Une Italie qui chante

Transcription

Une Italie qui chante
SIRET : 775 662 166 00088 – Licences n°2-1051412 et 3-1051414 – Illustration © Marta Orzel
LIVRET PÉDAGOGIQUE
CE1 • CE2 • CM1 • CM2
Cie Le chat perplexe
Une Italie qui chante
LIVRET PÉDAGOGIQUE
De la salle de classe à la salle de spectacle
Vous êtes enseignant, musicien intervenant en milieu scolaire, parent, pédagogue, acteur culturel…
Vous accompagnez un groupe d’enfants à une représentation des JM France.
Ce dossier vous donne des clés pour guider les enfants vers le spectacle, en explorer les thématiques,
pratiquer des ateliers d’écoute musicale et de création artistique.
Le comité de rédaction
Un comité constitué de pédagogues, de chercheurs et de médiateurs culturels est chargé de la
rédaction des dossiers, en collaboration avec les artistes. Ce comité participe à la conception des outils
pédagogiques des JM France et à leur mise en œuvre.
Le parcours artistique et culturel de l’élève, un engagement partagé !
LIVRET PÉDAGOGIQUE ................................................................................................................. 1
À L’AFFICHE .................................................................................................................................... 2
QUI SONT LES ARTISTES ? ........................................................................................................... 3
QUELQUES SECRETS DE CRÉATION .......................................................................................... 4
LA MUSIQUE DU SPECTACLE ....................................................................................................... 5
OUVERTURE SUR LE MONDE ....................................................................................................... 7
J’ÉCOUTE......................................................................................................................................... 8
PROJET DE CLASSE .................................................................................................................... 10
ATELIER ARTISTIQUE .................................................................................................................. 11
CARTE-MÉMOIRE ......................................................................................................................... 12
PARCOURS DU JEUNE SPECTATEUR ....................................................................................... 13
LES JM FRANCE............................................................................................................................ 14
1
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
© J.P. Vergonzague
À L’AFFICHE
Cie Le chat perplexe
Une Italie qui chante
Concert à histoires
Ses grands-parents, i nonni, se sont installés en France après-guerre. Ils ne sont jamais retournés en
Italie, mais Jean Métégnier, lui, a multiplié les allers et retours : il est devenu le trait d’union entre ici et
là-bas, entre ceux qui sont restés et ceux qui sont partis, entre hier et aujourd’hui… À chaque voyage,
sa valise s’est chargée d’émotions, de chansons et d’histoires. Y défilent il nonno, l’arrière-grand-père,
toujours habillé de noir, des cousins qui crient dans la poussière, une amoureuse aux cheveux roux, lo
zio, l’oncle sur son minuscule tracteur qui va cueillir le tabac en riant…
Une histoire qui se chante autant qu’elle se parle et qui renvoie chacun à ses propres souvenirs, ses
attaches et les mémoires multiples de sa famille. Nécessaire par les temps qui courent, mais aussi
tendre et joyeux, tout simplement.
Production Cie Le Chat perplexe
Avec le soutien de la Drac et du Conseil régional du Limousin
Année de création I 2008
Public | À partir de 7 ans / Séances scolaires : CE1 • CE2 • CM1 • CM2 / Tout public
Durée | 50 min
2
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
QUI SONT LES ARTISTES ?
Cie Le chat perplexe (Limousin)
Sur scène
Jean Métégnier, récit, chant, violoncelle, violoncellino, mandoline, guitare
En coulisse
Lucie Catsu, mise en scène
JEAN MÉTÉGNIER
Son père lui a fabriqué sa première guitare avec un cageot et du fil de pêche. Sa
grand-mère napolitaine, nonna Maria, chantait à tue-tête toute la journée. C’est en
ramassant les fèves au jardin, qu’elle lui transmet son répertoire de chansons.
En grandissant, l’envie le prend de « tâter » de la musique « pour de vrai » : il prend
des cours de guitare et de violoncelle au conservatoire et apprivoise la mandoline
en autodidacte.
Instrumentiste, puis chef de chœur, il partage sa joie musicale avec les enfants en
intervenant pendant 12 ans en milieu scolaire.
Entré dans la Cie Le Chat perplexe en 2002, il accompagne au violoncelle les contes
de la comédienne Lucie Catsu, avec laquelle il crée en duo le spectacle Les Poilus
d’après un texte de Joseph Delteil avec des œuvres de Gabriel Fauré et de Camille Saint-Saëns.
En 2008, il écrit Une Italie qui chante, pour rendre hommage à ses origines et interroger sa double
culture française et italienne. Considérant que la parole est aussi vitale que la musique, Jean Métégnier
glisse des mots entre les notes pour conduire le spectateur sur son chemin de mémoire.
LUCIE CATSU
Un brin de malice au coin des yeux, Lucie Catsu met dans ses mots et dans sa voix
toute sa générosité et son envie de partage. Elle raconte comme elle chante,
sincérité. Ses histoires insolites sont chargées de sensibilité, de poésie et d’humour.
Elle porte ses personnages dans ses mains, dans son corps et c’est avec une infinie
tendresse qu’elle invite le public à les rencontrer.
CIE LE CHAT PERPLEXE
Créée en 2001, la Cie Le chat perplexe est un collectif d’artistes basé en Limousin.
Chaque création naît du désir d’un des artistes et tous participent à sa construction.
Théâtre, danse, conte, musique, théâtre d’objets, marionnette… les différentes
disciplines se mêlent joyeusement dans des spectacles insolites et poétiques, laissant
une grande place à l’imaginaire du spectateur et s’adressant à tous les publics, des
tout-petits aux adultes. La Cie Le chat perplexe offre des espaces, ouvre des fenêtres, propose des
univers. À chacun d’y tracer son chemin.
Site : www.lechatperplexe.com
3
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
QUELQUES SECRETS DE CRÉATION
Avec Jean Métégnier, comédien, musicien, chanteur
Pourquoi avez-vous choisi de faire un spectacle sur l’enfance et sur l’identité culturelle ?
J. M. : « Je suis né en Italie et j’ai grandi en France. Mon spectacle parle de la « double-culture », de la
transmission de la valeur des choses de génération en génération...
Il a pour intention de toucher en douceur ceux qui ont reçu et ceux qui transmettent ; ceux qui sentent
en eux le mélange des histoires, des influences, des origines, les Bretons comme les Turcs, les
Lorrains comme les Ritals... Cette évocation, même modeste, dépasse l'Italie, elle invoque les parents,
les grands-parents, les paroles entendues et transmises "mine de rien"... Elle perpétue l'enfance et
donne un sens au chemin à venir ! »
Quel lien faites-vous entre la musique et la mémoire ?
J. M. : « La musique et les chansons fixent les souvenirs de l’enfance. Pas la peine de chanter une
comptine ou une mélodie en entier, un air suffit pour ouvrir la porte de la mémoire. C’est ce qui touche
dans le spectacle et qui le rend très poétique, en lui donnant une dimension onirique et sensible. »
Vous chantez en italien et en français, comment passez-vous d’une langue à une autre ?
J. M. : « Certaines paroles des chansons italiennes sont traduites en français, d’autres pas. Au fil du
spectacle on se glisse dans la musicalité de la langue, et en repartant on a presque l’impression de
parler italien couramment… »
Votre dispositif scénique est très simple, y-a-t-il une raison à cela ?
J. M. : « Tout tient dans une valise. Je peux m’installer partout avec cette valise et mes instruments, et
surtout là où rien n’est prévu pour ! En extérieur, en intérieur, dans un théâtre, une bibliothèque, un
café… Enfin partout où il y a des oreilles pour écouter. »
Quel est le personnage principal de votre spectacle ?
J. M. : « C’est ma grand-mère, la nonna. Elle chantait tout le temps. Son rêve d’enfance était de
devenir chanteuse à l’Opéra de Naples. J’ai été imprégné par le chant napolitain, qui est vraiment pour
moi de l’opéra de rue. Quand j’ai découvert plus tard la Traviata, je n’ai pas fait de différence avec ce
que j’entendais dans les cours et les ruelles de mon enfance. »
Le spectacle repose sur des souvenirs qui ont marqué votre enfance, vous pouvez nous en
raconter un ?
J. M. : « En arrivant au jardin, à la bonne saison, ma grand-mère allumait un petit feu avec des
sarments de vigne. Puis vite dans la cendre, elle mettait « peperone, granturco, e pomodorro » : un
beau poivron, une poupée de maïs, et une belle tomate : vert, blanc, et rouge ! Alors elle disait :
« Vedi, Gianni, cosi, facciamo i colori dell‘Italia! Tu vois, Gianni, comme ça, on fait les couleurs de
l’Italie… ! »
Quand on quittait le jardin le soir, on écartait les cendres et elle glissait les morceaux d’Italie dans son
tablier. Quand elle marchait devant moi sur le chemin, ça sentait tellement bon… »
4
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
LA MUSIQUE DU SPECTACLE
PROGRAMME MUSICAL
Chansons populaires italiennes et compositions originales de Jean Métégnier
Puisant dans un répertoire de comptines traditionnelles, de poèmes de Fabrizio De André, le Brassens
italien, de chansons de Sergio Franchi, l’idole des Italiennes dans les années 1960, Jean Métégnier
mélange les genres avec espièglerie, traduisant certaines chansons en français, laissant les autres
parler à l’imagination et à l’émotion du public en italien.
Chaque chanson est la facette d’un monde où ça chante à tout bout de champ, celui de l’enfance de
l’artiste à Naples. De derrière la haie du jardin jaillit la célèbre chanson napolitaine Torna a Surriento et
soudain Bella Ciao éclate comme un coup de poing sur la table et percute les souvenirs : c’est la belote
du dimanche… Les Italiens d’ici jettent les cartes à plein poumons, et ça gueule, et ça chante aussi…
Le violoncelle et le minuscule violoncellino passent du grave à la farce, du classique au mélo. La
guitare et la mandoline se font délicieusement tendres et dégoulinent juste comme on aime, puis
subitement frénétiques elles swinguent tout à fait al dente. La recette est mordante comme Le chant
des partisans.
Le spectacle est construit à partir d’extraits de chansons populaires et d’œuvres instrumentales :
• Chants traditionnels napolitains : Coscine di pollo, Piove piove
• Différentes versions de Bella Ciao
• Fabrizio De André, Via del campo, Storia di Marinella
• Claudio Villa, La Signora di trent'anni fa
• Sergio Franchi, Torna a Surriento
• Comptines italiennes : La Fiera dell'est, Cavaluccio, La Gallina...
• Johann Sebastian Bach : Sarabande de la suite pour violoncelle seul en sol Majeur
INSTRUMENTS
Cordes frottées, cordes pincées, Jean Métégnier s’accompagne et joue d’un ensemble
d’instruments à cordes :
Le violoncelle
La forme actuelle du violoncelle est créée dans les ateliers du luthier Niccoló Amati à
Crémone en Italie au XVIIe siècle, avec la volonté de fabriquer un instrument en
harmonie avec le timbre et la puissance du violon. Violons et violoncelles se sont
alors répandus dans toute les cours d’Europe, séduites par la virtuosité des
instrumentistes et la beauté sonore des instruments.
Écouter dans le répertoire italien :
Luigi Boccherini, Concerto pour violoncelle en Si bémol majeur
Le violoncellino
Violoncellino signifie « petit violoncelle » en italien. Il est utilisé pour apprendre
l’instrument aux enfants. En français, on parle de ¼ ou de ½ violon, alto, violoncelle
ou contrebasse. Il a toutes les caractéristiques de l’instrument « entier » et le même
accord, avec moins de volume et d’harmoniques, ce qui lui donne un timbre plus
aigrelet. Jean Métégnier l’utilise à la fois pour sa couleur sonore particulière et parce
qu’il évoque son enfance et son apprentissage de la musique.
5
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
La mandoline
La mandoline est un instrument à cordes né en Italie au XVIe siècle sous différents
noms, mandolino mandola, armandolino, qui évoquent tous la forme en amande de la
caisse de résonance. De petite taille avec quatre doubles cordes en métal jouées avec
un plectre, petite lame d’écaille, elle a une couleur sonore très caractéristique, aiguë et
métallique. De Milan à Naples, elle a pris différentes formes et inspiré les interprètes et
les compositeurs pour sa virtuosité et le piquant de son timbre qui accompagne à
merveille la chanson italienne.
Écouter dans le répertoire italien :
Antonio Vivaldi, Concerto pour mandoline en do majeur
La guitare
La guitare est un instrument à cordes pincées doté d’un manche sur lequel sont
tendues les cordes, avec des frettes qui déterminent l’emplacement des notes, avec
une caisse de résonance en forme de huit tenue contre la poitrine, avec une rosace
décorée en marqueterie pour faire sortir le son.
On la trouve en Italie dès la Renaissance avec des maîtres luthier et de grands
compositeurs. Stradivarius, le célèbre facteur de violons a fabriqué plusieurs guitares
et le grand virtuose Paganini excellait autant dans la guitare que dans le violon.
Écouter dans le répertoire italien :
Nicolò Paganini, Sonatines pour guitare seule
Des outils pour approfondir
Livre
Le Luthier de Venise, Claude Clément, texte, Frédéric Clément, illustrations. Éd. L’École des Loisirs, Coll. Pastel, 1988
Un très beau conte sur l’âme d’un arbre, sur l’art d’un luthier, sur la beauté d’un violoncelle et sur le don d’un musicien
dans le décor du Carnaval de Venise évoqué avec charme et délicatesse. À partir de 7 ans.
Livre-CD
Momo et les instruments de musique, Leigh Sauerwein, textes, Pascal Dusapin, musique, Geor Hallensleben,
illustrations. Éd. Gallimard, Coll. Mes premières découvertes de la musique, 1996. Un classique de la littérature jeunesse
pour découvrir les instruments à cordes pincées et frottées à travers un conte musical de Pascal Dusapin, un des plus
grands compositeurs contemporains.
Sites
www.philharmoniedeparis.fr le site de la Cité de la musique de Paris présente en ligne l’ensemble de ses collections
d’instruments à cordes pincées et frottées ce qui permet de découvrir la richesse des formes et des factures, d’une
époque à l’autre, et d’un pays à l’autre.
6
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
OUVERTURE SUR LE MONDE
LES CHANSONS DU SPECTACLE
Un goût d’enfance et de mémoire italienne
•
Coscine di pollo (Cuisses de poulet) et Piove, piove (Il pleut, il pleut) sont des chants populaires
traditionnels en dialecte napolitain, choisis au milieu d’une multitude d’autres qui appartiennent à la
culture italienne.
•
Fabrizio De André (1940-1999) était un grand poète avec un sens très développé de la mélodie,
comme Brassens en France. Les paroles de ses chansons apportent une dimension poétique à
l’écriture du spectacle.
Extrait d’une des chansons : La canzone di Marinella
Questa di Marinella la storia vera
Che scivolo' nel fiume a primavera
Ma il vento che la vide cosi' bella
Dal fiume la porto' sopra a una stella.
Voici l'histoire vraie de Marinella
Qui glissa dans le fleuve au printemps
Mais le vent qui la vit tellement belle
Du fleuve l'emporta sur une étoile.
Sola senza il ricordo di un dolore
Vivevi senza il sogno di un amore
Ma un re senza corona e senza scorta
Busso' tre volte un giorno alla tua porta.
Seule sans souvenir de douleur
Tu vivais sans rêve d'amour
Mais un roi sans couronne ni escorte
Un jour frappa trois fois à ta porte.
•
Claudio Villa (1926-1987) et Sergio Franchi (1926-1990) ont marqué la mémoire collective des
années 1950 à 1970 en Italie, celle des adultes qui entouraient Jean Métégnier lorsqu’il était enfant
en Italie. Tous les deux chanteurs d’opéra, ils composaient des chansons populaires héritées du
bel canto italien. On les appelait des « chanteurs à voix », parce qu’ils avaient une voix lyrique. Ils
sont restés populaires par le disque, leur répertoire était chanté dans toutes les familles
napolitaines.
•
Trois comptines mettent en scène des animaux, souvent utilisés comme médiateurs des émotions
enfantines (voir en page 11 l’atelier sur les comptines) :
La Gallina (la poule), est une comptine populaire chantée en entier dans le spectacle. Elle renvoie à
une émotion d’enfance : la tristesse de perdre un animal que l’on a vu grandir et qui finit à la casserole,
tristesse contrebalancée par le plaisir de la dégustation.
La Fiera dell'est, La foire de l’Est, est une comptine traditionnelle rendue populaire en France par
Angelo Branduardi en 1976. C’est une chanson à énumération, comme la comptine française Ah, tu
sortiras, biquette, biquette, constituée d’un empilement de situations chantées à un rythme très rapide
et virtuose, effet renforcé par la langue italienne très vive accompagnée par la gestuelle des mains qui
bougent très vite au rythme de la chanson.
Cavalluccio (petit cheval) est une chanson enfantine que Jean Métégnier utilise comme support narratif
pour symboliser son voyage de l’Italie à la France dans son enfance.
7
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
J’ÉCOUTE
BELLA CIAO
À écouter sur Youtube, version de Giorgio Gaber : www.youtube.com/watch?v=Kyj2N4uYOk0
Bella ciao est une des chansons italiennes les plus célèbres dans le monde entier.
Ses origines s’enracinent dans le temps avec de nombreuses ramifications qui rendent quasiment
impossible de les fixer avec exactitude.
Certains musicologues en font remonter l’origine au VIIe siècle. La mélodie, qui est celle d’une ballade
française du XVe siècle, est référencée dans différentes régions d’Italie à la fin du XIXe siècle, avec des
textes dans différents dialectes : La daré d'côla môntagna dans le Piémont, Il fiore di Teresina dans le
Trentin, Stamattina mi sono alzata en Vénétie… Une chanson avec la même mélodie a été enregistrée
par un immigrant tsigane d’Odessa à New-York en 1919, d’après une version en yiddish intitulée Le
petit sac de charbon, chantée par la communauté ashkénaze. Un soldat américain, ancien immigré
engagé dans la Première guerre mondiale en Europe, aurait rapporté cette mélodie dans ses bagages.
Le point commun entre toutes les versions est la référence au labeur forcé avec un appel à la solidarité
pour se libérer du pouvoir qu’il soit celui des patrons ou celui des oppresseurs.
Avant de devenir le chant des partisans, symbolisant la résistance du peuple italien à la République
sociale italienne instaurée par les envahisseurs nazis, il a été une chanson de lutte sociale des
mondines, les femmes qui travaillaient à désherber les rizières au nord de l’Italie au début du XXe
siècle : Alla mattina appena alzata.
PARTITION ET PAROLES DE LA CHANSON BELLA CIAO
Chant de résistance des Italiens
Traduction
Una mattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partigiano portami via
Ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Tutte le genti che passeranno
Mi diranno: che bel fior
E quest'è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà.
Je me suis réveillé un matin,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Je me suis réveillé un matin,
Et j'ai trouvé l'envahisseur.
Hé ! partisan emmène-moi
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Hé ! partisan emmène-moi,
Car je me sens mourir
Et si je meurs en partisan
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Et si je meurs en partisan,
Il faudra que tu m'enterres.
Que tu m'enterres sur la montagne
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Que tu m'enterres sur la montagne,
À l'ombre d'une belle fleur
Et les gens qui passeront
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Et les gens qui passeront
Me diront « Quelle belle fleur »
C'est la fleur du partisan
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
C'est la fleur du partisan
Mort pour la liberté
8
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
Chant des Mondines
Traduction
Alla mattina appena alzata
O bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
Alla mattina appena alzata
In risaia mi tocca andar
E fra gli insetti e le zanzare
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
E fra gli insetti e le zanzare
Un dur lavoro mi tocca far
Il capo in piedi col suo bastone
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Il capo in piedi col suo bastone
E noi curve a lavorar
O mamma mia o che tormento
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
O mamma mia o che tormento
Io t'invoco ogni doman
Ed ogni ora che qui passiamo
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Ed ogni ora che qui passiamo
Noi perdiam la gioventù
Ma verrà un giorno che tutte quante
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Ma verrà un giorno che tutte quante
Lavoreremo in libertà.
Le matin, à peine levée
Bonjour belle, bonjour belle bonjour belle belle belle !
Le matin, à peine levée
À la rizière je dois aller
Et entre les insectes et les moustiques
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Et entre les insectes et les moustiques
Un dur labeur je dois faire
Le chef debout avec son bâton
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Le chef debout avec son bâton
Et nous courbées à travailler
O Bonne mère quel tourment
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
O Bonne mère quel tourment
Je t'invoque chaque jour
Et toutes les heures que nous passons ici
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Et toutes les heures que nous passons ici
Nous perdons notre jeunesse
Mais un jour viendra que toutes autant que nous sommes
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Mais un jour viendra que toutes autant que nous sommes
Nous travaillerons en liberté.
9
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
PROJET DE CLASSE
Séquence menée par l’enseignant avec ou sans intervenant extérieur pour créer à partir
des contenus du spectacle.
MUSIQUE ET MÉMOIRE
Le spectacle de Jean Métégnier est construit à partir de souvenirs d’enfance qui lui reviennent
en mémoire grâce à des fragments de chansons ou de musique entendues à Naples dans sa
ville natale.
Que retient-on des chansons d’enfance ? Une chanson c’est un tout : une mélodie qui s’impose, une
voix qui nous imprègne, un plaisir des mots, un rythme qui émeut et fait naître un mouvement ; quelque
chose dont on ne cherche pas forcément le sens, mais qui nous parle… Qu’on soit adulte ou enfant,
une chanson, quand elle nous touche, c’est toujours une rencontre ; comme un écho inattendu avec
quelque chose d’intime en nous, sans qu’on en connaisse bien la raison. Les chansons qu’on garde en
soi, celles qui nous ont touchés, ce sont celles qui se sont imprégnées en nous, sans qu’on en est
forcément appris les paroles ou saisi le sens. Et de l’enfance, on retient autant les chansons qui nous
ont été adressées que celles que les adultes se chantaient pour eux-mêmes.
Agnès Chaumié, présentation du spectacle Un air d’enfance production Enfance & musique 2016
Objectif :
Explorer des souvenirs musicaux et les partager.
Description de la séquence :
En petits groupes, les enfants partagent des souvenirs liés à la musique :
Des chansons entendues à la radio, à la télévision, au cinéma, dans la famille, à l’école, des
génériques de séries télévisées, des publicités, des écoutes musicales en classe, des musiques
entendues dans les lieux publics, des concerts et des spectacles musicaux vus en classe ou en famille,
des musiques apprises en école de musique et entendues lors d’une audition, des pièces musicales
jouées par des parents, des copains, des chansons de famille, de bals, de fêtes…
Une fois les souvenirs revenus à la mémoire, chaque enfant en choisit un et écrit une phrase pour le
résumer commençant par : « Je me souviens… ».
Chaque enfant lit sa phrase, l’ensemble des phrases constitue la mémoire musicale collective de la
classe.
Puis chaque enfant est invité à développer son souvenir par écrit en ajoutant des éléments descriptifs,
sensibles, sonores, visuels en s’appuyant sur des questionnements : où se passe la scène, quelles
sont les personnes présentes, quels objets se trouvent dans le lieu, quelles sont les couleurs, les sons,
les lumières, quelles émotions ont été ressenties à ce moment-là ?
L’ensemble des textes peut faire l’objet d’un recueil ou d’une mise en scène ou d’un enregistrement
avec des extraits sonores.
Des outils pour élaborer la séquence
Livres
Le collectionneur d’instants, Quint BUCHHOLZ. Éd. Milan, 2003. À partir de 8 ans. Un livre sensible et joliment illustré
abordant le thème de l’accès à l’art par l’émotion et la sensibilité, à partir de souvenirs de tableaux et de musique.
Libellules, Zad, illustrations et textes, Didier JEAN, textes, Éd. L'Atelier du Poisson Soluble, 2005. À partir de 8 ans
Livre réalisé à partir d’une série de tableaux intitulée Jeux d’enfance, une évocation poétique de la mémoire d’enfance.
10
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
ATELIER ARTISTIQUE
COMPTINES ITALIENNES
La gallina
Io avevo, io avevo una gallina
Dalla piuma, dalla piuma morbidina,
Dalla sera alla mattina
Lei cantava, lei cantava così ben.
Corococococo, corococococo,
Ma un giorno, ma un giorno torno a casa,
Più non trovo, più non trovo la gallina
Che cantava poverina,
Che cantava, che cantava così ben.
Corococococo, corococococo,
Io domando, io domando alla mia mamma
Dove è andata a finire la gallina.
- È in pignatta che cucina
Che cucina, che cucina così ben.
corococococo, corococococo,
Ve lo giuro, ve lo giuro amici cari,
Che ho pianto, che ho pianto disperata,
Però quando l'ho mangiata:
Ma che buona, ma che buona , oh là là !
Arre, arre, cavalluccio
Arre, arre, cavalluccio
Quanne arrive a Murchigliano
Nce accattammo nu bello ciuccio
Arre, arre, cavalluccio.
Hue, hue, petit cheval
Hue, hue, petit cheval
Quand on arrivera à Murchiagliano
Nous achèterons un bel âne
Hue, hue, petit cheval.
La poule
Moi j'avais, moi j'avais une poule
Au plumage, au plumage tout doux,
Du matin au soir
Elle chantait, elle chantait si bien.
Cot, cot, cot, codec, cot, cot, cot, codec,
Mais un jour, mais un jour en revenant à la maison,
Je ne trouve plus, je ne trouve plus la poule
Qui chantait, pauvre poulette
Qui chantait, qui chantait si bien.
Cot, cot, cot, codec, cot, cot, cot, codec,
Je demande, je demande à ma maman,
Où est passée, où est passée la poule.
- Dans la marmite qui mijote,
Qui mijote, qui mijote si bien.
Cot, cot, cot, codec, cot, cot, cot, codec,
Je vous jure, je vous jure mes chers amis,
Que j'ai pleuré, que j'ai pleuré désespérée,
Mais lorsque je l'ai mangée
Que c'était bon, que c'était bon oh là là !
Ressources complémentaires
Livre-CD
Les plus belles comptines italiennes, Magdeleine Lerasle, textes, Aurélia Fronty et Nathalie Novi, illustrations. Éd. Didier
Jeunesse, 2004. Trente comptines interprétées par des enfants bilingues avec des arrangements instrumentaux plein
d’humour et de gaîté. Un complément pédagogique en fin d’ouvrage présente le répertoire et aborde la question de la
transmission des chansons et comptines en langue étrangère.
11
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
CARTE-MÉMOIRE
À découper et à coller dans le cahier, pour se souvenir du spectacle
Le titre du spectacle : ………………………………………………..
Le jour ? ………………………………………………………………..
Dans quelle ville ? ……………………………………………………
Dans quelle salle ? ……………………………………...……………
Qu’est-ce qui t’a le plus intéressé dans le spectacle ?
Qu’est-ce qui t’a le plus ému dans le spectacle ?
Qu’est-ce qui t’a le plus étonné dans le spectacle ?
Quelles sont les musiques, les chansons ou les sons dont tu te souviens ?
Quels sont les mots ou les phrases dont tu te souviens ?
12
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
PARCOURS DU JEUNE SPECTATEUR
Outils de médiation
À retrouver sur le site www.jmfrance.org
Avant le spectacle
• À la rubrique Spectacles, retrouvez des photos, des extraits vidéo, des extraits sonores, des revues
de presse, pour préparer la venue de votre classe au spectacle choisi.
• À la rubrique Documentation, retrouvez le livret pédagogique, la charte du jeune spectateur et
l’affiche du spectacle à imprimer, exposer et commenter en classe.
L’illustration d’Une Italie qui chante a été imaginée et réalisée par l’artiste Marta Orzel, dont l’univers
est à découvrir sur : www.martaorzel.com
Le jour du spectacle
Billet d’entrée : pour familiariser le jeune spectateur avec les rituels du spectacle vivant, les
délégations JM France donnent un vrai faux billet d’entrée illustré, avec deux parties détachables, une
pour la salle, une pour l’enfant. Cette partie pourra être collée sur le cahier d’activité comme
témoignage de son aventure artistique.
Après le spectacle
Commentaires : donnez votre avis et celui des enfants en utilisant la rubrique Commentaires mise à
disposition sur chaque page de présentation des spectacles.
Mise en ligne des réalisations scolaires : envoyez les photos, les reportages, les enregistrements,
les vidéos, les montages audiovisuels, les articles rédigés par la classe à votre correspondant JM
France. Un espace Actualité leur est dédié sur la page d’accueil du site, rubrique Réseau.
Direction artistique : Anne Torrent | Référente pédagogique : Isabelle Ronzier | Rédaction : Isabelle
Ronzier, membre du comité pédagogique des JM France, avec la participation des artistes | Photo ©
tous droits réservés | Illustration © Marta Orzel
Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle de cette documentation est interdite en dehors de la
préparation aux concerts et spectacles des JM France.
JM France – www.jmfrance.org
13
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France
LES JM FRANCE
Depuis 72 ans, les JM France, association reconnue d’utilité publique, œuvrent pour
l’accès à la musique de tous les enfants et jeunes, prioritairement issus de zones
reculées ou défavorisées.
Chaque année, 450 000 enfants et jeunes ont accès à la musique grâce aux JM France.
MISSION
HIER
Offrir au plus grand nombre d’enfants et de
jeunes, une première expérience musicale
forte, conviviale et de qualité.
Les JM France – Jeunesses Musicales de
France - naissent de l’intuition d’un homme,
René Nicoly qui, il y a soixante-dix ans, fait le
pari que rien n’est plus important que de faire
partager la musique au plus grand nombre. Il
invente le concert pour tous et développe, dans
toute la France, l’accueil au spectacle des
lycéens, des étudiants, puis des enfants. Une
grande tradition de découverte musicale
poursuivie jusqu’à ce jour.
OBJECTIF
Initier et sensibiliser les enfants et les jeunes à
toutes les musiques (actuelles, classiques, du
monde) pour les aider à grandir en citoyens.
ACTIONS
2 000 spectacles, ateliers et parcours musicaux
par an sur tout le territoire - principalement sur
le temps scolaire - avec plus de 150 artistes
professionnels
engagés
et
un
accompagnement pédagogique adapté.
LES JM INTERNATIONAL
Avec près de cinquante pays, les JM France
forment les Jeunesses Musicales International,
la plus grande ONG en faveur de la musique et
des jeunes, reconnue par l’UNESCO.
RESEAU
1 200 bénévoles, 400 salles et plus de 100
partenaires culturels et institutionnels associés
(collectivités, ministères, scènes labellisées), en
lien étroit avec les établissements scolaires, les
écoles de musique, etc.
VALEURS
ELEVES AU CONCERT
Programme national signé entre les JM France
et les ministères de l’Éducation nationale et de
la Culture pour développer l’action musicale
auprès des élèves, du primaire au lycée.
L’égalité d’accès à la musique, l’engagement
citoyen, l’ouverture au monde.
Laissez-vous guider au fil du parcours « enseignant » pour une découverte
accompagnée des JM France : www.jmfrance.org/enseignant
14
Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France