Corinne Ravier Animatrice Formatrice LVE/TICE 2011 Académie de
Transcription
Corinne Ravier Animatrice Formatrice LVE/TICE 2011 Académie de
This Little Puffin Elizabeth Matterson Fingers plays and nursery games Puffin Enregistré par des assistantes anglophones Jeu de doigts: Les doigts: thumb, pointer finger, middle finger, ring finger, pinky This little pig Commencer avec le pouce This little pig went to market. This little pig stayed at home. This little pig had roast beef. This little pig had none. This little pig cried “wee wee wee”, I can’t find my way home. This is… This is the father short and stout, This is the mother with children all about This is the brother tall you see This is the sister with dolly in her knee This is the baby sure to grow And here is the family all in a row. 5 little leaves 5 little leaves so bright and gay Were dancing about on a tree one day The wind came blowing through the town OOOOOOooooo One little leaf came tumbling down, 2…., 3…., 4… 5 little leaves ….. (Utiliser ses doigts pour représenter les feuilles, souffler sur le vent) Tommy Thumb Tommy Thumb, Tommy Thumb (commencer par le pouce) Where are you? Here I am, here I am How do you do? Peter Pointer, Peter Pointer … Toby Tall, Toby Tall… Ruby Ring, Ruby Ring… Baby Small, Baby Small… Fingers all, Fingers all… Two little dicky birds Two little dicky-birds sitting on a wall (Utiliser chaque index pour représenter chaque oiseau) One named Peter, one named Paul (Remuer ses doigts) Fly away Peter, fly away Paul (Ranger des doigts) Come back Peter, come back Paul Corinne Ravier Animatrice Formatrice LVE/TICE Académie de Lyon 2011 (Faire réapparaître les doigts) Incy Wincy Spider Incy Wincy spider climbed up the water spout (mimer une araignée qui monte) Down came the raindrops and washed the spider out (imiter la pluie avec les mains) Out came the sunshine and dried up all the rain (lever les mains au ciel et les baisser en haut et en bas) And Incy Wincy Spider climbed up that spout again (recommencer) Here is the ostrich Here is the ostrich straight and tall (plier le bras et et faire comme le cou d’un oiseau) Nodding his head above us all (bouger le bras) Here is the long snake on the ground (imiter le serpent avec son bras) Wriggling upon the stones he found Here are the birds that fly so high, (imiter avec ses bras l’oiseau qui vole) Spreading their wings across the sky Here is the hedgehog, prickly, small (fermer le poing) Rolling himself into a ball Here is the spider scuttling around (imiter l’araignée avec ses doigts) Treading so lightly on the ground Here are the children fast asleep (placer sa main sous l’oreille comme pour dormir) And here at night the owls do peep (faire des lunettes avec ses poings autour des yeux) Avec ses mains Mr Lynn is very thin (mains jointes) Mr Pratt is very fat (mains jointes mais arrondies) Mr Cort is very short (mains près du sol) Mr Hall is very tall (mains près du plafond) Mr Dent is very bent (mains pliées en deux) Mr Wait is very straight (mains bien droites doigts écartés) À mimer: Slowly Slowly, slowly, very slowly Creeps the garden snail Slowly, slowly, very slowly Up the wooden rail Quickly, quickly, very quickly Runs the little mouse Quickly, quickly, very quickly Round about the house. Knock at the door Knock at the door (se frapper le front) Pull the bell (soulever une mèche) Lift the latch (pincer le nez) Corinne Ravier Animatrice Formatrice LVE/TICE Académie de Lyon 2011 And walk in (mettre un doigt dans la bouche) Two little eyes Two little eyes to look around Two little ears to hear each sound One little nose to smell what’s sweet One little mouth that likes to eat I hear thunder I hear thunder; I hear thunder (taper du pied) Hark don’t you, hark don’t you? (Faire semblant d’écouter) Pitter-patter raindrops (mimer la pluie avec ses doigts) X2 I’m wet through (se secouer) So are you! (montrer quelqu’un du doigt) I see blue skies I see blue skies, I see blue skies (mettre la main en visière) Way up high, way up high, (mains en l’air) Hurry up the sunshine (hausser les épaules) X2 We’ll soon dry (se frictionner) X2 There’s a little ball There’s a little ball, such a tiny little ball Which we hope you cannot see There’s a little ball, such a weeny, woolly ball Can you guess in whose hand it will be? (Les enfants sont en ronde, il se cache les yeux, une balle circule dans le dos des enfants, à la fin de la chanson il ouvre les yeux et devine qui a la balle) Sometimes … Sometimes I’m very, very small Sometimes I’m very, very tall Shut your eyes, and turn around And guess which I am now (Un enfant a les yeux bandés; les autres chantent et prennent une posture à la fin de la chanson, l’enfant doit trouver si les enfants sont petits ou grands, s’il a raison il recommence) The little teapot I’m a little teapot, short and stout (se baisser, arrondir son dos) Here’s my handle, here’s my spout (faire une anse avec son bras, poser sa main sur la taille, avec l’autre bras faire comme un bec verseur, coude, main pliés) When I see the teacups, hear me shout (rester droit) ‘Tip me up and pour me out’ (se balancer légèrement comme si on versait le thé) Danser The farmer in his dell (sur l’air d’un fermier dans son pré) The farmer in his dell X2 EI EI The farmer in his dell The farmer has a wife The wife has a child The child has a nurse Corinne Ravier Animatrice Formatrice LVE/TICE Académie de Lyon 2011 The nurse has a dog We all pat the dog Slip one and two Slip one and two (faire une ronde) Jump three and four (faire deux petits sauts, se lâcher les mains) Turn around swiftly (faire un tour sur soi même) And sit upon the floor (s’asseoir avec les jambes croisées) Clap one and two (frapper 2 fois dans ses mains) Nod three and four (hocher la tête deux fois) Jump up again (sauter en se relevant) And be ready for more (se prendre les mains pour recommencer) Mr Bear Isn’t it funny that a bear likes honey? Buzz, buzz, buzz, I wonder why he does! Go to sleep, Mr bear (Enfants assis en cercle, un enfant au centre joue l’ours avec un pot, il fait semblant de manger, puis pose le pot et ferme les yeux pour dormir ; un autre enfant essaie de prendre le pot mais dès qu’il essaie les autres crient : Wake up Mr Bear L’ours part à la chasse du voleur qui doit faire le tour du cercle et revenir s’asseoir à sa place sans se faire attraper par l’ours. Si l’ours l’attrape il devient ours à son tour) Rituels Monday… Monday, Tuesday, Wednesday hop ! Thursday, Friday, Saturday shop ! Sunday take a rest and flop! Clap your hands Clap your hands X2 Slap your legs X2 Stamp your feet X2 Snap your fingers X2 Clap your hands X2 Autres références bibliographiques: -Les plus belles chansons anglaises et américaines/ Les petits cousins/ Didier jeunesse -Les plus belles comptines anglaises/Les petits cousins/Didier jeunesse -autres langues : Comptines du monde chez Didier jeunesse : A l’ombre du flamboyant A l’ombre de l’olivier Comptines et chansons du papagaio Comptines et berceuses du baobab Comptines et berceuses de babouchka Comptines et berceuses des rizières - Les berceuses du monde entier Volume 1 et 2 Gallimard jeunesse Corinne Ravier Animatrice Formatrice LVE/TICE Académie de Lyon 2011