2013. Bienvenue dans le monde de STURIA, Laurent Dulau, ” Directeur Général de Sturia BROCH_STU_A-H12.indd 1 30/07/12 12:19 haute couture fashion Gastronomie Le monde de Sturia Sturia’s world FRENCHGlamour TOUCH BROCH_STU_A-H12.indd 2-3 ethique 30/07/12 12:19 Le monde de Sturia I Sturia’s world # 5 Sturia, le caviar Haute Couture Sturia, the caviar Haute Couture Sturia est la marque phare du premier producteur français de caviar, Sturgeon. Pionnière dans l’élevage des esturgeons en France, la société créée près de Bordeaux, produit aujourd’hui environ 12 tonnes de caviar chaque année qu’elle vend dans le monde entier. Ainsi, Sturgeon contribue au rayonnement de la gastronomie française à Sturia is the key brand of the first French producer of caviar, Sturgeon. Pioneer in the breeding of sturgeon in France, the company created near Bordeaux, produces approximately 12 tons of caviar every year which is sold all over the world. So, Sturgeon contributes to the prestige of International French gastronomy. l’international. Avec Sturia, entrez dans la légende du plus luxueux des mets ! Son salage délicat permet la pleine expression de ses saveurs noisetées persistantes en bouche. La gamme des caviars Sturia offre une large palette de sensations et le goût frais et naturel d’un produit exceptionnel. La boîte simplement posée sur un lit de glace, le caviar Sturia peut se suffire à lui-même… et, lorsque vous le dégustez à la petite cuillère, vous apprécierez ses œufs qui roulent en bouche. En cuisine, il sublimera vos plats en y apportant cette subtile note iodée qui a fait sa réputation auprès des plus grands Chefs. BROCH_STU_A-H12.indd 4-5 With Sturia, enter the legend of the most luxurious of dishes! Its delicate salting allows the full expression of its persisting nutty flavours in the mouth. The range of caviars Sturia offers a wide palette of sensations, the fresh and natural taste of an exceptional product. The box simply layed on a bed of ice, Sturia caviar can be self-sufficient, and when simply tasted on a teaspoon, you will appreciate its eggs which melt in the mouth. In cooking, it will sublime your dishes by bringing its subtle iodized note which made its reputation with most Grand Chefs. 30/07/12 12:19 Le monde de Sturia I Sturia’s world Classic Primeur “La tentation de l’originalité” “La griffe Sturia” Un caviar fondant, aux saveurs équilibrées, élaboré dans la plus pure tradition. Pour des sensations encore plus intenses, découvrez, selon disponibilité, le Classic Affiné. Un caviar étonnant, proposé quelques jours après la pêche, dont le goût frais et délicat de noisette verte et de crème surprendra même l’amateur averti. Le Vintage, caviar emblématique du savoir-faire Sturia, allie subtilité et complexité des saveurs à une longueur en bouche persistante. Pour des sensations encore plus intenses, découvrez, selon disponibilité, le Vintage Affiné. ˝The temptation of originality˝ An amazing caviar, proposed a few days after fishing, the fresh and delicate taste of green hazelnut and cream will surprise even the hardy connoisseur. ˝The Sturia signature˝ The Vintage, caviar symbolic of Sturia’s know how, allies subtlety and complexity of flavours persistent in mouth. For even more intense sensations, discover, according to availability, Vintage Affiné. The selection, the “Sturia know how” La sélection, maître mot du savoir-faire Sturia The elaboration of the caviar is achieved according to traditional know-how: Roe is delicately hand sieved, mixed with salt, and then simply put in boxes… From fishing to marketing, Sturia caviar is minutely selected, roe by roe and tasted at every step. Grand Chef Prestige Oscietra “La sélection des Grands Chefs” “Un luxe rare” “Une exclusivité en France” Un caviar exclusif, sélectionné selon les critères des Grands Chefs. Ses grains fermes aux variations de couleurs les plus claires évoluent au fil de son affinage, pour offrir une longueur en bouche inégalée ! La sélection Prestige est la plus précieuse de notre production, seuls 4 % des grains méritent cette distinction. D’une taille remarquable, ses œufs fermes aux saveurs iodées sont un émerveillement de subtilité en bouche. Provenant de l’élevage de l’esturgeon Gueldenstaedtii dont les grains au goût typique sont à la fois très fermes et délicats. Un caviar rare et d’une qualité exceptionnelle. ˝The Grand Chef Collection˝ An exclusive caviar, selected according to the criteria of Grand Chefs. Its firm roe in variations of the palest colours evolve during the refining process offering an unequalled persistence in the mouth! ˝A rare luxury˝ The Prestige selection is the most precious of our production, only 4% of roe is given this distinction. Of an amazing size, its firm eggs and iodized flavours are a delight of subtlety in the mouth. BROCH_STU_A-H12.indd 6-7 7 Vintage “L’essentiel” ˝The Essential˝ A tender caviar, well-balanced flavours, elaborated in the purest tradition. For even more intense sensations, discover, according to availability, the ‘Classic Affiné’. # From the freshness of a just-fished caviar to the power of a refined caviar, Sturia proposes a complete collection of custom-made caviars. Whether you prefer the large, firm roe of our selection Prestige Beluga, the anthracite eggs which roll in the mouth of our Vintage selection, or the smoothness of our Classic caviar, our experts make sure they offer you the best. L’élaboration du caviar est réalisée selon un savoir-faire traditionnel : les grains sont délicatement tamisés à la main, mélangés à du sel, puis mis en boîtes, tout simplement… Depuis la pêche jusqu’à la commercialisation, le caviar Sturia est sélectionné minutieusement, grain par grain et goûté à chaque étape. De la fraîcheur d’un caviar tout juste pêché à la puissance d’un caviar affiné, Sturia vous propose une collection complète de caviars sur-mesure. Que vous aimiez les gros grains fermes de notre sélection Prestige de taille Beluga, les oeufs anthracites qui roulent en bouche de notre sélection Vintage ou l’onctuosité de notre caviar Classic, nos experts veillent à vous offrir le meilleur du caviar. ˝Exclusively in France˝ Result of the breeding of Gueldenstaedtii sturgeon, roe which is classical in taste, very firm yet delicate at the same time. A rare caviar of exceptional quality. 30/07/12 12:19 Le monde de Sturia I Sturia’s world L’esturgeon fumé à froid est un pois- son doux, fondant en bouche, qui fera merveille sur vos assiettes de la mer. L’esturgeon fumé à chaud, accompagne, froid ou tiède, vos salades de poisson. Il est aussi excellent et original en parmentier, brandade ou dans des plats composés de plusieurs poissons. Autre produit gastronomique prestigieux, la Truffonade Sturia, préparation à base de champignons et de truffe blanche d’été, # 9 We also propose a range of smoked sturgeon which will surprise you by its delicacy. Sturgeon smoked in cold conditions is a soft, tender fish, which is marvelous on seafood platters. Sturgeon smoked in heat, accompanies cold or warm seafood salads. It is also excellent and original in fish pie and other dishes mixing several fishes. Another prestigious gastronomic product, ‘Sturia Truffonade’, prepared with mushrooms and summer white truffles, it will compliment your sauces, meats, pastas, etc. agrémentera vos sauces, viandes, pâtes, etc. A line of gastronomic and creative flavours Une ligne de saveurs gastronomiques et créatives Sturia fait revivre le mythique esturgeon d’Aquitaine à travers une ligne de rillettes onctueuses. Pour vos cocktails et apéritifs, laissez vous transporter par nos associations de saveurs telles que la rillette d’esturgeon au caviar, au poivre vert ou à la Truffonade. Découvrez concoctées aussi nos par recettes le exclusives Grand Chef Philippe Etchebest : sa terrine d’esturgeon aux épices et herbes fraîches et son Sturia revived the mythical sturgeon of Aquitaine through a line of smooth spreads. For your cocktail parties and apéritifs, you will be transported by our associations of flavours such as sturgeon with caviar, green pepper or Truffle (Truffonade). Also discover our exclusive recipes concocted by the Chef Philippe Etchebest: His spicy sturgeon terrine with fresh herbs, and his marinated sturgeon will take you away... Notre gamme d’œufs de poissons réveillera vos préparations culinaires. Depuis les œufs de poissons volants qui apportent couleur et piquant à vos plats, en passant par les œufs de saumon et la Poutargue, Sturia apporte peps et modernité à votre cuisine ! Finally, our range of fish roe will shake up your culinary preparations. From Tobiko eggs which bring color and backbone to your dishes, to salmon and Bottarga varieties, Sturia brings creativity and modernity to your cooking! esturgeon mariné vous feront voyager... Nous vous gamme proposons d’esturgeons également fumés qui une vous surprendra par sa délicatesse. BROCH_STU_A-H12.indd 8-9 30/07/12 12:19 Le monde de Sturia I Sturia’s world # 11 Grand Chefs, our best ambassadors... Les Grands Chefs, nos meilleurs ambassadeurs... “ “ Pascal Nibaudeau Le pressoir d’argent, Bordeaux Le caviar Sturia est un caviar qui a une large gamme de goûts. C’est un caviar qui accepte la cuisine et non un caviar uniquement ouvert à la dégustation. Sa régularité de goût tout au long de l’année et le retour positif de mes clients face à mes accords en cuisine en font pour moi une valeur sûre. Sturia caviar is caviar that has a large range of tastes. It is caviar that is not merely for tasting, but also finds its place in cooking. Its regular taste all through the year and my client’s appreciation of my recipes make it an essential item for me. ” Carpaccio de thon “Blue Fin” et caviar Sturia d’Aquitaine, croquant de concombre, crême aigrelette, agrume et vinaigrette d’huître “Blue Fin” Tuna Carpaccio with Sturia Aquitaine caviar, crunchy cucumber, sour cream, citrus fruit and oyster vinaigrette dressing. “ Guillaume Sourrieu L’épuisette, Marseille Le caviar vient se poser sur une fondue de poireaux légèrement crémée, l’émulsion d’huîtres très iodées se marie à merveille avec le sel du caviar et les St jacques amènent leur souplesse de chair. C’est un plat qui se réalise durant la saison des coquilles St Jacques et qui depuis de nombreuses années remporte un franc succès. The caviar is rested on leek fondue with a touch of cream, the iodized oyster emulsion mixes wonderfully with the caviar salt and the scallops add the suppleness of their flesh. This is a dish that I do during the scallop season and which has been very successful for a number of years. ” BROCH_STU_A-H12.indd 10-11 Restaurant Alexandre, Garons Le plaisir de rouler ces petites perles grises de caviar Sturia entre la langue et le palais : un vrai moment de volupté ! Quand elles éclatent, je voyage… dans l’exception ! The pleasure of rolling these small grey pearls between the tongue and the palate: a really voluptuous moment! When they explode, I travel … to exception. ” “ Nicolas Tourneville Le Metis, Bali J’aime le caviar Sturia car c’est une production francaise et que le produit est d’un excellent rapport qualite prix. La sélection Grand Chef est ma favorite, de part sa delicatesse et son goût à la fois prononcé et doux, sans agressivité au niveau du palet. Nous le servons simplement sur un lit de glace avec un blini fait maison et les condiments appropriés. I like Sturia caviar because it is produced in France and is well worth its price. The Selection Grand Chef is my favourite, because of its delicacy and it’s pronounced and smooth taste, it is not aggressive to the palate. We serve it simply on a bed of ice with a homemade blini and the appropriate seasoning. Coquilles Saint Jacques d’Erquy simplement poêlées, fondue de poireaux au caviar Vintage et émulsion iodée. Slightly fried Erquy scallops, leek fondue with “Vintage” caviar and iodized emulsion. Michel Kayser ” Tartare de cigale de mer, caviar Sturia de la réserve “Grand Chef”, crème fumée Slipper lobster Tartar, Sturia caviar from the “Grand Chef ” collection, smoked cream. “ Jean-Denis Rieublanc Le Negresco, Nice Le caviar Sturia a un joli grain croquant et une belle couleur.. Son léger goût iodé reste délicatement en bouche. J’utilise plus particulièrement la sélection “Prestige” en association avec des crustacés. Sturia caviar has a pleasant crunchy grain and a beautiful colour… Its slightly iodized taste lingers in your mouth. I like using the “Prestige” selection with shellfish. ” Cannellonis de tourteaux à la mangue, marmelade d’agrumes, caviar Sturia et crème parfumée de kumbawa. Mango cannelloni with crab, citrus marmalade, Sturia caviar and cream flavoured with kumbawa. 30/07/12 12:19 Le monde de Sturia I Sturia’s world # 13 Participation in the protection of sturgeon... Participer à la sauvegarde de l ’esturgeon... L’élevage d’esturgeons pour la production de caviar permet le retour de ce poisson exceptionnel sur les grandes tables et contribue à sa sauvegarde. À ce titre, Sturgeon participe à la préservation de l’esturgeon européen et à sa réintroduction en milieu naturel. The breeding of sturgeon for the production of caviar allows the return of this exceptional fish to prestigious tables and contributes to its protection. Sturgeon thus participates in the conservation of the European sturgeon and in its reintroduction to a natural environment. Sturgeon dispose de neuf sites différents pour l’élevage d’esturgeons et la production de caviar : l’écloserie de Guyenne - la plus grande écloserie d’esturgeons en Europe - 7 fermes aquacoles et un atelier d’élaboration du caviar. Les piscicultures Sturgeon alimentées par des sources et des cours d’eau naturellement sains en Gironde et Charente maritime, offrent des étangs idéaux aux esturgeons qui y trouvent de larges espaces pour se développer, se nourrir et évoluer sereinement. Le respect de l’équilibre écologique est au cœur de nos préoccupations avec une attention particulière à l’eau et au bien-être des poissons pour vous proposer un produit irréprochable et naturel. BROCH_STU_A-H12.indd 12-13 Sturgeon has nine different sites for the breeding of sturgeon and the production of caviar: the Guyenne nursery - The biggest nursery of sturgeon in Europe 7 fishfarms and a caviar workshop. Sturgeon fish farms fed by springs and naturally healthy streams within Gironde and Charente-Maritime regions, offer ideal ponds to sturgeon who find wide spaces in which to develop, feed and evolve peacefully. The respect for ecological balance is at the heart of our concerns. We pay particular attention to the water and the well-being of the fish. This enables us to propose a flawless and natural product. 30/07/12 12:19 newnouvel year an réveillon Tendances Automne Hiver Fall Winter trends christmas celebrations BROCH_STU_A-H12.indd 14-15 Noël 30/07/12 12:19 Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends # 17 Un caviar extra-frais, surprenant, proposé exclusivement au mois de décembre. Un goût frais et noiseté, idéal pour les fêtes de fin d’année... A young, extra fresh caviar, proposed exclusively in December. A fresh, nutty taste, ideal for Christmas and new Year holidays... The Caviar de Noël Le Caviar de Noël Commentaires de dégustation I Description Son affinage est léger, de quelques jours à peine. Le sel, qui n’a pas encore pénétré la membrane de l’œuf, révèle toutes les saveurs de noisette fraîche de ce caviar extra primeur. De nouvelles sensations ! Refined for only a few days. The salt, which has not penetrated into the membrane of the egg yet, reveals all the flavours of fresh hazelnut of this special caviar. New sensations! Conseils de dégustation I Tasting tips Le caviar de Noël Sturia se suffit à lui-même. Dégustez-le à la petite cuillère pour apprécier ses œufs qui roulent en bouche. Le caviar de Noël sublimera les apéritifs de vos repas de fêtes ! «Caviar de Noel Sturia» is self-sufficient. To taste simply on a teaspoon and appreciate its roe which rolls in the mouth. This Christmas caviar will sublime cocktail parties and yuletide holiday meals! Conditionnements disponibles I Available packaging Verrine de 20g I Jar of 20g Boîtes métalliques de 30g, 50g et 100g I Metallic tins of 30g, 50g and 100g Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 6 semaines / Shelf life: 6 weeks édition limitée Limited edition BROCH_STU_A-H12.indd 16-17 30/07/12 12:19 RECETTE / RECIPE Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends # 19 Huitre spéciale Gillardeau pochée, caviar de Noël Sturia, concombre, bouillon coco Special Gillardeau poached oyster, Sturia Caviar de Noël, and coconut broth PAR Philippe Etchebest Ambassadeur Sturia Hostellerie de Plaisance, Saint Emilion Ingrédients : pour 4 personnes • 4 huîtres spéciales Gillardeau taille 0 • 50 gr de caviar de Noël Sturia • 20 gr de beurre doux • 1 concombre • 10 cl de vin blanc • 25 cl de lait de coco • 3 feuilles de basilic • 3 feuilles de menthe • 1 citron vert Ingredients for 4 • 4 special Gillardeau oysters, size 0 • 50g Sturia Caviar de Noël • 20g unsalted butter • 1 cucumber • 10cl white wine • 25cl coconut milk • 3 basil leaves • 3 mint leaves • 1 lime Préparation : Ouvrir les huîtres et les décoquiller sans les abîmer, passer au tamis le jus et réserver. Peler et tailler en brunoise le concombre, le saler et laisser dégorger. Hacher le basilic et la menthe, mélanger avec le concombre. Dans une casserole réduire le vin blanc de moitié, verser le lait de coco et porter à ébullition. Dans une seconde casserole, chauffer le jus d’huître et le monter au beurre. Pocher légèrement les huîtres dans cette préparation. Preparation: Open the oysters and take them out of their shells without damaging them, sieve the juice and put it aside. Peel and dice the cucumber, salt it and leave it to drain. Chop the basil and mint and add to the cucumber. In a saucepan, reduce the white wine to half, add the coconut milk and bring to the boil. In another saucepan, heat the oyster juice and thicken with the butter. Slightly poach the oysters in this preparation. Dressage : Dans une assiette creuse déposer une belle cuillère à soupe de concombre, poser l’huître pochée dessus. Émulsionner la sauce vin blanc coco et napper autour de l’huître. Terminer en disposant des zestes de citron vert et une belle quenelle de caviar sur l’huître. Presentation: Put a good spoonful of cucumber in a soup plate and place the poached oyster on top. Emulsify the white wine and coconut milk sauce and surround the oyster with it. Then add some grated lime zests and top the oyster with a quenelle of caviar. BROCH_STU_A-H12.indd 18-19 30/07/12 12:19 Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends # 21 Fleur de sel au caviar Fleur de sel with caviar Caviar Cook by Sturia Premier né de la gamme CAVIAR COOK BY STURIA, la fleur de sel au caviar est le condiment de luxe par excellence... De délicats cristaux blancs de fleur de sel de l’île de Ré associés au caviar Sturia sublimeront toutes vos préparations. First born of the CAVIAR COOK by STURIA range, fleur de sel with caviar is the ultimate luxurious condiment… Delicate white flower of salt crystals from the Ile de Ré combined with Sturia caviar will enhance all your dishes. Commentaires de dégustation I Description La fleur de sel au caviar Sturia est une alliance marine raffinée : le goût fin et délicat d’une fleur de sel riche en magnésium et en iode est sublimé par la puissance arômatique du caviar. The Sturia fleur de sel is a refined marine blend: the powerful aroma of the caviar magnifies the fine delicate taste of fleur de sel rich in magnesium and iodine. Conseils de dégustation I Tasting tips Le parfum subtil de la fleur de sel et l’iode du caviar subliment le goût des aliments. Saupoudrez la fleur de sel au caviar sur des crustacés ou carpaccios de poissons pour y apporter du caractère et sur des pavés de poisson grillés ou rôtis pour y ajouter une pointe d’iode. La fleur de sel au caviar se prêtera aussi aux mélanges audacieux, laissez faire votre créativité ! The subtle perfume of the fleur de sel and the iodine of the caviar enhance the taste of food. Sprinkle the fleur de sel with caviar on to shellfish or fish Carpaccio to give them character and on to grilled or roasted fish steaks to add a taste of iodine. Fleur de sel with caviar is also suitable for audacious mixtures, let go on your creativity! Conditionnements disponibles I Available packaging Verrine de 40g et 100g, Moulin électrique Peugeot 40g I Jar of 40g and 100g, “Peugeot” electric mill of 40g Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii À conserver dans un endroit frais et sec / Storage conditions: Keep in a cool and dry place DLUO : 1 an minimum / Shelf life: 12 months BROCH_STU_A-H12.indd 20-21 30/07/12 12:20 RECETTE / RECIPE Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends # 23 Carpaccio de Saint Jacques, bruccio au pamplemousse et ciboulette, fleur de sel au caviar Sturia Scallop Carpaccio, bruccio cheese with grapefruit and chives, Sturia fleur de sel with caviar PAR Philippe Etchebest Ambassadeur Sturia Hostellerie de Plaisance, Saint Emilion Ingrédients : pour 4 personnes • 8 belles noix de St Jacques • 200 gr de fromage Bruccio • 1 pomme verte • 1 botte de ciboulette • 1 pamplemousse • 1 orange • 1dl d’huile d’olive • Mélange de salades • 1 pain raisins/abricots • Fleur de sel au caviar Sturia Ingredients for 4 • 8 large scallops without roe • 200gr bruccio cheese • 1 green apple • 1 bunch of chives • 1 grapefruit • 1 orange • 1 dl olive oil • Mixed salad • Bread with sultanas/apricot • Sturia fleur de sel with caviar Préparation : Eplucher à vif et lever les suprêmes du pamplemousse. Mettre à égoutter les suprêmes, réserver le jus. Couper les suprêmes en morceaux. Peler et couper en brunoise la pomme verte. Ciseler la ciboulette. Dans un saladier, mélanger le Bruccio bien égoutté avec l’huile d’olive, la ciboulette ciselée, le pamplemousse et 2 c. à soupe de brunoise de pomme verte. Faire une vinaigrette avec 5 c. à soupe de jus de pamplemousse, 1 c. à soupe de jus d’orange, sel, poivre, 12 c. à soupe d’huile d’olive. Tailler en fines tranches les noix de Saint Jacques et les faire mariner 1 heure dans la vinaigrette. Preparation: Peel the grapefruit and cut out the segments, drain and keep the juice. Cut the segments into pieces. Peel and dice the green apple. Chop the chives. Mix the well-drained bruccio with the olive oil, the chopped chives, the grapefruit and two soupspoons of diced apple in a salad bowl. Make vinaigrette dressing with 5 soupspoons of grapefruit juice, 1 soupspoon of orange juice, salt, pepper, 12 soupspoons of olive oil. Cut the scallops into thin slices and marinate them for an hour in the vinaigrette dressing. Dressage : Au moment de servir, disposer dans un emporte pièce de 10 cm de diamètre, une couche de Bruccio puis, par-dessus les tranches de Saint Jacques en rosace. Saupoudrer chaque assiette de fleur de sel au caviar Sturia. Décorer avec un bouquet de salades et servez avec une tranche très fine toastée de pain raisins/ abricots. Presentation Use a 10cm diameter die cutter and first put a layer of bruccio and then a layer of scallop slices in a rosette shape. Sprinkle each plate the Sturia fleur de sel with caviar. Decorate with mixed salad and serve with a thin slice of toasted sultana/apricot bread. BROCH_STU_A-H12.indd 22-23 30/07/12 12:20 Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends # 25 Le coffret “Variation caviar” vous emmène dans le monde de Sturia... Amateur averti ou novice, une dégustation de 3 de nos meilleurs crus est toujours un plaisir des sens inégalé. Partagez cette expérience avec vos amis et mariez la à une dégusation de Champagne ou de vin pour une soirée chic et gastronomique ! The Variation Caviar set will transport you into the world of Sturia. Fine connoisseur or novice, tasting of three of our best caviar vintages is always an unequalled pleasure of the senses. Share this experience with your friends and combine it with champagne or wine tasting for a chic and gourmet evening! Coffret “ Variation caviar“ “Variation caviar” set Commentaires de dégustation I Description La fraîcheur du Primeur, la puissance du Vintage et le caractère du Prestige : retrouvez toutes les saveurs des caviars Sturia dans un seul coffret ! The freshness of Primeur, the powerfulness of Vintage and the character of Prestige: discover all the flavour of Sturia caviar in one boxed set. Conseils de dégustation I Tasting tips Posez chacune des boîtes de caviar sur un lit de glace et dégustez simplement avec une cuillère en nacre... fermez les yeux et savourez toutes les nuances de la palette des caviars Sturia ! Place each tin on a bed of ice and taste it simply with a mother-of-pearl spoon… close your eyes and savour all the nuances of the Sturia caviar palette! Conditionnements disponibles I Available packaging 3 boîtes métalliques de 15g dans un étui I Set of 3 metallic 15g tins in a presentation box Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months BROCH_STU_A-H12.indd 24-25 30/07/12 12:20 i d é e / i d ea Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends # 27 Organisez un blind test caviar ! Organise a caviar blind test! Amateurs éclairés ou novices, organisez un blind test caviar en guise d’apéritif lors de vos dîners entre amis... Le coffret Sturia “Variation caviar” permet à la fois de s’initier aux différents crus du caviar et de découvrir de nouvelles saveurs. Pendant que vos amis s’installent, préparez la dégustation en cuisine : • Ouvrez les coffrets Sturia “Variation caviar” • Posez les boîtes de caviar sur un plateau ou une assiette recouverte de glace pilée • Ouvrez les boîtes de caviar et posez les couvercles à côté mais retournés Disposez ce plateau sur votre table, et donnez à chacun une cuillère en nacre et l’étui du coffret. Chacun doit alors, à partir du descriptif de chaque caviar écrit sur le coffret, retrouver et identifier les 3 sélections Sturia... Vous pouvez compléter cette dégustation en y associant des vins ou champagnes sur chacun des caviars. Les notes subtiles et délicates de la sélection STURIA Primeur se marient particulièrement bien avec un Champagne millésimé légèrement vineux. Le caractère iodé de la sélection STURIA Vintage doit être associé avec un vin possédant tension et minéralité tel que certains grands Pouilly fumé ou Grands Crus de Chablis. Fine connoisseurs or novices, organise a caviar blind test as an aperitif before dinner with friends… The “Variation Caviar” set will initiate you to different caviar vintages and at the same time enable you to discover new savours. While your friends are making themselves comfortable, prepare the tasting in the kitchen: • Open the “Variation caviar” tins • Place the tins of caviar on a tray or a plate covered with crushed ice • Open the tins of caviar and place the lids turned down beside them Place the tray on the table and give each guest a mother-of-pearl spoon and the case of the set box. Then, from the description written on the set box, your guests must try to recognise and identify the 3 Sturia selections. You can complete this tasting by associating different wines or champagnes with each caviar. The subtle, delicate taste of the Sturia Primeur selection goes particularly well with a full-bodied vintage champagne. The iodized character of the Sturia Primeur selection should be associated with a robust flinty wine such as a smoky Pouilly or a Chablis Grand Cru. Finally, the Sturia Prestige selection goes well with white Spirits such as Vodka but also the Folles blanches of Cognac or Armagnac that have not aged in a barrel. Enfin, la sélection STURIA Prestige s’accorde avec de grands alcools blancs, tels la Vodka mais également des Folles blanches de Cognac ou Armagnac non vieillies en fût. Sturia wishes you some excellent parties! Sturia vous souhaite d’excellentes soirées ! BROCH_STU_A-H12.indd 26-27 30/07/12 12:20 caviar Primeur Vintage La collection Sturia The Sturia collection GRAND CHEF oscietra BROCH_STU_A-H12.indd 28-29 esturgeon 30/07/12 12:20 La collection I The collection Sturia Classic L’essentiel The essential Commentaires de dégustation I Description Le Classic est un caviar à la texture moelleuse. Son goût iodé et puissant offre une très belle longueur en bouche. Commentaires de dégustation I Description Un caviar associant rondeur et fermeté des grains à une explosion en bouche de saveurs harmonieusement fruitées et iodées. Conseils de dégustation I Tasting tips Conseils de dégustation I Tasting tips Conditionnements disponibles I Available packaging 15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g. 10g, 20g sur demande I on request Selon disponibilité I According to availability Pour des sensations encore plus intenses, découvrez le Classic Affiné. For even more intense sensations, discover Classic Affiné. Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months BROCH_STU_A-H12.indd 30-31 La griffe Sturia The Sturia signature A caviar associating rounded firmness and an explosion in mouth of harmoniously fruity and iodized flavours. All the Sturia flavours in a tender caviar, which adapt itself perfectly to the tasting on toast and use in cooking. 31 Sturia Vintage Sturia Classic is a caviar of soft texture. Its iodized and powerful taste offers an impressive length in mouth. Toutes les saveurs Sturia dans un caviar fondant, qui s’adapte parfaitement à la dégustation sur toasts et à une utilisation en cuisine. # Le caviar Sturia Vintage est notre meilleur ambassadeur ! Mature ou affiné, sa dégustation seul, à la cuillère, la boîte simplement posée sur un lit de glace est un plaisir... Sa saveur et sa texture sont dignes des plus grands caviars Osciètres. Sturia Vintage caviar is our best ambassador! Mature or refined, its mere tasting, simply on a spoon, the tin placed on a bed of ice, is a pleasure... Its flavour and its texture place it amongst the best. Conditionnements disponibles I Available packaging 15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g. 10g, 20g sur demande I on request Selon disponibilité I According to availability Pour des sensations encore plus intenses, découvrez le Vintage Affiné. For even more intense sensations, discover Vintage Affiné. Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months 30/07/12 12:20 La collection I The collection Sturia Primeur La tentation de l’originalité The temptation of originality Commentaires de dégustation I Description Le Prestige est LA sélection spéciale gros grains de la gamme Sturia, avec une taille dépassant les 3 mm. Un caviar foncé, subtil en bouche, rivalisant avec les grains du fameux Beluga. Primeur is a young caviar: its shiny and detached roe reveal a creamy texture in mouth and a delicate taste of fresh hazelnut. Refined for less than 4 weeks. Prestige is THE special selection of the Sturia range, with a size exceeding 3mm. A dark, subtle caviar, competing with that of the famous Beluga whale. Conseils de dégustation I Tasting tips Conseils de dégustation I Tasting tips Le caviar Sturia Primeur procure une sensation de fraîcheur qui séduit jusqu’aux grands amateurs de caviar. Son goût de noisette fraîche et sa texture à la fois croquante et crémeuse en font un parfait allié des plats à base de crustacés. Associez ce grand caviar aux saveurs japonaises telles que sushis, makis... Les poissons crus seront de merveilleux alliés au caviar Prestige ! 15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g. 10g, 20g sur demande I on request Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months BROCH_STU_A-H12.indd 32-33 Un luxe rare A rare luxury Le primeur est un caviar jeune : son grain brillant et détaché révèle une texture crémeuse en fin de bouche et un goût délicat de noisette fraîche. Son affinage ne dépasse pas 4 semaines. Conditionnements disponibles I Available packaging 33 Sturia Prestige Commentaires de dégustation I Description Sturia Primeur procures a sensation of freshness which seduces even the caviar connoisseurs. Its fresh hazelnut taste and its crunchy yet creamy texture are perfect allies of shellfish dishes. # Associate this great caviar with Japanese flavours such as sushis and makis... Raw fish is extraordinary when allied with Prestige caviar! Conditionnements disponibles I Available packaging 15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g. 10g, 20g sur demande I on request. Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months 30/07/12 12:20 La collection I The collection Sturia Grand Chef La sélection des Grands Chefs The Grand Chef collection Une exclusivité en France Exclusively in France Commentaires de dégustation I Description Les couleurs de ce caviar sont les plus claires de toute la palette de couleurs existantes. Le grain est ferme, roule en bouche et se détache parfaitement. Son goût est subtil, équilibré et persistant, avec des notes crémeuses. Le caviar Oscietra, issu de notre production exclusive d’esturgeons Gueldenstaedtii concentre dans un caviar sensuel, saveurs marines et notes de fruits secs. Ses grains fermes aux teintes mordorées roulent parfaitement sous le palais, libérant progressivement leur arôme délicat... Conseils de dégustation I Tasting tips Le caviar Sturia Grand Chef est exceptionnel, sa dégustation seule est un moment privilégié. Il se prête aussi à l’imagination des Grands Chefs qui prennent plaisir à l’apposer grain par grain. Sturia Grand Chef caviar is exceptional, its mere tasting is a privileged moment. It also lends itself to the imagination of great chefs, who work wonders roe by roe. Conditionnements disponibles I Available packaging 15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g. 10g, 20g sur demande I on request Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months 35 Sturia Oscietra Commentaires de dégustation I Description The colours of this caviar are the clearest of the pallet. The grain is firm, rolls in the mouth and loosens perfectly. Its taste is subtle, well-balanced and persistent, with creamy notes. # Oscietra caviar, from our exclusive production of Gueldenstaedtil sturgeons condenses marine savours with a touch of dried fruit, into sensual caviar. Its firm golden brown eggs roll perfectly under the palate, gradually freeing their delicate flavour… Conseils de dégustation I Tasting tips Très prisé des connaisseurs, l’Oscietra est une sélection très recherchée dont la sensualité s’exprime admirablement dans une dégustation à la cuillère. Ce très grand caviar convient aussi aux plats les plus raffinés qui révèleront à merveille l’éclat de ses grains ambrés.. Much demanded by connoisseurs, Oscietra is a sought-after selection, its sensuality comes out admirably in spoon tasting. This great caviar is most suitable for use in refined dishes, which will sublime the sparkle of these golden eggs. Conditionnements disponibles I Available packaging 15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g. 10g, 20g sur demande I on request Espèce : Acipenser gueldenstaedtii / Species: Acipenser gueldenstaedtii Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months édition limitée Limited edition BROCH_STU_A-H12.indd 34-35 30/07/12 12:20 La collection I The collection Cadeaux caviar fashion ! Fashion caviar gifts ! # 37 Caviar Bag® un élégant sac noir qui renferme un trésor : le Caviar de Noël Sturia et un assortiment de douceurs autour du caviar. Caviar Bag, an elegant black bag that holds treasure: Sturia Caviar de Noël is a selection of pleasures around caviar. Caviar Bag - GALA Dans un élégant sac noir STURIA isotherme grand modèle : In an elegant black Sturia cool-bag (large size): • Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 50g • A Caviar de Noël STURIA tin of 50g • Un assortiment de rillettes d’esturgeon en 90g, parfums : Caviar, Truffonade et Esturgeon fumé • A mix of 3 Rillettes of sturgeon : Caviar, Truffonade and smoked sturgeon • Une plaque de 100g d’esturgeon fumé à froid • 100g platter of cold smoked sturgeon • Une plaque de 100g d’esturgeon fumé à chaud • 100g platter of warm smoked sturgeon • 4 cuillères en nacre blanche • 4 white mother-of-pearl spoons Caviar Bag - COCKTAIL Dans un élégant sac noir STURIA isotherme petit modèle : In an elegant black Sturia cool-bag (small size): • Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 30g • A Caviar de Noël STURIA tin of 30g • Un assortiment de rillettes d’esturgeon en 90g, parfums : Caviar et Truffonade • A mix of 2 Rillettes of sturgeon : Caviar and Truffonade • 4 cuillères en nacre blanche • 4 white mother-of-pearl spoons édition limitée Limited edition Caviar Set® une adorable pochette avec caviar Sturia et cuillères en nacre pour des dégustations raffinées. A lovely pouch bag with Sturia caviar and mother-of-pearl spoons for refined tastings. Caviar Set - S • Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 30g • A Caviar de Noël STURIA tin of 30g • 2 cuillères en nacre blanche • 2 white mother-of-pearl spoons Sturia, le caviar Haute-Couture, a créé une nouvelle ligne d’accessoires tendances et gourmands pour vos cadeaux de fin d’année ! Sturia, the Haute Couture caviar, has created a new line of fashionable and gourmet accessories for you Christmas gifts. BROCH_STU_A-H12.indd 36-37 Caviar Set - M • Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 50g • A Caviar de Noël STURIA tin of 50g • 2 cuillères en nacre blanche • 2 white mother-of-pearl spoons Caviar Set - L • Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 100g • A Caviar de Noël STURIA tin of 100g • 2 cuillères en nacre blanche • 2 white mother-of-pearl spoons 30/07/12 12:21 La collection I The collection Rillettes d’esturgeon Rillettes of sturgeon Rillettes d’esturgeon & caviar Rillette of sturgeon and caviar Rillettes d’esturgeon & Truffonade Terrines of sturgeon ”Ma terrine d’esturgeon” par Philippe Etchebest (Meilleur Ouvrier de France) ˝My sturgeon terrine˝ by Philippe Etchebest Rillettes d’esturgeon & poivre vert Rillettes d’esturgeon & herbes de Provence Philippe Etchebest’s sturgeon terrines will decorate your entrées and your appetizers. The ˝Natural˝ terrine allows the enjoyment of this interesting seafood flavour, its firm texture, which lingers in the mouth. The ˝Spice and Fresh Herbs˝terrine will transport you with its exotic notes. Rillette of sturgeon and green pepper Rillette of sturgeon and mixed herbs Conseils de dégustation I Tasting tips Rillette of sturgeon and smoked sturgeon Les terrines d’esturgeon par Philippe Etchebest sont destinées à être savourées simplement, sur une tranche de pain, à l’apéritif, en entrée ou emportées en pique-nique… Rilettes d’esturgeon & algues de Bretagne Sturgeon terrines by Philippe Etchebest are intended to be simply savoured on a slice of bread as an appetizer, entrée or picnic dish... Rillettes d’esturgeon & esturgeon fumé Rillette of sturgeon and Bretagne seaweed Conseils de dégustation I Tasting tips Les rillettes d’esturgeon et leurs multiples saveurs seront les alliées de vos apéritifs ! Tout simplement sur une tranche de bon pain de campagne, accompagnées d’une salade vinaigrée, elles révèlent toute la finesse de l’esturgeon relevé d’arômes. Tièdes, elles accompagnent à merveille une pomme de terre ou des pâtes fraîches. 39 Terrines d’esturgeon Les terrines d’esturgeon du chef étoilé Philippe Etchebest, agrémenteront vos entrées et vos apéritifs. La terrine “Nature” vous permet de retrouver le goût de l’esturegon avec une vraie texture intéressante, ferme, qui tient en bouche. La terrine “Épices et Herbes Fraîches” vous fera voyager par ses notes exotiques. Rillette of sturgeon and Truffonade # Parfums disponibles I Available flavours Nature, Epices et Herbes Fraîches I Nature, Spice and Fresh Herbs Conditionnements disponibles I Available packaging Verrines de 140g I 140g glass jars À conserver dans un endroit frais et sec / Storage conditions: Keep in a cool and dry place DLUO : 1 an minimum / Shelf life: 12 months Sturgeon Rillettes and their multiple flavours will be the allies of your appetizers! Simply on a slice of good farmhouse bread, accompanied with salad, they reveal all the delicacy of sturgeon seasoned with aromas. Warm, they are perfect when served with a potato or fresh pasta. Conditionnement disponible I Available packaging Verrines de 90g I 90g glass jars Conditionnées par carton de 12 / Boxed by 12 À conserver dans un endroit frais et sec / Storage conditions: Keep in a cool and dry place DLUO : 1 an minimum / Shelf life: 12 months BROCH_STU_A-H12.indd 38-39 30/07/12 12:21 La collection I The collection Esturgeon fumé Smoked sturgeon Esturgeon fumé à froid Cold smoked sturgeon L’esturgeon fumé est un produit surprenant et délicat. Doux et fondant en bouche, il peut être accompagné d’un filet de citron ou de fines herbes ciselées. Smoked sturgeon is a surprising and delicate product. Soft and tender in the mouth, it can be accompanied with a dash of lemon juice or with finely chopped herbs. Conseils de dégustation I Tasting tips L’esturgeon fumé à froid est idéal pour l’apéritif, sur un toast avec une noisette de beurre demi sel. Le coeur de filet, tranché en fines lamelles, accompagnera aussi bien vos salades que vos risottos, pâtes ou purées de légumes. Cold smoked sturgeon is ideal as an appetizer or starter, on toast with a knob of slightly salted butter. The filet, cut in fine small strips, will accompany your salads and your risottos, pastas or stews. Conditionnements disponibles I Available packaging Plaque de 100g, cœur de filet 200/300g, cœur de filet tranché 200/300g I 100g platter, inner filet 200g / 300g, sliced inner filet 200g / 300g Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement sous vide / Vacuum packed A conserver entre 0°C et +3°C / Storage conditions: Keep between +0°C and 3°C DLC : 21 jours / Shelf life: 21 days Esturgeon fumé à chaud Warm smoked sturgeon Le médaillon d’esturgeon est un cœur de filet cuit et fumé présenté tranché ou non tranché. Sturgeon medallion is a roasted and smoked filet, available sliced or whole. Conseils de dégustation I Tasting tips # 41 Esturgeon mariné Marinated sturgeon “L’Esturgeon mariné” par Philippe Etchebest ˝Marinated Sturgeon˝ by Philippe Etchebest L’Esturgeon mariné de Philippe Etchebest met à la portée de tous ce poisson historique et noble, dans une préparation aux saveurs asiatiques qui se suffit à ellemême. Le filet d’esturgeon mariné peut se déguster cru - en sashimis, avec un zeste de citron, snacké à la poêle ou cuit au four. Marinated sturgeon by Philippe Etchebest puts this noble fish within everybody’s reach, in a self sufficient preparation of asian flavours. The marinated sturgeon filet can be eaten raw - in sashimi with lemon zest - fried in a pan or oven baked. Conseils de dégustation I Tasting tips Le filet d’esturgeon mariné vous offre de multiples possibilités de préparations. Il y en a pour tous les goûts ! Pour faire ressortir ses saveurs asiatiques et sa fraîcheur, le filet d’esturgeon peut se préparer cru, découpé finement et accompagné d’un filet de citron. Vous pouvez aussi le servir cuit, accompagné de riz ou de légumes. A la poêle, démarrez avec une cuisson douce pour une caramélisation lente. Vous pouvez aussi le faire cuire dans un four chaud, avec un filet d’huile d’olive. The marinated sturgeon filet offers multiple preparation possibilities. There is something for all tastes! To highlight its Asian flavours and its freshness, the sturgeon filet can be prepared raw, cut finely and accompanied with a dash of lemon juice. You can also serve it cooked, accompanied with rice or vegetables. In a frying pan, start with slow cooking for soft caramelisation. It is also delicious baked in the oven with a dash of olive oil. Conditionnements disponibles I Available packaging Cœur de filet de 170 à 230g I 170 to 230g portions - vacuum sealed Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement sous vide / Storage conditions: Keep between +0°C and 3°C A conserver entre 0°C et +3°C / Keep cool 0°C and + 3°C DLC : 21 jours / Shelf life: 21 days L’esturgeon fumé à chaud s’utilise en cubes ou en tranches dans vos assiettes et salades de la mer. Emietté, il sera l’ingrédient de verrines très créatives, ou d’un original parmentier de poisson. Warm smoked sturgeon is used in cubes or sliced in your seafood salads. Crumbled, it is a key ingredient in creative hors d’oeuvres, or an original fish pie. Conditionnements disponibles I Available packaging Médaillon tranché, plaque de 100g, médaillon entier 400/600g Sliced medallion, 100g platter, Whole medallion 400g/600g Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii Conditionnement sous vide / Vacuum packed A conserver entre 0°C et +3°C / Storage conditions: Keep between +0°C and 3°C DLC : 21 jours / Shelf life: 21 days BROCH_STU_A-H12.indd 40-41 30/07/12 12:21 La collection I The collection Produits gastronomiques # 43 Gastronomic products Truffonade Truffonade Cette alliance de la truffe blanche d’été et de champignons agrémentera vos plats les plus simples ou les plus sophistiqués. Dans une purée, des œufs brouillés, en sauce avec des pâtes ou encore de la viande, les gourmets ont adopté ce produit savoureux et délicat. This alliance of the summer white truffle and mushrooms will decorate your simplest or most sophisticated dishes. In potatoes, scrambled eggs, in sauce with pastas or even meat, gourmets adopt this delicious and delicate product. Conseils de dégustation I Tasting tips Très facile d’utilisation, la Truffonade est idéale en accompagnement des pâtes, des risottos, des purées à qui elle apporte tout le caractère puissant de la truffe. La Truffonade se cuisine aussi comme un ingrédient à part entière, notamment en fond de sauce. Elle se marie divinement avec un foie gras poêlé ou une cassolette de champignons... Very easy to use, Truffonade is an ideal accompaniment of pastas, risottos, and mash. It adds the power and character of black truffle. Truffonade can also be cooked as an ingredient in itself, as a sauce base. Accompanies divinely a fried foie gras or a mushroom casserole... Conditionnements disponibles I Available packaging Verrines de 90g et 280g I 90g and 280g glass cups DLUO : 9 mois minimum / Shelf life: 9 months Poutargue Bottarga En tranches sur du pain ou des blinis son goût puissant et iodé fera chanter vos apéritifs et réveillera vos plats. In slices on bread or blinis its powerful and iodized taste will liven up your appetizers and will shake up your dishes. Conseils de dégustation I Tasting tips La Poutargue est une autre interprétation du poisson, très présente dans les cuisines méditerranéennes, elle accompagne les pâtes, risottos et purées, tandis qu’en fines lamelles sur des tranches de pain, elle égayera vos apéritifs. The Bottarga is another interpretation of the fish, very present in the Mediterranean cookings, it accompanies pastas, risottos and mash, or in slices on bread, it will liven up your appetizers. Conditionnement disponible I Available packaging Sous-vide, 100g I Vacuum sealed, 100g Œufs de mulet salés et séchés / Dried and salted mullet roe A conserver dans un endroit frais et sec (6 à 8°C) / Storage conditions: Preserve in a cool and dry place (6 to 8°C) Sous vide, DLUO : 3 mois minimum / Vacuum packed, Shelf life: 3 months Vodka Nuage Nuage est une vodka “premium” qu’il convient de déguster et d’apprécier pure, frappée, dans la tradition des grandes vodkas des pays de l’Est. Nuage is a “premium” vodka that you can drink neat (preferably straight from the freezer) in the tradition of Eastern European vodkas. Conditionnements disponible I Available packaging Bouteille de 70 cl, Shooter operculé de 5cl I Bottle of 70cl, shooter of 5 cl L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération. Alcohol abuse is dangerous for your health, consume in moderation. Oeufs de poissons Fish eggs Tobikos - œufs de poissons volants Tobikos - flying fish roe Le poisson volant, ou Tobiko, passe la majeure partie de sa vie dans les eaux profondes des océans tropicaux et subtropicaux. Ces œufs croquants apportent couleur et piquant à vos préparations. Flying fish, or Tobiko, spends the major part of its life in the deep waters of tropical and subtropical oceans. These crisp eggs bring colour and backbone to your preparations. Conseils de dégustation I Tasting tips Les œufs de tobikos sont un amusement culinaire ! Ils permettent à la fois de ioder les plats avec un parfum différent pour chaque couleur et de créer une décoration originale et croustillante. Aromatisés au wasabi, aux épices et au yuzu, ils apportent à vos mises en bouche, verrines, ou sauces, vivacité et couleur. Tobiko eggs are a culinary amusement! They allow at the same time to iodize dishes with a different flavour per colour and to create an original and crunchy decoration. Flavored with wasabi, spices or yuzu, they bring liveliness and colour to your appetizers and sauces. Parfums disponibles I Available flavours Wasabi, Epices, Yuzu I Wasabi, Spice, Yuzu Conditionnements disponibles I Available packaging Verrines de 45g et 90g I 45g and 90g glass jars Espèce : Cypselurus Atrisignis / Species: Cypselurus Atrisignis A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLUO : 3 mois minimum / Shelf life: 3 months Œufs de saumon Salmon eggs Les œufs de saumon sont un mélange de douceur et de saveur, leur texture croquante libère une vague de fraîcheur en bouche reflet de leur pays d’origine : l’Alaska. Salmon eggs are a mixture of sweetness and flavour, their crunchy texture releases a wave of freshness in mouth - a reflection of its country of origin: Alaska. Conseils de dégustation I Tasting tips Les œufs de saumon éclatent en bouche et révèlent leur saveur marine dans vos préparations. Ils peuvent être apposés sur tous les plats, chauds ou froids, et se marient parfaitement avec les crustacés, poissons et même légumes. Salmon eggs burst in the mouth and reveal their marine flavour in your preparations. They can be used in all dishes, warm or cold, combine perfectly with shellfish, fish and even vegetables. Conditionnement disponible I Available packaging Verrines de 100g I 100g glass jars Espèce : Oncorhynchus Keta / Species: Oncorhynchus Keta A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C DLUO : 3 mois minimum / Shelf life: 3 months BROCH_STU_A-H12.indd 42-43 30/07/12 12:21 La collection I The collection # 45 Services à Caviar Ercuis Ercuis Caviar Services Arts de la table Table Art Les deux services à caviar Ercuis, en métal argenté et verre, conjuguent classicisme et modernité. Ils mettent en valeur les sélections Sturia et apportent élégance à chaque table. Both Ercuis caviar services, in silvery metal and glass, conjugate classicism and modernity. They compliment Sturia collections and bring elegance to every table. Caractéristiques I Characteristics Service “cerclé” pour 250g de caviar : diamètre 8 cm, hauteur 8 cm I Service «encircled» for 250g of caviar: diameter: 8 cm, height: 8 cm Service “galet” pour 30g de caviar : diamètre 11 cm, hauteur 2 cm I Service «pebble» for 30g of caviar: diameter: 11 cm, height: 2 cm Cuillère en nacre blanche White mother-of-pearl spoon L’élégance et la simplicité de la nacre blanche. The elegance and simplicity of mother-of-pearl. Caractéristiques I Characteristics Longueur 7 cm I Length: 7 cm Cuillère en nacre blanche et bois White spoon in mother-of-pearl and wood Un joli contraste entre la chaleur du bois et la douceur de la nacre. An attractive contrast between the heat of the wood and the softness of mother-of-pearl. Caractéristiques I Characteristics Longueur 9 cm I Length: 9 cm. Service à Caviar Guive Khosravi Guive Khosravi Caviar Service Guive Khosravi a créé en collaboration et en exclusivité pour Sturia des services à caviar, uniques et numérotés. L’art de Guive Khosravi est celui d’un homme libre pour qui tout semble possible. Ses gravures possèdent une profondeur qui invite au voyage et au rêve... Guive Khosravi created in collaboration and exclusively for Sturia, unique and numbered caviar services. The art of Guive Khosravi is that of a free man for whom everything seems possible. Its engravings possess a depth which evokes a journey, or perhaps a dream... Caractéristiques I Measurements Longueur 20 cm, largeur 20 cm, hauteur 7 cm I Length: 20 cm, width: 20 cm, height: 7 cm BROCH_STU_A-H12.indd 44-45 Assortiment de cuillères arlequin en nylon Assortment of nylon Harlequin spoons Un assortiment original de couleurs fraîches qui réveillera votre table. An original assortment of bright colours which will liven up your table. Caractéristiques I Characteristics Conditionnées par 6, Longueur 9 cm I Packs of 6, Length: 9 cm 30/07/12 12:22 La collection I The collection # 47 Choicsir et déguster votre caviar... Sur la main, comme les professionnels Serrez votre poing, déposez une cuillère de caviar sur la partie plane en dessous du pouce. Observez, puis gobez le caviar. Faites rouler les grains sous le palais le plus longtemps possible. On the hand, like the professionals Close your fist, place the equivalent of a spoon full of caviar on the flat part below the thumb. Observe, then gulp down the caviar. Roll the beads on the pallet for as long as possible before swallowing. À la cuillère, tout simplement Pour préserver sa fraîcheur, servez la boîte de caviar simplement posée sur un lit de glace. Dégustez le ensuite à la petite cuillère pour apprécier ses œufs particulièrement croquants qui roulent en bouche. N’utilisez jamais de cuillère en argent ou en métal qui oxydent le caviar, préférez la porcelaine, la nacre, le nylon... Simply on a spoon To preserve its freshness, serve the box of caviar on a bed of ice. Taste on a teaspoon to appreciate its particularly crisp eggs which roll in the mouth. Never use silver or any other metal spoon which oxidize the caviar, use china, mother of pearl, or nylon… Choose and taste your caviar... En cuisine, pour une mise en bouche ou sur un plat Vous pouvez servir le caviar sur des blinis, de petites pommes de terre tièdes coupées en deux, ou un œuf mollet, en guise de mise en bouche ou d’apéritif. En cuisine, vous pouvez le disposer sur un tartare de langoustines ou une gelée d’huîtres. Déposé délicatement en fin de cuisson, il sublimera un pavé de bar… Notre savoir-faire, la sélection Les caviars STURIA offrent toute une palette de saveurs, de textures et de sensations, adaptées à vos goûts : le caviar Haute-Couture. Le tableau suivant va vous aider à choisir laquelle, de nos sélections, vous correspond le mieux… Our know how - the selection STURIA Caviar offers a whole palette of flavours, textures and sensations, adapted to your taste; Haute Couture Caviar. The following table will help you to choose which of our selections, corresponds best to your needs… In cooking, as an appetizer or a main dish You can serve the caviar on blinis, warm baby potatoes cut in half, or on boiled eggs, as an appetizer or a starter. It can be prepared upon raw lobster or oyster relish. Delicately added at the end of cooking, it will set off almost any baked fish. FERME / FIRM FONDANT / TENDER Le caviar s’accompagne traditionnellement d’une coupe de Champagne brut. Il se marie aussi très bien avec un vin blanc sec. Une vodka frappée pourra accompagner les caviars les plus affinés. Caviar is traditionally tasted with a flute of champagne. It is particularly well complimented by dry white wine varieties. Iced vodka also accompanies the most refined caviar. Durée d’affinage Refining duration Longueur en bouche Melt in the mouth caviar de noël < 10 jours / days EXTRA PRIMEUR PRIMEUR < 4 semaines / weeks PRIMEUR CLASSIC VINTAGE CLASSIC VINTAGE La sélection “des Grands Chefs”, couleur claire et notes Sélection spéciale complexes gros grains “Great Chefs” Selection, Special selection clear colour and large grains complex notes GRAND CHEF PRESTIGE Sélection spéciale Gueldenstaedtii Special selection ‘gueldenstaedtii’ OSCIETRA 3 à 6 mois / months MATURE affiné affiné + de 6 mois / months REFINED BROCH_STU_A-H12.indd 46-47 30/07/12 12:22 © Mathias Sgandura, Yurb’n, Philippe Servent, Istockphotos, Sturia BROCH_STU_A-H12.indd 48 30/07/12 12:22 Sommaire Contents Le monde de Sturia I Sturia’s world .......................................................................... Sturia, le caviar haute couture Sturia, the caviar haute couture.................................................................... #5 Contacts The selection, the “Sturia know how”............................................................. #7 France Hélène Labatut A line of creative and gastronomic flavours .................................................... #9 [email protected] La sélection, maître mot du savoir-faire Sturia Une ligne de produits gastronomiques et créatifs Les grands Chefs, nos meilleurs ambassadeurs The Grand Chef, our best ambassadors.......................................................... #11 Export Géraldine Grall Participation in the protection of sturgeon ..................................................... #13 [email protected] Participer à la sauvegarde de l’esturgeon Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends ................................................... Le Caviar de Noël The christmas caviar................................................................................... #17 Fleur de sel au caviar Sturia Fleur de sel with Sturia caviar ...................................................................... #21 Conseiller culinaire Johan Peignelin [email protected] Marketing et Communication Anne Savy [email protected] Coffret “Variation caviar” “Caviar variation” set.................................................................................. #25 La collection I The collection ....................................................................................... Les caviars Caviars ..................................................................................................... #31 Coffrets cadeaux Gift box .................................................................................................... #37 Rillettes et terrines Rillettes and terrines.................................................................................... #39 Esturgeons fumés et mariné Smoked and marinated sturgeon .................................................................. #41 Produits gastronomiques et oeufs de poisson Gastronomic products and fish eggs .............................................................. #43 Arts de la table Table art ................................................................................................... #45 Choisir et déguster votre caviar Sturia... Choose and taste your Sturia caviar... ........................................................... #47 COUV_A-H12.indd 2 30/07/12 11:51 CAVIAR STURIA I SCEA STURGEON 32, RUE DE LA GARE 33450 SAINT SULPICE ET CAMEYRAC tél +33 (0)5 57 34 45 40 I fax +33 (0)5 57 34 45 49 www.sturia.com COUV_A-H12.indd 1 S T U R I A I C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R # 2 0 1 2 2 0 1 3 # 12/13 CAVIAR PRODUITS C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R DE PRESTIGE 30/07/12 11:51