BB_31.08 - Biel Bienne
Transcription
BB_31.08 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 683 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 30. / 31. JULI 2008 WOCHE 31 31. JAHRGANG / NUMMER 31 30 / 31 JUILLET 2008 SEMAINE 31 31e ANNÉE / NUMÉRO 31 KIOSKPREIS FR. 1.50 LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 683 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com er 1 Août Bundesfeiertag Trittst im Morgenrot daher, Seh’ ich dich im Strahlenmeer, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn der Alpen Firn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt, Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Sur nos monts, quand le soleil Annonce un brillant réveil, Et prédit d’un plus beau jour le retour, Les beautés de la patrie Parlent à l’âme attendrie; Au ciel montent plus joyeux Les accents d’un coeur pieux, Les accents émus d’un coeur pieux. Kommst im Abendglühn daher, Find’ ich dich im Sternenheer, Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender! In des Himmels lichten Räumen Kann ich froh und selig träumen! Denn die fromme Seele ahnt, Denn die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Lorsqu’un doux rayon du soir Joue encore dans le bois noir, Le coeur se sent plus heureux près de Dieu. Loin des vains bruits de la plaine, L’âme en paix est plus sereine, Au ciel montent plus joyeux Les accents d’un coeur pieux, Les accents émus d’un coeur pieux. Ziehst im Nebelflor daher, Such’ich dich im Wolkenmeer, Dich, du Unergründlicher, Ewiger! Aus dem grauen Luftgebilde Tritt die Sonne klar und milde, Und die fromme Seele ahnt, Und die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Lorsque dans la sombre nuit La foudre éclate avec bruit, Notre coeur pressent encore le Dieu fort; Dans l’orage et la détresse Il est notre forteresse; Offrons-lui des coeurs pieux: Dieu nous bénira des cieux, Dieu nous bénira du haut des cieux. Fährst im wilden Sturm daher, Bist du selbst uns Hort und Wehr, Du, allmächtig Waltender, Rettender! In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich ihm vertrauen! Ja, die fromme Seele ahnt, Ja, die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Text/texte: Melodie/mélodie: Leonhard Widmer (1809-1867) Alberich Zwyssig (1808-1854) Gehören Sie zu jenen 99 Prozent, die auch nach der Euro 08 bloss die ersten zwei Zeilen der Schweizer Nationalhymne kennen? Dann heften Sie den «Schweizer Psalm» an die Innenseite der WC-Tür und üben Sie allmorgendlich. Sie haben noch bis diesen Freitag Zeit. Oder sonst nehmen Sie diese Seite ans Fest mit! Viel Spass! PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / rc / HC Des grands monts vient le secours; Suisse, espère en Dieu toujours! Garde la foi des aïeux, vis comme eux! Sur l’autel de la patrie Mets tes biens, ton coeur, ta vie! C’est le trésor précieux Que Dieu bénira des cieux, Que Dieu bénira du haut des cieux. Vous ne connaissez pas le Cantique Suisse? Pas de panique, il vous reste deux jours pour apprendre l’hymne national. Et si ça ne veut pas rentrer, vous pouvez toujours prendre cette page sous le bras vendredi à la lueur des lampions... BIEL BIENNE vous souhaite un bon Premier Août! BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 BIELERSEEFEST FETE NATIONALE Hoch hinaus Féerie céleste Auch in diesem Jahr zaubert der Verein Bielerseefest am 31. Juli ein Feuerwerk in den Bieler Nachthimmel. BIEL BIENNE sprach mit OK-Mitglied Fiorella Linder. Trotzdem. Die Organisation kostet viel Energie… Obwohl uns viele Sponsoren seit Jahren treu sind, spüren wir nur wenig vom wirtschaftlichen Aufschwung in der Stadt Biel und in der Region. Es gibt Privatpersonen, die grössere Beiträge beisteuern als manche Gemeinden Der Abfallberg im letzten Jahr wurde kritisiert. Welche Massnahmen wurden ergriffen? Wir stellen 100 neu gestaltete Container und Abfallkübel auf. Diese sind speziell beschriftet mit Sprüchen und Logos, welche die Festbesucher animieren sollen, den Abfall in den Kübel zu werfen. Depuis peu, vous êtes conseillère de Ville. Un élément qui pourrait s’avérer positif… Je ne suis pas en place depuis suffisamment longtemps pour pouvoir faire bouger les choses. Mais j’espère qu’avec le temps les portes s’ouvriront. PAR MARTINA RYSER L’an dernier, la montagne de déchets accumulés a suscité la critique. Quelles mesures avezvous prises? Nous allons disposer une centaine de nouveaux containers et de poubelles qui portent des slogans et des logos susceptibles d’inciter les visiteurs de la fête à mettre leurs déchets au bon endroit. Nous avons étudié une variante «recycling material» qui, malheureusement, n’entrait pas dans les limites de notre budget. BIEL BIENNE: Fiorella Linder, qu’est-ce qui vous pousse à vous engager et à récolter des fonds pour la Fête du lac de Bienne depuis dix ans? Fiorella Linder: «Das diesjährige Feuerwerk spielt sich mehr am Was ist in diesem Jahr anders Himmel ab, als im letzten Jahr? damit es Das Feuerwerk wird dynami- weitherum scher sein. Es wird sich wieder sichtbar mehr am Himmel abspielen ist.» und weniger über der Wasseroberfläche. Wir machen dies Fiorella vor allem für die Besucher, die Linder: nicht in der Seebucht sind. «C’est Möglicherweise fällt in die- fantastique sem Jahr die musikalische Un- de faire terstützung durch das Bieler plaisir à Lokalradio Canal 3 aus. Die tous ces Diskussionen laufen noch. n gens.» Wir haben die Variante «Recycling-Material» geprüft, haben aber feststellen müssen, dass unser Budget dafür nicht reicht. Fiorella Linder: Le fait de pouvoir chaque année, malgré des moyens financiers limités, illuminer le ciel au-dessus du lac de Bienne. Je suis fascinée de voir plus de 50 000 personnes se déplacer aux Prés-de-la-Rive ou chercher les meilleurs points de vue pour profiter du feu d’artifice. C’est fantastique de pouvoir faire plaisir à tous ces gens. Et pourtant, cette organisation demande beaucoup d’énergie… Quelques sponsors nous sont fidèles depuis des années, mais nous ne profitons pas réellement de la bonne conjoncture économique de Bienne et de la région. Les personnes privées sont plus généreuses que les collectivités publiques et les entreprises. Certaines communes riveraines ne participent pas. Lyss par contre nous soutient de belle manière. Ce qui me dérange le plus, c’est qu’il y a toujours de gens qui croient que la ville de Bienne orga- LYSS LYSS Gerüchteküche brodelt La rumeur gronde VON MARTINA RYSER UND HANS-UELI AEBI Das Restaurant La Torre ist ein Sorgenkind. Finanzielle Probleme und Puff mit dem Personal hatten den Lysser Betrieb zu Boden geritten. Im Frühjahr 2006 übernahm B.* das Restaurant. Er war zuvor in der Berner Gastroszene tätig, unter anderem als Chef de Service im «Tramdepot» beim Bärengraben. Doch seit über zwei Wochen ist B. wie vom Erdboden verschluckt. Angst. «Er wurde verhaftet und von der Polizei abgeführt», berichten Angestellte der umliegenden Geschäfte und des Restaurants Post. Im La Torre selber scheint die Angst zu regieren. «Kein Kommentar», raunzt ein Mitarbeiter am Telefon, und hängt auf. Auf die Verhaftung des Chefs angesprochen ist einer Serviceangestellten zumindest zu entlocken: «Ich habe es heute Morgen erfahren.» Die Mitarbeiterin war eben erst aus den Ferien zurückgekehrt und offenbar noch nicht in die Mauer des Schweigens eingebunden. In den umliegenden Geschäften kocht die Gerüchteküche: Es fallen die Worte «Kinderpornografie» und «finanzielle Unregelmässigkeiten». Die Kantonspolizei Bern macht auf Grund des Datenund Persönlichkeitschutzgesetzes keine Aussagen, weder zur Festnahme noch zu allfälligen Gründen. Reisen. Der Wirt ist in Lyss nicht nur beliebt. «Einmal verlangte er von mir, dass ich mein Getränk selber an der Theke abhole», wettert ein Stammgast. B. sei wiederholt nach Polen und nach Tsche- chien verreist. Beide Länder haben bei Kinderschutzorganisationen nicht den besten Ruf. So ist in Tschechien der Besitz von Kinderpornografie nach wie vor straffrei. B. war bei Redaktionsschluss noch nicht wieder aufgetaucht. n * Name der Redaktion bekannt Le gérant du restaurant La Torre a été arrêté. PAR MARTINA RYSER ET HANS-UELI AEBI La Torre à Lyss est un établissement à problèmes. Des ennuis financiers et une mauvaise gestion du personnel l’avaient conduit au bord du gouffre. Au printemps 2006, Die Vorkommnisse rund ums Restaurant La Torre erhitzen die Gemüter. PHOTO: BIANCA DUGARO Der Wirt des Restaurants La Torre wurde verhaftet. nise cette manifestation. La Municipalité ne prend en charge que la moitié des coûts de nettoyage. Tout le reste de l’organisation et du financement est à la charge de l’association. Cette année encore l’association «Fête du lac de Bienne» mettra des couleurs dans le ciel biennois le soir du 31 juillet. Le point avec Fiorella Linder, membre du comité d’organisation. PHOTOS: BCA VON MARTINA RYSER und Unternehmen. Einige Seegemeinden geben sich bescheiden, Lyss hingegen unBIEL BIENNE: Frau Linder, seit über zehn Jahren engagieren Sie terstützt uns tatkräftig. Am meisten stört mich, dass viele sich für das Bielerseefest und treiben das Geld für den Event Leute immer noch glauben, das Feuerwerk sei von der auf. Was reizt Sie daran? Fiorella Linder: Dass wir es Stadt organisiert. Biel überjedes Jahr – trotz knapper fi- nimmt die Hälfte der Strasnanzieller Mittel – immer senreinigungskosten, hinter wieder schaffen, über der Bie- der ganzen Organisation und ler Seebucht ein Feuerwerk in Finanzierung des Festes steht den Himmel steigen zu las- der Verein. sen. Es fasziniert mich, dass über 50 000 Festbesucher an Seit letztem Juni sind Sie Bieler den Bieler Strandboden strö- Stadträtin. Das wirkt sich bemen, oder die besten Aus- stimmt positiv aus… sichtspunkte rund um Biel Ich bin noch zu wenig lang ansteuern, um das Feuerwerk im Stadtrat, als dass ich diesgeniessen zu können. Es ist bezüglich etwas hätte bewirschön, dass man all diesen ken können. Aber ich hoffe, Leuten eine Freude machen dass sich dadurch neue Türen öffnen. kann. Le restaurant La Torre alimente les discussions. B.* avait repris le restaurant. Jusque-là, il avait travaillé dans la gastronomie à Berne, notamment comme chef de service au «Tramdepot», près de la Fosse aux ours. Mais depuis deux semaines, B. a comme disparu. Peur. «Il a été arrêté et emmené par la police», affirment des employés des commerces des alentours et du restaurant de la Poste. A La Torre, c’est la peur qui semble régner en maître. «Pas de commentaire», susurre un employé au téléphone, avant de raccrocher. Questionné sur l’arrestation du patron, une serveuse est un peu plus bavarde. «Je l’ai apprise ce matin.» L’employée rentrait juste de vacances et n’avait manifestement pas encore été contrainte au silence. Dans les commerces voisins, la rumeur gronde, on En quoi la manifestation de cette année est-elle différente de la précédente? Le feu d’artifice sera plus dynamique et reprendra de la hauteur plutôt que de rester au niveau de l’eau. Nous voulons tenir compte des gens qui ne se trouvent pas sur les rives du lac. Par contre l’animation musicale par l’entremise de Canal 3 pourrait bien ne pas avoir lieu cette année, nous sommes encore en discussion avec la radio locale.n évoque de la «pornographie infantile» et des «malversations financières». Du côté de la police cantonale bernoise, on se refuse à toute déclaration sur l’arrestation et ses causes, au nom de la protection des données et de la personnalité. Voyages. L’aubergiste n’a pas que des amis à Lyss. «Une fois, il a exigé que j’aille chercher moi-même ma boisson au comptoir», tempête un habitué. B. aurait effectué à plusieurs reprises des voyages en Pologne et en Tchéquie, deux pays qui n’ont pas la meilleure des réputations auprès des organisations de protection des enfants. En Tchéquie par exemple, la possession de matériel pornographique impliquant des enfants n’est toujours pas punissable. B. était toujours absent au terme du délai de rédaction. n *Nom connu de la rédaction KRIMINALITÄT CRIMINALITÉ Storen runter Baissez les stores Bei der Rückkehr aus dem Urlaub droht oft ein böses Erwachen: Während der Ferienzeit steigt die Anzahl Einbrüche. doch zu bedenken: «Nach einem Wochenende können gut und gerne 20 Fälle dazu kommen.» Besonders in der Ferienzeit folgen viele Anzeigen mit tagelanger Verspätung, weil der Einbruch erst nach Rückkehr aus den Ferien festgestellt wird. Die 109 verzeichneten Einbrüche im Juni VON Aus dem Seeland sind bis könnten gestoppt werden. MARTIN letzten Samstag bei der KanBÜRKI tonspolizei Bern für den MoEinschleichen. «Einbrenat Juli 45 Anzeigen wegen cher konzentrieren sich imEinbruchs und neun wegen mer mehr auf Wohnungen in Einschleichdiebstahls einge- Blöcken oder Mehrfamiliengangen. Patrice Sauteur, stell- häusern», hält Sauteur fest. vertretender Dienstchef der Auch häufen sich Meldungen Sicherheitsberatung, gibt je- über Einschleichdiebstähle. Sauteur rät, die Türe immer abzuschliessen. «Auch wenn man sich nur auf dem Balkon aufhält oder staubsaugt.» Und wer verreist, sollte unbedingt die Fensterläden schliessen oder die Storen runterlassen. So erkennt man zwar schneller, dass niemand zuhause ist, «aber man bringt sie oft nur unter Lärm auf, das ist ein zusätzliches Hindernis.» Eine kostenlose Sicherheitsberatung gibt es unter 031 634 82 81. n nn Vous risquez une mauvaise surprise à votre retour de vacances: le nombre de cambriolages explose à cette période de l’année. PAR Jusqu’à samedi dernier, la MARTIN police cantonale bernoise a BÜRKI enregistré en juillet 45 plaintes pour cambriolages et neuf pour vols sans effraction en provenance du Seeland. Les explications de Patrice Sauteur, responsable adjoint du Service de prévention de la cri- minalité, font réfléchir. «Après un week-end, on recense facilement une vingtaine de délits. Et en cette période de vacances, il peut se passer plusieurs jours entre le cambriolage et sa constatation, lors du retour des propriétaires.» Les 109 cambriolages enregistrés en juin pourraient être dépassés. Aspirateur. «Les cambrioleurs se concentrent toujours plus sur les appartements dans des immeubles ou des maisons à plusieurs familles», constate Patrice Sauteur. Le nombre de vols sans effraction est lui aussi en for- te augmentation. Patrice Sauteur recommande de toujours fermer les portes à clé. «Même lorsque l’on séjourne sur le balcon ou que l’on passe l’aspirateur.» Et celui qui quitte son domicile doit absolument fermer les fenêtres ou baisser les stores. Cela permet aux voleurs de se rendre compte qu’il n’y a personne à la maison, mais «le plus souvent leur ouverture est bruyante et constitue un obstacle supplémentaire». Conseils gratuits en matière de prévention contre la criminalité au 031 634 82 81. n BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: VERKEHRSICHERHEIT Mit Argusaugen VON «Wir haben genau 21 ÜberFRANÇOIS wachungskästen auf dem LAMARCHE Gemeindegebiet», präzisiert André Glauser, Kommandant der Bieler Stadtpolizei. Diese verteilen sich auf 13 Standorte. Bei einigen sind mehrere Kästen montiert, so an der Kreuzung Seevorstadt – Spitalstrasse. Hier können Verkehrssünder von vorne und hinten geblitzt werden. Schulen», begründet Glauser die Wahl der Standorte. Und: «Die Leute fordern Kontrollen, die wir im Rahmen des Möglichen durchführen.» Werden somit die Radarkästen wie Pilze aus dem Boden spriessen? «Momentan haben wir kein anderes Projekt in der Pipeline.» Übrigens: Ausserhalb Biels sind drei fixe Radars auf der Strecke Biel – Neuenstadt zu erwähnen und einer zwischen Lyss und Aarberg beim Spital. n Diese Kästen blitzen Raser und Rotlichtsünder Kreuzung Seevorstadt – Spitalstrasse Neumarktstrasse Zentralstrasse Bözingenstrasse Ländtestrasse En ville de Bienne, une douzaine d’endroits sensibles sont dans le viseur des radars fixes. PAR FRANÇOIS LAMARCHE «En fait nous avons vingt et une boîtes sur le territoire communal», précise André Glauser, commandant de la police municipale biennoise. Treize points sont contrôlés, mais à l’image de la croisée faubourg du Lac - rue de l’Hô- A Bienne, les radars contrôlent treize sites. NEWS Cristal: Wohnungen keiten des ehemaligen Café werden saniert. Die Libresso an der Bieler Zen- Wohnungen im Bieler Betagtenheim Cristal werden saniert. Da es immer wieder zu Leitungsbrüchen kam, beschlossen die Zuständigen, die 90 Wohnungen auf den heutigen Stand zu bringen. Bisher mussten sich die Bewohner eine Duschanlage im Keller teilen. Nun werden in allen Zimmern Duschen eingebaut und die Küchen erneuert. Zusätzlich gibt es in jeder Wohnung eine Notruftaste und eine Brandmeldeanlage. «Dies gibt den Bewohnern mehr Sicherheit», betont Geschäftsführer Jürg Bohnenblust. Die Sanierung beginnt am Montag und dauert bis 2010. In dieser Zeit werden die Mieter in andere Wohnungen im Gebäude untergebracht. Um Platzprobleme zu vermeiden, hat die Leitung zuvor einen Aufnahmestopp verhängt. Die ganze Sanierung kostet sechs Millionen Franken. Die Stiftung nimmt einen Kredit auf. n Ehemaliges Libresso: Schuhladen. Nun steht fest, wer die Räumlich- tralstrasse übernimmt: Im Schaufenster verkündet ein Schild die Eröffnung des Schuhgeschäfts «Passo per Passo» auf Ende August. Nach Basel, Bern, Luzern, Solothurn und Zürich wird Biel zur sechsten Filiale der im Jahre 2003 gegründeten Firma. Geschäftsführer Rinaldo Passante: «Viele Bieler kaufen heute in unserem Laden in Bern ein, daher sehen wir im Standort Biel einen weiteren Eckpfeiler in unserem Filialnetz. Zudem hofft Passante, von der Eröffnung des Manors vis-à-vis zu profitieren. «Passo per Passo» hat sich auf «den Vertrieb italienischer Schuhe und Lederwaren zu äusserst günstigen Preisen» spezialisiert, so heisst es auf der Homepage passo.ch. Diese ist anscheinend nicht auf dem neusten Stand, im Onlineshop steht aktuell genau ein einziger Damenschuh zur Auswahl. Ob im «materiellen» Laden in Biel mehr Betrieb herrscht, wird sich weisen. mb Carrefour faubourg du Lac – rue de l’Hôpital Rue du Marché Neuf Rue Centrale Route de Boujean Rue du Débarcadère pital certains carrefours comptent plusieurs mâts surmontés d’un boîtier. De quoi varier les plaisirs et les angles de prise de vue. tien», explique le commandant. Corollaire: les contrôles se font par tournus. Autre détails: sur les treize installations, cinq (Rte de Brügg, Quai du Haut, Rue du Châtelet, Geysried et Rte de Mâche) ne contrôlent que la vitesse. Une autre, place Guido Müller, ne s’allume que pour le non respect du feu rouge. Les autres cumulent les deux fonctions. Tournus. C’est qu’en la matière, le matériel de photographie est onéreux, «la dernière caméra que nous avons acquise coûte 70 000 francs». Tous les supports ne sont donc pas prêts à flasher de concert. «Nous avons neuf appareils et souvent l’un ou Pactole. Une surveillance l’autre est en service d’entre- à caractère sécuritaire, «nous voulons faire quelque chose pour réduire la vitesse en ville», qui apporte tout de même une belle contribution au ménage communal. «En 2007, les amendes générées par les contrôles des feux tricolores et de la vitesse ont représenté 2,1 millions de francs.» Dans le détail, 8162 procès verbaux ont été dressés et 601 conducteurs dénoncés pour une vitesse supérieure aux limites couvertes par les amendes d’ordre. Courant août, les quatre nouvelles boîtes (Quai du Haut, Rue du Châtelet, Geysried et Rte de Mâche) seront fonctionnelles. «Elles sont placées à proximité de homes ou d’écoles», relève André Glauser. Il poursuit: «Les gens demandent des contrôles, dans la mesure du possible nous agissons en conséquence.» Va-t-on dès lors voir pousser des radars tous azimuts? «Pour l’instant nous n’avons aucun autre projet en cours.» A noter, hors de Bienne, la présence de trois radars fixes sur l’axe Bienne – La Neuveville et d’un à la route de Lyss à Aarberg, à proximité de l’hôpital. n PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Goldgrube. Argus’ Blick auf die Strassenbenützer soll vorab die Verkehrssicherheit erhöhen, «wir wollen die gefahrenen Geschwindigkeiten senken», so Glauser. Die Kästen blitzen aber dennoch ein Vermögen in die Stadtkasse. «2007 waren es 2,1 Millionen Franken.» Es hagelte 8162 Ordnungsbussen und 601 Anzeigen wegen Geschwindigkeiten, die den Ordnungsbussenkatalog sprengten. Kommenden August werden vier neue Anlagen in Betrieb genommen (Höheweg, Schösslistrasse, Geyisried, Mettstrasse). «Sie befinden sich in der Nähe von Heimen oder n Cristal: appartements rénovés. Les appartements du home pour personnes âgées biennois Cristal seront rénovés. Les responsables ont décidé de remettre à neuf les 90 appartements, dont les conduites étaient régulièrement endommagées. Jusqu’alors, les résidents devaient se partager une douche à la cave. Toutes les chambres en seront désormais équipées. Les cuisines seront également rénovées. De plus, chaque appartement disposera d’un système d’alarme. «Cela donne plus de sécurité aux résidents», affirme le directeur Jürg Bohnenblust. L’assainissement débute lundi. Il durera jusqu’en 2010. Les locataires seront répartis dans d’autres appartements du bâtiment pendant ce temps. Pour éviter les problèmes de place, les responsables n’admettent plus de nouvelles entrées. Le coût total des travaux s’élève à six millions de francs, financés par un crédit. n Ancien Libresso: magasin de chaussures. Le nouveau locataire de l’ancien café Libresso, à la rue Centrale à Bienne, est connu. Dans la vitrine, un panneau annonce l’ouverture d’une filiale du magasin de chaussures «Passo per Passo» pour fin août. Après Bâle, Berne, Lucerne, Soleure et Zurich, Bienne sera la sixième filiale de la société fondée en 2003. Selon Rinaldo Passante, directeur, «de nombreux Biennois visitent déjà notre magasin de Berne, nous voyons donc Bienne comme un pilier important de notre réseau.» Il espère également profiter de l’ouverture du grand magasin Manor. «Passo per Passo» se spécialise dans le commerce «de chaussures et d’articles en cuir italiens à très bon prix», d’après son site passo.ch. Une page pas très actuelle, puisque son magasin en ligne ne propose qu’un seul exemplaire de chaussures pour dames. Il y aura probablement plus de choix sur les rayonnages biennois… mb 3 Radars feux et vitesse à Bienne: Surveillance automatique Achtung Blitz! In Biel gibt es 13 RadarStandorte. nn BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 SÉCURITÉ ROUTIERE Turnus. Die Kameras kosten eine schöne Stange Geld, «die letzte, die wir erwarben, kam auf 70 000 Franken». Somit sind nicht immer alle Kästen «scharf». «Wir verfügen aktuell über neun Kameras und ab und zu ist eine im Service», erklärt der Kommandant. Daher erfolgen die Kontrollen im Turnus. Weiterer Punkt: Von 13 Anlagen haben fünf bloss Raser im Visier (Brüggstrasse, Oberer Quai, Schlösslistrasse, Geyisried und Mettstrasse). Eine andere beim Guido Müllerplatz blitzt nur Rotlichtsünder. Alle andern sind Alleskönner. n CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 In der Stadt Biel sind an rund einem Dutzend Standorten fixe Radaranlagen montiert. Farbe: BIEL BIENNE Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 Beobachtungen bei der Schwanenkolonie erhitzen erneut die Gemüter. Robert Gurtner ist empört über die Tierversuche an Alpenseglern (BIEL BIENNE vom 15./16. Juli). Dass die Quälerei auch noch mit Steuergeld unterstützt wird, findet er den Gipfel der Frechheit Als Tierschützer bin ich natürlich auch empört, dass ein «junger Wissenschaftler» tierquälerische Tierversuche ohne Betäubung durchführt und damit gegen das Tierschutzgesetz verstösst. Ich hoffe, dass die Worte von Mario Cortesi bei den kompetenten amtlichen Stellen auf offene Ohren stossen und entsprechende Massnahmen eingeleitet werden. Ich möchte jedoch auf den finanziellen Punkt hinweisen. Ich empfinde es als eine grosse Frechheit, dass für fragwürdige Studien vom Schweizerischen Nationalfonds 61 000 Franken aus Steuergeldern ausbezahlt werden. Diese Summe entspricht dem Jahreslohn vieler Angestellter und Arbeiter. Auf der anderen Seite kämpfen Tierschutzvereine um jeden Franken. Es lebe das leichtsinnige, unüberlegte Giesskannenprinzip! Robert Gurtner, Biel Sechs BIEL BIENNE-Leserinnen und -leser aus Nidau üben an den Verhältnissen rund um die Bieler Schwanenkolonie heftige Kritik Vor kurzer Zeit wurde informiert, dass der Amazone gestorben sei und nachher hat man den Goldfasan bei den Wellensittichen nicht mehr gesehen. Kürzlich beim Spaziergang haben wir einen der beiden Trauerschwäne gesehen. Beim Erkundigen hiess es, es gehe ihm gut. Jetzt haben wir vernommen, dass er auch tot ist. Es stellen sich immer noch und immer wieder die gleichen Fragen wie in den ■■ Schwarz ECHO BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 PHOTO: BCA 4 Nummer: 30.07.08 vorgängigen Leserbriefen. Wie steht es mit dem Wohlbefinden der Tiere in Gefangenschaft in Bezug auf die Fütterung und Pflege? War der Goldfasan glücklich mit den Holzspänen am Boden? Vorher sah man schön bepflanzte Erde und Wiese am Boden. Auch war viel mehr Gebüsch in den Ecken zum Verstecken. Auf der Steinrampe sieht man nur noch gelben oder grünen Salat für die Wasservögel. Auch haben sie keine Wiese und Weidefläche. Es stehen Kübel mit Stauden herum aber keine Fresswaren wo sich die Enten und Schwäne gütlich tun können. Auch im Teich daneben hat es Kübel mit Gitter davor. Dies ist der Platz für die Tiere, oder nicht? Vielleicht hat die Umstellung für die Tiere solche Folgen? Beim Tod so vieler grosser Vögel in kurzer Zeit fragt man sich, was sonst noch alles gestorben ist und noch sterben wird. Im Winter hatte es kein Licht in den Volieren, jetzt im Sommer hat es Licht, aber auch nicht überall. Die Verantwortlichen werden wie üblich eine andere Meinung haben und alles anders darstellen – notabene – den Tieren hilft es nicht und sie sind die Leidtragenden. Bethli und Willi Müller / Susanne und Hans Peter / T. und Angelo Santulli, alle Nidau WETTBEWERBS AUFLÖSUNG SOLUTION DU CONCOURS Open Air Cinema Rätselraten Les énigmes de l’Open Air Cinéma Gesucht war der Name der Bewohner der französischen Stadt Bergues (aus dem OpenAir-Film ´Bienvenue chez les Ch’Tis»). Die richtige Antwort lautet: On demandait le surnom donné aux habitants de la ville de Bergues, dans l’un des films de l’Open 6. bis 15. Preis: Claude-D. Air Cinéma «Bienvenue Jeanneret, Chemin des Voi- chez les Ch’tis». La réponse était donc: tats 1, 2533 Evilard; Denise Adam, Unterdorf 62, 3233 Tschugg; Sigrid Romijn ChTis (Ch’Tis) ChTis (Ch’tis) Skupin, Mattenstrasse 7, 2503 Biel; Mirjam Egli, Flie- Et voici les gagnants: Und das sind die glückliderweg 1d, 3292 Busswil; chen Gewinner: Marlise Loeffel, Halden1er prix: Hanny Harder, strasse 20a, 2555 Brügg; route de Madretsch 108, 1. Preis: Hanni Harder, Marianne Steiner, Moos 1, 2503 Bienne – 10 billets Madretschstrasse 108, 2503 2513 Twann; Marianne gratuits dans les cinémas Biel: 10 Gratiseintritte in die Bieler Kinos Apollo, Belu- Gross, Hauptstrasse 38, 3272 biennois Apollo, Beluga, Lido, Palace et Rex, offerts par ga, Lido, Palace und Rex, of- Walperswil; Ursula Wyser, Bielstrasse 20, 2560 Nidau; Cinevital SA Bienne. feriert von der Cinevital Barbara Heusser, MettstrasAG Biel. se 151a, 2504 Biel; Andrea 2e au 5e prix: Lydia Os2. bis 5. Preis: Lydia Os- Visinand-Rümmele, 9, Les wald, Bahnhofstrasse 11, Tilleuls, 2516 Lamboing: Je 3250 Lyss; René Röthlisberwald, Bahnhofstrasse 11, ger, La Chaudrette 2, 2732 3250 Lyss; René Röthlisber- 2 Gratiseintritte in die Bieler Kinos. Reconvilier; U. & A. Bütikoger, La Chaudrette 2, 2732 fer, Beundenweg, 3263 BüeReconvilier; U. & A. Bütiko- Die Tickets werden den tigen; Suzy Wehrli, Vigneufer, Beundenweg, 3263 Büe- Gewinnerinnen und Getigen; Suzy Wehrli, Vigneu- winner per Post zugestellt. le 10, 2740 Moutier – chale 10, 2740 Moutier; Je 5 Gratiseintritte in die Bieler Kinos. Les aiguilles pilotent le temps Entreprise horlogère biennoise spécialisée dans la fabrication de composants horlogers haut de gamme souhaite engager pour une date à convenir un Technico-commercial En collaboration avec nos clients, vous vous occuperez de manière autonome des nombreux projets intéressants et variés dans le cadre du développement et du dessin technique de nos aiguilles de montre. Dans ce contexte, vous serez aussi le garant d‘un service clientèle qui soit à la hauteur de la réputation de notre entreprise. Profil souhaité − vous avez une base technico-commerciale avec quelques années d‘expérience dans la vente et êtes familiarisé avec les techniques de fabrication en général − idéalement, vous avez exercé une fonction similaire dans le domaine de l‘horlogerie et disposez des connaissances techniques vous permettant de comprendre l‘environnement de l‘industrie horlogère − vous avez de la facilité avec les différentes applications informatiques et maîtrisez les outils de dessin technique (DAO: Autocad, Inventor) − vous disposez d‘excellentes capacités organisationnelles et savez coordonner les activités en fixant des priorités − de bonne présentation, vous êtes à l‘écoute des clients et avez le sens de la négociation − vous êtes flexible, motivé et souhaitez vous engager sur le long terme − vous avez entre 35 et 45 ans et êtes domicilié dans la région biennoise − de langue française, des connaissances d‘allemand et/ou d‘anglais peuvent être un plus <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-a/XNzw-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%hICq+R7"%Ot%6C8Y%XW+woa/V%JZ%ThA.X%jk+AGS6O%Ei%obf.j%Kq+ Nous offrons − une place de cadre au sein d‘une entreprise performante et reconnue pour la qualité de ses prestations − une activité évolutive et motivante qui vous permettra de vous réaliser − un climat de travail basé sur la coopération réciproque − des mesures de développement appropriées − des conditions correspondant aux exigences de la fonction Etes-vous intéressé? Dans ce cas, envoyez votre dossier de candidature à notre département des Ressources Humaines. Fabrique d‘aiguilles de montres 2500 Bienne 4 – Rue du Coteau 10 – tél. 032 344 65 65 www.aiguilla.ch – [email protected] cun 5 entrées gratuites dans les cinémas biennois. 6e au 15e prix: Claude-D. Jeanneret, chemin des Voitats 1, 2533 Evilard; Denise Adam, Unterdorf 62, 3233 Tschugg; Sigrid Romijn Skupin, rue des Prés 7, 2503 Bienne; Mirjam Egli, Fliederweg 1d, 3292 Busswil; Marlise Loeffel, Haldenstrasse 20a, 2555 Brügg; Marianne Steiner, Moos 1, 2513 Twann; Marianne Gross, Hauptstrasse 38, 3272 Walperswil; Ursula Wyser, Bielstrasse 20, 2560 Nidau; Barbara Heusser, route de Mâche 151a, 2504 Bienne; Andrea Visinand-Rümmele, 9, Les Tilleuls, 2516 Lamboing – chacun 2 entrées gratuites dans les cinémas biennois. Mein Ärgernis der Woche Ma contrariété de la semaine Theo Griner, Ehrenpräsident des Bieler Altstadtleistes président d’honneur de la Guilde de la vieille ville «Früher hatte jede Strasse ihren angestammten Pöstler. Seit Anfang Jahr bringt fast jeden Tag ein anderer die Post. Die Folgen: Die Boten kennen sich schlecht aus und können korrekt adressierte Post nicht zustellen. Sie kommen zu unterschiedlichen Zeiten. Hausbesitzer müssen die Türe offen lassen und haben Gesindel im Haus. Bleibt die Tür verschlossen, landet die Post vor dem Eingang und wird geklaut. Abholeinladungen werden mangelhaft ausgefüllt, so dass niemand weiss, für wen die eingeschriebene Sendung war. Ist das noch Service Public?» «Dans le temps, chaque rue ou presque avait son facteur attitré. Depuis le début de l’année, c’est quasiment une personne différente chaque jour qui livre le courrier. Conséquence: les fonctionnaires connaissent mal le quartier, ils ont de la peine à porter au bon endroit le courrier correctement adressé. Ils passent à des heures variables. Les propriétaires d’immeuble doivent laisser les portes ouvertes et les maisons sont envahies par des individus peu recommandables. Et si les portes sont fermées, le courrier est déposé devant la porte, et il est volé. Les avis de retrait sont remplis de manière incomplète, si bien que personne ne sait à qui est destiné le recommandé mentionné. Peut-on encore parler de service public?» Les heureux gagnants recevront leur prix par la poste. Stellen “NEBENJOB” Offres d’emploi “TRAVAIL ACCESSOIRE” $AS "àRO#ORTESIISTEINSEIT *AHRENIM-EDIENSEKTOR TÊTIGES5NTERNEHMENUND BESCHÊFTIGT-ITARBEITERINNEN UND-ITARBEITER %SIST(ERAUSGEBERINDERZWEI SPRACHIGEN7OCHENZEITUNG ")%,")%..% UNDDER ,933%2!!2"%2'%27/#(% SOWIEAM,OKALFERNSEHEN 4ELE"IELINGUE BETEILIGT $AS"àRO#ORTESIISTZUDEM SPEZIALISIERTINDER0RODUKTION FOLGENDER-EDIENFORMEN L 6IDEOSUND&ILME INALLEN &ORMATENnVOM7ERBESPOT BISZUR&ERNSEHSERIEVOM &IRMENPORTRÊTBISZUM3PIELFILM L +REATIONUND'ESTALTUNG VON0RINTMATERIALIENUNDZWAR VONDEREINFACHEN)NFORMATIONS BROSCHàREBISZUMREPRÊSENTATI VEN"UCHVOM)NSERATBISZUR 7ERBEKAMPAGNE L -ULTIMEDIALE+AMPAGNEN INALLENGÊNGIGEN-EDIENDAS "àRO#ORTESIISTAUCHINDER,AGE 2ADIOSPOTS4ONBILDSCHAUEN 6IDEOPRODUKTIONEN MIT -EHRFACHBILDPROJEKTIONZU INTEGRIEREN L :EITUNGENUND:EIT SCHRIFTEN INALLEN&ORMATEN PROFESSIONELLGETEXTET BEBILDERTUNDGELAYOUTET EINSPRACHIGODER MEHRSPRACHIG L +ONZEPTION VON !USSTELLUNGEN0RESSE AUFTRITTENUND,EHRMATERIALIEN ZEITUNG UND WERBUNG VERTEILUNG die grösste zweisprachige Zeitung der Region sucht eine erfahrene, einsatzwillige und dynamische Führungspersönlichkeit als Verkaufs-Leiterin, 80 - 100% Wir wünschen uns eine zweisprachige D/F, aufgestellte und an selbständiges Arbeiten gewohnte Frontfrau. Unsere Altersvorstellung bewegt sich zwischen 30 und 40jährig. Ihre Aufgabe besteht in der Kontaktpflege und Beratung unserer wichtigen regionalen und nationalen Inserenten sowie der Werbe-und Media-Agenturen und der Aufbauarbeit zur Gewinnung neuer Kunden in der deutschen und welschen Schweiz. Führerausweis für PW ist erforderlich. Als Mitglied der Verlagsleitung erwartet Sie eine sehr interessante und abwechslunsgreiche Tätigkeit im Innenund Aussendienst. DISTRIBUTION JOURNAUX ET RÉCLAMES Aarberg, Ins, Düdingen, Kallnach, Kerzers, Oberwil, Sutz. Mörigen und Studen nur motorisiert ERWACHSENE LEUTE, ORTSCHAFTWOHNEN. PERSONNES ADULTES HABITANT LA LOCALITÉ. SCHWEIZER/IN ODER MIT C AUSWEIS. SUISSE/SSE OU AVEC PERMIS C. ZWISCHEN 4-6 STUNDEN PRO WOCHE. ENTRE 4-6 HEURES PAR SEMAINE. DIE IN DER Fühlen Sie sich angesprochen, dann richten Sie Ihre Bewerbung mit Foto, Lebenslauf und Zeugniskopien an: Herrn Mario Cortesi, Geschäftsführer Burggasse 14 Postfach 240 2501 BIEL JOHANN-RENFERSTRASSE 62 CH-2504 BIEL-BIENNE TEL. 032 343 30 30 FAX. 032 343 30 31 BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: ECHO BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 Ruth Klingler hat den Artikel (BIEL BIENNE vom 2. / 3. Juli) über die neue Altersresidenz «Residenz au lac» gelesen. Für sie ist die echte Bieler Zweisprachigkeit in Gefahr Schwarz Farbe: können, als endlich etwas zu tun. Danke für Ihren Einsatz! Charlotte Baumgartner, Biel Hansruedi Fritscher zollt dem Alpensegler-Artikel von Mario Cortesi (BIEL BIENNE 16. / 17. Juli) BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 Esther-Lisette Ganz hat Mario Cortesis Meinung (BIEL BIENNE 16. / 17. Juli) über die Alpensegler gelesen und will sich 5 Il ne faut pas confondre l’immeuble «Biella Neher» et la discothèque «Biella Factory». Bedanken Ich möchte mich sehr bedanken für den Artikel vom 16./17. Juli im BIEL BIENNE Der Artikel über das neu entstehende Alterswohnüber die grausamen, unnötiheim zeigt mir eins: Die Ihr Artikel «Tiere brauchen gen Tierversuche an den Stadt Biel-Bienne entfernt Geld und Macht» findet mei- schützenswerten Alpensegsich immer mehr vom tradi- ne volle Anerkennung. Spelern. Kaum zu glauben, dass tionellen Bilinguismus. Ent- ziell Ihr Hinweis in Bezug sich jemand hergibt, um die steht eine neue Altersresiauf Tierschutz, Tierpark usw. grausame Tat heimlich ausdenz, findet man dafür eiist absolut richtig. zuführen. Merci, dass Sie préjudice au club mentionnen so schönen Namen wie Aus demselben Grunde helfen solches aufzudecken! né. «Residenz au lac». Während haben wir Odd Fellows geSolches Tun rächt sich an Zwygart Event, früher Namen in unserer funden, dass der Tierpark uns Menschen. Daniel Zwygart zweisprachigen Stadt stets Biel unbedingt eine FördeEsther-Lisette Ganz, auch zweisprachig waren, rung notwendig hat. Unsere Tramelan Paul Hoffer, de Bienne, a werden heute mehr und Überlegungen haben dazu lu les deux lettres de lecmehr Phantasienamen aus geführt, dass der Tierpark be- Daniel Zwygart, de la teurs dans BIEL BIENNE du einem unmöglichen Sprach- lebt werden muss und wir Biella Factory, tient à pré- 23/24 juillet 2008, «Ce gemisch konstruiert. Dies haben uns nicht gescheut, ciser que le nom de la dis- n’est vraiment pas norführt sogar dazu, dass man für den Bieler Tierpark im cothèque ne s’applique mal» et «450 000 possich, um eben diese ZweiDählhölzli in Bern einen pas à l’immeuble de la sédés en Suisse» et sousprachigkeit zu umgehen, Gemsbock zu kaufen und rue du Contrôle 26 menhaite apporter une mit englischen Phantasiena- ihn den Bielern zu schenken. tionné dans l’article «Fini men schmückt. Das «entre Dieser Gemsbock wird nun la plaisanterie» du 16 juilBahnhof» und «Coop City» am 16. August um 16 Uhr let, c’est une lassen grüssen! Um die im Park anlässlich einer öfZweisprachigkeit in unserer fentlichen Feier getauft und La Bible dit ceci au sujet Region zu manifestieren, er soll später für Nachwuchs de la création de l’homme schreibt man auf die Bausorgen. par Dieu: gerüsthülle - die ja eine SpeAusserdem haben wie für «Dieu créa les hommes zialanfertigung ist und also die Bevölkerung und dem pour qu’ils soient son image, ganz gut deutsch und franZiel einer Belebung des Tieroui, il les créa pour qu’ils Suite à votre article paru zösisch sein könnte - «Resiparks eine öffentliche Grillsoient l’image de Dieu. Il les dans l’édition du 16/17 denz Au Lac - daheim sein»! stelle in Fronarbeit unserer juillet sur «les soirées privées créa homme et femme. Dieu Werden sich wohl hier Mitglieder auf die Beine gesauvages à la Biella Factory», les bénit en disant: Soyez fédeutschsprachige oder franstellt. Dieser Grill wird eben- je tiens à vous préciser que conds, multipliez-vous, remzösischsprachige Leute zu falls am 16. August eingel’immeuble mentionné ne se plissez la Terre, rendez-vous Hause fühlen? weiht und der Allgemeinheit nomme pas «Biella Factory» en maîtres, et dominez les poissons des mers, les oicomme indiqué, «Biella facRuth Klingler, Biel übergeben. Hansruedi Fritscher, tory» étant exclusivement seaux du ciel et tous les repAmt. Altmeister réservé à la discothèque sitiles et les insectes». Charlotte Baumgartner Genèse, chapitre 1, versets hat Mario Cortesis Artikel Odd Fellows Biel tuée à la rue Alex. Schöni. L’immeuble mentionné dans 27-28. über die unnötigen TierLa Bible ne mentionne votre article n’est autre que versuche (BIEL BIENNE 16. / nulle part que Dieu ait créé l’ancienne fabrique «Biella 17. Juli) gelesen und ist une autre forme de vie Neher» à la rue de Contrôle sexuelle que celle citée ci26. Je vous prie de rectifier, cet article portant réellement dessus: homme et femme! Correction Fâcheuse confusion Erschüttert PHOTO: JOEL SCHWEIZER Anerkennung Der Artikel über hilflose Tiere hat mich erschüttert, obwohl ich weiss, dass solche himmeltraurigen Ungerechtigkeiten laufend vorkommen. Wir kennen nur einen kleinen Teil davon und ahnen vieles… Ich dachte mir: Gottlob gibt es Leute wie Sie, die es nicht nur wissen, der Sache aber nachgehen und versuchen, möglichst viele Menschen darauf aufmerksam zu machen. Wenn immer wieder darüber gesprochen und geschrieben wird, könnte es sein, dass auch lethargische Politiker und Richter nicht mehr anders nn D’autre part je remarque que dans les deux lettres, Dieu est rendu responsable de tous les maux de la planète. Un langage courant lorsque l’être humain veut se justifier. Or, si Dieu n’existe pas, comme le proclament de nombreuses personnes, pour quelle raison parler de Lui et Lui adresser des réclamations? Il conviendrait, au contraire, de s’enquérir de qui est Dieu et quel est son programme pour ses créatures. Une information provenant de la Bible. L’apôtre Paul parlant à des foules ne connaissant pas le Dieu créateur leur dit: «Dans les siècles passés, ce Dieu a laissé tous les peuples suivre leurs propres chemins. Pourtant, il n’a jamais cessé de leur donner des témoignages de sa bonté, car il vous envoie du ciel la pluie et des fruits abondants en leur saison. Oui, c’est lui qui vous donne de la nourriture en abondance et comble vos coeurs de joie.» Actes, chapitre 14, versets 16-17 Plus tard le même évangéliste nous informe des intentions de Dieu: «Car Dieu veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité» 1 épitre de Paul à Timothée, chapitre 1, verset 4 Quel programme! Il me reste à souhaiter à tous les lecteurs la découverte de cette vérité. Paul Hoffer, Bienne Impressum Herausgeber / éditeur: Cortepress, BIEL Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne; Postfach / case postale 240, Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 e-mail: [email protected] Verlag und Inserate / édition et annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6 Fax 032 329 39 38 e-mail: [email protected] Homepage Internet: http://www.bielbienne.com Inseratensatz / composition d’annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne Druck / impression: Gassmann AG/SA, Biel Auflage / tirage: 107 683 Verteilung/distribution: Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA, Biel/Bienne Polizei-Chronik Die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 21. bis 28. Juli folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 26 (davon 1 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 7 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 3 (davon 0 auf Autobahn) davon im Amtsbezirk Biel 1 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 1 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 24 (davon 5 in Wohnbereichen) davon im Amtsbezirk Biel 10 (davon 4 in Wohnbereichen) Diebstähle ab Fahrzeugen Region Seeland-Berner Jura total 8 (davon 4 im Amtsbezirk Biel) Chronique policière La police cantonale... annonce les données suivantes pour la période du 21 au 28 juillet: Accidents de circulation sans blessé Bienne-Seeland-Jura bernois 26 (dont 1 sur l’autoroute) dont district de Bienne 7 (dont 0 sur l’autoroute) Accidents avec blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 3 (dont 0 sur l’autoroute) dont district de Bienne 1 Accidents mortels Bienne-Seeland-Jura bernois 1 Cambriolages, tentatives incluses Bienne-Seeland-Jura bernois 24 (dont 5 dans des habitations) dont district de Bienne 10 (dont 4 dans des habitations) Vols à l’intérieur de véhicules Bienne-Seeland-Jura bernois 8 (dont 4 dans le district de Bienne). Wir sind eine der ersten Gratiszeitungen in der Schweiz. Und bis heute die einzige zweisprachige Zeitung der Schweiz! n BIEL BIENNE ist mit 107 333 Exemplaren, 107 000 Lesern und 40 Prozent redaktionellem Anteil eine der führenden und bestgelesenen Gratiszeitungen der Schweiz. n BIEL BIENNE ist die einzige zweisprachige Zeitung in einer total zweisprachigen Region. n BIEL BIENNE erreicht jede Woche lückenlos und ohne Streuverlust die Haushaltungen Biels, Grenchens, des Seelandes und des Berner Juras. Die Gratiszeitung mit Tradition REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 2501 Biel Bienne Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 [email protected] VERLAG: Burggasse 14 2501 Biel Bienne Tel. 032 329 39 39 Fax 032 329 39 38 [email protected] www.bielbienne.com BIEL BIENNE 6 Nummer: Seite: n Gesteigert: Die Exporte der Schweizer Uhrenindustrie schlagen alle Rekorde: In diesem Halbjahr sind es 8,3 Milliarden Franken, 15 Prozent mehr als im Vorjahr. Der Bieler Uhrenriese Swatch hat wesentlichen Anteil am Boom. n Installiert: Die Credit Suisse installiert Bankomaten für Sehbehinderte. 17 solche Automaten sind im Kanton Bern installiert, darunter einer in Biel, einer in Tramelan und einer im Berner Jura. n Gestorben: In Epsach kollidiert ein Auto frontal mit einem Lastwagen. Der PW-Lenker stirbt, der LKW kippt um und verliert seine Kiesladung. Die Strasse bleibt vier Stunden gesperrt. Donnerstag, 24. Juli n Begonnen: In Nidau und Lyss beginnen die KinoOpenairs. Dank des schönen Wetters sind die Premieren gut besucht. n Überfallen: Zwei Maskierte überfallen den Mc Donalds in Bözingen. Sie bedrohen vier Angestellte, diese müssen die Tageseinnahmen rausrücken. Die Beute wurde später in einem Auto gefunden. Die Täter machen sich aus dem Staub. n Gekauft: Die Swatch Group steigt bei der Rivoli Group ein. Die Gesellschaft mit Sitz in den Vereinigten Arabischen Emiraten ist auf Luxusprodukte spezialisiert. Freitag, 25. Juli n Durchsucht: Die Polizei durchsucht an der Bieler Jurastrasse zwei Wohnungen und überprüft zehn Personen. Die Beamten beschlagnahmen Kokain und nehmen drei Verdächtige fest. Farbe: n Abgestürzt: Ein Fallschirmspringer gerät beim Chasseral in eine Windböe und stürzt aus 30 Meter Höhe ab. Die Rega bringt ihn ins Berner Inselspital. A propos … VON/PAR BEA JENNI Samstag, 26. Juli Schön ist dieses klare Resultat vom letzten Samstag! Ich kann mich noch gut erinnern, wie es damals war, in den 70er-Jahren, als ich mit meinem Vater fast jeden Match des FC Biel besuchte. Stolz war ich auch auf meinen grossen Bruder, der damals in den Reserven – die hiessen damals so – des FC Biel spielte. Ich kannte auch jeden Spieler von Bai über Pfister bis zu Châtelain. Ich liebte es, auf der Gurzelen n Gewonnen: 1400 Zuschauer verfolgen das erste Spiel des FC Biel in der Challenge-League. Die Seeländer besiegen den FC Schaffhausen mit 4:1. n Gesiegt: Der Norweger Magnus Carlsen stösst am Bieler Schachfestival auf den ersten Platz vor. Der Bieler Yannick Pelletier erleidet in sechs Partien fünf Niederlagen und belegt Platz 6. Montag, 28. Juli Qu’il est beau, le résultat net de samedi dernier! Je me rappelle encore des années 70, lorsque j’assistais avec mon père à presque tous les matchs du FC Bienne. J’étais fière aussi de mon grand frère, qui jouait alors avec les réserves, comme on les appelait à l’époque. Je connaissais également tous les joueurs, de Bai à Pfister, sans oublier Châtelain. J’aimais être là, à la Gurzelen et manger une saucisse à la mi-temps. En Hopp Biel! / Hop Bienne! n Verletzt: Auf der A6 Richtung Bern kollidiert ein Autofahrer mit der Mittelleitplanke. Dabei kippt das Auto auf das Dach. Der Fahrer muss ins Spital. n Präsentiert I: Die Bieler Sozialdemokraten präsentieren ihre Kandidaten für die kommenden Wahlen: 19 bisherige Stadträte (13 SP und 6 PSR) treten wieder an. Der PSR stellt insgesamt 30 Kandidaten, die SP 41, darunter auch BIEL BIENNE-Redaktor Werner Hadorn. n Präsentiert II: Auch die Bieler Grünliberale präsentiert ihre Kandidaten für den Stadtrat, alle 29 sind Deutschschweizer. n Verloren: Der Norweger Magnus Carlsen verliert gegen den Russen Evgeny Alekseev in der 7. Runde am Bieler Schachfestival. zu stehen und in der Pause eine Wurst zu essen. Mit dem Erwachsenwerden schwand mein Interesse für Fussball. Doch verfolgt habe ich die wechselhaften Geschicke des FCB immer. Nun, nach dem Aufstieg und dem glanzvollen 4:1 gegen Schaffhausen, habe ich mir geschworen, dass ich 30 Jahre später wieder zu den Fans des FC Biel gehören werde – und das nicht nur wegen der Wurst in der Pause! devenant adulte, mon intérêt pour le football a diminué. Mais j’ai continué à suivre le destin en dents de scie du FC Bienne. Et maintenant, après la promotion en Challenge League et la brillante victoire 4 à 1 contre Schaffhouse, je me suis juré, 30 ans après, que j’allais redevenir une fan du FC Bienne – et pas seulement à cause de la saucisse à la pause! nn CyanGelbMagentaSchwarz CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 Mittwoch, 23. Juli Buntfarbe: BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 nommé directeur de la nouvelle école d’ingénieurs et architectes de Genève. Son siège au Grand Conseil pourrait revenir à Aldo Dalla Piaza de Courtelary. n Disputé: à mi-parcours, le suspense reste entier dans le tournoi des grands maîtres du Festival d’échecs de Bienne, car les quatre premiers ne sont toujours séparés que par un demi-point. Samedi 26 juillet n Gagné. Le FC Bienne brille lors de son premier match de Challenge League, en s’imposant 4 à 1 contre Schaffhouse à la Gurzelen, devant 1400 spectateurs. A l’issue du match, le public réserve une standing ovation de plusieurs minutes aux protégés de Philippe Perret. n Eliminés: le 1er tour qualificatif de la Coupe de Suisse de football est fatal aux équipes régionales. Saint-Imier est battu 4 à 1 par Bavois. Moutier, sur son terrain, est éliminé par Freienbach (2-0). Quant au SV Lyss, il est battu 2 à 0 par Küssnacht. Dimanche 27 juillet vannes sont très satisfaits. La manifestation de musique chrétienne a attiré près de 4000 participants, un chiffre comparable à celui de l’an dernier. Lundi 28 juillet n Lancés: le nouveau parti biennois des Verts libéraux présente ses candidats pour le Conseil de ville, tous alémaniques. L’objectif est d’obtenir 4 sièges au Législatif. Les socialistes se lancent eux dans la bataille avec une liste romande de 30 candidats et une liste alémanique portant 42 noms. n Craqué: le Norvégien Magnus Carlsen prend trop de risques et chute face à son principal rival, le Russe Evgeny Alekseev lors du 7e tour du tournoi des grands maîtres du Festival d’échecs de Bienne. Le Cubain Leiner Dominguez en profite pour prendre la tête du classement provisoire. Le Biennois Yannick Pelletier reste lanterne rouge. n Augmentées: les exportations de Tête de Moine ont enregistré une croissance de 12,5% au premier semestre 2008, malgré un léger tassement ces deux derniers mois. n Comblés: Les organisateurs du 10e Big Boss’Festival de Ta- Jeudi 24 juillet Mercredi 23 juillet n Renforcé: le Swatch Group acquiert une participation stratégique dans le Rivoli Group, une société des Emirats arabes unis spécialisée dans les produits de luxe. n Progressé: au premier semestre, les exportations horlogères ont atteint 8,3 milliards de francs, en hausse de près de 15% par apport à la même période de l’année pasVendredi 25 juillet sée, annonce la Fédération suisse de l’industrie horlo- n Abandonné: l’écologiste gère. des Reussilles Yves Leuziger va quitter la région pour s’installer près de Genève. Il a été = ADIEU Aebi Monika, 77, Busswil; Allemand Markus, 64, Jens; Ballif Jean-Pierre, 52, Diesse; Banz Ernst, 79, Grenchen; Berger Gertrude, 92, Biel/Bienne; Bondeli Elisabeth, 88, Ipsach; Burri Hans, 83, Biel/Bienne; Fleury Jean-Noël, 56, Ipsach; Gerber-Schiepetti Vittorina, 85, Péry; Grimm Johanna, 86, Lüscherz; Grütter René, 81, Grenchen; Gutknecht Erich, 70, Biel/Bienne; Hubacher Emma, 85, Biel/Bienne; Hämmerli Fritz, 97, Nidau; Häner Hans, 77, Aarberg; Leibundgut Hans, 77, Biel/Bienne; Marzano Aldo, 53, Nidau; Messerli Herta, 74, Biel/Bienne; Möri Verena, 90, Hermrigen; Racine Nelly, 92, Biel/Bienne; Riesen Paula, 93, Grenchen; Rivetti Salvo, 78, Biel/Bienne; Rutscho Liliane, 90, Biel/Bienne; Rüfli Fritz, 85, Lengnau; Schiavinato Giuseppe, 77, Biel/Bienne; Schneiter Suzanne, 75, Biel/Bienne; Schüpbach Friedrich, 89, Nidau; Sutter Annelis, 75, Grenchen; Wiedmer Ernst, 85, Nidau. 30% et plus! Valable du mardi 29.7 au lundi 4.8 1 60 9 au lieu de 2.35 Saucisse de Lyon en tranches les 100g 90 au lieu de 17.40 Poulet Sweet & Sour Anna’ Best 1110 g Jusqu’à épuisement du stock 410 au lieu de 5.90 Mini pastèques “Solinda” Italie la pièce 180 au lieu de 2.60 Cervelas 2 pièces 1 85 au lieu de 2.70 Steak de cou de porc épicé viande suisse les 100 g 3 45 au lieu de 4.95 Tranches de bœuf à la minute viande suisse grand emballage les 100 g Société coopérative Migros Aar BIEL BIENNE Nummer: 30.07.08 Seite: 7 Buntfarbe: Farbe: MAGAZIN / MAGAZINE BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 Nadja Schnetzler Ideen und ideenlose Recherche ist fruchtlos. Igel oder Hase? Igel – die sind so süss und wir haben fast die gleiche Frisur! (lacht) Sans femme de ménage, chez nous ce serait encore plus en désordre, et puis je n’aime pas tellement les nettoyages. Alors femme de ménage. Ballermann oder Ile of Man? Ile of Man. Ich war zwar noch nie dort, aber es ist bestimmt angenehm kühl. Und Mallorca ist mir… eben zu «Ballermannig»! Bière ou vin? Avec la chaleur actuelle, rien ne vaut une bonne bière fraîche! En mangeant, du vin, volontiers. PHOTO: BCA Gummiboot oder Bungee Jump? VON BIEL BIENNE: PS oder SP? HANS-UELI Nadja Schnetzler: Ich habe Weder noch. Badewanne! AEBI weder ein Auto noch bin ich (lacht) Parteimitglied. Picasso oder Da Vinci? Gucci oder H&M? Picasso. Bei aller Achtung vor Jedes zu seiner Zeit, aber ich alten Meistern, die moderne nie als Schufterei, dafür mach bevorzuge jüngere Designer Malerei spricht mich mehr ich sie viel zu gern. Also schlaals Gucci. fen. an. Barak Obama oder John Mc Cain? Obama – die USA brauchen einen Neubeginn. Tastatur oder Kugelschreiber? Ich schreibe fast nur noch auf dem Computer. Meine Handschrift hat in den letzten Jahren gelitten. Fisch oder Vogel? Ente! (lacht) i-Pod oder I Ging? Was ist I Ging? Wie auch imSushi oder Rösti? mer. Ich bin ein «Gadget»Sushi – das leichte japanische Freak. Ich liebe mein Handy, Essen ist gut fürs Hirn. Laptop, i-Pod und i-Phone. Putzfrau oder Putzteufel? Ohne Putzfrau würds bei uns zu Hause noch viel schlimmer aussehen respektive putzen tue ich selber nicht so gern. Also Putzfrau. Wein oder Bier? Bei dem heissen Wetter geht nichts über ein kühles Bier! Zum Essen gerne Wein. Biel oder Berlin? Zum Wohnen Biel, für eine spannende Reise Berlin. Idee oder Recherche? Das eine funktioniert ohne das andere nicht. Ohne Recherche stösst man auf keine Reden oder schweigen? Reden! In meiner Branche und meinen übrigen Aktivitäten ist Kommunikation alles. Ying oder Yang? Das eine wohnt im andern und das andere im einen. Wichtig ist die Balance. Buch oder Kino? Jetzt in der Openair-Zeit: Kino. Zum Lesen komme ich Französisch oder Englisch? Meine Business-Sprache ist eher selten. Englisch. Ich liebe es aber, in einer Gegend zu Hause zu Beatles oder Bach? sein, in der Französisch ge- Bach. Mein Vater war Kirchenmusiker und so erhielt sprochen wird. ich schon als Kind Einblick in Bachs geniales Werk. Beatles Kind oder Karriere? Beides. Ich könnte das eine sind auch OK. ohne das andere nicht geniesHirn oder Herz? sen. Wieder eine Frage der Balance. Es braucht beides. Millionen oder Marsflug? Millionen – nicht für mich, sondern um neue Ideen um- Verstehen oder verstanden werzusetzen. Marsflug tönt span- den? Verstanden werden… hm… nend, dauert aber zu lange. und doch kann nur derjenige verstanden werden, der zuvor Schlafen oder schuften? n Ich empfinde meine Arbeit selber verstanden hat. Stelle • Offre d’emploi Für unser neues Hörcenter in Biel suchen wir für die Administration und den Empfang eine/n Verkaufsassistent/in Ihr Profil: - Freude im Umgang mit Menschen - Kommunikationsfähigkeit, Teamorientierung, Verlässlichkeit und Flexibilität - kaufmännische oder ähnliche Ausbildung - sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch und Französisch - Interesse an medizinisch-technischen Geräten Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche Tätigkeit, eine Anstellung zu 100 Prozent, ein angemessenes Gehalt sowie die Möglichkeit der weiteren Fortbildung. Eintritt sofort oder nach Vereinbarung. Ihre Bewerbungsunterlagen mit Foto senden Sie bitte an: Neuroth Hörcenter AG z. H. Frau Anita Mehr Allmendstrasse 11, 6312 Steinhausen [email protected] Professeur MBOMA résoud vos problèmes: amour, désenvoûtement, retour de l’être aimé, chance aux jeux, maladie, finance, résultat garanti 100% en 3 jours. Nouvelle présidente de la Société des Beaux-Arts de Bienne, la bouillonnante copropriétaire de la fabrique d’idées «Brainstore» dévoile à BIEL BIENNE ses préférences en matière d’art, de vêtements et de cuisine. Pourrait-il faire l’objet d’une émission animalière pour TeleBielingue ? Parler ou se taire? Bienne ou Berlin? Parler. Dans mon métier, Pour vivre, Bienne, pour un comme dans mes autres activoyage passionnant, Berlin. vités, la communication est capitale. Idée ou recherche? L’un ne va pas sans l’autre. Yin ou yang? Sans recherche, on ne trouve Ils ne vont pas l’un sans pas d’idée, et une recherche l’autre. Tout est une question sans idées, c’est stérile. d’équilibre. Majorque ou Ile de Man? Ile de Man. Je n’y suis jamais allé, mais il doit y faire une fraîcheur agréable. Et Majorque, pour moi... c’est un peu trop germanique! Bach ou Beatles? Bach. Mon père était musicien d’église, j’ai donc découvert enfant déjà la géniale musique de Bach. Mais j’aime bien les Beatles aussi. Bateau gonflable ou saut à l’élastique? Ni l’un ni l’autre. Plutôt baignoire! (rires) Coeur ou cerveau? De nouveau, une question d’équilibre. Les deux sont nécessaires. Picasso ou Da Vinci? Barack Obama ou John Mc Picasso. Malgré tout mon respect pour les vieux maîtres, Cain? Obama. Les Etats-Unis ont be- l’art moderne me touche plus. soin de renouveau. Clavier ou stylo? Je n’écris quasiment plus qu’à Poisson ou oiseau? l’ordinateur. Mon écriture à la Canard! (rires) main en a souffert. Sushi ou rösti? Sushi – la cuisine légère japo- i-Pod ou Yi Jing? naise, c’est bon pour le cerveau. Yi Jing, qu’est-ce que c’est? J’adore les gadgets, mon natel, Femme de ménage ou ménagère mon ordinateur portable, mon i-Pod et mon i-Phone. maniaque? Comprendre ou être comprise? Etre comprise... mais seul celui qui comprend d’abord peut être compris. n PAR BIEL BIENNE: Voiture ou Parti HANS-UELI des Verts? AEBI Nadja Schnetzler: Je n’ai pas d’auto et je ne milite dans aucun parti politique. Tele-Hits der Woche PROMENADEFUNIC Nachgefragt Sonntag, 03. August 2008 vh. Teleglise (12:00 Uhr, 16:00 Uhr) Thema: Zwei-Klassen-Medizin? (Wdhg. vom 18.5.08) Nicht die Gesunden bedürfen des Arztes, sondern die Kranken. *zum Beispiel Magglingen-Twannberg par exemple Macolin-Montagne de Douanne 3EILBAHNEN"IEL,EUBRINGEN"IEL-AGGLINGEN &UNICULAIRES"IENNE%VILARD"IENNE-ACOLIN 4mLWWWFUNICCH SCHÖNHEIT Permanent Make-up Avez-vous un animal exotique et non banal ? Dormir ou bosser dur? Je ne considère pas mon travail comme une corvée, c’est pourquoi je le fais trop volontiers. Donc dormir. Livre ou cinéma? En cette période d’Open-Air: cinéma. Mais en fait je lis assez rarement. 076 526 41 56 Prof. MAHITA Grand voyant médium, paiement après résultat, grand spécialiste du retour immédiat et définitif de l’être aimé. 100% garanti en 12h. 078 768 21 59 Des millions ou un vol vers Mars? Des millions – pas pour moi, mais pour pouvoir développer des idées. Un vol vers Mars serait passionnant, mais durerait trop longtemps… Hérisson ou lièvre? Hérisson - ils sont si mignons, et nous avons presque la même coiffure! (rires) Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Adressez-vous au BUREAU CORTESI, Bea Jenni 032 327 09 11 7 Nadja Schnetzler: Français ou anglais? «Laptop, i-Pod, i-Phone. Ma langue de travail, c’est Ich bin ein Gadget-Freak.» l’anglais. Mais je préfère habiter dans une région où l’on Nadja Schnetzler: parle le français. «Seul celui qui comprend d’abord peut être Enfant ou plan de carrière? compris.» Les deux. Je ne pourrais pas profiter de l’un sans l’autre. Entweder – oder? Êtes-vous plutôt... Die wirblige Ideenproduzentin ist neue Präsidentin des Kunstvereins Biel. Die CoInhaberin der Ideen-Schmiede «Brainstore» verrät BIEL BIENNE ihre Vorlieben in den Bereichen Kunst, Kleider und Kulinarisches. ■■ SchwarzYellowMagentaCyan Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit. beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10 Gäste: Irène Marti Anliker, Pflegefachfrau, Grossrätin, Präsidentin SP Kt. Bern • Jürg Bohnenblust, Vorsteher Städt. Altersheime BielBienne • Adrian Dennler, Verwaltungsdirektor Privatklinik Linde Biel-Bienne Moderation: Christian Jegerlehner, Pfarrer Herzschlag Sonntag, 03. August (14:00 Uhr, 17:00 Uhr 23:00 Uhr) Thema: Impfung gegen Gebärmutterkrebs Gäste: Dr. Avihay Blumberg, Leitender Arzt Pädiatrie, Kinderklinik, SZB • Dr. Béatrice Frei, Ärztin, Leitung Familienplanung, SZB Moderation: Myriam Rast Immobiel Täglich von 18:30 bis 19:00 Thema: Werden in Biel zu viele Wohnungen gebaut? Gast: Ulrich Roth, Immobilien-Treuhänder Moderation: Joseph Weibel Nummer: 30.07.08 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ 31/08_Nat BIEL BIENNE tag, 2. August 2008, Dienstag, 29. Juli, bis Sams solange Vorrat e h c o W e s e i d Für günstiger! 8.85 25% Rabatt 20% Rabatt statt 14.80 3 2 ab 2 Stück nach Wahl 10.90 für auf alle Haarpflegeprodukte der Marken Taft, Schauma, Gliss Kur und got2b z. B. Taft Classic Non-Aerosol Ultra Strong, 150 ml 4.95 statt 6.60 statt 13.90 *Morellino di Scansano DOC La Torre Frescobaldi 75 cl 1/2 40% Rabatt Coop Oecoplan Toilettenpapier Super Soft weiss, blau oder rosa 24 Rollen nach Wahl Alle Pampers Windeln Mini bis Junior (exkl. Jumbopacks und Newborn) z. B. Baby Dry Maxi, 3 ⫻ 62 Stück 59.80 statt 89.70 8 6 Preis 10.– 7.20 für statt 20.– statt 9.60 Coop Branches Classic Coca-Cola Classic, Zero oder Light 50 ⫻ 22,75 g 8 ⫻ 5 dl 2.95 Bell Geflügel Mixed Grillplatte, Europa ca. 550 g, per 100 g <wm>%ndzF+LMs%qC%gz7Y%Si%G26oO-V4fbn-gS1By5Plkm8rNm%4q%Go6K%Rr</wm> <wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p ! r e l l a n K e h c Fris 40% Rabatt 25 2. 40% Rabatt 2.60 statt 3.75 40% Rabatt 2.30 statt 3.90 Tomaten, Schweiz per kg * Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks, bei Barzahlung. Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag, in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf. Nektarinen, Spanien/Italien/ Frankreich Schale à 1 kg statt 4.35 40% Rabatt 50 7. statt 12.60 Bell Olmabratwurst 4 ⫻ 160 g Coop Naturafarm Schweinsnierstücksteaks mariniert, Schweiz, in Selbstbedienung 4 Stück, per 100 g Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 OLYMPISCHE SPIELE JEUX OLYMPIQUES 9 BIRTH DAY TO YOU Destination Beijing Ob hoch zu Ross, rasch zu Fuss, hoch im Sprung oder hart im Schlag. Sechs Spitzensportler aus der Region kämpfen an den Olympischen Spielen um Sieg, Ehre und Medaillen. nn CyanGelbMagentaSchwarz HAPPY BIEL BIENNE Ils sont six régionaux à s’envoler pour la Chine afin de représenter la Suisse aux Jeux Olympiques dès le 8 août. Souhaitons-leur de ramener des médailles. Ganz überrascht ist Daniel Etter nicht über seine Nachnominierung. Insgeheim hatte der Springreiter aus Müntschemier noch an Olympia geglaubt. «Ich habe in diesem Jahr gute Leistungen gebracht.» Die Schweiz schickt vier Paare (Reiter und Pferd) zu den Spielen, dazu kommt ein Ersatzpaar. Weil ein selektioniertes Duo zuletzt in Schwierigkeiten geriet, nominierte der Selektionsausschuss Etter und seinen Wallach Peu à Peu nach. «Es ist schön, dabei zu sein», freut sich der 33-Jährige, auch wenn die Chancen auf einen Einsatz gering sind. Starten wird Etter nur, wenn ein anderes Paar ausscheidet. «Aber bei diesen Klimaschwankungen weiss man nie, wie die Tiere reagieren.» In jedem Fall will er die Mannschaft «in allen Belangen» unterstützen – und womöglich am Ende mit ihr jubeln: «Ich bin überzeugt, dass wir eine Medaille gewinnen.» Manuela Bezzola, Taekwondo / taekwondo, Studen «Die Qualifikation für die Olympischen Spiele war schwieriger als eine Europameisterschaft!» Nico Kricka, Trainer von Manuela Bezzola, lässt durchblicken: Sein Schützling hat Potenzial. Die Liste ihrer Erfolge ist lang: Die nationalen Titel und ihre Ehrenplätze an internationalen Turnieren kann man kaum mehr zählen. So ist sie auch Juniorinnen-Europameisterin 2005. «Nun bin ich auf der Zielgerade», freut sich die 18jährige Lehrtochter. Seit dem 20. Juli ist Bezzola im Trainingslager in Korea. Sie wird bei der Eröffnung der Spiele am 8. August nicht dabei sein. «Die Wartezeit bis zum 20. August wäre zu lange und in Korea finde ich optimale Vorbereitungsbedingungen vor. Und das nur zwei Flugstunden von Peking entfernt.» In der Kategorie bis 49 Kilo warten sechs schwere Kämpfe bis zum allfälligen Finale. «La qualification pour les Jeux Olympiques a été plus difficile qu’un championnat continental!» Niko Kricka, entraîneur de Manuela Bezzola, laisse deviner le potentiel de sa protégée. Le palmarès de l’athlète de Studen impressionne: les titres nationaux remportés et les places d’honneur aux tournois internationaux ne se comptent plus. Elle est aussi championne d’Europe junior 2005. «C’est la dernière ligne droite», se réjouit la jeune fille de 18 ans, en apprentissage. En camp d’entraînement en Corée depuis le 20 juillet, Manuela Bezzola ne participera pas à l’ouverture des J.O. le 8 août. «L’attente est trop longue jusqu’au 20 août et la Corée m’offre d’excellentes conditions de préparation à deux heures d’avion de Pékin.» En catégorie moins de 49 kilos, six durs combats l’attendent le jour J pour accéder en finale. Niklaus Schurtenberger, Springreiter / équitation, Worben Pour Daniel Etter, sa sélection tardive n’est pas vraiment une surprise. En secret, le cavalier de Monsmier caressait encore le rêve olympique. «Cette année, j’ai fait de bonnes performances.» La Suisse envoie quatre paires cavalier/monture aux Jeux. Plus une paire de réserve. Comme le duo sélectionné a eu des difficultés, le comité a convoqué Daniel Etter et son hongre Peu à Peu. «C’est super d’être de la partie», se réjouit le cavalier de 33 ans, même si ses chances de concourir sont minces. Il ne s’élancera que si un autre équipage déclare forfait. «Mais avec les variations climatiques, personne ne sait comment les bêtes réagissent.» Dans tous les cas, Daniel Etter va «soutenir l’équipe dans tous les domaines» et, si possible, fêter avec elle: «Je suis persuadé que l’on remportera une médaille.» Niklaus Schurtenberger ist auf dem elterlichen Landwirtschaftsbetrieb früh mit Pferden in Kontakt gekommen. Heute führt er das Reitsportzentrum Lyss. Seit 2004 reitet der 40-Jährige als Profi, 2006 schaffte er es ins Team für die WM und erreichte im Einzel Rang 10. Nun vertritt er die Schweiz in Peking. «Das ist der Traum jedes Sportlers. Ich habe mein Training entsprechend ausgelegt.» So erhielt Cantus, der 13-jährige Schimmel, mit dem «Schurti» schon an der WM sprang, im Winter längere Regenerationsphasen. «Er soll in Peking nicht ausgebrannt sein.» Das Ziel ist ein Platz in den Top Ten im Einzel und eine Medaille mit der Mannschaft. «Jetzt kommt es auf die Tagesform an.» Eine Woche nach Peking geht es übrigens gleich weiter: Der hauseigene Concours im Reitsportzentrum steht an. Ohne Cantus, der darf sich erholen. Le sauteur Niklaus Schurtenberger, 40 ans, a été très tôt en contact avec les chevaux dans l’exploitation agricole de ses parents. Aujourd’hui, il dirige le Centre sportif équestre de Lyss. Il monte en professionnel depuis 2004; en 2006 il a accédé à l’équipe nationale et s’est classé 10e aux Championnats du monde. Représenter la Suisse aux J.O. de Pékin, «c’est bien sûr le rêve de tout sportif de pointe». Il ne s’agissait pas vraiment d’une surprise. «J’y comptais un peu et j’ai adapté ma préparation en conséquence.» C’est ainsi que Cantus, son cheval blanc de 13 ans, a profité l’hiver dernier de longues phases de régénération, et n’a pas participé à des concours officiels en juillet. «Il ne faut pas qu’il arrive épuisé à Pékin.» L’objectif: une place dans les dix premiers en individuel et une médaille en équipe. PHOTO: HERNAN LORENZO «Ma qualification est un beau succès», se réjouit Belinda Schreiber. Son entraînement intensif a porté ses fruits. Elle a mis sa profession d’ingénieure en machines entre parenthèses depuis sept mois pour se concentrer sur Pékin. Le pentathlon moderne est discipline olympique féminine depuis 2000. Il comprend tir, natation, équitation, épée et course. A 30 ans, Belinda Schreiber doit améliorer les deux dernières spécialités. Depuis 1997, elle a gagné les championnats suisses à huit reprises et obtenu un 26e rang aux championnats du monde à Budapest en juin dernier. Elle espère briller dans ses deux disciplines favorites, la natation et le tir. Mais la concurrence est grande. Plus d’un tiers des 36 concurrentes visent une médaille. Les J.O. seront l’apogée et le terme de sa carrière sportive. En septembre, elle sera à nouveau ingénieure. PHOTO: JOEL SCHWEIZER «Die Qualifikation ist ein toller Erfolg», freut sich Belinda Schreiber. Für sieben Monate hat sie ihren Beruf als Maschineningenieurin sistiert und sich auf Peking konzentriert. Der moderne Fünfkampf ist seit 2000 auch für Frauen olympische Sportart: Schiessen, Schwimmen, Reiten, Fechten und Laufen. In den zwei letzteren Disziplinen konnte sich die 30-Jährige verbessern. Acht Mal gewann sie die Schweizer Meisterschaften. Anfang Juni erreichte sie an der WM in Budapest den 26. Platz – das Ticket für Olympia. In ihren starken Disziplinen Schwimmen und Schiessen hofft die Bargenerin, sich gegen die 35 Konkurrentinnen behaupten zu können. Peking soll Höhepunkt und Endpunkt von Schreibers Karriere als Spitzensportlerin sein. Im September will sie ihren Beruf wieder aufnehmen. Und: «Vielleicht probiere ich eine völlig neue Sportart aus.» Daniel Etter, Springreiter / équitation, Müntschemier / Monsmier Marc Schneeberger, Leichtathletik / athlétisme, Kallnach Unter den Schweizer Leichtathleten, die Swiss Olympic nach Peking schickt, ist der Kallnacher Marc Schneeberger. Der 27-jährige Sprinter hatte im vergangenen Jahr zum ersten Mal an den Weltmeisterschaften in Osaka teilgenommen – jetzt kommt zu der Erfolgsserie auch die erste Olympiade hinzu. Einen direkten Vergleich will Schneeberger aber nicht ziehen: «China und Japan sind völlig verschieden. Kulturell, aber auch sportlich. An den olympischen Spielen herrscht eine besondere Stimmung.» So zum Beispiel im olympischen Dorf. Der Seeländer hat sich über 200 Meter mit einer Zeit von 20’’58 qualifiziert – seine Bestzeit liegt bei 20’’47. Auf der Beijing-Piste will er «sein Bestes» geben. Und fügt hinzu: «Ich bin sehr glücklich und hoffe, einen guten Platz zu erreichen.» Parmi les athlètes sélectionnés par Swiss Olympic, le sprinter de Kallnach Marc Schneeberger, 27 ans, participera à ses premiers Jeux Olympiques. Une nouvelle étape sur la piste du succès après avoir, l’an dernier, pris part à ses premières joutes mondiales à Osaka. «C’est très différent. Culturellement d’abord, le Japon et la Chine ne sont pas du tout identiques. Sportivement les Jeux olympiques sont aussi quelque chose de très spécial par rapport aux championnats du monde.» Et de relever la vie en village, notamment. Qualifié pour le 200 mètres avec un temps de 20’’58, son record personnel est à 20’’47, le jeune athlète seelandais dit vouloir «faire au mieux de ses capacités» sur la piste de Beijing. «Je suis bien sûr très heureux et espère terminer à une bonne position.» meiner Mutter feiern.» / conseiller de Ville PSL, Bienne, aura 50 ans vendredi: «Je les fêterai avec ma maman.» n Sonja Gurtner, Übersetzerin, Stadträtin Parteilos, Biel, wird diesen Samstag 65jährig. / traductrice, conseillère de Ville hors parti, Bienne, aura 65 ans samedi. n Heinz Grieb, Prokurist und Abteilungsleiter bei Verlag Gassmann AG, Biel, wird diesen Samstag 61jährig. / fondé de pouvoir et chef de département, Editions Gassmann SA, Bienne, aura 61 ans samedi. PHOTOS: ZVG Belinda Schreiber, moderner Fünfkampf / pentathlon moderne, Bargen n Hansjörg Hügli, Stadtrat FPS, Biel, wird diesen Freitag 50-jährig: «Ich werde mit PHOTO: JOEL SCHWEIZER PHOTO: JOEL SCHWEIZER PHOTO: HERNAN LORENZO n Nuria Aellig-Rebato, Krankenschwester, Stadträtin SP, Biel, wird diesen Donnerstag 46-jährig. / infirmière, conseillère de Ville PS, Bienne, aura 46 ans jeudi. Nicole Büchler, Stabhochsprung / saut à la perche, Magglingen / Macolin Sie studiert in Bern Sportwissenschaften, ist 24 Jahre jung und misst nur 1,61. Doch Nicole Büchler will hoch hinaus: Vor 14 Tagen verbesserte sie den Schweizer Rekord im Stabhochsprung auf 4,40 Meter. Obwohl sie fünf Zentimeter unter der verlangten Qualifikationslimite lag, nominierte Swiss Olympic die Magglingerin im letzten Moment in das Olympia-Team. «Das Warten zerrte an den Nerven», erzählt die Athletin, die früher rhythmische Gymnastik betrieb. «Alles ist noch unwirklich.»Am 16. August wirds ernst. Nicole Büchler peilt jedoch keine bestimmte Höhe an: «Mein Ziel ist, technisch gut zu springen.» Damit die Latte liegen bleibt, muss die Springerin zahlreiche Bewegungsabläufe in kurzer Zeit koordinieren. Swetlana Feofanowas Weltrekord (5,03 Meter) liegt zwar noch ausser Reichweite – aber die Russin misst ja auch bloss 1,64. A 24 ans, elle étudie les sciences du sport à l’Université de Berne et elle ne mesure qu’un mètre soixante-et-un. Nicole Büchler vise plus haut: il y a deux semaines, elle a battu le record de Suisse de saut à la perche en franchissant 4m40. A cinq centimètres de la norme qualificative, la citoyenne de Macolin a été repêchée par Swiss Olympic qui l’a sélectionnée au dernier moment. «Cette attente a porté sur les nerfs», raconte l’athlète qui a aussi pratiqué la gymnastique rythmique. «Tout me paraît encore irréel.» Les choses sérieuses commencent le 16 août. Nicole Büchler n’a pas fixé la barre trop haut: «Mon objectif est de soigner ma technique.» Pour que la latte reste sur les taquets, l’enchaînement de mouvements doit être parfait. Avec une barre à 5 mètres 03, la recordwoman russe Svetlana Feofanova est certes hors de portée – il faut dire qu’elle mesure un mètre soixante-quatre. n Charlotte Huldi Baratta, Dir. Théâtre de la Grenouille, Biel, wird kommenden Dienstag 49-jährig. / directrice du Théâtre de la Grenouille, Bienne, aura 49 ans mardi prochain. n Martin Wiederkehr, Lehrer, Stadtrat SP, Biel, wird kommenden Mittwoch 55jährig. / enseignant, conseiller de Ville PS, Bienne, aura 55 ans mercredi prochain. n Fiorenzo Angehrn, Dr. med., Direktor Klinik Piano, Biel, wird kommenden Mittwoch 58-jährig. / médecin, directeur de la clinique Piano, Bienne, aura 58 ans mercredi prochain. n Enrico Dalla Bona, Mitglied des Verwaltungsrats EHC Biel, Port, wird kommenden Mittwoch 51jährig. / membre du conseil d’administration du HC Bienne, Port, aura 51 ans mercredi prochain. BIEL BIENNE Nummer: 30.07.08 Seite: 10 Buntfarbe: ■■ SchwarzYellowMagentaCyan Farbe: ▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▼▲ MARCHÉ IMMOBILIER ▲▲▲ An absolut ruhiger Wohnlage ZU VERKAUFEN 41⁄2 -ZimmerDuplexwohnung mit Sitzplatz und 2 Balkone WIR VERKAUFEN in nächster Nähe des Zentralplatzes und an der Schüss gelegen, im Erdgeschoss Verkaufslokal/Büro ca. 300 m2, grosse Schaufenster, WC/Dusche, Küche, diverse Räume im UG, 2 Einstellhallenplätze. Verkaufspreis: Fr. 450'000.– Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45 E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch – Angrenzend an Landwirtschaftszone und Nahe beim Wald – Moderner, grosszügiger Grundriss und Ausbau – Wohnbereich mit Plattenboden und Cheminée – übrige Zimmer mit Parkett – Eigene Waschküche – Keller/Bastelraum Verkaufspreis: Fr. 470'000.– Weitere Auskünfte, Unterlagen und Besichtigung durch: A VENDRE dans quartier tranquille, bel appartement de 120 m2, moderne et clair de 41⁄2-pièces + terrasse en propriété par étages (PPE) – Année de constr.: 1999 – sols en parquets/ carrelages – grande cuisine bien agencée – WC/douche/baignoire d’angle – terrasse/ véranda 9 m2 – cave – 1 place de parc. Prix de vente: Frs 490’000.– 2IVE'AUCHE Badhausstrasse 32 • 2501 Biel-Bienne Tel: 032 329 38 40 • Fax: 032 323 14 47 L Chemin des Ages 17 • 2533BEvilard Tel: 032 323 93 38 • Natel 079 330 19 59 E-mail: [email protected] Internet: www.helbling-immobilien.ch [email protected] • www.immo-rive-gauche.ch Riviera 4 moderne Einfamilienhäuser an der Aare Zu verkaufen Biel-Zentrum – Florastrasse Bienne – Rue Jacob 32 Tel. 032 345 15 55 [email protected] 2 x 41⁄2- und 2 x 51⁄2-ZimmerEinfamilienhäuser Zu verkaufen • A vendre LYSS – Mittlere Mühle et respectueuses de l’environnement. Chauffage - Eau chaude - Electricité Am Sägeweg, in unmittelbarer Nähe des Naherholungsgebietes und des Zentrums, verkaufen wir die letzten Ɓ à vendre ou à louer : à Courtelary 2 villas f ine-f orest "nrj-zéro+" : 6 pièces : 625'000.- / 1950.- charges inclues à Sonvilier 1 maison solaire (pour 2 à 3 pers.) : 4 pièces : 520'000.- / 1550.- charges inclues www.fine-forest.ch ou tél. au 032 944 21 09 41⁄2-ZIMMER-WOHNUNGEN ab Fr. 410 000.– sont fournis gratuitement par le soleil mit moderner Einrichtung und ca. 30 Sitzplätzen. 032 385 37 44/45 032 385 37 46 4.5-Zi.-Eigentumswhg. im 1. Obergeschoss Journées portes ouvertes : à Courtelary, rue du Temple 5 Samedi 16 août de 10 à 16 H Dimanche 17 août de 14 à 17 H www.fine-forest.ch ou tél. au 032 944 21 09 Zu verkaufen – Bruttogeschossfläche 147m2 – grosser Sitzplatz auf Dachgarten mit ca. 146m2 – moderner Neubau – gehobener Innenausbau – Personenlift – Einstellhallenplatz und Keller – sehr zentral gelegen, ÖV Verkaufspreis: Fr. 549’500.– Tel. 026 672 98 90 Überbauung Sunnefeld, Studen L5411 – 3 Wohnungen / 1 Büro – Magazin, Garagen – sep. Lagerraum – Parzelle 1’787m2 – gute Lage an Hauptstrasse Verkaufspreis: Fr. 920’000.– Tel. 026 672 98 90 Zu vermieten =89(50 , (7(1 ,Q0HWWDQ]HQWUDOHU/DJH1lKH %XVKDOWHVWHOOHXQG%DKQKRI ]Z HL% URUlXP HFD P .RUULGRU7RLOHWWH 0LHW]LQVLQNO1.)U DXI:XQVFK3DUNSODW])U ,Q0HWWDQ]HQWUDOHU/DJH1lKH%XV KDOWHVWHOOHXQG(LQNDXIVP|JOLFKNHLWHQ Fr. 1660.– + HK/NK Die Wohnungen verfügen über einen gehobenen Ausbaustandard, wie dunkle Bodenplatten, Parkettböden in den Schlafräumen, sehr moderne, offene Küche mit sämtlichen Apparaten, grosses Badezimmer, sep. Dusche/WC, Reduit, Balkon, Kellerabteil, Lift usw. Einstellhallenplätze können dazugemietet werden. Für weitere Auskünfte stehen wir gerne zur Verfügung. Vorsorgestiftung VSAO p. A. PK Immo AG Kappelenstrasse 30 3250 Lyss Tel. Fax 032 385 37 44/45 032 385 37 46 Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch E-Mail: [email protected] Eigentumswohnungen mit LIFT: 3.5 Zimmer-Wohnung BGF 106.30 m2 4.5 Zimmer-Wohnung BGF 126.85 m2 5.5 ATTIKA BGF BGF 171.40 171.40 m m22 5.5 Zimmer-Wohnung Zimmer-Wohnung ATTIKA Autoeinstellhallenplätze Bezugstermin ab sofort oder nach Vereinbarung Auskunft und Verkauf: LYSS – ERSTVERMIETUNG 41⁄2-Zimmer-Wohnungen ò =LP P HUZ RK Q XQ JFD P :RKQNFKH.HOOHU 0LHW]LQVLQNO1.)U DXI:XQVFK3DUNSODW])U Kallnach Top Gelegenheit für innovative Kleinunternehmer ! Auskunft und Besichtigung: Nerinvest AG, 032 312 80 60 Am Sägeweg zu vermieten nach Vereinbarung die letzten modernen, grosszügigen ò =LP P HUZ RK Q XQ JFD P LQNO.DPLQ%DONRQXQG.HOOHU 0LHW]LQVLQNO1.)U DXI:XQVFK3DUNSODW])U Wohn- und Gewerbeliegenschaft BÄCHTIGER LIWOBA IMMOBILIEN AG Tel. 061 312 30 30 zu vermieten stilvolle Barlokalität Lyss Wohnen im Parkgarten Ɓ familienfreundlich. Lift, Einbauküche, Bad, Parkett. Ab Fr. 500.– NK Preis auf + Anfrage. Bei der Seelandhalle in Lyss Vorsorgestiftung VSAO p.A. PK Immo AG Kappelenstrasse 30 3250 Lyss Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch E-Mail: [email protected] maisons autonomes neuves et respectueuses de l'environnement Chauffage - Eau chaude - Electricité 2-Z’Whg. 1. OG mit Balkon 3-Z’Whg. EGmit mit Balkon 3-Z’Whg. Balkon 5-Z’Whg. 1. OG mit Balkon Lift, Einbauküche, mod. Bad, Laminat, Der Innenausbau kann selber gewählt werden. Für weitere Auskünfte stehen wir gerne zur Verfügung. Tel. Fax villas f ine-f orest "nrj-zéro+" Zu vermieten in Grenchen schöne, helle ruhiger Lage Wir vermieten an sonniger, an der Bielstrasse 134 in Grenchen schöne, helle Maisons autonomes neuves sont fournis gratuitement par le soleil Längackerstrasse 24 in Port / Nidau À vendre Brügg ab Fr. 375 000.– ab Fr. 455 000.– Fr. 720 000.– 000.– Fr. 720 Fr. 025 000.– Zentrumsplatz 14 CH-3322 Urtenen-Schönbühl Tel. 031 852 05 15 [email protected] www.grauholz-immo.ch L5410 beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Unsere TV-Spots und Firmenporträts: informativ, spannend, packend. Die Erzeugnisse unserer Und günstiger als Sie denken! Film-Profis sitzen wie Massanzüge: Sie illustrieren die Qualitäten Ihres Produkts oder Ihrer Firma, heben deren einzigartige Vorzüge hervor und hinterlassen beim Publikum bleibende Eindrücke. Ob Image-Pflege, gezielte PR-Kampagne oder Werbeaktion: Mit einem Film des Büro Cortesi erreichen Sie Ihre Kommunikationsziele. Ihr Partner für ihre Direktwerbung: Flugblätter Prospekte Infos Zeitungen Anzeiger Warenmuster ... und vieles mehr! J. Renfer-Strasse 62 Büro Cortesi Biel Presse / Film / Werbung 2504 Biel-Bienne Neuenburgstrasse 140, Postfach 240, 2501 Biel Bienne Telefon 032 327 09 11, Fax 032 327 09 12, [email protected] Tel. 032 343 30 30 Fax 032 343 30 31 BIEL BIENNE 11 Nummer: BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 Zum Auftakt des 14. Open Air Cinema im Schlosspark in Nidau traf sich die Prominenz zum traditionellen Willkommens-Apèro. Nach dem obligaten Glas Bielerseewein gings zum ersten Kino-Leckerbissen unter freiem Himmel – Start zur beliebten Open-Air-Saison. Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH Open Air Cinéma nn BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 Le 14e Open Air Cinema de Nidau a débuté par le traditionnel apéro dans la cour du château. Après un verre de vin du lac de Bienne, les invités ont pu regarder le premier film proposé cette année. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Thomas Gloor, Organisator Open Air, Biel, Vital und Edna Epelbaum, Cinevital AG, Biel, und Daniel Frank, Ednas Lebenspartner. Thomas Gloor, organisateur Open Air, Bienne, Vital et Edna Epelbaum, Cinevital SA, Bienne et Daniel Frank, ami d’Edna. David Noth, Cinevital AG, mit Sohn Lennox, Guido Noth, Kameramann, und Ehefrau Margreth, Biel. David Noth, Cinevital SA, avec son fils Lennox, Guido Noth, caméraman et son épouse Margreth, Bienne. Ein Bundeslager (BULA) findet nur alle acht Jahre statt. 23 800 Pfadis aus der ganzen Schweiz haben in der Linthebene für zwei Wochen ein riesiges Lager aufgebaut. Mit vollem Elan dabei sind 42 Kinder und Jugendliche der Pfadiabteilung Jura-Biel. Thema des Contura 08 (so der offizielle Name des BULA) ist das Leben der Indianer. Bernhard Stähli, Stadtpräsident, Nidau, Samuel Kocher, Tourismus Biel Seeland, mit Ehefrau Eunice und Sohn Kevin, Biel. Bernhard Stähli, maire de Nidau, Samuel Kocher, Tourisme Bienne Seeland, sa femme Eunice et leur fils Kevin, Bienne. Nik Liechti, Architekt / architecte GLS, Biel / Bienne, und / et Kuno Cajacob, Spörri Optik, Biel / Bienne. Marc F. Suter, Fürsprecher, Biel, und Lebenspartnerin Cécile Missy. Marc F. Suter, avocat, Bienne, et sa compagne Cécile Missy. Contura 08 Le Camp fédéral du mouvement scout de Suisse n’a lieu que tous les huit ans. 23 800 scouts ont monté un campement géant sur la plaine de la Linth pendant deux semaines. Parmi eux, 42 jeunes de la section Jura-Bienne. Le thème de ce camp Contura 08: la vie des Indiens. PHOTOS: ANNINA BOHNENBLUST V/O SILVA, ANGELA BEZZOLA V/O FIORI Janik Wylermann v/o Ara freut sich über den Besuch seiner Familie am Besuchstag. Janik Wylermann alias Ara se réjouit de la visite de sa famille. Lars Moll v/o Meeko dribbelt bei der Nachmittags-Olympiade die Gegner schwindlig. Lars Moll alias Meeko dribble ses adversaires lors de l’après-midi sportif. Indianer-Abenteuer machen Kohldampf: Alle singen vor dem Abendessen das Essenslied. Chant avant le repas du soir. Peter Moser, Stadtrat und Grossrat FDP, und seine charmante Gattin Hela, Biel. Peter Moser, homme politique, et son épouse Hela, Bienne. Felix Bloesch und Simone Stauffer, Organisatoren Open Air, Biel, Ludwig Hermann, BIEL BIENNE-Filmkritiker, und Melanie Stalder, Perron8, Biel. Felix Bloesch et Simone Stauffer, organisateurs Open Air, Bienne, Ludwig Hermann, critique cinéma de BIEL BIENNE et Melanie Stalder, Perron8, Bienne. Girl Power: Anna Keller v/o Eule, Janine Balmer v/o Momo, Eva Keller v/o Murmeli. Pfader sind begabte Handwerker: Andreas Keller v/o Gurami baut sich einen Holzstuhl. Andreas Keller (alias Gurami) construit son siège en bois. Manpower: Marc Siegenthaler v/o Alopex, Jan Pascal Kammermann v/o Specht, Noel Paroz v/o Titus. Luca Veit v/o Orkan, Marc Siegenthaler v/o Alopex, Milo Kasimir Jankowski v/o Zeppelin und/et Luca Brawand v/o Zazou. BIEL BIENNE Nummer: 30.07.08 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ N P J = [ ^ /[W N [ X ] \ J P N 6 Y X X RV, W J N S ^ X + U +RN [[J] UJWPN?X X \ ! ] \ ^ P ^ * JV\]JP < KR\ 6R]]`XLQ3^UR [ N R + W R N J^O@ <\\^WM [ N \ \ J ` U J [ 6RWN WM\rV]URLQN ^ [ N W P J Y V J Q , N LQJ^V`NRW *^\PNWXVVNW#< [XcNW]NW Y W N V U^ X ? [ N K [!3JQ[NW ]N W @NRWNVR] ^ N Q L UR M W N P ^ 0N][rWTNJW3 W N Q L \ UR X Q X UT J N RW ,XXY_N[TJ^O]TN *T]RXWPRU]O[MNW ,XXY6NPJ\]X[N+RNU+X^SNJW C[RLQ\][J\\N,+RNU mOOW^WP\cNR]NW^WM`NR]N[N2WOX[VJ]RXWNW c^V<]JWMX[]ORWMNW<RN^W]N[#```LXXYLQ BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 nn CyanGelbMagentaSchwarz BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 MARKTZETTEL 13 SPOTS Unbezahlt aber unbezahlbar Miranda Della Valentina, LE BILLET Koordinatorin RotkreuzFahrdienst, Sektion BielSeeland, ist begeistert von ihrer Drehscheibenfunktion. Gratuit mais de grande valeur Chez Sandra Leuenberger, de XANESSE, Miranda Della Valentina fait le plein d’énergie. VON Ist die Rede vom SchweizeriRUTH schen Roten Kreuz (SRK), denRAMSEIER ken die Menschen an ein internationales Hilfswerk. Sind die lokalen Angebote überhaupt bekannt? Zu wenig! Ich denke da in der Sektion Biel-Seeland an den Hütedienst für Kinder zu Hause, das Rotkreuz-Notrufsystem, den Secondhandladen LA REPRISE oder eben den Fahrdienst, für welchen ich als Koordinatorin verantwortlich bin. Wer darf den Fahrdienst SRK beanspruchen? Er steht älteren, behinderten oder kranken Menschen, also auch Kindern offen, die wegen ihrer Behinderung nicht in der Lage sind, ein öffentliches Verkehrsmittel zu benützen und für die im Verwandten- oder Bekanntenkreis keine andere Transportmöglichkeit besteht. Die Fahrten werden von Montag bis Freitag durchgeführt und müssen zwei Tage im Voraus reserviert werden. Basiert die Dienstleistung auf Freiwilligenarbeit? Ja. Freiwillige stellen für Fahrten zum Arzt, zur Therapie, ins Spital oder zur Kur ihre Freizeit und ihr Privatfahrzeug zur Verfügung. Sie begleiten die Fahrgäste zum vereinbarten Termin und bringen sie auch wieder nach Hause. Neue Mitarbeitende sind immer willkommen! Wäre ein solcher Service ohne Freiwilligenarbeit möglich? Nein! Freiwilligenarbeit ist unbezahlt aber unbezahlbar! Unsere Fahrer schenken Zeit und Mobilität, sie verstehen sich nicht nur als Chauffeure, sondern helfen den Fahrgästen, Eigenständigkeit und soziale Kontakte zu erhalten. Einzig für die Autokosten wird ein Kilometergeld erhoben. Was motiviert Sie persönlich? Die Drehscheibenfunktion und der vielseitige Kontakt, einerseits mit Spitälern, Altersheimen, Ärzten, den Aus- n MIGROS: «Cherche, trouve et collectionne les 32 billes et 1 bille Joker!» Avec ce slogan, Migros a lancé jusqu’à fin septembre, une collection de billes Lilibiggs. Une façon de réunir toutes les générations et de s’amuser autour du jeu de billes. Pendant trois mois, Migros se consacre pleinement à ce jeu de plein air. Une bille gratuite est offerte par tranche de vingt francs kauf gibt es eine Murmel gratis, maximal 10. Insgesamt gibt es 32 verschiedene Murmeln mit Lilibiggs-Motiven: Nina, Hugo, Tobi, Fanny, Flix oder Corco, sowie eine limitierte Joker-Kugel. Damit Kinder, Eltern, Grosseltern und Freunde beim Sammeln die Übersicht behalten, ist für 9.90 Franken ein Spielbrett aus blauem Metall erhältlich. HUA n OMNITAX: Die nächste Steuererklärung kommt so sicher wie das Amen in der Kirche. Die Agentur Omnitax an der Dufourstrasse in Biel bietet hochstehende Steuer- und Rechtsberatung für Private, Unternehmen d’achats à Migros, aux magasins spécialisés Migros ou dans les restaurants Migros, dans la limite de 10 billes maximum par achat. Il est également possible d’obtenir des billes supplémentaires en échangeant les bons contenus dans une sélection de produits Migros ou en commandant un menu enfant Lilibiggs dans les restaurants Migros. Alors faites rouler les billes! www.billesmania.ch. n OMNITAX: Depuis début juillet, des conseillers en fiscalité et en droit des affaires se sont rassemblés au coeur de Bienne, à la rue Dufour 4, sous la raison sociale Omnitax SA. Les deux avocats et und andere Organisationen. Etienne Junod (links), Robin Luisi (rechts) und Peter Rawiler (nicht auf dem Bild) unterstützen bei der steuerlichen Planung oder vertreten die Kunden bei Verhandlungen mit den Behörden. Omnitax verfasst auch Verträge bei Gründung oder Restrukturierung von Unternehmen und nimmt Bewertungen vor. HUA n COOPMOBILE: Neben dem Prix Garantie Prepaid Telefonieangebot führt Coop das «friends»-Abo für 15 Franken pro Monat ein. Damit Telefonieren die Abo-Kunden für 5 Rappen pro Minute mit 1,5 Millionen Mobile-Usern. Die bisherige Telefonnummer kann behalten werden. HUA experts fiscaux Etienne Junod et Robin Luisi (photo) et l’économiste Peter Rawyler dispensent leurs conseils ou représentent leurs clients, dans des procédures. Entreprises, privés ou collectivités publiques bénéficient ainsi d’une aide précieuse dans toutes les questions fiscales et juridiques. Détails sur le site www.omnitax.ch. RJ COOPMOBILE: Coop complète son offre de téléphonie mobile prépayée Prix Garantie par un nouvel abonnement «friends» facturé 15 francs par mois. Grâce à celui-ci, les abonnés peuvent converser avec 1,5 million d'utilisateurs de téléphone portable pour seulement 5 centimes la minute. Les abonnés d’autres réseaux qui souhaitent rejoindre CoopMobile peuvent le faire sans changer de numéro. L’offre est disponible chez Interdiscount, chez Ing. Dipl. Fust SA et sur coop@home. (c) Miranda della Valentina (rechts) lässt sich von Sandra Leuenberger von XANESSE massieren. Miranda Della Valentina, coordinatrice du Service des transports de la section Bienne-Seeland de la Croix-Rouge suisse, apprécie son rôle de plaque tournante. PAR RUTH RAMSEIER senstellen und Einsatzleitern und andererseits mit den zahlreichen Fahrgästen. Letztere brauchen ein offenes Ohr, denn sie sind oft allein mit ihren Sorgen, eine Bezugsperson ist wichtig. Diesen Menschen Hilfe anzubieten, ihnen etwas abzunehmen, gibt nicht nur ihnen, sondern auch mir ein gutes Gefühl. Votre service serait-il envisageable sans bénévolat? Non. Le travail bénévole n’est pas payé, mais il est inestimable! Nos chauffeurs offrent du temps et de la mobilité, ils ne se considèrent pas comme de simples conducteurs, mais ils aident leurs passagers à conserver indépendance et contacts sociaux. Ce n’est que pour couvrir les frais du véhicule qu’un tarif kilométrique a été mis en place. Qu’est-ce qui vous motive? Ma fonction de plaque tournante et les contacts variés avec, d’une part, les hôpitaux, les homes, les médecins, les succursales et, d’autre part, les nombreuses personnes que nous transportons. Celles-ci ont besoin d’écoute, elles sont souvent seules avec leurs problèmes et une personne de contact est importante. Offrir de l’aide à ces gens, les soulager en partie, ce n’est pas agréable pour eux seulement, mais pour moi également. Andere Freuden? Meine Sinne kommen in der farbigen und duftenden Blumen- und Pflanzenwelt beim GARTENHAUS WYSS voll zum Zuge. Die kulinarische Reise führt vom RESTAURANT LE GRILLON in Les Prés d’Orvin zum RESTAURANT IL GRANO in Büren. Meinen Wissensdurst lösche ich mit Büchern aus der BUCHHANDLUNG LÜTHY. Für besondere und ausgefallene Schnäppchen ist mein Geheimtipp LA REPRISE, der Secondhandladen des SRK an der Rüschlistrasse in Biel. n Lorsque l’on parle de la CroixRouge suisse (CRS), les gens pensent à une œuvre d’entraide internationale. Est-ce que vos prestations locales sont également connues? Trop peu! En ce qui concerne la section Bienne-Seeland, je pense par exemple au Service de garde des enfants malades à la maison, au Système d’alarme de la Croix-Rouge ou à notre magasin d’articles d’occasion LA REPRISE, ou justement au Vos bonnes adresses quand Service des transports dont vous avez du temps? La santé est la plus grande des j’assume la coordination. richesses! Je me fais volontiers masser et conseiller par SanEst-ce que ce service est très dra Leuenberger, thérapeute sollicité? Les chiffres prouvent son suc- chez PRAXIS XANESSE à Bienne. cès: 380 chauffeurs se mettent Les pieds sont la base du corps bénévolement à disposition. et une merveille de la Nature! En plus de Bienne, nous tra- Dominique Jeanneret, podovaillons avec 35 filiales et cha- logue chez FLYING BOOT à que année en moyenne nous Bienne propose un service de assurons 16 000 transports, tra- pédicure de qualité profesvaillons 22 300 heures et par- sionnelle. courons 400 000 kilomètres, dont 100 000 pour la seule ville D’autres plaisirs? de Bienne. J’adore les couleurs et les odeurs des fleurs et des plantes Qui peut recourir au Service des qui foisonnent à la jardinerie WYSS, elles comblent mes sens. transports de la CRS? Il est là pour les personnes Mes excursions gourmandes âgées, handicapées ou ma- me conduisent du restaurant lades, y compris les enfants qui LE GRILLON des Prés d’Orvin au sont incapables d’utiliser les restaurant IL GRANO à Büren. transports publics et qui ne Ma soif de connaissance, je peuvent pas faire appel à des l’étanche grâce aux livres de la parents ou des connaissances librairie LUETHY. Les bonnes afpour les aider à se déplacer. Les faires, je les trouve à LA REPRISE, courses ont lieu du lundi au la boutique d’articles d’occavendredi et doivent être réser- sion de la CRS à la rue du Rüvées deux jours à l’avance. schli, à Bienne. n Auskunft Fahrdienst Montag bis Freitag 8 bis 11 Uhr, Tel. 032 / 341 80 80, [email protected]. Das Büro befindet sich an der Schützengasse 19c in Biel. Tout est-il basé sur le bénévolat? Oui, les bénévoles mettent leur temps libre et leur véhicule à disposition pour conduire les gens qui en ont besoin chez le médecin, en thérapie, à l’hôpi- Zeit für den Markt? Gesundheit ist der grösste Reichtum! Gerne lasse ich mich in der PRAXIS XANESSE in Biel von der Heilpraktikerin Sandra Leuenberger massieren und beraten. Füsse sind das Fundament des Körpers und ein Meisterwerk der Natur! Eine professionelle Fusspflege bietet Dominique Jeanneret, Podologin von FLYING FOOT in Biel. OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Bell Olma Bratwurst Duo, 4 x 160 g Sardegnatorte, 2 Stück, 260 g Coop Süssmais, 3 x 285 g Luins weiss und rot Berner Geschichte, 75 cl Aigle AOC, 2007, Waadt, Schweiz, 70 cl Feldschlösschen Bier, Flaschen, 18 x 33 cl Olma-Bratwurst, 4 x 160 g Lindt Tafelschokolade, assortiert: 5 x Milch / 3 x Milchnuss, 8 x 100 g Persil Gel, Universal / Color, 50 Waschgänge, 3,75 Liter Renseignements sur le Service des transports: lundi à vendredi de 8h à 11h, tel. 032 341 80 80, [email protected]. Le bureau biennois se trouve à la rue du Stand 19c. PHOTOS: ZVG tal ou en cure. Ils accompagnent leurs passagers à leurs rendez-vous, puis les ramènent chez eux. De nouveaux collaborateurs sont toujours les bienvenus! PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Wird der Fahrdienst oft verlangt? Die Zahlen bestätigen die Erfolgsstory: 380 Fahrer stellen sich freiwillig zur Verfügung. Wir arbeiten nebst in BielStadt mit 35 Aussenstellen, bewältigen pro Jahr zirka 16 000 Transporte, arbeiten knapp 22 300 Stunden und fahren über 400 000 Kilometer, davon alleine 100 000 für Biel. n MIGROS: Murmelmania! Schon die alten Ägypter gaben verstorbenen Kindern halbrunde Edelsteine ins Grab. Hierzulande waren die runden Glaskugeln für Generationen die einzigen Spielzeuge. Sie wurden gesammelt, getauscht und verschenkt. Die Migros lässt diese Tradition auferstehen mit 32 Murmeln und einer JokerMurmel. Pro 20 Franken Ein- 7.50 4.90 2.60 6.50 statt statt statt statt 12.60 5.90 3.00 7.90 8.75 12.95 5.95 9.95 15.95 statt statt statt statt statt 11.75 17.35 11.30 14.00 27.95 Boules de Berlin à la crème, 2 pièces, 200 g Steak de cou de porc épicé, CH, les 100 g Jusqu’à épuisement du stock: Poulet Sweet&Sour Anna’s Best, 1110 g Smarties rouleaux géants, 3 x 170 g Capri Sonne multivitamines, 10 x 20 cl Surf liquide, color ou non color, 3 l Parfum Kylie Minogue Darling, femme vapo EDT 30 ml Dôle du Valais Les Evolènes, 6 x 75 cl 2.45 1.85 au lieu de au lieu de 3.10 2.70 9.90 7.75 au lieu de au lieu de 17.40 9.60 3.90 8.90 17.90 37.00 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 6.00 17.80 39.00 45.00 BIEL BIENNE Nummer: 30.07.08 Vermietung NUMEROS IMPORTANTS Reinigungen GmbH bis 20 Meter NOTFALLDIENSTE / URGENCES 2501 Biel-Bienne Bahnhofstrasse 4 Charles Bonadei Vertreten durch/Représenté par: 032 652 68 45 ASSURA Krankenversicherung Assurance maladie 2009 keine Prämienerhöhungen ! Die gesunde Krankenkasse Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte ! ! En 2009 pas d’augmentation de primes ! La caisse maladie en bonne santé Demandez-nous une offre ! Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08 NUZZOLO Nettoyages, etc… Tapis d’orient Fr. 28.–/m2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 Tapis d’orient • Tapis tendu Meubles rembourrés Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 ➧ KANAL-HEUER AG h24 Service 2557 Studen 032 373 41 46 Rohrreinigung + Entstopfung Schachtentleerung + Entsorgung etc. AG Rainstrasse 23 2503 Biel-Bienne Bedachungen AG Allround-Service Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 365 33 22 www.hadorn-bedachung.ch 5. bis 9. Schuljahr · 10. Schuljahr bilingue Stützunterricht · Handelsschule EduParc College 032 365 15 15 www.eduparc.ch Zukunftstrasse 56 2503 Biel ■■ Farbe: SchwarzMagenta Buntfarbe: WICHTIGE NUMMERN Christen & Dervishaj Hebebühne Seite: 14 ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. ■ FEUERALARM / FEU: 118. ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min. ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24. ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. ■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000. ■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. ■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: 0900 58 80 10./Fr. 1.00/Min. ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. ■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33). ■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 144 oder 044 251 51 51. NachtdienstApotheken Regenwasser-Nutzung und Kläranlagen in Haus und Garten Ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 -----------------------------------------------Amavita Apotheke Althaus Peter Collègegasse 17, Biel-Bienne Sa 02.08.2008 - Mo 04.08.2008 -----------------------------------------------GENO Dufourstrasse Rossire Katrin Dufourstrasse 4, Biel-Bienne Sa 09.08.2008 - Mo 11.08.2008 -----------------------------------------------Apotheke 55 Zingg Hanspeter Bahnhofstrasse 55, Biel-Bienne Sa 16.08.2008 - Mo 18.08.2008 JOMANO 4513 Langendorf Natel: 079 432 18 39 E-Mail: [email protected] BIEL BIENNE online unter: www.bcbiel.ch Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura HALLO ZUSAMMEN! ICH BIN DER LUSTIGE UND AUFGEWECKTE DACKEL ROCKY. Trotz meinen zehn Jahren bin ich noch topfit und gehe gerne spazieren. Hier im Tierheim verstehe ich mich mit allen Hunden, egal ob gross oder klein, Rüde oder Weibchen. Am liebsten würde ich zu Personen, welche viel Zeit für mich haben, lange Spaziergänge mit mir unternehmen und welche keine kleinen Kinder mehr haben. Falls Ihr mich gerne kennenlernen würdet, kommt mich schnell im Tierheim besuchen. Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung h24, Studen, 032 373 41 46, ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Région / n io g e R ■ en italique e n is n a ç ie n B a r / f l ■ Bie rmalschrift o N in h c s t Deu Haben Sie ein Haustier, das etwas kann, was sonst Tiere eigentlich nicht können? Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze, die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen vorführen könnten? Melden Sie sich bei BÜRO CORTESI, Bea Jenni 032 327 09 11 Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. www.altstadt-biel.ch DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION s t i h r e m m o S e r Unse im Juli und August 2008 LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION Machen Sie Ferien im beauty BIEL BIENNE Fa s z i n i e r t v o n t o l l e n P r o d u k t e n begeistert vom guten Service ! Unionsgasse 15, 2502 Biel Tel.: 032 323 34 74 www.cinema-sound.ch 10% Rabatt auf allen Behandlungen: ✺ Körper-Peeling Fr. 90.– ✺ Komplette Epilation pro Minute Fr. 2.60 ✺ Komplette Massage Fr. 90.– ✺ Gesichtspflege Fr. 115.– ✺ Fusspflege Fr. 70.– ✺ Manicure Fr. 60.– ✺ Solarium 20 Minuten Fr. 25.– ✺ Wimpern färben Fr. 35.– ✺ Wimpern und Brauen färben Fr. 45.– ✺ Gesichts-Solarium Fr. 10.– ✺ Teil-Massage Fr. 50.– Sie können sich auch einen Schönheitstag uns, selber zusammenstellen. Wir freuenhnen Sauna Sie verwröfen! Bio Sauna zu dü Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 BIEL BIENNE Nummer: 30.07.08 Seite: 15 Buntfarbe: Farbe: GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 15 TIERSCHUTZ Obligatorische Kurse für Neo-Hundehalter VON PETER J. AEBI Ihren ersten Vierbeiner schaffte sich Regula Gerster vor etwa acht Jahren an. Inzwischen ist sie Präsidentin des Kynologischen Vereins Grenchen. «Glücklicherweise hat mir eine erfahrene Hundehalterin geraten, mich vorgängig gut zu informieren», erinnert sie sich. Ihre Bekannte drückte ihr ein Buch über die verschiedenen Hunderassen in die Hände. Dabei markierte sie jene, die sie für Regula Gerster als geeignet betrachtete. «Als ich die Vielfalt der Rassen und ihrer Eigenheiten sah, begriff ich, was sie meinte.» Die Wahl fiel schliesslich auf einen Labrador, die heute siebenjährige Yenda. Die Erziehung nahm Regula Gerster dank guten Ratschlägen von erfahrenen Hundebesitzern systematisch an die Hand: «Ich besuchte mit Yenda die Welpenspielstunde und danach Erziehungskurse», berichtet sie. «Dabei lernte ich viel über Hunde allgemein und beson- Regula Gerster mit ihrer Hündin Yenda: «Die neue Regelung der Hundehaltung hat nur Vorteile.» ders über Yenda. Das war für unsere Beziehung eine wichtige Phase.» Das Üben machte beiden viel Spass, so dass sie später auch in den Hundesport «hineinrutschten». Mit einigem Erfolg übrigens. «Heute nehmen wir es ruhiger», meint Regula Gerster mit Blick auf das Alter ihrer Hündin. Ihr Einstieg in die Hundehaltung ist optimal gelungen. Die Prozedur entspricht ungefähr der neuen Regelung, die ab September für alle NeoHundehalter gilt. Bevor man sich seinen ersten Hund ins Haus holen kann, muss ein Theoriekurs absolviert werden, damit der richtige Hund zum richtigen Herrchen findet. Zudem ist ein Erziehungskurs künftig für jeden jungen Fifi obligatorisch. «Ein guter Ansatz», findet Regula Gerster aus eigener Erfahrung. Image verbessern. Gemäss den neuen Vorschriften müssen die Kursleiter eine entsprechende Ausbildung absolvieren, damit eine einheitliche und gute Qualität der Kurse gewährleistet ist. Der eingeschlagene Weg sei sicher richtig. «Aber erst die Erfahrung wird zeigen, was damit erreicht werden kann.» Denn auch mit den neuen Auflagen kommt es weiterhin vor allem auf die Hundehalter an. «Die Kurse geben Anregungen und Hinweise, üben muss man mit dem eigenen Hund schon selber.» Der Lohn sei eine viel erfreulichere Beziehung zum Tier und eine problemlosere Eingliederung im Alltag. «Die Ausbildung ist eigentlich nie abgeschlossen», weiss Regula Gerster, «und Hunde sind immer lernbegierig.» Die Anzahl Hunde in der Region werde aufgrund der neuen Vorschriften kaum abnehmen. Einerseits braucht es angesichts der Übergangsfristen Zeit, bis sie voll greifen werden. Anderseits werde man sich daran gewöhnen. Die bisherigen Probleme seien ja vorab auf einzelne x u a v i t s e s t Nos hi 10% de rabais sur tous les traitements: Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. 90.– 2.60 90.– 115.– 70.– 60.– 25.– 35.– 45.– 10.– 50.– Jusqu’au 31.8.08 Nouveau: également duvet de laine 160 x 210 cm 39.– Vous pouvez aussi programmer une journée beauté vous-même. BIEL BIENNE «schwarze Schafe» und deren «Biester» zurückzuführen gewesen. «Sie schädigten das Image einzelner Hunderassen und das Ansehen aller Hundehalter.» Mit dem neuen Verfahren hofft Regula Gerster, dass dies korrigiert werden kann. n /2 beauty BIEL BIENNE beauty Frühe Förderung für Chancengleichheit ist das Thema einer Arbeitsgruppe unter der Leitung des Geschäftsführers der Regionalplanung Grenchen-Büren. Die nun gebildete Arbeitsgruppe setzt sich aus Mitgliedern der Integrationskommission sowie Fachspezialisten aus den Bereichen Bildung und Soziale Arbeit zusammen. Sie hat das Ziel, der Integrationskommission bis Ende Jahr konkrete Vorschläge mit effizienten und kostengünstigen Massnahmen für eine rasche Umsetzung der frühen Förderung vorzulegen. Dazu werden die wichtigsten Modelle geprüft, die bereits in anderen Städten umgesetzt sind. à 1 prix Un moment de détente au sauna sauna bio bain de vapeur hydroxeur solarium massage soins du visage pédicure Nail Forming Die Sonderausstellung «150 Jahre Stadtmusik Grenchen» ist im KulturHistorischen Museum Grenchen noch bis zum 29. August zu sehen. Am Sonntag, 17. August gibt es eine öffentliche Führung mit Angela Kummer. Ansonsten ist das Museum jeweils am Mittwoch, Samstag und Sonntag von 14 bis 17 Uhr geöffnet, am Freitag von 17 bis 20 Uhr. Der Eintritt kostet fünf Franken, Jugendliche bis 16 Jahre haben Gratiseintritt. Ab Ende August ist das Museum bis Anfang 2009 wegen Umbau geschlossen. Lavage de duvets en juillet et août 2008 ✺ Peeling du corps ✺ Epilation complète par minute ✺ Massage complet ✺ Soins du visage ✺ Soins des pieds ✺ Manucure ✺ 20 minutes de solarium ✺ Teinture des cils ✺ Teinture des cils et sourcils ✺ Solarium du visage ✺ Massage partiel DIE WOCHE IN DER REGION PHOTO: PETER J. AEBI Wer ab September erstmals einen Hund anschafft, muss vorgängig einen Theoriekurs besuchen. Mit jedem neuen Hund ist zudem ein Erziehungskurs zu absolvieren. issons u o j é r s u Nous noe pouvoir d yer! vous cho rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 tél. 032 322 29 29 avril 08 19.50 Hiltbrunner fabrique de literie Wydengasse 2 2557 Studen Tel: 032 373 14 14 Nummer: 30.07.08 KINO / CINÉMAS APOLLO ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Ab DO tägl. – Dès JE ch.j. 15.30, 18.00 (ausser/sauf DO/FR – JE/VE) + FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00 L'INCROYABLE HULK THE INCREDIBLE HULK DER UNGLAUBLICHE HULK Deutschschweizer Premiere! Kein Kinomonat ohne Marvel-Verfilmung: Nach Eric Bana schlüpft nun Edward Norton in die Rolle des cholerischen grünen Monsters. Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 54. Regie/Réalisateur: Louis Leterrier. Darsteller/Acteurs: Edward Norton, Liv Tyler, Tim Roth. En première! De retour aux Etats-Unis, Bruce Banner se découvre un nouvel ennemi. Pour sauver la ville de la destruction totale, il va devoir faire appel au monstre qui sommeille en lui... V.o. angl./franç/all. Dès 12/10 ans. 1 h 54. BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16 Täglich – Chaque jour 15.30, 18.00, 20.30 + FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00 MAMMA MIA! DAS Feelgood-Movie dieses Sommers! 3. Woche! Eine Mutter, eine Tochter, drei mögliche Väter und eine unvergessliche Hochzeit. Musical-Verfilmung mit Meryl Streep und ganz viel Musik von ABBA. Engl. O.V./d/f. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 45. 3e semaine! Une future mariée est à la recherche de son père dont sa mère ne veut pas révéler l’identité. Dancing Queen, Waterloo, Fernando... Meryl Streep et Pierce Brosnan revisitent les tubes d’ABBA dans l’adaptation de la comédie musicale «Mamma Mia...» V.o. angl./d/f. Dès 8/6 ans. 1 h 45. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 Dès JE ch.jour 15.00, 17.30, 20.15. VE/SA aussi 22.45 WALL-E Schweizer Premiere! «Finding Nemo»-Regisseur Andrew Stantons neuester Meisterstreich erzählt das turbulente Abenteuer des kleinen Müll-Roboters Wall-E und seiner zahmen Kakerlake. Französische Version. Deutsche Synchronfassung und englische Originalversion ab 25.9.2008 in einem Kino der Cinevital AG Biel. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 43. 1re SUISSE! L'histoire d'un petit robot nommé WALL-E, à la recherche du grand amour sur Terre... et dans l'espace! Du réalisateur du succès immense «Finding Nemo». Version française. Dès 8/6 ans. 1 h 43. LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 Ab DO täglich – Dès JE ch. jour 18.00, 20.30 + FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00 TÖDLICHE ENTSCHEIDUNG 7H58 CE SAMEDI-LÂ BEFORE THE DEVIL KNOWS YOU'RE DEAD 2. Woche! Der neue perfekt inszenierte Thriller von Altmeister Sidney Lumet («Dog Day Afternoon») mit einem bestechenden Philip Seymour Hoffman in der Hauptrolle. Engl. O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 57. 2e semaine! Le nouveau thriller prenant de Sidney Lumet («Dog Day Afternoon») avec Philip Seymour Hoffman et Ethan Hawke. V.o. angl./franç./all. Dès 16/14 ans. 1 h 57. Ab DO täglich – Dès JE chaque jour 14.00: Deutsch gespr./16.00: Version française Seite: 16 Buntfarbe: Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 CARTOMANCIE SENSITIVE MICHAELA 14.30 à 23.30h OPEN AIR 0901 40 30 40 Fr. 2.50/min. MATCH POINT Woody Allen, GB/USA 2005, 120’, E/d/f. Fr/Ve 1. August 21.30 Ein junger Tennislehrer von bescheidener Herkunft, Chris Wilton, verschafft sich eine Anstellung in einem der nobelsten Tennis-Clubs des vornehmen London. Er freundet sich mit Tom Hewett an, dem Sprössling einer reichen Familie. Tom lädt ihn zu seinen Eltern ein, wo Chris auch Bekanntschaft mit seiner Schwester Chloe macht sowie seiner Verlobten Nola Rice, einer jungen amerikanischen Schauspielerin. Im gleichen Moment, da Chris zarte Bande mit Chloe knüpft, die auch den erhofften gesellschaftlichen Aufstieg beinhalten, fühlt er sich unwiderstehlich zu Nola hingezogen. Raffiniert verbindet Woody Allen in seiner 39. Regiearbeit das Aufsteigerthema mit moralischen Fragen wie Verbrechen ohne Strafe, Schicksal und Glück. Chris Wilton est un jeune et séduisant professeur de tennis. Embauché pour donner des leçons dans une riche famille du pays, les Hewett, Chris va découvrir les mœurs de gens pas tout à fait comme les autres et tomber amoureux de deux femmes: Chloe, la fille de ses employeurs, et Nola, la fiancée du fils Hewett. Lorsqu'il se marie finalement avec Chloe, il croit avoir définitivement tracé sa voie. Mais Nola l'incandescente le hante toujours, au point de chambouler sa vie dans des proportions bientôt dramatiques… Parle franç./ital. w w w.c i n e v i t a l . c h die kinos bleiben am 31.07. + 01.08. geöffnet - les cinémas resteront ouverts le 31.07. et le 01.08 ! ab donnerstag / dès jeudi 31.07.2008 032 322 38 77 rex 1+2 lido 1 032 323 66 55 apollo deutschschweizer premiere! en première! en 1re suisse! deutschschweizer premiere! en première! apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 - biel-bienne www.restaurantpalace.ch tél. 032 313 22 22 LOTO MUNTELIER expodrom.ch vendredi 20h00 jeudi 20h00 samedi 20h00 dimanche 20h00 Fr. 20’440.- PALACE TH.-WYTTENBACH-Str. 4, TEL. 032 322 01 22 www.bielbienne.com AKTE X – JENSEITS DER WAHRHEIT X-FILES: REGENERATION THE X-FILES: I WANT TO BELIEVE Tägl. deutsch gespr.: 14.15, 17.15/Vers. franç. 14.30 (Rex 2)/Engl. O.V./d/f 20.15 + FR/SA – VE/SA 22.45 LE MONDE DE NARNIA: CHAPITRE 2 LE PRINCE CASPIAN THE CHRONICLES OF NARNIA II: PRINCE CASPIAN DIE CHRONIKEN VON NARNIA II: PRINZ KASPIAN. Deutschschweizer Premiere! Peter, Susan, Edmund und Lucie kehren nach Narnia zurück um Prinz Caspian im Kampf gegen die Armee seines Onkels Miraz zu untestützen. Ab 10/8 Jahren. 2 Std. 27. Regie/Réalisateur: Andrew Adamson. Darsteller/Avec: Georgie Henley, Skandar Keynes, Anna Popplewell. En première! Un an après les incroyables événements du Monde de Narnia – Chapitre 1, les nouveaux rois et reines de Narnia sont de retour dans ce royaume magique. Mais à Narnia, plus de 1000 années se sont écoulées... Dès 10/8 ans. 2 h 27. FR/SA – VE/SA 23.15: Deutsch gesprochen Letzte Vorstellungen! – Dernières séances! www.cinevital.ch www.cinevital.ch www.cinevital.ch Einstiegskurs Liegenschaftenbuchhaltung • • • • • • • Liegenschaftenabrechnung Kennzahlen Kontenplan Mietersammelkonto Heizkostenabrechnung Nebenkostenabrechnung Mehrwertsteuer Kursort / Kosten Gebäudeversicherung Bern, Ittigen CHF 990 bzw. CHF 840 für die Mitarbeiter von SVIT-Mitgliedern (inkl. Kursunterlagen) Kursdauer 14. August bis 25. September 2008 Fordern Sie unverbindlich unsere Kursbroschüre an: [email protected] T: 031 378 55 00 ERSOMM BAHN L E D O R SCHLÖSSLI IPSACH Hotel Schlössli Ipsach Ipsachstrasse 11–13 2563 Ipsach-Biel Tel. 032 332 20 70 BBQ bei schönem Wetter. A ma très honorable et fidèle clientèle depuis de nombreuses années… Paula-Voyance Soutien -Conseil répond personnellement à chaque appel 7j/7j – 10h à 24h au 0901 569 361 à Fr. 2.13/min Danke für das Vertrauen. ‹‹ Insistez ! » 20. Woche! Schon über 12 000 Besucher in Biel! Diese Komödie nimmt liebevoll Franzosen aus dem nördlichen Landesteil auf die Schippe. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 46. Darsteller/Acteurs: Kad Merad, Dany Boon, Zoé Félix. Regie/Réalisateur: Dany Boon. 20e semaine! Déjà plus de 12 000 spectateurs à Bienne! L’histoire d’un homme originaire du sud de la France qui se retrouve muté dans le Nord. Dès 12/10 ans. 1 h 46. Täglich – Chaque jour 18.00 ch oggans. b o t . w w w A voir cette semaine Randstad (Schweiz) AG, Bahnhofstr. 1, 2501 Biel, T: 032/329 33 99, F: 032/329 33 90, www.randstad.ch BIENVENUE CHEZ LES CH’TIS – WILLKOMMEN BEI DEN SCH’TIS lu - ve 13.00 – 18.00 h sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h Temporär und auf Dauer. In der Schweiz gehen Job One und Randstad gemeinsame Wege. Beide vereinen ihre grossen Beziehungsnetze, ihr Know-how und ihre Energie unter einem Dach. Um mit vereinten Kräften jeden Tag aufs Neue Ihr Vertrauen zu verdienen. Täglich – Chaque jour 20.30: V.o. franç./d. Letzte Tage! Derniers jours! ab sofort geöffnet Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr ouvert dès maintenant Merci pour votre grande compréhension – votre gentilesse et fidélité – REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 1 78 349 5 Tél. 079 Jeden Freitag ab 18.30h Fr. 36.– à discrétion 5. Woche! Will Smith im neuen Comedy-Hit dieses Sommers! Ein bei der Bevölkerung in Ungnade gefallener Superheld will sein Image mit Hilfe eines PR-Beraters wieder aufbessern. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 32. 5e semaine! Will Smith dans la nouvelle comédie à succès de cet été! Un super-héros impopulaire fait appel à un expert en relations publiques pour améliorer son image. Dès 12/10 ans. 1 h 32. Teleglise du dimanche Dimanche 3 août 2008 (10h30, 13h00, 15h30) Thème: Les crises: une chance (Rediffusion du 16.3.2008) Pulsations Dimanche 3 août 2008 MARRIED LIFE (14h30, 17h30, 22h30) Thème: Papilloma virus – dois-je faire vacciner mon enfant? Täglich ab 9 00 Uhr und abends beleuchtet Fachstelle für Alkoholund Suchtprobleme Beratung: Einzel- PaarFamilien- und www.limousinen-service-biel.ch www.narnia.ch ★★★★ HANCOCK Premiere! Independent-Regisseur Ira Sachs' ironischmelodramatische Geschichte um Freundschaft, Ehe, Liebe und die, durch eine Affäre ausgelöste, haarsträubende Mordidee. Engl. O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 30. Regie/Réalisateur: Ira Sachs. Darsteller/Avec: Pierce Brosnan, Chris Cooper. En 1re vision! Le réalisateur indépendant Ira Sachs nous ramène dans les années 40 où amitié, marriage et amour sont mis au banc d'essai...et une idée mortelle est initié par une affaire amoureuse. V.o./franç./all. Dès 16/14 ans. 1 h 30 Aujourd’hui, les gratuits sont à la mode. Nous sommes dans le coup depuis plus de 30 ans. par loto en espèces et bons d'achat voyage gratuit en autocar 032 954 13 83 Tägl. – Ch. jour 16.00, 18.15 (ausser/sauf DO/FR – JE/VE), 20.30 + FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00 AB MORGEN IM KINO! DÈS DEMAIN AU CINÉMA! Gratuit, c’est super! Ouvert sept jours sur sept KUNG FU PANDA REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 032 322 61 10 LUCIA Y EL SEXO Julio Medem, E 2000, 128’, O.V./d/f. Sa 2. August 21.30 Lucía arbeitet als Kellnerin in einem Restaurant im Zentrum von Madrid. Als sie ihre grosse Liebe, den Schriftsteller Lorenzo, verliert, macht sie sich auf die Suche nach dem verschwundenen Geliebten. Sie führt sie auf eine Insel, gleichsam einem symbolischen Paradies. Dort lernt sie Carlos und Elena kennen, die beide auf dem Eiland Ruhe suchen. In Elenas lichtdurchflutetem weissem Haus findet Lucía Zuflucht. Ohne dass sie es voneinander wissen, haben alle eine geheime Verbindung zu Lorenzo… Es ist die Geschichte einer Reise in eine dunkle Vergangenheit. Immer mehr beginnen sich die Grenzen zwischen Realität und Fiktion zu verwischen. Ce soir-là, Lucia, pétillante serveuse madrilène, reçoit à son travail un appel désespéré de son petit ami, Lorenzo, un romancier dépressif. Terriblement inquiète, elle se précipite à leur appartement, qu'elle trouve vide. Lorsque la sonnerie du téléphone retentit, elle devine que son compagnon a mis fin à ses jours. La police confirme ses craintes lorsqu'elle lui annonce que Lorenzo vient d'être «fauché» par une voiture. Lucia décide alors de fuir, se réfugiant sur la petite île méditerranéenne que Lorenzo promettait toujours de lui faire visiter. Là-bas, dans le silence de l'exil, des souvenirs de leur rencontre resurgissent... Bei schlechter Witterung zeigen wir die Filme im Kinosaal./En cas de mauvais temps nous montrons les films en salle. 5. Woche! Die Macher von «Shrek» und «Madagascar» zaubern einen gemütlichen Panda mit Gewichtsproblemen aus dem Ärmel, der durch die härteste Kung-Fu-Schule Chinas geht. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 32. Regie/Réalisateur: Mark Osborne, John Stevenson. 5e semaine! Le nouveau film d’animation pour petits et grands par les créateurs de «SHREK» et «MADAGASCAR»! Un panda bedonnant et gourmand rêve de devenir un as du Kung Fu. Dès 6/4 ans. 1 h 32. 2. Woche! FBI-Agent und «Californication»-Star David Duchovny und Gilian Anderson alias Scully und Mulder suchen in einem mysteriösen Mordfall unerbittlich nach Antworten. Engl. O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 44. Regie/Réalisateur: Chris Carter. Darsteller/Avec: David Duchovny, Gillian Anderson. 2e semaine! Face aux mystères et au paranormal, l'agent Mulder poursuit sa quête de la vérité. L'agent Scully, médecin femme passionnée et intelligente, est toujours intimement liée à ses recherches... V.o. angl./franç./all. Dès 14/12 ans. 1 h 44. ■■ SchwarzMagenta Farbe: THE CHRONICLES OF NARNIA, NARNIA, and all book titles, characters and locales original thereto are trademarks and are used with permission. ©DISNEY/WALDEN. BIEL BIENNE Gruppengespräche Silbergasse 2 – 2502 Biel Telefon 032 322 61 60 [email protected] www.blaueskreuzbern.ch Invités: Dr Avihay Blumberg, médecin-chef pédiatrie, CHB • Dr Béatrice Frei, médecin adjointe, gynécologie, CHB Présentation: Julia Moreno BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: AGENDA BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 Das internationale Bieler Schachfestival liegt in den letzten Zügen. Noch bis zum 1. August geben Gross- und andere Meister im Kongresshaus alles: Zug – Schach – Schachmatt. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 31.7. DONNERSTAG JEUDI THEATER THÉÂTRE l ERLACH, Schlosshof, Hoftheater Erlach, «Ds widerspänstige Käthi?», von William Shakespeare, ins Schweizerdeutsche übertragen von Peter Steiger, 20.15. Res. 032 / 331 81 20. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG, Bielersee-Feuerwerk, Goldregen, mit Dinner, 20.30-23.15. Anm. 032 / 329 88 11. l BSG, Bielersee-Feuerwerk, ohne Essen, 21.0023.15. Anm. 032 / 329 88 11. l BSG, Bielersee-Feuerwerk auf dem MobiCat, Ausverkauft! l ROBERT WALSER PLATZ, 1. August-Feier der Stadt Biel / commémoration de la fête nationale, Bienne, «Wie soll die Schweiz regiert werden ? / «Comment la Suisse doitelle être gouvernée?», 16.00. l STRANDBODEN, Bielerseefest, Feuerwerk, 22.30, Festbetrieb, 17.0002.00. 1.8. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l ÉGLISE DU PASQUART, Bernard Heiniger s’en va, Silvio Merazzi, trompette, Bernard Heiniger, orgue, 18.00. l BRÜGG, Mehrzweckanlage Erlen, russische Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert SOB, Thomas Rösner, Dir.; Michael Erni, elektrische Gitarre, Prokofjew, Erni, Mussorgski, 17.00. l NIDAU, Restaurant Du Pont, Gartenterrasse, 1. August-Konzert mit Ze Shnabr, 21.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG, Neuenburger Feuerwerk mit Dinner, 19.30-00.30. Anm. 032 / 329 88 11. 2.8. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l STADTPARK, russische Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert SOB, Thomas Rösner, Dir.; Michael Erni, elektrische Gitarre, Prokofjew, Erni, Mussorgski, 20.00. THEATER THÉÂTRE l ERLACH, Schlosshof, Hoftheater Erlach, «Ds widerspänstige Käthi?», von William Shakespeare, ins Schweizerdeutsche übertragen von Peter Steiger, 20.15. Res. 032 / 331 81 20. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG, Nordic Walking, 14.00-17.45. Anm. 032 / 329 88 11. 3.8. SONNTAG DIMANCHE THEATER THÉÂTRE l ERLACH, Schlosshof, Hoftheater Erlach, «Ds widerspänstige Käthi?», von William Shakespeare, ins Schweizerdeutsche übertragen von Peter Steiger, 20.15. Res. 032 / 331 81 20. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTSTADT, Fotomarkt, 8.00-16.00. l BAHNHOF, SAC-Jorat Biel, Guggerwäg, Billette lösen: Kiental Post retour, ca. 3 1/2 Std., SBB 07.51. Anm. 062 / 365 31 55. l BSG, Brunchfahrt MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00. Anm. 032 / 329 88 11. MagentaSchwarz Farbe: 17 Plus que quelques jours pour aller au Palais des Congrès se réchauffer les neurones et se dire «moi, à sa place, j’aurais plutôt mis mon cavalier en b6». Let’s go! Open Air Cinema Nidau, Schlosspark 4.8. Freitag, 1. August / vendredi 1er août: «I am Legend». Cult Fiction: «Control». Samstag, 2. August / samedi 2 août: «American Gangster». Cult Fiction: «I’m not there». Sonntag, 3. August / dimanche 3 août: «Into the Wild». Cult Fiction: «Kirschblüten – Hanami». Montag, 4. August/ lundi 4 août: «The Simpsons Movie». Cult Fiction: «The Band’s Visit». Dienstag, 5. August / mardi 5 août: «What happens in Vegas». Cult Fiction: «Heimatklänge». Mittwoch, 6. August/ mercredi 6 août: «P.S. I love you». Cult Fiction: «Le scaphandre et le papillon». MONTAG LUNDI l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, visite guidée de l’exposition «100 ans de photographie», 14.00. Inscr. 032 / 751 49 49. Türöffnung: 19.00. Filmvorstellung: ca. 22.00 Uhr. Vorverkaufsstellen in Biel: Kinos Apollo, Lido, Rex, Loeb, Info Center Tourismus Biel Seeland, UBS, SBB CFF. Vorverkauf bei Starticket: www.starticket.ch oder per Telefon 0900 325 325. www.kino-open-air.ch 5.8. DIENSTAG MARDI UND AUSSERDEM... DE PLUS... 1to1 Energy Happening Lyss Das Gelände ist ab 19.00 geöffnet (Family Night ab 17.00), um ca. 20.00 beginnt die Band zu spielen. Ca. ab 21.40 beginnt der Film. Donnerstag, 31. Juli: «Bienvenue chez les Ch’tis». Sound: Scream. Freitag, 1. August: «La vita e bella». Sound: Manu Hartmann Band. Samstag, 2. August: «Death at a Funeral». Sound: Zion Step. Sonntag, 3. August: «27 Dresses». Sound: Never9band. Montag, 4. August: «Alvin und die Chipmonks». Family Night: Showgruppe Petticoat, ab 20.00. Dienstag, 5. August: «Kite Runner». Sound: Christian Tschanz. Mittwoch, 6. August: «Sex and the City». Sound: Nita. l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. 6.8. MITTWOCH MERCREDI THEATER THÉÂTRE www.1to1energy-happening.ch l ERLACH, Schlosshof, Hoftheater Erlach, «Ds widerspänstige Käthi?», von William Shakespeare, ins Schweizerdeutsche übertragen von Peter Steiger, 20.15. Res. 032 / 331 81 20. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l INS, Circus Monti, 15.00, 20.15. ANNONCE 41. Internationales Schachfestival Kongresshaus 41e Festival international d’échecs Palais des Congrès Péniche-Fest DO 31.7. / FR 1.8. / SA 2.8. Start: 19.00 - open end Bar, Food & Sounds DJs Lang, Rocca, s’Argento, Tintin, Dhemo, Joissini Donnerstag, 31. Juli / jeudi 31 juillet 14.00-21.00: GM-Turnier, Runde 10 / tournoi des GM 10 14.00-20.00: Meisterturnier, Runde 10 / tournoi des maîtres 10 14.00-20.00: Allg. Turnier, Runde 8 / tournoi général 8 Freitag, 1. August / vendredi 1er août 10.00-16.00: Meisterturnier, Runde 11 / tournoi des maîtres 11 10.00-16.00: Allg. Turnier, Runde 9 / tournoi général 9 17.00: Rangverkündigung / remise des prix AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS KINO / CINÉMAS l MOUTIER, CINOCHE Fermeture annuelle jusqu’au 21.8. 18e festival jurassien de cinéma en plein air: 9 au 16.8. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR Pause estivale jusqu'en septembre. l TAVANNES, ROYAL Vacances annuelles jusqu’au 18.8. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Wall-e», JE: 17.00, VE: 16.00, SA: 18.00, DI: 14.00, 17.00, LU/MA: 20.30. «JCVD», JE/DI: 20.30, SA: 21.00. «La momie: la tombe de l’empereur Dragon», ME: 20.30. l CENTRE PASQUART, ESPACE LIBRE, Mirjam Gottier, bis 31.8., Vernissage 2.8., 18.00. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. l BÜREN, Rathaus, «Grüsse aus dem Soldatenleben», historische Postkartenausstellung, bis 17.8., Vernissage, 1.8., 10.00. MO-FR 14.00-17.00, SA/SO 10.00-12.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l BIJOUTERIE GUBLER, Nidaugasse 54, Skulpturen von Bernard, bis 16.9. l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00 , SA/SO 11.00-18.00. Luo Mingjun, «Verwehter Staub», Urs Dickerhof, «Fantasmi», bis 31.8. PHOTOFORUM, Malick Sidibé, «Bagadadji», bis 31.8. l DELC, Marktgasse 17, Jolanda Schwendimann, von Engeln und märchenhaften Figuren, bis November. l KLINIK LINDE, «Regard rétrospectif», Daniela de Maddalena, bis 9.9. MO-SO 8.00-20.00. l LOKAL-INT.CH / RAUM FÜR KUNST, Aarbergstrasse 84, Markus Kummer, Sommerinstallation, bis 10.8. l MARIANA, Café des Arts, Anne-Marie Kohler, photographies, jusqu’au 30.8. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.0014.00. l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00. l MUSEUM NEUHAUS, permanente Ausstellungen, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.00-19.00. SAMMLUNG ROBERT: «Verlorenes Paradies? Aktuelle Fragen der Ökologie und die Maler Robert» / «Paradis perdu? Les peintres Robert et les défis écologiques d'aujourd'hui», bis Ende 2009. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung: «Das archäologische Fenster der Region». «Keltenjahr 2007», bis 10.8. l SPITALZENTRUM, Privatstation F4/5, Denise Schwander & Peter Wullimann, bis September. l WWW.MOUSEUM.CH, munozzacek, Enrique Muñoz Garcia und Peter Zaãek, bis 9.8. Mouseum ist ein Kleinstkunsthaus und zu rund 67.48% virtuell. Mouseum kann jeden SA von 13.00-16.00 im Schaufenster an der Quellgasse 8 real beschaut werden. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «Das isch Muusig! Vo Gränche bigott!«, 150 Jahre StadtMusik, bis 29.8. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Hanspeter Schumacher, «Durchblicke», bis 17.8. SA/SO 14.00-18.00. l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion, «Vision Seeland». MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00. l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Thomas Blank, verre soufflé; Jean Rudolf, peinture, jusqu’au 10.8. VE/SA/DI 15.00-18.00. l LA NEUVEVILLE, Mon Repos, impressions d’Inde, exposition de photos d’Edmond Farine, jusqu’au 23.8. Tous les jours de 10.00-17.00. l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, «100 ans de photographie», jusqu’au 2.11. SA/DI 14.30-17.30. LU 4.8, 14.00: visite guidée, inscr. 032 / 751 49 49. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Kreis 48, JeanFrançois Comment, Karl Glatt, Max Kämpf, Peter Moilliet, Johann Anton Rebholz, Gustav Stettler, Paul Stöckli, jusqu’au 14.9. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. BAR / CLUB / DANCING / DISCO l BLUE NOTE CLUB, Sommerpause bis 15.8. l TERMINAL BAR CECIL, Guisanplatz, DO geschlossen. FR/SA Bar offen ab 21.00 l LE PAVILLON, Sommerpause bis 4.8. MI 6.8., 19.00: Pokerturnier. l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 23.0003.30. FR: Summer Ladies First. SA: Bikini Beats, DJS Nerz, Kain. l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, DO/FR/SA: geschlossen. Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 7. bis 13. August 2008 müssen bis spätestens am Donnerstag, 31. Juli, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. E-Mail-Adresse: [email protected] Attention! Les informations concernant les événements du 7 au 13 août 2008 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le jeudi 31 juillet à 08.00 h. Adresse e-mail: [email protected] GRENCHEN, Openair-Kino, Zwingliplatz «Mein Name ist Eugen», MI 6.8. «Babettes Fest», DO 7.8. Filmbeginn nach dem Eindunkeln, bei Regen im Zwinglihaus. Festbetieb ab 18.30, Musik ab 19.30: Calientas Brujas (MI), Canalstreet Jazzband (DO). [email protected] AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: www.bielchessfestival.ch l FILMPODIUM - Openair «Match Point», FR: 21.30. «Lucia y el Sexo», SA: 21.30. l AARBERG, ROYAL «Die Chroniken von Narnia: Prinz Kaspian», DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 15.00. l GRENCHEN, PALACE «Mamma Mia», DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 17.00. «Kung Fu Panda», SA/SO/MI: 14.30. l INS, INSKINO Sommerpause bis 21.8. l LYSS, APOLLO «Mamma Mia», DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 17.00. «Kung Fu Panda», SA/SO/MI: 14.30. l BÉVILARD, PALACE Vacances annuelles jusqu’ au 24 août. nn Raphaël Chabloz Ich liebe Streifzüge durch den Jura. Aber im Gegensatz zu meinem ExKollegen und Freund Laurent Wyss von TeleBielingue ernähre ich mich nicht von Wurzeln. Ich finde, der Reiz am Wandern liegt an der Genugtuung nach der Anstrengung. Am Freitag gehe ich daher querfeldein von Moutier nach Oberdorf oder Court, je nach Lust und Laune. Als Dessert setze ich mich dann vor die Glotze und gönne mir bei einem kühlen Bier und Knabberzeugs die letzte Folge von «Ohne nichts», direkt nach den Nachrichten in meinem Lieblings-Lokalfernsehen. J’aime les balades dans le Jura. Mais contrairement à mon ex-collègue et néanmoins ami Laurent Wyss, de TELEBIELINGUE, je ne me nourris pas de racines. A mon avis, tout l’intérêt de la marche réside dans le réconfort après l’effort. Vendredi, je m’en irai donc crapahuter de Moutier jusqu’à Oberdorf ou à Court, suivant l’humeur. Puis, pour le dessert, je m’installerai devant ma télé pour assister à la dernière de «Sans rien», sur ma télé régionale préférée, juste après les nouvelles, avec de quoi grignoter et une bière bien fraîche. Seite: 18 0901 I 0906 I AU NOUVE Vorverschobener Inseratenschluss “Erotica-Inserate” 0906 907 708 2fr/ap.+2.50fr/min für Woche 32 (6. August 20087) <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-a7YNUc-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K Letzter Annahmetermin: Mache jeden SEX LIVE mit DIR Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz 0906 1 2 3 4 5 6 Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std. LIVE Fr. 3.13/Min LIVE ***PRIVATSEX*** Direktkontakte zu geilen Frauen. Pauschal CHF 135.00 f. 1800 Min. 7,5 RP./MIN 60 Min. tgl/30Tg. exkl. Kosten d. Telefonanbieters 032 512 13 74 Lady Alexa - gehorche mir! 0906 603 033 CHF 3.13/Min. ***Lausche*** wie ich von hinten gef... werde! 0906 606 055 CHF 3.13/Min. Willsch du als erste zum Ziel cho? Ich bin es Boxen-Stop Luder wo dir d Fahne schwingt. 0906 333 527 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. MAÎTRESSE EXPERTE Domination, Humiliation, Punition 2fr/ap.+2.50fr/min 0906 907 701 O N 1 DES RÉSEAUX Fr. GAY VIRIL 0.85 in. 0906 111 911 /m seulement! LE <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-aZQgb'-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K 0906 56 7676 Sex-Abenteuer oder nur Reden 2.90/Min. 0906 666 666 Echt heisser Sex DONNERSTAG 31. Juli 2008 11.00 Uhr + 1er août ATTENTION Délai pour la remise 1. August des “annonces erotica” 4.23/Min. pour la semaine 32 0906 56 9696 0906 906 906 (6 août 2008) 2.50/Min. +1.85/Min. 0906 56 6969 Livesex 2.90/Min. Supergeiler Orgasmus DOMINATRICE ET FOLLE DE Q 0906 906 441 2fr/ap.+2.50fr/min Schnellspritzer? Dann bist du hier richtig! Ich lass dich in 1 Minute kommen. 0906 333 526 Fr. 4.99/ Anruf + Fr. 4.99/ Min. Die Voyeur-Linie NEU 1.85/Anruf Heissi Wittwe chan super blase! Lüt mer a, ich bewies ders. 0906 333 523 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. Keine Lust mehr auf deine Ehefrau? Wetten, dass ich’s besser kann? Lass dich von mir verwöhnen! 0906 333 541 Fr. 4.99/ Anruf + Fr. 4.99/ Min. THAI ENGEL Neue Frauen A-Z Thaimassage E. Schülerstr. 22, 4. Stock www.happysex.ch/dalin www.sex4u.ch/engelthai www.sexplus.ch/engelthai 079 854 08 73 THAI CHIANGMAI Biel Hübsche neue Girls verwöhnen Dich von A-Z. Thaimassage. Mo-So Pianostr. 8, Parterre 078 903 19 88 www.happysex.ch Kim und Rita ✭ ✭ ✭ ✭ ✭ vernachlässigte ✭ ✭ CH-Hausfrauen ✭ ✭ ✭ ✭ ✭ 077 459 06 31 ✭ ✭ ✭ 079 547 65 87 ✭ LEA & LISA PRIVAT MASSAGE PARADIES verwöhnt Dich! NUR SMS-TERMIN 076 439 24 17 IN GRENCHEN REIFE CH-FRAU BRUNETTE. ICH MACHE FERIEN bis 10.8.08. Ab Mo 11.8.08 bin ich wieder für Euch da! Mo-Fr 9–15.30h 076 451 60 05 !NEU! ❤ ❤ LESBO-SHOW! NEU! TINA 076 216 94 42 078 901 00 79 E. Schülerstrasse 22 2. Stock, Türe 11 JESSICA EMMA ★ ELEGANCE MARIANNE 1 ESCORT Parle français et allemand 076 282 75 89 STUDIO EUROPA Unterer Quai 42 Parterre, Biel E. Schülerstrasse 22 2. Stock, Türe 10 New TRANS longs cheveux noir, vraiment belle, active/passive. Stämpflistrasse 47 (im Parterre) sexplus.ch/emma 076 238 49 34 fois NIKY wieder da! AV, 69, Onanie/ Vibro-Show, FS, NS, SM, Dildo 076 203 66 04 Credit Carts 079 251 77 77 VANESSA+MARI WIEDER DA! CLUBAMOR.CH mega-schöne Blondine mit Brunette aus der Slowakei. Mattenstr. 44 2. Stock STUDIO V.I.P. Dufourstr. 51, 3. Etage Ganz NEU www.happysex.ch/jitka 078 779 71 63 Wieder in Biel bis 7.8. ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ re bis 6.8. da 077 450 96 17 1 WOCHE IN BIEL verdorbenes Superweib mit grosser OW küsst und schmust mit Dir! Service von A-Z: ZK, NS, EL, FF uvm.... JITKA Nicole & Jasmin franz-pur, küssen, Domina usw.... Haus-Hotelbesuch auch! ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ 079 760 09 27 Neue Hostessen warten auf Sie! 7/7 von 1100 bis 0200 Uhr 4OJ. BLONDINE 079 369 93 12 www.happysex.ch/ herrin SAUNA OCÉANE CLUB GRENCHEN KÄTHY (32) Soft bis streng, SM, bin zu allem berei t ! Mattenstrasse 44, 1. St. Biel 076 369 89 63 BIEL 032 341 61 66 RUBENSLADY HERRIN LUSSY JEUDI 31 juillet 2008 11.00 heures Bözingenstrasse 150, Biel Erotica I ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ 0906 10 20 30 FR. 2.50/Min. ■■ Schwarz ACHTUNG ENCHAÎNÉS SANS TABOUS 0906 90 77 02 2fr/ap.+2.50fr/mn oder belausche mich Farbe: ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ SOUMISSION offerte et consentante Buntfarbe: MAJA XXL Molli, 25j. 160 kg pure Erotik!!! Vollweib Luderchen wird gerne zugeritten. GV, NS, 69, Facesitting. Gemütlicher Vollservice auch mit Freundin. BRANDNEU in Biel ORIGINALFOTO Nummer: 30.07.08 ✭ ✭ ✭ ✭ ✭ ✭ ✭ ✭ BIEL BIENNE nur kurze Zeit tabulose Nymphomanin www.happysex.ch/mari, vanessa 076 534 94 05 Zum 1. Mal da! Heisse Helena, 34 Sexhungrige MARA (21) SASKIA, 26j. 079 721 74 34 GIANNA, 24j. echte Italienerin, sexy Figur, AV, Franz.-pur. Erst am 4. August wieder für Dich da Unterer Quai 42 076 451 55 34 www.sexplus.ch/gianna ZUM GENIESSEN zärtlich, mit grossem Busen, küssen, französisch pur, Onanieshow, spanisch, NS, Prosta.-Mass. aus Griechenland, top gepflegte Frau für den Geniesser. GV, NS, 69, AN, FR-pur, Busen XXL mit Vollpr., auch m. Freundin. Unterer Quai 42, 2. St. Studio SURPRISE www.sexplus.ch/mara 079 529 24 59 078 648 54 06 CH-Frau Hausbesuche oder in der Natur Keine SMS Voranmeldung 079 304 97 74 Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Partnerschaft Sie sucht Ihn 30-j., w., wünscht sich auf diesem Wege einen netten Partner zu finden, der gerne tanzt, das Leben geniessen kann und gerne Tiere hat, 28- bis 45-j., Region SO/BE. Inserate-Nr. 319702 Einfache, ehrliche, jung gebliebene, 54-j. BernerFrau, möchte nochmals eine Chance in einer Beziehung erhalten. Wenn du mehr von mir wissen willst, greif zum Hörer, ruf an. Inserate-Nr. 319376 Bienne, jeune africaine, 20 ans, sympa et sincère, cherche homme, CH, non fumeur, 25 à 50 ans, pour amitié durable et plus. Région Biel/JU/BE/NE/FR. Inserate-Nr. 319570 Pendant für dynamische Partnerschaft gesucht! Wir sind beweglich in Körper, Geist, Fuss, Wasser, Pedale, Ski, Spiele, grosszügig im Denken und Handeln! Bin w., 62/170. AG/SO. Inserate-Nr. 319377 CH-Frau, 40-j., NR, rassig, schlank, aufgestellt, sportlich, treu, naturverbunden, wünscht sich Partnerschaft mit gleichgesinntem CH-Mann, NR; dunkelhaarig, 40- bis 45-j. SO. Inserate-Nr. 319443 Südamerikanerin/CH, 55/163, NR, wünscht kultivierten, unkomplizierten, lustig, gepflegten Partner. Reisen, Wandern, das Leben geniessen. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319561 Suche lieben, verständnisvollen Mann ab 60-j., mit gutem Charakter, für feste Beziehung. Bin 60/171/ 71, vielseitig interessiert. Kein Abenteuer. Bevorzugt mit EH und Garten. Inserate-Nr. 319362 Bin w., 50-j., ehrlich, sensibel, aufgestellt, treu, 169 cm und suche dich, für Freizeit, Kino, Essen, Tanzen usw., vielleicht später eine Beziehung. Er sollte 47bis 52-j. sein. Inserate-Nr. 319642 W., 43/170, sucht einen gepflegten, verständnisvollen Partner. Sex spielt nicht so eine Rolle. Wichtig ist mir Freude an der Natur. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319368 BE, 55/175, dunkelhaarig, attraktiv, charmant, jugendlich, elegant. Wo bist du, m., 45- bis 55-j., 184 bis 190 cm, attraktiv, mit Niveau, für schöne Partnerschaft? Kein Abenteuer! Inserate-Nr. 319670 Vielleicht passen du und ich zusammen, im Puzzle des Lebens, wenn du mich, 28-j., anrufst. Sicher nicht vergebens. Trau dich, dann werden wir sehen, was daraus wird. Inserate-Nr. 319678 Er sucht Sie Ich bin eher ein ruhiger und spassiger Junggeselle. Was ich nicht haben kann, das sind Handgreiflichkeiten. Ich suche eine Frau, 27- bis 37-j., für eine harmonische Partnerschaft. Inserate-Nr. 319584 Ich, m., bin aus der Reg. Biel/BE/SO, 60 Jahre jung, schlank, 180 cm, m., noch gut aussehend, wünsche mir eine schlanke Sie, um alles Schöne dieser Welt zu geniessen. Bis bald. Inserate-Nr. 319704 Ich, m., 40-j., suche dich, w., um gemeinsam durchs Leben zu gehen und das Familienleben zu geniessen. Träume nicht dein Leben, lebe deinen Traum. Auf bald! Inserate-Nr. 319379 Mann, 51-j., BE, sucht eine ehrliche und treue Frau, 40- bis 55-j., für eine schöne Partnerschaft. Möchtest du auch nicht mehr alleine sein, dann melde dich doch! Inserate-Nr. 319380 Ich, m., 57/173/65, jugendlich, schlank, sportlich, geschieden, suche dich, w., bis 53-j., schlank, für eine ehrliche und schöne Beziehung. Biel/Umg. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319468 BE, m., 37/184/90, sucht einfache, aufgestellte, unternehmungslustige Frau. Meine Hobbys: Wandern, Tanzen, Natur u. v. m. Ruf an. Du wirst es nicht bereuen! Inserate-Nr. 319565 Mann, 50/181, dunkelblond, R, schlank. Legst auch du, w., Wert auf Ehrlichkeit, Treue? Wenn du schlank bist, nicht über 48-j., sollten wir uns kennen lernen. BE/Biel/Seeland. Inserate-Nr. 319583 Sympathischer, sportlicher Mann, 63/183, jünger aussehend, schlank, sucht attraktive, schlanke Sie, 50- bis 62-j., für eine schöne Beziehung. BE/Biel. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319563 Ich, m., 44-j., aus Biel, auf dem Bau tätig als Baupolier, suche Frau mit blonden, langen Haaren, bis 35-j., wohnhaft in Biel, für eine schöne Partnerschaft. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 319703 Mann, 57/179, sportlich, NR, D/F sprechend, sucht Lebenspartnerin, 48- bis 58-j., sportlich, für die Worte wie: Treue, Ehrlichkeit und Romantik, etwas bedeuten. Reg. Biel/JU/NE. Inserate-Nr. 319586 Freizeit Sie sucht Ihn Suche begeisterten Tänzer (Club-Niveau), um viel Neues zu erlernen und Spass zu haben, evtl. verbringst auch du gerne die Freizeit in der Natur beim Wandern u. v. m., ruf an. Inserate-Nr. 319657 Sie sucht Sie Ich, w., suche eine nette Freundin im Raum Biel, für Ausflüge, Velo fahren, Bierli trinken etc. Bist du +/55-j., melde dich bei mir. Inserate-Nr. 319363 Welches weibliche Wesen hätte Interesse mit mir, 27-j., die Freizeit zu erleben? Dann melde dich bei mir. Ich würde mich freuen. Inserate-Nr. 319365 Er sucht Sie Töff-Fahrer sucht Töff-Fahrerin bis ca. 60-j.-, für gemeinsame Ausflüge. Bei Sympathie darf es auch mehr werden. Freue mich. Inserate-Nr. 319542 Nicht aufgeben, denkst du auch so? Ich, 46-j., NR, geschieden, suche fröhliche, tolerante, attraktive Frau, für gemeinsame Freizeit, darf auch mehr werden. Haus, Motorrad, Natur. Inserate-Nr. 319635 Gut situierter Berner, 76-j., sucht eine jung gebliebene Freizeitpartnerin, die an Tieren und Menschen interessiert ist. Inserate-Nr. 319669 Mann, 46/178/82, sucht aufgeschlossene Frau, Alter unwichtig, für sinnliche, schöne Stunden. Habe Schwäche für Reizwäsche. Inserate-Nr. 319636 Allgemein BE, m., 30-j., sucht Leute zw. 25- und 30-j., für Freizeitaktivitäten wie: Sport, Reisen, Ausgang etc. Freue mich auf eure Anrufe. Inserate-Nr. 319634 Sport Flirten/Plaudern Suche Kollegin für die Seeüberquerung Greppen Merlischachen, am Freitag, 1. August 2008. Wenn du Interesse hast, melde dich bei mir, w., abends. Inserate-Nr. 319581 Leidenschaftlicher Mann sucht eine Frau für schöne Momente. Ich bin 42-j., schlank und suche keine feste Beziehung. Freue mich. Inserate-Nr. 319585 Freiheitsliebende, attraktive Frau, sucht Mann zw. 35- und 55-j., für alles Zärtliche und Schöne, keine Bindung erwünscht. Ruf mich gleich an, damit wir uns kennen lernen können. Inserate-Nr. 319692 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von bis sowie Sa / So von: unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Ferien BE, m., 39-j., Wassermann, sucht aufgestellte, unternehmungslustige Frau bis 35-j., schlank, für Ferien nach I/G/Sp. Spreche I/D.Inserate-Nr. 319381 Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2 ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le teletext TSR 1, page 831 et TSR 2, page 837. bis und von (unbedingt angeben) Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.) - per Internet unter www.singlecharts.ch Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Inseratetext: (max. 170 Zeichen) Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern bis ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen Für technische Fragen 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Mo bis Fr 8 bis 17 Uhr oder per Mail unter [email protected] Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 KUNST BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 CENTRE PASQUART Erinnerungen Rêves et und Träume souvenirs Urs Dickerhof und Luo Mingjun wussten schon als Kinder, dass sie Künstler werden wollen. Identität. Dickerhof befasst sich mit alltäglichen Geschehnissen, die ihn bewegen. Im PasquArt ist eine Vielzahl von Gemälden, Skizzen und Collagen des ehemaligen Direktors der Schule für Gestaltung Biel ausgestellt. Sie Verwehter Staub Am 31. Juli erscheint im Verlag für moderne Kunst Nürnberg ein 120 Seiten umfassendes Buch zur Ausstellung von Luo Mingjun. Neben der französischen und der deutschen Fassung ist es auch auf Chinesisch erhältlich und liegt nur im CentrePasquArt auf. Fantasmi «Fantasmi» ist zugleich der Titel einer neuen Publikation von Urs Dickerhof in der edition clandestin. Sie ist, auch als die Sonderausgabe mit einem mehrfarbigen Siebdruck, im CentrePasquArt erhältlich, genau wie das im Verlag brotsuppe erschienene Hörbuch «Kleine blaue Nacht». PHOTO: JOEL SCHWEIZER Von gestern bis heute: Die Bieler Künstler Luo Mingjun und Urs Dickerhof verarbeiten in ihren Werken Erlebtes. VON Noch bis am 31. August MARTIN stellen im CentrePasquArt in BÜRKI Biel zwei Künstler aus, die zumindest menschlich einiges gemeinsam haben. Beide haben ausländische Wurzeln: Die Chinesin Luo Mingjun, 45, die seit mehr als 20 Jahren in Biel lebt und mit einem Schweizer verheiratet ist. Urs Dickerhof, 66, kam in Zürich zur Welt und lebte und arbeitete einen Grossteil seines Lebens in Biel. Sein Stammbaum reicht aber nach Deutschland und Böhmen (mütterlicherseits) und nach Holland (väterlicherseits). Beide wussten schon als Kind, dass sie Künstler werden wollten. «Sicher gab es Bubenträume, ich wollte etwa die Tour de France gewinnen», erzählt Dickerhof. Beide verarbeiten in ihren Werken Erinnerungen und Erlebnisse aus ihrem Leben. Sie kennen sich seit zehn Jahren. stellen Erotik und Gewalt dar, nackte Menschen oder elektrische Stühle (links auf der Foto). «Diese Themen sind allgegenwärtig. Man kann weder fernsehen noch Zeitung lesen, ohne dass man solche Geschichten vorgesetzt bekommt», sinniert Dickerhof. Seine Gefühle und Gedanken hält er in seiner Kunst fest. Luo Mingjun setzt sich mit dem Thema der Identität auseinander. Sie selber zum Beispiel vereint zwei verschiedene Kulturen in sich. Besonders stark kommt dieses Amalgam in der Salle Poma zum Ausdruck, die Mingjun in ein einziges Kunstwerk verwandelt hat. In der Mitte des Raumes läuft ein Video, das die Künstlerin dabei zeigt, wie sie ihren chinesischen und den schweizerischen Personalausweis zusammennäht. An den Wänden hängen schier unzählige rote Drucke von Menschen, Landschaften, Städten. Kollege Dickerhof ist begeistert: «Oftmals kann ich nicht unterscheiden, ob ein Bild nun aus China oder aus der Schweiz stammt. Hier erzählt Mingjun eigentlich ihre Lebensgeschichte, trotzdem mache ich mir beim Betrachten ganz eigene, auf mich bezogene Gedanken.» Luo Mingjun erläutert: «Ich möchte zeigen, dass wir alle gleich sind. Dass Bilder die Geschichte jedes Menschen darstellen können.» Interpretation. Die mit einem Schweizer verheiratete Chinesin hat bei der Ausstellung von Urs Dickerhof noch Neues über diesen lernen können. «Ich kannte ihn als Zeichner, Malereien von ihm waren selten. Und zum ersten Mal habe ich Installationen von ihm gesehen.» Tatsächlich hat Dickerhof speziell für diese Ausstellung sechs solche Installationen angefertigt. Eine davon ist eine Art Altar für seine unnahbare Mutter mit Gegenständen aus seiner Kindheit. Dickerhof seinerseits ist fasziniert, dass er sich in den Bildern von Luo Mingjun verlieren kann. Besonders angetan hat es ihm ein Bild (rechts auf der Foto), das zwei von Nebel umgebene Mädchen zeigt: «Es gibt Gemälde, die sind schön anzusehen. Und es gibt solche, die einem zum Interpretieren anregen, so wie dieses. Woher kommen die Mädchen? Wohin gehen sie?» Von Mittwoch bis Freitag zwischen 14 und 18 Uhr und am Wochenende ab 11 Uhr kann jeder für sich die Antworten auf jene Fragen suchen. n nn D’hier à aujourd’hui: les artistes biennois Luo Mingjun et Urs Dickerhof transposent leur vécu dans leurs expositions. Urs Dickerhof et Luo Mingjun: découverte pour l’une, fascination pour l’autre. De nombreux tableaux, esquisses et collages de l’ancien directeur de l’Ecole d’Arts Visuels de Bienne sont exposés au PasquArt, teintés d’érotisme ou de violence, avec des corps nus ou des chaises électriques. «Ce sont des thèmes omniprésents. Impossible de regarder la télévision ou d’ouvrir un journal sans être confronté à ce genre d’histoire», explique Urs Dickerhof. Ses sentiments et ses réflexions imprègnent fortement ses créations. Luo Mingjun s’attaque elle au thème de l’identité et notamment aux deux cultures qui cohabitent en elle. Cet amalgame s’exprime de façon particulièrement forte dans la salle Poma, que Mingjun a transformé en une seule installation monumentale. Au milieu de l’espace, une vidéo montre l’artiste en train Jusqu’au 31 août, deux arPAR tistes qui partagent au moins MARTIN un point commun exposent BURKI au Centre PasquArt de Bienne. Tous les deux ont des racines étrangères: la Chinoise Luo Mingjun, 45 ans, a épousé un Suisse et habite Bienne depuis plus de 20 ans. Urs Dickerhof, 66 ans, est né à Zurich et a vécu et travaillé à Bienne durant une bonne partie de son existence. Mais ses origines sont allemandes et bohémiennes du côté de sa mère et hollandaises du côté de son père. Enfants déjà, ils savaient les deux qu’ils voulaient devenir artistes. «J’avais bien sûr aussi des rêves de petit garçon, je voulais par exemple gagner le Tour de France», raconte Urs Dickerhof. Les deux transposent leurs souvenirs et leurs expériences dans leurs œuvres. Ils se connaissent depuis dix ans. 19 de coudre ensemble ses cartes d’identité suisse et chinoise. Sur les murs sont accrochées d’innombrables toiles épurées rouges, représentant des hommes, des paysages et des cités. Son collègue Urs Dickerhof est enthousiaste: «Souvent, je ne peux pas distinguer si une toile vient de Chine ou de Suisse. Mingjun raconte ici l’histoire de sa vie, mais lorsque je contemple ces œuvres, cela me ramène à moi et à mes propres pensées.» Luo Mingjun explique: «J’aimerais démontrer que nous sommes tous pareils. Que les images peuvent représenter l’histoire de n’importe quel être humain. » Interprétation. La Chinoise mariée à un Suisse a appris de nouvelles choses sur Urs Dickerhof au travers de son exposition. «Je le connaissais comme dessinateur, mais ses peintures étaient rares. Et pour la première fois, j’ai découvert ses installations.» Effectivement, Urs Dickerhof a réalisé six installations spécialement pour cette exposition. L’une d’entre elles est une sorte d’autel composé d’objets de son enfance, dédié à sa mère qu’il a toujours eu de la peine à comprendre. Urs Dickerhof, de son côté, est fasciné par certaines œuvres de Luo Mingjun, dans lesquelles il est capable de se perdre. Il a été particulièrement touché par un tableau qui montre deux petites filles entourées de brouillard. «Il y a des images qui sont juste belles à regarder. Et il y en a d’autres, comme celles-là, qui suscitent la réflexion. D’où viennent ces petites filles? Et où vont-elles?» Du mercredi au vendredi de 14 à 18 heures et le weekend dès 11 heures, chacun est invité à chercher la réponse aux questions qu’il se pose.n Poussière rouge. Le 31 juillet paraît aux éditions Verlag für Moderne Kunst de Nuremberg une monographie très complète de 120 pages sur l’exposition de Luo Mingjun. A côté des versions en français et en allemand, une version chinoise est prévue. Ce livre sera disponible au Centre PasquArt. Fantasmi. «Fantasmi», c’est le titre de l’exposition, mais aussi celui d’une nouvelle publication d’Urs Dickerhof chez édition clandestin. Elle est disponible au Centre PasquArt, tout comme une édition spéciale à laquelle est jointe une sérigraphie en couleur. Et l’artiste sort par la même occasion un livre audio, «Kleine Blaue Nacht», publié par l’édition brotsuppe, que l’on trouve au musée également. Identité. Urs Dickerhof travaille sur les événements du quotidien qui le touchent. TIPPS / TUYAUX Die 1.-August-Feier des EHC Bellmund auf der «Hueb» ist schon fast legendär. Die tolle Stimmung, perfekte Sicht auf das Feuerwerk in der Bielerseebucht und Grilladen verwandeln den Anlass der Eishockeyspieler angeblich zum «schönsten Fest am Bielersee». Die Party steigt diesen Donnerstag ab 18 Uhr mit Festwirtschaft, der Birlig-Bar inklusive DJ und Musik auf dem Festgelände. Am Freitag um 17 Uhr geht die Party weiter mit Höhenfeuer und EHCB-Feuerwerk . ajé. Soldatische Grüsse n Das Soldatenleben unserer Väter war kein Schleck: Brüllende Kommandanten, tannige Hosen, steinharte Schuhe Liebsten in der Heimat. Im Rathaus Büren sind nun 800 Postkarten aus der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ausgestellt. Die Vernissage ist am 1. August um 10 Uhr. Danach ist die Ausstellung bis am 17. August jeweils von Montag bis Freitag von 14 bis 17 Uhr und am Samstag und Sonntag auch von 10 bis 12 Uhr geöffnet. HUA Bieler Nationalfeier n Offiziell feiert die Seelandmetropole den Nationalfeiertag auf dem Walserplatz und zwar schon am 31. Juli ab 16 Uhr: Stapi Hans Stöckli begrüsst die Gäste. Danach moderiert Publizist Roger de Weck eine illustre Runde zum Thema «Wie soll die Schweiz regiert werden?» Dabei sind: Nationalrätin Hildegard Fässler, der Soziologe Kurt Imhof, AltBundesgerichtspräsident Giusep Nay und der Historiker Martin Schaffner. Den musikalischen Rahmen besorgen Jérome & Jonas Léchot mit ihren Akkordeons. HUA Russische Walpurgisnacht n Das Sinfonie Orchester Biel startet seine Sommerkonzerte im Stadtpark. Den Auftakt macht am Samstag um 20 Uhr eine russische Walpurgisnacht. Über 50 Musiker spielen die Suite «Porutschik Kishe» von Sergej Prokofjew. Danach folgt die Uraufführung von «Electric Tales». Michael Erni hat dieses Stück für elektrische Gitarre und Orchester geschrieben. Den Abschluss macht Mussorgskis «Nacht auf dem kahlen Berge.» Weitere Daten Seite Let’s go! HUA De Weck débat n Pour commémorer officiellement la Fête nationale, Bienne organise un débat à la Place Walser, jeudi 31 juillet à 16 heures. Le fameux publiciste Roger de Weck (photo) traitera de la question «Comment la Suisse doit-elle être gouvernée?» Suivez le guide! avec la conseillère nationale Hildegard Fässler, le professeur Kurt Imhof, Giusep Nay, ancien président du Tribunal fédéral et l’historien Martin Schaffner. Jérôme et Jonas Léchot animeront la manifestation à l’accordéon. RJ Ze Schnabr joue n n Lundi 4 août à 14 heures, une visite particulière de l’exposition «100 ans de photographie» a lieu au Musée d’Histoire de La Neuveville. Renseignements PHOTO: MUSEE LA NEUVEVILLE n und jahrelange Aktivdienste. Militärpostkarten waren das Kommunikationsmittel des Wehrmannes mit seinen PHOTOS: ZVG Bellmunder Kracher Pour ceux que les discours rendent furax et les pétards fumeux, une bonne occasion de s’éclater un soir de fête nationale: un et inscription obligatoire bruyant concert de vieux auprès de Jura bernois Tourockers. Avec Guitol et sa bande, ça va pétarader sec au risme au 032 751 49 49. RJ Restaurant du Pont de Nidau dès 20 heures. Pour s’en offrir un avant goût, il suffit de chercher «Langustapalooza Volume 2» dans YouTube. RJ Pour son premier concert d’été, l’Orchestre symphonique de Bienne sous la direction de Thomas Rösner joue les «Nuits de Walpurgis russes» à la salle de l’Erlen à Brügg vendredi à 17 heures et au Parc de la Ville de Bienne sa- medi à 20 heures. Au programme, des oeuvres de Prokoviev, Michael Erni et Moussorgsky. RJ Lucia fuit n L’open-air du Filmpodium de Bienne se poursuit ce week-end avec un film de Woody Allen, «Match Point», vendredi à 21 heures 30, et «Lucia y el sexo», de Julio Medem, sa- L’OSB interprète n medi à 21 heures 30. L’histoire d’une serveuse madrilène qui vient de perdre son petit ami. Elle fuit le drame en se réfugiant sur une petite île méditerranéenne où elle se plonge dans les souvenirs de sa rencontre avec le grand amour. RJ BIEL BIENNE 20 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 30. / 31. JULI 2008 BIEL BIENNE 30 / 31 JUILLET 2008 Sieht er nicht nett aus, der Mann (Edward Norton), der sich in Hulk verwandeln kann? Ein Mann sieht rot – und wird grün: das unglaubliche Monster Hulk. VON Nur nicht in Rage bringen, LUDWIG den Mann: Wenn er sich ärHERMANN gert, plustert er sich auf, wird grün, wird drei Meter hoch und ein paar Zentner schwer, stapft wie einst King Kong einher, reisst Autos auseinander, wirft Panzerwagen aus dem Weg und ist selbst gegen Maschinengewehrsalven gefeit: Hulk, einer der beliebtesten Marvel-Comic-Helden. In den siebziger Jahren genoss die TV Serie «The Incredible Hulk» in den USA immense Popularität: Der Superheld, 1962 von Stan Lee und Jack Kirby erfunden, wurde in über 400 Folgen von Bill Bixby (als Bruce Banner) und dem Bodybuilder Lou Ferrigno (als Hulk) dargestellt. Der Taiwaner Ang Lee («Brokeback Mountain») brachte «Hulk» 2003 auf die Leinwand – mit mässigem Erfolg. Zu anspruchsvoll, zu verspielt war die Hulk-Version des Meister-Regisseurs. Remake. Einen neuen Anlauf nimmt jetzt – mit einem Budget-Polster von 150 Millionen Dollar – der französische Action-Fanatiker Louis Leterrier («The Transporter 1+2»): Sein Hulk wütet mit mehr Biss und Schwung und ähnelt dem Ur-Hulk aus den alten Marvel-Comics. Wissen- N’est-il pas mignon, Bruce Banner (Edward Norton) avant de se muer en Hulk? schaftler Bruce Banner (Edward Norton, «Fight Club»), durch biochemische Experimente verstrahlt, versteckt sich als Mädchen für alles in einer Getränke-Abfüllerei in den Favelas von Rio. In seinem Körper ruht eine unbändige, unkontrollierbare Kraft: Wenn Wut aufkeimt, sieht Banner rot und mutiert zu Hulk in Grün. Ein Gegenmittel hat er bislang nicht gefunden. US-General Ross (William Hurt, «Into the Wild») ist Banner/Hulk mit seinem gewaltigen Militärapparat auf der Spur. Allzu gerne möchte er Hulks Kräfte für militärische Zwecke nutzen. Als die Heilung für Banner endlich naht, tritt ein Gegenspieler auf: US-Soldat Emil Blonsky (Tim Roth, «Funny Games») hat sich freiwillig infizieren und verstrahlen lassen. Als Bestie Abomination, mit ungesundem, bleichem Teint, bietet Blonsky dem grünen, cholerischen Hulk die Stirn. Die digitalen Fäuste fliegen, die digitalen Monster-Körper wanken zum alles entscheidenden Schlussbouquet. Männerkino. «The Incredible Hulk»: Das ist Männerkino. Das sind zwei Stunden Gewitterstimmung im Kino, wo Computer-Künstler ihr Letztes geben und das Publikum mit immer neuen digitalen Fantasien wohlig erschrecken. Bei aller Fantasy: Erzwungen ist dann doch die obligate Love-Story. Ausgerechnet Betty Ross (Liv Tyler, «The Lord of the Rings») ist in Bruce Banner verknallt. Nicht irgend ein Mädel, sondern die Tochter des bösen Hulk-Jägers General Ross. n und 2») schuf mit Teil 2 ein zweieinhalbstündiges Monumentalwerk, das an «Lord of the Rings» und «Harry Potter» erinnert, ohne jedoch ihre Dynamik und Dramatik je zu erreichen. Identifikationsfiguren. Das zweite Abenteuer im geheimnisvollen Märchenland. VON LUDWIG HERMANN Vier Jugendliche warten in einer Londoner U-Bahnstation auf den Zug. Der Zug kommt. Doch die Wagen rasen im 100-Meilen-Tempo vorbei, reissen mit dem Fahrwind Plakate von den Wänden, Mauern wackeln und bröckeln, die Station bricht ein, und zuletzt gähnt nicht mehr der dunkle Tunnelschlund: Wie durch Geisterhand befinden sich die Hauptdarsteller Peter, Susan, Edward und Lucy Pevensie am Ausgang einer Höhle. Im gleissenden Licht grüsst aus der Ferne Narnia, das Wunderland, wos Kentauren gibt und sprechende Tiere. Tyrannei. «Prinz Kaspian» setzt die Geschichte fort, die 2005 mit «Der König von Narnia» begann. In Teil 2 stehen die vier Pevensie-Kinder vor neuen Aufgaben. Seit ihrem letzten Abenteuer hat sich vieles verändert. Narnias Oberhaupt, der wortgewaltige, weise Löwe Aslan, die lustig keifenden Zwerge, die plappernden Mäuse, Dachse und Kaninchen leiden: König Miraz (Sergio Castellitto), ein despotischer Finsterling, und seine Telmarer-Horden unterdrücken die liebenswerten Wesen und möchten sie am liebsten ausrotten. «Ohne uns!», sagen Peter, Susan, Edward und Lucy, tun sich mit Prinz Kaspian (Ben Barnes), dem edlen und rechtmässigen Thronfolger der Telmarer zusammen und kämpfen, um Narnia von der Tyrannei zu befreien. Ersonnen hat die kunterbunte Märchenwelt der irische Schriftsteller C.S. Lewis (1898-1963), ein Oberschullehrer aus Belfast. Seine Leidenschaft für alte Sagen und Mythen inspirierten ihn zu seinem Werk rund um das magische Reich Narnia. Der Neuseeländer Andrew Adamson (Regisseur von «Shrek 1 Die PevensieKinder begegnen sprechenden Tieren und keifenden Zwergen. «Narnia: Prinz Kaspian», eine der grössten Disney-Produktionen, ausgestattet mit mehr als 1600 digitalen Einstellungen, verzichtet diesmal wohltuend aufs Moralisieren, sorgt für mehr Spass und ist verständlicher geworden. Kleineren Zuschauern imponieren die Abenteuer der Pevensie-Kinder, mit denen sie sich identifizieren können. Und die ältere Garde? Wer den einschläfernden Mittelteil übersteht, wird mit einem ansprechenden Schluss belohnt: Jüngling Peter im Schwerterduell mit dem hinterhältigen Schurken Miraz, ja, und die anmutige Susan, die endlich Prinz Kaspian küssen darf. n nn Lorsqu’il voit rouge, il devient vert: l’incroyable monstre Hulk. Dans les années 70, la série télévisée «The Incredible Hulk» jouissait d’une immense popularité aux Etats-Unis: le super-héros créé en 1962 par Stan Lee et Jack Kirby a tourné dans plus de 400 épisodes, interprété par Bill Bixby dans le rôle de Bruce Banner et le culturiste Lou Ferrigno dans le rôle de Hulk. Le Taïwanais Ang Lee («Brokeback Mountain») a porté Hulk pour la première fois en 2003 sur un écran de cinéma. Mais la version du prestigieux réalisateur était trop ambitieuse, trop artificielle. Remake. Le français Louis PAR LUDWIG HERMANN Leterrier («The Transporter 1 + 2»), fanatique de films d’acMieux vaut ne pas le mettre tion, donne un nouvel élan à en rage, le bonhomme: lors- l’histoire: son Hulk est plus qu’il se fâche, il se hérisse, de- mordant, il a plus d’énergie et vient vert, sa taille passe à correspond mieux au héros de trois mètres et il prend la bande dessinée d’origine. quelques quintaux. Il se dé- Le scientifique Bruce Banner place alors aussi lourdement (Edward Norton, «Fight que King Kong, casse les voi- Club»), irradié lors d’expétures, balaie les tanks de son riences de biochimie, se cache chemin et il résiste même aux dans les favelas de Rio, dans rafales de mitrailleuses: Hulk, une usine d’embouteillage de l’un des héros préférés des BD boissons où il joue l’homme à tout faire. Dans son corps se Marvel. Deuxième aventure dans un monde de contes de fées plein de mystères. PAR Quatre jeunes gens attenLUDWIG dent leur train dans une staHERMANN tion de métro londonien. La rame arrive. Mais elle roule à plus de 100 miles/heure et passe sans s’arrêter, le souffle d’air arrache les affiches des parois, les murs tremblent et se fendillent, la station s’écroule et finalement le tunnel se referme. Comme par enchantement, les personnages principaux, Peter, Susan, Edward et Lucy Pevensie se retrouvent à la sortie d’une grotte. Une lumière brillante dans le lointain laisse Les enfants apparaître Narnia, le pays de légende qui abrite des cenPevensie rencontrent taures et des animaux parlants. des animaux parlants et Tyrannie. «Prince Casdes nains pian» est la suite de l’histoire marrants. qui avait débuté en 2005 avec «Le roi de Narnia». Dans cette deuxième partie, de nouvelles aventures attendent les enfants Pevensie. Depuis l’épisode précédent, beaucoup de choses ont changé. Le chef de Narnia, le sage lion Aslan, les amusants nains râleurs, les souris bavardes, les blaireaux et les petits lapins souffrent: un sinistre despote, le roi Miraz (Sergio Castellito) et ses hordes de Telmarins oppriment ce petit peuple sympathique et rêvent de s’en débarrasser. «Sans nous!», s’insurgent Peter, Susan, Edward et Lucy, qui s’allient au Prince Caspian (Ben Barnes), l’héritier légitime du trône afin de libérer Narnia de la tyrannie. C’est l’écrivain irlandais C.S. Lewis (1898-1963), professeur de collège à Belfast, qui a inventé ce monde de contes de fées bariolé. Sa passion pour les vieilles légendes et les mythes a inspiré son œuvre qui tourne autour du royaume magique de Narnia. Le Néo-Zélandais Andrew Adamson («Shrek» 1 et 2) réussit avec ce deuxième épisode une œuvre monumentale qui fait penser au «Seigneur des Anneaux» et à «Harry Potter», sans atteindre toutefois leur force et leur profondeur dramatique. cache une force irrépressible, incontrôlable: lorsqu’il se met en colère, Banner voit rouge et se transforme en Hulk, le monstre vert. Le général américain Ross (William Hurt, «Into the Wild»), appuyé par un puissant dispositif militaire est sur la trace de Banner/Hulk. Il aimerait utiliser la force de Hulk à des fins militaires. Lorsque la guérison se rapproche enfin pour Banner, un rival fait son apparition: le soldat US Emil Blonsky (Tim Roth, «Funny Games»), s’est laissé volontairement contaminer et irradier. Sous le nom d’Abomination, la brute au teint pâle et malsain fait front au vert et colérique Hulk. Les poings digitaux volent, les corps numérisés des deux monstres titubent jusqu’au bouquet final décisif. Pour homme. «The Incredible Hulk», c’est du cinéma pour homme. Une ambiance orageuse règne durant plus de deux heures dans la salle grâce aux artistes de l’informatique qui donnent le meilleur d’eux-mêmes pour terrifier complètement le public avec leurs inventions sur ordinateurs. Mais tout se termine tout de même par l’obligatoire happy end. Betty Ross (Liv Tyler, «The Lord of the Rings») tombe follement amoureuse de Bruce Banner. Et il ne s’agit pas de n’importe qui, puisque c’est la fille du général Ross, le féroce poursuivant de Hulk. n Im Kino Apollo / Au cinéma Apollo BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HH(H) davantage du plaisir du public et s’avère plus facile à comprendre. Les aventures des enfants Pevensie impressionnent les petits spectateurs qui peuvent s’identifier avec les jeunes héros. Et la vieille garde? Si elle supporte la partie intermédiaire soporifique, elle est récompensée par un final plaisant: le duel au sabre entre le jeune Peter et le vil et sournois roi Miraz notamment, ainsi que le baiser que la charmante Susan ose enfin accorder au Prince Caspian. n Im Kino Rex 1 / Au cinéma Rex 1 BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HH(H) Identification. «Narnia: Prince Caspian», l’une des plus grosses productions de Disney avec plus de 1600 séquences digitales, renonce cette fois au ton moralisateur du premier épisode, se soucie AUF EINEN BLICK… EN BREF… HHHH HHH HH H – ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre verfehlt / nul Mario Cortesi Ludwig Hermann l Before the Devil Knows… (Lido 2) HHHH HHH(H) l Match Point (Filmpodium, Fr/Ve) HHH(H) HHH(H) l Bienvenue chez les Ch’Tis (Rex 2, 20.30) HHH HHH(H) l Married Life (Rex 2, 18.00) HHH l Kung Fu Panda (Lido 2, 14.00d/16.00f) HHH l Mamma Mia! (Beluga) HH(H) HHH l The Incredible Hulk (Apollo) HH HH(H) l Narnia 2: Prince Caspian (Rex 1) HH HH(H) l The X-Files: I Want to… (Palace) HH HH l Hancock (Rex 1, Nocturne) H(H) H 08 Agenda www.biel-agenda.ch www.biel-bienne.ch August/Août 2008 01.08. FR/VE Musik/Musique Russische Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert des SOB/1er concert d'été de l'OSB Thomas Rösner Leitung/direction; Michael Erni Elektrische Gitarre/guitare électrique. Werke von/œuvres de Sergueï Prokofiev, Leutnant Kijé op. 60; Michael Erni, Electric Tales; Modest Petrovich Mussorgsky, Eine Nacht auf dem kahlen Berge/Une nuit sur le Mont Chauve Mehrzweckhalle Erlen, Brügg, 032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 17:00 1968–2008, Bernard Heiniger s’en va Silvio Merazzi Trompete/trompette; Bernard Heiniger Orgel/orgue Werke von/œuvres de Bach, Haendel, Telemann, etc. Marschmusikbegleitung (Umzugsroute: Herrengasse–Kirchenfeld–Soldatendenkmal–Hutti), 21:00 Musikvortrag der Musikgesellschaft Lyss, Begrüssung durch den Tagespräsidenten M. Heiniger, Tourismus Lyss; Festansprache: Herr Stefan Nobs, Mitglied des Grossen Gemeinderates, Musikvortrag der Musikgesellschaft Lyss, gemeinsames Singen der Landeshymne, Abbrennen des Höhenfeuers und gemütliches Beisammensein. 22:00 Zünden des Feuerwerkes auf dem Festgelände unter Aufsicht der Feuerwehr Lyss. Alle Teilnehmer erhalten auf dem Festplatz eine Gratis-Bratwurst der Gemeinde Lyss. Die teilnehmenden Kinder am Fackelumzug erhalten eine Glace, gesponsert vom Gewerbeverein Lyss. Auf dem Hutti, Lyss, 20:00 Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, Kino/Cinéma Open Air Cinéma Schlager & Oldies auf der Abendrundfahrt – das Konzert mit den GipsyBrothers bringt Stimmung aufs Schiff. Die Band versteht es, auf den Geschmack der Gäste einzugehen. Das Ambiente auf der Abendrundfahrt entlang den Rebbergen und der romantischen St. Petersinsel macht den Konzertabend zu einem speziellen Genuss. Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich/ Itinéraire: Croisière du Lac de Bienne. Trajet partiel possible Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50– 22:20 Festival, Fest/Festival, Fête Bundesfeier Lyss 2008 Die Bevölkerung von Lyss ist eingeladen, an der Bundesfeier teilzunehmen und mit Fahnenschmuck und Fackeln zur Verschönerung des Dorfes beizutragen. Festakt-Programm: Höhenfeuer auf dem Hutti in Richtung Eigenacker; ab 20:00 Festwirtschaft auf dem Gelände (Betreuung durch den Sportverein Lyss); 20:15– 20:30 Läuten der Kirchenglocken und Besammlung für den Fackelzug beim Schulhaus Herrengasse, 20:30 Abmarsch Fackelzug und Fahnendelegationen mit Dieses Jahr findet wieder ein stark besetztes Grossmeisterturnier in Biel statt./Six grands maîtres de premier plan prennent part cet été au tournoi sur invitation du 41e Festival, qui se déroule en dix rondes./Rangverkündigung 17:00/ Remise des prix 17:00 Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse 60, rue Centrale, Biel/Bienne, 10:00– 20:00 Nightlife, Disco, Bar Daniel Santacruz en Concierto The Pub Galion, Kanalgasse 29, rue du Canal, Biel/Bienne, 20:00–3:30 Musik/Musique Russische Walpurgisnacht, 1. Sommerkonzert des SOB/1er concert d'été de l'OSB Siehe/voir le 01.08 Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne, 032 328 89 70, www.ogb-sob.ch, 20:00 Eines der schönsten Open-Air-Kinos der Schweiz öffnet für 18 Film-Nächte seine Tore zum Schlosspark. Vom 24. Juli bis 10. August sind die erfolgreichsten Filme der letzten Monate zu sehen. Auch in diesem Jahr bietet das Sommerkino neben dem Hauptprogramm ein sehenswertes Parallelprogramm an: Unter dem Label «Cultfiction» werden im Gefängnishöfli (120 Sitzplätze) 17 Studiofilme gezeigt./Les stars et les héros changent d’un été à l'autre, ils rient, chantent, meurent, racontent des histoires et vous divertissent. Venez découvrir ou revoir les stars du cinéma dans l’ambiance magique du parc du Château de Nidau. Vorverkaufsstellen/Prévente: UBS, Nidaugasse 49, Biel/SBB CFF, Bahnhof Biel/Loeb AG, Nidaugasse, Biel/Tourismus Biel, Seeland/Info Center, Bahnhofplatz, Biel/UBS, Hauptstrasse 10, Nidau/Busbetrieb Grenchen und Umgebung, Grenchen/Heiniger Sport AG, Lyss/BLS Bahnhof Ins. Luftgekühltes VW-Treffen VW-Treffen für Käfer und Busse, Musik, Festwirtschaft, Hüpfburg usw. Hier gibts auch für Nicht-VW-Fahrer etwas zu sehen. www.vwclub-seeland.ch, Orpund, 17:00 SA/SA 02.08. Bühne/Scène Ds nätt Käthi Mit der Shakespeare-Komödie «Der Widerspenstigen Zähmung» oder «ds widerspänstige Käthi» spielt das Hoftheater Erlach in diesem Sommer einen Klassiker. Peter Steiger Bearbeitung, Übersetzung; Wolfgang Grabow Regie Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15 Open Air Cinéma Woody Allen, GB/USA 2005, 35 mm, 120’, E/d/f von Dietmar Bittrich, gespielt vom Theater Kanton Bern. Die Aufführungen im Klosterhof Frienisberg finden bei jeder Witterung statt. Im Stück gilt es ein Lied für die Geburtstagsfeier der Stadtpräsidenten einzustudieren, wofür als Belohnung eine gemeinsame Karibikreise winkt. Die Sänger werden zu Komplizen und Konkurrenten. Doch gelingt es dem Chorleiter, seine «Sangesfreunde» zu bändigen? Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40, www.theaterkantonbern.ch, 20:15 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau/Nidau, 19:00 Open Air: Match Point Kino/Cinéma Open Air Cinéma Siehe/voir le 01.08 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Open Air: Lucía y el sexo Julio Medem, E 2000, 35 mm, 128’, O.V./d/f Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Diverses/Divers Mühle-Fescht Der Mühleverein Dotzigen lädt ein zum diesjährigen Mühle-Fest in der alten Mühle in Dotzigen. 17:00–20:00 Risotto vom Holzfeuer. Ab 20:00 Konzert mit der Gruppe Pauwau. Gespielt werden Klezmer und Tango, schwerblütige ukrainische Lieder, cooler Jazz, nachdenkliche bärndütsche Dialektlieder und slawische Volksmusik. Alte Mühle in Dotzigen, Lyssstrasse 24, Dotzigen, 17:00 Luftgekühltes VW-Treffen Siehe/voir le 01.08 www.vwclub-seeland.ch, Orpund, 10:00 SO/DI Sport Diverses/Divers 6. Schafiser Ping-Pong-Turnier Ping-Pong-Turnier in der schönen Tischtennis-Arena im Häfeli von Schafis direkt am Bielersee. Auch einem erfrischenden Bad zwischen den heissen Matches steht nichts im Weg. Tischtennis-Arena im Häfeli, Schafis, 032 315 24 01, 13:15 Monday Night Skate Siehe/voir le 01.08 03.08. Bühne/Scène Die Chorprobe 04.08. MO/LU Kino/Cinéma Diverses/Divers 18:00 Gipsy-Brothers Sport Internationales Schachfestival/Festival international d'échecs Ds nätt Käthi Inlineskating Start – Ziel Dufourstrasse Kreuzung Nidaugasse, Start um 20:00, Besammlung ab 19:00, Durchführungsentscheid 18:00 Dufourstrasse/Nidaugasse, Biel, 20:00 Kirchliches/Religion Meditation am Montag In der Art von Zazen: Sitzen–gehen– schweigen, mit Atem- und Entspannungsübungen; Theo Schmid, Leitung; Info: Pfr. T. Schmid, 032 341 81 24, [email protected] Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 19:00–21:00 DI/MA 05.08. Musik/Musique Karaokerìa Schlummert in Ihnen die Stimme Frank Sinatras? Denken Sie, Sie könnten Etta James die Stirn bieten? Die Gelegenheit Ihre Stimme zum Besten zu geben!/Votre voix est-elle particulière? Mérite-t-elle les applaudissements des plus grands de la scène comme Etta James? Tentez votre chance! Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Kirchliches/Religion Meditieren in der Gruppe Siehe/voir le 01.08 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Diverses/Divers Luftgekühltes VW-Treffen Siehe/voir le 01.08 www.vwclub-seeland.ch, Orpund, 10:00 Bühne/Scène Siehe/voir le 02.08 Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15 Die Chorprobe Siehe/voir le 02.08 Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40, www.theaterkantonbern.ch, 20:15 Kinder/Enfants Glöönli Böönli ufem See Kinderkonzert mit Liedermacher und Kinderbuchautor Mike Sutter Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 14:00–16:30 Open Air Cinéma Kino/Cinéma Siehe/voir le 01.08 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Kino/Cinéma Open Air Cinéma Kino/Cinéma Open Air Cinéma Ds nätt Käthi 06.08. 21:30 Siehe/voir le 01.08 Siehe/voir le 02.08 MI/ME Meditieren: Achtsamkeit im Sitzen, Gehen und Schweigen. Mit Impulsen und Anleitungen. Auch für Interessierte ohne Meditationserfahrung; Hermann Schwarzen, Auskunft und Leitung; 032 341 45 58 Pfarreizentrum Christ-König, Geyisriedweg 31, chemin Geyisried, Biel/Bienne, 20:00– 21:30 Diverses/Divers Der andere Blick/Un regard différent Stadtrundgang über 700 Jahre Geschichte der Bieler Frauen/Visite guidée sur le thème de l’histoire des femmes à Bienne Im Ring in der Altstadt/au Ring à la vielle ville, Biel/Bienne, www.femmes-en-reseaubienne.ch, 19:15–20:30 Let’s talk Der Genuss einer Begegnung/Le plaisir de la rencontre Der spielerische Charakter des Austausches hält an seinem Geheimnis fest: Blickkontakt. Man provoziert, man suggeriert, man vergnügt sich, man verführt./Le caractère ludique des échanges tient à son mystère, son jeu des regards. On provoque, on suggère, on s’amuse, on séduit. Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, 20:00 DO/JE Die Chorprobe 07.08. Bühne/Scène Siehe/voir le 02.08 Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40, www.theaterkantonbern.ch, 20:15 Delegierte für Kultur/vernissage avec allocutions de Pierre-Yves Moeschler, conseiller municipal, directeur de la formation, de la prévoyance sociale et de la culture, de Jean-Pierre Bechtel, président de la Commission de la culture et d’Eszter Gyarmathy, déléguée à la culture. 19:00 Thierry Luterbacher – Lecture (en français) d’extraits de La fille de l’air. Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 17:00–20:00 09.08. SA/SA Musik/Musique Restaurant-Bar DuCommerce, Untergasse 25, rue Basse, Biel/Bienne, www.ducommercebiel.ch, 21:00 Live-Musik an der ehemaligen Expo.02 Terminal B’ar Guisan-Platz/place Guisan, Biel/Bienne, 17:30–20:00 Kino/Cinéma Siehe/voir le 01.08 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 FR/VE Ds nätt Käthi 08.08. Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15 Open Air Cinéma Siehe/voir le 01.08 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Die Chorprobe Siehe/voir le 02.08 Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40, www.theaterkantonbern.ch, 20:15 Sport Bernisch kantonales Schwingfest Musik/Musique Nuit du concerto, 2. Sommerkonzert des SOB/2e concert d'été de l’OSB Thomas Rösner Leitung/direction; Louis Schwizgebel-Wang Klavier/piano; Frédéric Rapin Klarinette/clarinette; FrançoisFrédéric Guy Klavier/piano. Werke von/œuvres de Frédéric Chopin, Klavierconcert Nr. 2 in f-Moll/concerto n° 2 pour piano en fa mineur; Wolfgang Amadeus Mozart, Klarinettenkonzert KV 622/concert pour clarinette KV 622; Ludwig van Beethoven, Klavierkonzert Nr. 3 in cMoll/concerto n° 3 pour piano en do mineur Cloître de la collégiale, St. Ursanne, 032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 20:30 Bernisch Kantonales Schwingfest 07:45– 18:30, anschliessend volkstümliche Unterhaltung mit der Musikgesellschaft Ins & Mörigen, dem Jodlerklub Ins, der Seeländer Alphorngruppe und den Fahnenschwinger Seeland-Bernerjura. Zum Ausklang spielen die Hobby-Örgeler aus Ins. Siehe/voir le 04.08 Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 19:00–21:00 Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 20:00–23:15 12.08. DI/MA Musik/Musique Karaokerìa Siehe/voir le 05.08 Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, 21:30 Kino/Cinéma Le Landeron, 10:00 Diverses/Divers Siehe/voir le 01.08 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Siehe/voir le 02.08 Open Air: The Shipping News Klosterhof Frienisberg, 031 941 11 40, www.theaterkantonbern.ch, 20:15 Lasse Hallström, USA 2001, 35 mm, 111’. E/d/f Musik/Musique Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Reçu Siehe/voir le 08.08 Hansjürgen Wäldele/Nicolas Rihs Freie Improvisation/Improvisation libre Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 19:00 Gaypirinha Vol. 8 Siehe/voir le 09.08 Restaurant la Péniche, Schlossstrasse 25, Nidau, www.gaypirinha.ch Siehe/voir le 01.08 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Trummer Gescheit, wunderbar und immer ein bisschen himmeltraurig schön. Christoph Trummer weitet das Singer -SongwriterGenre in alle Himmelsrichtungen aus./Christoph Trummer, le troubadour bernois, écrit ses propres musiques et textes. En anglais ou en suisse-allemand, les émotions sont au rendez-vous. Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich/Itinéraire: Croisière du Lac de Bienne. Trajet partiel possible. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Kino/Cinéma Siehe/voir le 01.08 Schlosspark Nidau/parc du Château de Nidau, Hauptstrasse 6, Nidau, 19:00 Open Air: Bin-Jip (Locataires) Kim Ki-Duk, Südkorea 2004, 35 mm, 88’, O.v./d/f Sport Swiss Inline Cup Inlineskating (zählt zum World Cup), Starts ab 16:30, Hauptkategorien Speed Men um 17:00 und Speed Women um 17:02. Start–Zielgelände vor dem Kongresshaus Kongresshaus, Biel, 16:30 Sport Bernisch kantonales Schwingfest Die Berner Elite wird angeführt vom 5-fachen Kranzfestsieger 2008 Christian Stucki. Weiter stehen Spitzenschwinger aus dem Inner-, Nordost- und Südwestschweizerischen Schwingerverband im Sägemehl. Freitag Barbetrieb ab 21:00. Fussballplatz Ins, www.ins08.ch, 21:00 Diverses/Divers Während drei Wochenenden führen Bieler Kulturschaffende Arbeiten vor und auf, die mit oder gar dank der Hilfe der Stadt Biel entstehen konnten. Performances, Theater-Performance, Musik, Tanz, Literatur und bildende Kunst werden in verkürzter und abgewandelter Form präsentiert und begleitet von erklärenden Worten. Damit präsentiert die seit 2005 aktive Kulturkommission Früchte ihrer Evaluation von mehr als 200 Gesuchen. Au cours de 3 week-ends, des artistes biennois présentent ou interprètent des œuvres créées avec le soutien financier de la ville de Bienne. Performances, œuvres théâtrales, musique, danse, littérature et arts visuels sont offerts en version abrégée ou adaptée et présentés de manière explicite. Active depuis 2005, la Commission de la culture peut ainsi montrer quelques résultats de son travail d’évaluation de plus de 200 demandes. 17:30: Eröffnung, mit Worten von Gemeinderat Pierre-Yves Moeschler, Bildungs-, Sozial- und Kulturdirektor, Jean-Pierre Bechtel, Präsident der Kulturkommission, und Eszter Gyarmathy, Tischtennis-Arena im Häfeli, Schafis, 032 315 24 01, 13:15 Massenstart auf die 2,1-km-Strecke um 15:00 beim Pontonierhaus in Ligerz, Massenstart auf die 1,1-km-Strecke auf der St. Petersinsel um 14:00 (Bootsüberfahrt um 12:30 ab Ligerz). Ausweichdatum: So, 10. August, Infos unter www.insel-ligerz-schwimmen.ch Pontonierhaus, Ligerz, 12:30 Bernisch kantonales Schwingfest Bernisch kantonales Schwingfest Jungschwingertag (8–17:30) & Unterhaltungsabend mit Rock’n’Roll Showtanz ab 20:15 mit den Bielersee Buebe, dem Rock’n’Roll Club Bern-Buchsi & den Seeländer Blasmusikanten. Conférencier «Sepp Breitenmoser» führt durch das Programm Fussballplatz Ins, www.ins08.ch, 8:00 Diverses/Divers Öffentliche Stadtführung/Visites guidé publique durch die Altstadt von Biel mit einer deutsch- und einer französischsprechenden Führerin/dans la vieille ville de Bienne avec une guide francophone et une germanophone. Die Altstadt ist das Bijou von Biel. Entdecken Sie dieses bezaubernde Quartier und lassen Sie sich von den faszinierenden Gebäuden und Plätzen überraschen./ La vieille ville est le joyau de Bienne. Découvrez ce merveilleux quartier et laissez vous surprendre par ses batiments et ses histoires fascinantes. Bäsetöri, Biel, 032 329 84 84, www.biel-seeland.ch, 14:00 Reçu Siehe/voir le 08.08 18:00 Michael Stauffer, Hörspiel (auf Deutsch), Dichterstauffer ruft Hans Krüsi 19:00 köppl/zacek Performance zacek/köppl: 1997–2007 Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 17:00–20:00 Barbecue BBQ Grillspass à la carte/La grillade à la carte Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Gaypirinha Vol. 8 Party für Lesben, Schwule und Freunde. Party pour lesbiennes, gays et amis Restaurant la Péniche, Schlossstrasse 25, Nidau, www.gaypirinha.ch, 22:00–03:00 Restaurant Hotel St. Petersinsel, www.st-petersinsel.ch, 20:45 Don Quijote – The Making of Dreams Musik/Musique Im Abendrot, 3. Sommerkonzert der OGB/3e concert d'été de la SOB Thomas Rösner Leitung/direction; Sandra Trattnigg Sopran/soprano; Piotr Jasiurkowski Violine/violon. Werke von/œuvres de Ludwig van Beethoven, Coriolan – Ouverture op. 62, Sinfonie Nr. 8 in F-Dur op. 93/symphonie n° 8 en fa majeur op. 93; Franz Schubert, ausgewählte Lieder/ Chansons choisies, Rondo für Violine und Streichorchester/rondo pour violon et orchestre à cordes en la majeur op. 93 Bei schlechter Witterung gibt Telefon 1600, Rubrik 5, Auskunft/par mauvais temps, le n° de téléphone 1600 (rubrique 5) donne des renseignements Premiere Don Quijote – The Making of Dreams Kinder/Enfants Die Geschichte einer verrückten Vision, ihres fatalen Scheiterns und einer Leidenschaft, die Wunder wirkt./L’histoire d’une vision folle, de son inévitable échec et d’une passion qui fait des miracles. Ein Regisseur und sein Kameramann haben einen Traum. Sie fühlen sich berufen, Don Quijote, den grössten Roman aller Zeiten, zu verfilmen. Als sie dabei ausgerechnet der skrupellosesten Filmequipe Europas in die Hände geraten, beginnt eines der verrücktesten und wunderbarsten Abenteuer der Filmgeschichte. Der Genfer Schauspieler Vincent Aubert und der Solothurner Schauspieler Hanspeter Bader spielen die Hauptrollen in diesem turbulenten Freilichttheater-Spektakel auf dem Expo-Park in Biel-Nidau, das ein breites Publikum begeistern wird. Über 30 Mitwirkende, Schauspieler, Tänzerinnen, Akrobaten, Feuerwerker usw. lassen die zweisprachige Kreation des Ensembles OFF SZoEN zu einem sinnlichen Erlebnis werden. Das Bieler Regieduo Philipp Boë und Matthias Rüttimann zeichnet zusammen mit einem erfahrenen Bühnenteam für eine bildstarke und ironisch-humorvolle Umsetzung des weltberühmten Romans von Miguel de Cervantes. Un réalisateur et un caméraman ont une mission. Sans avoir jamais tourné une seule image de leur vie, ils sont convaincus d’avoir été désignés pour filmer le plus grand roman de tous les temps. Après avoir trouvé l’équipe technique la plus crapuleuse d’Europe, ils se lancent ainsi dans l’une des aventures les plus merveilleuses et les plus folles de l’histoire du cinéma. Le comédien genevois Vincent Aubert et le Soleurois Hanspeter Bader interprètent les rôles principaux de ce spectacle théâtral en plein air mouvementé. Pour le plaisir des petits et des grands, plus de 30 acteurs, danseuses, acrobates et pyrotechniciens vont transformer la création bilingue de la compagnie OFF SZoEN en une fête baroque des sens. Les metteurs en scène biennois Philipp Boë et Matthias Rüttimann allient leur talent et celui d’une équipe scénographique expérimentée pour transposer de manière très visuelle et drolatique le roman de renommée mondiale de Miguel de Cervantes. Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Sport FC Biel – Concordia Basel Fussball, Challenge League Gurzelen, Biel, 20:00 Märli auf der Aare Märlistunden mit Kinderbuchautorin und Verlegerin Marianne Gertsch aus Büren an der Aare; Route: Aarefahrt Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 15:15–18:05 Kirchliches/Religion Meditatives Morgengebet Siehe/voir le 06.08 Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 07:00–07:30 Strandfest Sumpfgluggere-Clique Vingelz 10. Altstadt Kinderfest/10e fête des enfants Für Gross und Klein; Märchen, Tanz und Singen/contes de fées à Béléna dans la vieille ville de Bienne… und vieles mehr; Organisator: Vieille-Ville-Active Ab 14:00 Burgplatz: Kamel- und Rossreiten, Streichelzoo; Ab 16:00 Obergasse: Girlsband Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna, Ring 1, Biel/Bienne, www.belena.ch Kino/Cinéma Open Air: Das Leben der Anderen 15.08. FR/VE Sport Bühne/Scène Don Quijote – The Making of Dreams 22. Europäisches InlinehockeyTurnier Siehe/voir le 15.08 Siehe/voir le 11.08 Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Regatta «C3L» Segeln auf dem Bielersee vor Neuenstadt. Bielersee, Neuenstadt, 9:00 Musik/Musique Reçu Siehe/voir le 08.08 Hansjürgen Wäldele/Nicolas Rihs Freie Improvisation/Improvisation libre Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 19:00 Dragonboat Cup Biel/Bienne 2008 Mitmachen beim Dragonboat Cup Biel: www.dragonboatcup.ch Das Drachenbootrennen findet am Strandboden statt und steht allen offen. Strandboden, Biel/Bienne, 10:00–18:00 Kinder/Enfants Gipsy-Brothers Reçu Siehe/voir le 01.08 Man könnte sagen Gruntz singt! Wie einer, aber bestimmt kein Schweizer! Bühne/Scène 10:30 Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Alte Oeli, Bözingen, Florian Henckel von Donnersmarck, D 2005, 137’, D/f Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Siehe/voir le 15.08 Schulhaus Vingelz, Neuenburgstr. 62, Biel, www.vingelz.ch/sumpfgluggere Jean- Jacques Rousseau Bühne/Scène 02:00 Festival, Fest/Festival, Fête Oelifest Siehe/voir le 12.08 13.08. Schulhaus Vingelz, Neuenburgstr. 62, Biel, www.vingelz.ch/sumpfgluggere, 15:00– James Gruntz 11.08. Der Bieler Monatsmarkt findet rund um die zentral gelegene Marktgasse statt. Die Marktfahrer bieten unterschiedlichste Produkte an. Von Bündner Spezialitäten über Spielsachen bis zu südamerikanischen Accessoires. Träumereien eines einsamen Spaziergängers. Kulinarik und Kultur. Im Programm «Träumereien eines einsamen Spaziergängers» werden Text und Musik dicht verwoben. Rousseaus nachsinnende lyrische Prosa findet ihre Entsprechung in einer Auswahl träumerischer Musikstücke. Ausgehend von Kompositionen von Rousseau selbst und seinen Zeitgenossen führt der musikalische Spaziergang zu den Träumereien von Schumann und Liszt und weiter bis in die Gegenwart zu John Cage, Beat Furrer und Tobias von Glenck. Musikalische Lesung mit Robert HungerBühler (Rezitation) und Simone Keller (Klavier) ab ca. 20:45 Sumpfgluggere-Clique und Polstergruppe. Die Sumpfgluggere-Clique Vingelz feiert am Strandfest in Vingelz ihr 35-Jahr Jubiläum. Schönes Zirkuszelt und tolles Ambiente am See bilden den würdigen Rahmen. Grosse Festwirtschaft, grosse Tombola, isch à la Wäutu, Feines vom Grill, DJ, Gluggerebar, Special Guests ab 21:00 Siehe/voir le 05.08 MO/LU 22. Insel-Ligerz-Schwimmen Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Strandfest Sumpfgluggere-Clique Vingelz Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne, 032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 20:00 6. Schafiser Ping-Pong-Turnier Diverses/Divers Monatsmarkt Festival, Fest/Festival, Fête Biel-Bienne Bike Race Segeln auf dem Bielersee vor Le Landeron Jazz, Pop, Soul & Blues Marktgasse, Biel/Bienne, 10:00–21:00 MI/ME Büttenberg, Pieterlen, www.rmconcept.ch/page26.php, 08:00–17:00 Musik/Musique Jazzband Flagstaff Fussballplatz Ins, www.ins08.ch, 7:45 Mountain-Bike Rennen, 8. Lauf von Watch Valley Bike Cup/Course VTT 8e manche de la Watch Valley Bike Cup Tonnot Sumi, Mäthu und Micha spielen für euch… Coupe Sirène Die Chorprobe Reçu Pavillon des von Rütte-Gutes, Seestrasse 6, Sutz-Lattrigen, www.vonruettegut.ch, 11:00 Open Air Cinéma Hoftheater Erlach, 032 331 81 20, 20:15 Open Air Cinéma Musik aus galanter Zeit, Capella Bernensis, mit Lorenz Mühlemann Hackbrett, Zither, Gitarre, Harmonium; Konrad Hildesheimer Oboe, Taragot, Englischhorn, Flöte; Marie-Anne Gerber, Violoncello. Das Konzert findet bei schlechtem Wetter im Saal des von Rütte-Gutes statt. Im Anschluss an das Konzert offerieren wir Ihnen ein Apéro. Kino/Cinéma Bühne/Scène Siehe/voir le 02.08 Gipsy-Brothers Matinée im Pavillon Kirchliches/Religion Meditation am Montag Bühne/Scène Gequetschte Gitarren, plärrendes Banjo, schnarrende Bässe, grollende Trommeln, Cockney-Sprechgesang, fein ziseliertes französisches Säuseln, mehrstimmiger Männerchor Open Air Cinéma Musik/Musique Ds nätt Käthi Siehe/voir le 02.08 Captain Frank 10.08. SO/DI Siehe/voir le 08.08 Anja Noetzel Das Gänseblümchen und seine seltsamen Freunde/La petite pâquerette et ses étranges amis Carré noir, Obergasse 11, rue Haute, Biel/Bienne, 15:00 Huracan Sextett Huracan. Grooviger Mix von Bolero bis Son, von Cha-Cha-Cha bis Salsa Le sextet Huracan emmène le corps et l’esprit sur des morceaux très groovy allant du Cha-Cha-Cha à la Salsa Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich/Croisière du Lac de Bienne. Trajet partiel possible. Diverses/Divers Barbecue BBQ Siehe/voir le 09.08 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 17.08. SO/DI theturpentinetreaclemedicineshow Bühne/Scène Brauchst du Medizin–Da ist sie! Reçu Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Siehe/voir le 08.08 Lukas Weiss Tanz/Danse Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 18:00 Festival, Fest/Festival, Fête Diverses/Divers Oelifest Musik/Musique Bözingen Porträt/Portrait David Philip Hefti Alte Oeli, Bözingen, 18:00 Let’s talk Siehe/voir le 06.08 Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, 20:00 DO/JE Kino/Cinéma Open Air: The Last Show 14.08. Robert Altman, USA 2006, 35 mm, 105’, E/d/f Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Bühne/Scène Don Quijote – The Making of Dreams Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Musik/Musique Jazz auf der Aare/L’Aar au rythme du jazz Die einmalige Aarefahrt mit Swing, Jazz oder Dixie am Donnerstagabend/Le jeudi soir en croisière sur l’Aar au rythme du Swing, du Jazz ou du Dixie/Mit Full Steam Jazz Band, Sweet Lorraine, Bourbon Streed Jazz Band. Route: Solothurn–Büren retour./ Avec Full Stream Jazz Band, Sweet Lorraine, Bourbon Street Jazz Band. Itinéraire: Soleure–Büren, retour Schiffländte Solothurn, Solothurn, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:30–22:00 Mischa D & Sideman J Singer-Songwriter im Duo, Folkmusic mal von der anderen Seite. Hypnotische Sounds und feinste Balladen von den komisch-dunklen Seiten des Lebens. Restaurant-Bar DuCommerce, Untergasse 25, rue Basse, Biel/Bienne, 21:00 Sport EHC Biel–Neftekhimik Nizhnekamsk Eishockey Eisstadion, Biel, 19:45 22. Europäisches InlinehockeyTurnier Inlinehockey der Biel Seelanders Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne Kammermusikkonzert der SON-Kursabsolventen/Concert de musique de chambre des participants au cours SON Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Biel/Bienne, 11:00 Kino/Cinéma Open Air: Lost in La Mancha Keith Fulton, Louis Pepe, GB/USA 2002, 35 mm, 93’, O.v./d/f Im Rahmen von/dans le cadre de «Don Quijote – The Making of Dreams» – Ermässigung beim Vorweisen Ihres Theatertickets/réduction sur présentation de votre billet d'entrée Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Sport 22. Europäisches InlinehockeyTurnier Siehe/voir le 15.08 SA/SA 16.08. Bühne/Scène Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne DraRegatta «C3L» Reçu Siehe/voir le 16.08 Siehe/voir le 08.08 Susanne Mueller Nelson Tanz-Performance/Danse-performance: Silence, ein Duett mit der Stille Bielersee, Neuenstadt, 9:00 Dragonboat Cup Biel/Bienne 2008 Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 19:00 Siehe/voir le 16.08 Don Quijote – The Making of Dreams Reçu Strandboden, Biel/Bienne, 10:00–18:00 Kinder/Enfants Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Siehe/voir le 08.08 Anja Noetzel Warum ist der Himmel blau?/Pourquoi le ciel est-il bleu? Carré noir, Obergasse 11, rue Haute, Biel/Bienne, 15:00 18.08. MO/LU Sport Schach Grand Prix/ Grand Prix des échecs Schnellschachturnier des Schachklubs Biel/Tournoi des échecs rapides du club des échecs de bienne Restaurant Büttenberg, Geyisiriedweg 63, Chemin du Geyisiried, Biel/Bienne, info@schachklub-biel/www.schachklub-biel.ch, 19:15- 23:00 de basset. Werke von/œuvres de Luigi Cherubini, Lodoïska–Ouvertüre/ouverture; Joseph Haydn, Cellokonzert Nr. 1 in C-Dur/concerto pour violoncelle n°1 en do majeur; Wolfgang Amadeus Mozart, Klarinettenkonzert KV 622/concerto pour clarinette KV 622, Die Zauberflöte – Ouvertüre/ La flûte enchantée – ouverture Bei schlechter Witterung gibt Telefon 1600 Rubrik 5 Auskunft/par mauvais temps, le n° de téléphone 1600 (rubrique 5) donne des renseignements Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne, 032 328 89 70, www.ogb-sob.ch, 20:00 EHC Biel – HC Bili Tygri Liberec Meditation am Montag Siehe/voir le 04.08 Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 19:00–21:00 19.08. Musik/Musique Vergnügte Ruh beliebte Seelenlust London Baroque & Anne Schmid Das weltberühmte Barockensemble spielt mit der Bieler Altistin Anne Schmid Werke von Johann Sebastian Bach Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 032 328 02 02, 20:00–21:30 Zu sehen im Museum Neuhaus/Expositions permanentes Er singt über die Menschen und die Welt, in der er lebt, von denen, die ihn berührt haben, über Dinge, die er für sich erkannt hat. Er lässt Wörter klingen. Begleitet wird er von Martin Andersson am Klavier. Restaurant-Bar DuCommerce, Untergasse 25, rue Basse, Biel/Bienne, www.ducommercebiel.ch, 21:00 22.08. FR/VE Bühne/Scène Karaokerìa Siehe/voir le 05.08 Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, 21:30 Don Quijote – The Making of Dreams Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Sport Siehe/voir le 21.08 Vorprogramm 14:00 Gemischter Chor La Lyre Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71, www.circus-go.ch, 14:30, 20:00 Gipsy-Brothers Musik/Musique Siehe/voir le 01.08 Kirchliches/Religion Siehe/voir le 05.08 Pfarreizentrum Christ-König, Geyisriedweg 31, chemin Geyisried, Biel/Bienne, 20:00– 21:30 MI/ME 20.08. Bühne/Scène Don Quijote – The Making of Dreams Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Schöftland Musik/Musique Auch die Schweiz hat gute deutsche Lieder… Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Kirchliches/Religion Meditatives Morgengebet Siehe/voir le 06.08 Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 07:00–07:30 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Sweet Lorraine Sweet Lorraine liebt den leichten Swing der 30er-, 40er- und der 50er-Jahre/Swing léger issu des années 30, 40 et 50 en compagnie de la Sweet Lorraine/Route: Bielerseerundfahrt. Auch Teilstrecken möglich./Croisière du Lac de Bienne. Trajet partiel possible. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Stephan Imobersteg & Special Guest Der Singer–Songwriter lädt zur abendlichen Verführung mit Freunden… Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Festival, Fest/Festival, Fête Royal Arena Festival HipHop-Festival in Orpund Jadakiss & Styles P & Sheek Louch (USA) aka The L.O.X., D-Block, Talib Kweli (USA), De la Soul (USA), Jedi Mind Tricks (USA), Kool Savas (DE), Pfaroahe Monch (USA). Orpund, 0900 800 800, www.royalarena.ch, Dauerausstellung/exposition permanente Aktuelle Fragen der Ökologie und die Maler Robert. (Stiftung Sammlung Robert)/Les peintres Robert et les défis écologiques d’aujourd’hui. (Fondation Collection Robert) Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus Mingjun Luo Urs Dickerhof Einzelausstellung/exposition personnelle (Galeries & Parkett 1) Siehe/voir Centre PasquArt, bis/jusqu’au 31.8. Malick Sidibé: Bagadadji Mirjam Gottier Espace libre, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.espacelibre.info, Mi/me–Fr/ve, 14:00–18:00, Sa/sa, So/di, 11:00–18:00, 3.8.–31.08. Vernissage 2.8., 18:00; Open Bar 30.8.,18:00 08.–24.08. Schaufenster von Markus Furrer, Hannah Külling, köppl/zacek, René Zäch, Mingjun Luo 08.–10.08. Li Duenner & strøm Installationen 15.–17.08. Chri Frautschi 22.–24.08. Suzanne Castelberg & Susan Mézquita Alte Krone/Ancienne Couronne, Biel/Bienne, Fr–So/ve–di 17:30–21:00 Wasser und Licht, Spiegelung des Göttlichen/ Eau et Lumière, miroirs du divin Die Genfer Künstlerin Martine Dupont bearbeitet ihre eigenen Fotografien auf dem Hintergrund einer spirituell-indischen Philosophie. Ihre Bilder begleiten uns bei der Entdeckung des göttlichen Spiels zwischen Wasser und Licht./Retravaillant ses propres photographies à partir d’une philosophie spirituelle indienne, l’artiste Genevoise Martine Dupont nous accompagne dans la découverte du jeu divin entre eau et lumière. Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, Mi/me, Sa/sa, So/di, 14:00 –18:00, 24.08.–28.09., Vernissage mit einem Konzert von Sara Gerber/vernissage avec un concert de Sara Gerber, 24.8., 18:00–20:00 Regard rétrospectif Daniela de Maddalena Der Mensch als Charakter und Spiegel seiner Selbst, seine Beziehung zu seiner Mitwelt, die Menschenmasse, die Herauslösung des Einzelnen aus der Anonymität, ist das zentrale Thema./Thème de prédilection: l’être humain miroir de lui-même, dans sa spécificité et dans sa relation au monde qui l’entoure, la masse humaine, l’individu sorti de son anonymat. Klinik Linde AG/Clinique des Tilleuls SA, Blumenrain 105, crêt des Fleurs, Biel/Bienne, www.kliniklinde.ch/www.clinique-des-tilleuls.ch, Mo/lu–So/di, 8:00–20:00, bis/jusqu’au 9.9. Barbecue BBQ Siehe/voir le 11.08 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20 Siehe/voir le 09.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Musik/Musique Siehe/voir le 08.08 Daniel Erismann Biel/Bienne Jazz & Impro-Orchestra Siehe/voir le 21.08 Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 18:00 20:00 Open Air: Va, vis et deviens Radu Mihaileanu, F/IL/B/I 2005, 35 mm, 140’, O.V./d/f Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 21.08. Bühne/Scène Don Quijote – The Making of Dreams Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Circus Go Dargeboten wird «Wellness der Sinne» von hochkarätigen Vollblutartisten aus Russland und der Ukraine. Als Entdeckung präsentieren wird die 22-jährige Basler Artistin Lea Weber, die nach Abschluss der Circusschule «Ecole Supérieure des Arts du Cirque» in Brüssel nun zum ersten Mal auf Tournee ist. Das rund zweistündige Programm wird durch Speis und Trank im einzigartigen Circusrestaurant abgerundet und ergibt so die perfekte Unterhaltung für Gross und Klein! Vorprogramm 19:00 Tambourenverein Biel Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71, www.circus-go.ch, 20:00 Musik/Musique La clarinette magique 5. Sommerkonzert des SOB/5e concert d'été de l'OSB Thomas Rösner Leitung/direction; Michaela Fukacova Violoncello/violoncelle; Gérard Schlotz Bassettklarinette/clarinette Reçu Diverses/Divers Siehe/voir le 08.08 Collectif barbare Astride Schläfli & Andreas Thierstein Musiktheater-performance/ Théâtre musical-performance Luke Wilkins Lesung (auf Deutsch) Mr. Jeffersontexte Katharina Vogel Tanz-Performance/ Danse-performance: Speak Tenderness Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 18:00, 19:00, 20:00 SA/SA Circus Go Reçu Siehe/voir le 08.08 OZMO Vincent Membrez p; Christian Weber b; Lionel Friedli dr Improvisierte Musik/Musique improvisée Atelier PiaMaria, Obergasse 12, rue Haute, Biel/Bienne, 20:00 Nils Burri – Solo Unseren Senkrechtstarter hergeholt – nur für euch! Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Festival, Fest/Festival, Fête Royal Arena Festival Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71, www.circus-go.ch, 14:30, 20:00 Reçu Siehe/voir le 08.08 19:00 Schauplatz International Anna-Lisa Ellend & Albert Liebl Theater und Live Art/Théâtre et Live Art: Expedition Théâtre de pôche, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 19:00 Siehe/voir le 08.08 PiaMaria, Anne Schmid, Lena Lauterburg Performance: Synfloreszenz Atelier PiaMaria, Obergasse 12, rue Haute, Biel/Bienne, 18:00 Vernissage: Wasser und Licht, Spiegelung des Göttlichen/Vernissage: Eau et Lumière, miroirs du divin Mit einem Konzert von Sara Gerber/ Avec un concert de Sara Gerber Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 18:00–20:00 Berlin Comedian Harmonists Konzert Orpund, 0900 800 800, www.royalarena.ch 12:00–05:00 Electric Church Fondation Wer sie nicht kennt – selber schuld! Theater-Fest/Fête de théâtre Ab ca. 12:00: Theaterführungen/visites guidées, öffentliche Probe zu «L’isola disabitata», Gedichte inszenieren/mise en scène de poèmes, Märlifee/contes de fées, Kinderoper: Die Schlafwandlerin, Quizshow/concours, Stuntworkshop, Bar/bar ouvert; 19:00 & 21:00: Eröffnungssoirée/soirée d’ouverture mit dem Ensemble des Musiktheaters und des Schauspiels, Chor des Theaters Biel Solothurn, Sinfonie Orchester Biel SOB etc./avec les cantatrices et chanteurs, comédiens, comédiennes de la troupe, le Choeur du Théâtre Bienne Soleure, l’Orchestre symphonique de Bienne OSB, etc., anschliessend Bar/après bar ouvert Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure, Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne, www.theater-biel.ch, 12:00–19:00 Kino/Cinéma Open Air: Babel Alejandro González Inárritu, USA 2006, 35 mm, 144', E/d/f Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 21:30 Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 20:30 Sport America’s Cup Laser-Match-Racing Segeln auf dem Bielersee vor Neuenstadt Bielersee, Neuenstadt, 9:30 EHC Biel – Hannover Scorpions Eishockey Vorbereitungsspiele Eisstadion, Biel, 17:00 Lysser Vorbereitungsturnier um dem Philips-Handball-Cup Siehe/voir le 23.08 Sporthalle Grien, Lyss, 19:00 Kinder/Enfants Reçu Siehe/voir le 08.08 Johana Bory Knopf und Käppchen/Bouton et le Chaperon Théâtre de pôche, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 19:00 Diverses/Divers Velotour Pro Velo Sport Lysser Vorbereitungsturnier um den Philips-Handball-Cup Handball NLB-/1.-Liga-Turnier am Samstag von 10 bis 19 Uhr, Junioren U-19-Inter/Regional-Turnier Sonntag 9 bis 18 Uhr Sporthalle Grien, Lyss, 10:00 Einhandregatta «La Solitaire» geführte Velotour, organisiert von Pro Velo, Chasseral für Mountainbiker Treffpunkt: Walserplatz, Biel, 9:00 Zeitaufwand: ca. 6 Std. Verpflegung mitnehmen/tour au Chasseral en VTT Départ: place Walser, Bienne, 9:00 Durée: env. 6 heures. Prendre de quoi se restaurer. Robert-Walser-Platz, Biel/Bienne, www.pro-velo-biel.ch, 09:00–15:00 Segeln auf dem Bielersee vor Erlach Bielersee, Erlach, 14:00 Reçu Siehe/voir le 08.08 Susanne Müller Artist talk mit Annelies Zwez: Ceci n’est pas Bruxelles FC Biel – Yverdon Fussball Challenge League Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 20:00 25.08. MO/LU Diverses/Divers Grosser Bücherflohmarkt/Grand marché aux puces de livres Rund 2000 Bücher zu einem günstigen Preis!/Près de 2000 livres à prix attractif! Die Stadtbibliothek Biel bietet eine grosse Auswahl von ausgeschiedenen Büchern in deutscher, französischer, englischer und italienischer Sprache zum Verkauf an: Romane, Sachbücher, Kinderbücher, Nachschlagewerke usw. Schauen Sie doch bei uns vorbei, Sie werden sicher fündig!/La Bibliothèque de la ville met en vente un grand choix de livres d'occasion en français, allemand, anglais et italien: romans, documentaires, livres pour enfants, dictionnaires etc. Venez jeter un coup d’œil, vous ferez certainement des trouvailles et des bonnes affaires! 23.08. Siehe/voir le 21.08 Vorprogramm 19:00 Akkordeonisten und Jodlerchor Musik/Musique Hotel-Restaurant Krone, Stadtplatz 29, Aarberg, 032 391 99 66, 20:00 Siehe/voir le 22.08 Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville, Dufourstrasse 26, rue Dufour, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 09:00–17:00 Bühne/Scène Gurzelenparkplatz, Biel/Bienne, 079 372 91 71, www.circus-go.ch, 14:30 Reçu Kino/Cinéma Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, Bühne/Scène Circus Go Juragewässerkorrektionen/Corrections des eaux du Jura Interaktive Dauerausstellung/exposition permanente. Siehe/voir Schlossmuseum Nidau 24.08. SO/DI Reçu Gurzelen, Biel, 18:30 Diverses/Divers Siehe/voir le 06.08 DO/JE Verlorenes Paradies?/Paradis perdu? Reçu 16:00–05:00 Let’s talk Neue Ausstellung bis 2009/Nouvelle exposition jusqu’en 2009 Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus Biel/Bienne Photoforum Pasquart, Siehe/voir Centre PasquArt, bis/jusqu'au 31.8. Inlinehockey, NLA-Meisterschaft Meditieren in der Gruppe Von Anker bis Geiger. Glanzlichter der Sammlung regionaler Kunst/ De Anker à Geiger. Fleurons de la collection d’art régional Circus Go Biel Skater 90 – Rolling Aventicum Sahligut, Biel, 19:30 Bürgerlicher Lebensstil im 19. Jh.: Wohnen und Kunst – Stiftung Sammlung Robert: eine Auswahl von Werken der Künstlerfamilie Robert; Karl und Robert Walser: Maler und Dichter – Kinosammlung William Piasio: Archäologie des Kinos – Biel/Bienne – Uhrenund Industriestadt, eine vollständig neue Ausstellung zur Bieler Uhren- und Industriegeschichte/La vie bourgeoise au 19e siècle: habitat et économie ménagère, habitat et art– Fondation Collection Robert: un choix d’œuvres des peintres Robert; Karl et Robert Walser: peintre et poète – Cinécollection William Piasio: l’archéologie du cinéma – Biel/Bienne – Ville horlogère et industrielle: une nouvelle exposition complète sur l’histoire de l’horlogerie et l’industrie biennoise. Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus Einzelausstellung/exposition personnelle (Salle Poma & Parkett 2) Siehe/voir Centre PasquArt, bis/jusqu’au 31.8. Micha Sportelli – Solo Unser Lieblingsminnesänger aus Biel schmacht… Keltenjahr 2007 La Tène. Die Untersuchung. Die Fragen. Die Antworten Année des Celtes 2007 La Tène. La recherche. Les questions. Les réponses Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Boris von der Burg DI/MA Eine Zeitreise zu wichtigen archäologischen Fundstellen rund um den Bielersee, Berner Jura und Stadt Biel. Unsere Themen: Geschichte der Archäologie, Leben und Überleben, Gräber und Riten/Les sites archéologiques les plus importants de notre région, autour du lac de Bienne, dans le Jura bernois et en ville de Bienne. Nos thèmes: histoire de l’archéologie, vie et survie, tombes et rites. Siehe/voir Museum Schwab/Musée Schwab Die Sängerin von Foxy Moustache einmal anders – mit ihren eigenen Songs Anna Lisa Nania – Solo Kirchliches/Religion Das Archäologische Fenster der Region/La fenêtre archéologique de la région Die keltische Fundstelle La Tène wurde vor 150 Jahren entdeckt. Sie ist im internationalen Kontext für die Forscher von grösstem wissenschaftlichen Interesse und hat einer ganzen Epoche ihren Namen gegeben («La Tène»)/Le site celtique de La Tène, entre les lacs de Bienne et Neuchâtel, a été découvert il y a 150 ans. De renommée mondiale, ce site a donné son nom à «l'époque de La Tène», qui caractérise le Second Age du Fer dans toute l’Europe. Siehe/voir Museum Schwab/Musée Schwab, bis/jusqu’au 10.8. Eishockey, Vorbereitungsspiele Eisstadion, Biel, 19:45 Ausstellungen/Expositions Don Quijote – The Making of Dreams Musik/Musique La clarinette magique 5. Sommerkonzert des SOB/5e concert d’été de l’OSB Siehe/voir le 21.08 Stand d'été, Moutier, 032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 20:00 Sport Schach Grand Prix/ Grand Prix des échecs Siehe/voir le 18.08 Restaurant Büttenberg, Geyisiriedweg 63, chemin du Geyisiried, Biel/Bienne, info@schachklub-biel / www.schachklub-biel.ch, 19:15– 23:00 Monday Night Skate Inlineskating. Start–Ziel Dufourstr. Kreuzung Nidaugasse, Start um 20:00 Uhr, Besammlung ab 19:00 Uhr, Durchführungsentscheid 18:00 Uhr Dufourstrasse/Nidaugasse, Biel, Märchen für Nachteulen und andere Nachtvögel/Promenade de nuit en écoutant les chouettes 20:00 Kirchliches/Religion Meditation am Montag Für Gross und Klein; Abend mit «open end», Märchen ums Feuer, «Teilete», Lieder, Musik und Tanz/une soirée «open end» autour du feu, avec des contes, musique et danse. Chacun apporte quelque chose à croquer. Treffpunkt/rendez-vous Bergstation des Funiculaire Magglingen/station du funiculaire de Macolin; Abfahrt/départ Biel/Bienne: 19:00 Siehe/voir le 04.08 Bergstation des Funiculaire Magglingen/station du funiculaire de Macolin, Biel/Bienne, www.belena.ch, 19:00 Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 19:00–21:00 DI/MA Karaokerìa 26.08. Musik/Musique Siehe/voir le 05.08 21:30 Kirchliches/Religion Veranstalter melden ihre Anlässe bis zum 10. des Vormonates an folgende Stellen: • Kultur: Dienststelle Kultur, [email protected], 032 326 14 04 • Tourismus: Tourismus Biel-Seeland, [email protected], 032 329 84 86 • Sport: W. Gassmann AG, [email protected] • Divers: Stadtmarketing, [email protected], 032 326 13 21 Publikation in Zeitung und Internet erfolgt nach Angaben der Veranstalter (allenfalls mit stilistischen und redaktionellen Anpassungen). Der Herausgeber übernimmt keine Übersetzungsdienste und behält sich vor, eine Auswahl der Veranstaltungen zu treffen. Daten online erfassen – Eingabemaske unter: www.biel-bienne.ch/ww/de/pub/ navitop/agenda/meldensieuns.cfm Les manifestations peuvent être annoncées jusqu’au 10 du mois précédant la manifestation à: • culture: Service de la culture, [email protected], 032 326 14 04 • tourisme: Tourismus Biel-Seeland, [email protected], 032 329 84 86 • sport: W. Gassmann SA, [email protected] • divers: Marketing de la Ville, [email protected], 032 326 13 21 La publication sous forme imprimée ou sur internet suit les indications des organisateurs (sauf adaptation stylistique ou rédactionnelle). L’éditrice n’offre aucun service de traduction et se réserve le droit d’une sélection des manifestations à publier. Saisir les données en ligne – masque de saisie à l’adresse: www.biel-bienne.ch/ww/de/pub/ navitop/agenda/meldensieuns.cfm Impressum Herausgeber/Editrice: Stadt Biel/Ville de Bienne Datenbank/Base de données: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA (Redmouse) Endlektorat/Relecture finale: Dienststelle Kultur/Service de la culture Layout: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA Titelbild/Photo de couverture: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA Druck/Impression: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA Copyright: Stadt Biel/Ville de Bienne Diese Agenda ist ein Gemeinschaftswerk von: Cet agenda a été réalisé par les partenaires suivants: Stadt Biel/Ville de Bienne: Dienststelle Kultur/Service de la culture, Stadtmarketing/Marketing de la Ville; W. Gassmann AG/W. Gassmann SA; Büro Cortesi/Bureau Cortesi & Tourismus Biel-Seeland/Tourisme Bienne-Seeland Sport Feierlich und alltäglich Biel Seelanders – Biel Skater 90 Zwei Gesprächsabende für Mütter und Väter von kleinen Kindern, Grosseltern, Paten/-innen. Ausgehend von der Taufe wollen wir die kirchliche und alltägliche Rituallandschaft durchforsten. Wie können kleine und grössere Rituale das Zusammenleben mit Kindern erleichtern, verzaubern und gestalten helfen? Mit Pfr. Stefan Affolter und Dr. Luzia Sutter Rehmann. Anmeldung bis 19. August 2008. Inlinehockey, NLA-Meisterschaft Wyttenbachhaus, J. Rosiusstrasse 1, rue J. Rosius, Biel/Bienne, 19.00–20.30 Diverses/Divers Wasser und Licht, Spiegelung des Göttlichen/Eau et Lumière, miroirs du divin Lernen Sie die Künstlerin kennen: Führung mit Martine Dupont/Rencontre avec l'artiste Martine Dupont Diplômée de l’Académie de Florence en Italie, Martine Dupont a participé à de nombreuses expositions individuelles et collectives, dans les galeries, les musées du monde entier. Elle a reçu le deuxième prix de gravure du Centre International de Rome en Italie. Passionnée par l’eau et la lumière, elle voyage à travers le monde afin d’en capter la beauté. Elle retravaille alors ses propres photographies au moyen d’encres spécifiques, en relation avec une philosophie spirituelle indienne. Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 19:00–21:00 27.08. MI/ME Bühne/Scène Don Quijote – The Making of Dreams Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected],Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Musik/Musique Lia sells fish More Songs than Fishes Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Mettmoos, Biel, 19:30 29.08. FR/VE Bühne/Scène Don Quijote – The Making of Dreams Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30– 22:00 Meditatives Morgengebet Es ist wie immer am letzten Augustsamstag am Aarebord in Brügg und Aegerten: Jahrmarkt, Unterhaltung und das gemütliche Beisammensein bei Speis, Trank und Unterhaltung./Comme chaque année, aura lieu le dernier samedi en aôut le Aarebordfest à Aegerten et Brügg: le point de rencontre pour les sociétés et habitants des deux villages et les visiteurs. Openair, Kanalweg, chemin du Canal, Aegerten–Brügg/Aegerten–Brügg, 08:00–02:00 Sport FC Biel – Locarno Fussball, Challenge League Musik/Musique Gurzelen, Biel, 18:30 Gipsy-Brothers Siehe/voir le 01.08 Seelandcup Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50– Rollhockey Puce Aarberg Playing Smalltownfreakydisco mit DJ Tintin & DJ Hellzaapoppin, Türe 23:00 Nathan Brock, Agata Mazurkiewicz Leitung/direction; Noémie Rufer Violine/violon; Jonas Tschanz Saxophon/saxophone. Werke von/œuvres de John Adams, The Chairman Dances: Foxtrot for Orchestra; Béla Bartók, Violinkonzert Nr. 1/concert de violon n° 1; Claude Debussy, Rhapsodie für Saxophon und Orchester/rhapsodie pour saxophone et orchestre; Johannes Brahms, Haydn-Variationen in B-Dur op. 56a/variations sur un thème de Haydn en si bémol majeur op. 56a Bei schlechter Witterung gibt Telefon 1600 Rubrik 5 Auskunft/par mauvais temps, le n° de téléphone 1600 (rubrique 5) donne des renseignements Hotel-Restaurant Krone, Stadtplatz 29, Aarberg, www.krone-aarberg.ch 31.08. Stadtpark/Parc de la ville, Biel/Bienne, 032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 20:00 Notabene & Bench Musik/Musique Geniesst einen wundervollen Pop-RockAbend mit zwei unvergesslichen Bands! Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 21:00 Martin Ziegelmüller Kino/Cinéma Peter Wyssbrod, CH 2008, DVD-Video, 83’, Dialekt/f In Anwesenheit von/en présence de Peter Wyssbrod & Martin Ziegelmüller In Zusammenarbeit mit dem Kunstverein Biel/en collaboration avec la Société des beaux-arts de Bienne Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 17:00 Festival, Fest/Festival, Fête Buero Amsterdam Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Altstadtchilbi 2008/Kermesse de la vieille ville 2008 Siehe/voir le 29.08 Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne, www.bielbienne.ch Siehe/voir le 06.08 Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2, Biel/Bienne, 07:00–07:30 Let’s talk Diverses/Divers Siehe/voir le 06.08 Gambrínus, Zentralstrasse 57, rue Centrale, Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch, 20:00 DO/JE 28.08. Bühne/Scène Don Quijote – The Making of Dreams Siehe/voir le 11.08 Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected],Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30–22:00 Max Goldt liest «QQ» und anderes Théâtre de Poche, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 032 322 77 78, www.kulturtheater.ch, 20:30 Musik/Musique Festival, Fest/Festival, Fête Altstadtchilbi 2008/Kermesse de la vieille ville 2008 Jedes Jahr erfreut sich die Altstadtchilbi einer grossen Beliebtheit. Die Bieler und Bielerinnen, Menschen aus der Region, der ganzen Schweiz und sogar dem Ausland versammeln sich in der Bieler Altstadt, um zu feiern. Konzerte, DJ’s, Stände und Restaurants/Chaque année, la kermesse de la vieille ville connaît un véritable succès. Les gens de Bienne, du Seeland, de toute la Suisse voire même de l'étranger se retrouvent pour faire la fête. Concerts, dj’s, stands et restaurants. Bielersee, Wingreis, 11:00 22:00 Linah rocio Altstadtchilbi 2008/Kermesse de la vieille ville 2008 CentrePasquArt Kunsthaus/Centre d’art Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 55 86, www.pasquart.ch Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00 PhotoforumPasquArt Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 44 82, www.pasquart.ch Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00 Museum Neuhaus/Musée Neuhaus Kunst und Geschichte/Art et Histoire Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Tel. 032 328 70 30 Di–So /Ma–Di 11:00–17:00; Mi/Me 11:00–19:00 Omega Museum/Musée Oméga Jakob Stämpfli 96, rue Jakob Stämpfli, telefonische Voranmeldung erforderlich/sur rendez-vous téléphonique, An Werktagen Eintritt frei/entrée gratuite durant les jours ouvrables, Tel. 032 343 92 11 Werkzeugmaschinenmuseum Müller/Musée des Machines Müller Wydenaustrasse 34, chemin des Saules, Tel. 032 322 36 36 Di–So/Ma–Di 10:00–17:00 Optisches Museum/Musée de l’Optique Collègegasse 21, rue du Collège, Tel. 032 323 3737, Natel 079 219 60 89 Mo–Fr/Lu–Ve 09:00–12:00 und 13:30–18:30; Sa–So/Sa–Di nach Absprache/sur rendez-vous, Eintritt frei/Entrée libre Schlossmuseum Nidau Hauptstrasse 6/Schloss, 2560 Nidau, Tel. 032 332 25 00 Mo–Fr/Lu–Ve 08:00–18:00, Sa–So/Sa–Di 10:00–16:00 Sport à la carte Dienststelle für Sport/Service des sports Zentralstrasse 62, rue Centrale, Tel. 032 326 14 61/65, Fax 032 326 14 93 E-Mail: [email protected] Hallenbad/Piscine couverte Mo/Lu, Di/Ma, Do/Je 07:00–19:00*; Mi/Me, Fr/Ve 07:00–21:00*; Sa 09:00–18:00*; So/Di 09:00–17:00 * Ab/dès 17:00 nur noch für Schwimmer geöffnet (Kinder in Begleitung Erwachsener)/uniquement pour les nageurs et les enfants accompagnés d’une personne majeure Die Wasserrutschbahn steht zur Verfügung von/Le toboggan est à disposition du Mo–Fr/Lu–Ve 14:00–16:45; Sa–So/Sa–Di 12:00–16:45 Siehe/voir le 11.08 Etage St-Gervais, Untergasse 21, rue Basse, Biel/Bienne, www.chesudaka.com; 21:30 Museum Schwab/Musée Schwab Ur- und Frühgeschichte/Préhistoire et archéologie Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Tel.. 032 322 76 03 Di–Sa/Ma–Sa 14:00–18:00; So/Di 11:00–18:00 Sport Bühne/Scène Che Sudaka Expoareal am See, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, 032 331 93 03, www.kreuz-nidau.ch, 22:00 Segeln. Bielersee vor Wingreis, Start ab 11:00 Uhr, Zielschluss um 15:00 Uhr, Rangverkündigung um 16:00 Uhr im Klubhaus Wingreis 30.08. Expo-Park, Biel-Nidau/Bienne-Nidau, [email protected], Vorverkauf: www.starticket.ch, www.offszoen.ch, 20:30– «… stop thinking and just do ya own stuff…» Banana Cup Hotel-Restaurant Krone, Stadtplatz 29, Aarberg, www.krone-aarberg.ch Don Quijote – The Making of Dreams live Sporthalle, Diessbach Flohmarkt mit Antiquitäten im Stedtli Aarberg Schlosshof, Erlach, 032 328 89 70, www.sob-osb.ch, 19:30 Sport Rollhockey Puce Aarberg Variationen… 6. Sommerkonzert des SOB Siehe/voir le 29.08 Seelandcup Altstadt/vieille ville, Biel/Bienne, www.bielbienne.ch SA/SA Bibliothek der Musikschule Biel/Bibliothèque de l’Ecole de Musique Bienne Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, 3. Stock/3e étage, Tel. 032 329 50 15 Di, Mi/Ma, Me 10:00–13:00 und 16:00–18:00; Do/Je 10:00–13:00 und 16:00–18:00; Fr/Ve 10:00–13:00, während der Bieler Schulferien geschlossen/fermée pendant les vacances scolaires biennoises Museen/Musées Siehe/voir le 29.08 SO/DI Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel. 032 329 11 00, www.bibliobiel.ch/ www.bibliobienne.ch Mo/Lu 14:00–18:30; Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 09:00–18:30; Do/Je 09:00–21:00; Sa 09:00–16:00 Diverses/Divers Etage St-Gervais, Untergasse 21, rue Basse, Biel/Bienne, www.djtintin.ch, 23:00 Variationen … 6. Sommerkonzert des SOB/6e concert d’été de la OSB Bibliothek/Bibliothèque Le Polyglotte – Interkulturelle Bibliothek/Bibliothèque interculturelle Oberer Quai 12, quai du Haut, Biel/Bienne, Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 14:30–17:00 Sporthalle, Diessbach 22:20 Ganz unbürokratischer Sound! Kirchliches/Religion Aarebordfest 2008 Festival, Fest/Festival, Fête Siehe/voir le 29.08 Altstadt/vieille ville, Biel/Bienne, www.bielbienne.ch Stadt Biel Ville de Bienne 08