Der Bindestrich (und der Ergänzungsstrich) R37b
Transcription
Der Bindestrich (und der Ergänzungsstrich) R37b
Der Bindestrich (und der Ergänzungsstrich) Leichtathletikeuropameisterschaft? Leicht-Athletik-Europa-Meisterschaft? Leicht-Athletikeuropameisterschaft? Leichtathletik-Europameisterschaft? Leichtathletikeuropa-Meisterschaft? www.mittelschulvorbereitung.ch R37b schwer lesbar zerhackt Bloß Meisterschaft light? So ist’s orthografisch richtig! unlogisch Der Bindestrich steht A. zur Verdeutlichung unübersichtlicher zusammengesetzter Wörter, die aus mehr als drei Teilen bestehen: Leichtathletik-Europameisterschaf, HaftpflichtVersicherungspolice. Auch einige zweiteilige Wörter wären ohne Bindestrich schlecht lesbar: Tee-Ernte, Druck-Erzeugnis B. als Ergänzungsstrich, wenn bei einer Zusammensetzung ein Wortteil eingespart wird: Vorund Nachteile, Verkehrslenkung und -überwachung C. bei Zusammensetzungen mit einzelnen Buchstaben, Ziffern oder Abkürzungen: E-Mail, röm.-katholisch, 20-jährig (aber: 1990er-Jahre) D. bei gleichrangigen, nebengeordneten Adjektiven: die deutsch-polnische Grenze E. bei Wortverbindungen mit Eigennamen: das Paul-Klee-Museum, das Max-Planck-Institut F. bei Durchkoppelungen, insbes. bei mehrteiligen Der Gedankenstrich nominalisierten Infinitiven: zum Aus-der-HautInnerhalb eines Satzes bezeichnet er eine längere Pause, unterbricht oder erhöht die Spannung oder Fahren, der Do-it-yourself-Fan (Groß- und Kleinschreibung bei Kopplungen in jeder Sprache: Wenn das Grundwort ein Nomen ist, erstes Wort groß, dann nur noch die Nomen groß) G. bei Doppelnamen: Micheline Calmy-Rey H. anstelle von „gegen“, „zwischen ... und“, „von ... nach“: Das Spiel Ambri - ZSC ging in die Verlängerung, die Verhandlungen EU – Schweiz, die Bahnstrecke Karlsruhe – Basel Kein Bindestrich steht i) in normalen Zusammensetzungen: Abteilungsleiter j) wenn nach Abkürzungen oder Zahlen nur eine Endung folgt: 8fach, 15tel, ein 49er-Goldsucher k) bei Durchkoppelungen, die sich gut etabliert haben, wird zusammengeschrieben: das Zuspätkommen (Die nicht durchgekoppelte Schreibung mit nur einem oder keinem Bindestrich ist im Deutschen - nicht aber im Englischen - ein häufiger und unschöner Rechtschreibfehler: ein Harry Potter-Roman, das zu Bett Gehen) leitet etwas Unerwartetes ein. Ein Schuss – da flattert’s weiß heran, ... Auch kann er einen Gegensatz betonen. Die Feuerwehr kam – aber zu spät! Der Gedankenstrich kann auch einfach die Rede abbrechen. Sie rief: „Du bist ein - !“ Der Gedankenstrich bezeichnet rasche Übergänge bei Gesprächen: „Warum kommt ihr erst jetzt?“ – „Wir hatten eine Panne.“ Der Gedankenstrich steht vor und nach eingeschobenen Sätzen und Satzteilen, die stärker hervortreten sollen: Der Unterhändler konnte sich – er verstand natürlich die Eingeborenensprache nicht – nur mit Hilfe eines Dolmetschers verständigen. Die Gedankenstriche sind wie die Klammern und Ausrufezeichen sparsam und mit Vorsicht zu gebrauchen. Zusammen? Getrennt? Mit Bindestrich? Setze die nötigen Bindestriche und korrigier gegebenenfalls die Trennung und die Groß- und Kleinschreibung: Wir machen keine Kleider Vorschriften, es soll eine come as you are Party sein. Harry Hasler ist ein typischer Opel Manta Fahrer. Nach einer Blitz Karriere wurde sie zur Stadt Verwaltungs ober Inspektorin ernannt. Eine bekannte Forschungs Organisation der Bundes Republik Deutschland ist die Max Planck Gesellschaft, die Grundlagen Forschung in den Natur, Bio, Geistes und Sozial Wissenschaften betreibt und Antworten auf Zukunfts trächtige wissenschaftliche Fragen zu finden sucht. Hin und Rückflug erfolgen am gleichen Tag mit einer Luft hansa Maschine. Der alt 68 er Daniel Cohn Bendit, ein deutsch französischer Politiker, gehört der rot grünen Fraktion des Europa Parlaments an. Musikerleben. Druckerzeugnis. Frühjahrstagundnachtgleiche. Das in den Tag hinein Leben hat nun ein Ende. Hier einige Titel des Bestseller Autoren Robert Ludlum: „Das Scarlatti Erbe“, „Das Ostermann Wochenende“,„Der Gandolfo Anschlag“, „Der Matarese Bund“, „Das Parsifal Mosaik“, „Der Prometheus Verrat“, „Der Hades Faktor“ (Diese Titel – Übersetzungen aus dem Englischen - wurden in den ersten Auflagen jeweils falsch geschrieben)