BB_31.08 - Biel Bienne

Transcription

BB_31.08 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 107 683
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
30. / 31. JULI 2008 WOCHE 31 31. JAHRGANG / NUMMER 31 30 / 31 JUILLET 2008 SEMAINE 31 31e ANNÉE / NUMÉRO 31
KIOSKPREIS FR. 1.50
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 683
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
er
1 Août
Bundesfeiertag
Trittst im Morgenrot daher,
Seh’ ich dich im Strahlenmeer,
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!
Wenn der Alpen Firn sich rötet,
Betet, freie Schweizer, betet!
Eure fromme Seele ahnt,
Eure fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant réveil,
Et prédit d’un plus beau jour le retour,
Les beautés de la patrie
Parlent à l’âme attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d’un coeur pieux,
Les accents émus d’un coeur pieux.
Kommst im Abendglühn daher,
Find’ ich dich im Sternenheer,
Dich, du Menschenfreundlicher,
Liebender!
In des Himmels lichten Räumen
Kann ich froh und selig träumen!
Denn die fromme Seele ahnt,
Denn die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Lorsqu’un doux rayon du soir
Joue encore dans le bois noir,
Le coeur se sent plus heureux près de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
L’âme en paix est plus sereine,
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d’un coeur pieux,
Les accents émus d’un coeur pieux.
Ziehst im Nebelflor daher,
Such’ich dich im Wolkenmeer,
Dich, du Unergründlicher, Ewiger!
Aus dem grauen Luftgebilde
Tritt die Sonne klar und milde,
Und die fromme Seele ahnt,
Und die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Lorsque dans la sombre nuit
La foudre éclate avec bruit,
Notre coeur pressent encore le Dieu fort;
Dans l’orage et la détresse
Il est notre forteresse;
Offrons-lui des coeurs pieux:
Dieu nous bénira des cieux,
Dieu nous bénira du haut des cieux.
Fährst im wilden Sturm daher,
Bist du selbst uns Hort und Wehr,
Du, allmächtig Waltender, Rettender!
In Gewitternacht und Grauen
Lasst uns kindlich ihm vertrauen!
Ja, die fromme Seele ahnt,
Ja, die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Text/texte:
Melodie/mélodie:
Leonhard Widmer (1809-1867)
Alberich Zwyssig (1808-1854)
Gehören Sie zu jenen 99 Prozent, die auch
nach der Euro 08 bloss die ersten zwei
Zeilen der Schweizer Nationalhymne
kennen? Dann heften Sie den «Schweizer
Psalm» an die Innenseite der WC-Tür und
üben Sie allmorgendlich. Sie haben noch
bis diesen Freitag Zeit. Oder sonst nehmen
Sie diese Seite ans Fest mit! Viel Spass!
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / rc / HC
Des grands monts vient le secours;
Suisse, espère en Dieu toujours!
Garde la foi des aïeux, vis comme eux!
Sur l’autel de la patrie
Mets tes biens, ton coeur, ta vie!
C’est le trésor précieux
Que Dieu bénira des cieux,
Que Dieu bénira du haut des cieux.
Vous ne connaissez pas le Cantique
Suisse? Pas de panique, il vous reste
deux jours pour apprendre l’hymne
national. Et si ça ne veut pas rentrer,
vous pouvez toujours prendre cette
page sous le bras vendredi à la lueur
des lampions... BIEL BIENNE vous
souhaite un bon Premier Août!
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
BIELERSEEFEST
FETE NATIONALE
Hoch hinaus
Féerie céleste
Auch in diesem Jahr zaubert der Verein
Bielerseefest am 31. Juli ein Feuerwerk
in den Bieler Nachthimmel. BIEL BIENNE
sprach mit OK-Mitglied Fiorella Linder.
Trotzdem. Die Organisation
kostet viel Energie…
Obwohl uns viele Sponsoren
seit Jahren treu sind, spüren
wir nur wenig vom wirtschaftlichen Aufschwung in
der Stadt Biel und in der Region. Es gibt Privatpersonen,
die grössere Beiträge beisteuern als manche Gemeinden
Der Abfallberg im letzten Jahr
wurde kritisiert. Welche Massnahmen wurden ergriffen?
Wir stellen 100 neu gestaltete
Container und Abfallkübel
auf. Diese sind speziell beschriftet mit Sprüchen und
Logos, welche die Festbesucher animieren sollen, den
Abfall in den Kübel zu werfen.
Depuis peu, vous êtes conseillère de Ville. Un élément qui
pourrait s’avérer positif…
Je ne suis pas en place depuis
suffisamment
longtemps
pour pouvoir faire bouger les
choses. Mais j’espère qu’avec
le temps les portes s’ouvriront.
PAR MARTINA RYSER
L’an dernier, la montagne de
déchets accumulés a suscité la
critique. Quelles mesures avezvous prises?
Nous allons disposer une centaine de nouveaux containers
et de poubelles qui portent
des slogans et des logos susceptibles d’inciter les visiteurs de la fête à mettre leurs
déchets au bon endroit. Nous
avons étudié une variante
«recycling material» qui, malheureusement, n’entrait pas
dans les limites de notre budget.
BIEL BIENNE: Fiorella Linder,
qu’est-ce qui vous pousse à
vous engager et à récolter des
fonds pour la Fête du lac de
Bienne depuis dix ans?
Fiorella Linder: «Das
diesjährige
Feuerwerk
spielt sich
mehr am
Was ist in diesem Jahr anders
Himmel ab,
als im letzten Jahr?
damit es
Das Feuerwerk wird dynami- weitherum
scher sein. Es wird sich wieder sichtbar
mehr am Himmel abspielen ist.»
und weniger über der Wasseroberfläche. Wir machen dies Fiorella
vor allem für die Besucher, die Linder:
nicht in der Seebucht sind. «C’est
Möglicherweise fällt in die- fantastique
sem Jahr die musikalische Un- de faire
terstützung durch das Bieler plaisir à
Lokalradio Canal 3 aus. Die tous ces
Diskussionen laufen noch. n gens.»
Wir haben die Variante
«Recycling-Material» geprüft,
haben aber feststellen müssen, dass unser Budget dafür
nicht reicht.
Fiorella Linder: Le fait de
pouvoir chaque année, malgré des moyens financiers limités, illuminer le ciel au-dessus du lac de Bienne. Je suis
fascinée de voir plus de
50 000 personnes se déplacer
aux Prés-de-la-Rive ou chercher les meilleurs points de
vue pour profiter du feu d’artifice. C’est fantastique de
pouvoir faire plaisir à tous ces
gens.
Et pourtant, cette organisation
demande beaucoup d’énergie…
Quelques sponsors nous sont
fidèles depuis des années,
mais nous ne profitons pas
réellement de la bonne
conjoncture économique de
Bienne et de la région. Les
personnes privées sont plus
généreuses que les collectivités publiques et les entreprises. Certaines communes
riveraines ne participent pas.
Lyss par contre nous soutient
de belle manière. Ce qui me
dérange le plus, c’est qu’il y a
toujours de gens qui croient
que la ville de Bienne orga-
LYSS
LYSS
Gerüchteküche brodelt
La rumeur gronde
VON
MARTINA
RYSER UND
HANS-UELI
AEBI
Das Restaurant La Torre ist
ein Sorgenkind. Finanzielle
Probleme und Puff mit dem
Personal hatten den Lysser
Betrieb zu Boden geritten. Im
Frühjahr 2006 übernahm B.*
das Restaurant. Er war zuvor
in der Berner Gastroszene
tätig, unter anderem als Chef
de Service im «Tramdepot»
beim Bärengraben. Doch seit
über zwei Wochen ist B. wie
vom Erdboden verschluckt.
Angst. «Er wurde verhaftet und von der Polizei abgeführt», berichten Angestellte
der umliegenden Geschäfte
und des Restaurants Post. Im
La Torre selber scheint die
Angst zu regieren. «Kein Kommentar», raunzt ein Mitarbeiter am Telefon, und hängt
auf. Auf die Verhaftung des
Chefs angesprochen ist einer
Serviceangestellten zumindest
zu entlocken: «Ich habe es
heute Morgen erfahren.» Die
Mitarbeiterin war eben erst
aus den Ferien zurückgekehrt
und offenbar noch nicht in
die Mauer des Schweigens
eingebunden.
In den umliegenden Geschäften kocht die Gerüchteküche: Es fallen die Worte
«Kinderpornografie» und «finanzielle Unregelmässigkeiten». Die Kantonspolizei Bern
macht auf Grund des Datenund Persönlichkeitschutzgesetzes keine Aussagen, weder
zur Festnahme noch zu allfälligen Gründen.
Reisen. Der Wirt ist in Lyss
nicht nur beliebt. «Einmal
verlangte er von mir, dass ich
mein Getränk selber an der
Theke abhole», wettert ein
Stammgast. B. sei wiederholt
nach Polen und nach Tsche-
chien verreist. Beide Länder
haben bei Kinderschutzorganisationen nicht den besten
Ruf. So ist in Tschechien der
Besitz von Kinderpornografie
nach wie vor straffrei. B. war
bei Redaktionsschluss noch
nicht wieder aufgetaucht.
n
* Name der Redaktion bekannt
Le gérant du restaurant
La Torre a été arrêté.
PAR
MARTINA
RYSER ET
HANS-UELI
AEBI
La Torre à Lyss est un établissement à problèmes. Des
ennuis financiers et une mauvaise gestion du personnel
l’avaient conduit au bord du
gouffre. Au printemps 2006,
Die Vorkommnisse
rund ums
Restaurant
La Torre erhitzen die
Gemüter.
PHOTO: BIANCA DUGARO
Der Wirt des Restaurants
La Torre wurde verhaftet.
nise cette manifestation. La
Municipalité ne prend en
charge que la moitié des coûts
de nettoyage. Tout le reste de
l’organisation et du financement est à la charge de l’association.
Cette année encore l’association «Fête
du lac de Bienne» mettra des couleurs
dans le ciel biennois le soir du 31 juillet.
Le point avec Fiorella Linder, membre du
comité d’organisation.
PHOTOS: BCA
VON MARTINA RYSER und Unternehmen. Einige
Seegemeinden geben sich bescheiden, Lyss hingegen unBIEL BIENNE: Frau Linder, seit
über zehn Jahren engagieren Sie terstützt uns tatkräftig. Am
meisten stört mich, dass viele
sich für das Bielerseefest und
treiben das Geld für den Event Leute immer noch glauben,
das Feuerwerk sei von der
auf. Was reizt Sie daran?
Fiorella Linder: Dass wir es Stadt organisiert. Biel überjedes Jahr – trotz knapper fi- nimmt die Hälfte der Strasnanzieller Mittel – immer senreinigungskosten, hinter
wieder schaffen, über der Bie- der ganzen Organisation und
ler Seebucht ein Feuerwerk in Finanzierung des Festes steht
den Himmel steigen zu las- der Verein.
sen. Es fasziniert mich, dass
über 50 000 Festbesucher an Seit letztem Juni sind Sie Bieler
den Bieler Strandboden strö- Stadträtin. Das wirkt sich bemen, oder die besten Aus- stimmt positiv aus…
sichtspunkte rund um Biel Ich bin noch zu wenig lang
ansteuern, um das Feuerwerk im Stadtrat, als dass ich diesgeniessen zu können. Es ist bezüglich etwas hätte bewirschön, dass man all diesen ken können. Aber ich hoffe,
Leuten eine Freude machen dass sich dadurch neue Türen
öffnen.
kann.
Le restaurant
La Torre
alimente
les discussions.
B.* avait repris le restaurant.
Jusque-là, il avait travaillé dans
la gastronomie à Berne, notamment comme chef de service au «Tramdepot», près de
la Fosse aux ours. Mais depuis
deux semaines, B. a comme
disparu.
Peur. «Il a été arrêté et emmené par la police», affirment des employés des commerces des alentours et du
restaurant de la Poste. A La
Torre, c’est la peur qui semble
régner en maître. «Pas de
commentaire», susurre un
employé au téléphone, avant
de raccrocher. Questionné
sur l’arrestation du patron,
une serveuse est un peu plus
bavarde. «Je l’ai apprise ce
matin.» L’employée rentrait
juste de vacances et n’avait
manifestement pas encore
été contrainte au silence.
Dans les commerces voisins, la rumeur gronde, on
En quoi la manifestation de
cette année est-elle différente
de la précédente?
Le feu d’artifice sera plus dynamique et reprendra de la
hauteur plutôt que de rester
au niveau de l’eau. Nous voulons tenir compte des gens
qui ne se trouvent pas sur les
rives du lac. Par contre l’animation musicale par l’entremise de Canal 3 pourrait bien
ne pas avoir lieu cette année,
nous sommes encore en discussion avec la radio locale.n
évoque de la «pornographie
infantile» et des «malversations financières». Du côté de
la police cantonale bernoise,
on se refuse à toute déclaration sur l’arrestation et ses
causes, au nom de la protection des données et de la personnalité.
Voyages. L’aubergiste n’a
pas que des amis à Lyss. «Une
fois, il a exigé que j’aille chercher moi-même ma boisson
au comptoir», tempête un habitué. B. aurait effectué à plusieurs reprises des voyages en
Pologne et en Tchéquie, deux
pays qui n’ont pas la meilleure des réputations auprès des
organisations de protection
des enfants. En Tchéquie par
exemple, la possession de
matériel pornographique impliquant des enfants n’est
toujours pas punissable. B.
était toujours absent au terme
du délai de rédaction.
n
*Nom connu de la rédaction
KRIMINALITÄT
CRIMINALITÉ
Storen runter
Baissez les stores
Bei der Rückkehr aus dem
Urlaub droht oft ein böses
Erwachen: Während der
Ferienzeit steigt die Anzahl
Einbrüche.
doch zu bedenken: «Nach einem Wochenende können
gut und gerne 20 Fälle dazu
kommen.» Besonders in der
Ferienzeit folgen viele Anzeigen mit tagelanger Verspätung, weil der Einbruch erst
nach Rückkehr aus den Ferien
festgestellt wird. Die 109 verzeichneten Einbrüche im Juni
VON
Aus dem Seeland sind bis könnten gestoppt werden.
MARTIN letzten Samstag bei der KanBÜRKI tonspolizei Bern für den MoEinschleichen. «Einbrenat Juli 45 Anzeigen wegen cher konzentrieren sich imEinbruchs und neun wegen mer mehr auf Wohnungen in
Einschleichdiebstahls einge- Blöcken oder Mehrfamiliengangen. Patrice Sauteur, stell- häusern», hält Sauteur fest.
vertretender Dienstchef der Auch häufen sich Meldungen
Sicherheitsberatung, gibt je- über Einschleichdiebstähle.
Sauteur rät, die Türe immer
abzuschliessen. «Auch wenn
man sich nur auf dem Balkon
aufhält oder staubsaugt.»
Und wer verreist, sollte unbedingt die Fensterläden
schliessen oder die Storen
runterlassen. So erkennt man
zwar schneller, dass niemand
zuhause ist, «aber man bringt
sie oft nur unter Lärm auf, das
ist ein zusätzliches Hindernis.» Eine kostenlose Sicherheitsberatung gibt es unter
031 634 82 81.
n
nn
Vous risquez une mauvaise
surprise à votre retour de
vacances: le nombre de
cambriolages explose à cette
période de l’année.
PAR
Jusqu’à samedi dernier, la
MARTIN police cantonale bernoise a
BÜRKI enregistré en juillet 45 plaintes
pour cambriolages et neuf
pour vols sans effraction en
provenance du Seeland. Les
explications de Patrice Sauteur, responsable adjoint du
Service de prévention de la cri-
minalité, font réfléchir. «Après
un week-end, on recense facilement une vingtaine de délits.
Et en cette période de vacances, il peut se passer plusieurs jours entre le cambriolage et sa constatation, lors du retour des propriétaires.» Les 109
cambriolages enregistrés en
juin pourraient être dépassés.
Aspirateur. «Les cambrioleurs se concentrent toujours plus sur les appartements dans des immeubles ou
des maisons à plusieurs familles», constate Patrice Sauteur. Le nombre de vols sans
effraction est lui aussi en for-
te augmentation. Patrice Sauteur recommande de toujours fermer les portes à clé.
«Même lorsque l’on séjourne
sur le balcon ou que l’on passe l’aspirateur.» Et celui qui
quitte son domicile doit absolument fermer les fenêtres
ou baisser les stores. Cela permet aux voleurs de se rendre
compte qu’il n’y a personne à
la maison, mais «le plus souvent leur ouverture est
bruyante et constitue un obstacle supplémentaire».
Conseils gratuits en matière de prévention contre la criminalité au 031 634 82 81. n
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
VERKEHRSICHERHEIT
Mit
Argusaugen
VON
«Wir haben genau 21 ÜberFRANÇOIS wachungskästen auf dem
LAMARCHE Gemeindegebiet», präzisiert
André Glauser, Kommandant
der Bieler Stadtpolizei. Diese
verteilen sich auf 13 Standorte. Bei einigen sind mehrere
Kästen montiert, so an der
Kreuzung Seevorstadt – Spitalstrasse. Hier können Verkehrssünder von vorne und
hinten geblitzt werden.
Schulen», begründet Glauser
die Wahl der Standorte. Und:
«Die Leute fordern Kontrollen,
die wir im Rahmen des Möglichen durchführen.» Werden somit die Radarkästen
wie Pilze aus dem Boden
spriessen? «Momentan haben
wir kein anderes Projekt in
der Pipeline.»
Übrigens: Ausserhalb Biels
sind drei fixe Radars auf der
Strecke Biel – Neuenstadt zu
erwähnen und einer zwischen Lyss und Aarberg beim
Spital.
n
Diese Kästen blitzen Raser
und Rotlichtsünder
Kreuzung Seevorstadt –
Spitalstrasse
Neumarktstrasse
Zentralstrasse
Bözingenstrasse
Ländtestrasse
En ville de Bienne, une douzaine
d’endroits sensibles sont dans
le viseur des radars fixes.
PAR FRANÇOIS LAMARCHE
«En fait nous avons vingt et
une boîtes sur le territoire
communal», précise André
Glauser, commandant de la
police municipale biennoise.
Treize points sont contrôlés,
mais à l’image de la croisée
faubourg du Lac - rue de l’Hô-
A Bienne,
les radars
contrôlent
treize sites.
NEWS
Cristal: Wohnungen keiten des ehemaligen Café
werden saniert. Die Libresso an der Bieler Zen-
Wohnungen im Bieler Betagtenheim Cristal werden saniert. Da es immer wieder zu
Leitungsbrüchen kam, beschlossen die Zuständigen,
die 90 Wohnungen auf den
heutigen Stand zu bringen.
Bisher mussten sich die Bewohner eine Duschanlage
im Keller teilen. Nun werden
in allen Zimmern Duschen
eingebaut und die Küchen
erneuert. Zusätzlich gibt es
in jeder Wohnung eine Notruftaste und eine Brandmeldeanlage. «Dies gibt den Bewohnern mehr Sicherheit»,
betont Geschäftsführer Jürg
Bohnenblust. Die Sanierung
beginnt am Montag und
dauert bis 2010. In dieser
Zeit werden die Mieter in andere Wohnungen im Gebäude untergebracht. Um Platzprobleme zu vermeiden, hat
die Leitung zuvor einen Aufnahmestopp verhängt. Die
ganze Sanierung kostet sechs
Millionen Franken. Die Stiftung nimmt einen Kredit
auf.
n
Ehemaliges Libresso: Schuhladen. Nun
steht fest, wer die Räumlich-
tralstrasse übernimmt: Im
Schaufenster verkündet ein
Schild die Eröffnung des
Schuhgeschäfts «Passo per
Passo» auf Ende August.
Nach Basel, Bern, Luzern, Solothurn und Zürich wird Biel
zur sechsten Filiale der im
Jahre 2003 gegründeten Firma. Geschäftsführer Rinaldo
Passante: «Viele Bieler kaufen heute in unserem Laden
in Bern ein, daher sehen wir
im Standort Biel einen weiteren Eckpfeiler in unserem Filialnetz. Zudem hofft Passante, von der Eröffnung des
Manors vis-à-vis zu profitieren. «Passo per Passo» hat
sich auf «den Vertrieb italienischer Schuhe und Lederwaren zu äusserst günstigen
Preisen» spezialisiert, so
heisst es auf der Homepage
passo.ch. Diese ist anscheinend nicht auf dem neusten
Stand, im Onlineshop steht
aktuell genau ein einziger
Damenschuh zur Auswahl.
Ob im «materiellen» Laden
in Biel mehr Betrieb herrscht,
wird sich weisen.
mb
Carrefour faubourg du Lac –
rue de l’Hôpital
Rue du Marché Neuf
Rue Centrale
Route de Boujean
Rue du Débarcadère
pital certains carrefours comptent plusieurs mâts surmontés
d’un boîtier. De quoi varier les
plaisirs et les angles de prise de
vue.
tien», explique le commandant. Corollaire: les contrôles
se font par tournus.
Autre détails: sur les treize
installations, cinq (Rte de
Brügg, Quai du Haut, Rue du
Châtelet, Geysried et Rte de
Mâche) ne contrôlent que la
vitesse. Une autre, place Guido Müller, ne s’allume que
pour le non respect du feu
rouge. Les autres cumulent
les deux fonctions.
Tournus. C’est qu’en la
matière, le matériel de photographie est onéreux, «la dernière caméra que nous avons
acquise coûte 70 000 francs».
Tous les supports ne sont
donc pas prêts à flasher de
concert. «Nous avons neuf
appareils et souvent l’un ou
Pactole. Une surveillance
l’autre est en service d’entre- à caractère sécuritaire, «nous
voulons faire quelque chose
pour réduire la vitesse en
ville», qui apporte tout de
même une belle contribution
au ménage communal. «En
2007, les amendes générées
par les contrôles des feux tricolores et de la vitesse ont représenté 2,1 millions de
francs.» Dans le détail, 8162
procès verbaux ont été dressés et 601 conducteurs dénoncés pour une vitesse supérieure aux limites couvertes par les amendes
d’ordre.
Courant août, les quatre
nouvelles boîtes (Quai du
Haut, Rue du Châtelet, Geysried et Rte de Mâche) seront
fonctionnelles. «Elles sont
placées à proximité de homes
ou d’écoles», relève André
Glauser. Il poursuit: «Les gens
demandent des contrôles, dans
la mesure du possible nous
agissons en conséquence.»
Va-t-on dès lors voir pousser
des radars tous azimuts?
«Pour l’instant nous n’avons
aucun autre projet en cours.»
A noter, hors de Bienne, la
présence de trois radars fixes
sur l’axe Bienne – La Neuveville et d’un à la route de Lyss
à Aarberg, à proximité de
l’hôpital.
n
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Goldgrube. Argus’ Blick
auf die Strassenbenützer soll
vorab die Verkehrssicherheit
erhöhen, «wir wollen die gefahrenen Geschwindigkeiten
senken», so Glauser. Die Kästen blitzen aber dennoch ein
Vermögen in die Stadtkasse.
«2007 waren es 2,1 Millionen
Franken.» Es hagelte 8162
Ordnungsbussen und 601
Anzeigen wegen Geschwindigkeiten, die den Ordnungsbussenkatalog sprengten.
Kommenden August werden vier neue Anlagen in Betrieb genommen (Höheweg,
Schösslistrasse, Geyisried, Mettstrasse). «Sie befinden sich in
der Nähe von Heimen oder
n
Cristal: appartements rénovés. Les
appartements du home pour
personnes âgées biennois
Cristal seront rénovés. Les
responsables ont décidé de
remettre à neuf les 90 appartements, dont les conduites
étaient régulièrement endommagées. Jusqu’alors, les
résidents devaient se partager une douche à la cave.
Toutes les chambres en seront désormais équipées. Les
cuisines seront également rénovées. De plus, chaque appartement disposera d’un
système d’alarme. «Cela
donne plus de sécurité aux
résidents», affirme le directeur Jürg Bohnenblust. L’assainissement débute lundi.
Il durera jusqu’en 2010. Les
locataires seront répartis dans
d’autres appartements du
bâtiment pendant ce temps.
Pour éviter les problèmes de
place, les responsables n’admettent plus de nouvelles entrées. Le coût total des travaux s’élève à six millions de
francs, financés par un crédit.
n
Ancien Libresso:
magasin de chaussures. Le nouveau locataire
de l’ancien café Libresso, à la
rue Centrale à Bienne, est
connu. Dans la vitrine, un
panneau annonce l’ouverture d’une filiale du magasin
de chaussures «Passo per Passo» pour fin août. Après Bâle,
Berne, Lucerne, Soleure et
Zurich, Bienne sera la sixième filiale de la société fondée en 2003. Selon Rinaldo
Passante, directeur, «de
nombreux Biennois visitent
déjà notre magasin de Berne,
nous voyons donc Bienne
comme un pilier important
de notre réseau.» Il espère
également profiter de l’ouverture du grand magasin
Manor. «Passo per Passo» se
spécialise dans le commerce
«de chaussures et d’articles
en cuir italiens à très bon
prix», d’après son site passo.ch. Une page pas très actuelle, puisque son magasin
en ligne ne propose qu’un
seul exemplaire de chaussures pour dames. Il y aura
probablement plus de choix
sur les rayonnages biennois…
mb
3
Radars feux et vitesse
à Bienne:
Surveillance
automatique
Achtung
Blitz! In
Biel gibt es
13 RadarStandorte.
nn
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
SÉCURITÉ ROUTIERE
Turnus. Die Kameras kosten eine schöne Stange Geld,
«die letzte, die wir erwarben,
kam auf 70 000 Franken». Somit sind nicht immer alle
Kästen «scharf». «Wir verfügen aktuell über neun Kameras und ab und zu ist eine im
Service», erklärt der Kommandant. Daher erfolgen die
Kontrollen im Turnus.
Weiterer Punkt: Von 13
Anlagen haben fünf bloss Raser im Visier (Brüggstrasse,
Oberer Quai, Schlösslistrasse,
Geyisried und Mettstrasse).
Eine andere beim Guido Müllerplatz blitzt nur Rotlichtsünder. Alle andern sind Alleskönner.
n
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
In der Stadt Biel sind an rund
einem Dutzend Standorten fixe
Radaranlagen montiert.
Farbe:
BIEL BIENNE
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
Beobachtungen bei
der Schwanenkolonie
erhitzen
erneut die
Gemüter.
Robert Gurtner ist empört
über die Tierversuche an
Alpenseglern (BIEL BIENNE
vom 15./16. Juli). Dass die
Quälerei auch noch mit
Steuergeld unterstützt
wird, findet er den Gipfel
der
Frechheit
Als Tierschützer bin ich
natürlich auch empört, dass
ein «junger Wissenschaftler»
tierquälerische Tierversuche
ohne Betäubung durchführt
und damit gegen das Tierschutzgesetz verstösst. Ich
hoffe, dass die Worte von
Mario Cortesi bei den kompetenten amtlichen Stellen
auf offene Ohren stossen
und entsprechende Massnahmen eingeleitet werden.
Ich möchte jedoch auf den
finanziellen Punkt hinweisen. Ich empfinde es als eine
grosse Frechheit, dass für
fragwürdige Studien vom
Schweizerischen Nationalfonds 61 000 Franken aus
Steuergeldern ausbezahlt
werden. Diese Summe entspricht dem Jahreslohn vieler Angestellter und Arbeiter.
Auf der anderen Seite kämpfen Tierschutzvereine um jeden Franken.
Es lebe das leichtsinnige,
unüberlegte Giesskannenprinzip!
Robert Gurtner, Biel
Sechs BIEL BIENNE-Leserinnen und -leser aus Nidau
üben an den Verhältnissen rund um die Bieler
Schwanenkolonie heftige
Kritik
Vor kurzer Zeit wurde informiert, dass der Amazone
gestorben sei und nachher
hat man den Goldfasan bei
den Wellensittichen nicht
mehr gesehen. Kürzlich
beim Spaziergang haben wir
einen der beiden Trauerschwäne gesehen. Beim Erkundigen hiess es, es gehe
ihm gut. Jetzt haben wir vernommen, dass er auch tot
ist. Es stellen sich immer
noch und immer wieder die
gleichen Fragen wie in den
■■
Schwarz
ECHO
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
PHOTO: BCA
4
Nummer: 30.07.08
vorgängigen Leserbriefen.
Wie steht es mit dem Wohlbefinden der Tiere in Gefangenschaft in Bezug auf die
Fütterung und Pflege? War
der Goldfasan glücklich mit
den Holzspänen am Boden?
Vorher sah man schön bepflanzte Erde und Wiese am
Boden. Auch war viel mehr
Gebüsch in den Ecken zum
Verstecken. Auf der Steinrampe sieht man nur noch
gelben oder grünen Salat für
die Wasservögel. Auch haben sie keine Wiese und
Weidefläche. Es stehen Kübel mit Stauden herum aber
keine Fresswaren wo sich die
Enten und Schwäne gütlich
tun können. Auch im Teich
daneben hat es Kübel mit
Gitter davor. Dies ist der
Platz für die Tiere, oder
nicht? Vielleicht hat die Umstellung für die Tiere solche
Folgen? Beim Tod so vieler
grosser Vögel in kurzer Zeit
fragt man sich, was sonst
noch alles gestorben ist und
noch sterben wird. Im Winter hatte es kein Licht in den
Volieren, jetzt im Sommer
hat es Licht, aber auch nicht
überall. Die Verantwortlichen werden wie üblich eine
andere Meinung haben und
alles anders darstellen – notabene – den Tieren hilft es
nicht und sie sind die Leidtragenden.
Bethli und Willi Müller /
Susanne und Hans Peter
/ T. und Angelo Santulli,
alle Nidau
WETTBEWERBS AUFLÖSUNG
SOLUTION DU CONCOURS
Open Air Cinema
Rätselraten
Les énigmes de
l’Open Air Cinéma
Gesucht war der Name
der Bewohner der
französischen Stadt
Bergues (aus dem OpenAir-Film ´Bienvenue chez
les Ch’Tis»). Die richtige
Antwort lautet:
On demandait le surnom
donné aux habitants de la
ville de Bergues, dans
l’un des films de l’Open
6. bis 15. Preis: Claude-D. Air Cinéma «Bienvenue
Jeanneret, Chemin des Voi- chez les Ch’tis».
La réponse était donc:
tats 1, 2533 Evilard; Denise
Adam, Unterdorf 62, 3233
Tschugg; Sigrid Romijn
ChTis (Ch’Tis)
ChTis (Ch’tis)
Skupin, Mattenstrasse 7,
2503 Biel; Mirjam Egli, Flie- Et voici les gagnants:
Und das sind die glückliderweg 1d, 3292 Busswil;
chen Gewinner:
Marlise Loeffel, Halden1er prix: Hanny Harder,
strasse 20a, 2555 Brügg;
route de Madretsch 108,
1. Preis: Hanni Harder,
Marianne Steiner, Moos 1,
2503 Bienne – 10 billets
Madretschstrasse 108, 2503
2513 Twann; Marianne
gratuits dans les cinémas
Biel: 10 Gratiseintritte in
die Bieler Kinos Apollo, Belu- Gross, Hauptstrasse 38, 3272 biennois Apollo, Beluga, Lido, Palace et Rex, offerts par
ga, Lido, Palace und Rex, of- Walperswil; Ursula Wyser,
Bielstrasse 20, 2560 Nidau;
Cinevital SA Bienne.
feriert von der Cinevital
Barbara Heusser, MettstrasAG Biel.
se 151a, 2504 Biel; Andrea
2e au 5e prix: Lydia Os2. bis 5. Preis: Lydia Os- Visinand-Rümmele, 9, Les wald, Bahnhofstrasse 11,
Tilleuls, 2516 Lamboing: Je
3250 Lyss; René Röthlisberwald, Bahnhofstrasse 11,
ger, La Chaudrette 2, 2732
3250 Lyss; René Röthlisber- 2 Gratiseintritte in die Bieler Kinos.
Reconvilier; U. & A. Bütikoger, La Chaudrette 2, 2732
fer, Beundenweg, 3263 BüeReconvilier; U. & A. Bütiko- Die Tickets werden den
tigen; Suzy Wehrli, Vigneufer, Beundenweg, 3263 Büe- Gewinnerinnen und Getigen; Suzy Wehrli, Vigneu- winner per Post zugestellt. le 10, 2740 Moutier – chale 10, 2740 Moutier; Je 5
Gratiseintritte in die Bieler
Kinos.
Les aiguilles pilotent le temps
Entreprise horlogère biennoise spécialisée dans la fabrication de composants
horlogers haut de gamme
souhaite engager pour une date à convenir un
Technico-commercial
En collaboration avec nos clients, vous vous occuperez de manière autonome des
nombreux projets intéressants et variés dans le cadre du développement et du dessin
technique de nos aiguilles de montre. Dans ce contexte, vous serez aussi le garant
d‘un service clientèle qui soit à la hauteur de la réputation de notre entreprise.
Profil souhaité
− vous avez une base technico-commerciale avec quelques années d‘expérience dans
la vente et êtes familiarisé avec les techniques de fabrication en général
− idéalement, vous avez exercé une fonction similaire dans le domaine de l‘horlogerie
et disposez des connaissances techniques vous permettant de comprendre
l‘environnement de l‘industrie horlogère
− vous avez de la facilité avec les différentes applications informatiques et maîtrisez
les outils de dessin technique (DAO: Autocad, Inventor)
− vous disposez d‘excellentes capacités organisationnelles et savez coordonner les
activités en fixant des priorités
− de bonne présentation, vous êtes à l‘écoute des clients et avez le sens de la
négociation
− vous êtes flexible, motivé et souhaitez vous engager sur le long terme
− vous avez entre 35 et 45 ans et êtes domicilié dans la région biennoise
− de langue française, des connaissances d‘allemand et/ou d‘anglais peuvent être un
plus
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-a/XNzw-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%hICq+R7"%Ot%6C8Y%XW+woa/V%JZ%ThA.X%jk+AGS6O%Ei%obf.j%Kq+
Nous offrons
− une place de cadre au sein d‘une entreprise performante et reconnue pour la qualité
de ses prestations
− une activité évolutive et motivante qui vous permettra de vous réaliser
− un climat de travail basé sur la coopération réciproque
− des mesures de développement appropriées
− des conditions correspondant aux exigences de la fonction
Etes-vous intéressé? Dans ce cas, envoyez votre dossier de candidature à notre
département des Ressources Humaines.
Fabrique d‘aiguilles de montres
2500 Bienne 4 – Rue du Coteau 10 – tél. 032 344 65 65
www.aiguilla.ch – [email protected]
cun 5 entrées gratuites dans
les cinémas biennois.
6e au 15e prix: Claude-D.
Jeanneret, chemin des Voitats 1, 2533 Evilard; Denise
Adam, Unterdorf 62, 3233
Tschugg; Sigrid Romijn
Skupin, rue des Prés 7, 2503
Bienne; Mirjam Egli, Fliederweg 1d, 3292 Busswil;
Marlise Loeffel, Haldenstrasse 20a, 2555 Brügg; Marianne Steiner, Moos 1,
2513 Twann; Marianne
Gross, Hauptstrasse 38, 3272
Walperswil; Ursula Wyser,
Bielstrasse 20, 2560 Nidau;
Barbara Heusser, route de
Mâche 151a, 2504 Bienne;
Andrea Visinand-Rümmele, 9, Les Tilleuls, 2516 Lamboing – chacun 2 entrées
gratuites dans les cinémas
biennois.
Mein Ärgernis der
Woche Ma contrariété
de la semaine
Theo Griner,
Ehrenpräsident des
Bieler Altstadtleistes
président d’honneur
de la Guilde de la
vieille ville
«Früher hatte jede Strasse ihren angestammten Pöstler. Seit Anfang Jahr
bringt fast jeden Tag ein anderer die
Post. Die Folgen: Die Boten kennen
sich schlecht aus und können korrekt
adressierte Post nicht zustellen. Sie
kommen zu unterschiedlichen Zeiten.
Hausbesitzer müssen die Türe offen
lassen und haben Gesindel im Haus.
Bleibt die Tür verschlossen, landet die
Post vor dem Eingang und wird geklaut. Abholeinladungen werden
mangelhaft ausgefüllt, so dass niemand weiss, für wen die eingeschriebene Sendung war.
Ist das noch Service Public?»
«Dans le temps, chaque rue ou
presque avait son facteur attitré. Depuis le début de l’année, c’est quasiment une personne différente chaque
jour qui livre le courrier. Conséquence: les fonctionnaires connaissent mal
le quartier, ils ont de la peine à porter
au bon endroit le courrier correctement adressé. Ils passent à des heures
variables. Les propriétaires d’immeuble doivent laisser les portes ouvertes et les maisons sont envahies
par des individus peu recommandables. Et si les portes sont fermées, le
courrier est déposé devant la porte, et
il est volé. Les avis de retrait sont remplis de manière incomplète, si bien
que personne ne sait à qui est destiné
le recommandé mentionné. Peut-on
encore parler de service public?»
Les heureux gagnants recevront leur prix par la poste.
Stellen
“NEBENJOB”
Offres d’emploi
“TRAVAIL ACCESSOIRE”
$AS "àRO#ORTESIISTEINSEIT
*AHRENIM-EDIENSEKTOR
TÊTIGES5NTERNEHMENUND
BESCHÊFTIGT-ITARBEITERINNEN
UND-ITARBEITER
%SIST(ERAUSGEBERINDERZWEI
SPRACHIGEN7OCHENZEITUNG
")%,")%..% UNDDER
,933%2!!2"%2'%27/#(%
SOWIEAM,OKALFERNSEHEN
4ELE"IELINGUE BETEILIGT
$AS"àRO#ORTESIISTZUDEM
SPEZIALISIERTINDER0RODUKTION
FOLGENDER-EDIENFORMEN
L 6IDEOSUND&ILME INALLEN
&ORMATENnVOM7ERBESPOT
BISZUR&ERNSEHSERIEVOM
&IRMENPORTRÊTBISZUM3PIELFILM
L +REATIONUND'ESTALTUNG
VON0RINTMATERIALIENUNDZWAR
VONDEREINFACHEN)NFORMATIONS
BROSCHàREBISZUMREPRÊSENTATI
VEN"UCHVOM)NSERATBISZUR
7ERBEKAMPAGNE
L -ULTIMEDIALE+AMPAGNEN
INALLENGÊNGIGEN-EDIENDAS
"àRO#ORTESIISTAUCHINDER,AGE
2ADIOSPOTS4ONBILDSCHAUEN
6IDEOPRODUKTIONEN MIT
-EHRFACHBILDPROJEKTIONZU
INTEGRIEREN
L :EITUNGENUND:EIT
SCHRIFTEN INALLEN&ORMATEN
PROFESSIONELLGETEXTET
BEBILDERTUNDGELAYOUTET
EINSPRACHIGODER
MEHRSPRACHIG
L +ONZEPTION VON
!USSTELLUNGEN0RESSE
AUFTRITTENUND,EHRMATERIALIEN
ZEITUNG UND WERBUNG VERTEILUNG
die grösste zweisprachige Zeitung der Region
sucht eine erfahrene, einsatzwillige und dynamische
Führungspersönlichkeit als
Verkaufs-Leiterin, 80 - 100%
Wir wünschen uns eine zweisprachige D/F, aufgestellte
und an selbständiges Arbeiten gewohnte Frontfrau.
Unsere Altersvorstellung bewegt sich zwischen 30 und
40jährig.
Ihre Aufgabe besteht in der Kontaktpflege und Beratung
unserer wichtigen regionalen und nationalen Inserenten
sowie der Werbe-und Media-Agenturen und der Aufbauarbeit zur Gewinnung neuer Kunden in der deutschen
und welschen Schweiz.
Führerausweis für PW ist erforderlich.
Als Mitglied der Verlagsleitung erwartet Sie eine sehr
interessante und abwechslunsgreiche Tätigkeit im Innenund Aussendienst.
DISTRIBUTION JOURNAUX ET RÉCLAMES
Aarberg, Ins,
Düdingen,
Kallnach, Kerzers,
Oberwil, Sutz.
Mörigen und Studen
nur motorisiert
ERWACHSENE LEUTE,
ORTSCHAFTWOHNEN.
PERSONNES ADULTES
HABITANT LA LOCALITÉ.
SCHWEIZER/IN
ODER MIT C AUSWEIS.
SUISSE/SSE OU AVEC PERMIS C.
ZWISCHEN 4-6 STUNDEN
PRO WOCHE.
ENTRE 4-6 HEURES PAR SEMAINE.
DIE IN DER
Fühlen Sie sich angesprochen, dann richten Sie Ihre
Bewerbung mit Foto, Lebenslauf und Zeugniskopien an:
Herrn Mario Cortesi,
Geschäftsführer
Burggasse 14
Postfach 240
2501 BIEL
JOHANN-RENFERSTRASSE 62
CH-2504 BIEL-BIENNE
TEL. 032 343 30 30
FAX. 032 343 30 31
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
ECHO
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
Ruth Klingler hat den
Artikel (BIEL BIENNE vom
2. / 3. Juli) über die neue
Altersresidenz «Residenz
au lac» gelesen. Für sie ist
die echte Bieler Zweisprachigkeit in
Gefahr
Schwarz
Farbe:
können, als endlich etwas zu
tun. Danke für Ihren Einsatz!
Charlotte Baumgartner,
Biel
Hansruedi Fritscher zollt
dem Alpensegler-Artikel
von Mario Cortesi (BIEL
BIENNE 16. / 17. Juli)
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
Esther-Lisette Ganz hat
Mario Cortesis Meinung
(BIEL BIENNE 16. / 17. Juli)
über die Alpensegler gelesen und will sich
5
Il ne faut pas
confondre l’immeuble
«Biella Neher» et
la discothèque
«Biella Factory».
Bedanken
Ich möchte mich sehr bedanken für den Artikel vom
16./17. Juli im BIEL BIENNE
Der Artikel über das neu
entstehende Alterswohnüber die grausamen, unnötiheim zeigt mir eins: Die
Ihr Artikel «Tiere brauchen
gen Tierversuche an den
Stadt Biel-Bienne entfernt
Geld und Macht» findet mei- schützenswerten Alpensegsich immer mehr vom tradi- ne volle Anerkennung. Spelern. Kaum zu glauben, dass
tionellen Bilinguismus. Ent- ziell Ihr Hinweis in Bezug
sich jemand hergibt, um die
steht eine neue Altersresiauf Tierschutz, Tierpark usw. grausame Tat heimlich ausdenz, findet man dafür eiist absolut richtig.
zuführen. Merci, dass Sie
préjudice au club mentionnen so schönen Namen wie
Aus demselben Grunde
helfen solches aufzudecken! né.
«Residenz au lac». Während haben wir Odd Fellows geSolches Tun rächt sich an
Zwygart Event,
früher Namen in unserer
funden, dass der Tierpark
uns Menschen.
Daniel Zwygart
zweisprachigen Stadt stets
Biel unbedingt eine FördeEsther-Lisette Ganz,
auch zweisprachig waren,
rung notwendig hat. Unsere
Tramelan Paul Hoffer, de Bienne, a
werden heute mehr und
Überlegungen haben dazu
lu les deux lettres de lecmehr Phantasienamen aus
geführt, dass der Tierpark be- Daniel Zwygart, de la
teurs dans BIEL BIENNE du
einem unmöglichen Sprach- lebt werden muss und wir
Biella Factory, tient à pré- 23/24 juillet 2008, «Ce
gemisch konstruiert. Dies
haben uns nicht gescheut,
ciser que le nom de la dis- n’est vraiment pas norführt sogar dazu, dass man
für den Bieler Tierpark im
cothèque ne s’applique
mal» et «450 000 possich, um eben diese ZweiDählhölzli in Bern einen
pas à l’immeuble de la
sédés en Suisse» et sousprachigkeit zu umgehen,
Gemsbock zu kaufen und
rue du Contrôle 26 menhaite apporter une
mit englischen Phantasiena- ihn den Bielern zu schenken. tionné dans l’article «Fini
men schmückt. Das «entre
Dieser Gemsbock wird nun
la plaisanterie» du 16 juilBahnhof» und «Coop City»
am 16. August um 16 Uhr
let, c’est une
lassen grüssen! Um die
im Park anlässlich einer öfZweisprachigkeit in unserer
fentlichen Feier getauft und
La Bible dit ceci au sujet
Region zu manifestieren,
er soll später für Nachwuchs
de la création de l’homme
schreibt man auf die Bausorgen.
par Dieu:
gerüsthülle - die ja eine SpeAusserdem haben wie für
«Dieu créa les hommes
zialanfertigung ist und also
die Bevölkerung und dem
pour qu’ils soient son image,
ganz gut deutsch und franZiel einer Belebung des Tieroui, il les créa pour qu’ils
Suite à votre article paru
zösisch sein könnte - «Resiparks eine öffentliche Grillsoient l’image de Dieu. Il les
dans l’édition du 16/17
denz Au Lac - daheim sein»! stelle in Fronarbeit unserer
juillet sur «les soirées privées créa homme et femme. Dieu
Werden sich wohl hier
Mitglieder auf die Beine gesauvages à la Biella Factory», les bénit en disant: Soyez fédeutschsprachige oder franstellt. Dieser Grill wird eben- je tiens à vous préciser que
conds, multipliez-vous, remzösischsprachige Leute zu
falls am 16. August eingel’immeuble mentionné ne se plissez la Terre, rendez-vous
Hause fühlen?
weiht und der Allgemeinheit nomme pas «Biella Factory» en maîtres, et dominez les
poissons des mers, les oicomme indiqué, «Biella facRuth Klingler, Biel übergeben.
Hansruedi Fritscher, tory» étant exclusivement
seaux du ciel et tous les repAmt. Altmeister réservé à la discothèque sitiles et les insectes».
Charlotte Baumgartner
Genèse, chapitre 1, versets
hat Mario Cortesis Artikel
Odd Fellows Biel tuée à la rue Alex. Schöni.
L’immeuble mentionné dans 27-28.
über die unnötigen TierLa Bible ne mentionne
votre article n’est autre que
versuche (BIEL BIENNE 16. /
nulle part que Dieu ait créé
l’ancienne fabrique «Biella
17. Juli) gelesen und ist
une autre forme de vie
Neher» à la rue de Contrôle
sexuelle que celle citée ci26. Je vous prie de rectifier,
cet article portant réellement dessus: homme et femme!
Correction
Fâcheuse
confusion
Erschüttert
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Anerkennung
Der Artikel über hilflose Tiere hat mich erschüttert, obwohl ich weiss, dass solche
himmeltraurigen Ungerechtigkeiten laufend vorkommen. Wir kennen nur einen
kleinen Teil davon und ahnen vieles… Ich dachte mir:
Gottlob gibt es Leute wie Sie,
die es nicht nur wissen, der
Sache aber nachgehen und
versuchen, möglichst viele
Menschen darauf aufmerksam zu machen. Wenn immer wieder darüber gesprochen und geschrieben wird,
könnte es sein, dass auch lethargische Politiker und
Richter nicht mehr anders
nn
D’autre part je remarque
que dans les deux lettres,
Dieu est rendu responsable
de tous les maux de la planète. Un langage courant
lorsque l’être humain veut se
justifier. Or, si Dieu n’existe
pas, comme le proclament
de nombreuses personnes,
pour quelle raison parler de
Lui et Lui adresser des réclamations?
Il conviendrait, au
contraire, de s’enquérir de
qui est Dieu et quel est son
programme pour ses créatures.
Une information provenant de la Bible. L’apôtre
Paul parlant à des foules ne
connaissant pas le Dieu créateur leur dit: «Dans les
siècles passés, ce Dieu a laissé
tous les peuples suivre leurs
propres chemins. Pourtant, il
n’a jamais cessé de leur donner des témoignages de sa
bonté, car il vous envoie du
ciel la pluie et des fruits
abondants en leur saison.
Oui, c’est lui qui vous donne
de la nourriture en abondance et comble vos coeurs
de joie.» Actes, chapitre 14,
versets 16-17
Plus tard le même évangéliste nous informe des intentions de Dieu: «Car Dieu
veut que tous les hommes
soient sauvés et parviennent
à la connaissance de la vérité» 1 épitre de Paul à Timothée, chapitre 1, verset 4
Quel programme! Il me
reste à souhaiter à tous les
lecteurs la découverte de
cette vérité.
Paul Hoffer, Bienne
Impressum
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne;
Postfach / case postale 240,
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: [email protected]
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: [email protected]
Homepage
Internet: http://www.bielbienne.com
Inseratensatz / composition
d’annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Druck / impression:
Gassmann AG/SA, Biel
Auflage / tirage:
107 683
Verteilung/distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
Polizei-Chronik
Die Kantonspolizei …
meldet für den Zeitraum vom 21. bis 28. Juli folgende Daten:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 26 (davon 1 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
7 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 3 (davon 0 auf Autobahn)
davon im Amtsbezirk Biel
1 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 1
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 24 (davon 5 in Wohnbereichen)
davon im Amtsbezirk Biel
10 (davon 4 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total
8 (davon 4 im Amtsbezirk Biel)
Chronique policière
La police cantonale...
annonce les données suivantes pour la période du 21 au 28 juillet:
Accidents de circulation sans blessé
Bienne-Seeland-Jura bernois 26 (dont 1 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
7 (dont 0 sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 3 (dont 0 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
1
Accidents mortels
Bienne-Seeland-Jura bernois 1
Cambriolages, tentatives incluses
Bienne-Seeland-Jura bernois 24 (dont 5 dans des habitations)
dont district de Bienne
10 (dont 4 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Bienne-Seeland-Jura bernois 8 (dont 4 dans le district de Bienne).
Wir sind eine der ersten Gratiszeitungen
in der Schweiz.
Und bis heute die einzige
zweisprachige Zeitung der Schweiz!
n BIEL BIENNE ist mit 107 333 Exemplaren, 107 000 Lesern und 40 Prozent redaktionellem Anteil
eine der führenden und bestgelesenen Gratiszeitungen der Schweiz.
n BIEL BIENNE ist die einzige zweisprachige Zeitung in einer total zweisprachigen Region.
n BIEL BIENNE erreicht jede Woche lückenlos und ohne Streuverlust die Haushaltungen Biels,
Grenchens, des Seelandes und des Berner Juras.
Die Gratiszeitung mit Tradition
REDAKTION:
Neuenburgstrasse 140
2501 Biel Bienne
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
[email protected]
VERLAG:
Burggasse 14
2501 Biel Bienne
Tel. 032 329 39 39
Fax 032 329 39 38
[email protected]
www.bielbienne.com
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
n Gesteigert: Die Exporte der
Schweizer
Uhrenindustrie
schlagen alle Rekorde: In diesem Halbjahr sind es 8,3 Milliarden Franken, 15 Prozent
mehr als im Vorjahr. Der Bieler Uhrenriese Swatch hat wesentlichen Anteil am Boom.
n Installiert: Die Credit Suisse installiert Bankomaten für
Sehbehinderte. 17 solche Automaten sind im Kanton Bern
installiert, darunter einer in
Biel, einer in Tramelan und
einer im Berner Jura.
n Gestorben: In Epsach kollidiert ein Auto frontal mit einem Lastwagen. Der PW-Lenker stirbt, der LKW kippt um
und verliert seine Kiesladung.
Die Strasse bleibt vier Stunden gesperrt.
Donnerstag, 24. Juli
n Begonnen: In Nidau und
Lyss beginnen die KinoOpenairs. Dank des schönen
Wetters sind die Premieren
gut besucht.
n Überfallen: Zwei Maskierte
überfallen den Mc Donalds in
Bözingen. Sie bedrohen vier
Angestellte, diese müssen die
Tageseinnahmen rausrücken.
Die Beute wurde später in einem Auto gefunden. Die Täter
machen sich aus dem Staub.
n Gekauft: Die Swatch Group
steigt bei der Rivoli Group
ein. Die Gesellschaft mit Sitz
in den Vereinigten Arabischen Emiraten ist auf Luxusprodukte spezialisiert.
Freitag, 25. Juli
n Durchsucht: Die Polizei
durchsucht an der Bieler Jurastrasse zwei Wohnungen und
überprüft zehn Personen. Die
Beamten beschlagnahmen
Kokain und nehmen drei Verdächtige fest.
Farbe:
n Abgestürzt: Ein Fallschirmspringer gerät beim Chasseral
in eine Windböe und stürzt
aus 30 Meter Höhe ab. Die Rega bringt ihn ins Berner Inselspital.
A propos …
VON/PAR
BEA
JENNI
Samstag, 26. Juli
Schön ist dieses klare Resultat vom letzten Samstag! Ich
kann mich noch gut erinnern, wie es damals war, in
den 70er-Jahren, als ich mit
meinem Vater fast jeden
Match des FC Biel besuchte.
Stolz war ich auch auf meinen grossen Bruder, der damals in den Reserven – die
hiessen damals so – des FC
Biel spielte. Ich kannte auch
jeden Spieler von Bai über
Pfister bis zu Châtelain. Ich
liebte es, auf der Gurzelen
n Gewonnen: 1400 Zuschauer verfolgen das erste Spiel des
FC Biel in der Challenge-League. Die Seeländer besiegen
den FC Schaffhausen mit 4:1.
n Gesiegt: Der Norweger Magnus Carlsen stösst am Bieler
Schachfestival auf den ersten
Platz vor. Der Bieler Yannick
Pelletier erleidet in sechs Partien fünf Niederlagen und belegt Platz 6.
Montag, 28. Juli
Qu’il est beau, le résultat net
de samedi dernier! Je me rappelle encore des années 70,
lorsque j’assistais avec mon
père à presque tous les matchs
du FC Bienne. J’étais fière
aussi de mon grand frère, qui
jouait alors avec les réserves,
comme on les appelait à
l’époque. Je connaissais également tous les joueurs, de
Bai à Pfister, sans oublier
Châtelain. J’aimais être là, à
la Gurzelen et manger une
saucisse à la mi-temps. En
Hopp Biel! / Hop Bienne!
n Verletzt: Auf der A6 Richtung Bern kollidiert ein Autofahrer mit der Mittelleitplanke. Dabei kippt das Auto auf
das Dach. Der Fahrer muss ins
Spital.
n Präsentiert I: Die Bieler Sozialdemokraten präsentieren
ihre Kandidaten für die kommenden Wahlen: 19 bisherige Stadträte (13 SP und 6 PSR)
treten wieder an. Der PSR
stellt insgesamt 30 Kandidaten, die SP 41, darunter auch
BIEL BIENNE-Redaktor Werner
Hadorn.
n Präsentiert II: Auch die
Bieler Grünliberale präsentiert ihre Kandidaten für den
Stadtrat, alle 29 sind Deutschschweizer.
n Verloren: Der Norweger
Magnus Carlsen verliert gegen den Russen Evgeny Alekseev in der 7. Runde am Bieler Schachfestival.
zu stehen und in der Pause
eine Wurst zu essen. Mit
dem Erwachsenwerden
schwand mein Interesse für
Fussball. Doch verfolgt habe
ich die wechselhaften Geschicke des FCB immer. Nun,
nach dem Aufstieg und dem
glanzvollen 4:1 gegen Schaffhausen, habe ich mir geschworen, dass ich 30 Jahre
später wieder zu den Fans
des FC Biel gehören werde –
und das nicht nur wegen der
Wurst in der Pause!
devenant adulte, mon intérêt
pour le football a diminué.
Mais j’ai continué à suivre le
destin en dents de scie du FC
Bienne. Et maintenant, après
la promotion en Challenge
League et la brillante victoire
4 à 1 contre Schaffhouse, je
me suis juré, 30 ans après,
que j’allais redevenir une fan
du FC Bienne – et pas seulement à cause de la saucisse à
la pause!
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
Mittwoch, 23. Juli
Buntfarbe:
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
nommé directeur de la nouvelle école d’ingénieurs et architectes de Genève. Son siège au Grand Conseil pourrait
revenir à Aldo Dalla Piaza de
Courtelary.
n Disputé: à mi-parcours, le
suspense reste entier dans le
tournoi des grands maîtres du
Festival d’échecs de Bienne,
car les quatre premiers ne
sont toujours séparés que par
un demi-point.
Samedi 26 juillet
n Gagné. Le FC Bienne brille
lors de son premier match de
Challenge League, en s’imposant 4 à 1 contre Schaffhouse
à la Gurzelen, devant 1400
spectateurs. A l’issue du match,
le public réserve une standing
ovation de plusieurs minutes
aux protégés de Philippe Perret.
n Eliminés: le 1er tour qualificatif de la Coupe de Suisse de
football est fatal aux équipes
régionales. Saint-Imier est
battu 4 à 1 par Bavois. Moutier, sur son terrain, est éliminé par Freienbach (2-0). Quant
au SV Lyss, il est battu 2 à 0
par Küssnacht.
Dimanche 27 juillet
vannes sont très satisfaits. La
manifestation de musique
chrétienne a attiré près de
4000 participants, un chiffre
comparable à celui de l’an
dernier.
Lundi 28 juillet
n Lancés: le nouveau parti
biennois des Verts libéraux
présente ses candidats pour le
Conseil de ville, tous alémaniques. L’objectif est d’obtenir 4 sièges au Législatif. Les
socialistes se lancent eux dans
la bataille avec une liste romande de 30 candidats et une
liste alémanique portant 42
noms.
n Craqué: le Norvégien Magnus Carlsen prend trop de
risques et chute face à son
principal rival, le Russe Evgeny Alekseev lors du 7e tour du
tournoi des grands maîtres du
Festival d’échecs de Bienne.
Le Cubain Leiner Dominguez
en profite pour prendre la tête du classement provisoire.
Le Biennois Yannick Pelletier
reste lanterne rouge.
n Augmentées: les exportations de Tête de Moine ont
enregistré une croissance de
12,5% au premier semestre
2008, malgré un léger tassement ces deux derniers mois.
n Comblés: Les organisateurs
du 10e Big Boss’Festival de Ta-
Jeudi 24 juillet
Mercredi 23 juillet
n Renforcé: le Swatch Group
acquiert une participation
stratégique dans le Rivoli
Group, une société des Emirats arabes unis spécialisée
dans les produits de luxe.
n Progressé: au premier semestre, les exportations horlogères ont atteint 8,3 milliards de francs, en hausse de
près de 15% par apport à la
même période de l’année pasVendredi 25 juillet
sée, annonce la Fédération
suisse de l’industrie horlo- n Abandonné: l’écologiste
gère.
des Reussilles Yves Leuziger
va quitter la région pour s’installer près de Genève. Il a été
= ADIEU
Aebi Monika, 77, Busswil; Allemand Markus, 64, Jens; Ballif Jean-Pierre, 52, Diesse;
Banz Ernst, 79, Grenchen; Berger Gertrude, 92, Biel/Bienne; Bondeli Elisabeth, 88,
Ipsach; Burri Hans, 83, Biel/Bienne; Fleury Jean-Noël, 56, Ipsach; Gerber-Schiepetti
Vittorina, 85, Péry; Grimm Johanna, 86, Lüscherz; Grütter René, 81, Grenchen; Gutknecht Erich, 70, Biel/Bienne; Hubacher Emma, 85, Biel/Bienne; Hämmerli Fritz, 97,
Nidau; Häner Hans, 77, Aarberg; Leibundgut Hans, 77, Biel/Bienne; Marzano Aldo,
53, Nidau; Messerli Herta, 74, Biel/Bienne; Möri Verena, 90, Hermrigen; Racine Nelly,
92, Biel/Bienne; Riesen Paula, 93, Grenchen; Rivetti Salvo, 78, Biel/Bienne; Rutscho
Liliane, 90, Biel/Bienne; Rüfli Fritz, 85, Lengnau; Schiavinato Giuseppe, 77, Biel/Bienne;
Schneiter Suzanne, 75, Biel/Bienne; Schüpbach Friedrich, 89, Nidau; Sutter Annelis,
75, Grenchen; Wiedmer Ernst, 85, Nidau.
30%
et plus!
Valable du mardi 29.7
au lundi 4.8
1
60
9
au lieu de 2.35
Saucisse de Lyon
en tranches
les 100g
90
au lieu de 17.40
Poulet Sweet & Sour
Anna’ Best
1110 g
Jusqu’à épuisement
du stock
410
au lieu de 5.90
Mini pastèques
“Solinda”
Italie
la pièce
180
au lieu de 2.60
Cervelas
2 pièces
1
85
au lieu de 2.70
Steak de cou de porc
épicé
viande suisse
les 100 g
3
45
au lieu de 4.95
Tranches de bœuf
à la minute
viande suisse
grand emballage
les 100 g
Société coopérative Migros Aar
BIEL BIENNE
Nummer: 30.07.08
Seite: 7
Buntfarbe:
Farbe:
MAGAZIN / MAGAZINE
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
Nadja Schnetzler
Ideen und ideenlose Recherche ist fruchtlos.
Igel oder Hase?
Igel – die sind so süss und wir
haben fast die gleiche Frisur!
(lacht)
Sans femme de ménage, chez
nous ce serait encore plus en
désordre, et puis je n’aime pas
tellement les nettoyages.
Alors femme de ménage.
Ballermann oder Ile of Man?
Ile of Man. Ich war zwar noch
nie dort, aber es ist bestimmt
angenehm kühl. Und Mallorca ist mir… eben zu «Ballermannig»!
Bière ou vin?
Avec la chaleur actuelle, rien
ne vaut une bonne bière
fraîche! En mangeant, du vin,
volontiers.
PHOTO: BCA
Gummiboot oder Bungee
Jump?
VON BIEL BIENNE: PS oder SP?
HANS-UELI Nadja Schnetzler: Ich habe Weder noch. Badewanne!
AEBI weder ein Auto noch bin ich (lacht)
Parteimitglied.
Picasso oder Da Vinci?
Gucci oder H&M?
Picasso. Bei aller Achtung vor
Jedes zu seiner Zeit, aber ich alten Meistern, die moderne nie als Schufterei, dafür mach
bevorzuge jüngere Designer Malerei spricht mich mehr ich sie viel zu gern. Also schlaals Gucci.
fen.
an.
Barak Obama oder John
Mc Cain?
Obama – die USA brauchen
einen Neubeginn.
Tastatur oder Kugelschreiber?
Ich schreibe fast nur noch auf
dem Computer. Meine Handschrift hat in den letzten Jahren gelitten.
Fisch oder Vogel?
Ente! (lacht)
i-Pod oder I Ging?
Was ist I Ging? Wie auch imSushi oder Rösti?
mer. Ich bin ein «Gadget»Sushi – das leichte japanische Freak. Ich liebe mein Handy,
Essen ist gut fürs Hirn.
Laptop, i-Pod und i-Phone.
Putzfrau oder Putzteufel?
Ohne Putzfrau würds bei uns
zu Hause noch viel schlimmer
aussehen respektive putzen
tue ich selber nicht so gern.
Also Putzfrau.
Wein oder Bier?
Bei dem heissen Wetter geht
nichts über ein kühles Bier!
Zum Essen gerne Wein.
Biel oder Berlin?
Zum Wohnen Biel, für eine
spannende Reise Berlin.
Idee oder Recherche?
Das eine funktioniert ohne
das andere nicht. Ohne Recherche stösst man auf keine
Reden oder schweigen?
Reden! In meiner Branche
und meinen übrigen Aktivitäten ist Kommunikation alles.
Ying oder Yang?
Das eine wohnt im andern
und das andere im einen.
Wichtig ist die Balance.
Buch oder Kino?
Jetzt in der Openair-Zeit: Kino. Zum Lesen komme ich
Französisch oder Englisch?
Meine Business-Sprache ist eher selten.
Englisch. Ich liebe es aber, in
einer Gegend zu Hause zu Beatles oder Bach?
sein, in der Französisch ge- Bach. Mein Vater war Kirchenmusiker und so erhielt
sprochen wird.
ich schon als Kind Einblick in
Bachs geniales Werk. Beatles
Kind oder Karriere?
Beides. Ich könnte das eine sind auch OK.
ohne das andere nicht geniesHirn oder Herz?
sen.
Wieder eine Frage der Balance. Es braucht beides.
Millionen oder Marsflug?
Millionen – nicht für mich,
sondern um neue Ideen um- Verstehen oder verstanden werzusetzen. Marsflug tönt span- den?
Verstanden werden… hm…
nend, dauert aber zu lange.
und doch kann nur derjenige
verstanden werden, der zuvor
Schlafen oder schuften?
n
Ich empfinde meine Arbeit selber verstanden hat.
Stelle • Offre d’emploi
Für unser neues Hörcenter in Biel suchen wir für
die Administration und den Empfang eine/n
Verkaufsassistent/in
Ihr Profil:
- Freude im Umgang mit Menschen
- Kommunikationsfähigkeit, Teamorientierung,
Verlässlichkeit und Flexibilität
- kaufmännische oder ähnliche Ausbildung
- sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch und
Französisch
- Interesse an medizinisch-technischen Geräten
Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche Tätigkeit,
eine Anstellung zu 100 Prozent, ein angemessenes
Gehalt sowie die Möglichkeit der weiteren Fortbildung.
Eintritt sofort oder nach Vereinbarung.
Ihre Bewerbungsunterlagen mit Foto senden Sie
bitte an:
Neuroth Hörcenter AG
z. H. Frau Anita Mehr
Allmendstrasse 11, 6312 Steinhausen
[email protected]
Professeur
MBOMA
résoud vos problèmes:
amour, désenvoûtement, retour
de l’être aimé,
chance aux jeux,
maladie, finance,
résultat garanti 100%
en 3 jours.
Nouvelle présidente de la
Société des Beaux-Arts de
Bienne, la bouillonnante
copropriétaire de la fabrique
d’idées «Brainstore» dévoile à
BIEL BIENNE ses préférences en
matière d’art, de vêtements et
de cuisine.
Pourrait-il faire l’objet d’une émission animalière pour
TeleBielingue ?
Parler ou se taire?
Bienne ou Berlin?
Parler. Dans mon métier,
Pour vivre, Bienne, pour un comme dans mes autres activoyage passionnant, Berlin.
vités, la communication est
capitale.
Idée ou recherche?
L’un ne va pas sans l’autre. Yin ou yang?
Sans recherche, on ne trouve Ils ne vont pas l’un sans
pas d’idée, et une recherche l’autre. Tout est une question
sans idées, c’est stérile.
d’équilibre.
Majorque ou Ile de Man?
Ile de Man. Je n’y suis jamais
allé, mais il doit y faire une
fraîcheur agréable. Et Majorque, pour moi... c’est un
peu trop germanique!
Bach ou Beatles?
Bach. Mon père était musicien d’église, j’ai donc découvert enfant déjà la géniale
musique de Bach. Mais j’aime
bien les Beatles aussi.
Bateau gonflable ou saut à
l’élastique?
Ni l’un ni l’autre. Plutôt baignoire! (rires)
Coeur ou cerveau?
De nouveau, une question
d’équilibre. Les deux sont nécessaires.
Picasso ou Da Vinci?
Barack Obama ou John Mc Picasso. Malgré tout mon respect pour les vieux maîtres,
Cain?
Obama. Les Etats-Unis ont be- l’art moderne me touche plus.
soin de renouveau.
Clavier ou stylo?
Je n’écris quasiment plus qu’à
Poisson ou oiseau?
l’ordinateur. Mon écriture à la
Canard! (rires)
main en a souffert.
Sushi ou rösti?
Sushi – la cuisine légère japo- i-Pod ou Yi Jing?
naise, c’est bon pour le cerveau. Yi Jing, qu’est-ce que c’est?
J’adore les gadgets, mon natel,
Femme de ménage ou ménagère mon ordinateur portable, mon
i-Pod et mon i-Phone.
maniaque?
Comprendre ou être comprise?
Etre comprise... mais seul celui qui comprend d’abord
peut être compris.
n
PAR BIEL BIENNE: Voiture ou Parti
HANS-UELI des Verts?
AEBI Nadja Schnetzler: Je n’ai pas
d’auto et je ne milite dans aucun parti politique.
Tele-Hits der Woche
PROMENADEFUNIC
Nachgefragt
Sonntag, 03. August 2008
vh. Teleglise
(12:00 Uhr, 16:00 Uhr)
Thema: Zwei-Klassen-Medizin? (Wdhg. vom 18.5.08)
Nicht die Gesunden bedürfen des Arztes, sondern die Kranken.
*zum Beispiel Magglingen-Twannberg
par exemple Macolin-Montagne de Douanne
3EILBAHNEN"IEL,EUBRINGEN"IEL-AGGLINGEN
&UNICULAIRES"IENNE%VILARD"IENNE-ACOLIN
4mLWWWFUNICCH
SCHÖNHEIT
Permanent Make-up
Avez-vous un animal exotique
et non banal ?
Dormir ou bosser dur?
Je ne considère pas mon travail comme une corvée, c’est
pourquoi je le fais trop volontiers. Donc dormir.
Livre ou cinéma?
En cette période d’Open-Air:
cinéma. Mais en fait je lis assez rarement.
076 526 41 56
Prof.
MAHITA
Grand voyant
médium, paiement
après résultat, grand
spécialiste du retour
immédiat et définitif
de l’être aimé.
100% garanti en 12h.
078 768 21 59
Des millions ou un vol vers
Mars?
Des millions – pas pour moi,
mais pour pouvoir développer des idées. Un vol vers
Mars serait passionnant, mais
durerait trop longtemps…
Hérisson ou lièvre?
Hérisson - ils sont si mignons,
et nous avons presque la même coiffure! (rires)
Erleben Sie das Gefühl
immer gepflegt zu sein
Adressez-vous au BUREAU CORTESI, Bea Jenni 032 327 09 11
7
Nadja Schnetzler:
Français ou anglais?
«Laptop, i-Pod, i-Phone.
Ma langue de travail, c’est
Ich bin ein Gadget-Freak.» l’anglais. Mais je préfère habiter dans une région où l’on
Nadja Schnetzler:
parle le français.
«Seul celui qui comprend
d’abord peut être
Enfant ou plan de carrière?
compris.»
Les deux. Je ne pourrais pas
profiter de l’un sans l’autre.
Entweder – oder?
Êtes-vous plutôt...
Die wirblige Ideenproduzentin
ist neue Präsidentin des
Kunstvereins Biel. Die CoInhaberin der Ideen-Schmiede
«Brainstore» verrät BIEL BIENNE
ihre Vorlieben in den Bereichen
Kunst, Kleider und
Kulinarisches.
■■
SchwarzYellowMagentaCyan
Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und
Nachtzeit perfektes, strahlendes
Aussehen, ob im Beruf, beim
Sport oder in der Freizeit.
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
Gäste: Irène Marti Anliker, Pflegefachfrau,
Grossrätin, Präsidentin SP Kt. Bern • Jürg
Bohnenblust, Vorsteher Städt. Altersheime BielBienne • Adrian Dennler, Verwaltungsdirektor
Privatklinik Linde Biel-Bienne
Moderation: Christian Jegerlehner, Pfarrer
Herzschlag
Sonntag, 03. August
(14:00 Uhr, 17:00 Uhr 23:00 Uhr)
Thema: Impfung gegen Gebärmutterkrebs
Gäste: Dr. Avihay Blumberg, Leitender Arzt
Pädiatrie, Kinderklinik, SZB • Dr. Béatrice Frei,
Ärztin, Leitung Familienplanung, SZB
Moderation: Myriam Rast
Immobiel
Täglich von 18:30 bis 19:00
Thema: Werden in Biel zu viele Wohnungen
gebaut?
Gast: Ulrich Roth, Immobilien-Treuhänder
Moderation: Joseph Weibel
Nummer: 30.07.08
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
31/08_Nat
BIEL BIENNE
tag, 2. August 2008,
Dienstag, 29. Juli, bis Sams
solange Vorrat
e
h
c
o
W
e
s
e
i
d
Für
günstiger!
8.85
25%
Rabatt
20%
Rabatt
statt 14.80
3 2
ab 2 Stück
nach Wahl
10.90
für
auf alle Haarpflegeprodukte
der Marken Taft,
Schauma, Gliss
Kur und got2b
z. B. Taft Classic
Non-Aerosol Ultra
Strong, 150 ml
4.95 statt 6.60
statt 13.90
*Morellino di
Scansano DOC
La Torre
Frescobaldi
75 cl
1/2
40%
Rabatt
Coop Oecoplan
Toilettenpapier
Super Soft weiss,
blau oder rosa
24 Rollen
nach Wahl
Alle Pampers
Windeln Mini
bis Junior
(exkl. Jumbopacks
und Newborn)
z. B. Baby Dry Maxi,
3 ⫻ 62 Stück
59.80 statt 89.70
8
6
Preis
10.– 7.20
für
statt 20.–
statt 9.60
Coop Branches
Classic
Coca-Cola Classic,
Zero oder Light
50 ⫻ 22,75 g
8 ⫻ 5 dl
2.95
Bell Geflügel
Mixed Grillplatte,
Europa
ca. 550 g, per 100 g
<wm>%ndzF+LMs%qC%gz7Y%Si%G26oO-V4fbn-gS1By5Plkm8rNm%4q%Go6K%Rr</wm>
<wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p
!
r
e
l
l
a
n
K
e
h
c
Fris
40%
Rabatt
25
2.
40%
Rabatt
2.60
statt 3.75
40%
Rabatt
2.30
statt 3.90
Tomaten, Schweiz
per kg
* Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten
Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks, bei Barzahlung.
Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag, in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf.
Nektarinen,
Spanien/Italien/
Frankreich
Schale à 1 kg
statt 4.35
40%
Rabatt
50
7.
statt 12.60
Bell Olmabratwurst
4 ⫻ 160 g
Coop Naturafarm
Schweinsnierstücksteaks mariniert,
Schweiz, in Selbstbedienung
4 Stück, per 100 g
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
OLYMPISCHE SPIELE
JEUX OLYMPIQUES
9
BIRTH
DAY
TO
YOU
Destination Beijing
Ob hoch zu Ross, rasch zu Fuss, hoch im Sprung oder hart im
Schlag. Sechs Spitzensportler aus der Region kämpfen an den
Olympischen Spielen um Sieg, Ehre und Medaillen.
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
HAPPY
BIEL BIENNE
Ils sont six régionaux à s’envoler pour la Chine afin de
représenter la Suisse aux Jeux Olympiques dès le 8 août.
Souhaitons-leur de ramener des médailles.
Ganz überrascht ist Daniel Etter nicht über seine Nachnominierung. Insgeheim hatte
der Springreiter aus Müntschemier noch an Olympia
geglaubt. «Ich habe in diesem
Jahr gute Leistungen gebracht.» Die Schweiz schickt
vier Paare (Reiter und Pferd)
zu den Spielen, dazu kommt
ein Ersatzpaar. Weil ein selektioniertes Duo zuletzt in
Schwierigkeiten geriet, nominierte der Selektionsausschuss Etter und seinen Wallach Peu à Peu nach. «Es ist
schön, dabei zu sein», freut
sich der 33-Jährige, auch
wenn die Chancen auf einen
Einsatz gering sind. Starten
wird Etter nur, wenn ein anderes Paar ausscheidet. «Aber
bei diesen Klimaschwankungen weiss man nie, wie die
Tiere reagieren.» In jedem Fall
will er die Mannschaft «in allen Belangen» unterstützen –
und womöglich am Ende mit
ihr jubeln: «Ich bin überzeugt, dass wir eine Medaille
gewinnen.»
Manuela Bezzola,
Taekwondo / taekwondo, Studen
«Die Qualifikation für die
Olympischen Spiele war
schwieriger als eine Europameisterschaft!» Nico Kricka,
Trainer von Manuela Bezzola,
lässt durchblicken: Sein
Schützling hat Potenzial. Die
Liste ihrer Erfolge ist lang: Die
nationalen Titel und ihre Ehrenplätze an internationalen
Turnieren kann man kaum
mehr zählen. So ist sie auch
Juniorinnen-Europameisterin
2005. «Nun bin ich auf der
Zielgerade», freut sich die 18jährige Lehrtochter. Seit dem
20. Juli ist Bezzola im Trainingslager in Korea. Sie wird
bei der Eröffnung der Spiele
am 8. August nicht dabei sein.
«Die Wartezeit bis zum 20.
August wäre zu lange und in
Korea finde ich optimale Vorbereitungsbedingungen vor.
Und das nur zwei Flugstunden von Peking entfernt.» In
der Kategorie bis 49 Kilo warten sechs schwere Kämpfe bis
zum allfälligen Finale.
«La qualification pour les
Jeux Olympiques a été plus
difficile qu’un championnat
continental!» Niko Kricka,
entraîneur de Manuela Bezzola, laisse deviner le potentiel de sa protégée. Le palmarès de l’athlète de Studen impressionne: les titres nationaux remportés et les places
d’honneur aux tournois internationaux ne se comptent
plus. Elle est aussi championne d’Europe junior 2005.
«C’est la dernière ligne droite», se réjouit la jeune fille de
18 ans, en apprentissage. En
camp d’entraînement en Corée depuis le 20 juillet, Manuela Bezzola ne participera
pas à l’ouverture des J.O. le 8
août. «L’attente est trop
longue jusqu’au 20 août et la
Corée m’offre d’excellentes
conditions de préparation à
deux heures d’avion de Pékin.» En catégorie moins de
49 kilos, six durs combats l’attendent le jour J pour accéder
en finale.
Niklaus Schurtenberger,
Springreiter / équitation, Worben
Pour Daniel Etter, sa sélection
tardive n’est pas vraiment
une surprise. En secret, le cavalier de Monsmier caressait
encore le rêve olympique.
«Cette année, j’ai fait de
bonnes performances.» La
Suisse envoie quatre paires cavalier/monture aux Jeux. Plus
une paire de réserve. Comme
le duo sélectionné a eu des
difficultés, le comité a convoqué Daniel Etter et son
hongre Peu à Peu. «C’est super d’être de la partie», se réjouit le cavalier de 33 ans,
même si ses chances de
concourir sont minces. Il ne
s’élancera que si un autre
équipage déclare forfait.
«Mais avec les variations climatiques, personne ne sait
comment les bêtes réagissent.» Dans tous les cas, Daniel Etter va «soutenir l’équipe dans tous les domaines» et,
si possible, fêter avec elle: «Je
suis persuadé que l’on remportera une médaille.»
Niklaus Schurtenberger ist
auf dem elterlichen Landwirtschaftsbetrieb früh mit Pferden in Kontakt gekommen.
Heute führt er das Reitsportzentrum Lyss. Seit 2004 reitet
der 40-Jährige als Profi, 2006
schaffte er es ins Team für die
WM und erreichte im Einzel
Rang 10. Nun vertritt er die
Schweiz in Peking. «Das ist
der Traum jedes Sportlers. Ich
habe mein Training entsprechend ausgelegt.» So erhielt
Cantus, der 13-jährige Schimmel, mit dem «Schurti» schon
an der WM sprang, im Winter
längere Regenerationsphasen.
«Er soll in Peking nicht ausgebrannt sein.» Das Ziel ist
ein Platz in den Top Ten im
Einzel und eine Medaille mit
der Mannschaft. «Jetzt kommt
es auf die Tagesform an.» Eine Woche nach Peking geht
es übrigens gleich weiter: Der
hauseigene Concours im Reitsportzentrum steht an. Ohne
Cantus, der darf sich erholen.
Le sauteur Niklaus Schurtenberger, 40 ans, a été très tôt en
contact avec les chevaux dans
l’exploitation agricole de ses
parents. Aujourd’hui, il dirige
le Centre sportif équestre de
Lyss. Il monte en professionnel depuis 2004; en 2006 il a
accédé à l’équipe nationale et
s’est classé 10e aux Championnats du monde. Représenter la Suisse aux J.O. de Pékin, «c’est bien sûr le
rêve de tout sportif de pointe».
Il ne s’agissait pas vraiment
d’une surprise. «J’y comptais
un peu et j’ai adapté ma préparation en conséquence.»
C’est ainsi que Cantus, son
cheval blanc de 13 ans, a profité l’hiver dernier de longues
phases de régénération, et n’a
pas participé à des concours
officiels en juillet. «Il ne faut
pas qu’il arrive épuisé à Pékin.» L’objectif: une place
dans les dix premiers en individuel et une médaille en
équipe.
PHOTO: HERNAN LORENZO
«Ma qualification est un beau
succès», se réjouit Belinda
Schreiber. Son entraînement
intensif a porté ses fruits. Elle
a mis sa profession d’ingénieure en machines entre parenthèses depuis sept mois
pour se concentrer sur Pékin.
Le pentathlon moderne est discipline olympique féminine
depuis 2000. Il comprend tir,
natation, équitation, épée et
course. A 30 ans, Belinda
Schreiber doit améliorer les
deux dernières spécialités.
Depuis 1997, elle a gagné les
championnats suisses à huit
reprises et obtenu un 26e rang
aux championnats du monde
à Budapest en juin dernier.
Elle espère briller dans ses
deux disciplines favorites, la
natation et le tir. Mais la
concurrence est grande. Plus
d’un tiers des 36 concurrentes
visent une médaille. Les J.O.
seront l’apogée et le terme de
sa carrière sportive. En septembre, elle sera à nouveau
ingénieure.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
«Die Qualifikation ist ein toller Erfolg», freut sich Belinda
Schreiber. Für sieben Monate
hat sie ihren Beruf als Maschineningenieurin sistiert
und sich auf Peking konzentriert. Der moderne Fünfkampf ist seit 2000 auch für
Frauen olympische Sportart:
Schiessen, Schwimmen, Reiten, Fechten und Laufen. In
den zwei letzteren Disziplinen konnte sich die 30-Jährige verbessern. Acht Mal gewann sie die Schweizer Meisterschaften. Anfang Juni erreichte sie an der WM in
Budapest den 26. Platz – das
Ticket für Olympia. In ihren
starken Disziplinen Schwimmen und Schiessen hofft die
Bargenerin, sich gegen die 35
Konkurrentinnen behaupten
zu können. Peking soll Höhepunkt und Endpunkt von
Schreibers Karriere als Spitzensportlerin sein. Im September will sie ihren Beruf
wieder aufnehmen. Und:
«Vielleicht probiere ich eine
völlig neue Sportart aus.»
Daniel Etter,
Springreiter / équitation, Müntschemier / Monsmier
Marc Schneeberger,
Leichtathletik / athlétisme, Kallnach
Unter den Schweizer Leichtathleten, die Swiss Olympic
nach Peking schickt, ist der
Kallnacher Marc Schneeberger. Der 27-jährige Sprinter
hatte im vergangenen Jahr
zum ersten Mal an den Weltmeisterschaften in Osaka teilgenommen – jetzt kommt zu
der Erfolgsserie auch die erste
Olympiade hinzu. Einen direkten Vergleich will Schneeberger aber nicht ziehen:
«China und Japan sind völlig
verschieden. Kulturell, aber
auch sportlich. An den olympischen Spielen herrscht eine
besondere Stimmung.» So
zum Beispiel im olympischen
Dorf. Der Seeländer hat sich
über 200 Meter mit einer Zeit
von 20’’58 qualifiziert – seine
Bestzeit liegt bei 20’’47. Auf
der Beijing-Piste will er «sein
Bestes» geben. Und fügt hinzu: «Ich bin sehr glücklich
und hoffe, einen guten Platz
zu erreichen.»
Parmi les athlètes sélectionnés par Swiss Olympic, le
sprinter de Kallnach Marc
Schneeberger, 27 ans, participera à ses premiers Jeux
Olympiques. Une nouvelle
étape sur la piste du succès
après avoir, l’an dernier, pris
part à ses premières joutes
mondiales à Osaka. «C’est
très différent. Culturellement
d’abord, le Japon et la Chine
ne sont pas du tout identiques. Sportivement les Jeux
olympiques sont aussi quelque chose de très spécial par
rapport aux championnats du
monde.» Et de relever la vie
en village, notamment. Qualifié pour le 200 mètres avec
un temps de 20’’58, son record personnel est à 20’’47, le
jeune athlète seelandais dit
vouloir «faire au mieux de ses
capacités» sur la piste de Beijing. «Je suis bien sûr très heureux et espère terminer à une
bonne position.»
meiner Mutter feiern.» / conseiller
de Ville PSL,
Bienne, aura
50 ans vendredi:
«Je les fêterai avec
ma maman.»
n Sonja Gurtner,
Übersetzerin,
Stadträtin Parteilos, Biel, wird diesen Samstag 65jährig. /
traductrice, conseillère de Ville
hors parti, Bienne,
aura 65 ans samedi.
n Heinz Grieb, Prokurist und Abteilungsleiter bei Verlag Gassmann AG,
Biel, wird diesen
Samstag 61jährig. / fondé de
pouvoir et chef de
département, Editions Gassmann
SA, Bienne, aura
61 ans samedi.
PHOTOS:
ZVG
Belinda Schreiber,
moderner Fünfkampf / pentathlon moderne, Bargen
n Hansjörg Hügli,
Stadtrat FPS, Biel,
wird diesen Freitag 50-jährig:
«Ich werde mit
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
PHOTO: HERNAN LORENZO
n Nuria Aellig-Rebato, Krankenschwester, Stadträtin SP, Biel, wird
diesen Donnerstag
46-jährig. / infirmière, conseillère
de Ville PS, Bienne,
aura 46 ans jeudi.
Nicole Büchler,
Stabhochsprung / saut à la perche, Magglingen / Macolin
Sie studiert in Bern Sportwissenschaften, ist 24 Jahre jung
und misst nur 1,61. Doch Nicole Büchler will hoch hinaus: Vor 14 Tagen verbesserte
sie den Schweizer Rekord im
Stabhochsprung auf 4,40 Meter. Obwohl sie fünf Zentimeter unter der verlangten Qualifikationslimite lag, nominierte Swiss Olympic die Magglingerin im letzten Moment
in das Olympia-Team. «Das
Warten zerrte an den Nerven», erzählt die Athletin, die
früher rhythmische Gymnastik betrieb. «Alles ist noch unwirklich.»Am 16. August
wirds ernst. Nicole Büchler
peilt jedoch keine bestimmte
Höhe an: «Mein Ziel ist, technisch gut zu springen.» Damit
die Latte liegen bleibt, muss
die Springerin zahlreiche Bewegungsabläufe in kurzer Zeit
koordinieren. Swetlana Feofanowas Weltrekord (5,03
Meter) liegt zwar noch ausser
Reichweite – aber die Russin
misst ja auch bloss 1,64.
A 24 ans, elle étudie les sciences
du sport à l’Université de Berne
et elle ne mesure qu’un mètre
soixante-et-un. Nicole Büchler
vise plus haut: il y a deux semaines, elle a battu le record de
Suisse de saut à la perche en
franchissant 4m40. A cinq centimètres de la norme qualificative, la citoyenne de Macolin a
été repêchée par Swiss Olympic
qui l’a sélectionnée au dernier
moment. «Cette attente a porté sur les nerfs», raconte l’athlète qui a aussi pratiqué la gymnastique rythmique. «Tout me
paraît encore irréel.» Les choses
sérieuses commencent le 16
août. Nicole Büchler n’a pas fixé
la barre trop haut: «Mon objectif est de soigner ma technique.» Pour que la latte reste
sur les taquets, l’enchaînement
de mouvements doit être parfait. Avec une barre à
5 mètres 03, la recordwoman
russe Svetlana Feofanova est
certes hors de portée – il faut
dire qu’elle mesure un mètre
soixante-quatre.
n Charlotte Huldi
Baratta, Dir. Théâtre de la Grenouille,
Biel, wird kommenden Dienstag
49-jährig. / directrice du Théâtre de
la Grenouille,
Bienne, aura 49
ans mardi prochain.
n Martin Wiederkehr, Lehrer,
Stadtrat SP, Biel,
wird kommenden
Mittwoch 55jährig. / enseignant, conseiller
de Ville PS, Bienne,
aura 55 ans
mercredi prochain.
n Fiorenzo
Angehrn, Dr. med.,
Direktor Klinik
Piano, Biel, wird
kommenden Mittwoch 58-jährig. /
médecin, directeur
de la clinique Piano, Bienne, aura
58 ans mercredi
prochain.
n Enrico Dalla
Bona, Mitglied des
Verwaltungsrats
EHC Biel, Port,
wird kommenden
Mittwoch 51jährig. / membre
du conseil d’administration du HC
Bienne, Port, aura
51 ans mercredi
prochain.
BIEL BIENNE
Nummer: 30.07.08
Seite: 10
Buntfarbe:
■■
SchwarzYellowMagentaCyan
Farbe:
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▼▲ MARCHÉ IMMOBILIER ▲▲▲
An absolut ruhiger
Wohnlage
ZU VERKAUFEN
41⁄2 -ZimmerDuplexwohnung
mit Sitzplatz und 2 Balkone
WIR VERKAUFEN in nächster Nähe des
Zentralplatzes und an der Schüss gelegen,
im Erdgeschoss
Verkaufslokal/Büro
ca. 300 m2, grosse Schaufenster, WC/Dusche,
Küche, diverse Räume im UG, 2 Einstellhallenplätze.
Verkaufspreis: Fr. 450'000.–
Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne
Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45
E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch
– Angrenzend an Landwirtschaftszone und
Nahe beim Wald – Moderner, grosszügiger
Grundriss und Ausbau – Wohnbereich mit
Plattenboden und Cheminée – übrige
Zimmer mit Parkett – Eigene Waschküche
– Keller/Bastelraum
Verkaufspreis: Fr. 470'000.–
Weitere Auskünfte, Unterlagen und
Besichtigung durch:
A VENDRE dans quartier tranquille, bel
appartement de 120 m2, moderne et clair de
41⁄2-pièces + terrasse en
propriété par étages (PPE)
– Année de constr.: 1999 – sols en parquets/
carrelages – grande cuisine bien agencée
– WC/douche/baignoire d’angle – terrasse/
véranda 9 m2 – cave – 1 place de parc.
Prix de vente: Frs 490’000.–
2IVE'AUCHE
Badhausstrasse 32 • 2501 Biel-Bienne
Tel: 032 329 38 40 • Fax: 032 323 14 47
L
Chemin des Ages 17 • 2533BEvilard
Tel: 032 323 93 38 • Natel 079 330 19 59
E-mail: [email protected]
Internet: www.helbling-immobilien.ch
[email protected] • www.immo-rive-gauche.ch
Riviera
4 moderne
Einfamilienhäuser an der Aare
Zu verkaufen
Biel-Zentrum – Florastrasse
Bienne – Rue Jacob 32
Tel. 032 345 15 55
[email protected]
2 x 41⁄2- und 2 x 51⁄2-ZimmerEinfamilienhäuser
Zu verkaufen • A vendre
LYSS – Mittlere Mühle
et respectueuses de l’environnement.
Chauffage - Eau chaude - Electricité
Am Sägeweg, in unmittelbarer Nähe des Naherholungsgebietes und des Zentrums, verkaufen wir die letzten
Ɓ
à vendre
ou
à louer :
à Courtelary 2 villas f ine-f orest "nrj-zéro+" :
6 pièces : 625'000.- / 1950.- charges inclues
à Sonvilier 1 maison solaire (pour 2 à 3 pers.) :
4 pièces : 520'000.- / 1550.- charges inclues
www.fine-forest.ch ou tél. au 032 944 21 09
41⁄2-ZIMMER-WOHNUNGEN
ab Fr. 410 000.–
sont fournis gratuitement par le soleil
mit moderner Einrichtung
und ca. 30 Sitzplätzen.
032 385 37 44/45
032 385 37 46
4.5-Zi.-Eigentumswhg.
im 1. Obergeschoss
Journées portes ouvertes :
à Courtelary, rue du Temple 5
Samedi 16 août de 10 à 16 H
Dimanche 17 août de 14 à 17 H
www.fine-forest.ch ou tél. au 032 944 21 09
Zu verkaufen
– Bruttogeschossfläche 147m2
– grosser Sitzplatz auf
Dachgarten mit ca. 146m2
– moderner Neubau
– gehobener Innenausbau
– Personenlift
– Einstellhallenplatz und Keller
– sehr zentral gelegen, ÖV
Verkaufspreis: Fr. 549’500.–
Tel. 026 672 98 90
Überbauung Sunnefeld, Studen
L5411
– 3 Wohnungen / 1 Büro
– Magazin, Garagen
– sep. Lagerraum
– Parzelle 1’787m2
– gute Lage an Hauptstrasse
Verkaufspreis: Fr. 920’000.–
Tel. 026 672 98 90
Zu vermieten
=89(50 , (7(1
,Q0HWWDQ]HQWUDOHU/DJH1lKH
%XVKDOWHVWHOOHXQG%DKQKRI
]Z HL% URUlXP HFD P
.RUULGRU7RLOHWWH
0LHW]LQVLQNO1.)U
DXI:XQVFK3DUNSODW])U
,Q0HWWDQ]HQWUDOHU/DJH1lKH%XV
KDOWHVWHOOHXQG(LQNDXIVP|JOLFKNHLWHQ
Fr. 1660.– + HK/NK
Die Wohnungen verfügen über einen gehobenen Ausbaustandard, wie dunkle Bodenplatten,
Parkettböden in den Schlafräumen, sehr moderne, offene Küche mit sämtlichen Apparaten,
grosses Badezimmer, sep. Dusche/WC, Reduit,
Balkon, Kellerabteil, Lift usw.
Einstellhallenplätze können dazugemietet
werden.
Für weitere Auskünfte stehen wir gerne zur
Verfügung.
Vorsorgestiftung VSAO
p. A. PK Immo AG
Kappelenstrasse 30
3250 Lyss
Tel.
Fax
032 385 37 44/45
032 385 37 46
Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch
E-Mail: [email protected]
Eigentumswohnungen mit LIFT:
3.5 Zimmer-Wohnung
BGF 106.30 m2
4.5 Zimmer-Wohnung
BGF 126.85 m2
5.5
ATTIKA BGF
BGF 171.40
171.40 m
m22
5.5 Zimmer-Wohnung
Zimmer-Wohnung ATTIKA
Autoeinstellhallenplätze
Bezugstermin ab sofort oder nach Vereinbarung
Auskunft und Verkauf:
LYSS – ERSTVERMIETUNG
41⁄2-Zimmer-Wohnungen
ò =LP P HUZ RK Q XQ JFD P
:RKQNFKH.HOOHU
0LHW]LQVLQNO1.)U
DXI:XQVFK3DUNSODW])U
Kallnach
Top Gelegenheit für innovative
Kleinunternehmer !
Auskunft und Besichtigung:
Nerinvest AG, 032 312 80 60
Am Sägeweg zu vermieten nach Vereinbarung
die letzten modernen, grosszügigen
ò =LP P HUZ RK Q XQ JFD P
LQNO.DPLQ%DONRQXQG.HOOHU
0LHW]LQVLQNO1.)U
DXI:XQVFK3DUNSODW])U
Wohn- und
Gewerbeliegenschaft
BÄCHTIGER LIWOBA IMMOBILIEN AG
Tel. 061 312 30 30
zu vermieten stilvolle
Barlokalität
Lyss
Wohnen im Parkgarten
Ɓ
familienfreundlich.
Lift, Einbauküche, Bad, Parkett.
Ab Fr. 500.–
NK
Preis
auf +
Anfrage.
Bei der Seelandhalle in Lyss
Vorsorgestiftung VSAO
p.A. PK Immo AG
Kappelenstrasse 30
3250 Lyss
Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch
E-Mail: [email protected]
maisons autonomes neuves et
respectueuses de l'environnement
Chauffage - Eau chaude - Electricité
2-Z’Whg. 1. OG mit Balkon
3-Z’Whg. EGmit
mit Balkon
3-Z’Whg.
Balkon
5-Z’Whg.
1.
OG
mit
Balkon
Lift, Einbauküche, mod. Bad, Laminat,
Der Innenausbau kann selber gewählt
werden.
Für weitere Auskünfte stehen wir gerne zur
Verfügung.
Tel.
Fax
villas f ine-f orest "nrj-zéro+"
Zu vermieten
in Grenchen
schöne,
helle ruhiger Lage
Wir
vermieten
an sonniger,
an der Bielstrasse 134 in Grenchen
schöne, helle
Maisons autonomes neuves
sont fournis gratuitement par le soleil
Längackerstrasse 24
in Port / Nidau
À vendre
Brügg
ab Fr. 375 000.–
ab Fr. 455 000.–
Fr.
720 000.–
000.–
Fr. 720
Fr. 025 000.–
Zentrumsplatz 14
CH-3322 Urtenen-Schönbühl
Tel. 031 852 05 15
[email protected]
www.grauholz-immo.ch
L5410
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
Unsere TV-Spots und Firmenporträts: informativ, spannend, packend.
Die Erzeugnisse unserer
Und günstiger als Sie denken!
Film-Profis sitzen wie
Massanzüge: Sie illustrieren
die Qualitäten Ihres
Produkts oder Ihrer Firma,
heben deren einzigartige
Vorzüge hervor und hinterlassen beim Publikum
bleibende Eindrücke.
Ob Image-Pflege, gezielte
PR-Kampagne oder Werbeaktion: Mit einem Film des
Büro Cortesi erreichen Sie
Ihre Kommunikationsziele.
Ihr Partner für
ihre Direktwerbung:
Flugblätter
Prospekte
Infos
Zeitungen
Anzeiger
Warenmuster ...
und vieles mehr!
J. Renfer-Strasse 62
Büro Cortesi Biel
Presse / Film / Werbung
2504 Biel-Bienne
Neuenburgstrasse 140, Postfach 240, 2501 Biel Bienne
Telefon 032 327 09 11, Fax 032 327 09 12, [email protected]
Tel. 032 343 30 30
Fax 032 343 30 31
BIEL BIENNE
11
Nummer:
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
Zum Auftakt des 14. Open Air
Cinema im Schlosspark in
Nidau traf sich die Prominenz
zum traditionellen Willkommens-Apèro. Nach dem obligaten Glas Bielerseewein gings
zum ersten Kino-Leckerbissen
unter freiem Himmel – Start
zur beliebten Open-Air-Saison.
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
Open Air Cinéma
nn
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
Le 14e Open Air Cinema de
Nidau a débuté par le
traditionnel apéro dans la
cour du château. Après un
verre de vin du lac de Bienne,
les invités ont pu regarder
le premier film proposé cette
année.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Thomas Gloor, Organisator Open Air, Biel, Vital und Edna Epelbaum, Cinevital AG, Biel, und Daniel Frank, Ednas Lebenspartner.
Thomas Gloor, organisateur Open Air, Bienne, Vital et Edna Epelbaum, Cinevital SA, Bienne et Daniel Frank, ami d’Edna.
David Noth, Cinevital AG, mit Sohn Lennox, Guido Noth, Kameramann, und Ehefrau Margreth, Biel.
David Noth, Cinevital SA, avec son fils Lennox, Guido Noth, caméraman et son épouse Margreth, Bienne.
Ein Bundeslager (BULA) findet nur alle
acht Jahre statt. 23 800 Pfadis aus der
ganzen Schweiz haben in der Linthebene
für zwei Wochen ein riesiges Lager aufgebaut. Mit vollem Elan dabei sind 42 Kinder
und Jugendliche der Pfadiabteilung
Jura-Biel. Thema des Contura 08 (so der
offizielle Name des BULA) ist das Leben
der Indianer.
Bernhard Stähli, Stadtpräsident, Nidau, Samuel
Kocher, Tourismus Biel Seeland, mit Ehefrau
Eunice und Sohn Kevin, Biel.
Bernhard Stähli, maire de Nidau, Samuel
Kocher, Tourisme Bienne Seeland, sa femme
Eunice et leur fils Kevin, Bienne.
Nik Liechti, Architekt / architecte GLS, Biel /
Bienne, und / et Kuno Cajacob, Spörri Optik, Biel /
Bienne.
Marc F. Suter, Fürsprecher, Biel, und Lebenspartnerin Cécile Missy.
Marc F. Suter, avocat, Bienne, et sa compagne Cécile Missy.
Contura 08
Le Camp fédéral du mouvement scout de
Suisse n’a lieu que tous les huit ans.
23 800 scouts ont monté un campement
géant sur la plaine de la Linth pendant
deux semaines. Parmi eux, 42 jeunes de
la section Jura-Bienne. Le thème de ce
camp Contura 08: la vie des Indiens.
PHOTOS: ANNINA BOHNENBLUST V/O SILVA, ANGELA BEZZOLA V/O FIORI
Janik Wylermann v/o Ara freut sich über den Besuch seiner Familie
am Besuchstag.
Janik Wylermann alias Ara se réjouit de la visite de sa famille.
Lars Moll v/o Meeko dribbelt bei der Nachmittags-Olympiade die
Gegner schwindlig.
Lars Moll alias Meeko dribble ses adversaires lors de l’après-midi
sportif.
Indianer-Abenteuer machen Kohldampf: Alle singen vor dem Abendessen das Essenslied.
Chant avant le repas du soir.
Peter Moser, Stadtrat und Grossrat FDP, und seine
charmante Gattin Hela, Biel.
Peter Moser, homme politique, et son épouse
Hela, Bienne.
Felix Bloesch und Simone Stauffer, Organisatoren Open Air, Biel,
Ludwig Hermann, BIEL BIENNE-Filmkritiker, und Melanie Stalder,
Perron8, Biel.
Felix Bloesch et Simone Stauffer, organisateurs Open Air, Bienne,
Ludwig Hermann, critique cinéma de BIEL BIENNE et Melanie
Stalder, Perron8, Bienne.
Girl Power: Anna Keller v/o Eule, Janine Balmer
v/o Momo, Eva Keller v/o Murmeli.
Pfader sind begabte Handwerker: Andreas Keller
v/o Gurami baut sich einen Holzstuhl.
Andreas Keller (alias Gurami) construit son siège
en bois.
Manpower: Marc Siegenthaler v/o Alopex, Jan
Pascal Kammermann v/o Specht, Noel Paroz v/o
Titus.
Luca Veit v/o Orkan, Marc Siegenthaler v/o Alopex, Milo Kasimir
Jankowski v/o Zeppelin und/et Luca Brawand v/o Zazou.
BIEL BIENNE
Nummer: 30.07.08
Seite: 12
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
N
P
J
=
[
^
/‡[W
N
[
X
]
\
J
P
N
6
Y
X
X
RV,
W
J
N
S
^
X
+
U
+RN
[[J]
UJWPN?X
X
\
!
]
\
^
P
^
*
JV\]JP
<
KR\
6R]]`XLQ3^UR
[
N
R
+
W
R
N
J^O@
<‡\\^WM
[
N
\
\
J
`
U
J
[
6RWN
WM\rV]URLQN
^
[
N
W
P
J
Y
V
J
Q
,
N
LQJ^V`NRW
*^\PNWXVVNW#<
[XcNW]NW
Y
W
N
V
U^
X
?
[
N
K
[!3JQ[NW
]N
W
@NRWNVR]‡
^
N
Q
L
UR
M
W
N
P
^
0N][rWTNJW3
W
N
Q
L
\
UR
X
Q
X
UT
J
N
RW
,XXY_N[TJ^O]TN
*T]RXWPRU]O‡[MNW
,XXY6NPJ\]X[N+RNU+X^SNJW
C‡[RLQ\][J\\N,+RNU
mOOW^WP\cNR]NW^WM`NR]N[N2WOX[VJ]RXWNW
c^V<]JWMX[]ORWMNW<RN^W]N[#```LXXYLQ
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
MARKTZETTEL
13
SPOTS
Unbezahlt aber unbezahlbar
Miranda Della Valentina, LE BILLET
Koordinatorin RotkreuzFahrdienst, Sektion BielSeeland, ist begeistert von
ihrer Drehscheibenfunktion.
Gratuit mais de grande valeur
Chez Sandra Leuenberger,
de XANESSE, Miranda Della
Valentina fait le plein
d’énergie.
VON Ist die Rede vom SchweizeriRUTH schen Roten Kreuz (SRK), denRAMSEIER ken die Menschen an ein internationales Hilfswerk. Sind die
lokalen Angebote überhaupt
bekannt?
Zu wenig! Ich denke da in der
Sektion Biel-Seeland an den
Hütedienst für Kinder zu Hause, das Rotkreuz-Notrufsystem, den Secondhandladen
LA REPRISE oder eben den Fahrdienst, für welchen ich als Koordinatorin verantwortlich
bin.
Wer darf den Fahrdienst SRK
beanspruchen?
Er steht älteren, behinderten
oder kranken Menschen, also
auch Kindern offen, die wegen ihrer Behinderung nicht
in der Lage sind, ein öffentliches Verkehrsmittel zu benützen und für die im Verwandten- oder Bekanntenkreis keine andere Transportmöglichkeit besteht. Die Fahrten werden von Montag bis Freitag
durchgeführt und müssen
zwei Tage im Voraus reserviert werden.
Basiert die Dienstleistung auf
Freiwilligenarbeit?
Ja. Freiwillige stellen für Fahrten zum Arzt, zur Therapie,
ins Spital oder zur Kur ihre
Freizeit und ihr Privatfahrzeug zur Verfügung. Sie begleiten die Fahrgäste zum vereinbarten Termin und bringen sie auch wieder nach
Hause. Neue Mitarbeitende
sind immer willkommen!
Wäre ein solcher Service ohne
Freiwilligenarbeit möglich?
Nein! Freiwilligenarbeit ist
unbezahlt aber unbezahlbar!
Unsere Fahrer schenken Zeit
und Mobilität, sie verstehen
sich nicht nur als Chauffeure,
sondern helfen den Fahrgästen, Eigenständigkeit und
soziale Kontakte zu erhalten.
Einzig für die Autokosten
wird ein Kilometergeld erhoben.
Was motiviert Sie persönlich?
Die Drehscheibenfunktion
und der vielseitige Kontakt,
einerseits mit Spitälern, Altersheimen, Ärzten, den Aus-
n MIGROS: «Cherche, trouve
et collectionne les 32 billes et
1 bille Joker!» Avec ce slogan,
Migros a lancé jusqu’à fin
septembre, une collection de
billes Lilibiggs. Une façon de
réunir toutes les générations
et de s’amuser autour du jeu
de billes. Pendant trois mois,
Migros se consacre pleinement à ce jeu de plein air.
Une bille gratuite est offerte
par tranche de vingt francs
kauf gibt es eine Murmel gratis, maximal 10. Insgesamt
gibt es 32 verschiedene Murmeln mit Lilibiggs-Motiven:
Nina, Hugo, Tobi, Fanny,
Flix oder Corco, sowie eine
limitierte Joker-Kugel. Damit
Kinder, Eltern, Grosseltern
und Freunde beim Sammeln
die Übersicht behalten, ist
für 9.90 Franken ein Spielbrett aus blauem Metall erhältlich.
HUA
n OMNITAX: Die nächste
Steuererklärung kommt so
sicher wie das Amen in der
Kirche. Die Agentur Omnitax an der Dufourstrasse in
Biel bietet hochstehende
Steuer- und Rechtsberatung
für Private, Unternehmen
d’achats à Migros, aux magasins spécialisés Migros ou
dans les restaurants Migros,
dans la limite de 10 billes
maximum par achat. Il est
également possible d’obtenir
des billes supplémentaires en
échangeant les bons contenus
dans une sélection de produits Migros ou en commandant un menu enfant Lilibiggs dans les restaurants
Migros. Alors faites rouler les
billes! www.billesmania.ch.
n OMNITAX: Depuis début
juillet, des conseillers en fiscalité et en droit des affaires
se sont rassemblés au coeur
de Bienne, à la rue Dufour 4,
sous la raison sociale Omnitax SA. Les deux avocats et
und andere Organisationen.
Etienne Junod (links), Robin
Luisi (rechts) und Peter Rawiler (nicht auf dem Bild)
unterstützen bei der steuerlichen Planung oder vertreten
die Kunden bei Verhandlungen mit den Behörden. Omnitax verfasst auch Verträge
bei Gründung oder Restrukturierung von Unternehmen
und nimmt Bewertungen
vor.
HUA
n COOPMOBILE: Neben dem
Prix Garantie Prepaid Telefonieangebot führt Coop das
«friends»-Abo für 15 Franken
pro Monat ein. Damit Telefonieren die Abo-Kunden für
5 Rappen pro Minute mit 1,5
Millionen Mobile-Usern. Die
bisherige Telefonnummer
kann behalten werden. HUA
experts fiscaux Etienne Junod et Robin Luisi (photo)
et l’économiste Peter Rawyler dispensent leurs conseils
ou représentent leurs clients,
dans des procédures. Entreprises, privés ou collectivités
publiques bénéficient ainsi
d’une aide précieuse dans
toutes les questions fiscales
et juridiques. Détails sur le
site www.omnitax.ch.
RJ
COOPMOBILE: Coop complète
son offre de téléphonie mobile prépayée Prix Garantie
par un nouvel abonnement
«friends» facturé 15 francs par
mois. Grâce à celui-ci, les
abonnés peuvent converser
avec 1,5 million d'utilisateurs
de téléphone portable pour
seulement 5 centimes la minute. Les abonnés d’autres réseaux qui souhaitent rejoindre CoopMobile peuvent le
faire sans changer de numéro.
L’offre est disponible chez Interdiscount, chez Ing. Dipl.
Fust SA et sur coop@home. (c)
Miranda
della Valentina (rechts)
lässt sich
von Sandra
Leuenberger von
XANESSE
massieren.
Miranda Della Valentina, coordinatrice du
Service des transports de la section
Bienne-Seeland de la Croix-Rouge suisse,
apprécie son rôle de plaque tournante.
PAR RUTH RAMSEIER
senstellen und Einsatzleitern
und andererseits mit den
zahlreichen Fahrgästen. Letztere brauchen ein offenes
Ohr, denn sie sind oft allein
mit ihren Sorgen, eine Bezugsperson ist wichtig. Diesen Menschen Hilfe anzubieten, ihnen etwas abzunehmen, gibt nicht nur ihnen,
sondern auch mir ein gutes
Gefühl.
Votre service serait-il envisageable sans bénévolat?
Non. Le travail bénévole n’est
pas payé, mais il est inestimable! Nos chauffeurs offrent
du temps et de la mobilité, ils
ne se considèrent pas comme
de simples conducteurs, mais
ils aident leurs passagers à
conserver indépendance et
contacts sociaux. Ce n’est que
pour couvrir les frais du véhicule qu’un tarif kilométrique
a été mis en place.
Qu’est-ce qui vous motive?
Ma fonction de plaque tournante et les contacts variés
avec, d’une part, les hôpitaux,
les homes, les médecins, les
succursales et, d’autre part, les
nombreuses personnes que
nous transportons. Celles-ci
ont besoin d’écoute, elles
sont souvent seules avec leurs
problèmes et une personne de
contact est importante. Offrir
de l’aide à ces gens, les soulager en partie, ce n’est pas
agréable pour eux seulement,
mais pour moi également.
Andere Freuden?
Meine Sinne kommen in der
farbigen und duftenden Blumen- und Pflanzenwelt beim
GARTENHAUS WYSS voll zum
Zuge. Die kulinarische Reise
führt vom RESTAURANT LE GRILLON in Les Prés d’Orvin zum
RESTAURANT IL GRANO in Büren.
Meinen Wissensdurst lösche
ich mit Büchern aus der BUCHHANDLUNG LÜTHY. Für besondere und ausgefallene Schnäppchen ist mein Geheimtipp LA
REPRISE, der Secondhandladen des SRK an der Rüschlistrasse in Biel.
n
Lorsque l’on parle de la CroixRouge suisse (CRS), les gens
pensent à une œuvre d’entraide
internationale. Est-ce que vos
prestations locales sont également connues?
Trop peu! En ce qui concerne
la section Bienne-Seeland, je
pense par exemple au Service
de garde des enfants malades à
la maison, au Système d’alarme
de la Croix-Rouge ou à notre
magasin d’articles d’occasion
LA REPRISE, ou justement au Vos bonnes adresses quand
Service des transports dont vous avez du temps?
La santé est la plus grande des
j’assume la coordination.
richesses! Je me fais volontiers
masser et conseiller par SanEst-ce que ce service est très
dra Leuenberger, thérapeute
sollicité?
Les chiffres prouvent son suc- chez PRAXIS XANESSE à Bienne.
cès: 380 chauffeurs se mettent Les pieds sont la base du corps
bénévolement à disposition. et une merveille de la Nature!
En plus de Bienne, nous tra- Dominique Jeanneret, podovaillons avec 35 filiales et cha- logue chez FLYING BOOT à
que année en moyenne nous Bienne propose un service de
assurons 16 000 transports, tra- pédicure de qualité profesvaillons 22 300 heures et par- sionnelle.
courons 400 000 kilomètres,
dont 100 000 pour la seule ville D’autres plaisirs?
de Bienne.
J’adore les couleurs et les
odeurs des fleurs et des plantes
Qui peut recourir au Service des qui foisonnent à la jardinerie
WYSS, elles comblent mes sens.
transports de la CRS?
Il est là pour les personnes Mes excursions gourmandes
âgées, handicapées ou ma- me conduisent du restaurant
lades, y compris les enfants qui LE GRILLON des Prés d’Orvin au
sont incapables d’utiliser les restaurant IL GRANO à Büren.
transports publics et qui ne Ma soif de connaissance, je
peuvent pas faire appel à des l’étanche grâce aux livres de la
parents ou des connaissances librairie LUETHY. Les bonnes afpour les aider à se déplacer. Les faires, je les trouve à LA REPRISE,
courses ont lieu du lundi au la boutique d’articles d’occavendredi et doivent être réser- sion de la CRS à la rue du Rüvées deux jours à l’avance.
schli, à Bienne.
n
Auskunft Fahrdienst Montag
bis Freitag 8 bis 11 Uhr, Tel.
032 / 341 80 80,
[email protected].
Das Büro befindet sich an der
Schützengasse 19c in Biel.
Tout est-il basé sur le bénévolat?
Oui, les bénévoles mettent leur
temps libre et leur véhicule à
disposition pour conduire les
gens qui en ont besoin chez le
médecin, en thérapie, à l’hôpi-
Zeit für den Markt?
Gesundheit ist der grösste
Reichtum! Gerne lasse ich
mich in der PRAXIS XANESSE in
Biel von der Heilpraktikerin
Sandra Leuenberger massieren und beraten. Füsse sind
das Fundament des Körpers
und ein Meisterwerk der Natur! Eine professionelle Fusspflege bietet Dominique
Jeanneret, Podologin von FLYING FOOT in Biel.
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Bell Olma Bratwurst Duo, 4 x 160 g
Sardegnatorte, 2 Stück, 260 g
Coop Süssmais, 3 x 285 g
Luins weiss und rot Berner Geschichte, 75 cl
Aigle AOC, 2007, Waadt, Schweiz, 70 cl
Feldschlösschen Bier, Flaschen, 18 x 33 cl
Olma-Bratwurst, 4 x 160 g
Lindt Tafelschokolade, assortiert: 5 x Milch / 3 x Milchnuss, 8 x 100 g
Persil Gel, Universal / Color, 50 Waschgänge, 3,75 Liter
Renseignements sur le Service
des transports: lundi à vendredi
de 8h à 11h, tel. 032 341 80
80, [email protected]. Le
bureau biennois se trouve à la
rue du Stand 19c.
PHOTOS: ZVG
tal ou en cure. Ils accompagnent leurs passagers à leurs
rendez-vous, puis les ramènent
chez eux. De nouveaux collaborateurs sont toujours les
bienvenus!
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Wird der Fahrdienst oft verlangt?
Die Zahlen bestätigen die Erfolgsstory: 380 Fahrer stellen
sich freiwillig zur Verfügung.
Wir arbeiten nebst in BielStadt mit 35 Aussenstellen,
bewältigen pro Jahr zirka
16 000 Transporte, arbeiten
knapp 22 300 Stunden und
fahren über 400 000 Kilometer, davon alleine 100 000 für
Biel.
n MIGROS: Murmelmania!
Schon die alten Ägypter gaben verstorbenen Kindern
halbrunde Edelsteine ins
Grab. Hierzulande waren die
runden Glaskugeln für Generationen die einzigen Spielzeuge. Sie wurden gesammelt, getauscht und verschenkt. Die Migros lässt diese Tradition auferstehen mit
32 Murmeln und einer JokerMurmel. Pro 20 Franken Ein-
7.50
4.90
2.60
6.50
statt
statt
statt
statt
12.60
5.90
3.00
7.90
8.75
12.95
5.95
9.95
15.95
statt
statt
statt
statt
statt
11.75
17.35
11.30
14.00
27.95
Boules de Berlin à la crème, 2 pièces, 200 g
Steak de cou de porc épicé, CH, les 100 g
Jusqu’à épuisement du stock:
Poulet Sweet&Sour Anna’s Best, 1110 g
Smarties rouleaux géants, 3 x 170 g
Capri Sonne multivitamines, 10 x 20 cl
Surf liquide, color ou non color, 3 l
Parfum Kylie Minogue Darling, femme vapo EDT 30 ml
Dôle du Valais Les Evolènes, 6 x 75 cl
2.45
1.85
au lieu de
au lieu de
3.10
2.70
9.90
7.75
au lieu de
au lieu de
17.40
9.60
3.90
8.90
17.90
37.00
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
6.00
17.80
39.00
45.00
BIEL BIENNE
Nummer: 30.07.08
Vermietung
NUMEROS IMPORTANTS
Reinigungen GmbH
bis
20
Meter
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Charles Bonadei
Vertreten durch/Représenté par:
032 652 68 45
ASSURA
Krankenversicherung
Assurance maladie
2009 keine Prämienerhöhungen !
Die gesunde Krankenkasse
Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte !
!
En 2009 pas d’augmentation de primes !
La caisse maladie en bonne santé
Demandez-nous une offre !
Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08
NUZZOLO
Nettoyages, etc…
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
➧
KANAL-HEUER AG h24 Service
2557 Studen 032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung etc.
AG
Rainstrasse 23
2503 Biel-Bienne
Bedachungen AG
Allround-Service
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 365 33 22
www.hadorn-bedachung.ch
5. bis 9. Schuljahr · 10. Schuljahr bilingue
Stützunterricht · Handelsschule
EduParc College 032 365 15 15
www.eduparc.ch
Zukunftstrasse 56
2503 Biel
■■
Farbe: SchwarzMagenta
Buntfarbe:
WICHTIGE NUMMERN
Christen & Dervishaj
Hebebühne
Seite: 14
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
■ FEUERALARM / FEU: 118.
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min.
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24.
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 1.00/Min.
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33).
■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 144 oder 044 251 51 51.
NachtdienstApotheken
Regenwasser-Nutzung
und Kläranlagen in
Haus und Garten
Ausserhalb der
Öffnungszeiten
0842 24 24 24
-----------------------------------------------Amavita Apotheke
Althaus Peter
Collègegasse 17, Biel-Bienne
Sa 02.08.2008 - Mo 04.08.2008
-----------------------------------------------GENO Dufourstrasse
Rossire Katrin
Dufourstrasse 4, Biel-Bienne
Sa 09.08.2008 - Mo 11.08.2008
-----------------------------------------------Apotheke 55
Zingg Hanspeter
Bahnhofstrasse 55, Biel-Bienne
Sa 16.08.2008 - Mo 18.08.2008
JOMANO 4513 Langendorf
Natel:
079 432 18 39
E-Mail:
[email protected]
BIEL BIENNE online unter:
www.bcbiel.ch
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
HALLO ZUSAMMEN! ICH BIN DER LUSTIGE UND AUFGEWECKTE DACKEL ROCKY.
Trotz meinen zehn Jahren bin ich noch topfit und gehe gerne spazieren. Hier im
Tierheim verstehe ich mich mit allen Hunden, egal ob gross oder klein, Rüde oder
Weibchen. Am liebsten würde ich zu Personen, welche viel Zeit für mich haben,
lange Spaziergänge mit mir unternehmen und welche keine kleinen Kinder mehr
haben.
Falls Ihr mich gerne kennenlernen würdet, kommt mich
schnell im Tierheim besuchen.
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung
h24, Studen, 032 373 41 46,
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
Région
/
n
io
g
e
R
■
en italique
e
n
is
n
a
ç
ie
n
B
a
r
/
f
l
■ Bie
rmalschrift
o
N
in
h
c
s
t
Deu
Haben Sie ein Haustier, das etwas
kann, was sonst Tiere eigentlich
nicht können?
Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze,
die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen
vorführen könnten?
Melden Sie sich bei BÜRO CORTESI,
Bea Jenni 032 327 09 11
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
www.altstadt-biel.ch
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
s
t
i
h
r
e
m
m
o
S
e
r
Unse
im Juli und
August 2008
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION
Machen Sie
Ferien im
beauty
BIEL BIENNE
Fa s z i n i e r t v o n t o l l e n P r o d u k t e n begeistert vom guten Service !
Unionsgasse 15, 2502 Biel
Tel.: 032 323 34 74
www.cinema-sound.ch
10% Rabatt auf allen Behandlungen:
✺ Körper-Peeling
Fr. 90.–
✺ Komplette Epilation pro Minute
Fr.
2.60
✺ Komplette Massage
Fr. 90.–
✺ Gesichtspflege
Fr. 115.–
✺ Fusspflege
Fr. 70.–
✺ Manicure
Fr. 60.–
✺ Solarium 20 Minuten
Fr. 25.–
✺ Wimpern färben
Fr. 35.–
✺ Wimpern und Brauen färben
Fr. 45.–
✺ Gesichts-Solarium
Fr. 10.–
✺ Teil-Massage
Fr. 50.–
Sie können sich
auch einen Schönheitstag
uns,
selber zusammenstellen. Wir freuenhnen
Sauna
Sie verwröfen!
Bio Sauna
zu dü
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
BIEL BIENNE
Nummer: 30.07.08
Seite: 15
Buntfarbe:
Farbe:
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
15
TIERSCHUTZ
Obligatorische Kurse für Neo-Hundehalter
VON
PETER J.
AEBI
Ihren ersten Vierbeiner
schaffte sich Regula Gerster
vor etwa acht Jahren an. Inzwischen ist sie Präsidentin
des Kynologischen Vereins
Grenchen. «Glücklicherweise
hat mir eine erfahrene Hundehalterin geraten, mich vorgängig gut zu informieren»,
erinnert sie sich. Ihre Bekannte drückte ihr ein Buch
über die verschiedenen Hunderassen in die Hände. Dabei
markierte sie jene, die sie für
Regula Gerster als geeignet
betrachtete. «Als ich die Vielfalt der Rassen und ihrer Eigenheiten sah, begriff ich,
was sie meinte.» Die Wahl fiel
schliesslich auf einen Labrador, die heute siebenjährige
Yenda.
Die Erziehung nahm Regula Gerster dank guten Ratschlägen von erfahrenen
Hundebesitzern systematisch
an die Hand: «Ich besuchte
mit Yenda die Welpenspielstunde und danach Erziehungskurse», berichtet sie.
«Dabei lernte ich viel über
Hunde allgemein und beson-
Regula
Gerster mit
ihrer Hündin Yenda:
«Die neue
Regelung
der Hundehaltung
hat nur
Vorteile.»
ders über Yenda. Das war für
unsere Beziehung eine wichtige Phase.» Das Üben machte beiden viel Spass, so dass sie
später auch in den Hundesport «hineinrutschten». Mit
einigem Erfolg übrigens.
«Heute nehmen wir es ruhiger», meint Regula Gerster
mit Blick auf das Alter ihrer
Hündin.
Ihr Einstieg in die Hundehaltung ist optimal gelungen.
Die Prozedur entspricht ungefähr der neuen Regelung,
die ab September für alle NeoHundehalter gilt. Bevor man
sich seinen ersten Hund ins
Haus holen kann, muss ein
Theoriekurs absolviert werden, damit der richtige Hund
zum richtigen Herrchen findet. Zudem ist ein Erziehungskurs künftig für jeden
jungen Fifi obligatorisch.
«Ein guter Ansatz», findet Regula Gerster aus eigener Erfahrung.
Image verbessern. Gemäss den neuen Vorschriften
müssen die Kursleiter eine
entsprechende Ausbildung absolvieren, damit eine einheitliche und gute Qualität der
Kurse gewährleistet ist. Der
eingeschlagene Weg sei sicher richtig. «Aber erst die Erfahrung wird zeigen, was damit erreicht werden kann.»
Denn auch mit den neuen
Auflagen kommt es weiterhin
vor allem auf die Hundehalter
an. «Die Kurse geben Anregungen und Hinweise, üben
muss man mit dem eigenen
Hund schon selber.» Der
Lohn sei eine viel erfreulichere Beziehung zum Tier und eine problemlosere Eingliederung im Alltag. «Die Ausbildung ist eigentlich nie abgeschlossen», weiss Regula
Gerster, «und Hunde sind immer lernbegierig.»
Die Anzahl Hunde in der
Region werde aufgrund der
neuen Vorschriften kaum abnehmen. Einerseits braucht
es angesichts der Übergangsfristen Zeit, bis sie voll greifen
werden. Anderseits werde
man sich daran gewöhnen.
Die bisherigen Probleme seien ja vorab auf einzelne
x
u
a
v
i
t
s
e
s
t
Nos hi
10% de rabais sur tous les traitements:
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
90.–
2.60
90.–
115.–
70.–
60.–
25.–
35.–
45.–
10.–
50.–
Jusqu’au 31.8.08
Nouveau:
également
duvet de laine
160 x 210 cm
39.–
Vous pouvez aussi programmer une
journée beauté vous-même.
BIEL BIENNE
«schwarze Schafe» und deren
«Biester» zurückzuführen gewesen. «Sie schädigten das
Image einzelner Hunderassen
und das Ansehen aller Hundehalter.» Mit dem neuen
Verfahren hofft Regula Gerster, dass dies korrigiert werden kann.
n
/2
beauty
BIEL BIENNE
beauty
Frühe Förderung für
Chancengleichheit ist das
Thema einer Arbeitsgruppe
unter der Leitung des Geschäftsführers der Regionalplanung Grenchen-Büren.
Die nun gebildete Arbeitsgruppe setzt sich aus Mitgliedern der Integrationskommission sowie Fachspezialisten aus den Bereichen
Bildung und Soziale Arbeit
zusammen. Sie hat das Ziel,
der Integrationskommission bis Ende Jahr konkrete
Vorschläge mit effizienten
und kostengünstigen Massnahmen für eine rasche
Umsetzung der frühen Förderung vorzulegen. Dazu
werden die wichtigsten Modelle geprüft, die bereits in
anderen Städten umgesetzt
sind.
à 1 prix
Un moment de détente au
sauna
sauna bio
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
Die Sonderausstellung
«150 Jahre Stadtmusik
Grenchen» ist im KulturHistorischen Museum
Grenchen noch bis zum 29.
August zu sehen. Am Sonntag, 17. August gibt es eine
öffentliche Führung mit
Angela Kummer. Ansonsten ist das Museum jeweils
am Mittwoch, Samstag und
Sonntag von 14 bis 17 Uhr
geöffnet, am Freitag von 17
bis 20 Uhr. Der Eintritt kostet fünf Franken, Jugendliche bis 16 Jahre haben Gratiseintritt. Ab Ende August
ist das Museum bis Anfang
2009 wegen Umbau geschlossen.
Lavage de duvets
en juillet
et août 2008
✺ Peeling du corps
✺ Epilation complète
par minute
✺ Massage complet
✺ Soins du visage
✺ Soins des pieds
✺ Manucure
✺ 20 minutes de solarium
✺ Teinture des cils
✺ Teinture des cils et sourcils
✺ Solarium du visage
✺ Massage partiel
DIE WOCHE IN DER REGION
PHOTO: PETER J. AEBI
Wer ab September erstmals
einen Hund anschafft, muss
vorgängig einen Theoriekurs
besuchen. Mit jedem neuen
Hund ist zudem ein Erziehungskurs zu absolvieren.
issons
u
o
j
é
r
s
u
Nous noe pouvoir
d
yer!
vous cho
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
avril 08
19.50
Hiltbrunner
fabrique de literie
Wydengasse 2
2557 Studen
Tel: 032 373 14 14
Nummer: 30.07.08
KINO / CINÉMAS
APOLLO
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Ab DO tägl. – Dès JE ch.j. 15.30, 18.00 (ausser/sauf
DO/FR – JE/VE) + FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00
L'INCROYABLE HULK
THE INCREDIBLE HULK
DER UNGLAUBLICHE HULK
Deutschschweizer Premiere! Kein Kinomonat ohne
Marvel-Verfilmung: Nach Eric Bana schlüpft nun Edward
Norton in die Rolle des cholerischen grünen Monsters.
Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 54.
Regie/Réalisateur: Louis Leterrier.
Darsteller/Acteurs: Edward Norton, Liv Tyler, Tim Roth.
En première! De retour aux Etats-Unis, Bruce Banner
se découvre un nouvel ennemi. Pour sauver la ville
de la destruction totale, il va devoir faire appel au
monstre qui sommeille en lui...
V.o. angl./franç/all. Dès 12/10 ans. 1 h 54.
BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
Täglich – Chaque jour 15.30, 18.00, 20.30
+ FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00
MAMMA MIA!
DAS Feelgood-Movie dieses Sommers!
3. Woche! Eine Mutter, eine Tochter, drei mögliche Väter
und eine unvergessliche Hochzeit. Musical-Verfilmung
mit Meryl Streep und ganz viel Musik von ABBA.
Engl. O.V./d/f. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 45.
3e semaine! Une future mariée est à la recherche de son
père dont sa mère ne veut pas révéler l’identité. Dancing
Queen, Waterloo, Fernando... Meryl Streep et Pierce
Brosnan revisitent les tubes d’ABBA dans l’adaptation
de la comédie musicale «Mamma Mia...»
V.o. angl./d/f. Dès 8/6 ans. 1 h 45.
LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Dès JE ch.jour 15.00, 17.30, 20.15.
VE/SA aussi 22.45
WALL-E
Schweizer Premiere! «Finding Nemo»-Regisseur Andrew
Stantons neuester Meisterstreich erzählt das turbulente
Abenteuer des kleinen Müll-Roboters Wall-E und seiner
zahmen Kakerlake. Französische Version. Deutsche
Synchronfassung und englische Originalversion ab
25.9.2008 in einem Kino der Cinevital AG Biel. Ab 8/6
Jahren. 1 Std. 43.
1re SUISSE! L'histoire d'un petit robot nommé WALL-E, à
la recherche du grand amour sur Terre... et dans l'espace!
Du réalisateur du succès immense «Finding Nemo».
Version française. Dès 8/6 ans. 1 h 43.
LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Ab DO täglich – Dès JE ch. jour 18.00, 20.30
+ FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00
TÖDLICHE ENTSCHEIDUNG
7H58 CE SAMEDI-LÂ
BEFORE THE DEVIL KNOWS YOU'RE DEAD
2. Woche! Der neue perfekt inszenierte Thriller von
Altmeister Sidney Lumet («Dog Day Afternoon») mit
einem bestechenden Philip Seymour Hoffman in der
Hauptrolle. Engl. O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 57.
2e semaine! Le nouveau thriller prenant de Sidney Lumet
(«Dog Day Afternoon») avec Philip Seymour Hoffman et
Ethan Hawke. V.o. angl./franç./all. Dès 16/14 ans. 1 h 57.
Ab DO täglich – Dès JE chaque jour 14.00:
Deutsch gespr./16.00: Version française
Seite: 16
Buntfarbe:
Filmpodium
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
CARTOMANCIE
SENSITIVE
MICHAELA
14.30 à 23.30h
OPEN AIR
0901 40 30 40
Fr. 2.50/min.
MATCH POINT
Woody Allen, GB/USA 2005, 120’, E/d/f.
Fr/Ve
1. August
21.30
Ein junger Tennislehrer von bescheidener Herkunft,
Chris Wilton, verschafft sich eine Anstellung in einem
der nobelsten Tennis-Clubs des vornehmen London. Er
freundet sich mit Tom Hewett an, dem Sprössling einer
reichen Familie. Tom lädt ihn zu seinen Eltern ein, wo
Chris auch Bekanntschaft mit seiner Schwester Chloe
macht sowie seiner Verlobten Nola Rice, einer jungen
amerikanischen Schauspielerin. Im gleichen Moment,
da Chris zarte Bande mit Chloe knüpft, die auch den
erhofften gesellschaftlichen Aufstieg beinhalten, fühlt er
sich unwiderstehlich zu Nola hingezogen. Raffiniert
verbindet Woody Allen in seiner 39. Regiearbeit das
Aufsteigerthema mit moralischen Fragen wie Verbrechen
ohne Strafe, Schicksal und Glück.
Chris Wilton est un jeune et séduisant professeur de
tennis. Embauché pour donner des leçons dans une
riche famille du pays, les Hewett, Chris va découvrir les
mœurs de gens pas tout à fait comme les autres et
tomber amoureux de deux femmes: Chloe, la fille de ses
employeurs, et Nola, la fiancée du fils Hewett. Lorsqu'il
se marie finalement avec Chloe, il croit avoir
définitivement tracé sa voie. Mais Nola l'incandescente
le hante toujours, au point de chambouler sa vie dans
des proportions bientôt dramatiques…
Parle franç./ital.
w w w.c i n e v i t a l . c h
die kinos bleiben am 31.07. + 01.08. geöffnet - les cinémas resteront ouverts le 31.07. et le 01.08 !
ab donnerstag / dès jeudi 31.07.2008
032 322 38 77
rex 1+2
lido 1
032 323 66 55
apollo
deutschschweizer
premiere!
en première!
en 1re suisse!
deutschschweizer
premiere!
en première!
apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 - biel-bienne
www.restaurantpalace.ch
tél. 032 313 22 22
LOTO
MUNTELIER
expodrom.ch
vendredi
20h00
jeudi
20h00
samedi
20h00
dimanche
20h00
Fr. 20’440.-
PALACE TH.-WYTTENBACH-Str. 4, TEL. 032 322 01 22
www.bielbienne.com
AKTE X – JENSEITS DER WAHRHEIT
X-FILES: REGENERATION
THE X-FILES: I WANT TO BELIEVE
Tägl. deutsch gespr.: 14.15, 17.15/Vers. franç. 14.30
(Rex 2)/Engl. O.V./d/f 20.15 + FR/SA – VE/SA 22.45
LE MONDE DE NARNIA: CHAPITRE 2
LE PRINCE CASPIAN
THE CHRONICLES OF NARNIA II:
PRINCE CASPIAN
DIE CHRONIKEN VON NARNIA II:
PRINZ KASPIAN.
Deutschschweizer Premiere! Peter, Susan, Edmund und
Lucie kehren nach Narnia zurück um Prinz Caspian im
Kampf gegen die Armee seines Onkels Miraz zu
untestützen. Ab 10/8 Jahren. 2 Std. 27.
Regie/Réalisateur: Andrew Adamson. Darsteller/Avec:
Georgie Henley, Skandar Keynes, Anna Popplewell.
En première! Un an après les incroyables événements du
Monde de Narnia – Chapitre 1, les nouveaux rois et reines
de Narnia sont de retour dans ce royaume magique. Mais
à Narnia, plus de 1000 années se sont écoulées...
Dès 10/8 ans. 2 h 27.
FR/SA – VE/SA 23.15: Deutsch gesprochen
Letzte Vorstellungen! – Dernières séances!
www.cinevital.ch
www.cinevital.ch
www.cinevital.ch
Einstiegskurs
Liegenschaftenbuchhaltung
•
•
•
•
•
•
•
Liegenschaftenabrechnung
Kennzahlen
Kontenplan
Mietersammelkonto
Heizkostenabrechnung
Nebenkostenabrechnung
Mehrwertsteuer
Kursort / Kosten
Gebäudeversicherung Bern, Ittigen
CHF 990 bzw. CHF 840 für die Mitarbeiter
von SVIT-Mitgliedern (inkl. Kursunterlagen)
Kursdauer
14. August bis 25. September 2008
Fordern Sie unverbindlich unsere
Kursbroschüre an:
[email protected]
T: 031 378 55 00
ERSOMM
BAHN
L
E
D
O
R
SCHLÖSSLI IPSACH
Hotel Schlössli Ipsach
Ipsachstrasse 11–13
2563 Ipsach-Biel
Tel. 032 332 20 70
BBQ
bei schönem Wetter.
A ma très honorable et fidèle clientèle
depuis de nombreuses années…
Paula-Voyance
Soutien -Conseil
répond personnellement à chaque appel
7j/7j – 10h à 24h au
0901 569 361
à
Fr.
2.13/min
Danke für
das Vertrauen.
‹‹ Insistez ! »
20. Woche! Schon über 12 000 Besucher in Biel! Diese
Komödie nimmt liebevoll Franzosen aus dem nördlichen
Landesteil auf die Schippe. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 46.
Darsteller/Acteurs: Kad Merad, Dany Boon, Zoé Félix.
Regie/Réalisateur: Dany Boon.
20e semaine! Déjà plus de 12 000 spectateurs à Bienne!
L’histoire d’un homme originaire du sud de la France qui
se retrouve muté dans le Nord. Dès 12/10 ans. 1 h 46.
Täglich – Chaque jour 18.00
ch
oggans.
b
o
t
.
w
w
w
A voir cette semaine
Randstad (Schweiz) AG, Bahnhofstr. 1, 2501 Biel,
T: 032/329 33 99, F: 032/329 33 90, www.randstad.ch
BIENVENUE CHEZ LES CH’TIS –
WILLKOMMEN BEI DEN SCH’TIS
lu - ve
13.00 – 18.00 h
sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h
Temporär und auf Dauer.
In der Schweiz gehen Job One und Randstad gemeinsame Wege. Beide vereinen ihre grossen Beziehungsnetze, ihr Know-how und ihre Energie unter einem
Dach. Um mit vereinten Kräften jeden Tag aufs Neue
Ihr Vertrauen zu verdienen.
Täglich – Chaque jour 20.30: V.o. franç./d.
Letzte Tage! Derniers jours!
ab sofort geöffnet
Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr
Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
ouvert dès maintenant
Merci pour votre grande compréhension
– votre gentilesse et fidélité –
REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
1 78
349 5
Tél. 079
Jeden Freitag ab 18.30h
Fr. 36.– à discrétion
5. Woche! Will Smith im neuen Comedy-Hit dieses
Sommers! Ein bei der Bevölkerung in Ungnade gefallener
Superheld will sein Image mit Hilfe eines PR-Beraters
wieder aufbessern. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 32.
5e semaine! Will Smith dans la nouvelle comédie à succès
de cet été! Un super-héros impopulaire fait appel à un
expert en relations publiques pour améliorer son image.
Dès 12/10 ans. 1 h 32.
Teleglise du dimanche
Dimanche 3 août 2008
(10h30, 13h00, 15h30)
Thème: Les crises: une chance
(Rediffusion du 16.3.2008)
Pulsations
Dimanche 3 août 2008
MARRIED LIFE
(14h30, 17h30, 22h30)
Thème: Papilloma virus – dois-je faire vacciner
mon enfant?
Täglich ab 9 00 Uhr
und abends beleuchtet
Fachstelle für Alkoholund Suchtprobleme
Beratung:
Einzel- PaarFamilien- und
www.limousinen-service-biel.ch
www.narnia.ch
★★★★
HANCOCK
Premiere! Independent-Regisseur Ira Sachs' ironischmelodramatische Geschichte um Freundschaft, Ehe, Liebe
und die, durch eine Affäre ausgelöste, haarsträubende
Mordidee. Engl. O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 30.
Regie/Réalisateur: Ira Sachs.
Darsteller/Avec: Pierce Brosnan, Chris Cooper.
En 1re vision! Le réalisateur indépendant Ira Sachs nous
ramène dans les années 40 où amitié, marriage et amour
sont mis au banc d'essai...et une idée mortelle est initié
par une affaire amoureuse.
V.o./franç./all. Dès 16/14 ans. 1 h 30
Aujourd’hui,
les gratuits
sont
à la mode.
Nous sommes
dans le coup
depuis plus
de 30 ans.
par loto en espèces et bons d'achat
voyage gratuit en autocar 032 954 13 83
Tägl. – Ch. jour 16.00, 18.15 (ausser/sauf DO/FR –
JE/VE), 20.30 + FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00
AB MORGEN IM KINO!
DÈS DEMAIN AU CINÉMA!
Gratuit,
c’est
super!
Ouvert sept jours
sur sept
KUNG FU PANDA
REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
032 322 61 10
LUCIA Y EL SEXO
Julio Medem, E 2000, 128’, O.V./d/f.
Sa
2. August
21.30
Lucía arbeitet als Kellnerin in einem Restaurant im
Zentrum von Madrid. Als sie ihre grosse Liebe, den
Schriftsteller Lorenzo, verliert, macht sie sich auf die
Suche nach dem verschwundenen Geliebten. Sie führt
sie auf eine Insel, gleichsam einem symbolischen
Paradies. Dort lernt sie Carlos und Elena kennen, die
beide auf dem Eiland Ruhe suchen. In Elenas
lichtdurchflutetem weissem Haus findet Lucía Zuflucht.
Ohne dass sie es voneinander wissen, haben alle eine
geheime Verbindung zu Lorenzo… Es ist die Geschichte
einer Reise in eine dunkle Vergangenheit. Immer mehr
beginnen sich die Grenzen zwischen Realität und Fiktion
zu verwischen.
Ce soir-là, Lucia, pétillante serveuse madrilène, reçoit à
son travail un appel désespéré de son petit ami,
Lorenzo, un romancier dépressif. Terriblement inquiète,
elle se précipite à leur appartement, qu'elle trouve vide.
Lorsque la sonnerie du téléphone retentit, elle devine
que son compagnon a mis fin à ses jours. La police
confirme ses craintes lorsqu'elle lui annonce que
Lorenzo vient d'être «fauché» par une voiture. Lucia
décide alors de fuir, se réfugiant sur la petite île
méditerranéenne que Lorenzo promettait toujours de lui
faire visiter. Là-bas, dans le silence de l'exil, des
souvenirs de leur rencontre resurgissent...
Bei schlechter Witterung zeigen wir die
Filme im Kinosaal./En cas de mauvais temps
nous montrons les films en salle.
5. Woche! Die Macher von «Shrek» und «Madagascar»
zaubern einen gemütlichen Panda mit Gewichtsproblemen
aus dem Ärmel, der durch die härteste Kung-Fu-Schule
Chinas geht. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 32.
Regie/Réalisateur: Mark Osborne, John Stevenson.
5e semaine! Le nouveau film d’animation pour petits
et grands par les créateurs de «SHREK» et
«MADAGASCAR»! Un panda bedonnant et gourmand rêve
de devenir un as du Kung Fu. Dès 6/4 ans. 1 h 32.
2. Woche! FBI-Agent und «Californication»-Star David
Duchovny und Gilian Anderson alias Scully und Mulder
suchen in einem mysteriösen Mordfall unerbittlich nach
Antworten. Engl. O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 44.
Regie/Réalisateur: Chris Carter.
Darsteller/Avec: David Duchovny, Gillian Anderson.
2e semaine! Face aux mystères et au paranormal, l'agent
Mulder poursuit sa quête de la vérité. L'agent Scully,
médecin femme passionnée et intelligente, est toujours
intimement liée à ses recherches...
V.o. angl./franç./all. Dès 14/12 ans. 1 h 44.
■■
SchwarzMagenta
Farbe:
THE CHRONICLES OF NARNIA, NARNIA, and all book titles, characters and locales original thereto are trademarks and are used with permission. ©DISNEY/WALDEN.
BIEL BIENNE
Gruppengespräche
Silbergasse 2 – 2502 Biel
Telefon 032 322 61 60
[email protected]
www.blaueskreuzbern.ch
Invités: Dr Avihay Blumberg, médecin-chef pédiatrie,
CHB • Dr Béatrice Frei, médecin adjointe, gynécologie,
CHB
Présentation: Julia Moreno
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
Das internationale Bieler Schachfestival liegt in
den letzten Zügen. Noch bis zum 1. August geben
Gross- und andere Meister im Kongresshaus alles:
Zug – Schach – Schachmatt. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
31.7.
DONNERSTAG
JEUDI
THEATER
THÉÂTRE
l ERLACH, Schlosshof,
Hoftheater Erlach, «Ds
widerspänstige Käthi?»,
von William Shakespeare,
ins Schweizerdeutsche
übertragen von Peter Steiger, 20.15.
Res. 032 / 331 81 20.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Bielersee-Feuerwerk, Goldregen, mit Dinner, 20.30-23.15.
Anm. 032 / 329 88 11.
l BSG, Bielersee-Feuerwerk, ohne Essen, 21.0023.15.
Anm. 032 / 329 88 11.
l BSG, Bielersee-Feuerwerk auf dem MobiCat,
Ausverkauft!
l ROBERT WALSER
PLATZ, 1. August-Feier
der Stadt Biel / commémoration de la fête nationale,
Bienne, «Wie soll die
Schweiz regiert werden ? /
«Comment la Suisse doitelle être gouvernée?»,
16.00.
l STRANDBODEN,
Bielerseefest, Feuerwerk,
22.30, Festbetrieb, 17.0002.00.
1.8.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
Bernard Heiniger s’en va,
Silvio Merazzi, trompette,
Bernard Heiniger, orgue,
18.00.
l BRÜGG, Mehrzweckanlage Erlen, russische
Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert SOB, Thomas
Rösner, Dir.; Michael Erni,
elektrische Gitarre, Prokofjew, Erni, Mussorgski,
17.00.
l NIDAU, Restaurant Du
Pont, Gartenterrasse, 1.
August-Konzert mit Ze
Shnabr, 21.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Neuenburger
Feuerwerk mit Dinner,
19.30-00.30.
Anm. 032 / 329 88 11.
2.8.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l STADTPARK, russische
Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert SOB, Thomas
Rösner, Dir.; Michael Erni,
elektrische Gitarre, Prokofjew, Erni, Mussorgski,
20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ERLACH, Schlosshof,
Hoftheater Erlach, «Ds
widerspänstige Käthi?»,
von William Shakespeare,
ins Schweizerdeutsche
übertragen von Peter Steiger, 20.15.
Res. 032 / 331 81 20.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Nordic Walking,
14.00-17.45.
Anm. 032 / 329 88 11.
3.8.
SONNTAG
DIMANCHE
THEATER
THÉÂTRE
l ERLACH, Schlosshof,
Hoftheater Erlach, «Ds
widerspänstige Käthi?»,
von William Shakespeare,
ins Schweizerdeutsche
übertragen von Peter Steiger, 20.15.
Res. 032 / 331 81 20.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Fotomarkt, 8.00-16.00.
l BAHNHOF, SAC-Jorat
Biel, Guggerwäg, Billette
lösen: Kiental Post retour,
ca. 3 1/2 Std., SBB 07.51.
Anm. 062 / 365 31 55.
l BSG, Brunchfahrt
MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00.
Anm. 032 / 329 88 11.
MagentaSchwarz
Farbe:
17
Plus que quelques jours pour aller au Palais des
Congrès se réchauffer les neurones et se dire
«moi, à sa place, j’aurais plutôt mis mon cavalier
en b6». Let’s go!
Open Air Cinema Nidau, Schlosspark
4.8.
Freitag, 1. August / vendredi 1er août: «I am Legend».
Cult Fiction: «Control».
Samstag, 2. August / samedi 2 août: «American
Gangster». Cult Fiction: «I’m not there».
Sonntag, 3. August / dimanche 3 août: «Into the
Wild». Cult Fiction: «Kirschblüten – Hanami».
Montag, 4. August/ lundi 4 août: «The Simpsons
Movie». Cult Fiction: «The Band’s Visit».
Dienstag, 5. August / mardi 5 août: «What happens in
Vegas». Cult Fiction: «Heimatklänge».
Mittwoch, 6. August/ mercredi 6 août: «P.S. I love
you». Cult Fiction: «Le scaphandre et le papillon».
MONTAG
LUNDI
l LA NEUVEVILLE,
Musée d’Histoire, visite
guidée de l’exposition
«100 ans de photographie», 14.00.
Inscr. 032 / 751 49 49.
Türöffnung: 19.00. Filmvorstellung: ca. 22.00 Uhr.
Vorverkaufsstellen in Biel: Kinos Apollo, Lido, Rex, Loeb,
Info Center Tourismus Biel Seeland, UBS, SBB CFF.
Vorverkauf bei Starticket: www.starticket.ch oder per
Telefon 0900 325 325.
www.kino-open-air.ch
5.8.
DIENSTAG
MARDI
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
1to1 Energy Happening Lyss
Das Gelände ist ab 19.00 geöffnet (Family Night ab
17.00), um ca. 20.00 beginnt die Band zu spielen.
Ca. ab 21.40 beginnt der Film.
Donnerstag, 31. Juli: «Bienvenue chez les Ch’tis».
Sound: Scream.
Freitag, 1. August: «La vita e bella». Sound: Manu
Hartmann Band.
Samstag, 2. August: «Death at a Funeral». Sound: Zion
Step.
Sonntag, 3. August: «27 Dresses». Sound: Never9band.
Montag, 4. August: «Alvin und die Chipmonks».
Family Night: Showgruppe Petticoat, ab 20.00.
Dienstag, 5. August: «Kite Runner». Sound: Christian
Tschanz.
Mittwoch, 6. August: «Sex and the City». Sound: Nita.
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
6.8.
MITTWOCH
MERCREDI
THEATER
THÉÂTRE
www.1to1energy-happening.ch
l ERLACH, Schlosshof,
Hoftheater Erlach, «Ds
widerspänstige Käthi?»,
von William Shakespeare,
ins Schweizerdeutsche
übertragen von Peter Steiger, 20.15.
Res. 032 / 331 81 20.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l INS, Circus Monti,
15.00, 20.15.
ANNONCE
41. Internationales Schachfestival
Kongresshaus
41e Festival international d’échecs
Palais des Congrès
Péniche-Fest
DO 31.7. / FR 1.8. / SA 2.8.
Start: 19.00 - open end
Bar, Food & Sounds
DJs Lang, Rocca, s’Argento, Tintin, Dhemo, Joissini
Donnerstag, 31. Juli / jeudi 31 juillet
14.00-21.00: GM-Turnier, Runde 10 / tournoi des GM 10
14.00-20.00: Meisterturnier, Runde 10 / tournoi des
maîtres 10
14.00-20.00: Allg. Turnier, Runde 8 / tournoi général 8
Freitag, 1. August / vendredi 1er août
10.00-16.00: Meisterturnier, Runde 11 / tournoi des
maîtres 11
10.00-16.00: Allg. Turnier, Runde 9 / tournoi général 9
17.00: Rangverkündigung / remise des prix
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
KINO / CINÉMAS
l MOUTIER, CINOCHE
Fermeture annuelle jusqu’au 21.8.
18e festival jurassien de cinéma en plein air: 9 au 16.8.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
Pause estivale jusqu'en septembre.
l TAVANNES, ROYAL
Vacances annuelles jusqu’au 18.8.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Wall-e», JE: 17.00, VE: 16.00, SA: 18.00, DI: 14.00,
17.00, LU/MA: 20.30.
«JCVD», JE/DI: 20.30, SA: 21.00.
«La momie: la tombe de l’empereur Dragon», ME: 20.30.
l CENTRE PASQUART, ESPACE LIBRE, Mirjam
Gottier, bis 31.8., Vernissage 2.8., 18.00.
MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00.
l BÜREN, Rathaus, «Grüsse aus dem Soldatenleben»,
historische Postkartenausstellung, bis 17.8., Vernissage,
1.8., 10.00. MO-FR 14.00-17.00, SA/SO 10.00-12.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l BIJOUTERIE GUBLER, Nidaugasse 54, Skulpturen
von Bernard, bis 16.9.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00 , SA/SO
11.00-18.00. Luo Mingjun, «Verwehter Staub», Urs
Dickerhof, «Fantasmi», bis 31.8. PHOTOFORUM, Malick
Sidibé, «Bagadadji», bis 31.8.
l DELC, Marktgasse 17, Jolanda Schwendimann, von
Engeln und märchenhaften Figuren, bis November.
l KLINIK LINDE, «Regard rétrospectif», Daniela de
Maddalena, bis 9.9. MO-SO 8.00-20.00.
l LOKAL-INT.CH / RAUM FÜR KUNST, Aarbergstrasse
84, Markus Kummer, Sommerinstallation, bis 10.8.
l MARIANA, Café des Arts, Anne-Marie Kohler, photographies, jusqu’au 30.8. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.0014.00.
l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des
Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, permanente Ausstellungen,
DI-SO 11.00-17.00, MI 11.00-19.00. SAMMLUNG
ROBERT: «Verlorenes Paradies? Aktuelle Fragen der
Ökologie und die Maler Robert» / «Paradis perdu? Les
peintres Robert et les défis écologiques d'aujourd'hui»,
bis Ende 2009.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung: «Das archäologische
Fenster der Region». «Keltenjahr 2007», bis 10.8.
l SPITALZENTRUM, Privatstation F4/5, Denise
Schwander & Peter Wullimann, bis September.
l WWW.MOUSEUM.CH, munozzacek, Enrique Muñoz
Garcia und Peter Zaãek, bis 9.8. Mouseum ist ein Kleinstkunsthaus und zu rund 67.48% virtuell. Mouseum kann
jeden SA von 13.00-16.00 im Schaufenster an der Quellgasse 8 real beschaut werden.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «Das isch
Muusig! Vo Gränche bigott!«, 150 Jahre StadtMusik, bis
29.8. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Hanspeter Schumacher, «Durchblicke», bis 17.8. SA/SO 14.00-18.00.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion,
«Vision Seeland». MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Thomas Blank,
verre soufflé; Jean Rudolf, peinture, jusqu’au 10.8.
VE/SA/DI 15.00-18.00.
l LA NEUVEVILLE, Mon Repos, impressions d’Inde,
exposition de photos d’Edmond Farine, jusqu’au 23.8.
Tous les jours de 10.00-17.00.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, «100 ans de photographie», jusqu’au 2.11. SA/DI 14.30-17.30.
LU 4.8, 14.00: visite guidée, inscr. 032 / 751 49 49.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Kreis 48, JeanFrançois Comment, Karl Glatt, Max Kämpf, Peter Moilliet, Johann Anton Rebholz, Gustav Stettler, Paul Stöckli,
jusqu’au 14.9. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00.
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l BLUE NOTE CLUB, Sommerpause bis
15.8.
l TERMINAL BAR CECIL, Guisanplatz,
DO geschlossen. FR/SA Bar offen ab
21.00
l LE PAVILLON, Sommerpause bis 4.8.
MI 6.8., 19.00: Pokerturnier.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 23.0003.30. FR: Summer Ladies First. SA: Bikini
Beats, DJS Nerz, Kain.
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
DO/FR/SA: geschlossen.
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom 7. bis 13.
August 2008 müssen bis spätestens am Donnerstag, 31.
Juli, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
E-Mail-Adresse: [email protected]
Attention!
Les informations concernant les événements du 7 au 13
août 2008 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le
jeudi 31 juillet à 08.00 h.
Adresse e-mail: [email protected]
GRENCHEN, Openair-Kino, Zwingliplatz
«Mein Name ist Eugen», MI 6.8.
«Babettes Fest», DO 7.8.
Filmbeginn nach dem Eindunkeln, bei Regen im
Zwinglihaus. Festbetieb ab 18.30, Musik ab 19.30:
Calientas Brujas (MI), Canalstreet Jazzband (DO).
[email protected]
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
www.bielchessfestival.ch
l FILMPODIUM - Openair
«Match Point», FR: 21.30.
«Lucia y el Sexo», SA: 21.30.
l AARBERG, ROYAL
«Die Chroniken von Narnia: Prinz Kaspian»,
DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI:
15.00.
l GRENCHEN, PALACE
«Mamma Mia», DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MI: 17.00.
«Kung Fu Panda», SA/SO/MI: 14.30.
l INS, INSKINO
Sommerpause bis 21.8.
l LYSS, APOLLO
«Mamma Mia», DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MI: 17.00.
«Kung Fu Panda», SA/SO/MI: 14.30.
l BÉVILARD, PALACE
Vacances annuelles jusqu’ au 24 août.
nn
Raphaël Chabloz
Ich liebe Streifzüge durch den Jura.
Aber im Gegensatz
zu meinem ExKollegen und
Freund Laurent
Wyss von TeleBielingue ernähre ich
mich nicht von
Wurzeln. Ich finde, der Reiz am
Wandern liegt an
der Genugtuung
nach der Anstrengung. Am Freitag
gehe ich daher
querfeldein von
Moutier nach
Oberdorf oder
Court, je nach
Lust und Laune.
Als Dessert setze
ich mich dann vor
die Glotze und
gönne mir bei einem kühlen Bier
und Knabberzeugs
die letzte Folge
von «Ohne
nichts», direkt
nach den Nachrichten in meinem Lieblings-Lokalfernsehen.
J’aime les balades
dans le Jura. Mais
contrairement à
mon ex-collègue et
néanmoins ami
Laurent Wyss, de
TELEBIELINGUE, je ne
me nourris pas de
racines. A mon
avis, tout l’intérêt
de la marche réside
dans le réconfort
après l’effort. Vendredi, je m’en irai
donc crapahuter de
Moutier jusqu’à
Oberdorf ou à
Court, suivant l’humeur. Puis, pour le
dessert, je m’installerai devant ma télé
pour assister à la
dernière de «Sans
rien», sur ma télé
régionale préférée,
juste après les nouvelles, avec de quoi
grignoter et une
bière bien fraîche.
Seite: 18
0901 I 0906 I
AU
NOUVE
Vorverschobener
Inseratenschluss
“Erotica-Inserate”
0906 907 708
2fr/ap.+2.50fr/min
für Woche 32
(6. August 20087)
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-a7YNUc-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K
Letzter Annahmetermin:
Mache jeden SEX
LIVE mit DIR
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
0906 1 2 3 4 5 6
Uf dere Nommere
esch alles möglech!! 24 Std.
LIVE
Fr. 3.13/Min LIVE
***PRIVATSEX***
Direktkontakte
zu geilen Frauen.
Pauschal CHF 135.00
f. 1800 Min.
7,5 RP./MIN
60 Min. tgl/30Tg.
exkl. Kosten
d. Telefonanbieters
032 512 13 74
Lady Alexa
- gehorche mir!
0906 603 033
CHF 3.13/Min.
***Lausche*** wie ich
von hinten gef... werde!
0906 606 055
CHF 3.13/Min.
Willsch du als erste
zum Ziel cho?
Ich bin es Boxen-Stop
Luder wo dir d Fahne
schwingt.
0906 333 527
Fr. 4.99/Anruf
+ Fr. 4.99/Min.
MAÎTRESSE EXPERTE
Domination, Humiliation, Punition
2fr/ap.+2.50fr/min 0906 907 701
O
N 1 DES RÉSEAUX Fr.
GAY VIRIL 0.85
in.
0906 111 911 /m
seulement!
LE
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-aZQgb'-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K
0906 56 7676
Sex-Abenteuer
oder nur Reden
2.90/Min.
0906 666 666
Echt heisser Sex
DONNERSTAG
31. Juli 2008
11.00 Uhr
+ 1er août
ATTENTION
Délai
pour la remise
1. August
des “annonces erotica”
4.23/Min.
pour la semaine 32
0906 56 9696
0906 906 906
(6 août 2008)
2.50/Min.
+1.85/Min.
0906 56 6969
Livesex 2.90/Min.
Supergeiler Orgasmus
DOMINATRICE
ET FOLLE DE Q
0906 906 441
2fr/ap.+2.50fr/min
Schnellspritzer?
Dann bist du hier
richtig! Ich lass
dich in 1 Minute
kommen.
0906
333 526
Fr. 4.99/
Anruf
+ Fr. 4.99/
Min.
Die Voyeur-Linie
NEU 1.85/Anruf
Heissi Wittwe chan super blase!
Lüt mer a, ich bewies ders.
0906 333 523
Fr. 4.99/Anruf
+ Fr. 4.99/Min.
Keine Lust mehr
auf deine
Ehefrau?
Wetten, dass
ich’s besser
kann?
Lass dich von mir
verwöhnen!
0906
333 541
Fr. 4.99/
Anruf
+ Fr. 4.99/
Min.
THAI ENGEL
Neue Frauen
A-Z Thaimassage
E. Schülerstr. 22, 4. Stock
www.happysex.ch/dalin
www.sex4u.ch/engelthai
www.sexplus.ch/engelthai
079 854 08 73
THAI CHIANGMAI Biel
Hübsche neue Girls
verwöhnen Dich von
A-Z. Thaimassage.
Mo-So
Pianostr. 8, Parterre
078 903 19 88
www.happysex.ch
Kim und Rita
✭
✭
✭
✭
✭ vernachlässigte ✭
✭ CH-Hausfrauen ✭
✭
✭
✭
✭
077
459
06
31
✭
✭
✭ 079 547 65 87 ✭
LEA & LISA
PRIVAT
MASSAGE
PARADIES
verwöhnt Dich!
NUR SMS-TERMIN
076 439 24 17
IN GRENCHEN
REIFE CH-FRAU
BRUNETTE. ICH
MACHE FERIEN bis
10.8.08. Ab Mo 11.8.08
bin ich wieder für Euch
da! Mo-Fr 9–15.30h
076 451 60 05
!NEU! ❤
❤
LESBO-SHOW!
NEU!
TINA
076 216 94 42
078 901 00 79
E. Schülerstrasse 22
2. Stock, Türe 11
JESSICA
EMMA
★
ELEGANCE
MARIANNE 1
ESCORT
Parle français et allemand
076 282 75 89
STUDIO EUROPA
Unterer Quai 42
Parterre, Biel
E. Schülerstrasse 22
2. Stock, Türe 10
New TRANS
longs cheveux noir,
vraiment belle,
active/passive.
Stämpflistrasse 47
(im Parterre)
sexplus.ch/emma
076
238 49 34
fois
NIKY wieder da!
AV, 69, Onanie/
Vibro-Show,
FS, NS, SM,
Dildo
076 203 66 04
Credit Carts
079
251 77 77
VANESSA+MARI
WIEDER DA!
CLUBAMOR.CH
mega-schöne Blondine mit
Brunette aus der Slowakei.
Mattenstr. 44
2. Stock
STUDIO V.I.P.
Dufourstr. 51, 3. Etage
Ganz NEU
www.happysex.ch/jitka
078 779 71 63
Wieder
in
Biel
bis
7.8.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
re
bis 6.8. da
077 450 96 17
1 WOCHE IN BIEL
verdorbenes Superweib mit grosser OW
küsst und schmust
mit Dir!
Service von A-Z:
ZK, NS, EL, FF uvm....
JITKA
Nicole & Jasmin
franz-pur, küssen,
Domina usw....
Haus-Hotelbesuch
auch!
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
079 760 09 27
Neue Hostessen warten
auf Sie!
7/7 von 1100 bis 0200 Uhr
4OJ. BLONDINE
079
369 93 12
www.happysex.ch/
herrin
SAUNA OCÉANE CLUB
GRENCHEN
KÄTHY (32)
Soft bis streng, SM,
bin zu allem berei t !
Mattenstrasse 44, 1. St.
Biel
076 369 89 63
BIEL
032 341 61 66
RUBENSLADY
HERRIN
LUSSY
JEUDI 31 juillet
2008
11.00 heures
Bözingenstrasse 150, Biel
Erotica
I
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
0906 10 20 30
FR. 2.50/Min.
■■
Schwarz
ACHTUNG
ENCHAÎNÉS SANS
TABOUS
0906 90 77 02 2fr/ap.+2.50fr/mn
oder belausche mich
Farbe:
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
SOUMISSION
offerte et
consentante
Buntfarbe:
MAJA
XXL Molli, 25j.
160 kg pure Erotik!!!
Vollweib Luderchen
wird gerne zugeritten.
GV, NS, 69, Facesitting.
Gemütlicher Vollservice
auch mit Freundin.
BRANDNEU in Biel
ORIGINALFOTO
Nummer: 30.07.08
✭
✭
✭
✭
✭
✭
✭
✭
BIEL BIENNE
nur kurze Zeit
tabulose Nymphomanin
www.happysex.ch/mari, vanessa
076 534 94 05
Zum 1. Mal da!
Heisse Helena, 34
Sexhungrige
MARA (21)
SASKIA, 26j.
079 721 74 34
GIANNA, 24j.
echte Italienerin, sexy
Figur, AV, Franz.-pur.
Erst am 4. August wieder
für Dich da
Unterer Quai 42
076 451 55 34
www.sexplus.ch/gianna
ZUM GENIESSEN
zärtlich, mit grossem Busen,
küssen, französisch pur,
Onanieshow, spanisch, NS,
Prosta.-Mass.
aus Griechenland, top
gepflegte Frau für den
Geniesser. GV, NS, 69, AN,
FR-pur, Busen XXL mit
Vollpr., auch m. Freundin.
Unterer Quai 42, 2. St.
Studio SURPRISE
www.sexplus.ch/mara
079 529 24 59
078 648 54 06
CH-Frau
Hausbesuche
oder in der Natur
Keine SMS
Voranmeldung
079 304 97 74
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer
Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm
eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
30-j., w., wünscht sich auf diesem Wege einen netten Partner zu finden, der gerne tanzt, das Leben
geniessen kann und gerne Tiere hat, 28- bis 45-j.,
Region SO/BE.
Inserate-Nr. 319702
Einfache, ehrliche, jung gebliebene, 54-j. BernerFrau, möchte nochmals eine Chance in einer Beziehung erhalten. Wenn du mehr von mir wissen
willst, greif zum Hörer, ruf an. Inserate-Nr. 319376
Bienne, jeune africaine, 20 ans, sympa et sincère,
cherche homme, CH, non fumeur, 25 à 50 ans, pour
amitié durable et plus. Région Biel/JU/BE/NE/FR.
Inserate-Nr. 319570
Pendant für dynamische Partnerschaft gesucht!
Wir sind beweglich in Körper, Geist, Fuss, Wasser,
Pedale, Ski, Spiele, grosszügig im Denken und Handeln! Bin w., 62/170. AG/SO. Inserate-Nr. 319377
CH-Frau, 40-j., NR, rassig, schlank, aufgestellt,
sportlich, treu, naturverbunden, wünscht sich Partnerschaft mit gleichgesinntem CH-Mann, NR; dunkelhaarig, 40- bis 45-j. SO. Inserate-Nr. 319443
Südamerikanerin/CH, 55/163, NR, wünscht kultivierten, unkomplizierten, lustig, gepflegten Partner.
Reisen, Wandern, das Leben geniessen. Freue mich
auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 319561
Suche lieben, verständnisvollen Mann ab 60-j., mit
gutem Charakter, für feste Beziehung. Bin 60/171/
71, vielseitig interessiert. Kein Abenteuer. Bevorzugt mit EH und Garten.
Inserate-Nr. 319362
Bin w., 50-j., ehrlich, sensibel, aufgestellt, treu, 169
cm und suche dich, für Freizeit, Kino, Essen, Tanzen
usw., vielleicht später eine Beziehung. Er sollte 47bis 52-j. sein.
Inserate-Nr. 319642
W., 43/170, sucht einen gepflegten, verständnisvollen Partner. Sex spielt nicht so eine Rolle. Wichtig
ist mir Freude an der Natur. Freue mich auf deinen
Anruf.
Inserate-Nr. 319368
BE, 55/175, dunkelhaarig, attraktiv, charmant, jugendlich, elegant. Wo bist du, m., 45- bis 55-j., 184
bis 190 cm, attraktiv, mit Niveau, für schöne Partnerschaft? Kein Abenteuer! Inserate-Nr. 319670
Vielleicht passen du und ich zusammen, im Puzzle
des Lebens, wenn du mich, 28-j., anrufst. Sicher
nicht vergebens. Trau dich, dann werden wir sehen,
was daraus wird.
Inserate-Nr. 319678
Er sucht Sie
Ich bin eher ein ruhiger und spassiger Junggeselle.
Was ich nicht haben kann, das sind Handgreiflichkeiten. Ich suche eine Frau, 27- bis 37-j., für eine
harmonische Partnerschaft. Inserate-Nr. 319584
Ich, m., bin aus der Reg. Biel/BE/SO, 60 Jahre jung,
schlank, 180 cm, m., noch gut aussehend, wünsche mir eine schlanke Sie, um alles Schöne dieser
Welt zu geniessen. Bis bald. Inserate-Nr. 319704
Ich, m., 40-j., suche dich, w., um gemeinsam
durchs Leben zu gehen und das Familienleben zu
geniessen. Träume nicht dein Leben, lebe deinen
Traum. Auf bald!
Inserate-Nr. 319379
Mann, 51-j., BE, sucht eine ehrliche und treue Frau,
40- bis 55-j., für eine schöne Partnerschaft. Möchtest du auch nicht mehr alleine sein, dann melde
dich doch!
Inserate-Nr. 319380
Ich, m., 57/173/65, jugendlich, schlank, sportlich,
geschieden, suche dich, w., bis 53-j., schlank, für
eine ehrliche und schöne Beziehung. Biel/Umg.
Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319468
BE, m., 37/184/90, sucht einfache, aufgestellte,
unternehmungslustige Frau. Meine Hobbys: Wandern, Tanzen, Natur u. v. m. Ruf an. Du wirst es
nicht bereuen!
Inserate-Nr. 319565
Mann, 50/181, dunkelblond, R, schlank. Legst auch
du, w., Wert auf Ehrlichkeit, Treue? Wenn du
schlank bist, nicht über 48-j., sollten wir uns kennen lernen. BE/Biel/Seeland. Inserate-Nr. 319583
Sympathischer, sportlicher Mann, 63/183, jünger
aussehend, schlank, sucht attraktive, schlanke Sie,
50- bis 62-j., für eine schöne Beziehung. BE/Biel.
Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319563
Ich, m., 44-j., aus Biel, auf dem Bau tätig als Baupolier, suche Frau mit blonden, langen Haaren, bis
35-j., wohnhaft in Biel, für eine schöne Partnerschaft. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 319703
Mann, 57/179, sportlich, NR, D/F sprechend, sucht
Lebenspartnerin, 48- bis 58-j., sportlich, für die
Worte wie: Treue, Ehrlichkeit und Romantik, etwas
bedeuten. Reg. Biel/JU/NE. Inserate-Nr. 319586
Freizeit
Sie sucht Ihn
Suche begeisterten Tänzer (Club-Niveau), um viel
Neues zu erlernen und Spass zu haben, evtl. verbringst auch du gerne die Freizeit in der Natur beim
Wandern u. v. m., ruf an.
Inserate-Nr. 319657
Sie sucht Sie
Ich, w., suche eine nette Freundin im Raum Biel, für
Ausflüge, Velo fahren, Bierli trinken etc. Bist du +/55-j., melde dich bei mir.
Inserate-Nr. 319363
Welches weibliche Wesen hätte Interesse mit mir,
27-j., die Freizeit zu erleben? Dann melde dich bei
mir. Ich würde mich freuen. Inserate-Nr. 319365
Er sucht Sie
Töff-Fahrer sucht Töff-Fahrerin bis ca. 60-j.-, für
gemeinsame Ausflüge. Bei Sympathie darf es auch
mehr werden. Freue mich.
Inserate-Nr. 319542
Nicht aufgeben, denkst du auch so? Ich, 46-j., NR,
geschieden, suche fröhliche, tolerante, attraktive
Frau, für gemeinsame Freizeit, darf auch mehr werden. Haus, Motorrad, Natur. Inserate-Nr. 319635
Gut situierter Berner, 76-j., sucht eine jung gebliebene Freizeitpartnerin, die an Tieren und Menschen
interessiert ist.
Inserate-Nr. 319669
Mann, 46/178/82, sucht aufgeschlossene Frau, Alter unwichtig, für sinnliche, schöne Stunden. Habe
Schwäche für Reizwäsche. Inserate-Nr. 319636
Allgemein
BE, m., 30-j., sucht Leute zw. 25- und 30-j., für Freizeitaktivitäten wie: Sport, Reisen, Ausgang etc.
Freue mich auf eure Anrufe. Inserate-Nr. 319634
Sport
Flirten/Plaudern
Suche Kollegin für die Seeüberquerung Greppen Merlischachen, am Freitag, 1. August 2008. Wenn
du Interesse hast, melde dich bei mir, w., abends.
Inserate-Nr. 319581
Leidenschaftlicher Mann sucht eine Frau für schöne
Momente. Ich bin 42-j., schlank und suche keine
feste Beziehung. Freue mich. Inserate-Nr. 319585
Freiheitsliebende, attraktive Frau, sucht Mann zw.
35- und 55-j., für alles Zärtliche und Schöne, keine
Bindung erwünscht. Ruf mich gleich an, damit wir
uns kennen lernen können. Inserate-Nr. 319692
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
bis
sowie Sa / So von:
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Ferien
BE, m., 39-j., Wassermann, sucht aufgestellte, unternehmungslustige Frau bis 35-j., schlank, für Ferien nach I/G/Sp. Spreche I/D.Inserate-Nr. 319381
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2
ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le
teletext TSR 1, page 831 et TSR 2, page 837.
bis
und von
(unbedingt angeben)
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
bis
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
Für technische Fragen 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Mo bis Fr 8 bis 17 Uhr oder per
Mail unter [email protected]
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer
Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm
eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
KUNST
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
CENTRE PASQUART
Erinnerungen Rêves et
und Träume
souvenirs
Urs
Dickerhof
und Luo
Mingjun
wussten
schon als
Kinder,
dass sie
Künstler
werden
wollen.
Identität. Dickerhof befasst sich mit alltäglichen Geschehnissen, die ihn bewegen. Im PasquArt ist eine Vielzahl von Gemälden, Skizzen
und Collagen des ehemaligen
Direktors der Schule für Gestaltung Biel ausgestellt. Sie
Verwehter Staub
Am 31. Juli erscheint im Verlag für moderne
Kunst Nürnberg ein 120 Seiten umfassendes
Buch zur Ausstellung von Luo Mingjun. Neben
der französischen und der deutschen Fassung
ist es auch auf Chinesisch erhältlich und liegt
nur im CentrePasquArt auf.
Fantasmi
«Fantasmi» ist zugleich der Titel einer neuen
Publikation von Urs Dickerhof in der edition
clandestin. Sie ist, auch als die Sonderausgabe
mit einem mehrfarbigen Siebdruck, im CentrePasquArt erhältlich, genau wie das im Verlag
brotsuppe erschienene Hörbuch «Kleine blaue
Nacht».
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Von gestern bis heute:
Die Bieler Künstler Luo Mingjun
und Urs Dickerhof verarbeiten
in ihren Werken Erlebtes.
VON
Noch bis am 31. August
MARTIN stellen im CentrePasquArt in
BÜRKI Biel zwei Künstler aus, die zumindest menschlich einiges
gemeinsam haben. Beide haben ausländische Wurzeln:
Die Chinesin Luo Mingjun,
45, die seit mehr als 20 Jahren
in Biel lebt und mit einem
Schweizer verheiratet ist. Urs
Dickerhof, 66, kam in Zürich
zur Welt und lebte und arbeitete einen Grossteil seines Lebens in Biel. Sein Stammbaum reicht aber nach
Deutschland und Böhmen
(mütterlicherseits) und nach
Holland (väterlicherseits).
Beide wussten schon als
Kind, dass sie Künstler werden wollten. «Sicher gab es
Bubenträume, ich wollte etwa
die Tour de France gewinnen», erzählt Dickerhof. Beide verarbeiten in ihren Werken Erinnerungen und Erlebnisse aus ihrem Leben. Sie
kennen sich seit zehn Jahren.
stellen Erotik und Gewalt dar,
nackte Menschen oder elektrische Stühle (links auf der
Foto). «Diese Themen sind
allgegenwärtig. Man kann
weder fernsehen noch Zeitung lesen, ohne dass man
solche Geschichten vorgesetzt bekommt», sinniert
Dickerhof. Seine Gefühle und
Gedanken hält er in seiner
Kunst fest.
Luo Mingjun setzt sich mit
dem Thema der Identität auseinander. Sie selber zum Beispiel vereint zwei verschiedene Kulturen in sich. Besonders stark kommt dieses
Amalgam in der Salle Poma
zum Ausdruck, die Mingjun
in ein einziges Kunstwerk verwandelt hat. In der Mitte des
Raumes läuft ein Video, das
die Künstlerin dabei zeigt, wie
sie ihren chinesischen und
den schweizerischen Personalausweis zusammennäht.
An den Wänden hängen
schier unzählige rote Drucke
von Menschen, Landschaften, Städten. Kollege Dickerhof ist begeistert: «Oftmals
kann ich nicht unterscheiden, ob ein Bild nun aus China oder aus der Schweiz
stammt. Hier erzählt Mingjun
eigentlich ihre Lebensgeschichte, trotzdem mache ich
mir beim Betrachten ganz eigene, auf mich bezogene Gedanken.» Luo Mingjun erläutert: «Ich möchte zeigen, dass
wir alle gleich sind. Dass Bilder die Geschichte jedes Menschen darstellen können.»
Interpretation. Die mit
einem Schweizer verheiratete
Chinesin hat bei der Ausstellung von Urs Dickerhof noch
Neues über diesen lernen
können. «Ich kannte ihn als
Zeichner, Malereien von ihm
waren selten. Und zum ersten
Mal habe ich Installationen
von ihm gesehen.» Tatsächlich hat Dickerhof speziell für
diese Ausstellung sechs solche Installationen angefertigt. Eine davon ist eine Art
Altar für seine unnahbare
Mutter mit Gegenständen aus
seiner Kindheit.
Dickerhof seinerseits ist
fasziniert, dass er sich in den
Bildern von Luo Mingjun verlieren kann. Besonders angetan hat es ihm ein Bild (rechts
auf der Foto), das zwei von
Nebel umgebene Mädchen
zeigt: «Es gibt Gemälde, die
sind schön anzusehen. Und
es gibt solche, die einem zum
Interpretieren anregen, so wie
dieses. Woher kommen die
Mädchen? Wohin gehen
sie?» Von Mittwoch bis Freitag zwischen 14 und 18 Uhr
und am Wochenende ab 11
Uhr kann jeder für sich die
Antworten auf jene Fragen suchen.
n
nn
D’hier à aujourd’hui: les
artistes biennois Luo Mingjun
et Urs Dickerhof transposent
leur vécu dans leurs
expositions.
Urs Dickerhof et Luo
Mingjun:
découverte
pour l’une,
fascination
pour
l’autre.
De nombreux tableaux, esquisses et collages de l’ancien
directeur de l’Ecole d’Arts Visuels de Bienne sont exposés
au PasquArt, teintés d’érotisme
ou de violence, avec des corps
nus ou des chaises électriques. «Ce sont des thèmes
omniprésents. Impossible de
regarder la télévision ou d’ouvrir un journal sans être
confronté à ce genre d’histoire», explique Urs Dickerhof.
Ses sentiments et ses réflexions imprègnent fortement ses créations.
Luo Mingjun s’attaque
elle au thème de l’identité et
notamment aux deux cultures qui cohabitent en elle.
Cet amalgame s’exprime de
façon particulièrement forte
dans la salle Poma, que Mingjun a transformé en une seule
installation monumentale.
Au milieu de l’espace, une vidéo montre l’artiste en train
Jusqu’au 31 août, deux arPAR tistes qui partagent au moins
MARTIN un point commun exposent
BURKI au Centre PasquArt de Bienne. Tous les deux ont des racines étrangères: la Chinoise
Luo Mingjun, 45 ans, a épousé un Suisse et habite Bienne
depuis plus de 20 ans. Urs
Dickerhof, 66 ans, est né à Zurich et a vécu et travaillé à
Bienne durant une bonne
partie de son existence. Mais
ses origines sont allemandes
et bohémiennes du côté de sa
mère et hollandaises du côté
de son père.
Enfants déjà, ils savaient
les deux qu’ils voulaient devenir artistes. «J’avais bien sûr
aussi des rêves de petit garçon, je voulais par exemple
gagner le Tour de France», raconte Urs Dickerhof. Les deux
transposent leurs souvenirs et
leurs expériences dans leurs
œuvres. Ils se connaissent depuis dix ans.
19
de coudre ensemble ses cartes
d’identité suisse et chinoise.
Sur les murs sont accrochées d’innombrables toiles
épurées rouges, représentant
des hommes, des paysages et
des cités. Son collègue Urs
Dickerhof est enthousiaste:
«Souvent, je ne peux pas distinguer si une toile vient de
Chine ou de Suisse. Mingjun
raconte ici l’histoire de sa vie,
mais lorsque je contemple ces
œuvres, cela me ramène à
moi et à mes propres pensées.» Luo Mingjun explique:
«J’aimerais démontrer que
nous sommes tous pareils.
Que les images peuvent représenter l’histoire de n’importe quel être humain. »
Interprétation. La Chinoise mariée à un Suisse a appris de nouvelles choses sur Urs
Dickerhof au travers de son exposition. «Je le connaissais
comme dessinateur, mais ses
peintures étaient rares. Et pour
la première fois, j’ai découvert
ses installations.» Effectivement, Urs Dickerhof a réalisé
six installations spécialement
pour cette exposition. L’une
d’entre elles est une sorte
d’autel composé d’objets de
son enfance, dédié à sa mère
qu’il a toujours eu de la peine
à comprendre.
Urs Dickerhof, de son
côté, est fasciné par certaines
œuvres de Luo Mingjun, dans
lesquelles il est capable de se
perdre. Il a été particulièrement touché par un tableau
qui montre deux petites filles
entourées de brouillard. «Il y
a des images qui sont juste
belles à regarder. Et il y en a
d’autres, comme celles-là, qui
suscitent la réflexion. D’où
viennent ces petites filles? Et
où vont-elles?»
Du mercredi au vendredi
de 14 à 18 heures et le weekend dès 11 heures, chacun est
invité à chercher la réponse
aux questions qu’il se pose.n
Poussière rouge. Le 31 juillet paraît aux éditions Verlag für
Moderne Kunst de Nuremberg une monographie très complète
de 120 pages sur l’exposition de Luo Mingjun. A côté des versions en français et en allemand, une version chinoise est prévue. Ce livre sera disponible au Centre PasquArt.
Fantasmi. «Fantasmi», c’est le titre de l’exposition, mais aussi
celui d’une nouvelle publication d’Urs Dickerhof chez édition
clandestin. Elle est disponible au Centre PasquArt, tout comme
une édition spéciale à laquelle est jointe une sérigraphie en couleur. Et l’artiste sort par la même occasion un livre audio, «Kleine Blaue Nacht», publié par l’édition brotsuppe, que l’on trouve
au musée également.
Identité. Urs Dickerhof
travaille sur les événements
du quotidien qui le touchent.
TIPPS / TUYAUX
Die 1.-August-Feier
des EHC Bellmund
auf der «Hueb» ist schon fast
legendär. Die tolle Stimmung, perfekte Sicht auf das
Feuerwerk in der Bielerseebucht und Grilladen verwandeln den Anlass der Eishockeyspieler angeblich
zum «schönsten Fest am Bielersee». Die Party steigt diesen Donnerstag ab 18 Uhr
mit Festwirtschaft, der Birlig-Bar inklusive DJ und Musik auf dem Festgelände. Am
Freitag um 17 Uhr geht die
Party weiter mit Höhenfeuer
und EHCB-Feuerwerk . ajé.
Soldatische
Grüsse
n
Das Soldatenleben
unserer Väter war
kein Schleck: Brüllende
Kommandanten, tannige
Hosen, steinharte Schuhe
Liebsten in der Heimat. Im
Rathaus Büren sind nun 800
Postkarten aus der ersten
Hälfte des 20. Jahrhunderts
ausgestellt. Die Vernissage ist
am 1. August um 10 Uhr.
Danach ist die Ausstellung
bis am 17. August jeweils
von Montag bis Freitag von
14 bis 17 Uhr und am Samstag und Sonntag auch von
10 bis 12 Uhr geöffnet. HUA
Bieler
Nationalfeier
n
Offiziell feiert die Seelandmetropole den
Nationalfeiertag auf dem
Walserplatz und zwar schon
am 31. Juli ab 16 Uhr: Stapi
Hans Stöckli begrüsst die Gäste. Danach moderiert Publizist Roger de Weck eine illustre Runde zum Thema «Wie
soll die Schweiz regiert werden?» Dabei sind: Nationalrätin Hildegard Fässler, der
Soziologe Kurt Imhof, AltBundesgerichtspräsident Giusep Nay und der Historiker
Martin Schaffner. Den musikalischen Rahmen besorgen
Jérome & Jonas Léchot mit
ihren Akkordeons.
HUA
Russische
Walpurgisnacht
n
Das Sinfonie Orchester Biel startet seine
Sommerkonzerte im Stadtpark. Den Auftakt macht am
Samstag um 20 Uhr eine russische Walpurgisnacht. Über
50 Musiker spielen die Suite
«Porutschik Kishe» von Sergej Prokofjew. Danach folgt
die Uraufführung von «Electric Tales». Michael Erni hat
dieses Stück für elektrische
Gitarre und Orchester geschrieben. Den Abschluss
macht Mussorgskis «Nacht
auf dem kahlen Berge.» Weitere Daten Seite Let’s go! HUA
De Weck débat
n
Pour commémorer officiellement la Fête nationale, Bienne organise un
débat à la Place Walser, jeudi
31 juillet à 16 heures. Le fameux publiciste Roger de
Weck (photo) traitera de la
question «Comment la Suisse
doit-elle être gouvernée?»
Suivez le guide!
avec la conseillère nationale
Hildegard Fässler, le professeur Kurt Imhof, Giusep Nay,
ancien président du Tribunal
fédéral et l’historien Martin
Schaffner. Jérôme et Jonas Léchot animeront la manifestation à l’accordéon.
RJ
Ze Schnabr joue
n
n
Lundi 4 août à 14
heures, une visite particulière de l’exposition «100
ans de photographie» a lieu
au Musée d’Histoire de La
Neuveville. Renseignements
PHOTO: MUSEE LA NEUVEVILLE
n
und jahrelange Aktivdienste.
Militärpostkarten waren das
Kommunikationsmittel des
Wehrmannes mit seinen
PHOTOS: ZVG
Bellmunder
Kracher
Pour ceux que les discours rendent furax et
les pétards fumeux, une bonne occasion de s’éclater un
soir de fête nationale: un
et inscription obligatoire
bruyant concert de vieux
auprès de Jura bernois Tourockers. Avec Guitol et sa
bande, ça va pétarader sec au risme au 032 751 49 49. RJ
Restaurant du Pont de Nidau
dès 20 heures. Pour s’en offrir un avant goût, il suffit de
chercher «Langustapalooza
Volume 2» dans YouTube. RJ
Pour son premier
concert d’été, l’Orchestre symphonique de
Bienne sous la direction de
Thomas Rösner joue les
«Nuits de Walpurgis russes»
à la salle de l’Erlen à Brügg
vendredi à 17 heures et au
Parc de la Ville de Bienne sa-
medi à 20 heures. Au programme, des oeuvres de Prokoviev, Michael Erni et
Moussorgsky.
RJ
Lucia fuit
n
L’open-air du Filmpodium de Bienne se
poursuit ce week-end avec
un film de Woody Allen,
«Match Point», vendredi à
21 heures 30, et «Lucia y el
sexo», de Julio Medem, sa-
L’OSB interprète
n
medi à 21 heures 30. L’histoire d’une serveuse madrilène qui vient de perdre son
petit ami. Elle fuit le drame
en se réfugiant sur une petite île méditerranéenne où elle se plonge dans les souvenirs de sa rencontre avec le
grand amour.
RJ
BIEL BIENNE
20
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008
BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008
Sieht er
nicht nett
aus, der
Mann
(Edward
Norton),
der sich in
Hulk verwandeln
kann?
Ein Mann sieht rot – und
wird grün: das unglaubliche
Monster Hulk.
VON
Nur nicht in Rage bringen,
LUDWIG den Mann: Wenn er sich ärHERMANN gert, plustert er sich auf, wird
grün, wird drei Meter hoch
und ein paar Zentner schwer,
stapft wie einst King Kong
einher, reisst Autos auseinander, wirft Panzerwagen aus
dem Weg und ist selbst gegen
Maschinengewehrsalven gefeit: Hulk, einer der beliebtesten Marvel-Comic-Helden.
In den siebziger Jahren genoss die TV Serie «The Incredible Hulk» in den USA immense Popularität: Der Superheld, 1962 von Stan Lee und
Jack Kirby erfunden, wurde
in über 400 Folgen von Bill
Bixby (als Bruce Banner) und
dem Bodybuilder Lou Ferrigno (als Hulk) dargestellt. Der
Taiwaner Ang Lee («Brokeback Mountain») brachte
«Hulk» 2003 auf die Leinwand – mit mässigem Erfolg.
Zu anspruchsvoll, zu verspielt
war die Hulk-Version des Meister-Regisseurs.
Remake. Einen neuen Anlauf nimmt jetzt – mit einem
Budget-Polster von 150 Millionen Dollar – der französische Action-Fanatiker Louis
Leterrier («The Transporter
1+2»): Sein Hulk wütet mit
mehr Biss und Schwung und
ähnelt dem Ur-Hulk aus den
alten Marvel-Comics. Wissen-
N’est-il pas
mignon,
Bruce Banner (Edward
Norton)
avant de
se muer
en Hulk?
schaftler Bruce Banner (Edward Norton, «Fight Club»),
durch biochemische Experimente verstrahlt, versteckt
sich als Mädchen für alles in
einer Getränke-Abfüllerei in
den Favelas von Rio. In seinem Körper ruht eine unbändige, unkontrollierbare Kraft:
Wenn Wut aufkeimt, sieht
Banner rot und mutiert zu
Hulk in Grün. Ein Gegenmittel hat er bislang nicht gefunden.
US-General Ross (William
Hurt, «Into the Wild») ist
Banner/Hulk mit seinem gewaltigen Militärapparat auf
der Spur. Allzu gerne möchte
er Hulks Kräfte für militärische Zwecke nutzen. Als die
Heilung für Banner endlich
naht, tritt ein Gegenspieler
auf: US-Soldat Emil Blonsky
(Tim Roth, «Funny Games»)
hat sich freiwillig infizieren
und verstrahlen lassen. Als
Bestie Abomination, mit ungesundem, bleichem Teint,
bietet Blonsky dem grünen,
cholerischen Hulk die Stirn.
Die digitalen Fäuste fliegen,
die digitalen Monster-Körper
wanken zum alles entscheidenden Schlussbouquet.
Männerkino. «The Incredible Hulk»: Das ist Männerkino. Das sind zwei Stunden
Gewitterstimmung im Kino,
wo Computer-Künstler ihr
Letztes geben und das Publikum mit immer neuen digitalen Fantasien wohlig erschrecken. Bei aller Fantasy:
Erzwungen ist dann doch die
obligate Love-Story. Ausgerechnet Betty Ross (Liv Tyler,
«The Lord of the Rings») ist in
Bruce Banner verknallt. Nicht
irgend ein Mädel, sondern die
Tochter des bösen Hulk-Jägers
General Ross.
n
und 2») schuf mit Teil 2 ein
zweieinhalbstündiges Monumentalwerk, das an «Lord of
the Rings» und «Harry Potter»
erinnert, ohne jedoch ihre
Dynamik und Dramatik je zu
erreichen.
Identifikationsfiguren.
Das zweite
Abenteuer im
geheimnisvollen
Märchenland.
VON LUDWIG HERMANN
Vier Jugendliche warten
in einer Londoner U-Bahnstation auf den Zug. Der Zug
kommt. Doch die Wagen rasen im 100-Meilen-Tempo
vorbei, reissen mit dem Fahrwind Plakate von den Wänden, Mauern wackeln und
bröckeln, die Station bricht
ein, und zuletzt gähnt nicht
mehr der dunkle Tunnelschlund: Wie durch Geisterhand befinden sich die
Hauptdarsteller Peter, Susan,
Edward und Lucy Pevensie
am Ausgang einer Höhle. Im
gleissenden Licht grüsst aus
der Ferne Narnia, das Wunderland, wos Kentauren gibt
und sprechende Tiere.
Tyrannei. «Prinz Kaspian» setzt die Geschichte fort,
die 2005 mit «Der König von
Narnia» begann. In Teil 2 stehen die vier Pevensie-Kinder
vor neuen Aufgaben. Seit
ihrem letzten Abenteuer hat
sich vieles verändert. Narnias
Oberhaupt, der wortgewaltige, weise Löwe Aslan, die lustig keifenden Zwerge, die
plappernden Mäuse, Dachse
und Kaninchen leiden: König
Miraz (Sergio Castellitto), ein
despotischer Finsterling, und
seine Telmarer-Horden unterdrücken die liebenswerten
Wesen und möchten sie am
liebsten ausrotten. «Ohne
uns!», sagen Peter, Susan, Edward und Lucy, tun sich mit
Prinz Kaspian (Ben Barnes),
dem edlen und rechtmässigen Thronfolger der Telmarer
zusammen und kämpfen, um
Narnia von der Tyrannei zu
befreien.
Ersonnen hat die kunterbunte Märchenwelt der irische Schriftsteller C.S. Lewis
(1898-1963), ein Oberschullehrer aus Belfast. Seine Leidenschaft für alte Sagen und
Mythen inspirierten ihn zu
seinem Werk rund um das
magische Reich Narnia. Der
Neuseeländer Andrew Adamson (Regisseur von «Shrek 1
Die
PevensieKinder
begegnen
sprechenden Tieren
und
keifenden
Zwergen.
«Narnia: Prinz Kaspian», eine
der grössten Disney-Produktionen, ausgestattet mit mehr
als 1600 digitalen Einstellungen, verzichtet diesmal wohltuend aufs Moralisieren, sorgt
für mehr Spass und ist verständlicher geworden. Kleineren Zuschauern imponieren die Abenteuer der Pevensie-Kinder, mit denen sie sich
identifizieren können. Und
die ältere Garde? Wer den einschläfernden Mittelteil übersteht, wird mit einem ansprechenden Schluss belohnt:
Jüngling Peter im Schwerterduell mit dem hinterhältigen
Schurken Miraz, ja, und die
anmutige Susan, die endlich
Prinz Kaspian küssen darf. n
nn
Lorsqu’il voit rouge,
il devient vert: l’incroyable
monstre Hulk.
Dans les années 70, la série
télévisée «The Incredible Hulk»
jouissait d’une immense popularité aux Etats-Unis: le
super-héros créé en 1962 par
Stan Lee et Jack Kirby a tourné dans plus de 400 épisodes,
interprété par Bill Bixby dans
le rôle de Bruce Banner et le
culturiste Lou Ferrigno dans
le rôle de Hulk. Le Taïwanais
Ang Lee («Brokeback Mountain») a porté Hulk pour la
première fois en 2003 sur un
écran de cinéma. Mais la version du prestigieux réalisateur
était trop ambitieuse, trop artificielle.
Remake. Le français Louis
PAR LUDWIG HERMANN Leterrier («The Transporter 1
+ 2»), fanatique de films d’acMieux vaut ne pas le mettre tion, donne un nouvel élan à
en rage, le bonhomme: lors- l’histoire: son Hulk est plus
qu’il se fâche, il se hérisse, de- mordant, il a plus d’énergie et
vient vert, sa taille passe à correspond mieux au héros de
trois mètres et il prend la bande dessinée d’origine.
quelques quintaux. Il se dé- Le scientifique Bruce Banner
place alors aussi lourdement (Edward Norton, «Fight
que King Kong, casse les voi- Club»), irradié lors d’expétures, balaie les tanks de son riences de biochimie, se cache
chemin et il résiste même aux dans les favelas de Rio, dans
rafales de mitrailleuses: Hulk, une usine d’embouteillage de
l’un des héros préférés des BD boissons où il joue l’homme à
tout faire. Dans son corps se
Marvel.
Deuxième aventure dans un
monde de contes de fées plein
de mystères.
PAR
Quatre jeunes gens attenLUDWIG dent leur train dans une staHERMANN tion de métro londonien. La
rame arrive. Mais elle roule à
plus de 100 miles/heure et
passe sans s’arrêter, le souffle
d’air arrache les affiches des
parois, les murs tremblent et
se fendillent, la station
s’écroule et finalement le
tunnel se referme. Comme
par enchantement, les personnages principaux, Peter,
Susan, Edward et Lucy Pevensie se retrouvent à la sortie
d’une grotte. Une lumière
brillante dans le lointain laisse
Les enfants apparaître Narnia, le pays de
légende qui abrite des cenPevensie
rencontrent taures et des animaux parlants.
des animaux
parlants et
Tyrannie. «Prince Casdes nains
pian» est la suite de l’histoire
marrants.
qui avait débuté en 2005 avec
«Le roi de Narnia». Dans cette
deuxième partie, de nouvelles
aventures attendent les enfants Pevensie. Depuis l’épisode précédent, beaucoup de
choses ont changé. Le chef de
Narnia, le sage lion Aslan, les
amusants nains râleurs, les
souris bavardes, les blaireaux
et les petits lapins souffrent:
un sinistre despote, le roi Miraz (Sergio Castellito) et ses
hordes de Telmarins oppriment ce petit peuple sympathique et rêvent de s’en débarrasser. «Sans nous!», s’insurgent Peter, Susan, Edward
et Lucy, qui s’allient au Prince
Caspian (Ben Barnes), l’héritier légitime du trône afin de
libérer Narnia de la tyrannie.
C’est l’écrivain irlandais
C.S. Lewis (1898-1963), professeur de collège à Belfast,
qui a inventé ce monde de
contes de fées bariolé. Sa passion pour les vieilles légendes
et les mythes a inspiré son
œuvre qui tourne autour du
royaume magique de Narnia.
Le Néo-Zélandais Andrew
Adamson («Shrek» 1 et 2) réussit avec ce deuxième épisode
une œuvre monumentale qui
fait penser au «Seigneur des
Anneaux» et à «Harry Potter»,
sans atteindre toutefois leur
force et leur profondeur dramatique.
cache une force irrépressible,
incontrôlable: lorsqu’il se
met en colère, Banner voit
rouge et se transforme en
Hulk, le monstre vert.
Le général américain Ross
(William Hurt, «Into the
Wild»), appuyé par un puissant dispositif militaire est
sur la trace de Banner/Hulk. Il
aimerait utiliser la force de
Hulk à des fins militaires.
Lorsque la guérison se rapproche enfin pour Banner,
un rival fait son apparition: le
soldat US Emil Blonsky (Tim
Roth, «Funny Games»), s’est
laissé volontairement contaminer et irradier. Sous le nom
d’Abomination, la brute au
teint pâle et malsain fait front
au vert et colérique Hulk. Les
poings digitaux volent, les
corps numérisés des deux
monstres titubent jusqu’au
bouquet final décisif.
Pour homme. «The Incredible Hulk», c’est du cinéma pour homme. Une ambiance orageuse règne durant
plus de deux heures dans la
salle grâce aux artistes de l’informatique qui donnent le
meilleur d’eux-mêmes pour
terrifier complètement le public avec leurs inventions sur
ordinateurs. Mais tout se termine tout de même par l’obligatoire happy end. Betty Ross
(Liv Tyler, «The Lord of the
Rings») tombe follement
amoureuse de Bruce Banner.
Et il ne s’agit pas de n’importe qui, puisque c’est la fille du
général Ross, le féroce poursuivant de Hulk.
n
Im Kino Apollo / Au cinéma
Apollo
BIEL BIENNE-Bewertung /
Cote de BIEL BIENNE:
HH(H)
davantage du plaisir du public et s’avère plus facile à
comprendre. Les aventures
des enfants Pevensie impressionnent les petits spectateurs
qui peuvent s’identifier avec
les jeunes héros. Et la vieille
garde? Si elle supporte la partie intermédiaire soporifique,
elle est récompensée par un final plaisant: le duel au sabre
entre le jeune Peter et le vil et
sournois roi Miraz notamment, ainsi que le baiser que
la charmante Susan ose enfin
accorder au Prince Caspian.
n
Im Kino Rex 1 / Au cinéma
Rex 1
BIEL BIENNE-Bewertung /
Cote de BIEL BIENNE: HH(H)
Identification. «Narnia:
Prince Caspian», l’une des
plus grosses productions de
Disney avec plus de 1600 séquences digitales, renonce
cette fois au ton moralisateur
du premier épisode, se soucie
AUF EINEN BLICK… EN BREF…
HHHH
HHH
HH
H
–
ausgezeichnet / excellent
sehr gut / très bon
gut / bon
Durchschnitt / médiocre
verfehlt / nul
Mario
Cortesi
Ludwig
Hermann
l Before the Devil Knows… (Lido 2)
HHHH
HHH(H)
l Match Point (Filmpodium, Fr/Ve)
HHH(H)
HHH(H)
l Bienvenue chez les Ch’Tis (Rex 2, 20.30) HHH
HHH(H)
l Married Life (Rex 2, 18.00)
HHH
l Kung Fu Panda (Lido 2, 14.00d/16.00f) HHH
l Mamma Mia! (Beluga)
HH(H)
HHH
l The Incredible Hulk (Apollo)
HH
HH(H)
l Narnia 2: Prince Caspian (Rex 1)
HH
HH(H)
l The X-Files: I Want to… (Palace)
HH
HH
l Hancock (Rex 1, Nocturne)
H(H)
H
08
Agenda
www.biel-agenda.ch
www.biel-bienne.ch
August/Août 2008
01.08.
FR/VE
Musik/Musique
Russische Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert des SOB/1er concert
d'été de l'OSB
Thomas Rösner Leitung/direction; Michael Erni Elektrische Gitarre/guitare électrique. Werke von/œuvres de Sergueï Prokofiev, Leutnant Kijé op. 60; Michael Erni, Electric Tales; Modest Petrovich Mussorgsky, Eine Nacht auf dem kahlen Berge/Une nuit sur le Mont Chauve
Mehrzweckhalle Erlen, Brügg, 032 328 89 70,
www.sob-osb.ch, 17:00
1968–2008, Bernard Heiniger s’en va
Silvio Merazzi Trompete/trompette; Bernard Heiniger Orgel/orgue
Werke von/œuvres de Bach, Haendel,
Telemann, etc.
Marschmusikbegleitung (Umzugsroute:
Herrengasse–Kirchenfeld–Soldatendenkmal–Hutti), 21:00 Musikvortrag der Musikgesellschaft Lyss, Begrüssung durch
den Tagespräsidenten M. Heiniger, Tourismus Lyss; Festansprache: Herr Stefan
Nobs, Mitglied des Grossen Gemeinderates, Musikvortrag der Musikgesellschaft
Lyss, gemeinsames Singen der Landeshymne, Abbrennen des Höhenfeuers
und gemütliches Beisammensein. 22:00
Zünden des Feuerwerkes auf dem Festgelände unter Aufsicht der Feuerwehr
Lyss. Alle Teilnehmer erhalten auf dem
Festplatz eine Gratis-Bratwurst der Gemeinde Lyss. Die teilnehmenden Kinder
am Fackelumzug erhalten eine Glace,
gesponsert vom Gewerbeverein Lyss.
Auf dem Hutti, Lyss, 20:00
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
Kino/Cinéma
Open Air Cinéma
Schlager & Oldies auf der Abendrundfahrt – das Konzert mit den GipsyBrothers bringt Stimmung aufs Schiff.
Die Band versteht es, auf den Geschmack der Gäste einzugehen. Das Ambiente auf der Abendrundfahrt entlang
den Rebbergen und der romantischen
St. Petersinsel macht den Konzertabend
zu einem speziellen Genuss. Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich/
Itinéraire: Croisière du Lac de Bienne.
Trajet partiel possible
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–
22:20
Festival, Fest/Festival, Fête
Bundesfeier Lyss 2008
Die Bevölkerung von Lyss ist eingeladen,
an der Bundesfeier teilzunehmen und mit
Fahnenschmuck und Fackeln zur Verschönerung des Dorfes beizutragen.
Festakt-Programm: Höhenfeuer auf dem
Hutti in Richtung Eigenacker; ab 20:00
Festwirtschaft auf dem Gelände (Betreuung durch den Sportverein Lyss); 20:15–
20:30 Läuten der Kirchenglocken und
Besammlung für den Fackelzug beim
Schulhaus Herrengasse, 20:30 Abmarsch
Fackelzug und Fahnendelegationen mit
Dieses Jahr findet wieder ein stark besetztes Grossmeisterturnier in Biel
statt./Six grands maîtres de premier plan
prennent part cet été au tournoi sur invitation du 41e Festival, qui se déroule en
dix rondes./Rangverkündigung 17:00/
Remise des prix 17:00
Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse 60, rue Centrale, Biel/Bienne, 10:00–
20:00
Nightlife, Disco, Bar
Daniel Santacruz en Concierto
The Pub Galion, Kanalgasse 29, rue du Canal,
Biel/Bienne, 20:00–3:30
Musik/Musique
Russische Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert des SOB/1er concert
d'été de l'OSB
Siehe/voir le 01.08
Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.ogb-sob.ch, 20:00
Eines der schönsten Open-Air-Kinos der
Schweiz öffnet für 18 Film-Nächte seine
Tore zum Schlosspark. Vom 24. Juli bis
10. August sind die erfolgreichsten Filme
der letzten Monate zu sehen. Auch in
diesem Jahr bietet das Sommerkino neben dem Hauptprogramm ein sehenswertes Parallelprogramm an: Unter dem
Label «Cultfiction» werden im Gefängnishöfli (120 Sitzplätze) 17 Studiofilme gezeigt./Les stars et les héros changent d’un
été à l'autre, ils rient, chantent, meurent,
racontent des histoires et vous divertissent. Venez découvrir ou revoir les stars
du cinéma dans l’ambiance magique du
parc du Château de Nidau.
Vorverkaufsstellen/Prévente: UBS, Nidaugasse 49, Biel/SBB CFF, Bahnhof
Biel/Loeb AG, Nidaugasse, Biel/Tourismus Biel, Seeland/Info Center, Bahnhofplatz, Biel/UBS, Hauptstrasse 10,
Nidau/Busbetrieb Grenchen und Umgebung, Grenchen/Heiniger Sport AG,
Lyss/BLS Bahnhof Ins.
Luftgekühltes VW-Treffen
VW-Treffen für Käfer und Busse, Musik,
Festwirtschaft, Hüpfburg usw. Hier gibts
auch für Nicht-VW-Fahrer etwas zu sehen.
www.vwclub-seeland.ch, Orpund, 17:00
SA/SA
02.08.
Bühne/Scène
Ds nätt Käthi
Mit der Shakespeare-Komödie «Der Widerspenstigen Zähmung» oder «ds widerspänstige Käthi» spielt das Hoftheater Erlach in diesem Sommer einen Klassiker.
Peter Steiger Bearbeitung, Übersetzung;
Wolfgang Grabow Regie
Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15
Open Air Cinéma
Woody Allen, GB/USA 2005, 35 mm,
120’, E/d/f
von Dietmar Bittrich, gespielt vom Theater Kanton Bern. Die Aufführungen im
Klosterhof Frienisberg finden bei jeder
Witterung statt.
Im Stück gilt es ein Lied für die Geburtstagsfeier der Stadtpräsidenten einzustudieren, wofür als Belohnung eine gemeinsame Karibikreise winkt. Die Sänger
werden zu Komplizen und Konkurrenten. Doch gelingt es dem Chorleiter, seine «Sangesfreunde» zu bändigen?
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40,
www.theaterkantonbern.ch, 20:15
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau/Nidau, 19:00
Open Air: Match Point
Kino/Cinéma
Open Air Cinéma
Siehe/voir le 01.08
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Open Air: Lucía y el sexo
Julio Medem, E 2000, 35 mm, 128’,
O.V./d/f
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Diverses/Divers
Mühle-Fescht
Der Mühleverein Dotzigen lädt ein zum
diesjährigen Mühle-Fest in der alten
Mühle in Dotzigen.
17:00–20:00 Risotto vom Holzfeuer. Ab
20:00 Konzert mit der Gruppe Pauwau.
Gespielt werden Klezmer und Tango,
schwerblütige ukrainische Lieder, cooler
Jazz, nachdenkliche bärndütsche Dialektlieder und slawische Volksmusik.
Alte Mühle in Dotzigen, Lyssstrasse 24, Dotzigen, 17:00
Luftgekühltes VW-Treffen
Siehe/voir le 01.08
www.vwclub-seeland.ch, Orpund, 10:00
SO/DI
Sport
Diverses/Divers
6. Schafiser Ping-Pong-Turnier
Ping-Pong-Turnier in der schönen Tischtennis-Arena im Häfeli von Schafis direkt
am Bielersee. Auch einem erfrischenden
Bad zwischen den heissen Matches steht
nichts im Weg.
Tischtennis-Arena im Häfeli, Schafis, 032 315
24 01, 13:15
Monday Night Skate
Siehe/voir le 01.08
03.08.
Bühne/Scène
Die Chorprobe
04.08.
MO/LU
Kino/Cinéma
Diverses/Divers
18:00
Gipsy-Brothers
Sport
Internationales Schachfestival/Festival international d'échecs
Ds nätt Käthi
Inlineskating
Start – Ziel Dufourstrasse Kreuzung Nidaugasse, Start um 20:00, Besammlung
ab 19:00, Durchführungsentscheid 18:00
Dufourstrasse/Nidaugasse, Biel, 20:00
Kirchliches/Religion
Meditation am Montag
In der Art von Zazen: Sitzen–gehen–
schweigen, mit Atem- und Entspannungsübungen; Theo Schmid, Leitung;
Info: Pfr. T. Schmid, 032 341 81 24,
[email protected]
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 19:00–21:00
DI/MA
05.08.
Musik/Musique
Karaokerìa
Schlummert in Ihnen die Stimme Frank
Sinatras? Denken Sie, Sie könnten Etta
James die Stirn bieten? Die Gelegenheit
Ihre Stimme zum Besten zu geben!/Votre
voix est-elle particulière? Mérite-t-elle les
applaudissements des plus grands de la
scène comme Etta James? Tentez votre
chance!
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Kirchliches/Religion
Meditieren in der Gruppe
Siehe/voir le 01.08
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Diverses/Divers
Luftgekühltes VW-Treffen
Siehe/voir le 01.08
www.vwclub-seeland.ch, Orpund, 10:00
Bühne/Scène
Siehe/voir le 02.08
Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15
Die Chorprobe
Siehe/voir le 02.08
Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40,
www.theaterkantonbern.ch, 20:15
Kinder/Enfants
Glöönli Böönli ufem See
Kinderkonzert mit Liedermacher und
Kinderbuchautor Mike Sutter
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 14:00–16:30
Open Air Cinéma
Kino/Cinéma
Siehe/voir le 01.08
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Kino/Cinéma
Open Air Cinéma
Kino/Cinéma
Open Air Cinéma
Ds nätt Käthi
06.08.
21:30
Siehe/voir le 01.08
Siehe/voir le 02.08
MI/ME
Meditieren: Achtsamkeit im Sitzen, Gehen
und Schweigen. Mit Impulsen und Anleitungen. Auch für Interessierte ohne Meditationserfahrung; Hermann Schwarzen,
Auskunft und Leitung; 032 341 45 58
Pfarreizentrum Christ-König, Geyisriedweg 31,
chemin Geyisried, Biel/Bienne, 20:00–
21:30
Diverses/Divers
Der andere Blick/Un regard différent
Stadtrundgang über 700 Jahre Geschichte
der Bieler Frauen/Visite guidée sur le thème de l’histoire des femmes à Bienne
Im Ring in der Altstadt/au Ring à la vielle ville,
Biel/Bienne, www.femmes-en-reseaubienne.ch, 19:15–20:30
Let’s talk
Der Genuss einer Begegnung/Le plaisir
de la rencontre
Der spielerische Charakter des Austausches hält an seinem Geheimnis fest:
Blickkontakt. Man provoziert, man suggeriert, man vergnügt sich, man verführt./Le
caractère ludique des échanges tient à
son mystère, son jeu des regards. On provoque, on suggère, on s’amuse, on séduit.
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
20:00
DO/JE
Die Chorprobe
07.08.
Bühne/Scène
Siehe/voir le 02.08
Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40,
www.theaterkantonbern.ch, 20:15
Delegierte für Kultur/vernissage avec allocutions de Pierre-Yves Moeschler, conseiller municipal, directeur de la formation,
de la prévoyance sociale et de la culture,
de Jean-Pierre Bechtel, président de la
Commission de la culture et d’Eszter
Gyarmathy, déléguée à la culture.
19:00 Thierry Luterbacher – Lecture (en
français) d’extraits de La fille de l’air.
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 17:00–20:00
09.08.
SA/SA
Musik/Musique
Restaurant-Bar DuCommerce, Untergasse 25,
rue Basse, Biel/Bienne, www.ducommercebiel.ch, 21:00
Live-Musik
an der ehemaligen Expo.02 Terminal B’ar
Guisan-Platz/place Guisan, Biel/Bienne,
17:30–20:00
Kino/Cinéma
Siehe/voir le 01.08
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
FR/VE
Ds nätt Käthi
08.08.
Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15
Open Air Cinéma
Siehe/voir le 01.08
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Die Chorprobe
Siehe/voir le 02.08
Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40,
www.theaterkantonbern.ch, 20:15
Sport
Bernisch kantonales Schwingfest
Musik/Musique
Nuit du concerto, 2. Sommerkonzert
des SOB/2e concert d'été de l’OSB
Thomas Rösner Leitung/direction; Louis
Schwizgebel-Wang Klavier/piano; Frédéric Rapin Klarinette/clarinette; FrançoisFrédéric Guy Klavier/piano. Werke
von/œuvres de Frédéric Chopin, Klavierconcert Nr. 2 in f-Moll/concerto n° 2 pour
piano en fa mineur; Wolfgang Amadeus
Mozart, Klarinettenkonzert KV 622/concert pour clarinette KV 622; Ludwig van
Beethoven, Klavierkonzert Nr. 3 in cMoll/concerto n° 3 pour piano en do mineur
Cloître de la collégiale, St. Ursanne,
032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 20:30
Bernisch Kantonales Schwingfest 07:45–
18:30, anschliessend volkstümliche Unterhaltung mit der Musikgesellschaft Ins &
Mörigen, dem Jodlerklub Ins, der Seeländer Alphorngruppe und den Fahnenschwinger Seeland-Bernerjura. Zum Ausklang spielen die Hobby-Örgeler aus Ins.
Siehe/voir le 04.08
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 19:00–21:00
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 20:00–23:15
12.08.
DI/MA
Musik/Musique
Karaokerìa
Siehe/voir le 05.08
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
21:30
Kino/Cinéma
Le Landeron,
10:00
Diverses/Divers
Siehe/voir le 01.08
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Siehe/voir le 02.08
Open Air: The Shipping News
Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40,
www.theaterkantonbern.ch, 20:15
Lasse Hallström, USA 2001, 35 mm, 111’.
E/d/f
Musik/Musique
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Reçu
Siehe/voir le 08.08
Hansjürgen Wäldele/Nicolas Rihs Freie
Improvisation/Improvisation libre
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 19:00
Gaypirinha Vol. 8
Siehe/voir le 09.08
Restaurant la Péniche, Schlossstrasse 25, Nidau,
www.gaypirinha.ch
Siehe/voir le 01.08
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Trummer
Gescheit, wunderbar und immer ein bisschen himmeltraurig schön. Christoph
Trummer weitet das Singer -SongwriterGenre in alle Himmelsrichtungen
aus./Christoph Trummer, le troubadour
bernois, écrit ses propres musiques et textes. En anglais ou en suisse-allemand, les
émotions sont au rendez-vous.
Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich/Itinéraire: Croisière du
Lac de Bienne. Trajet partiel possible.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Kino/Cinéma
Siehe/voir le 01.08
Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau,
Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00
Open Air: Bin-Jip (Locataires)
Kim Ki-Duk, Südkorea 2004, 35 mm, 88’,
O.v./d/f
Sport
Swiss Inline Cup
Inlineskating (zählt zum World Cup),
Starts ab 16:30, Hauptkategorien Speed
Men um 17:00 und Speed Women um
17:02. Start–Zielgelände vor dem Kongresshaus
Kongresshaus, Biel, 16:30
Sport
Bernisch kantonales Schwingfest
Die Berner Elite wird angeführt vom
5-fachen Kranzfestsieger 2008 Christian
Stucki. Weiter stehen Spitzenschwinger
aus dem Inner-, Nordost- und Südwestschweizerischen Schwingerverband im
Sägemehl. Freitag Barbetrieb ab 21:00.
Fussballplatz Ins, www.ins08.ch, 21:00
Diverses/Divers
Während drei Wochenenden führen Bieler Kulturschaffende Arbeiten vor und
auf, die mit oder gar dank der Hilfe der
Stadt Biel entstehen konnten. Performances, Theater-Performance, Musik,
Tanz, Literatur und bildende Kunst werden in verkürzter und abgewandelter
Form präsentiert und begleitet von erklärenden Worten. Damit präsentiert die seit
2005 aktive Kulturkommission Früchte
ihrer Evaluation von mehr als 200 Gesuchen.
Au cours de 3 week-ends, des artistes
biennois présentent ou interprètent des
œuvres créées avec le soutien financier de
la ville de Bienne. Performances, œuvres
théâtrales, musique, danse, littérature et
arts visuels sont offerts en version abrégée
ou adaptée et présentés de manière explicite. Active depuis 2005, la Commission
de la culture peut ainsi montrer quelques
résultats de son travail d’évaluation de
plus de 200 demandes.
17:30: Eröffnung, mit Worten von Gemeinderat Pierre-Yves Moeschler, Bildungs-, Sozial- und Kulturdirektor,
Jean-Pierre Bechtel, Präsident der Kulturkommission, und Eszter Gyarmathy,
Tischtennis-Arena im Häfeli, Schafis,
032 315 24 01, 13:15
Massenstart auf die 2,1-km-Strecke um
15:00 beim Pontonierhaus in Ligerz, Massenstart auf die 1,1-km-Strecke auf der
St. Petersinsel um 14:00 (Bootsüberfahrt
um 12:30 ab Ligerz). Ausweichdatum:
So, 10. August, Infos unter
www.insel-ligerz-schwimmen.ch
Pontonierhaus, Ligerz, 12:30
Bernisch kantonales Schwingfest
Bernisch kantonales Schwingfest
Jungschwingertag (8–17:30) & Unterhaltungsabend mit Rock’n’Roll Showtanz ab
20:15 mit den Bielersee Buebe, dem
Rock’n’Roll Club Bern-Buchsi & den Seeländer Blasmusikanten. Conférencier
«Sepp Breitenmoser» führt durch das Programm
Fussballplatz Ins, www.ins08.ch, 8:00
Diverses/Divers
Öffentliche Stadtführung/Visites
guidé publique
durch die Altstadt von Biel mit einer
deutsch- und einer französischsprechenden Führerin/dans la vieille ville de Bienne avec une guide francophone et une
germanophone.
Die Altstadt ist das Bijou von Biel. Entdecken Sie dieses bezaubernde Quartier
und lassen Sie sich von den faszinierenden Gebäuden und Plätzen überraschen./
La vieille ville est le joyau de Bienne. Découvrez ce merveilleux quartier et laissez
vous surprendre par ses batiments et ses
histoires fascinantes.
Bäsetöri, Biel, 032 329 84 84, www.biel-seeland.ch, 14:00
Reçu
Siehe/voir le 08.08
18:00 Michael Stauffer, Hörspiel (auf
Deutsch), Dichterstauffer ruft Hans Krüsi
19:00 köppl/zacek Performance
zacek/köppl: 1997–2007
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 17:00–20:00
Barbecue BBQ
Grillspass à la carte/La grillade à la carte
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Gaypirinha Vol. 8
Party für Lesben, Schwule und Freunde.
Party pour lesbiennes, gays et amis
Restaurant la Péniche, Schlossstrasse 25, Nidau,
www.gaypirinha.ch, 22:00–03:00
Restaurant Hotel St. Petersinsel,
www.st-petersinsel.ch, 20:45
Don Quijote – The Making of
Dreams
Musik/Musique
Im Abendrot, 3. Sommerkonzert
der OGB/3e concert d'été de la SOB
Thomas Rösner Leitung/direction; Sandra
Trattnigg Sopran/soprano; Piotr Jasiurkowski Violine/violon. Werke von/œuvres
de Ludwig van Beethoven, Coriolan –
Ouverture op. 62, Sinfonie Nr. 8 in F-Dur
op. 93/symphonie n° 8 en fa majeur op.
93; Franz Schubert, ausgewählte Lieder/
Chansons choisies, Rondo für Violine und
Streichorchester/rondo pour violon et orchestre à cordes en la majeur op. 93
Bei schlechter Witterung gibt Telefon
1600, Rubrik 5, Auskunft/par mauvais
temps, le n° de téléphone 1600 (rubrique
5) donne des renseignements
Premiere
Don Quijote – The Making of
Dreams
Kinder/Enfants
Die Geschichte einer verrückten Vision,
ihres fatalen Scheiterns und einer Leidenschaft, die Wunder wirkt./L’histoire d’une
vision folle, de son inévitable échec et
d’une passion qui fait des miracles.
Ein Regisseur und sein Kameramann haben einen Traum. Sie fühlen sich berufen,
Don Quijote, den grössten Roman aller
Zeiten, zu verfilmen. Als sie dabei ausgerechnet der skrupellosesten Filmequipe
Europas in die Hände geraten, beginnt eines der verrücktesten und wunderbarsten
Abenteuer der Filmgeschichte. Der Genfer Schauspieler Vincent Aubert und der
Solothurner Schauspieler Hanspeter Bader spielen die Hauptrollen in diesem
turbulenten Freilichttheater-Spektakel auf
dem Expo-Park in Biel-Nidau, das ein
breites Publikum begeistern wird. Über
30 Mitwirkende, Schauspieler, Tänzerinnen, Akrobaten, Feuerwerker usw. lassen
die zweisprachige Kreation des Ensembles OFF SZoEN zu einem sinnlichen
Erlebnis werden. Das Bieler Regieduo
Philipp Boë und Matthias Rüttimann
zeichnet zusammen mit einem erfahrenen Bühnenteam für eine bildstarke und
ironisch-humorvolle Umsetzung des weltberühmten Romans von Miguel de Cervantes.
Un réalisateur et un caméraman ont une
mission. Sans avoir jamais tourné une
seule image de leur vie, ils sont convaincus d’avoir été désignés pour filmer le plus
grand roman de tous les temps. Après
avoir trouvé l’équipe technique la plus
crapuleuse d’Europe, ils se lancent ainsi
dans l’une des aventures les plus merveilleuses et les plus folles de l’histoire du cinéma. Le comédien genevois Vincent Aubert et le Soleurois Hanspeter Bader interprètent les rôles principaux de ce spectacle
théâtral en plein air mouvementé. Pour le
plaisir des petits et des grands, plus de 30
acteurs, danseuses, acrobates et pyrotechniciens vont transformer la création bilingue de la compagnie OFF SZoEN en une
fête baroque des sens. Les metteurs en scène biennois Philipp Boë et Matthias Rüttimann allient leur talent et celui d’une
équipe scénographique expérimentée pour
transposer de manière très visuelle et drolatique le roman de renommée mondiale
de Miguel de Cervantes.
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Sport
FC Biel – Concordia Basel
Fussball, Challenge League
Gurzelen, Biel, 20:00
Märli auf der Aare
Märlistunden mit Kinderbuchautorin
und Verlegerin Marianne Gertsch aus
Büren an der Aare; Route: Aarefahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 15:15–18:05
Kirchliches/Religion
Meditatives Morgengebet
Siehe/voir le 06.08
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 07:00–07:30
Strandfest Sumpfgluggere-Clique
Vingelz
10. Altstadt Kinderfest/10e fête des
enfants
Für Gross und Klein; Märchen, Tanz und
Singen/contes de fées à Béléna dans la
vieille ville de Bienne… und vieles mehr;
Organisator: Vieille-Ville-Active
Ab 14:00 Burgplatz: Kamel- und Rossreiten, Streichelzoo; Ab 16:00 Obergasse:
Girlsband
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna,
Ring 1, Biel/Bienne, www.belena.ch
Kino/Cinéma
Open Air: Das Leben der Anderen
15.08.
FR/VE
Sport
Bühne/Scène
Don Quijote – The Making of
Dreams
22. Europäisches InlinehockeyTurnier
Siehe/voir le 15.08
Siehe/voir le 11.08
Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Regatta «C3L»
Segeln auf dem Bielersee vor Neuenstadt.
Bielersee, Neuenstadt, 9:00
Musik/Musique
Reçu
Siehe/voir le 08.08
Hansjürgen Wäldele/Nicolas Rihs Freie
Improvisation/Improvisation libre
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 19:00
Dragonboat Cup Biel/Bienne 2008
Mitmachen beim Dragonboat Cup Biel:
www.dragonboatcup.ch
Das Drachenbootrennen findet am
Strandboden statt und steht allen offen.
Strandboden, Biel/Bienne,
10:00–18:00
Kinder/Enfants
Gipsy-Brothers
Reçu
Siehe/voir le 01.08
Man könnte sagen Gruntz singt! Wie
einer, aber bestimmt kein Schweizer!
Bühne/Scène
10:30
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Alte Oeli, Bözingen,
Florian Henckel von Donnersmarck, D
2005, 137’, D/f
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Siehe/voir le 15.08
Schulhaus Vingelz, Neuenburgstr. 62, Biel,
www.vingelz.ch/sumpfgluggere
Jean- Jacques Rousseau
Bühne/Scène
02:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Oelifest
Siehe/voir le 12.08
13.08.
Schulhaus Vingelz, Neuenburgstr. 62, Biel,
www.vingelz.ch/sumpfgluggere, 15:00–
James Gruntz
11.08.
Der Bieler Monatsmarkt findet rund um
die zentral gelegene Marktgasse statt. Die
Marktfahrer bieten unterschiedlichste Produkte an. Von Bündner Spezialitäten über
Spielsachen bis zu südamerikanischen
Accessoires.
Träumereien eines einsamen Spaziergängers. Kulinarik und Kultur.
Im Programm «Träumereien eines einsamen Spaziergängers» werden Text und
Musik dicht verwoben. Rousseaus nachsinnende lyrische Prosa findet ihre Entsprechung in einer Auswahl träumerischer Musikstücke. Ausgehend von Kompositionen von Rousseau selbst und seinen Zeitgenossen führt der musikalische
Spaziergang zu den Träumereien von
Schumann und Liszt und weiter bis in die
Gegenwart zu John Cage, Beat Furrer
und Tobias von Glenck.
Musikalische Lesung mit Robert HungerBühler (Rezitation) und Simone Keller
(Klavier) ab ca. 20:45
Sumpfgluggere-Clique und Polstergruppe.
Die Sumpfgluggere-Clique Vingelz feiert
am Strandfest in Vingelz ihr 35-Jahr Jubiläum. Schönes Zirkuszelt und tolles Ambiente am See bilden den würdigen Rahmen. Grosse Festwirtschaft, grosse Tombola, isch à la Wäutu, Feines vom Grill,
DJ, Gluggerebar, Special Guests ab 21:00
Siehe/voir le 05.08
MO/LU
22. Insel-Ligerz-Schwimmen
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Strandfest Sumpfgluggere-Clique
Vingelz
Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 20:00
6. Schafiser Ping-Pong-Turnier
Diverses/Divers
Monatsmarkt
Festival, Fest/Festival, Fête
Biel-Bienne Bike Race
Segeln auf dem Bielersee vor Le Landeron
Jazz, Pop, Soul & Blues
Marktgasse, Biel/Bienne, 10:00–21:00
MI/ME
Büttenberg, Pieterlen, www.rmconcept.ch/page26.php, 08:00–17:00
Musik/Musique
Jazzband Flagstaff
Fussballplatz Ins, www.ins08.ch, 7:45
Mountain-Bike Rennen, 8. Lauf von
Watch Valley Bike Cup/Course VTT 8e
manche de la Watch Valley Bike Cup
Tonnot
Sumi, Mäthu und Micha spielen für
euch…
Coupe Sirène
Die Chorprobe
Reçu
Pavillon des von Rütte-Gutes, Seestrasse 6,
Sutz-Lattrigen, www.vonruettegut.ch, 11:00
Open Air Cinéma
Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15
Open Air Cinéma
Musik aus galanter Zeit, Capella Bernensis, mit Lorenz Mühlemann Hackbrett, Zither, Gitarre, Harmonium; Konrad Hildesheimer Oboe, Taragot, Englischhorn,
Flöte; Marie-Anne Gerber, Violoncello.
Das Konzert findet bei schlechtem Wetter
im Saal des von Rütte-Gutes statt.
Im Anschluss an das Konzert offerieren
wir Ihnen ein Apéro.
Kino/Cinéma
Bühne/Scène
Siehe/voir le 02.08
Gipsy-Brothers
Matinée im Pavillon
Kirchliches/Religion
Meditation am Montag
Bühne/Scène
Gequetschte Gitarren, plärrendes Banjo,
schnarrende Bässe, grollende Trommeln,
Cockney-Sprechgesang, fein ziseliertes
französisches Säuseln, mehrstimmiger
Männerchor
Open Air Cinéma
Musik/Musique
Ds nätt Käthi
Siehe/voir le 02.08
Captain Frank
10.08.
SO/DI
Siehe/voir le 08.08
Anja Noetzel Das Gänseblümchen und
seine seltsamen Freunde/La petite pâquerette et ses étranges amis
Carré noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 15:00
Huracan
Sextett Huracan. Grooviger Mix von Bolero bis Son, von Cha-Cha-Cha bis Salsa
Le sextet Huracan emmène le corps et
l’esprit sur des morceaux très groovy allant du Cha-Cha-Cha à la Salsa
Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich/Croisière du Lac de
Bienne. Trajet partiel possible.
Diverses/Divers
Barbecue BBQ
Siehe/voir le 09.08
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
17.08.
SO/DI
theturpentinetreaclemedicineshow
Bühne/Scène
Brauchst du Medizin–Da ist sie!
Reçu
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Siehe/voir le 08.08
Lukas Weiss Tanz/Danse
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 18:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Diverses/Divers
Oelifest
Musik/Musique
Bözingen
Porträt/Portrait David Philip Hefti
Alte Oeli, Bözingen, 18:00
Let’s talk
Siehe/voir le 06.08
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
20:00
DO/JE
Kino/Cinéma
Open Air: The Last Show
14.08.
Robert Altman, USA 2006, 35 mm, 105’,
E/d/f
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Bühne/Scène
Don Quijote – The Making of
Dreams
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Musik/Musique
Jazz auf der Aare/L’Aar au rythme
du jazz
Die einmalige Aarefahrt mit Swing, Jazz
oder Dixie am Donnerstagabend/Le jeudi
soir en croisière sur l’Aar au rythme du
Swing, du Jazz ou du Dixie/Mit Full Steam Jazz Band, Sweet Lorraine, Bourbon
Streed Jazz Band.
Route: Solothurn–Büren retour./
Avec Full Stream Jazz Band, Sweet Lorraine, Bourbon Street Jazz Band.
Itinéraire: Soleure–Büren, retour
Schiffländte Solothurn, Solothurn, 032 329 88
11, www.bielersee.ch, 19:30–22:00
Mischa D & Sideman J
Singer-Songwriter im Duo, Folkmusic mal
von der anderen Seite. Hypnotische
Sounds und feinste Balladen von den
komisch-dunklen Seiten des Lebens.
Restaurant-Bar DuCommerce, Untergasse 25,
rue Basse, Biel/Bienne, 21:00
Sport
EHC Biel–Neftekhimik Nizhnekamsk
Eishockey
Eisstadion, Biel, 19:45
22. Europäisches InlinehockeyTurnier
Inlinehockey der Biel Seelanders
Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne
Kammermusikkonzert der SON-Kursabsolventen/Concert de musique de chambre des participants au cours SON
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
11:00
Kino/Cinéma
Open Air: Lost in La Mancha
Keith Fulton, Louis Pepe, GB/USA 2002,
35 mm, 93’, O.v./d/f
Im Rahmen von/dans le cadre de «Don
Quijote – The Making of Dreams» – Ermässigung beim Vorweisen Ihres Theatertickets/réduction sur présentation de votre
billet d'entrée
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Sport
22. Europäisches InlinehockeyTurnier
Siehe/voir le 15.08
SA/SA
16.08.
Bühne/Scène
Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne
DraRegatta «C3L»
Reçu
Siehe/voir le 16.08
Siehe/voir le 08.08
Susanne Mueller Nelson Tanz-Performance/Danse-performance: Silence, ein
Duett mit der Stille
Bielersee, Neuenstadt, 9:00
Dragonboat Cup Biel/Bienne 2008
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 19:00
Siehe/voir le 16.08
Don Quijote – The Making of
Dreams
Reçu
Strandboden, Biel/Bienne,
10:00–18:00
Kinder/Enfants
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Siehe/voir le 08.08
Anja Noetzel Warum ist der Himmel
blau?/Pourquoi le ciel est-il bleu?
Carré noir, Obergasse 11, rue Haute, Biel/Bienne,
15:00
18.08.
MO/LU
Sport
Schach Grand Prix/ Grand Prix des
échecs
Schnellschachturnier des Schachklubs
Biel/Tournoi des échecs rapides du club
des échecs de bienne
Restaurant Büttenberg, Geyisiriedweg 63, Chemin du Geyisiried, Biel/Bienne, info@schachklub-biel/www.schachklub-biel.ch, 19:15-
23:00
de basset. Werke von/œuvres de Luigi
Cherubini, Lodoïska–Ouvertüre/ouverture; Joseph Haydn, Cellokonzert Nr. 1 in
C-Dur/concerto pour violoncelle n°1 en do
majeur; Wolfgang Amadeus Mozart, Klarinettenkonzert KV 622/concerto pour clarinette KV 622, Die Zauberflöte – Ouvertüre/
La flûte enchantée – ouverture
Bei schlechter Witterung gibt Telefon
1600 Rubrik 5 Auskunft/par mauvais
temps, le n° de téléphone 1600 (rubrique
5) donne des renseignements
Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne, 032 328
89 70, www.ogb-sob.ch, 20:00
EHC Biel – HC Bili Tygri Liberec
Meditation am Montag
Siehe/voir le 04.08
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 19:00–21:00
19.08.
Musik/Musique
Vergnügte Ruh beliebte Seelenlust
London Baroque & Anne Schmid
Das weltberühmte Barockensemble spielt
mit der Bieler Altistin Anne Schmid Werke von Johann Sebastian Bach
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 032 328 02 02, 20:00–21:30
Zu sehen im Museum Neuhaus/Expositions permanentes
Er singt über die Menschen und die Welt,
in der er lebt, von denen, die ihn berührt
haben, über Dinge, die er für sich erkannt hat. Er lässt Wörter klingen. Begleitet wird er von Martin Andersson am Klavier.
Restaurant-Bar DuCommerce, Untergasse 25,
rue Basse, Biel/Bienne, www.ducommercebiel.ch, 21:00
22.08.
FR/VE
Bühne/Scène
Karaokerìa
Siehe/voir le 05.08
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
21:30
Don Quijote – The Making of
Dreams
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Sport
Siehe/voir le 21.08
Vorprogramm 14:00 Gemischter Chor La
Lyre
Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71,
www.circus-go.ch, 14:30, 20:00
Gipsy-Brothers
Musik/Musique
Siehe/voir le 01.08
Kirchliches/Religion
Siehe/voir le 05.08
Pfarreizentrum Christ-König, Geyisriedweg 31,
chemin Geyisried, Biel/Bienne, 20:00–
21:30
MI/ME
20.08.
Bühne/Scène
Don Quijote – The Making of
Dreams
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Schöftland
Musik/Musique
Auch die Schweiz hat gute deutsche Lieder…
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Kirchliches/Religion
Meditatives Morgengebet
Siehe/voir le 06.08
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 07:00–07:30
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Sweet Lorraine
Sweet Lorraine liebt den leichten Swing
der 30er-, 40er- und der 50er-Jahre/Swing
léger issu des années 30, 40 et 50 en compagnie de la Sweet Lorraine/Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich./Croisière du Lac de Bienne. Trajet
partiel possible.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Stephan Imobersteg & Special Guest
Der Singer–Songwriter lädt zur abendlichen Verführung mit Freunden…
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Royal Arena Festival
HipHop-Festival in Orpund
Jadakiss & Styles P & Sheek Louch (USA)
aka The L.O.X., D-Block, Talib Kweli
(USA), De la Soul (USA), Jedi Mind Tricks
(USA), Kool Savas (DE), Pfaroahe Monch
(USA).
Orpund, 0900 800 800, www.royalarena.ch,
Dauerausstellung/exposition permanente
Aktuelle Fragen der Ökologie und die Maler Robert. (Stiftung Sammlung Robert)/Les peintres Robert et les défis écologiques d’aujourd’hui. (Fondation Collection Robert)
Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Mingjun Luo
Urs Dickerhof
Einzelausstellung/exposition personnelle (Galeries & Parkett 1)
Siehe/voir Centre PasquArt, bis/jusqu’au 31.8.
Malick Sidibé: Bagadadji
Mirjam Gottier
Espace libre, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.espacelibre.info,
Mi/me–Fr/ve, 14:00–18:00, Sa/sa, So/di, 11:00–18:00, 3.8.–31.08.
Vernissage 2.8., 18:00; Open Bar 30.8.,18:00
08.–24.08. Schaufenster von Markus Furrer, Hannah Külling, köppl/zacek,
René Zäch, Mingjun Luo
08.–10.08. Li Duenner & strøm Installationen
15.–17.08. Chri Frautschi
22.–24.08. Suzanne Castelberg & Susan Mézquita
Alte Krone/Ancienne Couronne, Biel/Bienne, Fr–So/ve–di 17:30–21:00
Wasser und Licht, Spiegelung des Göttlichen/
Eau et Lumière, miroirs du divin
Die Genfer Künstlerin Martine Dupont bearbeitet ihre eigenen Fotografien auf dem Hintergrund einer spirituell-indischen Philosophie. Ihre Bilder begleiten uns bei der Entdeckung des
göttlichen Spiels zwischen Wasser und Licht./Retravaillant ses propres photographies à partir
d’une philosophie spirituelle indienne, l’artiste Genevoise Martine Dupont nous accompagne dans la découverte du jeu divin entre eau et lumière.
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
Mi/me, Sa/sa, So/di, 14:00 –18:00, 24.08.–28.09., Vernissage mit einem Konzert von Sara
Gerber/vernissage avec un concert de Sara Gerber, 24.8., 18:00–20:00
Regard rétrospectif
Daniela de Maddalena
Der Mensch als Charakter und Spiegel seiner Selbst, seine Beziehung zu seiner Mitwelt, die
Menschenmasse, die Herauslösung des Einzelnen aus der Anonymität, ist das zentrale Thema./Thème de prédilection: l’être humain miroir de lui-même, dans sa spécificité et dans sa
relation au monde qui l’entoure, la masse humaine, l’individu sorti de son anonymat.
Klinik Linde AG/Clinique des Tilleuls SA, Blumenrain 105, crêt des Fleurs, Biel/Bienne,
www.kliniklinde.ch/www.clinique-des-tilleuls.ch, Mo/lu–So/di, 8:00–20:00, bis/jusqu’au 9.9.
Barbecue BBQ
Siehe/voir le 11.08
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Siehe/voir le 09.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Musik/Musique
Siehe/voir le 08.08
Daniel Erismann Biel/Bienne
Jazz & Impro-Orchestra
Siehe/voir le 21.08
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 18:00
20:00
Open Air: Va, vis et deviens
Radu Mihaileanu, F/IL/B/I 2005, 35 mm,
140’, O.V./d/f
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
21.08.
Bühne/Scène
Don Quijote – The Making of
Dreams
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Circus Go
Dargeboten wird «Wellness der Sinne»
von hochkarätigen Vollblutartisten aus
Russland und der Ukraine. Als Entdeckung präsentieren wird die 22-jährige
Basler Artistin Lea Weber, die nach Abschluss der Circusschule «Ecole Supérieure des Arts du Cirque» in Brüssel nun
zum ersten Mal auf Tournee ist.
Das rund zweistündige Programm wird
durch Speis und Trank im einzigartigen
Circusrestaurant abgerundet und ergibt so
die perfekte Unterhaltung für Gross und
Klein! Vorprogramm 19:00 Tambourenverein Biel
Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71,
www.circus-go.ch, 20:00
Musik/Musique
La clarinette magique 5. Sommerkonzert des SOB/5e concert d'été de
l'OSB
Thomas Rösner Leitung/direction; Michaela Fukacova Violoncello/violoncelle;
Gérard Schlotz Bassettklarinette/clarinette
Reçu
Diverses/Divers
Siehe/voir le 08.08
Collectif barbare Astride Schläfli & Andreas Thierstein Musiktheater-performance/
Théâtre musical-performance
Luke Wilkins Lesung (auf Deutsch)
Mr. Jeffersontexte
Katharina Vogel Tanz-Performance/
Danse-performance: Speak Tenderness
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 18:00, 19:00,
20:00
SA/SA
Circus Go
Reçu
Siehe/voir le 08.08
OZMO Vincent Membrez p; Christian Weber b; Lionel Friedli dr Improvisierte Musik/Musique improvisée
Atelier PiaMaria, Obergasse 12, rue Haute,
Biel/Bienne, 20:00
Nils Burri – Solo
Unseren Senkrechtstarter hergeholt – nur
für euch!
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Royal Arena Festival
Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71,
www.circus-go.ch, 14:30, 20:00
Reçu
Siehe/voir le 08.08
19:00 Schauplatz International Anna-Lisa
Ellend & Albert Liebl Theater und Live
Art/Théâtre et Live Art: Expedition
Théâtre de pôche, Obergasse 1, rue Haute,
Biel/Bienne, 19:00
Siehe/voir le 08.08
PiaMaria, Anne Schmid, Lena Lauterburg
Performance: Synfloreszenz
Atelier PiaMaria, Obergasse 12, rue Haute,
Biel/Bienne, 18:00
Vernissage: Wasser und Licht, Spiegelung des Göttlichen/Vernissage:
Eau et Lumière, miroirs du divin
Mit einem Konzert von Sara Gerber/
Avec un concert de Sara Gerber
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart,
Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
18:00–20:00
Berlin Comedian Harmonists
Konzert
Orpund, 0900 800 800, www.royalarena.ch
12:00–05:00
Electric Church Fondation
Wer sie nicht kennt – selber schuld!
Theater-Fest/Fête de théâtre
Ab ca. 12:00: Theaterführungen/visites
guidées, öffentliche Probe zu «L’isola disabitata», Gedichte inszenieren/mise en
scène de poèmes, Märlifee/contes de fées,
Kinderoper: Die Schlafwandlerin, Quizshow/concours, Stuntworkshop, Bar/bar
ouvert; 19:00 & 21:00: Eröffnungssoirée/soirée d’ouverture mit dem Ensemble des Musiktheaters und des Schauspiels, Chor des Theaters Biel Solothurn,
Sinfonie Orchester Biel SOB etc./avec les
cantatrices et chanteurs, comédiens, comédiennes de la troupe, le Choeur du
Théâtre Bienne Soleure, l’Orchestre symphonique de Bienne OSB, etc., anschliessend Bar/après bar ouvert
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
www.theater-biel.ch, 12:00–19:00
Kino/Cinéma
Open Air: Babel
Alejandro González Inárritu, USA 2006,
35 mm, 144', E/d/f
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 21:30
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 20:30
Sport
America’s Cup Laser-Match-Racing
Segeln auf dem Bielersee vor Neuenstadt
Bielersee, Neuenstadt,
9:30
EHC Biel – Hannover Scorpions
Eishockey
Vorbereitungsspiele
Eisstadion, Biel,
17:00
Lysser Vorbereitungsturnier
um dem Philips-Handball-Cup
Siehe/voir le 23.08
Sporthalle Grien, Lyss,
19:00
Kinder/Enfants
Reçu
Siehe/voir le 08.08
Johana Bory Knopf und Käppchen/Bouton et le Chaperon
Théâtre de pôche, Obergasse 1, rue Haute,
Biel/Bienne, 19:00
Diverses/Divers
Velotour Pro Velo
Sport
Lysser Vorbereitungsturnier um
den Philips-Handball-Cup
Handball NLB-/1.-Liga-Turnier am Samstag von 10 bis 19 Uhr, Junioren U-19-Inter/Regional-Turnier Sonntag 9 bis 18 Uhr
Sporthalle Grien, Lyss, 10:00
Einhandregatta «La Solitaire»
geführte Velotour, organisiert von
Pro Velo, Chasseral für Mountainbiker
Treffpunkt: Walserplatz, Biel, 9:00
Zeitaufwand: ca. 6 Std. Verpflegung mitnehmen/tour au Chasseral en VTT
Départ: place Walser, Bienne, 9:00
Durée: env. 6 heures. Prendre de quoi se
restaurer.
Robert-Walser-Platz, Biel/Bienne, www.pro-velo-biel.ch, 09:00–15:00
Segeln auf dem Bielersee vor Erlach
Bielersee, Erlach, 14:00
Reçu
Siehe/voir le 08.08
Susanne Müller Artist talk mit Annelies
Zwez: Ceci n’est pas Bruxelles
FC Biel – Yverdon
Fussball Challenge League
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 20:00
25.08.
MO/LU
Diverses/Divers
Grosser Bücherflohmarkt/Grand
marché aux puces de livres
Rund 2000 Bücher zu einem günstigen
Preis!/Près de 2000 livres à prix attractif!
Die Stadtbibliothek Biel bietet eine grosse
Auswahl von ausgeschiedenen Büchern
in deutscher, französischer, englischer
und italienischer Sprache zum Verkauf
an: Romane, Sachbücher, Kinderbücher,
Nachschlagewerke usw. Schauen Sie
doch bei uns vorbei, Sie werden sicher
fündig!/La Bibliothèque de la ville met en
vente un grand choix de livres d'occasion
en français, allemand, anglais et italien:
romans, documentaires, livres pour enfants, dictionnaires etc.
Venez jeter un coup d’œil, vous ferez
certainement des trouvailles et des bonnes
affaires!
23.08.
Siehe/voir le 21.08
Vorprogramm 19:00 Akkordeonisten und
Jodlerchor
Musik/Musique
Hotel-Restaurant Krone, Stadtplatz 29,
Aarberg, 032 391 99 66, 20:00
Siehe/voir le 22.08
Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville, Dufourstrasse 26, rue Dufour, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 09:00–17:00
Bühne/Scène
Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71,
www.circus-go.ch, 14:30
Reçu
Kino/Cinéma
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
Bühne/Scène
Circus Go
Juragewässerkorrektionen/Corrections des eaux du Jura
Interaktive Dauerausstellung/exposition permanente.
Siehe/voir Schlossmuseum Nidau
24.08.
SO/DI
Reçu
Gurzelen, Biel, 18:30
Diverses/Divers
Siehe/voir le 06.08
DO/JE
Verlorenes Paradies?/Paradis perdu?
Reçu
16:00–05:00
Let’s talk
Neue Ausstellung bis 2009/Nouvelle exposition jusqu’en 2009
Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus Biel/Bienne
Photoforum Pasquart, Siehe/voir Centre PasquArt, bis/jusqu'au 31.8.
Inlinehockey, NLA-Meisterschaft
Meditieren in der Gruppe
Von Anker bis Geiger. Glanzlichter der Sammlung regionaler Kunst/
De Anker à Geiger. Fleurons de la collection d’art régional
Circus Go
Biel Skater 90 – Rolling Aventicum
Sahligut, Biel, 19:30
Bürgerlicher Lebensstil im 19. Jh.: Wohnen und Kunst – Stiftung Sammlung Robert: eine
Auswahl von Werken der Künstlerfamilie Robert; Karl und Robert Walser: Maler und
Dichter – Kinosammlung William Piasio: Archäologie des Kinos – Biel/Bienne – Uhrenund Industriestadt, eine vollständig neue Ausstellung zur Bieler Uhren- und Industriegeschichte/La vie bourgeoise au 19e siècle: habitat et économie ménagère, habitat et art–
Fondation Collection Robert: un choix d’œuvres des peintres Robert; Karl et Robert Walser: peintre et poète – Cinécollection William Piasio: l’archéologie du cinéma –
Biel/Bienne – Ville horlogère et industrielle: une nouvelle exposition complète sur
l’histoire de l’horlogerie et l’industrie biennoise.
Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Einzelausstellung/exposition personnelle (Salle Poma & Parkett 2)
Siehe/voir Centre PasquArt, bis/jusqu’au 31.8.
Micha Sportelli – Solo
Unser Lieblingsminnesänger aus Biel
schmacht…
Keltenjahr 2007 La Tène. Die Untersuchung. Die Fragen. Die Antworten
Année des Celtes 2007 La Tène. La recherche. Les questions. Les réponses
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Boris von der Burg
DI/MA
Eine Zeitreise zu wichtigen archäologischen Fundstellen rund um den Bielersee, Berner Jura
und Stadt Biel. Unsere Themen: Geschichte der Archäologie, Leben und Überleben, Gräber
und Riten/Les sites archéologiques les plus importants de notre région, autour du lac de
Bienne, dans le Jura bernois et en ville de Bienne. Nos thèmes: histoire de l’archéologie, vie
et survie, tombes et rites.
Siehe/voir Museum Schwab/Musée Schwab
Die Sängerin von Foxy Moustache einmal
anders – mit ihren eigenen Songs
Anna Lisa Nania – Solo
Kirchliches/Religion
Das Archäologische Fenster der Region/La fenêtre archéologique de la région
Die keltische Fundstelle La Tène wurde vor 150 Jahren entdeckt. Sie ist im internationalen
Kontext für die Forscher von grösstem wissenschaftlichen Interesse und hat einer ganzen
Epoche ihren Namen gegeben («La Tène»)/Le site celtique de La Tène, entre les lacs de
Bienne et Neuchâtel, a été découvert il y a 150 ans. De renommée mondiale, ce site a donné
son nom à «l'époque de La Tène», qui caractérise le Second Age du Fer dans toute l’Europe.
Siehe/voir Museum Schwab/Musée Schwab, bis/jusqu’au 10.8.
Eishockey, Vorbereitungsspiele
Eisstadion, Biel, 19:45
Ausstellungen/Expositions
Don Quijote – The Making of
Dreams
Musik/Musique
La clarinette magique 5. Sommerkonzert des SOB/5e concert d’été de
l’OSB
Siehe/voir le 21.08
Stand d'été, Moutier, 032 328 89 70,
www.sob-osb.ch, 20:00
Sport
Schach Grand Prix/ Grand Prix des
échecs
Siehe/voir le 18.08
Restaurant Büttenberg, Geyisiriedweg 63, chemin du Geyisiried, Biel/Bienne, info@schachklub-biel / www.schachklub-biel.ch, 19:15–
23:00
Monday Night Skate
Inlineskating. Start–Ziel Dufourstr. Kreuzung Nidaugasse, Start um 20:00 Uhr, Besammlung ab 19:00 Uhr, Durchführungsentscheid 18:00 Uhr
Dufourstrasse/Nidaugasse, Biel,
Märchen für Nachteulen und andere Nachtvögel/Promenade de nuit
en écoutant les chouettes
20:00
Kirchliches/Religion
Meditation am Montag
Für Gross und Klein; Abend mit «open
end», Märchen ums Feuer, «Teilete», Lieder, Musik und Tanz/une soirée «open
end» autour du feu, avec des contes, musique et danse. Chacun apporte quelque
chose à croquer.
Treffpunkt/rendez-vous Bergstation des
Funiculaire Magglingen/station du funiculaire de Macolin; Abfahrt/départ
Biel/Bienne: 19:00
Siehe/voir le 04.08
Bergstation des Funiculaire Magglingen/station
du funiculaire de Macolin, Biel/Bienne,
www.belena.ch, 19:00
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 19:00–21:00
DI/MA
Karaokerìa
26.08.
Musik/Musique
Siehe/voir le 05.08
21:30
Kirchliches/Religion
Veranstalter melden ihre Anlässe bis
zum 10. des Vormonates an folgende
Stellen:
• Kultur: Dienststelle Kultur,
[email protected],
032 326 14 04
• Tourismus: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• Sport: W. Gassmann AG,
[email protected]
• Divers: Stadtmarketing,
[email protected],
032 326 13 21
Publikation in Zeitung und Internet erfolgt nach Angaben der Veranstalter
(allenfalls mit stilistischen und redaktionellen Anpassungen). Der Herausgeber übernimmt keine Übersetzungsdienste und behält sich vor, eine Auswahl der Veranstaltungen zu treffen.
Daten online erfassen – Eingabemaske
unter:
www.biel-bienne.ch/ww/de/pub/
navitop/agenda/meldensieuns.cfm
Les manifestations peuvent être annoncées jusqu’au 10 du mois précédant la manifestation à:
• culture: Service de la culture,
[email protected],
032 326 14 04
• tourisme: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• sport: W. Gassmann SA,
[email protected]
• divers: Marketing de la Ville,
[email protected],
032 326 13 21
La publication sous forme imprimée
ou sur internet suit les indications des
organisateurs (sauf adaptation stylistique ou rédactionnelle). L’éditrice
n’offre aucun service de traduction
et se réserve le droit d’une sélection
des manifestations à publier.
Saisir les données en ligne – masque
de saisie à l’adresse:
www.biel-bienne.ch/ww/de/pub/
navitop/agenda/meldensieuns.cfm
Impressum
Herausgeber/Editrice:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Datenbank/Base de données:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
(Redmouse)
Endlektorat/Relecture finale:
Dienststelle Kultur/Service de la culture
Layout:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Titelbild/Photo de couverture:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Druck/Impression:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Copyright:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Diese Agenda ist
ein Gemeinschaftswerk von:
Cet agenda a été réalisé
par les partenaires suivants:
Stadt Biel/Ville de Bienne: Dienststelle
Kultur/Service de la culture,
Stadtmarketing/Marketing de la Ville;
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA;
Büro Cortesi/Bureau Cortesi & Tourismus
Biel-Seeland/Tourisme Bienne-Seeland
Sport
Feierlich und alltäglich
Biel Seelanders – Biel Skater 90
Zwei Gesprächsabende für Mütter und
Väter von kleinen Kindern, Grosseltern,
Paten/-innen. Ausgehend von der Taufe
wollen wir die kirchliche und alltägliche
Rituallandschaft durchforsten. Wie können kleine und grössere Rituale das Zusammenleben mit Kindern erleichtern,
verzaubern und gestalten helfen? Mit Pfr.
Stefan Affolter und Dr. Luzia Sutter Rehmann. Anmeldung bis 19. August 2008.
Inlinehockey, NLA-Meisterschaft
Wyttenbachhaus, J. Rosiusstrasse 1, rue J. Rosius, Biel/Bienne, 19.00–20.30
Diverses/Divers
Wasser und Licht, Spiegelung des
Göttlichen/Eau et Lumière, miroirs
du divin
Lernen Sie die Künstlerin kennen: Führung mit Martine Dupont/Rencontre avec
l'artiste Martine Dupont
Diplômée de l’Académie de Florence en
Italie, Martine Dupont a participé à de
nombreuses expositions individuelles et
collectives, dans les galeries, les musées
du monde entier. Elle a reçu le deuxième prix de gravure du Centre International de Rome en Italie.
Passionnée par l’eau et la lumière, elle
voyage à travers le monde afin d’en
capter la beauté. Elle retravaille alors ses
propres photographies au moyen d’encres spécifiques, en relation avec une
philosophie spirituelle indienne.
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
19:00–21:00
27.08.
MI/ME
Bühne/Scène
Don Quijote – The Making of
Dreams
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected],Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Musik/Musique
Lia sells fish
More Songs than Fishes
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Mettmoos, Biel, 19:30
29.08.
FR/VE
Bühne/Scène
Don Quijote – The Making of
Dreams
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf:
www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–
22:00
Meditatives Morgengebet
Es ist wie immer am letzten Augustsamstag am Aarebord in Brügg und Aegerten:
Jahrmarkt, Unterhaltung und das gemütliche Beisammensein bei Speis, Trank
und Unterhaltung./Comme chaque année, aura lieu le dernier samedi en aôut
le Aarebordfest à Aegerten et Brügg: le
point de rencontre pour les sociétés et habitants des deux villages et les visiteurs.
Openair, Kanalweg, chemin du Canal, Aegerten–Brügg/Aegerten–Brügg, 08:00–02:00
Sport
FC Biel – Locarno
Fussball, Challenge League
Musik/Musique
Gurzelen, Biel, 18:30
Gipsy-Brothers
Siehe/voir le 01.08
Seelandcup
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–
Rollhockey
Puce Aarberg
Playing Smalltownfreakydisco
mit DJ Tintin & DJ Hellzaapoppin,
Türe 23:00
Nathan Brock, Agata Mazurkiewicz Leitung/direction; Noémie Rufer
Violine/violon; Jonas Tschanz Saxophon/saxophone. Werke von/œuvres de
John Adams, The Chairman Dances:
Foxtrot for Orchestra; Béla Bartók, Violinkonzert Nr. 1/concert de violon n° 1;
Claude Debussy, Rhapsodie für Saxophon und Orchester/rhapsodie pour saxophone et orchestre; Johannes Brahms,
Haydn-Variationen in B-Dur op. 56a/variations sur un thème de Haydn en si bémol majeur op. 56a
Bei schlechter Witterung gibt Telefon
1600 Rubrik 5 Auskunft/par mauvais
temps, le n° de téléphone 1600 (rubrique
5) donne des renseignements
Hotel-Restaurant Krone, Stadtplatz 29,
Aarberg, www.krone-aarberg.ch
31.08.
Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 20:00
Notabene & Bench
Musik/Musique
Geniesst einen wundervollen Pop-RockAbend mit zwei unvergesslichen Bands!
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 21:00
Martin Ziegelmüller
Kino/Cinéma
Peter Wyssbrod, CH 2008, DVD-Video,
83’, Dialekt/f
In Anwesenheit von/en présence de Peter
Wyssbrod & Martin Ziegelmüller
In Zusammenarbeit mit dem Kunstverein
Biel/en collaboration avec la Société des
beaux-arts de Bienne
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, 17:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Buero Amsterdam
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Altstadtchilbi 2008/Kermesse de la
vieille ville 2008
Siehe/voir le 29.08
Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne, www.bielbienne.ch
Siehe/voir le 06.08
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 07:00–07:30
Let’s talk
Diverses/Divers
Siehe/voir le 06.08
Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
20:00
DO/JE
28.08.
Bühne/Scène
Don Quijote – The Making of
Dreams
Siehe/voir le 11.08
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected],Vorverkauf: www.starticket.ch,
www.offszoen.ch, 20:30–22:00
Max Goldt liest «QQ» und anderes
Théâtre de Poche, Obergasse 1, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 77 78,
www.kulturtheater.ch, 20:30
Musik/Musique
Festival, Fest/Festival, Fête
Altstadtchilbi 2008/Kermesse de la
vieille ville 2008
Jedes Jahr erfreut sich die Altstadtchilbi
einer grossen Beliebtheit. Die Bieler und
Bielerinnen, Menschen aus der Region,
der ganzen Schweiz und sogar dem Ausland versammeln sich in der Bieler Altstadt, um zu feiern. Konzerte, DJ’s, Stände und Restaurants/Chaque année, la
kermesse de la vieille ville connaît un véritable succès. Les gens de Bienne, du
Seeland, de toute la Suisse voire même de
l'étranger se retrouvent pour faire la fête.
Concerts, dj’s, stands et restaurants.
Bielersee, Wingreis, 11:00
22:00
Linah rocio
Altstadtchilbi 2008/Kermesse de la
vieille ville 2008
CentrePasquArt
Kunsthaus/Centre d’art
Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 55 86,
www.pasquart.ch
Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00
PhotoforumPasquArt
Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 44 82,
www.pasquart.ch
Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Kunst und Geschichte/Art et Histoire
Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Tel. 032 328 70 30
Di–So /Ma–Di 11:00–17:00; Mi/Me 11:00–19:00
Omega Museum/Musée Oméga
Jakob Stämpfli 96, rue Jakob Stämpfli, telefonische Voranmeldung
erforderlich/sur rendez-vous téléphonique, An Werktagen Eintritt
frei/entrée gratuite durant les jours ouvrables, Tel. 032 343 92 11
Werkzeugmaschinenmuseum Müller/Musée des Machines Müller
Wydenaustrasse 34, chemin des Saules, Tel. 032 322 36 36
Di–So/Ma–Di 10:00–17:00
Optisches Museum/Musée de l’Optique
Collègegasse 21, rue du Collège,
Tel. 032 323 3737, Natel 079 219 60 89
Mo–Fr/Lu–Ve 09:00–12:00 und 13:30–18:30;
Sa–So/Sa–Di nach Absprache/sur rendez-vous, Eintritt frei/Entrée libre
Schlossmuseum Nidau
Hauptstrasse 6/Schloss, 2560 Nidau, Tel. 032 332 25 00
Mo–Fr/Lu–Ve 08:00–18:00, Sa–So/Sa–Di 10:00–16:00
Sport à la carte
Dienststelle für Sport/Service des sports
Zentralstrasse 62, rue Centrale,
Tel. 032 326 14 61/65, Fax 032 326 14 93
E-Mail: [email protected]
Hallenbad/Piscine couverte
Mo/Lu, Di/Ma, Do/Je 07:00–19:00*;
Mi/Me, Fr/Ve 07:00–21:00*; Sa 09:00–18:00*; So/Di 09:00–17:00
* Ab/dès 17:00 nur noch für Schwimmer geöffnet (Kinder in
Begleitung Erwachsener)/uniquement pour les nageurs et les
enfants accompagnés d’une personne majeure
Die Wasserrutschbahn steht zur Verfügung von/Le toboggan
est à disposition du Mo–Fr/Lu–Ve 14:00–16:45;
Sa–So/Sa–Di 12:00–16:45
Siehe/voir le 11.08
Etage St-Gervais, Untergasse 21, rue Basse,
Biel/Bienne, www.chesudaka.com; 21:30
Museum Schwab/Musée Schwab
Ur- und Frühgeschichte/Préhistoire et archéologie
Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Tel.. 032 322 76 03
Di–Sa/Ma–Sa 14:00–18:00; So/Di 11:00–18:00
Sport
Bühne/Scène
Che Sudaka
Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00
Segeln. Bielersee vor Wingreis, Start ab
11:00 Uhr, Zielschluss um 15:00 Uhr,
Rangverkündigung um 16:00 Uhr im
Klubhaus Wingreis
30.08.
Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau,
[email protected], Vorverkauf:
www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–
«… stop thinking and just do ya own
stuff…»
Banana Cup
Hotel-Restaurant Krone, Stadtplatz 29,
Aarberg, www.krone-aarberg.ch
Don Quijote – The Making of
Dreams
live
Sporthalle, Diessbach
Flohmarkt mit Antiquitäten im Stedtli
Aarberg
Schlosshof, Erlach, 032 328 89 70,
www.sob-osb.ch, 19:30
Sport
Rollhockey
Puce Aarberg
Variationen… 6. Sommerkonzert
des SOB
Siehe/voir le 29.08
Seelandcup
Altstadt/vieille ville, Biel/Bienne, www.bielbienne.ch
SA/SA
Bibliothek der Musikschule Biel/Bibliothèque de l’Ecole
de Musique Bienne
Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, 3. Stock/3e étage,
Tel. 032 329 50 15
Di, Mi/Ma, Me 10:00–13:00 und 16:00–18:00; Do/Je 10:00–13:00
und 16:00–18:00; Fr/Ve 10:00–13:00, während der Bieler Schulferien
geschlossen/fermée pendant les vacances scolaires biennoises
Museen/Musées
Siehe/voir le 29.08
SO/DI
Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville
Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel. 032 329 11 00, www.bibliobiel.ch/
www.bibliobienne.ch
Mo/Lu 14:00–18:30; Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 09:00–18:30;
Do/Je 09:00–21:00; Sa 09:00–16:00
Diverses/Divers
Etage St-Gervais, Untergasse 21, rue Basse,
Biel/Bienne, www.djtintin.ch, 23:00
Variationen … 6. Sommerkonzert
des SOB/6e concert d’été de la OSB
Bibliothek/Bibliothèque
Le Polyglotte – Interkulturelle Bibliothek/Bibliothèque interculturelle
Oberer Quai 12, quai du Haut, Biel/Bienne,
Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 14:30–17:00
Sporthalle, Diessbach
22:20
Ganz unbürokratischer Sound!
Kirchliches/Religion
Aarebordfest 2008
Festival, Fest/Festival, Fête
Siehe/voir le 29.08
Altstadt/vieille ville, Biel/Bienne, www.bielbienne.ch
Stadt Biel
Ville de Bienne
08