La Roumanie se livre - Bibliothèque nationale de France

Transcription

La Roumanie se livre - Bibliothèque nationale de France
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
LA ROUMANIE SE LIVRE
Bibliographie sélective
Pour sa 33e édition, le Salon du livre met à l’honneur les lettres roumaines : les visiteurs du Salon viendront à la
rencontre d’une délégation prestigieuse de 27 auteurs. L'occasion pour le public de mieux connaître une littérature qui ne
pourra que l'étonner par sa créativité et sa diversité, et le toucher par la justesse de son ton et le mordant de son regard sur
la société roumaine.
En accompagnement des nombreuses manifestations qui se dérouleront à cette occasion partout en France, nous
présenterons en salle G une centaine d'ouvrages des 27 auteurs roumains invités.
Parmi les auteurs invités où se mêleront toutes les générations de la littéraire roumaine, qu’ils vivent en Roumanie, en
Moldavie ex-soviétique ou dans la diaspora, et où tous les genres seront représentés – du roman à la bande dessinée en
passant par la poésie, le théâtre et l'essai – nous signalerons par exemple un écrivain actuellement considéré comme un
possible candidat au Prix Nobel de Littérature, un autre qui aura reçu le prix Médicis 2006, mais aussi la détentrice du Prix
du Courrier international 2010.
La présente Bibliographie sélective recense la plupart des ouvrages en français des 27 auteurs ainsi que les ouvrages
originaux. Ils seront consultables en accès libre dans la salle G de la Bibliothèque d’étude (niveau haut-de-jardin). Nous
vous proposons pour lecture la fiche d'auteur de chacun des invités présentés, par genre littéraire, et par ordre alphabétique.
I. POESIE
Ana BLANDIANA
Poétesse et romancière. Née en 1942 près de Timişoara, Ana Blandiana est une poétesse dont l’œuvre est emblématique
d’une littérature entre les tensions de l’oppression et une tradition vive de créativité. Auteur d’une œuvre délicate presque
totalement méconnue en français en dépit de sa notoriété de femme engagée auprès de la société civile, Ana Blandiana est
aussi l’auteur d’un roman polyphonique sur les conditions de la création littéraire dans une société fermée et totalitaire.
Après la publication de son premier poème paru sous le pseudonyme d’Ana Blandiana, elle fut dénoncée comme « fille
d’un ennemi du peuple » et empêchée de s’inscrire à la Faculté pendant quatre années consécutives. Après ce faux départ
imposé par le régime communiste, elle se réinscrit en 1963 à la Faculté de philologie de Cluj et publie, en 1964, son
premier recueil de poèmes au titre annonciateur de ses engagements futurs : La Première personne du pluriel.
Ana Blandiana crée en 1990 l’Alliance civique, maillon essentiel dans la vie de la « polis » après la chute de la
dictature. Elle fonde également le Mémorial des Victimes du Communisme et de la Résistance, à Sighet (nord de la
Roumanie). Elle a été traduite dans de nombreuses langues.
100 de poeme. [Bucureşti] :Tinerama, 1991. 125 p. (Scriitori români)
Tolbiac - Rez -de-jardin - magasin [16- YO- 1760]
Ana Blandiana : [textes choisis], [présentés par Alexandre Niculescu, Virgil Lerunca]. Paris : Deutscher Akademischer
Austauschdienst : Office allemand d'échanges universitaires, 1993. 31 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [16- Y PIECE- 69]
L'architecture des vagues : poèmes. 1987, trad. Hélène Lenz. Saint-Jean-du-Bruel : Ateliers du Tayrac, 1995. 79 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [EL 8- Y- 19723 (8)]
Blandiana, Ana. Arhitectura valurilor. Bucureşti : Cartea Românească, 1990. 90 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 arhi]
Autrefois les arbres avaient des yeux, trad. Luiza Palanciuc. Troyes : Librairie Bleue, 2005. 180 p.
Salle G – littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 alta]
1
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Calitatea de martor. Chişinău-Bucureşti : Litera, 2003. 461 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 cali]
Cele patru anotimpuri :proiecte de trecut. Bucureşti : Cartea Românească, 2011. 126 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 cele]
Cine sunt eu? Un sfert de secol de întrebări. Cluj-Napoca : Dacia, 2001. 300 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 cine]
Clair de mort : poèmes, adapt. de Gérard Bayo, préf. de Ion Pop. Troyes : Librairie bleue, 1994. p. 45-50
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 POP 2 a]
Étoile de proie, trad. Hélène Lenz. Saint-Jean-du-Bruel : Ateliers du Tayrac, 1991. 77 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [EL 8- Y- 19723 (4)]
Ghicitul în mulţimi. Bucureşti : Atlas, 2000. 367 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 ghic]
Imitaţie de coşmar. Bucureşti : Ed. Du style, 1995. 430 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 imit]
Întîmplări cu Arpagic, il. de Ion Severin, Chişinău : Ştiinţa. 88 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 inti]
La cules îngeri [versuri]. Chişinău-Bucureşti : Litera, 2003. 359 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 lacu]
Oraşul topit şi alte povestiri fantastice. Bucureşti: Humanitas, 2004. 328 p.
Salle G- littératures italiennes et roumaines [859/4 BLAN 4 oras]
Poeme : 1964-2004. Bucureşti : Humanitas, 2005. 382 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 4 poem]
Somnul din somn : poezii
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [16- Y PIECE- 69]
Radu, George
Asa grait-a… Patapievici ... aşa grăit-a Blandiana ... aşa grăit-a Manolescu ... Bucureşti : Vivaldi, 2011. 384 p.
Salle G – littératures italiennes et roumaines - [859/4 BLAN 5 RA]
Doina IOANID
Doina Ioanid est née en 1968 à Bucarest. Professeur de français, traductrice, journaliste littéraire, elle construit avec
persévérance un univers poétique singulier. Exclusivement écrits en prose, ses textes explorent l’individualité féminine tout
en tendresse. Ses recueils, salués par la critique, figurent régulièrement dans les classements établis par les revues littéraires
: La Demoiselle de Massepain en 2000, Il est temps que tu portes des boucles d’oreille en 2001, Le Livre des ventres et de
la solitude en 2003, Poèmes de passage en 2005, Rythmes pour apprivoiser la hérissonne en 2010.
En 2007, Doina Ioanid a obtenu de l’Institut Culturel Roumain de Paris une bourse de création dans le cadre du projet
Mon Paris à moi. En juin 2012, l’auteur a représenté la Roumanie au Festival Poetry Parnassus de Londres, qui a réuni 250
poètes du monde entier. En français, ses poèmes ont été publiés dans les revues Conférence, Europe, Le Frame et Seine et
Danube.
Boucles d'oreille, ventres et solitude : poèmes / trad. Jan H. Mysjkin, éd. Cheyne, 2014.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 IOAN 4 bouc]
2
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
La demoiselle de Massepain : poèmes / trad. Jan H. Mysjkin. Gironde. Atelier de l'agneau, 2013. (Transfert)
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 IOAN 4 dudu]
Poèmes de passage / trad. Jan H. Mysjkin et Monica Salvan, 2012.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 IOAN 4 poem]
Rythmes pour apprivoiser la hérissonne / trad. Jan H. Mysjkin. L'Arbre à paroles, 2013
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 IOAN 4 ritm]
Ritmuri de îmblânzit aricioaica. Bucureşti : Cartea Românească, 2010. 64 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 IOAN 4 ritm]
II. THEATRE
Nicoleta ESINENCU
Née en 1978 en Moldavie, Nicoleta Esinencu représente un courant dramaturgique très manifeste en Europe de l’Est où
des auteurs jeunes s’exprimant dans une société en mutation n’ont plus besoin de dissimuler ce qu’ils ont à dire. Ils sont en
rupture avec leurs aînés. Désillusionnés, ils refusent à la fois la société de consommation et les idéologies démonétisées qui
ont enfermé leurs parents dans les pièges du totalitarisme. Ils sont à la recherche de nouveaux repères. Nicoleta Esinencu a
vu son pays passer en peu d’années par plusieurs régimes. Elle en trace le portrait intime et saisissant, à travers le récit d’un
voyage à la Mer Noire, lequel est rendu toujours plus compliqué par la politique : c’est le texte intitulé 7 km, publié dans
Odessa Transfer.
Les œuvres de Nicoleta Esinencu sont jouées en Europe. Elle a été titulaire d’une bourse d’études à Stuttgart en 2003
puis en 2005. Elle a été invitée en résidence d’auteur en 2006 au Centre International d’Accueil et d’Échanges des
Récollets.
Fuck you, Eu.ro.Pa ! ; Sans sucre / traduit du roumain par Mirella Patureau. Paris : L'Espace d'un instant. 77 p. ; trad. de
Fuck you, Eu.ro.Pa ! et de Fără zahăr
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ESIN 4 fuck]
A(II)Rh+. Cluj : Idea, 2007. 235 p. (Public)
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ESIN 4arhh]
Le septième kafana : trafic des femmes, témoignages vécus / Dumitru Crudu, Nicoleta Esinencu , Mihai Fusu / trad. du
roumain par Danny Aude Rossel.... Paris : L’Espace d'un instant, 2004. 85 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 ESIN 4 sapt]
Alina NELEGA
Alina Nelega, née en 1960, est dramaturge et romancière. Elle est l’auteur d’un étonnant « Monologue pour personnage
féminin, en un acte et 8 séquences » (ou « respirations »), intitulé Amalia respire profondément, monté en 2007 en
Roumanie et joué à l’automne 2012 à Paris, à l’Institut Culturel Roumain. Pourquoi Amalia doit-elle « respirer
profondément » ? C’est l’effort qu’elle doit faire pour supporter dans un contexte idéologique asphyxiant. Ses pièces ont
été traduites et jouées en Roumanie, à Londres, Zurich, Berlin, Heidelberg et New York.
Aujourd’hui, Alina Nelega maintient la tradition du théâtre radiophonique. Elle publie également des récits pour les
enfants, également radiodiffusés. Amalia… fait partie d’un ensemble de monologues et monodrames pour acteurs et
actrices : Projet XX, Egos, Décalogue selon Hess, Kamikaze.
Amalia respire profondément / trad. Mirella Patureau. Paris : Éditions d’un instant, 2012. 60 p.
3
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 NELE 4 amal]
Cum si-a petrecut iepurele Audedestuldebine sărbătorile de iarnă
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 NELE 4 cums]
Kamikaze. Bucureşti : Cartea Românească, 2007. 124 p. + CD-ROM
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 NELE 4 kami]
Ultim@ vrăjitoare. Editura LiterNet, 2007.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 NELE 4 ulti]
Matei VIŞNIEC
Né en 1956 dans le nord de la Roumanie, Matei Vişniec a ses racines en Roumanie et les ailes en France, selon sa
propre expression. Il est le dramaturge dont les pièces portent des titres coup de poing et restent aisément dans les
mémoires avant de toucher le cœur et l’esprit par leur contenu décapant et tonifiant. Le mot progrès dans la bouche de ma
mère sonnait terriblement faux, L’Histoire du communisme racontée aux malades mentaux, Petit boulot pour vieux clown
ou La Femme comme champ de bataille n’en sont que quelques exemples. Auteur interdit de création dans son pays
pendant des années, il demande asile politique à la France en 1987. Il choisit la langue française et se consacre à l’écriture
dramatique. Il est aujourd’hui journaliste à RFI et une trentaine de ses pièces écrites en français sont éditées.
Il est l'un des auteurs les plus joués au Festival d'Avignon (off), avec une quarantaine de créations. En Roumanie, depuis
la chute du communisme, Matéi Vişniec est devenu l'auteur dramatique vivant le plus joué. Les lecteurs français
découvrent également en 2012 l’auteur de romans… qu’il écrit dans sa langue maternelle, le roumain. Syndrome de
panique dans la Ville Lumière est consacré aux fantasmes… sur Paris.
Attention aux vieilles dames rongées par la solitude : théâtre, Paris, Lansman, 2004. 95 p. (Nocturnes théâtre)
[Salle H - littératures d’expression fraçaise - [EUR84 VISN 2 a]
Cabaretul cuvintelor : exerciţii de muzicalitate pură pentru actorii debutanţi [prose]. Bucureşti : Cartea Românească,
2012. 207 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 VISN 4 caba]
Cafeneaua Pas-Parol : roman, ed. a 2-a [proză]. Bucureşti : Cartea Românească, 2008. 361 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 VISN 4 cafe tr]
Comment pourrais-je être un oiseau ? Paris : Éd. Crater, 1997. 60 p. (Théâtre en coulisses)
Salle H - Littératures d'expression française- [EUR84 VISN 4 comm]
Le dernier Godot ; trad. de Gabrielle Ionesco. Lyon : Éd. du Cosmogone : Cie Pli urgent, 1996. 77 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines-[859/4 VISN 4 dern]
Les détours Cioran ou Mansarde à Paris avec vue sur la mort : théâtre. Paris : Lansman, 2007. 71 p. (Nocturnes théâtre,
195)
Maison Jean Vilar - libre-accès [T VISNI D]
Dezordinea preventivă : roman. Bucureşti : Cartea Românească, 2011. 263 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 VISN 4 dezo]
Domnul K. eliberat : roman. Bucureşti : Cartea Românească, 2010.280 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 VISN 4 domn]
La masă cu Marx [poezie]. Bucureşti : Cartea Românească, 2011.88 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 VISN 4masa]
Maşinăria Cehov : Nina sau Despre fragilitatea pescăruşilor împăiaţi : teatru. Bucureşti : Humanitas, 2008. 180 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 4 masi]
4
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Monsieur K. libéré : roman ; traduit par Faustine Véga. Paris : Non Lieu, 2013. P
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 VISN 4 domn]
Occident express : despre senzaţia de elasticitate când păşim pestecadavre [teatru]. Piteşti : Paralela 45, 2009. 192 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 4 occi]
Omul din cerc : antologie de teatru scurt : 1977-2010. Piteşti :Paralela 45, 2011. 420 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 4 omul]
Omul-pubelă : [sau Teatru descompus] ; Femeia ca un câmp de luptă ; ed. rev. şi adăug. Bucureşti : Cartea Românească,
2006.240 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 4 omup]
Du pain plein les poches et autres pièces courtes. Traduit de Buzunarul cu pâine. Arles : Actes Sud, 2004. 79 p. (Papiers)
Littérature et art - Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 VISN 4 buzu]
Petit boulot pour vieux clown. Suivi de : L'Histoire des ours, Arles : Actes Sud, 1998. 101 p. (Papiers)
Salle H - Littératures d'expression française- [EUR84 VISN 4peti]
Procesul comunismului prin teatru. Comprend : Istoria comunismului povestită pentru bolnavii mintal ; Richard al III-lea
se interzice sau Scene din viaţa lui Meyerhold ; Despre senzaţia de elasticitate când păşim peste cadavre. Bucureşti :
Humanitas, 2012. 248 p.
Littérature et art - Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 4 proc]
Sindromul de panică în Oraşul Luminilor: roman. Bucureşti : Cartea Românească, 2009. 311 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 VISN 4 sind]
Le spectateur condamné à mort : pièce en deux actes; traduit du roumain par Claire Jéquier et Matéi Visniec. Paris :
l'Espace d'un instant, 2006,98 p.
Teatru, vol. 1 : Păianjenul în rană. Bucureşti : Cartea Românească, 2007. 584 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 2 teat 1]
Teatru,vol. 2 : Groapa din tavan. Bucureşti : Cartea Românească, 2007. 592 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 2 teat 2]
Poetica teatrului modern: Luigi Pirrandello şi Matei Vişniec. Munteanu, Nicoleta. Iaşi : Institutul European, 2011, 237 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 VISN 5 MU]
III. ROMAN
Gabriela ADAMEŞTEANU
Romancière, journaliste et traductrice. Rédactrice en chef du supplément Bucureştiul cultural de la revue 22.
Née en 1942 à Târgu Ocna, Gabriela Adameşteanu vit et travaille à Bucarest où elle se partage entre écriture
romanesque et activité journalistique. Elle débute en 1975 avec Vienne le jour, un roman qui ne sera publié en traduction
française qu’en 2009. Ce premier roman réaliste sur la jeunesse scrutée jusque dans ses moindres détails est un roman sans
âge, celui d’une adolescence universelle. En 1983 paraît le grand roman social dont le personnage principal, la couturière
Vica a marqué les esprits : Une matinée perdue publié en France en 2005 retrace cent ans d’histoire roumaine familiale. En
2013 paraît son troisième grand roman, Situation provisoire, chronique d’une intimité impossible à travers l’histoire d’un
couple dans un pays totalitaire.Amoureuse de la langue française, Gabriela Adameşteanu est également la traductrice de
Hector Bianciotti et de Guy de Maupassant.
Cele două Românii : articole şi fragmente memorialistice. [Iaşi] : Institutul European, 2000. 264 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 cele]
5
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Adameşteanu, Gabriela. Dăruieşte-ţi o zi de vacanţă. Pitesti : Paralela 45, 2002. 219 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 daru]
Drumul egal al fiecărei zile : roman. Bucureşti : Editura Institutului cultural român, 2005. XVII-266 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 drum]
Întîlnirea : roman. - Iaşi : Polirom, 2003. 328 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 întî]
Une matinée perdue ; trad. Alain Paruit. Paris : Gallimard, 2005. 515 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin[2005- 258652]
Obsesia politicii : [interviuri]. Bucureşti : Clavis, 1995. 254 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 obse]
Opere I :Dimineaţa pierdută. Iaşi : Polirom, 2004. 478 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 2 o1 tr]
Opere II :Gara de Est. Intalnirea.Iasi, Polirom. 2008. 625 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 2 o2 tr]
Provizorat.Iaşi : Polirom, 2010. 448 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 prov en tr]
Le Retour du fugitif, trad. Alain Paruit. DansLes Belles étrangères.Douze écrivains roumains. Paris : L’Inventaire, 2005
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 A d]
Situation provisoire. Paris : Gallimard, 2013. 512 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 prov en tr]
Vară-primăvară .Iaşi : Polirom, 2012, 312 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ADAM 4 vara]
Radu ALDULESCU
Romancier, nouvelliste, dramaturge et journaliste. Rédacteur de Academia Caţavencu (journal satirique) et rédacteur en
chef du supplément Ziua literară.
Né en 1954 à Bucarest, Radu Aldulescu ne publie rien durant toute la période communiste qu’il passe à l’écart des
milieux littéraires et il devient ensuite un auteur prolifique. Depuis son premier roman, Sonate pour accordéon publié en
1993, l’auteur a écrit sept autres romans aux titres évocateurs et au style marqué par une belle oralité sur un fond réaliste et
cru. Son deuxième roman, Amantul colivăresei, publié en Roumanie en 1996, est le premier à être traduit et il est publié en
France sous le titre L’Amant de la veuve, en 2013.
En dépit de ses succès d’estime, l’auteur a continué jusqu’à récemment à travailler à l’usine ou sur des chantiers. Radu
Aldulescu est considéré comme l’un des écrivains les plus importants depuis 1990.
L'amant de la veuve.Ed. des Syrtes, 2013. 336 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 aman]
Amantul colivăresei.Bucureşti : Cartea Românească, 2006. 421p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 aman]
Ana Maria şi îngerii.Bucureşti : Cartea Românească, 2010.372 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 tr]
Cronicile genocidului.Bucureşti. Cartea Românească. 2012. 315 p.
6
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 tr]
Istoria eroilor unuit ţinut de verdeatăşi răcoare. Bucureşti. Cartea Românească. 2007. 326 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 tr]
Ingerul încălecat.Bucureşti. Cartea Românească. 2011. 330 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 inge]
Mirii nemuririi. Bucureşti : Cartea Românească, 2006. 230 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 miri]
Proorocii Ierusalimului. Ed. a 3-a. Bucureşti : Cartea Românească, 2009. 432 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 proo]
Sonata pentru acordeon. Bucureşti. Cartea Românească. 2008. 381 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 ALDU 4 sona]
Savatie BAŞTOVOI
Ştefan BAŞTOVOI est né en 1976 à Chişinau, dans ce qui était à l’époque la République socialiste soviétique Moldova.
Son père était professeur de philosophie et surtout, propagandiste de l'athéisme scientifique. Le jeune auteur a été ancré
dans les conceptions de son père jusqu'à son entrée dans les ordres. Au lycée, il est interné sur demande d’un de ses
enseignants, dans un hôpital psychiatrique où il écrit les poèmes du recueil Un Valium pour Dieu qui le consacre comme
poète. À partir de 1993, il publie de la poésie, des récits, des extraits de roman, des essais et des articles dans les revues
littéraires les plus importantes de Roumanie et de Moldavie. Entre les années 1996 et 1998, il est étudiant de la Faculté de
Philosophie de l'Université de l'Ouest à Timişoara, cursus qu'il abandonne. En 1999, il reçoit la tonsure monacale et prend
le nom de Savatie. Le 28 octobre 2000, il est ordonné diacre puis, en 2002, prêtre.
Il vit aujourd'hui au Monastère de la Nativité du Christ, situé dans la région sécessionniste de Transnistrie.
A iubi înseamnă a ierta , ed. a 4-a, rev. Bucureşti : Cathisma, 2010. 151 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BAST4iubien traitement]
Audienţă la un demon mut : roman istorico-fantastic despre soarta bisericii în vremurile de pe urmă. Bucureşti : Cathisma,
2009. 262 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BAST 4 audi]
Biserica şi şcoala īn politica Rusiei de la Lenin la Kuraev. Bucureşti : Cathisma, 2010. 127 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73716]
Diavolul este politic corect : roman. Bucureşti : Cathisma, 2010. 189 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73716]
Dragostea care nu cade niciodată : convorbiri şi istorisiri de…. Bucureşti : Cathisma, 2010. 212 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73876]
Fuga spre cîmpul cu ciori : amintiri dintr-o copilărie ateistă. Bucureşti : Cathisma, 2012. 197 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BAST 4 aminen traitement]
Iepurii nu mor.Iepurii nu mor : pentru copiii sovietici care au crescut mari. Ed. a 3-a. Bucureşti : Cathisma, 2012. 335 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 BAST 4 iepu]
Între Freud şi Hristos, ed. a 6-a, rev. şi adăugită. Bucureşti : Cathisma, 2008. 157 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73740]
Les lapins ne meurent pas ; traduit par Laure Hinckel. Ed. Jacqueline Chambon, 2012. 299 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/5 BAST 4 iepu]
7
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Micul Pateric : povestit şi ilustrat pentru copii de… Bucureşti : Cathisma, 2008, 71 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73750]
Nebunul, ed. a 3-a, adăug.Bucureşti : Cathisma, 2009, 123 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73754]
Ortodoxia pentru postmodernişti : articole şi schiţe, ed. a 3-a, rev.Bucureşti : Cathisma, 2010, 298 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73759]
Pentru cine bat clopotele la Tanacu?Bucureşti, Cathisma, 2007, 62 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73764]
Pietrele vorbesc : mic tratat despre predică. Bucureşti : Cathisma,2010, 164 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73789]
Puterea duhovnicească a deznădejdii . Iaşi : Reîntregirea, 2005. 118 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73794]
Singuri în faţa libertăţii [interpretări biblice]. Bucureşti : Cathisma,2009. 116 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013-73799]
Mircea CĂRTĂRESCU
Poète, prosateur et critique littéraire.
Né en 1956 à Bucarest, il vit aujourd’hui entre la capitale roumaine et Vienne, où il donne des cours sur l’avant-garde
roumaine de l’entre-deux-guerres et le postmodernisme roumain. Poète et romancier, il est unanimement célébré pour la
richesse de son œuvre. Il débute en 1978 dans le magazine littéraire România literară et publie en 1980 son premier recueil
de poèmes.
Figure emblématique de la « génération 80 », théoricien du « textualisme », il propose un nouveau pacte avec le réel. Il
invente la « texistence », acte de naissance du post-modernisme roumain. Les années 80 qui sont celles du totalitarisme
idéologique coïncident aussi avec la floraison des cénacles littéraires : cette génération élevée à l’écriture dans les
« interstices » d’une société oppressive a ainsi donné naissance, pour survivre, à une littérature profondément subjective,
utilisant toutes les ressources du jeu textuel, toutes les voies du rêve et de l’imagination.
Le dernier ouvrage de Mircea Cărtărescu est un succès de librairie : Pourquoi nous aimons les femmes, recueil de
nouvelles dont la présente anthologie publie un extrait.
Cărtărescu, Mircea; Coşovei, Traian T.; Iaru, Florin; Stratan, Ion. Aer cu diamante. Bucureşti : Humanitas, 2010, 94 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 aerc]
De ce iubim femeile. Bucureşti : Humanitas, 2004. 170 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 dece]
Dragostea : poeme (1984-1987). Bucureşti : Humanitas. 1994
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 drag]
Eclats : 5 poètes roumains. Choix de Wanda Mihuleac, trad. Pierre Drogi. Paris : Comp’act, 2005
salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 A e]
Eminescu, Mihai. Poeme necunoscute : [douăzeci şi trei de poeme din manuscrisele poetului] ; reconstituite de Petru Creţia
; alese de Mircea Cărtărescu ; rostite de Adrian Pintea. Bucureşti : Casa Radio, 2003. 64 p. [livre + 1 CD]
8
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Département Littérature et art
Mars 2013
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 EMIN 5 ca]
Eminescu : visul chimeric. Bucureşti : Humanitas, 2011, 186 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 EMIN 5 ca]
Enciclopedia zmeilor. Bucureşti : Humanitas, 2002. 163 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 enci]
Frumoasele străine. Bucureşti : Humanitas, 2010. 298 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 frum]
Jurnal, vol. 1 : 1990-1996. Bucureşti : Humanitas, 2005. 459 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 jurn 1]
Jurnal, vol. 2 : 1997-2003. Bucureşti : Humanitas, 2005. 436 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 jurn 2]
A lovely little jewish princess…, trad. Alain Paruit. DansLes Belles étrangères.Douze écrivains roumains.Paris :
L’Inventaire, 2005
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 A d]
Plurivers : volum antologic, vol. 1. Bucureşti : Humanitas, 2003. 223 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 plur]
Plurivers : volum antologic, vol. 2. Bucureşti : Humanitas, 2003. 317 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 plur]
Levantul. Bucureşti : Humanitas, 2004. 318 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 leva]
Lulu : roman, trad. du roumain par Hélène Lenz. Paris : Austral, 1995. 190 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 lulu]
L'oeil en feu, trad. par Alain Paruit.Paris. Paris : Denoël, 2005.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 orbi 1]
Nimic : poeme(1988-1992). Bucureşti : Humanitas, 2010. 113 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 post]
O seară la operă . Chişinău : Ştiinţa, 2009. 146 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 osea]
Orbitor, trad. du roumain par Alain Paruit. [Paris] : [Gallimard]. 428 p. en coul. (Folio. Science-fiction ; 90)
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 orbi 1]
Nostalgia. Bucureşti : Humanitas, 2004. 314 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 nost]
Ochiul căprui al dragostei noastre. Bucureşti : Humanitas, 2012. 202 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 ochi]
Orbitor : aripa stângă. Bucureşti : Humanitas, 2004. 346
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 orbi 1]
Orbitor :corpul. Bucureşti : Humanitas, 2004. 436 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 orbi 2]
Poeme de amor. Bucuresti: Cartea Românească, 1983. 133 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 poem]
Poeme şi proză scurtă în grup. Bucureşti : Image, 2000. 120 p
9
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 A p]
Postmodernismul românesc. Bucureşti : Humanitas, 1999. 568 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 post]
Rem. Bucureşti : Humanitas, 2006. 184 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 remc]
Le rêve : roman, trad. du roumain par Hélène Lenz. Castelnau-le-Lez : Climats, 1992
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 visu]
Travesti. Bucureşti : Humanitas, 2004. 160 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 trav]
50 de sonete... cu 50 de desene originale...[Tudor Jebeleanu]. Timişoara : Brumar, 2003
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 sone]
Visul [édition censurée du roman Nostalgia]. Bucureşti : Cartea Românească, 1989. 289 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 4 visu]
Visul chimeric: subteranele poeziei eminesciene.Oradea : Imprimeria de Vest : Litera. 1992
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 EMIN 5]
Zen : jurnal 2004-2010. Bucureşti : Humanitas, 2011. 629 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [en traitement]
Bodiu, Andrei
Mircea Cărtărescu : monografie, antologie comentată, receptare critică. Braşov : Aula, 2000. 112 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CART 5]
Petre CIMPOIEŞU
Poète, essayiste, romancier et traducteur. Docteur en philologie.
Avec Petru Cimpoeșu, ce romancier né en 1952 à Vaslui, nous découvrons le portrait de la société roumaine
contemporaine... vue depuis un ascenseur. La vie dans un immeuble comme les autres bascule le jour où le cordonnier
s’installe dans cet équipement collectif. La guérison miraculeuse qu’il opère sur un des voisins conduit tous les autres à voir
en lui une sorte de saint, un stylite à la mode actuelle : du jour au lendemain, l’homme est surnommé Saint Siméon
l’Ascenseurite. Par effet d’entraînement, l’homme enchaîne les prophéties. Une légende se construit… Cinquième roman
de l’auteur qui débuta en 1983 et a publié des romans comme Un royaume pour une mouche en 1995 et Le récit du grand
brigand en 2000, Saint Siméon l’Ascenseurite est son premier ouvrage traduit en français. Mais il a déjà conquis d’autres
pays européens. Les Tchèques lui ont accordé leur grand prix de littérature dès 2007.
L’ingénieur de l’extraction du pétrole roumain devenu enseignant en lycée professionnel puis journaliste culturel est
aujourd’hui directeur dans un service régional de la culture et il se consacre largement à la rédaction de ses romans.
Christina Domestica şi vînătorii de suflete. Bucureşti : Humanitas, 2006. 413 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin[2007- 244888]
Povestea Marelui Brigand. Iaşi : Polirom, 2007. 482 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2007- 176150]
Saint Siméon l’Ascenseuritetraduit par Dominique Ilea, éditions Gingko, 2013.p
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CIMP 4 simi]
10
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Firesc, ed. a 2-a, rev.,Iaşi : Polirom, 2010. 299 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CIMP 4 fire]
Nouă proze vechi : ficţiuni ilicite. Iaşi : Polirom, 2008, 331 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CIMP 4 noua]
Simion liftnicul : roman cu îngeri şi moldoveni. Iaşi : Polirom , ed. a 2-a rev., 2007.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 CIMP 4 simi]
Florina ILIŞ
Née en 1968, Florina Iliş vit à Cluj, dans la grande région de Transylvanie, et elle est l’auteur d’une fresque romanesque
de la Roumanie contemporaine récompensée en 2010 par le prix Courrier International : La Croisade des enfants. Elle
débute dans son pays avec deux romans publiés en 2006, Cinq nuages colorés et La Descente de la croix avant de publier,
en 2008 La Croisade…. Son quatrième roman a été publié, toujours aux éditions Cartea Românească, fin 2012, Les Vies
parallèles constitue de manière romanesque un mythe littéraire, celui du poète national Mihai Eminescu.
La Croisade des enfants /traduit par Marily Le Nir. Paris : éd. des Syrtes, 2010. 495 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines [859/5 ILIS 4 cruc]
Viața, opera și activitatea lui Adrian Marino : cercetare bibliografică și de referință / coordonator Florina Iliş. Cluj-Napoca :
Argonaut, 2010. Lxxiii-392 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2011- 195279]
Chemarea lui Matei : roman, ed. a 2-a. Bucureşti : Cartea Românească,2008. 407 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines [859/5 ILIS 4 chem]
Cinci nori coloraţi pe cerul de răsărit : roman. Bucureşti : Cartea Românească, 2006. 210 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines [859/5 ILIS 4 cinc]
Coborârea de pe cruce : roman , ed. a 2-a rev.. Bucureşti : Cartea Românească, 2006. 461 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines [859/5 ILIS 4 cobo]
Cruciada copiilor : roman, ed. a 2-a. Bucureşti : Cartea Românească, 2008, 485 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines [859/5 ILIS 4 cruc]
Vieţile paralele. Bucureşti : Cartea Românească, 2012, 683 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines [859/5 ILIS 4 viet]
Dan LUNGU
Poète, prosateur, dramaturge.
Né en 1969 à Botoşani, dans une famille d’ouvriers, Dan Lungu a chaussé les lunettes de l’humour et de la tendresse
pour donner vie à ses personnages. Très fin observateur de ses concitoyens, il les met en scène dans des romans à la fois et
réalistes et drôles. Le paradis des poules en 2004 explorait les relations de voisinage dans une rue des faubourgs du nord à
l’heure du passage à la démocratie et à l’économie de marché. Je suis une vieille coco !en 2007 voyait s’affronter avec
humour deux générations de femmes aux opinions politiques différentes. Avec Dan Lungu, le lecteur français découvrait
ainsi dès 2008 le concept de « nostalgie paradoxale ». Dans son troisième roman, en 2009, l’écrivain auscultait les relations
amoureuses dans Comment oublier une femme.
Auteur prolifique et parfait francophone, il enseigne également à la Faculté de Sociologie de l’université de Iaşi.
Lauréat de nombreux prix, parmi lesquels, parmi lesquels le Prix de la société Junimeapour l’activité littéraire en 1993, le
Prix des Editions Nemira de prose courte (1997), le Prix Goethe Zentrum pour l’originalité en tant que représentant du
« Club 8 » (2001) et le premier prix du concours « Rue des poètes » à Lille en 2003.
11
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Antologia dramatIS : trei autori ieşeni Lungu, Dan; Mihuleac, Cătălin; Teodorovici, Lucian Dan. Bucureşti : Cartea
Românească, 2008, 196 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 A ]
Comment oublier une femme /traduit par Laure Hinckel. Paris : éd. Jacqueline Chambon, 2010.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 cums]
Le Paradis des poulestraduit par Laure Hinckel, éd. Jacqueline Chambon, 2005.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 raiu]
Cheta la flegmă. Iaşi : OuTopos, 1999. 149 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 chet]
Construcţia identităţii într-o societate totalitară : o cercetare sociologică asupra scriitorilor. Iaşi : Junimea, 2003. 280 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 cons]
Cum să uiţi o femeie. Iaşi : Polirom, 2009, 386 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 cums]
Incursiuni în sociologia artelor : studii, eseuri, articole. Iaşi : Editura Universităţii Alexandru Ioan Cuza, 2004. 164 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 incu]
Je suis une vieille coco ! / traduit par Laure Hinckel, éd. Jacqueline Chambon, 2007. 228 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 sint]
Muchii. Iaşi : Junimea, 1996. 60 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 much]
Povestirile vieţii : teorie si documente. Iaşi : Editura Universităţii Alexandru Ioan Cuza, 2003. 252 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 pove]
Proza cu amănuntul. Iaşi : Cronica, 2003. 149 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 proz]
Raiul găinilor : fals roman de zvonuri şi mistere. Iaşi : Polirom, 2004. 196 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 raiu]
La Révolution des cure-dents, trad. Laure Hinckel. Dans Les Belles étrangères. Douze écrivains roumains. Paris :
L’Inventaire, 2005
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 A d]
Sînt o baba comunista!Iasi : Polirom, 2011. 190 p.
Salle G - littératures italiennes et roumaines - [859/4 LUNG 4 sint]
Str. Revoluţiei nr. 89/ Lungu, Dan; Teodorovici, Lucian Dan. Iaşi : Polirom, 2009. 228 p. (Egografii)
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73756]
Norman MANEA
Norman Manea est né en 1936 à Suceava en Bucovine. Rarement un lieu et une date de naissance auront été plus
définitoires de l’œuvre à venir. Écrivain de la Shoah dont il a miraculeusement réchappé après une déportation en
Transnistrie par les troupes roumaines fascistes alliées à l’Allemagne nazie, Norman Manea est également le chroniqueur
attentif et précis de l’exil – celui qu’il vit aux États-Unis. Des nouvelles publiées en 1969, un roman en 1970, un deuxième
roman en 1977. Son troisième roman, intitulé L’Enveloppe noire est celui qui le conduit à l’exil forcé. Norman Manea y
traite les deux grands thèmes qui parcourent toute son œuvre. Le père du narrateur reçoit, sous le régime fasciste des
12
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Département Littérature et art
Mars 2013
Légionnaires, une enveloppe noire dont on ne saura jamais ce qu’elle contient. Il disparaît, on ne retrouve jamais son corps.
Ce roman qui mettait la Roumanie face à son passé narrait aussi les difficultés des Roumains sous le communisme : des
thèmes trop inconfortables au regard des idéologues du Parti. Dans La Tanière, Norman Manea tend le miroir de l’humour
à ses concitoyens roumains exilés aux États-Unis. On voit aussi passer dans ces pages, marquées par des réflexions sur la
vie et le destin, l’ombre d’un autre destin extraordinaire, celui de Mircea Eliade.
Norman Manea est aujourd’hui professeur de culture européenne et écrivain en résidence au Bard College, dans l’État
de New-York. Il a obtenu le Prix Médicis étranger en 2006 pour le Retour du hooligan.
Le bonheur obligatoire: nouvelles / trad. du roumain par Alain Paruit et André Vornic. Paris : A. Michel, 1991. 254 p. (Les
grandes traductions)
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 MANE 4 inte]
Anii de ucenicie ai lui August Prostul, ediţia a 2-a revăzută. Iaşi : Polirom, 2005. 206 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 MANE 4 anii]
Atrium, ed. a 2-a rev.Iaşi : Polirom, 2008. 292 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 MANE 4 atri]
Les Clowns : Le dictateur et l'artiste / traduit par Marily Le Nir et Odile Serre. Paris : Seuil, 2009. 265 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2009- 249340]
La Cinquième impossibilité : essais / traduit par Odile Serre et Marily Le Nir. Paris : Le Seuil, 2013. 366 p. (Fiction & Cie)
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 MANE 4 cinc]
Curierul de Est : dialog cu Edward Kanterian. Iaşi : Polirom, 2010, 365 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73693]
Despre clovni : dictatorul şi artistul, ediţia a 2-a revăzută. Iaşi : Polirom, 2005. 337 p. (Egografii)
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73702]
L'Enveloppe noire : roman / traduit par Marily Le Nir. Paris : Seuil, 2009. 353 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2009- 246784]
Fericirea obligatorie , ediţia a 2-a. Iaşi : Polirom, 2011. 204 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 MANE 4 feri]
Înaintea despărţirii : convorbire cu Saul Bellow : un proiect Words & Images / trad. de Nadina Vişan. Iaşi : Polirom, 2008,
191 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73708]
Întoarcerea huliganului, ed. a 2-a. Iaşi : Polirom, 2011. 388 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 MANE 4 into]
Laptele negru .Bucureşti : Hasefer, 2010.551 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73770]
Plicul negru , ediţia a 5-a revăzută. Iaşi : Polirom, 2007. 403 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 MANE 4 plic]
Plicuri şi portrete .Iaşi : Polirom, 2004, 512 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73777]
Le retour du hooligan : une vie/ traduit du roumain par Nicolas Véron ; avec la collaboration d'Odile Serre. Paris : Seuil,
DL 2006.447 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 MANE 4 into]
Sertarele exilului : dialog cu Leon Volovici. Iaşi : Polirom, 2008, 517 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 MANE 4 sert]
13
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Le Thé de Proust : et autres nouvelles / trad. du roumain par Marie-France Ionesco, Alain Paruit et André Vornic. Paris :
245 p. (Les Grandes traductions)
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines [859/4 MANE 4 octo]
Variante la un autoportret : schiţe şi nuvele. Iaşi : Polirom, 2008, 489 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 MANE 4 vari]
Vizuina : roman. Iaşi : Polirom, 2009, 366 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 MANE 4 vizu]
Vorbind pietrei / ilustraţii de Tudor Jebeleanu Iaşi : Polirom, 2008, 177 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 MANE 4 vorb]
Zilele şi jocul, ed. a 2-a. Iaşi : Polirom, 2012, 291 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines -[859/4 MANE 4 zile]
Petreu, Marta. Conversaţii cu ... Norman Manea ...Cluj-Napoca : Biblioteca Apostrof, 2006. 131 p. (Ianus)
Salle G - Langues et littératuresitaliennes et roumaines - [859/4 MANE 5 PE]
Aurica STAN. Exilul ca trauma. Iasi : Editura Lumen, 2009. 209 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 MANE 5ST]
Marius Daniel POPESCU
Marius Daniel Popescu, né en 1963 à Craiova, est établi à Lausanne depuis 1990, où il gagne sa vie en qualité de
chauffeur de trolleybus. Il fait partie de ces écrivains qui enrichissent le patrimoine littéraire français.
José Corti a publié ses deux romans : la langue exceptionnelle de ce romancier est ce qui frappe de prime abord. On est
ensuite happé par les galeries de personnages de La symphonie du loup. Le traumatisme de la mort accidentelle du père, la
chronique d’une Roumanie à l’époque du Parti unique ne servent que de cadre à une expressivité tout à fait particulière. Les
Couleurs de l’hirondelle, qui a reçu en 2012 le Prix de l’Inaperçu est tout aussi autobiographique. Le récit s’enroule autour
du corps de la mère décédée, autour du corps de la femme et explore tout l’univers avec une sensibilité tactile. Animal
littéraire tout à fait hors du commun, cet auteur exilé dans une autre langue donne à lire la Roumanie autrement.
4x4 poèmes tout-terrains. Lausanne, Éditions Antipodes, 1995. 113 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [EUR84 POPE 4 poem]
Arrêts déplacés. Lausanne, Éditions Antipodes, 2004. 139 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [EUR84 POPE 4 arre]
Les Couleurs de l'hirondelle : roman, Éditions José Corti, 2012. 2011. 197 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [EUR84 POPE 4 coul]
Simfonia lupului : roman / trad. din franceză de Emanoil Marcu. Bucureşti : Humanitas, 2008. 374 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [en traitement]
La Symphonie du loup : roman, Éditions José Corti, 2007.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [EUR84 POPE 4 symp]
Răzvan RĂDULESCU
Răzvan Rădulescu, né en 1969, on le connaît sans le connaître : son nom figure au générique de nombreux films de la
nouvelle vague du cinéma roumain. L'étudiant en lettres devenu romancier est aussi le scénariste, avec Cristi Puiu, du film
La Mort de Dante Lazarescu. Il a fait partie, également, de l'équipe du film Palme d'Or 4 mois, 3 semaines, 2 jours. La Vie
et les Agissements d'Ilie Cazane (1997) a marqué son entrée dans la littérature roumaine. Vif et amusant, ce roman n'en
offre pas moins une vision de la Roumanie d'avant 1989 avec sa Securitate, ses records de production et son fantastique
jaillissant du quotidien opprimé. Dans son second roman, Théodose le Petit, l'auteur se révèle encore plus fantaisiste.
14
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Parmi les auteurs les plus inventifs de sa génération, Răzvan Rădulescu a reçu le Prix de l'Union des écrivains roumains
pour la Vie et les Agissements d'Ilie Cazane, et le Prix du roman européen en 2010 pour son deuxième roman, Théodose le
Petit. Il est également connu en tant que scénariste (La Mort de Dante Lazarescu, Prix Un certain regard, Cannes 2005 ; 4
mois, 3 semaines, 2 jours de Cristian Mungiu, Palme d'or à Cannes 2007). Il a réalisé son premier film, Félicia avant tout,
en
2008.
Teodosie cel Mic : roman. Iaşi : Polirom.2006. 432 p. (EGO. Proză)
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2007-176511]
Viaţa şi faptele lui Ilie Cazane , ed.a 2-a. Iaşi : Polirom, 2008. 258 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 RADU 4 viat]
La Vie et les agissements d’Ilie Cazane / traduit du roumain par Philippe Loubière. Zulma, 2013. 272 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 RADU 4 viat]
Adina ROSETTI
Née en 1979, Adina Rosetti fit d’abord des études dont le but était de bien s’intégrer dans une Roumanie mondialisée,
démocratique ou aspirant à l’être et c’est finalement vers sa vocation première, l’écriture, qu’elle s’est tournée. Certes, il y
a eu le passage par la presse (un épisode intéressant), mais ce qu’elle voulait, c’est écrire des romans. Avec Deadline, paru
à Bucarest en 2010 et presque aussitôt traduit, c’est chose faite. Pour la première fois dans la littérature roumaine, on
évoque le travail qui tue. Son héroïne est trouvée morte chez elle d’avoir trop travaillé. Trop esseulée, dans une société
ultra capitaliste et américanisée. Elle vit entre son chat et son ordinateur. La romancière utilise le contrepoint d’un autre
fait-divers, celui mettant en scène un SDF artiste, un génie de l’art pop qui a la vision du fantôme de la jeune femme morte.
Deadline /traduit par Fanny Chartres, éd. Mercure de France, 2013.p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 ROSE 5 dead]
Deadline, ed. a 2-a [roman].Bucureşti : Curtea Veche Publishing, 2011, 291 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 ROSE5 dead]
Bogdan SUCEAVă
Né en 1969, Bogdan Suceavă est un écrivain mathématicien. Il passe un doctorat à la Michigan State University en
2002 et il est aujourd'hui conférencier à la California State University de la ville de Fullerton, dans l’État de Californie. Et
tout cela en écrivant de la littérature. Un recueil de nouvelles en 1990, une intense activité dans la presse culturelle et
quelques romans plus tard, Bogdan Suceava voit son deuxième roman, Venu du temps dièse, traduit en français. Un héros
nommé Vespasien Moïse, né avec la carte de Bucarest imprimée sur son torse et qui devient gourou dit beaucoup sur les
errances d’une société en recherche de repères. Son troisième roman, Miruna, une histoire est un conte pour adultes, une
jolie traversée de l’imaginaire collectif roumain. Quant à Vincent l’Immortel, c’est un thriller d’anticipation qui reflète nos
préoccupations actuelles sur le climat, la surpopulation et les recherches sur la mémoire.
Venu du temps dièse / trad.Dominique Ilea, éditions Gingko, 2012.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 SUCE 4 vene]
Distanţe, demoni, aventuri.Bucureşti : Tritonic, 2007, 291 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 SUCE 4 dist]
Miruna, o poveste, ediţia a 2-a. Bucureşti : Curtea Veche Publishing, 2008, 133 p.
15
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 SUCE 4 miru]
Noaptea cînd cineva a murit pentru tine : roman. Iaşi : Polirom, 2010, 298 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 SUCE 5 noap]
Venea din timpul diez : roman [o reprezentare neaşteptată a societăţii româneşti de azi], ed. a 2-a. Iaşi : Polirom, 2010,
272 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 SUCE 4 vene]
Vincent nemuritorul. Bucureşti : Curtea Veche Publishing, 2008, 187 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 SUCE 4 vinc]
Lucian Dan TEODOROVICI
Né en 1975 à Rădăuţi, Lucian Dan Teodorovici nous invite à faire connaissance en 2013 avec la marionnette Vasilacke,
troublant alter ego du personnage principal de son dernier roman qui est également le premier à être traduit en français.
Lucian Dan Teodorovici déborde d'énergie créative et littéraire, il est déjà l’auteur de trois romans, d’autant de recueils de
nouvelles et l’on pouvait s’attendre, finalement, à l’apparition dans son œuvre d’un pensionnaire aussi étonnant. Écrivain à
la plume tantôt ironique, burlesque ou pleine d’humour, Lucian Dan Teodorovici est aussi, dans ce roman, au plus près du
réel. L’Histoire de Bruno Matei un grand roman sur la vie concentrationnaire, sur l'amnésie et sur la terrible expérience de
la construction de l'Homme Nouveau. Il s’organise autour de trois personnages principaux merveilleusement campés. Trois
personnages, plus une marionnette.
Atunci i-am ars două palme. Iaşi : Polirom, 2004. 227 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 TEOD 4 atun]
L’Histoire de Bruno Matei/ traduit du roumain par Laure Hinckel. Monfort-en-Chalosse : Gaïa 2013. 400 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 TEOD 4 pove]
Celelalte poveşti de dragoste. Iaşi : Polirom, 2009, 241 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 TEOD 4 cele]
Circul nostru vă prezintă : roman, ed. a 2-a, rev. Iaşi : Polirom, 2007. 209p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 TEOD 4 circ]
Cu puţin timp înaintea coborârii extratereştilor printre noi : roman, ed. a 2-a rev. şi ad.Iaşi : Polirom, 2005, 205 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 TEOD 4 puti]
Matei Brunul : roman. Iaşi : Polirom, 2011, 399 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/5 TEOD 4 mate]
Dumitru TSEPENEAG
Né à Bucarest en 1937, Dumitru Tsepeneag est l’un de ces écrivains dont le talent permet d’innover aussi bien dans leur
langue maternelle que dans la langue d’adoption, le français. Son extraordinaire roman Le Mot sablier en apporta la preuve
formelle. Il est, dans la Roumanie des années 1960 et 1970, avec le poète Leonid Dimov, le chef de file de l’onirisme, le
seul courant littéraire à s’opposer alors au réalisme socialiste. En 1975, pendant un séjour à Paris, il est déchu de sa
nationalité par Ceauşescu et contraint à l’exil. Dans les années 80, il se met à écrire directement en français. La chute du
mur de Berlin le ramène à la langue maternelle, sans pour autant qu'il renonce à sa langue d’adoption. Il fonde et dirige à
Paris de célèbres revues comme les Cahiers de l’Est puis Seine et Danube.
Dumitru Tsepeneag est également un grand traducteur. Dès les années 60, il traduit en roumain Albert Béguin, Michel
Deguy, André Malraux, Gérard de Nerval, Robert Pinget, Alain Robbe-Grillet, etc. Et plus récemment Maurice Blanchot,
Alexandre Kojève et Jacques Derrida. Dumitru Tsepeneag est édité depuis 1985 aux éditions P.O.L.
16
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Département Littérature et art
Mars 2013
Arpièges : roman / trad. Alain Paruit. [Paris] : Flammarion, 1972. 184 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 TSEP 4 arpi]
Attente : nouvelles / trad Alain Paruit. Paris : POL, 2003. 317 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 TSEP 4 atte]
La belle Roumaine : roman / trad. Alain Paruit. Paris : POL, impr. 2006. 251 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 TSEP 4 bell]
Le camion bulgare: chantier à ciel ouvert / trad. Nicolas Cavaillès. Paris : POL, DL 2011. 247 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 4 cami]
Capitalism de cumetrie. Iaşi : Polirom, 2007. 232 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2007- 248068]
Cuvĭntul nisiparniţă. Bucureşti : Editura Univers, 1994. 96 p.(Ithaca. Scriitori români din exil).
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2010-11471]
Frappes chirurgicales. Paris : POL, 2009. 199 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 4 frap]
Hôtel Europa : roman / trad.Alain Paruit. Paris : POL., 1996. 394 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 TSEP 4 hote]
Hotel Europa : roman. Bucureşti : Ed. Albatros, 1996. 500 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 TSEP 4 hote]
Maramureş : roman. Cluj-Napoca : Dacia, 2001. 319 p. (Biblioteca Dacia).
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2006- 173024]
Le Mot sablier/trad. Alain Paruit]. - Paris : P.O.L., 1984. 29 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 4 mots]
Les Noces nécessaires: roman / trad. du [manuscrit] roumain par Alain Paruit. - Paris : Flammarion, 1977. 193 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 4 noce]
Pont des Arts : roman / trad. Alain Paruit. - Paris : POL, 1998. 314 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 4 pont]
Reîntoarcerea fiului la sînul mamei rătăcite. Iaşi : Institutul european, 1993. 190 p. (Texte de frontieră ; 8)
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 2 r]
Roman de gare. Paris : POL, 1985. 184 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [16- Y2- 49694]
Zadarnică e arta fugii. Bucures̜ti : Albatros, 1991 135 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [16- Y2- 59592]
Un român la Paris : pagini de jurnal [1968-1978], ed. a 3-a, definitivă. Bucureşti : Cartea Românească, 2006, 540 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 4 roma]
Onirismul estetic. Bucureşti : Curtea Veche Publishing, 2007, 478 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 4 onir]
Dumitru Ţepeneag şi canonul literaturii alternative / Pavel, Laura.Cluj-Napoca : Casa Cărţii de Ştiinţă, 2007, 179 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines- [859/4 TSEP 5 PA]
17
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Eugen URICARU
Né en 1946, Eugen Uricaru dirigea à Cluj, dans les années 1970, la revue « Echinox » dont l’activité littéraire apolitique
permit de réunir des centaines de contributions. La revue comptait des pages en hongrois et en allemand. Cette expérience
qui dura plus de quarante ans demeure un repère dans l’histoire des lettres roumaines du XXème siècle.
Chargé d’affaires culturelles dans différents ministères, Eugen Uricaru est un romancier prolifique auteur de onze
romans publiés entre 1977 et 2008. Ils arrivent, les barbares ! (1981), traduit en 2009 chez Noir sur blanc, est un roman
historique dans lequel la description de la guerre de 1914-1918 peut être vue comme une allusion à l’histoire de la
Roumanie communiste (occupation soviétique, rationnement alimentaire, ruine du pays…).
Aşteptându-i pe barbari : roman. Bucureşti : Cartea Românească, 1999. 319 p. (Cartea românească de proză)
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 URIC 4 aste]
Glorie : roman ; cu un argument al autorului Ediţia a III-a. Bucureşti : Paralela '45, 2002. 243 p. (Colecţia '70. Proză ;
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2007- 176554]
Ils arrivent, les barbares ! / trad. Marily Le Nir. Lausanne : Noir sur blanc, 2006. 328 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 URIC 4 aste]
Memoria. Cluj-Napoca : Dacia, 1983. 244 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 URIC 4 memo]
Plan de rezervă : roman. Bucureşti : Cartea Românească, 2011, 291 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 URIC 4 plan]
Pentimento : roman. Bucureşti : Ed. Elion, 2000. 269 p. (Biblioteca Elion)
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 URIC 4 pent]
La soumission / trad. Marily Le Nir. Lausanne : Noir sur blanc, 2013. 427 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 URIC 4 supu]
Stăpânirea de sine. Bucureşti : Alfa, 2001. 277 p. (Romanul de dragoste ; 3)
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2007- 176562]
Stele călătoare : roman. Bucureşti : Vitruviu, 1998. 305 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2011- 29486]
Supunerea : roman. Bucureşti : Cartea românească, 2006. 454 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 URIC 4 supu]
Vladia. Bucureşti : Alfa, 1997. X-298 p. (Biblioteca Alfa ; 128)
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2007- 186744]
18
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Varujan VOSGANIAN
Né en 1958 à Craiova, dans une famille d’origine arménienne, Varujan Vosganian est certes un homme politique mais
c’est surtout un conteur. Il portait en lui les récits empreints de sagesse et de couleurs des vieux Arméniens écoutés dans
son enfance. Il les confie aux lecteurs français dans son premier roman bouleversant, Le Livre des chuchotements. Vibrant
hommage à la figure des deux grands-pères, Garabet et Sétrak, ce livre se lit comme on déguste de la confiture de roses,
comme on boit du café : à l’ombre de l’abricotier, dans la cour de la maison familiale des Vosganian, à Focşani. Faute de
pouvoir nous y transporter, laissons Le livre des chuchotements nous y conduire.
Cartea şoaptelor : roman. Iaşi : Polirom, 2009. 523 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/5 VOSG 4 cart]
Contradicţii ale tranziţiei la economia de piaţă. Bucureşti : Expert, 1994, 148 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2013- 73996]
Iisus cu o mie de braţe / [lector de carte Ştefan Agopian]. Cluj-Napoca : Dacia, 2004. 41 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2007- 176897]
Le Livre des chuchotements / trad. Marily le Nir et Laure Hinckel. Paris : éditions des Syrtes, 2013. 368 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/5 VOSG 4 cart]
Statuia comandorului : proze Bucureşti : Ararat, 1994. 208 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2007- 18469]
Dialog cu Varujan Vosganian. Coriciuc, Diana. Cluj-Napoca : Dacia, 2000, 165 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/5 VOSG 5 CO]
IV. ESSAI
Lucian BOIA
Né en 1944, Lucian Boia est un historien des idées et de l’imaginaire, un essayiste roumain dont l’œuvre est abondante,
écrite directement en français ou bien en roumain, chez l’éditeur de référence en matière de sciences humaines, Humanitas.
À Bucarest, il dirige le Centre d’Histoire de l’Imaginaire. Ses recherches concernent l’histoire des idées et de l’imaginaire.
Il mène des investigations poussées sur une large variété de mythes contemporains, de la vie extraterrestre à la fin du
monde ; du communisme au nationalisme et à la démocratie.
L'Exploration imaginaire de l'espace. Paris : Éd. la Découverte, 1987. 160 p.
Salle G - Littérature générale, théorie et critique[809.933 2 BOIA e]
L'homme face au climat: l'imaginaire de la pluie et du beau temps. Paris : les Belles lettres, 2004. 207 p.
Salle C - Sciences de la Terre [551.6 BOIA h]
Jules Verne : les paradoxes d'un mythe. Paris : les Belles lettres, 2005. 301 p.
Salle H - Littératures d'expression française [84/34 VERN 5 BO]
L'Occident : une interprétation historique. Paris : les Belles lettres, 2007. 248 p.
Salle J - Histoire, archéologie [909.08 BOIA o]
19
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
La Roumanie: un pays à la frontière de l'Europe ; trad. [de la 2e éd. roumaine] par Laurent Rossion. Paris : les Belles
lettres, 2003. 415 p.
Salle J - Histoire, archéologie [949.8 BOIA r]
Capcanele istoriei : elita intelectuală românească între 1930 şi 1950, ed. a 2-a, rev. şi adăugită. Bucureşti : Humanitas,
2012. 362 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013- 73835]
De ce este România altfel? Bucureşti : Humanitas, 2012. 128 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013- 73838]
Două secole de mitologie naţională [ed. a 3-a]. Bucureşti : Humanitas, 2012, 136 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013- 73842]
Istorie şi mit în conştiinţa românească , ed. a 4-a. Bucureşti : Humanitas, 2012. 409 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [en traitement]
Istoriile mele : Eugen Stancu în dialog cu Lucian Boia.Bucureşti : Humanitas, 2012. 208 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013- 73852]
Tragedia Germaniei : 1914-1915. Bucureşti : Humanitas, 2010, 142 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013- 73889]
Mitul naţional : contribuţia artelor la definirea identităţii româneşti : (1830-1930). Boia, Lucian; Enache, Monica; Iancu,
Valentina. Bucureşti : Muzeul Naţional de Artă al României, 2012. 237 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin [2013- 73860]
Gabriel LIICEANU
Né en 1942 à Râmnicu-Vâlcea, Gabriel Liiceanu est l’une des plus importantes personnalités de la vie intellectuelle
roumaine et l’un des porte-paroles d’une conscience civique à reconstruire, au lendemain de la chute de la dictature.
Fondateur des éditions Humanitas, il est en Roumanie l’éditeur de Cioran. Formé auprès de Constantin Noica, il diffusa
dans un très beau et stimulant Journal de Paltiniş un modèle de formation rigoureux et attaché à la perfection intellectuelle.
De cette époque datent ses premières traductions de Platon puis de Heidegger. Après 1990, Gabriel Liiceanu enseigne la
philosophie, dirige sa maison d’édition et écrit. De la limite, petit traité à l’intention des orgueilleux paraît en français. De
nombreux autres ouvrages sont encore non traduits. Avec sa série Du mensonge, De la haine et De la séduction, Gabriel
Liiceanu inaugure un discours d’essayiste en prise avec la vie de la cité. Il est également un mémorialiste à la plume
raffinée.
18 cuvinte-cheie ale lui Martin Heidegger. Bucureşti : Humanitas, 2012, 140 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013- 73963]
De la limite : petit traité à l'usage des orgueilleux: essai/ traduit par Alexandra Laignel-Lavastine. Paris : éditions
Michalon, 1997
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2000- 650705]
Despre limită. Bucureşti : Humanitas, 1994. 198 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2007- 4963]
Despre seducţie, ed. a 3-a. Bucureşti : Humanitas, 2010. 259 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 LIIC desp]
Itinéraires d'une vie : E.M. Cioran ; suivi de Les continents de l'insomnie : entretien avec E.M. Cioran / Gabriel Liiceanu
/trad. Alexandra Laignel-Lavastine. Paris: Michalon, 1995. 143 p.
Salle H - Littératures d'expression française - [84/4 CIOR 5 LI]
Journal de Paltiniş : récit d'une formation spirituelle et philosophique / traduit par Marie-France Ionesco. Paris : éditions
La Découverte, 1999. 259 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 LIIC 4 jurn]
20
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
La porte interdite / trad. Michelle Dobre, Marie-France Ionesco. Bucureşti : Humanitas, 2011. 412.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 LIIC 4 usai]
Întâlnire cu un necunoscut . Bucureşti : Humanitas, 2010. 370 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 LIIC 4 inti]
Întâlnire în jurul unei palme Zen. Liiceanu, Gabriel / Cercel Gabriel. Bucureşti : Humanitas, 2011, 287 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 LIIC 4 intz]
Jurnalul de la Păltiniş : un model paideic în cultura umanistă, ed. a 3-a cu un Adaos din 1996, ed. a 4-a. Bucureşti :
Humanitas, 2008, 313 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 LIIC 4 jurn]
Măştile lui M. I. : Gabriel Liiceanu în dialog cu Mircea Ivănescu / Liiceanu, Gabriel; Ivănescu, Mircea. Bucureşti :
Humanitas, 2012, 232 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73731]
Om şi simbol : interpretări ale simbolului în teoria artei şi filosofia culturii. Bucureşti : Humanitas, 2005, 335 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2013-73734]
Uşa interzisă, ed. a 2-a. Bucureşti : Humanitas, 2010, 373 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 LIIC 4 usai]
Andrei OIŞTEANU
Né en 1948, Andrei Oişteanu est historien des religions et des mentalités, ethnologue, anthropologue culturel, critique
littéraire et romancier. Après trois ouvrages dédiés aux mythes dans la culture roumaine (1980, 1989 et 1997), après un
roman en 1995, Andrei Oişteanu publie en 2001 une étude monumentale consacrée à l’image du Juif dans la culture
roumaine, un travail salué par l’ensemble de la communauté intellectuelle. Par l’ampleur de la réflexion sur la construction
de la représentation sociale des Juifs, ce travail dépasse largement les frontières de son pays.
Cutia cu bătrîni : roman. Bucureşti : Cartea Românească, 2005, 253 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 OIST 4 cuti]
Il diluvio, il drago e il labirinto : studi di magia e mitologia europea comparata . Verona : Ed. Fiorini, cop. 2008. 305 p.
(La musa critica ; 3).
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2008- 242052]
Grădina de dincolo : zoosophia : comentarii mitologice, ed. a 2-a rev. Iaşi : Polirom, 2012, 246 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 OIST 4 cuti]
L’Image du Juif dans la culture / trad. Pompiliu Ştefănescu, éditions Non Lieu, 2013.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 OIST 4 imag]
Imaginea evreului în cultura română , ed. a 3-a, rev., adăug. ilustrată. Iaşi : Polirom, 2012, 608 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2013- 7394]
Mythos & logos : studii și eseuri de antropologie culturală / Andrei Oișteanu. București : Nemira, 1997. 366 p (Colecția
Totem).
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2007- 82984]
Ordine şi haos : mit şi magie în cultura tradiţională românească / Andrei Oişteanu. Iaşi : Polirom, 2004. 452 p. (Plural
M ; 100).
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2007- 99153]
Narcotice în cultura română : istorie, religie şi literatură, ediţia a 2-a revăzută, adăugită. Iaşi : Polirom, 2011. 567 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines – [859/4 OIST 4 narc]
Religie, politică şi mit : texte despre Mircea Eliade şi Ioan Petru Culianu. Iaşi : Polirom, 2007. 220 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2013-73990]
21
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Andrei PLEŞU
Andrei Pleşu, né en 1948, est une conscience, une voix entre toutes reconnaissable et, sans doute, l’exemple de ce que la
culture européenne produit de plus beau dans le domaine de la pensée. Andrei Pleşu s’intéresse à la place de l’homme dans
la société. Vaste programme qu’il prend à bras le corps dès son quatrième ouvrage publié en 1988 à Bucarest. Minima
Moralia – éléments pour une éthique de l’intervalle publié en français sous le titre Éthique de Robinson pointe le fait que
nous vivons une « inflation baroque de la compétence morale ». Le grand désordre du monde viendrait alors du fait que
tous nous sentons moralement parfaits. Si l’enfer c’est les autres, alors, le paradis, c’est nous-mêmes ? Andrei Pleşu
questionne.
Essayiste prolifique il est également un homme engagé aux côtés de la société civile. Il fait partie de ces intellectuels
d’Europe de l’Est qui ont accepté d’assumer des charges politiques dans leur pays en voie de démocratisation. Il est doué
d’un humour qui fit sans doute des merveilles lorsqu’il était à la tête de la diplomatie de son pays entre 1997 et 1999. Ce
même humour est teinté de critique dans L’Obscénité publique en 2004 ou dans Visages et masques de la transition dès
1996. De la joie à l’Est et à l’Ouest et autres essais est tout aussi révélateur d’une pensée roumaine tournée vers le monde.
Éthique de Robinson / trad. Grazyna Klewek et Thomas Bazin. Paris : éd. de L’Herne, 1990. 210 p. (Méandres)
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 etic]
Actualité des anges: essai / trad. Laure Hinckel. Paris : Buchet-Chastel, 2005. 269 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 desp]
Jurnal de idei / ConstantinNoica ; text stabilit de Thomas Kleininger, Gabriel Liiceanu, Andrei Ples̜u [et al.]. Bucures̜ti :
Humanitas, 1990. 491 p.
Salle U - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 NOIC 4 jurn]
Jurnalul de la Teţcani; nouă gravuri originale împreună cu mai multe desene din caietele lui Horia Bernea. Bucureşti :
Humanitas, 1993. 129 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 jurn]
Limba păsărilor. Bucureşti : Humanitas, 1994. 269 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines -[859/4 PLES 4 limb]
Pittoresque et mélancolie : analyse du sentiment de la nature dans la culture européenne. Paris : Somogy, 2007.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 pito]
Faţă către faţă : întâlniri şi portrete. Bucureşti : Humanitas, 2011. 303 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 fata]
Note, stări, zile : (1968-2009). Bucureşti : Humanitas, 2010. 259 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 note]
Obscenitatea publică, ed. a 2-a revizută.Bucureşti : Humanitas, 2007. 222 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 obsc]
Parabolele lui Iisus : adevărul ca poveste. Bucureşti : Humanitas, 2012. 314 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 para]
Despre îngeri, ed. a 3-a. Bucureşti: Humanitas, cop. 2003. 286 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 desp]
Minima moralia : elemente pentru o etică a intervalului [ediţia a 4-a].Bucureşti : Cartea românească, 1988. 157 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 mini]
Obscenitatea publică, ed. a 2-a revizută. Bucureşti : Humanitas, 2007, 222 p.
Salle G - Langues et littératures italiennes et roumaines - [859/4 PLES 4 obsc]
22
Bibliothèque nationale de France
Direction des collections
Mars 2013
Département Littérature et art
Memory, humanity, and meaning : essays in honor of Andrei Pleşu's sixtieth anniversary. Neamţu, Mihail; TătaruCazaban, Bogdan (ed.). Bucureşti : Humanitas, 2009, 556 p.
V. BANDES DESSINEES
Ileana SURDUCAN
Née en 1987, Ileana Surducan est la plus jeune créatrice de notre sélection. A 20 ans à peine, Ileana Surducan eut
l’occasion d’illustrer quelques albums jeunesse écrits par des auteurs français chez des éditeurs comme Caïman (L’Ami
interdit). Les éditions Makaka la repèrent lors d’un concours en ligne et éditent aujourd’hui son travail. Son album Le
Cirque – Journal d’un dompteur de chaises met en scène Manu, un homme rêvant d’être dompteur de chaises car il sait
qu’elles sont vivantes et il connaît leur personnalité hors du commun. Mais dans une ville sous dictature qui glorifie les
sciences et la raison, son espoir semble vain. Au-delà des frontières de la cité, à l’intérieur de laquelle les habitants sont
enfermés, se trouve Le Cirque, un univers mystérieux où tous les songes sont permis… D’une grande beauté, ses planches
composent avec délicatesse un monde poétique, tendre et chargé de sens.
Le Cirque - Journal d’un dompteur de chaises - album, éditions Makaka, 2012.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [en traitement]
L'ami interdit. Vincent Dumas / illustrations de Ileana Surducan. Saint-Étienne : Éd. du Caïman, 2010. 90 p. (Collection
Jeunesse. Coll. Violette).
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin – [2010- 228705]
Alex TALAMBA
Né en 1980, Alex Talamba fut remarqué par un éditeur à Angoulême. Le dessin à la ligne forte et aux couleurs sombres,
immédiatement reconnaissable, séduit l’auteur français qui travaille avec lui sur l’album Sidi Bouzid Kids. L’univers
graphique d’Alex Talamba, qui vient de la publicité, a également intéressé la maison roumaine Mandragora qui se lance
avec lui dans le roman graphique. En Roumanie, ce genre n’avait jusqu’à présent intéressé personne. Le jeune dessinateur a
ainsi publié deux albums : Mila 23, sur la vie, dans le delta du Danube, d’un futur champion du monde de canoë-kayak.
Elabuga est un journal du goulag par un soldat allemand prisonnier de l’armée rouge.
http://alextamba.blogspot.fr/
Sidi Bouzid kidsalbum, scénario Éric Borg, dessin Alex Talamba, [Bruxelles], [Paris], Casterman, 2012.100 p.
Tolbiac - Rez-de-jardin – magasin [2012-68313]
23