GUIDE AEROPORT

Transcription

GUIDE AEROPORT
HIVERWINTER 2015 / 2016
GUIDE
AEROPORT
AIRPORT
GUIDE
Horaires valables du 04 novembre 2015
au 26 mars 2016
www.beziers.aeroport.fr
Sommaire
Contents
Services aéroport
Airport facilities
Numéros utiles - Useful phone numbers
Localisation et accès - Location and access
Services aéroport - Airport facilities
Parking - Car park
Sûreté, bagage - Safety, luggage
05
07
09
11
13
Informations passagers
Passenger information
Douanes - Customs
15
Horaires
Schedules
Horaires hiver - Winter timetables
16
Informations touristiques
Five top things to do
Activités et visites - Activities and tours
Attractions - Attractions
Evènements - Events
Vie nocturne - Nightlife
Manger et boire - Food and drink
Vos escales à Béziers - Your stopover in Béziers
Offices de Tourisme - Tourist office
Abonnement - Subscription
19
20
21
22
23
24
26
29
Réservations et informations
RD 612 - 34420 Portiragnes
04 67 809 909
04 67 809 910
E-mail : [email protected]
www.beziers.aeroport.fr
Réalisation : Studio Asensò
www.asenso.fr
Régie publicitaire : Dixicom
www.dixicom.com
Photographies : Florent Gardin, Jean-Claude Meauxsoone, Henri Comte, iStock, Aéroport Béziers Cap d’Agde
Illustration de couverture : Studio Asensò / Malo Thubert
Toutes les informations publiées sont purement indicatives et sont susceptibles de changements
sans préavis. Les articles insérés n’engagent que la responsabilité de leurs auteurs.
03
Abbaye de Valmagne
Visites :
du 15 juin au 30 septembre de 10h à 18h
du 1er octobre à Pâques de 14h à 18h
de Pâques au 15 juin tous les jours
de 14h à 18h, week-ends de 10h à 18h
Ouvert toute l’année excepté le 25 Décembre
et le 1er Janvier
Restaurant Ferme Auberge
Ouvert tous les midis du 15/06 au 30/09
et toute l’année sur réservation pour les groupes
Un site exceptionnel encore préservé
Tél. 04 67 78 13 64
e-Mail : [email protected]
Accueil : Tél. 04 67 78 47 32 - Standard 04 67 78 06 09 - Fax 04 67 78 02 50
www.valmagne.com
Numéros utiles
Useful phone numbers
Locations de voitures
Avis Europcar Hertz Enterprise Taxis
Agath Taxi Radio Alain Taxis All Taxi ATM (Allo Taxis Méditerranée) A2A Taxi Euro Taxi Robert Inter Taxis Miss Taxis Taxi Cabrol Taxis Dany Taxi Elles Taxi GT Marseillan Taxi Guy Taxi L’Oliveraie Taxi Radio Béziers Taxis des 7 Fonts 04 67 809 909
04 67 80 99 12
04 67 80 99 11
04 67 09 23 30
04 67 90 99 30
04 67 01 57 94
04 67 80 99 30
04 67 80 99 31
04 67 28 65 44
04 67 62 09 89
04 67 62 82 00 et 04 67 39 63 03
04 67 26 75 88
06 10 34 78 72
06 07 57 99 22
06 70 77 93 51
06 17 39 93 67
06 77 70 77 03
04 67 39 40 76
04 67 39 82 82
06 08 42 19 09
06 79 03 87 09
04 67 21 82 31
06 12 40 30 50
04 99 41 63 37
06 03 69 65 65
04 67 09 44 76
04 67 35 00 85
06 87 27 38 83
SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
Aéroport
Informations Opérations Administration Aviation civile Aéroclub Béziers Cap d’Agde Aéroclub Pézenas Nizas Service Sûreté Douanes 05
Localisation
et accès
Location and access
LODÈVE (60 KM)
MILLAU (125 KM)
CLERMONT-FERRAND (380 KM)
LACAUNE (86 KM)
N9
LAMALOU LES BAINS
MONTPELLIER (75 KM)
MARSEILLE (230 KM)
LYON (360 KM)
PARIS (823 KM)
ITALIE ( 400 KM)
BÉDARIEUX
D1
4
PÉZENAS
MURVIEL
D 18
BÉZIERS
CAPESTANG
PORTIRAGNES
D 11
VENDRES
A9
NARBONNE (27 KM)
CARCASSONNE (101 KM)
PERPIGNAN (96 KM)
ESPAGNE (110113KM)
TOULOUSEN(182 KM)
BORDEAUX (432 KM)
Aéroport Béziers
Cap d’Agde
SÉRIGNAN
VALRAS-PLAGE
FLEURY
ST PIERRE LA MER
MARSEILLAN
AGDE
VIAS
SÈTE
CAP D’AGDE
MER MÉDITERRANÉE
NARBONNE PLAGE
GRUISSAN
Principales distances et temps d’accès
Access time
A9 Béziers Cabrials
Béziers
Agde, le Cap d’Agde
Pézénas
Bédarieux
Saint-Pons
Valras-Plage
Sérignan
Vias
Portiragnes
Vendres
Marseillan
Lodève
Sète
Millau
Montpellier
Carcassonne
6 km
14 km
15 km
27 km
47 km
67 km
15 km
12 km
5,5 km
7,5 km
20 km
17 km
58 km
46 km
116 km
58 km
101 km
5 mn
16 mn
14 mn
23 mn
46 mn
59 mn
16 mn
12 mn
6 mn
7 mn
18 mn
19 mn
37 mn
35 mn
1h17 mn
41 mn
1h
SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
N 112
A9
SERVIAN
ST CHINIAN
ALBI (143 KM)
CASTRES (101 KM)
MONTAGNAC
D 15
OLARGUES
07
Services
Facilities
Services
• Bar, restauration rapide 06 69 35 40 02
• WIFI gratuit dans tout l’aérogare.
• Distributeur de billets à l’extérieur de l’aérogare, côté arrivée (Eté).
• Boîtes à lettres, levée à partir de 11h00, à l’extérieur de l’aérogare.
Compagnie régulière et destinations
Ryanair (FR) Réservations sur www.ryanair.com ou au 0 892 232 375
Destinations : Bristol, Edimbourg, Londres, Düsseldorf, Manchester, Stockholm, Oslo,
Paris Beauvais.
Enregistrements, heure limite d’enregistrement
Ryanair (tous passagers) H -40
Formalités
Attention aux formalités. Un Passeport ou une Carte d’identité (selon la destination)
en cours de validité est obligatoire pour tous les passagers et toutes les destinations
au départ de l’Aéroport Béziers Cap d’Agde.
Navettes
Navettes au départ et à l’arrivée de chaque vol vers/depuis Vias, Agde Gare SNCF,
Marseillan Gare routière et Béziers Gare routière/Gare SNCF.
Départ de l’aéroport : 30 minutes après l’arrivée de chaque vol.
Arrivée à l’aéroport : 1h30 avant le départ de chaque vol.
Prix : billet unitaire navette 1,60 euros le trajet.
Horaires disponibles auprès du comptoir d’information de l’aéroport ou au
04 67 809 909 et sur www.beziers.aeroport.fr.
SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
Se renseigner auprès de la compagnie ou auprès de l’Aéroport au 04 67 809 909.
09
Parking
Car park
Tarif du parking
Car parking fare
Tarifs disponibles auprès du comptoir d’information de l’aéroport ou au 04 67 809 909
ou sur www.beziers.aeroport.fr.
Offre promotionnelle :
1 jour de parking offert par semaine de stationnement.
15 minutes gratuites / free.
Paiement
Les paiements sont possibles en espèces ou par carte bancaire à la caisse automatique
située à l’extérieur face à l’aérogare, ou directement par carte bancaire en borne de
sortie.
SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
Pas d’accès à l’aéroport et au parking la nuit :
Pour les horaires, se renseigner au 04 67 809 909 ou www.beziers.aeroport.fr.
11
SPÉCIAL IMMOBILIER
Sûreté, bagages
Safety, luggage
Bagages en cabine
Autorisé : un bagage unique, sous votre propre responsabilité, dont le total des trois
dimensions ne doit pas dépasser les 115 cm (ex : 40x55x20 cm). Ryanair autorise un
2ème bagage cabine de type sac à main. Contactez votre compagnie aérienne.
Autorisés avec interdiction d’usage pendant tout le vol : téléphones cellulaires,
radio CB, talkies-walkies, télécommandes.
Autorisés avec une restriction d’usage pendant le roulage, le décollage et
l’atterrissage : ordinateur portable, caméscope, rasoir électrique, TV, baladeur.
Tolérés : liquides, pâtes, gels (parfums, produits de toilette, boissons) d’une
contenance inférieure à 100 ml disposés dans un sac plastique transparent, fermé,
d’une dimension de 20x20 cm.
Interdits : les armes à feu ; couteaux, ciseaux, cutters, rasoirs,... dont la lame est
supérieure ou égale à 6 cm ; les armes pointues, à bord tranchant, armes contondantes
(matraques, cannes alourdies ou garnies de pointes) ; les bombes anti-agression ;
liquides, pâtes, gels d’une contenance de plus de 100 ml. Tout objet pouvant être
utilisé comme arme offensive : piolet, bâton d’alpiniste,… Tout jouet ou objet imitant
l’un des quelconques articles ci-dessus ou de nature à susciter des craintes majeures.
Exception : les aliments pour bébé nécessaires au voyage. Les médicaments liquides
accompagnés de leur ordonnance ou attestation.
Bagages en soute
Autorisé : les bagages classiques. Gratuit jusqu’à une certaine limite de poids ou de
nombre selon les compagnies, appelée franchise, variable selon la destination et le
type de billet.
Non autorisés : les objets volumineux obligatoirement expédiés en fret.
Cas particuliers : vélos, skis… Consultez votre compagnie aérienne.
Franchise de bagage, cas général : 20 kg en classe économique. Aucune franchise
pour Ryanair.
Bagages perdus, endommagés : Adressez-vous à votre compagnie aérienne.
SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
Objets interdits au transport
• Bouteilles de gaz, réchauds de camping gaz.
• Récipients sous pression, aérosols.
• Produits corrosifs, oxydants, irritants, toxiques, acides, batterie humide, peintures…
• Explosifs : munitions, pétards, feux d’artifice, fusées…
• Produits inflammables : fuel, essence, briquets, allumettes…
• Matières radioactives, matières magnétiques.
• Objets et produits non autorisés par les Etats.
13
2
0
1
5
GUIDE OFFICIEL DES GOLFS
Des guides pour les golfeurs
Visitez 17 ligues et découvrez
plus de 400 golfs !
Retrouver tous nos guides sur
www.guidedesgolfs.fr
Douanes
Au sein de l’UE l’achat de biens est sans limitation de quantités ou de valeurs et
sans formalité aux frontières intra-communautaires (sauf réglementation particulière
concernant l’alcool, tabac, capitaux…). En revanche, les formalités subsistent au
passage des frontières avec les pays-tiers (non membres de l’UE). À votre retour dans
un pays de l’UE, à la douane les marchandises transportées devront être déclarées,
les droits et taxes acquittés. Sauf si vous bénéficiez de franchises (ni droits, ni taxes à
payer) sur certaines marchandises ou si leur valeur n’excède pas 175 euros (90 euros
pour les voyageurs de moins de 15 ans).
Sont admis en franchise
• Tabac : 200 cigarettes ou 100 cigarillos ou 50 cigares ou 250g de tabac à fumer.
• Boissons alcoolisées : 2l de vin et soit 1l de plus de 22°, soit 2l de moins de 22°.
Pour ces produits l’assortiment proportionnel au sein d’une même catégorie est
autorisé. La franchise est valable uniquement pour les personnes de plus de 17 ans.
• Parfum : 50 g
• Eau de toilette : 1/4l
• Café : 500 g ou 200 g d’extraits et essences
• Thé : 100 g ou 40 g d’extraits et essences
Attention !
Pour les affaires personnelles admises sans formalités (caméscope, vélo…) il est
conseillé de prévoir une carte de libre circulation délivrée sur demande au service des
douanes ou de se munir de justificatifs d’appartenance afin d’éviter tout désagrément
au retour.
Formalités particulières
Certaines marchandises sont soumises à l’entrée ou à la sortie d’un pays de l’UE à
des dispositions spécifiques. Il s’agit notamment : des armes et munitions, des biens
culturels, des espèces de la faune et de la flore sauvages protégées et des produits
qui en sont issus, des animaux vivants et produits animaux, des végétaux et produits
végétaux, des médicaments et produits médicaux (sauf ceux à usage personnel) ainsi
que des vins, boissons alcoolisées, tabacs et autres produits réglementés.
Contrefaçons
L’importation en France, l’exportation ou la simple détention de tout objet de
contrefaçon, même destiné à votre usage personnel, est prohibée par la législation
française (confiscation marchandise, amendes douanières, poursuites judiciaires).
Devises
Le montant des devises que vous transportez n’est pas limité par la législation
française. En revanche que vous soyez résident français ou non, vous devez déclarer
à la douane française les sommes, titres ou valeurs transportés dont le montant est
égal ou supérieur à 7 600 euros et cela, à l’entrée comme à la sortie du territoire.
Informez-vous également, auprès du Consulat ou de l’Office du Tourisme du pays où
vous vous rendez, sur la règlementation en la matière.
Détaxe
La détaxe de tout objet contenu dans les bagages de soute doit impérativement être
effectuée auprès des services douaniers avant l’enregistrement. La détaxe des objets
dans les bagages en cabine se fait au dernier point de sortie d’un pays de l’UE.
INFORMATIONS PASSAGERS - PASSENGER INFORMATIONS
Customs
15
Horaires
Timetables
Horaires valables du 04 novembre 2015 au 26 mars 2016
Départ
Departure
Arrivée
Arrival
N° de vol
Flight nb.
Lundi, mercredi, vendredi
Monday, Wednesday, Friday
18:40
20:20
FR 3117
Vendredi 1er janvier 2016
Friday, january 1st 2016
19:20
21:00
FR 3117
Lundi, mercredi, vendredi
Monday, Wednesday, Friday
16:45
18:15
FR 3116
Vendredi 1er janvier 2016
Friday, january 1st 2016
17:25
18:55
FR 3116
Béziers vers / to Paris Beauvais
HORAIRES - SCHEDULES
Paris Beauvais vers / to Béziers
16
Horaires spéciaux du 25 décembre 2015 au 03 janvier 2016.
Se renseigner auprès de la compagnie ou de l’aéroport.
Special schedules from 25/12/2015 to 03/01/2016.
Contact the airline or the airport for the information.
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.
Timetables are subject to change without notice, please contact airline companies.
All times are local times.
Horaires
Timetables
Horaires valables du 04 novembre 2015 au 26 mars 2016
Départ
Departure
Arrivée
Arrival
N° de vol
Flight nb.
Mercredi
Wednesday
18:30
19:35
FR 3457
Samedi
Saturday
19:20
20:25
FR 3457
Samedi 26 décembre 2015
Saturday, december 26th 2015
20:05
21:10
FR 3457
Mercredi
Wednesday
15:05
18:05
FR 3456
Samedi
Saturday
15:55
18:55
FR 3456
Samedi 26 décembre 2015
Saturday, december 26th 2015
16:40
19:40
FR 3456
Béziers vers / to Londres Luton
Horaires spéciaux du 25 décembre 2015 au 03 janvier 2016.
Se renseigner auprès de la compagnie ou de l’aéroport.
Special schedules from 25/12/2015 to 03/01/2016.
Contact the airline or the airport for the information.
HORAIRES - SCHEDULES
Londres Luton vers / to Béziers
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.
Timetables are subject to change without notice, please contact airline companies.
All times are local times.
17
FIVE TOP
things to do !
Activités et visites
Activities and tours
Attractions
Attractions
Evènements
Events
Vie nocturne
Nightlife
Manger et boire
Food and drink
Un voyage remarquable
La navigation sur le Canal du
Midi est un plaisir des plus
agréables pour lever le pied et
se détendre. À votre gré, trouvez
des pistes cyclables complexes
et délimitées qui serpentent à
travers la campagne héraultaise
ou des rivières pétillantes pour
des descentes en canoë sportives
ou paisibles ou 3 parcours de golf
éprouvants ! La région entière est
un merveilleux terrain de jeux
naturel pour la randonnée, la pêche,
l’escalade ou la spéléologie… qui,
associée au soleil étincelant et à
la mer dansante de Méditerranée,
offre une composition fascinante
d’activités pour une ‘‘réelle’’
bouffée d’air frais, à prendre seul
ou en famille.
Boating along the Canal du Midi
is one of life’s finer pleasures; you
cannot help but slow down and
relax. Moreover, there are intricate,
organised bike paths running
through the Herault countryside;
sparkling rivers for rapid canoe
rides and 3 challenging golf courses
to choose from. The whole region
is a delightful natural playground!
Try hiking, fishing, rock climbing or
potholing for example. All this mixed
with brilliant sunshine and the
shimmering Mediterranean Sea are,
of course, a compelling combination
for any family or anyone needing a
‘real’ breath of fresh air.
ACTIVITÉS ET VISITES - ACTIVITIES AND TOURS
One glorious ride !
19
Un méga vignoble
européen
ATTRACTIONS - ATTRACTIONS
Europe’s mega vineyard !
20
Depuis 27 siècles, les vins
du Languedoc sont produits
principalement par quelques-uns
des meilleurs vignobles français
sur 300.000 hectares. Toujours à
proximité des vignes dans cette
région, faites une halte dans un
domaine ou chez un vigneron,
notamment à l’époque des récoltes
lorsque les grappes de raisin
regorgent d’un jus délicieux !
L’histoire ancienne se trouve aussi
à vos pieds avec la Via Domitia,
l’une des voies romaines les plus
prestigieuses jamais construites.
Laissez-vous tenter par les rues et
ruelles couleur miel, les coutumes
ancestrales, les festivités et
les somptueux vins du sud de la
France !
Languedoc Wine is the principal
product of some of the finest
vineyards in France. Here, winemaking dates back 27 centuries
with 300,000 hectares of vineyards.
Visit a wine merchant or vineyard,
especially during the autumn
harvest when the grapevines are
exploding with delicious juices. You
are rarely far from a vineyard here!
Ancient history is right at your feet
as well in the Languedoc, the Via
Domitia is one of the greatest Roman
roads ever built. Let the honeycoloured streets, age old customs,
festive fetes and the sumptuous
southern wines tempt you to visit!
Des liens culturels
Pézenas célèbre les pièces de
Molière au mois de juin. Le Cap
d’Agde dispose d’un programme
estival torride avec des concerts
en direct et des feux d’artifice
quasiment tous les soirs. Le
festival du vin de Saint-Chinian
a lieu en juillet avec plus de 60
producteurs locaux présents. À la
mi-août, Béziers devient une ville
en fête avec des défilés axés sur de
vieilles traditions tauromachiques
et des compétitions dans ses
arènes. L’Etang de Thau est
réputé pour ses joutes nautiques,
notamment à Sète entre juillet et
août. Pour des fêtes de Noël avec
une tournure occitane, rendezvous pendant les deuxième et
troisième semaines de décembre
dans les villes principales !
ézenas celebrates Molière’s plays
in June. Cap d’Agde has a sizzling
summer schedule with live music
and fireworks almost every night.
The St Chinian wine festival is
in July with more than 60 local
producers present. In the second
week in August, Beziers becomes a
party town with parades centred on
age-old bull fighting traditions, and
tournaments in the town’s arena. The
Thau lagoon is famous for the sport
of water jousting: Make for Sete
between July/August. For Christmas
festivities with an Occitan twist, visit
almost any major town during the
second and third weeks of December.
ÉVÈNEMENTS - EVENTS
Cultural connections !
21
Des stations
balnéaires cool
Beachfront cool !
VIE NOCTURNE - NIGHTLIFE
Ne manquez pas les spectacles de
fête au cours de soirées estivales
sensuelles et/ou hivernales
sulfureuses. Le vin n’est pas
cher et votre barman préparera
les derniers cocktails en vogue,
les DJ’s mixeront les derniers
sons à l’échelle mondiale et
palettes musicales de soul, rock,
électronique, jazz et plus.
22
Détendez-vous à la plage toute
la journée avant de vous rendre
aux repaires nocturnes : soirées
‘’électro’’, bars à cocktail, clubs
de rock et discothèques. Suivez
simplement l’ambiance locale ! De
nombreux festivals internationaux
et concerts de musique ont lieu
tout l’été sur les plages de sable
de la côte.
The party extravaganza is not
to be missed during the sultry
summer beach nights and/or the
red-hot wintery evenings. Wine
is inexpensive, and your barman
will shake up the latest cocktails,
DJs spin the latest international
sounds, and music ranges from
soul to rock, electronic, jazz, and
beyond. Relax on the beach all day
and afterwards there are plenty of
nocturnal haunts you can try: trawl
the raves, cocktail bars, rock clubs
and discos for a start. Just follow
the locals! Numerous international
music festivals and concerts take
place on the coastal sandy beaches
all summer long!
Du Top Chef,
en veux-tu en voilà
Manger et boire en ville ou à
la campagne est un véritable
plaisir. Déambuler et visiter les
charmantes villes et les nombreux
villages éparpillés autour est le
seul moyen de découvrir de belles
rues cachées et de tomber sur des
petits bars à vin ravissants ou
d’exquis restaurants parsemés le
long d’avenues bordées d’arbres
autour des centres-villes. Que
vous pique-niquiez dans un parc
ou appréciez un bon repas au
restaurant, n’hésitez pas à goûter
les spécialités du coin : poissons
frais, huîtres, raisins issus de
l’agriculture bio, olives, mets et
friandises !
City or countryside eating and
drinking will be a pure pleasure.
Walking and visiting the myriad
of charming towns and villages
scattered around is the only way
to discover captivating hidden
streets and stumble upon (and out
of) enchanting little wine bars &
delectable restaurants; they are
peppered along tree-lined avenues
and tucked away in town centres.
Try all the local tasty treats: fresh
fish, oysters, organic grapes, olives
and sugary sweets; whether it’s
picnicking in a park or enjoying a
restaurant, go for it! But a word of
caution: don’t try them all at once!
MANGER ET BOIRE - FOOD AND DRINK
Top Chef Galore !
23
VOS ESCALES À BÉZIERS - YOUR STOPOVER IN BÉZIERS
Hôtels
 Hôtel le teRmINus HH
 Hôtel des poètes
78 avenue Gambetta - 34500 BÉZIERS
T. 04 67 49 23 64
F. 04 83 07 60 37
[email protected]
80 allée Paul Riquet 34500 BÉZIERS
T. 04 67 76 38 66
[email protected]
hoteldespoetes.net
Hôtel Terminus rénové en 2012, ouvert toute
l’année de 7h30 à 21h30, 37 chambres climatisées. Wi-fi gratuit. Idéalement situé en face de
la gare SNCF, à 15 km de l’aéroport Béziers-Cap
d’Agde, 15 mn à pied du centre ville par le Parc
des Poètes, 5 mn à pied des neuf écluses, du
canal du midi, 15 mn de la Cathédrale SaintNazaire. L’équipe de l’hôtel vous assure un accueil
personnalisé et chaleureux. Prix : à partir de 58e
pour une chambre single ou double.
Hotel Terminus recently renewed, opened all year
long from 7 am till 10 pm, 37 rooms air-conditioned. Free Wi-Fi. Ideally situated in front of
the SNCF train station, in 15 km of the airport
Béziers-Cap d’Agde, 15 min on foot of the city center by the “Parc des Poetes”, 5 mn on foot “neuf
écluses”, “Canal du Midi”, 15 mn of the “Cathedral
Saint-Nazaire”. The team assures you a personalized and warm welcome. Room price: since 58e
for single or double room.
24
Face au romantique parc des Poètes en plein
cœur de Béziers et à 200m de la gare, l’hôtel des
Poètes vous invite à un séjour convivial et plein
de charme.
Wifi gratuit, chambres avec salle de bain et télévision, garage sécurisé avec supplément.
In from of romantic park of the poets, right in the
heart of Beziers, the hotel of the poets invite you
in a friendly stay a height of charme.
Free Wifi rooms with bathroom and TV, garage secured with extra charge.
Chambres d’hôtes
 domAINe des lAYRes
30, rue Hérail 34410 SERIGNAN
T. 04 67 26 16 27
www.domainedeslayres.com
Chambres d’hôtes de charme 4 épis Gîtes de France
Une maison d’hôtes dans un ancien domaine
viticole totalement rénové, bénéficie d’un environnement privilégié dans un parc arboré avec
piscine. Le calme et la quiétude de la campagne
reignent sans pour autant s’éloigner des sentiers
battus, le centre du village de Sérignan est à deux
pas avec ses commerces et son marché pluri hebdomadaire ; les plus belles plages du Languedoc
sont à 5 minutes.
Graphisme !ßP´ÃæíæĥįʼníığįĤÃıįďďďQualité
Responsive
écoute
Sur -mesure
Communication
Design
HTML 5
Unique
Dixionline.
com
accueil
rapide
référencement
web
équipe
efficacitÉ
Créateur
2Sites
 AtelIeR AN ‘CRéoR
BP 900 41 - 34501 BÉZIERS Cedex
T. 06 22 48 74 56
[email protected]
L’atelier AN’créor, situé à 15 mn du centre de
Béziers développe son activité tant sur le service
après-vente que sur la fabrication sur-mesure, aux
professionnels et aux particuliers.
Des prestations classiques (soudure, mise à
taille...) aux plus complexes (sertissage, gravure
personnalisée...)
Par le sur-mesure, créations spéciales ou transformations, l’atelier AN’créor apporte sa touche
créative et sa sensibilité à tous les projets qui lui
sont soumis.
Sur présentation du guide avec l’article une remise
de 15% vous sera faite sur une intervention.
Ouvert du lundi au vendredi uniquement sur
rendez-vous.
Lingerie
 YuCCA lINGeRIe
4 Av. de la Domitienne
C.Cial Auchan Béziers - 34500 BÉZIERS
T. 09 81 94 03 11
Forte de son expérience depuis plus de 35 ans et
spécialisée en maillots de bain au Cap d’Agde, la
boutique Yucca Lingerie, centre commercial Auchan
Béziers, vous invite à venir découvrir une large
gamme de sous-vêtements homme et femme.
Accueil, écoute et conseils morpho pour toutes
« les formes ».
Corbeille, pigeonnant, balconnet, push-up, emboîtant, sans armatures, coqué, 3D respirant...
- Body, guêpière, corset,
- Lingerie de nuit
– Nouvelle collection permanente
– Des profondeurs de bonnets A jusqu’au H et de
la taille 36 au 56
– De nombreuses marques telles que LISE CHARMEL, LOU, FREYA, FANTASIE, MILLESIA, TRIUMPH,
SLOGGI, SECRET D’EVA, ANTIGEL de Lise Charmel,
WACOAL, AIMEE L,...
– Des sous-vêtements accessibles à tous (dès
25 € l’ensemble).
Parcours de Golf
 GolF et RestAuRANt
sAINt tHomAs
Route de Bessan - 34500 BÉZIERS
T. Golf 04 67 39 03 09
T. Restaurant 04 67 39 90 94
[email protected]
www.golfsaintthomas.com
VOS ESCALES À BÉZIERS - YOUR STOPOVER IN BÉZIERS
Bijouterie-Joaillerie
Situé à 10 mn du centre de Béziers et des plages,
le Golf a su préserver la beauté naturelle du site
où alternent pièces d’eau, vallons et bois. Il offre
un dépaysement complet aux golfeurs de tous
niveaux. Sur présentation du billet d’avion, une
balle logotée vous sera offerte, pour tout achat
d’un Green Fee 18 trous. Restaurant ouvert à tous.
At 10 minutes from Beziers town centre, in the
typical Mediterranean countryside, Saint Thomas golf cours has preserved and improves the
natural beauty of the site, the calm of a place
where ponds succeed to hills and woods. It offers
to Players of all levels a total change with their
customary environment. ‘‘You will receive a complementary golf ball with logo for the purchase
of an 18-hole green fee upon presentation of your
airline ticket’’.
!ßP´ÃæíæĥįʼníığįĤÃıįďďď
à partir de
69 € HT par mois
Dixionline.
com
Renseignements au 04 67 02 68 68
25
Offices de Tourisme
Tourist office
OFFICE DE TOURISME BÉZIERS MÉDITERRANÉE
BÉZIERS :
Centre Historique : 2 place Gabriel Péri
Canal du Midi : 9 Ecluses de Fonséranes
VALRAS-PLAGE : Centre Station - 2 square René-Cassin
SÉRIGNAN : La Cigalière - 1 avenue de Béziers
VILLENEUVE-LÈS-BÉZIERS : Au bord du Canal du Midi - Boulevard Pasteur
Tél. +33 (0)4 99 41 36 17 - Mob. +33 (0)6 27 78 11 81
Applications mobile, tablette : www.beziers-mediterranee.mobi/redirection
www.beziers-mediterranee.com
BÉZIERS
OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE
VILLENEUVE-LES-BÉZIERS
26
COLOMBIERS
LA MAISON DU MALPAS
SÉRIGNAN
VALRAS-PLAGE
VENDRES-PLAGE
LA MAISON DU MALPAS
Route de l’Oppidum
34440 COLOMBIERS
Tél. : +33 (0)4 67 33 88 77
www.ladomitienne.com
HÉRAULT TOURISME
Avenue des Moulins
34184 MONTPELLIER CEDEX 4
Tél. : +33 (0)4 67 67 71 71
www.herault-tourisme.com
OFFICE DE TOURISME DU CAP D’AGDE
Bulle d’Accueil - Rond-point du Bon Accueil
34305 LE CAP D’AGDE CEDEX
Tél. : +33 (0)4 67 01 04 04
Site mobile : m.capdagde.com et www.zevisit.com/application/capdagde
www.capdagde.com
OFFICE DE TOURISME PÉZENAS VAL D’HÉRAULT
Place des Etats du Languedoc
34120 PÉZENAS
Tél. : +33 (0)4 67 98 36 40
www.pezenas-tourisme.fr et www.scenovisionmoliere.com
OFFICE DE TOURISME DE PORTIRAGNES
Place du Bicentenaire
34420 PORTIRAGNES-PLAGE
Tél. : +33 (0)4 67 90 92 51
www.tourisme-portiragnes.fr
PÉZENAS
Aéroport Béziers Cap d’Agde
VIAS
AGDE
PORTIRAGNES
CAP D’AGDE
MER MÉDITERRANÉE
OFFICE DE TOURISME DE VIAS
Avenue de la Méditerranée
34450 VIAS-PLAGE
Tél. : 33 (0)4 67 21 76 25
www.ot-vias.com
OFFICE DE TOURISME DE MARSEILLAN
Avenue de la méditerranée
34340 MARSEILLAN
Tél. : +33 (0)4 67 21 82 43
Applications mobile, tablette : www.marseillanmobi.com
www.marseillan.com
OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE
MARSEILLAN
27
CONCEPTION
ÉDITION
RÉGIE PUBLICITAIRE
ÉVÈNEMENTIEL
Un besoin,tion !
une solu
Votre fournisseur en communication visuelle
720, avenue de Montpellier
Immeuble « Lous Bigos »
34740 VENDARGUES
04 67 02 68 68
Créativité,
réactivité !
Un interlocuteur
privilégié !
Abonnement
Subscription
/ 2016
HIVERWIN TER 2015
Pour recevoir le guide de l’aéroport
dès sa parution, renvoyer ce bon
à l’adresse suivante :
Aéroport Béziers Cap d’Agde
RD 612 - 34420 Portiragnes
E-mail : [email protected]
Nous vous ferons parvenir régulièrement,
à votre adresse professionnelle,
les deux éditions annuelles.
GUIDE
TUIDE
AEROPORG
AIRPORT AEROPO
RT
AIR
DE
HIV ERW
GUI
INT ER
201 5
/ 201 6
PO
GUIDE RT
04 novembre 2015
Horaires valables du
au 26 mars 2016
Horaires
valabl
au 26
es du 04
mars 20
novem
16
bre 20
15
www.beziers.aeropo
www.b
rt.fr
eziers.a
eropor
t.fr
Formulaire d’abonnement à remplir et envoyer :
Merci de remplir ce bon très lisiblement et complètement.
Société Nom, prénom Fonction Code APE Code postal Ville TéléphoneFax E-mail Combien de fois prenez-vous l’avion par mois ?
 1 fois  2 fois  3 fois  4 fois et plus
INFORMATIONS - INFORMATIONS
Adresse complète Autres personnes intéressées dans votre société :
Nom, prénom Fonction Nom, prénom Fonction Suggestions 29
AÉROPORT BÉZIERS CAP D’AGDE
RD 612 - 34420 PORTIRAGNES
Affranchir
au tarif
en vigueur

Documents pareils