Ultrasons/stéréotaxie

Transcription

Ultrasons/stéréotaxie
L’élégance alliée à la simplicité et à la
souplesse d'utilisation
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Ultrasons/stéréotaxie
SOINS NOVATEURS ET INTÉGRÉS POUR LE SEIN
11 Columbia
Aliso Viejo, California 92656
Service à la clientèle : 877-210-1300
Télécopieur : 949-362-3519
Courriel : [email protected]
www.senorx.com
Table des matières :
Configuration rapide
Installation de l’unité à vide
Installation du module de contrôle
Installation du driver
1
2
3
Procédures courantes
Échantillonnage
Placement du marqueur
Nettoyage
4
5
6
Options avancées
Remarque : Le présent Guide de référence rapide pour le
système de biopsie du sein EnCor est fourni à titre
d’information sommaire seulement.
Veuillez lire le manuel de l’utilisateur du système de biopsie
du sein EnCor pour obtenir des directives d’emploi détaillées.
Menus
Dessins des échantillonnages
Les options de rotation
La taille des échantillons
La densité des tissus
Placement de l’anesthésique
Gestion des fluides au site de la biopsie – Option d’aspiration
Option rinçage échantillon
Cahier des charges de la sonde
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Configuration du dispositif d’aspiration
Configuration du module de commande
Configuration du pilote
Configuration rapide
Configuration du dispositif d’aspiration
- Connecter la tubulure de rinçage (opt.).
- Installer la tubulure du vide et connecter à la
tubulure de rinçage (suivant le schéma)).
1
Couvercle fermé sur boîte
4
2
Large bouchon et petit
bouchon fermés sur le
couvercle de boîte.
3
- Connecter le
couvercle au coude
du système de vide.
Allumer le bouton ON de la pompe
à vide à l’arrière du système.
- Connecter l’embout bleu du T-tube (tubulure) à
l’embout patient sur le couvercle (le seul non
rebouché) suivant le schéma.
1
Module de commande
Connectez le bon pilote EnCor.
EnCor s’initialise automatiquement
pour les modes de prélèvement par
ultrasons, stéréotaxie ou IRM.
Mettez l’appareil sous tension.
2
Configuration du pilote
Ultrasons
ou
Stéréotaxie
Glissez l’avant de l’aiguille
sous les loquets à l’avant.
Pour l’échographie : appuyer sur le
bouton SAMPLE (échantillon) sur le
driver (« pistolet ») pour calibrer
automatiquement la sonde pour le
système échoguidé.
Faire claquer l’arrière de
l’aiguille dans les loquets à
l’arrière.
Appuyez sur la pédale (au pied) pour
calibrer automatiquement la sonde
pour la stéréotaxie.
3
Prélèvement
Positionnement du marqueur
Nettoyage
Procédures courantes
Prélèvement
Ultrasons Stéréotaxie
Le dessin d’un seul échantillon « à 12h » est par
défaut pour l’échographie.
Le dessin de l’échantillonnage « 12-12 » est par
défaut pour la stéréotaxie.
Appuyer et maintenir le pied sur la pédale
verte ou sur le bouton SAMPLE sur le « pistolet
» pour un échantillonnage continu pendant la
biopsie sous échographie
Appuyer et maintenir le pied sur la pédale verte
ou sur le bouton SAMPLE sur le « pistolet » pour
un échantillonnage continu pendant la biopsie
sous stéréotaxie.
- La sonde prendra
automatiquement les
prélèvements de chaque
emplacement de l’horloge.
- Retirer la corbeille
d’échantillon pour avoir
accès aux échantillons.
4
Positionnement du marqueur
En mode Marqueur/anesthésique
1
Appuyer sur « marqueur/anesthésique »
pour ouvrir la chambre de prélèvement de
la sonde et déclencher la biopsie pour
tenir compte du placement du marqueur,
la délivrance d’anesthésique ou l'option
du vide.
2
Pour nettoyer rapidement la cavité de la
biopsie précédant le placement du
marqueur, appuyer sur le bouton VAC sur
le « pistolet » ou sur la pédale au pied
pour accéder à l’option d’aspiration par
le vide. ASP Quad tournera
automatiquement et nettoyera la cavité
en 8 secondes.
3
Retirer le bouchon gris
(tourner vers la gauche) de
la chambre de collection.
4
Insérer le guide-pointu
(seringue blanche) du
marqueur. Insérer le
marqueur à travers le
guide pointu.
Insérez le marqueur dans
l’embout-guide.
- Aligner l’indicateur jaune sur le marqueur et l’indicateur rouge sur la sonde (ouvrir la
chambre de prélèvement).
- Diminuer la ventouse pour déployer le marqueur.
- Appuyer sur « Rotation 180° » sur le module de contrôle (écran).
5
- Retirer la sonde EnCor et le clip ensemble comme une unité.
5
Nettoyage
- Retirer et se débarrasser de l’applicateur
du marqueur.
- Déconnecter la tubulure du couvercle et enrouler.
- Déconnecter la tubulure et la chambre de collecte
des échantillons de la sonde et déposer dans un
sac jaune (pour matériel souillé).
- Retirer la sonde du pistolet et déposer dans un
container à aiguilles.
Déconnecter et se débarrasser du
couvercle + bocal + tubulure T et la
poche de sérum S (option).
6
Menus
Modes de prélèvement
Options de rotation
Taille du prélèvement
Densité du tissu
Injection d’anesthésique
Gestion des fluides au site de la biopsie
Options avancée
Sélection des menus
Sur le bouton à côté de l’écran, presser le bouton Menu pour aller aux Menus 1, 2 et 3.
7
Sélection d’un mode de prélèvement préprogrammé
- Sur le Menu 1, appuyer sur « Sélection
d’échantillonnage » (petit bouton à
côté de l’écran et choisir 12-12; 10h-2h;
3h-9h ou 12h).
12-12 – Mode par défaut pour la stéréotaxie et
l’IRM
10H - 2H
- Appuyer sur le bouton échantillon sur
le pistolet ou sur la pédale pour
obtenir un échantillon sous
échographie.
- Appuyer sur la pédale pour obtenir un
échantillon sous stéréotaxie.
9H- 3H
12H : un seul échantillon – par défaut pour
l’échographie
8
Options de rotation
Pour changer la direction de la sélection de l’échantillonnage.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Sur le Menu 2, choisir la flèche indiquant la direction de la rotation.
9
Sélection de la taille du prélèvement
Full sample (par défaut) = prélèvement entier
Half sample = demi-échantillon
- Sur le Menu 3, sélectionner « Taille de l’échantillon » (sur le bouton à côté de
l’écran) entre complète ou ½ ouverture de la chambre de prélèvement.
- Choisir cette option à tout moment pendant la procédure.
10
Sélection de la densité du tissu
Par défaut : mode tissu normal
Mode Tissu dense
Sur le Menu 3, bouton à côté de l’écran de Normal à Dense pour sélectionner cette option si nécessaire à vitesse de coupe plus lente et
aspiration plus intense.
11
Utiliser la sonde pour injecter une quantité additionnelle d'anesthésique
Sur le Menu 1, appuyer
sur le bouton «
Marqueur/Anesthésique »
pour ouvrir la chambre de
prélèvement de la sonde.
Retirer le bouchon gris
de l’arrière de la sonde.
1
2
Pendant l’administration de
l’anesthésique, sélectionner «
Anesthésique 360 ° » pour
faire baigner le site de
biopsie entier.
Insérer l’adaptateur (seringue
blanche) et la seringue (contenant
l’anesthésique) et administrer
l'anesthésique.
3
4
12
Gestion des fluides au site de la biopsie – Option d’aspiration
Appuyer sur le bouton VAC
du « pistolet » ou de la
pédale et faire une sélection
sur le module de contrôle.
- Sélectionner « VAC Hold » pour garder l’aspiration sur un endroit.
- Sélectionner « VAC Rotate » pour aspirer automatiquement à 360°.
- Pour retourner au menu principal, appuyer sur le bouton VAC sur le pistolet
ou la pédale.
13
Option de rinçage de l'échantillon
Cette option vous permet d’appliquer le rinçage supplémentaire des échantillons, comme désiré.
Appuyer sur le bouton VAC sur
le pistolet ou la pédale pour
rendre l'option de rinçage
disponible.
Sélectionner « Rinçage des échantillons ».
Note : La poche de sérum a besoin d’être
installée en avance dans l’ordre (des
opérations) pour utiliser cette option.
14
Caractéristiques de la sonde
Longueur totale de la sonde
Espace mort
Encoche destinée à
recueillir l’échantillon
Aiguille
Circonférence
7G
10G
12G
Taille totale sonde
Taille sonde
34,3 cm
34,2 cm
34,1 cm
Longueur aiguille
11,4 cm
11,3 cm
11,2 cm
Ø aiguille
5,0 mm
4,0 mm
3,4 mm
Espace mort
10,8 mm
9,9 mm
8,7 mm
Chambre prélèvement
19,0 mm
19,0 mm
19,0 mm
Du bouton au centre de l’encoche
20,3 mm
19,4 mm
18,2 mm
3,5 cc
2,0 cc
1,2 cc
0
0
0
Retirer pour le demi-échantillon
-4,5 mm
-4,5 mm
-4,5 mm
Compression minimum pour un échantillon complet
29,8 mm
28,9 mm
28,0 mm
Compression minimum pour un demi-échantillon
19,5 mm
18,9 mm
18,0 mm
Marge d’attache
19,3 mm
19,3 mm
19,3 mm
Remplissage en volume
Retirer
15
Rx seulement.
Veuillez lire les étiquettes de produits et les notices d'accompagnement du produit pour prendre connaissance des indications, des contre-indications, des risques, des mises en garde, des
avertissements et du mode d’emploi.
EnCor est une marque déposée de SenoRx, Inc.
© 2008 SenoRxMD Inc. Tous droits réservés.
11 Columbia
Aliso Viejo, California 92656
Service à la clientèle : 877-210-1300
Télécopieur : 949-362-3519
Courriel : [email protected]
www.senorx.com
MM0171A

Documents pareils