Edelstahl-Solarleuchte "IONA", 30cm Stainless steel solar lamp
Transcription
Edelstahl-Solarleuchte "IONA", 30cm Stainless steel solar lamp
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Edelstahl-Solarleuchte "IONA", 30cm Version 04/05 ° Best.-Nr. 57 13 96 Die Leistung der Solar-Gartenleuchte variiert je nach Jahreszeit, abhängig von der Dauer und Stärke des empfangenen Sonnenlichts. Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonneneinstrahlung kann es vorkommen, dass der Ladezustand der Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu ermöglichen. Die Akkus werden tagsüber mit weniger Energie geladen als nachts Energie entzogen wird. Dadurch verkürzt sich zwangsläufig die Leuchtdauer. Die Akkus können auf diese Weise tiefentladen und somit beschädigt werden. Schalten Sie deshalb die Solarleuchte rechtzeitig aus (Schiebeschalterstellung "OFF") und geben Sie der Gartenleuchte mehrere Tage Zeit, um die Akkus wieder über die Solarzelle aufzuladen. ☞ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Solarleuchte für den Gartenbereich oder die Terrasse. Das Gerät ist für die Nutzung im privaten Bereich konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Sicherheitshinweise Umgang mit Solar-Gartenleuchten Lesen Sie bitte die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Kalte Temperaturen (< -10°C) haben einen negativen Einfluss auf die Akkubetriebs- und Lebensdauer. Wir empfehlen die Akkus zu entnehmen um deren Lebensdauer zu verlängern und Schäden an der Gartenleuchte zu vermeiden. Wenn Sie die Solarleuchte längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter, so sollte diese ausgeschaltet, gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden. Entnehmen Sie auch hier die Akkus, um Schäden an den Akkus oder der Gartenleuchte zu vermeiden. Wechseln der Akkus • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. • Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen (>+50°C), starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Polystyrolschaum-teile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen. Funktionsbeschreibung Mittels der im Oberteil eingebauten Solarzelle werden bei Tageslicht die (wechselbaren) Akkus aufgeladen. Das Gerät schaltet bei Dunkelheit automatisch das Licht ein, die eingebauten Akkus übernehmen die Energieversorgung der Lichtquelle. Als Lichtquelle kommen zwei helle LEDs (Leuchtdioden) zum Einsatz. Diese gewährleisten eine relativ hohe Leuchtstärke bei geringem Stromverbrauch und eine lange Lebensdauer. Am Tag schaltet sich die Gartenleuchte wieder automatisch aus. Solarzelle Edelstahldeckel Kopfteil Ein-/Ausschalter Hutmuttern Bodenplatte Aufstellen Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, z.B. den Randbereich einer Terrasse oder eines Gartenweges. Damit die Akkus ausreichend geladen werden, muss das Produkt so platziert werden, dass die Solarzelle möglichst lange direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht bedeckt oder beschattet wird. Stellen Sie die Solarleuchte nicht unter Büsche, Bäume, Vordächer etc., dies vermindert den Einfall des Sonnenlichts. Die Solarzelle wird in diesem Fall nicht effektiv genutzt. Damit die Solarzelle optimal arbeiten kann, sollten die Sonnenstrahlen möglichst senkrecht von oben auf die Solarzelle treffen. ☞ Die Solarleuchte sollte so platziert sein, dass die Solarzelle mindestens 8 Stunden am Tag Sonnenlicht empfangen kann. • • • • Entfernen Sie die beiden Hutmuttern am Gehäusefuß. Entfernen Sie die Bodenplatte aus dem Gehäusefuß. Verwenden Sie die beiden Befestigungslöcher der Bodenplatte als Bohrschablone. Befestigen Sie die Bodenplatte mit dem mitgelieferten Montagematerial auf einem stabilen, waagerechten Untergrund. • Stecken Sie die Leuchte auf die Bodenplatte und befestigen Sie diese wieder mit den beiden Muttern. Stellen Sie das Solarleuchte nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hofbeleuchtungen, Straßenbeleuchtungen etc. auf. Ansonsten schaltet die Solarleuchte nachts nicht korrekt ein. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge, dies beschädigt das Produkt. Stellen Sie die Solarleuchte so auf, dass niemand darüber stolpern kann. Inbetriebnahme Sollte sich auf der Solarzelle eine Transportschutzfolie befinden, entfernen Sie diese. ☞ Die Solarleuchte benötigt ca. 2-3 sonnige Tage, um die eingebauten Akkus möglichst weit aufzuladen. Nach dem Aufstellen muss die Solarleuchte deshalb zunächst für 2-3 Tage tagsüber zum Laden eingeschaltet (Schalterstellung "ON") und bei Dunkelheit ausgeschaltet werden (Schalterstellung "OFF"). Achten Sie vor allem darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle. Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie die Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden (Lebensgefahr). Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Achten Sie darauf, dass die Akkus nicht geöffnet, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden, es besteht Explosionsgefahr. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung (Plus und Minus beachten). Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Gerät beschädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit (einen Monat und länger) nicht benötigen. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs. Setzen Sie in die Solarleuchte ausschließlich Akkus ein, verwenden Sie niemals Batterien, da Batterien nicht geladen werden dürfen. Es besteht ansonsten Explosionsgefahr. Mischen Sie nicht alte und neue Akkus und benutzen Sie nur Akkus der gleichen Sorte und Marke. • Öffnen Sie den Deckel des Kopfteils, indem Sie die 4 Schrauben auf der Oberseite mit einem geeigneten Schraubendreher herausdrehen. • Nehmen Sie den Edelstahldeckel ab. • Heben Sie die Solarzelle vorsichtig ab. Achten Sie darauf, dass kein Anschlusskabel abreißt. Unter der Solarzelle befindet sich die Elektronikplatine. Schrauben Sie die zwei kleinen Befestigungsschrauben der Elektronikplatine heraus. • Heben Sie die Platine vorsichtig an. Unter dieser befinden sich die Akkus. Nehmen Sie die beiden Akkus aus dem Akkufach. • Legen Sie zwei neue Akkus, gleicher Typ und gleiche Kapazität wie die alten Akkus (Daten auf den Originalakkus beachten), polungsrichtig ein. Die korrekte Polung (Plus und Minus) ist anhand der Aufschrift im Akkufach zu erkennen. • Schrauben Sie die Elektronikplatine wieder fest. Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen. • Setzen Sie die Solarzelle vorsichtig wieder auf den Dichtungsring. Beachten Sie, dass der Dichtungsring so sitzt, dass der kleine Ausschnitt des Dichtungsrings am Schalterkabel liegt. • Setzen Sie den Edelstahldeckel auf die Gartenleuchte. • Schrauben Sie die vier Befestigungsschrauben des Edelstahldeckels über Kreuz fest. Hier ist vor allem zu beachten, dass die Solarzelle richtig in der Öffnung des Edelstahldeckels sitzt und dass die Befestigungsschrauben nicht zu fest angezogen werden. Es besteht die Gefahr , dass die Solarzelle beschädigt wird. ☞ Die Solarleuchte benötigt ca. 2-3 sonnige Tage, um die eingebauten Akkus möglichst weit aufzuladen. Nach dem Aufstellen muss die Solarleuchte deshalb zunächst für 2-3 Tage tagsüber zum Laden eingeschaltet (Schalterstellung "ON") und bei Dunkelheit ausgeschaltet werden (Schalterstellung "OFF"). Um eine konstant gute Leistung zu erzielen, empfiehlt es sich die Akkus alle 12 Monate zu wechseln. Ein Wechsel ist spätestens dann nötig, wenn die nächtliche Leuchtdauer trotz ausreichender Ladung tagsüber nur noch sehr kurz ist. Wartung, Reinigung & Entsorgung Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch eine Fachkraft/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Technische Daten Betriebsspannung: ....................................................2,4VDC LED Farbe: ................................................................weiß Arbeitsbereich relative Luftfeuchtigkeit: ....................<90% 2x Mignonakku: ........................................................1,2V Gehäuseausführung:..................................................IP44 • Stellung "OFF" Die Solarleuchte ist ausgeschaltet. OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Stainless steel solar lamp „IONA“, 30cm Version 04/05 ° Item-No. 57 13 96 The performance of the solar garden lamp varies according to the season, depending on the hours of sunlight and the strength of the sun. In long periods of weather without sufficient sunshine, the batteries may not charge up sufficiently to allow the lamp to illuminate for a longer length of time. The batteries store less energy during the day than they consume at night. This results necessarily in a reduction in the length of time the light will work for. This could also mean that the batteries run completely flat and become damaged as a result. For this reason, always switch the solar lamp off before this happens (sliding switch position „OFF“) and allow the garden lamp several days to recharge its batteries via the solar cell. ☞ Intended use The product is a solar lamp for use in gardens or on terraces. It is designed solely for domestic use and is not suitable for commercial premises. Any use other than that described above is not permitted. Safety instructions Using solar garden lamps Please read the instructions through completely, they contain important information. The warranty will lapse in case of damage caused by failure to comply with these operating instructions. We shall not be held liable for any consequential damage or loss. We do not accept any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions. Any claim to warranty will lapse in such cases. • For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. • The device may not be subjected to extreme temperatures (>+50°C), strong vibrations or heavy mechanical stress. • Do not leave packaging material lying around carelessly. In the hands of children, plastic foil and/or bags and polystyrene parts etc. can turn into dangerous toys. • Do not allow children to play with the device. Children do not understand the risks associated with electrical appliances. Cold temperatures (< -10°C) have a negative impact on the rechargeable batteries and their service life. We recommend that you remove the batteries under these conditions, in order to extend their service life and to prevent damage to your garden lamp. If you do not require the solar lamp for a longer period of time, e.g. in winter, you should switch it off, clean it, and store it in a warm, dry area. Remove the batteries in this case as well, to prevent damage to them or to the garden lamp. Replacing the batteries Functional description The solar cell integrated in the centre of the upper part of the device charges the (replaceable) rechargeable batteries during the hours of daylight. The device switches on the light automatically when darkness falls, and the integrated rechargeable battery provides the energy for the light. The light is generated by two bright LEDs (light diodes). These insure a relatively high luminosity with low energy consumption and a long service life. During the day, the garden light switches itself off automatically. Solar cell Stainless steel cap Top section On/off switch Cap nuts Ground plate Setting up Select a suitable place to set up the lamp, e.g. the edge of a terrace or garden path. In order for the batteries to charge up sufficiently, the product must be positioned where the solar cell will be exposed to direct sunlight for as long as possible. Make sure that the solar cell is not covered or put in the shade. Do not position the solar lamp under bushes, trees, porches etc., since this cuts down the sun exposure. The solar cell cannot operate effectively in this case. For the solar cell to operate at its best, the sun’s rays should hit it directly from above if at all possible. ☞ • • • • • The solar lamp should be placed where the solar cell is exposed to sunlight for at least eight hours each day. Remove both cap nuts from the base of the housing. Remove the ground plate form the base of the housing. Use the two fastening holes on the ground plate as a drilling template. Fasten the ground plate to a stable, level surface using the installation material supplied. Attach the lamp to the ground plate and fasten it with the two nuts. SDo not position the solar lamp directly next to other sources of light such as courtyard lighting, streetlights etc., since this could stop the solar lamp from switching on at the right time. Make sure that it is stable. Do not use force when assembling it or setting it up, e.g. by using a hammer, since this will damage the product. Install the solar lamp in such a way that it cannot be tripped over. Take particular care that the solar cell does not become dirty and that it is kept free of snow and ice in winter. Otherwise, the performance of the solar cell could be affected. Keep batteries away from children. Do not leave batteries lying around. There is the risk of their being swallowed by children or domestic animals (danger of fatal injury). If swallowed, consult a doctor immediately. Make sure that the batteries are not short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a danger of explosion. Check that the polarity is correct when inserting the batteries (pay attention to plus and minus!). Chemical liquids can leak from old or used batteries, damaging the device. Therefore, remove the batteries from the device if you do not require it for a longer period (one month or longer) If your skin comes into contact with leaking or damaged batteries, you may suffer burns. For this reason you should use suitable protective gloves. Only use batteries of the correct size and the recommended type. Only insert rechargeable batteries into solar lamp, not normal batteries which cannot be charged. These could explode. Do not use old and new rechargeable batteries together and only use rechargeable batteries of the same type and brand. • Open the cap of the top section by removing the four screws on the top with a suitable screwdriver. • Remove the stainless steel cap. • Carefully lift off the solar cell. Take care not to tear off any of the connection cables.The electronic circuit board is located underneath the solar cell. Unscrew the two small fastening screws from the electronic circuit board. • Carefully lift off the circuit board. The rechargeable batteries are located underneath. Remove both rechargeable batteries from the battery compartment. • Insert two new rechargeable batteries of the same type and capacity as the old batteries (note the specifications on the original batteries), making sure that the polarity is correct. The correct polarity (plus and minus) can be recognised by the sign in the battery compartment. • Screw the circuit board firmly back into place. Take care that the cables are not damaged. • Carefully place the solar cell onto the sealing ring again. Make sure that the small cutout on the sealing ring is positioned at the switch cable. • Put the stainless steel cap back onto the garden lamp. • Tighten in the four fastening screws of the stainless steel cap crosswise. When doing so, it is important that the solar cell is sitting correctly in the opening of the stainless steel cap and that the fastening screws are not tightened excessively. Otherwise, the solar cell could be damaged. ☞ The solar lamp needs two to three sunny days to charge up the integrated rechargeable batteries as far as possible. After setting up the solar lamp, it must therefore be switched on during the day for two to three days in order to charge up (switch position „ON“) and switched off during the night (switch position „OFF“). To ensure consistently good performance, we recommend that you replace the rechargeable batteries every 12 months. The rechargeable batteries should be replaced immediately when the lamp lights up for only a short period at night even though the batteries were sufficiently charged during the day. Maintenance, cleaning and disposal The product does not require any maintenance apart from replacing the rechargeable batteries as necessary. Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. The outside of the device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or a dry brush. Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions which could damage the housing or impair operation. If the product becomes unusable, dispose of it in accordance with the relevant statutory regulations. Disposal of flat batteries/accumulators You, as the end user, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and accumulators. Disposal in the household waste is prohibited! Batteries, including rechargeable batteries, which contain hazardous substances are marked by symbols. These should not be disposed off in the household waste. The designations for heavy metals concerned are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return flat batteries / accumulators free of charge to the collection points in your community, our branches or anywhere else where batteries or accumulators are sold. You thus fulfill your statutory obligations and make your contribution to the protection of the environment. Initial operation Technical data If the solar cell was covered by a protective foil for transit, remove it. Operating voltage: ....................................................2.4VDC LED colour:................................................................white Relative air humidity in working range: ......................<90% 2x rechargeable Mignon batteries ............................1.2V Housing construction:................................................IP44 ☞ The solar lamp needs two to three sunny days to charge up the integrated rechargeable batteries as far as possible. After setting up the solar lamp, it must therefore be switched on during the day for two to three days in order to charge up (switch position „ON“) and switched off during the night (switch position „OFF“). On the underside of the stainless steel cap there is a small sliding switch marked with „ON“ and „OFF“. • Position „ON“ The solar lamp is switched on. When the ambient light is low, the light will switch on automatically. • Position „OFF“ The solar lamp is switched off. Auf der Unterseite des Edelstahldeckels befindet sich ein kleiner Schiebeschalter, der mit "ON" und "OFF" gekennzeichnet ist. • Stellung "ON" Die Solarleuchte ist eingeschaltet. Bei niedriger Helligkeit schaltet sich automatisch das Licht ein. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. MODE D’EMPLOI www.conrad.com Lampe solaire en acier inoxydable « IONA », 30 cm Version 04/05 ° N° de commande 57 13 96 La puissance de la lampe solaire de jardin varie selon la saison, en fonction de la durée et de l’intensité de l’ensoleillement reçu. Pendant des périodes prolongées de mauvaises conditions météorologiques sans ensoleillement suffisant, il peut arriver que le niveau de chargement des accumulateurs soit trop faible pour assurer un éclairage de longue durée. Les accumulateurs reçoivent pendant la journée moins d’énergie que ce qu’ils consomment la nuit. Cela réduit inévitablement la durée d’éclairage. Les accumulateurs peuvent ainsi se vider totalement et être endommagés. Il faut donc éteindre la lampe solaire au bon moment (position de l’interrupteur à coulisse « OFF ») et laissez plusieurs jours à la lampe de jardin pour recharger ses accumulateurs via la cellule solaire. ☞ Utilisation conforme Le produit sert de lampe solaire pour le jardin ou la terrasse. L’appareil est conçu pour un usage privé et n’est pas approprié pour une exploitation commerciale. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite. Consignes de sécurité Manipulation des lampes solaires de jardin Lisez intégralement le présent mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Dans ces cas, la garantie est annulée ! Les températures froides ( < - 10°C) ont un impact négatif sur la durée de vie et de fonctionnement des accumulateurs. Nous recommandons de retirer les accumulateurs pour prolonger leur durée de vie et éviter tout dommage à la lampe de jardin. Si vous n’utilisez pas la lampe solaire pendant une période prolongée, par ex. en hiver, celle-ci doit être éteinte, nettoyée et rangée dans un endroit chaud et sec. Retirez également les accumulateurs dans ce cas pour éviter tout dommage au niveau des accumulateurs ou de la lampe de jardin. Remplacement des accumulateurs • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification individuelle du produit est interdite. • L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes ( > + 50 °C), des vibrations importantes ou à de fortes sollicitations mécaniques. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les films et sachets plastiques, le polystyrène, etc. peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants. • Cet appareil n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants. Ceux-ci ne sont pas en mesure d’estimer les risques émanant de la manipulation des appareils électriques. Description du fonctionnement Grâce à la cellule solaire intégrée dans la partie supérieure, les accumulateurs (remplaçables) se chargent à la lumière du jour. L’appareil s’allume automatiquement dès que la nuit tombe, et les accumulateurs intégrés assurent l’alimentation de la source lumineuse. Cette source lumineuse met en œuvre deux DEL (diodes électroluminescentes). Celles-ci garantissent une luminosité relativement élevée pour une faible consommation d’énergie et une grande durée de vie. Quand le jour se lève, la lampe de jardin s’éteint automatiquement. Cellule solaire Couvercle en acier inoxydable Tête Interrupteur marche/arrêt Ecrous borgnes Plaque de sol Installation Choisissez un lieu d’installation approprié, par ex. la bordure d’une terrasse ou d’une allée de jardin. Pour que les accumulateurs soient suffisamment chargés, le produit doit être placé de manière à ce que la cellule solaire soit exposée le plus longtemps possible directement à la lumière du soleil. Veillez à ce que la cellule solaire ne soit ni recouverte ni à l’ombre. Ne placez pas la lampe solaire sous des arbustes, des arbres, des avant-toits, etc., cela empêche la traversée des rayons solaires. La cellule solaire ne serait pas utilisée efficacement. Pour que la cellule solaire fonctionne de manière optimale, les rayons du soleil doivent entrer en contact le plus verticalement possible avec la cellule. ☞ • • • • • La lampe solaire doit être positionnée de manière à ce que la cellule solaire reçoive au moins 8 heures de lumière du soleil dans la journée. Retirez les deux écrous borgnes situés sur le pied du boîtier. Retirez la plaque de sol du pied du boîtier. Utilisez les 2 trous de fixation de la plaque de sol comme gabarit afin de percer les trous. Fixez la plaque de sol avec le matériel de montage joint à l’appareil sur un support horizontal stable. Placez la lampe sur la plaque de sol et refixez-la à l’aide des deux écrous. Ne posez pas la lampe solaire à proximité immédiate d’autres sources de lumière, par ex. éclairage de cour, lampadaires de rue, etc., car cela l’empêcherait de s’allumer correctement la nuit. Veillez à la position sûre de l’appareil. N’exercez aucune force lors du montage ou de l’installation (coups de marteau par ex.), cela endommagerait le produit. Posez la lampe solaire de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Mise en service Si un film de protection pour le transport est appliqué sur la lampe solaire, retirez-le. ☞ La lampe solaire a besoin de 2 à 3 jours de soleil pour que les accumulateurs intégrés soit chargés au maximum. Après la pose, la lampe solaire doit tout d’abord rester allumée (position de l’interrupteur « ON ») la journée et éteinte la nuit (position de l’interrupteur « OFF ») pendant 2 à 3 jours. Veillez surtout à ce que la cellule solaire ne soit pas encrassée ou recouverte de neige ou de givre en hiver. Cela réduit le rendement de la cellule solaire. Les accumulateurs doivent être tenus hors de portée des enfants. Ne les laissez pas à la portée de tous. Les enfants ou les animaux domestiques risquent de les avaler (danger de mort). En pareil cas, consultez immédiatement un médecin. Veillez à ne pas ouvrir, court-circuiter ou jeter les accumulateurs au feu : risque d’explosion. Respectez la polarité lors de la mise en place des accumulateurs (tenez compte des pôles positif et négatif). Des accumulateurs périmés ou usés peuvent laisser échapper des substances chimiques qui détériorent l’appareil. Pour cette raison, retirez les accumulateurs en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil (1 mois et plus). En cas de contact avec la peau, les accumulateurs qui fuient ou sont endommagés peuvent occasionner des brûlures par acide : portez, dans ce cas, des gants de protection appropriés. Utilisez uniquement des accumulateurs de la taille requise et du type recommandé. N’installez dans la lampe solaire que des accumulateurs, n’utilisez jamais de piles, car les piles ne doivent pas être rechargées. De plus, il y aurait danger d’explosion. Ne mélangez pas de vieux accumulateurs avec des accumulateurs neufs et n’employez que des accumulateurs de type et de marque identiques. • Ouvrez le couvercle de la tête en dévissant les 4 vis situées sur la partie supérieure avec un tournevis approprié. • Retirez le couvercle en acier inoxydable. • Soulevez la cellule solaire avec précaution. Veillez à ce qu’aucun câble de branchement ne soit arraché. La platine électronique est logée sous la cellule solaire. Dévissez les deux petites vis de fixation de la platine électronique. • Soulevez la platine avec précaution. En dessous vous trouverez les accumulateurs. Retirez les deux accumulateurs de leur logement. • Posez deux accumulateurs neufs de même type et de même capacité que les anciens accumulateurs (observez les informations sur les accumulateurs d’origine) en respectant la polarité. La polarité correcte (plus et moins) est indiquée par l’inscription correspondante dans le logement des accumulateurs. • Revissez la platine électronique à fond. Veillez à ne pas endommager les câbles. • Remettez la cellule solaire en place avec précaution sur la bague d’étanchéité. Veillez à ce que la bague d’étanchéité soit positionnée de manière à ce que la rainure de la bague se trouve sur le câble de l’interrupteur. • Replacez le couvercle en acier inoxydable sur la lampe de jardin. • Revissez à fond les quatre vis de fixation du couvercle en acier inoxydable. Pendant cette opération, il faut surtout veiller à ce que la cellule solaire soit logée correctement dans l’ouverture du couvercle en acier inoxydable et que les vis de fixation ne soient pas serrées trop fort. Cela risquerait d’endommager la cellule solaire. ☞ • Position « OFF » La lampe solaire est éteinte. GEBRUIKSAANWIJZING Pour bénéficier d’une bonne puissance en permanence, il est recommandé de changer les accumulateurs tous les 12 mois. Le remplacement doit être effectué au plus tard lorsque la durée d’allumage nocturne est très courte malgré un chargement suffisant au cours de la journée. Entretien, nettoyage et élimination Hormis le remplacement éventuellement nécessaire des accumulateurs, le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par du personnel qualifié/un atelier spécialisé. L’extérieur du produit doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou un pinceau sec. N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Si le produit est devenu inutilisable, il conviendra alors de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en vigueur. Elimination des piles et accumulateurs usagés Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter tous les piles et accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par des symboles qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs ! Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement ! www.conrad.com Roestvrij stalen lamp op zonne-energie „IONA“, 30cm Versie 04/05 ° Bestnr. 57 13 96 Het product is ontwikkeld voor gebruik als buitenlamp op zonne-energie in tuin of terras. Het product is bestemd voor privé-gebruik, niet voor commerciële doeleinden. Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan. Veiligheidsaanwijzingen Omgang met buitenlampen op zonne-energie Het vermogen van de buitenlamp op zonne-energie is afhankelijk van het jaargetijde, van de duur en van de intensiteit van het opgenomen zonlicht. Gedurende langere periodes zonder voldoende zonlicht kan het gebeuren dat de laadtoestand van de accus’s te gering is om verlichting gedurende een langere periode te waarborgen. De accu’s worden overdag met minder energie geladen dan ‘s nachts wordt afgegeven. Hierdoor wordt de verlichtingsduur op den duur gereduceerd. De accu’s kunnen hierdoor volledig ontladen worden en beschadigd raken. De buitenlamp dient in dit geval op tijd uitgeschakeld te worden (schakelaarstand „OFF“). De buitenlamp benodigt in dit geval meerdere dagen om de accu’s met behulp van de zonnecel weer op te laden. ☞ Reglementair gebruik De volledige gebruiksaanwijzing doorlezen a.u.b. Deze bevat belangrijke aanwijzingen. Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor schade als gevolg hiervan kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door niet-reglementair gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Beschrijving van de werking Met behulp van de in het bovendeel gemonteerde zonnecel worden de (vervangbare) accu’s door middel van zonlicht opgeladen. Het apparaat schakelt het licht bij invallende duisternis automatisch in; de ingebouwde accu’s voorzien de lichtbron van spanning. Als lichtbron worden twee heldere LED’s (lichtdioden) gebruikt. Deze waarborgen een relatief hoge lichtsterkte bij een gering stroomverbruik en een lange levensduur. Overdag wordt de buitenlamp automatisch uitgeschakeld. Zonnecel Roestvrij stalen kap Bovendeel In-/uitschakelaar Dopmoer Bodemplaat De zonnecel mag niet vervuild of door sneeuw en ijs bedekt worden. Dit reduceert het prestatievermogen van de zonnecel. Koude temperaturen (< -10°C) hebben een negatieve invloed op de levensduur van de accu’s. Het verdient aanbeveling om de accu’s te verwijderen om de levensduur te verlengen en beschadiging van de buitenlamp te voorkomen. Als de buitenlamp op zonne-energie gedurende langere tijd niet benodigd wordt, bijv. tijdens de wintermaanden, dient deze uitgeschakeld, gereinigd en in een droge en warme omgeving bewaard te worden. De accu’s in dit geval eveneens verwijderen om beschadiging van de accu’s of van de buitenlamp te voorkomen. Vervangen van de accu’s • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan. • Het apparaat niet blootstellen aan extreme temperaturen (>+50°C), sterke trillingen of sterke mechanische belastingen. • Het verpakkingsmateriaal niet achteloos laten liggen. Plasticfolie, plastic zakken of stukken piepschuim kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Dit apparaat is geen speelgoed en dient buiten bereik van kinderen gehouden te worden. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan verkeerd gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. La lampe solaire a besoin de 2 à 3 jours de soleil pour que les accumulateurs intégrés soit chargés au maximum. Après la pose, la lampe solaire doit tout d’abord rester allumée (position de l’interrupteur « ON ») la journée et éteinte la nuit (position de l’interrupteur « OFF ») pendant 2 à 3 jours. Accu’s buiten bereik van kinderen houden. Accu’s niet achteloos laten liggen. Het gevaar bestaat dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt (levensgevaar). Bij inslikken onmiddellijk contact opnemen met een arts. Accu’s niet kortsluiten, openen of in vuur gooien. Explosiegevaar! Bij het plaatsen van de accu’s op de juiste poolrichting letten (plus en min in acht nemen). Uit verouderde of lege accu’s kunnen chemische vloeistoffen lekken die het apparaat kunnen beschadigen. De accu’s derhalve uit het product nemen als u het gedurende langere tijd (één maand en langer) niet benodigt. Lekkende of beschadigde accu’s kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken; in dit geval beschermende handschoenen gebruiken. Uitsluitend nieuwe accu’s van het juiste formaat en het aanbevolen type gebruiken. In de buitenlamp op zonne-energie mogen uitsluitend accu’s geplaatst worden. Batterijen mogen niet gebruikt worden, aangezien batterijen niet opgeladen mogen worden. Explosiegevaar. Oude en nieuwe accu’s niet door elkaar gebruiken en uitsluitend accu’s van hetzelfde soort en merk gebruiken. • De kap van het bovendeel openen door de vier schroeven aan de bovenzijde met een geschikte schroevendraaier eruit te draaien. • De roestvrij stalen kap verwijderen. • De zonnecel voorzichtig verwijderen. Erop letten dat geen aansluitkabel scheurt. De platine voor de elektronica bevindt zich onder de zonnecel. De twee bevestigingsschroeven van de platine voor de elektronica eruitschroeven. • De platine voorzichtig optillen. Onder de platine bevinden zich de accu’s. Beide accu’s uit het accuvak nemen. • Twee nieuwe accu’s van hetzelfde type en dezelfde capaciteit correct plaatsen(gegevens op de originele accu in acht nemen). De juiste poolrichting (plus en min) kunt u in het accuvak aflezen. • De platine voor de elektronica weer vastschroeven. Erop letten dat de kabels niet beschadigd worden. • De zonnecel voorzichtig op de afdichtingsring plaatsen. De afdichtingsring dient zodanig gepositioneerd te worden, dat de kleine uitsparing van de afdichtingsring met de schakelaarkabel in aanraking komt. • De roestvrij stalen kap op de buitenlamp plaatsen. • De vier bevestigingsschroeven van de roestvrij stalen kap kruiselings vastdraaien. Hier dient erop gelet te worden dat de zonnecel correct in de opening van de roestvrij stalen kap geplaatst is, en de bevestigingsschroeven niet te vast aangedraaid worden. De zonnecel kan anders beschadigd raken. ☞ De lamp benodigt ca. 2-3 zonnige dagen om de ingebouwde accu’s goed op te laden. Na het opstellen dient de buitenlamp derhalve eerst gedurende 2-3 dagen overdag ingeschakeld (schakelaarstand „ON“) en bij invallende duisternis uitgeschakeld te worden (schakelaarstand „OFF“). Om een constant en goed vermogen te realiseren, verdient het aanbeveling om de accu’s om de 12 maanden te vervangen. Vervanging is in ieder geval vereist als de nachtelijke verlichtingsduur, ondanks voldoende oplading overdag, slechts erg kort is. Opstellen Voor het opstellen van de buitenlamp dient een geschikte plaats van opstelling gekozen te worden, bijvoorbeeld de rand van een terras of een tuinpad. Om de accu’s voldoende te kunnen opladen dient de buitenlamp zodanig opgesteld te worden, dat de zonnecel zo lang mogelijk wordt blootgesteld aan zonlicht. Bij de opstelling erop letten dat de zonnecel niet afgedekt wordt of in de schaduw staat. De buitenlamp niet onder struiken, bomen, afdaken e.d. plaatsen. Deze reduceren de inval van zonlicht. De zonnecel wordt in dit geval niet optimaal benut. Om een optimale werking van de zonnecel te waarborgen, dienen de zonnestralen verticaal van boven op de zonnecel te vallen. ☞ • • • • • De buitenlamp op zonne-energie dient zodanig opgesteld te worden, dat de zonnecel minimaal 8 uur per dag zonlicht kan opnemen. De beide dopmoeren aan de voet van de behuizing verwijderen. De bodemplaat uit de voet van de behuizing nemen. Beide bevestigingsgaten van de bodemplaat als boorsjabloon gebruiken. De bodemplaat met het meegeleverde montagemateriaal op een stabiele, horizontale ondergrond bevestigen. De lamp op de bodemplaat steken en deze met beide bouten bevestigen. De buitenlamp niet direct naast andere lichtbronnen plaatsen, bijv. binnenplaatsverlichting of straatverlichting. De buitenlamp schakelt ‘s nachts anders niet correct in. Een veilige opstelling van de lamp controleren. Bij de montage resp. bij het opstellen geen geweld gebruiken, bijv. met behulp van een hamer. Hierdoor kan het product beschadigd raken. De buitenlamp zodanig opstellen dat niemand hierover kan struikelen. Inbedrijfstelling Caractéristiques techniques Als zich op de zonnecel een beschermende transportfolie bevindt, dient deze verwijderd te worden. Tension de service : ....................................................2,4 V CC Couleur de DEL :............................................................blanc Humidité relative de l’air sur le lieu d’utilisation :..........<90% 2 accus ronds AA : ......................................................1,2 V Classification du boîtier : ..............................................IP44 ☞ Onderhouden, reinigen & afvoeren Het product is, afgezien van een eventuele vervanging van de accu’s, onderhoudsvrij. Onderhoud of reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur. De buitenkant van het apparaat dient uitsluitend met een zachte, iets vochtige doek of een droge borstel te worden gereinigd. In geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen gebruiken, aangezien hierdoor de behuizing kan worden aangetast of de functies kunnen worden beperkt. Het onbruikbaar geworden product dient conform de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Afvoeren van lege accu´s Als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften bent u wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten zijn gekenmerkt met speciale symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium,Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s! Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu! Technische gegevens Bedrijfsspanning: ......................................................2,4VDC Kleur LED: ................................................................wit Relatieve luchtvochtigheid werkbereik:......................<90% 2x mignonaccu: ........................................................1,2V Uitvoering behuizing: ................................................IP44 De lamp benodigt ca. 2-3 zonnige dagen om de ingebouwde accu’s goed op te laden. Na het opstellen dient de buitenlamp derhalve eerst gedurende 2-3 dagen overdag ingeschakeld (schakelaarstand „ON“) en bij invallende duisternis uitgeschakeld te worden (schakelaarstand „OFF“). Aan de onderzijde van de roestvrij stalen kap bevindt zich een kleine schuifschakelaar met de aanduidingen „ON“ en „OFF“. Sur la partie inférieure du couvercle en acier inoxydable se trouve un petit interrupteur à coulisse, marqué « ON » et « OFF ». • Position « ON » La lampe solaire est allumée. Lorsque la luminosité baisse, la lampe s’allume automatiquement. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. • Stand „ON“ De buitenlamp op zonne-energie is ingeschakeld. Bij een geringe lichtsterkte wordt het licht automatisch ingeschakeld. • Stand „OFF“ De buitenlamp op zonne-energie is uitgeschakeld. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2005 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *04-05/HK