Hola - D`Une Langue A L`Autre

Transcription

Hola - D`Une Langue A L`Autre
Les Langues de chat
Fiche pédagogique # 2
¡ Hola !
Age
4
4+
5
5+
6
6+
7
7+
8
8+
Objectifs
- Sensibilisation à la pluralité linguistique de l’album
- Découvrir différentes façons de dire « bonjour »
Domaines concernés
- Monde sonore des langues
- Registre des langues
- Systèmes d’écriture
Compétences visées
- Parler de soi : faire le lien entre l’univers de l’album et son environnement personnel
- Entrer en relation avec autrui
- Recopier des petits mots
- Comprendre une histoire lue par l’enseignant
Matériel à prévoir
- Fichiers audio avec les bonjours plurilingues et les voix des personnages : Audio 1 – Audio 1 bis – Audio 2 –
Audio 3 – Audio 4 (cf. Annexes)
- Lexique plurilingue avec les « bonjour » vus dans l’activité (cf. Annexes)
- Supports pour inscrire les bonjours (bulles ou cartes ou fleurs…)
Pour aller plus loin…
ELODIL « Les fleurs des langues », EOLE « Buenos Dias Madame Callas, Bonjour Monsieur Silour »
Activité inspirée par Françoise Leclaire - Dernière version le 05/12/13
Et vous ? Avez-vous des idées d’activités ? Partagez-les avec nous !
Association D’Une Langue A L’Autre - [email protected] – 09.51.24.20.73
1
Déroulement
Etape 1 : Mise en situation (20 min)
- Avant de lire l’album demander aux enfants d’être attentifs aux mots utilisés
pour dire « bonjour ». Lire l’album.
- Faire remarquer aux enfants les différences de registres, p.ex. « Est-ce qu’Olivia va dire bonjour de la
même manière à Yu qu’à Madame Ma-Ku ? » et faire le lien avec eux « Allez-vous dire bonjour de la même
façon à votre copain qu’à la maîtresse ? », « Et vous saluez-vous de la même manière le matin et le soir ? »
- A la fin de la lecture, demander aux enfants quelles façons de saluer ils ont entendues, quels mots ils ont
retenus. Les répéter en groupe, laisser les enfants faire des hypothèses sur les langues dont il s’agit.
- Retrouver dans l’album les différentes manières de saluer quelqu’un : salut, bonjour, holà… et
confirmer/infirmer collectivement les propositions des enfants, corriger la prononciation si besoin et si
possible (par un adulte ou un enfant compétent dans la langue).
- Demander aux enfants s’ils connaissent d’autres façons de dire bonjour. Le cas échéant, demander aux
enfants d’apprendre leur bonjour au reste du groupe.
Etape 2 : Situation de recherche
Activité 1 (20 min)
- Ecouter plusieurs fois le fichier audio 1 avec des bonjours dans différentes langues
- Demander aux enfants s’ils ont reconnu un bonjour, si oui de quelle langue s’agit-il ? Où et avec qui ont-ils
entendu cette langue ?
- Quels sont les indices qui leur ont permis de reconnaître la langue ?
- Ecouter de nouveau le fichier audio et s’entraîner à répéter chaque « bonjour ». Laisser les enfants
apprendre au reste du groupe comment dire bonjour dans une langue donnée.
- Redemander aux enfants s’ils connaissent encore d’autres bonjours, dans quelles langues.
Remarque : parfois les enfants connaissent le mot bonjour dans une langue mais pas le nom de la langue ou
bien ils reconnaissent/comprennent le mot bonjour dans une certaine langue mais ne se sentent pas capables
de le dire. Dans ce cas on peut proposer à l’enfant de demander le nom de la langue à ses parents et de revenir
avec la réponse la semaine suivante.
- Faire écouter tour à tour les audios 2, 3 et 4 dans lesquels Mr. Omar, Sir Oliver et Yu indiquent le nom des
langues qu’ils parlent. Demander à chaque fois aux enfants de retrouver à l’oral les bonjours associés aux
langues parlées (cf. audio 1).
- Recenser à l’oral les langues en présence (travail qui peut également commencer avant le début de
l’activité auprès des parents) : les langues de l’album, du fichier audio et les langues des enfants qui se
sont exprimés.
Activité 2 (15 min)
- Proposer aux enfants de créer individuellement une fleur avec les « bonjour » qu’ils aiment. Leur faire
écrire leur prénom dans le cœur de la fleur puis recopier les « bonjour » de leur choix à partir du lexique
plurilingue (cf. annexes) qui pourra avoir été enrichi par un travail préalable avec les parents. L’adulte
invitera chaque enfant à formuler son choix et entourera les « bonjour » associés sur le lexique qui servira
de modèle.
- Laisser les enfants réagir aux bonjours transcrits dans des systèmes d’écriture différents et les mettre à
l’écrit (dans des bulles près des portraits/noms des enfants ; dans des « fleurs » avec le nom des enfants
inscrits sur les pétales ; près du tableau sur des cartes entourant le mot « bonjour » en français » etc….)
Association D’Une Langue A L’Autre - [email protected] – 09.51.24.20.73
2
Etape 3 : Restitution
- Les enfants affichent leurs fleurs dans la salle (pour faire un jardin des langues) et la commentent s’ils le
souhaitent.
- Demander aux enfants de rappeler à l’oral tous les « bonjour » qu’ils ont appris (en serrant la main ou en
faisant la salutation appropriée p.ex.). Leur demander ce qu’ils connaissaient déjà, ce qui était nouveau
pour eux.
Prolongements/jeux
- Jeu de rôle : adapter le bonjour (registre/langue) à l’interlocuteur. Ex : Léon et Olivia vont voir Yu/ Mme
Ma Ku/ Sir Oliver, etc.
- La ronde des bonjours : Un enfant lance la balle à un camarade en le saluant dans la langue de son choix,
l’autre doit attraper la balle et répondre de la même façon. Puis celui qui a la balle la relance à quelqu’un
d’autre en proposant un autre bonjour, et ainsi de suite. Celui qui reçoit la balle doit veiller à répondre au
lanceur avant de la relancer.
Association D’Une Langue A L’Autre - [email protected] – 09.51.24.20.73
3
Annexes - Hola !
Lexique plurilingue
Akwaba
Salut
(Vannakam)
(Salam aleikoum)
Bonjou
你 好
Ani sogoma
Привет
(Salut)
(Ni hao)
Bonjour
Hola ! Qué tal ?
Hi
Audio Salutations plurilingues
Audio 1
Hola
Salut
Espagnol
Français
Association D’Une Langue A L’Autre - [email protected] – 09.51.24.20.73
4
Hi
Ni hao
Salam waleikoum
Ani sogoma
Anglais
Mandarin
arabe
Bambara
Audio 1 bis
Hola
Salut
Akwaba
Hi
Vannakam
Ni hao
Salam aleikoum
Bonjou
Ani sogoma
Priviet
Espagnol
Français
Twi
Anglais
Tamoul
Mandarin
arabe
Créole
Bambara
Russe
Audio 2 – Sir Oliver
Je parle français, anglais et bambara.
Audio 3 – M. Omar
Je parle français et arabe.
Audio 4 - Yu
Je parle français, espagnol et chinois.
Association D’Une Langue A L’Autre - [email protected] – 09.51.24.20.73
5