Catalogue de pièces de remplacement
Transcription
Catalogue de pièces de remplacement
Catalogue Pièces de Remplacement Replacement Parts Chainsaws Cut-off-saws Trimmers Brushcutters Tondeuses Lawnmowers Tracteurs de jardin Riding Tractors Souffleuses à neige Snowthrowers 247-790 Outils et chargeurs électroniques TECMATE ATV Lawntools & Garden TECMATE electronic and chargers Attachments ESFdirect.com Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers SOINS BATTERIES POUR LES PARTICULIERS BATTERY CARE AT HOME SOINS BATTERIES POUR LES PARTICULIERS BATTERY CARE AT HOME TESTMATE MINI OPTIMATE III No. 105-230 2 No. 105-200 Testeur de batterie et de système de charge simple, portable et d’utilisation facile pour tout véhicule (ou équipement d’extérieur) équipé d’une batterie de démarrage 12 Volts. A simple, easy to use portable battery & charging system tester for any vehicle (or outdoor power equipment) with a 12 Volt starter battery. Pas de démontage, pas d’outils. No disassembly or tools required. Connectez le TestMate mini aux bornes de la batterie et tournez la clé de contact ou appuyez sur le bouton de démarrage. Just connect the TestMate mini to the battery terminals and turn the ignition key or push the starter button to crank the engine. La force de la batterie et le fonctionnement du système de charge peuvent être contrôlés en quelques secondes sans même vous salir les mains ! Battery strength & charging system operation can be checked in seconds without even getting your hands dirty ! Le TestMate mini est plus qu’un simple voltmètre. Il montre les chutes de voltage de façon ulra-rapide durant les démarrages la meilleure indication de la capacité qu’a une batterie de démarrage à fournir de la puissance quand le moteur en a le plus besoin. Moteur en marche, il vérifie que le voltage du système de charge est correctement réglé pour la batterie, et s’il peut la ramener à sa pleine charge. The TestMate mini is more than just a voltmeter, it’s a super fast recorder of instant volt drop during ‘engine’ cranking – the best indication of a starter battery’s ability to deliver power when the engine needs it most. Once the engine runs it checks if the charging system voltage is correctly set for the battery, and whether it is able to bring the battery back to full charge. Voici ce dont ce testeur de poche est capable : This unique, pocket-sized on vehicle battery & charging system tester : 1. Contrôle le voltage de batterie – son voltage au repos donne une indication sur la santé de la batterie. 2. Contrôle la puissance de démarrage de la batterie – un résultat en zone rouge indique un problème ! 3. Contrôle le système de charge du véhicule – celui-ci est-il la cause du problème ? 1. Checks Battery Voltage – Your battery’s ‘rest’ voltage is an indication of battery health. 2. Checks Battery Starting Power – A reading in the red zone indicates a problem ! 3. Checks Vehicle Charging System – Is the charging system causing the problem? OptiMate IIISP, optimiseur de batterie 12V unique avec fonction de diagnostic – pour motos & autres véhicules récréatifs, et équipements motorisés. 2 OptiMate IIISP The unique diagnostic battery optimiser for 12V motorcycle, powersports & power equipment batteries. FIRST AID FOR BATTERIES PREMIERS SOINS POUR BATTERIES L’OptiMate IIISP est disponible en Europe & d’autres pays en version 220-240V. Il peut sauver des batteries qui auraient été négligées, au contraire de ses concurrents, et ce malgré leurs prétentions ! De plus, l’OptiMate vérifie également que les batteries sont chargées autant que leur état de départ leur permet, et contrôle ensuite si des cellules sont défectueuses. Enfin, l’OptiMate entretient votre batterie de façon sûre durant un entreposage prolongé, grâce à son cycle de maintien doux – 30 minutes de repos par heure de connexion. The OptiMate IIISP model is available in Europe & other countries with 220-240V supply (except Australia). The unique OptiMate IIISP can save neglected batteries that other smart chargers can’t, despite claims ! Moreover, the OptiMate also verifies that batteries are as fully charged as their basic state of health allows, and then checks for & detects dead battery cells. And then the OptiMate will safely maintain your vehicle’s battery during long term storage, thanks to its gentle maintenance cycle which automatically allows the battery to rest for 30 minutes of each hour while it remains connected. Ces qualités ont persuadé de très nombreux fabricants de motos de taille mondiale à recommander l’OptiMate, en fait plus que tous nos concurrents CONFONDUS. These qualities have persuaded more established motorcycle manufacturers to recommend the OptiMate than all competitor products COMBINED. Voici un bref descriptif du programme automatique à étapes multiples de l’OptiMate – s’engage dès la connexion à une batterie 12V ayant une tension résiduelle d’au moins 2V Here is a brief description of the automatic multi-stage programme which engages as soon as the OptiMate is connected to a 12V battery retaining at least 2V. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 402 esfdirect.com esfdirect.com 403 Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers SOINS BATTERIES POUR LES PROFESSIONNELS BATTERY CARE FOR DEALERS SOINS BATTERIES POUR LES PROFESSIONNELS BATTERY CARE FOR DEALERS OPTIMATE PRO 1S ACCUMATE PRO 5 2 2 No. 105-210 No. 105-215 Nouveau chargeur-desulfateur à sortie simple OptiMate pour ateliers nécessitant un OptiMate plus puissant, performant et avec diagnostic plus fin que ce qui prévaut pour les OptiMates destinés aux particuliers. New, cost-effective single station OptiMate desulphating charger for service workshops requiring an OptiMate with more power & performance & test information than the smaller OptiMates intended for private users. L’OptiMate PRO-S convient aussi pour l’entreposage à long terme & la désulfatation de batteries auto et marine jusqu’à 100Ah. The OptiMate PRO-S is also suitable for long term storage & desulphation of automotive & marine batteries of up to 100Ah. * Sélectionnez un courant de charge constant de 1A /2A /4A pour une charge optimale & rapide de toutes batteries de motos & assimilées. * Au cours des 10 premières minutes, le circuit identifie automatiquement les batteries avec cellule(s) défectueuse(s) ; la LED rouge s’allume alors et la charge est stoppée. * Le mode de désulfatation automatique (dont l’efficacité a été prouvée depuis 12 ans de service dans nos autres modèles OptiMate), récupère les batteries négligées ou sévèrement déchargées ayant une tension résiduelle de 1V et plus – niveau auquel elles sont encore récupérables en principe. * Le test d’auto-décharge est effectué automatiquement après que le circuit ait vérifié que la batterie a été chargée aussi bien que possible. Ce test entraîne 4 jugements possibles afin de donner une information fine quant à l’état de santé de la batterie de démarrage, en tenant également compte du type envisagé (standard à bouchons ou MF AGM / MF-GEL). * Select 1A /2A /4A constant current charge for optimal & rapid charging of all motorcycle & similar batteries. * Within the first 10 minutes the circuit automatically identifies batteries with significant short-circuited cell damage, indicates the condition (red LED) & stops charging. * The automatic desulphation mode (whose effectiveness has been proven over 12 years in our various other OptiMate models), recovers neglected or severely discharged batteries measuring at least 1V which are still in principle mechanically sound. * The automatic self-discharge test (performed automatically after the circuit has verified that the battery has been as well charged as possible), provides 4 possible judgments so as to provide accurate information as to the state of health of standard filler cap, MF-AGM & MF-GEL starter batteries. CHARGE & ENTRETIENT JUSQU’À 5 BATTERIES SIMULTANÉMENT ! CHARGES & MAINTAINS UP TO 5 BATTERIES AT THE SAME TIME ! 100% AUTOMATIQUE 100% INTERACTIF 100% SÉCURISÉ 100% AUTOMATIC 100% BATTERY-INTERACTIVE 100% SAFE Aide active pour votre gestion de stock. Now manage your battery stock more effectively. Pour que chaque batterie vendue…le reste ! Simplement en la chargeant avant de la livrer. Autre application appelée à se généraliser : l’entretien de batterie pour véhicules d’exposition, rendu nécessaire de par la multiplication des consommateurs électroniques. Maintenez les batteries en pleine forme durant les mois de nonutilisation. ENSURE that every battery you sell will stay sold, by properly charging it before you sell it! Avoid problems caused by gradual discharge of batteries of showroom or stored vehicles. Maintain batteries in good health during months of non-use. 2 year limited warranty Garantie limitée de 2 ans 2 year limited warranty Garantie limitée de 2 ans 404 esfdirect.com esfdirect.com 405 Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers SOINS BATTERIES POUR LES PROFESSIONNELS BATTERY CARE FOR DEALERS SYNCHRONISATION ET ALLUMAGE FUEL & IGNITION TESTMATE II IGNITIONMATE No. 105-245 Testeur d’allumage, pics de tension, double affichage. Dépannage plus sûr & rapide pour tous systèmes d’allumage commandés. Plus de diagnostics erronés et de pièces changées sans certitude. L’IgnitionMate se branche sur le circuit d’allumage « en l’état », donc pas de démontage nécessaire. 2 No. 105-235 Le TestMate II est un testeur de batteries portable et d’utilisation très simple. Il a été spécialement développé pour toutes batteries de démarrage 12V de 2 à 35Ah pour motos, quads, motoneiges, motomarines, tracteurs-tondeuses etc. The TestMate II is an easy-to-use portable battery tester specifically developed for all types of 12V starter batteries of from 2 to 35 Ah rated capacity, as used on motorcycles, ATVs, snowmobiles & ride-on mowers. Des batteries de construction différentes peuvent être testées avec précision, avec un affichage de résultats en termes de CCA et Ah résiduels. Batteries of various different types of construction can be accurately tested for service-readiness and assessed for their remaining CCA or Ah (or the residual percentage of the rated value), by selection of one of 3 selectable programmes. Parfait pour test direct sur comptoir (clients qui apportent leur batterie pour test immédiat) ou pour utilisation en atelier. Perfect for parts counter & workshop use. Garantie limitée de 2 ans. 2 year limited warranty. Gain de temps important, pas d’erreur de jugement ou de remplacement de pièce inutile pour un simple mauvais contact. Cette qualité ainsi que d’autres font de l’IgnitionMate l’appareil de diagnostic d’allumage le plus recommandé de l’industrie du véhicule récréatif. Les impulsions d’énergie d’allumage rapides et à haut voltage peuvent endommager un multimètre digital, même de qualité. Un tel risque n’existe pas avec l’IgnitionMate, qui capte les signaux d’à peine quelques micro-secondes, tout comme un oscilloscope. This compact dual-display peak-voltage ignition tester makes trouble-shooting of all spark ignition systems easier, surer, quicker, by avoiding trial & error parts swapping. The IgnitionMate works by being superimposed on intact ignition circuits on the vehicle, so no disassembly is required. 2 This saves a lot of time and avoids errors of judgment that can result from replacing parts to see if this cures the problem, which might only be a poor connection.These and other userfriendly features have made the IgnitionMate the power sport industry’s most recommended ignition diagnostic tool. Fast, high voltage, ignition energy pulses can damage even a good digital multimeter. There is no such risk for the specially designed IgnitionMate which captures even micro-second signal pulses, like an oscilloscope. L’IgnitionMate est conçu pour mesurer simultanément deux paramètres choisis par l’utilisateur. Affichage dynamique côte à côte sur deux colonnes LED claires. The IgnitionMate is specially designed to simultaneously measure two different parameters according to operator choice, which it displays together dynamically side by side on two bright LED bargraph displays. Par exemple, les voltages sur circuit primaire ET secondaire, l’énergie d’étincelle (force + stabilité) ET les signaux de voltage primaire ou secondaire. Observation simultanée sur n’importe quel cylindre. So for example, the primary & the secondary circuit voltages, or spark energy strength & consistency, together with primary or secondary circuit voltage signals, can be observed simultaneously on any one cylinder. Ceci est la clé pour la visualisation et le diagnostic d’anomalies se produisant typiquement de façon irrégulière et très brève sur des circuits problématiques. This is the key to visualising and diagnosing anomalies or problems which typically occur irregularly and only very briefly in problematic ignition circuits. Il existe différents systèmes d’allumage commandé. Toutefois, bien des composants sont communs et leurs gammes de signaux similaires en nature et magnitude. There are several different types of ignition systems in use on spark-ignition engines, however in principle their basic components are similar, and their ranges of the relevant signals are generally similar in nature and magnitude. Garantie limitée de 2 ans. 2 year limited warranty 406 esfdirect.com esfdirect.com 407 Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers Outils et chargeurs électroniques TECMATE TECMATE electronic tools and chargers SYNCHRONISATION ET ALLUMAGE FUEL & IGNITION SYNCHRONISATION ET ALLUMAGE FUEL & IGNITION CARBMATE VACUUMMATE No. 105-250 L’outil standard de l’industrie pour une synchronisation rapide et précise. Jusqu’à 4 papillons (carburateurs ou injection), moteurs 2 & 4 temps. 2 Convient aux moteurs 2 & 4 temps. No. 105-255 L’alternative électronique robuste, précise et abordable pour remplacer les colonnes à mercure toxiques ainsi que les cadrans. Pas de pièces en mouvement vulnérables et correction automatique en cas de variations de pression atmosphérique et de température. L’électronique à semi-conducteurs marque la fin des incidents frustrants, le renversage de mercure et les cadrans capricieux auxquels vous ne croyez plus. Le CarbMate affiche la différence de dépression d’admission entre deux canaux. La résolution est ajustable de 0,5cmHg à 2cmHg, permettant une précision allant croissant, jusqu’à atteindre une synchronisation parfaite. Affichage sur rangée de 9 LEDs horizontale. Kit 4 cylindres optionnel. La LED verte centrale "smiley" indique que les dépressions comparées sont égales en-deça des de la résolution choisie. Alimentation par la batterie du véhicule ou unité externe 12V, via un câble de 2 mètres terminé par de larges pinces crocodile. Garantie limitée de 2 ans. 408 esfdirect.com Kit optionnel pour moteurs 6 cylindres. The cost-effective, robust & precise electronic replacement for toxic and awkward mercury sticks or fickle analog dial gauges. Without vulnerable moving parts and with automatic correction for variations in barometric pressure and temperature. Boîtier de protection clair, résistant à l’eau et insubmersible – idéal pour utilisations en extérieur comme marine. Quatre colonnes de 40 LEDs chacune, facilement lisibles, même par forte luminosité ambiante. The solid state electronics mean an end to frustrating accidents, spilled poisonous mercury or dial gauges whose accuracy you no longer trust. Boîtier composite en polyuréthane moulé & polycarbonate résistant aux chocs. CarbMate displays the difference in vacuum intake settings of two linked carburetors. The resolution is adjustable in the range 0,5cmHg to 2cmHg, allowing progressively more precise adjustment until a perfect synchronisation is achieved on the single transverse "EastWest" 9 LED display. Senseurs de pression résistants aux chutes – standards médicaux. Auto-calibration pour variations de pression atmosphérique et de température. Le VacuumMate combine 3 fonctions en un seul appareil pour une solution de synchronisation totale. The industry standard for fast & accurate synchronising of 4 x carburettor / FI throttle valves on 2 & 4 stroke engines. 2 Suitable for 2 & 4 stroke engines. The optional adapter kit allows use on 6 cylinder engines. The bright, water-resistant & buoyant protective holder makes it ideal for on-board marine & external use. Four vertical LED columns of 40LEDs each provide an easily read display even in sunlight. Robust shock-resistant composite-moulded polyurethane-polycarbonate casing. Drop-proof medical grade pressure sensors. Self-calibrates for barometric pressure & temperature variations. The VacuumMate combines 3 function modes in one tool to provide the total synchronising solution An optional adaptor kit allows synchronisation of up to 4 linked carburettors / FI throttle valves. A single green LED at the dead-centre "happy face" mark indicates that the compared manifold vacuums are equal to within the selected resolution. Power is provided from the vehicle battery (or any charged external 12V battery) via a 2-meter (6 1⁄2 ft) power cable with large crocodile clips. * D’abord, sélectionnez “2- ou 4-temps“ puis mode ‘RPM’ pour réglage du ralenti avant synchronisation. * Position ‘AVE’ puis choix entre 3 échelles (5 à 55 cmHg, toutes en résolution 0,5cmHg) pour synchronisation générale. * Si le moteur paraît difficile à synchroniser, passez en mode diagnostic ‘DYN’. Affichage du spectre dynamique de dépression pour chaque cylindre – dépistage aisé du problème, comme soupape usée ou admission fissurée. * First select “2- or 4-stroke, then ‘RPM’ mode for setting the engine speed before the synchronising operation. * Then select ‘AVE’ mode & 1 of 3 overlapping scales (5 to 55 cmHg, all with 0,5cmHg resolution) for general synchronising. * If the engine seems difficult to synchronise, select the ‘DYN’ trouble-shooting mode. This displays vacuum build & release on each cylinder dynamically, allowing easy tracing of the source of the problem, such as a bad valve or cracked intake manifold. 2 year limited warranty. Garantie limitée de 2 ans. 2 year limited warranty. esfdirect.com 409