La medicina cubana - Fabrice Hatem

Transcription

La medicina cubana - Fabrice Hatem
La medicina cubana
L'œuvre
Ecrite et composée par Cheni Navarro, cette chanson - une salsa dont la structure intègre des éléments venus du son
et de la guaracha - fut enregistrée en 2000 par Celia Cruz dans l'album Siempre Viviré. Je suis personnellement
convaincu qu'au dela de son côté humoristique, la thèse exposée dans cette chanson - les bienfaits de la danse en
général et de la Rumba en particulier sur la santé physique et mentale - possède un fond de vérité scientifique.Cette
chanson drôle et tonique, merveilleusement propre à la danse, est très écoutée à Cuba. J'ai d'ailleurs retrouvé, en
préparant cette présentation, la vidéo d'une petite chorégraphie de salsa que j'avais dansé en octobre 2010 à Santiago
de cuba avec ma chère partenaire Darita. Fabrice Hatem
Ses interprétations par Celia Cruz
- Dans l'album Siempre viviré (2000) Ses paroles en espagnol[1]Sa traduction en françaisLa medicina Cubana(Cheni
Navarro)La rumba, la rumba esLa medicina cubanaQue de la noche a la mañanaA un muerto pone de pieSi lo ves todo
al revésY te sientes decaidoOye bien lo que te digoRemedio la rumba esDigame usted Don JoséQue mal tieneSi de
siempre tuvo suerteY las cosas le van bienCuénteme usted Don JoséSi le pareceSi es por culpa de los añosO
producto del estrésLo cierto esQue se esposa Doña RosaVa diciendo que en las cosas de la vidaNo la tiene usted bien
atendidaY no le pone demasiado interésLa rumba, la rumba esLa medicina cubanaQue de la noche a la mañanaA un
muerto pone de pieSi lo ves todo al revésY te sientes decaidoOye bien lo que te digoRemedio la rumba es Digame
usted Don JoséQue le pasaPues ya no sale de casaNi a los amigos quiere verY en el CaféEntre la gente se
murmuraQue en la cura de su mal ya no confiaQue va perdiendo dia a dia la alegriaY ya no es ni la mitad de lo que
fuejAy! Don José escuche usted Pues le convieneLa receta que a mi me dio un viejo doctorLa rumba, la rumba esLa
medicina cubanaQue de la noche a la mañanaA un muerto pone de pieSi lo ves todo al revésY te sientes decaidoOye
bien lo que te digoRemedio la rumba esSi te duelen hasta las muelasY no te puedes moverTu lo tienes que
saberRemedio la rumba esCuando acosan los temoresY por ellos te preocupasSi no encuentras solucionesRemedio la
rumba esPara los males de amoresQue te complican la vidaSi estas buscando salidaRemedio la rumba es Óigame usted
Don JoséRemedio la rumba esUna vez que yo teniaUnos extraños doloresMe fue para la enfermeriaPara ver a los
doctoresY muy serios me dijeronNi pastillas ni vapores Vayase usted pa'la rumbaSe le van todos los dolores Óigame
usted Don JoséRemedio la rumba esLa rumba es, la rumba esRemedio la rumba es Rumba, rumba esRumba, rumba
esRumbita buena que rumbaRumbita para JoséRumba, rumba esRumba, rumba esLa rumba es la medicinaMi
medicina pa'usted.La médecine de Cuba(Traduction de Fabrice Hatem)La rumba la rumba estLa médecine de CubaA
elle, une nuit suffiraPour vous remettre un mort sur piedsSi tu as les idées brouilléesSi tu te sens un peu flapiEcoute
bien ce que je disLe remède, c'est la rumbaDites-moi donc, Don JoséCe que vous avezSi vous êtes toujours deboutEt
si les choses vont bien pour vousExpliquez-moi donc, Don JoséS'il vous paraîtQue c'est à cause des annéesOu de la
conjonction des planètesCe que je saisC'est que votre épouse Dona RosaDit partout que pour les choses de la vieVous
êtes un petit peu ra pla pla Et qu'elle n'est pas très bien servie La rumba la rumba estLa médecine de CubaA elle, une
nuit suffiraPour vous remettre un mort sur piedsSi tu as les idées brouilléesEt si tu te sens tout flapiEcoute bien ce que
je disLe remède c'est la rumbaDites-moi donc, Don JoséCe qui arriveVous ne sortez plus la maisonVous n'voulez plus
voir les amisEt au caféEntre les gens il se murmureQue vous n'avez pas confiance dans vos cures Que vos perdez jour
après jour la gaietéQue vous n'êtes plus ce vous étiezAh ! Ecoutez bien, Don José Peut-être vous appréciezLa
recette qu'un vieux docteur m'a donnéLa rumba la rumba estLa médecine de CubaA elle, une nuit suffiraPour vous
remettre un mort sur piedsSi tu as les idées brouilléesEt si tu te sens tout flapiEcoute bien ce que je disLe remède c'est
la rumbaSi tu as une rage de dentSi tu ne peux même plus bougerIl faut alors que tu le sachesLe remède, c'est la
rumbaQuand tu es harcelé par l'angoisseEt par les préoccupationsSans trouver aucune solutionLe remède, c'est la
rumbaPour toutes les peines d'amourQui te compliquent la vieSi tu cherches une voie de sortieLe remède, c'est la
rumba Ecoutez moi bien, Don JoséLe remède c'est la rumbaUne fois que je souffraisDe bien étranges douleursA
l'hôpital, je suis alléPour consulter les docteursEt très sérieux ils m'ont ditNi comprimés, ni piqûresAllez donc danser la
rumbaElles partiront, les douleurs Ecoutez moi bien, Don JoséLe remède c'est la rumbaC'est la rumba, c'est la rumbaLe
remède c'est la rumbaC'est la rumba, la rumbaC'est la rumba, la rumbaLa petite rumba, que c'est bonUne petite rumba
pour José C'est la rumba, la rumbaC'est la rumba, la rumbaLa rumba, c'est mon remèdeLe remède que je vous
conseille. Références complémentaires
- Dossier multimédia du Smithonian Institute sur Celia Cruz
- Biographie en français de Célia Cruz- Fabrice et Darita dansant une salsa à Santiago de Cuba sur « La medicina cubana »
[1] Les parties interprétées par le chœur figurent en italiques.
http://fabrice.hatem.free.fr - Fabrice Hatem's Homepage
Powered by Mambo
Generated: 7 February, 2017, 16:29

Documents pareils