GUIDE AEROPORT
Transcription
GUIDE AEROPORT
HIVERWINTER 2015 / 2016 GUIDE AEROPORT AIRPORT GUIDE Horaires valables du 04 novembre 2015 au 26 mars 2016 www.beziers.aeroport.fr Sommaire Contents Services aéroport Airport facilities Numéros utiles - Useful phone numbers Localisation et accès - Location and access Services aéroport - Airport facilities Parking - Car park Sûreté, bagage - Safety, luggage 05 07 09 11 13 Informations passagers Passenger information Douanes - Customs 15 Horaires Schedules Horaires hiver - Winter timetables 16 Informations touristiques Five top things to do Activités et visites - Activities and tours Attractions - Attractions Evènements - Events Vie nocturne - Nightlife Manger et boire - Food and drink Vos escales à Béziers - Your stopover in Béziers Offices de Tourisme - Tourist office Abonnement - Subscription 19 20 21 22 23 24 26 29 Réservations et informations RD 612 - 34420 Portiragnes 04 67 809 909 04 67 809 910 E-mail : [email protected] www.beziers.aeroport.fr Réalisation : Studio Asensò www.asenso.fr Régie publicitaire : Dixicom www.dixicom.com Photographies : Florent Gardin, Jean-Claude Meauxsoone, Henri Comte, iStock, Aéroport Béziers Cap d’Agde Illustration de couverture : Studio Asensò / Malo Thubert Toutes les informations publiées sont purement indicatives et sont susceptibles de changements sans préavis. Les articles insérés n’engagent que la responsabilité de leurs auteurs. 03 Abbaye de Valmagne Visites : du 15 juin au 30 septembre de 10h à 18h du 1er octobre à Pâques de 14h à 18h de Pâques au 15 juin tous les jours de 14h à 18h, week-ends de 10h à 18h Ouvert toute l’année excepté le 25 Décembre et le 1er Janvier Restaurant Ferme Auberge Ouvert tous les midis du 15/06 au 30/09 et toute l’année sur réservation pour les groupes Un site exceptionnel encore préservé Tél. 04 67 78 13 64 e-Mail : [email protected] Accueil : Tél. 04 67 78 47 32 - Standard 04 67 78 06 09 - Fax 04 67 78 02 50 www.valmagne.com Numéros utiles Useful phone numbers Locations de voitures Avis Europcar Hertz Enterprise Taxis Agath Taxi Radio Alain Taxis All Taxi ATM (Allo Taxis Méditerranée) A2A Taxi Euro Taxi Robert Inter Taxis Miss Taxis Taxi Cabrol Taxis Dany Taxi Elles Taxi GT Marseillan Taxi Guy Taxi L’Oliveraie Taxi Radio Béziers Taxis des 7 Fonts 04 67 809 909 04 67 80 99 12 04 67 80 99 11 04 67 09 23 30 04 67 90 99 30 04 67 01 57 94 04 67 80 99 30 04 67 80 99 31 04 67 28 65 44 04 67 62 09 89 04 67 62 82 00 et 04 67 39 63 03 04 67 26 75 88 06 10 34 78 72 06 07 57 99 22 06 70 77 93 51 06 17 39 93 67 06 77 70 77 03 04 67 39 40 76 04 67 39 82 82 06 08 42 19 09 06 79 03 87 09 04 67 21 82 31 06 12 40 30 50 04 99 41 63 37 06 03 69 65 65 04 67 09 44 76 04 67 35 00 85 06 87 27 38 83 SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES Aéroport Informations Opérations Administration Aviation civile Aéroclub Béziers Cap d’Agde Aéroclub Pézenas Nizas Service Sûreté Douanes 05 Localisation et accès Location and access LODÈVE (60 KM) MILLAU (125 KM) CLERMONT-FERRAND (380 KM) LACAUNE (86 KM) N9 LAMALOU LES BAINS MONTPELLIER (75 KM) MARSEILLE (230 KM) LYON (360 KM) PARIS (823 KM) ITALIE ( 400 KM) BÉDARIEUX D1 4 PÉZENAS MURVIEL D 18 BÉZIERS CAPESTANG PORTIRAGNES D 11 VENDRES A9 NARBONNE (27 KM) CARCASSONNE (101 KM) PERPIGNAN (96 KM) ESPAGNE (110113KM) TOULOUSEN(182 KM) BORDEAUX (432 KM) Aéroport Béziers Cap d’Agde SÉRIGNAN VALRAS-PLAGE FLEURY ST PIERRE LA MER MARSEILLAN AGDE VIAS SÈTE CAP D’AGDE MER MÉDITERRANÉE NARBONNE PLAGE GRUISSAN Principales distances et temps d’accès Access time A9 Béziers Cabrials Béziers Agde, le Cap d’Agde Pézénas Bédarieux Saint-Pons Valras-Plage Sérignan Vias Portiragnes Vendres Marseillan Lodève Sète Millau Montpellier Carcassonne 6 km 14 km 15 km 27 km 47 km 67 km 15 km 12 km 5,5 km 7,5 km 20 km 17 km 58 km 46 km 116 km 58 km 101 km 5 mn 16 mn 14 mn 23 mn 46 mn 59 mn 16 mn 12 mn 6 mn 7 mn 18 mn 19 mn 37 mn 35 mn 1h17 mn 41 mn 1h SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES N 112 A9 SERVIAN ST CHINIAN ALBI (143 KM) CASTRES (101 KM) MONTAGNAC D 15 OLARGUES 07 Services Facilities Services • Bar, restauration rapide 06 69 35 40 02 • WIFI gratuit dans tout l’aérogare. • Distributeur de billets à l’extérieur de l’aérogare, côté arrivée (Eté). • Boîtes à lettres, levée à partir de 11h00, à l’extérieur de l’aérogare. Compagnie régulière et destinations Ryanair (FR) Réservations sur www.ryanair.com ou au 0 892 232 375 Destinations : Bristol, Edimbourg, Londres, Düsseldorf, Manchester, Stockholm, Oslo, Paris Beauvais. Enregistrements, heure limite d’enregistrement Ryanair (tous passagers) H -40 Formalités Attention aux formalités. Un Passeport ou une Carte d’identité (selon la destination) en cours de validité est obligatoire pour tous les passagers et toutes les destinations au départ de l’Aéroport Béziers Cap d’Agde. Navettes Navettes au départ et à l’arrivée de chaque vol vers/depuis Vias, Agde Gare SNCF, Marseillan Gare routière et Béziers Gare routière/Gare SNCF. Départ de l’aéroport : 30 minutes après l’arrivée de chaque vol. Arrivée à l’aéroport : 1h30 avant le départ de chaque vol. Prix : billet unitaire navette 1,60 euros le trajet. Horaires disponibles auprès du comptoir d’information de l’aéroport ou au 04 67 809 909 et sur www.beziers.aeroport.fr. SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES Se renseigner auprès de la compagnie ou auprès de l’Aéroport au 04 67 809 909. 09 Parking Car park Tarif du parking Car parking fare Tarifs disponibles auprès du comptoir d’information de l’aéroport ou au 04 67 809 909 ou sur www.beziers.aeroport.fr. Offre promotionnelle : 1 jour de parking offert par semaine de stationnement. 15 minutes gratuites / free. Paiement Les paiements sont possibles en espèces ou par carte bancaire à la caisse automatique située à l’extérieur face à l’aérogare, ou directement par carte bancaire en borne de sortie. SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES Pas d’accès à l’aéroport et au parking la nuit : Pour les horaires, se renseigner au 04 67 809 909 ou www.beziers.aeroport.fr. 11 SPÉCIAL IMMOBILIER Sûreté, bagages Safety, luggage Bagages en cabine Autorisé : un bagage unique, sous votre propre responsabilité, dont le total des trois dimensions ne doit pas dépasser les 115 cm (ex : 40x55x20 cm). Ryanair autorise un 2ème bagage cabine de type sac à main. Contactez votre compagnie aérienne. Autorisés avec interdiction d’usage pendant tout le vol : téléphones cellulaires, radio CB, talkies-walkies, télécommandes. Autorisés avec une restriction d’usage pendant le roulage, le décollage et l’atterrissage : ordinateur portable, caméscope, rasoir électrique, TV, baladeur. Tolérés : liquides, pâtes, gels (parfums, produits de toilette, boissons) d’une contenance inférieure à 100 ml disposés dans un sac plastique transparent, fermé, d’une dimension de 20x20 cm. Interdits : les armes à feu ; couteaux, ciseaux, cutters, rasoirs,... dont la lame est supérieure ou égale à 6 cm ; les armes pointues, à bord tranchant, armes contondantes (matraques, cannes alourdies ou garnies de pointes) ; les bombes anti-agression ; liquides, pâtes, gels d’une contenance de plus de 100 ml. Tout objet pouvant être utilisé comme arme offensive : piolet, bâton d’alpiniste,… Tout jouet ou objet imitant l’un des quelconques articles ci-dessus ou de nature à susciter des craintes majeures. Exception : les aliments pour bébé nécessaires au voyage. Les médicaments liquides accompagnés de leur ordonnance ou attestation. Bagages en soute Autorisé : les bagages classiques. Gratuit jusqu’à une certaine limite de poids ou de nombre selon les compagnies, appelée franchise, variable selon la destination et le type de billet. Non autorisés : les objets volumineux obligatoirement expédiés en fret. Cas particuliers : vélos, skis… Consultez votre compagnie aérienne. Franchise de bagage, cas général : 20 kg en classe économique. Aucune franchise pour Ryanair. Bagages perdus, endommagés : Adressez-vous à votre compagnie aérienne. SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES Objets interdits au transport • Bouteilles de gaz, réchauds de camping gaz. • Récipients sous pression, aérosols. • Produits corrosifs, oxydants, irritants, toxiques, acides, batterie humide, peintures… • Explosifs : munitions, pétards, feux d’artifice, fusées… • Produits inflammables : fuel, essence, briquets, allumettes… • Matières radioactives, matières magnétiques. • Objets et produits non autorisés par les Etats. 13 2 0 1 5 GUIDE OFFICIEL DES GOLFS Des guides pour les golfeurs Visitez 17 ligues et découvrez plus de 400 golfs ! Retrouver tous nos guides sur www.guidedesgolfs.fr Douanes Au sein de l’UE l’achat de biens est sans limitation de quantités ou de valeurs et sans formalité aux frontières intra-communautaires (sauf réglementation particulière concernant l’alcool, tabac, capitaux…). En revanche, les formalités subsistent au passage des frontières avec les pays-tiers (non membres de l’UE). À votre retour dans un pays de l’UE, à la douane les marchandises transportées devront être déclarées, les droits et taxes acquittés. Sauf si vous bénéficiez de franchises (ni droits, ni taxes à payer) sur certaines marchandises ou si leur valeur n’excède pas 175 euros (90 euros pour les voyageurs de moins de 15 ans). Sont admis en franchise • Tabac : 200 cigarettes ou 100 cigarillos ou 50 cigares ou 250g de tabac à fumer. • Boissons alcoolisées : 2l de vin et soit 1l de plus de 22°, soit 2l de moins de 22°. Pour ces produits l’assortiment proportionnel au sein d’une même catégorie est autorisé. La franchise est valable uniquement pour les personnes de plus de 17 ans. • Parfum : 50 g • Eau de toilette : 1/4l • Café : 500 g ou 200 g d’extraits et essences • Thé : 100 g ou 40 g d’extraits et essences Attention ! Pour les affaires personnelles admises sans formalités (caméscope, vélo…) il est conseillé de prévoir une carte de libre circulation délivrée sur demande au service des douanes ou de se munir de justificatifs d’appartenance afin d’éviter tout désagrément au retour. Formalités particulières Certaines marchandises sont soumises à l’entrée ou à la sortie d’un pays de l’UE à des dispositions spécifiques. Il s’agit notamment : des armes et munitions, des biens culturels, des espèces de la faune et de la flore sauvages protégées et des produits qui en sont issus, des animaux vivants et produits animaux, des végétaux et produits végétaux, des médicaments et produits médicaux (sauf ceux à usage personnel) ainsi que des vins, boissons alcoolisées, tabacs et autres produits réglementés. Contrefaçons L’importation en France, l’exportation ou la simple détention de tout objet de contrefaçon, même destiné à votre usage personnel, est prohibée par la législation française (confiscation marchandise, amendes douanières, poursuites judiciaires). Devises Le montant des devises que vous transportez n’est pas limité par la législation française. En revanche que vous soyez résident français ou non, vous devez déclarer à la douane française les sommes, titres ou valeurs transportés dont le montant est égal ou supérieur à 7 600 euros et cela, à l’entrée comme à la sortie du territoire. Informez-vous également, auprès du Consulat ou de l’Office du Tourisme du pays où vous vous rendez, sur la règlementation en la matière. Détaxe La détaxe de tout objet contenu dans les bagages de soute doit impérativement être effectuée auprès des services douaniers avant l’enregistrement. La détaxe des objets dans les bagages en cabine se fait au dernier point de sortie d’un pays de l’UE. INFORMATIONS PASSAGERS - PASSENGER INFORMATIONS Customs 15 Horaires Timetables Horaires valables du 04 novembre 2015 au 26 mars 2016 Départ Departure Arrivée Arrival N° de vol Flight nb. Lundi, mercredi, vendredi Monday, Wednesday, Friday 18:40 20:20 FR 3117 Vendredi 1er janvier 2016 Friday, january 1st 2016 19:20 21:00 FR 3117 Lundi, mercredi, vendredi Monday, Wednesday, Friday 16:45 18:15 FR 3116 Vendredi 1er janvier 2016 Friday, january 1st 2016 17:25 18:55 FR 3116 Béziers vers / to Paris Beauvais HORAIRES - SCHEDULES Paris Beauvais vers / to Béziers 16 Horaires spéciaux du 25 décembre 2015 au 03 janvier 2016. Se renseigner auprès de la compagnie ou de l’aéroport. Special schedules from 25/12/2015 to 03/01/2016. Contact the airline or the airport for the information. Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. Timetables are subject to change without notice, please contact airline companies. All times are local times. Horaires Timetables Horaires valables du 04 novembre 2015 au 26 mars 2016 Départ Departure Arrivée Arrival N° de vol Flight nb. Mercredi Wednesday 18:30 19:35 FR 3457 Samedi Saturday 19:20 20:25 FR 3457 Samedi 26 décembre 2015 Saturday, december 26th 2015 20:05 21:10 FR 3457 Mercredi Wednesday 15:05 18:05 FR 3456 Samedi Saturday 15:55 18:55 FR 3456 Samedi 26 décembre 2015 Saturday, december 26th 2015 16:40 19:40 FR 3456 Béziers vers / to Londres Luton Horaires spéciaux du 25 décembre 2015 au 03 janvier 2016. Se renseigner auprès de la compagnie ou de l’aéroport. Special schedules from 25/12/2015 to 03/01/2016. Contact the airline or the airport for the information. HORAIRES - SCHEDULES Londres Luton vers / to Béziers Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. Timetables are subject to change without notice, please contact airline companies. All times are local times. 17 FIVE TOP things to do ! Activités et visites Activities and tours Attractions Attractions Evènements Events Vie nocturne Nightlife Manger et boire Food and drink Un voyage remarquable La navigation sur le Canal du Midi est un plaisir des plus agréables pour lever le pied et se détendre. À votre gré, trouvez des pistes cyclables complexes et délimitées qui serpentent à travers la campagne héraultaise ou des rivières pétillantes pour des descentes en canoë sportives ou paisibles ou 3 parcours de golf éprouvants ! La région entière est un merveilleux terrain de jeux naturel pour la randonnée, la pêche, l’escalade ou la spéléologie… qui, associée au soleil étincelant et à la mer dansante de Méditerranée, offre une composition fascinante d’activités pour une ‘‘réelle’’ bouffée d’air frais, à prendre seul ou en famille. Boating along the Canal du Midi is one of life’s finer pleasures; you cannot help but slow down and relax. Moreover, there are intricate, organised bike paths running through the Herault countryside; sparkling rivers for rapid canoe rides and 3 challenging golf courses to choose from. The whole region is a delightful natural playground! Try hiking, fishing, rock climbing or potholing for example. All this mixed with brilliant sunshine and the shimmering Mediterranean Sea are, of course, a compelling combination for any family or anyone needing a ‘real’ breath of fresh air. ACTIVITÉS ET VISITES - ACTIVITIES AND TOURS One glorious ride ! 19 Un méga vignoble européen ATTRACTIONS - ATTRACTIONS Europe’s mega vineyard ! 20 Depuis 27 siècles, les vins du Languedoc sont produits principalement par quelques-uns des meilleurs vignobles français sur 300.000 hectares. Toujours à proximité des vignes dans cette région, faites une halte dans un domaine ou chez un vigneron, notamment à l’époque des récoltes lorsque les grappes de raisin regorgent d’un jus délicieux ! L’histoire ancienne se trouve aussi à vos pieds avec la Via Domitia, l’une des voies romaines les plus prestigieuses jamais construites. Laissez-vous tenter par les rues et ruelles couleur miel, les coutumes ancestrales, les festivités et les somptueux vins du sud de la France ! Languedoc Wine is the principal product of some of the finest vineyards in France. Here, winemaking dates back 27 centuries with 300,000 hectares of vineyards. Visit a wine merchant or vineyard, especially during the autumn harvest when the grapevines are exploding with delicious juices. You are rarely far from a vineyard here! Ancient history is right at your feet as well in the Languedoc, the Via Domitia is one of the greatest Roman roads ever built. Let the honeycoloured streets, age old customs, festive fetes and the sumptuous southern wines tempt you to visit! Des liens culturels Pézenas célèbre les pièces de Molière au mois de juin. Le Cap d’Agde dispose d’un programme estival torride avec des concerts en direct et des feux d’artifice quasiment tous les soirs. Le festival du vin de Saint-Chinian a lieu en juillet avec plus de 60 producteurs locaux présents. À la mi-août, Béziers devient une ville en fête avec des défilés axés sur de vieilles traditions tauromachiques et des compétitions dans ses arènes. L’Etang de Thau est réputé pour ses joutes nautiques, notamment à Sète entre juillet et août. Pour des fêtes de Noël avec une tournure occitane, rendezvous pendant les deuxième et troisième semaines de décembre dans les villes principales ! ézenas celebrates Molière’s plays in June. Cap d’Agde has a sizzling summer schedule with live music and fireworks almost every night. The St Chinian wine festival is in July with more than 60 local producers present. In the second week in August, Beziers becomes a party town with parades centred on age-old bull fighting traditions, and tournaments in the town’s arena. The Thau lagoon is famous for the sport of water jousting: Make for Sete between July/August. For Christmas festivities with an Occitan twist, visit almost any major town during the second and third weeks of December. ÉVÈNEMENTS - EVENTS Cultural connections ! 21 Des stations balnéaires cool Beachfront cool ! VIE NOCTURNE - NIGHTLIFE Ne manquez pas les spectacles de fête au cours de soirées estivales sensuelles et/ou hivernales sulfureuses. Le vin n’est pas cher et votre barman préparera les derniers cocktails en vogue, les DJ’s mixeront les derniers sons à l’échelle mondiale et palettes musicales de soul, rock, électronique, jazz et plus. 22 Détendez-vous à la plage toute la journée avant de vous rendre aux repaires nocturnes : soirées ‘’électro’’, bars à cocktail, clubs de rock et discothèques. Suivez simplement l’ambiance locale ! De nombreux festivals internationaux et concerts de musique ont lieu tout l’été sur les plages de sable de la côte. The party extravaganza is not to be missed during the sultry summer beach nights and/or the red-hot wintery evenings. Wine is inexpensive, and your barman will shake up the latest cocktails, DJs spin the latest international sounds, and music ranges from soul to rock, electronic, jazz, and beyond. Relax on the beach all day and afterwards there are plenty of nocturnal haunts you can try: trawl the raves, cocktail bars, rock clubs and discos for a start. Just follow the locals! Numerous international music festivals and concerts take place on the coastal sandy beaches all summer long! Du Top Chef, en veux-tu en voilà Manger et boire en ville ou à la campagne est un véritable plaisir. Déambuler et visiter les charmantes villes et les nombreux villages éparpillés autour est le seul moyen de découvrir de belles rues cachées et de tomber sur des petits bars à vin ravissants ou d’exquis restaurants parsemés le long d’avenues bordées d’arbres autour des centres-villes. Que vous pique-niquiez dans un parc ou appréciez un bon repas au restaurant, n’hésitez pas à goûter les spécialités du coin : poissons frais, huîtres, raisins issus de l’agriculture bio, olives, mets et friandises ! City or countryside eating and drinking will be a pure pleasure. Walking and visiting the myriad of charming towns and villages scattered around is the only way to discover captivating hidden streets and stumble upon (and out of) enchanting little wine bars & delectable restaurants; they are peppered along tree-lined avenues and tucked away in town centres. Try all the local tasty treats: fresh fish, oysters, organic grapes, olives and sugary sweets; whether it’s picnicking in a park or enjoying a restaurant, go for it! But a word of caution: don’t try them all at once! MANGER ET BOIRE - FOOD AND DRINK Top Chef Galore ! 23 VOS ESCALES À BÉZIERS - YOUR STOPOVER IN BÉZIERS Hôtels Hôtel le teRmINus HH Hôtel des poètes 78 avenue Gambetta - 34500 BÉZIERS T. 04 67 49 23 64 F. 04 83 07 60 37 [email protected] 80 allée Paul Riquet 34500 BÉZIERS T. 04 67 76 38 66 [email protected] hoteldespoetes.net Hôtel Terminus rénové en 2012, ouvert toute l’année de 7h30 à 21h30, 37 chambres climatisées. Wi-fi gratuit. Idéalement situé en face de la gare SNCF, à 15 km de l’aéroport Béziers-Cap d’Agde, 15 mn à pied du centre ville par le Parc des Poètes, 5 mn à pied des neuf écluses, du canal du midi, 15 mn de la Cathédrale SaintNazaire. L’équipe de l’hôtel vous assure un accueil personnalisé et chaleureux. Prix : à partir de 58e pour une chambre single ou double. Hotel Terminus recently renewed, opened all year long from 7 am till 10 pm, 37 rooms air-conditioned. Free Wi-Fi. Ideally situated in front of the SNCF train station, in 15 km of the airport Béziers-Cap d’Agde, 15 min on foot of the city center by the “Parc des Poetes”, 5 mn on foot “neuf écluses”, “Canal du Midi”, 15 mn of the “Cathedral Saint-Nazaire”. The team assures you a personalized and warm welcome. Room price: since 58e for single or double room. 24 Face au romantique parc des Poètes en plein cœur de Béziers et à 200m de la gare, l’hôtel des Poètes vous invite à un séjour convivial et plein de charme. Wifi gratuit, chambres avec salle de bain et télévision, garage sécurisé avec supplément. In from of romantic park of the poets, right in the heart of Beziers, the hotel of the poets invite you in a friendly stay a height of charme. Free Wifi rooms with bathroom and TV, garage secured with extra charge. Chambres d’hôtes domAINe des lAYRes 30, rue Hérail 34410 SERIGNAN T. 04 67 26 16 27 www.domainedeslayres.com Chambres d’hôtes de charme 4 épis Gîtes de France Une maison d’hôtes dans un ancien domaine viticole totalement rénové, bénéficie d’un environnement privilégié dans un parc arboré avec piscine. Le calme et la quiétude de la campagne reignent sans pour autant s’éloigner des sentiers battus, le centre du village de Sérignan est à deux pas avec ses commerces et son marché pluri hebdomadaire ; les plus belles plages du Languedoc sont à 5 minutes. Graphisme !ßP´ÃæíæĥįʼníığįĤÃıįďďďQualité Responsive écoute Sur -mesure Communication Design HTML 5 Unique Dixionline. com accueil rapide référencement web équipe efficacitÉ Créateur 2Sites AtelIeR AN ‘CRéoR BP 900 41 - 34501 BÉZIERS Cedex T. 06 22 48 74 56 [email protected] L’atelier AN’créor, situé à 15 mn du centre de Béziers développe son activité tant sur le service après-vente que sur la fabrication sur-mesure, aux professionnels et aux particuliers. Des prestations classiques (soudure, mise à taille...) aux plus complexes (sertissage, gravure personnalisée...) Par le sur-mesure, créations spéciales ou transformations, l’atelier AN’créor apporte sa touche créative et sa sensibilité à tous les projets qui lui sont soumis. Sur présentation du guide avec l’article une remise de 15% vous sera faite sur une intervention. Ouvert du lundi au vendredi uniquement sur rendez-vous. Lingerie YuCCA lINGeRIe 4 Av. de la Domitienne C.Cial Auchan Béziers - 34500 BÉZIERS T. 09 81 94 03 11 Forte de son expérience depuis plus de 35 ans et spécialisée en maillots de bain au Cap d’Agde, la boutique Yucca Lingerie, centre commercial Auchan Béziers, vous invite à venir découvrir une large gamme de sous-vêtements homme et femme. Accueil, écoute et conseils morpho pour toutes « les formes ». Corbeille, pigeonnant, balconnet, push-up, emboîtant, sans armatures, coqué, 3D respirant... - Body, guêpière, corset, - Lingerie de nuit – Nouvelle collection permanente – Des profondeurs de bonnets A jusqu’au H et de la taille 36 au 56 – De nombreuses marques telles que LISE CHARMEL, LOU, FREYA, FANTASIE, MILLESIA, TRIUMPH, SLOGGI, SECRET D’EVA, ANTIGEL de Lise Charmel, WACOAL, AIMEE L,... – Des sous-vêtements accessibles à tous (dès 25 € l’ensemble). Parcours de Golf GolF et RestAuRANt sAINt tHomAs Route de Bessan - 34500 BÉZIERS T. Golf 04 67 39 03 09 T. Restaurant 04 67 39 90 94 [email protected] www.golfsaintthomas.com VOS ESCALES À BÉZIERS - YOUR STOPOVER IN BÉZIERS Bijouterie-Joaillerie Situé à 10 mn du centre de Béziers et des plages, le Golf a su préserver la beauté naturelle du site où alternent pièces d’eau, vallons et bois. Il offre un dépaysement complet aux golfeurs de tous niveaux. Sur présentation du billet d’avion, une balle logotée vous sera offerte, pour tout achat d’un Green Fee 18 trous. Restaurant ouvert à tous. At 10 minutes from Beziers town centre, in the typical Mediterranean countryside, Saint Thomas golf cours has preserved and improves the natural beauty of the site, the calm of a place where ponds succeed to hills and woods. It offers to Players of all levels a total change with their customary environment. ‘‘You will receive a complementary golf ball with logo for the purchase of an 18-hole green fee upon presentation of your airline ticket’’. !ßP´ÃæíæĥįʼníığįĤÃıįďďď à partir de 69 € HT par mois Dixionline. com Renseignements au 04 67 02 68 68 25 Offices de Tourisme Tourist office OFFICE DE TOURISME BÉZIERS MÉDITERRANÉE BÉZIERS : Centre Historique : 2 place Gabriel Péri Canal du Midi : 9 Ecluses de Fonséranes VALRAS-PLAGE : Centre Station - 2 square René-Cassin SÉRIGNAN : La Cigalière - 1 avenue de Béziers VILLENEUVE-LÈS-BÉZIERS : Au bord du Canal du Midi - Boulevard Pasteur Tél. +33 (0)4 99 41 36 17 - Mob. +33 (0)6 27 78 11 81 Applications mobile, tablette : www.beziers-mediterranee.mobi/redirection www.beziers-mediterranee.com BÉZIERS OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE VILLENEUVE-LES-BÉZIERS 26 COLOMBIERS LA MAISON DU MALPAS SÉRIGNAN VALRAS-PLAGE VENDRES-PLAGE LA MAISON DU MALPAS Route de l’Oppidum 34440 COLOMBIERS Tél. : +33 (0)4 67 33 88 77 www.ladomitienne.com HÉRAULT TOURISME Avenue des Moulins 34184 MONTPELLIER CEDEX 4 Tél. : +33 (0)4 67 67 71 71 www.herault-tourisme.com OFFICE DE TOURISME DU CAP D’AGDE Bulle d’Accueil - Rond-point du Bon Accueil 34305 LE CAP D’AGDE CEDEX Tél. : +33 (0)4 67 01 04 04 Site mobile : m.capdagde.com et www.zevisit.com/application/capdagde www.capdagde.com OFFICE DE TOURISME PÉZENAS VAL D’HÉRAULT Place des Etats du Languedoc 34120 PÉZENAS Tél. : +33 (0)4 67 98 36 40 www.pezenas-tourisme.fr et www.scenovisionmoliere.com OFFICE DE TOURISME DE PORTIRAGNES Place du Bicentenaire 34420 PORTIRAGNES-PLAGE Tél. : +33 (0)4 67 90 92 51 www.tourisme-portiragnes.fr PÉZENAS Aéroport Béziers Cap d’Agde VIAS AGDE PORTIRAGNES CAP D’AGDE MER MÉDITERRANÉE OFFICE DE TOURISME DE VIAS Avenue de la Méditerranée 34450 VIAS-PLAGE Tél. : 33 (0)4 67 21 76 25 www.ot-vias.com OFFICE DE TOURISME DE MARSEILLAN Avenue de la méditerranée 34340 MARSEILLAN Tél. : +33 (0)4 67 21 82 43 Applications mobile, tablette : www.marseillanmobi.com www.marseillan.com OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE MARSEILLAN 27 CONCEPTION ÉDITION RÉGIE PUBLICITAIRE ÉVÈNEMENTIEL Un besoin,tion ! une solu Votre fournisseur en communication visuelle 720, avenue de Montpellier Immeuble « Lous Bigos » 34740 VENDARGUES 04 67 02 68 68 Créativité, réactivité ! Un interlocuteur privilégié ! Abonnement Subscription / 2016 HIVERWIN TER 2015 Pour recevoir le guide de l’aéroport dès sa parution, renvoyer ce bon à l’adresse suivante : Aéroport Béziers Cap d’Agde RD 612 - 34420 Portiragnes E-mail : [email protected] Nous vous ferons parvenir régulièrement, à votre adresse professionnelle, les deux éditions annuelles. GUIDE TUIDE AEROPORG AIRPORT AEROPO RT AIR DE HIV ERW GUI INT ER 201 5 / 201 6 PO GUIDE RT 04 novembre 2015 Horaires valables du au 26 mars 2016 Horaires valabl au 26 es du 04 mars 20 novem 16 bre 20 15 www.beziers.aeropo www.b rt.fr eziers.a eropor t.fr Formulaire d’abonnement à remplir et envoyer : Merci de remplir ce bon très lisiblement et complètement. Société Nom, prénom Fonction Code APE Code postal Ville TéléphoneFax E-mail Combien de fois prenez-vous l’avion par mois ? 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois et plus INFORMATIONS - INFORMATIONS Adresse complète Autres personnes intéressées dans votre société : Nom, prénom Fonction Nom, prénom Fonction Suggestions 29 AÉROPORT BÉZIERS CAP D’AGDE RD 612 - 34420 PORTIRAGNES Affranchir au tarif en vigueur