produits de prestige

Transcription

produits de prestige
CAVIAR STURIA I SCEA STURGEON
32, RUE DE LA GARE 33450 SAINT SULPICE ET CAMEYRAC
tél +33 (0)5 57 34 45 40 I fax +33 (0)5 57 34 45 49
www.sturia.com
COUV_A-H12.indd 1
S T U R I A I C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R # 2 0 1 2 2 0 1 3
#
12/13
CAVIAR
PRODUITS
C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R
DE PRESTIGE
30/07/12 11:51
Sommaire
Contents
Le monde de Sturia I Sturia’s world ..........................................................................
Sturia, le caviar haute couture
Sturia, the caviar haute couture.................................................................... #5
Contacts
The selection, the “Sturia know how”............................................................. #7
France
Hélène Labatut
A line of creative and gastronomic flavours .................................................... #9
[email protected]
La sélection, maître mot du savoir-faire Sturia
Une ligne de produits gastronomiques et créatifs
Les grands Chefs, nos meilleurs ambassadeurs
The Grand Chef, our best ambassadors.......................................................... #11
Export
Géraldine Grall
Participation in the protection of sturgeon ..................................................... #13
[email protected]
Participer à la sauvegarde de l’esturgeon
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends ...................................................
Le Caviar de Noël
The christmas caviar................................................................................... #17
Fleur de sel au caviar Sturia
Fleur de sel with Sturia caviar ...................................................................... #21
Conseiller culinaire
Johan Peignelin
[email protected]
Marketing et Communication
Anne Savy
[email protected]
Coffret “Variation caviar”
“Caviar variation” set.................................................................................. #25
La collection I The collection .......................................................................................
Les caviars
Caviars ..................................................................................................... #31
Coffrets cadeaux
Gift box .................................................................................................... #37
Rillettes et terrines
Rillettes and terrines.................................................................................... #39
Esturgeons fumés et mariné
Smoked and marinated sturgeon .................................................................. #41
Produits gastronomiques et oeufs de poisson
Gastronomic products and fish eggs .............................................................. #43
Arts de la table
Table art ................................................................................................... #45
Choisir et déguster votre caviar Sturia...
Choose and taste your Sturia caviar... ........................................................... #47
COUV_A-H12.indd 2
30/07/12 11:51
Edito
“
J’ai le plaisir de vous présenter le
nouveau catalogue de la dernière
collection de Sturia, le caviar hautecouture français.
Plus
qu’un
simple
catalogue,
nous vous offrons un cahier des
tendances gastronomiques créées
par Sturia pour cette rentrée festive
qu’est la saison Automne Hiver.
Chaque nouveauté est illustrée par une recette
élaborée par un Grand Chef !
Cette saison, nous vous proposons une nouvelle
ligne : Caviar Cook by Sturia. Ainsi, vous céderez
à toutes vos envies créatrices en jouant avec
le caviar… Notre fleur de sel au caviar séché
ravira les papilles de vos convives les plus
exigeants en assaisonnant avec puissance et
finesse poissons et fruits de mer. Un régal avec
un produit de saison : les coquilles St Jacques !
STURIA, c’est un savoir-faire de producteur ET de
sélectionneur. Expression de la “STURIA’s touch”,
notre coffret “Variation Caviar” vous invite à
des itinérances gustatives : entre délicatesse et
persistance, notes iodées et fruitées, rareté et
exceptionnel...
Le plus Sturia : profitez des conseils avisés de
notre sommelier pour accorder votre sélection
caviar à votre vin.
Vous l’aurez compris, le nouveau catalogue
STURIA est le premier volume d’une collection
Edito
I am very pleased to present our new
catalogue of the latest collection of
Sturia haute couture French caviar.
More than just a catalogue, we are
offering you a notebook of gastronomic
fashion created for Sturia for the festive
autumn – winter season.
Each novelty is illustrated with a recipe
elaborated by a famous Chef!
This season, we offer a new line: Caviar
Cook by Sturia. You will now be able
to let go on your creative instinct by
playing with the caviar… Our “fleur de
sel” with dried caviar will tickle your
most difficult guest’s taste buds, it will
season with strength and delicacy your
fish and seafood dishes. A delight with
a seasonal dish such as Scallops!
STURIA, is the “savoir faire” of a
producer AND selector. The expression
of our “STURIA’s touch”, our “Variation
caviar” set invites you on a gustative
journey: between delicacy and
persistence, iodine and fruity flavours,
rareness and exception…
The Sturia plus: take the benefit of our
sommelier’s advice and match your
wine to your caviar.
You will now have got the idea that the
new Sturia catalogue is the first volume
of a new collection and is a foretaste
of our next catalogue with the Springsummer 2013 novelties.
et nous vous donnons d’ores et déjà rendezvous pour le prochain et les futures nouveautés
Printemps-Eté 2013.
Bienvenue dans le monde de STURIA,
Laurent Dulau,
”
Directeur Général de Sturia
BROCH_STU_A-H12.indd 1
30/07/12 12:19
haute couture
fashion
Gastronomie
Le monde de Sturia
Sturia’s world
FRENCHGlamour
TOUCH
BROCH_STU_A-H12.indd 2-3
ethique
30/07/12 12:19
Le monde de Sturia I Sturia’s world
#
5
Sturia,
le caviar Haute Couture
Sturia, the caviar Haute Couture
Sturia est la marque phare du premier
producteur français de caviar, Sturgeon.
Pionnière dans l’élevage des esturgeons en
France, la société créée près de Bordeaux,
produit aujourd’hui environ 12 tonnes de
caviar chaque année qu’elle vend dans le
monde entier. Ainsi, Sturgeon contribue au
rayonnement de la gastronomie française à
Sturia is the key brand of the first French
producer of caviar, Sturgeon. Pioneer
in the breeding of sturgeon in France,
the company created near Bordeaux,
produces approximately 12 tons of
caviar every year which is sold all over
the world. So, Sturgeon contributes
to the prestige of International French
gastronomy.
l’international.
Avec Sturia, entrez dans la légende du
plus luxueux des mets ! Son salage délicat
permet la pleine expression de ses saveurs
noisetées persistantes en bouche. La gamme
des caviars Sturia offre une large palette
de sensations et le goût frais et naturel d’un
produit exceptionnel.
La boîte simplement posée sur un lit de glace,
le caviar Sturia peut se suffire à lui-même… et,
lorsque vous le dégustez à la petite cuillère,
vous apprécierez ses œufs qui roulent en
bouche. En cuisine, il sublimera vos plats en y
apportant cette subtile note iodée qui a fait
sa réputation auprès des plus grands Chefs.
BROCH_STU_A-H12.indd 4-5
With Sturia, enter the legend of the
most luxurious of dishes! Its delicate
salting allows the full expression of its
persisting nutty flavours in the mouth.
The range of caviars Sturia offers a
wide palette of sensations, the fresh and
natural taste of an exceptional product.
The box simply layed on a bed of ice,
Sturia caviar can be self-sufficient, and
when simply tasted on a teaspoon, you
will appreciate its eggs which melt in
the mouth. In cooking, it will sublime
your dishes by bringing its subtle
iodized note which made its reputation
with most Grand Chefs.
30/07/12 12:19
Le monde de Sturia I Sturia’s world
Classic
Primeur
“La tentation de l’originalité”
“La griffe Sturia”
Un caviar fondant, aux
saveurs équilibrées, élaboré
dans la plus pure tradition.
Pour des sensations encore
plus intenses, découvrez,
selon disponibilité, le Classic
Affiné.
Un caviar étonnant, proposé
quelques jours après la pêche,
dont le goût frais et délicat
de noisette verte et de crème
surprendra même l’amateur
averti.
Le Vintage, caviar emblématique du savoir-faire Sturia,
allie subtilité et complexité
des saveurs à une longueur
en bouche persistante.
Pour des sensations encore
plus intenses, découvrez,
selon disponibilité, le Vintage
Affiné.
˝The temptation of originality˝
An amazing caviar, proposed a few
days after fishing, the fresh and
delicate taste of green hazelnut and
cream will surprise even the hardy
connoisseur.
˝The Sturia signature˝
The Vintage, caviar symbolic of
Sturia’s know how, allies subtlety
and complexity of flavours persistent
in mouth. For even more intense
sensations, discover, according to
availability, Vintage Affiné.
The selection, the “Sturia know how”
La sélection,
maître mot du savoir-faire Sturia
The elaboration of the caviar is achieved
according to traditional know-how: Roe
is delicately hand sieved, mixed with
salt, and then simply put in boxes…
From fishing to marketing, Sturia
caviar is minutely selected, roe by roe
and tasted at every step.
Grand Chef
Prestige
Oscietra
“La sélection des Grands Chefs”
“Un luxe rare”
“Une exclusivité en France”
Un caviar exclusif, sélectionné
selon les critères des Grands
Chefs. Ses grains fermes aux
variations de couleurs les
plus claires évoluent au fil
de son affinage, pour offrir
une longueur en bouche
inégalée !
La sélection Prestige est
la plus précieuse de notre
production, seuls 4 % des grains
méritent cette distinction.
D’une taille remarquable, ses
œufs fermes aux saveurs
iodées sont un émerveillement
de subtilité en bouche.
Provenant de l’élevage de
l’esturgeon Gueldenstaedtii
dont les grains au goût typique
sont à la fois très fermes et
délicats. Un caviar rare et
d’une qualité exceptionnelle.
˝The Grand Chef Collection˝
An exclusive caviar, selected according to
the criteria of Grand Chefs. Its firm roe
in variations of the palest colours evolve
during the refining process offering an
unequalled persistence in the mouth!
˝A rare luxury˝
The Prestige selection is the most
precious of our production, only
4% of roe is given this distinction.
Of an amazing size, its firm eggs
and iodized flavours are a delight
of subtlety in the mouth.
BROCH_STU_A-H12.indd 6-7
7
Vintage
“L’essentiel”
˝The Essential˝
A tender caviar, well-balanced
flavours, elaborated in the purest
tradition. For even more intense
sensations, discover, according to
availability, the ‘Classic Affiné’.
#
From the freshness of a just-fished
caviar to the power of a refined caviar,
Sturia proposes a complete collection
of custom-made caviars. Whether
you prefer the large, firm roe of our
selection Prestige Beluga, the anthracite
eggs which roll in the mouth of our
Vintage selection, or the smoothness
of our Classic caviar, our experts make
sure they offer you the best.
L’élaboration du caviar est réalisée selon
un savoir-faire traditionnel : les grains sont
délicatement tamisés à la main, mélangés à
du sel, puis mis en boîtes, tout simplement…
Depuis la pêche jusqu’à la commercialisation, le caviar Sturia est sélectionné minutieusement, grain par grain et goûté à chaque
étape.
De la fraîcheur d’un caviar tout juste pêché
à la puissance d’un caviar affiné, Sturia
vous propose une collection complète de
caviars sur-mesure. Que vous aimiez les gros
grains fermes de notre sélection Prestige de
taille Beluga, les oeufs anthracites qui roulent
en bouche de notre sélection Vintage ou
l’onctuosité de notre caviar Classic, nos
experts veillent à vous offrir le meilleur du
caviar.
˝Exclusively in France˝
Result of the breeding of
Gueldenstaedtii sturgeon, roe which
is classical in taste, very firm yet
delicate at the same time. A rare
caviar of exceptional quality.
30/07/12 12:19
Le monde de Sturia I Sturia’s world
L’esturgeon
fumé
à
froid
est
un
pois-
son doux, fondant en bouche, qui fera
merveille sur vos assiettes de la mer.
L’esturgeon fumé à chaud, accompagne,
froid ou tiède, vos salades de poisson. Il est
aussi excellent et original en parmentier,
brandade ou dans des plats composés de
plusieurs poissons.
Autre
produit
gastronomique
prestigieux,
la Truffonade Sturia, préparation à base de
champignons et de truffe blanche d’été,
#
9
We also propose a range of smoked
sturgeon which will surprise you by
its delicacy. Sturgeon smoked in cold
conditions is a soft, tender fish, which
is marvelous on seafood platters.
Sturgeon smoked in heat, accompanies
cold or warm seafood salads. It is also
excellent and original in fish pie and
other dishes mixing several fishes.
Another
prestigious
gastronomic
product, ‘Sturia Truffonade’, prepared
with mushrooms and summer white
truffles, it will compliment your sauces,
meats, pastas, etc.
agrémentera vos sauces, viandes, pâtes, etc.
A line of gastronomic and creative flavours
Une ligne de saveurs
gastronomiques et créatives
Sturia fait revivre le mythique esturgeon
d’Aquitaine à travers une ligne de rillettes
onctueuses. Pour vos cocktails et apéritifs,
laissez vous transporter par nos associations
de saveurs telles que la rillette d’esturgeon au
caviar, au poivre vert ou à la Truffonade.
Découvrez
concoctées
aussi
nos
par
recettes
le
exclusives
Grand
Chef
Philippe Etchebest : sa terrine d’esturgeon
aux
épices
et
herbes
fraîches
et
son
Sturia revived the mythical sturgeon
of Aquitaine through a line of smooth
spreads. For your cocktail parties and
apéritifs, you will be transported by
our associations of flavours such as
sturgeon with caviar, green pepper or
Truffle (Truffonade).
Also discover our exclusive recipes
concocted by the Chef Philippe
Etchebest: His spicy sturgeon terrine
with fresh herbs, and his marinated
sturgeon will take you away...
Notre gamme d’œufs de poissons réveillera
vos préparations culinaires. Depuis les œufs
de poissons volants qui apportent couleur et
piquant à vos plats, en passant par les œufs
de saumon et la Poutargue, Sturia apporte
peps et modernité à votre cuisine !
Finally, our range of fish roe will shake
up your culinary preparations. From
Tobiko eggs which bring color and
backbone to your dishes, to salmon
and Bottarga varieties, Sturia brings
creativity and modernity to your
cooking!
esturgeon mariné vous feront voyager...
Nous
vous
gamme
proposons
d’esturgeons
également
fumés
qui
une
vous
surprendra par sa délicatesse.
BROCH_STU_A-H12.indd 8-9
30/07/12 12:19
Le monde de Sturia I Sturia’s world
#
11
Grand Chefs, our best ambassadors...
Les Grands Chefs, nos meilleurs ambassadeurs...
“
“
Pascal Nibaudeau
Le pressoir d’argent, Bordeaux
Le caviar Sturia est un caviar qui a une
large gamme de goûts. C’est un caviar
qui accepte la cuisine et non un caviar
uniquement ouvert à la dégustation.
Sa régularité de goût tout au long de l’année
et le retour positif de mes clients face à mes
accords en cuisine en font pour moi une
valeur sûre.
Sturia caviar is caviar that has a large range of tastes. It is
caviar that is not merely for tasting, but also finds its place
in cooking.
Its regular taste all through the year and my client’s
appreciation of my recipes make it an essential item for me.
”
Carpaccio de thon “Blue Fin” et caviar Sturia
d’Aquitaine, croquant de concombre, crême
aigrelette, agrume et vinaigrette d’huître
“Blue Fin” Tuna Carpaccio with Sturia Aquitaine caviar,
crunchy cucumber, sour cream, citrus fruit and oyster
vinaigrette dressing.
“
Guillaume Sourrieu
L’épuisette, Marseille
Le caviar vient se poser sur une fondue de
poireaux légèrement crémée, l’émulsion
d’huîtres très iodées se marie à merveille
avec le sel du caviar et les St jacques
amènent leur souplesse de chair.
C’est un plat qui se réalise durant la saison
des coquilles St Jacques et qui depuis de
nombreuses années remporte un franc
succès.
The caviar is rested on leek fondue with a touch of
cream, the iodized oyster emulsion mixes wonderfully
with the caviar salt and the scallops add the suppleness
of their flesh.
This is a dish that I do during the scallop season and
which has been very successful for a number of years.
”
BROCH_STU_A-H12.indd 10-11
Restaurant Alexandre, Garons
Le plaisir de rouler ces petites perles grises de
caviar Sturia entre la langue et le palais : un vrai
moment de volupté ! Quand elles éclatent, je
voyage… dans l’exception !
The pleasure of rolling these small grey pearls between the
tongue and the palate: a really voluptuous moment! When
they explode, I travel … to exception.
”
“
Nicolas Tourneville
Le Metis, Bali
J’aime le caviar Sturia
car c’est une production
francaise et que le produit
est d’un excellent rapport
qualite prix.
La sélection Grand Chef
est ma favorite, de part sa
delicatesse et son goût à
la fois prononcé et doux,
sans agressivité au niveau
du palet. Nous le servons
simplement sur un lit de
glace avec un blini fait
maison et les condiments
appropriés.
I like Sturia caviar because it is
produced in France and is well
worth its price.
The Selection Grand Chef is my
favourite, because of its delicacy and
it’s pronounced and smooth taste,
it is not aggressive to the palate.
We serve it simply on a bed of ice
with a homemade blini and the
appropriate seasoning.
Coquilles Saint Jacques d’Erquy simplement
poêlées, fondue de poireaux au caviar Vintage
et émulsion iodée.
Slightly fried Erquy scallops, leek fondue with “Vintage”
caviar and iodized emulsion.
Michel Kayser
”
Tartare de cigale de mer, caviar Sturia de la
réserve “Grand Chef”, crème fumée
Slipper lobster Tartar, Sturia caviar from the “Grand
Chef ” collection, smoked cream.
“
Jean-Denis Rieublanc
Le Negresco, Nice
Le caviar Sturia a un joli grain croquant et
une belle couleur.. Son léger goût iodé
reste délicatement en bouche. J’utilise plus
particulièrement la sélection “Prestige” en
association avec des crustacés.
Sturia caviar has a pleasant crunchy grain and a beautiful
colour… Its slightly iodized taste lingers in your mouth. I
like using the “Prestige” selection with shellfish.
”
Cannellonis de tourteaux à la mangue,
marmelade d’agrumes, caviar Sturia et
crème parfumée de kumbawa.
Mango cannelloni with crab, citrus marmalade, Sturia
caviar and cream flavoured with kumbawa.
30/07/12 12:19
Le monde de Sturia I Sturia’s world
#
13
Participation in the protection of sturgeon...
Participer à la sauvegarde de
l ’esturgeon...
L’élevage d’esturgeons pour la production
de caviar permet le retour de ce poisson
exceptionnel
sur
les
grandes
tables
et
contribue à sa sauvegarde. À ce titre,
Sturgeon participe à la
préservation de
l’esturgeon européen et à sa réintroduction
en milieu naturel.
The breeding of sturgeon for the
production of caviar allows the return
of this exceptional fish to prestigious
tables and contributes to its protection.
Sturgeon thus participates in the
conservation of the European sturgeon
and in its reintroduction to a natural
environment.
Sturgeon dispose de neuf sites différents
pour l’élevage d’esturgeons et la production
de caviar : l’écloserie de Guyenne - la plus
grande écloserie d’esturgeons en Europe - 7
fermes aquacoles et un atelier d’élaboration
du caviar.
Les piscicultures Sturgeon alimentées par des
sources et des cours d’eau naturellement sains
en Gironde et Charente maritime, offrent des
étangs idéaux aux esturgeons qui y trouvent
de larges espaces pour se développer, se
nourrir et évoluer sereinement.
Le respect de l’équilibre écologique est au
cœur de nos préoccupations avec une
attention particulière à l’eau et au bien-être
des poissons pour vous proposer un produit
irréprochable et naturel.
BROCH_STU_A-H12.indd 12-13
Sturgeon has nine different sites for the
breeding of sturgeon and the production
of caviar: the Guyenne nursery - The
biggest nursery of sturgeon in Europe 7 fishfarms and a caviar workshop.
Sturgeon fish farms fed by springs
and naturally healthy streams within
Gironde and Charente-Maritime
regions, offer ideal ponds to sturgeon
who find wide spaces in which to
develop, feed and evolve peacefully.
The respect for ecological balance is
at the heart of our concerns. We pay
particular attention to the water and
the well-being of the fish. This enables
us to propose a flawless and natural
product.
30/07/12 12:19
newnouvel
year
an
réveillon
Tendances Automne Hiver
Fall Winter trends
christmas
celebrations
BROCH_STU_A-H12.indd 14-15
Noël
30/07/12 12:19
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends
#
17
Un caviar extra-frais, surprenant,
proposé exclusivement au mois de
décembre. Un goût frais et noiseté,
idéal pour les fêtes de fin d’année...
A young, extra fresh caviar, proposed exclusively
in December. A fresh, nutty taste, ideal for
Christmas and new Year holidays...
The Caviar de Noël
Le Caviar de Noël
Commentaires de dégustation I Description
Son affinage est léger, de quelques jours à peine. Le sel, qui n’a pas encore pénétré
la membrane de l’œuf, révèle toutes les saveurs de noisette fraîche de ce caviar
extra primeur. De nouvelles sensations !
Refined for only a few days. The salt, which has not penetrated into the membrane of the egg
yet, reveals all the flavours of fresh hazelnut of this special caviar. New sensations!
Conseils de dégustation I Tasting tips
Le caviar de Noël Sturia se suffit à lui-même. Dégustez-le à la petite cuillère pour
apprécier ses œufs qui roulent en bouche. Le caviar de Noël sublimera les apéritifs
de vos repas de fêtes !
«Caviar de Noel Sturia» is self-sufficient. To taste simply on a teaspoon and appreciate its
roe which rolls in the mouth. This Christmas caviar will sublime cocktail parties and yuletide
holiday meals!
Conditionnements disponibles I Available packaging
Verrine de 20g I Jar of 20g
Boîtes métalliques de 30g, 50g et 100g I Metallic tins of 30g, 50g and 100g
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 6 semaines / Shelf life: 6 weeks
édition limitée
Limited edition
BROCH_STU_A-H12.indd 16-17
30/07/12 12:19
RECETTE / RECIPE
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends
#
19
Huitre spéciale Gillardeau pochée,
caviar de Noël Sturia,
concombre, bouillon coco
Special Gillardeau poached oyster, Sturia Caviar de Noël, and coconut broth
PAR Philippe Etchebest
Ambassadeur Sturia
Hostellerie de Plaisance, Saint Emilion
Ingrédients :
pour 4 personnes
• 4 huîtres spéciales Gillardeau
taille 0
• 50 gr de caviar de Noël Sturia
• 20 gr de beurre doux
• 1 concombre
• 10 cl de vin blanc
• 25 cl de lait de coco
• 3 feuilles de basilic
• 3 feuilles de menthe
• 1 citron vert
Ingredients for 4
• 4 special Gillardeau oysters, size 0
• 50g Sturia Caviar de Noël
• 20g unsalted butter
• 1 cucumber
• 10cl white wine
• 25cl coconut milk
• 3 basil leaves
• 3 mint leaves
• 1 lime
Préparation :
Ouvrir les huîtres et les décoquiller sans les abîmer,
passer au tamis le jus et réserver.
Peler et tailler en brunoise le concombre, le saler
et laisser dégorger. Hacher le basilic et la menthe,
mélanger avec le concombre.
Dans une casserole réduire le vin blanc de moitié, verser
le lait de coco et porter à ébullition.
Dans une seconde casserole, chauffer le jus d’huître et
le monter au beurre. Pocher légèrement les huîtres dans
cette préparation.
Preparation:
Open the oysters and take them out of their shells without damaging
them, sieve the juice and put it aside.
Peel and dice the cucumber, salt it and leave it to drain. Chop the basil
and mint and add to the cucumber.
In a saucepan, reduce the white wine to half, add the coconut milk
and bring to the boil.
In another saucepan, heat the oyster juice and thicken with the butter.
Slightly poach the oysters in this preparation.
Dressage :
Dans une assiette creuse déposer une belle cuillère à
soupe de concombre, poser l’huître pochée dessus.
Émulsionner la sauce vin blanc coco et napper autour
de l’huître.
Terminer en disposant des zestes de citron vert et une
belle quenelle de caviar sur l’huître.
Presentation:
Put a good spoonful of cucumber in a soup plate and place the poached
oyster on top. Emulsify the white wine and coconut milk sauce and
surround the oyster with it. Then add some grated lime zests and top
the oyster with a quenelle of caviar.
BROCH_STU_A-H12.indd 18-19
30/07/12 12:19
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends
#
21
Fleur de sel au caviar
Fleur de sel with caviar
Caviar Cook by Sturia
Premier né de la gamme CAVIAR
COOK BY STURIA, la fleur de sel au
caviar est le condiment de luxe par
excellence...
De délicats cristaux blancs de fleur
de sel de l’île de Ré associés au
caviar Sturia sublimeront toutes vos
préparations.
First born of the CAVIAR COOK by STURIA
range, fleur de sel with caviar is the ultimate
luxurious condiment…
Delicate white flower of salt crystals from the Ile
de Ré combined with Sturia caviar will enhance
all your dishes.
Commentaires de dégustation I Description
La fleur de sel au caviar Sturia est une alliance marine raffinée : le goût fin et délicat
d’une fleur de sel riche en magnésium et en iode est sublimé par la puissance
arômatique du caviar.
The Sturia fleur de sel is a refined marine blend: the powerful aroma of the caviar magnifies the fine
delicate taste of fleur de sel rich in magnesium and iodine.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Le parfum subtil de la fleur de sel et l’iode du caviar subliment le goût des aliments.
Saupoudrez la fleur de sel au caviar sur des crustacés ou carpaccios de poissons
pour y apporter du caractère et sur des pavés de poisson grillés ou rôtis pour y
ajouter une pointe d’iode. La fleur de sel au caviar se prêtera aussi aux mélanges
audacieux, laissez faire votre créativité !
The subtle perfume of the fleur de sel and the iodine of the caviar enhance the taste of food. Sprinkle the
fleur de sel with caviar on to shellfish or fish Carpaccio to give them character and on to grilled or roasted
fish steaks to add a taste of iodine. Fleur de sel with caviar is also suitable for audacious mixtures, let go
on your creativity!
Conditionnements disponibles I Available packaging
Verrine de 40g et 100g, Moulin électrique Peugeot 40g I Jar of 40g and 100g, “Peugeot”
electric mill of 40g
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
À conserver dans un endroit frais et sec / Storage conditions: Keep in a cool and dry place
DLUO : 1 an minimum / Shelf life: 12 months
BROCH_STU_A-H12.indd 20-21
30/07/12 12:20
RECETTE / RECIPE
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends
#
23
Carpaccio de Saint Jacques,
bruccio au pamplemousse et ciboulette,
fleur de sel au caviar Sturia
Scallop Carpaccio, bruccio cheese with grapefruit and chives, Sturia fleur de sel with caviar
PAR Philippe Etchebest
Ambassadeur Sturia
Hostellerie de Plaisance, Saint Emilion
Ingrédients :
pour 4 personnes
• 8 belles noix de St Jacques
• 200 gr de fromage Bruccio
• 1 pomme verte
• 1 botte de ciboulette
• 1 pamplemousse
• 1 orange
• 1dl d’huile d’olive
• Mélange de salades
• 1 pain raisins/abricots
• Fleur de sel au caviar Sturia
Ingredients for 4
• 8 large scallops without roe
• 200gr bruccio cheese
• 1 green apple
• 1 bunch of chives
• 1 grapefruit
• 1 orange
• 1 dl olive oil
• Mixed salad
• Bread with sultanas/apricot
• Sturia fleur de sel with caviar
Préparation :
Eplucher à vif et lever les suprêmes du pamplemousse.
Mettre à égoutter les suprêmes, réserver le jus. Couper
les suprêmes en morceaux.
Peler et couper en brunoise la pomme verte. Ciseler la
ciboulette.
Dans un saladier, mélanger le Bruccio bien égoutté avec
l’huile d’olive, la ciboulette ciselée, le pamplemousse
et 2 c. à soupe de brunoise de pomme verte.
Faire une vinaigrette avec 5 c. à soupe de jus de
pamplemousse, 1 c. à soupe de jus d’orange, sel,
poivre, 12 c. à soupe d’huile d’olive.
Tailler en fines tranches les noix de Saint Jacques et les
faire mariner 1 heure dans la vinaigrette.
Preparation:
Peel the grapefruit and cut out the segments, drain and keep the juice.
Cut the segments into pieces.
Peel and dice the green apple. Chop the chives. Mix the well-drained
bruccio with the olive oil, the chopped chives, the grapefruit and two
soupspoons of diced apple in a salad bowl.
Make vinaigrette dressing with 5 soupspoons of grapefruit juice, 1
soupspoon of orange juice, salt, pepper, 12 soupspoons of olive oil.
Cut the scallops into thin slices and marinate them for an hour in the
vinaigrette dressing.
Dressage :
Au moment de servir, disposer dans un emporte pièce
de 10 cm de diamètre, une couche de Bruccio puis,
par-dessus les tranches de Saint Jacques en rosace.
Saupoudrer chaque assiette de fleur de sel au caviar
Sturia. Décorer avec un bouquet de salades et servez
avec une tranche très fine toastée de pain raisins/
abricots.
Presentation
Use a 10cm diameter die cutter and first put a layer of bruccio and
then a layer of scallop slices in a rosette shape. Sprinkle each plate the
Sturia fleur de sel with caviar. Decorate with mixed salad and serve
with a thin slice of toasted sultana/apricot bread.
BROCH_STU_A-H12.indd 22-23
30/07/12 12:20
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends
#
25
Le coffret “Variation caviar” vous emmène dans le
monde de Sturia... Amateur averti ou novice, une
dégustation de 3 de nos meilleurs crus est toujours un
plaisir des sens inégalé.
Partagez cette expérience avec vos amis et mariez la
à une dégusation de Champagne ou de vin pour une
soirée chic et gastronomique !
The Variation Caviar set will transport you into the world of Sturia.
Fine connoisseur or novice, tasting of three of our best caviar vintages
is always an unequalled pleasure of the senses.
Share this experience with your friends and combine it with
champagne or wine tasting for a chic and gourmet evening!
Coffret “ Variation caviar“
“Variation caviar” set
Commentaires de dégustation I Description
La fraîcheur du Primeur, la puissance du Vintage et le caractère du Prestige : retrouvez toutes les saveurs des caviars Sturia dans un seul coffret !
The freshness of Primeur, the powerfulness of Vintage and the character of Prestige: discover all
the flavour of Sturia caviar in one boxed set.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Posez chacune des boîtes de caviar sur un lit de glace et dégustez simplement avec
une cuillère en nacre... fermez les yeux et savourez toutes les nuances de la palette
des caviars Sturia !
Place each tin on a bed of ice and taste it simply with a mother-of-pearl spoon… close your eyes
and savour all the nuances of the Sturia caviar palette!
Conditionnements disponibles I Available packaging
3 boîtes métalliques de 15g dans un étui I Set of 3 metallic 15g tins in a presentation box
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months
BROCH_STU_A-H12.indd 24-25
30/07/12 12:20
i d é e / i d ea
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends
#
27
Organisez un blind test caviar !
Organise a caviar blind test!
Amateurs éclairés ou novices, organisez un
blind test caviar en guise d’apéritif lors de vos
dîners entre amis...
Le coffret Sturia “Variation caviar” permet à la
fois de s’initier aux différents crus du caviar et
de découvrir de nouvelles saveurs.
Pendant que vos amis s’installent, préparez la
dégustation en cuisine :
• Ouvrez les coffrets Sturia “Variation caviar”
• Posez les boîtes de caviar sur un plateau ou
une assiette recouverte de glace pilée
• Ouvrez les boîtes de caviar et posez les
couvercles à côté mais retournés
Disposez ce plateau sur votre table, et donnez
à chacun une cuillère en nacre et l’étui du
coffret.
Chacun doit alors, à partir du descriptif de
chaque caviar écrit sur le coffret, retrouver et
identifier les 3 sélections Sturia...
Vous pouvez compléter cette dégustation
en y associant des vins ou champagnes sur
chacun des caviars.
Les notes subtiles et délicates de la sélection
STURIA Primeur se marient particulièrement
bien
avec
un
Champagne
millésimé
légèrement vineux.
Le caractère iodé de la sélection STURIA
Vintage doit être associé avec un vin
possédant tension et minéralité tel que
certains grands Pouilly fumé ou Grands Crus
de Chablis.
Fine connoisseurs or novices, organise
a caviar blind test as an aperitif before
dinner with friends…
The “Variation Caviar” set will initiate
you to different caviar vintages and at
the same time enable you to discover
new savours.
While your friends are making
themselves comfortable, prepare the
tasting in the kitchen:
• Open the “Variation caviar” tins
• Place the tins of caviar on a tray or a
plate covered with crushed ice
• Open the tins of caviar and place the
lids turned down beside them
Place the tray on the table and give
each guest a mother-of-pearl spoon
and the case of the set box.
Then, from the description written
on the set box, your guests must try
to recognise and identify the 3 Sturia
selections.
You can complete this tasting
by associating different wines or
champagnes with each caviar.
The subtle, delicate taste of the Sturia
Primeur selection goes particularly
well with a full-bodied vintage
champagne.
The iodized character of the Sturia
Primeur selection should be associated
with a robust flinty wine such as a
smoky Pouilly or a Chablis Grand Cru.
Finally, the Sturia Prestige selection
goes well with white Spirits such as
Vodka but also the Folles blanches of
Cognac or Armagnac that have not
aged in a barrel.
Enfin, la sélection STURIA Prestige s’accorde
avec de grands alcools blancs, tels la Vodka
mais également des Folles blanches de
Cognac ou Armagnac non vieillies en fût.
Sturia wishes you some excellent
parties!
Sturia vous souhaite d’excellentes soirées !
BROCH_STU_A-H12.indd 26-27
30/07/12 12:20
caviar
Primeur
Vintage
La collection Sturia
The Sturia collection
GRAND CHEF
oscietra
BROCH_STU_A-H12.indd 28-29
esturgeon
30/07/12 12:20
La collection I The collection
Sturia Classic
L’essentiel The essential
Commentaires de dégustation I Description
Le Classic est un caviar à la texture moelleuse. Son goût iodé et puissant offre une très
belle longueur en bouche.
Commentaires de dégustation I Description
Un caviar associant rondeur et fermeté des grains à une explosion en bouche de
saveurs harmonieusement fruitées et iodées.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Conseils de dégustation I Tasting tips
Conditionnements disponibles I Available packaging
15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g.
10g, 20g sur demande I on request
Selon disponibilité I According to availability
Pour des sensations encore plus intenses, découvrez le Classic Affiné.
For even more intense sensations, discover Classic Affiné.
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months
BROCH_STU_A-H12.indd 30-31
La griffe Sturia The Sturia signature
A caviar associating rounded firmness and an explosion in mouth of harmoniously fruity and
iodized flavours.
All the Sturia flavours in a tender caviar, which adapt itself perfectly to the tasting on toast and
use in cooking.
31
Sturia Vintage
Sturia Classic is a caviar of soft texture. Its iodized and powerful taste offers an impressive
length in mouth.
Toutes les saveurs Sturia dans un caviar fondant, qui s’adapte parfaitement à la
dégustation sur toasts et à une utilisation en cuisine.
#
Le caviar Sturia Vintage est notre meilleur ambassadeur ! Mature ou affiné, sa
dégustation seul, à la cuillère, la boîte simplement posée sur un lit de glace est un
plaisir... Sa saveur et sa texture sont dignes des plus grands caviars Osciètres.
Sturia Vintage caviar is our best ambassador! Mature or refined, its mere tasting, simply on a
spoon, the tin placed on a bed of ice, is a pleasure... Its flavour and its texture place it amongst
the best.
Conditionnements disponibles I Available packaging
15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g.
10g, 20g sur demande I on request
Selon disponibilité I According to availability
Pour des sensations encore plus intenses, découvrez le Vintage Affiné.
For even more intense sensations, discover Vintage Affiné.
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months
30/07/12 12:20
La collection I The collection
Sturia Primeur
La tentation de l’originalité The temptation of originality
Commentaires de dégustation I Description
Le Prestige est LA sélection spéciale gros grains de la gamme Sturia, avec une taille
dépassant les 3 mm. Un caviar foncé, subtil en bouche, rivalisant avec les grains du
fameux Beluga.
Primeur is a young caviar: its shiny and detached roe reveal a creamy texture in mouth and a
delicate taste of fresh hazelnut. Refined for less than 4 weeks.
Prestige is THE special selection of the Sturia range, with a size exceeding 3mm. A dark, subtle
caviar, competing with that of the famous Beluga whale.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Conseils de dégustation I Tasting tips
Le caviar Sturia Primeur procure une sensation de fraîcheur qui séduit jusqu’aux grands
amateurs de caviar. Son goût de noisette fraîche et sa texture à la fois croquante et
crémeuse en font un parfait allié des plats à base de crustacés.
Associez ce grand caviar aux saveurs japonaises telles que sushis, makis...
Les poissons crus seront de merveilleux alliés au caviar Prestige !
15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g.
10g, 20g sur demande I on request
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months
BROCH_STU_A-H12.indd 32-33
Un luxe rare A rare luxury
Le primeur est un caviar jeune : son grain brillant et détaché révèle une texture
crémeuse en fin de bouche et un goût délicat de noisette fraîche. Son affinage ne
dépasse pas 4 semaines.
Conditionnements disponibles I Available packaging
33
Sturia Prestige
Commentaires de dégustation I Description
Sturia Primeur procures a sensation of freshness which seduces even the caviar connoisseurs.
Its fresh hazelnut taste and its crunchy yet creamy texture are perfect allies of shellfish dishes.
#
Associate this great caviar with Japanese flavours such as sushis and makis...
Raw fish is extraordinary when allied with Prestige caviar!
Conditionnements disponibles I Available packaging
15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g.
10g, 20g sur demande I on request.
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months
30/07/12 12:20
La collection I The collection
Sturia Grand Chef
La sélection des Grands Chefs The Grand Chef collection
Une exclusivité en France Exclusively in France
Commentaires de dégustation I Description
Les couleurs de ce caviar sont les plus claires de toute la palette de couleurs
existantes. Le grain est ferme, roule en bouche et se détache parfaitement. Son goût
est subtil, équilibré et persistant, avec des notes crémeuses.
Le caviar Oscietra, issu de notre production exclusive d’esturgeons Gueldenstaedtii
concentre dans un caviar sensuel, saveurs marines et notes de fruits secs. Ses
grains fermes aux teintes mordorées roulent parfaitement sous le palais, libérant
progressivement leur arôme délicat...
Conseils de dégustation I Tasting tips
Le caviar Sturia Grand Chef est exceptionnel, sa dégustation seule est un moment
privilégié. Il se prête aussi à l’imagination des Grands Chefs qui prennent plaisir à
l’apposer grain par grain.
Sturia Grand Chef caviar is exceptional, its mere tasting is a privileged moment. It also lends
itself to the imagination of great chefs, who work wonders roe by roe.
Conditionnements disponibles I Available packaging
15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g.
10g, 20g sur demande I on request
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months
35
Sturia Oscietra
Commentaires de dégustation I Description
The colours of this caviar are the clearest of the pallet. The grain is firm, rolls in the mouth and
loosens perfectly. Its taste is subtle, well-balanced and persistent, with creamy notes.
#
Oscietra caviar, from our exclusive production of Gueldenstaedtil sturgeons condenses marine
savours with a touch of dried fruit, into sensual caviar. Its firm golden brown eggs roll perfectly
under the palate, gradually freeing their delicate flavour…
Conseils de dégustation I Tasting tips
Très prisé des connaisseurs, l’Oscietra est une sélection très recherchée dont la sensualité s’exprime admirablement dans une dégustation à la cuillère. Ce très grand
caviar convient aussi aux plats les plus raffinés qui révèleront à merveille l’éclat de
ses grains ambrés..
Much demanded by connoisseurs, Oscietra is a sought-after selection, its sensuality comes out
admirably in spoon tasting. This great caviar is most suitable for use in refined dishes, which
will sublime the sparkle of these golden eggs.
Conditionnements disponibles I Available packaging
15g, 30g, 50g, 100g, 125g, 200g, 250g, 500g, 1000g.
10g, 20g sur demande I on request
Espèce : Acipenser gueldenstaedtii / Species: Acipenser gueldenstaedtii
Conditionnement en boîtes métalliques, fermées sous vide / Packed in vacuum sealed metallic tins
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLC : 3 mois / Shelf life: 3 months
édition limitée
Limited edition
BROCH_STU_A-H12.indd 34-35
30/07/12 12:20
La collection I The collection
Cadeaux caviar fashion !
Fashion caviar gifts !
#
37
Caviar Bag® un élégant sac noir qui renferme un trésor : le Caviar de Noël Sturia et un assortiment de
douceurs autour du caviar.
Caviar Bag, an elegant black bag that holds treasure: Sturia Caviar de Noël is a selection of pleasures around caviar.
Caviar Bag - GALA
Dans un élégant sac noir STURIA isotherme grand modèle :
In an elegant black Sturia cool-bag (large size):
• Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 50g
• A Caviar de Noël STURIA tin of 50g
• Un assortiment de rillettes d’esturgeon en 90g,
parfums : Caviar, Truffonade et Esturgeon fumé
• A mix of 3 Rillettes of sturgeon : Caviar, Truffonade
and smoked sturgeon
• Une plaque de 100g d’esturgeon fumé à froid
• 100g platter of cold smoked sturgeon
• Une plaque de 100g d’esturgeon fumé à chaud
• 100g platter of warm smoked sturgeon
• 4 cuillères en nacre blanche
• 4 white mother-of-pearl spoons
Caviar Bag - COCKTAIL
Dans un élégant sac noir STURIA isotherme petit modèle :
In an elegant black Sturia cool-bag (small size):
• Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 30g
• A Caviar de Noël STURIA tin of 30g
• Un assortiment de rillettes d’esturgeon en 90g,
parfums : Caviar et Truffonade
• A mix of 2 Rillettes of sturgeon : Caviar and Truffonade
• 4 cuillères en nacre blanche
• 4 white mother-of-pearl spoons
édition limitée
Limited edition
Caviar Set® une adorable pochette avec caviar Sturia et cuillères en nacre pour des dégustations raffinées.
A lovely pouch bag with Sturia caviar and mother-of-pearl spoons for refined tastings.
Caviar Set - S
• Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 30g • A Caviar de Noël STURIA tin of 30g
• 2 cuillères en nacre blanche • 2 white mother-of-pearl spoons
Sturia, le caviar Haute-Couture, a créé une nouvelle
ligne d’accessoires tendances et gourmands pour
vos cadeaux de fin d’année !
Sturia, the Haute Couture caviar, has created a new
line of fashionable and gourmet accessories for you
Christmas gifts.
BROCH_STU_A-H12.indd 36-37
Caviar Set - M
• Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 50g • A Caviar de Noël STURIA tin of 50g
• 2 cuillères en nacre blanche • 2 white mother-of-pearl spoons
Caviar Set - L
• Une boîte de Caviar de Noël STURIA de 100g • A Caviar de Noël STURIA tin of 100g
• 2 cuillères en nacre blanche • 2 white mother-of-pearl spoons
30/07/12 12:21
La collection I The collection
Rillettes d’esturgeon
Rillettes of sturgeon
Rillettes d’esturgeon & caviar
Rillette of sturgeon and caviar
Rillettes d’esturgeon & Truffonade
Terrines of sturgeon
”Ma terrine d’esturgeon” par Philippe Etchebest (Meilleur Ouvrier de France)
˝My sturgeon terrine˝ by Philippe Etchebest
Rillettes d’esturgeon & poivre vert
Rillettes d’esturgeon & herbes de Provence
Philippe Etchebest’s sturgeon terrines will decorate your entrées and your
appetizers. The ˝Natural˝ terrine allows the enjoyment of this interesting
seafood flavour, its firm texture, which lingers in the mouth. The ˝Spice and
Fresh Herbs˝terrine will transport you with its exotic notes.
Rillette of sturgeon and green pepper
Rillette of sturgeon and mixed herbs
Conseils de dégustation I Tasting tips
Rillette of sturgeon and smoked sturgeon
Les terrines d’esturgeon par Philippe Etchebest sont destinées à être
savourées simplement, sur une tranche de pain, à l’apéritif, en entrée
ou emportées en pique-nique…
Rilettes d’esturgeon & algues de Bretagne
Sturgeon terrines by Philippe Etchebest are intended to be simply savoured on a
slice of bread as an appetizer, entrée or picnic dish...
Rillettes d’esturgeon & esturgeon fumé
Rillette of sturgeon and Bretagne seaweed
Conseils de dégustation I Tasting tips
Les rillettes d’esturgeon et leurs multiples saveurs seront les alliées de vos apéritifs !
Tout simplement sur une tranche de bon pain de campagne, accompagnées d’une
salade vinaigrée, elles révèlent toute la finesse de l’esturgeon relevé d’arômes.
Tièdes, elles accompagnent à merveille une pomme de terre ou des pâtes fraîches.
39
Terrines d’esturgeon
Les terrines d’esturgeon du chef étoilé Philippe Etchebest,
agrémenteront vos entrées et vos apéritifs. La terrine “Nature” vous
permet de retrouver le goût de l’esturegon avec une vraie texture
intéressante, ferme, qui tient en bouche. La terrine “Épices et Herbes
Fraîches” vous fera voyager par ses notes exotiques.
Rillette of sturgeon and Truffonade
#
Parfums disponibles I Available flavours
Nature, Epices et Herbes Fraîches I Nature, Spice and Fresh Herbs
Conditionnements disponibles I Available packaging
Verrines de 140g I 140g glass jars
À conserver dans un endroit frais et sec / Storage conditions: Keep in a cool and dry place
DLUO : 1 an minimum / Shelf life: 12 months
Sturgeon Rillettes and their multiple flavours will be the allies of your appetizers! Simply on a
slice of good farmhouse bread, accompanied with salad, they reveal all the delicacy of sturgeon
seasoned with aromas. Warm, they are perfect when served with a potato or fresh pasta.
Conditionnement disponible I Available packaging
Verrines de 90g I 90g glass jars
Conditionnées par carton de 12 / Boxed by 12
À conserver dans un endroit frais et sec / Storage conditions: Keep in a cool and dry place
DLUO : 1 an minimum / Shelf life: 12 months
BROCH_STU_A-H12.indd 38-39
30/07/12 12:21
La collection I The collection
Esturgeon fumé
Smoked sturgeon
Esturgeon fumé à froid Cold smoked sturgeon
L’esturgeon fumé est un produit surprenant et délicat. Doux et fondant en
bouche, il peut être accompagné d’un filet de citron ou de fines herbes ciselées.
Smoked sturgeon is a surprising and delicate product. Soft and tender in the mouth, it
can be accompanied with a dash of lemon juice or with finely chopped herbs.
Conseils de dégustation I Tasting tips
L’esturgeon fumé à froid est idéal pour l’apéritif, sur un toast avec une noisette
de beurre demi sel. Le coeur de filet, tranché en fines lamelles, accompagnera
aussi bien vos salades que vos risottos, pâtes ou purées de légumes.
Cold smoked sturgeon is ideal as an appetizer or starter, on toast with a knob of slightly
salted butter. The filet, cut in fine small strips, will accompany your salads and your
risottos, pastas or stews.
Conditionnements disponibles I Available packaging
Plaque de 100g, cœur de filet 200/300g, cœur de filet tranché 200/300g I
100g platter, inner filet 200g / 300g, sliced inner filet 200g / 300g
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement sous vide / Vacuum packed
A conserver entre 0°C et +3°C / Storage conditions: Keep between +0°C and 3°C
DLC : 21 jours / Shelf life: 21 days
Esturgeon fumé à chaud Warm smoked sturgeon
Le médaillon d’esturgeon est un cœur de filet cuit et fumé présenté tranché ou
non tranché.
Sturgeon medallion is a roasted and smoked filet, available sliced or whole.
Conseils de dégustation I Tasting tips
#
41
Esturgeon mariné
Marinated sturgeon
“L’Esturgeon mariné” par Philippe Etchebest
˝Marinated Sturgeon˝ by Philippe Etchebest
L’Esturgeon mariné de Philippe Etchebest met à la portée de tous ce poisson
historique et noble, dans une préparation aux saveurs asiatiques qui se suffit à ellemême.
Le filet d’esturgeon mariné peut se déguster cru - en sashimis, avec un zeste de citron,
snacké à la poêle ou cuit au four.
Marinated sturgeon by Philippe Etchebest puts this noble fish within everybody’s reach, in a self
sufficient preparation of asian flavours.
The marinated sturgeon filet can be eaten raw - in sashimi with lemon zest - fried in a pan or
oven baked.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Le filet d’esturgeon mariné vous offre de multiples possibilités de préparations. Il y en
a pour tous les goûts !
Pour faire ressortir ses saveurs asiatiques et sa fraîcheur, le filet d’esturgeon peut se
préparer cru, découpé finement et accompagné d’un filet de citron. Vous pouvez
aussi le servir cuit, accompagné de riz ou de légumes. A la poêle, démarrez avec
une cuisson douce pour une caramélisation lente. Vous pouvez aussi le faire cuire
dans un four chaud, avec un filet d’huile d’olive.
The marinated sturgeon filet offers multiple preparation possibilities. There is something for
all tastes!
To highlight its Asian flavours and its freshness, the sturgeon filet can be prepared raw, cut
finely and accompanied with a dash of lemon juice. You can also serve it cooked, accompanied
with rice or vegetables. In a frying pan, start with slow cooking for soft caramelisation.
It is also delicious baked in the oven with a dash of olive oil.
Conditionnements disponibles I Available packaging
Cœur de filet de 170 à 230g I 170 to 230g portions - vacuum sealed
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement sous vide / Storage conditions: Keep between +0°C and 3°C
A conserver entre 0°C et +3°C / Keep cool 0°C and + 3°C
DLC : 21 jours / Shelf life: 21 days
L’esturgeon fumé à chaud s’utilise en cubes ou en tranches dans vos assiettes et
salades de la mer. Emietté, il sera l’ingrédient de verrines très créatives, ou d’un
original parmentier de poisson.
Warm smoked sturgeon is used in cubes or sliced in your seafood salads. Crumbled, it is a key
ingredient in creative hors d’oeuvres, or an original fish pie.
Conditionnements disponibles I Available packaging
Médaillon tranché, plaque de 100g, médaillon entier 400/600g
Sliced medallion, 100g platter, Whole medallion 400g/600g
Espèce : Acipenser baerii / Species: Acipenser baerii
Conditionnement sous vide / Vacuum packed
A conserver entre 0°C et +3°C / Storage conditions: Keep between +0°C and 3°C
DLC : 21 jours / Shelf life: 21 days
BROCH_STU_A-H12.indd 40-41
30/07/12 12:21
La collection I The collection
Produits gastronomiques
#
43
Gastronomic products
Truffonade Truffonade
Cette alliance de la truffe blanche d’été et de champignons agrémentera vos
plats les plus simples ou les plus sophistiqués. Dans une purée, des œufs brouillés, en
sauce avec des pâtes ou encore de la viande, les gourmets ont adopté ce produit
savoureux et délicat.
This alliance of the summer white truffle and mushrooms will decorate your simplest or most
sophisticated dishes. In potatoes, scrambled eggs, in sauce with pastas or even meat, gourmets
adopt this delicious and delicate product.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Très facile d’utilisation, la Truffonade est idéale en accompagnement des pâtes, des
risottos, des purées à qui elle apporte tout le caractère puissant de la truffe.
La Truffonade se cuisine aussi comme un ingrédient à part entière,
notamment en fond de sauce. Elle se marie divinement avec un foie
gras poêlé ou une cassolette de champignons...
Very easy to use, Truffonade is an ideal accompaniment of pastas, risottos, and
mash. It adds the power and character of black truffle.
Truffonade can also be cooked as an ingredient in itself, as a sauce base. Accompanies divinely a fried foie gras or a mushroom casserole...
Conditionnements disponibles I Available packaging
Verrines de 90g et 280g I 90g and 280g glass cups
DLUO : 9 mois minimum / Shelf life: 9 months
Poutargue Bottarga
En tranches sur du pain ou des blinis son goût puissant et iodé fera
chanter vos apéritifs et réveillera vos plats.
In slices on bread or blinis its powerful and iodized taste will liven up your
appetizers and will shake up your dishes.
Conseils de dégustation I Tasting tips
La Poutargue est une autre interprétation du poisson, très présente
dans les cuisines méditerranéennes, elle accompagne les pâtes,
risottos et purées, tandis qu’en fines lamelles sur des tranches de pain,
elle égayera vos apéritifs.
The Bottarga is another interpretation of the fish, very present in the Mediterranean cookings,
it accompanies pastas, risottos and mash, or in slices on bread, it will liven up your appetizers.
Conditionnement disponible I Available packaging
Sous-vide, 100g I Vacuum sealed, 100g
Œufs de mulet salés et séchés / Dried and salted mullet roe
A conserver dans un endroit frais et sec (6 à 8°C) / Storage conditions: Preserve in a cool and dry place (6 to 8°C)
Sous vide, DLUO : 3 mois minimum / Vacuum packed, Shelf life: 3 months
Vodka Nuage
Nuage est une vodka “premium” qu’il convient de déguster et
d’apprécier pure, frappée, dans la tradition des grandes vodkas des
pays de l’Est.
Nuage is a “premium” vodka that you can drink neat (preferably straight from the
freezer) in the tradition of Eastern European vodkas.
Conditionnements disponible I Available packaging
Bouteille de 70 cl, Shooter operculé de 5cl I Bottle of 70cl, shooter of 5 cl
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.
Alcohol abuse is dangerous for your health, consume in moderation.
Oeufs de poissons
Fish eggs
Tobikos - œufs de poissons volants Tobikos - flying fish roe
Le poisson volant, ou Tobiko, passe la majeure partie de sa vie dans les
eaux profondes des océans tropicaux et subtropicaux. Ces œufs croquants
apportent couleur et piquant à vos préparations.
Flying fish, or Tobiko, spends the major part of its life in the deep waters of tropical
and subtropical oceans. These crisp eggs bring colour and backbone to your
preparations.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Les œufs de tobikos sont un amusement culinaire ! Ils permettent à la fois
de ioder les plats avec un parfum différent pour chaque couleur et de
créer une décoration originale et croustillante. Aromatisés au wasabi, aux
épices et au yuzu, ils apportent à vos mises en bouche, verrines, ou sauces,
vivacité et couleur.
Tobiko eggs are a culinary amusement! They allow at the same time to iodize dishes
with a different flavour per colour and to create an original and crunchy decoration. Flavored with wasabi, spices or yuzu, they bring liveliness and colour to your
appetizers and sauces.
Parfums disponibles I Available flavours
Wasabi, Epices, Yuzu I Wasabi, Spice, Yuzu
Conditionnements disponibles I Available packaging
Verrines de 45g et 90g I 45g and 90g glass jars
Espèce : Cypselurus Atrisignis / Species: Cypselurus Atrisignis
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLUO : 3 mois minimum / Shelf life: 3 months
Œufs de saumon Salmon eggs
Les œufs de saumon sont un mélange de douceur et
de saveur, leur texture croquante libère une vague
de fraîcheur en bouche reflet de leur pays d’origine :
l’Alaska.
Salmon eggs are a mixture of sweetness and flavour, their
crunchy texture releases a wave of freshness in mouth - a
reflection of its country of origin: Alaska.
Conseils de dégustation I Tasting tips
Les œufs de saumon éclatent en bouche et révèlent
leur saveur marine dans vos préparations. Ils peuvent
être apposés sur tous les plats, chauds ou froids, et se
marient parfaitement avec les crustacés, poissons et
même légumes.
Salmon eggs burst in the mouth and reveal their marine
flavour in your preparations. They can be used in all dishes,
warm or cold, combine perfectly with shellfish, fish and
even vegetables.
Conditionnement disponible I Available packaging
Verrines de 100g I 100g glass jars
Espèce : Oncorhynchus Keta / Species: Oncorhynchus Keta
A conserver entre - 3°C et + 3°C / Storage conditions: Between - 3°C and + 3°C
DLUO : 3 mois minimum / Shelf life: 3 months
BROCH_STU_A-H12.indd 42-43
30/07/12 12:21
La collection I The collection
#
45
Services à Caviar Ercuis Ercuis Caviar Services
Arts de la table
Table Art
Les deux services à caviar Ercuis, en métal argenté et verre, conjuguent classicisme
et modernité. Ils mettent en valeur les sélections Sturia et apportent élégance à
chaque table.
Both Ercuis caviar services, in silvery metal and glass, conjugate classicism and modernity.
They compliment Sturia collections and bring elegance to every table.
Caractéristiques I Characteristics
Service “cerclé” pour 250g de caviar : diamètre 8 cm, hauteur 8 cm I
Service «encircled» for 250g of caviar: diameter: 8 cm, height: 8 cm
Service “galet” pour 30g de caviar : diamètre 11 cm, hauteur 2 cm I
Service «pebble» for 30g of caviar: diameter: 11 cm, height: 2 cm
Cuillère en nacre blanche White mother-of-pearl spoon
L’élégance et la simplicité de la nacre blanche.
The elegance and simplicity of mother-of-pearl.
Caractéristiques I Characteristics
Longueur 7 cm I Length: 7 cm
Cuillère en nacre blanche et bois White spoon in mother-of-pearl and wood
Un joli contraste entre la chaleur du bois et la douceur de la nacre.
An attractive contrast between the heat of the wood and the softness of mother-of-pearl.
Caractéristiques I Characteristics
Longueur 9 cm I Length: 9 cm.
Service à Caviar Guive Khosravi
Guive Khosravi Caviar Service
Guive Khosravi a créé en collaboration et en
exclusivité pour Sturia des services à caviar, uniques
et numérotés. L’art de Guive Khosravi est celui d’un
homme libre pour qui tout semble possible. Ses
gravures possèdent une profondeur qui invite au
voyage et au rêve...
Guive Khosravi created in collaboration and exclusively
for Sturia, unique and numbered caviar services. The
art of Guive Khosravi is that of a free man for whom
everything seems possible. Its engravings possess a depth
which evokes a journey, or perhaps a dream...
Caractéristiques I Measurements
Longueur 20 cm, largeur 20 cm, hauteur 7 cm I
Length: 20 cm, width: 20 cm, height: 7 cm
BROCH_STU_A-H12.indd 44-45
Assortiment de cuillères arlequin en nylon Assortment of nylon Harlequin spoons
Un assortiment original de couleurs fraîches qui réveillera votre table.
An original assortment of bright colours which will liven up your table.
Caractéristiques I Characteristics
Conditionnées par 6, Longueur 9 cm I Packs of 6, Length: 9 cm
30/07/12 12:22
La collection I The collection
#
47
Choicsir et déguster votre caviar...
Sur la main, comme les
professionnels
Serrez votre poing, déposez une
cuillère de caviar sur la partie plane
en dessous du pouce.
Observez, puis gobez le caviar.
Faites rouler les grains sous le palais le
plus longtemps possible.
On the hand, like the
professionals
Close your fist, place the equivalent of a
spoon full of caviar on the flat part below
the thumb.
Observe, then gulp down the caviar.
Roll the beads on the pallet for as long as
possible before swallowing.
À la cuillère, tout simplement
Pour préserver sa fraîcheur, servez la
boîte de caviar simplement posée
sur un lit de glace.
Dégustez le ensuite à la petite
cuillère pour apprécier ses œufs
particulièrement
croquants
qui
roulent en bouche. N’utilisez jamais
de cuillère en argent ou en métal
qui oxydent le caviar, préférez la
porcelaine, la nacre, le nylon...
Simply on a spoon
To preserve its freshness, serve the box of
caviar on a bed of ice.
Taste on a teaspoon to appreciate its
particularly crisp eggs which roll in the
mouth. Never use silver or any other
metal spoon which oxidize the caviar, use
china, mother of pearl, or nylon…
Choose and taste your caviar...
En cuisine, pour une mise en
bouche ou sur un plat
Vous pouvez servir le caviar sur des
blinis, de petites pommes de terre
tièdes coupées en deux, ou un œuf
mollet, en guise de mise en bouche
ou d’apéritif.
En cuisine, vous pouvez le disposer
sur un tartare de langoustines
ou une gelée d’huîtres. Déposé
délicatement en fin de cuisson, il
sublimera un pavé de bar…
Notre savoir-faire, la sélection
Les caviars STURIA offrent toute une palette de saveurs, de textures et de
sensations, adaptées à vos goûts : le caviar Haute-Couture.
Le tableau suivant va vous aider à choisir laquelle, de nos sélections, vous
correspond le mieux…
Our know how - the selection
STURIA Caviar offers a whole palette of flavours, textures and sensations, adapted
to your taste; Haute Couture Caviar.
The following table will help you to choose which of our selections, corresponds best
to your needs…
In cooking, as an appetizer
or a main dish
You can serve the caviar on blinis, warm
baby potatoes cut in half, or on boiled
eggs, as an appetizer or a starter.
It can be prepared upon raw lobster or
oyster relish. Delicately added at the end
of cooking, it will set off almost any baked
fish.
FERME / FIRM
FONDANT / TENDER
Le caviar s’accompagne traditionnellement d’une coupe de
Champagne brut. Il se marie aussi
très bien avec un vin blanc sec.
Une vodka frappée pourra accompagner les caviars les plus affinés.
Caviar is traditionally tasted with a
flute of champagne. It is particularly
well complimented by dry white wine
varieties.
Iced vodka also accompanies the most
refined caviar.
Durée d’affinage
Refining duration
Longueur en bouche
Melt in the mouth
caviar de
noël
< 10 jours / days
EXTRA PRIMEUR
PRIMEUR
< 4 semaines /
weeks
PRIMEUR
CLASSIC
VINTAGE
CLASSIC
VINTAGE
La sélection “des
Grands Chefs”, couleur claire et notes
Sélection spéciale
complexes
gros grains
“Great Chefs” Selection,
Special
selection
clear colour and
large grains
complex notes
GRAND CHEF
PRESTIGE
Sélection spéciale
Gueldenstaedtii
Special selection
‘gueldenstaedtii’
OSCIETRA
3 à 6 mois /
months
MATURE
affiné
affiné
+ de 6 mois /
months
REFINED
BROCH_STU_A-H12.indd 46-47
30/07/12 12:22
© Mathias Sgandura, Yurb’n, Philippe Servent, Istockphotos, Sturia
BROCH_STU_A-H12.indd 48
30/07/12 12:22
Sommaire
Contents
Le monde de Sturia I Sturia’s world ..........................................................................
Sturia, le caviar haute couture
Sturia, the caviar haute couture.................................................................... #5
Contacts
The selection, the “Sturia know how”............................................................. #7
France
Hélène Labatut
A line of creative and gastronomic flavours .................................................... #9
[email protected]
La sélection, maître mot du savoir-faire Sturia
Une ligne de produits gastronomiques et créatifs
Les grands Chefs, nos meilleurs ambassadeurs
The Grand Chef, our best ambassadors.......................................................... #11
Export
Géraldine Grall
Participation in the protection of sturgeon ..................................................... #13
[email protected]
Participer à la sauvegarde de l’esturgeon
Tendances Automne-Hiver I Fall-Winter trends ...................................................
Le Caviar de Noël
The christmas caviar................................................................................... #17
Fleur de sel au caviar Sturia
Fleur de sel with Sturia caviar ...................................................................... #21
Conseiller culinaire
Johan Peignelin
[email protected]
Marketing et Communication
Anne Savy
[email protected]
Coffret “Variation caviar”
“Caviar variation” set.................................................................................. #25
La collection I The collection .......................................................................................
Les caviars
Caviars ..................................................................................................... #31
Coffrets cadeaux
Gift box .................................................................................................... #37
Rillettes et terrines
Rillettes and terrines.................................................................................... #39
Esturgeons fumés et mariné
Smoked and marinated sturgeon .................................................................. #41
Produits gastronomiques et oeufs de poisson
Gastronomic products and fish eggs .............................................................. #43
Arts de la table
Table art ................................................................................................... #45
Choisir et déguster votre caviar Sturia...
Choose and taste your Sturia caviar... ........................................................... #47
COUV_A-H12.indd 2
30/07/12 11:51
CAVIAR STURIA I SCEA STURGEON
32, RUE DE LA GARE 33450 SAINT SULPICE ET CAMEYRAC
tél +33 (0)5 57 34 45 40 I fax +33 (0)5 57 34 45 49
www.sturia.com
COUV_A-H12.indd 1
S T U R I A I C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R # 2 0 1 2 2 0 1 3
#
12/13
CAVIAR
PRODUITS
C o l l e c t i o n A U TO M NE H I V E R
DE PRESTIGE
30/07/12 11:51