Frankfurt 2014 (PDF - 6.8 Mb)
Transcription
Frankfurt 2014 (PDF - 6.8 Mb)
FRANKFURT 2014 Flammarion 87, quai Panhard et Levassor 75647 Paris Cedex 13 Fax: 33 1 43 26 47 81 www.foreignrights-flammarion.com ART - PHOTOGRAPHY - VISUAL ARTS FASHION - REFERENCE CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: [email protected] ANNE MINOT Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: [email protected] ALIZÉE DABERT Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: [email protected] CONTENTS ART Masterpieces from the Musée Picasso Paris 4 Masterpieces from the Musée Picasso Paris - Deluxe Edition 6 The Fondation Louis Vuitton by Frank Gehry 8 A History. Art, Architecture and Design from the 80’s to the Present Day 10 Art Brut 12 Sonia Delaunay 14 Japonism 16 The Hans, The Rise of Imperial China 18 Gods and Desire 20 Cubism 22 The Twentieth-Century Avant-Garde 24 Mexican Painters 1910-1960 26 The Guide 28 PHOTOGRAPHY Paris Magnum 30 The Best of Doisneau’s Paris 32 Marc Riboud 34 Brassaï, For the Love of Paris 36 The Cry of Silence,Vestiges of the Armenian Memory 38 A Woman’s Planet 40 François Truffaut 42 CONTENTS FASHION 101 Dresses 44 Cartier Royal 46 Marcel Rochas 48 One Savile Row, The Invention of the English Gentleman 50 The Killer Detail 52 Pin-up 54 Fashion Agenda by Karl 56 REFERENCE Parisian Cats 58 Venice, An Illustrated Miscellany 60 France, An Illustrated Miscellany 62 French Wine, An Illustrated Miscellany 64 Cats, An Illustrated Miscellany 66 1000 Places To See In France Before You Die (New Edition) 68 BEST-SELLERS Men and Women of the Middle Ages 70 Paris Magnum / Paris Doisneau 71 Parisian Chic 72 Intimate Chanel 73 Art FRANKFURT 14 Masterpieces from the Musée Picasso Paris Musée Picasso Paris Edited by Anne Baldassari The Author Anne Baldassari has published numerous books on Picasso including Picasso and Photography, Picasso: Life with Dora Maar: Love and War 1935–1945, Cubist Picasso, Bacon Picasso, The Surrealist Picasso. Under Anne Baldassari’s direction, contributors include Laure Collignon, Virginie Perdrisot, Emilia Philippot, JeanneYvette Sudour. The Work Through a selection of 400 of the works out of the 4500 included in the renovated Hotel Salé, this is a new perspective and critical analysis by a team of experts on all aspects of Picasso’s artistic career. Divided into ten chronological sections, and delving into all of his artistic means of expression – sculpture, painting, illustration, ceramics, self-portrait, photography, and works on paper – this authoritative reference work also features an extensive biography and photographs of the artist himself. Edited by Anne Baldassari, former president of the Musée Picasso Paris, which will reopen in 2014 after five years of extensive renovations, this is a major and much-anticipated addition to the existing literature on this master artist. A deluxe ‘collector’ edition, enclosed in a slipcase, is also available. Key Sales Points • A reference work: the book of Musée Picasso re-opening event. • A collection of more than 400 illustrations. • An exhaustive chronology relating the painter’s work to his life. • Texts analysing the different aspects of his work. FORMAT: 164 x 220 PAGES: 556 ILLUSTRATIONS: 400 BINDING: Softcover + bellyband PAPER: 150 g WORDS: 80 000 PRICE: 35 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: July 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 4 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com — 12 — 302 — 208 PORTFOLIO PHOTOGRAPHIQUE — 32 — 302 ESSAIS Picasso « archiviste modèle » ? — 358 Laure Collignon 1928-1935 — 310 — 212 — 34 ALBUM CHRONOLOGIQUE Emilia Philippot — 210 ALBUM CHRONOLOGIQUE — 357 Le cabinet d’arts graphiques PRÉFACE — 394 Picasso et les livres illustrés Picasso In Situ - La collection Anne Baldassari Jeanne-Yvette Sudour 1936-1939 — 82 — 228 — 330 — 426 1906-1909 Le bâtiment 1895-1905 — 104 CHRONOLOGIE Anne Baldassari, avec la collaboration de Paule Mazouet, Emilie Augier-Bernard, Véronique Ballu, Sylvie Fresnault, Nadège Raymond-Clergue, Jeanne Yvette Sudour Autoportraits, figure du peintre — 148 Anne Baldassari 1916-1923 — 280 — 180 Virginie Perdrisot La collection particulière 1924-1928 — 468 — 332 — 246 1910-1915 1940-1946 ANNEXES Anne Baldassari 1947-1960 — 502 1960-1972 — 343 — 291 Picasso sculpteur BIBLIOGRAPHIE Emilie Augier-Bernard, Nadège RaymondClergue et Jeanne Yvette Sudour Virginie Perdrisot — 296 — 350 La céramique Virginie Perdrisot LISTE DES ŒUVRES 42 43 « Pour moi, peindre un tableau, c’est engager une action dramatique au cours de laquelle la réalité se trouve déchirée. » Portrait d’homme, Hiver 1902-1903. La Célestine (Femme à la taie), Barcelone, mars 1904. Robert Desnos, Écrits sur les peintres, Paris, Flammarion, 1984, p. 49. 71 48 1895 1905 49 Picasso, in situ ANNE BALDASSARI d’une centaine d’œuvres d’artistes anciens et modernes, elle comptait des toiles et dessins importants de Chardin, Le Nain, Corot, Courbet, Vuillard, Degas, Cézanne, Seurat, Renoir, le Douanier Rousseau, Matisse, Braque, Derain, Miro, Modigliani, Giacometti, Dali, Balthus ou Brauner, qui éclairent le dialogue de Picasso avec les grands maîtres, comme ses relations de travail et d’amitié avec ses contemporains 5. Parallèlement, en 1978, les héri1. Pablo Picasso [vers 1946], propos rapportés par Françoise Gilot, dans Françoise Gilot et Carlton Lake, Vivre avec Picasso, Paris, Calmann-Lévy, 1965, p. 116. 2. Les héritiers de l’artiste étaient Jacqueline Picasso, Maya Widmaier, Claude Ruiz-Picasso, Paloma Ruiz-Picasso, Marina Ruiz-Picasso, Bernard Ruiz-Picasso. 3. Cet ensemble compte 11 sculptures, masques et figures d’art africain et océanien, ainsi que 11 bronzes ibériques. 4. La donation à l’État français fut faite peu après la mort de l’artiste par ses héritiers Jacqueline Picasso et Paul Ruiz-Picasso. Flammarion Violon, Paris, [1915] Grand musée monographique dédié à l’œuvre de Picasso, le musée national Picasso fut créé en 1985 pour présenter l’ensemble des œuvres provenant de la dation faite à l’État français par ses héritiers en 1979 2. Afin d’aider à la constitution raisonnée d’une collection pleinement représentative de l’œuvre de l’artiste, ceux-ci octroyèrent généreusement à l’État un droit de « premier choix » parmi les 70 000 œuvres conservées dans ses différents ateliers. Une telle disposition permit de constituer un fonds de pièces majeures particulièrement cohérent par son amplitude chronologique, autant que par l’équilibre entre les périodes représentées. À la première dation s’ajouta, la même année, la donation par les héritiers d’un ensemble de pièces d’art ibérique, africain et océanien 3 qui rejoignit la « collection personnelle » du peintre, donnée à l’État dès 1973 4. Composée Pipe, verre et carte à jouer, Paris, 1918. « Je peins comme d’autres écrivent leur autobiographie. Mes toiles, finies ou non, sont comme les pages de mon journal, et en tant que telles, elles sont valables. L’avenir choisira les pages qu’il préfère. Ce n’est pas à moi d’en faire le choix. J’ai l’impression que le temps passe de plus en plus rapidement. Je suis comme un fleuve qui continue à couler, roulant avec lui les arbres déracinés par le courant, les chiens crevés, les déchets de toutes sortes et les miasmes qui y prolifèrent. J’entraîne tout cela et je continue. C’est le mouvement de la peinture qui m’intéresse, l’effort dramatique d’une vision à l’autre, même si l’effort n’est pas poussé jusqu’au bout. Pour certaines de mes toiles, je peux dire que cet effort a été réellement accompli, a trouvé toute sa puissance, parce que j’ai réussi à en fixer l’image dans sa pérennité. J’ai de moins en moins de temps, et de plus en plus à dire. J’en suis arrivé au moment, voyez-vous, où le mouvement de ma pensée m’intéresse plus que ma pensée elle-même1. » CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 5 Art FRANKFURT 14 Masterpieces from the Musée Picasso Paris (Deluxe Edition) Musée Picasso Paris The Author Anne Baldassari has published numerous books on Picasso including Picasso and Photography, Picasso: Life with Dora Maar: Love and War 1935–1945, Cubist Picasso, Bacon Picasso, The Surrealist Picasso. Under Anne Baldassari’s direction, contributors include Laure Collignon, Virginie Perdrisot, Emilia Philippot, JeanneYvette Sudour. The Work Through a selection of 400 of the works out of the 4500 included in the renovated Hotel Salé, this is a new perspective and critical analysis by a team of experts on all aspects of Picasso’s artistic career. Divided into ten chronological sections, and delving into all of his artistic means of expression – sculpture, painting, illustration, ceramics, self-portrait, photography, and works on paper – this authoritative reference work also features an extensive biography and photographs of the artist himself. Edited by Anne Baldassari, president of the Musée Picasso Paris, which will reopen in 2014 after nearly five years of extensive renovations, this is a major and much-anticipated addition to the existing literature on this master artist. This deluxe ‘collector’ edition, printed on three different papers with a high-quality manufacturing, is available enclosed in a slipcase. The deluxe edition enhances thoroughly-reproduced illustrations in a prestigious and larger format. A trade edition in a smaller format 164 x 220 is also available. The Musée Picasso Paris Collection Edited by Anne Baldassari Picasso’s Masterpieces (Édition de luxe) Key Sales Points • A reference work: the book of Musée Picasso re-opening event. • A collection of more than 400 illustrations. • An exhaustive chronology relating the painter’s work to his life. • Texts analysing the different aspects of his work. FORMAT: 255 x 330 PAGES: 556 + 40 on special art paper ILLUSTRATIONS: 420 BINDING: Cloth Hardcover with slipcase PAPER: 150 g / 120 g / 60 g WORDS: 80 000 PRICE: 150 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: July 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 6 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com — 12 — 302 — 208 PORTFOLIO PHOTOGRAPHIQUE — 32 — 302 ESSAIS — 358 Laure Collignon 1928-1935 Anne Baldassari Jeanne-Yvette Sudour — 82 — 228 — 330 1906-1909 Le bâtiment 1910-1915 CHRONOLOGIE Anne Baldassari, avec la collaboration de Paule Mazouet, Emilie Augier-Bernard, Véronique Ballu, Sylvie Fresnault, Nadège Raymond-Clergue, Jeanne Yvette Sudour Autoportraits, figure du peintre — 148 Anne Baldassari 1916-1923 — 280 — 180 Virginie Perdrisot La collection particulière 1924-1928 — 426 — 468 — 332 — 246 1936-1939 1940-1946 ANNEXES Anne Baldassari — 104 — 394 Picasso et les livres illustrés Picasso In Situ - La collection 1895-1905 Picasso « archiviste modèle » ? — 310 — 212 — 34 ALBUM CHRONOLOGIQUE Emilia Philippot — 210 ALBUM CHRONOLOGIQUE — 357 Le cabinet d’arts graphiques PRÉFACE 1947-1960 — 502 1960-1972 — 343 — 291 Picasso sculpteur BIBLIOGRAPHIE Emilie Augier-Bernard, Nadège RaymondClergue et Jeanne Yvette Sudour Virginie Perdrisot — 296 — 350 La céramique Virginie Perdrisot LISTE DES ŒUVRES 42 43 « Pour moi, peindre un tableau, c’est engager une action dramatique au cours de laquelle la réalité se trouve déchirée. » Portrait d’homme, Hiver 1902-1903. La Célestine (Femme à la taie), Barcelone, mars 1904. Robert Desnos, Écrits sur les peintres, Paris, Flammarion, 1984, p. 49. 71 48 1895 1905 49 Picasso, in situ ANNE BALDASSARI d’une centaine d’œuvres d’artistes anciens et modernes, elle comptait des toiles et dessins importants de Chardin, Le Nain, Corot, Courbet, Vuillard, Degas, Cézanne, Seurat, Renoir, le Douanier Rousseau, Matisse, Braque, Derain, Miro, Modigliani, Giacometti, Dali, Balthus ou Brauner, qui éclairent le dialogue de Picasso avec les grands maîtres, comme ses relations de travail et d’amitié avec ses contemporains 5. Parallèlement, en 1978, les héri1. Pablo Picasso [vers 1946], propos rapportés par Françoise Gilot, dans Françoise Gilot et Carlton Lake, Vivre avec Picasso, Paris, Calmann-Lévy, 1965, p. 116. 2. Les héritiers de l’artiste étaient Jacqueline Picasso, Maya Widmaier, Claude Ruiz-Picasso, Paloma Ruiz-Picasso, Marina Ruiz-Picasso, Bernard Ruiz-Picasso. 3. Cet ensemble compte 11 sculptures, masques et figures d’art africain et océanien, ainsi que 11 bronzes ibériques. 4. La donation à l’État français fut faite peu après la mort de l’artiste par ses héritiers Jacqueline Picasso et Paul Ruiz-Picasso. Flammarion Violon, Paris, [1915] Grand musée monographique dédié à l’œuvre de Picasso, le musée national Picasso fut créé en 1985 pour présenter l’ensemble des œuvres provenant de la dation faite à l’État français par ses héritiers en 1979 2. Afin d’aider à la constitution raisonnée d’une collection pleinement représentative de l’œuvre de l’artiste, ceux-ci octroyèrent généreusement à l’État un droit de « premier choix » parmi les 70 000 œuvres conservées dans ses différents ateliers. Une telle disposition permit de constituer un fonds de pièces majeures particulièrement cohérent par son amplitude chronologique, autant que par l’équilibre entre les périodes représentées. À la première dation s’ajouta, la même année, la donation par les héritiers d’un ensemble de pièces d’art ibérique, africain et océanien 3 qui rejoignit la « collection personnelle » du peintre, donnée à l’État dès 1973 4. Composée Pipe, verre et carte à jouer, Paris, 1918. « Je peins comme d’autres écrivent leur autobiographie. Mes toiles, finies ou non, sont comme les pages de mon journal, et en tant que telles, elles sont valables. L’avenir choisira les pages qu’il préfère. Ce n’est pas à moi d’en faire le choix. J’ai l’impression que le temps passe de plus en plus rapidement. Je suis comme un fleuve qui continue à couler, roulant avec lui les arbres déracinés par le courant, les chiens crevés, les déchets de toutes sortes et les miasmes qui y prolifèrent. J’entraîne tout cela et je continue. C’est le mouvement de la peinture qui m’intéresse, l’effort dramatique d’une vision à l’autre, même si l’effort n’est pas poussé jusqu’au bout. Pour certaines de mes toiles, je peux dire que cet effort a été réellement accompli, a trouvé toute sa puissance, parce que j’ai réussi à en fixer l’image dans sa pérennité. J’ai de moins en moins de temps, et de plus en plus à dire. J’en suis arrivé au moment, voyez-vous, où le mouvement de ma pensée m’intéresse plus que ma pensée elle-même1. » CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 7 Art FRANKFURT 14 The Fondation Louis Vuitton by Frank Gehry La Fondation Louis Vuitton Une architecture pour le XXe siècle Anne-Line Roccati and Fondation Louis Vuitton The Author Anne-Line Roccati is former editor in chief at Le Monde. She is now a consultant for Louis Vuitton. The Fondation Louis Vuitton was created at Bernard Arnault’s initiative by the LVMH group and its brands to encourage and promote artistic creation. The Work Key Sales Points Published to coincide with the opening of Frank Gehry’s latest architectural monument in Paris, the Fondation Louis Vuitton, this volume explores in depth its conception, design and construction process. This stunning building, set in the beautiful Bois de Boulogne as a new cultural center, will house a permanent collection of contemporary art, and host exhibitions of modern and contemporary art and multidisciplinary performances, along with lectures, debates, symposiums, and educational activities. Featuring illustrations ranging from the design process to the construction site itself and images of the art and artists that will comprise the museum’s permanent collection, this work offers exclusive insight into Paris’s latest and greatly anticipated modern art hub. • Exclusive and detailed first look at the latest endeavor of renowned architect Frank Gehry, including the building process. • First overview of one of the finest contemporary art collections gathered by Bernard Arnault for Louis Vuitton. FORMAT: 203 x 298 PAGES: 236 + leaflet ILLUSTRATIONS: 200 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 150 g / 170 g / 70 g WORDS: 38 000 PRICE: 40 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: Fall 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 8 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 49 226 227 la façade sud vue depuis le bois de Boulogne. La Fondation Louis Vuitton est terminée, après plus de cinq ans de travaux. Elle est le témoin d’une aventure architecturale hors norme. 24 mai 2014 Les grands chênes rouvres séculaires occupent l’ensemble du jardin. Ils marquent les carrefours d’allées ou forment des bosquets par groupes de trois ou cinq sujets. 23 mai 2014 Date, au premier plan, Louis-Marie Dauzat, ingénieur, qui a accompagné la maîtrise d’ouvrage des premiers plans jusqu’aux dernières finitions. 228 Flammarion LES SÉDUCTIONS DE L’OXYMORE Entretien avec Suzanne Pagé – Directeur artistique de la Fondation Louis Vuitton Concevoir un musée est une aventure. Comment avezvous travaillé avec Frank Gehry, architecte visionnaire à la forte personnalité ? Travailler avec Frank Gehry m’est apparu d’emblée comme un fantastique défi : avec Bilbao (« Le » Guggenheim) et Los Angeles (« Le » Walt Disney) comme horizons, Paris serait, dans sa différence, une référence à parité, d’autant que Gehry affichait des inclinations fortes pour des données culturelles très parisiennes et françaises, aussi bien littéraires qu’architecturales. D’entrée, il s’impliquerait de façon particulière. A priori aussi planait alors une légère crainte dans le milieu des conservateurs, professionnels et même artistes. Gehry est une forte personnalité, son architecture affirme un parti formel, voire sculptural : y aurait-il place pour d’autres artistes ? Le choix de Frank Gehry par Bernard Arnault avait précédé mon arrivée. Cela sans programme spécifié. À ce stade, pas question non plus alors de s’appuyer sur une collection constituée. Il s’agissait de « faire un musée ». Dès lors, le dialogue avec l’architecte s’imposait. 229 Surprise : sa capacité d’écoute exceptionnelle assortie d’une rare générosité dans une discussion continûment ouverte. Prégnant aussi, son souci inquiet et permanent de répondre aux attentes de Bernard Arnault et sa volonté déclarée d’aller à la rencontre de celles des artistes. Gehry aime l’art, les artistes et veut en être aimé. Sa légitimité visionnaire force leur respect. Lui-même se revendiquant en permanence « respectful* » et cela à différents niveaux : des données du lieu tout d’abord, le jardin, son histoire et ses utilisateurs privilégiés, – à savoir les enfants –, insistant sur sa volonté d’une inscription dans la culture française et évoquant de façon appuyée les fantômes de Proust et autres créateurs musiciens, écrivains, susceptibles, à ses yeux, d’avoir, enfants, hanté les lieux. Quand même revendique-t-il ici, aussi, la « métaphore toute personnelle du bateau à voiles* ». Sur fond permanent d’humour, les échanges ont été déterminés et véloces, vite complices, imposant le principe énoncé lors des discussions informelles que j’ai organisées avec quelques artistes (Christian Boltanski, Peter Fischli, Pierre Huyghe et, plus rare, Olafur Eliasson) : folie à l’extérieur, le bâtiment serait comme introverti, apaisé à l’intérieur, instrument au service de l’art et des artistes. Telle est bien la bombe lyrique aujourd’hui proposée ici avec les séductions de l’oxymore : architecture puissante mais jamais écrasante, vibratile et tout en élan, dont l’empathie avec le ciel, les arbres et tout l’environnement trouve, à l’intérieur, une complémentarité à travers des espaces ordonnancés selon les conditions muséales optimales quant à la lumière, la hauteur et la linéarité des murs…, préservant pourtant partout la signature Gehry. Les discussions avec les artistes avaient porté d’abord sur la nécessité de préserver CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 9 Art FRANKFURT 14 A History. Art, Architecture and Design from the 80’s to the Present Day Une Histoire. Art, architecture, design de 1980 à nos jours Work directed by Christine Macel The Authors Christine Macel is head curator at the Centre Pompidou Paris and curator of the exhibition Une Histoire. Art, architecture, design de 1980 à nos jours. Frédéric Migayrou is an architecture specialist, while Cloé Pitiot heads the design section at the Centre Pompidou Paris. Okwui Enwezor, Dieter Roelstraete and Claire Bishop are internationally renowned art critics and historians. The Work Aimed at both art lovers and connoisseurs, A History. Art, Architecture and Design from the 80’s to the Present Day sets out to be a reference work on artistic issues arising in the last 30 years, through some 300 works representing over 200 international artists. Contemporary artists are winning an increasingly wide audience as they resemble their public: they question this globalised and overly mediatised world in which we live. In a very innovative approach and a didactic yet dynamic presentation, each of the 3 parts of the book – art, architecture, and design – is introduced by an essay exploring the attitudes of artists as social protagonists via their various roles: as historians (Hans Haake, Mircea Cantor), archivists (Boltanski, Liu Wei), narrators (Sophie Calle, Annette Messager), filmmakers (Pierre Huygue), producers (Philippe Parreno, Xavier Veilhan) or musicians (Saâdane Afif), to name a few. This heavily illustrated volume presents works from the Centre Pompidou’s collections, completed with 40 of the most emblematic creations of the period, like Jeff Koon’s Ballon Dogs, Damien Hirst’s Mother and Child Divided etc... 10 Flammarion Key Sales Points • Published on the occasion of the Centre Pompidou reopening and the opening of the exhibition Une Histoire. Art, architecture, design de 1980 à nos jours (July 2014–September 2015). • A panorama of artistic creation in the last 30 years, via 200 artists and the 300 most emblematic works. FORMAT: 210 x 280 PAGES: 288 ILLUSTRATIONS: 325 BINDING: Softcover with flaps PAPER: 150 g WORDS: 57 500 PRICE: 39.90 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: July 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Une histoire. L’artiste comme historien Magiciens de la terre », avec 50% d’artistes occidentaux et 50% non-occidentaux a marqué en 1989 une rupture décisive, alors que l’artiste Rasheed Asreen, fondateur de la revue Third Text en 1987, révèle la même année à Londres la modernité et la contemporanéité d’artistes noirs ou indiens avec l’exposition « Other Story » 5. Le commissaire d’exposition nigérian Okwui Enwezor apparaît ensuite avec sa Biennale de Johannesburg (1997) et sa Documenta 11 à Kassel en 2002 comme le penseur et le vecteur majeur d’un changement définitif dans la carte du monde de l’art comme dans ses pratiques, centrées notamment sur l’histoire et le document. Les notions d’hybridité (Stuart Hall, Homi Bhabba) et de créolité (Edouard Glissant) occupent alors le devant de la scène critique. Alors que seul JeanMichel Basquiat, artiste d’origine haïtienne, avait explosé sur la scène new-yorkaise dans les années 80, de nouvelle forme d’art politisé d’artistes afro-américains revisitant leur histoire ont émergé dans les années 90. La Biennale de Whitney de 1993 a en effet changé la donne, favorisant la mise en lumière d’artistes comme Adrian Chen Zen, Round Table, 1995 Piper, Lorna Simpson et Bois, carton, adhésif 131 globes tererstres, 7 étagères David Hammon sauxquelles succède la nouvelle génération de Renée Green, Kara Walker et Glenn Ligon. Ce dernier avec la commissaire Thema Golden du Studio Museum de Harlem forge le terme de « post-black art », au sujet d’artistes des années 2000 qui ont justement voulu dépasser la question noire dans leur pratique. Parallèlement, l’émergence d’artistes arabes sur la scène internationale, d’Atlas Group à Ziad Antar, de Shirin Neshat à Sarah Rahbar, confrontés à d’incessants conflits depuis la guerre du Golfe en 1991, s’accompagne de nouvelles pratiques de l’artiste face à l’histoire, dont témoigne en 200l l’exposition « Les Inquiets » 6 au centre Pompidou. L’artiste Jalal Toufic accompagne par ses écrits sur le désastre toute une génération d’artistes libanais. Une partie voilée de l’Europe émerge aussi brutalement à l’Est après 1989, qui, tout en entrant dans la phase post-communiste, révèle 5 Rasheed Asreen, The Other Story, Afro-Asian artists in post-war Une histoire. L’artiste comme historien Une histoire. L’artiste comme historien p.12 L’artiste comme archiviste p.45 Son, partition, musique p.68 L’artiste comme producteur p.66 Post minimal sculpture p.79 Radical Painting p.94 L’art au corps : le corps performé p.108 L’artiste comme narrateur : fictions de l’intime p.122 Performativité p.140 L’artiste comme documentariste p.160 L’artiste et l’objet p.180 Architecture, nouvelles tendances des années 1980 et 1990 p.224 Design, A Computer perspective p. 240 Chen Zen, Round Table, 1995 Bois, carton, adhésif 131 globes tererstres, 7 étagères des artistes qui avaient œuvré dans un silence plus ou moins grand, comme de nouvelles générations marquées par ces grandes figures oubliées ou méconnues tels Ion Grigorescu, Edi Hila ou Mladen Stilinovic. Les artistes s’emparent de leur histoire en marche, tandis que les critiques, en écho à un Rashed Aasreen, tel le penseur slovène Igor Zabel 7, remettent en cause l’idéologie du multiculturalisme comme forme idéologique du capitalisme global (Slavoj Zizek). C’est enfin en Pologne qu’émerge une des pensées les plus inventives et stimulantes grâce à l’historien d’art Piotr Piotrowski prêchant pour une nouvelle histoire de l’art « horizontale » 8, transnationale et polyphonique, libre des question géographiques qui prenne en compte la complexité des nouveaux récits émergeants face à la doxa occidentale antérieure. Christine Macel Chen Zen Round Table, 1995 Bois, carton, adhésif 131 globes tererstres, 7 étagères 350 x 620 x 30 cm Le XXe siècle a réinventé, comme l’exposition « Face à l’histoire » l’avait démontré, une nouvelle « peinture d’histoire », où la volonté de témoigner se doublait d’une détermination engagée face aux évènements et aux conflits. Cet intérêt pour l’histoire s’est épanoui jusque dans les années 70, quand bien même triomphaient l’art abstrait et le 6 Les Inquiets, Jonna Mytkowska, Centre Pompidou, espace 315 7 Igor Zabel, We and the Britiain, Hayward Gallery, London, South Bank Centre 1989 others, ???? 8 Piotr Piotrowski, On the Spatial Turn, or Horizontal Art History, Pop art. Dans les années 80, alors que certains prêchaient la fin de l’histoire, l’entrée dans une « posthistoire » et la fin des idéologies, en raison d’un supposé triomphe mondial du modèle de la démocratie libérale (Francis Fukuyama), la tendance d’un art de critique politique ou de Protest Art, terme utilisé aux Etats-Unis, ne s’est cependant pas relâchée. L’artiste conceptuel allemand Hans Haacke apparaît aujourd’hui exemplaire de cette orientation, comme celles du peintre russe Erik Bulatov ou encore du turinois Alighiero e Boetti. Contrairement à ce qu’annonçaient les théories qui dévoyaient le concept de fin de l’histoire hégélien, les artistes n’ont eu de cesse, et de manière renouvelée depuis la chute du mur de Berlin en 1989, de faire des soubresauts de l’histoire contemporaine le sujet de leur pratique. La posture de « l’artiste comme historien », terme forgé par Mark Godfrey dans la revue October, a constitué une attitude dominante dans l’art des trente dernières années. De plus en plus d’artistes se penchent en efafet sur des documents historiques ou entreprennent des recherches d’archives, utilisant le plus souvent l’installation, le film, la vidéo ou la photographie pour mettre en forme leurs investigations. Le critique Dieter Roelstraete a même décrit un nouveau tournant historiographique dans les pratiques contemporaines récentes, critiquant. Sophie Duplaix Umeni/Art, n°5 ?, 2000, pp 578-585 ? 66 67 53 Une histoire. L’artiste comme historien Une histoire. L’artiste comme historien Lijun Fang Sans titre, 2003 Bois, carton, adhésif 350 x 620 x 30 cm Jean-Luc Vilmouth Café Little Boy, 2002 Bois, carton, adhésif 131 globes terrestres, 7 étagères Une histoire. L’artiste comme historien Une histoire. L’artiste comme historien Jean-Luc Godard Histoire(s) de cinéma, 1989 Jean-Michel Basquiat Bois, carton, adhésif Outgrowth, 2005 131 globes terrestres, 7 étagères 131 globes terrestres, 7 étagères 350 x 620 x 30 cm Le XXe siècle a réinventé, comme l’exposition « Face à l’histoire » L’artiste suisse Thomas Hirschorn, l’avait démontré, une nouvelle installé à Paris en 1984, s’est fait « peinture d’histoire », où la connaître dans les années 90 avec volonté de témoigner se ses doublait sculptures précaires en matéd’une détermination engagée riaux face de fortune, papier, éponges aux évènements et aux conflits. Cet exposés en 1994 au Jeu ou cartons, intérêt pour l’histoire s’est de Paume, puis par ses vidéos. épanoui jusque dans les Selon années le procédé du fifty-fifty, qui 70, quand bien même désigne une de ses séries, il retriomphaient l’art abstrait et le seulement la moitié d’un couvre Pop art. Dans les années objet, 80, alors métaphore d’une utopie que certains prêchaient la fin de Ses installations muégalitaire. l’histoire, l’entrée dans une séales et dans l’espace public, « posthistoire » et la fin des ce qu’annonçaient les théories qui d’artistes se penchent en efafet sur monuments souvent dédiées à un idéologies, en raison d’un supposé dévoyaient le concept de fin de des documents historiques ou penseur qui inspire sa propre triomphe mondial du modèle de lapolitique l’histoire hégélien, entreprennent des recherches réflexion et sociale, de les artistes démocratie libérale (Francis n’ont eu deDeleuze, cesse, et de manière d’archives, utilisant le plus Georges Bataille à Gilles renouvelée depuis la chute du mur souvent l’installation, le film, la Fukuyama), la tendance d’un artcaractérisées se sont par une prolidespectaculaire Berlin en 1989, de faire des de critique politique ou de Protest vidéo ou la photographie pour fération parfois Art, terme utilisé aux Etats-Unis, soubresauts depour l’histoire mettre en forme leurs d’éléments non hiérarchisés ne s’est cependant pas relâchée. contemporaine le sujet de leur investigations. Le critique Dieter lesquelles la devise était : « énergie Roelstraete a même décrit un L’artiste conceptuel allemand pratique. La posture oui, qualité non ». Scotch, images de « l’artiste nouveau tournant Hans Haacke apparaît aujourd’hui comme de journaux, objets dehistorien », rebuts, sontterme forgé exemplaire de cette orientation, historiographique dans les par Mark Godfrey accumulés avec des textes d’écri-dans la revue comme celles du peintrevains russequ’il Erik admire, pratiques contemporaines October, dansa constitué un esprit une attitude récentes, critiquant l’incapacité de Bulatov ou encore du turinois dans l’art des trente militant épris dominante de justice, de vérité Alighiero e Boetti. Contrairement à Outgrowth, l’art d’aujourd’hui de saisir ou dernièresglobes années. De plus en plus et d’égalité. terrestres contaminés par des excroissances et images de guerre, 68 d’attentats et de massacres, alignés sagement sur des étagères, confronte le spectateur au « trop » : trop de guerres, trop de morts, trop de désespoir, déclare l’artiste, pour lequel le texte et le discours est un moyen d’expression privilégié. Réflexion sur la société contemporaine et ses maux, sur les conséquences de la mondialisation et du libéralisme, l’œuvre de Thomas Hirschorn invite souvent les spectateurs à devenir acteurs, pour faire, non pas de l’art politique, mais « faire de l’art politiquement ». Avec le Musée précaire Albinet en 2009, réalisé avec les Laboratoires d’Aubervilliers, il présente dans un dispositif sculptural, durant huit semaines, les œuvres de huit artistes, de Marcel Duchamp à Andy Warhol - prêtées par le Musée national d’art moderne et le Fnac - aux pieds d’une barre d’immeuble, animant des rencontres et débats. C’est cette même inlassable énergie qu’il a de nouveau déployée, en 2013, pour son Gramsci Monument dans le Bronx de New York. même de regarder le présent Au contraire l’obsession envers le passé domine, à travers l’excavation du passé, la nostalgie, ou encore le « reenactment », terme utilisé en effet à tout va. Selon lui, es évènements du 11 Septembre 2001 et la guerre de la terreur lancée par les Etats Unis qui s’en est ensuivie n’ont fait que renforcer cette tendance. Christina Lucas Pantone -500 + 2007, 2007 Bois, carton, adhésif 131 globes terrestres, 7 étagères Marie-Anne Lanavère 69 Christine Macel 76 77 Une histoire. Design Une histoire. Design Gaetano Pesce Chaise Dalila uno, 2005 131 globes terrestres, 7 étagères 350 x 620 x 30 cm Alessandro Mendini Summer 57/09, 2009 Bois, carton, adhésif 131 globes terrestres, 7 étagères Andrew Kudless Summer 57/09, 2009 Bois, carton, adhésif 131 globes terrestres, 7 étagères Adrien Rovero Summer 57/09, 2009 Bois, carton, adhésif 131 globes terrestres, 7 étagères L’artiste suisse Thomas Hirschorn, installé à Paris en 1984, s’est fait connaître dans les années 90 avec ses sculptures précaires en matériaux de fortune, papier, éponges ou cartons, exposés en 1994 au Jeu de Paume, puis par ses vidéos. Selon le procédé du fifty-fifty, qui désigne une de ses séries, il recouvre seulement la moitié d’un objet, métaphore d’une utopie égalitaire. Ses installations muséales et dans l’espace public, monuments souvent dédiées à un penseur qui inspire sa propre réflexion politique et sociale, de Georges Bataille à Gilles Deleuze, se sont caractérisées par une prolifération parfois spectaculaire d’éléments non hiérarchisés pour lesquelles la devise était : « énergie oui, qualité non ». Scotch, images de journaux, objets de rebuts, sont accumulés avec des textes d’écrivains qu’il admire, dans un esprit militant épris de justice, de vérité et d’égalité. Outgrowth, globes terrestres contaminés par des excroissances et images de guerre, d’attentats et de massacres, alignés sagement sur des étagères, confronte le spectateur au « trop » : trop de guerres, trop de morts, trop de désespoir, déclare l’artiste, pour lequel le texte et le discours est un moyen d’expression privilégié. Réflexion sur la société contemporaine et ses maux, sur les conséquences de la mondialisation et du libéralisme, l’œuvre de Thomas Hirschorn invite souvent les spectateurs à devenir acteurs, pour faire, non pas de l’art politique, mais « faire de l’art politiquement ». Avec le Musée précaire Albinet en 2009, réalisé avec les Laboratoires d’Aubervilliers, il présente dans un dispositif sculptural, durant huit semaines, les œuvres de huit artistes, de Marcel Duchamp à Andy Warhol - prêtées par le Musée national d’art moderne et le Fnac - aux pieds d’une barre d’immeuble, animant des rencontres et débats. C’est cette même inlassable énergie qu’il a de nouveau déployée, en 2013, pour son Gramsci Monument dans le Bronx de New York. Christine Macel 82 Flammarion 83 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 11 Art FRANKFURT 14 Art Brut Art Brut Collection abcd The Authors Bruno Decharme is a collector who has gathered the world’s largest Art Brut collection. Barbara Safarova is a lecturer in aesthetics. Philippe Dagen is an art historian and art critic for the newspaper Le Monde. His numerous books include Le peintre, le poète, le sauvage published by Flammarion. COLLECTION abcd -------BRUNO DECHARME Bruno Decharme Barbara Safarova Philippe Dagen Key Sales Points The Work This work presents the world’s largest Art Brut collection, gathered over a period of thirty years by Bruno Decharme. Consisting of 3,500 pieces by 300 artists from the mid-nineteenth century until today, this impressive ensemble brings together works from many countries, produced in asylum contexts or else individually in cities or the countryside. The concept of Art Brut, also known as Outsider Art, theorised in 1945 by Jean Dubuffet, is unique in that it derives from no artistic lineage, even within this particular stream of art. By shifting these creations into the field of art, Dubuffet worked a radical change in paradigm, inviting us to modify the way in which we consider art. Indeed, these artists often create with an entirely different intention than that of making art: their works are produced, for example, as messages to God, the accomplishment of a mission, a form of communication with spirits, or protective talismans. Prone to disorders and all types of life difficulties, through their visions that can be described as crazed, each of them nonetheless touches upon a form of knowledge that echoes the fundamental issues concerning us all: what is the meaning of life on Earth? The intermingling gazes of scientists, psychiatrists, musicologists, art historians and philosophers introducing each thematic chapter bring new insights on this singular art, further enriched by the seminal essays of Philippe Dagen and Barbara Safarova. 12 Flammarion • A reference book on Art Brut aimed at neophytes and specialists alike. • The world’s largest Art Brut collection including works by artists from all over the world. • A selection of 300 outstanding works from the 120 most significant artists from this collection. FORMAT: 246 x 294 PAGES: 398 ILLUSTRATIONS: 350 BINDING: Japanese binding and slipcase PAPER: 150 g WORDS: 41 600 PRICE: 49.90 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Table of Contents « Marie Madeleine Madonne Chère Maman au Ciel Sainte mère de Dieu, douce Maman divine, Laisse-moi rentrer Auprès de ma petite maman Laisse-moi partir de cette clinique Pour rentrer à la maison. - World’s origins - Formal repetitions - Metamorphoses - Magic objects - Writings/messages/secret codes - Scientific inventions - Mental cartography - Imaginary architectures - Power/war - Eros - Saving the world « August Walla Nom Artiste, Titre de l’œuvre (détail), 1958, technique, 000 x 000 cm Nom Artiste, Titre de l’œuvre (détail), 1958, technique, 000 x 000 cm 258 Nom Artiste, Titre de l’œuvre (détail), 1958, technique, 000 x 000 cm 259 « Je monterai, vers le Trône de Dieu : Lui, il aura vite fait d’arranger ça. « Nom Artiste, Titre de l’œuvre (détail), 1958, technique, 000 x 000 cm 168 Adolf Wölfli 169 Nom Artiste, Titre de l’œuvre (détail), 1958, technique, 000 x 000 cm Nom Artiste, Titre de l’œuvre (détail), 1958, technique, 000 x 000 cm 330 331 Nom Artiste, Titre de l’œuvre (détail), 1958, technique, 000 x 000 cm 14 Flammarion 15 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 13 Art FRANKFURT 14 Sonia Delaunay Sonia Delaunay Cécile Godefroy The Author Cécile Godefroy is co-curator of the Sonia Delaunay retrospective to be held at the Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris (Fall 2014) and the Tate Modern (Spring 2015). An author of essays on modern and contemporary art, she has previously contributed to the exhibition catalogues Décor & installations (Dilecta, 2011) and Decorum – Tapis et tapisseries d’artistes (Skira-Flammarion, 2013). The Work Sonia Delaunay (1885–1979) is primarily known as the wife of painter Robert Delaunay. And yet her role was decisive in the major art revolution that was abstraction. During the Great War, then throughout the Roaring Twenties and up until the Second World War, she fully participated in artistic research on “Simultanism” through her creative dialogue with Robert, while carrying out her own experiments on an abundance of materials, posters, bindings, but above all textiles and dressmaking. Sonia Delaunay extended painting to the applied arts and fashion in her desire to unify the arts and to bring them closer to everyday life. The artist paid particular attention to showing off her works through her extraordinary window displays that turned shop fronts into an art form, as well as her advertising projects for Vogue and her fashion and interior-design photographs. This work sheds light on the artist’s career from a new perspective, placing a focus on the creative dynamic that drove her to constantly shift between painting and the applied arts, enriching each discipline with insights from the other. Key Sales Points • A reference work that will also interest the general public, exclusively devoted to Sonia Delaunay’s work, first of its kind in a long time. • An original approach to her multiform art and the dialogue between disciplines that she conveys. FORMAT: 215 x 215 PAGES: 176 ILLUSTRATIONS: 193 BINDING: Softcover PAPER: 150 g WORDS: 33 000 approx. PRICE: 25.50 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: Fall 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 14 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Table of Contents - Fashion democratisation: “fabric-templates” - Fashion images and the Simultané trademark - Abstraction and kinetic art: the art of the window display - From textile to architecture - At the root of “Simultanism” - The Casa Sonia, the beginnings of success - Dadaist inspiration: unique piece and subversion - The Simultané Atelier and the House Sonia Delaunay Edward Hoppé, photographie de Sofia Fedorova dans le rôle de l’esclave, costume de Sonia Delaunay pour le ballet Cléopâtre, 1918, E.O. Hoppé Estate Collection 36 Anonyme, photographie de mode : modèle portant une robe de Sonia Delaunay, 1927, fonds Pracusa L’ATELIER ET maison Myrbor que dirige Marie Cuttoli. Après avoir été à la tête des fabriques ukrainiennes de Les préparatifs de Verbovka et de Skoptsy avec l’Exposition inter- Alexandra Exter, Natalia Davydova nationale des arts émigre à Paris en 1923 et ouvre un décoratifs et inatelier de couture, remettant au dustriels mogoût du jour un ancien point de brodernes de 1925 fa- derie utilisé pour les habits sacerdovorisent la reprise taux et les ornements liturgiques de de l’industrie fran- l’église orthodoxe slave. Elsa Triolet çaise du textile et vend des bijoux et des articles de de la mode. Tandis mode, et Iliazd, Paul Mansourov et que la vie monLeopold Survage collaborent daine bat son plein, les maisons Veste Arlequin, 1928, crêpe de Chine, soie imprimée, Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris de couture fleurissent entre Paris, Cannes, Biarritz et Deauville, et les femmes sont désormais nombreuses à faire carrière dans la mode ou la décoration intérieure, à l’image de Gabrielle Chanel, Elsa Schiaparelli, Marie Cuttoli, Evelyn Wild ou Eileen Gray. Les émigrées de la révolution russe élisent aussi Paris pour ouvrir leur commerce de mode, se spécialiser dans l’impression textile, ou intégrer plus modestement les ateliers de couture comme brodeuses, vendeuses et mannequins. Natalia Gontcharova, créatrice de textiles pour Nadezda Lamanova depuis 1912, dessine des robes pour la LA MAISON SONIA DELAUNAY SIMULTANÉ 37 1. Malochet, 2002. 2. Delaunay, Sonia, 1978, p. 101. Edward Hoppé, photographie de Lydia Sokolova dans le rôle de Ta-Hor, costume de Sonia Delaunay pour le ballet Cléopâtre, 1918, E.O. Hoppé Estate Collection Quatre projets de châles pour le ballet Cléopâtre, 1918, aquarelle, 31 × 9,5 cm chacun, collection particulière Edward Hoppé, photographie d’Viacheslav Sroboda dans le rôle d’Amoûn, costume de Sonia Delaunay pour le ballet Cléopâtre, 1918, E.O. Hoppé Estate Collection L’artiste consigne dès lors ses études textiles dans de grands registres reliés de toile noire. Annette Malochet a étudié la complexité de ce système de notation qui précède de quelques mois l’inauguration de l’atelier dit Simultané é et en accompagne l’histoire jusqu’à sa fermeture en 1934 1 : les « livres noirs » témoignent de la richesse et de la diversité d’une pratique corollaire à la peinture qui constitue pendant dix années l’essentiel de la production de l’artiste. Les centaines de gouaches et de dessins à l’encre répertoriés sont des gammes de couleurs destinées à recouvrir l’intégralité d’un tissu ou à décorer un article – extrémité brodée d’une écharpe, lisière d’un chapeau, ourlet d’un manteau, bordure d’un tapis : « Les nouveaux rapports de couleurs exprimés par les plans géométriques pourront toujours s’exprimer sur n’importe quelle matière qui Publicité Godau-Guillaume-Arnault, L’Officiel de la couture, de la mode de Paris, leur servira de support 2. » L’artiste dé1925, nº 44, p. 72, Les Éditions Jalou cline les motifs élus à partir de couleurs définies dont elle exerce les mulsuccessivement avec Sonia tiples rapports au moyen de contrastes – Nuit Delaunay et Gabrielle Chanel. (Outremer) et Cerise (Vermillon), par L’impulsion est donnée à Sonia exemple – ou de subtils camaïeux – Marron, Delaunay lorsqu’en 1923 le soyeux Beige, Jaune et Vert. Delaunay relève que le lyonnais J.-B. Martin lui commande « décalage est à la genèse de ce rythme, les cinquante projets de tissus voués à couleurs sont simultanées, elles obéissent à des lois être reproduits industriellement. nouvelles de contrastes de couleurs, de surfaces de 62 63 Mosaïque, 1954, tesselles en pâte de verre sur lit de ciment sur châssis en bois, 110 × 308,5 × 4 cm, Centre Pompidou, MNAM-CCI, Paris 166 Flammarion 167 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 15 Olivier Gabet The Author Olivier Gabet, director of the Musée des Arts Décoratifs, specializes in the decorative arts of the 19th century. He co-edited the reference work on the Louvre Abu Dhabi collections, Louvre Abu Dhabi, Naissance d’un musée (Flammarion, 2013). The Work Adopting the bold angle of focusing exclusively on the prestigious collections of the Musée des Arts Décoratifs, the Musée Guimet, and the Musée d’Orsay, three key institutions for writing this history of Japonism and its impact, this work sets out to examine the formal influences and artistic dialogues between the West and Japan, from their origins to the present day. When Japan opened its doors to the West, from the second half of the 19th century, at the advent of the well-known Meiji era, artists and art dealers in Paris, London, Vienna and New York were fascinated to discover the richness and originality of this culture. Japanese creativity and traditions turned into the linchpins of Western modernity, a source of renewal for the latter’s ideas and inspirations. Painters, jewellers, designers, architects and fashion designers, from Manet to Degas, not forgetting Toulouse-Lautrec and Gauguin, from Bracquemond to Hoffman, from Madeleine Vionnet to Mallet-Stevens… all contemplated and admired this art from Asia, all were collectors of Japanese prints, ceramics, lacquers and textiles, notably showcased during the World Fairs. From the discovery of Japanese architecture and the importance of the Paris World Fairs (Expositions Universelles) to Japonism in Art Déco or Japanese contemporary design, from the first French collections of Japanese textiles to French and Japanese fashion designers, the book offers an original approach to a rarely covered theme: Japan influencing, then influenced by the gaze cast by the West over its artistic history. 16 Flammarion Key Sales Points • Richly illustrated thanks to a diversity of sources and domains, from painting (Manet, the Nabis) and prints to the decorative arts and fashion. • A beautiful, impeccably finished object, whose refinement matches that of this artistic trend. FORMAT: 245 x 335 PAGES: 240 ILLUSTRATIONS: 220 BINDING: Hardcover PAPER: 150 g WORDS: 42 000 PRICE: 55 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: December 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Art FRANKFURT 14 Japonismes JAPONISMES Japonism Table of Contents - 1850-1880 The discovery of Japanese architecture - 1880-1910 The second wave of Japonismin paintings in the Musée d’Orsay collections The first Japanese textile collections in France > > > > > > - 1900 to the present day Japonism in fashion From Worth to Madeleine Vionnet Japan as seen by the West Japanese fashion designers in Paris Japan and contemporary design 20 21 Émile Guimet (1836-1918) > 1 / Kimono de femme et son obi à décor de chrysanthèmes / Pièce destinée à l’exportationJapon, Kyoto, début XXe siècle / Soie brodée, 145,5 x 128 cm > > > Fils d’un industriel lyonnais et d’une mère peintre, Émile Guimet a très tôt le goût de tous les arts. D’abord collectionneur d’art occidental, il se passionne pour les religions et les civilisations extra-européennes dans la mouvance de l’orientalisme et du comparatisme caractéristiques de son temps. Son premier voyage hors d’Europe le conduit en Égypte en 1865-1866 et confirme un désir de collection qui le conduit à ouvrir un musée à Lyon. En 1884, avec l’appui de Jules Ferry, il décide le transfert de l’essentiel des œuvres à Paris pour un projet de musée des religions qui est inauguré place d’Iéna en 1889. En reconnaissance de l’importance du don des collections à l’État, son fondateur en est nommé directeur à vie. En 1876, Guimet avait effectué un voyage au Japon à l’instigation du ministère de l’Instruction publique, pour étudier les religions locales. Parti du Havre pour un tour du monde, il rencontre à l’Exposition universelle de Philadelphie le peintre Félix Régamey, déjà grand connaisseur du Japon. Ce dernier l’accompagne dans un voyage qui les mène, d’août à novembre, de Yokohama à Kôbe en passant par Kamakura, Tôkyô, la route du Tokaido, Ise et Kyôto. Outre les peintures de Régamey marquant diverses étapes dans des lieux marquants du pays, Guimet rapporte à Paris quelque 300 peintures et plus de 600 sculptures. La connaissance de l’art japonais qu’a Émile Guimet quand il arrive au Japon est constituée d’œuvres vues à Paris et concrétise des émotions au contact du pays et de ses habitants : « Lorsqu’après [sic] vingt-trois jours de traversée on entrevoit les terres japonaises dessiner, dans les brumes du matin, leurs silhouettes étranges, une double émotion envahit l’âme. Au plaisir bien légitime d’arriver au port vient s’ajouter la joie de toucher enfin à ce pays presque fantastique que le dix-huitième siècle nous fait deviner sur des laques, des paravents, des porcelaines et des ivoires […] C’est vraiment une impression singulière de se sentir vivre au milieu de ce peuple si vivant et si étrange. À chaque instant, on retrouve un aspect, une pose, un groupe, une scène qu’on a déjà vus sur des faïences [sic] ou des peintures ; et la scène est réelle, le groupe vous sourit, la pose n’est pas une fiction, l’aspect n’est plus un rêve » (Promenades japonaises, 1878). Émile Guimet appartient au deuxième moment du japonisme. À Paris, il est en contact, à la fois du fait de sa personnalité et de sa position institutionnelle, avec le milieu des marchands et des savants. Des manifestations réunissant amateurs et spécialistes ont pour cadre son musée de la place d’Iéna. Outre les arts religieux, il avait, au cours de son voyage, découvert le peintre Kyôsai Kawanabê. Il le considère comme l’héritier de Katsushika Hokusai et le fait connaître en France : Kawanabe figurera dans l’exposition de Louis Gonse en 1883 et fera partie des collections de Philippe Burty, Charles Gillot et Samuel Bing. Il entrera du vivant de Guimet dans les collections du musée. > 95 > > > 92 61 152 132 Flammarion > > > > 60 153 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 17 ESSOR DE L’EMPIRE CÉLESTE Les Han, l’essor de la Chine impériale Eric Lefebvre Huei-chung Tsao The Authors Eric Lefebvre, curator in charge of Chinese painting collections at the Musée National des Arts Asiatiques – Guimet, and Huei-chung Tsao, research associate in the museum’s Chinese section, are the two curators of this exhibition. Flammarion Key Sales Points The Work For nearly 400 years (206 B.C.–220 A.D.), the Han dynasty gathered and enlarged a territory stretching from the far reaches of the steppes to the north of the Indochinese peninsula, relying on a hierarchical administration, an agricultural economy and diplomatic relations promoting distant alliances and exchanges, mainly through the Silk Road. The Hans, The Rise of Imperial China offers an overview of all artistic creations by the Hans, from delicate objects to monumental sculptures. The works presented – bronzes, ceramics and lacquer objects, many of which held funerary functions – allow readers to access all aspects of this society: the imperial political life and the aristocratic lifestyle as well as the economy, via archaeological discoveries of agricultural tools, weapons, and also coins, weights and measures, and everyday activities such as writing, cooking, costumes, music and entertainment. The evidently ethnographic dimension of this subject is supported by rich documentation presented via boxed texts on archaeological sites. The work is illustrated by cross-sections and details, geographical maps of sites and princely tombs, as well as a dual timeline showing historical events and sovereigns. • A key reference work offering a global approach to understanding all aspects of the Han dynasty. • 140 exceptional artworks stemming from archaeological discoveries, some new to the public. • Rich pedagogical documentation: maps, timelines of events and sovereigns, bibliography, index. FORMAT: 240 x 280 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 250 BINDING: Hardcover PAPER: 150 g / 120 g WORDS: 60 000 approx. PRICE: 42 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 18 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Art FRANKFURT 14 The Hans, The Rise of Imperial China QUELQUES TRAITS D’HISTOIRE CULTURELLE DES HAN par Wang Zijin, professeur à l’université du Peuple, Pékin Durant les quelque quatre siècles de la période Han, la civilisation chinoise connut de profonds bouleversements, et la nation chinoise de remarquables avancées. Le bassin du fleuve Jaune, la vallée du fleuve Bleu et le delta de la rivière des Perles délimitent la scène sur laquelle se déroule l’histoire de cette dynastie. À cette époque, la «Grande Unité», c’est-àdire la centralisation du pouvoir, prend forme en tant que système politique. L’agriculture, qui constitue la principale ressource économique, prend son essor et la richesse matérielle progresse de façon spectaculaire. Le lent mélange des cultures locales donne naissance à une nouvelle forme de culture, plus cohérente. Enfin l’institution du confucianisme en tant qu’idéologie légitime le pouvoir impérial, influençant durablement les époques suivantes. Évolution historique de la dynastie Han En 221 avant J.-C., après plusieurs années de conquêtes guerrières sous les Royaumes combattants, Ying Zheng 1, roi de Qin, réalisa l’unification du pays la 26e année de son règne. Mais l’empire Qin fut de très courte durée. En 206 avant J.-C., cette dynastie fut renversée par des révoltes populaires. À la chute des Qin, Xiang Yu, le général le plus puissant des troupes rebelles, avait la main sur la région nord du Shaanxi. Cependant, comme il n’avait pas la maîtrise totale de l’ensemble du territoire, les rivalités entre les marquis se ravivèrent et le chaos recommença. Liu Bang, habile politicien, récupéra la région nord du Shaanxi comme base d’appui et obtint le soutien de nombreux ministres compétents et de guerriers courageux. Enfin, il l’emporta sur Xiang Yu et fonda la dynastie des Han avec pour capitale Chang’an. L’histoire désigne cette dynastie sous le nom des Han de l’Ouest. Durant les premières années des Han de l’Ouest, la situation politique resta très complexe. La situation économique était mauvaise et les menaces extérieures particulièrement fortes. Liu Bang, entouré de ses ministres, s’efforça de stabiliser le pouvoir des Han. Après son décès, l’impératrice Lü Zhi 2 régna. Puis lui succédèrent Liu Heng, empereur Wendi (r. 180-157 av. J.-C.), et Liu Qi, empereur Jingdi (r. 157-141 av. J.-C.). Les règnes de Wendi et Jingdi durèrent trente-neuf ans, durant lesquels le pouvoir fut stable et l’économie connut un développement remarquable. L’époque fut considérée comme un modèle de stabilité et de prospérité, qu’on baptisa Wen Jing zhi zhi («Règnes de Wen[di] et Jing[di]»). L’empereur Wudi régna cinquante-quatre ans (de 141 à 87 av. J.-C.), une durée particulièrement longue pour un souverain de la Chine ancienne. Sous son règne, la dynastie des Han de l’Ouest connut son apogée. Le pays fut consolidé autour de l’ethnie Han, mais dans un contexte multiethnique. Les principaux traits de la culture chinoise prirent forme. La Chine dès lors se manifesta comme un État civilisé et puissant, avec une culture à part entière. L’époque de Wudi 41 cat. 1 Animaux fabuleux tianlu et bixie Han de l’Est Pierre L. 216 cm Découverts en 1991, site de Shenjiaqiao (Xianyang, province du Shaanxi) Musée de la Forêt de stèles, Xi’an Les deux animaux fabuleux tianlu et bixie étaient placés à l’entrée des tombes princières et de celles des plus hauts fonctionnaires de l’empire. Ils avaient pour fonction d’en protéger l’accès. Le terme tianlu est une allusion aux émoluments célestes et l’animal, en charge des richesses accordées par le Ciel, est l’expression d’un bon augure. Bixie, pour sa part, tire son origine de la prononciation chinoise du mot sanskrit signifiant «grand lion», et sa transcription se rapporte à l’idée de chasser les esprits malfaisants et d’écarter les mauvaises influences. Sous la dynastie Han, ils étaient généralement utilisés par paire, comme gardiens des tombes, leur puissance surnaturelle défendant celles-ci contre les esprits néfastes qui pouvaient tourmenter le défunt et contrarier l’ascension de son âme vers les sphères célestes. Le tianlu et le bixie prennent l’apparence de lions, de tigres ou de tout autre fauve d’aspect menaçant et rugissant, mêlant fréquemment les attributs de diverses créatures, réelles ou fantastiques, ce qui en fait des êtres merveilleux. Le bixie arbore une longue crinière qui renforce 64 cat. 82 Costume à manches courtes Han de l’Est ou dynasties Wei-Jin Damas de soie L. 88 cm, l. 64 cm Découvert en 2003, tombe 3, Loulan (district de Ruoqiang, province du Xinjiang) Institut d’archéologie du Xinjiang Ce vêtement, confectionné pour un enfant, est très détérioré et, outre les multiples déchirures qu’il présente, il lui manque l’intégralité de la manche droite. Le col est croisé, les manches courtes sont plissées et évasées, les pans amples, et la taille serrée d’une ceinture. Le vêtement combine une broderie géométrique bleue qui en constitue le tissu principal et une soie brute de couleur blanche, rouge et brune, utilisée pour les manches et les bordures. Ce style de vêtement est original et tranche sur les tenues ordinairement portées à cette époque dans la Plaine centrale. Cela étant, les vestiges issus des fouilles de Niya et les peintures murales de Loulan, deux cités de la route de la soie, figurent des costumes similaires et attestent la présence de ce type de toilette dans cette région prospère, au croisement des influences apportées de Chine, d’Asie centrale et des steppes septentrionales. 160 son allure fière et majestueuse. Le tianlu, d’allure élégante, est plus efflanqué. Tous deux possèdent parfois des ailes, repliées sur les flancs. Leur forme même prend sa source dans les représentations ornementales de la faune réelle et mythique des Royaumes combattants (453-221 av. notre ère), petites figurines sculptées en ronde bosse ou gravées sur les parois des chambres funéraires. Leur image se fixe progressivement au cours de la dynastie Han sous l’apparence de ces félins hybrides et merveilleux, du plus réaliste, comme c’est le cas ici, au plus fantastique, au moment où s’élabore une statuaire funéraire monumentale à l’extérieur des tombes. 65 LE FILS DU CIEL : PIVOT DU SYSTÈME IMPÉRIAL cat. 83 Collier Époque des Han Verre et autres matériaux Perle la plus longue: 2,9 cm, D. 0,8 cm Découvert en 1984, site de Shanpula (district de Luopu, province du Xinjiang) Musée de la région autonome ouïghoure du Xinjiang Ce collier assortit deux grosses perles en forme d’ellipse parcourues d’arabesques à plus de trente autres perles plus petites, liées par un cordon de laine jaune. La majorité des perles d’époque Han mises au jour ont la forme cylindrique légèrement aplatie caractéristique des boules d’abaques chinois. Celles-ci présentent au contraire une forme elliptique plus ou moins allongée. La couleur bleue y est dominante. Elles s’apparentent aux autres perles retrouvées dans la province du Xinjiang, ces territoires de l’Ouest avec lesquels la Chine des Han commerçait et affichent un style exotique fortement teinté des influences de l’art d’Asie centrale. Ces perles du Xinjiang témoignent d’un savoir-faire à la fois maîtrisé et libre, mêlant divers motifs de ronds, de points ou d’anneaux cerclés ressemblant au dessin d’un œil, ou encore de lignes sinueuses évoquant les ondulations de la surface de l’eau. Ce collier, qui nous est parvenu intact, conçu avec simplicité, permet de mettre en perspective l’introduction et le développement de ces perles de verre sur le sol chinois. 161 AUX FRONTIÈRES DE L’EMPIRE, NAISSANCE DE LA ROUTE DE LA SOIE *65*,7;065:+,3»(<+,3± S’ils reflètent largement l’organisation du monde des vivants, les objets exhumés dans les tombes de l’époque des Han illustrent également les conceptions relatives à l’âme, à l’au-delà et aux entités qui y résident. Parmi ceux qui entourent le défunt lors de l’inhumation, un certain nombre de pièces en jade sont revêtues d’une signification particulière. Les vertus de protection du corps qui leur sont attribuées précèdent l’époque des Han. Néanmoins, c’est dans le cadre des tombes princières Han, qui associent le costume de jade recouvrant le défunt (cat. 104) aux pièces de jade obturant les orifices du corps, que ces objets peuvent être compris comme les éléments d’un dispositif garantissant l’intégrité du corps dans la perspective d’une mutation vers l’au-delà. Différents textes chinois de l’époque des Han, comme le Huainanzi, montrent une conception dualiste de l’âme, de sorte qu’après le décès l’âme appelée hun aspire au ciel, et l’âme appelée po à la terre. Les rites funéraires étaient largement organisés en fonction de cette conception. Le rituel du rappel de l’âme, au cours duquel on recourait à l’usage de bannières (cat. 106), témoigne de l’aspiration céleste de l’âme hun. La représentation du soleil et de la lune sur les bannières funéraires, dès l’époque des Han de l’Ouest, et dans le décor mural des tombes des Han de l’Est, symbolise l’espace céleste. Cette évocation du ciel est souvent complétée par la figuration des quatre Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 19 Art FRANKFURT 14 Gods and Desire Le Désir et les Dieux Quand la mythologie nous parle d’amour Yves Bonnefoy Françoise Frontisi-Ducroux Jérôme Delaplanche The Authors Yves Bonnefoy is an honorary professor at the Collège de France. His multiform works defy classification (poetry, essays, translations) and have made him into one of the major figures in French literary and intellectual life since the 1950s. He has been translated into some thirty languages including English, Japanese, Italian, German and Spanish. Hellenist and honorary deputy director at the Collège de France, Françoise Frontisi-Ducroux is the author of many works on Ancient Greece, and contributed to the Dictionnaire des mythologies edited by Yves Bonnefoy. Jérôme Delaplanche, an art historian, works for the Louvre Abu Dhabi and is currently a resident at the Villa Médicis. Key Sales Points • An invitation to rediscover mythology through thirty mythical love stories illustrated by 120 masterpieces. The Work The “love affairs of the gods” is at the heart of this work that presents countless episodes in the romantic exploits of mythological gods: Jupiter transforming himself into a swan to conquer Leda, into golden showers to seduce Danae, into an eagle to abduct Ganymede, into a white bull to win over and ravish Europe; Mars and Venus, Apollo and Daphne, Ulysses and Calypso… These are also tales that have been interpreted by artists including Rubens, Titian, Poussin, Girodet, Tintoret, Bernin, and Botticelli in masterpieces magnificently represented here. Even more than heroic feats and warring conquests, love in all its forms and nuances is the dominant theme of Greek mythology. An inexhaustible source of inspiration for painters, mythological subjects permitted artists to represent nudes at an era when religious painting and Christian morality predominated, namely in Italy during the Renaissance (15th century). The perfect anatomy of these figures is a reference, an epitome of beauty. This book extends to contemporary readers the essential keys for understanding the works of classical heritage where ancient mythology is ubiquitous. 20 Flammarion FORMAT: 190 x 250 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 120 BINDING: Hardcover PAPER: 170 g WORDS: 60 000 PRICE: 35 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Ce récit n’est pas un mythe comme les autres. C’est une œuvre d’écrivain. Un conte, écrit par Apulée, auteur latin d’origine berbère, du second siècle de notre ère, qu’il insère dans son long roman, L’Âne d’or ou les Métamorphoses. On reconnaît, dans l’enchaînement des séquences, bien des motifs traditionnels, la beauté surhumaine, la jalousie des soeurs, la méchante bellemère, le mariage avec le monstre, la curiosité féminine... Mais il innove : Cupidon, d’instigateur du désir devient héros de l’histoire, à la fois acteur et victime. Et Vénus tient le rôle de la persécutrice que les mythes attribuent à Junon. Apulée, qui est un philosophe et un savant, s’amuse ici et amuse ses lecteurs érudits. Bien plus tard La Fontaine et Molière en amuseront Louis XIV et sa cour. Mais entre temps le conte, devenu « mythe de Psyché » aura subi de très sérieuses interprétations, à commencer par les auteurs chrétiens : errances de l’âme vouée à l‘immortalité mais prisonnière du corps ; la lampe : la flamme de la passion ; la goutte d’huile brûlant Cupidon : le stigmate du péché s’imprimant dans notre chair ... tout ceci en attendant la psychanalyse. 20 LE DÉSIR ET LES DIEUX L’A M O U R E T P S YC H É 21 Apollon et DAPHNÉ Il était une fois un roi et une reine qui avaient trois filles, toutes trois fort belles : début des plus conventionnel. La troisième fille, Psyché, est si belle qu’on l’honore comme une déesse, ce qui récit n’est pas un mythe comme les autres. C’est une œuvre suscite la jalousie de Vénus. Elle demande Ce donc à son fils Cupidon conte, écrit de punir la jeune fille en lui inspirantd’écrivain. un amourUn dégradant pourpar Apulée, auteur latin d’origine berbère,est duséduit, second siècle de une créature abjecte. Le dieu, en la voyant et suscite unnotre ère, qu’il insère dans son long L’Âneà d’or ou les Métamorphoses. On reconnaît, dans oracle ordonnant de livrer la jeune filleroman, en mariage un monstre. l’enchaînement séquences, bien des motifs traditionnels, Abandonnée sur un rocher, la fiancée se livre au des désespoir, la et beauté surhumaine, jalousie des soeurs, la méchante bellelorsqu’elle se sent enlevée dans les airs se retrouve en un la lieu mère, le mariage avec le monstre, la curiosité féminine... Mais délicieux, prairie fleurie et palais merveilleux, où elle est servie il innove Cupidon, du désir devient héros de par des voix invisibles. Invisible aussi est l’époux :qui la rejointd’instigateur sur foisses acteur et victime. Et Vénus tient le rôle de la la couche nuptiale et lui interdit de l’histoire, chercher àà la voir traits. persécutrice que lesfinit mythes D’abord docile, mais s’ennuyant un peu, la crédule Psyché par attribuent à Junon. Apulée, est un philosophe et un savant, s’amuse ici et se laisser circonvenir par ses sœurs jalouses, qui la qui persuadent de amuse ses lecteurs se débarrasser de son mari, un monstrueux serpent, érudits. disent- Bien plus tard La Fontaine et Molière en amuseront Louis XIV et sa cour. Mais entre temps le conte, elles. Armée d’une lampe et d’un poignard, Psyché découvre avec devenu « mythe de sont Psyché » aura subi de très sérieuses interprétaravissement son époux : « Dieux immortels ! est-ce ainsi que faits tions, commencer les monstres ? Comment donc est fait ce que l’on à appelle Amour ?par Queles tu auteurs chrétiens : errances de l’âme vouée à l‘immortalité mais prisonnière du corps ; la lampe : la es heureuse Psyché ! Divin époux, pourquoi m’as-tu refusé si longtemps flamme de la passion ; la goutte d’huile brûlant Cupidon : le stigmate du péché s’imprimant dans notre chair ... tout ceci en attendant la Lpsychanalyse. E DÉSIR ET LES DIEUX 20 17 LE DÉSIR ET LES DIEUX L’A M O U R E T P S YC H É 21 Heinrich Füssli Psyché et l’Amour, 1798 Le récit des amours de Cupidon et de la jeune OoDPRXUODERQQHFKÃUHHWLQVSLUÃUHQW Psyché est l’un des plus riches en péripéties parmi XQHSRÄVLHGLWHDQDFUÄRQWLTXH»OD5HQDLVVDQFH les histoires amoureuses de la mythologie. Les deux toiles manifestent un goût certain L’iconographie est ainsi particulièrement variée et SRXUXQÄURWLVPHGÄOLFDWTXLÄYRTXDLWSRXU abondante. Plusieurs artistes en ont fait ODVRFLÄWÄGHOD5HVWDXUDWLRQOHUDƯQHPHQWGH le récit dans des cycles narratifs complexes. Oo$QFLHQ5ÄJLPH/DWRLOHGH3LFRWLQVWDOOHODVFÃQH Concernant les œuvres indépendantes illustrant GDQVXQSDODLVDQWLTXHRXYUDQWVXUXQMDUGLQ XQÄSLVRGHVSÄFLƬTXHGHOoKLVWRLUHRQSHXW HWPRQWUHOo$PRXUTXLVoÄFKDSSHVLOHQFLHXVHPHQW GLVWLQJXHUWURLVHQVHPEOHVLFRQRJUDSKLTXHV HQÄFDUWDQWXQULGHDX/oKDUPRQLHFKURPDWLTXH principaux. Le premier concerne la scène du lit XQLƬHVDQVDXFXQHGXUHWÄOoDWPRVSKÃUHGRXFH autour du mystère de l’apparence de l’amant de ce moment. Le dessin est très pur dans ses GH3V\FKÄODGÄFRXYHUWHGHVDEHDXWÄOoÄYHLOGX OLJQHVƬGÃOH»OoHVWKÄWLTXHQÄRFODVVLTXH dieu par la brûlure de la lampe à l’huile et PDLVLOFHUQHOHVFRQWRXUVVDQVDXFXQHGXUHWÄ sa fuite. Le deuxième moment tourne autour la lumière venant envelopper les formes avec GHOoDVVRXSLVVHPHQWPRUWHOGHODMHXQHƬOOH douceur et précision. Le corps abandonné son éveil par le baiser de l’Amour et le moment dans son sommeil lumineux de Psyché comme où celui-ci l’emporte au ciel pour rejoindre ODJU½FHMXYÄQLOHGXMHXQHJDUÂRQ»ODSHDXOLVVH OHVGLHX[GDQVVRQWULRPSKH(QƬQHQSOXVGH IDVFLQHQW/HFKDUPHLQƬQLGHFHWWHSHLQWXUH FHVGHX[VFÃQHVQDUUDWLYHVOoLFRQRJUDSKLH PDVTXHWRXWHIRLVOHFDUDFWÃUHWUÃVSURVDÊTXHGX de l’Amour et Psyché s’est aussi attardée sur VXMHW{OHGÄSDUWGHOoDPDQWOHPDWLQDYDQWTXH la représentation des personnages dans les bras son partenaire ne s’éveille ! OoXQGHOoDXWUHFRPPHXQHPÄWDSKRUHGH 0DLVXQHQXLW3V\FKÄSRXVVÄHSDUODFXULRVLWÄ OoXQLRQV\PEROLTXHGHOo$PRXUHWGHOoPH GÄFLGHGHFRQQDÉWUHOoDSSDUHQFHGHVRQDPDQWTXL /HSUHPLHUSÏOHLFRQRJUDSKLTXHWRXUQHGRQF QHODUHMRLJQDLWTXHGDQVOoREVFXULWÄ autour de la couche nuptiale. Le peintre (OOHUDSSURFKHODOXPLÃUHGoXQHODPSH»OoKXLOH QÄRFODVVLTXH)UDQÂRLV¤GRXDUG3LFRWSHLQW HQSHQGDQWVRQVÄMRXUGHFLQTDQV»5RPH 14 et découvre le corps du jeune dieu. Le peintre maniériste Jacopo Zucchi représente ce moment un Amour et Psyché3DULV0XVÄHGX/RXYUH GHVXVSHQVLRQMXVWHDYDQWTXoXQHJRXWWH GÄFULYDQWOHMHXQHGLHXTXLWWDQWVDPDÉWUHVVHDX d’huile brûlante ne tombe de la lampe et n’éveille SHWLWMRXUDORUVTXHFHOOHFLHVWHQFRUHHQGRUPLH &XSLGRQ$UPÄHGoXQHGDJXHOHSLHGVXUODƮÃFKH /HWDEOHDXH[SRVÄDX6DORQGX/RXYUHGH GH&XSLGRQ3V\FKÄVHGUHVVHGHYDQWFHOXLFL rencontre un grand succès public. Il est même GRPLQDWULFH6RQÄTXLOLEUHHVWSUÄFDLUH préféré au tableau de même sujet peint par et l’on ne sait pas bien comment elle tient -DFTXHV/RXLV'DYLGHWSUÄVHQWÄODPÅPHDQQÄH GHERXWPDLVFHQoHVWSDVLPSRUWDQW &OHYHODQG0XVHXPRI$UW/HVGHX[WDEOHDX[ &HTXLSULPHFoHVWOoÄOÄJDQFHGHVOLJQHV montrent une adaptation similaire de l’idéal OoÄOÄJDQFHDYDQWWRXWHFKRVH/DWRLOHGH=XFFKL QÄRFODVVLTXHYHUVTXHOTXHFKRVHGHSOXV SHLQWHHQ5RPH*DOHULH%RUJKÃVHHVW GÄFRUDWLIGHSOXVRUQÄXQVW\OHJUDFLHX[TXH Picot François Edouard Psyché et l’Amour, autour de 1817 François Gérard Psyché et l’Amour, Salon de 1798 OHSDUIDLWH[HPSOHGHOoHVWKÄWLTXHPDQLÄULVWH OoRQQRPPDDQDFUÄRQWLTXHGXSRÃWHO\ULTXH TXLUÃJQHDXFyXUGX[YLHVLÃFOHSDUWRXWHQ JUHF$QDFUÄRQ7ÄRV,RQLH9,H{VDY{-& (XURSHHWHQSDUWLFXOLHUGDQVOHIR\HUDUWLVWLTXH /HV2GHVTXLOXLRQWÄWÄDWWULEXÄHVFÄOÃEUHQW URPDQRWRVFDQDXTXHODSSDUWLHQW=XFFKL L’ A M O U R E T P S Y C H É Flammarion LE DÉSIR ET LES DIEUX 15 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 21 Art FRANKFURT 14 Cubism Le Cubisme Serge Fauchereau The Author After teaching American Literature at New York University and in Texas, Serge Fauchereau worked for ten years at the Pompidou Center as a curator for major exhibitions (Paris-New York, Paris-Berlin, ParisMoscou, Les Réalismes, etc…). He has published over twenty works including a dozen monographs such as: Braque, Jean Arp, Kupka, Philippe Soupault voyageur magnétique, Rancillac, Malevitch, etc. He is also the author of Avant-gardes du XXe siècle (Flammarion, 2010). The Work Key Sales Points This monograph on cubism in arts and literature, Cubism – An Aesthetic Revolution offers an original overview of all recent studies and an exhaustive vision of the movement and its cultural impact in arts and literature. Serge Fauchereau gives an in-depth analysis of cubism, its favorite themes, its influences, characteristics, protagonists and ramifications in a leading reference book, Cubism, that combines well-known works or leading artists and lesser known figures: Picasso, Braque, Juan Gris, Apollinaire, Cendrars and Reverdy as well as Delaunay, Metzinger and Lipchitz, Max Jacob and Gleizes. With abundant quotations from main literary works and quotes from prominent figures from those days, the book presents an interesting choice of illustrations, both eloquent and personal, alongside the main references. The last three chapters – the post-Cubism, Cubism in Europe and Cubism in the Americas – give a new perspective on the movement. • 2012 – Cubism centenary. • Includes chapters on post-Cubism and Cubism in the Americas. • Richly illustrated including magazine covers, engravings, calligrams and lesser known paintings and collages alongside key works from the mouvement. FORMAT: 195 x 255 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 350 BINDING: Hardbound cover PAPER: 150 g WORDS: 80 000 approx. PRICE: 45 € RIGHTS SOLD: Brazil PUBLICATION DATE: April 2012 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 22 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Fig. 196 Teodors Zal,kalns, Portrait de Modeste Moussorgski, 1918-1919, céramique vernie, 80 × 52 × 51 cm, Riga, musée national des Beaux-Arts de Lettonie Fig. 197 Vytautas Kairiu-kštis, Autoportrait en buste, 1923, huile sur toile, 52 × 43 cm, Vilnius, musée des Beaux-Arts 216 217 Fig. 60 Fernand Léger et Blaise Cendrars, J’ai tué, 1918, couverture Fig. 61 Alexandre Archipenko, Devant le miroir, 1915, huile, crayon, photographie, papier et métal sur bois, 45,7 × 30,5 cm, Philadelphie, Museum of Art À l’exception de Max Jacob puis de Gleizes dont l’œuvre est souvent ostensiblement chrétienne (sans pour autant convaincre les chrétiens orthodoxes que les acrobaties de Jacob laissent dubitatifs), leurs amis ne se réclament d’aucune religion – pas même Reverdy qui a cru quelque temps avoir la foi. C’est pourtant une attitude religieuse qui se manifeste dans les Pâques à New York, dans « Zone » ou L’Âge de l’humanité de Salmon, qui leur fait un écho parfois intéressant malgré sa trame plus lâche : Il y a une intention de prière dans le roulement d’un tambour Il y en a dans les petites annonces du JOURNAL et les nouvelles en trois lignes du MATIN Dans le catalogue du LOUVRE et celui de POTIN. As-tu songé aux belles litanies du Métropolitain 34 ? La séquence qui suit ces vers, évoquant les stations du métro et les pérégrinations d’un prêtre renégat, est d’une bouffonnerie toute jacobienne. Les premières peintures, les premiers écrits de l’humanité n’avaient pas une fonction profane, les cubistes s’en souviennent : nées, présente cependant plusieurs caractères du grand art, c’est-àdire de l’Art religieux 36. » (J’ai souvenir d’une vaste salle en hémicycle de l’institut McNay où j’allais souvent m’asseoir il y a des années à San Antonio : quatre grandes fresques aux tons pastel de Gleizes y apportaient une impression de paix, comme une musique austère, après le flamboiement du soleil au-dehors.) Or l’invisible tourmente pourtant assez peu les cubistes. Il ne faut pas confondre l’invisible avec l’absence, le manque, ce qui ne se produit pas, si souvent figurés dans les poèmes de Reverdy : « La poésie est dans ce qui n’est pas. Dans ce qui nous manque. Dans ce que nous voudrions qui fût 37. » Ainsi le poème se propose-t-il négativement, évidant son objet comme une sculpture en creux d’Archipenko (ce même Archipenko Christ Voici plus d’un an que je n’ai plus pensé à Vous Depuis que j’ai écrit mon avant-dernier poème Pâques Ma vie a bien changé depuis Mais je suis toujours le même J’ai même voulu devenir peintre 35 Beaucoup de l’art cubiste est empreint de religiosité, affirme Apollinaire qui y voit une preuve de son authenticité : « L’art actuel, s’il n’est pas l’émanation directe de croyances religieuses détermi- 68 LE CUBISME Fig. 116 Alexandre Archipenko, Médrano II, 1913, métal peint, bois, verre, toile cirée, 126,6 × 51,5 × 31,7 cm, New York, Solomon R. Guggenheim Museum 132 Déjà l’emploi de la couleur Ripolin, du sable, du plâtre, du peigne et du pochoir sur la toile était considéré comme une grave hérésie ; et voici que le peintre abandonne les pinceaux et la couleur en tube, traditionnels instruments de son art : il y trouve ce que Braque appelle « une certitude 19 », mais le public est outré. La bataille s’est engagé ! En leurs amis poètes qui d’emblée ont apprécié les nouvelles découvertes, les peintres trouvent de précieux défenseurs : « Il n’est absolument pas possible d’exagérer l’importance de cet événement en apparence si modeste et qui ne manque pas de soulever à l’époque la R É E L E T Dvague E L ’ A Bde S T Rsarcasmes AIT 69 et de dénigrement. Laissons de plusD Uformidable côté la valeur purement esthétique de ces œuvres. […] L’intention et l’introduction des papiers collés en peinture ont été l’équivalent d’une cure de désintoxication. Par là les peintres se sont délivrés, un moment, de la servitude hypnotique de la pâte et du pinceau. Ils ont libéré leur main, leurs yeux et leur esprit des charmes trop envoûtants de la couleur en tube 20. » En fait, la nouvelle technique, si elle séduit aussi bien Gris que le sculpteur Laurens, qui la pratiqueront brillamment, laisse assez indifférents plusieurs cubistes et non des moindres : Léger, Delaunay et les frères Duchamp. C’est pourtant, s’exalte Apollinaire dans ses Peintres cubistes, le plus éclectique des langages : « Les mosaïstes peignent avec des marbres et des bois de couleur. On a mentionné un peintre italien qui peignait avec des matières fécales ; sous la Révolution française, quelqu’un peignit avec du sang. On peut peindre avec ce qu’on voudra, avec des pipes, des timbres-poste, des cartes postales ou à jouer, des candélabres, des morceaux de toile cirée, des faux cols, du papier peint, des journaux 21. » Juan Gris en vient à coller un véritable fragment de miroir – c’est-à-dire quelque chose qui montre le « réel » que nous voyons – dans Le Lavabo (1912), et Picasso à composer des assemblages d’objets divers : morceaux de bois, de tôle, de carton, de fil de fer, petite cuillère, etc. Encouragé par son exemple, Archipenko mélange les matières de ses sculptures ; Devant le miroir (1915) est un composé de bois, papier, métal et peinture. Le Sculpteur (1922) de Zadkine est en marbre, granit, pierre, plomb et verre peint, et telle nature morte de Gutfreund assemble des morceaux de planche. Un certain nombre de ces constructions, notamment celles de Braque, trop fragiles, ne sont pas parvenues jusqu’à nous ; mais à ce moment-là, il s’agissait pour eux de créer et non de capitaliser pour la postérité ; ainsi l’artiste cubiste rejoignait-il avec ses sculptures en carton l’artiste indien qui dessine avec du sable. Le pas suivant, certes dans un esprit différent, sera franchi par Marcel Duchamp et ses ready-made ou par Kurt Schwitters avec ses assemblages Merz. Avec ces assemblages et jeux de matières diverses, il faut mettre au crédit des sculpteurs cubistes un retour à la polychromie. Ils renouaient ainsi avec une ancienne tradition, celle des icônes et statues médiévales ou celles des statues « nègres » dont la confection implique d’ailleurs n’importe quel matériau périssable ou non. Cela correspond aussi à un autre souci : un Laurens considère que, peinte, la statue ne change plus selon la lumière et acquiert ainsi son autonomie. Le collage de papier ou d’objet est alors sujet à contresens ; or il ne renvoie qu’à soi-même. Le premier, Braque s’est expliqué à ce sujet dans les pages de Nord-Sud : « Les papiers collés, le faux bois – et Fig. 104 Fig. 106 Fig. 61 Fig. 118 Fig. 116 Fig. 117 Pablo Picasso, Guitare et verre (« La bataille s’est engagé »), 1912, papier collé, gouache et fusain sur papier peint, 48 × 36,5 cm, San Antonio, McNay Art Institute 133 LE CUBISME 3. UNE RUPTURE A Fig. 1 lors que le symbolisme, l’impressionnisme ou le fauvisme étaient des extensions de tel ou tel aspect de l’art de leurs prédécesseurs, le cubisme, en s’attaquant radicalement à la logique et à ses supports traditionnels, la perspective, la syntaxe, la tonalité, représente une révolution souvent comparée à celle qui avait instauré la perspective et la codification de la langue sous la Renaissance. Une telle révolution ne pouvait être l’œuvre d’un seul homme, fût-il Picasso. Celui-ci a été pris, entraîné dans le mouvement qu’il avait déclenché, y entraînant d’autres. Selon Apollinaire, on peut répartir les créateurs en deux types : d’une part, les brillants instinctifs qui travaillent par bonds et changements imprévisibles (ainsi Picasso, mis à part sa période proprement cubiste entre 1908 et 1915) et, d’autre part, ceux qui sont réfléchis, laborieux (comme Braque et la plupart des cubistes). Durant les années de recherche du cubisme, de 1908 à la guerre, les artistes du premier type ont été amenés à adopter le type de travail des seconds, et vice versa. En travaillant en étroite relation, Picasso et Braque ont pu s’épauler l’un l’autre, véritable tandem, à tel point qu’il est parfois des tableaux qu’on est en peine d’attribuer à l’un plutôt qu’à l’autre. Il revient à Picasso d’avoir donné le coup d’envoi. Ses Demoiselles d’Avignon représentent une réaction instinctive plus que réfléchie même si elle a nécessité de passionnantes études préparatoires : les personnages ne sont ni caricaturaux ni pathétiques mais des objets durs aux couleurs arbitraires et d’une difformité agressive où la sculpture « nègre » a joué un rôle (mais aussi bien l’ancienne sculpture ibérique et précolombienne). Ce qui surprend plus encore, alors comme aujourd’hui, c’est que le tableau est disparate ; il semble peint et repeint rageusement et avec une certaine gaucherie : pour la première fois la déjà célèbre habileté de Picasso paraît en défaut. En ce sens l’œuvre constitue bien une rupture non seulement avec la peinture ambiante, les coloris fauves en particulier, mais avec les périodes bleue et rose, et même avec l’étrangement hiératique Flammarion Fig. 33 Georges Braque, Cinq Bananes et deux poires, 1908, huile sur toile, 24 × 33 cm, Paris, Musée national d’art moderne – Centre Pompidou Fig. 32 Raymond Duchamp-Villon, Le Cheval, 1914, plâtre, 44 × 42 × 24 cm, Grenoble, musée des Beaux-Arts CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 23 Art FRANKFURT 14 The Twentieth-Century Avant-Garde Art, Literature, Theatre, Dance and Music Avant-gardes du XXe siècle Arts et littérature, 1905-30 Serge Fauchereau The Author Serge Fauchereau taught American literature at New York University and the University of Texas, before moving to the Centre Pompidou, Paris, where he worked for ten years as a curator of major exhibitions (Paris-New York, Paris-Berlin, Paris-Moscow, Les Réalismes). He has published some forty works, including a dozen monographs such as Braque, Jean Arp, Kupka, Philippe Soupault voyageur magnétique, Rancillac and Malevitch. He is also the author of Le Cubisme (Flammarion, 2012). The Work Erasing the shadow of impressionism and symbolism, rejecting traditional aesthetics and exalting the modern world, the avant-gardists of the 20th century brought together the founding movements of 20th-century art and some of their biggest players. In combining different genres – literature, music and applied arts – author Serge Fauchereau examines the influences and osmosis between the different movements, and explores areas rarely debated in art history, such as anglo-american imagism; afro-indian Brazil; and ultraism. From a uniquely personal viewpoint, he expands on erudite analysis of the 20th-century avant-garde, suggesting that the history of art and literature is continually nurtured and corrected by the present. This richly documented, groundbreaking presentation of the avant-garde movements is surely to become a landmark reference work in 20th-century art history. Movements and artists featured include: Expressionism: Döblin; Kirchner; Kokoschka; Bartok and Schoenberg – Cubism: Picasso; Braque; Gris; Gertrude Stein; Cumings – Futurism: Marinetto, Boccionni; Apollinaire; Cendrars – Russian imaginism: Mariengof; Maïakovski – Dada and surrealism: Tzara; Picabia; De Chirico; Bunel – Constructivism: Larionov; Gontcharova; Malévitch; the Bauhaus – Stridentism and indigenism in Latin America. 24 Flammarion Key Sales Points • A highly erudite work that is also accessible to non-specialists. • Inclusion of movements that are rarely presented: the avant-garde in Latin America, vorticism, ultraism… • Over 300 illustrations, including many rare documents from the author’s private collection. FORMAT: 195 x 255 PAGES: 590 ILLUSTRATIONS: 300 color BINDING: Hardcover PLC PAPER: 135 g WORDS: 230 000 approx. (including captions, notes and endmatter) PRICE: 49 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: March 2010 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 1. naissance De l’expressionnisme L Fig. 2 • Le fauvisme et l’Allemagne orsque Henri Matisse, André Derain, Kees Van Dongen et une demi-douzaine d’autres peintres se retrouvent dans la salle 7 du Salon d’automne de 1905, ils ne paraissent former un groupe cohérent qu’aux yeux du public et de la critique qui les rejettent tous sans distinction. Leur point commun est de prendre hardiment des distances avec le néo-impressionnisme qui représente alors l’avant-garde, et de rompre ostensiblement avec l’académisme des Bonnat, Bouguereau, Merson, Detaille, tant encensés. Ils se connaissent entre eux, certains sont des amis de longue date – Matisse, Marquet, Camoin, Manguin et Puy se fréquentent depuis leurs études auprès de Gustave Moreau, Derain et Vlaminck ont partagé un atelier à Chatou, et les Havrais Friesz, Dufy et Braque forment un trio amical –, mais ils se présentent sans manifeste ni déclaration commune. Ce qu’ils montrent en 1905 est l’état d’un travail mené depuis quelques années où l’on aurait dû reconnaître un art déjà mature et se présentant chez les uns et les autres selon des caractéristiques communes plus ou moins accusées, fondées sur l’exaltation de la couleur et un graphisme délié. Pour autant, Matisse ne saurait être confondu avec Van Dongen, ni Vlaminck avec Marquet. Ce bilan qu’ils proposent déchaîne les ricanements, et ni Mirbeau, ni Fénéon, ni Jarry n’élèvent alors la voix pour les défendre ; Apollinaire et Salmon n’interviendront qu’un peu plus tard lorsqu’ils auront une tribune dans un journal. Ces exposants de la salle 7 n’en sont pas à leurs premières œuvres de cette manière ; depuis plusieurs années déjà il en existe de Matisse, de Marquet, de Valtat… Seuls quelques peintres plus jeunes comme Braque et Chabaud, au demeurant absents de cette salle, font leurs débuts dans cette esthétique nouvelle. Le public ne découvre Matisse et ses confrères qu’à ce moment parce qu’ils sont ensemble. Désignés comme fauves par dérision, ils vont continuer sous les sarcasmes jusqu’à ce que les philistins puissent s’en prendre à un autre art qui leur paraît plus scandaleux encore, le cubisme, dont ils ne prennent pas connaissance avant le Salon d’automne de Fig. 2 Catalogue du Salon d’automne, 1905 Fig. 1 Ernst Ludwig Kirchner, Doris avec une collerette, 1908, huile sur carton, 70 × 52 cm, Lugano, collection Thyssen-Bornemisza à détourer Taïrov. Ce sont finalement Antoine Pevsner (1884-1962) et son frère Naum Gabo (1890-1977) qui mèneront la plus conséquente réflexion sur ce qu’ils appellent la profondeur. Tout a commencé pour le public en août 1920 avec une exposition de Gabo, Pevsner (alors plutôt peintre) et du Letton Gustav Klucis (1895-1938) qui est leur élève après avoir été celui de Malévitch. En même temps est distribué leur Manifeste réaliste, qui va faire date dans l’histoire du constructivisme. Il ne faut pas entendre le mot réaliste dans son acception esthétique courante mais dans le sens de raisonnable, logique, sérieux, en ce qu’il s’oppose au naturalisme pour exprimer une réalité supérieure qui ne s’en tient pas à l’apparence des choses mais à la réalité de l’art. C’est en ce sens que Malévitch l’avait employé, et le théoricien Nicolas Taraboukine (1889-1956) le réaffirmera en 1923 : « La conscience esthétique contemporaine a arraché la notion de réalisme à la catégorie du sujet pour la transporter dans la forme de l’œuvre 42. » Le manifeste ne laisse aucun doute à ce sujet, résumant en deux ou trois phrases l’esprit constructiviste : Nous ne mesurons pas nos œuvres au mètre de la beauté, nous ne les mesurons pas sur les balances de la tendresse et du sentiment. Le fil à plomb à la main, le regard précis comme une règle, l’esprit tendu comme un compas, nous construisons notre œuvre comme l’univers construit la sienne, comme l’ingénieur construit son pont, comme le mathématicien construit sa formule des orbites 43. Fig. 270 et Fig. 271 Deux photogrammes du film Aélita (1924) de Yacov Protozanov. Costumes d’Alexandra Exter. Fig. 263 Antoine Pevsner, Masque, 1923, celluloïd et zinc, 33 × 20 × 20 cm, Paris, Musée national d’art moderne Centre Georges-Pompidou, Fig. 269 Lioubov Popova, Installation scénique pour Le Cocu magnifique, encre de Chine, aquarelle, 50 × 69,2 cm, Moscou, galerie Trétiakov 394 L’Orage d’Ostrovski (1924) une structure de géométrie constructiviste des Stenberg ; et l’ancienne opérette Giroflé-Girofla est rénovée par la fantaisie débridée de Yakoulov… Bien entendu, Meyerhold et Taïrov ne monopolisent pas tout le théâtre. À Moscou fonctionne notamment, de 1918 à 1926, un Théâtre national juif (Habima) décoré par les soins de Chagall 57 et dirigé par Alexeï Granovski. Joué en hébreu, ce théâtre utilise des talents divers, d’Altman à Yakoulov. À Pétrograd rappelons le Zanguézi de Khlebnikov que Tatline monte en 1922 avec un système de projecteurs et de panneaux mobiles… Il ne reste des représentations théâtrales que des souvenirs, quelques photos et reconstitutions sur lesquels on se fonde pour les évoquer. Reconstruite un demi-siècle plus tard, la grande machine de Lioubov Popova, sans action, immobile au milieu d’un musée, est comme un énorme squelette de dinosaure 58. En revanche, le cinéma a conservé intacte la magie du film Aélita (1924) de Yacov Protozanov. L’Union soviétique se passionne alors pour la science-fiction et pour H.G. Wells, qui l’a mise à l’honneur, mais ce qui retient notre attention n’est pas tant l’histoire (tirée d’un roman d’Alexis Tolstoï, d’une lecture décevante aujourd’hui) que le prétexte qu’elle a fourni à Isaac Rabinovitch pour imaginer une cité martienne fantastique, et à Alexandra Exter de surprenants et magnifiques costumes. Alors que, jusqu’aujourd’hui, les cinéastes ne peuvent imaginer un futur où les vêtements ne soient pas uniformisés et strictement fonctionnels, Alexandra Exter a déployé une invention toujours inégalée : costumes de Plexiglas articulé des hommes, vastes chapeaux radiants d’Aélita, inénarrables pantalons de baguettes bouffantes de sa suivante… On rêve de ce que cela aurait pu être en couleurs. Même s’ils s’inscrivent hors du cadre russe, on évoquera les Ballets de Diaghilev, non seulement parce qu’ils emploient des constructivistes majeurs (Pevsner et Gabo pour La Chatte d’Henri Sauguet en 1923) mais parce qu’ils soulèvent la question d’une musique constructiviste. On parlera plutôt d’une musique au temps du constructivisme manifestant de quelque façon son ouvriérisme. Le célèbre concert de sirènes d’usines est resté sans lendemain, et la composition symphonique Fonderie d’acier (1926) d’Alexandre Mossolov n’est novatrice que dans son titre. Seul Prokofiev, avec son ballet Le Pas d’acier (1925), se montre à la hauteur des grandes innovations russes du moment ; Diaghilev le montera en 1927 avec une chorégraphie de Léonide Massine, dans des décors de Yakoulov. C’était, dira Prokofiev, « un pas très décisif me conduisant du chromatisme au diatonisme », mais, commente Claude Samuel, loin d’être une œuvre ardue, c’est « une habile stylisation des scènes de la vie soviétique en 1920 ; la représentation des usines avec leurs vrombissements et leur rythme effréné constitue le passage le plus spectaculaire d’une partition à la fois colorée et légère, fraîche et parfois malicieuse 59 ». Cet allègre ballet qui tient l’auditeur en haleine a été rejeté pendant des années par la critique occidentale comme de la musique de propagande, tant le goût est parfois orienté par l’idéologie en cours. Prokofiev en a tiré une suite symphonique en quatre parties un peu lourdement intitulées : « Entrée des personnages », « Les commissaires, les orateurs et les citoyens », « Le matelot et l’ouvrière », « L’usine ». Il est vrai qu’en Russie, la plupart des spectacles sont plus ou moins édifiants pour servir à l’éducation communiste de la population. Afin de convertir les lointaines provinces, on affrète des trains et des bateaux d’agit-prop qui distribuent des tracts, des affiches, des brochures et Fig. 270 Fig. 271 A VA N T - G A R D E S D U X X E S I È C L E 388 D U C U B O - F U T U R I S M E E T D U S U P R É M AT I S M E A U C O N S T R U C T I V I S M E Pas plus chez Ibsen que chez Salvat-Papasseit, de tels propos ne sont l’amorce d’une réaction antidémocratique ou antiparlementariste, mais une protestation contre les forces qui corrompent sciemment le jugement du plus grand nombre. La révolution que Salvat-Papasseit appelle de ses vœux n’a pas pour but de donner le pouvoir à une seule caste éclairée. Avant même la révolution en Russie, la revue Un ennemi du peuple s’orne de portraits ostensibles d’écrivains et de révolutionnaires pacifistes, Maxime Gorki, Karl Liebknecht, Romain Rolland ou même Maurice Maeterlinck : « Avant l’Époque du crime, Maurice Maeterlinck était un poète, durant l’Époque du crime c’est un apôtre 42 » – il avait fait des conférences, notamment en Italie et en Espagne, en faveur des réfugiés belges. Humo de fabrica (Fumée d’usine) offre tout un martyrologe, de Jaurès à Ferrer 43, et des professions de foi comme celle-ci : Fig. 321 Prière d’insérer de Ricardo Güiraldes, Don Segundo Sombra, Buenos Aires, 1925, sur carton vert, dessin d’Alberto Güiraldes, texte espagnol de Valery Larbaud au verso ; de l’exemplaire dédicacé à Paul Morand, non coupé 296 454 […] s’il faut gouverner et diriger, prenez un fouet. On vous aimera davantage et on vous obéira. – NE CHERCHEZ PAS À GOUVERNER 47. Fig. 201 Fig. 202 Fig. 264 Alexandre Rodtchenko, Cercle blanc, 1918, huile sur toile, 89,5 × 71,5 cm, Saint-Pétersbourg, Musée russe 389 395 La majorité parce qu’elle est la majorité n’a jamais le droit pour elle. Jamais. C’est un mensonge, un de ces mensonges de la société contre lesquels un homme libre doit se révolter. […] La majorité a quelquefois le pouvoir. Mais elle n’a pas le droit pour elle, ni la raison. La raison, ici et maintenant, c’est moi qui la défend, avec quelques autres. Avec la minorité. Et c’est la minorité qui a raison. Elle a toujours raison 41. Salvat-Papasseit, écrit Torres-García, était « un homme libre et rebelle. C’était un anarchiste par bonté et sentiment de justice. L’idée sociale dominait toute sa réflexion et son activité. Il écrivait en ce sens mais y prenait aussi une part active 45 ». De son côté, Salvat-Papasseit décrit Torres-García en ces termes : « artiste, penseur et apôtre de son art et de ses théories : toute une trilogie de valeurs. La dernière valeur, celle de l’apostolat, lui a attiré bien des adversaires 46 ». Dans Un enemic del poble, en effet, les questions esthétiques sont généralement du ressort de Torres-García. Publiée en catalan (excepté « Caprices » de Gómez de la Serna) et d’orientation sociale, la revue tient cependant le plus grand compte du mouvement intellectuel à l’étranger, d’Apollinaire à Nietzsche. Littérairement les textes sont de forme sage jusqu’à la fin de 1917, date où apparaissent les premières expériences typographiques d’un poète disparu jeune, Joaquim Folguera (1893-1919) et de Salvat-Papasseit lui-même. Le poème sur la page est, avant même qu’on l’ait lu, une image visuelle, suggestive sans être non figurative ; d’évidence il tient à la fois des calligrammes d’Apollinaire et des mots en liberté de Marinetti, Soffici, Cangiullo et autres futuristes italiens. Dans ses premiers poèmes, Salvat-Papasseit reste tributaire de ses idées ; ses métaphores ironiques sont éventuellement empruntées au Zarathoustra de Nietzsche : Le manifeste synthétise clairement des idées déjà mises empiriquement en pratique par Tatline et Rodtchenko : rejet de la couleur, de la ligne et du volume comme éléments picturaux, rejet du volume et de la masse en sculpture, la ligne n’existant que « comme direction des forces statiques et de leur rythme à l’œuvre dans les 44 », principes qu’on trouvera appliqués par les deux frères Pevsner et Gabo, en particulier dans leurs têtes et bustes « en profondeur », comme dit leur manifeste. C’est encore plus vrai de la Construction cinétique (1920) de Gabo : une tige de métal est agitée par un moteur électrique qui lui imprime un mouvement très rapide dessinant dans l’espace un volume virtuel, ancêtre des sculptures cinétiques de Jean Tinguely ou de Pol Bury. En ces années de surenchère théorique, Rodtchenko, qui n’est pas en opposition de principe avec Gabo et Pevsner mais entend ne pas perdre sa position la plus avancée, répond aussitôt par un autre manifeste dont « l’unique point de départ est le communisme scientifique, fondé sur la théorie du matérialisme historique » ; et de conclure : « À bas l’art. Vive la technique 45. » L’argument politique et l’argument de l’utilité seront désormais utilisés contre Kandinsky, contre Malévitch, contre Pevsner et Gabo et, le moment venu, contre Rodtchenko lui-même. Un texte de Lissitzky de 1920 s’efforce de montrer combien le suprématisme est lié au communisme et même qu’il le dépassera pour donner au monde entier « un vrai modèle de perfection ». Le carré de Malévitch est le point de repère à partir duquel tout peut être reconstruit : « Ceux d’entre nous qui ont franchi les limites du A VA N T - G A R D E S D U X X E S I È C L E Fig. 320 Oliverio Girondo, une page de Vingt poèmes à lire en tramway, texte et illustration de l’auteur, Argenteuil, 1922 Nous sommes socialistes. Nous sommes en faveur de la révolution comme moyen efficace contre les oppressions de toute tyrannie ; nous sommes des libertaires pour toute cause juste contre les abus de ceux qui obscurcissent le cerveau des prolétaires : contre les religieux, contre les oligarques, contre l’impérialisme des patriotes. Mais nous disons aussi que la révolution ne doit jamais verser de sang inutilement et que « le mal, même en faveur du bien, reste toujours le mal » (Victor Hugo) 44. Fig. 263 A VA N T - G A R D E S D U X X E S I È C L E Espagne, la revue Martín Fierro (1924-1927) va jouer un rôle beaucoup plus important en Argentine et dans toute l’Amérique latine. On y retrouve Borges et les dessins parfois excessivement naïvistes de sa sœur Norah, Emilio Pettoruti et Xul Solar, peintres révolutionnaires récemment revenus de Paris, deux écrivains majeurs, le poète Oliverio Girondo (1891-1967) et le romancier Ricardo Güiraldes (1886-1927), ainsi qu’une abondante collaboration européenne : Diego, Jorge Guillén, García Lorca, Bergamín, Picasso, Dalí. Deux collaborateurs sont particulièrement choyés : Gómez de la Serna, ami personnel de Girondo, et Valery Larbaud, proche de Güiraldes. Mariátegui, théoricien de l’indigénisme, ne manquera pas de reprocher aux « martínfierristes » ces alliances européennes, notamment Larbaud, qui, pour lui, représente le cosmopolitisme. Certes, il y a les poèmes de Barnabooth, mais c’est oublier que Larbaud est aussi l’auteur de Fermina Marquez (1910), dont l’héroïne, une jeune Péruvienne, rompait avec une image tenace – en gros celle du Brésilien de La Vie parisienne d’Offenbach –, ce dont Alfonso Reyes le félicitera : « L’Hispano-américain – jusqu’à présent type comique ou pittoresque, moitié singe moitié perroquet, vêtu de couleurs criardes et riant de sottises – apparaît ici, pour la première fois dans la littérature française contemporaine, comme une valeur humaine sérieuse 2. » Güiraldes, après le cosmopolitisme dont il a fait preuve dans Xaimaca, avait été encouragé par Larbaud à se tourner vers les réalités de son pays : « Mon premier cri a été : Enfin ils se mettent à chanter la vie et les choses de leur pays ; c’en est fini des descriptions du Petit Trianon et de Venise 3 ! » Les collaborations latino-américaines de Martín Fierro sont cependant diversifiées et il y a loin des Poèmes à lire en tramway (1922) de Girondo au roman Don Segundo Sombra (1926) de Güiraldes. Si l’on se souvient que la revue emprunte son titre à Martín Fierro (1872) de José Hernández, roman en vers en langue archaïque truffée de termes gauchos, on découvre sans surprise une prédilection pour une orientation locale – on hésite à dire nationale, on ne dit pas encore indigéniste, gaucho est trop étroit, et métisse ou indienne est incorrect en Argentine. Don Segundo Sombra est une œuvre spécifiquement argentine qui ne déroule pourtant aucune histoire. Le seul fil reliant les épisodes entre eux est un même personnage suivi dans sa vie quotidienne de labeur et de simples distractions : la capture des bêtes au lasso, le dressage des chevaux, la conduite des troupeaux, les récits fabuleux en sirotant du maté, les rodéos et combats de coqs, ou un bal comme celui-ci : Les femmes prirent leurs jupes entre les doigts, les ouvrirent en éventail, comme pour recevoir un don, ou protéger quelque chose. Les ombres flamboyèrent sur les murs, touchèrent le plafond, tombèrent à terre comme des loques, foulées bientôt par des pas galants. Une hâte subite irrita les corps virils. Après le léger bruit des bottes en cuir de poulain brossant de la semelle un prélude, talons et plantes des pieds frappèrent à coups vifs et répétés un rythme, que multiplia d’impatience l’ample accent des guitares, appliquées à marquer la mesure. Comme de courtes eaux, s’agitaient les plis des chiripas. Les variantes prirent des souplesses de gambades, commentant en contrepoints marqués le dire des instruments à corde. Fig. 322 Proa, no 2, Buenos Aires, 1922, gravure sur bois de Norah Borges Fig. 323 Fig. 320 Fig. 321 On recommençait la promenade et les claquements de semelle. Un raclement seul battit quatre mesures. Encore une fois, de longs pas apaisèrent la danse. Talons et éperons recommencèrent à résonner en un court reste d’agitation. Les jupes féminines s’ouvrirent, plus somptueuses : comme de petits champs de trèfle fleuri, la percale révéla la fine tonalité de son luxe agreste. La danse mourut sur un point final, marqué dur 4. On n’est ici ni au bal de La Princesse de Clèves selon Mme de Lafayette, ni dans une guinguette de Renoir, pas davantage au bal masqué de La Chauve-Souris de Johann Strauss. Il ne s’agit pas d’une recherche d’exotisme plaqué çà et là dans un récit par ailleurs conventionnel. Le roman de Güiraldes est ainsi de bout en bout, écrit dans une langue qui n’est pas l’espagnol classique mais la langue populaire des gauchos. Il répond au manifeste que Girondo proposait dans Martín Fierro (no 4, mai 1924) : « Martín Fierro a foi en notre phonétique, en notre vision, en nos manières, en notre ouïe, en notre capacité de digestion et d’assimilation. […] Martín Fierro n’apprécie que les Noirs et les Blancs qui sont réellement E X P R E S S I O N S I N D I G É N I S T E S E N A M É R I Q U E L AT I N E E T A U X A N T I L L E S 455 Fig. 202 Rafael Barradas, Kiosque de Canaletas, 1918, aquarelle et gouache, 47,7 × 62 cm, Buenos Aires, collection particulière. Photo galerie Guillermo de Osma, Madrid. C’est d’abord par les contributions de ses collaborateurs plasticiens qu’Un enemic del poble retient l’œil. Elles sont de qualité et d’ordres divers. Le réalisme sans surprise (Joaquim Sunyer, Francisc Iturrino) contraste avec le modernisme sage (Josep Obiols) ou un peu trop ostensible (Alfredo Sisquella). Mis à part un dessin de Gargallo, on remarque Celso Lagar, artiste inégal, et surtout les deux Uruguayens de Barcelone, Rafael Barradas et Torres-García, omniprésent. Lagar se dit planiste et Barradas vibrationniste ; dans les deux cas le cubisme et le futurisme ne sont pas loin. Partenaire majeur de l’avant-garde catalane puis des ultraïstes espagnols, Barradas (18901929) a pratiqué ce vibrationnisme pendant plusieurs années (19171922 environ), proposant une vision kaléidoscopique du monde où tout est géométrisé, sans perdre un certain réalisme où les choses et les A VA N T - G A R D E S D U X X E S I È C L E Flammarion L ’ I M A G E H I S PA N I Q U E D U F U T U R I S M E À L ’ U T R A Ï S M E 297 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 25 SERGE FAUCHEREAU Les Peintres Mexicains 1910-1960 Serge Fauchereau The Author After teaching American Literature at New York University and in Texas, Serge Fauchereau worked for ten years at the Pompidou Center as a curator of major exhibitions (Paris-New York, Paris-Berlin, ParisMoscou, Les Réalismes, etc…). He has published over twenty works including a dozen monographs such as: Braque, Jean Arp, Kupka, Malevitch, etc. His Works published with Flammarion include Avant-gardes du XXe siècle (2010) and Le Cubisme (2012). LES PEINTRES MEXICAINS 1910-1960 La révolution - Les calaveras – Diego Rivera – Paris – Le stridentisme - Orozco – Siqueiros – Le muralisme – New York – Les Contemporáneos – L’Atelier de Gravure Populaire - Frida Kahlo – Tamayo – Le suréalisme - La Ruptura Flammarion Key Sales Points The Work A passionate connoisseur of Mexican culture, author Serge Fauchereau here retraces the history of the aesthetic revolution that broke out in the wave of the political changes and great cultural progress at the beginning of the twentieth century, focusing on the influential muralists such as Rivera, Orozco and Siqueiros, and without forgetting the remarkable artistic figures deserving of greater renown. Not failing to draw on their experience with cubism for example, the artists would create a new form of art outside money-making and elitist circuits: a form of art for the masses rooted in local realities while having international reach, finding expression in vast flamboyant mural paintings in particular. The book covers the main art movements, from Stridentism to Muralism, but also the historical background, from the Revolution to “La Ruptura”. This is a remarkable survey, highly praised in the international art press, including a recent review in the Art Press magazine of January 2014 by famous art historian and critic Catherine Millet. • A remarkable and unique collection of material, including many rare documents from the author’s private collection. • A groundbreaking study widely acclaimed and a new perspective on an original topic. FORMAT: 195 x 255 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 287 BINDING: Hardcover PAPER: 150 g WORDS: 41 000 approx. PRICE: 45 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: Fall 2013 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 26 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Art FRANKFURT 14 Mexican Painters 1910-1960 Table of Contents - An assessment of Muralism - Theory and diatribes - Tamayo during and after surrealism - Visual arts in the post-war period - La Ruptura - List of works - Bibliography - Index - Introduction - Before the revolution in the arts - Mexicans in Europe: Rivera and Siqueiros - Stridentism and the Avant-Garde in Mexico - José Clemente Orozco and Jean Charlot - Muralism and Mexico’s new art - The works of muralists 9. TAMAYO, LE SURRÉALIME ET APRÈS S Fig. 283 Fig. 114 ‘il y a un quatrième « grand », c’est Rufino Tamayo. Il n’est pas seulement plus jeune, il est aussi à part : il représente un art fondamentalement différent que ses aînés n’ont pas toujours vu d’un bon œil. En vérité, la première dissidence est venue de l’intérieur même du groupe muraliste et d’un artiste qui a été l’un des tout premiers à s’y joindre : Carlos Mérida (1891-1984). Né au Guatemala et d’origine maya-quiché, Mérida a d’abord fait de solides études musicales qui vont le marquer profondément – c’était déjà le cas de Paul Klee, peintre qu’il admirera entre tous lorsqu’il aura, tardivement, connaissance de son œuvre. De 1910 à 1914, on le trouve à Paris, étudiant de Van Dongen et ami de Modigliani. Puis il retourne au Guatemala, où il se prend d’intérêt pour l’art indien et populaire. Arrivé au Mexique en 1919, il est le premier artiste moderne à utiliser ostensiblement, dans sa première exposition personnelle au Mexique en 1920, des motifs indigènes. Ce rôle de précurseur ne lui sera pas contesté : « Carlos Mérida, écrit Rivera en 1924, a été le premier à incorporer l’américanité à la véritable peinture, et personne ne peut rester indifférent à ses harmonies de couleurs riches et profondes 1. » À l’époque, les simplifications graphiques de Mérida, loin des flous impressionnistes et des maniérismes modern style déconcertent. Fig. 210 Carlos Orozco Romero, Deux figures, vers 1938, eau forte, 28 × 24 cm, musée national des Beaux-Arts, Mexico. Convaincu de la nécessité de créer en Amérique un art réellement nouveau, Mérida est l’un des premiers à s’intéresser au travail mural. La présence dans le mouvement muraliste d’étrangers comme Charlot et Mérida « permet de voir plus nettement en quoi consiste l’équivoque entre nationalisme et passé artistique précolombien ». « Non, la compréhension de l’art précolombien n’est pas un privilège inné des Mexicains » 2. Fig. 211 Mérida réalise quelques peintures murales et adhère au Syndicat des travailleurs techniques, peintres et sculpteurs dès sa fondation. Il s’en éloigne peu après et revient au chevalet et à l’art graphique, d’autant plus qu’il recherche de délicats effets de couleurs tout en Fig. 209 Rufino Tamayo, Le Cri, 1947, huile sur toile, 101,6 × 76,2 cm, musée national d’Art Moderne, Rome. Fig. 139 Diego Rivera, L’Homme au carrefour, 1934, fresque, 485 × 1145 cm, Palacio de Bellas Artes, Mexico. A la droite de l’homme, un dieu aux mains coupées conduit des hordes de soldats lançant flammes et gaz empoisonnés ou bien des policiers frappant des chômeurs réclamant du travail et du pain, pour le bénéfice de riches oisifs. Symétriquement, à sa droite, une statue fasciste décapitée et des foules portant des drapeaux rouges, où l’on reconnaît Lénine, Trotski, Marx et Engels, ce qui ne pouvait que déplaire au commanditaire new-yorkais, malgré le message d’espoir que représente l’homme capable de contrôler la nature, les forces vitales et cosmiques. la troisième époque, la seule qui nous importe ici, en évoquant brièvement la situation de l’art mexicain au cours des années qui l’ont immédiatement précédée. Fig. 33 Adolfo Best Maugard, Méthode de dessin, Mexico, 1923, page de garde. Largement répandue dans les écoles mexicaines, cette méthode sera également traduite en anglais et en français. Page de droite, en bas Fig. 35 Hermenegildo Bustos, Lucía Valdivia de Aranda, 1871, huile sur toile, 10 × 6,3 cm, collection Guillermo et Kana Sepúlveda, Monterrey. 34 S N S M Au tournant du siècle, la référence absolue au Mexique, c’est l’art français, peu celui des impressionnistes, mais beaucoup plus celui de nos pompiers d’alors. Avec de tels modèles, on devine ce que pouvait être l’enseignement artistique. Ceux qui, comme Diego Rivera, ont fait leurs études au début du siècle n’ont guère pu se tourner que vers José María Velasco, Julio Ruelas, symboliste porté à l’humour noir, ou Saturnino Herrán pour trouver une peinture qui soit autre chose qu’une plate imitation de l’académisme européen. Dès les premières années du siècle, un peintre plus jeune qui signait « docteur Atl » avait bien essayé de s’élever contre cette dépendance, mais l’époque n’était pas mûre pour l’entendre. Or, la révolution allait apporter des bouleversements jusque dans l’art. En 1923, « l’ingénieur Juan Hernández Araujo » (en fait nom de guerre de Siqueiros et Charlot pour une série d’articles écrits conjointement) rappellera que « la révolution politique commencée en 1910 a eu des répercussions extraordinaires sur le développement des arts plastiques au Mexique et précipité l’écroulement de l’empire académique 13 ». En 1911, une révolte éclate en effet chez les étudiants de l’académie de San Carlos ; parmi les meneurs, on trouve Orozco et le tout jeune Siqueiros. Paradoxalement, ce ne sera que sous la dictature de Huerta que celui-ci, désireux de se concilier les étudiants, fera nommer comme directeur l’homme qu’ils réclamaient, le peintre Ramos Martínez. Ce dernier, qui avait étudié chez les impressionnistes, réformera tout l’enseignement et permettra enfin le travail sur le terrain, comme avait fait autrefois l’École de Barbizon. Atl, qui succède à Ramos Martínez, recommandera aussi l’étude de l’art populaire. Nombre de peintres modernes mexicains sont passés par l’académie de San Carlos et garderont un sentiment de reconnaissance envers Ramos Martínez et le docteur Atl. La plupart n’y ont cependant pas fait de si longues études : la montée des troubles en amènera plusieurs à troquer leur palette contre un fusil, plus approprié sur le moment. Malgré le mérite de quelques talents isolés, comme Hermenegildo Bustos (1832-1907), le grand artiste mexicain prérévolutionnaire n’est pas à chercher du côté de l’académie, mais dans la boutique de José Guadalupe Posada (1852-1913). Posada n’est pas un artiste naïf (il a fait quelques études artistiques), mais un professionnel de la gravure populaire. Après avoir travaillé à Aguascalientes, puis à León, il s’installe à Mexico en 1888 où il ne va pas tarder à s’associer à l’imprimeur Antonio Vanegas Arroyo. Après avoir été lithographe, Posada va surtout s’attacher à la gravure sur métal. Il a dû réaliser quelques vint mille gravures, mais nombre de celles-ci, éditées dans des publications fugitives, ont disparu. Posada, selon les commandes, selon les faits divers et selon ses convictions, a exécuté des affiches, des gravures à bon marché, des publicités, des couvertures et des illustrations pour des gazettes et opuscules de colportage : recueils édifiants ou distrayants, complaintes, recettes de cuisine ou de magie… À une époque où se répandaient les moyens de repro- Fig. 35 Fig. 38, 40 Fig. 34 José Guadalupe Posada, La Fin du monde : la comète de 1899, zincographie sur feuille volante, 9 × 14 cm, collection particulière. duction photomécanique pour les publications destinées aux populations modestes, c’était un bel acharnement que de défendre des procédés plus artistiques, comme la lithographie ou la gravure sur zinc. Dans ses souvenirs des années 1880-1900, Tablada a dit l’attrait qu’exerçaient alors « les éditions anglaises, en espagnol, du livre Ackerman avec de jolies gravures enluminées à la main, les belles éditions françaises du milieu du siècle passé, avec des illustrations de Daumier, Gavarni, Devéria et Granville (…). L’art de la lithographie, qui a tant relevé le niveau de l’art des périodiques et des livres, fut une des plus belles choses implantées dans notre sol par le génie français. Les premiers ateliers lithographiques furent ouverts au Mexique par des Français 14… » Posada n’était ni le premier ni le seul graveur de son époque, mais il était incomparablement le meilleur. L’œuvre de Posada est si diverse qu’on se saurait en évoquer que quelques aspects. Le graveur suivait son public dans ses intérêts du moment : célébrations nationales ou religieuses, événements politiques et faits divers hauts en couleur : « Le grand déraillement de Temamatla », « Événement extraordinaire : une femme donne naissance à trois enfants et quatre animaux », « Drame sanglant sur la place de Tarasquillo », « Le sacristain se pend dans la cathédrale », « Quatre zapatistes fusillés », « L’entrée de Madero à Mexico »... Posada ne se contentait pas de suivre en chroniqueur les événements ; son dessin en offrait aussi un commentaire éloquent lorsqu’il dépeignait la misère et la répression brutale sous Porfirio Díaz, son enthousiasme pour Madero et la guérilla CA NS É À É Fig. 114 Carlos Mérida, Femmes guatémaltèques, 1925, huile sur toile, 74× 85 cm, collection particulière, courtoisie Galerie Arvil, Mexico. On ne peut pas appliquer à une fresque les critères qu’on applique à la peinture de salon ou de musée ; de là que certains critiques patentés ont des difficultés à l’apprécier et préfèrent ne point s’y arrêter. « Il s’agit, dit Siqueiros, d’une autre discipline, au cours créateur de laquelle il faut appliquer une autre structure mentale 7. » Les ouvrages consacrés à la peinture murale mexicaine spéculent volontiers pour déterminer qui a fait la première fresque moderne au Mexique. Selon les uns, ce serait Jean Charlot ; selon quelques autres, ce serait Ramón Alva de la Canal ; on en vient même à expliquer que si Charlot a terminé la première fresque à l’École nationale préparatoire de Mexico, Alva de la Canal aurait cependant commencé avant lui. Discussion oiseuse. D’ailleurs, à ce travail à l’École nationale préparatoire participaient, selon les murs et selon 102 Flammarion LES PEINTURES MEXICAINS les moments, non seulement Charlot et Alva de la Canal, mais aussi Revueltas, Guerrero et, bien sûr, Rivera. Fig. 115 Pablo O’Higgins, Promenade, 1928, huile sur toile, 61 × 51 cm, Lance and Erika Aaron Collection, San Antonio. C’est en 1921 que Vasconcelos confie aux artistes les premiers murs à décorer. Rivera dit alors son espoir en ce mouvement qui naît : « Notre espoir se fonde sur le fait que tous les personnages positifs aussi bien que négatifs de ce mouvement, encore réduit, sont mûs par une force profonde : les aspirations des masses qui secouent la surface du pays comme un tremblement de terre. Espérons que quelque artiste ou quelque groupe d’artistes parviendra à donner une voix à de telles aspirations 8. » À cause de l’ampleur des surfaces à recouvrir, la peinture murale est souvent un travail d’équipe sous la direction d’un seul, pour que la conception d’ensemble soit cohérente : même parmi les plus célèbres, tel qui mène pour une fresque LES OBJECTIFS DU MURALISME 103 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 27 œuvres phares œuvres phares notions clés notions clés idées neuves dates repères idées neuves idées neuves dates repères dates repères ÉLISABETH COUTURIER GILLES DE BURE Architecture contemporaine LE GUIDE Art PHILIPPE NOISETTE contemporain LE GUIDE Danse nse e contemporaine LE GUIDE Le guide Flammarion Flammarion Flammarion Series edited by Elisabeth Couturier œuvres phares notions clés idées neuves e Design œuvres phares œuvres phares notions clés notions clés idées neuves dates repères dates repères ÉLISABETH COUTURIER The Author ÉLISABETH COUTURIER Photographie contemporaine Elisabeth Couturier is a journalist, art critic, and artistic producer for television. She has contributed to Paris Match for over fifteen years, as well as to various specialist magazines, notably Art Press for which she writes on a regular basis. The Work A completely revamped, well-priced, new edition of the best-selling series Talk About… in a smaller format, with a new, more attractive layout and an accessible text aimed at the general public. LE GUIDE Flammarion contemporain LE GUIDE G idées neuves dates repères JÉRÔME CATZ Street art LE GUIDE Collection dirigée par Elisabeth Couturier Flammarion Flammarion Key Sales Points • Colorful, accessible, fun. • Introduces a broad spectrum of facts and ideas in a fresh, engaging text. • Illustrated with 140 color illustrations. • Each topic is covered by a renowned specialist of the field. A practical introduction to the arts today, The Guide series aims at providing general readers with the necessary keys to develop and enhance their understanding and appreciation of contemporary creation. Vibrant, fun, and didactic, the titles in this series present readers with the answers to all their questions. Through the colorful illustrations and pithy texts, a wide range of facts and theories are presented and deciphered, including key notions, major landmarks and leading works. “Since the 1960s, all artistic disciplines (visual arts, dance, architecture, photography, design, etc.) have undergone formal transformations that sometimes make deciphering them as difficult as reading hieroglyphics…. Through a pedagogical approach both demanding and fun, the Talk About… series proposes to translate into plain talk these new languages that confuse us so.” Elisabeth Couturier FORMAT: 170 x 210 PAGES: 216 ILLUSTRATIONS: 140 BINDING: Softcover PAPER: 150 g WORDS: 24 000 PRICE: 19.90 € RIGHTS SOLD: US/UK, Taiwan, PR China PUBLICATION DATE: Spring 2015 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 28 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Art FRANKFURT 14 The Guide œuvres phares notions clés L’art, c’est forcément beau, FAUX! xx L’art, ça doit ressembler à quelque chose FAUX! xx L’art, c’est du travail, c’est du fait main FAUX! xx L’art doit être accessible à tous VRAI ET FAUX! xx L’artiste doit avoir de l’inspiration VRAI ET FAUX! xx FAUX! xx Ils l’ont fait pour la première fois 142 1. Vous aimeriez voir des œuvres “en vrai” et de près, ressentir physiquement leur présence, percer leur mystère, saisir leur sens. Mais vous ne savez pas comment vous y prendre. Voici, selon votre tempérament, deux méthodes d’approche. DANSEUR, Spectacle, année. 174 175 3 V ous aimez instinctivement l’art d’aujourd’hui, mais vous n’avez aucune envie de retourner à l’école. Vous êtes curieux, ouvert, attiré par la nouveauté. Vous détestez vous complaire dans le passé ou regarder en arrière. Pour vous, la vie c’est ici et maintenant. Oubliez les accrochages historiques ou les rétrospectives : votre truc, c’est le présent. Alors, plongez directement au cœur du sujet, sans paliers de décompression, ni filet de sécurité. La case départ, très peu pour vous. Vous êtes mûr pour effectuer le grand saut. Méthode choc! Saturation des couleurs, contrastes des textures, géométrie des lignes, violence du désir...Cette composition cubiste donne une puissance sauvage à la photographie. Visitez les galeries d’avant-garde, les centres d’art, les expositions monographiques d’artistes vivants, les départements d’art contemporain des musées. Allez, par exemple, au Centre Pompidou, au Palais de Tokyo, à l’Arc du musée d’Art moderne de la Ville de Paris, à la Biennale de Lyon, au Printemps de Septembre à Toulouse, au musée de Villeneuve-d’Ascq ou de Saint-Étienne, à la Tate Modern à Londres, au MoMA et à PS1 à New York. Ne ratez pas la Fiac, à Paris, Frieze, à Londres, ni la Documenta, à Kassel. Parcourez par exemple “Art Unlimited” de la foire de Bâle ou la section “Aperto” de la Biennale de Venise. Sachez-le : les œuvres d’aujourd’hui sont rarement accompagnées de mode d’emploi ! JACQUES BOSSER Marie II, 2002, photographie couleur, tirage cibachrome, 80 x 80 cm. . ENCADRÉ À PRÉVOIR Lupta numquid que pro consent. Ditati officiaeste sit adis corit, ea non prem rem aliquib Em et aut oditinventem fugit quia que commolu ptincimentis ea vidis ium et explanim dolupta turepuda eossed qui de sit expligendit ad quis volo est, imus eos ma cus id ulparcimet, quia del et experferi del ipsa quundel laborep eruptati ad maximus venda ne delibus ex et unt et ute sinveni moluptatus. Déroutantes, déstabilisantes ou délirantes, les productions actuelles décoiffent. Afin de ne pas perdre pied, raccrochez-vous à quelques principes de base : 1. Ne cherchez pas à savoir si c’est beau ou non, ni si vous mettriez “ça” chez vous ! 2. Prenez votre temps, détaillez l’œuvre : quels éléments, quels matériaux la composent et comment s’inscrit-elle dans l’espace ? Surtout ne vous censurez pas : vous avez le droit de réagir avec vos tripes, d’aimer ou de ne pas aimer ! Mais, avant de condamner, essayez de comprendre ce que l’artiste a voulu dire. Lisez les textes d’accompagnement ou les catalogues. Vous constaterez que tout est précis, cadré et pensé. Et que les apparences sont parfois trompeuses ! . . . En France, à la fin des années 1970, de jeunes chorégraphes « partent en guerre » contre un style moderne imposé – et apprécié d’un vaste public – par un visionnaire comme Maurice Béjart. Pourtant ce dernier était lui-même en rupture avec le ballet classique et néoclassique en proposant des interprètes en jean, des musiques indiennes, des salles jusque-là réservées aux concerts de rock. 1 EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. 1 EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. * voir Les mots clés, p. 137 10 11 le premier collage 138 CE QUE VOUS POUVEZ EN DIRE ! Ils l’ont fait pour la première fois le premier ready-made 140 « Son corps reste collé au sol, sa pensée, elle, prend le large ! » le premier monochrome 142 le premier happening 144 Faites le calcul! 3 Cet artiste conceptuel refuse d’imposer sa propre vision du monde. Cette phrase inscrite sur un mur déclenche chez le spectateur ses propres images. Techniques mixtes, dimensions variables. Vue de l’exposition “Gilles Barbier” à la Kunstverein de Freibourg, Allemagne, 2004. L’art doit être accessible à tous. 17 Pour expliquer sa philosophie, Andy Warhol déclarait : « Le pop art est pour tout le monde. Je ne pense pas que l’art devrait être réservé à une élite ». vrai! & faux. la première œuvre vidéo 146 L’ART CONTEMPORAIN, QUEL INTÉRÊT ? encore un effort L’œuvre baroque et généreuse de Gilles Barbier prend des formes extrêmement variées : dessins, peintures, installations, sculptures, assemblages, etc. L’homme y est omniprésent : clones de l’artiste en cire, figures grotesques ou lilliputiennes. Une ménagerie métaphorique soutient un imaginaire foisonnant et une narration débridée nourrie de sciencefiction. Il y a du Brueghel dans ce goût de l’excès. Gilles Barbier qui se vautre avec délice dans la trivialité, s’élève aussi dans les méandres de l’irrationnel ou organise des systèmes de flux complexes afin de dépeindre la démesure du monde global. Il dit : « Le clone, le ver, la punaise, l’emmenthal, l’obèse, la prognathe ou la schizo, le maniaque et l’eidétique. Toutes ces configurations sont des devenirs efficaces, des métaphores permettant de gérer à la limite de l’explosion la violence de l’envahissement et du bruit (la compulsion consumériste) ». Se projeter dans une autre dimension ANN VERONICA JANSSENS Dynamo, 2001, Installation au Cent Quatre, Paris 10 11 Les paysages à peine perceptibles de Turner retiennent votre attention. Vous aimez les nuances colorées dans lesquelles, chez Bonnard, les corps se fondent. C marquer une distance par rapport au réel, inciter au questionnement critique, à l’analyse, aux interrogations philosophiques. Un artiste comme le Français PHILIPPE THOMAS , décédé en 1995, n’a cessé d’interroger le statut et la fonction du créateur à travers une œuvre complexe. Convaincu que l’art était devenu un objet de consommation indifférencié, il a proposé à des collectionneurs de prendre sa place en signant une pièce qu’il avait lui-même réalisée. Dans cet esprit de dépossession, il avait ouvert en 1987, à New York, une agence artistique, « Les ready-made appartiennent à tout le monde », où étaient présentés en tant qu’œuvres des textes théoriques élaborés par des auteurs fictifs. Ces deux positions résument deux courants de fond qui traversent l’art de part en part depuis À l’inverse, mais à la même époque, LAWRENCE le début du XXe siècle. Mais aujourd’hui, images WEINER , un autre artiste américain, proposait, séduisantes, d’un côté, et démonstrations intellui, des œuvres qu’il présentait sous la forme de lectuelles, de l’autre, s’interfèrent facilement. phrases énigmatiques et dont la réalisation était Croire qu’une image accessible dévoile plus à la charge de l’acquéreur. Pour en saisir le sens, le spectateur doit puiser rapidement son sens constitue un leurre. Une dans ses propres ressources, s’informer sur l’ar- œuvre de JEFF KOONS , aussi simple qu’une portiste, faire fonctionner ses neurones. celaine kitsch, ou encore la photo d’un paysage « Ce qui fait une œuvre est plus important que urbain, apparemment banal, réalisée par JEAN-LUC la manière dont elle est faite », précise réguliè- MOULÈNE cachent toujours une démonstration rement Weiner, qui s’appuie sur les capacités co- complexe. C’est ce que voulait dire PICASSO quand il gnitives du spectateur à créer ses propres images déclarait : « Un tableau peut représenter l’idée des mentales, à exprimer lui aussi ses idées. Selon choses, il peut d’autre part représenter l’aspect cet artiste conceptuel, il n’est pas nécessaire, extérieur des choses sans leur porter atteinte. En face à la surproduction d’images offertes par la effet, on ne copie jamais la nature, on ne l’imite société marchande, d’en rajouter ! Au contraire pas davantage, on laisse des aspects imaginés l’art, pense-t-il, doit offrir un espace de réflexion, revêtir des apparences réelles ». . elui qui n’a eu de cesse de tendre un miroir à la société américaine des années 1960 souhaitait rendre son œuvre accessible au plus grand nombre. Il prenait ses sujets à la télévision, dans la presse, la publicité ou le cinéma, parce que les images médiatiques sont des repères communément partagés. C’est en quelque sorte notre nouvelle bible ! Et les reproductions de portraits de stars, de produits de grande consommation ou les photos de journaux qu’il exposait agrandies, recoloriées et démultipliées séduisaient le public qui avait le sentiment rassurant d’avoir déjà vu ça quelque part. Pour WARHOL , le rôle de l’artiste consistait à magnifier les signes et les idoles qui cristallisent les nouvelles formes de dévotion. Les stars ont remplacé les icônes religieuses. Le public leur voue un véritable culte. En reproduisant leurs images en série, Andy Warhol a révélé la puissance de l’ attraction, parfois morbide, qu’elles exercent sur le grand public. 2 2 EN HAUT ANDY WARHOL Marilyn, 1967, sérigraphie sur papier, 92x92cm 3 EN BAS LAWRENCE WEINER Pierres+Pierres Pour marquer le chemin, janvier 1987, peinture murale grise et bleue 4 1 Même sentiment de déséquilibre lorsqu’on traverse les installations de l’artiste belge ANN VERONICA JANSSENS , qui enveloppent le spectateur dans un halo impalpable. Pour DOMINIQUE GONZALEZ-FOERSTER , les jeux de lumière définissent des espaces propices aux rêves et aux récits introspectifs. (voir p. 211) Certaines installations vidéo ont des effets renversants : les dispositifs de l’artiste BILL VIOLA modifient la perception d’une œuvre. Chez lui, par exemple, projetées au ralenti sur d’immenses écrans doubles faces et accompagnées de musique répétitive, les images d’un plongeur volant comme un oiseau, d’un homme en lévitation disparaissant dans les flammes ou sous la pluie, déclenchent un sentiment d’exaltation. Le spectateur est invité à se détacher de la réalité, à faire un “voyage” comme ceux que procure l’absorption de substances illicites ! EN HAUT JAMES TURREL Emerald Bay, 2000, installation. Autres points de vue, autres sensations : le flux et le reflux des vagues venant mourir sur la grève, filmées par ANGE LECCIA , et projetées en format XXL, à la verticale, hypnotisent le spectateur. 2 EN BAS ŒUVRE Le conte de fées a tourné aigre, les princes ont découvert le genre (sexuel, pas humain) et les ballerines ont remisé leurs chaussons et pointes. La danse contemporaine a débarrassé la discipline du corps par excellence de son image un rien vieillissante. Étonnante lévitation 2 Il est loin le temps où Sa Majesté le roi apprenait des pas de danse et se régalait de comédie-ballet avec divinités joueuses et autres machineries fantastiques. Les années du ballet romantique, plus proches de nous – amours courtoises, esprits évanescents et autres fées se disputant la vedette –, ont vu leurs couleurs s’affadir depuis. Même s’il n’est pas interdit de rêver encore, la danse contemporaine a su se saisir de préoccupations actuelles pour appréhender un autre monde possible. Mieux encore, elle le fait sans donner – trop – de leçons. G 1 randir dans les années d’après-guerre, c’était à coup sûr – pour peu que vous soyez un amateur de danse – en pincer pour l’arabesque classique, le pas de deux en justaucorps avec option diadème et des histoires de revenants dans des opus romantiques. L’arrivée sur le devant de la scène d’un artiste total comme MAURICE BÉJART bouleverse la donne, ouvrant d’autres perspectives. De sa Symphonie pour un homme seul (1955) à son Boléro (1961), le chorégraphe, déjà rebelle à l’institution classique, invente des formes musicales (avec Pierre Boulez ou Pierre Henry) ou théâtrales. Il passe à la télévision (Le Grand Échiquier), squatte le Palais des Sports et fait même une apparition au cinéma (Les Uns et les Autres de Claude Lelouch). Pas encore contemporain, me direz-vous, presque moderne, vous répondrai-je. Mais on revient de loin : d’une hégémonie du classique qui risquait d’ailleurs de se confiner à des cercles de plus en plus restreints d’amateurs, une fois les stars du genre passées à autre chose (Rudolf Noureev, Margot Fonteyn, Mikhaïl Baryshnikov aux États-Unis ou en Europe, Patrick Dupont et Sylvie Guillem en France). Car si l’impression dominante est que le contemporain attaquait la norme établie – et d’une certaine façon la danse classique –, il faudrait être aveugle pour ne pas constater que ce sang neuf et créatif a irrigué toutes les formes de danse, pour leur plus grand bien. Ainsi une maison respectable comme le Ballet de l’Opéra national de Paris a vite compris tout le bien qu’elle pouvait retirer d’une approche plus actuelle du répertoire, . . . EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. 1 EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. 1 EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. Quant à PHILIPPE RAMETTE , il défie avec humour, grâce à un simple appareillage la loi de Newton. Tel un funambule, il marche à l’envers au-dessus du vide ou se tient perpendiculaire à un mur ! Étranges et poétiques, ces œuvres déboussolantes donnent le sentiment d’être ailleurs, Hors du champs de l’attraction terrestre. 34 1 EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. 1 EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. 1 EN HAUT DANSEUR Spectacle, année, Légende giatur saector erfererum voluptatur. 35 L’ un des habituels reproches adressés à la danse classique est justement de montrer un monde fantasmé, des caractères du passé ou des codes en complet décalage avec notre quotidien. Il est vrai que le théâtre ou la peinture ont de tout temps essayé de coller à leur époque, là où la danse, romantique notamment, s’enlisait dans un idéal hors... du temps justement. Peu à peu, le réel fait son apparition, certains puisant dans leur histoire personnelle, d’autres dans leurs origines. L’avènement de la danse contemporaine fait se confronter plusieurs écoles avec élégance. L’abstraction marque vite des points et s’abstient de commentaires sur son environnement. Mais un courant comme le post-modernisme aux États-Unis se veut plus politique. On est contre la guerre au Viêtnam, pour la libération des mœurs bien sûr. Yvonne Rainer signe ainsi à la fin des années 1960 M-Walk ou War aux titres explicites . Quant à Bill T. Jones, chorégraphe et danseur, il raconte sa maladie, le sida, mais tout autant la condition de l’Afro-Américain dans un pays qui, à l’époque (les années 1990), n’ose même pas espérer avoir un jour un président noir ! Les réactions sont vives, . . . 38 39 À quoi ça ressemble ? 8 Comment la définir ? 12 Où et quand est-elle née ? 16 1994 exposition L’Hiver de l’amour organisée par Elein Fleiss, Olivier Zham, BernardJoisten, Dominique Gonzalez-Foerster et Jean-Luc Vilmouth, à l’Arc-musée d’Art moderne de la Ville de Paris Les organisateurs de cette exposition révélatrice d’une nouvelle sensibilité ont expliqué ainsi leur démarche : « On voulait mettre en relation ce qui paraît symptomatique de l’état d’esprit d’une génération, créer une succession de zones chaudes et froides, montrer d’autres comportements, d’autres matériaux, d’autres désirs et beaucoup de situations. » Ils ont donc indifféremment fait appel à des plasticiens, des cinéastes, des architectes, des photographes, des créateurs de mode, une chorégraphe ainsi qu’à un bureau de tendance. Une quarantaine d’artistes venus de onze pays, et dont la moyenne d’âge se situait autour de vingtcinq ans, proposaient des œuvres qui toutes interrogeaient, à l’heure du sida et de la globalisation de l’économie, l’amour, la sexualité, le désir, le rapport à l’autre et à son propre corps. la danse contemporaine c’est quoi ? Les artistes femmes, bien représentées, exposaient différentes facettes de la féminité contem- poraine. Faridha Hajamadi, prenant au pied de la lettre l’expression consacrée “faire tapisserie”, avait recouvert un mur de toile de Jouy et remplacé les fameux motifs bucoliques par les célèbres scènes de la guerre d’Espagne de Goya. Il fallait y regarder de près pour s’apercevoir du subterfuge. Alix Lambert exposait grandeur nature les photographies de ses quatre mariages, célébrés la même année, dont un avec une femme. Quatre mariages suivis de quatre divorces. Dans cette parodie de la course au bonheur, l’autre est utilisé comme matériau plastique, rien de plus. L’initiative d’Andrea Zittel réchauffait un peu l’atmo-sphère : cette styliste avait réalisé des couvertures multi- fonctions dans le but d’aider les nécessiteux. Et, malgré les intentions de départ, les zones froides porteuses d’angoisse morbide l’emportaient nettement sur les zones chaudes, celles de l’échange affectif. Un exposition révélatrice des préoccupations d’une nouvelle génération confrontée aux transformations irréversibles d’un nouvel ordre du monde. 1995 exposition Masculin-féminin, le sexe de l’art Proposée par Marie-Laure Bernadac et Bernard Bellmer suggèrent la violence du désordre inscrit Marcadé au Centre Georges-Pompidou, Paris dans l’acte sexuel et ceux qui, tels le photographe L’impressionnante somme de commentaires dé- Robert Mapplethorpe ou Jeff Koons, montrent clenchée par cette exposition atteste de la vitalité sans fard le désir, se dessine la ligne de partage du propos ! À travers cinq cents œuvres, signées entre transposition symbolique et réalisme. par les plus grands artistes modernes et contemporains, l’accrochage démontrait la connivence Balayant un siècle de productions marquées par la fin des tabous et la mise en spectacle de l’inévidente de l’art avec le sexe. time, l’exposition a mis l’accent sur la “crudité” Selon les commissaires, Marie-Laure Bernadac des œuvres récentes, soulignant l’accélération et Bernard Marcadé, l’existence de ce lien étroit du brouillage des genres, telle la bisexualité de la créativité, déjà révélée au début du XXe siècle par constitue le moteur même de la création. Mais entre les artistes qui comme Picasso ou Duchamp, Picabia ou Magritte. A-t-elle des références, des origines ? 20 10 2002 La Documenta de Kassel par Okwui Enwezor La onzième édition de la Documenta de Kassel a été confiée pour la première fois à un jeune Nigérian, Okwui Enwezor. Ce new-yorkais a choisi d’établir un état du monde, à travers des œuvres traitant de problèmes comme la guerre, la famine, l’immigration, la pauvreté... Un parti pris qui a suscité de nombreuses critiques, tant sur le fond que sur la forme. Et qui a relancé, au moment où on s’y attendait le moins, le débat sur ce qui peut être considéré comme art et non-art. En effet, privilégiant l’aspect documentaire de la création d’aujourd’hui, cette présentation, qui réunissait cent dix-huit artistes venus des cinq continents, proposait un nombre impressionnant de projections de films, de reportages, de vidéos, et aussi des photographies et des enquêtes journalistiques. On pouvait par exemple y voir un document sur le génocide du Rwanda, un autre sur l’immigration à la frontière mexicano-américaine. 2004 exposition Live Organisée par Jérôme Sans au Palais de Tokyo, Paris La musique comme outil de la création plastique. Une tendance portée par une nouvelle génération d’artistes qui s’exprime à travers vidéo-clips, performances musicales, DJ-sets, installations, photographies, wall paintings (peintures murales). Elle privilégie les démarches pluridisciplinaires, mêlant tous les styles musicaux : variété, rap, rock, électro, pop. Ou, elle se focalise, plus particulièrement, sur la musique électronique et la culture techno dans des installations où projection et musique fonctionnent en osmose, comme le montrait l’exposition “Sonic Process” organisée en 2002 par Christine Van Assche, au Centre Pompidou. 2005 exposition Rirkrit Tiravanija 2. Une rétrospective (Tomorrow is Another Fine Day), au musée d’Art moderne de la Ville de Paris, couvent des Cordeliers Circulez, il n’y a rien à voir, ou comment transformer une œuvre en pur objet de fiction. Cette rétrospective virtuelle proposant une formule inédite de la dématérialisation de l’art, un demi-sièce après l’exposition du vide d’Yves Klein, a marqué les esprits. L es musées présentent des chefsd’œuvre. En êtes-vous sûr ? Au fond, sur quels critères reposent les choix des responsables chargés de l’accrochage des œuvres ? Pourquoi a-t-on l’impression de voir les mêmes artistes dans tous les grands musées du monde ? Existe-t-il une liste de noms pour l’art ancien, moderne ou contemporain ? À New York, Paris ou Madrid, on nous raconte partout la même histoire. Aussi, pour comprendre aujourd’hui la pertinence d’une installation vidéo ou la justesse d’un happening, est-il recommandé de faire ses classes. Autrement dit de resituer l’œuvre dans son contexte historique. Comment ? Par exemple en parcourant, méthodiquement et chronologiquement, d’abord les salles d’un musée d’art moderne, puis celles d’un musée d’art contemporain. Cette entrée en matière progressive vous aidera à assimiler les fameuses ruptures Les conservateurs se sont-ils donnés le esthétiques qui ponctuent l’histoire de l’art mot ? D’une certaine façon, oui. Ils parta- moderne et contemporain. gent une tradition où le sens du beau a évolué dans des contextes similaires. Grands À titre d’exemple : commencez par la fin du empires, foyers internationaux de créa- XIXe siècle. Regardez attentivement les imtion, imbrications des révolutions sociales pressionnistes et les postimpressionnistes, et économiques, ont, peu ou prou, dessiné détaillez en particulier les œuvres de MONET, un fond de croyances communes, soutenu DEGAS, MANET. Arrêtez-vous devant GAUGUIN par la foi dans le progrès. Appliquée à l’art, et VAN GOGH . Célébrez CÉZANNE . Marquez une cette idéologie crée une grille de lecture qui pause avec le pointilliste SEURAT et le nabi privilégie parmi les œuvres du passé et du VUILLARD . Exultez avec les expressionnistes présent celles qui innovent. De fait, l’histoire allemands et les protagonistes des moude l’art occidental s’inscrit dans une logique vements Der Blaue Reiter et Die Brücke : évolutive : elle retient, en priorité, le nom KIRCHNER, NOLDE, MACKE... Faites une halte des artistes qui ont remis en question, à un chez les fauves : MATISSE, DERAIN, VLAMINCK... moment donné, les lois de la représentation Fêtez l’avènement de l’art abstrait avec enseignées par les maîtres et les écoles des MALEVITCH, KANDINSKY, MONDRIAN. Admirez beaux-arts. Et qui ont proposé d’autres ma- PAUL KLEE. Appréciez les futuristes : BALLA, nières de transcrire le réel, de traduire un CARRÀ, SEVERINI. Saluez les cubistes et ses deux figures majeures : BRAQUE ET PICASSO... sentiment, de poser des questions. exposition Jeff Koons 2010 exposition The Artist is Present au Moma, New York Pour la première fois, le Moma accueillait une rétrospective consacrée à une star de la performance et du body art, Marina Abramovic. L’exposition montrait non seulement des archives, mais elle mettait en scène de jeunes artistes pour rejouer toute la journée les plus célèbres actions de l’artiste. De plus, chaque visiteur, pouvait quotidiennement s’asseoir en face de Marina Abramovic et soutenir son regard afin de tester sa propre concentration et capacité de résistance. 11 26 Flammarion En modifiant une DS, en lui donnant une nouvelle ligne, en réduisant son espace intérieur, l’artiste lui ôte son rôle fonctionnel. Il transforme en œuvre d’art un véhicule dont le design a marqué son époque. La méthode douce, l’approche chronologique 2008 au château de Versailles Le homard géant, jouet gonflable surdimensionné, accompagné d’autres oeuvres pop kitsch de la star américaine, exposé dans les appartements de la Reine, ainsi que dans la galerie des Glaces du château a eu un retentissement planétaire. Un événement choc, orchestré par le commissaire Laurent Le Bon. Une initiative qui déclencha une énorme polémique et réactiva la rencontre salutaire entre art conteporain et patrimoine. Méthode douce… CHOISIR SA MÉTHODE 9 1994 8 Ça reflète notre époque ENCADRÉ ?? Lupta numquid que pro consent. Ditati officiaeste sit adis corit, ea non prem rem aliquib Em et aut oditin ventem fugit quia que commolu ptincimentis ea vidis ium et explanim dolupta turepuda eossed qui de sit expligendit ad quis volo est, imus eos ma cus id ulparcimet, quia del et experferi del ipsa quundel laborep eruptati ad maximus venda. Si le petit rat fait moins rêver que le top model, le danseur de hip hop, lui, voit sa cote monter en flèche ! Cette incroyable photo n’a pas été retouchée ! Cette performance a eu lieu dans la baie de Hong Kong le 22 mai 2001. L’artiste se tient à l’horizontale grâce à un appareillage caché sous son costume. Hors cadre se trouvent la barge et la grue qui ont permis la mise en place du balcon sur l’eau. En équilibre entre ciel et mer, l’homme pensif contemple l’infini. Dans les années 1970, afin d’élargir spatialement l’œuvre et d’offrir aux spectateurs une autre appréhension de l’environnement, DAN FLAVIN , minimaliste convaincu, a créé des sculptures avec des tubes de néon en couleur : ainsi grâce à la mise sous tension, par la lumière, de l’architecture environnante, il a réussi à dématérialiser les frontières entre le plein et le vide. (voir page suivante et p. 67) . . . 7 LES DATES-REPÈRES 2 PHILIPPE RAMETTE Balcon 2 (Hong Kong), 2001, photographie couleur, 150 x 120 cm DAN FLAVIN Balcon 2 (Hong Kong), 2001, photographie couleur, 150 x 120 cm Leur but : exalter l’immatériel d’une peinture propice à la contemplation et à la méditation, s’affranchir en quelque sorte des lois de la pesanteur. Et pour atteindre cette nouvelle dimension, ils ont commencé par rompre avec les règles de la perspective, qui enferment le regard dans un schéma trop restrictif. À l’heure de la dématérialisation des informations circulant sur internet, les artistes réinventent notre rapport à l’espace. Ils sondent l’impalpable, le hors-limite et font disparaître nos repères géométriques. 6 Ça change du classique 1 Cet espace, dont les proportions et les limites sont gommées grâce à différents éclairages indirects, offre une autre perception du réel. À l’intérieur de ce “caisson lumineux”, nos repères spatiaux habituels disparaissent. . ette question de la représentation débordant le cadre du tableau hante la peinture depuis les premières œuvres abstraites signées KANDINSKY ou CIULONIS . Et aussi depuis que MALÉVITCH a réalisé le premier tableau monochrome en 1913 (voir p. 175) et qu’YVES KLEIN a posé, d’une manière bien concrète, les limites du visible en organisant une exposition intitulée Le Vide, où il invitait les spectateurs à venir admirer l’espace désert et les murs nus de la galerie ! (voir p. 157) Sunt quisciendae poreria temporerum Quatium volenectem. Obit digenitia nobit, omnias aut labo. Idion cum eat faccum evelignimus evel inus, cus, cone que dolupti istibus torumqu idebis aut dolluptatus re nobit, coribus ullam cum dem nus et dolor aut poremol oribus ab inctusda volutest, cus. 2010 1 . D’autres ont su explorer cette voie et créer de véritables lieux phénoménologiques en proposant aux spectateurs, toujours grâce à la lumière, d’effectuer un étrange voyage, hors des schémas visuels habituels. JAMES TURRELL est celui qui a poussé le plus loin cette révolution euclidienne : ses environnements évanescents proposent une expérience unique. Cet ancien pilote d’avion semble n’être jamais vraiment redescendu sur terre ! Sculpteur de lumière, il exalte, lui aussi, la beauté du vide à travers de savants dispositifs réalisés à partir d’éclairages indirects. Pénétrer dans ce qu’il nomme une “chambre de perception” tient de l’aventure : arêtes murales, angles et reliefs ont disparu. Envolées aussi les notions de bas, de haut, de longueur, de largeur et de profondeur : on a l’impression de marcher sur un nuage et l’on a beau écarquiller les yeux, pas moyen de se raccrocher à quoi que ce soit. C Dématérialiser les frontières 5 Une autre perception du réel . ŒUVRE LE SAVIEZ-VOUS ? Lupta numquid que pro consent. Ditati officiaeste sit adis corit, ea non prem rem aliquib Em et aut oditinventem fugit quia que commolu ptincimentis ea vidis ium et explanim dolupta turepuda eossed qui de sit expligendit ad quis volo est, imus eos ma cus id ulparcimet, quia del et experferi del ipsa quundel laborep eruptati ad maximus venda ne delibus ex et unt et ute sinveni moluptatus. Vous êtes sensible aux œuvres qui tentent de saisir l’indéfinissable passage de l’ombre à la lumière, ce lieu mouvant où les formes s’évanouissent. LA DANSE CONTEMPORAINE QUEL INTÉRÊT ? Imageculte... L’ART CONTEMPORAIN, QUEL INTÉRÊT ? 20 ŒUVRES-CLÉS le premier tableau abstrait 134 Gilles Barbier est né en 1965 au Vanuatu (Pacifique Sud). Son œuvre est multiple et foisonnante : sculptures, photographies, grands dessins, installations. Ennemi de la logique et des vérités définitives, l’artiste propose des circuits alternatifs à la pensée, s’appliquant pour commencer à déstabiliser son propre processus de décision dans son travail. Ainsi, il s’autorise à multiplier les scénarios pour inventer d’autres possibles, d’autres mondes, d’autres attitudes… 2000 jeunes artistes parlent de lui comme d’un nouveau classique ! Et les tenants de la post-modern dance (groupe de créateurs rejetant la virtuosité du ballet comme de la modern dance*) des années 1960 prendront leurs distances avec ce père fondateur. Deux décennies plus tard, l’Allemande Pina Bausch induit le même genre de césure, prenant la tête du Ballet de Wuppertal, compagnie néoclassique fonctionnant en vase clos. Après quelques pièces d’une facture lisible par le public d’abonnés, la rupture s’accroît avec la mise au point de son Tanztheater (danse-théâtre donc, et non pas théâtre dansé, comme on le nomme souvent abusivement), où les danseurs prennent la parole entre leurs variations ! La disparition de Pina Bausch, en juin 2009, suivie, quelques jours après, de celle de Merce Cunningham, semble clore – quoique avec retard – un XXe siècle riche en invention chorégraphique. Il est encore trop tôt pour parier ou non sur des ruptures qui marqueront notre nouveau millénaire, mais les bases imposées par ces deux pionniers sont solides. Elles devraient résister au temps à travers leur œuvre. LA DANSE CONTEMPORAINE QUEL INTÉRÊT ? 2000 16 . 25 Gilles Barbier L’ivrogne 2000 en approfondissant La posture de l’homme, un mannequin de cire aux traits réalistes, déclenche une certaine compassion. Il n’est plus maître de lui-même. Et le titre de l’œuvre L’ivrogne indique précisément son état d’ébriété. Pourtant, cette sculpture déclenche, paradoxalement, un certain enchantement. On est surpris de voir ainsi représentées en 3D les images insaisissables et burlesques qui traversent un esprit qui divague. L’artiste utilise à la fois les codes de la BD et ceux de la peinture surréaliste. Chapeaux et nuages renvoient à l’univers de Magritte, cannes et étoiles à celui de Tintin. Tout s’embrouille et se mêle. Les éléments disparates et poétiques qui illustrent ce délire éthylique en atténuent la dérive. Cette sculpture qui propose une interprétation curieuse de la pensée humaine, ne ferait-elle pas aussi un pied de nez au Penseur de Rodin ? . Cette nouvelle vague fait feu de tout bois : chez Jean-Claude Gallotta on mêle professionnels et amateurs sans formation poussée en danse ; chez Maguy Marin on gomme les sexes en maquillant femmes et hommes ; chez Régine Chopinot on danse suspendu à des cordes qui envoient valser les mouvements. Fini la danse trop lisse qui ne raconte que des histoires. La danse contemporaine reprend le flambeau, abstraite ou dramatique. Émotive aussi. Mais elle pose ses règles, ou les impose. Est-ce un effet à retardement des chamboulements de Mai 68 ? Toujours est-il qu’entre libération du corps et réenchantement du monde, la danse contemporaine invente sa propre histoire. Et continue encore de l’écrire. 3. Comme chez le psy, laissez-vous aller aux associations libres, notez à quoi ça vous fait penser, qu’est-ce que ça vous rappelle. 24 à première vue Cette installation met en scène un homme à genou sur le sol, recroquevillé sur lui-même. Sa tête est inclinée en signe de lassitude ou d’abandon. Il porte une chemise blanche et un costume sombre dont la veste traîne par terre. Au-dessus de sa tête, comme sortie de son cerveau, s’élève dans l’espace une impressionnante spirale métallique aux proportions démesurées. Y sont accrochés toutes sortes d’objets divers et inattendus : chapeaux, étoiles, nuages, drapeau, boîtes, lettres, etc. Un bric-à-brac coloré suspendu dans les airs. 20 ŒUVRES-CLÉS Mis à part les créations de ses débuts, d’une beauté lyrique mais encore sous influence post-classique, le style de Pina Bausch s’est inscrit dans la durée : en intégrant du texte – moins des improvisations qu’un jeu de questions-réponses travaillées en studio –, en découpant ses ballets en saynètes qui se succèdent avec un sens du rythme inné, elle définit les règles de son théâtre dansé qui raconte beaucoup de nos sentiments et vicissitudes. Des histoires de couple, entre trahison et passion, des souvenirs d’enfance – Pina elle-même se met en scène dans Café Müller, censé reprendre le décor du café de ses parents à Solingen – tout vient gonfler la dramaturgie qui sous-tend les spectacles de Pina. Ajoutez-y des scénographies remarquables (de Rolf Borzik puis de Peter Pabst), un vestiaire reconnaissable entre tous (longues robes pour elle, costume pour lui), et vous avez la signature de Pina Bausch. Soutenue par des interprètes exceptionnels venus du monde entier, la danse de la chorégraphe de Wuppertal alterne courses folles, rondes et processions. Des solos où Pina joue notamment des bras sont également incrustés dans les tableaux vivants que sont ses ballets, de Nelken au Laveur de vitres, d’Agua à Wiesenland. Dans ces dernières pièces, entre nostalgie et douceur, parfois pensées après des résidences à l’étranger (Inde, Corée, Japon, Turquie), la violence mise à nu (les rapports humains donc) s’adoucit. Mais en reprenant avec des personnes âgées, puis avec des adolescents, son éblouissant Kontakthof, Pina Bausch prouvait l’acuité de sa vision chorégraphique. Sa disparition au cours de l’été 2009 a provoqué une onde de choc dans le milieu et bien au-delà : l’une des plus grandes artistes de notre temps s’est éteinte. La méthode choc, plongez tête baissée! L’art contemporain vous tente ? ELLE A DIT « Il faut apprendre à être touchée par la beauté, par un geste, un souffle, pas seulement par ce qui est dit et dans quelle langue, percevoir indépendamment de ce que l’on “sait’’. Il faut juger sans connaître ! » Son style 30 œuvresclés 142 Sommaire Choisir sa méthode L’artiste contemporain fait n’importe quoi 2 Déclinaison d’un même thème xx Citations xx Détournement xx Recyclages xx Qui est-elle ? Originaire de Solingen, dans la Ruhr (Allemagne) où elle voit le jour en 1940, Philippine (Pina) Bausch est d’abord élève de l’école d’Essen dirigée par Kurt Jooss avant de franchir l’Atlantique pour étudier à la Juilliard School de New York. Sans parler un mot d’anglais, dira-t-elle plus tard. Repérée comme interprète dans différentes compagnies américaines, elle décide pourtant de revenir à Essen. À la fin des années 1960, elle signe ses premières chorégraphies avant de se voir proposer, en 1973, de diriger le Ballet de Wuppertal alors délaissé. Elle y donne des versions d’« opéras dansés » comme Iphigénie en Tauride ou Orphée et Eurydice. Mais, peu à peu, elle abandonne ce néoclassicisme pour des créations plus contemporaines où les danseurs prennent notamment la parole. Le Tanztheater (dansethéâtre), après ses prémices au début du xxe siècle, renaît sous la férule de Pina Bausch, qui va influencer des dizaines d’artistes par la suite. Bandonéon ou Arien sont les meilleurs exemples de ses débuts – parfois mouvementés – à Wuppertal. Retenir quelques dates repères 142 ILS L’ONT FAIT POUR LA PREMIÈRE FOIS Partir pour la planète Mars xx Approcher des zones à risque xx Se projeter dans une autre dimension xx Apprendre une langue étrangère xx Faire travailler ses neurones FAUX! xx L’art, c’est seulement de la peinture ou de la sculpture Renouer les fils avec le passé 128 Pina Bausch dates ? CHOISIR SA MÉTHODE L’art contemporain, quel intérêt ? 32 Connaître les motsclés 142 LA DANSE CONTEMPORAINE C’EST QUOI ? Changer sa façon de voir 58 L’art contemporain, c’est quoi ? 12 À quoi ça ressemble ? xx Qu’appelle-t-on “art contemporain” ? xx Ça commence quand ? xx L’Art contemporain a-t-il des références ? xx Vous préférez la compagnie des femmes... Penchez-vous sur l’art féministe ! xx Vous préférez la campagne? Évadez-vous avec le land art et l’arte povera xx Vous préférez la ville... Intéressez-vous aux interventions urbaines ! xx Vous préférez les voyages? Regardez de près l’art venu d’ailleurs xx Vous préférez le sexe, alors vive l’érotisme ! xx Vous préférez la politique, suivez de près l’activisme xx Vous préférez la préhistoire, étudiez l’art brut et les graffitis xx Vous préférez le futur, visitez l’art et les nouvelles technologies xx Vous préférez vous amuser, participez à l’art interactif xx Vous préférez la peinture, toujours ! xx Vous préférez la sculpture, encore ! xx L’ART CONTEMPORAIN, QUEL INTÉRÊT ? Comment approcher l’art contemporain ? 86 GABRIEL OROZCO La DS, 1993, voiture Citroën de 1970 reprofilée, 144 x 120 x 488cm. Ne ratez surtout pas ! Délectez-vous des scandales et des bricolages des dadaïstes : TZARA, ARP, BALL, SCHWITTERS... Reconsidérez la réalité avec les surréalistes : ERNST, DALÍ, MASSON, MAGRITTE, MAN RAY... Plongez dans les grandes surfaces peintes des expressionnistes abstraits américains : POLLOCK, ROTHKO, NEWMAN, MOTHERWELL. Lâchez les amarres avec Fluxus et les happenings : CAGE, PAIK, VOSTELL, FILLIOU... Détendez-vous avec le pop art et les Nouveaux Réalistes : Cogitez avec l’art conceptuel. Familiarisezvous avec Support/Surface, arte povera, la figuration narrative, la figuration libre, etc. Une fois assimilés ces virages à 180°, ces reconsidérations radicales, ces transformations successives, ces explorations soudaines qui ont contribué à élargir le champ artistique, vous voilà fin prêt pour aborder sereinement la section dédiée à l’art d’aujourd’hui ! Vous pouvez maintenant mesurer le chemin parcouru, comprendre d’où vient l’incroyable diversité des matériaux et des avec l’hyperréalisme. Évadez-vous avec le techniques utilisés, repérer les références, land art. Faites-vous peur avec le body art. les citations, les emprunts... Et vous sentir Ramenez tout à l’essentiel avec l’art minimal. heureux ! WARHOL, RAUSCHENBERG, JOHNS, RAYSSE, HAMILTON, ARMAN, CÉSAR... Soyez précis 27 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 29 Photography FRANKFURT 14 Paris Magnum Paris Magnum Eric Hazan The Authors Eric Hazan, founder of La Fabrique publishing house, is the author of numerous books including The Invention of Paris: A History in Footsteps. Magnum Photos was founded in 1947 by Henri Cartier-Bresson, Robert Capa, George Rodger, and David Seymour, who were convinced of the power of photography to bear witness to the world’s defining moments and to provoke the collective consciousness. Today, the photographic cooperative includes nearly one hundred photographer–members and its library contains approximately one million photographs. LA CAPITALE PAR LES PLUS GRANDS PHOTOREPORTERS Key Sales Points The Work This homage to Paris by the great Magnum photographers reveals a multifaceted portrait of the city’s effervescent character in 235 photographs, presented in chronological order. By documenting the everyday workings of the city, Magnum’s photographers capture the essence of Parisian life. Their photographs show the city as it lives and breathes – rom fashion shows to underground jazz clubs, from the bustling metro to outdoor cafés, and from the Art Deco Fouquet’s hotel to the working class Goutte d’Or neighborhood. Even celebrities appear as ordinary citizens encountered in their own milieu – from former President François Mitterrand to novelist Marguerite Duras, singer Edith Piaf to director Jean-Luc Godard, fashion designer Christian Dior to artist Giacometti. The city’s rich history and traditions are inherent in images depicting the bravery of an unknown female resistance fighter, the exuberant joy upon the Liberation of Paris, the eroticism of burlesque dancers, or the excitement of the final lap of the Tour de France. Crusty baguettes, buttery escargot, glasses of wine, and abundant butcher cases attest to the gastronomic pleasures of the city, and all of the monuments – the Eiffel Tower, Arc de Triomphe, NotreDame – appear like cast members at curtain call. This book celebrates the myriad aspects of Paris in a volume as captivating for the lifelong Parisian as it is for the armchair traveler. 30 Flammarion • Photographs by celebrated, world-renowned Magnum photographers. • Featuring original, unusual, and nostalgic photos of the world’s most visited city. • A luxury volume featuring exquisite reproductions of 250 Magnum agency photographs. FORMAT: 240 x 310 PAGES: 304 ILLUSTRATIONS: 235 BINDING: Hardcover with French fold jacket PAPER: 150 g WORDS: 10 000 PRICE: 45 € RIGHTS SOLD: US/UK, Spain and Latin America, Italy PUBLICATION DATE: Fall 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Table of Contents - 1932-1944 Magnum Before Magnum - 1944-1959 Poverty and Anxiety - 1959-1969 The Swinging Sixties - 1970-1989 Reaction and Philosophical Resistance - 1988-2013 Picturing Marginality —HERBERT LIST, 1936 Street Scene near the Rue Tholozé in Montmartre. —HERBERT LIST, 1936 Street Scene near the Rue Tholozé in Montmartre. 104 Flammarion —HERBERT LIST, 1936 Street Scene near the Rue Tholozé in Montmartre. 105 110 —ROBERT CAPA, September, 1944 Pablo Picasso holding a skull in his studio. —HERBERT LIST, 1936 Street Scene near the Rue Tholozé in Montmartre. 111 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 31 Photography FRANKFURT 14 The Best of Doisneau’s Paris Paris Doisneau Robert Doisneau The Author Robert Doisneau (1912-1994) worked as an industrial photographer at Renault, a photojournalist for the Alliance Photo agency, and a staff photographer at Vogue, and he pursued creative projects that won him worldwide acclaim. He received the Kodak Award (1947) and the Niépce Prize (1956), and held many solo exhibitions. Since his death, major retrospectives of his work have been held in Paris, at the Art Institute of Chicago, and at the Bruce Silverstein gallery in New York. The Work Published to celebrate Doisneau’s 20th anniversary of death, this giftbook presents in an affordable format and price Doisneau’s iconic images of Paris: from Le Baiser de l’Hôtel de ville (Kiss by the Town Hall) to the famous images of children playing in the streets, from elegant dog-walkers to exuberant roller skaters, from men bathing in the Seine to call girls striking a pose, they are all displayed in this compact volume. As a photographer, Robert Doisneau is renowned for his ability to infuse images of daily life with poetic nuance that imbued his photojournalism with an enduring popular appeal. 200 of the most iconic photographs are assembled in this charming well-priced little volume to create a unique portrait of Paris in black and white, a timeless treasure. A leaflet reproducing the original photomontage created by Robert Doisneau for an exhibition in 1965 is reproduced here. Key Sales Points • The 20th anniversary of Doisneau’s death, one of the world’s leading 20th century photographers. • Picture selection by Doisneau’s daughters. • Includes 30 new photographs among which a dozen published here for the first time. FORMAT: 150 x 195 PAGES: 192 ILLUSTRATIONS: 250 BINDING: Softcover PAPER: 150 g WORDS: 5000 PRICE: 9.90 € RIGHTS SOLD: US/UK, Germany, Japan, Italy, Spain, Brazil PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 32 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.flammarion.com/foreignrights L’aimable Vendeuse, 1953 Essayage au magasin Printemps, 1953 [ 52 ] [ 53 ] Flammarion Les Gosses à roulettes, 1949 La Vitrine, 1947 [ 30 ] [ 31 ] CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 33 Photography FRANKFURT 14 MARC RIBOUD Marc Riboud Marc Riboud Photographs by Marc Riboud Foreword by Robert Delpire Text by Annick Cojean Magnum photographer Marc Riboud has received major awards in the US and Europe. His work has been presented in numerous individual and collective photography exhibitions in New York, Paris, and Japan. Robert Delpire is an eminent photography publisher and curator. Annick Cojean is an international reporter for Le Monde. Flammarion The Authors Key Sales Points The Work This important monograph of Marc Riboud’s photography, first published in 2004, has been augmented with twentyfive additional images. Carefully selected by Marc Riboud himself, they bring his own personal conclusion to his lifelong work. Marc Riboud traveled the world recording the harmony of landscapes and the beauty in faces from Angkor to Istanbul, India to Bangladesh, and New York to China. From a painter poised like a dancer on the metal girders of the Eiffel Tower to a young woman bravely facing down a rank of riflemen in protest against the Vietnam War, Riboud’s photographs reveal his deep insight into humanity, his compassion for the human struggle, and an insatiable desire to understand the plights, triumphs, and daily life of others. While many of his photographs depict the anguish of war, others catch the evanescent delight of a swim in a sun-dappled river or children learning to whistle in a Shanghai street. “ I photograph the way a musician hums. Looking is like breathing. When luck comes my way and offers me a good picture, joy is surely at hand ”. • New edition of THE reference book on Riboud, with revised and augmented material. • Exhibitions of Marc Riboud’s photographs are scheduled from Fall 2014 through Spring 2015, with venues in New York, Moscow, Tokyo and Kyoto. FORMAT: 240 x 310 PAGES: 200 ILLUSTRATIONS: 200 black and white BINDING: Quarter-bound hardcover PAPER: 170 g WORDS: 2 000 PRICE: 39.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: September 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 34 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 50 51 148 164 149 165 80 Flammarion 80 81 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 35 Photography FRANKFURT 14 Brassaï For the Love of Paris Brassaï, pour l’amour de Paris Brassaï Agnès de Gouvion Saint-Cyr The Authors Born as Gyula Halász on 9 September 1899 in Hungary, Brassaï was three years old when his parents arrived to Paris. He turned to photography in 1929 and began capturing the French capital that so fascinated him, leading to his international renown. Agnès de Gouvion Saint-Cyr, former inspectorgeneral of photography for the French Ministry of Culture, is an authority in the world of photography, and a specialist of Brassaï’s work. The Work Brassaï has always admitted that Paris remained at the core of his meditation, the guiding thread of his work, an inexhaustible source of inspiration. This book is a stroll through Paris following Brassaï’s constantly renewed perception of the city: First, the Paris of the 1900s, the “Paris of Marcel Proust” that he discovered as a young child: walks through the Bois de Boulogne, afternoons at the Tuileries or Luxembourg Gardens… Next, the city he found after his art studies in Berlin, when he embarked on nocturnal explorations and wanderings, alongside Henry Miller, Man Ray, Picasso… And finally the stroller’s eternal Paris, a Paris that he sublimates by capturing the “spirit” of each of its districts: the elegant crowds on Rue de Rivoli, the coalmen along the Seine at Bercy, but also the majesty of prestigious monuments, the Tour Eiffel, and above all Notre-Dame that he stalked day and night, conjuring up the iconic portrait of a city. Key Sales Points • A stunning selection, including many lesser-known works, of Brassaï’s iconic pictures of Paris. • Authored by one of the world’s leading specialists on Brassaï and overseen by Brassaï’s Estate. FORMAT: 240 x 280 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 300 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 20 000 approx. PRICE: 35 € RIGHTS SOLD: US/UK, Italy, Spain PUBLICATION DATE: November 2013 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 36 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Table of Contents - The Paris of Marcel Proust (early 20th century) - Walls and graffiti (from 1929 on) - Paris and the “Années folles” - Paris of Picasso - The eternal Paris of the wanderer BRASSAI LES MURS DE PARIS - LES GRAFFITI 13 BRASSAI LES MURS DE PARIS - LES GRAFFITI 13 Le PARIS de Picasso BRASSAI CI-CONTRE Moule de la main de Picasso, 1943-1944 BRASSAI LE PARIS DE MARCEL PROUST 12 BRASSAI LE PARIS DE MARCEL PROUST 13 Picasso rue la Boétie, 1932 DE HAUT EN BAS, DE GAUCHE À DROITE Le jardin des Tuileries, Anonyme - années 1890, Collection Halàsz, L’avenue du bois de Boulogne, Anonyme années 1880-1890, Collection Halàsz Bois de Boulogne, Anonyme - années 1890-1900, Collection Halàsz Mode,Anonyme - ca.1900, Collection Halàsz La place de la Bourse, X. Phot - années 1890, Collection Halàsz PAGE DE DROITE La journée des Drags, le départ Place de la Concorde, Anonyme - ca.1900-1910, Collection Halàsz Flammarion « J’ai de nombreux souvenirs de ce Paris 1900... » Il dessine d’une main élégante le cours du voilier qui file sur les eaux calmes du bassin du jardin du Luxembourg, il mime le geste habile du joueur de diabolo qui offre la corde à la bobine verte, il souffle sur le moulinet multicolore imaginaire qui offre ses pétales de papier au vent… Brassaï, cet incorrigible conteur, évoque avec un plaisir gourmand les journées innocentes de sa toute jeune enfance, alors que, âgé de quatre ans à peine, il découvrait le Paris de la Belle Époque, celui de Marcel Proust, des dandys, des jolies femmes et de l’élégance. « J’ai de nombreux souvenirs de ce Paris de 1900 qui était celui des équipages, des cavaliers et des cavalières. Il n’y avait aucun café ou restaurant aux Champs-Élysées, rien que des hôtels particuliers et le flot des voitures venant de l’avenue du bois de Boulogne et, passant par l’Étoile, qui descendait les Champs-Élysées jusqu’à la Concorde pour remonter par le même chemin. C’est par la beauté et l’élégance de leur équipage qu’aristocrates, bourgeois enrichis et “grandes cocottes” étalaient leur fortune 1. » À la fluidité de cette longue procession de cabriolets, calèches et autres tilburies, défilé scandé par le martèlement des sabots des chevaux sur la terre battue de l’avenue des Acacias, répond l’écho lointain de la circulation intense des voitures et des fiacres qui arpentent le bitume des Grands Boulevards. Parfois monter l’escalier en colimaçon de l’omnibus Madeleine-Bastille lui permet d’observer le fourmillement du boulevard et la diversité des passants mais surtout, remarque Brassaï, d’approcher « cette jeune personne à peine plus âgée que moi – le cinéma – qui s’exhibe dans les vitrines des Grands Magasins provoquant attroupement ou embouteillage 2 ». Dans ces cinémas improvisés apparaissent d’abord des photos publicitaires puis un petit film très court qui le fascine. « D’après leur cocasserie et leur féerie, je pense maintenant que leur auteur était probablement le célèbre illusionniste Georges Méliès. On voyait une modiste chargée de cartons à chapeaux s’asseoir sur un banc, poser les boîtes et s’assoupir. Brusquement un carton s’entr’ouvre, des fées en sortent et dansent une sarabande. Puis au fur et à mesure que la modiste se réveille, elles réintègrent le carton 3. » De toutes ces émotions vivaces, la plus inoubliable concerne sans aucun doute sa rencontre avec Buffalo Bill, le vrai, qui a installé son cirque gigantesque au CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 37 Vestiges of the Armenian Memory Le cri du silence Traces de la mémoire arménienne Antoine Agoudjian With a foreword by Simon Abkarian The Authors A grandchild of survivors from the 1915 Armenian genocide, Antoine Agoudjian was born to Armenian parents in 1961 in France. Following an earthquake in Armenia in 1988, he began a photography project on his country of origin and its people, gathering some of his photographs in the book Les Yeux brûlants (Actes Sud, 2006). In 2011, he became the first photographer to exhibit in Turkey works in memory of the Armenians since the 1915 genocide. Simon Abkarian is a French actor of Armenian origins, who noticeably appeared in Cédric Klapisch’s early movies, but also in international productions, such as Zero Dark Thirty and Casino Royale. He is also famous for his stage performances and has authored three plays, all published by Actes Sud. Key Sales Points • Portraits taken in a range of countries, making up an important testimony to the contemporary Armenian diaspora. • Publication to coincide with commemorations of the centenary of the Armenian genocide in April 2015. The Work Through the aesthetic power of his photographs as well as the integrity of his approach, Antoine Agoudjian is a witness who questions the past of his people and transmits a message of hope: that of the untameable strength of the human spirit. His search for meaning and identity, whose main thread is the history of the Armenians, also becomes a reflection of contemporary struggles against intolerance. This beautiful volume, enhanced by stunning photography, pays a silent but vibrant tribute to the Armenian people history. “Zones of black tinting, sudden splotches of white, grays expressing uncertainties of combats resonating and overflowing with energy; a well-mastered spectrum of shades confering consummate intensity to the humanity of faces marked by trials endured by the old while also showing the naivety of tender age – but without its tears.” (Jean-Noël Jeanneney). 38 Flammarion FORMAT: 300 x 270 (landscape format) PAGES: 160 ILLUSTRATIONS: 115 BINDING: Hardcover with cloth binding PAPER: 170 g WORDS: 8 500 PRICE: 60 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: Spring 2015 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Photography FRANKFURT 14 The Cry of Silence Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 39 Arthaud FRANKFURT 14 A Woman’s Planet Terre de femmes Pierre de Vallombreuse Tristan Savin The Authors Pierre de Vallombreuse is a photographer and reporter for numerous magazines (Géo, Le Figaro magazine, Le Monde, Newsweek, El País). His photographs have toured the world, featuring in many exhibitions and illustrated books including Peuples (Flammarion, 2006) and Hommes Racines (La Martinière, 2012). He has amassed a unique photographic collection of 140,000 shots of 43 different people groups. A literary critic for Lire and L’Express, Tristan Savin has also crisscrossed the globe for Géo. He is also an author and head editor of Long cours magazine. 40 The Work Key Sales Points In the West, feminists stand up for a more egalitarian society. But what happens elsewhere? In certain traditional societies, women have always taken on leading social and spiritual roles. Pierre de Vallombreuse here shares his encounters with four indigenous peoples (from the Philippines, Malaysia and South-West China) among whom females occupy key roles in family and social organisation. Four social groups where being born a woman is no cause for condemnation, no invitation to punishment. Among the Khasi people, a matrilineal and matrilocal society in Northeast India, children receive their mother’s name at birth, and it is the youngest daughter in the family who inherits all parental land and material goods. In every household, women are in charge of the family budget. Meanwhile, men and women in the Palawan tribe of the Philippines live in peace at the heart of a tropical paradise… This is a stunning, intriguing and endearing portrait of these lands where women have carved out a crucial place for themselves. In 150 fascinating black and white photographs, little girls, young women, mothers and grandmothers reveal their freedom and fulfilment in the most remote spots of the planet. • A renowned photographer. • An original photographic report of the Khasi, Palawan, Badjao (Philippines and Malaysia) and Mosuo (southwest China) peoples. Flammarion FORMAT: 230 x 290 PAGES: 192 ILLUSTRATIONS: approx. 150 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 5 000 PRICE: 39 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: October 2015 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 41 Cinema FRANKFURT 14 François Truffaut François Truffaut Serge Toubiana The Author Serge Toubiana has been president of the Cinémathèque Française for almost 10 years. He was formerly head editor of the magazine Les Cahiers du cinéma. Renowned as a leading specialist of François Truffaut, he is notably co-author of the reference biography François Truffaut (Gallimard, 2001) that was awarded the Grand Prix by readers of Elle magazine. The Work A key figure of the French New Wave, François Truffaut made auteur films in which he subtly unveiled himself through fiction. From his turbulent childhood to his close affinity with books and literature leading him to adapt a number of novels for the big screen, the director of Jules and Jim and The 400 blows is recognised by a broad public for his archetypal brand of cinema that is tinged with intimacy. Published on the occasion of the 30th anniversary of his death, this work draws from his personal archives with an unprecedented sum of material and covers the grand themes that inspired him, such as male/ female relationships, America, the sentimental education, literature, showing how these come through in his writing. Illustrated by previously unpublished photographs from film shoots, and also enhanced by testimonies by those who worked on his films, this book pays tribute to one of the greatest figures in French cinema through the discovery of lesser-known facets of the filmmaker who was an ardent reader as well as a fiery and tireless writer of film reviews and screenplays. Key Sales Points • A plunge into the intimate creative roots of a great director whose films have left an impression on the history of cinema. • Many previously unpublished photographs from film shoots. • Testimonies by those who knew him well. FORMAT: 195 x 255 PAGES: 240 ILLUSTRATIONS: 200 BINDING: Hardcover PAPER: 130 g WORDS: 72 000 PRICE: 35 € ALL RIGHTS AVAILABLE PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 42 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 68 69 3 2 1 5 1 Couverture de l’hebdomadaire L’Express du 7 mai 1959. Reportage sur les cinéastes de la Nouvelle Vague revue Jours de France du 2 mai 1959. Article Paul Giannoli, photographies Nicolas Tikhomiroff, B. Lipnitzki et F. Horvat. 3 Couverture de l’hebdomadaire Radio-Cinéma-Télévision du 21 juin 1959. 4 Jean-Pierre Léaud, Madeleine Morgenstern, François Truffaut et Jean Cocteau au Festival de Cannes, 1959. 5 François Truffaut, Jean-Pierre Léaud et Jean Cocteau après la projection des Quatre Cents Coups au Festival de Cannes, 1959. 2 4 « Antoine Doinel est rusé, il a du charme et en abuse, il ment beaucoup et dissimule plus encore, il demande plus d’amour qu’il n’en a lui-même à offrir, ce n’est pas l’homme en général, c’est un homme en particulier.» François Truffaut, Les Aventures d’Antoine Doinel. Antoine et Colette est un des cinq sketches de L’Amour à vingt ans, film de commande proposé par le producteur Pierre Roustang à François Truffaut. C’est l’occasion pour ce dernier de renouer avec Jean-Pierre Léaud. Antoine et Colette est la suite des Quatre Cents Coups : Antoine Doinel a grandi et travaille désormais dans un atelier de fabrication de disques. Il fréquente les Jeunesses musicales de France où il fait la connaissance de Colette, la jeune et jolie Marie-France Pisier. La scène du « coup de foudre musical », filmée à la manière de Hitchcock, sera sans lendemain car Colette ne considère Antoine que comme un copain et préfère la compagnie d’un homme plus âgé. Avec mélancolie, Antoine trouve refuge dans la famille de Colette et regarde la télévision aux côtés de ses parents… Avec Baisers volés en 1968, Domicile conjugal en 1970 et L’Amour en fuite en 1979, Truffaut poursuit et achève la « Saga Antoine Doinel » avec son alter ego Jean-Pierre Léaud. De l’enfance à l’âge adulte, il filme le même acteur interprétant le même personnage, l’inscrivant à travers les différents moments de la vie dans les situations les plus cocasses et lui offrant divers métiers : détective privé, vendeur de chaussures, employé dans une entreprise internationale ou correcteur dans une imprimerie. Pour Truffaut, Doinel n’est ni hostile à la société ni rebelle, mais il a beaucoup de mal à s’en faire accepter ; marié à Claude Jade, puis divorcé, il entretient des relations amoureuses instables et immatures. La « Saga Antoine Doinel » se lit aisément comme une « éducation sentimentale » selon Truffaut. 78 79 François Truffaut et Jean-Pierre Léaud, 20 juin 1971. Richard Avedon 2 193 Entretien réalisé par Serge Toubiana le 30 janvier 2014 avec Jean-Louis Livi Le modèle Truffaut 1 Bien s’entourer L’année 1984 fut une année terrible, puisque j’ai perdu Gérard Lebovici (le 5 mars) et François Truffaut (le 21 octobre), la même année et au même âge, cinquante-deux ans. Ce que je vous dirai à propos de François Truffaut producteur, c’est qu’il était en avance. En fondant les Films du Carrosse, il avait compris que c’est en ayant lui-même une maison de production qu’il protégerait son indépendance et sa liberté de création. Cela ne l’a pas empêché de faire appel à d’autres sociétés de production, principalement les Artistes associés, qui étaient dirigés alors par Ilya Lopert, mon beau-père à l’époque. Ilya Lopert était très admiratif de François, qui s’était constitué une équipe solide autour de lui : Marcel Berbert, son directeur de production, qui connaissait parfaitement le métier et avec lequel François avait une grande complicité, Gérard Lebovici, dont il était très proche, sans oublier Alain Vannier, dont l’activité était essentielle puisqu’il s’occupait des ventes à l’étranger. François a aussi aidé Jean Cocteau à faire Le Testament d’Orphée, de même qu’il a aidé Maurice Pialat, Éric Rohmer. Il n’était pas égoïste. Le hasard veut qu’aujourd’hui je développe le projet Nez de cuir, que François voulait réaliser avant sa mort, avec Gérard Depardieu et Fanny Ardant. J’avais réussi à acquérir les droits pour lui, étant alors son agent. Je me souviens d’une projection du film d’Yves Allégret, avec Jean Marais, à l’ancienne Cinémathèque, à Chaillot. Ce devait être le prochain film de François. À la fin de la projection, Marcel Berbert est venu vers moi pour me dire discrètement : « Jean-Louis, j’ai eu connaissance du diagnostic. François ne pourra pas tourner, mais il ne Colette — Tiens Antoine comment ça va ? faut pas le lui— dire. » Ça été un moment très difficile Antoine Vous alleza bien ? à vivre. François n’a donc qui pasvous pu faire ce film. Cut. Colette — Qu’est-ce amène ? Et maintenant, produire Nezune conférence, de cuir, qui serac’est Gavotti Antoine —jeJ’aivais deux places pour réalisésur la musique par Jean-Pierre Améris. Je vais produire le film, électronique. « en hommage », trente ans je après. De la même Colette —à François Ah oui je sais, non mais ne peux pas venir. façonJ’ai beaucoup que j’ai produit La Petite Voleuse de Claude Miller, de travail cet après-midi. Antoine — On peut aller au cinéma alors ? d’après un scénario de François Truffaut. — Non, non,souffrirait franchement ne peux pas venir, non. Je Colette pense que François s’iljeétait en activité J’ai un devoir demain. de nos jours, car ilà rendre ne serait pas entouré de personnes Antoine de Marcel — Ah bon. Berbert ou d’Ilya Lopert. Sans de la qualité ColetteFrançois — Oui. n’aurait pas pu réaliser La Sirène Ilya Lopert, Antoine — On peut discuter cinq minutes, non ? du Mississipi. Quant à Ilya Lopert, il n’a pas financé Colette — Non,parce non on se verra un autre jour, au revoir. ce film uniquement qu’il y avait Catherine Deneuve et Jean-Paul Belmondo, et qu’il pensait que le film allait marcher. Il l’a fait parce que c’était François Truffaut, et qu’il l’admirait. D’ailleurs François avait réussi à le convaincre de coproduire, en même temps, L’Enfant sauvage. François a toujours aimé passer d’un film Extrait dans du synopsis d’Antoine à l’autre, pour ne jamais1 s’installer un confort. Après et Colette, François Truffaut, 1962. le triomphe du Dernier 2Métro, les dix césars, les 3,6 millions Antoine et Colette (1962). Jean-Pierre le tournage d’entrées, il est venu me3 voir pour me Léaud dire : «sur Jean-Louis, de Baisers volés, 1968. il faut que je tourne. Il faut que je tourne avec Gérard [Depardieu] et je sais qu’il est pris.» 3 Affiche de La Femme d’à côté (1981). Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 43 Fashion FRANKFURT 14 101 Dresses 101 robes Arthur Dreyfus The Author Arthur Dreyfus, is a young multi-faceted artist : a TV director of series and short films, a journalist for Vogue, Technikart, Madame Figaro, a radio presenter, as well as an accomplished and prolific author of many award winning books, including Le Livre qui rend heureux (Flammarion, 2011). The Work This handsomely tailored volume charts the creative evolution of fashion over the past one hundred years via 101 revolutionary or iconic dresses. With a single shining example per year, from 1914 to 2015, the book features designs from all the fashion greats: Balenciaga, Chanel, Dior, Hermès, Yves Saint Laurent, Pierre Cardin, Kenzo, Givenchy, Jean-Paul Gaultier, Helmut Lang, Vivienne Westwood, Martin Margiela, Schiaparelli, Rochas, Christian Lacroix, Sonia Rykiel, Dolce & Gabbana, Comme des Garçons, Lanvin, Alaïa, and more. Unveiling the most extraordinary and important pieces chronologically, this catwalk in book form is punctuated by astute quotations from fashion journalists, historians, designers, and critics, whose comments – like the dresses themselves – capture and contextualize the essence of each year. Drawn from the extensive archives of Paris’s Musée des Arts Décoratifs, this fashion survey includes detailed captions from museum’s costume historians and previously unpublished photographs. From sequins to silk, and corsets to kimonos, via unforgettable waistlines or richly textured fabrics, this book demonstrates how, year after year, designers have propelled fashion forward by continually reinventing the dress into a daring, new, and innovative archetype. Key Sales Points • An authoritative visual chronology of fashion over the past hundred years, based on the collections from the Musée des Arts Décoratifs in Paris. • Featuring major fashion designers: from Azzedine Alaïa to Yohji Yamamoto, and many more. • A highly styled edition featuring a screen printed and laser cut hardcover, metallic end papers, multicolor threaded binding, and an open-stitched spine that allows the book to lay flat. FORMAT: 165 x 200 PAGES: 272 ILLUSTRATIONS: 110 BINDING: Japanese binding PAPER: 150 g WORDS: 25 000 PRICE: 29.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: October 2015 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 44 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Je dirai, non sans une réelle joie, que cette semaine m’a laissé voir des choses exquises en fait d’atours féminins, que je nous crois revenues à l’élégance raisonnée, à la robe-grâce et à l’abandon de la robe-paquet. Jules Supervielle, Musée Carnavalet, Le Forçat innocent, section « Oloron-Sainte-Marie » PAUL POIRET Robe-pantalon vers 1937 Crêpe Georgette de soie, body en double crêpe Georgette de soie. Griffe : Adeline André Paris. 1920 Archives Adeline André Pas un noir profond, définitif, pas un noir de deuil et de désespérance comme nous en avons connu, mais un noir anonyme, pauvre, fait plutôt d’une accumulation de grisailles. Il y a en effet des degrés dans la nuit. 45 Le Chasseur d’images, L’Officiel de la mode, nº 311-312, 1948, p. 41 CH R I STI A N DIOR 1947 Robe-pantalon vers 1937 Crêpe Georgette de soie, body en double crêpe Georgette de soie. Griffe : Adeline André Paris. Archives Adeline André 106 Pas un noir profond, définitif, pas un noir de deuil et de désespérance comme nous en avons connu, mais un noir anonyme, pauvre, fait plutôt d’une accumulation de grisailles. Il y a en effet des degrés dans la nuit. Le Chasseur d’images, L’Officiel de la mode, nº 311-312, 1948, p. 41 BALENCIAG A 1954 Robe collection automne-hiver (haute couture) Crêpe Georgette de soie, body en double crêpe Georgette de soie. Griffe : Adeline André Paris. Archives Adeline André Je dirai, non sans une réelle joie, que cette semaine m’a laissé voir des choses exquises en fait d’atours féminins, que je nous crois revenues à l’élégance raisonnée, à la robe-grâce et à l’abandon de la robe-paquet. 122 Frivoline, L’Art et la Mode nº 1, 3 janvier 1914, p. 2 PAC O RABANNE 1968 Visite collection été (haute couture) Broché de soie noir à motifs de palmettes polychromes, doublure en façonné de soie vert, peluche de soie rouge. Griffe illisible. Inv. GAL1953.2.1, portée par la maréchale Caurobert, grand-mère de la donatrice aux soirées de l’impératrice Eugénie, don de la baronne de Mareuil 160 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 45 Fashion FRANKFURT 14 Cartier Royal High Jewelry and Precious Objects Cartier Royal Haute joaillerie et objets précieux François Chaille The Author François Chaille has published numerous books, including all three volumes of The Cartier Collection (Jewelry, Timepieces, and Precious Objects), Cartier: The Tank Watch, Timeless Style (2012), and High Jewelry and Precious Objects by Cartier: The Odyssey of a Style (2013). Key Sales Points The Work The exquisite designs from the world’s finest jeweler are displayed in this gorgeous and unique work. More than a century and a half after the firm was founded, Cartier can still flaunt its royal titles. Today’s aristocrats, celebrated artists, international stars or successful industrialists and patrons, enter its boutiques just like the monarchs of earlier times because they know they will find a magnificence – or, more simply, an elegance and perfection – worthy of their rank, as amply demonstrated here by the Cartier Royal collection of over one hundred fabulous creations. It is a collection of jewelry and accessories that is designed, above all, to convey Cartier’s love of – and expertise in – gemstones. This explains the presence of truly exceptional gems, set on dazzling pieces of jewelry such as the Hope and Jubilee diamonds, the Maharajah of Nawanagar’s rubies, Queen Marie of Romania’s sapphire, and many other legendary stones whose splendor was magnified after passing through Cartier’s hands. These gems are the regal sponsors of this collection, their multiple facets bringing out the unique majesty of the art of Cartier. This artistry becomes apparent the instant one of Cartier’s legendary red cases opens up to reveal a work of timeless perfection, certain not only to enchant generation after generation but also to leave its mark on the history of art, like a masterpiece of painting and architecture. 46 Flammarion • Jeweler to royalty and celebrities alike, Cartier is unrivaled in prestige and history. • François Chaille is the author of numerous Cartier books and an expert in his field. • A highly collectable tome, with extensive technical specifications and previously unpublished designs. FORMAT: 280 x 330 PAGES: 264 ILLUSTRATIONS: 250 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 20 000 PRICE: 95 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com CI-DESSOUS Portrait officiel de la Princesse Grace de Monaco en 1959. La Princesse porte sa bague de fiançailles, un diadème et un bracelet diamants et rubis, un collier de trois rangs de diamants ; La Princesse Grace et le Prince Rainier avec leurs deux enfants Caroline et Albert. La Princesse porte une broche poule en or, diamants, perles et corail réalisée par Cartier en 1957. PAGE DE DROITE Le Prince Rainier et la Princesse Grace arrivent à la soirée de gala à l’opéra de Monte-Carlo, au soir de leur mariage civil, le 18 avril 1956. DOUBLE PAGE SUIVANTE À GAUCHE Ensemble de trois broches clips, Cartier Paris, 1955. Platine, or, diamants, trois cabochons de rubis pour environ 49 carats. À DROITE Collier aux trois rangs de diamants, Cartier Paris, 1953. Platine, diamants taille baguette et brillant pour un poids total de 64 carats. Les deux pièces font partie de la collection du Palais Princier de Monaco. 50 C A R T I E R R OYA L H A U T E J O A I L L E R I E E T O B J E T S P R É C I E UX LE RUBIS ROUGE INTENSE D’AFRIQUE Cet autre rubis impressionne d’abord par sa taille et son poids : de forme ovale, il pèse 15,29 carats. Mais l’émotion naît surtout de son cristal très pur d’un rouge intense. Il provient des magnifiques gisements récemment découverts au Mozambique. Les joailliers de la Maison l’ont placé comme un cœur palpitant au centre d’un collier résille de diamants couronné par un tour de cou en boules de rubis. LES PIERRES MONDE À quoi sert de voyager si tu t’emmènes avec toi ? PAGE DE DROITE Collier REINE MAKÉDA C’est d’âme qu’il faut changer, non de climat. — platine, un rubis du Mozambique ovale de 15,29 carats, Lettres à Lucilius, SÉNÈQUE un diamant taille rose de 3,51 carats D IF, un diamant poire taille rose de 5,10 carats E VS2, boules rubis, diamants poire taille rose, diamants calibrés, diamants taille brillant. Le voyage est une espèce de porte par où l’on sort de la réalité comme Le ras-de-cou rubis et le collier diamant peuvent être portés séparément. pour pénétrer dans une réalité inexplorée qui semble un rêve. 134 Au soleil, GUY DE MAUPASSANT C A R T I E R R OYA L H A U T E J O A I L L E R I E E T O B J E T S P R É C I E UX Nul ne peut savoir précisément ce qu’il advient dans l’esprit d’un dessinateur de Cartier quand il découvre pour la première fois une pierre. Lorsqu’il la retourne dans ses mains pour en observer la forme, la caresse pour en ressentir la matière, la fait jouer dans la lumière pour en capter les reflets et les vibrations. À ce moment, une multitude de sensations s’ajoutent et se confondent. Outre ce précieux composé de matière minérale, apparaissent plus ou moins consciemment son histoire, parfois sa légende, son symbolisme, son origine, et tout cela s’agrège d’une façon très mystérieuse pour nourrir l’inspiration et faire jaillir l’idée d’un dessin. Or, les pierres voyagent depuis des millénaires, passent les fleuves et les montagnes, traversent les océans. Au sein de la collection Cartier Royal, un bon nombre de créations semblent s’être cristallisées, à partir des pierres, lors d’un voyage imaginaire dans l’espace et dans le temps. Les mondes lointains d’où venaient ces pierres nomades se sont emparés de l’esprit des dessinateurs, ont empli leur vision de paysages, de monuments, de créatures. Et dans une grande liberté, ils ont laissé venir au bout de leurs crayons des dessins qui n’appartenaient pas au registre habituel du joaillier, explorant avec un regard émerveillé de nouveaux répertoires stylistiques, des univers inédits. Avec à l’esprit, peutêtre, une pensée célèbre mais légèrement détournée de Rudyard Kipling : « Tout bien considéré, il y a deux sortes de joailliers [« hommes » dans la version de Kipling] dans le monde : ceux qui restent chez eux, et les autres » ! 146 Flammarion C A R T I E R R OYA L H A U T E J O A I L L E R I E E T O B J E T S P R É C I E UX CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 47 Marcel Rochas Sophie Rochas Photographs by Francis Hammond MARCEL The Authors Marcel Rochas was an architectural fashion designer whose legacy includes the wasp-waist silhouette, strong shoulder lines, and his signature perfume, Femme. Sophie Rochas worked at Elle in the early 1960s and was head costume designer in the film industry. She also decorated the Elysée-Matignon. Francis Hammond’s photographs have been published in Martha Stewart Living, Elle Décor, and numerous books including Intimate Chanel (2011) and Jean Patou: A Fashionable Life (2013). The Work The first fashion monograph on Marcel Rochas, a key twentieth-century women’s wear designer, written by his daughter. Fashion designer Marcel Rochas (1902–1955) made considerable and enduring contributions to the world of fashion; his legacy has inspired a range of contemporary designers. During his thirty year career, he created innumerable pieces that have since become milestones in the history of women’s wear. In this lavish monograph, his daughter, Sophie Rochas, provides an intimate first-hand account that includes her childhood memories and rare access to the family’s private archives. She provides insight into her father’s talents as an innovative designer, communication genius, revered socialite, attentive father and demanding husband, as well as the style influences that inspired him. Rochas’s trademarks included exaggerated shoulders, the wasp-waisted bodice, a strapless girdle that defined the female silhouette of the ’40s and ’50s, a judicious combination of fabrics, contrasting prints, his mermaid gown, and the bird dress. His myriad creations were favored by many starlets, including Carole Lombard, Marlene Dietrich, Mae West, and Danielle Darrieux, both on screen and off. 48 Flammarion TEXTE SOPHIE ROCHAS ROCHAS Flammarion Key Sales Points • The first work on a designer whose heritage to the world of fashion is major, yet little known. • The text written by Sophie Rochas, his daughter, is an intimate and also highly documented account of the designer’s multi-faceted life. • A beautifully illustrated volume, showing many archives from the Rochas family, with speciallycommissioned photographs of clothing and perfumes of the time. FORMAT: 240 x 310 PAGES: 296 ILLUSTRATIONS: 230 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 48 000 PRICE: 75 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: Spring 2015 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Fashion FRANKFURT 14 Marcel Rochas vestes-peignoirs de bains réversibles, sacs en filets, etc. Le maillo t de bain évolue vers le une-pièce que nous connaissons aujourd’hui : c’est ainsi qu’est lancé en 1934 le La Bourrasque, un maillot en « lastex » et cellophane de Colcombet, « n’absorbant pas l’eau et ne se déformant pas comme le maillot de laine ». Côté froid, Rochas agrémente sa courte Robe de patineuse (1937), en lainage écossais beige-noir et blancrouge, d’un gilet de phoque naturel. Il pense aussi aux adeptes des cimes enneigées (costume de ski Davos avec sa veste en fourrure, 1934), aux randonneurs (manteau de marche en burgyl de Rodier, 1940), aux golfeurs (manteau de sport Putting en scotchel vert pomme de Carlin, 1934), et à tous les sportifs chics en général (manteau de sport Pécari, 1934)… Réminiscence de ses balades à ski et peaux de phoque ? Avec Rina, il continue d’écumer les lieux de villégiature à la mode, de la mer à la montagne, en passant par la campagne, sans oublier bien sûr, les champs de courses de Longchamp et ses grands Prix, le Polo de Bagatelle, le Racing-club de France où une coupe portera son nom. Ces événements incontournables de la vie mondaine sont prétextes à débauches et rivalités de toilettes. Les grands couturiers s’y côtoient. On s’observe sans en avoir l’air. Qui est habillé par qui ? Et au nombre des belles, on mise comme pour les chevaux, sur un couturier plutôt que sur un autre. La compétition a toujours été très rude dans cette discipline, et la mode se démode aussi vite qu’elle se fait. On ne sort évidemment pas sans son chapeau, que l’on porte de côté, sur une chevelure ondulée, bouclée, parfois teinte, à l’instar des stars de cinéma. Marcel Rochas coiffe de grands chapeaux les élégantes habituées des champs de courses. Ils accompagnent harmonieusement ses robes de mousseline imprimées dans des tons chatoyants. 76 MARCEL ROCHAS, MON PÈRE Ad ut mos num sunte et a demperunt, volore, qui ra volorit quatinvelit lautat latestrum, et, optatia est, quod ut landis ut rem aligent recumqui bla as renditint vidi comnimusciur alis voluptis assed quate magnate nobit laut este parum deria.Pa dolecesed untia sit expliquiam ut quas dolenda sit quas dessequ asitate stecestem rerrum nonsequ iatquam quae cone sus reperumquas earum quiatius prem sitium volent re cuptinistrum voloresecea voluptu rehendigendi que acil ipsant volupta Dolupta tquias il et, occus quibusdamet, ventur, to eossedit, nis PAGE DE GAUCHE L’ÉTOFFE D’UN GRAND 1933-1939 77 Ad ut mos num sunte et a demperunt, volore, qui ra volorit quatinvelit lautat latestrum, et, optatia est, quod ut landis ut rem aligent recumqui bla as renditint vidi comnimusciur alis voluptis assed quate magnate nobit laut este parum deria.Pa dolecesed untia sit expliquiam ut quas dolenda sit quas dessequ asitate stecestem rerrum nonsequ iatquam quae cone sus reperumquas earum quiatius prem sitium volent re cuptinistrum voloresecea voluptu rehendigendi que acil ipsant volupta Dolupta tquias il et, occus quibusdamet, ventur, to eossedit, nis PAGE DE GAUCHE LOINTAIN, EXOTISME Enclin à la diversité de ses inspirations, Marcel Rochas a célébré l’exotisme dans ses multiples manifestations. Son hommage esthétique à la pluralité des cultures s’étend de Bali à l’Argentine, jusque dans la dénomination de ses poudres pour le visage : « Floride », « Nil », « Tanagra », « Baléares » ... Le physique atypique du couturier favorise d’ailleurs son goût pour les costumes d’hindou ou de maharadja. Entendu comme attrait pour l’ailleurs et l’autre, l’exotisme chez Marcel Rochas reflète une tendance de l’époque, mais qui reste le fruit d’une incorporation progressive de l’exotisme dans la mode. Du XIXe au XIXe siècle, la mode s’est d’abord approprié des matières premières, des techniques et des motifs orientaux (tels ceux des soieries chinoises, des cotonnades indiennes, puis après 1868 celle du Japon…), pour s’illustrer plus clairement au XXe siècle dans les formes vestimentaires, la dénomination des modèles, ou encore celle des matières et tissus nouveaux (crêpe « marabout » de Coudurier-FructusDescher illustré de dessins du cachemire ; « kasha » en pure laine cachemire de Rodier ; brochés de Bianchini façonnés de fresques persanes…). Ainsi, au début du 20e siècle, de nouvelles bases sont établies pour la silhouette féminine, avec l’introduction de la coupe droite, inspirée en partie par la mode du kimono japonais lancée par Paul Poiret en 1903. Burnous et djellaba nord-africains, jupe-culotte, jupe entravée, tunique, turbans, broderies folkloriques, s’inscrivent au vocabulaire des couturiers.C’est plus précisément dans l’entre-deux-guerres que s’affirme en France le goût des Autres, en parallèle à la vogue de l’ethnologie. Victor Segalen et Paul Morand ont « mis le dépaysement à la mode »1. La vie parisienne se teinte de l’influence de l’Afrique et de l’ «Art nègre », avec l’Exposition Internationale des Arts Décoratifs de 1925, puis celle de l’Orient avec l’Exposition Coloniale de 1931. Mais loin d’une saisie littérale, l’exotisme passe ici à travers le filtre du goût parisien.L’année 1931 semble offrir les premières créations emblématiques de Marcel Rochas sur ce sujet. L’étendue de l’empire colonial français de l’époque résonne dans les titres des ensembles en crêpe, « Annam et Annamite » et « Pékin et Tonkinoise ». Plus saisissante par sa forme inédite, la robe Bali introduit une tendance marquante de 138 la mode Rochas, celle des épaules carrées et de la silhouette ailée : « Retour à la longue robe du soir. Epaules amplifiées de piqué blanc. 1931. C’est en admirant les danseuses de Bali à l’Exposition coloniale et l’équilibre que donnait à leur silhouette étroite et souple l’aile des épaules, que vint à Marcel Rochas l’idée d’une mode occidentale fondée sur le même principe. Elle dura quinze ans. »2. En 1934, il propose l’ensemble « Pouss-Pouss », en lainage orné de boutons coquillages, et le surprenant manteau « Angkor » en « Ortie » noire avec ceinture à motifs en cuir argent.Parfois, le voyage dépasse l’imagination et le couturier se déplace véritablement. Ainsi des Etats-Unis, destination privilégiée de Marcel Rochas dans les années 1930. En 1934 par exemple, il n’hésite pas à traverser en train toute l’Amérique, de New York à Hollywood, afin de se « constituer une certaine culture cinématographique »3 : « J’ai voulu connaître ces fameux trains américains, ces sleepings ingénieux, ces braves stewarts nègres avec lesquels l’écran nous a si souvent familiarisés, et pendant quatre jours et quatre nuits je me suis laissé trimballer dans le « Chef » à travers tous les états américains, dans des paysages désolés, arbres rarissimes, terres brûlées, rien que de petites fermes « standard » en bois comme dans les anciens films de cowboys, au milieu de tout cela et toujours la vieille « Ford » éthique et si sympathique pourtant, car c’est en Amérique la seule chose qui représente un peu de passé. Et puis, je suis arrivé tout de même dans cette Californie si séduisante, dans cet Hollywood immense, ressemblant si étrangement à une exposition coloniale permanente, qui serait trois villes ensembles, clinquantes, artificielles et colorées »4. Ce voyage lui inspire la même année le modèle « U.S.A. », un pyjama de plage en toile écrue à blouse et revers en shantung imprimé rouge et bleu.Autre versant de l’exotisme, la culture latine, qui s’illustre tantôt par le régionalisme, avec les costumes bretons (1935), tantôt l’Italie (Venise), ou l’Espagne : avec la première robe nommée « Gitane » de 1932, puis la plus célèbre, la « Gitane » de 1937 qui remet en vogue un style. « Comment donner le sentiment d’une superposition de couleurs, d’une vibration optique comparable à celle d’un kaléidoscope ? C’est à ce désir que répond la mode des rayures « bayadère ». MARCEL ROCHAS, MON PÈRE 102 MARCEL ROCHAS, MON PÈRE L’ÉTOFFE D’UN GRAND 1933-1939 L’ÉTOFFE D’UN GRAND 1933-1939 228 MARCEL ROCHAS, MON PÈRE Flammarion 103 139 L’ÉTOFFE D’UN GRAND 1933-1939 229 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 49 The Invention of the English Gentleman Une histoire de l’élégance masculine Marcus Binney, Simon Crompton, Colin McDowell, Peter Tilley, and Alasdair Macleod Photographs by Bruno Ehrs UNE HISTOIRE DE L’ELEGANCE MASCULINE The Authors Marcus Binney is founder and president of Save Britain’s Heritage and architectural correspondent at the Times. Simon Crompton contributes to the Financial Times and GQ. Colin McDowell was chief fashion writer for the Sunday Times and has written many books including biographies of Ralph Lauren and John Galliano. Peter Tilley, men’s fashion historian and former Dunhill archivist, is Gieves & Hawkes’ company historian. Alasdair Macleod is Head of Enterprise and Resources at the Royal Geographical Society. The Work 1 SAVILE ROW Flammarion Key Sales Points • A luxurious volume presenting an illustrated history of quality tailoring. • An exclusive insight into this most prestigious of tailoring institutions through 230 color illustrations. • Gieves & Hawkes boasts over 110 stores in China, Hong-Kong and Taiwan, and also concessions in Japan and America. • A popular topic both on and off the bookshelf. A handsome volume covering all aspects of bespoke tailoring. Savile Row is the world’s iconic address for the best in bespoke tailoring, and home to legendary Gieves & Hawkes, suppliers to the British military for more than two centuries and furnishers to elegant gentlemen today. The company began by designing attire for Britain’s most illustrious officers, including Admiral Lord Nelson and The Duke of Wellington, as well as ten generations of British royalty, from King George III in 1809 to Princes William and Harry today. As masculine attire evolved after World War I, Gieves & Hawkes added civilian clothing to its repertoire, applying centuries of expertise in creating hand-made garments – proportion, cutting, fitting, and quality fabrics – to the finest bespoke tailoring. This volume traces the rich history of tailoring, drawing from Gieves & Hawkes’ vast, unpublished archives of client ledgers, garments and accessories, and photographs. 50 Flammarion FORMAT: 265 x 350 PAGES: 240 ILLUSTRATIONS: 230 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 35 000 PRICE: 75 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Fashion FRANKFURT 14 One Savile Row COLIN McDOWELL 189 ONE SAVILE ROW UNE HISTOIRE DU GENTLEMAN ANGLAIS L’ESSENCE DU STYLE BRITANNIQUE Il est difficile de déterminer avec précision le moment où l’histoire d’amour entre l’homme et son apparence a cessé d’être une affirmation de son pouvoir pour devenir une chose plus proche de la vanité. Nous savons que, bien que la panoplie médiévale ait été essentiellement une affaire de protection, la projection avait aussi son importance, corollaire inévitable, je suppose, du sentiment d’insécurité de l’homme depuis sa sortie du jardin d’Eden. L’homme est un animal compétiteur, mais il manque également de confiance en soi. Il a depuis toujours recherché des moyens d’améliorer son apparence afin de soulager son sentiment d’insécurité. Historiquement, l’homme apparaît souvent égoïste, notamment quand les femmes de sa vie sont concernées. Il est presque certain que la première fois qu’il a tué un mammouth laineux et qu’il l’a dépecé, la peau a été utilisée pour protéger et valoriser non sa compagne mais sa propre position, quelle que fût la société en ces âges sombres et mystérieux. On peut imaginer que la femme jouissait d’un statut à peine meilleur que les bêtes indispensables à la nourriture et au déplacement, si elle avait un quelconque statut. Même dans l’histoire plus récente, l’homme était souvent tiré à quatre épingles quand la femme – même d’un rang social équivalent – s’habillait pour incarner la modestie et l’effacement qui lui étaient imposés, généralement par les hommes. Pour en revenir à la préhistoire, nous savons que les deux sexes couvraient leur corps, sinon entièrement, du moins suffisamment pour qu’il soit possible d’affirmer que l’homme ancien était une créature habillée. Ce qu’on peut appeler – sans trop s’aventurer – son costume ne consistait pas uniquement en des peaux d’animaux sauvages. Les preuves ne manquent pas pour montrer que le filage et le tissage étaient des compétences très largement répandues. Le lin extrait de la plante était très courant au néolithique, tout comme la laine tissée à partir des poils des animaux. Il a fallu du temps pour qu’apparaisse une chose ressemblant à une garde-robe. Et, bien que presque tout ce qu’elle contenait ait eu un usage pratique – fourrures pour se protéger du froid, peaux d’animaux pour camoufler les chasseurs et leur permettre de s’approcher de leur proie – dès qu’un choix est possible entre plusieurs vêtements, une conscience de soi se fait jour, source de l’intérêt pour l’apparence. Les surfaces réfléchissantes – d’abord la 24 Page de droite Manteau trois-quarts en laine avec un motif à carreaux et un col de velours. Fait main par Gieves & Hawkes au 1, Savile Row. Photographié à Wentworth Woodhouse, South Yorkshire. ONE SAVILE ROW 220 213 Flammarion ONE SAVILE ROW ONE SAVILE ROW CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 51 Fashion FRANKFURT 14 The Killer Detail Le Détail qui tue Petit précis de style de Marcel Proust à Kate Moss Elisabeth Quin and François Armanet with a foreword by Azzedine Alaïa The Authors Elisabeth Quin is a respected film critic and a mainstay of the Parisian art and culture scene. François Armanet former editor-in-chief of Libération, now runs the Nouvel Observateur. He has produced several cultural and travel programs and directed the film version of one of his three novels. The Work Key Sales Points If “the charming little flaw” is what inflames desire, then the killer detail is what embodies true elegance. It is a particular feature that catches the eye, encapsulates an attitude, and refines a look; it is a singular distinction, the expression of a whim that conveys a sense of chic and a swaggering style. The Killer Detail is like a luxurious runway show, featuring the writers, artists, and performers who left their mark on the twentieth century. From Sophia Lauren to Louise Bourgeois, from Jack Kerouac to André Gide, from Patti Smith to Pete Doherty—these are the individuals who dared to stand out from the crowd, and adopt trends that would be reinvented by others for decades to come. Striking photographs capture the effortless grace of each personality, while an engaging text reveals the secrets behind their timeless allure and style. “Not just a book of beautifully posed photos. […] (A) text analyzing the connection between outer appearance and inner spirit” NYTimes “This 264 - paged tome has found a comfy home on our coffee table and has wooed every curious reader who’s ever wanted to take a trip back in time”. Hotter in Hollywood 52 Flammarion • An original style guide organized by garment items from tip to toe. • A fresh look at style icons of the twentieth century featuring celebrities who exude iconic style and charisma. FORMAT: 190 x 260 PAGES: 264 ILLUSTRATIONS: 128 BINDING: Hardcover PAPER: 170 g WORDS: 70 000 approx. PRICE: 35 € RIGHTS SOLD: US/UK, Russia PUBLICATION DATE: October 2013 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Table of Contents URSULA ANDRESS - Headgear - The Coat - The Suit - The Jacket - The Dress - Sweaters and Outwear - Shirts and Ties - Polos and T-Shirts - Accessories - Skirts and Pants - Undergarments - Footwear ET SEAN CONNERY — JAMAÏQUE, 1962 Ce maillot de bain ne devait pas exister. Dans le scénario de Docteur No, le premier film de la série James Bond qui apporterait la gloire à l’acteur Sean Connery, la richesse au producteur « Cubby » Broccoli, et qui ferait entrer une inconnue de vingt-cinq ans au fort accent teuton dans la légende des sex-symbols hollywoodiens, il n’y avait pas de bikini : Honey Ryder sortait de l’eau nue, comme Ève, seulement ceinturée d’un poignard. Et Dieu créa la femme. Dieu, alias Ian Fleming, tout-puissant créateur de l’espion au service de Sa Majesté. Or, le Code Hayes, garant des bonnes mœurs sur celluloïd, ne l’aurait pas toléré. Terence Young demanda donc à la première Bond girl de se couvrir. Sur la base de cette providentielle frustration, l’imaginaire collectif pouvait commencer son travail. Andress est « undress » donc, en ce mois de février 1962, sur la plage de Laughing Waters, à Ocho Rios, en Jamaïque, seulement (dé)vêtue du bikini le plus célèbre du XXe siècle. On sait qu’il fut taillé dans deux petites pièces de toile blanche, et cousu à la main par la styliste du film. Sur ce cliché, est-il 00 Sec ou bien mouillé ? Il suscite en tout cas chez le mâle l’irrépressible envie de faire le malin pour impressionner la fille à la peau de miel. Orson Welles déclara un jour qu’il y avait deux scènes d’introduction inoubliables dans l’histoire du cinéma mondial : celle d’Omar Sharif dans Lawrence d’Arabie, et celle d’Ursula Andress dans Docteur No. Désir de désert, Vénus venue des eaux ex nihilo. Le bikini fit un grand Bond en avant grâce au film de Terence Young et au jugement lapidaire de Diana Vreeland, gourou des tendances : « Le bikini est la chose la plus importante du monde depuis la bombe atomique 1. » Néanmoins, son origine commerciale est française : dopé par la fin de la guerre, qui promettait le retour des vacances au bord de la mer, un fabricant de maillots de bain, Louis Réard, présenta une collection « révolutionnaire » quatre jours après un essai atomique mené par l’armée américaine sur l’atoll de Bikini au milieu du Pacifique (bien mal nommé…), le 6 juillet 1946. « Le bikini, la première bombe anatomique », selon le slogan de son inventeur, fut jugé scandaleux, car il mettait les dessous féminins à la lumière du jour. Breveté, et vendu dans une boîte d’allumettes, le bikini Réard connut des débuts difficiles : la presse s’offusquait malgré les arguments hygiénistes qui associaient l’exposition au soleil avec l’amélioration des défenses naturelles ; les décrets municipaux le bannissaient des plages françaises. Interdit par plusieurs pays européens, il connut un sort enviable en Espagne, grâce aux maires des communes de Benidorm et Marbella qui surent convaincre le général Franco d’autoriser le port du bikini pour favoriser l’industrie touristique espagnole… Brigitte Bardot le porta rose vichy en 1956, dans Et Dieu créa la femme, Jayne Mansfield l’arbora à la une de Life, en 1957 : plus rien n’arrêterait désormais le « Itsy bitsy teenie weenie yellow polka dot bikini », chanté tout l’été 1960 par Brian Hyland. Les censeurs de l’objet du démon savaient-ils que de superbes jeunes femmes déjà vêtues de maillots deux pièces très échancrés courent, manient les haltères et jouent à la balle sur les mosaïques d’une villa du Bas-Empire romain (IIIe siècle apr. J.-C.), la villa du Casale, découverte en 1929 par des archéologues, au sud de la Sicile… ? Mais revenons à notre cinématographique bikini. À l’image renversante d’Ursula Andress dans Docteur No, vénus anadyomène en bikini, portant au côté un poignard. Vénus est armée ! Et quelle arme ! Un symbole phallique ! La femme moderne, puissante et dénudée si ça lui chante, Diane chasseresse pour son compte, est en train de naître sous nos yeux. Cette vénus moderne va conquérir encore un peu plus de liberté grâce au bikini. Elle enlèvera le haut, avec le monokini, ou le brûlera, dans les années 1970, mais c’est une autre histoire… JANE BIRKIN — 204 ET SERGE GAINSBOURG — CAP D’ANTIBES, 1969 — JEAN-PIERRE BIOT JACK LONDON « 69 année érotique. » Dans les jardins de l’hôtel du Cap, à l’abri de l’agitation du Festival de Cannes, Jane à cheval sur le dos de Serge. Il n’a pas encore troqué ses mocassins pour les richelieus « Zizi » de chez Repetto (créés à l’origine pour Zizi Jeanmaire), mais porte déjà la barbe de trois jours et, à son cou, une longue écharpe de soie indienne en écho à la robefoulard de Jane, imaginée par Jean Bouquin (le trait d’union entre Saint-Tropez et la rue SaintBenoît). En février 1969, Je t’aime… moi non plus a fait scandale. Jugée obscène par l’Osservatore Romano, bannie dans plusieurs pays, la chanson – sur la pochette figurait « Interdit aux moins de vingt et un ans », alors l’âge de la majorité en France – cartonne en France et au Royaume-Uni. Écrite en une nuit pour Bardot, enregistrée en décembre 1967, elle était restée dans un tiroir, après l’intervention musclée du mari jaloux, Gunter Sachs. Fin d’une liaison ardente (trois mois) : BB avait quitté Serge, qui, encore sous le choc, enregistrerait en mai 68 Initials BB (« Jusqu’en haut des cuisses/ Elle est bottée/ Et c’est comme un calice/ À sa beauté »). Puis Serge rencontrait Jane sur le tournage de Slogan. Très vite, le couple Gainsbourg-Birkin devint le symbole d’une époque, à l’heure d’une certaine libération sexuelle. Amour et provoc, érotisme et pub, poésie et impudeur… Ça a duré douze ans, donné des dizaines de chansons, des millions de droits d’auteur, des larmes et des unes de magazines, une rupture et le début d’un mythe… Jane nous confia un jour : « La différence d’âge entre nous lui plaisait beaucoup. Pour lui, la chanson, c’était “un art mineur réservé aux mineures”. France Gall avait été la plus ingénue, la Lolita parfaite, comme le serait plus tard Vanessa Paradis. Moi, j’avais vingt ans, j’étais Lolita moyenne, j’avais un bébé. Mais j’ai eu cette chance exquise de commencer une nouvelle enfance avec lui. C’était mon Pygmalion. Non seulement il pouvait tout faire avec moi, mais j’étais enchantée. Normalement, les filles sont construites comme un sablier : large, étroit, large. Pas moi. Et lui, plutôt que de se moquer, il me disait que j’avais le corps comme un Cranach. Alors, je filais au Louvre regarder les Cranach, et en effet, ils ont un bassin très large, pas de taille et des petits seins. Il me disait toujours qu’il avait une terreur des filles avec des seins. Ma mère m’a fait remarquer qu’il n’avait pourtant pas eu peur de Bardot. Mais là, il est tombé sur la fille qu’il considérait la plus belle du monde. Quand j’ai joué dans Don Juan 73 avec Bardot, j’essayais de repérer la faille. Il n’y en avait pas : minuscules chevilles, pieds divinement construits, taille, seins, petites hanches de garçon. Upside down, le contraire de moi 1. » En 1969 pourtant, la silhouette birkinienne de la femme-enfant se précise. Pieds nus, la jeune anglaise ne lâche pas son panier en osier, un petit luxe terriblement hippie-chic, quinze ans avant que Jean-Louis Dumas ne crée pour elle le « Birkin », ce grand cabas si pratique, destiné, comme le « Kelly », à devenir une icône de la maison Hermès. Autre temps, autres mœurs. — 156 — MELBOURNE, 1908 Les yeux d’aurore boréale, la mâchoire carrée, une ombre de sourire ironique, clope roulée main à la commissure des lèvres, Jack London vous défie. La chemise est immaculée, le costume en flanelle du dimanche signe la bonne fortune, mais la casquette en tweed et les mains engoncées dans les poches de la veste rappellent le prolétaire. Droit dans l’objectif, Jack en a vu d’autres. De ses reportages, en Corée sur le front de la guerre russo-japonaise, en route vers l’Australie à bord de son yacht Le Snark, ou affrontant le Cap Horn, il a laissé quelques douze mille clichés, pris avec son Kodak 3A – à soufflet –, qui ne le quittait pas. La misère, il l’a vécue. Une enfance pauvre, l’errance et le vagabondage dès l’âge de quinze ans. Il a roulé sa bosse : chasseur de phoques, pilleur d’huîtres, chercheur d’or au Klondike. Adhérent à la section d’Oakland du Socialist Labor Party, le jeune militant a tâté de la prison. En 1903, L’Appel de la forêt le couvre de gloire, Le Peuple d’en bas saisit sur le vif les laissés-pour-compte de l’East End londonien, alors qu’il part couvrir la guerre des Boers. Le dur à cuire explore, dénonce, témoigne. Ses expériences irriguent ses romans d’aventure et ses reportages nourrissent ses écrits socialistes. À Croc-Blanc répond La Route. L’ancien hobo, l’un des premiers romanciers américains à vivre largement de sa plume, goûte à la notabilité. Mais l’auteur de Martin Eden reste un « sauvage » qui brûle la vie par tous les bouts et mourra à quarante ans, rongé par l’alcoolisme. Ici, sa cravate claque comme l’étendard de la révolution. Un foulard de soie noué, une cravate voyou et respectable à la fois, qui évoque l’attribut originel et renvoie à son étymologie, déformation du mot « croate ». En effet, en 1630, Louis XIII incorpore dans un régiment de hussards des mercenaires croates qui se distinguent par le port de leur écharpe. Leur allure est telle que la mode de la cravate gagne la cour de France et remplace le jabot de dentelle. En 1666, Louis XIV donnera au régiment le nom de Royal-Cravates et créera la fonction de « cravatier », qui a l’insigne honneur de choisir et d’ajuster la cravate du Roi-Soleil. Deux siècles et demi plus tard, Jack London, « fils du Soleil », rayonne. ELIZABETH — 112 TAYLOR ET MICHAEL WILDING JR. — LOS ANGELES, 1954 « On m’a volé mon enfance 1 ! » Qui parle ? Ironiquement au vu de la scène, Liz Taylor elle-même. Dans Elizabeth Takes Off, son autobiographie, elle évoque une enfance stakhanoviste et sacrifiée : des leçons de chant, d’équitation et de danse dès l’âge de trois ans ; une mère, ancienne actrice frustrée, qui courait les casting pour faire engager l’enfant ; un premier rôle à neuf ans dans There’s One Born Every Minute !. Les portes de la MGM forcées par Sara Taylor, les premiers succès, Fidèle Lassie, en 1943, et surtout Grand National, avec Mickey Rooney, un vieux de vingt-quatre ans ! Son regard myosotis – le distichiasis, maladie génétique mutante, avait doublé la rangée supérieure de ses cils – et sa plastique de pin-up lui offriraient une durable et triomphale place au soleil. Pour l’heure, nous sommes en 1954. Une chatte sur un gazon brûlant présente un chaton tétanisé aux paparazzis. L’enjeu : prouver à Hollywood et à ses commères, Louella Parsons en tête, que ce corps voluptueux n’est pas abîmé par une première et toute récente maternité ; divorcée de Conrad Hilton Jr. à dixneuf ans, Liz expose le fruit de son second mariage avec l’acteur britannique Michael Wilding, rencontré pendant le tournage d’Ivanhoé. Bouche ouverte, regard provocant, hanches « suivez-moi-jeune-homme », perchée sur des talons, Liz pose comme sur un calendrier (depuis 1953, Betty Page renseignait sur un érotisme underground avec ses films Striporama et Varietease) et le maillot de bain à motif panthère – sans doute dessiné par son ami Frederick Mellinger, fondateur de la boutique de lingerie Frederick’s of Hollywood – souligne le message. Les inventeurs du maillot de bain une pièce, destiné à remplacer les chemises de bain, auraient eu du mal à imaginer dans les années 1930 que cette tenue dénudant la peau pour les « bains de soleil » popularisés par Coco Chanel, la romancière Colette ou les Noailles, serait un jour sorti de son contexte sportif pour devenir un vêtement de représentation, animé par de stratégiques arrière-pensées, sophistiqué par des diamants et des sandales de satin, bref un maillot de bain qui n’a plus rien d’amphibie. En exhibant son bébé emmailloté dans un tissu motif panthère, Liz Taylor, qui avait tant souffert d’être la poupée de sa mère, inaugurait, avec une drôlerie glaçante, une tradition dont la tribu des « Brangelina » JoliePitt est la plus contemporaine des illustrations : les enfants-trophées, miniatures névrotiques destinées à valoriser leurs parents stars. Après la mort de sa mère à l’âge de soixantedix-neuf ans, le 23 mars 2011, Michael Wilding confiera, lui-même approchant de la soixantaine : « Ma mère fut une femme extraordinaire qui dévora la vie avec passion, humour et amour 2. » Croyons-le. Pour l’heure, dans ce jardin californien baigné de soleil, Michael n’a qu’un an, et l’humour de la scène est involontairement de son fait : sous le maillot de bain de Tarzan junior, on devine une couche-culotte… — 202 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 53 Giftbooks FRANKFURT 14 Pin-Ups Day and Night Pin up Jour et nuit Illustrations by Gil Elvgren, Earl Moran, Al Buell, Edward d’Ancona, and Earl Christie The Authors JOUR ET NUIT Gil Elvgren, Earl Moran, Al Buell, Edward d’Ancona, and Earl Christie were masters of the pin-up genre. Exhibit Supply Company produced these highly collectible lithographs of pin-ups by the genre’s finest illustrators in lots of 10 cards that were sold from 1940 to 1954. The Work 100 irresistible pin-up models bring teasing frivolity to a range of everyday situations, organized thematically. From sun-kissed beauties at the beach to ski bunnies hitting the slopes, bedside nurses ready to take your temperature to scantily clad runaways, rakish shipmates to not-so-conscientious secretaries, these smiling cuties are ready for fun. Representations of empowered women who embrace their sexuality – flirtatious but never vulgar – have been around since the late 19th century, but the illustrated pin-up genre skyrocketed into popularity during World War II. The colorful Mutoscope penny arcade trading cards – originally viewed on a peepshow style reel and reproduced here – feature established pin-up artists such as Gil Elvgren, Earl Moran, Al Buell, Edward d’Ancona, and Earl Christie, as well as those waiting to be rediscovered. This fantasy collection features suggestive darlings on cards that are bursting with color, playful captions, and voluptuous curves. Each illustration extols the ideals of femininity and female freedom that rose from the ashes in post-war United States, serving as a counterpoint to the power executive archetype so prevalent today, and offering a new take on the female role model who is both sassy and strong. The gift book is completed with biographical summaries of the featured artists. 54 Flammarion Flammarion Key Sales Points • With newly rediscovered illustrations from popular pin-up artists, including Gil Elvgren, Earl Moran, Al Buell, Edward d’Ancona, and Earl Christie, among others. • The amusing thematic chapters capture the 1940s woman around the clock – at work, at home, out on the town, playing sports, striking fashion poses, performing stripteases, and generally having fun. FORMAT: 155 x 190 PAGES: 144 ILLUSTRATIONS: 100 BINDING: Hardcover PAPER: 140 g WORDS: 10 000 PRICE: 14.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: September 2015 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com JOLIE DES POULETS TIRS SÛRS À ÉGALITÉ Flammarion JOLIE QUELLE HOUE COUPS DE KLAXON ET SELLES CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 55 Giftbooks FRANKFURT 14 Fashion Agenda by Karl L’agenda selon Karl Karl Lagerfeld Patrick Mauriès Jean-Christophe Napias The Authors Karl Lagerfeld has been leading fashion trends on the runway and in the street for more than half a century. He runs Chanel, Fendi, and his own eponymous fashion house, is an accredited photographer, and has published a dozen books. Patrick Mauriès is an editor, journalist, and the author of forty published works including the best sellers The World According to Karl and Choupette: The Private Life of a High Flying Fashion Cat, co-authored with JeanChristophe Napias. Key Sales Points The Work This must-have weekly planner is a cult object for fashion aficionados everywhere. An accessory in its own right – with striking line illustrations ranging from Chanel handbags to Karl’s signature sunglasses and fingerless gloves – the sleek and elegant format will add style to your bag or desk. Karl has a statement for every occasion, and his witty and quintessentially fashionable opinions – whether inspiring, amusing, self-deprecating, or thoughtprovoking – are always on point. From January through December, the incomparable fashion icon offers his pearls of wisdom on everything from the world of fashion, to being stylish, to pop culture, and he shares his unique perspective on life, from the art of jet-setting to spending Christmas alone with his beloved cat Choupette. Karl’s bold statements are accompanied by graphically-arresting drawings that range from his couturiers’ tools to the LBD or a Stockman mannequin. As fabulous as it is functional, the planner contains ample space for personal information, daily entries, and notes, as well as providing a yearly overview. Adding a hint of glamour to the daily grind, it also features international fashion week schedules alongside public holidays and other important celebrations, making the Fashion Agenda by Karl the chicest way to get organized and feel inspired. 56 Flammarion • A new Karl Lagerfeld companion, after the bestsellers The World According to Karl and Choupette: The Private Life of a High Flying Fashion Cat. • Contains a calendar overview for the two coming years, daily entries, international fashion show schedules, and space for personal notes. FORMAT: 100 x 165 PAGES: 144 ILLUSTRATIONS: 80 BINDING: Hardcover PAPER: 100 g WORDS: 162 PRICE: 14.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: November 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com lundi 5 mardi 6 mercredi 7 jeudi 8 vendredi MAI 4 Je suis comme une caricature de moi-même. C’est comme UN MASQUE. Pour moi, le carnaval de Venise, c’est toute l’année. FÉ VR IER Armistice 1945 FÉRIÉ 9 samedi 10 dimanche La modernité c’est une tournure d’esprit. La mode, c’est ce qu’on se met sur le dos. 25 lundi Lundi de Pentecôte FÉRIÉ 26 mardi Fête des Mères mercredi 28 jeudi 29 vendredi 30 samedi 31 dimanche SEP TEM BRE Flammarion MAI 27 Ne s’intéresser qu’à soi permet d’être, ensuite, plus disponible pour les autres. Ma mère disait : « Il ne faut jamais trop se sacrifier, car on ne s’occupe plus de toi si tu as tout donné. Pense donc à toi, tu seras à même de t’intéresser aux autres. » CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 57 Giftbooks FRANKFURT 14 Parisian Cats Chats parisiens Olivia Snaije and Nadia Benchallal The Authors Olivia Snaije is a Paris-based journalist whose articles have appeared in the The New York Times, The Guardian, Harper’s Bazaar Art, and The Global Post. She is the co-author of The Ethnic Paris Cookbook (Dorling Kindersley). Nadia Benchallal’s photographs have been published in The New York Times, Newsweek, The Times, Marie Claire, Le Monde, Die Zeit, and Géo. Her award-winning work has been exhibited internationally in museums, galleries, and photography festivals. The Work Key Sales Points In Paris, cafés and cats go hand in paw. Far away from the famous runways in the world capital of fashion, the biggest divas in town can be found strutting their stuff down the zinc bar of many a local hot spot. This book introduces eighteen of Paris’s most beloved cats as they take us for a stroll past the city’s monuments and inside the charming and quintessentially Parisian spots they call home. From her perch in an upstairs window at the legendary Shakespeare and Company bookstore, Kitty surveys the comings and goings of boats along the Seine and visitors at Notre-Dame. Swiffer at Le Café Zéphyr lures customers in from the bustle of the Haussmanian boulevard to enjoy a café or glass of wine in the colonial interior. The exotic pedigreed Faraon at the Bristol enjoys pampering worthy of the palace hotel’s paying clientele. These eighteen unforgettable cats offer a unique and irresistible Parisian tour. • Many books on cats, and many books on Paris, but none of them bringing the two together. Parisian Cats will appeal not only to cat lovers but lovers of the City of Lights. • A cat’s eye view of Paris – an original and charming Paris guide. • Original English text available. FORMAT: 190 x 240 PAGES: 128 ILLUSTRATIONS: 200 BINDING: Hardcover PAPER: 150 g WORDS: 13 300 PRICE: 19.90 € RIGHTS SOLD: US/UK, Germany PUBLICATION DATE: April 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 58 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 112, rue paris paris le bristol t-honoré 75008 -sain du faubourg1 53 43 43 00 + 33 W hen Didier Le Calvez took over as CEO of the celebrated Bristol Hotel in Paris in 2010, he brought years of experience in the luxury industry with him, but the most unexpected innovation was a hotel cat. That same year, a tiny ball of cream-colored fur with blue eyes arrived in the hotel lobby. The five-star hotel, installed in a mansion that had been owned by nineteenthcentury socialite and playboy Count Jules de Castellane, only minutes away from the Elysée Palace, did not settle for just any cat. Fa-raon is a pedigreed Sacred Cat of Burma, also known as a Birman, a breed reputed for its sweet, people-oriented nature. Fa-raon has more than lived up to his reputation: although he is constantly sought out, he is infinitely patient with children and paparazzi alike. Not only has he become an essential member of the Bristol staff, with his own page on its website and numerous photographs on the hotel Facebook page, he has also participated in Harper’s Bazaar China photo shoots in the hotel with Cate Blanchett and was featured in Japanese documentaries about Paris. As a kitten, he would curl up in the felt-lined concierge’s box where guests left their room keys. As a full-grown cat with points of rust-colored fur, the concierge’s desk, with its carved wood paneling softly lit by crystal chandeliers, remains one of Fa-raon’s favorite spots. He jabs his paw down the slot of the mailbox or lounges on the dark green Italian marble counter, next to a lit, scented candle and a vase filled with roses and peonies, lazily watching clients coming through the revolving doors. Alternately, he will sprawl on the marble floor in the entrance or nibble delicately on the azalea plants placed on low tables in the lobby during the winter season. 41 clients, although Racaillou will sit on the chairs that have velvet seat covers, and during the winter, he likes to curl up behind the warm iron stove. Jean-Luc takes both animals to the country regularly but says Racaillou prefers Paris. “He gets depressed in the country. As soon as he gets back to Paris, he starts to fool around again. He likes to be at the restaurant, and he likes being around people.” When Racaillou was younger, says Jean-Luc, he would patrol the street chasing after dogs, even ones as large as German shepherds. He loves children and is visited by a great number of them who walk past the restaurant on their way home from the nearby school. The neighborhood that is Racaillou’s territory was extremely popular during the optimistic and creative period of the Belle Epoque, just preceding World War I, because of the numerous cabarets and dance halls in the area, which included the second incarnation of the celebrated and avant-garde Le Chat Noir cabaret. Thanks to the Belle Epoque’s flourishing arts scene, many artists and writers lived in this area, a few streets south of Montmartre. Inside the restaurant, Racaillou has plenty of nooks and crannies to explore, walking over piles of books on the window sill, inspecting the numerous and varied candles that are lit at night, smelling the enormous bouquet of flowers in a vase near the door, or sniffing at a large white ceramic bowl of homemade meringues tinted violet with the juice of blackberries. For a short while, Racaillou’s name was changed to Michelin in jest. Jean-Luc explains: “The Michelin guide people came to Pétrelle for four years in a row. They loved it. But then they told me, there’s just one thing: you have to get rid of the cat. I told them to leave. We weren’t going to sacrifice the cat for a star.” The Moulin Rouge cabaret (top, left), birthplace of the cancan, is symbolic of the effervescent Belle Époque period. Near Montmartre, it was a stone’s throw from another famous cabaret, Le Chat Noir. 52 Art nouveau architect Hector Guimard’s fluid curvilinear lines grace a number of Paris metro entrances. He designed three different styles of entrance, all in wrought iron, one of which can be seen at the Louvre-Rivoli stop near the Palais Royal Gardens, complete with period street lamps (facing page). Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 59 Giftbooks FRANKFURT 14 Venice An Illustrated Miscellany Dictionnaire amoureux de Venise Philippe Sollers The Author Philippe Sollers is a prominent French writer and critic. In 1960, he founded the avant-garde journal Tel Quel. His publications include more than fifty books of fiction and non-fiction, and many essays and interviews. He has received numerous literary prizes, including the Académie française’s prestigious Grand Prix in 1992. His books include Mysterious Mozart, Writing and Seeing Architecture, Women, Watteau in Venice, A Strange Solitude, Event, and The Park and biographies on Dante, Picasso, and Casanova. Key Sales Points • Beautifully presented with exquisite illustrations, this is the perfect gift for visitors to the floating city and armchair travelers alike. The Work A floating, fairytale city, Venice’s exquisite beauty has enchanted travelers for centuries. A world capital for romance, the “Queen of the Adriatic” is renowned for its ornate Gothic architecture and charming waterways. Celebrated author Philippe Sollers is the perfect guide to the city’s rich cultural heritage: from Shakespeare’s Merchant of Venice to the iconic gondolas that populate the Grand Canal, from the magnificent baroque dome of the Salute to the innovative international film festival, the Mostra. A source of inspiration for all creative arts, Venice has beguiled painters from Tintoretto to Monet, authors from Ezra Pound to Ernest Hemingway, and musicians from Vivaldi to Stravinsky. Lord Byron wrote Don Juan here and Casanova cemented his licentious reputation in the shadow of St. Mark’s Basilica. All are featured, along with literary quotes paying homage to the Serenissima, quality images, vivid anecdotes, and historical facts. This handsome volume is the ultimate invitation to explore the hidden splendors of this idyllic city. FORMAT: 190 x 240 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 125 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 50 000 approx. PRICE: 29.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: October 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 60 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Acqua alta place Saint-Marc. On notera l’absence des quatre chevaux au-dessus du portail de la basilique, alors en cours de restauration. Ci-contre : La Ca’ Dario, palais à la magnifique façade Renaissance sur le Grand Canal, peint par Claude Monet en 1908. Double page précédente : Ci-contre « J’étais à Venise, sur le pont des Soupirs ; j’avais à ma droite un palais, à ma gauche une prison. » Byron. Prélude de son doge ; notre trophée à nous ne périra pas avec le Rialto : Shylock le Maure et Pierre résisteront aux outrages du temps ! Ce sont les clefs de la voûte ; et tout aurait disparu, qu’ils repeupleraient pour nous la rive solitaire. » Le Doge ne peut plus épouser la mer, le Lion ne fait plus peur : c’est bien d’un châtrage qu’il s’agit. Le « romantisme » s’ensuit : « L’Adriatique, aujourd’hui veuve, pleure son époux. Son hyménée annuel ne se renouvelle plus ; et le Bucentaure se moisit, parure oubliée de son veuvage ! Saint-Marc voit encore son Lion occuper le 19 lieu qu’il occupait jadis ; mais il n’est plus qu’une dérision amère de son pouvoir flétri, sur cette place glorieuse qui vit un empereur paraître en suppliant, et les monarques contempler d’un œil d’envie Venise reine des flots, épouse à la dot sans égale. » La déploration continue, et Byron montre là un sens profond de l’Histoire. Les Français ont détruit la République, ils l’ont abandonnée aux Autrichiens, Venise est aux mains de l’étranger, l’Angleterre devrait regretter ici sa passivité, d’autant plus que les Turcs sont de nouveau une menace en Grèce. On sait que Byron ira mourir à Missolonghi du côté grec. Il avait trente-six ans. « Devant le portique de Saint-Marc brillent encore ses coursiers d’airain, et l’or de leurs colliers réfléchit les rayons du soleil ; mais la menace de Doria ne s’est-elle pas accomplie ? ne sont-ils pas bridés ? – Ah ! Venise vaincue et conquise, Venise pleure ses treize siècles de liberté, et, comme une plante marine, disparaît sous les flots d’où elle est sortie ! Mieux vaudrait pour elle être ensevelie sous les vagues, et fuir dans les profondeurs de sa tombe ces ennemis étrangers de qui sa soumission achète un repos déshonorant. » Venise, dit Byron, « formait le boulevard de l’Europe contre les Ottomans » (allusion à la bataille de Lépante). C’est pourquoi sa destinée est une « honte pour les nations ». Avis à Londres : « C’est ainsi, ô Venise ! qu’à défaut de titres plus sacrés quand même la glorieuse histoire serait oubliée, le culte sacré que tu rends à la mémoire du barde divin, ton amour pour le Tasse, auraient dû briser les liens qui t’enchaînent à tes tyrans ; ta destinée est une honte pour les nations, – et pour toi surtout, Albion ! La reine de l’Océan ne devait pas abandonner les enfants de l’Océan ; que la chute de Venise te fasse penser à la tienne, en dépit du rempart de tes flots. » 67 Byron (George Gordon Noel, lord) Philippe Sollers Byron (George Gordon Noel, lord) d’une façon aussi inattendue qu’inquiétante ? Que faire, alors, des tonnes de clichés romantico-poétiques dont on l’a affublée, voyages de noces, romans sentimentaux, chansons déprimées, films ? Que c’est triste Venise au temps des amours mortes, la mort à Venise, Venise paradis perdu… Comment recycler cette rumination mélancolique, base ancienne d’une industrie touristique ? Venise-musée ? Bien sûr, mais il faut autre chose. Des colloques, des congrès, des sommets, des biennales, de l’animation culturelle, des cocktails, des stars, des soirées, et surtout des photos, encore des photos, toujours des photos. Quant à penser la réalité et la profondeur de ce lieu magique, non, c’est trop difficile, nous savons trop peu qui nous sommes, d’où nous venons, vers quoi nous allons. Si la Mort se dérobe, le Spectacle, lui, continue. Depuis longtemps, chacun l’a compris, la Mort et le Spectacle sont une même chose. L’énigme, ici, comme la plupart du temps, est la fin du XVIIIe siècle. Quand Bonaparte (« Je serai un Attila pour Venise ») vend, pour presque rien, en 1797, la ville aux Autrichiens, il règle un vieux compte, une vieille haine (comme, plus tard, Hitler avec Vienne ou Staline avec la Pologne). Les dictateurs se ressemblent : ils veulent que l’Histoire débute avec eux. La mémoire les gêne. Venise occupée va donc se traîner en captivité dégradée pendant des années ; sa décadence paraît irréversible. Qui connaît alors Monteverdi, Vivaldi ? Qui se souvient de Giorgione, Titien, le Tintoret, Véronèse, Tiepolo, Guardi ? Qui a vraiment lu Casanova ? Personne, ou presque. Paradoxalement, les catastrophes du XXe siècle vont être, pour Venise, une résurrection lente, le retour d’un calendrier oublié. On comprend les peintres (Manet, Monet) : eux ont su, avant tout le monde. Un écrivain français, lui aussi, anticipe : Proust lit Ruskin, va à Venise, saisit que là se trouve la réponse, le pôle, le message caché, le temps retrouvé. Nous 66 sommes en 1900 ; les grandes peintures de Monet sont, sur place, de 1908. Venise, ou une nouvelle expérience : l’instant enfin vécu comme tel, multiplication de la vision, couleurs sur couleurs, jouissance d’être. Le mouvement est lancé, on ne l’arrêtera plus. Available in the Series Forthcoming Titles - French Wine, An Illustrated Miscellany (October 2013) - Cats, An Illustrated Miscellany (October 2013) - France, An Illustrated Miscellany (October 2014) - Rugby, An Illustrated Miscellany (Spring 2015) - Provence, An Illustrated Miscellany (Fall 2015) Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 61 An Illustrated Miscellany Dictionnaire amoureux de la France Denis Tillinac The Author Denis Tillinac Denis Tillinac is a renowned and prolific French author, editor and journalist. He has published 35 books including the award-winning novels Maisons de Famille, L’été anglais, and Remembering Paris (Flammarion, 1997). FRANCE An Illustrated Miscellany Plon Flammarion The Work From the rustic fishing villages of Brittany to glamorous Riviera beaches, and from stunning Alpine vistas to chic Parisian bistros, renowned author Denis Tillinac takes the reader on an insider’s journey through his incomparable country. Along the way, he paints vivid portraits of French icons such as early feminist Joan of Arc, visionary Napoleon Bonaparte, indomitable Édith Piaf, and valiant General de Gaulle. He explains key events in the country’s glorious past, from the origins of champagne and the groundbreaking Impressionist art, to the development of the highspeed (TGV) train network. The reader will discover the soul of France through its cultural legacy: UNESCO-protected French gastronomy, the Bayeux Tapestry, Sainte-Chapelle’s stained glass, La Fontaine’s fables, zinc bar counters, the perfect baguette, majestic châteaux of the Loire, the patriotic La Marseillaise anthem, all illustrated with great care and perfect flair. Photographs of beloved sights such as Notre-Dame, Monet’s Water Lilies, and the rolling fields of Provençal lavender, make this book the ideal gift for all lovers of France and French “art de vivre”. Key Sales Points • Written with intellectual flair, featuring memorable quotes, witty anecdotes, and historical information illustrated with high-quality photography: far more than a travel guide or a gastronomical tour. • The illustrated version of a highly praised collection. FORMAT: 190 x 240 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 128 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 50 000 approx. PRICE: 29.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: October 2014 Available in the Series CO-EDITIONS DEPARTMENT - French Wine, An Illustrated Miscellany (October 2013) - Cats, An Illustrated Miscellany (October 2013) - Venice, An Illustrated Miscellany (October 2014) - Rugby, An Illustrated Miscellany (Spring 2015) - Provence, An Illustrated Miscellany (Fall 2015) 62 Flammarion JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Giftbooks FRANKFURT 14 France The Loire A French Feast A French Feast A French Feast 86 The Loire Even if our national pride had no other claim to eternal fame, the reigns of the Valois have scattered enough châteaux down the Loire Valley to justify it tenfold. I know dozens of them. On each new excursion, I discover new ones, though I never forget to reacquaint myself with the most famous: Chambord, Azay, Chenonceau, Valençay, Villesavin, Ussé, and Cheverny, the inspiration behind Marlinspike Hall in Tintin. Almost all have medieval portions, revamped during the Renaissance in keeping with the fashion brought in from Italy. Borrowed, not imitated: the Loire châteaux attest to an authentic French genius. The land between Blois and Saumur is almost as familiar to me as my own village. I like to gaze across at Blois from its surrounds: spires, dome, gray roofs like lacework. To the right, just as in Nevers, the modern age has seen fit to erect a concrete monstrosity. At a snail’s pace the river, light chestnut in color, heaves against the cutwaters. I have 114 always thought that a girlfriend kissed me on this very bridge, but I might be mistaken. I have walked through this town, with its castle in three styles, so often and have pictured the (convenient) assassination of Henri de Guise in my mind’s eye so frequently, it In the land of winegrowing monks and Rabelaisian greed the is as if Iitswitnessed Michelin Guide stirs up a hornet’s nest each time it decrees stars, it with Henry III and his mother. One day, I spoke with President Chirac from a phone booth at and it’s scarcely an exaggeration to say some recipes are discovered ofmost the castle. I remember feeling sorry for him. He was only at the opening of the will. They are only passedthe on foot to the up cows in some deadly dull business in his presidential palace, intimate circle, though not without first expiatingcaught until the was reveling in French history, fancy-free. To each his fate. come home about how one just has to put a vanilla while pod inI with the peach jam. Or on the exact proportion of chocolate in At theChaumont, sauce for to see this picture I have always imagined painted de Staël, one has to approach it from the right bank: hare à la royale. In France, food is a religion withbyitsNicolas own canon the village slumbers below, a long streak of white, and the château law, its theologians (Brillat-Savarin), its reformers, heretics, liturgy, in French its parkimagis viewed from its good side, from the court. Chaumont and nomenclature. A dish has to simmer long in the is theIngredient one in which I would most liked to have lived. Catherine de’ ination before it can be smelled, contemplated, tasted. Medicior,letfailing Diane de Poitiers have it after the death of Henry II as a or recipe, the name evokes the land from where it came, consolation prize for grabbing Chenonceau. She was not amused. that, a mark of authenticity as to its production. When the suggesThe history of France was also played out in Amboise, as in tion is tripe à la mode de Caen, sole à la dieppoise, Castelnaudary kings, queens, 87 and princes, feasts and assassinations. Long cassoulet, pig’s trotters à la Sainte-Menehould, ham Blois: à la jovinienne, I stayedpass in a chalky house overhanging the Clos-Lucé. I know pages from the colored album of French culturalago diversity cityinwell, it is almost too pretty to be true. Very early troglobefore our salivating eyes. Our taste buds put muchthe store roots: dwellings. andouille must come from Vire, chili pepper from dyte Espelette, pou- Balzac at Vouvray (L’Illustre Gaudissart). He will stay with until Guérande (Béatrix). Tours has got too big. You larde from Bresse, cooked sausage with potatoes sautéed in oilme from Lyon, quiche from the Lorraine, pork hotpot from the Limousin, potted-meat rillettes from Le Mans. There is no aligot or truffade worth its salt to be had outside the Auvergne and authentic bouillabaisse is confined to the area around Notre-Dame-de-la-Garde. Alsace deals in poussin with Riesling, the Bourbonnais in pompe brioche with crackling, the Berry in coq au vin, the Corrèze in milkfed calf’s-head, and oysters must sail in from Marennes with the tide. For mussels mouclade one has to travel to La Rochelle, while the smoked pork sausage, the Jésus de Morteau, must come from Morteau. Check the “Appellation d’Origine” label, as for our wines and cheeses. It would be a huge blunder to order Livarot cheese in Roquefort, Nice’s pissaladière in Lille, or a glass of Buzet in Chablis. As a blue-blooded Frenchman, I like to eat and drink. The geography of our culinary traditions is not without links to our literature. I like recipes with a marked accent and a swagger. I confess a weakness for those that increase the cholesterol level (stews, salamis, daubes, confits, offal) and a penchant for feathered game: partridge cooked in cabbage or woodcock served on a canapé of minced offal. Facing page “A dish has to simmer long in the French imagination before it can be smelled, contemplated, tasted.” D. T. Pages 88–89 “As a blue-blooded Frenchman, I like to eat and drink. . . . I owe so much to so many chefs.” D. T. Paul Bocuse, photographed by Marc Riboud in 1975. Country Roads Flammarion 51 Country Roads Country Roads 50 A kind of glee creeps over me whenever I turn off a highway or main road. The map swarms with boondocks linked by Ds, or CDs—routes départementales, minor roads, signaled in yellow on road signs. Getting lost in this enchanted labyrinth is a delight. Sooner or later, we retrieve the red of an N—a nationale—or the blue of an A—an autoroute. They too have their charms. These roads, sometimes cambered or without curbs, simply sail through the countryside, idly undulating, swerving unexpectedly, crossing a wood offering some shade, skirting a pond where a gray heron hunts for dinner, or a tilled field in the shape of a woman’s hip. Flowers sprout up among the grass in the verges: it’s as bucolic as could be. Every fourth locality bears the name of a national or local saint. Thank heaven the houses around the main square aren’t too modern; they reflect the personality of the “pays”—the “country,” in the sense historian Fernand Braudel gives the term in his unforgettable study The Identity of France. Because none of the thousand or so pays comprising France resembles its neighbor. Passing through the Vexin to the Pays de Bray and then on to the Pays de Caux, you feel the difference within a few miles, without having left a Normandy where the green of the Pays d’Auge is quite different from that in the county of Ouche. There is literally a Green, a Black, and a White Périgord, and the nuance is as perceptible when one quits the Barrois for Lorraine, the Limousin Charente for that of Ruffec, the Boischaut for the Champagne of Berry, the Boulonnais for the Audomarois. The hills of the Sundgau are as unlike the rest of the Alsace as Millavois and the Larzac are unlike the plateaus surrounding Rodez or Saint-Affrique, or the massif of Monédières is unlike the plateau of Millevaches, to quote an example from Corrèze. Leaving Chalosse and crossing the Adour at Peyrehorade and climbing toward La Bastide-Clairence, everything changes, the shapes, the colors—you are in Basque Country. Départementales and their local tributaries lead us through an unexplored, more voluptuous France. People think it is motionless, lifeless. Wrong: it is slow and understated, but it is far from downin-the-mouth. It’s hard to imagine its charms if one never leaves the fast, “red” roads. Especially since bypasses now circumvent the tiniest village. Page 48 Landscape in the Périgord. Facing page “The départementale simply sails through the countryside, idly undulating, swerving unexpectedly, crossing a wood offering some shade.” D. T. Pages 52–53 Claude Sautet offers us a good dose of nostalgia in his movie The Things of Life, as Michel Piccoli and Romy Schneider lovingly explore this cinegenic départementale. CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 63 An Illustrated Miscellany Dictionnaire amoureux du vin Bernard Pivot FRENCH Bernard Pivot The Author Bernard Pivot is a celebrated French television, radio and newspaper journalist who has been presenting many cult cultural programs for over thirty years. He is also the founder of Lire magazine and a literary critic for the Journal du Dimanche. A past member of the Prix Interallié jury, Pivot is today President of the Académie Goncourt and the author of several books. WINE An Illustrated Miscellany Plon Flammarion Key Sales Points The Work A personal selection of wine-related anecdotes, facts, and illustrations explore the fascinating world of wine. For author Bernard Pivot, wine is culture, both of the vines and of the mind. This book aims to remind us of the greatness of wine, of its universal appeal. His humorous, often autobiographical approach gives this work a refreshing stance on an often serious subject. From estates to chateaux, slopes to hillsides, vines, grapes, winegrowers, grape-pickers, barrels, and cellars all play a vital role in making good wine. Next, to appreciate it you need a bottle-opener and a few good friends… Bernard Pivot is passionate about the whole process, with a communicative joy, and a pleasure in sharing with others. French Wine: an Illustrated Miscellany is a book for those who love to celebrate life. Available in the Series - Cats, An Illustrated Miscellany (October 2013) - France, An Illustrated Miscellany (October 2014) - Venice, An Illustrated Miscellany (October 2014) - Rugby, An Illustrated Miscellany (Spring 2015) - Provence, An Illustrated Miscellany (Fall 2015) • Humorous, informative, and accessible text written by a distinguished author. • Over 120 photographs and reproductions of paintings. FORMAT: 190 x 240 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 128 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 50 000 approx. PRICE: 29.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: October 2013 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 64 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Giftbooks FRANKFURT 14 French Wine Wines of Alsace 17 Wines of Alsace Wines of Alsace 16 France would have been right to fight to keep Alsace for no more than its Riesling, its sauerkraut, and its quetsch plum tart. Well, for good measure one might throw in Strasbourg Cathedral, Grünewald’s Issenheim altarpiece, and the Humanist Library at Sélestat, as well as hundreds of splendid winegrowers’ manors of the fifteenth and sixteenth centuries that have made famous villages like Colmar, Riquewihr, Ribeauvillé, Eguisheim, Obernai, and others on the wine trail. In fact, at that time in Sélestat there lived an intellectual (the word used at the time was “humanist”) by the name of Beatus Rhenanus (1485–1547); he had such a great reputation that Erasmus himself visited and befriended him. The universal philosopher of Rotterdam was so astonished that this little town in Alsace had produced so many “men distinguished in qualities of the mind” that he wrote and published a text entitled In Praise of Sélestat, in which he also lauds its “fertile plain” and “vine-clad slopes.” By this time wine was already instrumental in the region’s considerable wealth. Subsequently entering a steep decline, however, Alsace only recovered its prosperity during the second half of the twentieth century. Like a delicious mackerel, Alsace is synonymous with white wine. It flows through its language, its grammar, its culture. Nothing more honest, more straightforward than Alsace can be imagined: its growths, for instance, simply bear the names of the grapevine varieties. Budding enologists are thus best off starting with Alsace. Beside that Rhenish prince of grapes, Riesling, which produces the most sought-after dry and floral vintages, Alsace can call on Sylvaner, Tokay (now called Pinot Gris), Pinot Blanc, the Alsace Muscat, Chasselas, and the unctuous Gewürztraminer. Mainly with the Riesling and Gewürztraminer, they obtain— when the season is suitably long and sun-drenched, which is not as rare as all that in these regions—“late-harvested grapes,” or even “selections of noble grapes,” that are irresistibly mellow. My favorite, late-harvest Riesling overflows with contradictions, since it keeps the stony dryness and light, flowery tones from its vine type, to which “noble rot” (what a sonorous oxymoron that is) adds a sweeter, voluptuous exuberance. The Riesling that it continues Facing page A bunch of Riesling grapes, the prince of Alsatian vine varieties, at the root of some of the very finest vintages. Pages 18–19 The vines of Riquewihr grow on steep scarps that run down to the picturesque medieval city, one of the most charming in all Alsace. What contemptible scoundrel stole the cork from my lunch? W. C. Fields as Larson E. Whipsnade in You Can’t Cheat an Honest Man (1939) Facing page The Bottle of Bordeaux, Georges Rohner, 1968. This artist often chose the theme of a laid table for his still lifes. I only drink champagne when I’m happy and when I’m sad. Sometimes I drink it when I’m alone. When I have company I consider it obligatory. I trifle with it if I’m not in a hurry and drink it when I am. Otherwise I never touch the stuff, unless I’m thirsty. Lily Bollinger Drunkenness I am not an advocate, nor even a defender, of intoxication. Too many crimes, too many accidents, too many horrors in word and act, too much rudeness and madness, too much raving, too much numbness, too much staring into space—as if someone else, someone violent, slobbering, staggering, idiotic had slipped into one’s abandoned, vacant body. “The worst state of man,” Michel de Montaigne wrote in the sixteenth century, “is when he loses the awareness and the governance of himself.” Diderot (no teetotaler) stated: “Intoxication puts out every glimmer of reason, totally extinguishing that particle, that spark of divinity that differentiates us from brute beasts; it thus destroys all the satisfaction and consideration each of us ought to give and receive from human intercourse.” 127 Drunkenness Vocabulary. Drunkard, drunk, sot, boozer, alkie, soak, dipso, dip, whisky-nose, swillpot, sponge, stewbum, rummy, tippler, inebriate, boozehound, sozzler, tank, juicehead, tosspot, soak, newt, soaker, red-nose, lush, imbiber, souse, barfly, rumpot, guzzler, wino, bottle-man, bibbler, toper, binger, pub-crawler—a caskful of words to designate the inveterate drinker! Literature. “Nathanael, let me speak to you of drunkenness,” André Gide tell us in The Fruits of the Earth. Through Ménalque, the imaginary master, the author acknowledges: “I have known the drunkenness that makes one think one is greater, grander, richer, more virtuous, more respectable, etc. than one really is.” Baudelaire: “I’ve known an individual whose enfeebled sight regained all its piercing power when drunk. Wine changed the mole into an eagle” (Artificial Paradises). And Baudelaire again, the greatest poet of wine, supreme in his daydreams, his backsliding and startling insights: “One ought to be drunk at all times. That’s it: that is the only question. Not to feel the dread burden of Time that bends down your shoulders and pushes you to the ground, you have to be drunk without stint. But with what? With wine, poetry, or virtue, as you like. But get drunk” (Paris Spleen). Though it will be observed that it is easier to get drunk with wine than with poetry, and more still than with virtue. Verlaine Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 65 An Illustrated Miscellany Dictionnaire amoureux des chats Frédéric Vitoux Frédéric Vitoux The Author Frédéric Vitoux is a novelist, essayist and literary critic. An elected member of the prestigious Académie française since 2001, he has published novels and non-fiction works on a variety of topics, including art, architecture, literature and cinema. His other titles include Cats in the Louvre (Flammarion, 2008) and Living in Venice (Flammarion, 2007). CATS An Illustrated Miscellany Plon Flammarion Key Sales Points The Work A personal selection of cat-related stories, facts, and illustrations explore the cat in all its glory. This is a humorous but intelligent read for the cat-lover: Frédéric Vitoux, a distinguished novelist and member of the Académie française, creates a personal book of reference for all things cat-related, making no apologies for his gushing celebration of cats in various guises, especially as they appear in works of art or inspire them. Anecdotes are rich in literary and pop culture references, with occasional light-hearted consideration of animal behavior and science. This is the definitive guide for cat lovers, with seventy entries showing cats in art, film, music, literature, on the knees of important masters, or captured by the lens of the greatest photographers. The exceptional illustrations complement Frédéric Vitoux’s affectionate text, allowing the reader to delight in the anecdotes and surprises within. Tom and Jerry are of course included, despite vying for attention in the midst of the 30 cats that shared Ernest Hemingway’s Key West home. And many more… • 70 entries, all illustrated with quirky photographs and drawings of cats. • A humorous, informative, and accessible text. FORMAT: 190 x 240 PAGES: 256 ILLUSTRATIONS: 128 BINDING: Hardcover with jacket PAPER: 170 g WORDS: 50 000 approx. PRICE: 29.90 € RIGHTS SOLD: US/UK PUBLICATION DATE: October 2013 Available in the Series CO-EDITIONS DEPARTMENT - French Wine, An Illustrated Miscellany - France, An Illustrated Miscellany (October 2014) - Venice, An Illustrated Miscellany (October 2014) - Rugby, An Illustrated Miscellany (Spring 2015) - Provence, An Illustrated Miscellany (Fall 2015) 66 Flammarion JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com Giftbooks FRANKFURT 14 Cats 112, rue paris paris le bristol t-honoré 75008 -sain du faubourg1 53 43 43 00 + 33 W hen Didier Le Calvez took over as CEO of the celebrated Bristol Hotel in Paris in 2010, he brought years of experience in the luxury industry with him, but the most unexpected innovation was a hotel cat. That same year, a tiny ball of cream-colored fur with blue eyes arrived in the hotel lobby. The five-star hotel, installed in a mansion that had been owned by nineteenthcentury socialite and playboy Count Jules de Castellane, only minutes away from the Elysée Palace, did not settle for just any cat. Fa-raon is a pedigreed Sacred Cat of Burma, also known as a Birman, a breed reputed for its sweet, people-oriented nature. Fa-raon has more than lived up to his reputation: although he is constantly sought out, he is infinitely patient with children and paparazzi alike. Not only has he become an essential member of the Bristol staff, with his own page on its website and numerous photographs on the hotel Facebook page, he has also participated in Harper’s Bazaar China photo shoots in the hotel with Cate Blanchett and was featured in Japanese documentaries about Paris. As a kitten, he would curl up in the felt-lined concierge’s box where guests left their room keys. As a full-grown cat with points of rust-colored fur, the concierge’s desk, with its carved wood paneling softly lit by crystal chandeliers, remains one of Fa-raon’s favorite spots. He jabs his paw down the slot of the mailbox or lounges on the dark green Italian marble counter, next to a lit, scented candle and a vase filled with roses and peonies, lazily watching clients coming through the revolving doors. Alternately, he will sprawl on the marble floor in the entrance or nibble delicately on the azalea plants placed on low tables in the lobby during the winter season. 41 clients, although Racaillou will sit on the chairs that have velvet seat covers, and during the winter, he likes to curl up behind the warm iron stove. Jean-Luc takes both animals to the country regularly but says Racaillou prefers Paris. “He gets depressed in the country. As soon as he gets back to Paris, he starts to fool around again. He likes to be at the restaurant, and he likes being around people.” When Racaillou was younger, says Jean-Luc, he would patrol the street chasing after dogs, even ones as large as German shepherds. He loves children and is visited by a great number of them who walk past the restaurant on their way home from the nearby school. The neighborhood that is Racaillou’s territory was extremely popular during the optimistic and creative period of the Belle Epoque, just preceding World War I, because of the numerous cabarets and dance halls in the area, which included the second incarnation of the celebrated and avant-garde Le Chat Noir cabaret. Thanks to the Belle Epoque’s flourishing arts scene, many artists and writers lived in this area, a few streets south of Montmartre. Inside the restaurant, Racaillou has plenty of nooks and crannies to explore, walking over piles of books on the window sill, inspecting the numerous and varied candles that are lit at night, smelling the enormous bouquet of flowers in a vase near the door, or sniffing at a large white ceramic bowl of homemade meringues tinted violet with the juice of blackberries. For a short while, Racaillou’s name was changed to Michelin in jest. Jean-Luc explains: “The Michelin guide people came to Pétrelle for four years in a row. They loved it. But then they told me, there’s just one thing: you have to get rid of the cat. I told them to leave. We weren’t going to sacrifice the cat for a star.” The Moulin Rouge cabaret (top, left), birthplace of the cancan, is symbolic of the effervescent Belle Époque period. Near Montmartre, it was a stone’s throw from another famous cabaret, Le Chat Noir. 52 Art nouveau architect Hector Guimard’s fluid curvilinear lines grace a number of Paris metro entrances. He designed three different styles of entrance, all in wrought iron, one of which can be seen at the Louvre-Rivoli stop near the Palais Royal Gardens, complete with period street lamps (facing page). Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 67 Lifestyle FRANKFURT 14 1000 Places To See In France Before You Die (New Edition) Les 1000 lieux qu’il faut avoir vus en France (Nouvelle Edition) Frédérick Gersal The Author Frédérick Gersal is a historian and journalist who works for television and radio. He is recognized as one of the foremost experts on France and its heritage. The Work This completely revised and updated edition of 1000 Places To See In France Before You Die offers a full-color brand new selection of the most interesting places to visit in France. From the Calanques of Marseille and the rafting paradise of the Gorges du Verdon to the Pont du Gard and the Camargue, from the bamboo forest in Anduze and the Dune du Pilat to the village of SaintÉmilion, from the islands of Sein and Ouessant to the three-star restaurant of Olivier Roellinger, through the D-Day landing beaches and the childhood home of Christian Dior in Granville, the banks of the Seine and the Château de Versailles, here are 1000 places to be discovered throughout France’s fifteen great regions, including thirty sites classified as World Heritage by UNESCO. For each region in France, readers will discover the most beautiful natural sites, the most stunning towns, ports, beaches, and the main landmark monuments: abbeys, cathedrals, bridges, châteaux, museum residences, lighthouses, famous restaurants and cafés, boutique hotels... Key Sales Points • Follows the concept and design of the international best-seller 1000 Places To See in the World (Workman, USA), translated into 17 languages. • A unique and comprehensive guide devoted entirely to France. • Over 700 color illustrations. FORMAT: 140 x 200 PAGES: 990 ILLUSTRATIONS: 700 approx BINDING: Softcover PAPER: 130 g WORDS: 350 000 PRICE: 24.90 € RIGHTS SOLD: Netherlands, Russia PUBLICATION DATE: April 2014 CO-EDITIONS DEPARTMENT JANA NAVRATIL MANENT • International Co-editions Manager 33 1 40 51 31 52 • e-mail: jnmanent@flammarion.fr ANNE MINOT • Contract and Production Administration 33 1 40 51 30 31 • e-mail: aminot@flammarion.fr ALIZÉE DABERT • Co-editions Assistant 33 1 40 51 31 65 • e-mail: adabert@flammarion.fr 68 Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com C’est au printemps quand le village est entouré de cerisiers en fleur que Gordes est véritablement en beauté. Village des Bories : Tél. : 04 90 72 03 48. Saison : Gordes se visite à pied et en été. À la gloire de la pierre sèche GORDES Vaucluse Dans les champs de lavande au-dessus de Gordes S ur son éperon rocheux, Gordes domine la plaine du Calavon, au-dessus des champs d’oliviers et d’amandiers. Lorsque le soleil a dissipé les vapeurs matinales, on est ébloui par la couleur dorée de la pierre sèche qui a servi de base à toutes les constructions. Elle s’affiche sur les murs des maisons les plus nobles et couronne de crêtes vives la clôture des propriétés. À Gordes et dans les environs, façonnée par la main des hommes, posée nue, sans enduit, ni ciment ni mortier, la pierre sèche a le rang d’une œuvre d’art. Site défensif déjà occupé à l’époque Gordes mérite sa place parmi les plus beaux villages de France. 28 gallo-romaine, Gordes a gardé quelques portes fortifiées et une partie de ses remparts. Dans un labyrinthe de ruelles en calade, resserrées entre des escaliers tortueux, des maisons de maître bien restaurées savent rester discrètes et passent inaperçues aux yeux des promeneurs qui montent en file indienne jusqu’au château. Ses tours de guet et sa forme massive ont résisté tant bien que mal aux assauts de bandes de pillards. Bâti au XIIe siècle, il comprend une partie Renaissance qui a longtemps abrité le musée Victor Vasarely. Avec l’hôtel de ville, cette aile accueille à présent le musée Pol Mara dans des salles superbes où trônent des cheminées monumentales. Gordes préserve aussi sur ses terres le village des Bories, des constructions en pierres sèches montées selon le principe de la voûte à encorbellement. Le mot borie, d’origine provençale, viendrait du latin boaria qui signifie étable à bœufs. Construite avec les matériaux que l’on trouvait sur place, la borie permettait aux bergers de s’abriter avec leur troupeau. Leur origine se perd dans la nuit des temps. À côté de Gordes toutefois, les plus anciennes ne remontent guère au-delà du XVIIIe siècle. Sous la dépendance de Gordes, puisqu’on ne trouve ni église, ni cimetière, le hameau se compose de sept groupes de cabanons ayant chacun une fonction précise : habitation, étable, bergerie, grange, fournil, remise à outils ou encore abri de puits ou d’une source. Ce curieux village de pierre permet de mieux connaître certains aspects de la vie rurale d’autrefois. Site : 712 km de Paris et 18 km au N. E. de Cavaillon. OT : (84220) Gordes. Tél. : 04 90 72 02 75. www.gordes-village.com. Musée Pol Mara et château : contacter l’office de tourisme. L’ABBAYE DE SÉNANQUE Vaucluse C ette abbaye est blottie au fond de sa vallée que l’on atteint par une petite route en lacet qui part du village de Gordes. C’est au milieu du XIIe siècle qu’une poignée de frères venus de Mazan en Vivarais Une importante librairie et une boutique complètent la découverte de cet univers de calme et de méditation. Site : 718 km de Paris et 39 km à l’E. d’Avignon. Abbaye Notre-Dame de Sénanque : (84220) Gordes. Tél. : 04 90 72 05 72. www.senanque.fr. Saison : la vue est saisissante lorsque les lavandes sont en fleur, mais c’est le moment où s’y pressent les touristes. ont choisi de s’installer en ces lieux marécageux. L’église abbatiale et les bâtiments conventuels, bâtis en pierre et recouverts de lauzes, s’élèvent avant la fin du XIIe siècle. La sobriété de ces constructions cisterciennes est encore visible de nos jours. Au cœur de cette abbaye, voici le cloître avec ses galeries couvertes délimitées par des arcades reposant sur de fines colonnettes doubles aux chapiteaux sculptés et décorés. Elles offrent aux moines un lieu de méditation, de promenade et de lecture, et desservent notamment la salle capitulaire. Et puis il y a le chauffoir, c’est-à-dire la « salle des moines », le dortoir, situé à l’étage, et le réfectoire qui a été reconstruit au XVIIe siècle, après avoir été incendié. Contrairement aux règles habituelles, il est implanté parallèlement à l’église, tout comme celle-ci est curieusement orientée nord-sud et non est-ouest, comme le veut la tradition. Tout cela pour des raisons topographiques liées au passage de la rivière. Dans cette église abbatiale, à la croisée du transept, a été installée une magnifique coupole octogonale qui semble veiller sur les champs de lavande qui l’entourent. Souvent malmenée, parfois abandonnée, mais aujourd’hui sauvée de l’oubli et du silence, l’abbaye de Sénanque accueille voyageurs et pèlerins, comme elle l’a toujours fait ! Un pur témoin de l’architecture cistercienne. Provence, Côte d’Azur Provence, Côte d’Azur 29 Les châteaux des Corbières, citadelles du vertige U n l i e u c h a rg é d e m y s t è re s PUILAURENS , PEYREPERTUSE , QUERIBUS RENNES - LE - CHÂTEAU Aude D es hauteurs des Corbières au sillon des Fenouillèdes, sur la route menant de Quillan à Perpignan, plusieurs châteaux forts se devinent au sommet d’une crête ou d’un piton. En partie ruinés, murailles et donjons semblent appartenir au rocher qui les porte. Ces édifices féodaux perchent à de telles hauteurs qu’on les a surnommés les « citadelles du vertige ». Tous ont offert un refuge aux derniers adeptes de l’hérésie cathare avant de servir de bastions frontaliers face au royaume d’Aragon. On les appelait les « Fils de Carcassonne », sentinelles de pierre qui veillent encore sur l’horizon pyrénéen. Au-dessus du village de Lapradelle, le château de Puilaurens émerge d’une forêt de sapins. Sa position le rend inexpugnable. On s’y rend par un chemin très escarpé et rocailleux. Formidable outil défensif, il abritait une forte garnison et possède encore ses archères, son Nevers NIÈVRE ALLIER Saint-Amand-Montrond CREUSE HAUTEVIENNE INDRE Châteauroux Bourges VIENNE Poitiers CHER Cher Valençay In Loches INDREET-LOIRE VENDÉE Nantes La Baule VALLÉE DE LA LOIRE O c é a n A t l a n t i q u e Languedoc Languedoc 153 LA GRANDE BRIÈRE DEUXSÈVRES Chalonnes-sur-Loire M A I N E - Saumur ET-LOIRE Cholet Loire Angers LOIRE ATLANTIQUE MORBIHAN Saint-Nazaire ILLE-ET-VILAINE l’ouest du département, entre Quillan dans un parc que borde l’Aude, offre un séjour et Limoux, le village de Rennes-le- fastueux et une excellente table. On y dort Château, suspendu à son piton dans des chambres meublées et décorées dans rocheux, domine le pays du Razès. Jadis très l’esprit médiéval, sur des lits à baldaquin, tout isolé, ce pauvre hameau contient aujourd’hui en bénéficiant d’un confort moderne. Le rêve, l’une des grandes énigmes de l’histoire de en quelque sorte… l’ésotérisme. Au début du siècle dernier, son Site : 795 km de Paris ancien curé, l’abbé Bérenger Saunière, et 46 km au S. de Carcassonne. défraya la chronique locale par sa conduite OT : (11190) Rennes-le-Château. peu catholique et les travaux somptuaires Tél. : 04 68 74 72 68. Hôtel Le Château qu’il fit réaliser à son profit. Dépositaire d’un secret ou d’un trésor qu’il des Ducs de Joyeuse : aurait découvert lors de la réfection de (11190) Couiza. l’église paroissiale, ce prêtre se transforma en Tél. : 04 68 74 23 50. bâtisseur illuminé, léguant au village des www.chateau-des-ducs.com. constructions qui se visitent et ressemblent à Saison : le château-hôtel ferme un rébus de pierre. Telles la Villa Béthania et de novembre à mars. les deux tours de son invention qui s’élèvent au milieu d’un jardin arboré. La tour Magdalena, crénelée et flanquée d’une tourelle, abritait la bibliothèque de ce clerc féru de sorcellerie et de kabbale. Elle fait face à la tour de verre de l’orangeraie, un perron monumental reliant les deux édifices. Dans l’église, décors et peintures au symbolisme obscur ont de quoi surprendre, tel le diable grimaçant qui supporte le bénitier. L’abbé Saunière, interdit de pratiquer les sacrements par l’évêché, emporta son mystère (ainsi que sa fortune) dans la tombe. Mais Rennes-le-Château doit à ce personnage sulfureux un patrimoine singulier et constitue un lieu de pèlerinage pour les adeptes des sciences occultes. À quelques minutes du village, l’hôtel Le Château des Ducs de Joyeuse vous transportera au XVIe siècle. Cette forteresse de la fin de l’âge féodal, posée La tour Magdalena, construite à la fin du XIXe siècle. Loire-Atlantique dre Chinon Gien Briare Chambord Tours Villandry Azay-le-Rideau Blois Vendôme Loir SARTHE Le Mans 152 Sar MAYENNE Laval Mayenne MANCHE Fougères Mayenne Aude À Des marais, des canaux, des oiseaux the ORNE LOIR-ET-CHER Chenonceau LOIRET Orléans ESSONNE EURE-ET-LOIRE Sully-sur-Loire SEINE-ETMARNE YONNE puits, ses portes et des tours d’où l’on domine toute cette région montagneuse. Une légende prétend que le fantôme de la dame blanche, nièce du roi Philippe le Bel, hanta de longues nuits ses remparts démantelés. Plus à l’est, le château de Peyrepertuse se confond avec la corniche blanche d’une falaise. Construit à partir du XIe siècle, c’est le plus bel exemple d’architecture militaire du Moyen Âge du Languedoc. Là encore, son accès se mérite, car il occupe un site élevé, fait pour décourager les assaillants. On peut y distinguer au loin la silhouette du château de Quéribus, impressionnant nid d’aigle et dernier îlot de la résistance cathare, tombé en 1255. Sa visite donne droit à un spectacle au théâtre Achille-Mir, dans le village de Cucugnan, en contrebas du château. Car ce village, immortalisé par les Lettres de mon moulin, recueil de contes écrits par Alphonse Daudet, continue de faire vivre les récits naïfs et truculents du monde occitan. Site : 839 km de Paris et 50 km au S. de Carcassonne. OT : (11350) Cucugnan. Tél. : 04 68 45 69 40. Château de Puilaurens : Tél. : 04 68 20 65 26. Ch. de Peyrepertuse : Tél. : 04 68 45 40 55. www.chateaupeyrepertuse.com. Château de Quéribus : Tél. : 04 68 45 03 69. Saison : du printemps à l’automne, se munir de Tel un dragon de pierre, le château cathare de Peyrepertuse se tient lové sur une crête rocheuse. bonnes chaussures de marche. 18. CHER 36. INDRE 37. INDRE-ET-LOIRE 41. LOIR-ET-CHER 44. LOIRE-ATLANTIQUE 45. LOIRET 49. MAINE-ET-LOIRE 53. MAYENNE 72. SARTHE A u nord de Saint-Nazaire, la Grande Dans ce parc naturel se trouvent plusieurs Brière conserve le souvenir de la pré- communes qui ont aussi leurs particularités, sence de la mer. C’était il y a fort long- leur façon de vivre, leur architecture. Comme temps, mais c’est la raison de son existence. son nom l’indique, l’île de Fredun est entièreEn inondant tout sur son passage, elle a englouti ment entourée de marécages, on peut s’y une forêt dont les arbres, les troncs et les rendre grâce à deux ponts qui permettent de racines se sont fossilisés. En se retirant, découvrir un véritable art de vivre au milieu l’océan a laissé une terre enrichie qui va se de cet environnement unique. transformer en marais. De cette longue his- En différents endroits de ce parc se trouvent toire naît la tourbe, véritable matière première des maisons, sortes d’écomusées, qui nous utilisée par les riverains. Et puis dans ces racontent l’histoire des lieux mais aussi les marais poussent aussi des roseaux qui furent différents métiers de ses habitants. utilisés aussi bien pour couvrir les maisons Ce sanctuaire naturel dont nous avons hérité que pour fabriquer des paniers ou remplir des de nos ancêtres est bel et bien ancré dans le matelas. Mais, surtout, cet ensemble naturel XXIe siècle ! se transforme en un véritable conservatoire de Site : Saint-Nazaire, 439 km la faune et de la flore. La Grande Brière est de Paris et à 65 km à l’O. de Nantes. tout à la fois une gigantesque volière à ciel OT : (44410) La Chapelle-des-Marais. ouvert et un immense herbier ! Voilà pourquoi Tél. : 02 40 66 85 01. les autorités ont créé, en 1970, le parc naturel www.parc-naturel-briere.fr. régional de Brière. Dans cet immense marais, Accès : TGV à Saint-Nazaire. une multitude de canaux offrent des prome- Saison : les promenades se font au moment du nades de rêve. À bord de barques plates, réveil de la nature, aux mois de mai et juin. appelées chalands, on découvre un univers où ciel, eau, végétation, poissons et oiseaux forment un monde unique ! Au milieu de tout cela, nous les hommes devenons observateurs mais surtout pas ordonnateurs. Il faut alors ouvrir les écoutilles, se libérer l’esprit et mettre tous nos sens en éveil. L’ouïe, la vue, l’odorat, le goût, le toucher… tout est grand ouvert pour accueillir sensations et visions extraordinaires. Paysage de marais, non loin des plages de La Baule. Va l l é e d e l a L o i r e « Visiter la Tour, c’est se mettre au balcon pour percevoir et savourer une certaine essence de Paris. » Roland Barthes 519 et décriée, encensée et honnie. Pourtant, plus de 115 ans après sa construction, elle est toujours là, ayant franchi le cap du XXIe siècle, droite comme le i de Paris, accueillant des millions de visiteurs. Escaliers et ascenseurs voient passer ces touristes qui peuvent découvrir la capitale de tous côtés et à tous niveaux. Au premier étage, deux restaurants vous attendent tandis qu’au deuxième étage se trouve Le Jules-Verne, un restaurant gastronomique. Au troisième étage, au sommet de cette montagne métallique, vous découvrirez le bureau de Gustave Eiffel. Éclairé par le soleil, parfois arrosé par la pluie ou bien entouré par le brouillard ou la brume, souvent envahi par le vent mais toujours submergé par l’émotion, Paris est à vos pieds. La tour Eiffel est un unique trait d’union avec les étoiles ! Site : 7e arrondissement. Accès : métro Bir-Hakeim ou Trocadéro. Restaurant Le Jules-Verne : Tél. : 01 45 55 61 44. Saison : ouverte tous les jours ; l’été de 9 h à minuit ; le reste de l’année de 9 h 30 à 23 h. Une expression artistique novatrice nombreuses polémiques, souvent justifiées, La Cité de la musique : 19e arrondissement. comme celle du stockage en plein soleil. Paris recèle encore quelques créations fort Tél. : 01 44 84 44 84. intéressantes, celles de Jean Nouvel. L’Institut Bibliothèque nationale de France : du monde arabe se joue du verre et de l’alumi- 13e arrondissement. Tél. : 01 53 79 59 59. nium et allie une façade nord lisse à une Institut du monde arabe : façade sud où les moucharabiehs, élément 5e arrondissement. Tél. : 01 40 51 38 38. typique de l’architecture islamique, évoluent Fondation Cartier : 14e arrondissement. en fonction de la lumière. Verre encore pour la Tél. : 01 42 18 56 50. Fondation Cartier, incontestable réussite Musée du Quai Branly : esthétique réalisée en 1994 à l’emplacement 7e arrondissement. Tél. : 01 56 61 70 00. de l’ancien Centre américain et destinée à faire découvrir des artistes contemporains du monde entier. Dernière création de l’architecte français, le musée du Quai Branly. Ouvert en 2006 pour faire connaître les arts primitifs, il trône au-dessus d’un jardin, œuvre de Gilles Clément, et s’enorgueillit d’un superbe mur végétal réalisé par Patrick Blanc. Centre Pompidou : 4e arrondissement. Tél. : 01 44 78 12 33. Le Louvre : 1er arrondissement. Tél. : 01 40 20 50 50. Non loin de la tour Eiffel, le musée du Quai Branly. ARCHITECTURE CONTEMPORAINE Un parc futuriste en bord de Seine Paris D e nombreux présidents ont marqué la capitale, y faisant construire, par des architectes de renom, des bâtiments à vocation artistique et culturelle de grande ampleur. Il n’est que de se souvenir du Centre Pompidou. Les uns crièrent à l’horreur tandis que d’autres ne tarissaient pas d’éloges. Plus de trente années après, il accueille près de 18 000 visiteurs par jour et a permis à des millions de gens d’entrer pour la première fois dans un musée d’art moderne. Une réussite… Réussite aussi, la pyramide du Louvre, conçue par Ieoh Ming Pei et voulue par 858 Flammarion Paris François Mitterrand. Réelle prouesse technique de verre et d’acier, cette œuvre d’art fut inaugurée en 1989. On peut également verser au dossier des grands travaux la Cité de la musique dans le parc de la Villette, construction originale, réalisée par Christian de Portzamparc en 1996, avec l’énorme cylindre à dôme incliné de la salle de concert. Pour clore le chapitre de ces chantiers, il faut aller se balader au pied des quatre grands livres ouverts qui forment la Bibliothèque nationale de France. Imposant, même si le jeune architecte, Dominique Perrault, a dû faire face à de LE PARC ANDRÉ - CITROËN Paris E n pente douce jusqu’à la Seine, le parc André-Citroën est le seul espace vert parisien ouvert directement sur le fleuve. Siège des usines Citroën entre 1915 et 1982, le site a été transformé en 1992 par les paysagistes et les architectes Alain Provost, Gilles Clément, Patrick Berger, Jean-Paul Viguier et François Jodry en un vaste parc public de 14 hectares. Alentour, ce ne sont que des constructions modernes, immeubles d’habitation ou bâtiments publics. Autour de la grande pelouse rectangulaire, traversée par une allée en diagonale et bordée de canaux, d’originaux jardins sont à découvrir au gré des balades. Au Jardin noir planté de rhododendrons, de spirées et d’acanthes fait pendant le Paris 859 CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 69 FRANKFURT 14 Best-sellers Hommes et femmes du Moyen-Age 31 000 copies sold worldwide in 6 languages 165 x 235 mm,448 p., 170 ill., 35 € Rights sold: Brazil, Italy, Spain and Latin America, Czech Republic, Japan Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 70 FRANKFURT 14 Best-sellers Paris Magnum 16 000 copies sold worldwide in 4 languages PARÍS MAGNUM LA CAPITALE PAR LES PLUS GRANDS PHOTOREPORTERS 240 x 310 mm, 304 p., 235 ill., 45 € Rights sold : US/UK, Spain, Italy Paris Doisneau 140 000 copies sold worldwide in 7 languages 240 x 301 mm, 400 p., 550 ill., 35 € 195 x 255 mm, 400 p., 550 ill., 25 € 150 x 195 mm, 192 p., 250 ill., 9.90 € Rights sold: US/UK, Germany, Italy, Spain, Brazil, Japan Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 71 FRANKFURT 14 Best-sellers La Parisienne 780 000 copies sold worldwide in 17 languages 155 x 235 mm, 240 p., 300 ill., 25 € Rights sold: US/UK, Italy, Japan, Brazil, PR China, Taiwan, Germany, Spain, Russia, Czech Republic, Netherlands, Hungary, Slovakia, Poland, Lithuania, Portugal Agenda La Parisienne 120 000 copies sold worldwide in 7 languages 110 x 185 mm, 144 p., 30 ill., 12.90 € Rights sold: US/UK, Germany, Italy, Spain, Poland, Netherlands Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 72 FRANKFURT 14 Best-sellers Chanel Intime 35 000 copies sold worldwide in 6 languages 195 x 270 mm, 208 p., 150 ill., 42 € Rights sold: US/UK, Spain, Russia, Lithuania, PR China Flammarion CONFIDENTIAL ADVANCE INFORMATION • ALL RIGHTS RESERVED • © FLAMMARION 87 quai Panhard et Levassor I 75 647 Paris Cedex 13 I Please consult our catalogue at www.foreignrights-flammarion.com 73