Une Italie qui chante
Transcription
Une Italie qui chante
SIRET : 775 662 166 00088 – Licences n°2-1051412 et 3-1051414 – Illustration © Marta Orzel LIVRET PÉDAGOGIQUE CE1 • CE2 • CM1 • CM2 Cie Le chat perplexe Une Italie qui chante LIVRET PÉDAGOGIQUE De la salle de classe à la salle de spectacle Vous êtes enseignant, musicien intervenant en milieu scolaire, parent, pédagogue, acteur culturel… Vous accompagnez un groupe d’enfants à une représentation des JM France. Ce dossier vous donne des clés pour guider les enfants vers le spectacle, en explorer les thématiques, pratiquer des ateliers d’écoute musicale et de création artistique. Le comité de rédaction Un comité constitué de pédagogues, de chercheurs et de médiateurs culturels est chargé de la rédaction des dossiers, en collaboration avec les artistes. Ce comité participe à la conception des outils pédagogiques des JM France et à leur mise en œuvre. Le parcours artistique et culturel de l’élève, un engagement partagé ! LIVRET PÉDAGOGIQUE ................................................................................................................. 1 À L’AFFICHE .................................................................................................................................... 2 QUI SONT LES ARTISTES ? ........................................................................................................... 3 QUELQUES SECRETS DE CRÉATION .......................................................................................... 4 LA MUSIQUE DU SPECTACLE ....................................................................................................... 5 OUVERTURE SUR LE MONDE ....................................................................................................... 7 J’ÉCOUTE......................................................................................................................................... 8 PROJET DE CLASSE .................................................................................................................... 10 ATELIER ARTISTIQUE .................................................................................................................. 11 CARTE-MÉMOIRE ......................................................................................................................... 12 PARCOURS DU JEUNE SPECTATEUR ....................................................................................... 13 LES JM FRANCE............................................................................................................................ 14 1 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France © J.P. Vergonzague À L’AFFICHE Cie Le chat perplexe Une Italie qui chante Concert à histoires Ses grands-parents, i nonni, se sont installés en France après-guerre. Ils ne sont jamais retournés en Italie, mais Jean Métégnier, lui, a multiplié les allers et retours : il est devenu le trait d’union entre ici et là-bas, entre ceux qui sont restés et ceux qui sont partis, entre hier et aujourd’hui… À chaque voyage, sa valise s’est chargée d’émotions, de chansons et d’histoires. Y défilent il nonno, l’arrière-grand-père, toujours habillé de noir, des cousins qui crient dans la poussière, une amoureuse aux cheveux roux, lo zio, l’oncle sur son minuscule tracteur qui va cueillir le tabac en riant… Une histoire qui se chante autant qu’elle se parle et qui renvoie chacun à ses propres souvenirs, ses attaches et les mémoires multiples de sa famille. Nécessaire par les temps qui courent, mais aussi tendre et joyeux, tout simplement. Production Cie Le Chat perplexe Avec le soutien de la Drac et du Conseil régional du Limousin Année de création I 2008 Public | À partir de 7 ans / Séances scolaires : CE1 • CE2 • CM1 • CM2 / Tout public Durée | 50 min 2 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France QUI SONT LES ARTISTES ? Cie Le chat perplexe (Limousin) Sur scène Jean Métégnier, récit, chant, violoncelle, violoncellino, mandoline, guitare En coulisse Lucie Catsu, mise en scène JEAN MÉTÉGNIER Son père lui a fabriqué sa première guitare avec un cageot et du fil de pêche. Sa grand-mère napolitaine, nonna Maria, chantait à tue-tête toute la journée. C’est en ramassant les fèves au jardin, qu’elle lui transmet son répertoire de chansons. En grandissant, l’envie le prend de « tâter » de la musique « pour de vrai » : il prend des cours de guitare et de violoncelle au conservatoire et apprivoise la mandoline en autodidacte. Instrumentiste, puis chef de chœur, il partage sa joie musicale avec les enfants en intervenant pendant 12 ans en milieu scolaire. Entré dans la Cie Le Chat perplexe en 2002, il accompagne au violoncelle les contes de la comédienne Lucie Catsu, avec laquelle il crée en duo le spectacle Les Poilus d’après un texte de Joseph Delteil avec des œuvres de Gabriel Fauré et de Camille Saint-Saëns. En 2008, il écrit Une Italie qui chante, pour rendre hommage à ses origines et interroger sa double culture française et italienne. Considérant que la parole est aussi vitale que la musique, Jean Métégnier glisse des mots entre les notes pour conduire le spectateur sur son chemin de mémoire. LUCIE CATSU Un brin de malice au coin des yeux, Lucie Catsu met dans ses mots et dans sa voix toute sa générosité et son envie de partage. Elle raconte comme elle chante, sincérité. Ses histoires insolites sont chargées de sensibilité, de poésie et d’humour. Elle porte ses personnages dans ses mains, dans son corps et c’est avec une infinie tendresse qu’elle invite le public à les rencontrer. CIE LE CHAT PERPLEXE Créée en 2001, la Cie Le chat perplexe est un collectif d’artistes basé en Limousin. Chaque création naît du désir d’un des artistes et tous participent à sa construction. Théâtre, danse, conte, musique, théâtre d’objets, marionnette… les différentes disciplines se mêlent joyeusement dans des spectacles insolites et poétiques, laissant une grande place à l’imaginaire du spectateur et s’adressant à tous les publics, des tout-petits aux adultes. La Cie Le chat perplexe offre des espaces, ouvre des fenêtres, propose des univers. À chacun d’y tracer son chemin. Site : www.lechatperplexe.com 3 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France QUELQUES SECRETS DE CRÉATION Avec Jean Métégnier, comédien, musicien, chanteur Pourquoi avez-vous choisi de faire un spectacle sur l’enfance et sur l’identité culturelle ? J. M. : « Je suis né en Italie et j’ai grandi en France. Mon spectacle parle de la « double-culture », de la transmission de la valeur des choses de génération en génération... Il a pour intention de toucher en douceur ceux qui ont reçu et ceux qui transmettent ; ceux qui sentent en eux le mélange des histoires, des influences, des origines, les Bretons comme les Turcs, les Lorrains comme les Ritals... Cette évocation, même modeste, dépasse l'Italie, elle invoque les parents, les grands-parents, les paroles entendues et transmises "mine de rien"... Elle perpétue l'enfance et donne un sens au chemin à venir ! » Quel lien faites-vous entre la musique et la mémoire ? J. M. : « La musique et les chansons fixent les souvenirs de l’enfance. Pas la peine de chanter une comptine ou une mélodie en entier, un air suffit pour ouvrir la porte de la mémoire. C’est ce qui touche dans le spectacle et qui le rend très poétique, en lui donnant une dimension onirique et sensible. » Vous chantez en italien et en français, comment passez-vous d’une langue à une autre ? J. M. : « Certaines paroles des chansons italiennes sont traduites en français, d’autres pas. Au fil du spectacle on se glisse dans la musicalité de la langue, et en repartant on a presque l’impression de parler italien couramment… » Votre dispositif scénique est très simple, y-a-t-il une raison à cela ? J. M. : « Tout tient dans une valise. Je peux m’installer partout avec cette valise et mes instruments, et surtout là où rien n’est prévu pour ! En extérieur, en intérieur, dans un théâtre, une bibliothèque, un café… Enfin partout où il y a des oreilles pour écouter. » Quel est le personnage principal de votre spectacle ? J. M. : « C’est ma grand-mère, la nonna. Elle chantait tout le temps. Son rêve d’enfance était de devenir chanteuse à l’Opéra de Naples. J’ai été imprégné par le chant napolitain, qui est vraiment pour moi de l’opéra de rue. Quand j’ai découvert plus tard la Traviata, je n’ai pas fait de différence avec ce que j’entendais dans les cours et les ruelles de mon enfance. » Le spectacle repose sur des souvenirs qui ont marqué votre enfance, vous pouvez nous en raconter un ? J. M. : « En arrivant au jardin, à la bonne saison, ma grand-mère allumait un petit feu avec des sarments de vigne. Puis vite dans la cendre, elle mettait « peperone, granturco, e pomodorro » : un beau poivron, une poupée de maïs, et une belle tomate : vert, blanc, et rouge ! Alors elle disait : « Vedi, Gianni, cosi, facciamo i colori dell‘Italia! Tu vois, Gianni, comme ça, on fait les couleurs de l’Italie… ! » Quand on quittait le jardin le soir, on écartait les cendres et elle glissait les morceaux d’Italie dans son tablier. Quand elle marchait devant moi sur le chemin, ça sentait tellement bon… » 4 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France LA MUSIQUE DU SPECTACLE PROGRAMME MUSICAL Chansons populaires italiennes et compositions originales de Jean Métégnier Puisant dans un répertoire de comptines traditionnelles, de poèmes de Fabrizio De André, le Brassens italien, de chansons de Sergio Franchi, l’idole des Italiennes dans les années 1960, Jean Métégnier mélange les genres avec espièglerie, traduisant certaines chansons en français, laissant les autres parler à l’imagination et à l’émotion du public en italien. Chaque chanson est la facette d’un monde où ça chante à tout bout de champ, celui de l’enfance de l’artiste à Naples. De derrière la haie du jardin jaillit la célèbre chanson napolitaine Torna a Surriento et soudain Bella Ciao éclate comme un coup de poing sur la table et percute les souvenirs : c’est la belote du dimanche… Les Italiens d’ici jettent les cartes à plein poumons, et ça gueule, et ça chante aussi… Le violoncelle et le minuscule violoncellino passent du grave à la farce, du classique au mélo. La guitare et la mandoline se font délicieusement tendres et dégoulinent juste comme on aime, puis subitement frénétiques elles swinguent tout à fait al dente. La recette est mordante comme Le chant des partisans. Le spectacle est construit à partir d’extraits de chansons populaires et d’œuvres instrumentales : • Chants traditionnels napolitains : Coscine di pollo, Piove piove • Différentes versions de Bella Ciao • Fabrizio De André, Via del campo, Storia di Marinella • Claudio Villa, La Signora di trent'anni fa • Sergio Franchi, Torna a Surriento • Comptines italiennes : La Fiera dell'est, Cavaluccio, La Gallina... • Johann Sebastian Bach : Sarabande de la suite pour violoncelle seul en sol Majeur INSTRUMENTS Cordes frottées, cordes pincées, Jean Métégnier s’accompagne et joue d’un ensemble d’instruments à cordes : Le violoncelle La forme actuelle du violoncelle est créée dans les ateliers du luthier Niccoló Amati à Crémone en Italie au XVIIe siècle, avec la volonté de fabriquer un instrument en harmonie avec le timbre et la puissance du violon. Violons et violoncelles se sont alors répandus dans toute les cours d’Europe, séduites par la virtuosité des instrumentistes et la beauté sonore des instruments. Écouter dans le répertoire italien : Luigi Boccherini, Concerto pour violoncelle en Si bémol majeur Le violoncellino Violoncellino signifie « petit violoncelle » en italien. Il est utilisé pour apprendre l’instrument aux enfants. En français, on parle de ¼ ou de ½ violon, alto, violoncelle ou contrebasse. Il a toutes les caractéristiques de l’instrument « entier » et le même accord, avec moins de volume et d’harmoniques, ce qui lui donne un timbre plus aigrelet. Jean Métégnier l’utilise à la fois pour sa couleur sonore particulière et parce qu’il évoque son enfance et son apprentissage de la musique. 5 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France La mandoline La mandoline est un instrument à cordes né en Italie au XVIe siècle sous différents noms, mandolino mandola, armandolino, qui évoquent tous la forme en amande de la caisse de résonance. De petite taille avec quatre doubles cordes en métal jouées avec un plectre, petite lame d’écaille, elle a une couleur sonore très caractéristique, aiguë et métallique. De Milan à Naples, elle a pris différentes formes et inspiré les interprètes et les compositeurs pour sa virtuosité et le piquant de son timbre qui accompagne à merveille la chanson italienne. Écouter dans le répertoire italien : Antonio Vivaldi, Concerto pour mandoline en do majeur La guitare La guitare est un instrument à cordes pincées doté d’un manche sur lequel sont tendues les cordes, avec des frettes qui déterminent l’emplacement des notes, avec une caisse de résonance en forme de huit tenue contre la poitrine, avec une rosace décorée en marqueterie pour faire sortir le son. On la trouve en Italie dès la Renaissance avec des maîtres luthier et de grands compositeurs. Stradivarius, le célèbre facteur de violons a fabriqué plusieurs guitares et le grand virtuose Paganini excellait autant dans la guitare que dans le violon. Écouter dans le répertoire italien : Nicolò Paganini, Sonatines pour guitare seule Des outils pour approfondir Livre Le Luthier de Venise, Claude Clément, texte, Frédéric Clément, illustrations. Éd. L’École des Loisirs, Coll. Pastel, 1988 Un très beau conte sur l’âme d’un arbre, sur l’art d’un luthier, sur la beauté d’un violoncelle et sur le don d’un musicien dans le décor du Carnaval de Venise évoqué avec charme et délicatesse. À partir de 7 ans. Livre-CD Momo et les instruments de musique, Leigh Sauerwein, textes, Pascal Dusapin, musique, Geor Hallensleben, illustrations. Éd. Gallimard, Coll. Mes premières découvertes de la musique, 1996. Un classique de la littérature jeunesse pour découvrir les instruments à cordes pincées et frottées à travers un conte musical de Pascal Dusapin, un des plus grands compositeurs contemporains. Sites www.philharmoniedeparis.fr le site de la Cité de la musique de Paris présente en ligne l’ensemble de ses collections d’instruments à cordes pincées et frottées ce qui permet de découvrir la richesse des formes et des factures, d’une époque à l’autre, et d’un pays à l’autre. 6 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France OUVERTURE SUR LE MONDE LES CHANSONS DU SPECTACLE Un goût d’enfance et de mémoire italienne • Coscine di pollo (Cuisses de poulet) et Piove, piove (Il pleut, il pleut) sont des chants populaires traditionnels en dialecte napolitain, choisis au milieu d’une multitude d’autres qui appartiennent à la culture italienne. • Fabrizio De André (1940-1999) était un grand poète avec un sens très développé de la mélodie, comme Brassens en France. Les paroles de ses chansons apportent une dimension poétique à l’écriture du spectacle. Extrait d’une des chansons : La canzone di Marinella Questa di Marinella la storia vera Che scivolo' nel fiume a primavera Ma il vento che la vide cosi' bella Dal fiume la porto' sopra a una stella. Voici l'histoire vraie de Marinella Qui glissa dans le fleuve au printemps Mais le vent qui la vit tellement belle Du fleuve l'emporta sur une étoile. Sola senza il ricordo di un dolore Vivevi senza il sogno di un amore Ma un re senza corona e senza scorta Busso' tre volte un giorno alla tua porta. Seule sans souvenir de douleur Tu vivais sans rêve d'amour Mais un roi sans couronne ni escorte Un jour frappa trois fois à ta porte. • Claudio Villa (1926-1987) et Sergio Franchi (1926-1990) ont marqué la mémoire collective des années 1950 à 1970 en Italie, celle des adultes qui entouraient Jean Métégnier lorsqu’il était enfant en Italie. Tous les deux chanteurs d’opéra, ils composaient des chansons populaires héritées du bel canto italien. On les appelait des « chanteurs à voix », parce qu’ils avaient une voix lyrique. Ils sont restés populaires par le disque, leur répertoire était chanté dans toutes les familles napolitaines. • Trois comptines mettent en scène des animaux, souvent utilisés comme médiateurs des émotions enfantines (voir en page 11 l’atelier sur les comptines) : La Gallina (la poule), est une comptine populaire chantée en entier dans le spectacle. Elle renvoie à une émotion d’enfance : la tristesse de perdre un animal que l’on a vu grandir et qui finit à la casserole, tristesse contrebalancée par le plaisir de la dégustation. La Fiera dell'est, La foire de l’Est, est une comptine traditionnelle rendue populaire en France par Angelo Branduardi en 1976. C’est une chanson à énumération, comme la comptine française Ah, tu sortiras, biquette, biquette, constituée d’un empilement de situations chantées à un rythme très rapide et virtuose, effet renforcé par la langue italienne très vive accompagnée par la gestuelle des mains qui bougent très vite au rythme de la chanson. Cavalluccio (petit cheval) est une chanson enfantine que Jean Métégnier utilise comme support narratif pour symboliser son voyage de l’Italie à la France dans son enfance. 7 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France J’ÉCOUTE BELLA CIAO À écouter sur Youtube, version de Giorgio Gaber : www.youtube.com/watch?v=Kyj2N4uYOk0 Bella ciao est une des chansons italiennes les plus célèbres dans le monde entier. Ses origines s’enracinent dans le temps avec de nombreuses ramifications qui rendent quasiment impossible de les fixer avec exactitude. Certains musicologues en font remonter l’origine au VIIe siècle. La mélodie, qui est celle d’une ballade française du XVe siècle, est référencée dans différentes régions d’Italie à la fin du XIXe siècle, avec des textes dans différents dialectes : La daré d'côla môntagna dans le Piémont, Il fiore di Teresina dans le Trentin, Stamattina mi sono alzata en Vénétie… Une chanson avec la même mélodie a été enregistrée par un immigrant tsigane d’Odessa à New-York en 1919, d’après une version en yiddish intitulée Le petit sac de charbon, chantée par la communauté ashkénaze. Un soldat américain, ancien immigré engagé dans la Première guerre mondiale en Europe, aurait rapporté cette mélodie dans ses bagages. Le point commun entre toutes les versions est la référence au labeur forcé avec un appel à la solidarité pour se libérer du pouvoir qu’il soit celui des patrons ou celui des oppresseurs. Avant de devenir le chant des partisans, symbolisant la résistance du peuple italien à la République sociale italienne instaurée par les envahisseurs nazis, il a été une chanson de lutte sociale des mondines, les femmes qui travaillaient à désherber les rizières au nord de l’Italie au début du XXe siècle : Alla mattina appena alzata. PARTITION ET PAROLES DE LA CHANSON BELLA CIAO Chant de résistance des Italiens Traduction Una mattina mi sono alzato O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Una mattina mi sono alzato E ho trovato l'invasor O partigiano portami via O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao O partigiano portami via Ché mi sento di morir E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E se io muoio da partigiano Tu mi devi seppellir E seppellire lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E seppellire lassù in montagna Sotto l'ombra di un bel fior Tutte le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Tutte le genti che passeranno Mi diranno: che bel fior E quest'è il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Quest'è il fiore del partigiano Morto per la libertà. Je me suis réveillé un matin, O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Je me suis réveillé un matin, Et j'ai trouvé l'envahisseur. Hé ! partisan emmène-moi O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Hé ! partisan emmène-moi, Car je me sens mourir Et si je meurs en partisan O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Et si je meurs en partisan, Il faudra que tu m'enterres. Que tu m'enterres sur la montagne O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Que tu m'enterres sur la montagne, À l'ombre d'une belle fleur Et les gens qui passeront O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Et les gens qui passeront Me diront « Quelle belle fleur » C'est la fleur du partisan O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao C'est la fleur du partisan Mort pour la liberté 8 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France Chant des Mondines Traduction Alla mattina appena alzata O bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao Alla mattina appena alzata In risaia mi tocca andar E fra gli insetti e le zanzare O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao E fra gli insetti e le zanzare Un dur lavoro mi tocca far Il capo in piedi col suo bastone O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Il capo in piedi col suo bastone E noi curve a lavorar O mamma mia o che tormento O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao O mamma mia o che tormento Io t'invoco ogni doman Ed ogni ora che qui passiamo O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Ed ogni ora che qui passiamo Noi perdiam la gioventù Ma verrà un giorno che tutte quante O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Ma verrà un giorno che tutte quante Lavoreremo in libertà. Le matin, à peine levée Bonjour belle, bonjour belle bonjour belle belle belle ! Le matin, à peine levée À la rizière je dois aller Et entre les insectes et les moustiques O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Et entre les insectes et les moustiques Un dur labeur je dois faire Le chef debout avec son bâton O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Le chef debout avec son bâton Et nous courbées à travailler O Bonne mère quel tourment O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao O Bonne mère quel tourment Je t'invoque chaque jour Et toutes les heures que nous passons ici O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Et toutes les heures que nous passons ici Nous perdons notre jeunesse Mais un jour viendra que toutes autant que nous sommes O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Mais un jour viendra que toutes autant que nous sommes Nous travaillerons en liberté. 9 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France PROJET DE CLASSE Séquence menée par l’enseignant avec ou sans intervenant extérieur pour créer à partir des contenus du spectacle. MUSIQUE ET MÉMOIRE Le spectacle de Jean Métégnier est construit à partir de souvenirs d’enfance qui lui reviennent en mémoire grâce à des fragments de chansons ou de musique entendues à Naples dans sa ville natale. Que retient-on des chansons d’enfance ? Une chanson c’est un tout : une mélodie qui s’impose, une voix qui nous imprègne, un plaisir des mots, un rythme qui émeut et fait naître un mouvement ; quelque chose dont on ne cherche pas forcément le sens, mais qui nous parle… Qu’on soit adulte ou enfant, une chanson, quand elle nous touche, c’est toujours une rencontre ; comme un écho inattendu avec quelque chose d’intime en nous, sans qu’on en connaisse bien la raison. Les chansons qu’on garde en soi, celles qui nous ont touchés, ce sont celles qui se sont imprégnées en nous, sans qu’on en est forcément appris les paroles ou saisi le sens. Et de l’enfance, on retient autant les chansons qui nous ont été adressées que celles que les adultes se chantaient pour eux-mêmes. Agnès Chaumié, présentation du spectacle Un air d’enfance production Enfance & musique 2016 Objectif : Explorer des souvenirs musicaux et les partager. Description de la séquence : En petits groupes, les enfants partagent des souvenirs liés à la musique : Des chansons entendues à la radio, à la télévision, au cinéma, dans la famille, à l’école, des génériques de séries télévisées, des publicités, des écoutes musicales en classe, des musiques entendues dans les lieux publics, des concerts et des spectacles musicaux vus en classe ou en famille, des musiques apprises en école de musique et entendues lors d’une audition, des pièces musicales jouées par des parents, des copains, des chansons de famille, de bals, de fêtes… Une fois les souvenirs revenus à la mémoire, chaque enfant en choisit un et écrit une phrase pour le résumer commençant par : « Je me souviens… ». Chaque enfant lit sa phrase, l’ensemble des phrases constitue la mémoire musicale collective de la classe. Puis chaque enfant est invité à développer son souvenir par écrit en ajoutant des éléments descriptifs, sensibles, sonores, visuels en s’appuyant sur des questionnements : où se passe la scène, quelles sont les personnes présentes, quels objets se trouvent dans le lieu, quelles sont les couleurs, les sons, les lumières, quelles émotions ont été ressenties à ce moment-là ? L’ensemble des textes peut faire l’objet d’un recueil ou d’une mise en scène ou d’un enregistrement avec des extraits sonores. Des outils pour élaborer la séquence Livres Le collectionneur d’instants, Quint BUCHHOLZ. Éd. Milan, 2003. À partir de 8 ans. Un livre sensible et joliment illustré abordant le thème de l’accès à l’art par l’émotion et la sensibilité, à partir de souvenirs de tableaux et de musique. Libellules, Zad, illustrations et textes, Didier JEAN, textes, Éd. L'Atelier du Poisson Soluble, 2005. À partir de 8 ans Livre réalisé à partir d’une série de tableaux intitulée Jeux d’enfance, une évocation poétique de la mémoire d’enfance. 10 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France ATELIER ARTISTIQUE COMPTINES ITALIENNES La gallina Io avevo, io avevo una gallina Dalla piuma, dalla piuma morbidina, Dalla sera alla mattina Lei cantava, lei cantava così ben. Corococococo, corococococo, Ma un giorno, ma un giorno torno a casa, Più non trovo, più non trovo la gallina Che cantava poverina, Che cantava, che cantava così ben. Corococococo, corococococo, Io domando, io domando alla mia mamma Dove è andata a finire la gallina. - È in pignatta che cucina Che cucina, che cucina così ben. corococococo, corococococo, Ve lo giuro, ve lo giuro amici cari, Che ho pianto, che ho pianto disperata, Però quando l'ho mangiata: Ma che buona, ma che buona , oh là là ! Arre, arre, cavalluccio Arre, arre, cavalluccio Quanne arrive a Murchigliano Nce accattammo nu bello ciuccio Arre, arre, cavalluccio. Hue, hue, petit cheval Hue, hue, petit cheval Quand on arrivera à Murchiagliano Nous achèterons un bel âne Hue, hue, petit cheval. La poule Moi j'avais, moi j'avais une poule Au plumage, au plumage tout doux, Du matin au soir Elle chantait, elle chantait si bien. Cot, cot, cot, codec, cot, cot, cot, codec, Mais un jour, mais un jour en revenant à la maison, Je ne trouve plus, je ne trouve plus la poule Qui chantait, pauvre poulette Qui chantait, qui chantait si bien. Cot, cot, cot, codec, cot, cot, cot, codec, Je demande, je demande à ma maman, Où est passée, où est passée la poule. - Dans la marmite qui mijote, Qui mijote, qui mijote si bien. Cot, cot, cot, codec, cot, cot, cot, codec, Je vous jure, je vous jure mes chers amis, Que j'ai pleuré, que j'ai pleuré désespérée, Mais lorsque je l'ai mangée Que c'était bon, que c'était bon oh là là ! Ressources complémentaires Livre-CD Les plus belles comptines italiennes, Magdeleine Lerasle, textes, Aurélia Fronty et Nathalie Novi, illustrations. Éd. Didier Jeunesse, 2004. Trente comptines interprétées par des enfants bilingues avec des arrangements instrumentaux plein d’humour et de gaîté. Un complément pédagogique en fin d’ouvrage présente le répertoire et aborde la question de la transmission des chansons et comptines en langue étrangère. 11 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France CARTE-MÉMOIRE À découper et à coller dans le cahier, pour se souvenir du spectacle Le titre du spectacle : ……………………………………………….. Le jour ? ……………………………………………………………….. Dans quelle ville ? …………………………………………………… Dans quelle salle ? ……………………………………...…………… Qu’est-ce qui t’a le plus intéressé dans le spectacle ? Qu’est-ce qui t’a le plus ému dans le spectacle ? Qu’est-ce qui t’a le plus étonné dans le spectacle ? Quelles sont les musiques, les chansons ou les sons dont tu te souviens ? Quels sont les mots ou les phrases dont tu te souviens ? 12 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France PARCOURS DU JEUNE SPECTATEUR Outils de médiation À retrouver sur le site www.jmfrance.org Avant le spectacle • À la rubrique Spectacles, retrouvez des photos, des extraits vidéo, des extraits sonores, des revues de presse, pour préparer la venue de votre classe au spectacle choisi. • À la rubrique Documentation, retrouvez le livret pédagogique, la charte du jeune spectateur et l’affiche du spectacle à imprimer, exposer et commenter en classe. L’illustration d’Une Italie qui chante a été imaginée et réalisée par l’artiste Marta Orzel, dont l’univers est à découvrir sur : www.martaorzel.com Le jour du spectacle Billet d’entrée : pour familiariser le jeune spectateur avec les rituels du spectacle vivant, les délégations JM France donnent un vrai faux billet d’entrée illustré, avec deux parties détachables, une pour la salle, une pour l’enfant. Cette partie pourra être collée sur le cahier d’activité comme témoignage de son aventure artistique. Après le spectacle Commentaires : donnez votre avis et celui des enfants en utilisant la rubrique Commentaires mise à disposition sur chaque page de présentation des spectacles. Mise en ligne des réalisations scolaires : envoyez les photos, les reportages, les enregistrements, les vidéos, les montages audiovisuels, les articles rédigés par la classe à votre correspondant JM France. Un espace Actualité leur est dédié sur la page d’accueil du site, rubrique Réseau. Direction artistique : Anne Torrent | Référente pédagogique : Isabelle Ronzier | Rédaction : Isabelle Ronzier, membre du comité pédagogique des JM France, avec la participation des artistes | Photo © tous droits réservés | Illustration © Marta Orzel Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle de cette documentation est interdite en dehors de la préparation aux concerts et spectacles des JM France. JM France – www.jmfrance.org 13 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France LES JM FRANCE Depuis 72 ans, les JM France, association reconnue d’utilité publique, œuvrent pour l’accès à la musique de tous les enfants et jeunes, prioritairement issus de zones reculées ou défavorisées. Chaque année, 450 000 enfants et jeunes ont accès à la musique grâce aux JM France. MISSION HIER Offrir au plus grand nombre d’enfants et de jeunes, une première expérience musicale forte, conviviale et de qualité. Les JM France – Jeunesses Musicales de France - naissent de l’intuition d’un homme, René Nicoly qui, il y a soixante-dix ans, fait le pari que rien n’est plus important que de faire partager la musique au plus grand nombre. Il invente le concert pour tous et développe, dans toute la France, l’accueil au spectacle des lycéens, des étudiants, puis des enfants. Une grande tradition de découverte musicale poursuivie jusqu’à ce jour. OBJECTIF Initier et sensibiliser les enfants et les jeunes à toutes les musiques (actuelles, classiques, du monde) pour les aider à grandir en citoyens. ACTIONS 2 000 spectacles, ateliers et parcours musicaux par an sur tout le territoire - principalement sur le temps scolaire - avec plus de 150 artistes professionnels engagés et un accompagnement pédagogique adapté. LES JM INTERNATIONAL Avec près de cinquante pays, les JM France forment les Jeunesses Musicales International, la plus grande ONG en faveur de la musique et des jeunes, reconnue par l’UNESCO. RESEAU 1 200 bénévoles, 400 salles et plus de 100 partenaires culturels et institutionnels associés (collectivités, ministères, scènes labellisées), en lien étroit avec les établissements scolaires, les écoles de musique, etc. VALEURS ELEVES AU CONCERT Programme national signé entre les JM France et les ministères de l’Éducation nationale et de la Culture pour développer l’action musicale auprès des élèves, du primaire au lycée. L’égalité d’accès à la musique, l’engagement citoyen, l’ouverture au monde. Laissez-vous guider au fil du parcours « enseignant » pour une découverte accompagnée des JM France : www.jmfrance.org/enseignant 14 Une Italie qui chante І Livret pédagogique І 2016-2017 © JM France