Ultrasons/stéréotaxie
Transcription
Ultrasons/stéréotaxie
L’élégance alliée à la simplicité et à la souplesse d'utilisation GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Ultrasons/stéréotaxie SOINS NOVATEURS ET INTÉGRÉS POUR LE SEIN 11 Columbia Aliso Viejo, California 92656 Service à la clientèle : 877-210-1300 Télécopieur : 949-362-3519 Courriel : [email protected] www.senorx.com Table des matières : Configuration rapide Installation de l’unité à vide Installation du module de contrôle Installation du driver 1 2 3 Procédures courantes Échantillonnage Placement du marqueur Nettoyage 4 5 6 Options avancées Remarque : Le présent Guide de référence rapide pour le système de biopsie du sein EnCor est fourni à titre d’information sommaire seulement. Veuillez lire le manuel de l’utilisateur du système de biopsie du sein EnCor pour obtenir des directives d’emploi détaillées. Menus Dessins des échantillonnages Les options de rotation La taille des échantillons La densité des tissus Placement de l’anesthésique Gestion des fluides au site de la biopsie – Option d’aspiration Option rinçage échantillon Cahier des charges de la sonde 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Configuration du dispositif d’aspiration Configuration du module de commande Configuration du pilote Configuration rapide Configuration du dispositif d’aspiration - Connecter la tubulure de rinçage (opt.). - Installer la tubulure du vide et connecter à la tubulure de rinçage (suivant le schéma)). 1 Couvercle fermé sur boîte 4 2 Large bouchon et petit bouchon fermés sur le couvercle de boîte. 3 - Connecter le couvercle au coude du système de vide. Allumer le bouton ON de la pompe à vide à l’arrière du système. - Connecter l’embout bleu du T-tube (tubulure) à l’embout patient sur le couvercle (le seul non rebouché) suivant le schéma. 1 Module de commande Connectez le bon pilote EnCor. EnCor s’initialise automatiquement pour les modes de prélèvement par ultrasons, stéréotaxie ou IRM. Mettez l’appareil sous tension. 2 Configuration du pilote Ultrasons ou Stéréotaxie Glissez l’avant de l’aiguille sous les loquets à l’avant. Pour l’échographie : appuyer sur le bouton SAMPLE (échantillon) sur le driver (« pistolet ») pour calibrer automatiquement la sonde pour le système échoguidé. Faire claquer l’arrière de l’aiguille dans les loquets à l’arrière. Appuyez sur la pédale (au pied) pour calibrer automatiquement la sonde pour la stéréotaxie. 3 Prélèvement Positionnement du marqueur Nettoyage Procédures courantes Prélèvement Ultrasons Stéréotaxie Le dessin d’un seul échantillon « à 12h » est par défaut pour l’échographie. Le dessin de l’échantillonnage « 12-12 » est par défaut pour la stéréotaxie. Appuyer et maintenir le pied sur la pédale verte ou sur le bouton SAMPLE sur le « pistolet » pour un échantillonnage continu pendant la biopsie sous échographie Appuyer et maintenir le pied sur la pédale verte ou sur le bouton SAMPLE sur le « pistolet » pour un échantillonnage continu pendant la biopsie sous stéréotaxie. - La sonde prendra automatiquement les prélèvements de chaque emplacement de l’horloge. - Retirer la corbeille d’échantillon pour avoir accès aux échantillons. 4 Positionnement du marqueur En mode Marqueur/anesthésique 1 Appuyer sur « marqueur/anesthésique » pour ouvrir la chambre de prélèvement de la sonde et déclencher la biopsie pour tenir compte du placement du marqueur, la délivrance d’anesthésique ou l'option du vide. 2 Pour nettoyer rapidement la cavité de la biopsie précédant le placement du marqueur, appuyer sur le bouton VAC sur le « pistolet » ou sur la pédale au pied pour accéder à l’option d’aspiration par le vide. ASP Quad tournera automatiquement et nettoyera la cavité en 8 secondes. 3 Retirer le bouchon gris (tourner vers la gauche) de la chambre de collection. 4 Insérer le guide-pointu (seringue blanche) du marqueur. Insérer le marqueur à travers le guide pointu. Insérez le marqueur dans l’embout-guide. - Aligner l’indicateur jaune sur le marqueur et l’indicateur rouge sur la sonde (ouvrir la chambre de prélèvement). - Diminuer la ventouse pour déployer le marqueur. - Appuyer sur « Rotation 180° » sur le module de contrôle (écran). 5 - Retirer la sonde EnCor et le clip ensemble comme une unité. 5 Nettoyage - Retirer et se débarrasser de l’applicateur du marqueur. - Déconnecter la tubulure du couvercle et enrouler. - Déconnecter la tubulure et la chambre de collecte des échantillons de la sonde et déposer dans un sac jaune (pour matériel souillé). - Retirer la sonde du pistolet et déposer dans un container à aiguilles. Déconnecter et se débarrasser du couvercle + bocal + tubulure T et la poche de sérum S (option). 6 Menus Modes de prélèvement Options de rotation Taille du prélèvement Densité du tissu Injection d’anesthésique Gestion des fluides au site de la biopsie Options avancée Sélection des menus Sur le bouton à côté de l’écran, presser le bouton Menu pour aller aux Menus 1, 2 et 3. 7 Sélection d’un mode de prélèvement préprogrammé - Sur le Menu 1, appuyer sur « Sélection d’échantillonnage » (petit bouton à côté de l’écran et choisir 12-12; 10h-2h; 3h-9h ou 12h). 12-12 – Mode par défaut pour la stéréotaxie et l’IRM 10H - 2H - Appuyer sur le bouton échantillon sur le pistolet ou sur la pédale pour obtenir un échantillon sous échographie. - Appuyer sur la pédale pour obtenir un échantillon sous stéréotaxie. 9H- 3H 12H : un seul échantillon – par défaut pour l’échographie 8 Options de rotation Pour changer la direction de la sélection de l’échantillonnage. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Sur le Menu 2, choisir la flèche indiquant la direction de la rotation. 9 Sélection de la taille du prélèvement Full sample (par défaut) = prélèvement entier Half sample = demi-échantillon - Sur le Menu 3, sélectionner « Taille de l’échantillon » (sur le bouton à côté de l’écran) entre complète ou ½ ouverture de la chambre de prélèvement. - Choisir cette option à tout moment pendant la procédure. 10 Sélection de la densité du tissu Par défaut : mode tissu normal Mode Tissu dense Sur le Menu 3, bouton à côté de l’écran de Normal à Dense pour sélectionner cette option si nécessaire à vitesse de coupe plus lente et aspiration plus intense. 11 Utiliser la sonde pour injecter une quantité additionnelle d'anesthésique Sur le Menu 1, appuyer sur le bouton « Marqueur/Anesthésique » pour ouvrir la chambre de prélèvement de la sonde. Retirer le bouchon gris de l’arrière de la sonde. 1 2 Pendant l’administration de l’anesthésique, sélectionner « Anesthésique 360 ° » pour faire baigner le site de biopsie entier. Insérer l’adaptateur (seringue blanche) et la seringue (contenant l’anesthésique) et administrer l'anesthésique. 3 4 12 Gestion des fluides au site de la biopsie – Option d’aspiration Appuyer sur le bouton VAC du « pistolet » ou de la pédale et faire une sélection sur le module de contrôle. - Sélectionner « VAC Hold » pour garder l’aspiration sur un endroit. - Sélectionner « VAC Rotate » pour aspirer automatiquement à 360°. - Pour retourner au menu principal, appuyer sur le bouton VAC sur le pistolet ou la pédale. 13 Option de rinçage de l'échantillon Cette option vous permet d’appliquer le rinçage supplémentaire des échantillons, comme désiré. Appuyer sur le bouton VAC sur le pistolet ou la pédale pour rendre l'option de rinçage disponible. Sélectionner « Rinçage des échantillons ». Note : La poche de sérum a besoin d’être installée en avance dans l’ordre (des opérations) pour utiliser cette option. 14 Caractéristiques de la sonde Longueur totale de la sonde Espace mort Encoche destinée à recueillir l’échantillon Aiguille Circonférence 7G 10G 12G Taille totale sonde Taille sonde 34,3 cm 34,2 cm 34,1 cm Longueur aiguille 11,4 cm 11,3 cm 11,2 cm Ø aiguille 5,0 mm 4,0 mm 3,4 mm Espace mort 10,8 mm 9,9 mm 8,7 mm Chambre prélèvement 19,0 mm 19,0 mm 19,0 mm Du bouton au centre de l’encoche 20,3 mm 19,4 mm 18,2 mm 3,5 cc 2,0 cc 1,2 cc 0 0 0 Retirer pour le demi-échantillon -4,5 mm -4,5 mm -4,5 mm Compression minimum pour un échantillon complet 29,8 mm 28,9 mm 28,0 mm Compression minimum pour un demi-échantillon 19,5 mm 18,9 mm 18,0 mm Marge d’attache 19,3 mm 19,3 mm 19,3 mm Remplissage en volume Retirer 15 Rx seulement. Veuillez lire les étiquettes de produits et les notices d'accompagnement du produit pour prendre connaissance des indications, des contre-indications, des risques, des mises en garde, des avertissements et du mode d’emploi. EnCor est une marque déposée de SenoRx, Inc. © 2008 SenoRxMD Inc. Tous droits réservés. 11 Columbia Aliso Viejo, California 92656 Service à la clientèle : 877-210-1300 Télécopieur : 949-362-3519 Courriel : [email protected] www.senorx.com MM0171A