BB_22.08 - Biel Bienne

Transcription

BB_22.08 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 107 683
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 683
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
28. / 29. MAI 2008 WOCHE 22 31. JAHRGANG / NUMMER 22 28 / 29 MAI 2008 SEMAINE 22 31e ANNÉE / NUMÉRO 22
KIOSKPREIS FR. 1.50
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / emg / JST
UBS ARENA
Biel-Bienne
Première!
Die Fans
Les fans
Wie komme ich hin?
Wer spielt wann? Was
läuft vor, zwischen und
nach den Spielen?
Alles zur UBS Arena
Seiten 2 und 14/15.
Tout ce qui attend les
supporters dans et
autour de l’UBS Arena
pour que la fête
soit belle.
Pages 2 et 14/15.
Die Stars
Grussbotschaft von Bundesrat
Samuel Schmid, Vorsteher des
Departements für Verteidigung,
Bevölkerungsschutz und Sport.
Message de Samuel Schmid,
conseiller fédéral, chef du DDPS
Das Fussballfest
La fête du foot
für alle
pour tous
Die Profis Le team
Die Bieler Event-Agentur
Perron8 hat Unmögliches
möglich gemacht. 16 UBS
Arenen, 150 Events, 1
Million Fans. Die Storys
auf den Seiten 3 und 9.
Toute l’équipe de Perron8
a prouvé que rien n’était
impossible. Histoire d’un
projet fou et portrait
d’un team novateur.
Pages 3 et 9.
Die Organisatoren der Euro08 in der Schweiz
und Österreich hätten Millionen zusätzlicher
Tickets verkaufen können. Das Interesse ist
enorm und wir wollen möglichst viele Leute am
Fest teilnehmen lassen. Dazu dienen die UBS
Arenen: Sie sind unser 5. Stadion. Eine begrüssenswerte Initiative, die möglichst vielen Fans
spannende und gesellige Stunden ermöglichen
soll. Die Euro08 kommt so in alle Landesteile:
mit zwei Arenen im Tessin, vier in der Romandie,
zehn in der Deutschschweiz. Die Euro ist eine
Herausforderung für die ganze Schweiz. Und die
ganze Schweiz soll auf die eine oder andere
Weise daran teilhaben können. Ich spreche allen
meinen herzlichen Dank aus, die dieses fantastische Projekt ermöglichten. Wir sind sehr stolz
darauf. Ich lade Bielerinnen und Bieler ein, in
Massen in ihre UBS Arena zu strömen und ein
unvergessliches Fussballfest zu feiern.
Samuel Schmid
Bundesrat
Gotthard, Baschi, Gölä
(Bild) und die Nidauer
Modern Day Heroes: Sie
verwandeln die UBS
Arena in einen Hexenkessel. Seiten 11 und 27.
Les organisateurs de l’Euro 08 en Autriche et en Suisse auraient
pu vendre des millions de billets supplémentaires. L’intérêt pour
cette manifestation est immense. Et notre volonté est de pouvoir
faire participer un maximum de personnes à la fête. Les UBS Arena sont là pour cela: c’est notre 5e stade. Cette initiative est donc
très importante, elle doit permettre d’offrir au plus grand nombre
la possibilité de vivre les rencontres dans une ambiance conviviale
et passionnée à la fois. C’est l’Euro décentralisé, à la portée de
tous: deux arènes au Tessin, quatre en Suisse romande et dix en
Suisse alémanique. L’Euro est un défi pour toute la Suisse. Et la
Suisse dans son ensemble doit pouvoir participer, d’une façon ou
d’une autre.
J’exprime ma profonde gratitude à tous ceux et à toutes celles qui
se sont engagés pour concrétiser cette initiative originale, qui fait
aussi notre fierté. Et j’invite les habitants de Bienne et des environs à fréquenter en masse leur UBS Arena. Avec un seul… but:
celui d’y vivre pleinement la grande fête du football.
Samuel Schmid
Conseiller fédéral
Le show
A l’instar de Göla, l’UBS
Arena accueille une
pléiade d’artistes de tous
formats pour chauffer son
public. Pages 11 et 27.
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Schwarz
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
nn
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
5 FRAGEN
5 QUESTIONS
Eine Arena für alle
Une arène pour tous
Die UBS engagiert sich an der Euro 08 mit
der UBS Arena. BIEL BIENNE sprach mit
Björn Wäspe, UBS-Gesamtprojektleiter
der UEFA EURO 2008.
ments für die Open-Air- Kinos
arbeiteten wir bereits mit Perron8 zusammen. Wir haben
die partnerschaftliche Zusammenarbeit bis jetzt geschätzt.
Dies ist eine gute Grundlage.
Ein Projekt von dieser Dimension hat noch keine Agentur
in der Schweiz umgesetzt.
Wenn alle gemeinsam Neuland betreten, schweisst dies
zusammen.
L’UBS s’engage pour l’Euro 08
avec les UBS Arena, le «cinquième stade»
helvétique. Entretien avec
Björn Wäspe, responsable du projet
UEFA EURO 2008 à l’UBS.
est l’une des manifestations
sportives les plus intéressantes au monde. L’UBS se réjouit, en compagnie d’innombrables Helvètes, que
cette grande compétition se
déroule en Suisse et en Autriche. A l’occasion de la plus
importante manifestation jamais organisée dans notre
pays, nous nous investissons
activement et exploitons la
chance de participer à sa mise
en place. En tant que sponsor
titulaire de l’ UBS Arena, nous
voulons contribuer à la réussite de la fête du football. Aussi pour ceux qui n’ont pas pu
obtenir un billet d’entrée
dans un stade.
le cadre de notre engagement
pour les cinémas Open Air,
nous collaborons déjà avec
Perron8 et, à ce jour, nous apprécions ce partenariat. C’est
une bonne base. Aucune entreprise, en Suisse, n’a réalisé à
ce jour un projet de cette dimension. Quand tout le monde s’engage ensemble dans un
nouveau domaine, ça crée des
liens.
FANMEILE
ZONE DES SUPPORTERS
Trinken und Essen
A boire et à manger
chef de BielEvent SA et organisateur de l’événement. Il ne
craint pas plus la concurrence
de «sa» braderie, le week-end de
la finale. «D’ailleurs, un seul
match tombe à ce moment-là.»
La zone des supporters, il
le promet, ne sera pas qu’un
assemblage de stands. Le
«LaOla Bar» proposera des
soirées italiennes, espagnoles,
autrichiennes ou suisses. Et
Peter Winkler espère que
l’ambiance sera bonne. «J’ai
constaté que je ne savais plus
où boire une bière, le soir, à
Bienne. J’aimerais que les
gens viennent boire l’apéro
ici, comme ils le faisaient au
Terminal B.»
n
VON
Niemand in Biel wird HunRAPHAËL ger leiden während der Euro.
CHABLOZ Die auf dem Walserplatz eingerichtete Fanmeile besteht
aus 18 Ständen. Auf knurrende Mägen und trockene Kehlen warten Spezialitäten aller
Art: Von den fast schon traditionellen Kebabs über getrocknete Früchte bis hin zu japanischen Delikatessen und den
unverzichtbaren Würsten.
In welcher UBS Arena werden
Sie zu Gast sein?
Wenn man über zwei Jahre an
einem solchen Projekt mitarbeitet und die Entstehungsgeschichte miterlebt, möchte
man jede UBS Arena «in Aktion» erleben. Ich werde die
meisten besuchen.
n
Terminal B. «Es wird keine
Konkurrenz zur UBS Arena
sein, sondern eine Ergänzung», erklärt Peter Winkler,
Chef von BielEvent SA und Organisator der Meile. Er fürchtet auch die Konkurrenz «seiner» Braderie nicht, die am Final-Wochenende durch die
Stadt rollt. «Schliesslich findet
dann nur ein Spiel statt.»
Die Fanmeile, verspricht
er, werde nicht mehr sein als
eine Ansammlung von Ständen. Die «LaOla Bar» wird italienische, spanische, österreichische oder schweizerische Abende veranstalten. Peter Winkler hofft auf gute
Dans quelle mesure la crise
que traverse l’UBS prétérite-telle l’UBS Arena?
Il est incontestable que la
maîtrise des défis actuels exige quelque chose de la part
des collaborateurs. Dans le
cadre du sponsoring aussi,
Comment cette idée a-t-elle vu certains engagements sont
le jour et pourquoi est-ce l’enrevus. Mais nous avons protreprise biennoise Perron8 qui
mis aux fans de foot à fin
la concrétise?
2005 déjà de soutenir la fête
Dans le domaine du sponso- du football Euro 08. Et nous
ring, nous voulons exploiter tiendrons parole.
globalement des projets, au
point de vue de la communi- Et de quelle UBS Arena
cation ou de diverses activités serez-vous l’hôte?
de marketing. L’idée d’un pu- Si l’on collabore à un tel problic viewing à l’échelle natio- jet depuis plus de deux ans,
nale a vu le jour en hiver que l’on vit au jour le jour sa
2005. Les images de la Coupe réalisation, on souhaite vivre
du Monde 2006 en Allema- chaque UBS Arena «en acgne ont confirmé que nous tion». J’irai donc dans la pluétions sur la bonne voie. Dans part d’entre-elles.
n
Björn
Wäspe:
«Wir stehen
zu unserem
Wort.»
Björn
Wäspe:
«Nous
tiendrons
parole.»
Dix-huit stands accueilleront
les supporters entre la gare
de Bienne et l’UBS Arena.
Stimmung. «Ich habe festgestellt, dass ich nicht mehr
weiss, wo ich abends in Biel
ein Bier trinken soll. Ich
möchte, dass sich die Leute
hier zum Apéro treffen, wie
sie es während der Expo.02 im
Terminal B zu tun pflegten.»
n
PAR RAPHAËL CHABLOZ
Aucun risque de mourir de
faim à Bienne pendant l’Euro.
La «zone des supporters» érigée sur la place Walser accueillera 18 stands et proposera aux affamés et aux assoiffés toutes sortes de spécialités, des désormais traditionnels kebabs aux fruits secs en
passant par les spécialités japonaises ou par les indispensables saucisses.
www.fussballfestbiel.ch
Peter Winkler.
Er hofft auf
eine gute
Stimmung.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
18 Stände erwarten
die Fans zwischen Bahnhof und
der UBS Arena.
Inwiefern hat die UBS-Krise der
UBS arena geschadet?
Es ist richtig, dass die Meisterung der aktuellen Herausforderungen den Mitarbeitern einiges abverlangt. Es werden auch
im Bereich Sponsoring verschiedene Engagements überprüft. Das Versprechen den Fussballfans gegenüber, das Euro
08-Fussballfest zu unterstützen,
haben wir schon Ende 2005 gegeben. Dazu stehen wir nach
wie vor.
PAR MARTINA RYSER citées dépassent par contre
largement ce cadre. C’est ce
qui rend le football si pasBIEL-BIENNE: Quel est le lien
entre le football et une banque? sionnant, l’une des plus belles
Björn Wäspe: A côté de ce qui choses secondaires de la vie.
se passe sur le terrain, le football est aussi lié à l’argent. Pourquoi l’UBS s’engage
Pour preuve, les sommes t-elle pour l’Euro 08 avec les
qu’atteignent les transferts UBS Arena?
des stars du ballon rond ou le Le championnat d’Europe de
sponsoring. Les émotions sus- football UEFA EURO 2008™
PHOTO: Z.V.G.
VON MARTINA RYSER nutzen diese Chance, um an
der grössten je in unserem
BIEL BIENNE: Was hat Fussball Land ausgetragenen Veranstaltung aktiv dabei zu sein
mit einer Bank zu tun?
Björn Wäspe: Im Fussball und sie mitgestalten zu köngeht es nebst dem Geschehen nen. Mit der Unterstützung
auf dem Platz um Geld. Man als Titelsponsor der UBS Arena
denke an die Transfersum- wollen wir einen Beitrag leimen der Superstars oder die sten zu einem gelungenen
Sponsoringbeträge. Die Emo- Fussballfest. Nicht zuletzt für
tionen, die Freuden und Lei- diejenigen, die keinen Staden gehen aber über das dionplatz erhalten haben.
Ganze hinaus. Und das macht
Fussball so spannend und zu Wie kam diese Idee zustande
einer der schönsten Nebensa- und warum setzt sie Perron8
chen der Welt.
aus Biel um?
Im Sponsoring setzen wir uns
Warum engagiert sich die
zum Ziel, Projekte möglichst
UBS bei der Euro 08 mit der
ganzheitlich zu nutzen. Sei
UBS Arena?
dies kommunikativ oder für
Die Fussball-Europameister- verschiedene Marketingaktischaft UEFA EURO 2008™ ist vitäten. Die Idee eines laneine der attraktivsten Sport- desweiten Public Viewings
veranstaltungen der Welt. entstand bereits im Winter
UBS freut sich, mit unzähli- 2005/2006. Die Bilder der
gen Schweizer Fussballfreun- WM 2006 in Deutschland beden, dass dieser Grossanlass stätigten uns, dass wir auf
2008 in der Schweiz und in dem richtigen Weg sind. Im
Österreich stattfindet. Wir Rahmen unseres Engage-
Peter
Winkler:
«J’aimerais
que les
gens viennent boire
l’apéro.»
Terminal B. «Ce ne sera
pas une concurrence à l’UBS
Arena, mais un complé- www.fetedefootbienne.ch
ment», déclare Peter Winkler,
VERKEHR
TRAFIC
Auf zur UBS Arena
Tous les chemins vers l’arène
VON
Alle Wege führen nach
MARTIN Rom. Das antike Imperium
BÜRKI galt als Mittelpunkt der Erde,
in seinen Arenen kämpften
die mutigsten Gladiatoren der
Welt. Die UBS Arena ist für
vier Wochen der Nabel der
Bieler Fussballwelt, «Gladiatoren» aus ganz Europa kämpfen
auf riesigen Bildschirmen um
Sieg und Niederlage. Alle Wege führen somit im Juni aufs
Feldschlösschen-Areal. Bloss,
wie kommt man am besten
hin?
«Wir empfehlen die öffentlichen Verkehrsmittel»,
sagt Franklin Cooper, Kommissar Sicherheit und Verkehr der Stadtpolizei Biel.
«Schliesslich dient der Bahnhof als primärer Zugang. Die
SBB und die Verkehrsbetriebe
arbeiten eng mit uns zusammen.» So wird der Moonliner
M10 (Bern-Lyss-Aarberg-BielGrenchen-Büren) auch unter
der Woche verkehren. Ebenso
ratsam ist das Velo: «Wir werden in nächster Umgebung
der UBS Arena zusätzliche Abstellplätze signalisieren», verrät Cooper.
Und wer doch nicht auf
das Auto verzichten will, sei
gewarnt: «Wildparkieren wird
nicht toleriert! Aber für eine
Pauschale von voraussichtlich fünf Franken können Per-
sonenwagen auf dem Expopark Nidau abgestellt werden», so Cooper. Als Alternative dient das Parkhaus des
Centre Bahnhof Biel-Bienne,
jedoch erst nach Ladenschluss (wochentags um 20
Uhr). Peter Baumgartner, Leiter des Einkaufzentrums:
«Tagsüber wird die Polizei
den Verkehr auf der JohannAberli-Strasse regeln, so dass
nur Kunden das Parkhaus
nutzen können.» Ebenfalls
normal geöffnet ist das Bahnhofparking.
n
Bus, train et vélo comme
moyens idéaux de déplacement
pour assister à des matchs de
football sur l’aire
Feldschlösschen.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Bus, Zug und Velo sind
ideale Fortbewegungsmittel,
um zum Fussballspektakel
auf dem Feldschlösschenareal
zu gelangen.
Um zur UBS Arena
zu gelangen, ist ein
Velo perfekt.
Pour aller à l’UBS
Arena, mieux vaut
un vélo qu’une
voiture.
Zitat der Woche
Der Bieler Stadtpräsident Hans Stöckli zum «fünften Stadion der Schweiz» in Biel:
«Nach dem Aufstiegsfest mit den Anhängern EHC Biel (siehe youtube!), werde ich in der UBS Arena
mit den Fussballfans die Erfolge der Schweizer Mannschaft feiern.»
PAR MARTIN BÜRKI dable: «Nous allons aménager des parcs supplémentaires
Tous les chemins mènent aux proches environs de
à Rome, dit l’adage. Lorsque l’UBS Arena», confie-t-il.
la capitale de l’empire était le
centre névralgique du monEn revanche, l’automobide. En juin, l’UBS Arena ser- liste invétéré mérite cet avervira de cœur aux événements tissement: «Le parcage sauvafootballistiques biennois. Lo- ge ne sera pas toléré! Mais,
giquement, tous les chemins pour une taxe forfaitaire, les
mènent donc à l’UBS-Arena. voitures particulières pourront être déposées sur l’Expo«Nous conseillons évi- parc de Nidau», indique
demment les transports pu- Franklin Cooper. Le parking
blics», souligne Franklin Co- du Centre Bahnhof Biel-Bienne
oper, commissaire sécurité et servira de solution de rechantrafic de la police municipale ge, mais uniquement après la
de Bienne. «Finalement, la gare fermeture (vers 20 heures en
sert d’accès primaire. Les CFF semaine). Peter Baumgartner,
et les transports publics tra- responsable du centre d’achats,
vaillent en étroite collabora- précise: «La journée, la police
tion avec nos services.» Par règlera le trafic sur la rue Joexemple, le Moonliner M10 hann Aberli afin que seule la
circulera aussi en semaine. Le clientèle puisse utiliser notre
vélo est tout aussi recomman- parking.»
n
Citation de la semaine
Hans Stöckli, maire de Bienne, à propos du «cinquième stade de Suisse» à Bienne:
«Après avoir fêté l’ascension du HC Bienne parmi les supporters (voir youtube!), je viendrai vibrer avec eux
aux exploits de l’équipe de Suisse.»
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
nn
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
3
DAS PROJEKT
LE PROJET
Das fünfte
Stadion
Le cinquième stade
Reto Bloesch,
Melanie
Stalder, Felix
Bloesch et
Thomas
Gloor: Die
Macher der
UBS Arena
freuen sich
auf den
Ansturm der
Fussballfans.
Holen oder bringen? Die UBS
Arena ist ein Ereignis von
medienhistorischer Bedeutung.
Reto Bloesch,
Melanie
Stalder, Felix
Bloesch et
Thomas
Gloor:
l’équipe de
Perron8
attend de
voir se
remplir les
arènes.
Rückfall. Und was hat das
mit der UBS Arena zu tun, wohin in Biel während der Euro
08 Zehntausende strömen?
Mehr, als man denkt! Denn in
der UBS Arena holen Fussballfans ihre Information an einem Ort. Somit kann sie als
Rückfall in die Zeiten der HolMedien gesehen werden.
Und was bringt dieser Rückfall? Thomas Gloor, Direktor
des Arenen-Veranstalters Perron8: «Wir erwecken die alte
Kultur des Stammtischs zu neuem Leben! Das mag ein Rückfall in archaische Erlebnisformen sein, aber es ist ein schöner Rückfall!»
UBS Arenen machen den
Fussballmatch wieder zum
Gruppenerlebnis, wo man sich
riecht und spürt, wo man johlen, Wellen bilden, sich auf die
Schulter klopfen, lachen, weinen, applaudieren kann.
Perron8. Die Bieler Eventagentur hat sich den Auftrag
des Bankriesen vor gut zwei
Jahren geangelt. Die Jungs haben Erfahrung: Seit 1992 führten sie über 1500 Konzerte,
Festivals, Open Air Kinos und
ähnliche Hol-Veranstaltungen
durch. Perron8 hat dafür den
Personalbestand von 5 Mitarbeitern kurzfristig auf 40 aufgestockt; insgesamt arbeiten
3000 Personen am Projekt mit.
Die Idee der UBS Arena: Das
Schweizer Volk soll nicht bloss
am TV und in den vier Turnierstadien mitfiebern können, sondern via Grossbildschirm an 16 weiteren Orten,
im so genannten «fünften Stadion». Dazu kommt ein Rahmenprogramm mit 150 Veranstaltungen (16 Arenen, 19
Spieltage), die rund 2 Stunden
vor Spielanpfiff beginnen.
Die stadionartigen Anlagen
bieten 3000 bis 9000 Gratisstehplätze (Biel: 3600) und
1200 überdachte Sitzplätze.
Während der Euro 08 wird mit
einer Million Besuchern gerechnet.
Weil Perron8 in Biel zu Hause ist, hat die hiesige Arena Pilotcharakter. Nach dem Bieler
Muster werden die anderen
Arenen aufgestellt, zum Teil in
kürzester Frist, etwa in Lausanne.
Der Aufwand ist gewaltig: Alle Mitarbeitenden werden in
Biel geschult. Ein Lasersystem
garantiert, dass die Arena-Leitung stets weiss, wie viele Zuschauer da sind. Für die Sicherheit sorgen neben der Polizei
Securitas und Protectas. Verdächtige werden nach unerlaubten Gegenständen abge-
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
VON
Seit Menschen miteinander
WERNER kommunizieren, holen sie sich
HADORN Informationen oder lassen sie
sich bringen. Beim Hol-Medium
versammeln sie sich zum Beispiel an einem Stammtisch
und hören einem Redner zu.
Beim Bring-Medium werden sie
in einer Kette von Einzelnen
informiert – ursprünglichstes
Beispiel: das Gerücht. Die technische Entwicklung hat den
Bring-Medien Vorteile gebracht. Zeitungen, Fernsehen,
Radio, Internet bringen die Informationen ins Haus. Hol-Medien sind ins Hintertreffen geraten.
klopft. Eine Notfallequipe
steht bereit, damit bei Stromausfall die Übertragung nicht
kollabiert. Eine eigene Regie sichert den rasanten Ablauf von
Moderation, Konzerten, TVEinspielungen und den Übertragungen der Spiele.
Potente Sponsoren unterstützen die Bieler Festmanager.
So liefern Coop und Bell köstliche Gastronomie, die SBB offeriert Halbtax-Abonnenten ein
Ticket für 13 Franken zu allen
Arenen; die Karten gibts über
SMS Tickets oder Coop-Vorverkauf (www.coop.ch/tickets).
Einige freilich kriegen gar
nichts vom Geschehen auf
dem virtuellen grünen Rasen
mit. Thomas Gloor: «Wir sitzen im Büro und sind bereit,
wenns Probleme gibt!»
Normalität. Nach einem Monat ist der «archaische» Spuk
vorbei. Die Arenen werden abgebaut, die Sport-Sendungen
wieder an einzelne Individuen
übertragen und so zum BringMedium. Doch einige werden
vor dem Fernseher die Augen
schliessen, sich an die Fussballschlachten in der UBS Arena erinnern und selig seufzen: Spass
Vernetzt werden die 16 hat das doch bedeutend mehr
n
Arenen durch die SRG. Ausge- gemacht …
hend von Sion, reist sie von
Arena zu Arena, überträgt spe- Mehr Infos unter
zielle Live-Teile des Programms www.ubsarena.ch
in die andern. Inhalt dieser Produktionen sind moderierte
Events mit Stars, Teams, VIP’s
und Show-Elementen. In Biel
sorgt TeleBielingue-Ulknudel
Dominique Antenen für zweisprachige Unterhaltung.
Die Vorrundenspiele «des
Bleus» werden auf französisch
übertragen, jene der Elf aus
dem grossen Kanton auf
deutsch. Bei allen andern Spielen entscheiden die Fans in der
Arena per Abstimmung, ob Beni & Co. oder seine welschen
Kollegen zum Handkuss kommen. Arena TV macht in Biel
gleich zwei Mal Halt, am 11.
und am 29. Juni, dem Finaltag.
Begehrt. Ohne jede Werbung sind die Sitzplätze für
Spiele mit der Schweizer Nati
sowie die Finalkämpfe fast ausverkauft; auf dem Schwarzmarkt kostet ein Arena-Ticket
bereits einen Hunderter.
Eröffnet wird der Reigen am
Wochenende vor dem Startspiel mit einem Festival. Die
Stars: Gotthard (30. Mai), die
deutsche Reggae-Ikone Gentleman (31. Mai) sowie, erstmals
wieder in Mundart, Rock-Legende Gölä (1. Juni). Reto
Bloesch: «Das gibt ein Fest!»
Aller chercher ou recevoir?
L’UBS Arena est un événement
qui fera date dans l’histoire
des médias.
PAR
Depuis que les êtres huWERNER mains communiquent, soit ils
HADORN vont chercher des informations, soit ils attendent qu’on
les leur amène. L’exemple du
médium direct, c’est la table de
bistrot, où l’on se réunit nombreux pour écouter un orateur.
La rumeur, c’est le contraire,
l’information qui passe, en
chaîne, de l’un à l’autre. La
technique a favorisé le développement des médias indirects. Les journaux, la télévision, la radio, internet amè-
nent l’information indirecte
chez les gens, les médias directs
ont perdu de leur importance.
Retour. Et qu’est-ce que
cela a à voir avec l’UBS Arena,
où des milliers de gens se presseront lors de l’Euro 08? Plus
qu’on ne le pense. Car à l’UBS
Arena, les gens iront chercher
l’information à un seul endroit. On peut donc considérer
cela comme une sorte de retour
au média direct.
Et que va apporter ce retour? Thomas Gloor, directeur
de Perron8, organisateur des
UBS Arena: «Nous réveillons
l’ancienne culture des tables
rondes! C’est peut-être un retour à une tradition archaïque,
mais c’est un retour salutaire!»
Les UBS Arena font à nouveau des matchs de football des
manifestations communautaires, où l’on se rencontre, se
sent, où l’on peut brailler, se taper sur l’épaule, rire, parier et
applaudir ensemble.
Perron8. L’agence biennoise d’organisation de manifestations a été recrutée il y a
un peu plus de deux ans par le
géant bancaire. Les «jeunes»
ont de l’expérience: depuis
1992, ils ont mis sur pied plus
de 1500 concerts, festivals,
soirées de cinéma en plein air
et autres événements. Pour y
arriver, Perron8 a rapidement
renforcé son personnel, qui
est passé de 5 à 40; en tout, ce
sont 3000 personnes qui participent au projet.
L’idée de l’UBS Arena: la population suisse ne doit pas seulement pouvoir vibrer durant
l’Euro devant son écran TV et
dans les quatre stades nationaux, mais également dans 16
autres endroits, grâce à des
écrans géants, dans ce que l’on
appelle le «cinquième stade».
On lui proposera là un programme de quelque 150 manifestations (16 Arena, 19 jours
de match), qui commenceront
à chaque fois deux heures
avant les rencontres.
Les Arena, construites comme des stades, offrent entre
3000 et 9000 places gratuites
debout (à Bienne: 3600) et 1200
places assises couvertes. On
compte en tout sur un million
de visiteurs durant l’Euro 08.
Comme Perron8 a son siège à Bienne, l’Arena biennoise fait figure de projet-pilote.
Le modèle biennois permet
de réaliser les autres projets
de la même manière, en un
temps record, comme à Lausanne par exemple.
L’investissement est important: tous les collaborateurs sont formés à Bienne.
Un système laser permettra
aux organisateurs des Arena
de savoir en permanence
combien de spectateurs sont
présents. En plus de la police,
Protectas et Securitas garantiront la sécurité. Les gens suspects seront fouillés. Une
équipe de secours sera prête à
intervenir en cas de panne
d’électricité. Une régie locale
se chargera de la diffusion de
l’animation sur place, de celle des concerts, des interventions télévisées et de la retransmission des matchs.
Des sponsors de poids soutiennent les organisateurs
biennois. Coop et Bell livreront un ravitaillement soigné,
les CFF offrent un billet pour
13 francs aux porteurs d’abonnement demi-tarif dans toutes
les Arena. Les tickets peuvent
être obtenus par SMS ou dans
les centres de réservation
Coop (www.coop.ch/tickets).
En réseau. Les 16 Arena
seront reliées par la SSR à partir de Sion. Les retransmissions
passeront d’Arena en Arena,
avec des extraits des manifestations en direct se déroulant
sur place, avec des vedettes, des
invités importants et des
shows. A Bienne, c’est le désopilant Dominique Antenen
qui assurera l’animation bilingue. Les matchs seront retransmis avec commentaire
français quand la France joue,
Allemand, quand la Mannschaft joue, pour les autres
matches, le public votera au
sein de l’arène avant le match.
Selon le résultat du vote, le manager Dänu Schneider diffusera le commentaire allemand
ou français. Arena TV fera halte deux fois à Bienne, le 11 et
le 29 mai, jour de la finale.
Enthousiasme. Sans publicité, presque toutes les places pour les matchs de l’équipe suisse et les finales sont
déjà vendues. Au marché noir,
le billet pour les Arena s’arrache actuellement pour une
centaine de francs.
La ronde sera ouverte par
un festival le week-end précédent le démarrage de l’Euro. En
vedette: Gotthard (30 mai),
l’icône allemande du reggae
Gentleman (31 mai), et exceptionnellement à nouveau en
dialecte, la légende bernoise du
rock Gölä (1er juin).
Quelques-uns pourtant devront renoncer à suivre les
rencontres virtuelles sur gazon. Thomas Gloor: «Nous serons au bureau, prêts à remédier à d’éventuels problèmes.»
Normalité. Après un mois,
tout rentrera dans l’ordre. Les
Arena démontées, les émissions sportives retransmises
dans le poste de chacun, redevenu médium indirect. Certains fermeront les yeux devant leur TV en se souvenant,
aux anges, des rencontres suivies sur l’UBS Arena, où le plaisir était plus grand…
n
www.ubsarena.ch
BIEL BIENNE
4
Nummer: 28.05.08
Seite: 4
Buntfarbe:
DER GAST / L’INVITÉ
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
m Juni steht unser Land
Kopf. Die Euro 08 ist eine derart wichtige Sache, dass man praktisch
nicht an ihr vorbei kommt.
Und selbst wer so tut, als würde ihn dieser Mega-Event einen feuchten Furz interessieren, jeder kriegt auf kurz oder
lang den Floh ins Ohr gesetzt.
Dafür sorgen engagierte Diskussionen in den Cafés, enthusiastische oder vernichtende Artikel in der Presse, Anerkennende oder bissige Radiokommentare. Und dann all
die farbenprächtigen Momente, die wir dank der Magie der
Kathodenstrahlröhre erleben.
ners, der Stunden damit zugebracht hat, den Rasen für
den Tag X auf Vordermann zu
bringen.
Ja, die Euro 08 beginnt!
Das Fest besteht darin, dass
zwei Mannschaften mit je elf
Spielern einem Ball nachrennen und diesen im gegnerischen Tor versenken wollen.
Die 22 Gladiatoren werden
von einem schwarz gekleideten Typen überwacht, der mit
schrillen Pfeiftönen tretende,
fluchende oder gar spuckende
Fussballmillionäre zur Räson
bringt und, wenn alles nichts
nützt, mit farbigen Karten
wedelt und die Herren vom
Platz stellt.
Aber was tun? Sich gemütlich mit Freunden im Garten
fläzen und sicherstellen, dass
die richtige Ausrüstung in
Reichweite ist? Damit meine
ich natürlich nicht Schal und
I
«Im Juni wird Fussball
Teil meines Lebens.»
Rund um das Spielfeld
schreit sich – manchmal ohne vorher über den Wortlaut
genau nachzudenken – ein
wild zusammengewürfelter
Menschenhaufen die Lunge
aus dem Leib, um die Teams
zu unterstützen. All das unter
den feuchten Augen des Gärt-
BIEL BIENNE 2 / 3 JANVIER2008
Dominique Antenen,
Moderator Arena-TV,
über die Euro 08 und den
von ihr ausgelösten
Rummel.
So, und was, wenn Sie
plötzlich die Lust packt, an
dieser Feier aktiv teilzunehmen und Sie sich in eines der
Stadien begeben möchten,
um ihre Lieblingsmannschaft
anzufeuern? Mission impossible, jedenfalls wenn Sie
nicht durch puren Zufall an
die Zauberformel gekommen
sind, die Ihnen die Tür öffnet,
die durch einen nicht unerwarteten Kapazitätsengpass
unzugänglich geworden ist.
■■
Schwarz
Farbe:
Oui ça y est, l’Euro a débuté. Oui, oui, vous savez, cette
fête qui consiste à mettre à
disposition de deux équipes
composées de 11 personnes
un ballon, en leur donnant
pour tâche de tenter de le
mettre dans le but adverse. En
plus, tous ces personnages
sont surveillés par un petit
gars qui n’hésite pas à brandir
des cartons de couleur et à
user de son sifflet afin de remettre de l’ordre sur le terrain
au cas où il y aurait quelques
débordements.
Entourant le terrain de jeu,
une foule bigarrée s’époumonera à soutenir son équipe en
donnant de la voix et en
usant de mots dépassant parfois ses pensées. Et tout cela
sous l’œil agacé du jardinier
qui a passé des heures à bichonner son gazon afin que le
jour J, tout soit tip-top nickel.
Tiens et si là, tout à coup,
l’envie vous prenait de participer activement à la fête en
vous rendant dans un des
stades qui accueillera les
matchs de votre équipe favo-
Dominique
Antenen,
animateur
d’Arena-TV, à
propos de l’Euro et
de l’effervescence
qu’il suscite.
Die Lösung: Sie treffen
l y a, semble-t-il, une
sich in einer der 16 Städte , die
manifestation imporFussballliebhaber in einer
tante qui va se dérouler
Arena empfangen, die dank
au mois de juin dans
der finanziellen Unterstüt- notre pays. Un truc tellement
fraîche, agrémentée de quelques cacahuètes bien salées
qui vous permettront de trouver l’excuse toute faite au cas
où votre douce moitié aurait
l’outrecuidance de vous soupçonner de boire plus que de
raison.
Ou alors, tenter de se frayer
un chemin dans un restaurant proposant de visionner
la rencontre sur un écran juste pas trop géant pour ne pas
se faire remonter les bretelles
par les instances supérieures
de l’UEFA dont les directives
concernant l’emploi du copyright sont aussi carrées que le
ballon est rond.
I
Floh im Ohr
Carte blanche
Trikot, sondern kühles Bier,
dazu – mein persönlicher
Tipp – sehr gut gesalzene Erdnüsse. Diese liefern nämlich
den Vorwand, dem Hopfen
und Malz ausgiebig zu frönen, selbst wenn Ihnen die
bessere Hälfte vorhält, dass
Sie wieder einmal mehr trinken, als gut für Sie ist.
Oder Sie versuchen, sich
einen Weg durchs Restaurant
zu bahnen, das Ihnen das
Spektakel auf einem Bildschirm anbietet, der gerade
klein genug ist, dass die Obrigkeiten der UEFA nicht auf
die Barrikaden gehen. Denn
die Vorschriften zur Auslegung des Copyrights sind genau so kleinkariert wie der
Ball rund ist.
zung einer grossen Schweizer
Bank errichtet worden ist. Das
Fest wird ein Knaller, Stehplätze sind schliesslich gratis
und Sitzplätze auch nicht teuer. Animationen auf den
Grossleinwänden – übrigens
vorgestellt von Ihrem ergebenen Diener – versüssen Ihnen
den Abend und werden in alle anderen Arenen übertragen. Selbst Vogel-Strauss-Taktik könnte mich nicht retten:
Im Juni wird Fussball Teil
meines Lebens sein.
n
«Au mois de juin,
le foot fera partie de ma vie.»
La solution toute trouvée
consistera à se rendre dans
une des 16 villes qui accueillera les amateurs de football
dans une arène érigée grâce à
l’investissement financier d’une
grande banque suisse. La fête
sera belle, puisque gratuite
d’accès pour les places debout
et pas chère pour les places assises. Sur les écrans géants, des
animations – présentées notamment par votre serviteur –
égayeront votre soirée et seront retransmises dans toutes
les autres arènes. Impossible
dès lors de pratiquer la politique de l’autruche. Au mois
de juin, le foot fera partie de
ma vie.
n
rite? Mission impossible, à
moins d’avoir par un pur hasard reçu le précieux sésame
vous ouvrant les portes de
l’antre devenu inaccessible
par la faute d’une capacité
d’accueil bien en deçà des attentes.
important qu’il sera pratiquement impossible de passer à
côté. Et même si nous avions
la possibilité de faire semblant de ne pas nous y intéresser, je suis persuadé que les
nombreuses conversations que
nous entendrions au café du
coin, les articles que nous lirions dans la presse, les commentaires que nous écouterions à la radio, les meilleurs
moments que nous revivrions
grâce à la magie du tube cathodique nous mettraient la
puce à l’oreille.
Mais alors que faire? S’installer confortablement entre
amis dans son jardin en s’assurant que l’équipement adéquat est à portée de main?
Non, non, pas l’écharpe et le
maillot, mais la bière bien
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▼▲ MARCHÉ IMMOBILIER ▲▲▲
Bienne – Chemin de la Chênaie
Biel – Stadtzentrum
WIR VERMIETEN in der Bieler Altstadt
2-Zimmerwohnung
mit Cachet
– Renoviert – Offene Küche
– Bodenheizung – Plattenböden
Mietzins: Fr. 850.– + HK/NK
topmoderne 41⁄2- und
5-Zimmer-Wohnung (ca. 145 m )
2
– Offene Küche mit Granitabdeckung und GS
– Platten- und Parkettböden
– Réduit und Keller – Viele Einbauschränke
– Dusche/ WC und Bad/WC
– Balkon / grosser Lift / rollstühlgängig
Mietzins CHF: Fr. 1’850.– + HK/NK
Am Grünweg VERMIETEN WIR nach
Vereinbarung, an ruhiger Lage, helle,
renovierte
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
ZU VERKAUFEN in städtischer, moderner
Liegenschaft, Waldseite
21⁄2 u. 31⁄2-Zi.-Wohnungen
41⁄2 pièces avec terrasse de 45m2
1-Zimmer-Wohnung
surface de l’appartement 133 m2, architecture moderne, buanderie directement dans
l’appartement, plans flexibles selon vos
souhaits !
Prix de vente: Fr. 509'000.–
moderner Küche, Plattenboden, grossem
Süd-Westbalkon, grossem Keller, Heizung
mit Sonnekollektoren.
Verkaufspreis: ab Fr. 230'000.–
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne
Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45
Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne
Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch
– mit Balkon
– Parkett- und Plattenboden
– Geschlossene Küche
Mietzins CHF: Fr. 540.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Biel – Mettstrasse
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
An zentraler Lage
VERMIETEN WIR
nach Vereinbarung,
komplett sanierte
Biel-Bienne – Im Grund 33
A LOUER QUARTIER DE LA CHAMPAGNE
dès le 1.6.2008, appartement de
31⁄2-pièces de 70 m2 au 1er étage
avec jardin
– Parquet dans toutes les chambres – Cuisine
moderne avec lave-vaisselle – Salle de bain / WC
avec fenêtre – Lave et sèche-linge dans la maison
– Ecole à proximité – chiens & chats acceptés.
Loyer dès Fr. 1’190.– +
200.– d’acompte de charges
Gérance Nydegger-Etienne
Tél: 032 365 58 91
[email protected]
www.gerance-nydegger-etienne.ch
Biel – Grünweg
Am Grünweg VERMIETEN WIR nach
Vereinbarung, an ruhiger Lage, helle,
renovierte.
31⁄2-Zimmer-Wohnung
– Platten- / Parkettböden – Geschlossene
Küche – Ruhige Lage – Balkon – Lift
– Einstellhallenplatz vorhanden
Mietzins CHF: Fr. 1’100.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
3-Zimmer-Wohnung (100 m )
2
– Schöner, antiker Parkett
– Neue Wohnküche
– grosszügiges Schlafzimmer mit Einbauschränken – Réduit
Mietzins CHF: Fr. 1’100.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
Biel – Altstadt
– Plattenböden – Offene Küche
– Dusche/WC – Über 50 m2
Mietzins: Fr. 840.– + HK/NK
Tel. 032 345 15 55
[email protected]
Mulino Verde
3 ⁄2-Zimmer Eigentumswohnungen
à 108m2
41⁄2-Zimmer Eigentumswohnungen
à 140m2
1
▲ Inseratenschluss bis Freitag 14.00 Uhr
▲ Délai d’insertion jusqu’au vendredi 14.00 heures
WIR VERMIETEN nach Totalsanierung des
Treppenhauses nach Vereinbarung in der
Bieler Altstadt, die spezielle, sehr grosszügige
1.5-Zimmer-Wohnung
Zu verkaufen
À vendre
Biel – Bahnhofstrasse
Erlacherweg / Lischenweg
Chemin de Cerlier / Fléoles
Biel - Untergässli 5
NOUS VENDONS pour l’hiver 2008 dans
une nouvelle construction en situation
privilégiée et tranquille, avec vue superbe
plein sud sur la ville, un
Biel – Grünweg
WIR VERMIETEN Nähe Nidaugasse
Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
ZU VERMIETEN • A LOUER
ZU VERKAUFEN • A VENDRE
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 5
Buntfarbe:
Farbe:
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
5
Wo verfolgen Sie die Spiele der Euro 08?
Où suivrez-vous les matchs de l’Euro 08?
Umfrage/Sondage: Martin Bürki, Photos: Walter Imhof
Claudia Löffel, 34,
Kleinkindererzieherin/
éducatrice de la petite
enfance, Biel/Bienne
Mein Interesse für Fussball
hält sich in Grenzen. Ich
werde sicher einige Spiele zu
Hause am Fernsehen mitverfolgen, für die UBS Arena bin
ich aber nicht angefressen
genug.
Mon intérêt pour le football est
plutôt limité. Je vais certainement suivre certains matchs à
la maison. Mais je ne suis pas
assez mordue pour aller à
l’UBS-Arena.
Polizei-Chronik
Interventionen der Stadtpolizei Biel in der Zeit vom
19. Mai bis zum 26. Mai
2008.
• In 9 Fällen muss die Stadt-
polizei wegen Diebstählen
intervenieren und die entsprechenden Anzeigen aufnehmen.
• Der Stadtpolizei kann 3
Personen verhaften, die wegen Begehung verschiedener
Straftaten polizeilich gesucht
worden waren.
• 3 Personen werden nach
übermässigem Alkohol- oder
Drogenkonsum vorübergehend in polizeilichen Gewahrsam genommen.
• 7 Personen werden wegen
des Handels oder des Konsums von Betäubungsmitteln angezeigt.
• 3 Personen müssen wegen
Missachtung einer ausge-
Jorge Albuquerque, 22,
Verkäufer/vendeur,
Murten/Morat
Ilir Zumberi, 17,
Bodenleger/poseur de
sols, Biel/Bienne
Lisa Volery, 53,
Sachbearbeiterin/adjointe
administrative, Nidau
Ich arbeite in Biel und werde
unter der Woche wohl das
eine oder andere Spiel auf
der Grossleinwand beim
Bahnhof schauen, weil ich
zu Hause keinen Fernseher
habe. Vor allem die Partien
von Portugal sind mir wichtig.
Ich werde mir die Spiele mit
Kollegen zu Hause am Fernseher anschauen. Ein grosser
Fussballliebhaber bin ich
nicht, ich habe mich auch
nicht um Tickets bemüht.
Frankreich wird Europameister.
Mich interessiert die EM
nicht so sehr, erst im späteren Verlauf des Turniers werde ich miteifern. Mein Mann
wird mich schon auf dem
Laufenden halten. Vielleicht
begleite ich ihn auch einmal
an die Fanmeile.
Je vais regarder les matchs à la
maison avec des copains. Je ne
suis pas un inconditionnel de
foot, je ne me suis d’ailleurs
pas procuré de billet. A mon
avis, la France sera championne d’Europe.
Je ne suis pas tellement intéressée par l’Euro 08, je vais vibrer
plus tard en cours de tournoi.
Mon mari me tiendra certainement au courant. Peut-être l’accompagnerais-je une fois sur
l’aire réservée aux fans…
Je travaille à Bienne et, durant
la semaine, je vais certainement aller voir l’un ou l’autre
match sur le grand écran
proche de la gare, parce que je
n’ai pas de téléviseur à la maison. Les matchs du Portugal
me tiennent particulièrement à
cœur.
stellten Wegweisungsverfügung oder illegalem Aufenthalt angezeigt werden.
• In 4 Fällen muss die Stadtpolizei wegen einer Familienstreitigkeit ausrücken.
• In 14 Fällen muss die
Stadtpolizei wegen Schlägereien und Tätlichkeiten
ausrücken.
• Anlässlich von 8 mobilen
Geschwindigkeitskontrollen
werden 2633 Fahrzeuge gemessen. Dabei werden 329
Ordnungsbussen und 3 Anzeigen (davon 3 Ausweisentzüge) ausgestellt.
• Die Polizei muss 4 Personen in medizinischen oder
sonstigen Notlagen helfen.
Und die Kantonspolizei …
meldet für den Zeitraum vom 19. bis 26. Mai folgende Daten:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 36 (davon 0 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
12 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 9 (davon 1 auf Autobahn)
davon im Amtsbezirk Biel
2 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 1 (0)
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 25 (davon 4 in Wohnbereichen)
davon im Amtsbezirk Biel
12 (davon 3 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total
6 (davon 4 im Amtsbezirk Biel)
Tobias Jenni, 26,
Fachangestellter
Gesundheit/assistant en
soins et santé
communautaire,
Biel/Bienne
Leider habe ich kein Ticket
erhalten, also werde ich die
Spiele am Fernseher verfolgen müssen. Für sicher ein
Spiel werde ich in die UBS
Arena gehen, um wenigstens
etwas Stadionatmosphäre zu
schnuppern. Hopp Schwiiz!
Malheureusement, je n’ai pas
obtenu de billet. Je vais donc
suivre les matchs à la télévision. J’irai certainement assister à un match à l’UBS Arena
pour m’imprégner de l’atmosphère du stade. Hop Suisse!
Chronique policière
Aperçu des interventions
de la police municipale du
19 au 26 mai 2008.
• La police intervient dans
neuf cas de vols et enregistre
les plaintes.
Jean Meyer, 58, Wirt
Restaurant Egge/
restaurateur, Egge,
Biel/Bienne
Ich habe in meinem Restaurant selber eine Leinwand,
wo die Spiele gezeigt werden.
So kann ich auch beim Arbeiten etwas mitfiebern. Ich
tippe auf die Kroaten als Europameister, deren Fussball
sieht vielversprechend aus.
Je dispose d’un écran dans mon
restaurant pour la retransmission des matchs. Je pourrais
donc les suivre en travaillant.
Je mise sur les Croates comme
champions d’Europe. Leur football s’avère prometteur.
• La police parvient à arrêter
trois personnes recherchées
pour avoir commis divers délits.
• Trois personnes qui, en
raison de leur état, risquaient de mettre leur intégrité ou celle d’autrui en
danger sont interpellées et
placées sous bonne garde.
Et la police cantonale...
annonce les données suivantes pour la période du 19 au 26 mai:
Accidents de circulation sans blessé
Bienne-Seeland-Jura bernois 36 (dont 0 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
13 (dont 0 sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 9 (dont 1 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
2 (0)
Accidents mortels
Bienne-Seeland-Jura bernois 1 (0)
Cambriolages, tentatives incluses
Bienne-Seeland-Jura bernois 25 (dont 4 dans des habitations)
dont district de Bienne
12 (dont 3 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Bienne-Seeland-Jura bernois 6 (dont 4 en ville de Bienne).
• Sept personnes sont dé-
noncées pour consommation ou trafic de stupéfiants.
• Trois personnes sont dénoncées pour séjour illégal
ou non-respect d’une procédure de renvoi.
• La police intervient dans
quatre conflits familiaux.
• La police intervient à quatorze reprises pour des altercations ou des actes de violence.
• Huit contrôles de vitesse
aboutissent, sur 2633 véhicules contrôlés, à 329
conducteurs amendés et
trois dénoncés qui se verront retirer leur permis.
• A quatre reprises, la police
a apporté son soutien à des
personnes en détresse. Il
s’agissait en premier lieu
d’urgences médicales ou
d’autres situations nécessitant une intervention policière.
Unsere TV-Spots und Firmenporträts: informativ, spannend, packend.
Die Erzeugnisse unserer
Und günstiger als Sie denken!
Film-Profis sitzen wie
Massanzüge: Sie illustrieren
die Qualitäten Ihres
Produkts oder Ihrer Firma,
heben deren einzigartige
Vorzüge hervor und hinterlassen beim Publikum
bleibende Eindrücke.
Ob Image-Pflege, gezielte
PR-Kampagne oder Werbeaktion: Mit einem Film des
Büro Cortesi erreichen Sie
Ihre Kommunikationsziele.
Büro Cortesi Biel
Presse / Film / Werbung
Neuenburgstrasse 140, Postfach 240, 2501 Biel Bienne
Telefon 032 327 09 11, Fax 032 327 09 12, [email protected]
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
ron8-Chef Thomas Gloor.
«Man darf ja nicht vergessen:
n Perron8 baut UBS-Arenen in Alle machen ihren Job zum
16 Städten auf: in Aarau, Biel/ ersten Mal!»
Bienne, Buchs, Chur, Glarus,
Kreuzlingen, La Chaux-deFakten und Zahlen
Fonds, Lausanne, Locarno, Lugano, Nyon, Sion den gedeck- n Eine Eintrittskarte (Tribüten Tribünen, Solothurn, St. nenplatz) kostet 11 Franken,
Gallen, Thun und Zug. Ein 17. für Spiele mit den Schweizern
Standort hat die Teilnahme und Finals 16 Franken; die
absagen müssen: In Win- Stehplätze sind gratis.
terthur sprach sich die Mehr- n Dann werden die UBS
heit der Stimmbürger gegen Arenen geöffnet: bei zwei
Spielen pro Tag um 16 Uhr
das Projekt aus…
und bei einem Spiel um 18
Uhr. Eine Stunde nach dem
Schulung in Kursen
Abpfiff ist Feierabend.
n Ein Saal im neuen BFB-Ge- n Die LED-Bildschirme sind 9
bäude am Walserplatz, nach- Meter breit und 5 Meter hoch.
mittags um 14 Uhr. Rund 120 n Ein professionelles SoundMitarbeitende lauschen den system sorgt für optimale VerModeratoren, die ihre Instruk- ständlichkeit der Moderatiotionen mit minutiös vorberei- nen (in Biel zweisprachig).
teten Power-Point-Präsenta- n Fürs Catering engagieren
tionen garnieren. Minutenge- sich 302 Sportvereine.
nau nimmt der Referent das n In der Bieler Arena sind 350
Programm durch, erläutert, Tonnen Material verbaut.
wann der Moderator spricht, n Insgesamt werden für die
wann die verschiedenen USB Arenen 299 Zelte aufge«Acts» einsetzen, wann zwi- stellt.
schen lokaler und nationaler n In den 16 Arenen sind 1100
Regie gewechselt wird, wie die WC’s installiert.
Sponsorenpräsentation ab-
A propos …
16 Arenen
VON/PAR
RENAUD
JEANNERAT
Freude? / Supporter?
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
9
L’Euro 08 a envahi mon quotidien. Il m’est servi à toutes les
sauces, dans les rues, dans les
médias, dans les vitrines, dans
les rayons, il s’insinue dans
ma garde-robe et mon gardemanger. Pas moyen d’y échapper, c’est la croix et la bannière! Supporter?
En tubes, en boîtes, en chansons, en peinture sur la figure,
l’Euro 08 barbouille mon univers jusqu’à l’indigestion. Supporter?
Die Euro 08 verfolgt mich.
Man kann sich ihr nicht entziehen. In den Strassen, in
den Medien, in den Schaufenstern, in den Regalen – sie
erobert sogar meine Garderobe und meinen Kühlschrank!
Überall trifft man es an, das
weisse Kreuz auf rotem
Grund! Freude?
Tuben, Dosen, Lieder, Schminke – die Euro 08 durchdringt
meinen Alltag bis zum Gehtnicht-mehr. Freude?
3500
vignettes
Panini sur
une voiture:
à découvrir
le 6 juin à
19 heures
devant le
«Pavillon» à
Bienne.
Sibylle von Aesch, Reto Hunziker,
Beat Sorgen, Marc Hunziker und
Thomas Glauser präsentieren am
6. Juni ab 19 Uhr ihren 3500
Bildchen starken «Panini-Ferrari»
vor der Pavillon-Bar in Biel.
Valable du mardi 27.5 au
lundi 2.6
CyanGelbMagentaSchwarz
IN KÜRZE / EN BREF
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
läuft. Hunderte von Mitarbeitern werden so auf ihre Aufgabe vorbereitet, allein Caterer Bell hat 500 Personen in
Kurse geschickt. «Diese Kurse
sind absolut nötig», sagt Per-
Farbe:
Et ce n’est qu’un début, les
hordes hurlantes, klaxonnantes et pétaradantes n’ont
pas encore déferlé dans les
arènes, après avoir englouti des
hectolitres de bière, des kilomètres de saucisses ou des
tonnes de patates. Supporter?
Sans compter qu’il faut en plus
me farcir les blagues idiotes sur
les frouziens, les teutons, les ritals et les bobos des p’tits
suisses bien pâlots. Supporter?
Pour me changer les idées à la
veille de pondre ces lignes, j’ai
zappé sur ma télé et je suis
tombé sur… l’Eurovision de la
chanson.
J’y ai vu des drapeaux, des
supporters, des pronostics, et
une ribambelle d’hymnes nationaux à la sauce ethnotechno, ou opérap. Du strass et du
stress dans un torrent de lumières et de décibels en direct
de Belgrade. Supporter?
Que quelqu’un m’explique enfin pourquoi je devrais supporter tout cela pour faire mon
bonheur!
Und das ist nur der Anfang:
Sie werden erst noch kommen: Die schreienden, hupenden und ratternden Horden, die vollgestopft mit Kilometern von Würsten, Hektolitern von Bier und tonnenweise Fritten aus den Arenen
strömen. Freude?
Nicht zuletzt muss ich mir
auch noch pausenlos stumpfsinnige Witze über die Franzmänner, Schwoben, Tschinggen und die Bobobs der helvetischen Mimosen anhören.
Freude?
Bevor ich Zeilen schrieb, wollte
ich mich etwas ablenken und
hockte mich vor die Glotze.
Und was sah ich? Den Eurovision Song Contest.
Überall Flaggen, Fans und Nationalhymnen, angerichtet als
Schunkeltechno und Rapoper.
Strass und Stress in einem
Fluss voller Lichter und Dezibel direkt aus Belgrad. Freude?
Kann mir endlich jemand erklären, wieso mir all dies
Freude bereiten soll?
30%
et plus!
au lieu de 18.–
6
sonnes. «Ces cours sont absolument nécessaires», affirme le
responsable de Perron8, Thomas Gloor. «Il ne faut pas l’oublier: tous accompliront leur
travail pour la première fois!»
16 arènes
n Perron8 construit des Arena
dans 16 villes de Suisse: Aarau,
Biel/Bienne, Buchs, Coire, Glaris, Kreuzlingen, La Chaux-deFonds, Lausanne, Lugano, Locarno, Nyon, Sion, Soleure, StFaits et chiffres
Gall, Thoune et Zoug. L’un des
sites prévu a dû déclarer forfait: n Un billet d’entrée (place de
à Winterthur, le peuple a dit tribune) coûte 11 francs, pour
non au projet…
les matchs de l’équipe suisse et
les finales 16 francs, les places
debout sont gratuites.
Cours de formation
n Les Arena s’ouvrent à seize
n Une salle du nouveau bâti- heures lorsqu’il y a deux
ment du centre BFB de la place matches, à 18 heures s’il n’y en
Walser, un mercredi à 14 a qu’un et ferment une heure
heures. 120 collaborateurs après le coup de sifflet final.
écoutent les animateurs, qui n Les écrans LED ont une surillustrent leurs explications par face de 46,5 m2, soit environ 9
des animations Power Point ex- mètres de large sur 5 de haut.
trêmement précises. L’orateur n Un système de sonorisation
détaille le programme à la mi- professionnel permet une parnute près, explique quand faite compréhension du coml’animateur doit parler, com- mentaire ( bilingue à Bienne).
ment les différents «Acts» s’en- n 302 associations sportives se
chaînent, quand la réalisation sont engagées pour aider au rapasse des régies locales à la ré- vitaillement.
gie nationale, comment se dé- n L’Arena de Bienne a nécessiroule la présentation des spon- té 350 tonnes de matériel.
sors. Des centaines de collabo- n 299 tentes seront installées
rateurs seront formés ainsi. dans le cadre des UBS Arena.
Bell, chargé du catering, a en- n Les 16 Arena disposeront de
voyé à lui seul plus de 500 per- 1100 cabines de toilettes.
News
n
News
Rickenbacher geht,
Senn kommt. Ihren
letzten Auftritt als Programmleiterin von TELEBIELINGUE hat
Karin Rickenbacher unmittelbar vor ihrer Haustür bei der
Eröffnung der UBS Arena. Hier
dürfte auch ihr Nachfolger anzutreffen sein, der den Bielern
und Bielerinnen als früherer
Redaktor beim BIELER TAGBLATT
bekannt sein dürfte: Stefan
Senn, 53, aus Täuffelen, war
zuletzt Chefredaktor einer der
grössten Zeitungen der
Schweiz, der TOURING-ZEITUNG
des TCS. Senn tritt sein Amt
am 1. September an.»
WH
n
Après Karin Rickenbacher, Stefan Senn.
L’ouverture de l’UBS Arena
sera son dernier grand événement devant sa porte. Karin Rickenbacher connaît désormais son successeur à la
direction des programmes de
TELEBIELINGUE. Stefan Senn,
53 ans, de Täuffelen, quitte
la rédaction en chef du journal Touring du TCS et entrera en fonction le 1er septembre à la TV régionale. Il
était durant des années une
des plumes du BIELER TAGBLATT.
RJ
60
12
au lieu de 21.–
Cappelletti
avec fromage
aux herbes
le lot de 3
3 x 500 g
Jusqu’à épuisement
du stock
90
Saucisse grillée
le lot de 10
10 x 100 g
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
30
au lieu de 9.–
Fol Epi, en tranches
le lot de 2
2 x 150 g
Fol Epi Léger,
en tranches
le lot de 2
2 x 150 g
5.70 au lieu de 8.20
Jusqu’à épuisement
du stock
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hApWKt-lk-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%Bp+QC4P4Xx%cB%tGrKfDJX%dE%m959q-0og/Tm-a6-kx6DaZ7Xa%uz%OV3g%E7%xOBH=L%W8m8S-BcAldW-IJ-ayJqIswHI.NuX%bD%VFUj8f%IZ%HfIFM8iLUQL%dht42.LhZ%Xn%JlXzAuIEL8E%Sy%j9SN'ZBwUefI%bA/m9.awQ%I'%7CIFM8DjBnLW%E7%xOcHFL%W89Gk+WKT+tG+oY%RqJK%Osr6+A=4U+evA8%qQ%gwA8LT%tV</wm>
1990
au lieu de 28.50
8
90
au lieu de 12.90
Roses pot Forever
le pot
uniquement dans les
plus grands magasins
–.65
Rôti/tranches de porc
cuisseau
viande suisse
le kg
au lieu de –.95
Tous les yoghourts
Excellence
gobelet de 150 g
Société coopérative Migros Aar
nn
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 7
Buntfarbe:
Farbe:
INTERVIEW
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
SICHERHEIT
Die Stadtpolizei ist aber darauf
vorbereitet, bei Ausschreitungen einzugreifen?
Unsere Philosophie ist die
3D-Taktik: Dialog – Deeskalation – Durchgreifen. Alle unsere Einsatzkräfte haben spezielle Kurse besucht mit Spezialisten in der Begleitung
von Fans und mit Psychologen. Damit wir im Juni genügend Personal haben, wurden
keine Freitag gewährt, alle
werden vor Ort sein.
Was bedeutet das konkret?
In der UBS Arena wird der Sicherheitsdienst durch private
Unternehmen gewährleistet,
mit denen wir in engem Kontakt stehen. Unser Einsatzbereich ist ausserhalb der Arena.
Wir verteilen unsere Leute in
dieser Zone, in Uniform. Wer
eine Auskunft braucht, soll
die Polizei leicht ansprechen
können. Deshalb sind unsere
Männer alleine, haben aber
einen Kollegen in der Nähe.
Wir werden jederzeit bereit
sein, nötigenfalls einzugreifen. Nach einer Phase des Dialogs und einer Phase der Entschärfung, bei der es darum
geht, eine Eskalation der Gewalt von möglichen Unruhestiftern zu vermeiden. Die Delinquenten werden geset-
interessieren, aber dennoch
an der Arena vorbeimüssen.
7
Ein Wunsch?
Einen Abend als gewöhnlicher Besucher erleben zu dürfen. Angesichts der zahlreichen
Reservationen von Hollänzeskonform neutralisiert und, dern in den Hotels der Regije nach Situation, nach den on, erwarten wir eine Art
orange Welle. Doch ich
Spielen wieder freigelassen.
möchte gerne die Azzurri in
Action erleben…
n
Mit welchen Problemen rechnen Sie in erster Linie?
Probleme in Verbindung mit
Alkoholkonsum und grossen
Menschenmassen auf engem
Raum. Die Arena hat maximal 5000 Plätze, was machen
wir, wenn 7000 Leute kommen? Da gilt es diejenigen,
die nicht mehr reinkommen,
zu kanalisieren. Wir zählen
dabei auch auf das Personal
der «Fanmeile», um Konflikte
zu entschärfen.
Le «Dispositif
Sécurité» est testé
Entretien avec Franklin Cooper,
officier de la police municipale
en charge du concept sécurité
lors de l’Euro 08 à Bienne.
Und was ist mit den Fans?
Jede Begegnung wird mit einer Farbe eingeteilt, Grün,
Gelb und Rot. In der Phase
Rot sind alle unsere Kräfte im
Einsatz, beispielsweise beim
Eröffnungsspiel, bei den Begegnungen Schweiz-Tschechien, Italien-Rumänien oder
beim Finalspiel. Wir haben
unser Konzept auch bereits
1:1 üben können anlässlich
der Aufstiegsspiele des EHCB
in die Nationalliga A. Da war
das Eisstadion mit mehr als
7000 Zuschauern zum Bersten voll. Aber meine Befürchtung sind Kleinstgruppen, die
diese Plattform nutzen wollen, um sich bemerkbar zu
machen.
Was ist mit den anderen Routineaufgaben der Polizei?
Wir haben zwei Sektoren im
Auge: die direkte Umgebung
der UBS Arena und die restliche Stadt. Hinzu kommt der
Verkehrsfluss. Doch Biel wird
nicht einfach verlassen sein,
wir haben Patrouillen in den
Quartieren, die Sicherheit der
Bürger ist garantiert.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
VON BIEL BIENNE: Biel – eine Stadt
FABIO in Gefahr während der Euro
GILARDI 08?
Franklin Cooper: Biel ist eine
einzigartige Stadt. Verschiedene sprachliche und ethnische Gruppen treffen hier ohne Probleme aufeinander. Es
gibt keinen Grund, weshalb
das während dieses grossen
Fussballfests anders sein sollte. In der UBS Arena erwarten
wir vorab Besucher aus der
Region und keine Hooligans.
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
SÉCURITÉ
«Alle werden
vor Ort sein»
Franklin Cooper, Kommissär
Sicherheit und Verkehr der
Stadtpolizei, ist für das Bieler
Sicherheitskonzept während
der Euro 08 verantwortlich.
■■
Schwarz
Was raten Sie den Zuschauern?
Sie sollen mit der Einstellung
kommen, Teil einer grossen
Sportfeier zu sein. Sie müssen
in der Lage sein, eine Niederlage ihrer Mannschaft ebenso
zu akzeptieren wie einen Sieg. Franklin Cooper baut auf die
Und sie sollen respektieren, sogenannte 3D-Taktik: Dialog,
dass es auch Leute gibt, die Deeskalation, Durchgreifen.
sich für Fussball nicht so sehr
Franklin Cooper: «Notre
philosophie se décline en trois
mots – dialoguer, désamorcer,
défendre.»
PAR FABIO GILARDI qu’allons-nous faire si 7000
personnes sont là? Il faudra
canaliser ceux qui n’ont pas
BIEL BIENNE: Bienne, ville à
pu entrer. Nous comptons
risques pendant l’Euro 08?
Franklin Cooper: Bienne est aussi sur le personnel de la
une ville unique. Ici vivent «Fanmeile» pour désamorcer
ensemble plusieurs commu- les conflits.
nautés linguistiques et ethniques sans gros problèmes. Il Justement, et les fans?
n’y a pas de raisons à ce que Chaque rencontre est classée
ce soit différent pendant cette en fonction d’une couleur,
grande fête du football. Nous vert – jaune – rouge. En phaattendons en plus un public se rouge, tous nos agents serégional à l’UBS Arena, pas ront en service, à l’exemple
des hooligans.
du match d’ouverture, des
rencontres Suisse-Tchéquie,
Vous êtes-vous préparés à
Italie-Roumanie ou de la fidevoir intervenir en cas de
nale. Nous avons heureusedébordements?
ment pu entraîner notre
Notre philosophie se décline concept grandeur nature lors
en trois mots d’ordre: dialo- des matches d’ascension en
guer – désamorcer – défendre. LNA du HC Bienne, quand la
Tous nos agents ont suivi des patinoire était pleine à cracours spécifiques avec des spé- quer, avec plus de 7000 percialistes de l‘accompagnement sonnes. Mais mon anxiété, ce
de fans et des psychologues. sont les groupuscules qui
Pour garantir un personnel voudront utiliser cette platesuffisant, aucun congé n’est forme pour se faire remaraccordé en juin, tout le mon- quer.
de sera sur le terrain.
Et les autres missions usuelles
de la police?
Concrètement?
Dans l’arène, le service de sé- Nous envisageons deux seccurité est garanti par des com- teurs: les alentours directs de
pagnies privées avec lesquelles l’UBS Arena et le reste de la
nous serons étroitement en ville. S’ajoutent les flux de
contact. Notre mission se situe trafic. Mais Bienne ne sera pas
à l’extérieur. Nous disperserons désertée, les patrouilles prénos hommes dans la zone, en sentes dans les quartiers et la
uniforme. Pour permettre aux sécurité du citoyen garantie.
personnes qui ont besoin d’un
renseignement d’aborder le Que conseillez-vous aux specgendarme plus facilement, il tateurs?
sera seul, mais son collègue De venir dans l’état d’esprit
proche. Nous serons toujours de participer à une grande
prêts à intervenir si ça tourne fête du sport. Il faut être camal, après une phase de dia- pable d’accepter la défaite de
logue et une phase d’inhibi- son équipe, comme sa victoition, d’évitement de l’escalade re. Et aussi de respecter ceux
de la violence avec les fauteurs que le football n’intéresse
de troubles potentiels. Les dé- peut être pas et qui doivent
linquants seront neutralisés, passer aux abords de l’arène.
dans le respect du droit, et, en
fonction de la situation, relâ- Un souhait?
Pouvoir venir un soir comme
chés après les matches.
simple spectateur. Vu les importantes réservations holQuels problèmes envisagezlandaises dans les hôtels de la
vous en priorité?
Ceux liés à la consommation région, on s’attend un peu à
d’alcool et ceux liés à une fou- une déferlante orange. Mais
le importante condensée dans j’aimerais bien voir les Azzurn
un petit secteur. L’arène comp- ri à l’œuvre…
te au maximum 5000 places,
1234 en ville:
les prix parlent
d’ eux-mêmes.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ8Y-m84XKj-ik-/74RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Fielmann vous présente le monde de la mode des lunettes
au prix le plus bas. De plus Fielmann vous donne la garantie
du prix le plus bas*. Si vous voyez pendant les six
semaines qui suivent votre achat chez Fielmann le même
produit moins cher ailleurs, Fielmann vous le reprend et vous
le rembourse. Lunettes: Fielmann.
:
s
a
b
s
lu
p
le
ix
r
p
u
*Garantie d
t
s qui suiven
s six semaine
le
t
er
an
ch
nd
ns
pe
oi
z
uit m
Si vous voye
le même prod
.
ez Fielmann
ch
le rembourse
t
us
ha
vo
ac
et
tre
d
vo
en
pr
re
le
us
ann vo
ailleurs, Fielm
mann.
el
Fi
s:
te
Lunet
Lunettes: Fielmann. Mode internationale de la lunette. Plus de 600 succursales en Europe, 27x en Suisse: également près de chez vous: Bienne, rue de Nidau 14, tél. 032/323 03 80.
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
tion
a
il
p
é
:
ix
r
p
e
tr
o
N
31 mai 2008,
Du mardi 27 mai au samedi onibles
dans la limite des stocks disp
Pour une semaine
à prix réduits!
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
2.95
à 2.60 la minute!
au lieu de 3.50
Emincé de blanc
de poulet Coop,
Suisse
les 100 g
30%
de moins
1.50
8.80
au lieu de 12.60
Saucisses à rôtir
Olma Bell
Laitues pommées,
Suisse
la pièce
40%
de moins
4 × 160 g
1/2
7.50
2.60
prix
29.70
au lieu de 12.50
40%
de moins
Melons Galia,
Espagne
la pièce
Nous traitons:
✔ demi-jambes
✔ jambes entières
✔ aisselles
et spécialement rs:
✔ bikini
ur les messieu
✔ lèvre supérieure p✔o torse
✔ visage
✔ dos
e)
Nous nous
✔ jambes (cyclist
réjouissons
de votre visite.
Votre team Beauty
sauna
*Lasagne
bolognese Coop
1 kg
au lieu de 59.40
9.80
Moulin-à-Vent AC
Les Michelots
6 × 75 cl
au lieu de 16.35
Sugus aux fruits
<wm>%ndzF+LMs%qC%gz7Y%Si%G26oO-V4fbn-gSfU85Plkm8rNm%4q%Go6K%Rr</wm>
<wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p
1,2 kg
6 4
8.60
pour
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
au lieu de 12.90
Coca-Cola
classic, zero
ou light
40%
de moins
BIEL BIENNE
6 × 1,5 litre
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
40%
de moins
40
9.
20%
de moins
9.90
17.90
au lieu de 15.80
au lieu de 30.80
Dentifrice
Colgate Total
ou Total Plus
Whitening
Ariel Classic ou
Color & Style
3 2
pour
4 pièces
4.75 kg
(50 lessives)
75 cl
22/08_Nat
au choix sur
toutes les
couches-culottes
Pampers (sauf
Jumbopacks et
Newborn)
p. ex. Baby Dry
Maxi, 3 × 62 pièces
59.80
au lieu de 89.70
au lieu de 12.90
Rioja DOCa
Reserva
Marqués de Ciria
*
beauty
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
Ihr Partner für
en vente dans les grands supermarchés Coop
ihre Direktwerbung:
Nouveau: la carte de crédit sans cotisation annuelle!
Flugblätter
Prospekte
www.supercard.ch
Infos
Etre informé en premier avec la newsletter sur les actions: www.coop.ch/newsletter
Zeitungen
Anzeiger
Warenmuster ...
BRAUT &
FESTMODE
für Kirche und
Standesamt
Murtenstr. 11, rue de Morat, Biel/Bienne
Kein Blatt
vor
dem Mund!
Brautführerin
SAUGPUMPMASSAGE
Mutter und Gäste
Cocktail
und Abend
mit Tiefenwirkung hilft Ihnen
zum Abbau von Depotfetten
und Schlacken…
Lymphdrainage
Reflexologie
Riesige Auswahl
Epilation (Zuckergel)
bis Grösse 52
am Lager
Frühlings-Aktion
Baumschule Kummer Münsingen
50% Rabatt Bambus-Sträucher, Eiben,
brautboutique Josy
Solothurnstrasse 90
2540 Grenchen
Telefon 032 652 57 89
Öffnungszeiten: Mo – Fr 14.00 – 18.30 Uhr
Sa 09.30 – 12.00 Uhr, 13.30 – 16.00 Uhr
www.brautboutique-josy.ch
Tel. 032 322 13 09
www.bcbiel.ch
Föhren, Thujas, Lorbeer, Oliven, usw…
Die günstigsten Palmen,
Bodendecker ab Fr. 2.–
Verkauf Mittwoch - Samstag 9 – 17h
079 414 68 76
und vieles mehr!
J. Renfer-Strasse 62
2504 Biel-Bienne
Tel. 032 343 30 30
Fax 032 343 30 31
Haben Sie ein Haustier, das etwas
kann, was sonst Tiere eigentlich
nicht können?
Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze,
die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen
vorführen könnten?
Melden Sie sich bei BÜRO CORTESI,
Bea Jenni 032 327 09 11
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
PEOPLE
BIRTH
DAY
TO
YOU
... bis in den Traum
... jusque dans leur rêve
Regierungsstatthalter,
Aarberg, wird
diesen
Donnerstag
57-jährig. /
préfet,
Aarberg, aura
57 ans jeudi.
«Was ich mache, wenn alles
vorbei ist? Eine Flasche Tequilla kippen! Ich arbeite
praktisch pausenlos, schlafe
nur wenig. Trotz allem: Es ist
einfach genial, dieses Projekt
verwirklichen zu dürfen. Wir
machen dies in erster Linie
für die Fans. Wenn uns Fehler
unterlaufen, reagieren die
Partner nicht mit Verärgerung, sondern unterstützen
uns. Dass so viele hinter uns
stehen, ist ein einmaliges Gefühl. Hätte ich einen Tag frei,
würde ich Fussball spielen.»
Reto Bloesch, 35, Verantwortlich für die Kommunikation: «Als ich an Pfingsten ins Büro kam, war fast das
ganze Team da, jeder mit Elan
an der Arbeit. Die Leute sind
Gold wert und setzen alles daran, dass das Projekt gelingt.
Ich denke, das ist ein Abenteuer fürs Leben. Ich versuche
nebenbei noch etwas Sport zu
treiben. Wir spielen ja alle
Freitag, 17 Uhr, bei
auch noch Fussball zusamPerron8. Ein Propeller weht
men. Mit meinem Bruder Fixu
Frischluft durchs Büro.
Felix «Fixu» Bloesch, 38, zu arbeiten, macht Freude.» n
Geschäftsführer: «Als ich die
erste UBS Arena in Biel sah,
bin ich erschrocken. Schlag-
pas croire ses oreilles. Seize
petits stades dans seize villes
suisses. Inimaginable et pourtant réalisable. L’aventure
commence. Felix Bloesch et
Tom Gloor prennent la responsabilité des UBS Arena et
créent, avec leurs trois compères, les «cinquièmes stades
de Suisse». Derrière eux, 30
personnes, toutes temporaires, réunies peu de temps
avant le grand événement.
Trois semaines avant l’ouverture au public des UBS Arena, nous rencontrons leurs
créateurs pour une interview.
C’est à contrecoeur que nous
dérangeons ces stakhanovistes qui, depuis des jours,
des semaines, des mois, ont
perdu toute notion de l’heure
...SMS...
stampfen? Unvorstellbar –
und doch machbar. Felix
Bloesch und Tom Gloor übernehmen die Verantwortung
für die UBS Arenen, zu fünft
beginnen sie das Abenteuer
und kreiern das «fünfte Stadion der Schweiz». Hinter ihnen: ein Team von 30 Leuten,
in Kürze zusammengetrommelt.
Drei Wochen vor der Eröffnung der Bieler UBS Arena
treffen wir die Macher zum Interview. Nur ungern belästigt
man die Arbeitstiere, die seit
Monaten jegliches Gefühl für
Tageszeiten und Wochentage
verloren haben, quer durch
die Schweiz rasen und täglich
mehrstündige Sitzungsmarathons absolvieren. Die Sandwiches hängen ihnen längst
zu den Ohren raus. Doch es
«fägt» noch immer, es ist eine
«super Sache», auch wenns
«ads Läbige» geht.
tractations difficiles. Cela n’a
pas toujours été facile de
m’imposer dans un milieu
dominé par les mecs. Comme
coordinatrice, j’ai redécouvert la Suisse. Quand je rentre
à la maison en vélo, le soir, je
fais des détours pour rester
plus longtemps au grand air.»
Lundi midi, à la Rotonde.
Au menu: salade.
Tom Gloor, 38, directeur
et responsable du projet:
«Ce que je ferai quand tout
sera fini? Descendre une bouteille de tequila! Je travaille
sans pause, ne dors presque
pas. Malgré tout, c’est génial
de pouvoir mener ce projet à
bien. Nous le faisons avant
tout pour les fans. Si nous
n René
Schlauri,
n
Mit 34 Jahren hat Nicolas Paratte schon
einiges gemacht. Die Matur
schreibt er am französischen
Gymer in Biel, danach erlangt er in Neuenburg die
Liz in Betriebswirtschaft. Er
gibt Unterricht und schnuppert Expo.02-Luft. «Der Virus packte mich auf der Neuenburger Arteplage!» Von
2003 bis 2006 arbeitet er als
Wirtschaftsjournalist bei der
Schweizerischen Depeschenagentur, es folgt ein Sprachaufenthalt in England. Seit
2007 legt sich der Mann aus
Tramelan für die Euro 08 ins
Zeug. Eigentlich schlägt sein
Herz für Volleyball, doch in
England hat er das runde Leder auch mal getreten und
einige Spiele der WM 2006
verfolgt. «Die Stimmung vor
Grossleinwänden ist einfach
genial!» Paratte betreut für
Perron8 die welschen Medien in allen Fragen rund um
das «fünfte Stadion der
Schweiz», die UBS Arenen.
«Ich hoffe, wir müssen nicht
40 Jahre auf den nächsten
Schweizer Grossanlass warten.»
FG
n
A 34 ans, Nicolas Paratte a déjà bien roulé sa bosse. Après une matu
au gymnase français de Bienne, une licence en sciences
économiques à l’Université
de Neuchâtel, il enseigne,
puis goûte à l’événementiel
avec Expo.02. «C’est là, sur
l’Arteplage de Neuchâtel,
que le virus m’a piqué!»
Après une reconversion
comme journaliste économique auprès de l’Agence
télégraphique suisse (ATS)
entre 2003 et 2006, un stage
linguistique au RoyaumeUni, c’est pour l’Euro 08 que
le Tramelot s’engage depuis
janvier 2007. Volleyeur dans
l’âme, il a déjà tâté du ballon
rond dans la Douce Albion:
«J’ai trouvé géniale l’ambiance devant un grand écran
lors de la dernière Coupe du
monde de foot.» Responsable médias-communication Suisse romande pour
Perron8, l’entreprise biennoise coordinatrice des
5e stades helvétiques UBS
Arena, il n’espère qu’une
chose: «Ne pas devoir attendre 40 ans avant la prochaine grande manifestation
en Suisse.»
FG
n Kurt
Mori,
Gemeindepräsident,
Bargen, wird
diesen
Samstag
49-jährig. /
maire de
Bargen, aura
49 ans
samedi.
n Jean-Marc
Hofstetter,
Präsident
FC Biel, Biel,
wird
kommenden
Dienstag
52-jährig. /
président du
FC Bienne,
aura 52 ans
mardi
prochain.
«Nous ne prenons pas
la grosse tête, nous
sommes restés les
mêmes.»
commettons des erreurs, nos
partenaires ne se mettent pas
en colère, mais nous aident et
nous soutiennent. C’est un
sentiment incroyable d’avoir
déjà accompli autant de
choses. Si j’avais une journée
de congé, je jouerais au foot.»
Reto Bloesch, 35, responsable communication:
«Quand je suis arrivé au bureau à Pentecôte, presque toute l’équipe était déjà là et travaillait avec plein d’élan. Ces
gens valent de l’or et font tout
pour que le projet réussisse.
Cela me stimule d’autant plus.
Je pense que c’est une expérience de vie. Car, parfois, je
me réveille la nuit parce que
j’ai rêvé des arènes.»
n
l Christoph Hasler (Bild) ist seit den Anfängen bei Perron8.
Der Leiter Infrastruktur managt den Aufbau der 16 UBS Arenen. «In den letzten Tagen vor dem Startschuss rase ich fast
non-stop durch die Schweiz und seh mein Bett kaum.» l Der
St. Galler Franz Lottenbach hat das Catering unter seinen
Fittichen. 90 Personen versorgen die Fans mit Speis und
Trank. l Der Berner Michel Zemp, 34, ist technischer Verantwortlicher und arbeitet seit 15 Jahren in der Branche.
l Empfangen werden Besucherinnen und Besucher von der
charmanten «Hospitality Managerin» Evelyn Meier.
Techn.
Kaufmann,
ehem.
Gemeinderat
(FPS), wird
diesen
Donnerstag
53-jährig. /
technicien
commercial,
conseiller
municipal
(PSL), aura
53 ans jeudi.
Reto Bloesch, Melanie
Stalder, Felix Bloesch,
Thomas Gloor:
«Endlich setzen wir
um, was man
während Monaten nur
auf Plänen sah.»
Christoph
Hasler,
Leiter
Infrastuktur
der 16 UBS
Arenen,
responsable
infrastructures des 16
arènes UBS.
PHOTO: Z.V.G. DAVID PORFIRIO
PAR MARTINA RYSER et de la date, sillonnent
constamment la Suisse et
Début des années nonan- vont de séance en réunion.
te. Deux dessinateurs en bâti- Les sandwiches, ils en ont
ments sont saturés de plans et par-dessus la tête. Et pourtant
de chantiers. Felix Bloesch et «ça roule» toujours, c’est touTom Gloor veulent changer jours «super», même si c’est
d’air. Ils rêvent de manifesta- «crevant».
tions. Aussitôt dit, aussitôt
Vendredi, 17 heures, dans
fait. Ils font partie de la communauté d’intérêt qui met sur les bureaux de Perron8.
pied la semaine culturelle sur Un ventilo brasse l’air dans
l’aire de l’usine à gaz biennoi- le bureau.
se. Plus tard, ils se mêlent à la
Felix «Fixu» Bloesch,
vie culturelle locale sous le 38, directeur:
nom de «Perron8». The place
«Quand j’ai vu la première
to go est la Biella Factory à la UBS Arena à Bienne, ça m’a firue Schöni. Perron8 se lance chu un coup. Je me suis renbientôt dans le cinéma en du compte qu’il faudrait
plein air à Nidau, Neuchâtel monter quinze autres de ces
et Soleure. L’entreprise gran- colosses. Mais c’est super. Endit, s’étend à travers toute la fin, nous installons ce que
Suisse. Melanie Stalder, Chris- nous avons vu sur plan pentoph Hasler et Reto Bloech dant des mois. Mais nous ne
sont déjà de la partie.
prenons pas la grosse tête et
continuerons de réaliser des
Gigantesque. Il y a deux projets plus petits. Nous
ans, l’Etat, des privés et des re- sommes restés les mêmes.»
présentants de l’UEFA se retrouvent à une table avec les
Melanie Stalder, 33, resindividualistes biennois. Su- ponsable du projet et coorjet de leur conversation: les dinatrice:
stades pour les fans pendant
«Parfois, je me demande si
l’Euro 08. Perron8 doit mettre nous ne sommes pas un peu
sur pied l’une des plus fous de mener un projet pagrandes manifestations d’ac- reil. C’est démesuré, mais incompagnement jamais vues croyablement passionnant.
de mémoire d’homme. A n’en Plus rien ne m’abat, même les
...SMS...
VON MARTINA RYSER artig wurde mir bewusst, dass
wir noch 15 weitere dieser KoAnfang neunziger Jahre: losse aufstellen müssen. Aber
Zwei junge Hochbauzeichner es ist toll. Endlich setzen wir
haben genug von Plänen und um, was man während MoBaustellen. Felix Bloesch und naten nur auf Plänen sah.
Tom Gloor wollen umsatteln. Doch wir werden nicht grösEvents. Gesagt, getan: Als In- senwahnsinnig und werden
teressengemeinschaft landen auch wieder kleinere Projekte
sie auf dem Bieler Gaswerk- realisieren. Wir sind die geareal mit der Kulturwoche blieben, die wir immer waden ersten Coup. Später mi- ren.»
schen sie als «Perron8» die
Bieler Partyszene auf. The plaMelanie Stalder, 33, Proce to go ist die Biella-Factory jektleiterin und Städte-Koan der Schönistrasse. Bald ordinatorin: «Manchmal framischt Perron8 auch im Ki- ge ich mich, ob wir eigentlich
nogeschäft unter freiem Him- spinnen, ein solches Ding
mel mit, so in Nidau, Neuen- durchzuziehen. Es ist verrückt
burg und Solothurn. Perron8 aber unglaublich spannend.
wächst und erstreckt sich Mich haut mittlerweile nichts
bald quer durch die Schweiz. mehr um. Auch schwierige
Damals bereits dabei: Mela- Verhandlungen nicht. Es war
nie Stalder, Christoph Hasler nicht immer einfach, mich in
und Reto Bloesch.
diesem männerdominierten
Projekt zu behaupten. Als StädGigantisch. Vor zwei Jah- tekoordinatorin habe ich die
ren: Bund, Private und Vertre- Schweiz neu kennen gelernt.
ter der UEFA holen die Bieler Wenn ich nach der Arbeit mit
Individualisten an einen Tisch. dem Velo nach Hause fahre,
Thema: Fanstadien während nehme ich einen Umweg, dader Euro 08. Perron8 soll einen mit ich länger an der frischen
der grössten Begleitevents auf Luft bin.»
die Beine stellen, welche die
Welt je gesehen hat. Man traut
Montag, 12 Uhr, Restaurant
den eigenen Ohren kaum. 16 Rotonde. Menü: Salat.
Kleinstadien in 16 Schweizer
Tom Gloor, 38, GeschäftsStädten aus dem Boden führer, Gesamtprojektleiter:
n Gerhard
Burri,
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Les UBS Arena sont parmi les
plus grandes manifestations annexes
organisées jusqu’ici. Perron8 a
relevé le défi.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Die UBS Arenen sind einer der grössten
Begleitanlässe, welche die Welt je
gesehen hat. Perron8 hat sich der
Herausforderung gestellt.
9
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
PORTRÄT / PORTRAIT
Perron8
nn
HAPPY
BIEL BIENNE
l Christoph Hasler travaille depuis le début chez Perron8.
Responsable des infrastructures, il a dirigé la construction des
16 arènes. «Ces derniers jours, j’ai sillonné la Suisse et rarement vu mon lit.» l Le Saint-Gallois Franz Lottenbach est
le responsable catering de l’arène biennoise. Il supervisera les
90 personnes chargées du ravitaillement et des boissons pendant les concerts et les matches. l Michel Zemp, Bernois
de 34 ans, est le responsable technique. Il travaille depuis 15
ans dans ce domaine et espère que l’Euro sera remporté par
«les meilleurs». l La «Hospitality Manager», chargée de l’accueil dans l’arène, se nomme Evelyn Meier.
BIEL BIENNE
10
Nummer: 28.05.08
Seite: 10
Buntfarbe:
Farbe:
IM GESPRÄCH / RENCONTRE
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
PHOTO: WALTER IMHOF
Dänu
Schneider
und Samuel
Kunz: «Wir
erwarten
viele
Holländer.»
Dänu
Schneider
et Samuel
Kunz: «Sur
un écran
géant, tu
vois des
choses que
tu ne
verrais pas
au stade.»
ORGANISATION
ORGANISATION
«Die Arena bebt» «Ça va être cool»
Daniel Schneider und sein
Stellvertreter Samuel Kunz
leiten die Bieler Arena.
VON
«Im Grunde ist die InfraRAPHAËL struktur recht ähnlich wie bei
CHABLOZ einem Festival», erklärt Daniel
«Dänu» Schneider, CEO der
UBS Arena Biel/Bienne. In der
Region gibt es kaum jemanden, der das Event-Urgestein
nicht kennt, auch wenn man
ihn heute nicht mehr bei jedem Konzert antrifft. Doch
nun hat seine Firma Groovesound – er ist Co-Geschäftsleiter – die Leitung der Bieler
Arena übernommen.
Kunz, sind für die Koordination von Empfang, Catering,
Sicherheit und Technik in der
Bieler Arena verantwortlich.
Samuel Kunz wird Daniel
Schneider jeweils ersetzen,
wenn dieser wegen seiner
Aufgaben als Gesamtleiter des
Moods Club in Zürich nicht
vor Ort sein kann.
Die beiden Arena-Bosse hoffen auf ein tolles Fest. «Ich glaube, das könnte etwas wirklich
Cooles geben. Schliesslich sieht
man auf einer Grossleinwand
Vorgänge, die man im Stadion
nie mitbekommen würde. Und
man kann alle Spiele an einem
Ort mitverfolgen», schwärmt
Daniel Schneider. «Die Arena
wird beben», freut sich Samuel
Kunz.
Koordination. «Projekte
solchen Ausmasses sind in der
Schweiz selten. Es ist spanHolländer. Schneider und
nend, hier mitzuwirken.» Da- Kunz hoffen beide auf ausniel Schneider und sein Assis- ländische Fans ohne Tickets.
tent, der 26-jährige Samuel «Zahlreiche Holländer wer-
den in die Schweiz kommen,
um die Stimmung mitzuerleben. Vielleicht kommen sie
nach Biel, um die Spiele hier
mitzuverfolgen. Ich wünsche
mir, dass die Euro08 in der
Arena ein Fest für die Familien wird und Begegnungen der
Kulturen ermöglicht», so
Schneider.
Viel Zeit, um die Spiele selber zu verfolgen, haben die
beiden nicht. Dänu Schneider, «ein bisschen» dem runden Leder zugetan, hofft auf
eine gute Leistung der
Schweizer Nati. «Stimmen die
Resultate, wird die Stimmung
noch besser!» Sein Stellvertreter ist der grössere Fan, es
schlagen aber zwei Herzen in
seiner Brust: «Ich verfolge die
Spiele seit der Weltmeisterschaft 1998 und mir hat
Frankreich immer besonders
gefallen. Das ist mein Hauptfavorit.»
n
Daniel Schneider et son
remplaçant Samuel Kunz sont
les patrons de l’arène
biennoise.
PAR
«Finalement, l’infrastrucRAPHAËL ture est assez proche de celle
CHABLOZ d’un festival!» Le visage du
CEO de l’UBS Arena Biel/Bienne est archi-connu dans la région. Mais on a plus l’habitude de voir Daniel Schneider
aux manettes d’événements
musicaux ou culturels. C’est
d’ailleurs la société Groovesound, dont il est codirecteur,
qui a décroché le mandat.
Vibrer. «Des projets de
cette envergure, en Suisse,
c’est rare. C’est intéressant
d’en faire partie.» Daniel
Schneider et son assistant Samuel Kunz, 26 ans, assureront
la coordination entre accueil,
ravitaillement, sécurité, technique, dans l’arène biennoise.
Samuel Kunz remplacera Daniel Schneider, également directeur du Moods à Zurich,
quand celui-ci ne pourra pas
être présent à Bienne.
Ils espèrent que la fête sera
belle. «Je pense que ça peut
donner quelque chose de
vraiment cool. Finalement,
sur un écran géant, tu vois des
choses que tu ne verrais pas
au stade. Et tu peux voir tous
les matches à un seul endroit», promet Daniel Schneider. «Ça va vibrer», se réjouit
Samuel Kunz.
suivre les matches à Bienne.
J’aimerais qu’à l’Arena, l’Euro
soit une fête pour les familles,
mais permette aussi un mélange des cultures.»
Les deux hommes n’auront pas beaucoup de temps
pour suivre les matches.
Dänu Schneider, «un peu»
fan de foot, espère une bonne prestation de l’équipe suisse. «Si les résultats sont bons,
l’ambiance
sera
encore
meilleure!» Nettement plus
passionné, son second avoue
être partagé: «Je regarde des
matches depuis la Coupe de
Monde de 1998 et j’ai toujours beaucoup aimé l’équipe
de France. C’est ma principan
Hollandais. Les deux le favorite.»
hommes espèrent attirer
quelques fans étrangers en
mal de billets. «De nombreux
Hollandais viendront en Suisse pour ressentir cette ambiance, peut-être viendront-ils
Erleben Sie das Gefühl
immer gepflegt zu sein
Permanent Make-up
Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und
Nachtzeit perfektes, strahlendes
Aussehen, ob im Beruf, beim
Sport oder in der Freizeit.
KIA SPECIAL EDITION
Einzigartig in der Schweiz:
Grundausbildungen in
Klassischer Massage und Fussreflexzonenmassage
Y+BISF8FSLHBSBOUJF
in individuellem Unterricht.
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
Rolf Ackermann, Bernfeldweg 4, 3303 Jegenstorf
Telefon 031 859 77 67, Fax 031 761 31 01
www.bodyfeet.ch
Internet:
www.bcbiel.ch
NachtdienstApotheken
Do/Je 29.05.08 – Fr./Ve 30.05.08
jeweils/de 10h–18h
Sa 31.05.08 vom/de 10h–16h
WIR MISTEN AUS ! TOUT DOIT DISPARAÎTRE !
Ausserhalb der
Oeffnungszeiten
0842 24 24 24
--------------------------------------------Adler Apotheke
Dr. Tatray Oscar
Zentralstrasse 25, Biel-Bienne
Sa 31.05.2008 – Mo 02.06.2008
--------------------------------------------GENO Dufourstrasse
Rossire Katrin
Dufourstrasse 4, Biel-Bienne
Sa 07.06.2008 – Mo 09.06.2008
HvS Forch
beauty
Geeignet
alsEinstieg
Einstieg zum
Geeignet
als
zumBerufsmasseur
Berufsmasseur
oder
denFreundesFreundes- und
Familienkreis
oder
fürfür
den
und
Familienkreis.
Rufen Sie uns an und verlangen Sie das Kursprogramm!
Rufen Sie uns an und verlangen Sie das Kursprogramm!
ab CHF 20’980.–
CD-Player, USB-, iPod-Anschluss,
ESP Serie.
1.6 L CRDi mit DPF
nur 126 g/km CO2 und
4,7 l Gesamtverbrauch!
1.4 L 109 PS (5-Türer), 1.6 L 126 PS
2.0 L 143 PS, 1.6 L CRDi 115 PS
2.0 L CRDi 140 PS
t &630-FBTJOH
t (0"-3BCBUU auf 4 GOAL-Packages
4JFTQBSFOCJT$)'o
t .JUFJOFS1SPCFGBISUFJO
+7$/BWJHBUJPOT4ZTUFNHFXJOOFO
3,9% EURO-Leasing: weitere Infos über www.kia.ch oder bei Ihrem Kia Partner. pro_cee’d, cee’d und cee’d Sporty Wagon mit je 7 Jahren Werkgarantie.
Emil Frey AG
Autocenter Brüggmoos
Neue Bernstrasse, 2501 Biel-Brügg
032 374 33 33, www.emil-frey.ch/biel
www.kiafootball.ch
Verbrauch gesamt l/100 km (Energieeffizienzkategorie, CO2 g/km manuell/aut.) – Durchschnitt aller Neuwagen 204 g/km
1.4 L 6,1 (A, 145), 1.6 L 6,4/6,9 (B /C, 152/165), 2.0 L 7,1/7,7 (C/D, 170/184), 1.6 L CRDi 4,7 (A, 126), 2.0 L CRDi 5,6 (A, 149)
Preisangaben: empfohlene Nettopreise inkl. MWSt.
08-108-BB
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 11
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
MAGAZIN / MAGAZINE
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
Gölä versus
Baschi
Auf den Zahn gefühlt …
Mise à nu…
VON Mein Herz klopft schneller,
MARTINA wenn …
RYSER Gölä: …ich rauche…
Baschi:…ich ein Tor schiesse. In allen Lebenslagen.
Das schönste Fleckchen Erde …
Gölä: …ist ein glückliches
Herz.
Baschi: …sind die Malediven. Ich war erst gerade dort.
Dann Bali, Portugal und
mein Schlafzimmer.
Ich mag Fussball (nicht),
weil …
Gölä: …es mich nicht interessiert.
Baschi: …hääää?!?
Ich freue mich auf die Euro,
weil …
Gölä: …wir viele Konzerte
geben werden.
Baschi: …es brutalen Stau
geben wird.
Das beste Schnäppchen, das
ich je gemacht habe …
Gölä: …ist mein Haus.
Baschi: …war in Afrika.
Ich habe eine Holzfigur zum
halben Preis ersteigert.
Frauen, die mir gefallen,
haben …
Gölä: …vieles, was anderen
Frauen fehlt, die mir nicht
gefallen.
Baschi: …das was meine
Freundin hat.
Gölä: …es tausend Gründe
dafür gibt.
Baschi: …man sich nicht
versteht. Meistens scheitert
es in allen Bereichen an der
Kommunikation.
Ich werde stinksauer,
wenn ich …
Gölä: …verarscht werde!
Baschi: …zusehen muss, wie
der FC Basel verliert!
Die Stadt Biel verbinde ich …
Gölä: ...mit Biläng!
Baschi: …(keine Antwort)
Zum letzten Mal richtig die
Sau rausgelassen habe ich …
Gölä: …wenn ich das
noch wüsste, hätte ich die
Sau nicht rausgelassen.
Baschi: …auf den
Malediven.
Wäre ich Bundesrat, würde
ich …
Gölä: …abdanken.
Baschi: …da es niemals so
weit kommen wird, mache
ich mir da gar keine Gedanken!
Kurz vor einem Live-Auftritt …
Gölä: …freue ich mich auf
eine gute Stimmung.
Baschi: …mache ich fast in
die Hosen.
Am meisten nerven mich
Journalisten, wenn sie …
Gölä: …keine Ahnung von
ihrem Job haben.
Baschi: …so dumme Fragen
stellen, wie diese, die ich
jetzt beantworten muss.
Meine letzte gute Tat war,
dass…
Gölä: …ich wieder Mundartlieder schreibe!
Baschi: …ich so viele gute
Sex ist für mich …
Taten vollbringe, dass die
Gölä: …Sex! Nicht mehr und hier gar keinen Platz fänden.
nicht weniger.
Baschi: …die schönste
Nach dem Aufstehen …
Nebensache der Welt.
Gölä: …ist Zähneputzen
angesagt.
Ehen und Beziehungen gehen
Baschi: …gönne ich mir
in die Brüche, weil …
einen Espresso und eine
«Zigi».
UBS Arena
Sonntag, 1. Juni: Gölä, Stefanie Heinzmann,
Türöffnung: 16 Uhr
Sonntag, 29. Juni: Baschi, 18.45 Uhr
Mit 80 Jahren möchte ich
sagen können, dass …
Gölä: …ich ein fairer
Mensch war.
PHOTOS: Z.V.G.
Zwei Schweizer Musikgrössen werden
den Fans in der Bieler UBS Arena im
Juni mächtig einheizen: Der Berner
Oberländer Gölä singt zum ersten Mal
wieder auf Mundart, der Basler Baschi
schwört mit «Bring En Hei» die
Schweizer Fussballfans ein.
BIEL BIENNE hat den beiden auf den
Zahn gefühlt.
Baschi: …ich mein Leben
geniessen konnte.
Bei der Auswahl meiner Kleider
achte ich …
Gölä: …auf Bequemlichkeit.
Baschi: … auf Stil und Qualität.
Wenn mich Leute auf der
Strasse erkennen, dann …
Gölä: …kennt man mich
halt.
Baschi: …bin ich geschmeichelt.
Noch nicht verdaut habe ich …
Gölä:…meine letzte Mahlzeit.
Baschi: … das Penaltyschiessen zwischen der Schweiz
und der Ukraine an der
WM 2006.
Gölä rockt
wieder auf
Mundart
und Baschi
vollbringt
viele gute
Taten.
Deux grands noms de la
musique suisse
alémanique vont animer
la scène biennoise de
l’UBS Arena en juin.
L’Oberlandais bernois
Gölä revient avec ses
chansons en patois. Avec
«Bring En Hei», le Bâlois
Baschi enchantera les
fans suisse de foot.
BIEL BIENNE a mis les deux
vedettes sur le grill.
Göla se
nippe
«confort»,
Baschi se
fringue
«style».
PAR Mon coeur bat plus fort
MARTINA quand...
RYSER Gölä: ... je fume...
Baschi: … je marque un but
dans toutes les situations de
la vie.
Wenn ich noch einen Monat zu
leben hätte, würde ich …
Gölä: …wahrscheinlich
etwas völlig anderes tun, als
ich jetzt sagen würde.
Baschi: …eine Frage, die ich
mir nie stellen würde.
Eine echte Überraschung erlebte
ich, …
Gölä: …als mein letztes
Album «Gölä-tättoo» direkt
auf Platz eins der Schweizer
Hitparade einstieg.
Baschi: …als ich Katy als
Freundin gewinnen konnte.
Wenn ich an meinen Auftritt
in Biel denke, dann…
Gölä: …freue ich mich
extrem darauf.
Baschi: …dann freue ich
mich auf ein geiles Fest!
n
Le plus bel endroit sur terre,
c’est...
Gölä: ... un coeur en joie.
Baschi: les Maldives. J’y étais
récemment. Ensuite viennent Bali, le Portugal et…
ma chambre à coucher.
J’aime le football (ou pas)
parce que...
Gölä: Ça ne m’intéresse pas.
Baschi: … haaaa?!?
Je me réjouis de l’Euro parce
que...
Gölä: ... nous allons jouer
souvent.
Baschi: … cela provoquera
d’inévitables bouchons.
La meilleure trouvaille que
j’aie faite...
Gölä: ... c’est ma maison
Baschi: … c’était en Afrique.
J’ai marchandé une effigie en
bois à demi-prix.
■■
Les femmes qui m’ont plu...
Gölä: ... ont beaucoup de
choses qui manquent aux
femmes qui ne m’ont pas
plu.
Baschi: … ma compagne.
A 80 ans, j’aimerais pouvoir
dire...
Gölä: ... que j’ai été un homme correct.
Baschi: … que je jouis encore de ma vie.
Le sexe, pour moi, c’est...
Gölä: ... le sexe. Pas plus, pas
moins.
Baschi: … la plus belle bagatelle du monde.
Quand je choisis, mes habits je
fais attention...
Gölä: ... au confort.
Baschi: … au style et à la
qualité.
Le mariage et les relations
échouent...
Gölä: ... pour mille raisons.
Baschi: … parce que les gens
ne se comprennent pas.
Comme dans beaucoup de
domaines, c’est souvent la
communication qui fait défaut.
Quand les gens me reconnaissent dans la rue...
Gölä: ... ils me reconnaissent.
Baschi: … je suis flatté.
Je deviens fou furieux quand...
Gölä: ... on me fait chier.
Baschi: … je dois regarder le
FC Bâle perdre.
J’associe Bienne avec...
Gölä: ... bilingue!
Baschi: … (pas de réponse)
La dernière fois que je me suis
vraiment éclaté...
Gölä: ... si je m’en souvenais, je ne me serais pas vraiment éclaté.
Baschi: … aux Maldives.
Si j’étais conseiller fédéral, je...
Gölä: ... démissionnerais.
Baschi: … comme ça n’arrivera pas, je ne me pose pas
la question.
Juste avant un concert...
Gölä: ... je me réjouis de la
bonne ambiance.
Baschi: … je fais presque
dans mes culottes.
Je n’ai encore pas digéré...
Gölä: ... mon dernier repas.
Baschi: … la séance de tirs
au but de Suisse – Ukraine au
mondial 2006.
Si je n’avais plus qu’un mois à
vivre...
Gölä: ... je ferais probablement quelque chose de complètement différent de ce
que je pourrais dire maintenant.
Baschi: … une question que
je ne voudrais jamais avoir à
me poser.
J’ai vécu un véritable moment
de surprise…
Gölä: … quand mon dernier
album «Gölä-tättoo» s’est
installé d’emblée au sommet
du hit-parade suisse.
Baschi: … quand Katy a accepté de devenir ma compagne.
Quand je pense à mon concert
à Bienne...
Gölä: ... je me réjouis.
Baschi: … je me réjouis de
n
faire une super fête.
Les journalistes m’énervent surtout quand...
Gölä: ... ils n’ont aucune
idée de leur job.
Baschi: … ils posent des
questions idiotes comme
celles auxquelles je dois répondre maintenant.
Ma dernière bonne action
était...
Gölä: ... de recommencer à
écrire des chansons en dialecte!
Baschi: … j’en fais tellement
qu’il n’y a pas de place pour
la dernière.
Après m’être levé...
Gölä: ... je me brosse les
dents.
Baschi: … je m’accorde un
expresso et une cigarette!
UBS Arena
Dimanche 1er juin, Gölä,
Stefanie Heinzmann,
ouverture des portes
16 heures.
Dimanche 29 juin, Baschi,
18h45.
Wir sind eine der ersten Gratiszeitungen
in der Schweiz.
Und bis heute die einzige
zweisprachige Zeitung der Schweiz!
■ BIEL BIENNE ist mit 107 333 Exemplaren, 103 000 Lesern und 40 Prozent redaktionellem Anteil
eine der führenden und bestgelesenen Gratiszeitungen der Schweiz.
■ BIEL BIENNE ist die einzige zweisprachige Zeitung in einer total zweisprachigen Region.
■ BIEL BIENNE erreicht jede Woche lückenlos und ohne Streuverlust die Haushaltungen Biels,
Grenchens, des Seelandes und des Berner Juras.
Die Gratiszeitung mit Tradition
REDAKTION:
Neuenburgstrasse 140
2501 Biel Bienne
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
[email protected]
11
VERLAG:
Burggasse 14
2501 Biel Bienne
Tel. 032 329 39 39
Fax 032 329 39 38
[email protected]
www.bielbienne.com
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 12
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
Stellen • Offres d’emploi
Wir suchen
Merci de votre
confiance.
Coiffeuse oder
Coiffeur
für die Filiale in Biel.
Tel. 032 322 34 84, Fr. R. Kasper
www.gidor.ch
Temporaire et fixe.
Rufen Sie uns an, wir freuen uns auf Sie.
Wir sind das unabhängige Dialog Center mit der
persönlichen Note und Sitz in Bern.
Zum Ausbau unseres dynamischen und motivierten
Teams suchen wir
TeamleiterIn
En Suisse, Job One et Randstad font route commune.
Ils réunissent sous un même toit leurs importants
réseaux de connections, leur savoir-faire et leur énergie.
Pour continuer, jour après jour et en unissant leurs
forces, à mériter votre confiance.
Für die selbstständige Führung eines Teams
von Dialog-Agentinnen und -Agenten.
Randstad (Suisse) SA, Rue de la Gare 1, 2501 Bienne
T: 032/329 33 99, F: 032/329 33 90, www.randstad.ch
Wir suchen per sofort oder nach
Vereinbarung einen
cosma dialog
Chauffeur (m/w) Kat. CE
“NEBENJOB
”
W
V
ZEITUNG
UND
ERBUNG
ERTEILUNG
“TRAVAIL ACCESSOIRE”
DISTRIBUTION
JOURNAUX ET RÉCLAMES
Aarberg, Täuffelen,
Nidau, Sutz
(Mörigen und Studen
nur motorisiert)
ERWACHSENE LEUTE DIE IN DER
ORTSCHAFTWOHNEN. PERSONNES
ADULTES HABITANT LA LOCALITÉ.
SCHWEIZER/IN ODER MIT C AUSWEIS.
SUISSE/SSE OU AVEC PERMIS C.
ZWISCHEN 4-6 STUNDEN PRO WOCHE.
ENTRE 4-6 HEURES PAR SEMAINE.
JOHANN-RENFERSTRASSE 62
CH-2504 BIEL-BIENNE
für unsere täglichen FrischprodukteTransporte in die Innerschweiz und TI.
Sie bringen mit:
– Ausweis Kat. CE
– Saubere und zuverlässige Arbeitsweise
– Hohe Dienstleistungsbereitschaft
– Teamfähigkeit
– Gute mündl./schriftl. Deutschkenntnisse
Das bieten wir Ihnen:
– Vielseitige Tätigkeit in kleinem Team
– Moderner und gepflegter Fahrzeugpark
– Attraktive Anstellungsbedingungen
Schicken Sie uns Ihr Bewerbungsdossier
oder rufen Sie uns spontan an.
Küsu-Trans GmbH, Markus Schwab,
Weingartenweg 1, 2577 Siselen,
+41 78 819 27 00
[email protected]
Partnerwahl-Agentur
(seit 1989) sucht in
Biel initiativen
INTERESSENT/IN FÜR
AGENTUR-AUFBAU!
www.contacta.ch
Tel. 032 685 72 74
TEL. 032 343 30 30
FAX. 032 343 30 31
Sie planen und koordinieren sämtliche Aktivitäten im Hinblick auf eine optimale
Kundenbetreuung und sind verantwortlich für die zielorientierte Führung und
Betreuung Ihrer Teams. Als Allrounderin setzten Sie Ihre vielfältigen Talente bei
verschiedensten Projekten ein und wirken auch aktiv bei den jeweiligen Kampagnen am Telefon mit.
Neben einer kaufmännischen Grundausbildung und praktischer Erfahrung im
Bereich Call Center verfügen Sie über Basiskenntnisse im Projektmanagement
und beherrschen die französische Sprach mündlich. Als kommunikative und
teamfähige Persönlichkeit mit dem nötigen Durchsetzungsvermögen, sind Sie mit
Führungsaufgaben vertraut.
In einem jungen und dynamischen Betrieb mit einem motivierten und engagierten
Team bieten wir Ihnen eine nicht alltägliche, vielseitige Aufgabe und die Chance,
unseren gemeinsamen Erfolg aktiv mitzuprägen.
Wenn Sie diese Herausforderung reizt, senden Sie bitte Ihre Bewerbung mit Foto
an unsere Frau Suzanne Morandi.
cosma dialog ag | Frau Suzanne Morandi | Stauffacherstrasse 62 | 3000 Bern 22
Telefon 031 335 27 20 | www.cosmadialog.ch
Moderne Zahnarztpraxis komplett digitalisiert und
spezialisiert in der Parodontologie und Implantologie
sucht per sofort oder nach Vereinbarung
Sekretärin/Arztsekretärin 100%
Ihre Hauptaufgaben:
Unterstützen des Zahnärzteteams in allen Belangen
der Praxisorganisation
Schreiben von Befundberichten
Verwaltung und Bestellen von Material
Terminwesen, Kontakt mit Patienten und Krankenkassen
HAGMANN QUALITÄTSMASCHINEN
Wir sind ein kundenorientiertes Unternehmen in den
Bereichen Maschinenbau und Zerspanungstechnik.
Zur Ergänzung unseres Teams suchen wir eine/n
einsatzfreudige/n
Konstrukteur/in
Maschinenzeichner/in
Ihre Stärken:
- gute CAD-Kenntnisse 3D-CAD (Solid Works)
Ihr Profil:
Abgeschlossene kaufmännische Grundausbildung,
Arztsekretärin oder Dentalsekretärin
Schriftliche und mündliche perfekte Kenntnisse in
Deutsch und Französisch
Sehr gute PC-Kenntnisse
Teamfähige (Team mit 11 Personen ), belastbare und
flexible Persönlichkeit
Wir sind das führende Unternehmen auf dem Schweizer Markt der
Direktzustellung. Zur Unterstützung unseres Organisationsteams
suchen wir nach Vereinbarung eine einsatzfreudige und
gewissenhafte
Sachbearbeiterin
Ihr Profil:
Sie besitzen eine kfm. Ausbildung und verfügen über sehr gute
EDV-Kenntnisse. Sind Sie eine belastbare Person welche in
hektischen Momenten den Überblick bewahrt und zudem über eine
exakte Arbeitsweise verfügt? Ist Ihre Muttersprache deutsch oder
französisch mit sehr guten Kenntnissen der anderen Sprache, dann
erwartet Sie folgende Aufgabenstellung:
Ihre Aufgaben:
• Lohnabrechnungen
• Auftragsdisposition
Allgemeine Korrespondenz
Wir bieten Ihnen eine 50% Stelle mit Möglichkeit ab Januar 2009
auf 100% zu erhöhen. Wenn Sie diese spannende Aufgabe in
einem dynamischen Umfeld interessiert, freuen wir uns über Ihre
schriftliche Bewerbung mit Foto an:
DIRECT MAIL BIEL BIENNE AG
Herrn René Brahier
Johann-Renfer-Strasse 62
CH-2504 Biel-Bienne
Fühlen Sie sich angesprochen? Wir erwarten Ihre
schriftliche Bewerbung auf folgende Adresse
Von uns dürfen Sie eine abwechslungsreiche und
interessante Tätigkeit mit grosser Selbstständigkeit
und Eigenverantwortung in einem dynamischen
Umfeld erwarten.
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Dann freut sich Peter Hagmann auf Ihre
Bewerbungsunterlagen per Post oder per E-mail
HAGMANN Maschinenbau AG
Bohnackerweg 6, CH - 2545 Selzach / Schweiz
E-mail: [email protected]
Cabinet Dentaire Central
Drs. M. Beuchat und A. Busslinger
Fachzahnärzte für Parodontologie SSO
Bahnhofstrasse 54
2502 Biel/Bienne
Pour notre filiale de Bienne, nous recherchons un (e)
Conseiller(ère) en personnel
(division horlogerie)
• Rekrutierung- und Betreuung unseres Verteilungspersonals
•
Wir bieten Ihnen eine vielseitige Aufgabe in einem
interessanten medizinischen Umfeld und in einem
jungen motivierten Team.
Ihre Zukunft:
De formation technique niveau CFC,
idéalement issu du secteur horloger, vous
êtes âgé de 25 à 40 ans, habile
négociateur, au bénéfice de plusieurs
années d’expérience et de succès au
service externe (idéalement de la branche).
Maîtrisant les outils informatiques et
possédant un vif intérêt pour les relations
humaines, vous avez le sens de la
communication et de la négociation et
maîtrisez aussi bien la langue française que
l’allemand.
Vous avez un esprit d’entrepreneurs
sachant se fixer et atteindre des objectifs
clair, tout en ayant un exellent esprit
d’équipe.
Nous vous offrons une activité vous
Fixe &
permettant d’être le partenaire
temporaire
commercial privilégié des entreprises
régionales et de leurs futurs collaborateurs,
une activité motivante et enrichissante, un
«challenge» pour une personnalité
dynamique, volontaire, entreprenante et
responsable.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ=l-mV2ozt-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p
Mais aussi l’image, la notoriété et l’appui
d’un leader dans son domaine, une équipe
d’entrepreneurs motivés, un soutien continu
et une formation approfondie, une culture
d’entreprise vous permettant de mettre en
valeur vos talents.
Nous nous réjouissons de faire votre
connaissance et vous invitons à faire
parvenir votre dossier complet à:
Manpower SA, J.-Claude Dougoud,
Directeur Régional, Av. L.-Robert 42, 2300
La Chaux-de-Fonds.
Stellen • Offres d’emploi
Nummer: 28.05.08
Seite: 13
Buntfarbe:
E
Erstaunlich, dass Gloor,
Bloesch & Co trotzdem in Biel
geblieben sind, ihre Zelte
nicht in einer für sie interessanteren Stadt aufgeschlagen
haben, wo B&B kulturfreundlicher, grosszügiger und vor
allem querdenkender sind.
Wo es nicht in erster Linie
darum geht, wie viel Grün in
Beton umgewandelt werden
kann, wie man Steuereinnahmen optimieren und Ausgaben minimieren kann und wo
«strategische Entwicklungsschwerpunkte» das A und O
bedeuten. Sondern wo man
noch träumen kann, wo man
Visionen haben darf, wo Zukunft nicht bloss aus TotalüDoch die Kreativen wur- berbauung und Zahlenarithden von den Bieler B&B metik besteht.
(Behörden und Beamten) immer wieder erfolgreich ausgeJetzt hat Perron8 den grössbremst und zurückgestutzt. ten Event-Brocken an Land
Hier will man – das sollte jetzt gezogen, der je in der Schweiz
ein für alle mal klar sein – bau- vergeben wurde: das Public
en, bauen und bauen: Biel Viewing in den 16 UBSmuss das Wirtschaftszentrum Arenen der Schweiz. Erstaunder Welt werden, 2015 sollen lich, dass man in Zürich den
hier mal 1000 Wohnungen Kreativ-Wert der Bieler sofort
erkannte, der von den Bieler
Behörden jahrelang verkannt
wurde. Natürlich ist die jetzt
«Erstaunlich, dass Perron8 mit viel Brimborium angeheizte Fussball-Euphorie nicht
in Biel geblieben ist.»
jedermanns Sache, und ärgerlich ist es schon, dass die
UEFA 1 Milliarde Franken Geleer stehen. Gegen derart ver- winn einfahren und im Gebetonierte Ziele kommt man genzug der Steuerzahler für
nicht an, wenn man in Biel jedes und alles rund um die
der Bevölkerung etwas Aus- Euro08 zur Kasse gebeten
sergewöhnliches in Sachen wird. Umso mehr, als dieses
Unterhaltung, Kultur und Fest langfristig keinen volksSpass bieten möchte. Deshalb wirtschaftlichen Nutzen brinauch hat Perron8 den grossen gen wird, wie die UEFA
Ray Charles zu einem seiner in ihrem gewinnorientierten
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
Mario Cortesi über eine
verschworene Bieler
Gemeinschaft, die
Unmögliches möglich
macht.
letzten Konzerte ins KK nach
Luzern und nicht ins «EventZentrum Biel» eingeladen.
Wahn immer wieder behauptet, Wirtschaftsexperten aber
kategorisch dementieren.
Doch für Perron8 sind die
UBS-Arenen ein Prüfstein:
Möglich, dass sich die Bieler
nach dieser Aufgabe weiter
schweizwärts entwickeln und
■■
Schwarz
MEINUNG / OPINION
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
igentlich hatten sie so
viele Ideen, die Innovativen von Perron8.
Eine Event-Arena wollten sie einst am See bauen, um
vor prächtiger See-Kulisse Theaterspektakel, Konzerte, Musicals und anderes steigen zu lassen. Biel wäre dann als schweizerisch eher kulturlose Stadt
imagemässig von der 1. Liga
zumindest in die Nationalliga
B aufgestiegen. Auch das
Open-Air-Kino, seit über zehn
Jahren im Schlosspark Nidau
ein Riesenerfolg, war ursprünglich auf Bieler Terrain
geplant gewesen. Und welche
Ideen Perron8 für das ExpoAreal gehabt hätte, das jetzt
einfach jahrelang als «terrain
vague» vor sich hindämmert!
Und, und, und.
Farbe:
Or, ces créatifs ont constamment été entravés dans leur
élan par les autorités et les fonctionnaires biennois. Ici – c’est
l’évidence – il s’agit de construire, construire, construire: Bienne est censée devenir le nombril économique du monde.
En 2015, il y aura mille appartements vides. Face à ces objecMario Cortesi
tifs bétonnés, il n’y a pas de plaà propos
ce pour l’extraordinaire en mad’un collectif
tière de divertissement, de culbiennois qui
ture et de loisirs offerts à la poa réalisé
pulation. C’est pourquoi Perl’impossible.
ron8 a invité le grand Ray
Charles pour l’un de ses derniers concerts au KK de Lucern fait, ils avaient tant ne et pas à Bienne.
d’idées, les novateurs
Il est surprenant que Gloor,
de Perron8. Ils voulaient ériger une arène Bloesch & Co soient malgré
au bord du lac pour donner des tout demeurés ici. Ils auraient
pièces de théâtre, des concerts, pu plier bagage et s’installer
des comédies musicales et au- dans une ville plus intérestres devant le magnifique décor sante, une ville où autorités et
lacustre. Sur le plan de l’image, fonctionnaires sont plus sen-
E
13
Suisse: le spectacle dédié au
ballon rond donné dans les
16 arènes UBS de Suisse. Fait
étonnant, Zurich a aussitôt
reconnu la valeur créative des
Biennois, ignorée par les autorités locales.
«Pour Perron8, les arènes UBS
ont valeur de test.»
Naturellement, l’euphorie
footballistique artificiellement
entretenue n’est pas du goût
de chacun. Il est d’ailleurs irritant que l’UEFA engrange
un milliard de francs de bénéfice et que le contribuable,
en contrepartie, passe à la
caisse pour tout et n’importe
quoi autour de l’Euro 08. Ce
d’autant plus que cette fête
n’apportera pas de profits
économiques à long terme
comme le prétend l’UEFA
dans sa folie axée sur le profit,
une théorie catégoriquement
sibles à la culture, plus géné- démentie par les experts écoreux et surtout plus origi- nomiques.
naux. Une cité où il ne s’agit
Pour Perron8, les arènes
pas, en première ligne, de
convertir la verdure en béton, UBS ont valeur de test: il est
d’optimiser les recettes fis- fort possible que les Biennois
cales et de diminuer les dé- continuent à se développer
penses. Une ville où les «do- dans tout le pays et assurent
minantes stratégiques» re- des mandats pour d’autres
présentent l’essentiel. Ils au- villes (pourquoi pas les reraient pu s’établir ailleurs, là transmissions en public lors
où il est encore permis de rê- des championnats du monde
ver, d’avoir des visions, où 2010 en Afrique du Sud)? Il est
l’avenir ne se résume pas à un aussi possible que Stöckli,
bétonnage total et à une com- Klopfenstein & Co réfléchissent bien combien Gloor,
binaison de chiffres.
Bloesch & Co pourraient apMaintenant, Perron8 a la porter si leur potentiel était
charge du plus gros événe- correctement investi au profit
n
ment jamais organisé en de Bienne.
Merci Perron8!
Aufgaben anderer Städte
übernehmen (warum nicht
das Public Viewing an der
WM 2010 in Südafrika?).
Möglich aber auch, dass
Stöckli, Klopfenstein & Co. in
einem kleinen Marschhalt
mal überlegen, wieviel Gloor,
Bloesch & Co eigentlich bringen könnten, wenn sie für unsere Stadt richtig eingesetzt
würden.
n
Bienne – ville plutôt dénuée de
culture – serait alors passé de la
première ligue au moins en
LNB. Le cinéma Open Air, immense succès depuis plus de
dix ans dans le parc du château
de Nidau, était prévu sur un terrain biennois à l’origine. Sans
oublier le nombre d’idées que
Perron 8 a eu pour l’aire de l’Expo, terrain vague figé dans sa
torpeur! Et, et, et…
H@rry the H@cker
H@rry the H@cker ist ein ewig gestriger Ausgehmuffel: «UBS Arena? Gehts noch?
Bier kippen kann ich daheim auf dem Sofa. Und dazu ziehe ich die Aufzeichnungen der EM-Finalspiele von 2004, 2000, 1996, ... rein. Das war noch Fussball!»
H@rry the H@cker est un piètre supporter:
«Les matches de football devraient toujours commencer par les tirs au but,
on gagnerait du temps!»
An die Urnen !
Gegen die
Missstände in der
Ausländerpolitik!
JA
Deshalb am 1. Juni:
Komitee «Für demokratische Einbürgerungen»,
Postfach, 3001 Bern, PC 60-167674-9
zur
EinbürgerungsInitiative
173.8.200
BIEL BIENNE
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
DIE ÜBERSICHT
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
2 KROATIEN
3 DEUTSCHLAND
4 POLEN
8.6.2008 | 18:00
ÖSTERREICH
KROATIEN
8.6.2008 | 20:45
DEUTSCHLAND
POLEN
12.6.2008 | 18:00
KROATIEN
DEUTSCHLAND
12.6.2008 | 20:45
ÖSTERREICH
POLEN
16.6.2008 | 20:45
POLEN
KROATIEN
16.6.2008 | 20:45
ÖSTERREICH
DEUTSCHLAND
2 TSCHECHIEN
3 PORTUGAL
4 TÜRKEI
7.6.2008 | 18:00
SCHWEIZ
TSCHECHIEN
7.6.2008 | 20:45
PORTUGAL
TÜRKEI
11.6.2008 | 18:00
TSCHECHIEN
PORTUGAL
11.6.2008 | 20:45
SCHWEIZ
TÜRKEI
15.6.2008 | 20:45
SCHWEIZ
PORTUGAL
15.6.2008 | 20:45
TÜRKEI
TSCHECHIEN
2 SCHWEDEN
3 SPANIEN
4 RUSSLAND
2 ITALIEN
3 RUMÄNIEN
4 FRANKREICH
FRANKREICH
ITALIEN
17.6.2008 | 20:45
NIEDERLANDE
RUMÄNIEN
17.6.2008 | 20:45
NIEDERLANDE
FRANKREICH
13.6.2008 | 20:45
ITALIEN
RUMÄNIEN
13.6.2008 | 18:00
NIEDERLANDE
ITALIEN
9.6.2008 | 20:45
RUMÄNIEN
FRANKREICH
9.6.2008 | 18:00
RUSSLAND
SCHWEDEN
18.6.2008 | 20:45
GRIECHENLAND
SPANIEN
18.6.2008 | 20:45
GRIECHENLAND
RUSSLAND
14.6.2008 | 20:45
SCHWEDEN
SPANIEN
14.6.2008 | 18:00
GRIECHENLAND
SCHWEDEN
10.6.2008 | 20:45
SPANIEN
RUSSLAND
10.6.2008 | 18:00
1 GRIECHENLAND
1 NIEDERLANDE
Endrunde – Gruppenphase
1 ÖSTERREICH
1 SCHWEIZ
GRUPPE D
F1
29.6.2008 | 20:45
X
W
25.6.2008 | 20:45
A2
B1
20.6.2008 | 20:45
B2
A1
19.6.2008 | 20:45
4
3
2
1
RANGLISTE A
A2
A1
4
3
2
1
4
3
2
1
C2
D1
22.6.2008 | 20:45
D2
C1
F1
final
Z
Y
26.6.2008 | 20:45
halbfinale
X
RANGLISTE C
21.6.2008 | 20:45
viertelfinale
B2
B1
W
RANGLISTE B
C2
C1
4
3
2
1
D2
D1
F2
F2
Z
Y
RANGLISTE D
-S
ss
lzh
e
as
s
asse
sstr
sstr
au
esiu
Sa
tra
Ve rr
e
6
5
3
7
1
9
8
2
3 ALLEMAGNE
4 POLOGNE
3 PORTUGAL
4 TURQUIE
3 ESPAGNE
4 RUSSIE
3 ROUMANIE
4 FRANCE
12.6.2008 | 20:45
AUTRICHE
POLOGNE
16.6.2008 | 20:45
POLOGNE
CROATIE
16.6.2008 | 20:45
AUTRICHE
ALLEMAGNE
SUISSE
TURQUIE
15.6.2008 | 20:45
SUISSE
PORTUGAL
15.6.2008 | 20:45
TURQUIE
TCHÉQUIE
CROATIE
ALLEMAGNE
11.6.2008 | 20:45
12.6.2008 | 18:00
TCHÉQUIE
PORTUGAL
ALLEMAGNE
POLOGNE
PORTUGAL
TURQUIE
11.6.2008 | 18:00
8.6.2008 | 20:45
AUTRICHE
CROATIE
SUISSE
TCHÉQUIE
7.6.2008 | 20:45
8.6.2008 | 18:00
7.6.2008 | 18:00
FRANCE
ITALIE
17.6.2008 | 20:45
PAYS-BAS
ROUMANIE
17.6.2008 | 20:45
PAYS-BAS
FRANCE
13.6.2008 | 20:45
ITALIE
ROUMANIE
13.6.2008 | 18:00
PAYS-BAS
ITALIE
9.6.2008 | 20:45
ROUMANIE
FRANCE
9.6.2008 | 18:00
RUSSIE
SUÈDE
18.6.2008 | 20:45
GRÈCE
ESPAGNE
18.6.2008 | 20:45
GRÈCE
RUSSIE
14.6.2008 | 20:45
SUÈDE
ESPAGNE
14.6.2008 | 18:00
GRÈCE
SUÈDE
10.6.2008 | 20:45
ESPAGNE
RUSSIE
10.6.2008 | 18:00
2 SUÈDE
2 ITALIE
GROUPE D
1 GRÈCE
GROUPE C
1 PAYS-BAS
PHASE FINALE - phase DE GROUPES
2 CROATIE
2 TCHÉQUIE
GROUPE B
1 AUTRICHE
GROUPE A
1 SUISSE
F1
29.6.2008 | 20:45
X
W
25.6.2008 | 20:45
A2
B1
20.6.2008 | 20:45
B2
A1
19.6.2008 | 20:45
4
3
2
1
CLASSEMENT A
A2
A1
Food Station 1: on y trouve boissons, saucisses et de
délicieuses pizzas.
Dans la tente à deux étages, les firmes peuvent
accueillir une centaine d’invités.
4
3
2
B2
B1
4
3
2
1
CLASSEMENT C
C1
C2
D1
22.6.2008 | 20:45
D2
Z
Y
finalE
F1
26.6.2008 | 20:45
Demi-finales
X
W
21.6.2008 | 20:45
Quarts de finale
CLASSEMENT B
C2
C1
4
3
2
1
D2
F2
F2
Z
Y
CLASSEMENT D
D1
Food Station 2: frites, friture de
poissons, sandwiches, grillades, salades
et boissons.
Freitag 30. Mai/Vendredi 30 mai
n Gotthard (Rock aus dem Tessin), Vorbands/en ouverture: QL
(Bieler Funk biennois), Duo Myron (BS)
Samstag, 31. Mai/Samedi 31 mai
n Gentleman (Reggae D), Vorbands/en ouverture:
Breitbild & TAFS (Hip Hop)
Sonntag, 1. Juni/Dimanche 1er juin
n Gölä (Mundartcomeback des Berner Rockers, rock en dialecte bernois),
Vorband/en ouverture: Stefanie Heinzmann (VS)
Samstag, 7. Juni/Samedi 7 juin
n 16.15 –16.55, Modern Day Heroes (Rock, Nidau)
Sonntag, 15. Juni/Dimanche 15 juin
n 18.45 – 19.30, Arena TV: Live from St. Gallen: Stefanie Heinzmann
Montag, 16. Juni/Lundi 16 juin
CLUB CD:
n 18.00 – 18.40, Philip Morax (House)
n 18.45 – 19.30, Sir Colin (Dance)
Dienstag, 17. Juni/Mardi 17 juin
n 18.45 – 19.30, Steelband Lyss
Mittwoch, 18. Juni/Mercredi 18 juin
n 16.15 – 16.55, ARENA TV; D-Verse City (Rock-Pop-Rap)
n 18.45 – 19.30, Mannish Water (Bluesrock)
Donnerstag, 19. Juni/Jeudi 19 juin
n 18.45 – 19.30, Projekt B (Rap ’n‘ Soul)
Freitag, 20. Juni/Vendredi 20 juin
18.45 – 19.30, Illeist collective
(Live-Elektronik / Jungle / Dub)
Samstag, 21. Juni/Samedi 21 juin
DUO CLUB: (Soulful House)
n 18.00 – 18.40, und/et 18.45 – 19.30: DJ Satino & Duo Allstars
Sonntag, 22. Juni/Dimanche 22 juin
n 18.45 – 19.30, History Swingers (Bigband Sound)
Donnerstag, 26. Juni/Jeudi 26 juin
n 18.45 – 19.30, Brass Ensemble Biel/Bienne
Sonntag, 29. Juni/Sonntag 29 juin
n 18.45h – 19.30h: ARENA TV: Live-Auftritt: Baschi (Basler Pop-Ikone)
1
15
Food Station 2: Pommes, Knusperli,
Sandwiches, Grill, Salate und Getränke.
9
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
Konzerte in der UBS Arena en concert
Food Station 1: Hier gibts Getränke, Bratwurst und
leckere Pizza.
8
Le déroulement de l’Euro08
e
GRUPPE C
rass
GRUPPE B
ot
Murtenstrasse
GRUPPE A
ip
t
Ch
tad
e
Spielplan Euro08
rgst
Loge UBS: la grande banque y
accueille ses clients avec nourriture
et boissons.
rbe
L’entrée principale: grâce à un comptage au laser,
les organisateurs pourront chiffrer la fréquentation.
Aa
La tribune offre 1200 places assises:
les billets s’achètent sur www.coop.ch/tickets.
se
UBS Loge: Hier verwöhnt die
Grossbank bis 60 Kunden mit Speis
und Trank.
se
ors
as
Haupteingang: Dank Laserzählung wissen die
Organisatoren, wie viele Fans da sind.
as
str
4
str
ev
kt
250 m
te
du
Die Tribüne umfasst 1200 Sitzplätze: Tickets unter
www.coop.ch/tickets.
5
nd
Via
Bielersee
Lac de Bienne
Lä
Se
ss
4
Le grand écran mesure
46 mètres carrés.
Images et sons sont
assurés par la SSR.
PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCIA
VUE D’ENSEMBLE
Im zweistöckigen Zelt verwöhnen Firmen bis
100 Kunden mit Food ‘n’ Drinks.
7
Pour y arriver: l’UBS Arena
se trouve sur l’aire
Feldschlösschen à côté
du Centre Bahnhof
Biel-Bienne. A pied, on
l’atteint facilement par
la sortie Lac de la gare.
Des parcs à vélos ont été
aménagés à proximité.
Par contre, le nombre de
places pour les autos est
limité.
Loge One: les firmes y
partagent des moments
inoubliables avec leurs
invités.
tra
Die Grossleinwand misst
46 Quadratmeter. Bild und
Ton liefert die SRG.
So kommen Sie hin:
Die UBS Arena befindet
sich auf dem Bieler
Feldschlösschen-Areal
neben dem Centre
Bahnhof Biel-Bienne. Sie
ist bequem zu Fuss
erreichbar über den
Südausgang des Bahnhofs.
Im Umfeld der Arena
befinden sich
Velo-Parkplätze.
Autoparkplätze sind nur
beschränkt verfügbar.
Loge One: Hier erleben
Firmen mit ihren Kunden
unvergessliche Momente.
6
als
3
Il y a 3600 places debout où les
supporters peuvent suivre leur équipe
favorite en faisant la fête.
2
Le cinquième stade de Suisse: où est-ce, où
est l’entrée, où sont les buvettes, les
cantines, les toilettes? Qui joue contre qui?
Quand? Et quels groupes jouent à Bienne, à
quelle heure? Sur cette double-page, vous
trouverez les réponses à vos questions!
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
ntr
Im Stehplatzbereich können 3600 Fans
mit den Teams jubeln und feiern. Gratis!
1
Das fünfte Stadion der Schweiz: Wo ist es, wie komme ich rein,
wo bekomme ich etwas zu trinken und zu essen? Welche Teams
treffen wann aufeinander, welche Band spielt in Biel zu welcher
Zeit? Antworten auf diese Fragen finden Sie auf dieser Übersicht.
UBS Arena Biel-Bienne Dans l’arène
14
Ze
BIEL BIENNE
16
Nummer: 28.05.08
Seite: 16
Buntfarbe:
Farbe:
INTERNET
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
INTERNET
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
INTERNET
Informiert
und amüsiert
Die Homepage der UBS Arena
setzt auf Tipps, News
und Unterhaltung.
VON
«Wir wollen nicht einfach
RAPHAËL die Spiele zeigen, sondern den
CHABLOZ Leuten auch sonst gute Unterhaltung bieten», erklärt Reto
Bloesch von Perron8. Dieses
Credo gilt nicht nur für die
UBS Arenen, sondern auch für
den Internetauftritt. Während
der ganzen Fussball-Europameisterschaft ist ein Mitarbeiter damit beschäftigt, die Site
der 16 Arenen stets am Puls
des Balls zu halten.
ne Prognose für die Spiele der
Euro 08 abgeben und hat so
die Chance, den Hauptpreis
zu gewinnen: ein nagelneues
Auto. Auch Tickets für die
Spiele werden verlost. Es ist
zudem möglich, Gruppen zu
bilden und sich unter Freunden, Kollegen oder Mitgliedern desselben ScrabbleClubs zu messen.
Weiter findet man auf der
Homepage nach den Spielen
Fotos der Arena-Besucher.
«Das kommt bei den Jungen
im Allgemeinen gut an.» Und
schliesslich lässt sich die Stimmung in der Bieler Arena rund
um die Uhr auf einer Webcam
mitverfolgen. Dabei sorgt eines der drei Webradios mit
Rock, Hip Hop oder Dance für
den perfekten Sound.
Fotos. Vom Layout bis
zum Inhalt stammt alles aus
Bieler Hand, verantwortlich
zeichnen die Mitarbeiter von
Perron8. «Während des Turniers ist auch auf der Homepage viel los.» Man findet hier
alle nötigen Informationen
wie den Spielplan oder die
Konzertdaten. Zudem ist es
möglich, Tickets online zu bestellen.
www.ubsarena.ch
Die Site bietet auch eine
Tip Challenge: Jeder kann sei-
S’informer
et s’amuser
Le site des UBS Arena mélange
informations et divertissement.
ment possible d’acheter des
billets en ligne.
Un concours de pronostics
est organisé sur le site. Le parieur le plus efficace remportera une voiture. Des billets
pour aller voir des matches
sont également en jeu. Il est
possible de créer des groupes
afin de se mesurer à ses amis,
à ses collègues ou aux
membres de son club de
Scrabble.
Des photos des spectateurs
seront disponibles après les
matches. «Les jeunes aiment
bien ça, en général.» Enfin, il
est possible en tout temps de
voir l’ambiance qui règne
dans l’Arena biennoise, grâce
à une webcam, tout en écoutant une des trois webradios
proposées, rock, hip hop ou
dance.
PAR RAPHAËL CHABLOZ occupée à mettre à jour le site
consacré aux seize arènes.
«Nous ne voulons pas simplement montrer des matches,
Photos. Du graphisme au
nous voulons aussi que les contenu, tout a été fait à Biengens s’amusent», affirme Reto ne, par les collaborateurs de
Bloesch, de Perron8.
Perron8. «Pendant le tournoi,
Un credo valable dans les le site bougera beaucoup.» Il
arènes, mais aussi sur internet. proposera toutes les informaPendant toute la durée des tions nécessaires, telles que
championnats d’Europe de programme des matches et www.ubsarena.ch
football, une personne sera des concerts. Il sera égale-
Wer wird
siegen? Auf
der Homepage der
UBS Arena
können die
Fans ihre
Tipps abgeben und
ein Auto
gewinnen!
Sur le site
ubsarena.ch,
les internautes
peuvent
aussi bien
s’informer
que pronostiquer
l’issue de
l’Euro 08.
ZU
VERKAUFEN
Viel Platz für Familie !
2552 Orpund
5 ½- Zimmer- Eck- und
Doppel-Einfamilienhäuser
Verkaufspreise ab Fr. 535 000.–
Monatliche Belastung mit Eigenkapital
von *20% Fr. 1 850.– inkl.
Amortisation und Nebenkosten.
Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch
eine Finanzierung zur Verfügung.
Mitbestimmung beim Innenausbau
Attraktive, moderne
Ausstattung.
Besichtigen Sie unverbindlich
unser Musterhaus.
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
Büren: verkehrfreies Wohnen an der Aare
5 ½–Zi.-Eig.-Terrassenwohnung
Baujahr 84, renoviert 08, ruhige sonnige
Lage, NWF 118 m2, Terrasse ca. 30 m2,
inkl. Autounterstand und Parkplatz.
VP CHF 460'000.-Auskunft unter Tel: 079 510 52 72
Büetigen: Verkauf eines
Modernes, pflegeleichtes, besonntes, freistehendes
Doppel-Einfamilienhauses
51/
51⁄2 Zimmer, sehr moderner hochstehender Ausbau, grosse Gartenanlage mit Feuerstelle und
Biotop, ruhige und kindergerechte Umgebung,
300 m bis zur Schule oder Kindergarten,
1 Einzelgarage und 2 Stellplätze.
2-Zi.-Einfamilienhaus
BJ: 2001, NGF: 219 m . Sehr hell, Carport für 2
PW’s. Kinder-/haustierfreundlich. ÖV, A5, Einkauf,
Schulen. Grundstück: 433 m2. CHF 745'000.2
SAR management, 2554 Meinisberg
032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04
[email protected] - www.immoscout24.ch/931881
PIETERLEN
Freistehende Einfamilienhäuser
Ihr neues Eigenheim in Pieterlen im
Wygarten! Wählen Sie aus 5 Haustypen,
Parzellen ab 515 m², Hanglage mit
schöner Aussicht. Nur 3 Autominuten
bis zur Autobahnauffahrt A5!
VP ab Fr. 547 000.– inkl. Autounterstand
Zu verkaufen im Schwadernauweg Biel
VENDRE
Verlangen Sie unsere ausführliche
Verkaufsdokumentation!
urs leimer
seit 30 Jahren
jedem sein zuhause
immobilien ag
Bahnhofstrasse 6
Telefon 032 653 86 66
2540 Grenchen
Natel 079 218 39 49
www.immoleimer.ch [email protected]
Verkaufspreis 650'000.–
gesicherte Finanzierung
Besichtigungen ab 18:30 h
nach telefonischer Anmeldung
Tel. 032 331 56 30 • Mobil 079 356 51 64
Siselen (Berner Seeland)
Bauland zu verkaufen
–
–
–
–
–
total 1’631 m2
Parzellenaufteilung möglich
Parzelle erschlossen
ohne Archidektenverpflichtung
Verkaufspreis: Fr. 220.–/m2
Tel. 026 672 98 90
www.immoschwab.ch
2533 Evilard-Leubringen
5½- Zimmer- Reihen- und
Doppel- Einfamilienhäuser
Verkaufspreise ab Fr. 590 000.–
Hoher Ausbaustandard. Mitbestimmen
bei der Innenausstattung.
Bezugsbereit ab Herbst 2009.
Mit einmaliger Panoramasicht.
Seilbahn (FUNIC) direkt ins
Zentrum von Biel .
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hn2gEc-ik-/jkRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Überbauung Sunnefeld, Studen
Zu verkaufen an den Meistbietenden
an der Bielstrasse 17 im Parterre
Worben
• Ruhige, erhöhte Wohnlage
mit Alpenpanorama
• Grundstückfläche 879m2
• Wohnfläche 190m2
• Grosses Wohnzimmer mit Galerie und
Cheminée
• Freifläche 400m2
• Pelletheizung neu
• Baujahr 1963, gut unterhalten
• Erschliessung durch Privatstrasse
Fr. 840’000.–
Kontakt: Aquil Glanzmann,
Allmendstrasse 12c
2544 Bettlach, 032 645 33 37
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
BETTLACH
Zu verkaufen
Einfamilienhaus 71⁄2-Zimmer
In Aegerten verkaufen wir ein
lichtdurchflutetes, freistehendes
Einfamilienhaus. Baujahr 1999,
gediegener Ausbau, NWF 190m 2.
Gute Nebenräume, Doppelgarage.
Parzelle 668m 2 mit optimaler
Besonnung. Die Liegenschaft
befindet sich in bestem Zustand.
Verkaufspreis: Fr. 980’000.–
INTERCITY BERN 031 382 03 03
•A
Eigentumswohnungen mit LIFT:
3½-Zimmer-Wohnung
mit Gartensitzplatz
Wohnfläche: 75.70 m2
Baujahr Liegenschaft: 1994
Verkehrswert: Fr. 280’000.–
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hZ4fUL-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Parkiermöglichkeiten vorhanden.
Einstellhallenplatz: Fr. 110.–/mtl.
Aussenparkplatz Fr. 25.–/mtl.
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
3.5 Zimmer-Wohnung
BGF 106.30 m2
4.5 Zimmer-Wohnung
BGF 126.85 m2
5.5 Zimmer-Wohnung ATTIKA BGF 171.40 m2
Autoeinstellhallenplätze
Bezugstermin ab 1. Juli 2008
Auskunft und Verkauf:
Besichtigen Sie
unverbindlich
unser Musterhaus.
ab Fr. 375 000.–
ab Fr. 455 000.–
Fr. 760 000.–
Fr. 025 000.–
Zentrumsplatz 14
CH-3322 Urtenen-Schönbühl
Tel. 031 852 05 15
[email protected]
www.grauholz-immo.ch
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Gerne senden wir Ihnen unsere
Verkaufsdokumentation zu - oder
melden Sie sich gleich für eine
unverbindliche Besichtigung.
Neue
Miele Herde für
die Schweizerund Euro-Norm
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 17
Buntfarbe:
Farbe:
ECHO
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
Alain Pichard zum «Von
oben herab» von Werner
Hadorn in der BIEL BIENNEAusgabe vom 21. /22. Mai.
Pichard verteidigt
Gemeinderat Pierre-Yves
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
Vielleicht müsste Herr Pulver
mal seine grünen Freunde in
Biel besuchen, um ihnen
den Sinn des Schulreglements noch einmal zu erklären. Aber Vorsicht: Die
Grünen in Biel sind ideologisch faktenresistent. An einer Mitgliederversammlung,
in der das Schulreglement
vorgestellt wurde, kamen
drei Mitglieder. Ariane Tonon war nicht dabei.
Ich bin zwar längst nicht
immer mit allem einverstanden, was unser oberster
Schulverantwortlicher,
Pierre-Yves Moeschler so tut,
aber es ist ihm hoch anzute für die Schulkommission
sogar noch ein eigenes Sekre- rechnen, dass er kurz vor
tariat. Glücklicherweise wur- den Wahlen eine so brisante
aber nichtsdestotrotz zuden alle diese Vorschläge
kunftsweisende Anpassung
bachab geschickt.
Man rieb sich die Augen. der Schulstrukturen in
Angriff genommen hat.
Dies soll die Partei sein, deren Erziehungsdirektor die
Alain Pichard, Nidau
kantonalen Vorgaben gerade
erst ausgearbeitet hatte?
Charles-André Mottet, de
Bienne, se penche sur les
Matthias Gebel,
Büro für Öffentlichkeitsarbeit, Biel
bureu de relations
publiques, Bienne
«Längere Abende
bedeuten mehr
Lebensqualität. Es lebt
sich besser, wenns wärmer ist und die
Natur in Farbenpracht erstrahlt. Nun
geniessen meine Frau Cornelia und
ich wieder gemeinsame Abende
draussen in unserem kleinen Reich
und erfreuen uns der Vielfalt der
Natur. Ein Gläschen Wein, ein
schöner Grill, begleitet vom Gesang
des Haus-Amsel-Paares – das ist
Lebensqualität!»
PHOTO: BCA
heit und während der Debatte zog man den Rückweisungsantrag wieder zurück.
Eine Meinungsänderung
kann ja nicht nur von
Schwäche, sondern auch
von Grösse zeugen. Bei den
Grünen hingegen folgten
weitere Anträge, die den
Sinn des ganzen Reglements
wieder auf den Kopf stellten.
Also statt weniger, mehr
Schulkommissionen und die
Anstellung des Personals
sollte bei diesen Gremien
bleiben. Selbstverständlich
darf bei der Staatsangestelltenfraktion nicht nur der
Versuch einer weiteren Jobkreation fehlen. Man forder-
TELEBIELINGUE
Question du dernier concours de
l’émission «ChienChat etc.»:
«Quel animal les enfants
décrivent-ils?»
La bonne réponse était: éléphant
Die glückliche
Wettbewerbs-Gewinnerin
der TELEBIELINGUE-Tiersendung Käthi Stähli aus Biel
(rechts) erhält einen
Miele Cat & DogStaubsauger, überreicht
durch Bea Jenni, Leiterin der
Sendung «HundKatz etc.».
Siegerin Stähli, stolze
Besitzerin einer 16-jährigen
Katze: «Ich habe seit langem
immer am Wettbewerb
mitgemacht, und diesmal
hats geklappt.»
Heureuse gagnante de
l’émission animalière de
TELEBIELINGUE, Käthi Stähli de
Bienne (à droite), reçoit un aspirateur Miele Cat&Dog remis
par Bea Jenni, responsable de
l’émission «ChiensChats etc».
Käthi Stähli, heureuse propriétaire d’un chat de 16 ans: «J’ai
souvent participé à ce concours.
Cette fois, ça a marché!»
PHOTO: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA
Wettbewerbsfrage der letzten
Sendung «HundKatz etc.»:
«Welches Tier beschreiben
die Kinder in der Sendung?»
Richtige Antwort: Elefant
«De longues soirées sont synonymes
de meilleure qualité de vie. L’existence est plus agréable lorsqu’il fait
plus chaud et que la nature étale ses
couleurs. Mon épouse Cornelia et
moi-même savourons ensemble nos
soirées dehors dans notre petit
royaume. Nous y admirons la diversité
de la Nature. Un verre de vin, une
bonne grillade, le tout accompagné
par le chant des merles du jardin
– ça c’est la belle vie!»
Aléas de la
démocratie
Les citoyen(ne)s suisses
sont de temps en temps appelés aux urnes pour divers
objets situés simultanément
aux trois niveaux principaux
de notre démocratie directe,
cela pour des raisons économiques et, sans doute aussi,
stratégiques. L’abstentionnisme guette en effet un système qui risque de se scléroser,
dès lors que les résultats
d’une votation (respect
d’une majorité) sont inégalement appliqués. Concrètement: deux lois importantes
ont été acceptées par le
peuple suisse sur le plan fédéral. L’une sur les stupéfiants, l’autre sur l’immigration des étrangers. Aucune
ne peut être appliquée intégralement, car leur interprétation est du ressort des cantons, des communes, voire
des préfectures – des entités
qui, chacune, revendiquent
un certain degré de liberté
en fonction de ses moyens et
de ses tendances politiques
17
Mein Aufsteller der
Woche Ma satisfaction
de la semaine
Schuldirektor PierreYves
Moeschler
will
weniger
Schulkommissionen
und ihre
Kompetenzen
beschneiden.
Moeschler
Werner Hadorns wie immer witziger Kommentar zur
letzten Stadtratssitzung blendet auf sachlicher Ebene einige brisante Details aus. Mit
Recht stellte er fest, dass in
der Debatte um das neue
Schulreglement «viel Lärm
um nichts» gemacht wurde.
Die Verantwortung für
das Chaos um dieses Schulreglement muss sich aber vor
allem die grüne Fraktion zuschreiben lassen.
In der Presse wurde ihr
Rückweisungsantrag noch
mit «Demokratieverlust»
(Ariane Tonon) begründet,
dann wollte man mehr Klar-
■■
Schwarz
majoritaires avec, comme
conséquence, un flottement
parfois insupportable dans
les décisions. Un de ces remèdes est le lancement d’initiatives pour confirmer ou
infirmer la portée de ces lois.
Ce qui coûte cher et a pour
effet de démotiver les citoyens persuadés que leurs
votes principaux n’ont guère
de poids et que les autorités
«font quand même ce
qu’elles veulent».
Charles-André Mottet,
Bienne
www.altstadt-biel.ch
Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne?
Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.
Das Tiermagazin präsentiert von Miele
Ihr Schlüssel zu 100
Qualitäts-Occasionen.
Mit den Beiträgen:
– Schweizer Tierschutz Krax zu Besuch
im Schulhaus Diessbach
– Tierarzt: Augenkrankheit
bei Hunden «Glaukom»
– Hundehalter werden ist nicht schwer...
– Marc F. Suter und sein Kater Pablo
– Tip: Katzengras selber ansäen
– Verena Chiari und «le copain» Ullan
– Simone Meyer: Dogsitterin mit Herz
ab sofort solange Vorrat
RESTPOSTEN
zum halben Preis
Lederkombi und
Lederjacken!!
Neu auch bei uns
Samstag, 31. Mai, 14.00 Uhr
Wiederholungen:
Samstag, 31. Mai 17.00, 23.00
Sonntag,
1. Juni 11.00, 15.00
Mittwoch, 4. Juni 14.00, 17.00
Freitag,
6. Juni 14.00, 17.00
Samstag,
7. Juni 14.00, 17.00, 23.00
Sonntag,
8. Juni 11.00, 15.00
Mittwoch, 11. Juni 14.00, 17.00
Freitag,
13. Juni 14.00, 17.00
Sonntag, 15. Juni 11.00, 15.00
www.biel.amag.ch
AMAG RETAIL Biel · Neue Bernstrasse · 2501 Biel
Gewinnen Sie einen MieleStaubsauger im Wert von Fr. 600.–
Töff-Bekleidung Ipsach AG
Hauptstrasse 47
032 331 13 60
www.toeffbekleidungipsach.ch
Ab wann müssen neue Hundehalter
einen theoretischen Kurs absolvieren?
q 2009
q 2010
q 2011
Bitte richtige Antwort ankreuzen und senden an:
Büro Cortesi, Bea Jenni, Postfach 240, 2501 Biel.
Einsendeschluss: 16. Juni 2008
Name:
Vorname:
Adresse:
PLZ / Ort:
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 18
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
CATERING
nn
19
SPOTS
Mitfiebern macht Hunger
Participer creuse...
Kein Match ohne Wurst und CATERING
Bier. Doch in der UBS Arena
warten noch ganz andere
Leckerbissen auf die Besucher.
Komfort. Zweites wichtiges Element des Catering ist
der Hospitality Bereich mit
Logen, die für Kunden- und
Geschäftspartner-Events gebucht werden können. Für
die VIP-Gäste gibt es Büffets
mit Vor-, Nachspeise und
Dessert. Das Komfortniveau
ist gehoben, dasjenige der
Preise dagegen nicht. «Wir
haben mit dem Veranstalter
Perron8 abgesprochen, dass
wir sehr attraktive Preise anbieten. Damit wollen wir
auch KMUs die Möglichkeit
geben, ihre Geschäftspartner
oder Kunden zu diesem einmaligen Anlass einzuladen.»
Für die Bedienung der VIPKundschaft und das übrige
Catering braucht es viele Helfer – also hat Bell alle Vereine
der Region angeschrieben.
«Diese haben so die Gelegenheit, beim grössten Sportanlass der Schweiz in den UBS
Arenen dabei zu sein und
gleichzeitig einen Zustupf in
die Vereinskasse zu verdienen.» In der UBS Arena in Biel
sind unter anderem der SC
Lyss und der UHC Pieterlen
mit von der Partie. «Es ist lässig, Teil eines solchen Riesensportanlasses zu sein», erklärt Nicole Peter, TK-Chefin
beim UHC Pieterlen. Sie hatte denn auch keine Mühe, die
Mitglieder zu motivieren.
«Alle sind begeistert und bereit, mehrmals einen Einsatz
zu leisten.»
n
n UBS: principal sponsor de
la manifestation, la banque y
met aussi de l’animation. Elle
érige notamment un stand
avec studio photo où les spectateurs pourront se faire immortaliser en groupe sous la
bannière «Nous étions de la
partie». Les photos sont ensuite téléchargeables sur le
site UBS.com où l’on pourra
également commander un
poster gratuit. Un souvenir
gungs-Stadien und in den 16
UBS Arenen.
n MASTERCARD: Das Kreditkartenunternehmen lanciert
in der UBS Arena ein neues
Produkt: Der Pay-Pass ist ein
elektronischer Chip, der Einkäufe bis 40 Franken ermöglicht, ohne dass man seinen
Pincode eintippen muss. Innerhalb der UBS-Arena kann
man damit zahlen.
n HYUNDAI: Der koreanische
Autohersteller steuert den
Hauptpreis der Tip Challenge
auf www.ubsarena.ch bei, einen Hyundai Santa Fe Special
Edition im Wert von 48 500
Franken.
n INTERSPORT: Ist das offizielle Sportgeschäft für alle UEFA
EURO 2008 lizenzierten Artikel. Heiniger Sport aus Lyss
betreibt in der UBS Arena einen Laden. Neben Trikots, TShirts und Bällen findet man
dort die drei CDs aus der Reihe «Arena Compilation» –
Rock, Urban und Dance.
n SBB: Die Bundesbahn
bringt dir Fans zu den Matches und wieder nach Hause:
Wer ein Halbtax-Abo besitzt,
kann für 13 Franken ein RailTicket UBS Arena kaufen und
eine beliebige Arena besuchen. Das Ticket ist nur über
SMS erhältlich und gilt von
16 Uhr bis 5 Uhr morgens –
hin und zurück. Weitere Angebote für die Euro 08 unter
www.sbb.ch/euro.08.
n COCA-COLA: Der amerikanische Süsswassergigant unterstützt den Fussball seit mehr
als 70 Jahren. In der UBS Arena
prangt das bekannteste Logo
der Welt auf Bechern und auf
der Leinwand. Coca-Cola
strahlt jeweils einen dreiminütigen Werbespot aus, an
jedem Spieltag einen anderen.
n FELDSCHLÖSSCHEN: Die Brauerei aus Rheinfelden versorgt
die 16 UBS Arenen mit Bier
und Getränken. Die Marken
Feldschlösschen, aber auch
Carlsberg und «Eve» von Cardinal werden erhältlich sein.
«Die Belieferung ist eine logistische Herausforderung, aber
wir haben schon Erfahrung
von der Expo.02», erklärt Philippe Wetzel, Gesamtverantwortlicher Euro 08. Im Juni
2008 werden rund 10 000 zusätzliche Paletten produziert,
das entspricht etwa 1000 Lastwagen! Feldschlösschen rechnet mit einem Plus von 15 Prozent im Vergleich zu einem
«normalen» Juni.
inédit proposé dans tous les
stades de la compétiton et les
16 arènes.
n MASTERCARD: la société
émettrice de cartes de crédit
profitera de l’UBS-Arena pour
lancer son nouveau produit.
Le Pay-Pass, une puce électronique qui permet de régler
des achats jusqu’à 40 francs
sans devoir taper son code.
On pourra payer ainsi dans
l’enceinte de l’UBS Arena.
n HYUNDAI: sponsor de l’Euro
08, la marque automobile en
profite pour mener différents
concours et offrir des prix, notamment le prix principal du
Tip Challenge sur le site
www.ubsarena.ch, une Hyundai Santa Fe Special Edition
d’une valeur de 48 500 francs.
n INTERSPORT: c’est le magasin
de sport officiel pour les articles estampillés UEFA EURO
2008. Un shop exploité par le
personnel d’Heiniger Sport
Lyss sera dans l’enceinte de
l’arène. Outre maillots, tshirts, ballons, on y trouvera
aussi les trois CD «Arena
Compilation» rock, urban et
dance.
n CFF: transporteur officiel
d’UBS Arena, les CFF proposent une offre alléchante pour
tous ceux qui veulent rejoindre une arène de leur
choix. Avec l’abo demi-tarif,
un RailTicket UBS-Arena
s’achète 13 francs, uniquement par SMS, c’est un allerretour valable de 16 heures à 5
heures du matin. D’autres
prestations pour l’Euro 08 sont
sur www.sbb.ch/euro.08.
n COCA-COLA: le célèbre limonadier soutient le football
depuis plus de 70 ans. A
l’UBS-Arena, il sera essentiellement dans les gobelets et à
l’écran. COCA-COLA diffusera
en effet un spot publicitaire
de trois minutes à chaque fois
différent.
n FELDSCHLÖSSCHEN: la brasserie de Rheinfelden alimente
en bière et boissons les 16
arènes UBS. Les marques Feldschlösschen, mais aussi Carlsberg et Eve de Cardinal seront
également disponibles. «L’approvisionnement de 16 arènes
représente un défi logistique,
mais nous avons notamment
l’expérience d’Expo.02», relève Philippe Wetzel, responsable pour l’Euro 08. En juin
2008, à cause de l’Euro, environ 10 000 palettes de boissons supplémentaires sont
produites, soit environ 1000
camions de plus que la normale. Feldschlösschen s’attend à une augmentation de
ses ventes de 15% par rapport
à un mois de juin «normal».
RJ
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
PHOTO: Z.V.G.
Pour servir
de succulentes grillades sur
l’UBS Arena,
le catering
Bell a
notamment
recruté
l’UHC Perles.
Die Bell AG hat den UHC
Pieterlen verpflichtet, um
die Fans in der UBS Arena
mit Grilladen zu
verwöhnen.
PHOTO: Z.V.G.
VON
«Bier mit Wurst ist der abANDREA solute Klassiker, das gehört zum
AUER Matchbesuch wie der Fehlentscheid des Schiedsrichters»,
erklärt Davide Elia, Sprecher
der Bell AG, die für das Catering in den UBS Arenen verantwortlich ist. «Die Besucher
erwarten die Klassiker, wollen
aber auch Abwechslung.» Und
die finden sie in der UBS Arena
in Biel zuhauf.
Nebst einem Wurststand
wartet auf die Fussball-Fans
ein Grill- und Frittierstand
mit Hamburgern, Pommes frites, Fischknusperli, aber auch
Vegi-Nuggets. Ein weiterer
Schwerpunkt liegt bei Pizza
und Pasta. Wer nicht mit den
Italienern mitfiebern will,
findet auch Menüs wie Nasi
Goreng. Abgerundet wird das
Sortiment mit einem Traiteurshop, wo verschiedene
Salate, Sandwiches und Süssigkeiten wie Glace angeboten werden. Und gegen Durst
vom vielen Anspornen und
Mitfiebern helfen Limonaden, Mineralwasser, Wein
und natürlich Bier. «Für alle
16 UBS Arenen in der Schweiz
rechnen wir insgesamt mit einem Bedarf von 1,5 Mio. Liter
Bier, 600 000 Würsten und 60
Tonnen Pommes frites.»
n UBS: Die Bank ist nicht
nur Hauptsponsor des Anlasses, sondern hält auch das Leben in der UBS Arena fest. In
eigens aufgebauten Fotostudios können die Fans vor dem
Banner «Wir waren dabei»
posieren. Die Bilder werden
auf der Homepage UBS.com
aufgeschaltet, man kann sie
sogar gratis als Poster bestellen. Diese tollen Souvenirs
gibt es in den vier Austra-
Coop als Stammspieler
«Wir sind gut vorbereitet»,
erklärt Peter Baumgartner,
Leiter des Coop Center Bahnhof Biel-Bienne, das gleich
neben der UBS Arena liegt.
«Während der Euro 2008
können die Kunden in aller
Ruhe zu den gewohnten Öffnungszeiten ihre Einkäufe bei
uns erledigen.» Die Angebote
der einzelnen Geschäfte sowie die Dekoration im Centre
Bahnhof Biel-Bienne sorgen
dafür, dass bereits beim Einkaufen sportliche Stimmung
aufkommt. Noch bis 7. Juni
ist vor dem Coop Restaurant
eine Panini-Bilder-Tauschbörse eingerichtet und die Spiele
um 18 Uhr werden im Inhouse-TV übertragen. Ungetrübtem Shoppingvergnügen
steht also nichts im Weg.
Und danach geht es ab in die
UBS Arena. Das Parking des
Einkaufszentrums wird nach
Ladenschluss für die ArenaBesucher geöffnet.
Alteno Salice Salentino Riserva DOC, 2004,
Apulien, Italien, 6 x 75 cl
Feldschlösschen Bier, Flaschen, 24 x 33 cl
Schweinssteak, durchzogen, mariniert, 4 Stück à
ca. 160 g, per kg
Incarom, 2 x 275 g
Dash Classic, 80 Waschgänge
sandwiches et douceurs – style glaces – seront proposées.
La soif engendrée par l’action
sera étanchée par des limonades, des eaux minérales, du
vin et évidemment de la bière. «Nous estimons le besoin
de l’ensemble des seize arènes
PAR ANDREA AUER UBS en Suisse à 1,5 million de
litres de bière, 600 000 sau«Bière et saucisse, voilà le cisses et 60 tonnes de pommes
duo classique absolu. Il fait frites.»
partie d’un match comme une
mauvaise décision d’un arComfort. Le second élébitre», explique Davide Elia, ment important du catering
porte-parole de Bell SA, res- réside dans le secteur d’acponsable du catering dans les cueil avec loges, réservables
arènes UBS. «Les visiteurs veu- par la clientèle et les partelent une nourriture classique, naires d’affaires des événemais aussi quelques extras.»
ments. Les hôtes VIP auront
A part un stand de sau- droit à des buffets avec trois
cisses, les fous de ballon rond plats. Le niveau de confort est
se retrouveront autour d’un plutôt élevé, celui des prix
espace où griller et frire des moins. «Nous avons négocié
hamburgers, des pommes avec l’organisateur Perron8
frites, des croquettes de pois- afin de proposer des prix très
son, mais aussi des boulettes attrayants. Nous voulons ainvégétariennes. Une autre base si donner la possibilité aux
se compose de pizzas et de PME d’inviter leurs partepâtes. La personne qui ne naires d’affaires ou leur clienveut pas faire la fête à l’ita- tèle à partager cet événement
lienne pourra choisir des me- unique.»
Le service de la clientèle
nus, Nasi Goreng par
exemple. L’assortiment sera VIP et le reste du catering exicomplété par une boutique gent un nombreux personnel,
traiteur, où diverses salades, Bell a donc sollicité toutes les
associations de la région.
«Elles ont ainsi la possibilité
Coop joue à domicile
d’entrer dans les arènes UBS,
«Nous sommes bien préparés», explique
théâtre de la plus grande maPeter Baumgartner, responsable du Coop
nifestation sportive de Suisse,
Centre Bahnhof Biel-Bienne, qui jouxte
et en même temps de gagner
l’UBS Arena. «Durant l’Euro 2008, la clienun supplément pour la caisse
tèle pourra faire ses achats en toute tranassociative.» A Bienne, le SC
quillité aux heures d’ouverture usuelles.»
L’assortiment des commerces annexes ainsi Lyss et l’UHC Perles seront
entre autres de la partie.
que la décoration du Centre Bahnhof Biel«C’est formidable de pouvoir
Bienne convergent pour donner une ambiance sportive aux achats. Jusqu’au 7 juin, participer à une manifestation sportive d’une telle amune bourse d’échange de vignettes Panini
pleur», explique Nicole Peter,
fonctionne devant le restaurant Coop. Les
cheffe du comité technique à
matchs seront retransmis vers 18 heures
l’UHC Perles. Elle n’a eu aupar la télévision interne. Rien ne viendra
donc troubler la quiétude du shopping. En- cune peine à motiver les
membres du club. «Tous sont
suite départ à l’UBS Arena! Le parking du
fous de joie, prêts à s’investir
centre d’achats sera ouvert au public après
plusieurs fois!»
n
la fermeture du complexe.
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Schweizer Pouletschenkel, per kg
Tiroler Cake, 340 g
Coop Tomaten gehackt, 6 x 400 g
Primitivo Salento Antonini, 6 x 75 cl
Pas de match sans bière et
saucisse! L’UBS Arena attend
ses visiteurs avec quantité
d’autres délices.
12.00
2.90
4.30
22.50
statt
statt
statt
statt
15.00
3.50
5.40
45.00
Rôti/tranches de porc, cuisseau, le kg
Jusqu’à épuisement du stock:
Petit beurre chocolat au lait, pack de 4
Cuisses de poulet surgelées, sac de 2 kg
Capelletti fromage aux herbes, pack de 3
19.90
au lieu de 28.50
5.00
9.90
12.60
au lieu de 10.00
au lieu de 19.80
au lieu de 21.00
35.70 statt
16.85 statt
71.40
23.15
8.00
18.50
26.90
au lieu de 10.50
au lieu de 26.40
au lieu de 54.00
14.90 statt
8.95 statt
18.95 statt
19.90
10.45
37.90
Pâtes Barilla, diverses sortes, 5 x 500 g
Red Bull, Energy Drink, 12 cannettes à 25 cl
Dash, fraîcheur marine, 105 lessives
Parfum Hugo Boss, bottled, homme,
EdT vapo 100 ml
59.90
au lieu de 108.00
Nummer: 28.05.08
Vermietung
20
Meter
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
ASSURA
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Charles Bonadei
Vertreten durch/Représenté par:
032 652 68 45
Krankenversicherung
Assurance maladie
2009 keine Prämienerhöhungen !
Die gesunde Krankenkasse
Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte !
!
En 2009 pas d’augmentation de primes !
La caisse maladie en bonne santé
Demandez-nous une offre !
Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08
NUZZOLO
Nettoyages, etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
➧
KANAL-HEUER AG h24 Service
2557 Studen 032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung etc.
AG
Rainstrasse 23
2503 Biel-Bienne
Bedachungen AG
Allround-Service
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 365 33 22
www.hadorn-bedachung.ch
5. bis 9. Schuljahr · 10. Schuljahr bilingue
Stützunterricht · Handelsschule
EduParc College 032 365 15 15
www.eduparc.ch
Zukunftstrasse 56
2503 Biel
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
■ FEUERALARM / FEU: 118.
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min.
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24.
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 1.00/Min.
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33).
■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 144 oder 044 251 51 51.
SchwarzMagenta
ZU
VERMIETEN
2500 Biel, Tscheneyweg 55
2-Zimmer-Altbauwohnung
Haus beim Eingang zur Taubenlochschlucht in einer ruhigen Gegend.
Zimmer mit Laminat
ÖV Haltestelle ca. 300 m
Miete/Mt.: CHF 780.- inkl. NK + Fr. 100.Garage
PFW-IMMOBILIEN AG
POSTFACH 67, 3184 WÜNNEWIL
TELEFON 026 496 03 18
www.pfw-immobilien.ch
Région
/
n
io
g
e
R
■
en italique
e
n
is
n
a
ç
ie
n
B
a
r
/
f
l
■ Bie
rmalschrift
o
N
in
h
c
s
t
Deu
•A
LOUER
Biel, Ackerweg
Zu vermieten
Per sofort oder nach Vereinbarung
11⁄2-Zimmer-Wohnung
(Fr. 430.– + NK Fr. 120.–)
31⁄2-Zimmer-Wohnung
(Fr. 1’000.– + NK Fr. 200.–)
Besichtigungstermine:
Mobil 079 295 90 63 Tel. 061 205 55 40
Aarberg
Alte Lyssstrasse 12
vermieten wir nach Vereinbarung
Wir vermieten ab 1. August 2008 oder
nach Vereinbarung am Neufeldweg 4
im 5. OG (mit Lift)
4-Zimmer-Wohnung
90 m2 – Mietzins Fr. 1275.– inkl. NK
Monatliche Zusatzverbilligung je nach
Einkommen/Vermögen möglich.
(Fr. 120.– /resp. Fr. 240.– AHV/IV)
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hnX3z'-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Büroräumlichkeit
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
127 m2 Grossraumbüro
grosser Balkon
Attikageschoss
mit Lift erschlossen
Miete/Monat CHF 950.00 exkl. NK
HUBER & PLOERER VERWALTUNGEN
Tel. 031 332 88 55
Fax 031 332 07 02
www.huber-ploerer.ch
Halboffene, moderne Küche
(komplette Sanierung 2001).
Parkettboden im Wohnraum. Linoleumböden in den Schlafräumen.
Sonniger Balkon, Wandschränke.
in Grenchen
schöne,
helle ruhiger Lage
Wir
vermieten
an sonniger,
an der Bielstrasse 134 in Grenchen
schöne, helle
2-Z’Whg. 1. OG mit Balkon
3-Z’Whg. EGmit
mit Balkon
3-Z’Whg.
Balkon
5-Z’Whg.
1.
OG
mit
Balkon
Lift, Einbauküche, mod. Bad, Laminat,
familienfreundlich.
Lift, Einbauküche, Bad, Parkett.
Ab Fr. 500.–
NK
Preis
auf +
Anfrage.
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung
h24, Studen, 032 373 41 46,
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
■■
Farbe:
NUMEROS IMPORTANTS
Reinigungen GmbH
bis
Buntfarbe:
WICHTIGE NUMMERN
Christen & Dervishaj
Hebebühne
Seite: 20
Worben
BIEL BIENNE
BÄCHTIGER LIWOBA IMMOBILIEN AG
Tel. 061 312 30 30
À Tavannes
Situation calme et belle vue
Biel, Aarbergstrasse / Rue Aarberg
Zu vermieten / À louer
Nach Vereinbarung
Neu renovierte, helle Wohnungen
mit Balkon und Lift im Haus
41⁄2-Zimmer-Wohnung / 4.5 pièces
(Fr. 1’100.– + NK Fr. 250.–)
31⁄2-Zimmer-Wohnung / 3.5 pièces
(Fr. 850.– + NK Fr. 230.–)
Besichtigungstermine:
Mobil 078 846 69 98 Tel. 061 205 55 40
À louer
2 pièces
(Fr. 400.– + charges Fr. 80.–)
4 pièces
(Fr. 650.– + charges Fr. 170.–)
Siselen (BE)
zu vermieten
Pour visiter:
Mobil 079 773 32 17 Tel. 061 205 55 40
PIETERLEN
Wir vermieten, nahe Dorfzentrum,
Liegenschaft mit Lift
3-Zimmerwohnungen
nach Vereinbarung
Grosse Zimmer mit Laminatböden,
offener Eingangsbereich, helle Zimmer,
grosser Balkon, Badewanne und
Dusche, sep. Reduit
Gepflegter Landgasthof
in der Dreiseen-Region
–
–
–
–
–
–
Gaststube
30 Plätze
Sääli
30 Plätze
Wintergarten
25 Plätze
Rest./Bistro
50 Plätze
Gartenterrasse tot. 20 Plätze
Parkplatz und Kinderspielplatz
Auskunft und Besichtigung:
Tel. 026 672 98 90
www.immoschwab.ch
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'=o-v/25bT-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%7say+jSn%mG%CaYN%We+DbZH2%rQ%h70.W%kP+0uiCm%wR%bLU.k%qy+'
Hallo miteinander mein Name ist Centa. Ich wurde im Tierheim abgegeben weil meine letzten Besitzer mit mir überfordert waren. Da ich erst
ein Jahr alt bin brauche ich ganz viel Zeit und Aufmerksamkeit. Am besten
währe eine aktive Familie die mich überallhin mitnehmen möchte, denn ich
liebe Gesellschaft! Natürlich muss man mit mir in der Hundeschule noch den
nötigen Grundgehorsam beibringen aber das sollte bei meiner Energie kein
Problem sein. Erkundigt euch im Tierheim nach mir, ich würde mich freuen!
Eure Centa
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
Auskunft erteilt Ihnen gerne
Carol Utiger 079 750 87 30
[email protected]
2-Zimmer-Wohnung
mit Balkon im Parterre 45 m2, an ruhiger
Lage, für alleinstehende Person.
Fr. 650.– plus NK Fr. 175.–
Büttenbergerstr. 28, Biel-Mett.
Herr Pochon Tel. 031 352 51 97
Biel, Aarbergstrasse
Zu vermieten
Per sofort oder nach Vereinbarung
urs leimer
seit 30 Jahren
jedem sein zuhause
Bahnhofstrasse 6
Telefon 032 653 86 66
2540 Grenchen
Natel 079 218 39 49
www.immoleimer.ch [email protected]
Wohnen mit Cachet!
4 1/2 -Zimmerwohnung
mit Terrasse und Gärtchen
moderne Wohnküche mit
Granitabdeckung, Zimmer mit Laminat
Biel, Aarbergstrasse / Rue Aarberg
Zu vermieten / À louer
Nach Vereinbarung
Grosszügige, renoviertes
Studio mit Lift im Haus
(Fr. 420.– + NK Fr. 80.–)
Besichtigungstermine:
Mobil 076 533 01 47 Tel. 061 205 55 40
Zu vermieten auf Vereinbarung
an der Kirchackerstrasse 10 in Lyss
ruhige, sonnige, renovierte
4,5 Zimmerwohnung (2. OG)
mit Balkon
Fr. 1’380.– inkl. NK
Fr. 30.– Parkplätze
CHF 1'250.– + NK + Parkplatz
Besichtigungstermine:
Mobil 076 533 01 47 Tel. 061 205 55 40
032 322 22 13
Hauptstrasse 50, 2557 Studen,
Tel. 032 512 14 55
Weitere Objekte: www.kobru.ch
An der Bielstrasse 15 vermieten wir
per 1. Juli 2008 oder nach
Vereinbarung im 2.OG (mit Lift)
Biel – Neumarktstrasse 14
Wir vermieten nach Vereinbarung
im Sporting, sehr moderne
3.5-Zimmer-Wohnung
Mietzins ab CHF 1’214.– + HK/NK
–
–
–
–
–
–
WC/Bad und sep. WC
Offene Küche
zwei Lifte
moderner Ausbau
Parkett und Plattenboden
Balkon
Unsere Büros sind jeden Samstag
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
Worben
Zu vermieten
étage
immobilien ag
Evilard, chemin des Ages 7 zu vermieten
ab 1. Juli 2008 an aussichtsreicher Lage
E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch
Medizinische Fusspflege / réflexologie
Klassische Massagen / massage classique
Sport Massage / massage sportif
Enveloppement Fango
ème
Mietzinse: ab CHF 700.–
+ CHF 180.– NK, EH-Platz: CHF 95.–
Wir vermieten per 15.8. oder nach
Vereinbarung
2 ⁄2-Zimmer-Wohnung
(Fr. 700.– + NK Fr. 150.–)
du Centre de Santé
Gesundheitspraxis
Deubelbeiss Anne-Marie
Natel 079 279 90 87
VERMIETEN
1
Ouverture / Neueröffnung
Nidaugasse 14, Entrée rue de l’Union, 4
2502 Biel/Bienne
ZU
4½-Zimmer-Wohnung
mit 2 Balkonen
106 m2 – Mietzins Fr. 1843.– inkl. NK
Mietzins fest bis März 2010.
Monatliche Zusatzverbilligung (je nach
Einkommen/Vermögen) möglich.
z.B. 3köpfige Familie Fr. 340.–/Monat.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hnXi9j-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Moderne Wohnküche, pflegeleichte
Bodenbeläge (Parkett, keramische
Bodenplatten, Linoleum), Bad/WC mit
Fenster, sep. Dusche/WC, Wandschränke, grosses Reduit, Keller.
Worben
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
Per 1. August 2008 oder nach
Vereinbarung zu vermieten an der
Bielstrasse 1 im 6. OG (mit Lift)
3 ½-Zimmer-Wohnung
73 m2 – Mietzins Fr. 1127.– inkl. NK
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hnX3En-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möchlich.
(Fr. 100.– /resp. Fr. 200.– AHV/IV)
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Helle Zimmer. Sonniger Balkon mit
Weitsicht. Wohnküche und Bad neu
renoviert (2002). Bodenbeläge Parkett,
Linoleum, PVC. Wandschränke, Keller.
06
SO/DI
Agenda
www.biel-agenda.ch
www.biel-bienne.ch
Juni/juin 2008
01.06.
Bühne/Scène
Une ville à Chandigarh –
Le Corbusier
Ein liebevolles und turbulentes Kindermusical. Rockend, rappend und tanzend
begleiten die Tiere des Dschungels das
Menschenkind Mowgli zurück in die
Zivilisation.
Alain Tanner, DVD-Video, 50’, F/d
Vorfilme: Chandigarh, le devenir d’une
utopie; Sylvain Roumette, F 1999, DVDVideo, 52’, F; Architecture d’aujourd’hui;
Pierre Chenal, F 1930, DVD-Video, 10’,
o.W.; Einführung: Laurent Stalder
Das Zelt, Joran, bei Schiffländte, Biel/Bienne,
0900 000 848 (CHF 0.99/Min.),
www.daszelt.ch, 11:00, 14:00
a-live & Fabienne Louves –
Best of Acappella
Die sechs A-cappella-Sänger präsentieren
das Beste aus ihren erfolgreichen Shows.
Sie mixen die Hits mit Witz und singen
sich mit Nummern aus Swing, Klassik,
Pop und Rock querbeet durch die Musikstile. Ein Gipfeltreffen der Topstimmen!
Das Zelt, Joran, bei Schiffländte, Biel/Bienne,
0900 000 848 (CHF 0.99/Min.),
www.daszelt.ch, 20:00
Musik/Musique
Gölä – Tättoo
Mundart-Comeback und Tour-Start in der
UBS Arena Biel. Gölä steht in der UBS
Arena Biel mit der «Gölä-Tättoo-Show»
auf der Bühne – und singt alle seine
Mundart-Hits. Dazu sind brandneue
Songs in Englisch zu hören.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.starticket.ch, 16:00
BKO, Bieler Kammerorchester/
OCB, Orchestre de chambre de
Bienne
Werke von/œuvres de Bruch, Mendelssohn; Solistin/soliste Rachel Kolly d’Alba
Violine; Jean Sidler Leitung/direction
Eintritt frei, Kollekte/entrée libre, collecte
Pasquart-Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
www.ogb-sob.ch, 18:00
Kopfhörer 9
Martin Schütz
Lokal int. Raum für Kunst, Aarbergstrasse 84,
rue d’Aarberg, Biel/Bienne, www.lokal-int.ch,
20:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Japan-Festival/Festival japonais
Während des ganzen Wochenendes lädt
Sie das Museum Neuhaus zu einer Reihe
von Veranstaltungen zur japanischen
Kultur ein (Tanz, Tee-Zeremonie usw.)./
Durant tout le week-end, le Musée Neuhaus propose une série de manifestations
(danse, cérémonie du thé, etc.) culturelles en lien avec le Japon.
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze,
Biel/Bienne, www.mn-biel.ch
In der Art von Zazen: Sitzen – gehen –
schweigen, mit Atem- und Entspannungsübungen; Theo Schmid Leitung;
Info: Pfr. T. Schmid, 032 341 81 24,
[email protected]
gering. So beschliessen SängerInnen und
SchauspielerInnen, ein ganz neues Stück
zu spielen – ein modernes, pfiffiges, mit
Musik.
Ingrid Wyss commente ses créations de
vidéaste présentées sous forme d’animation, de dessins animés et de productions
expérimentales.
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26,
chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14
55, www.biel-bienne.ch, 20:00
Lyceum-Club Biel/Lyceum-Club Bienne, c/o
Museum/Musée Neuhaus, Schüsspromenade
26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
Wyttenbachhaus, Jakob-Rosius-Strasse 1, rue
Jakob-Rosius, Biel/Bienne, 19:00–21:00
Lapsus – Bäumig
Film
Kinderzelt: Dialektmusical
«s’Dschungelbuech»
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:00
Sport
Cat-Weekend/Week-end pour Cat
Segeln/Voile
Samstagnachmittag sowie am Sonntag
auf dem Bielersee vor Ipsach (Baspo)/
samedi après-midi et dimanche sur le lac
de Bienne au large d’Ipsach (OFSPO)
Bielersee/Lac de Bienne large de,
Ipsach/d’Ipsach
Exkursionen, Führungen/Excursions
Brunchfahrt Mobi Cat
Bielerseerundfahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 11:00–
14:00
Diverses/Divers
Ballet & Live-Music
Talentklasse SKS; Sport – Culture – Etudes
Biel-Bienne; Gemeinschaftsproduktion
von Centre de danse classique C. Chavannes und Musikschule Biel-Bienne
HEP, Scheibenweg 45, chemin de la Ciblerie,
Biel/Bienne, www.ecoledemusique-bienne.ch,
17:00
MO/LU
Kirchliches/Religion
Meditation am Montag
02.06.
Musik/Musique
Montags um sieben/
Lundi à sept heures
Montags um sieben lädt jeden ersten
Montag des Monats ein zu Begegnungen
im sonderlichen Rahmen./Lundi à sept
heures, un cycle d’art, vous invite chaque
premier lundi du mois, de faire des rencontres dans un cadre specifique.
Mit/avec Martin Stützle
Atelier PiaMaria, Obergasse 12, rue Haute,
Biel/Bienne, 19:00
Film
Pessac – Leben im Labor
Claudia Trinkler, Julia Zöller, A 2004,
Beta SP, 52’, F/d
Vorfilme: Chandigarh – le devenir d’une
utopie; Architecture d’aujourd’hui; Einführung: Laurent Stalder
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Projektwoche Kulturen
In Zusammenarbeit mit dem Runden
Tisch der Religionen Biel führt die
Primarschule Madretsch eine zweisprachige, interkulturelle und interreligiöse
Projektwoche durch. Die Kinder erwerben vertieftes interkulturelles Wissen,
entwickeln andere Sichtweisen, begegnen einander respektvoller und gelassener. Info: Arbeitskreis für Zeitfragen,
[email protected],
032 322 36 91
Schule Madretsch, Alleestrasse 35, rue de
l’Allée, Biel/Bienne 08.15–12.00
DI/MA
03.06.
Bühne/Scène
Schultheaterfestival/
Festival de théâtre scolaire
Le jardin enchanté
Création collective de la classe; École enfantine du Geyisried; dès 4 ans; Avec
Raquel Abelenda, Aaliyah Beatty, Theo
Beglieri, Mike Boillat, Chloé Bonino, Bastien Canepa, Fabian Canepa, Dalia Cataldo, Guilherne Craveiro, Nilton Da Silva, Melisa Goqi, Alisa Haziri, Roumeysa
Jaballah, Laura Leonardi, Tiago Mota,
Diego Rodriguez, Milly Stoll, Jimmy Wälti,
Nisrin Zyppo; Paul Gerber mise en scène;
Joëlle Erard & Karine Bichsel direction
D’étranges légumes poussent dans le jardin des lutins… vont-ils déjouer les pièges
des méchants trolls carnivores? Les fées
trouveront-elles la recette de la potion
mystérieuse? Attention à la marmite et
volent les elfes!
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26,
chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14
55, www.biel-bienne.ch, 18:00
Stühle
Annekäthi Pfäffli-Steiner; Theatergruppe
BVS; Ab 5 Jahren; Mit Anna-Flurina Baranyai, Ramona Burri, Jean-Claude Gauchat,
Vanessa Hirt, Ramona Jenni, Jason Lanz,
Danja Lattmann, Jan Michael Mathys, Agatha Prinz, Alexandra Rullo, Patrick Studer,
Janine Supersaxo, Melissa Valdebenito;
Annekäthi Pfäffli-Steiner Regie
Zwei Bühnenarbeiter richten die Bühne
ein für Chorproben und eine Laientheatergruppe. Doch nichts will so richtig
klappen und die Freude am Proben ist
«Bäumig» ist sozusagen die Zusammenfassung von Lapsus. Sie vollführen
akrobatische Kunststückchen, singen
aus tiefster Seele absurde Lieder, zeigen
ihre wilden Filme und spielen sich als
höchst ungleiches Duo in die Herzen
der Zuschauer.
Das Zelt, Joran, bei Schiffländte, Biel/Bienne,
0900 000 848 (CHF 0.99/Min.),
www.daszelt.ch, 20:00
19:00
Kongresse, Tagungen, Seminare/Congrès
Mardi du bilinguisme
Thème: «Les rapports français, allemand
dans la Communauté germanophone de
Belgique»; Conférencier: Marcel Lejoly
Commissaire d’Arrondissement adjoint
d’Eupen (B); Apéro.
Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville,
Dufourstrasse 26, rue Dufour, Biel/Bienne,
www.bilinguisme.ch/www.zweisprachigkeit.ch,
18:00
Musik/Musique
MI/ME
Karaokerìa
Die Gelegenheit Ihre Stimme zum
Besten zu geben!/Votre voix est-elle
particulière?
04.06.
Bühne/Scène
Gambrinus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
21:30
Film
Good Bye Lenin
Sozialkomödie von Wolfgang Becker,
Deutschland 2003, D/UT franz., 121 Min./
Comédie sociale de Wolfgang Becker,
Allemagne 2003, allemand (s-t français),
121 min. Deutscher Filmpreis 2003; Am
7. Oktober 1989 erleidet Christiane Kerner
einen Herzinfarkt und sie erwacht erst
acht Monate später - nach dem Mauerfall
– wieder aus dem Koma. Um sie zu schonen, beschliessen ihre beiden Kinder,
die neue politische Situation zu verheimlichen./Daniel a 21 ans et vit dans
la partie Est de Berlin.
La mère de Daniel défend le régime
d’Erich Honecker avec ferveur. Mais le
système se fissure, et le choc de voir son
fils arrêté par les forces de l’ordre lors
d’une manifestation, la fait tomber dans
le coma.
Seniorenkino Biel/Cinéma des aînés Bienne,
Zentralstrasse 51a, rue Centrale, Biel/Bienne,
14:15
Kirchliches/Religion
Projektwoche Kulturen
siehe/voir le 02.06.
Schule Madretsch, Alleestrasse 35, rue de
l’Allée, Biel/Bienne, 08.15–12.00
Diverses/Divers
Ingrid Wyss
Ingrid Wyss zeigt und erläutert eigene
Videos in Form von Animation, Trick
und experimentellem Schaffen.
Romeo und Julia auf dem Dorfe
Zum letztenmal; Nach der Novelle von
Gottfried Keller; In einer Bühnenfassung
von Deborah Epstein; Epstein & Barth
Leitung/direction
Manz und Marti pflügen ihre Äcker. Ihre
Kinder, Sali und Vreni, spielen in der
«duftenden Wildnis», die als Brachland
dazwischen liegt. Jedes Jahr schneiden
die Bauern heimlich eine Furche vom
vernachlässigten mittleren Acker ab. Ein
Nachbarschaftskrieg entsteht, der beide
Familien ins Verderben reisst.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure, Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00–
22:10
Schultheaterfestival/
Festival de théâtre scolaire
L’aventure des rêves
D’après P. Mecucci; 4e année Collège des
Peupliers; dès 6 ans; Avec Tristan Bassi,
Luca Battaglia, Farouk Ben Rafaa, Alexandre Bernardis, Stefanie Bernardis,
Isaline Dessarzin, Priscilla Dubler,
Fanny Dumoulin, Laura Floquet, Manuel Galataud, Mathilde Latscha, Raouf
Morsi, Flavien Paronitti, Fanny Richoz,
Jeremy Sauvain, Linda Sorrentini, Elisa
Spiri, Kristian Suleski, Angélique Tschumi, Florian Voirol; Cristina Gutmann
mise en scène
Le grand Kafir est désespéré, sa fille Jadia
est très malade et les grands chamans ne
peuvent pas la soigner. Le pauvre petit
chaman Itou propose de la guérir. Y parviendra-t-il ? Lors de son aventure, nous
nous retrouverons à l’âge de pierre, et en
chemin rencontrerons une tortue chanteuse, un enfant qui ne sait chanter que
la note sol, une grand-mère un peu sorcière et…
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26,
chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14
55, www.biel-bienne.ch, 18:00
Jaromir bei den Rittern
Heinrich Wiesner; 6. Klasse Primarschule
Mühlefeld; Ab der 3. Klasse; Mit Elif Besun, Dana Boillat, Fiona Brunner, Jasmin
Eschmann, Sascha Fivian, Bihter Gök,
Argjend Heta, Dijana Ignic, Una Jahijevic,
Vildan Kolosi, Nikola Makeski, Nedeljko
Milosevic, Léa Moser, Steven Nünlist,
Monika Ochsner, Kenseya Rajasekaram,
Abinath Rajendran, Alejandro Riveros
Saavedra, Gino Végh, Nico Wüthrich;
Sabine Burger und Myriam Baumgartner
Regie
Jaromir, ein zwölfjähriger Schüler, kann
durchs Betrachten eines Bildes in die
Vergangenheit reisen. Dieses Mal besucht
er eine mittelalterliche Burg. Hautnah erlebt er die Ritter, findet Freunde und
lernt viel Neues über den Alltag von damals.
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26,
chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14
55, www.biel-bienne.ch, 20:00
Bagatello – Jukebox
Mit ihrem neuen Programm «Jukebox»
setzen die 5 Berner a-cappella-Helden
neue Massstäbe in der Schweizer Showszene, denn jeder Abend wird in seinem
Ablauf einzigartig. In Sachen Songs, Sexappeal oder Leadsänger gilt: You say
what we play!
Das Zelt, Joran, bei Schiffländte, Biel/Bienne,
0900 000 848 (CHF 0.99/Min.),
www.daszelt.ch, 20:00
Musik/Musique
10. Symphoniekonzert der OGB/
10ème Concert symphonique de la
SOB
Werke von/œuvres de Bert Joris; Bert Joris Leitung/direction; Zusammenarbeit
mit der Swiss Jazz School der HKB/collaboration avec la Swiss Jazz School de la
HEAB
Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse 60, rue Centrale, Biel/Bienne, 032 328 89
70, www.ogb-sob.ch, 20:00
Sport
Bieler Schachmeisterschaft/Championnat aux echecs de Bienne
56. Bieler Schachturnier vom 30. April
bis 18. Juni 2008/56. tournoi aux échecs
de Bienne du 30 avril jusqu’au 18 juin
2008
Restaurant Büttenberg, Geysiriedweg 63,
chemin Geysiried , Biel/Bienne,
www.schachklub-biel.ch, 19:00–23:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
Der andere Blick/
Un regard différent
Stadtrundgang über 700 Jahre Geschichte
der Bieler Frauen/Visite guidée sur le thème de l’histoire des femmes à Bienne
Im Ring in der Altstadt/au Ring à la vielle ville,
Biel/Bienne, www.femmes-en-reseaubienne.ch, 19:15–20:30
Kirchliches/Religion
Projektwoche Kulturen
Bagatello - Jukebox
Die Zirkustochter Seiner Majestät
Siehe/voir le 04.06.
Willy Germann; 6. Klasse Primarschule
Walkermatte; ab 7 Jahren; mit Tobias
Aeschbacher, Ilirida Bequiraj, Jennifer
Brockmann, Gianluca Delaquis, Naja
Eberhard, Sarah Ferreira, Laurin Garnhartner, Anna Guenat, Hanna Käch, Till Kipfer, Adrianna Kiss, Anne Mollet, Noemi
Parini, Luca Peter, Lou Ramser, Marouf
Salah-el-Din, Dominique Schneider, Marion Schüpbach, Fujane Shahin, Milena
Stamm, Patrick Storz, Sarah Villars, Felix
Vögeli, Keziah Zainuddin; Anna Vogel
Regie; Anna Buess Leitung
Im Schloss herrscht tagaus, tagein lähmende Langeweile. Deshalb schreibt der
König einen Wettbewerb aus: Wer ihm
die Langeweile vertreiben kann, erhält
als Belohnung das halbe Königreich und
seine Tochter Rosalyn zur Frau. Das passt
dieser aber überhaupt nicht; sie haut ab
und schliesst sich – unerkannt – einer
Zirkustruppe an. Als der Zirkus vor dem
Bankrott steht, beschliesst er, vor dem
König aufzutreten. Rosalyn ist überhaupt
nicht begeistert davon.
Das Zelt, Joran, bei Schiffländt, Biel/Biene,
0900 000 848 (CHF 0.99/Min.),
www.daszelt.ch, 20:00
Musik/Musique
Abendklänge – Musik kommentiert
Veni creator spiritus; Komm, Schöpfer
Geist; Von der Gregorianik bis zum
Kirchenchoral
Pascale Van Coppenolle Orgel
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, www.ref-bielbienne.ch/bielstadt,
siehe/voir le 02.06.
Schule Madretsch, Alleestrasse 35, rue de
l’Allée, Biel/Bienne, 08.15–12.00
18:00
Projektwoche Kulturen
Exkursionen, Führungen/Excursions
Kinderkonzert
mit Christian Schenker Liedermacher
und Kindergärtner; Für Kinder zwischen
4 und 10 Jahren
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 14:00–16:30
Diverses/Divers
Ohne festen Wohnsitz: Zelt-Welten/
Sans domicile fixe: l’univers des
tentes
Die Berner Fachhochschule Architektur,
Holz und Bau (BFH-AHB) in Biel befasst
sich anlässlich ihrer 8. Kulturtage vom 4.
bis 6. Juni 2008 mit dem Phänomen Zelt.
Vertreterinnen und Vertreter unterschiedlichster Bau- und Wohnkulturen erläutern
gesellschaftliche und architektonische
Aspekte des Zeltbaus. Den Rahmen bildet
eine Ausstellung mit historischen und
zeitgenössischen Zelten./Lors de ses 8e
journées culturelles du 4 au 6 juin 2008,
la Haute école spécialisée bernoise Aarchitecture, bois et génie civil (HESBABGC) à Bienne abordera le thème des
tentes. Des représentantes et représentants
de diverses cultures, tant au point de vue
de la construction que du mode de vie,
présenteront les aspects sociaux et architecturaux de ce genre d’habitation. Une
exposition de tentes historiques et contemporaines formera le cadre de la manifestation.
Zelt und Spiele; 18:00 Eröffnung und Begrüssung durch H. Müller Direktor BFHAHB; 18:15 Urformen des Wohnens, Modelle der Zukunft? Claire Bonney Prof.
BFH-AHB; 19:30 Sommernachtsfest; u. a.
Live-Musik mit der Party-Band «Tornados»; Barbecue, Barbetrieb und DJ/Tente
et jeux; 18:00 Inauguration et accueil par
H. Müller directeur de la HESB-ABGC;
18:15 Archétypes de l’habitat, modèles
pour le futur ? Claire Bonney professeure
à la HESB-ABGC; 19:30 Fête de nuit d’été;
entre autre musique live avec le groupe
«Tornados»; grillade, bar et DJ
Berner Fachhochschule/Haute école spécialisée
bernois, Solothurnstrasse 102, route de Soleure
102, Biel 6/Bienne 6, www.ahb.bfh.ch, 18:00
Kirchliches/Religion
Offene Abende erleben – für Singles
Ich als Single… wieviel Mut brauche ich?
Leitung: Christa Thomke Psychologin
lic.phil. Der Besuch ist allen interessierten
alleinstehenden Frauen und Männern offen. Eine Anmeldung ist nicht erforderlich.
Wyttenbachhaus, J.-Rossius-Strasse 1, rue J.
Rosius, Biel/Bienne, 19:30–21:00
DO/JE
05.06.
Bühne/Scène
Schultheaterfestival/
Festival de théâtre scolaire
Attrape-moi si tu peux!
D’après «Roule Galette»; École enfantine
du Tilleul; dès 4 ans; Avec Mehdi Aouadi,
Virginie Despont, Ayoub Douiri, Mendrit
Krasniqi, Aron Eggli Léa Guenat, Cassie
Guerry, Amir Karbala, Diogo Marques,
Sheila Moscara, Maxence Paronitti, Julie
Ribeiro, Nicolas Staffelbach, Dario Tropia,
Nathan Voisard, Zakariya Benatia; Marie-Hélène Portelli et Salomé Buchi mise
en scène; Marie-Hélène Portelli direction
Les aventures et mésaventures d’une galette voyageuse. Le monde est si grand! On
peut y faire de bonnes ou de mauvaises
rencontres. Et quand on est une galette, il
est si facile de se faire manger! Mais, nous
déciderons de qui sera le plus malin…
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26, chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14 55,
www.biel-bienne.ch, 18:00
3 films
Création du groupe de théâtre; «les royalties»; dès 9 ans; Avec Thibault Bratschi,
Yvan Cuesta, Davina Dind, Yannis Dind,
Julie Habegger, Anna Jesenski, Jenny
Linder, Sylvain Pevvenoud, Teo Reghenzi,
Maxime Schulthess, Lucile Schulthess,
Vanessa Schüpbach, Jordan Vincenzi,
Camille Wehrli, Mary Zürcher; Fabian
Gysling regie; Evelyne Guillon Schulthess
direction
Une soirée film au théâtre! Les 15 jeunes
commédie(ne)s nous enlèvent pour une
heure dans le monde du cinéma. Rien
que par leurs mouvements et des bruitages
ils nous laissent revivre les grandes moments du film. On plonge au premier
dans l’univers fantastique, puis on visite
les cowboys dans leur western pour finalement atterir dans son milieu mafioso.
Avant et entre les films on pourra goutter
des pubs et des préfilms qu’on adore reconnaitre.
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26, chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14 55,
www.biel-bienne.ch, 20:00
siehe/voir le 02.06.
Schule Madretsch, Alleestrasse 35, rue de
l’Allée, Biel/Bienne , 17.00–22.00
Exkursionen, Führungen/Excursions
Käptn’s Dinner/
Le dîner du Capitaine
Bielerseerundfahrt/Croisière du lac
Einmal pro Monat lädt der Kapitän zu
einem Apéro mit luxuriösen 3-gängigen
Dinner./Une fois par mois le jeudi, le Capitaine accueille ses invités pour un luxueux dîner ouvert par un apéro et suivi de
trois plats.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:30–23:00
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26, chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14 55,
www.biel-bienne.ch, 20:00
Lapsus – Bäumig
Siehe/voir le 03.06.
Das Zelt, Joran, bei Schiffländte, Biel/Bienne,
0900 000 848 (CHF 0.99/Min.),
www.daszelt.ch, 20:00
Diverses/Divers
Ohne festen Wohnsitz: Zelt-Welten/
Sans domicile fixe: l’univers des
tentes
Siehe/voir le 04.06.
Schutz, Träume, Rituale – das Zelt und
seine Bedeutungen. Vortragsreihe; 16:00
Hilde Schäffler, Von Biwak, Zelt und angenehmeren Möglichkeiten, sich beim
Klettern zu erholen; 16:30 Sofia de Meyer,
Whitepod – eine positive Naturerfahrung;
17:00 Antoine Lathion, Den Himmel betrachten und verstehen – gelebte Erfahrungen; 17:30 Stiftung Iferouane Sahara –
Tuareg – Teezeremonie; 19:00 Apéro
riche, Zeltrundgang; 20:00 Berthold Burkhardt Prof. TU Braunschweig, Die Leichtigkeit des Zelts; 20:30 Christophe Sigrist
Prof. BFH-AHB, Swiss Shelter von Plastik;
21:00 Carolin Hagemann, Träume werden
wahr – 23 Jahre Theaterzirkus Wunderplunder/Protection, rêves, rituels – la tente
et ses significations. Série de conférences;
16:00 Hilde Schäffler, Bivouac, tente et
possibilités agréables pour se récupérer en
grimpant; 16:30 Sofia de Meyer, Whitepod – une expérience positive avec la
nature; 17:00 Antoine Lathion, Contempler et comprendre le ciel – expérience vécue; 17:30 Fondation Iferouane, Sahara
– Touaregs – Cérémonie du thé; 19:00
Apéro riche, visite des tentes; 20:00 Berthold Burkhardt professeur à la UT Brunschwick, La légèreté de la tente; 20:30
Christophe Sigrist professeur à la HESBABGC, Swiss Shelter en plastique; 21:00
Carolin Hagemann, Des rêves deviennent
réalité – les 23 ans du cirque théâtre
Wunderplunder
Berner Fachhochschule/Haute école spécialisée
bernoi, Solothurnstrasse 102, Route de Soleure,
Biel 6/Bienne 6, www.ahb.bfh.ch, 16:00
Nightlife, Disco, Bar
Thursday Club Fever
DJ Stefano
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00
FR/VE
06.06.
Bühne/Scène
Feindmaterie
Simon Froehling; Gloger, Kraus
Leitung/direction; zum letzten mal
Eine vorgetäuschte Heirat soll es Imad ermöglichen, der Diskriminierung in Ägypten zu entgehen. Sein Liebhaber Jan, seine Alibi-Braut Tammy und der gemeinsame Freund Kuhn besprechen in Imads
Abwesenheit die Details. Die drei wissen
nicht, dass Imad in der Zwischenzeit von
der Polizei verhört wird. Um beim Standesamt möglichst genau lügen zu können, versuchen sie, ihre Geschichten
über den Ägypter abzugleichen – und
verstricken sich dabei in Widersprüche.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00–
21:30
Schultheaterfestival/Festival de
théâtre scolaire
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26,
chemin de la Course, Biel/Bienne, 18:00,
20:00
Geschichtenreise –
Reisegeschichten
Eigenkreation der Klasse; 2. Klasse Primarschule Champagne; Ab 7 Jahren; Mit
Alessandro Abbühl, Agnesa Ameti, Saviour Anosike, Djellon Baftija, Louis Büschlen, Dejan Chirivi, Ardita Hasanmetaj,
Yannick Kammermann, Nicola Michel,
Anan Muhovic, Sacristao Maitë, Gyesi
Ramser, Roberto Rosafio, Raul Sauerbrey,
Alex Schrittmatter, Dielza Selimi, Joana
Stettler, Florian Strobel, Siria Mennillo ,
Belinda Veliji, Evrim Vural; Charlotte Huldi Regie; Elisabeth Kümmelberg Leitung
Wir laden das Publikum ein auf eine Reise in unsere Geschichtenwelten. Lernen
Sie Räuber, Feen, Hexen, Zwerge und
viele andere kennen. Lassen Sie sich von
unseren Ideen überraschen.
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26, chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14 55,
www.biel-bienne.ch, 18:00
Musik/Musique
Michael von der Heide
Erlebnisbrennerei Matter-Luginbühl, Kallnach,
www.erlebnisbrennerei.ch, 19:00
Bernard Lécureux et son Swing Trio
Bernard Lécureux clarinette; Hubert
Mougin piano; Sami Kühni contrebasse
Cyber Blues Bar, Waffengasse 9, rue des Armes,
Biel/Bienne, www.cyberbluesbar.ch
mit Lorenzo Antelmi, Jessica Aviles, Meret
Baratta, Olivia Blösch, Zino Bosshard,
Sophie De Aragao, Edolinda Fetaj, Maxime Humbel, Albin Kozhimannil, Arian
Krasniqi, Lucie Künzle, Elia Lepori, Aline
Löffel, Roman Meier, Larissa Musyoka,
Ayscha Nussbaum, Akanksh Saxena,
Christian Scalise, Janko Uehlinger, Lara
Von Aesch, Jethro Zbinden, Lirigzona
Zekaj; Charlotte Huldi Regie; Brigitte
Hirsig & Clemens Kunz Leitung
Ist es wichtig, was man trägt? Was ist «in»?
Was ist «out»? Wie sahen die Kleider früher aus? Szenen aus dem Alltagsleben
von Kindern, eine Modeschau und die
Stylingberatung aus dem Trend-TV beantworten alle Ihre Fragen rund um das
Thema Kleider. «Kleider? Kleider!» ist eine
unterhaltsame Eigenproduktion, die zum
Nachdenken anregt.
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26,
chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14
55, www.biel-bienne.ch, 18:00
Où sont les hommes?
Création du groupe de théâtre; Cours facultatif «jeu théâtral» du Gymnase français de Bienne; dès 10 ans; Avec SarahMai Greco, Tatiana Koch, Céline Quellet,
Danielle Tchakounté, Amandine Thevenon; Pierre-Alain Jeannet mise en scène
Peut-on faire du théâtre sans hommes?
Quand on voit que la plupart des pièces
du répertoire sont écrites par des hommes,
avec une majorité de rôles masculins, on
peut se poser la question! Mais d’un autre
côté, il y a de moins en moins de garçons
qui s’inscrivent aux cours de théâtre!
Alors que faire? C’est à partir de cette
grave question que nos cinq comédiennes
ont mené leurs improvisations. Elles vous
présentent le résultat de leurs expérimentations, avec humour!
Espace culturel Rennweg 26, Rennweg 26, chemin de la Course, Biel/Bienne, 032 326 14 55,
www.biel-bienne.ch, 20:00
Film
Brasilia
4 Filme zu Brasilia
Brasilia – Metropole vom Reisbrett; GeoReportage!; Jorge Bodanzky, F 1998, 26’;
Brasilia – Pilotplan zur Moderne; Jens
Dücker, D 1995, 14’; Brasilia, do nada à
realidade; René Persin, F 1960/61, DVDVideo, 14’ , F; Brasilia – Eine Utopie der
Moderne; Christoph Schaub, CH 2007,
DVD-Video, 26’, Ov/d. Einführung: Dieter
Schnell, Burgdorf
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:00
Sport
Art en danse
Tanzaufführung präsentiert von den
SchülerInnen der Tanzschule ArtéDanse.
14 Choreographien zu 14 Bildern von
Weltbekannten Malern./Spectacle de
danse présenté par les élèves de l’école ArtéDanse, construit autour de 14 tableaux
de maîtres mondialement connus.
Madame de la Barradanse, kultivierte
Aristokratin befindet sich am Rande des
Bankrotts! Durch die Gläubiger in die Enge
getrieben, sieht sie sich gezwungen all ihre
Bilder und Kunstobjekte zu verkaufen.
Doch niemand vermutete, dass diese ein
Eigenleben entwickelt hatten und sich weigern würden, das Haus und somit Madame de la Barradanse zu verlassen./
Madame de la Barradanse, aristocrate
cultivée, tête en l’air et peu concernée par
les choses matérielles, se retrouve au bord
de la banqueroute. Assaillie par ses créanciers, elle se voit obligée de vendre tous
ses tableaux ou objets d’art. Personne ne
se doute que ceux-ci ont développé une
vie autonome et qu’ils refusent de quitter
le manoir et Madame de la Barradanse.
Musik/Musique
22:00
Diverses/Divers
Ohne festen Wohnsitz: Zelt-Welten/
Sans domicile fixe: l’univers des
tentes
Modern Day Heroes
Spiel-Helden zum Euro-08-Auftakt durch:
Das Bieler Trio Modern Day Heroes
rock’n’rollt sich unter die Fussballfans.
Alternativ-Garage-Rock-Sound nennt es
seinen Stil, der ihm unter anderem den
Sieg am letztjährigen MyCokemusic
Soundcheck einbrachte.
Bühne/Scène
Eigenkreation der Klasse; 4. Klasse
Primarschule Bözingen; ab 7 Jahren;
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50-22:20
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Kunstgewerbemarkt in Lengnau
45 Aussteller erwarten Gross und Klein in
der Begegnungszone zum Lädele und
Fachsimpeln.
In der Begegnungszone, Lengnau, 08:00–
17:00
Nightlife, Disco, Bar
Latino Sensation
Biella Factory, Alexander-Schöni-Strasse, rue
Alexander-Schöni, Biel/Bienne, www.take5.ch,
22:00
Igitt!; Melodien von Fledermäusen,
Fröschen, Käfern, Kakerlaken und
weiteren «Kuscheltieren» sind zu hören.
Die Schülerinnen und Schüler der Bambusflötenklasse von H. Müller-Howald
fürchten sich nicht vor solchem Getier!
Zuhörerinnen und Zuhörer mit bis zu
1000 Füssen sind herzlich eingeladen.
Musikschule/Ecole de Musique, Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, Biel/Bienne,
www.ecoledemusique-bienne.ch, 10:30
Don’t Panic
Doors 72, Aarbergstrasse 72, rue d’Aarberg,
Biel/Bienne, 22:00–03:30
Kinder/Enfants
Fahrt es Schiffli uf em See
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna,
Ring 1, Biel/Bienne, www.belena.ch, 10:00–
10:50
Familienfest mit div. Kinderaktivitäten
Vorstellung der neuen fremdsprachigen
Spielgruppen./Fète pour toute la famille
avec des activités pour les enfants
Présentation des nouveaux groupes de
jeux en langues etrangères.
FamiPlus, Neuengasse 9, rue Neuve,
Biel/Bienne, 14:00–17:00
Film
Brasilia
Siehe/voir le 06.06.
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Sport
Art en danse
Siehe/voir le 06.06.
15:00
Biel Seelanders - SHC La Baroche
Inlinehockey
Mettmoos, Biel/Bienne, 16:30
Ipsach, ganzen Tag
Lyss - Urtenen
Hornussen NLA-Meisterschaft
Lyss, 13:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
Brunchfahrt MobiCat
Bielerseerundfahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 11:00–14:00
09.06.
MO/LU
Musik/Musique
L’Art pour l’Aar
Werke von/œuvres de: Daniel Andres,
Pierre-André Bovey, Jean-Luc Darbellay,
Christian Giger, Christian Henking
«Les Roseaux Chantants»; Alain Girard,
Hansjürgen Wäldele, Stefan Hofstetter
Oboen/hautbois; Nicolas Rihs
Fagott/basson
Farelhaus/Maison Farel, Oberer Quai 12, quai
du Haut, Biel/Bienne, 20:00
Film
The Fountainhead
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Sport
Bielersee, vor Vingelz, Biel/Bienne
18:00, 19:00
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00
08.06.
Bühne/Scène
Caveman – Du sammeln, ich jagen!
Musik/Musique
Orchestre Lyss
Ricercare, Giovanni Gabrieli; Concerto
pour violon et orchestre en Do, Joseph
Haydn; Vier leichte Stücke, Ernst Krenek;
Concerto brandebourgeois No.3, Johann
Sebastian Bach
Stephan Senn Leitung/direction, Rudi Sidler Violine/violon
I cameristi
Kammerorchester «Le nuove musiche»
Solistinnen: Beatrice Howald Blockflöte,
Natascha Gertsch Gitarre, Konzertmeister
Dominik Kiefer Violine, Martina Albisetti,
Judith Keller, Anne Kienholz, Sonja Koch,
Roman Schönenberger, Kathrin Steiner,
Helene von Allmen Viola, Françoise Pellaton, Ueli Steiner Violoncello, Dorothea
Lindt, Danielle Thalmann Kontrabass,
Rolf Remund Blockflöte, Beatrice Howald
Oboe, Hanspeter Thomann Gitarre, Natascha Gertsch Cembalo
Kirchliches/Religion
Meditation am Montag
Siehe/voir le 02.06.
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 19:00–21:00
10.06.
DI/MA
Bühne/Scène
La Sonnambula
Oper von/opéra de Vincenzo Bellini in
italienischer Sprache mit deutschen Übertiteln/en langue italienne avec surtitres en
français; Harald Siegel Leitung/
direction; Chor des Theaters Biel Solothurn/chœur du Théâtre Bienne Soleure &
Bieler Symphonieorchester OGB/Orchestre symphonique de Bienne SOB.
Die schlafwandelnde Waise Amina hat in
der abergläubischen Bevölkerung Anlass
zu Gespenstergerüchten gegeben. Beneidet von der Besitzerin des Dorfgasthofs
heiratet sie nun den Bergbauern Elvino.
Ein Fremder unter den Hochzeitsgästen
beginnt, Amina schamlos den Hof zu machen. Als man die Braut später in dessen
Zimmer findet, trennt sich der empörte
Elvino kurzerhand von ihr/L’orpheline
Amina, atteinte de somnambulisme, est à
l’origine de rumeurs à propos d’un fantôme dans la population superstitieuse. Elle
va épouser le fermier Elvino.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne, 032
328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00–
22:30
Musik/Musique
Karaokerìa
Siehe/voir le 03.06.
Gambrinus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
21:30
Frühsommerkonzert
Orchester Lyss spielt Werke von Bach,
drittes Brandenburgisches Konzert;
Haydn, Konzert in C-Dur für Violine,
Ruedi Sidler Solist; Italienische Meister
um 1600, Ravel, Trois Chansons; Stephan
Senn Leitung
Pasquart-Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt
99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 18:00
Konzert im Theatre de Poche
Kamilya Jubran Voice, Oud; Hans Koch
Bkl, Electronics; Werner Hasler Trompete,
Electrics
Théâtre de Poche, Obergasse 1, rue Haute,
Biel/Bienne, 20:30
Sport
Bärgluftwoche
Siehe/voir le 09.06.
Bielersee, vor Vingelz, 18:00, 19:00
Kirchliches/Religion
Meditieren in der Gruppe
Meditieren: Achtsamkeit im Sitzen, Gehen
und Schweigen. Mit Impulsen und Anleitungen. Auch für Interessierte ohne Meditationserfahrung; Hermann Schwarzen,
Auskunft und Leitung; 032 341 45 58
Pfarreizentrum Christ-König, Geyisriedweg 31,
chemin Geyisried, Biel/Bienne, 20:00–
21:30
Kinder/Enfants
MI/ME
Un bon tuyau
Ab ca. 5 Jahren/dès 5 ans env; In diesem
Konzert wird Französisch und Deutsch
gesprochen/ce concert est présenté en français et en allemand; Comment un bête
tuyau est-il devenu un instrument de musique? Peut-on faire de la musique avec un
tuyau d’arrosage? Comment souffle-t-on
dans un cor des alpes? Et vous produirez
vous-mêmes des sons avec des tubes.
Marc Baumgartner cor, cor de chasse,
tuyau d’arrosage, cor des alpes et corne de
vache; Karin Schneider piano
Musikschule/Ecole de Musique, Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, Biel/Bienne,
www.ecoledemusique-bienne.ch, 11:00
11.06.
Musik/Musique
D-Verse City
SRG SSR idsuisse mit ihrer Arena; TV zum
ersten Mal in der Bieler UBS Arena; Programmiert ist auch ein Auftritt der Sieger
der Band-Battles im Rahmen des mobileAct 2007 Contests: Das Neuenburger
Quartett D-Verse City rockt, poppt und
rappt nun mit viel Energie und Freude.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 16:15–
16:45
Kinder/Enfants
Die Zauberlaterne/
La Lanterne Magique
Film
Diessbach - Uri
The Fountainhead
Rollhockey Männer.
Auf-/Abstiegsrunde NLA/NLB
King Vidor, USA 1949, 35mm, 114’, E/d,f
Rollhockeyhalle, Diessbach, 14:00
Schwingen
Segeln auf dem Bielersee vor Vingelz,
Start Optimisten jeweils ab 18 Uhr, Jollen
jeweils ab 19 Uhr
Kirchgemeindehaus, Brügg, 17:00
Für Kinder ab 2 Jahren; Singen und
Spielen; Eltern-Kind-Singen mit Sibylle
Burg Musikpädagogin
Seeländisches Schwingfest
Bärgluftwoche
Pasquart-Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt
99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 18:00
Steinzeitateliers für Kinder/Ateliers
préhistoriques pour enfants
Bienne Seelanders IH Rangers Lugano
King Vidor, USA 1949, 35mm, 114’, E/d,f
Das Zelt, Joran, bei Schiffländte, Biel/Bienne,
0900 000 848 (CHF 0.99/Min.),
www.daszelt.ch, 17:00
ArtéDanse, Eckweg 8, chemin du Coin,
Biel/Bienne, 032 341 70 60, www.artedanse.ch,
Schultheaterfestival/
Festival de théâtre scolaire
Kleider? Kleider!
Tête à Tête mit Frühsommermenü
Audition – Bambusflöten/
Audition – flûte de bambou
Berner Fachhochschule/Haute école spécialisée
bernoi, Solothurnstrasse, 102, Route de Soleure, Biel 6/Bienne 6, www.ahb.bfh.ch,
07.06.
Romantische Abendfahrt
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 16:15–
Tag der offenen Tür im FamiPlus/
Journée Porte ouverte du FamiPlus
SA/SA
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 14:00–17:45
Das erfolgreichste Solostück in der
Geschichte des Broadways. Trockener
Humor, gewürzt mit einem ganz eigenen
Blick auf die Beziehung zwischen Mann
und Frau.
16:45
15:00, 18:00
Mettmoos, Biel/Bienne, 13:30
Für Körper und Geist/Corps et Esprit
Ab Biel Schifffahrt zur St. Petersinsel. Die
Stöcke nicht vergessen – und ab geht es
nach Erlach, La Neuveville oder Ligerz.
Rückfahrt per Schiff nach Biel./Départ
Bienne en bateau, destination Ile de
Saint-Pierre. Empoigner ses bâtons et
marcher d’un pas rapide jusqu’à Cerlier,
La Neuveville ou Gléresse. Retour sur
Bienne par bateau.
SO/DI
ArtéDanse, Eckweg 8, chemin du Coin,
Biel/Bienne, 032 341 70 60, www.artedanse.ch,
Inlinehockey
Saturday Night
Siehe/voir le 04.06.
Modernes Nomadentum – Ausgleich,
Flucht oder neue Lebensform? Zweisprachige Podiumsdiskussion (d/f); Unter der
Leitung von Gerhard Bakaus Prof. BFHAHB, diskutieren: Christine Marti Camping «mon plaisir» Erlach; Thomas Wieland Jurtenbewohner im hiesigen Lande;
Ruggero Ponzio Tuaregspezialist; Nancy
Wiesmann Architektin und Soziologin;
Berthold Burkhardt Prof. TU Braunschweig./Etre nomade – équilibre, évasion ou fuite? Podium de discussion Débat
en deux langues (d/f); Animation par
Gerhard Bakaus professeur à la HESBABGC; Christine Marti Camping «mon
plaisir» Erlach; Thomas Wieland occupant d’une yourte; Ruggero Ponzio spécialiste des Touaregs; Nancy Wiesmann
architecte et sociologue; Berthold Burkhardt professeur à la UT Brunschwick
18:00–19:30
Exkursionen, Führungen/Excursions
Nordic Walking entlang des
Bielersees/Nordic Walking
au bord de l’eau
03:30
Ü 30
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
03:30
Hype Club, Zentralstrasse 54, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.hypeclub.com, 23:00–
Museum Schwab/Musée Schwab, Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 032 322
76 03, www.muschwab.ch, 14:00–17:00
Die Party ab 30 Jahren; The best dance
music from the 70’s till now; DJ Toney D
Siehe/voir le 06.06.
Es werden Werke gespielt von W.A.
Mozart, T. Vitali, G. Puccini, J.S. Bach,
F. Martin, A. Dvořák, M. McLean
20:00
Nightlife, Disco, Bar
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00–
Perfect Lovers
Klosterhof Gottstatt, Gottstattstrasse 29,
rue de Gottstatt, Orpund, 20:00
Sport
Art en danse
Camerata Suzuki Schweiz
Ab 8 Jahren; steinzeitliche Jagdwaffen
ausprobieren./À partir de 8 ans; essayer
des armes de chasse préhistoriques.
Verbindliche Anmeldung im Museum
Schwab./Les inscriptions se font à l’avance
auprès du Musée Schwab
ArtéDanse, Eckweg 8, chemin du Coin,
Biel/Bienne, 032 341 70 60, www.artedanse.ch,
Nightlife, Disco, Bar
House Session
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Filmklub für Kinder im Primarschulalter/
club de cinéma pour enfants de 6 à 11
ans. 14:00 Französische Vorstellung/
séance française; 16:00 Deutsche Vorstellung/séance allemande. Dieser Kinder-
filmklub zeigt im Jahr 9 Filme. Jede Vorstellung wird mit einer Animation für die
Kinder eingeleitet. Einschreibung auch im
Laufe des Jahres möglich./Ce club de cinéma présente 9 films par année. Chaque
séance est précédée d’une petite animation introductive. Possibilité de s’inscrire en
cours de saison.
Kino Apollo/Cinéma Apollo, Zentralstrasse 51a,
rue Centrale, Biel/Bienne, 14:00, 16:00
nir de moments heureux. Lui, tente d’oublier l’horreur. Images d’exécutions, prières pour la paix de l’âme, cris muets.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00–
21:15
Sport
Bärgluftwoche
Siehe/voir le 09.06.
Exkursionen, Führungen/Excursions
Bielersee, vor Vingelz, Biel/Bienne, 18:00,
Ausstellungen/Expositions
Das Archäologische Fenster der Region/La fenêtre archéologique de la région
Mettmoos, Biel/Bienne, 13:30
Eine Zeitreise zu wichtigen archäologischen Fundstellen rund um den Bielersee, Berner Jura
und Stadt Biel. Unsere Themen: Geschichte der Archäologie, Leben und Überleben, Gräber
und Riten/Les sites archéologiques les plus importants de notre région, autour du lac de
Bienne, dans le Jura bernois et en ville de Bienne. Nos thèmes: histoire de l’archéologie, vie
et survie, tombes et rites.
Siehe/voir Museum Schwab/Musée Schwab
Kindern das Kommando
19:00
Keine(r) zu klein, am Steuer zu sein.
Kinder dürfen kurz zum Kapitän ins Steuerhaus; Bielerseerundfahrt
Keltenjahr 2007 La Tène. Die Untersuchung. Die Fragen. Die Antworten/
Année des Celtes 2007 La Tène. La recherche. Les questions. Les réponses
Certina Inline Race
Zentralplatz/place centrale, Biel/Bienne, 19:40
Die keltische Fundstelle La Tène wurde vor 150 Jahren entdeckt. Sie ist im internationalen
Kontext für die Forscher von grösstem wissenschaftlichen Interesse und hat einer ganzen
Epoche ihren Namen gegeben («La Tène»)/Le site celtique de La Tène, entre les lacs de
Bienne et Neuchâtel, a été découvert il y a 150 ans. De renommée mondiale, ce site a donné
son nom à «l’époque de La Tène», qui caractérise le Second Age du Fer dans toute l’Europe.
Siehe/voir Museum Schwab/Musée Schwab, bis/jusqu’au 10.8.
Bieler Lauftage
Zu sehen im Museum Neuhaus/Expositions permanentes
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 15:15–17:45
Kinder/Enfants
Märli auf der Aare
Märlistunden mit Kinderbuchautorin und
Verlegerin Marianne Gertsch aus Büren
a.d. Aare; Route: Aarefahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 15:15–18:05
Sport
Bieler Schachmeisterschaft/Championnat aux echecs de Bienne
Siehe/voir le 04.06.
Restaurant Büttenberg, Geysiriedweg 63,
chemin Geysiried , Biel/Bienne,
www.schachklub-biel.ch, 19:00–23:00
Inlineskating. Rennstrecke durch die
Bieler Innenstadt, Start/Zielgelände beim
Zentralplatz.
Der 100–km-Lauf, die Königsdisziplin der
Bieler Lauftage. Der Laufwettkampf erfolgt über verschiedene Distanzen und
zieht jedes Jahr viele Gäste aus nah und
fern an. www.100km.ch
Eisstadion/Stade de glace, Länggasse 71,
rue du Longchamp, Biel/Bienne, 22:00
Diessbach – Weil
Rollhockey Frauen. NLA-Finalrunde
Exkursionen, Führungen/Excursions
Ladies Night mit Workshops,
Cocktails & Surprise
Abendrundfahrt Bielersee
Bärgluftwoche
Siehe/voir le 09.06.
Bielersee, vor Vingelz, Biel/Bienne, 18:00,
19:00
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
14.06.
SA/SA
Öffentliche Führung
Öffentliche Führung durch die Sonderausstellung Exotismus und Impressionismus. Karl Walser 1908 in Japan, auf
Deutsch, mit Pietro Scandola Direktor
La Sonnambula
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Biel/Bienne, www.mn-biel.ch, 18:00
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 19:00–
12.06.
DO/JE
Bühne/Scène
Romeo und Julia auf dem Dorfe
Siehe/voir le 04.06.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne, 032
328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Musik/Musique
Stella Timenova
Stella Timenova Klavier/piano spielt/joue
Schubert und/et Rachmaninov
Lyceum-Club Biel/Lyceum-Club Bienne, c/o
Museum/Musée Neuhaus, Schüsspromenade
26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
17:00
Bühne/Scène
Siehe/voir le 10.06.;
zum letzten mal/dernière
21:30
Le nouveau spectacle de l’Atelier 6–15, «Le
pont», présenté à l’occasion des 20 ans de
ce groupe de théâtre pour enfants et adolescents; entrée libre, collecte; Possibilité
de s’inscrire à un souper après le spectacle
aux nos 077 407 64 00 ou 078 620 01 41
Mathématiques dans le miroir des Fantaisies et Canzone. Gabriel Wolfer Orgel
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, www.ref-bielbienne.ch/bielstadt,
18:00
Sport
Bärgluftwoche
Siehe/voir le 09.06.
Bielersee, vor Vingelz, Biel/Bienne, 18:00,
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Marktjahr/Monatsmarkt
Der Bieler Monatsmarkt findet rund um
die zentral gelegene Marktgasse statt.
Marktgasse, Biel/Bienne, 032 326 18 33
Nightlife, Disco, Bar
Thursday Club Fever
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00
FR/VE
13.06.
Bühne/Scène
Weisse Rose
Oper von/opéra de Udo Zimmermann;
nach Texten/d’après des textes de Wolfgang Willaschek; in deutscher Sprache/en
langue allemande avec surtitres en français; Harald Siegel Leitung/
direction; Bieler Symphonierorchester
OGB/Orchestre symphonique de Bienne;
zum letzten mal/dernière
Gefängnis München-Stadelheim, 22. Februar 1943. Den Geschwistern Scholl,
wegen Widerstandsaktivitäten verurteilt,
bleibt eine Stunde bis zur Hinrichtung.
Sophie träumt von einer Existenz ohne
Begrenzungen. Hans ist von einer ohnmächtigen Gleichgültigkeit erfüllt. Sie
möchte sich an Glückliches erinnern. Er
versucht, Grauenhaftes zu vergessen. Bilder von Erschiessungen. Gebete um inneren Frieden. Ungehörte Schreie/Prison de
Munich-Stadelheim, le 22 février 1943. Il
ne reste plus qu’une heure aux frère et soeur Scholl, condamnés pour activités de
résistance, jusqu’à leur exécution. Sophie
rêve d’une existence sans contraintes,
alors que Hans est envahi par une indifférence impuissante. Elle voudrait se souve-
Bielerseerundfahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 11:00–14:00
Velotour – Pro Velo
Geführte Velotour: Aaretour für die ganze
Familie. Treffpunkt: Walserplatz, Biel,
10:00. Zeitaufwand: ca. 4 Std. Picknick
und evtl. etwas zum Bräteln mitnehmen./Tour au bord de l’Aare pour toute
la famille. Départ: Place Walser, Bienne,
10:00. Durée: env. 4 heures. Prendre de
quoi se restaurer (pique-nique, éventuellement grillade)
Sport
Bieler Lauftage
Alphonse Menoud, l’abbé photographe
Siehe/voir le 13.06.
PhotoforumPasquArt, Siehe/voir CentrePasquArt, bis/jusqu’au 15.6.
Eisstadion/Stade de glace, Länggasse 71,
rue du Longchamp, Biel/Bienne, 14:30
Anne Golaz – scènes rurales
Bienne Seelanders – Rolling
Aventicum
Malick Sidibé: Bagadadji
Mettmoos, Biel/Bienne, 16:30
Inlinehockey
Schulhaus Sahligut, Biel/Bienne, 17:00
Diessbach – Montreux
Rollhockey Männer.
Auf-/Abstiegsrunde NLA/NLB
Rollhockeyhalle, Biel/Bienne, 17:00
Öffentliche Stadtführungen durch die
Altstadt von Biel mit einer deutsch- und
einer französischsprechenden Führerin./
Des visites guidées publique dans la vieille
ville de Bienne avec une guide francophone et une germanophone.
Bäsetöri, Biel/Bienne, 032 329 84 84,
www.biel-seeland.ch, 14:00
Romantische Abendfahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Nightlife, Disco, Bar
Saturday Night
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00
Au joli mois de mai
ASUPI – Art Surprise, Danièle Holder-Bianchetti, Willi Müller & Michèlle Dillier, Susanne Müller, Tiziana De Silvestro & Heini Stucki «Schwarz», Eve Monnier, Jean-Denis Zaech & Hugo
Noth, Thomas Schori, Elisabeth Kolly, Didier Cattoën, Barbla Fraefel, Robert Schüll & Milica
Slacanin, Hannah Külling & C.R., Verena Lafargue Rimann, Martin Ziegelmüller, Silly Mano &
Peter Lüthi, Peter Zaçek, Philippe Hinderling & P.S. Jaggi & le kou, Suzanne Castelberg & Ursula Grossenbacher, Manette Fusenig & Marie José Comte, Lis Aeberhard & Olivier Maurer,
f&d Cartier, Thomas Zollinger; www.jolimai.ch, www.visarte-bielbienne.ch
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, Di/ma–So/di,
Vernissage/vernissage, 18:00 –20:00, bis/jusqu’au 15.6.
Nid-iA, Gabriel Vuilleumier, Monique Itten
Installation, Huile et acrylique, Sculpture raku
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, Mi/me–Fr/ve, 16:00–
20:00, Sa/sa, 10:00–17:00, So/di, 11:00–16:00, 20.6.–6.7., Vernissage/vernissage, 20.6., 19:00
Intermezzo – Wes21
Galerie Quellgasse, Quellgasse 3, rue de la Source, Biel/Bienne, www.gq3.ch, Di/ma–Fr/ve,
14:00–18:00, Sa/sa, 10:00–16:00, 6.6.–8.6.
Nancy Wälti
Galerie Quellgasse, Quellgasse 3, rue de la Source, Biel/Bienne, www.gq3.ch, Di/ma–Fr/ve,
14:00–18:00, Sa/sa, 10:00–16:00, 15.6.–12.7., Vernissage/vernissage, 15.6., 17:00
Gianni Vasari
Alfred Wirz
Musik/Musique
Konzert
Drittes Konzert 2008 in der Pauluskirche
Konzertprogramm: Sonate für Viola und
Klavier von Franz Schubert. «A bird came»
von Toru Takemitsu. Sonate für Klavier
und Geige von César Franck. «D’un Matin
de printemps» von Lili Boulanger.
Ausführende: Irena Todorova Klavier; Yuko Shimizu Bratsche; Felix Froschhammer
Geige. Eintritt frei. Kollekte.
Pauluskirche, Blumenrain 24, Biel/Bienne,
Ref. Kirche, Lyss, 18:00
Espace libre, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.espacelibre.info,
Mi/me–Fr/ve, 14:00–18:00, Sa/sa, So/di, 11:00–18:00, 29.6.–27.7.
Bühne/Scène
Kreuz Nidau, Hauptstrasse 33, Nidau, 17:00
Siehe/voir le 08.06
Ehfa Hiltbrunner «Homo Ludens»
15.06.
Siehe/voir le 14.06.
Frühsommerkonzert
Espace libre, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.espacelibre.info,
Mi/me–Fr/ve, 14:00–18:00, Sa/sa, So/di, 11:00 –18:00, bis/jusqu’au 22.6.
Bilder und Objekte
Gewölbe Galerie, Obergasse 4+6, rue du Haut, Biel/Bienne, www.gewoelbegalerie.ch,
Di/ma, Mi/me, Fr/ve, 14:00–18:00, Do/je, 14:00–20:00, Sa/sa, 10:00–17:00, 13.6.–5.7.,
Vernissage/vernissage, 13.6., 19:00, Finissage/finissage, 5.7., 14:00
Le pont
17:00
PhotoforumPasquArt, Siehe/voir CentrePasquArt, 29.6.–31.8.
Vincent Rischer «Grounding»
Bienne Skater 90 – IHC Rothrist
SO/DI
PhotoforumPasquArt, Siehe/voir CentrePasquArt, bis/jusqu’au 15.6.
Malerei
Galerie Silvia Steiner, Seevorstadt 57, faubourg du Lac, Biel/Bienne, Mi/me–Fr/ve, 14:00–
18:00, Sa/sa, 14:00–17:00, 1.6.–28.6, Apéritif/apéritif,15.6., 11:00–13:00
Lokal Int
Lulu Müller, 5.6.2008, 18:00
Rene Zäch, 12.6.2008, 18:00
Adrien Horni, 19.6.2008, 18:00
Tiziana de Silvestro, 26.6.2008, 18:00
Daniela de Maddalena – Regard rétrospectif
Der Mensch als Charakter und Spiegel seiner Selbst, seine Beziehung zu seiner Mitwelt, die
Menschenmasse, die Herauslösung des Einzelnen aus der Anonymität, ist das zentrale Thema./Thème de prédilection: l’être humain miroir de lui-même, dans sa spécificité et dans sa
relation au monde qui l’entoure, la masse humaine, l’individu sorti de son anonymat.
Klinik Linde AG/Clinique des Tilleuls SA, Blumenrain 105, Crêt des Fleurs, Biel/Bienne,
www.kliniklinde.ch/www.clinique-des-tilleuls.ch, Mo/lu–So/di, 8:00–20:00, bis/jusqu’au 9.9.
Juragewässerkorrektionen/Corrections des eaux du Jura
Interaktive Dauerausstellung/exposition permanente.
Siehe/voir Schlossmuseum Nidau
Abendklänge – Musik plus
Kunstvesper «Kawazu»;
Von springenden Fröschen, meditierenden Flöten und gebundenen Worten
Ueli Derendinger Shakukachi: Traditionelle japanische Musik und Improvisation; Stefan Krebs Buchbinder Kreation;
Pascale Van Coppenolle Organetto eventuell Hochwandorgel; Andreas Urweider
Frösche
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, www.ref-bielbienne.ch/bielstadt,
18:00
Versammlungen/Rencontres
Treffpunkt Ethik
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 20:00
Fünf Abende zu Herausforderungen,
die unseren Alltag bestimmen.
Wir leben in einer Zeit des Umbruchs.
Um ethisch handeln und denken zu können, brauchen wir Hintergrundinformationen und die Möglichkeit, uns auszutauschen. Die Vortragsreihe gibt Zeit und
Raum, über konkrete Fragen miteinander
und mit Fachleuten ins Gespräch zu
kommen.
16.06.
Farelhaus/Maison Farel, Oberer Quai 12, quai
du Haut, Biel/Bienne, 19:30–21:15
Walserplatz, Biel/Bienne, www.pro-velo-biel.ch,
10:00–16:00
Nightlife, Disco, Bar
Salsateca
DJ Cali & Friends
MO/LU
Musik/Musique
Sir Colin & Phillipe Morax
House & Dance-Showcase vor dem
Viertel-final. Zur Freude der FussballEnthusiastinnen und Enthusiasten mixen
Sir Colin, einer der bekanntesten CH-DJ,
und ein Kollege aus der Westschweiz
brandneue Tracks des Club Arena-Doppelalbums.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:00–
19:30
Sport
Segeln auf dem Bielersee vor Wingreis,
max. 2 Läufe pro Abend
17.06.
DI/MA
Urs Dickerhof – Fantasmi
PhotoforumPasquArt, Siehe/voir CentrePasquArt, bis/jusqu’au 15.6.
Tête à Tête mit Frühsommermenü
DJ Toney D.
Exkursionen, Führungen/Excursions
Brunchfahrt MobiCat
Bielersee, vor Wingreis, 19:30
Rolf Siegenthaler – Meter über Meer
19:30
Mettmoos, Biel/Bienne, 14:00
Einzelausstellung/exposition personnelle (Salle Poma & Parkett 2)
Siehe/voir CentrePasquArt, 29.6.–31.8., Vernissage/vernissage, 28.6., 17:00
Öffentliche Stadtführungen/
Visites guidées publique
Biel/Bienne, 18:00
American Football
Open Mic
Alte Landi Vinelz, Insstrasse 28, Vinelz,
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:45-
Bienna Jets – Thun Tigers
Mingjun Luo – Poussière rouge;
Exkursionen, Führungen/Excursions
Laufsport, Kinderrennen
Schulhaus Sahligut, Biel/Bienne, 14:00
Video lounge
Einzelausstellung/exposition personnelle (Galeries & Parkett 1)
Siehe/voir CentrePasquArt, 29.6.– 31.8., Vernissage/vernissage, 28.6., 17:00
Die achtkige Band Projekt B vor dem
ersten Viertelfinal berndeutsche Raplyrik
eingebettet in Rap and Soul. Bei dieser
eigenwilligen und unkonventionellen Stilmischung spitzen nicht wenige die Ohren, u. a. auch im Kultlokal Munziken.
Inlinehockey
Kreuz Nidau, Hauptstrasse 33, Nidau, 19:00
Alle möglichen und unmöglichen Darbietungen vom Wettstricken über das Kunststück deines Haustiers bis zum Punkact
sind willkommen.
Projekt B
Bienne Skater 90 – IH Rangers
Lugano
Engelbergwoche
19:00
Bieler Lauftage
Einzelausstellung/exposition personnelle (Galeries & Salle Poma)
Siehe/voir CentrePasquArt, bis/jusqu’au 15.6.
19.06.
DO/JE
Musik/Musique
Inlinehockey
Aus der Sammlung/Œuvres de la collection
Siehe/voir CentrePasquArt, bis/jusqu’au 15.6.
Inlinehockey
Abendklänge – Musik pur
Dauerausstellung/exposition permanente
Aktuelle Fragen der Ökologie und die Maler Robert. (Stiftung Sammlung Robert)/
Les peintres Robert et les défis écologiques d’aujourd’hui. (Fondation Collection Robert)
Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Chiharu Shiota – Zustand des Seins
Le pont
Intesiv musizieren/Musique intensive
Farelhaus/Maison Farel, Oberer Quai 12, quai
du Haut, Biel/Bienne, www.ecoledemusiquebienne.ch, 19:00
Der Maler Karl Walser (1877–1943), der in Biel geborene ältere Bruder des berühmten Dichters Robert Walser, beginnt in Berlin zu Beginn des 20. Jahrhunderts zielstrebig seine Laufbahn als Maler. Karl Walser gehört zu jener Zeit zu den angesehensten jungen Künstlern in
Berlin. 1908 wird er für einige Monate nach Japan geschickt. Walsers Darstellungen des traditionellen Japans zeigen ihn als höchst aufmerksamen Beobachter und sehr originellen und
charmanten Maler. Diese Periode kann mit Recht als eine der fruchtbarsten seiner Karriere
bezeichnet werden./Le peintre Karl Walser (1877–1943), né à Bienne et frère aîné de l’illustre poète Robert Walser, s’établit à Berlin en 1900 et devient rapidement un des jeunes artistes les plus en vue dans la capitale allemande. En 1908, il est envoyé durant quelques mois
au Japon. En observateur très attentif, Walser dépeint le Japon traditionnel et l’on découvre
un peintre très original et plein de charme. Cette période peut à juste titre être considérée
comme une des plus fructueuses de sa carrière.
Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, bis/jusqu’au 29.6.
Verlorenes Paradies?/Paradis perdu?
20:00–00:30
Vortragsübung der Klasse «Intensiv musizieren» der Musikschule Biel/Audition de
la classe de «Musique intensive» de l’Ecole
de Musique Bienne
Bürgerlicher Lebensstil im 19. Jh.: Wohnen und Kunst – Stiftung Sammlung Robert: eine Auswahl von Werken der Künstlerfamilie Robert; Karl und Robert Walser: Maler und Dichter – Kinosammlung William Piasio: Archäologie des Kinos – Biel/Bienne – Uhren- und Industriestadt,
eine vollständig neue Ausstellung zur Bieler Uhren- und Industriegeschichte/La vie bourgeoise
au 19e siècle: habitat et économie ménagère, habitat et art – Fondation Collection Robert: un
choix d’œuvres des peintres Robert; Karl et Robert Walser: peintre et poète – Cinécollection
William Piasio: l’archéologie du cinéma – Biel/Bienne – Ville horlogère et industrielle: une
nouvelle exposition complète sur l’histoire de l’horlogerie et l’industrie biennoise.
Siehe/voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Exotismus und Impressionismus. Karl Walser 1908 in Japan/
Exotisme et impressionnisme. Karl Walser au Japon en 1908
Rollhockeyhalle, Diessbach, 20:30
Sport
Bienne Seelanders –
Courroux Wolfies
Literatur/Litérature
Nightlife, Disco, Bar
Thursday Club Fever
DJ Stefano
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00
Kirchliches/Religion
Wenn Fremdheit stört
Ethisches Nachdenken zu Integration und
Sicherheit. Inputs und Gespräch mit
Annemarie Sancar, Genderbeauftragte der
Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit, Bern und Heiner Busch, Mitarbeiter Solidarité sans frontières und freier
Journalist, Bern; Moderation: Luzia Sutter
Rehmann, Arbeitskreis für Zeitfragen
Farelhaus/Maison Farel, Oberer Quai 12, quai
du Haut, Biel/Bienne, 19:30–21:15
20.06.
FR/VE
Contes grivois de
Guy de Maupassant
Bühne/Scène
«Jadis» et «Les épingles»;
lecture: Marianne Finazzi comédienne
Lyceum-Club Biel/Lyceum-Club Bienne, c/o
Museum/Musée Neuhaus, Schüsspromenade
26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
19:00
Serge Heughebaert
Ecrivain; Quelques mots au détour de
quelques lignes
Soirées Littéraires Biennoises, Café-Restaurant
Bierhalle, Bözingenstrasse 154, rte de Boujean,
Biel/Bienne, 19:00
Musik/Musique
Karaokerìa
Circus Monti in Biel
Die Idee für Monti 2008 hat schon klare
Konturen: Zwei angegraute Fischer, die
mit Zirkus absolut nichts am Hut haben,
landen durch einen Streich der beiden
Monti-Junioren Tobias und Mario in der
Manege und starten dort immer wieder
neue Versuche, die beiden Schlingel zu
schnappen. Doch Mario und Tobias haben die Zirkusleute auf ihrer Seite. Das
gesamte Ensemble hilft den beiden Jungen, die zwei Störenfriede an der Nase
herum zu führen, bis diese schliesslich
auf wundersame Art in die Zirkuswelt
eintauchen.
Wildermethmatte, Biel/Bienne, 056 622 11 22,
www.circus-monti.ch, 20:15
Siehe/voir le 03.06.
Gambrinus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
21:30
Steelband Lyss
Die Mitglieder der Steelband Lyss bringen
ihre Pans und ihre Perkussionsinstrumente zum Schwingen. Mit ihrem breiten,
mitreissenden Repertoire lassen sie vor
den Matchs karibische Stimmung aufkommen.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:45–
19:30
Sport
Engelbergwoche
Siehe/voir le 16.06.
Bielersee, vor Wingreis, 19:30
18.06.
MI/ME
Musik/Musique
Mannish Water
Bieler Trio auf der Arena-B Mannish
Water. Angesagt sind funky Rhythmen,
feiner Soul und erdiger Blues-Rock, eigens
arrangierte Cover-Versionen von Muddy
Watersimi Hendrix bis Dr. Feelgood.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:45–
19:30
Sport
Bieler Schachmeisterschaft/
Championnat aux echecs de Bienne
Listige Weiber und treulose Männer/
Femmes rusées et maris volages
Für Erwachsene/pour adultes; Bilinguer
Märchenabend mit/soirée bilingue avec
Esther Rohner, Eveline Nyffenegger,
Paula Leupi, Antoinette Hitzinger
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna,
Ring 1, Biel/Bienne, www.belena.ch, 20:00–
21:30
Musik/Musique
4. Old Town Jazz Openair
DixieOnAir, Les Zauto Stompers, Longvalley Jazzband
Scat Club, Ring 14, Biel/Bienne,
www.scatclub.ch, 19:30–23:30
Musikbar
Vorfreude
Musik und Weindegustation
Alte Landi Vinelz, Insstrasse 28, Vinelz,
21:00–00:30
Illeist
Mit dem musikalischen Kern des Kollektivs Illeist der Reigen der Bieler Trios fort,
die in der UBS Arena zu sehen und zu
sind. Den Weg in die Ohren finden am
zweiten Tag der Viertelfinals ambiente
und triphoppende Sounds mit Anklen an
Miles Davis Bebop-Jazz und Herbie Hancocks eklektischen Sphonmusik.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:45–
Siehe/voir le 04.06.
19:30
Restaurant Büttenberg, Geyisriedweg 63,
chemin Geysisried , Biel/Bienne,
www.schachklub-biel.ch, 19:00–23:00
SA/SA
Engelbergwoche
Circus Monti in Biel
Siehe/voir le 16.06.
Siehe/voir le 20.06.
Bielersee, vor Wingreis, 19:30
Wildermethmatte, Biel/Bienne, 056 622 11 22,
www.circus-monti.ch, 15:00, 20:15
21.06.
Bühne/Scène
Exkursionen, Führungen/Excursions
Wein & Fisch
Céline Latscha & Ted Sugar Love
Vollmondfahrt MobiCat. Zu vier auserlesenen Tropfen aus der Winzerregion Bielersee wird viermal Fisch serviert. Die Fischer rund um die St. Petersinsel wünschen «e Guete».
Théâtre de poche, Obergasse 1, rue Haute,
Biel/Bienne, www.pride08.ch 18:15–21:15
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 20:00–23:15
Volkshaus/Maison du peuple, Aarbergstrasse 112, rue d’Aarberg, Biel/Bienne,
www.pride08.ch, 19:15
Xaver & Jules
Beziehungsweise
Musik/Musique
5 Gratiskonzerte/5 concerts gratuits
Catherine d’Oex (Vevey), Nina Dimitri &
Silvana Gargiulo (Borgnone), Melonmoon (Biel/Bienne), Schubs – Schwule
Berner Sänger (Bern/Berne), Les Reines
prochaines (Basel/Bâle)
Organisiert von Frauenplatz Biel/Organisées par les Femmes en réseau Bienne.
Ohne Voranmeldung/sans inscription
Veranstalter melden ihre Anlässe bis
zum 10. des Vormonates an folgende
Stellen:
• Kultur: Dienststelle Kultur,
[email protected],
032 326 14 04
• Tourismus: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• Sport: W. Gassmann AG,
[email protected]
• Divers: Stadtmarketing,
[email protected],
032 326 13 21
Publikation in Zeitung und Internet erfolgt nach Angaben der Veranstalter
(allenfalls mit stilistischen und redaktionellen Anpassungen). Der Herausgeber übernimmt keine Übersetzungsdienste und behält sich vor, eine Auswahl der Veranstaltungen zu treffen.
Daten online erfassen – Eingabemaske
unter:
www.biel-bienne.ch/ww/de/pub/
navitop/agenda/meldensieuns.cfm
Village der Pride08 in der Innenstadt Biels/village de la Pride08 au centre de Bienne,
www.pride08.ch, 16:00–20:00
4. Old Town Jazz Openair
DixieOnAir, Swiss Dixie Stompers, The
Big Chris Barber Band
Scat Club, Ring 14, Biel/Bienne,
www.scatclub.ch, 18:30–23:30
T. Oechslin saxes; L. Vogelsang bcl,cl;
N. Töni tb; P. Schafer tuba; R. Lepetit vib;
L. Galatti dr; Mit anschliessendem/suivi
d’un Apero
Alte Jura Garage, A.-Göuffi-Strasse 18, rue
A. Göuffi, Biel/Bienne, www.ecoledemusiquebienne.ch, 17:00
History Swingers
Die Seeler History Swingers vor dem letzten Viertelfinal auf eine musikalische Zeitreise ein: Sie prontieren im Stil von Glenn
Miller, Duke Ellington oder James Last,
aber auch von aktueller Unterhaltungsmusik einfahrender Big Band Sound, der
schon viele Fum Wippen brachte.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:45-
Impressum
Herausgeber/Editrice:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Datenbank/Base de données:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
(Redmouse)
Endlektorat/Relecture finale:
Dienststelle Kultur/Service de la culture
Layout:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Titelbild/Photo de couverture:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Druck/Impression:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Copyright:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Diese Agenda ist
ein Gemeinschaftswerk von:
Cet agenda a été réalisé
par les partenaires suivants:
Stadt Biel/Ville de Bienne: Dienststelle
Kultur/Service de la culture,
Stadtmarketing/Marketing de la Ville;
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA;
Büro Cortesi/Bureau Cortesi & Tourismus
Biel-Seeland/Tourisme Bienne-Seeland
Kirche Bruder Klaus, A.-Aebi-Strasse 86, rue
Alfred-Aebi, Biel/Bienne, 19:30–20:15
Spirituelle Gesänge aus Taizé und
aller Welt
Info: Christine Vollmer Al-Khalil, Pfarrei
Bruder Klaus, 032 366 65 92,
[email protected]
Kapelle Bruder Klaus, A.-Aebi-Strasse 86, rue
Alfred-Aebi, Biel/Bienne, 20:30–21:30
28.06.
SA/SA
19:30
Bühne/Scène
Sport
Festival, Fest/Festival, Fête
Gay Pride 2008
Bienna Jets - Geneva Seahawks
Le village (rue du Marché, rue de Nidau,
rue du Collège), restera ouvert le samedi
soir jusqu’à 00:30.
American Football
Volkshaus/Maison du peuple, Aarbergstrasse
112, rue d’Aarberg, Biel/Bienne, 14:00
Lyss – Mättenwil
Mettmoos, Biel/Bienne, 14:00
Hornussen NLA-Meisterschaft
Lyss, 12:30
Kinder/Enfants
Exkursionen, Führungen/Excursions
Wie Sami auf dem Löwen ritt
Für Kinder ab 6 Jahren; Ein Märchen aus
dem arab. «Wunderkasten» und Jeux
Dramatiques mit Antoinette Hitzinger
und Paula Leupi
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna,
Ring 1, Biel/Bienne, www.belena.ch, 09:30–
11:30
Brunchfahrt MobiCat
Bielerseerundfahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 11:00–
14:00
Diverses/Divers
Les manifestations peuvent être annoncées jusqu’au 10 du mois précédant la manifestation à:
• culture: Service de la culture,
[email protected],
032 326 14 04
• tourisme: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• sport: W. Gassmann SA,
[email protected]
• divers: Marketing de la Ville,
[email protected],
032 326 13 21
La publication sous forme imprimée
ou sur internet suit les indications des
organisateurs (sauf adaptation stylistique ou rédactionnelle). L’éditrice
n’offre aucun service de traduction
et se réserve le droit d’une sélection
des manifestations à publier.
Saisir les données en ligne – masque
de saisie à l’adresse:
www.biel-bienne.ch/ww/de/pub/
navitop/agenda/meldensieuns.cfm
sen, um wieder ganz – mit Körper, Seele
und Geist – offen und lebendig im Leben zu stehen, verbunden mit dem göttlichen Lebensatem in uns und allem. Info: Pfarramt Bruder Klaus, 032 366 65 99
Sport
Schweizer Cup
Pride’08
Regatta Yellow Submarine
09:00–14:00 Brunch, Péniche, Nidau;
11:30-18:00 Wanderung/Randonnée, Start
Talstation Magglingenbahn/départ station
inférieur du funiculaire de Macolin; 12:00
Velotour um den Bielersee/tour du lac de
Bienne en vélo. Start/départ Péniche, Nidau; 12:00 Motorradtour/tour à moto.
Start/départ Péniche, Nidau; 13:00 Stadtrundgang/visite guidée, siehe/voir le 21.06.
Segeln auf dem Bielersee vor Wingreis
www.pride08.ch
Rollhockey Cupfinal Frauen
Rollhockeyhalle, Diessbach, 15:30
Schweizer Cup
Rollhockey Cupfinal Männer
Rollhockeyhalle, Lyss, 18:00
Bielersee, vor Wingreis, 14:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
Nightlife, Disco, Bar
Duo Club @ UBS Arena
24.06.
DI/MA
Musik/Musique
Karaokerìa
Siehe/voir le 03.06.
Gambrinus, Zentralstrasse 57, rue Centrale,
Biel/Bienne, www.gambrinus-loungeria.ch,
21:30
DJ Satino & Duo Allstars
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:00–
19:30
Mit/avec DJ Madame Lea & DJ N’Cole
(Zürich/Zurich), DJ Mediati (Bern/Berne), DJ Mandrax (Lausanne)
Volkshaus/Maison du peuple, Aarbergstrasse 112, rue d’Aarberg, Biel/Bienne,
www.pride08.ch, 22:00–03:00
Saturday Night
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00
Diverses/Divers
Geführter Stadtrundgang/
Visite guidée
Der andere Blick/Un regard différent –
Gewinnen Sie einen Eindruck von der
Geschichte der Frauen in Biel während
über 700 Jahren/Découvrez l’histoire des
femmes à Bienne durant plus de 700 ans
Organisiert von Frauenplatz Biel/Organisées par les Femmes en réseau Bienne.
Ohne Voranmeldung/sans inscription
Ring, Biel/Bienne, www.pride08.ch, 13:00
SO/DI
Kirchliches/Religion
Meditieren in der Gruppe
Siehe/voir le 10.06.
Party der Pride’08/Soirée Pride’08
22.06.
Bühne/Scène
Circus Monti in Biel
Pfarreizentrum Christ-König, Geyisriedweg 31,
chemin Geyisried, Biel/Bienne, 20:00–
21:30
25.06.
MI/ME
Wildermethmatte, Biel/Bienne, 056 622 11 22,
www.circus-monti.ch, 15:00
Musik/Musique
4. Old Town Jazz Openair
Bernita Bush (in der Stadtkirche),
The Big Easy, Newcastle Jazz Band
Scat Club, Ring 14, Biel/Bienne,
www.scatclub.ch, 10:00–15:00
Chant et orgue
G. F. Haendel, Cinques airs extraits de
«Rinaldo»; J. S. Bach, Prélude et fugue en
si mineur, Deux airs extraits de la "messe
en si mineur"; L. Vierne, Deux pièces de
fantaisie; A. Honegger, Trois psaumes
Isabel Devaux mezzo-soprano; Bernard
Heiniger orgue; entrée libre, collecte
Pasquart-Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
18:00
Bibliothek der Musikschule Biel/Bibliothèque de l’Ecole
de Musique Bienne
Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, 3. Stock/3e étage,
Tel. 032 329 50 15
Di, Mi/Ma, Me 10:00–13:00 und 16:00–18:00; Do/Je 10:00–13:00
und 16:00–18:00; Fr/Ve 10:00–13:00, während der Bieler Schulferien
geschlossen/fermée pendant les vacances scolaires biennoises
Le Polyglotte – Interkulturelle Bibliothek/Bibliothèque interculturelle
Oberer Quai 12, quai du Haut, Biel/Bienne,
Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 14:30–17:00
Museen/Musées
Museum Schwab/Musée Schwab
Ur- und Frühgeschichte/Préhistoire et archéologie
Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Tel.. 032 322 76 03
Di–Sa/Ma–Sa 14:00–18:00; So/Di 11:00–18:00
CentrePasquArt
Kunsthaus/Centre d’art
Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 55 86,
www.pasquart.ch
Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00
Stadt Biel/Ville de Bienne, Biel/Bienne,
www.biel-bienne.ch, 08:00–03:00
18:00–00:30
Film
PhiloZoo
Cortège der Tiere/un cortège des animaux; Répétitions et concert de la création en novembre 2007; film de Béat Wenger; une production de l’Ecole de Musique de Bienne; Eintritt frei/entrée libre
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.ecoledemusique-bienne.ch,
17:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
Romantische Abendfahrt
Tête à Tête mit Frühsommermenü
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–
22:20
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Kunst und Geschichte/Art et Histoire
Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Tel. 032 328 70 30
Di–So /Ma–Di 11:00–17:00; Mi/Me 11:00–19:00
Omega Museum/Musée Oméga
Jakob Stämpfli 96, rue Jakob Stämpfli, telefonische Voranmeldung
erforderlich/sur rendez-vous téléphonique, An Werktagen Eintritt
frei/entrée gratuite durant les jours ouvrables, Tel. 032 343 92 11
Werkzeugmaschinenmuseum Müller/Musée des Machines Müller
Wydenaustrasse 34, chemin des Saules, Tel. 032 322 36 36
Di–So/Ma–Di 10:00–17:00
Optisches Museum/Musée de l’Optique
Collègegasse 21, rue du Collège,
Tel. 032 323 3737, Natel 079 219 60 89
Mo–Fr/Lu–Ve 09:00–12:00 und 13:30–18:30;
Sa–So/Sa–Di nach Absprache/sur rendez-vous, Eintritt frei/Entrée libre
Schlossmuseum Nidau
Hauptstrasse 6/Schloss, 2560 Nidau, Tel. 032 332 25 00
Mo–Fr/Lu–Ve 08:00–18:00, Sa–So/Sa–Di 10:00–16:00
Bühne/Scène
Art Découverte
Nightlife, Disco, Bar
13:30–14:30: Théâtre, 6-12 ans;
14:45-15:45: Chant, 6-9 ans; Cirque,
10-15 ans; 15:45-16:15: Démonstration
ballet, 6-8 ans; 16:15–17:15: Cirque,
5-9 ans; Chant, 10-15 ans; 17:15–18:00:
Break, 6-15 ans
ArtéDanse, Eckweg 8, chemin du Coin,
Biel/Bienne, 032 341 70 60,
www.artedanse.ch, 13:30–18:00
26.06.
DO/JE
Nightlife, Disco, Bar
Thursday Club Fever
DJ Toney D.
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 22:00
FR/VE
27.06.
Festival, Fest/Festival, Fête
Bieler Braderie 2008/
Braderie biennoise 2008
Siehe/voir le 20.06.
Siehe/voir le 27.06.
Alte Landi Vinelz, Insstrasse 28, Vinelz,
Stadtkirche/Temple allemand, Ring 2,
Biel/Bienne, 19:00–21:00
Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville
Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel. 032 329 11 00, www.bibliobiel.ch/
www.bibliobienne.ch
Mo/Lu 14:00–18:30; Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 09:00–18:30;
Do/Je 09:00–21:00; Sa 09:00–16:00
PhotoforumPasquArt
Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 44 82,
www.pasquart.ch
Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00
Siehe/voir le 02.06.
Tête à Tête mit Frühsommermenü
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032
329 88 11, www.bielersee.ch, 19:50–22:20
Festival, Fest/Festival, Fête
Bieler Braderie 2008/
Braderie biennoise 2008
Meditation am Montag
23.06.
Kirchliches/Religion
Romantische Abendfahrt
Aula Gymnasium am See/Aula du gymnase du
lac, Ländtestrasse 8, rue du Débarcadère,
Biel/Bienne, 032 322 49 52, 16:30–18:00
Konzert und Tanz im Freien mit Senti,
Afrodancegruppe aus Biel, Death by
Chocolate: Rock n Roll Band und Micha
Sportelli, der bieler Figaro, der Musik
macht, die unter die Haut geht.
MO/LU
Im Ring/Au Ring, Bieler Altstadt/Vieille ville
Bienne, 08:00–14:00
Paqui und Ihre Schülerinnen und Schüler
entführen Sie mit zahlreichen Tanzdarbietungen bis ins Herzen
Andalusiens./Au travers d’un enchaînement de danses, Paqui et ses élèves vous
emmèneront au c’ur de l’Andalousie.
Anspruchslos, aber mit viel Gefühl und
Herz versuchen die Kleinsten, wie die
Experimentierten, Ihnen Wärme und Leidenschaft des Flamenco zu vermitteln./
Sans prétention mais avec beaucoup de
c’ur, les plus jeunes de 3 ans comme les
plus expérimentés se livreront pour vous
faire ressentir la chaleur et la passion du
flamenco.
Sommerfest Alte Landi
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Handwerker Märit/
Marché des artisans
Sentir flamenco – Sentimientos
Bibliothek/Bibliothèque
Neben den über 500 Verkaufsständen
und Festzelten, die in den Strassen Biels
für ein ausgeklügeltes Durcheinander
sorgen und den verschiedenen Attraktionen (Riesenrad, Tombola usw.) stehen
den weit über 100 000 Braderie-Besuchern in den drei Sommertagen auch
zwei Bühnen mit diversen Highlights zur
Verfügung; www.bielerbraderie.ch/
Durant la braderie biennoise, plus de
100 000 visiteurs arpenteront pendant
3 jours les 500 stands et tentes dispersés
dans le centre-ville de Bienne, tenteront
leur chance à la tombola, vibreront sur
la grande roue et écouteront divers concerts sur l’une des deux scènes;
www.bielerbraderie.ch
Stadt Biel/Ville de Bienne, Biel/Bienne,
www.biel-bienne.ch, 11:00–01:30
Kirchliches/Religion
Satie ist mir im Traum erschienen
Shibashi – eine Meditation
in Bewegung
Cadenza; «The Minimalism of Erik Satie»
für Jazz-Ensemble, arrangiert von M.
Rüegg und D. Erismann;
F. Anderegg voc; I. Lehmann fl; D. Erismann & M.Oberholzer tp, flh; U. Künzle &
Shibashi stammt wie Tai Ji und Qi Gong
aus der chinesischen Heilkunst und umfasst 18 einfache Übungen. Shibashi will
eine ruhige innere Aufmerksamkeit
wecken. Es hilft, Spannungen loszulas-
Blue Note goes Braderie
Blue Note Club, Thomas-Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
032 322 09 09, www.blue-note-club.ch
29.06.
SO/DI
Sport
Sport à la carte
Dienststelle für Sport/Service des sports
Zentralstrasse 62, rue Centrale,
Tel. 032 326 14 61/65, Fax 032 326 14 93
E-Mail: [email protected]
Musik/Musique
Flûte et orgue pour un été
Werke von/œeuvres de Bovey, Devienne,
Telemann, Vivaldi
Pierre-André Bovey Flöte/flûte; Bernard
Heiniger Orgel/orgue
Pasquart-Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
18:00
The Bowler Hats
Matinée
Braderie , Nidaugasse, rue de Nidau, Biel/Bienne,
www.gerber-gartenbau.ch, 10:30–13:30
Hallenbad/Piscine couverte
Mo/Lu, Di/Ma, Do/Je 07:00–19:00*;
Mi/Me, Fr/Ve 09:00–21:00*; Sa 09:00–18:00*; So/Di 09:00–17:00
* Ab/dès 17:00 nur noch für Schwimmer geöffnet (Kinder in
Begleitung Erwachsener)/uniquement pour les nageurs et les
enfants accompagnés d’une personne majeure
Die Wasserrutschbahn steht zur Verfügung von/Le toboggan
est à disposition du Mo–Fr/Lu–Ve 14:00–16:45;
Sa–So/Sa–Di 12:00–16:45
Musik/Musique
Baschi & Band
Die SRG SSR idsuisse beendet ihre Arena
TV-Tour in der UBS Arena Biel. Mit
einem Live-Auftritt dabei ist Sebastian
alias Baschi. Im Rahmen des Finals
stimmt er sicher auch seine Stadionhymne «Bring en hei» an.
UBS Arena, Walserplatz, place Robert Walser,
Biel/Bienne, www.perron8.com, 18:45–
19:30
Festival, Fest/Festival, Fête
Bieler Braderie 2008/
Braderie biennoise 2008
Siehe/voir le 27.06.
Stadt Biel/Ville de Bienne, Biel/Bienne,
www.biel-bienne.ch, 10:00–18:30
Exkursionen, Führungen/Excursions
Brunchfahrt MobiCat
Bielerseerundfahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, www.bielersee.ch, 11:00–
14:00
Stadt Biel
Ville de Bienne
06
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
”
Lieber
Thomas Gfeller
Vor gut vier Jahren hast Du
in Biel einen heissen Job angenommen. Einen Job, der vom
Gemeinderat eigens geschaffen
worden ist. Damit Biels Aufschwung mit neuen Ideen weiter beschleunigt würde. Gefragt
waren Unternehmertum und
Kommunikation. Mit ausgeprägtem Sinn für «High developed Strategy». Jemand, der das
vielschichtige «Produkt Biel»
auf allen Ebenen zu vermarkten weiss. Ein Stadtvermarkter.
Ein Verkäufer der Stadt. Notabene auch der Innenstadt.
Roland Itten* über
fehlendes emotionales
Stadtmarketing.
Als Du die Wahl geschafft
hast, habe ich mich gefreut,
obschon wir uns da noch nicht
kannten. Vor allem aber, weil
der Bieler Gemeinderat damals
nach vielen politischen (den
Aufschwung verhindernden)
Grabenkämpfen unerwarteten
Mut bewies: als er für das filigrane, bei falscher Taktik überaus absturzgefährdete «Mandat
Stadtmarketing» nicht klassisch
auf einen Wirtschafts- und
Marketingfuchs setzte. Sondern
auf Dich – einen studierten
Geisteswissenschaftler. Einen
Kulturmenschen. Auf einen
Doktor der Philosophie. Eine
tolle Geschichte eigentlich.
Und doch nicht ganz.
Roland Itten* à propos
du marketing de la ville
qui ne joue pas assez la
corde de l’émotionnel.
Glanzlos
Sans
éclat
Anfang Mai konnten ausgewählte Adressaten in Deinem
Begleitbrief zur neusten «update!»-Ausgabe für Stadtentwicklung zwar lesen, dass Biel
in allen Bereichen eine erfolgreiche Entwicklung hinter sich
habe, und dass die Uhrenweltmetropole vor weiteren Entwicklungsschritten stehe. Das
freut uns ja ungemein, das war
vor einigen Jahren alles andere
Seite: 25
Buntfarbe:
Auch das ist Business. Aber
da bemüht Ihr Euch noch zu
wenig. Da unternimmst Du
kaum handfeste Initialarbeit.
Warum eigentlich? Ist es national zu wenig prominent? Befiehlt Dir Hans Stöckli die Prioritäten - bist Du «nur» rechte
Hand von ihm? Quasi Stabsstelle zu seiner Entlastung, für
Erstkontakt von Firmen und
deren Betreuung? Benötigst Du
zuviel Zeit für Statistiken?
Oder bist Du allenfalls doch zu
sehr Theoretiker?
Sonntag, 1. Juni 2008
(14:00 Uhr, 17:00 Uhr 23:00 Uhr)
Thema: Wenn das Herz flimmert!
Gäste: Dr. Tomasz Kujawski, Oberarzt
Kardiologie, SZB, Dr. Olivier Pillonel,
Facharzt Allgemeinmedizin, Biel
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Moderation: Daniel Lüthi
Immobiel
Täglich von 18:30 bis 19:00
Thema: Welche Veränderungen bringt
die modernisierte Volkszählung?
Gast: Ernst Matti, Vizedirektor
Bundesamt für Statistik
Moderation: Joseph Weibel
Entdecken Sie unsere Vögel und informieren Sie sich
Venez découvrir nos oiseaux et vous informer dans une
ambiance conviviale
Wir - und Begegnungstag
Journée d’information et d’échanges
Wir zeigen Ihnen einige Wasservögel unserer Region und
exotische Ziervögel
Venez voir quelques oiseaux aquatiques de notre région
et nos oiseaux exotiques
Information und Diskussion bei Kaffee und Kuchen über
die Schwanenkolonie
Information et discussion avec café et friandises concernant la Colonie des cygnes
Samstag, 31. Mai / samedi, 31 mai 2008
13.00 h – 16.00 h
an der Spitalstrasse 11a in Biel
à la rue de l’Hôpital 11a, à Bienne
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
faudrait. Quand des Genevois ou
Cher
des Zurichois lisent qu’à Bienne,
Thomas Gfeller, on construit 1000 logements et
on crée 3000 emplois, ils se disent: «qu’est-ce que ça m’apporIl y a un peu plus de quatre te?» et continuent d’aller se baans, tu as accepté un poste de
lader à Berne ou dans l’Obertravail à risques. Un poste créé land. Car, au niveau émotionpar le Conseil municipal luinel, le marketing biennois ne
même. Afin que la relance se
cible guère les «visiteurs».
poursuive, grâce à de nouvelles
idées. On cherchait alors un
Bien sûr, les «Stades de
entrepreneur, avec un sens de
Bienne», le début de la
la communication et de la stra- construction de l’A5, l’agrantégie hautement développé.
dissement prévu de Swatch et
Quelqu’un capable de vendre le de Rolex et l’aménagement en
Klar, «Stades de Bienne»,
Als Delegierter des Stadtmar- très diversifié «produit Bienne» cours de l’aire de l’usine à gaz
restent fantastiques. Mais où
Erweiterungen Swatch/Rolex,
ketings muss Dein Ziel auch sein, dans tous les domaines. Un
sont les événements socioGaswerküberbauung und Inves- mehr auswärtige Besucher anzu- promoteur de la ville. Et notamment du centre-ville.
culturels dont profite la majoritorenflut sind fantastisch.
ziehen, die ihr Geld in unseren
té de la population qui n’est
Doch wo bleiben die wichtigen Geschäftsstrassen und Hotels
Lorsque tu as accepté ta no- pas impliquée directement
gesellschaftlichen Ereignisse,
ausgeben! Dafür müsstest Du
mination, je me suis réjoui,
dans le boom économique? Les
von denen auch die Masse der
mehr Werbe-Impulse schaffen
Leute profitiert, die nicht direkt und grosse (Kultur)Veranstaltun- bien que nous ne nous connais- événements qui font le sel de la
sions pas encore. D’abord parce soupe? Ceux qui font parler de
in die grossen Wirtschaftswürfe gen nach Biel bringen. Du sagst
Bienne. Le vrai marketing du
involviert ist? Die Ereignisse,
jetzt sicher, «das sollen ‚Private’ que le Conseil municipal
d’alors, après de longues quecentre-ville?
die im Bieler Alltag das Salz in machen». Okay, bei der Umsetrelles stériles, faisait enfin
der Suppe ausmachen? Die
zung. Aber den Erstkontakt
preuve d’un courage inattendu
Juste quelques exemples:
breit von Biel reden machen?
musst Du anstrengen! Triff sie,
Wo bleibt das effektive Innen- die wichtigen Eventmanager, die en engageant non pas un vieux l’International Jazz Meeting
renard de l’économie et du
qui conférait à notre ville un
stadtmarketing?
mit ihren grossen Projekten in
marketing, mais toi, un spécia- grand rayonnement a été supanderen Städten Erfolg haben.
Überzeuge sie, publikumsträchti- liste des sciences humaines. Un primé. Les foires et leurs orgaHier ein paar Beispiele: Das
homme de culture. Docteur en
nisateurs désertent notre ville.
internationale Jazz-Meeting, das ge Anlässe in Biel durchzuphilosophie. Une histoire folle
Les «Bike Days», qui attiBiel grosse Ausstrahlung verlieh, führen. Stehe ihnen bei Infraen somme. Et pourtant, pas
raient chaque année des milfindet nicht mehr statt. Die meis- struktur-, Behördenfragen zur
vraiment.
liers de nouveaux visiteurs, ont
Seite, öffne ihnen Türen zu
ten Messen haben sich zurückquitté une cité pourtant en
(lokalen) Sponsoren. Darin bist
gezogen. Die trendigen «Bike
plein essor. Pourquoi n’êtesDébut mai, dans le texte
Du stark! Du hast Einfluss und
Days», die tausende von neuen
vous pas parvenu à les retenir?
Besuchern anzogen, haben eben- ein breites Know-how für Strate- d’accompagnement du dernier
Pourquoi manque-t-il toujours
«update!» du marketing de la
falls genug von ‚Boomtown Biel’. gien. Schaff den Rahmen, dass
ville, les destinataires choisis ont une puissante «association du
unsere Stadt für auswärtige
Warum konntet Ihr sie nicht
centre-ville»? Où sont les évépu lire que «Bienne, dans tous
(Kurz)Besucher interessanter
halten? Auch fehlt noch immer
nements culturels marquants
les domaines, a derrière elle un
wird! Auch das gehört zu einer
eine starke Innenstadtvereiniqui font connaître une ville loin
boomenden Stadt.
n développement formidable» et
gung. Wo bleiben die grossen
que la ville, en tant que métropo- à la ronde? Où peut-on voir des
(Kultur-)Veranstaltungen, die eicampagnes publicitaires qui
le de l’horlogerie, est prête a efne Stadt weit über ihre Region
fectuer un nouveau pas de géant. présentent les nouveaux magahinaus bekannt machen? Wo se- * Unser Gastkolumnist Roland
Journalist BR, ist erfolgreicher Cela réjouit tout le monde, car
sins, restaurants et terrasses de
hen wir Werbekampagnen, dass Itten,
Talker im TELEBIELINGUE und
c’était tout sauf évident il y a en- notre ville, qui se développent
unsere Innenstadt mit all den
Mitinhaber des Bieler Jazzklubs
d’une manière jamais connue à
core quelques années. «Bienne,
(neuen) Geschäften, Restaurants «Blue Note». Er wird in Zukunft im
BIEL BIENNE in loser Folge Kolumnen
Bienne?
ville-champignon», avec toi au
und Terrassen längst eine angekritische, persönliche Briefe an
milieu.
Et
pourtant,
en
matière
sagte Flanier- und Einkaufsmeile und
Bieler Persönlichkeiten richten.
Cela fait aussi partie du bude marketing municipal, tout est
ist – wie bisher noch nie in der
Seine Meinung muss sich nicht mit
siness. Mais vous ne faites pas
Geschichte Biels?
der Meinung der Redaktion decken. encore loin d’aller comme il le
als selbstverständlich. «Boomtown Biel». Und Du mittendrin. Doch in Sachen Stadtmarketing ist längst nicht alles
wie es sein müsste. Denn wenn
Zürcher oder Lausanner lesen,
dass Biel 1’000 neue Wohnungen und 3’000 Arbeitsplätze
schafft, sagen sie «was bringt
uns das?» und fahren privat
doch lieber nach Bern oder ins
Oberland. Denn im Sinne von
emotionalem «Besucher-Marketing» verkauft sich Biel überhaupt nicht!
Herzschlag
FONDATION
COLONIE DES CYGNES BIENNE
STIFTUNG
SCHWANENKOLONIE BIEL
■■
Schwarz
GASTKOLUMNE / L’INVITÉ
Tele-Hits der Woche
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-a/QoKj-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Farbe:
Corinne Etienne
Bözingenstrasse 187
Route de Boujean 187
2504 Biel-Bienne
Tél.: 032 342 50 80
Natel: 078 791 06 06
…vous propose pour cet été…
NOUVEAU: Nail Art Decor 3D
Vernis permanent pour les ongles des
pieds (tient plusieurs semaines) Fr. 49.–
…unser Sommerhit…
NEU: Nail Art Dekor 3D
Permanente Fussnagel-Lackierung
(hält mehrere Wochen)
Fr. 49.–
”
TotalLiquidation
von Stilmöbeln in Top-Qualität
in den Stilrichtungen:
25
encore assez d’effort. Là, tu ne
prends que trop peu d’initiatives. Pourquoi? N’est-ce pas assez important au niveau national? Est-ce Hans Stöckli qui
dicte tes priorités? N’es-tu finalement que son bras droit, un
chef d’état-major pour le décharger? Pour prendre les premiers contacts avec les entreprises et les conseiller? As-tu
vraiment besoin d’autant de
temps pour les statistiques? Estu, en fait, resté un théoricien?
En tant que délégué du marketing municipal, ton objectif
devrait être aussi d’attirer davantage de visiteurs dans nos
artères commerciales et nos hôtels. Pour cela, tu devrais donner plus d’impulsions publicitaires, attirer de grands événements culturels ici. Tu rétorqueras certainement que c’est
là l’affaire des «privés». La
réalisation certes, mais c’est à
toi d’assurer les premiers
contacts: va à la rencontre des
grands organisateurs d’événements qui ont du succès dans
d’autres villes! Il faut les
convaincre de mettre sur pied,
à Bienne, des manifestations
populaires. Aide-les pour les
questions d’infrastructure et les
contacts avec les autorités,
ouvre-leur les portes des sponsors locaux. C’est là ta force!
Tu as de l’influence et un
savoir-faire certain en matière
de stratégie. Crée les conditions
pour que notre ville éveille plus
l’intérêt de visiteurs venus
d’ailleurs. Cela aussi fait partie
du développement d’une villechampignon!
n
* Notre chroniqueur invité Roland
Itten, journaliste RP, anime avec brio
son Talk sur TELEBIELINGUE tout en
étant copropriétaire du club de
jazz «Blue Note». A l’avenir dans
BIEL BIENNE, il va écrire à des personnalités de la région. Ses opinions ne
reflètent pas obligatoirement celle de
la rédaction.
is:
Das ist unser Pre
Epilation Fr.2.60 pro Minute
Louis XIV, XV, XVI, Directoire,
Louis Philippe, Barock und
Biedermeier.
Hergestellt aus massivem
Kirschbaum oder Nussbaum
mit Preisreduktionen von
40–50%
Kommoden, Vitrinen,
Schreibtische, Sekretäre,
Sekretäre Dos d’âne,
Polstergruppen, Einzelbetten
und diverse Kleinmöbel.
Öffnungszeiten! Dienstag, Mittwoch, Freitag:
14.00-18.30 Uhr; Donnerstag: 14.00-20.00 Uhr,
Samstag: 10.00-16.00 Uhr
Möbel und
Orientteppiche
Dufourstrasse 69
2502 Biel-Bienne
Tel: 032 365 13 13
BIEL BIENNE
online unter:
www.bcbiel.ch
Wir behandeln:
✔ halbe Beine
✔ ganze Beine
✔ Achsel
iell für
✔ Bikini
und spez
✔ Oberlippe
Männer:
✔ Brust en
✔ Gesicht
✔ Rück (Velofahrer)
Wir freuen uns
Beine
auf Ihren Besuch. ✔
Ihr Beauty-Team
Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 26
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
/‡[/^\\KJUU_N[[‡LT]N
+JLTNWO‡[MRN
/^\\KJUU9J[]b
)RUPHQ6LHIU,KUH)XVVEDOO3DUW\DXV
=RSIWHLJ,KUH(LJHQNUHDWLRQLQGHU+DXV
ElFNHUHLGHV&RRS0HJDVWRUH%LHO%DKQKRI
)UHLWDJ-XQLYRQ¨8KU
6DPVWDJ-XQLYRQ¨8KU
XUvXUvXUvXUJ
XUv
<RN=RLTN]\O‡[MRN>+<*[NWJRW+RNU
=JUXWJ^\O‡UUNW^WMRV,XXY6NPJ\]X[N+RNU
XOXMN[RV,XXY6NPJ\]X[N+RNU+X^SNJW
`N[ONW
‡[MNWT^URWJ[R\LQNW0NW^\\RWMN[>+<*[NWJ
\X[PNW,XXY^WM+NUUVR]MR_N[\NW;N\]J^
[JW]\^WM0N][rWTN\]rWMNW
=RLTN]0[J]R\_N[UX\^WP
>+<*[NWJ+RNU/NUM\LQU‚\\LQNW*[NJU
7JVN?X[WJVN#
<][J\\N#
95C8[]#
=NUXM.6JRU#
@^W\LQVJ]LQ#
=JUXW_XUU\]rWMRPJ^\O‡UUNW^WMRWMRN>[WNRV,XXY6NPJ\]X[N+RNU+JQWQXO
XMN[,XXY6NPJ\]X[N+RNU+X^SNJWNRW`N[ONW?RNU0U‡LT
4NRW4J^Oc`JWP
,XXY6NPJ\]X[N+RNU+JQWQXO
,XXY6NPJ\]X[N+RNU+X^SNJW
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
SZENE
nn
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
27
ROCK
Wie die Jungfrau Concours de circonstance
zum Kinde
Vor dem Eröffnungsspiel am
7. Juni heizen die Modern Day
Heroes dem Publikum in der
UBS-Arena ein, mit Rock aus
der guten alten Zeit.
Modern Day
Heroes – Heinz,
Serge et Yves:
«Nous n’avons
jamais été les
vainqueurs de la
semaine.»
Helden von
heute mit
fetzigem
Rock von
gestern:
Heinz,
Serge und
Yves – the
Modern
Day Heroes
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
VON RAPHAËL
«Es ist eine pure LeidenCHABLOZ schaft, wir können einfach
nicht aufhören, zusammen
zu spielen», schwärmt Serge
Christen. Der grosse Sänger
und Gitarrist der Modern Day
Heroes kommt im typischen
Look englischer Rocker daher. Das Seeländer Quartett
stürmt seit zwei Jahren von einem Erfolg zum nächsten.
sogar für uns selber zu stimLed Zep. Das Album
Goldkehle. Zur Musiker- men… Somit gehörten wir kommt nun diesen Herbst im
karriere kamen die Nidauer
wie die Jungfrau zum Kinde.
Serge Christen, der Bassist
Yves Fontana, der Schlagzeuger Heinz Baumann und der
damalige Sänger bildeten eine Formation. Letzterer kehrte der Gruppe den Rücken,
das verbleibende Trio suchte
einen Ersatz. Währenddessen
lieh Serge den neuen Songs
seine Stimme. So auch auf
dem Demotape, mit dem sie
am Wettbewerb M for Music
teilnahmen, organisiert vom
Migros-Kulturprozent. Achthundert Gruppen nahmen
teil. Die Modern Day Heroes
schwangen in der Kategorie
Rock obenaus. Und: Die Jury
würdigte ausdrücklich Christens «Goldkehle». Danach
gings «ab wie eine Rakete».
Zahlreiche Konzerte und
eine erste CD später, beschlossen die Rocker an einem weiteren Wettbewerb
namens MyCokeMusic anzutreten, organisiert von einem
weltbekannten Hersteller von
Sprudelwasser. «Man konnte
online für seine Lieblingsband stimmen. Nachwuchsgruppen mobilisierten alle ihre Kumpels, um für sie zu votieren, wir dagegen vergassen
nie zu den Wochengewinnern.» Doch die Jury berücksichtigte auch die fünf beliebtesten Songs. Darunter war «I
want you», der den Bielern
die Türen zu den Halbfinals
am Open Air St. Gallen öffnete. Dann schafften sie es gar
ins Finale in Zürich. «Das war
super cool, eine Bestätigung
für unsere Arbeit. Mit der Siegerbörse konnten wir die
zweite CD finanzieren.»
Anschluss an den Festivalsommer. «Das ist schade,
denn wir spielen regelmässig
vor gegen 1000 Personen und
hätten den Leuten gerne etwas anbieten wollen. Bezüglich Promo gehen die «Helden» eigene Wege: «Wir lassen uns nicht durch die Presse schleifen, sondern bringen
unser Produkt live an den
Mann oder die Frau.» Die Modern Day Heroes ziehen im alten Stil der alten Rockbands
vom Leder. «Wir stehen auf
Franz Ferdinand, die Kaiser
Chiefs und natürlich Led
Zep’.»
Die Besucher der UBS
Arena können sich am 7. Juni
vor dem Eröffnungsspiel einige Ohren voll reinziehen.
«Ich freue mich enorm, ich
liebe Fussball», lacht Serge.
«Ich mag eher Tischtennis»,
gesteht Yves, «und ich bin immer ein bisschen nervös,
wenn ich vor heimischem Publikum spiele.» Doch es sei
«positives Adrenalin» und
schon was anderes als «chly
ga kömmerle».
n
Le 7 juin, le «bon vieux rock»
des Modern Day Heroes
chauffera le public de l’UBS
Arena de Bienne avant le match
d’ouverture de l’Euro.
Geklaut. Das Abenteuer
öffnete den Modern Day
Heroes zahlreiche Türen, so
konnten sie mit Dada Ante
Portas auf Tournee gehen.
Doch dann traf ein harter
Schlag die «harten» Jungs. Im
Januar, kurz bevor die CD erscheinen sollte, wurde im
Nidauer Studio eingebrochen
und alles Material geklaut.
Unglücklicherweise
waren
sämtliche Sicherheitskopien
auf der Festplatte, die ebenfalls auf Nimmerwiedersehen
verschwand. «Wir mussten
nochmal von vorne anfangen, das war verdammt hart.
Wir hatten auch Schiss, unsere Schaffenskraft zu verlieren. www.moderndayheroes.ch
Dennoch sagten wir kein ein- www.myspace.com/moderndayheroes
ziges Konzert ab.»
«C’est une passion, nous
ne pouvons pas arrêter de faiPAR re de la musique ensemble»,
RAPHAËL s’enthousiasme Serge ChrisCHABLOZ ten, le très grand chanteur et
guitariste des Modern Day
Heroes, au look de rocker anglais. Ça tombe plutôt bien.
Le groupe installé à Nidau
vogue de succès en succès depuis deux ans.
Voix. Tout a commencé
un peu par hasard. Serge
Christen, le bassiste Yves Fontana et le batteur Heinz Baumann jouaient déjà avec un
quatrième larron, chanteur.
Quand celui-ci a décidé de
quitter le groupe, le trio a
cherché un remplaçant. En
attendant, Serge posait sa
voix sur les nouvelles compositions du groupe. Et notamment sur la démo envoyée
pour le concours M for Music,
organisé par le pour-cent culturel Migros. Huit cent
groupe connaissait le premier
coup dur de son histoire. En
janvier de cette année, alors
que le CD devait sortir, le studio nidovien était cambriolé,
tout le matériel volé. Comble
de malchance, le disque dur
abritant les copies de sécurité
des maquettes disparaissait
également. «Nous avons tout
dû recommencer, c’est très
dur. Nous avons eu peur de
groupes participaient. Les Mo- perdre notre créativité. Mais
dern Day Heroes ont rempor- nous n’avons jamais annulé
té la catégorie rock. Le jury a le moindre concert.»
notamment apprécié la voix
du chanteur. «Après ça, ça a
Led Zep. L’album sortira
été l’explosion.»
finalement cet automne,
De nombreux concerts et après la saison des festivals.
le pressage d’un premier CD «Mais c’est dommage, car
plus tard, les rockers déci- nous avons joué régulièredaient de tenter un deuxième ment devant près de mille
concours, organisé par une personnes et aurions aimé
marque de boisson à bulles, avoir quelque chose à vendre.
MyCokeMusic. «Il fallait vo- Nous ne faisons pas la une de
ter en ligne pour son groupe la presse à scandale, c’est en
préféré. Des groupes d’ados live que nous faisons notre
faisaient participer tous leurs promo.» Les Modern Day Hecopains, alors que nous ou- roes jouent un rock énerbliions d’aller voter pour gique, à l’ancienne. «Nous ainous-mêmes.... Nous n’avons mons Franz Ferdinand, les
jamais été vainqueurs de la se- Kaiser Chiefs, mais aussi Led
maine.» Mais le jury repêchait Zep’»
Le public de l’UBS Arena
ses cinq chansons préférées
parmi tous les laissés-pour- de Bienne pourra les découcompte. Parmi elles, «I want vrir le 7 juin, juste avant le
you» ouvrait aux Biennois les match d’ouverture. «Je me réportes des demi-finales, lors de jouis, j’adore le foot», lâche
l’Open Air de Saint-Gall. Ils Serge. «Plutôt ping-pong»,
remportaient ensuite la finale Yves admet être «toujours un
à Zurich. «C’était super cool, peu plus nerveux» lorsqu’il
une confirmation de notre tra- joue à domicile. «Mais c’est
vail. Et ça nous a payé le une adrénaline positive. C’est
autre chose que d’aller faire
deuxième CD.»
les magasins.»
n
Vol. L’aventure ouvrait de
très nombreuses portes aux www.moderndayheroes.ch
héros modernes, notamment www.myspace.com/moderncelles d’une tournée avec dayheroes
Dada Ante Portas. Mais le
TIPPS / TUYAUX
ten aus der Gruppe B (Österreich, Kroatien, Deutschland, Polen) an. Donnerstag,
19. Juni, 18.45 bis 19.30
Uhr. 20.45 Uhr: Viertelfinal
aus Basel.
HUA
Stefanie
Heinzmann
n
Ihren Special Act hat
das Walliser Stimmwunder am Sonntag, 31.Mai,
im Rahmen von Göläs Rückkehr als Mundartrocker. Am
Sonntag, 15. Juni, erschallt
Ileist collective
Steelband Lyss
n
Das Bieler Trio verzaubert mit ambienten
und Trip-hoppenden Sounds
Die Lysser Formation
aus dem Computer und
trommelt am am
Dienstag, 17. Juni, auf ihren packt noch eine Prise Miles
Davis drauf. Falls die
Fässern und verwandelt die
UBS Arena in ein karibisches Schweiz in der Gruppe A den
zweiten Rang erreicht, trifft
Tollhaus (18.45 bis 19.30
sie im Viertelfinal auf den
Uhr). Um 20.45 Uhr:
Sieger der Gruppe B (ÖsterHolland – Rumänien und
Frankreich – Italien.
HUA reich, Kroatien, Deutschland, Polen) Freitag, 20. Juni,
18.45 bis 19.30 Uhr. Um
20.45 Anpfiff des Viertelfinals aus Wien.
HUA
n
PHOTOS: Z.V.G.
Stefan Raabs Goldkehlchen
nochmal aus den Lautsprechern von Arena TV, das Steffis Konzert aus St. Gallen überträgt (18.45 bis 19.30 Uhr).
Um 20.45 Uhr müssen Köbis
Buben ran: Schweiz – Portugal! Gleichzeitig spielt die
Türkei gegen Tschechien. HUA
rythmes funky, une soul envoûtante, un rock-blues épicé d’adaptations de Jimmy
Hendrix et du Dr Feelgood.
Un concert aussi épicé et
aphrodisiaque que la soupe
de mouton jamaïcaine qui a
baptisé ce groupe…
RJ
Projekt B
präsentiert
Mundart-Lyrik
n
Berndeutsche Lyrik
eingebettet in Rap ‘n’
Soul präsentiert die achtköpfige Band. Ihre eigenwilligen
Stilmixes machen auf den
ersten Viertelfinal scharf. Im
Fall eines Sieges in der Gruppe A (Schweiz, Tschechien,
Portugal, Türkei) treten die
Eidgenossen gegen den zwei-
History
Swingers
révélation de l’année 2008.
C’est en gagnant au mois de
décembre 2007 et devant
Die Seeländer Forma- plus de 300 groupes le
concours «Mobileact Unsition enführt auf eine
musikalische Zeitreise: Toller gned» sponsorisé par Sony
Ericsson et Orange que DBig Band Sound im Stil von
Glenn Miller, Duke Ellington Verse city se démarque et deund James Last. Sonntag, 22. vient ainsi le meilleur groupe (sans label) de la scène
Juni, von 18.45 bis 19.30
suisse!
RJ
Uhr. Um 20.45 Uhr letzter
Viertelfinal aus Wien. HUA
n
D-Verse City
n
L’UBS Arena de Bienne a la chance d’accueillir deux retransmissions
en direct d’Arena TV. Le
mercredi 11 juin, SSR-SRG
idée suisse sera sur place
pour produire Arena TV en
direct. Au programme, le
quartette rock-pop-rap neuchâtelois D-Verse City se
produira sur scène. D-verse
City est considéré comme la
Mannish Water
n
Mercredi 18 juin, un
trio biennois arpentera la scène de l’arène, Mannish Water. A l’affiche, des
Sir Colin & CO
n
Le lundi 16 juin, les
amateurs de housemusic et de dance ne manqueront pas la venue de Philip Morax et de Sir Colin qui
mixeront des morceaux du
CD «Club Arena» fraîchement pressé. Avec ses CD
«Manhattan» et «Summer
Parade», DJ Sir Colin a été
deux fois propulsé à la 1ère
place du hit-parade suisse
cette année et a reçu deux
disques d'or pour les CD
«Summerparade» et «PPM
City» vendus chacun à plus
de 20 000 exemplaires.
RJ
Duo club
n
Les aficionados du fameux club biennois
se presseront certainement à
leurs l’UBS Arena pour écou-
ter leurs DJ’s favoris,
DJ Satino & Duo Allstars.
DJ Satino, de son vrai nom
Sascha Tino D'Antonio, est
spécialisé dans la musique
house. Il anime de nombreuses soirées dans toute la
Suisse et partage parfois l’affiche avec le fameux Mr. Mike de Couleur 3. Duo Allstars et le collectif des DJ’s
résidents du Duo Club, soit
DJ’s Rocca, Rino Jay, Dineo,
Marc Smith et DJ Ker, des
pros.
RJ
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
KINO / CINÉMAS
APOLLO
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Ab DO tägl. 14.00 (ausser DI) + DO/SA/SO/MO/MI
auch 20.00 + FR/SA auch 22.45: Deutsch gesprochen.
Dès JE ch. jour 16.30 + VE/MA aussi 20.00:
Version française. REX 1: Engl. O.V./d/f !
INDIANA JONES UND DAS KÖNIGREICH DES
KRISTALLSCHÄDELS
2. Woche! 18 Jahre nach seinem letzten Abenteuer kehrt
der verwegenste Archäologe aller Zeiten endlich zurück auf
die Leinwand. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 02.
Regie/Réalisateur: Steven Spielberg. Darsteller/Acteurs:
Harrison Ford, Cate Blancett, Shia LaBoeuf.
INDIANA JONES ET LE ROYAUME DU
CRANE DE CRISTAL
2e semaine! Le quatrième et dernier épisode des aventures
du célèbre archéologue Indiana Jones.
Dès 12/10 ans. 2 h 02.
Dienstag/Mardi 3.6.2008, 14.15 «cinedolcevita»
Eintrittspreis/Prix d’entrée: Fr. 10.–
GOOD BYE, LENIN!
Komödie! Alex’ Mutter lag acht Monate lang im Koma und
hat seelenruhig die Wende verschlafen. Um ihr den
sicheren Herzattackentod zu ersparen, belebt er die DDR
auf 79 Quadratmetern wieder... Darsteller/Acteur: Daniel
Brühl. Regie/Réalisateur: Wolfgang Becker. D/f.
Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 58.
Comédie! A Berlin-Est, elle tombe dans le coma juste avant
la chute du Mur, et se réveille après.. Comment éviter le
choc ? V.o.all./fr. Dès 12/10 ans. 1 h 58.
BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
Ab Do tägl.- Dès JE ch. jour 14.45, 17.30, 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00
LIDO 2: Deutsche Version/Version française!
SEX AND THE CITY - THE MOVIE
Schweizer Premiere! Die vier New Yorkerinnen sind zurück
- grösser als je zuvor, schliesslich erobern sie dieses Mal
die Kinoleinwand! Darsteller/Actrice: Sarah Jessica Parker,
Kim Cattrall, Cynthia Nixon. Regie/Réalisateur: Michael
Patrick King. Engl. O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 15.
En 1re suisse! Carrie Bradshaw, la célibataire la plus
célèbre de New York, a décidé de se marier! Mais la vie
réserve bien des surprises, et l’amitié n’a jamais dit son
dernier mot... Adaptation magnifique de la série télé.
V.o. angl./fr./all. Dès 14/12 ans. 2 h 15.
LIDO 1
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Chaque jour 15.00, 20.15:
V.o.française/mit deutschen Untertiteln
BIENVENUE CHEZ LES CH'TIS WILLKOMMEN BEI DEN SCH’TIS
11. Woche! Der Kassenknüller aus Frankreich JETZT MIT
DEUTSCHEN UNTERTITELN! Diese Komödie nimmt
liebevoll Franzosen aus dem nördlichen Landesteil auf die
Schippe. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 46. Darsteller/Acteurs:
Kad Merad, Dany Boon, Zoé Félix.
Regie/Réalisateur: Dany Boon.
11e semaine! Le phénomène de ce début d’année!
L’histoire d’un homme originaire du sud de la France qui
se retrouve muté dans le Nord. Dès 12/10 ans. 1 h 46.
Ab DO täglich 17.45 «Le bon film»
MAX FRISCH, CITOYEN
In Erstaufführung! Eine Reise durch Frischs Texte und
Reden, die zwischen Poesie und Politik immer nach der
eigenen Haltung, nach dem eigenen Urteil suchen.
Darsteller: Helmut Schmidt, Peter Bichsel, Gottfried
Honegger. Regie: Henry Kissinger. Deutsch gesprochen.
Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 34.
LIDO 2
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
DO/FR/SA/MO/DI 15.00 + 20.00: Deutsch gesprochen
Beluga: Engl./d/f. DI/ME 15.00 + 20.00:
Version française
SEX AND THE CITY - THE MOVIE
SEX AND THE CITY - LE FILM
Schweizer Premiere! Die vier New Yorkerinnen sind zurück
- grösser als je zuvor, schliesslich erobern sie dieses Mal
die Kinoleinwand! Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 15.
En 1re suisse! Adaptation de la série télé - Il est temps de
découvrir tout ce qu’un petit écran ne peut montrer!
Dès 14/12 ans. 2 h 15.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.00
ONCE
4. Woche! Ein kleiner Film aus Irland macht sich auf, zum
Musikfilm einer Generation zu werden. Oscar für den
besten Titelsong! Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren.
1 Std. 26. Darsteller/Acteurs: Glen Hansard, Markéta
Irgiova, Alaistair Foley. Regie/Réalisateur: John Carney.
4e semaine! Dans les rues de Dublin, deux âmes seules se
rencontrent autour de leur passion, la musique...
V.o. angl./fr./all. Dès 12/10 ans. 1 h 26.
Seite: 28
Filmpodium
Buntfarbe:
Farbe:
Kino/Veranstaltungen
Manifestations/Cinémas
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
VISIONS URBAINES
w w w.c i n e v i t a l . c h
beluga 032 322 10 16 & lido 2
032 323 66 55
QUEEN of CURRY
RENAISSANCE
Hamida's indian & continental cuisine
Christian Volckman, F/GB/L 2006, 105‘, F
do, mo, di von
19.00 - 19.30 uhr
erwartet sie im
kino beluga
eine sprudelnde
überraschung!
Fr/Ve
30. Mai
20.30
Sa/Sa
31. Mai
20.30
Paris 2054. Ilona Tasuiev, eine junge Wissenschaftlerin,
verschwindet auf geheimnisvolle Weise. Avalon, ihr
Arbeitgeber, ein mächtiges multinationales Unternehmen
mit skrupellosen Methoden, versucht alles, um sie
wiederzufinden. Karas, ein impulsiver Bulle mit düsterer
Vergangenheit, untersucht den Fall. Stehen die
Forschungsarbeiten der jungen Frau im Zentrum dieser
Verschwörung? Bedrohen sie die Zukunft der
Menschheit? Ein atemberaubender Tech-Noir-ComicThriller in einem labyrinthischen Paris der Zukunft, das
zusammen mit dem Architekten Alfred Frazzani
erarbeitet wurde.
En 2054, la ville de Paris est devenue une mégalopole
peuplée de bâtiments futuristes en tout genre où il n’est
pas recommandé de se promener seul une fois
l’obscurité tombée. Une nuit justement, une jeune
femme faisant fi de cet avertissement est enlevée. Du
coup, le grand groupe qui l’emploie exhorte les autorités
de retrouver au plus vite la disparue, une scientifique
réputée ayant participé à une expérimentation vieille de
48 ans. Face à ces pressions, la police confie l’enquête à
un inspecteur pas comme les autres. Film noir
d’animation mélangeant savamment les styles, à la fois
rétro et futuriste.
ma!
ciné
u
a
/
kino
iere
8 im
rem e
0
p
.
5
r
9.0
eize re suiss
le 2
schw en 1
dès
/
b
a
UNE VILLE À CHANDIGARH – LE CORBUSIER
Alain Tanner, CH 1966, 50’, F/d
*Einführung/Introduction: Laurent Stalder, ETH Zürich
So/Di
1. Juni
20.30*
Nachdem ein Teil der Provinz Pandschab 1947 dem
neugeschaffenen Staat Pakistan zugeschlagen worden
war, begann Albert Mayer mit der Planung einer neuen
Hauptstadt für den bei Indien verbliebenen Teil. Ab 1950
war Le Corbusier für die Gesamtplanung und
insbesondere für die repräsentativen Grossbauten des
Regierungsviertels verantwortlich. Ein Jahr nach dessen
Tod drehte Alain Tanner seinen Film. Zu diesem
Zeitpunkt war manches noch im Bau oder erst in
Planung, doch lebten bereits 120 000 Einwohner in der
neuen Metropole. Architektonisch eine der modernsten
Städte, wurde Chandigarh in archaischer Weise
von Hand gebaut.
Un an après la mort de Le Corbusier, Alain Tanner
commence à tourner son film dans une ville encore à
l'état de projet. La ville compte malgré tout à cette
époque près de 120 000 habitants. Si le film présente les
problèmes architecturaux et techniques d'une telle
entreprise, il vise aussi à mettre en lumière les solutions
élaborées pour les habitants et la manière dont ces
derniers se sont approprié la ville. Un essai poétique et
intellectuel sur la manière dont la construction d'une
ville peut contribuer au progrès dans des conditions
économiques et sociales spécifiques.
Vorfilme/Court-métrages: Chandigarh, le devenir de
l’utopie, Sylvain Roumette, F 1999, 26, D; Architecture
d’aujourd’hui, Pierre Chenal, F 1930, 19’, o.W.
PESSAC – LEBEN IM LABOR
Claudia Trinkler, Julia Zölller, A 2004, 52’, F/d
*Einführung/Introduction: Laurent Stalder, ETH Zürich
Mo/Lu
2. Juni
20.30*
Für den Architekten, Le Corbusier, war die Siedlung
Pessac die erste Gelegenheit, Architektur für «ganz
normale» Menschen zu entwerfen. Die zwischen 1925
und 1929 entstandenen einundfünfzig Häuser werden
noch heute bewohnt. Mit mehr oder weniger grossem
Respekt vor dem berühmten Architekten. Die
Filmemacherinnen lassen die Bewohner von Pessac
berichten. Anfangs erscheint die Architektur als
menschenverachtendes Experiment, als lebensfeindliche
Umgebung, gegen die sich die Bewohner seit
Jahrzehnten auflehnen und die sie nur mit Um- und
Anbauten in den Griff bekommen. Allmählich verwandelt
sich Pessac jedoch wieder in den Ursprungszustand
zurück, immer mehr Häuser werden restauriert. Was für
einfache Arbeiter gedacht war, zieht heute vor allem
Architekten an.
Pour Le Corbusier, la colonie Pessac était la première
occasion d'ébaucher l'architecture pour les gens «tout à
fait normaux». Aujourd’hui encore, 51 des maisons
construites entre 1925 et 1929 sont habitées.
Vorfilme/Court-métrages: Chandigarh, le devenir de
l’utopie, Sylvain Roumette, F 1999, 26, D; Architecture
d’aujourd’hui, Pierre Chenal, F 1930, 19’, o.W.
jeu, lun, ma
de 19h00 - 19h30
une pétillante
surprise vous
attend au cinéma
beluga!
Fanmeile Biel-Bienne
Musikschule Biel
Ecole de Musique Bienne
Ballet & Classic live music
1. Juni / 1er juin 2008, 17h00
Aula Gymnasium Linde / HEP-BEJUNE
Scheibenweg 45, ch. de la Ciblerie, Biel/Bienne
Klasse Sport-Kultur-Studium Biel
Classe Sport-Culture-Etudes Bienne
Eine Produktion von / Une production de:
Centre de danse classique C
(Leitung / Professeur: Céline Chavanne-Schumacher)
und/et
Musikschule Biel / Ecole de Musique Bienne
Eintritt / Entrée: 20.- / 15.Visites commentées pour les groupes: 032 328 70 30 / 31
KIRSCHBLÜTEN - HANAMI
REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 14.45, 17.30, 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00: Engl. O.V./d/f.
APOLLO: Deutsch gespr. - Version française
REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.30
MADE OF HONOR - VERLIEBT IN DIE BRAUT
- LE TÉMOIN AMOUREUX
3. Woche! Romantische Komödie! Tom (Patrick Dempsey)
ist verliebt in seine beste Freundin, doch die heiratet einen
anderen.... Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 41.
3e semaine! Tom (Patrick Dempsey) voit la femme de ses
rêves lui demander d’être le garçon d’honneur de son
mariage. Il accepte avec le secret espoir de la conquérir...
V.o. angl./fr./all. Dès 12/10 ans. 1 h 41.
Ab DO täglich 15.00. Deutsch gesprochen
DADDY OHNE PLAN
5. Woche! The Rock in der neuen, turbulenten und
umwerfend witzigen Familienkomödie!
Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 52.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.00
FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
samedi
20h00
dimanche
20h00
SCASSA SPORT NIDAU
Voyances
✂
Seriöse dipl.
Masseurin
Voyant - Médium
Résout tous vos problèmes: amour, chance,
désenvoûtement.
Efficace en 3 jours
Tél. 078 66 84 117
DEBORAH
Tarots – pendule
Hot Chocolate
Aroma-Öl
Gesichtswellness
0901 527 527
Fr. 3.13/min
079 855 49 70
Parle Français-Italien
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-anHd9L-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
n’ayant pas aboutie, nous continuons
à vous servir en vous faisant bénéficier de
20 à 50% de rabais
sur toute la marchandise non baissée
en stock, y compris les nouveautés !!!
Lowa, Merrel, Columbia, Dorotennis,
Five, Protest, O’Neill, Nike, Leki, Kappa, Jeantex,
Mekinley, Football, Tennis, Montagne, Bain, Loisirs,
Nordic Walking, Chaussettes anti ampoules
etc… etc… etc…
ERSOMM
AHN
B
L
E
D
RO
Business-Lunch in
gediegener Atmosphäre
349
Tél. 079
EL ORFANATO - DAS WAISENHAUS L'ORPHELINAT
2. Woche! Grosserfolg in Spanien! Suspense-Grusel über
ein Waisenhaus mit unheimlicher Vorgeschichte.
Habl. esp./d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 46.
Regie/Réalisateur: Juan Antonio Bayona.
2e semaine! Laura retourne dans la maison où elle a passé
son enfance. Peu de temps après, son fils, se fait un ami
imaginaire... Frissons garantis avec le plus grand succès
espagnol de tous les temps! Habl.esp./fr./all.
Dès 14/12 ans. 1 h 46.
vendredi
20h00
La succession de
Mr William
ICH KAUFE ALLE
AUTOS für Export!
Bitte rufen Sie
mich an.
Kamal
079 294 83 57
ZU VERKAUFEN wegen Umbau:
Gut erhaltene EINBAUKÜCHE (Eiche)
mit neuzeitlichen Apparaturen. Preis
und Masse unter: 079 340 36 21
jeudi
20h00
Fr. 20’440.-
4. Woche! Ein Mann sieht seine verstorbene Frau mit
neuen Augen, als er erfährt, dass sie das Leben, das sie
leben wollte, offenbar aus Liebe zu ihm geopfert hat.
Deutsch gesprochen. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 04.
Darsteller: Elmar Wepper, Hannelore Elsner.
Regie: Doris Dörrie.
INDIANA JONES ET LE ROYAUME DU
CRANE DE CRISTAL
LOTO
MUNTELIER
par loto en espèces et bons d'achat
voyage gratuit en autocar 032 954 13 83
fair
&
hart
im
2e semaine! Le quatrième et dernier épisode des aventures
du célèbre archéologue Indiana Jones.
Dès 12/10 ans. 2 h 02.
QUEEN of CURRY hat das Lokal Gottardo nahe
dem Kreuzplatz in Biel neu eröffnet. Das indischpakistanische Restaurant serviert Ihnen die beliebten indischen Spezialitäten und bietet Ihnen
weiterhin den bewährten Partyservice. Neu finden
Sie auf der Speisekarte auch schweizerische und
italienische Gerichte.
www.fussballfestbiel.ch | www.fetedefootbienne.ch
0848 888 999
2. Woche! 18 Jahre nach seinem letzten Abenteuer kehrt
der verwegenste Archäologe aller Zeiten endlich zurück auf
die Leinwand. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 02.
Regie/Réalisateur: Steven Spielberg. Darsteller/Acteurs:
Harrison Ford, Cate Blancett, Shia LaBœuf.
CH-2503 Biel-Bienne
Tel: 032 365 48 62
jusqu’au 29.06.2008
expodrom.ch
INDIANA JONES UND DAS KÖNIGREICH DES
KRISTALLSCHÄDELS
Alfred-Aebi-Strasse 85, rue Alfred-Aebi
Fussballfest Fête de foot
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.30, 20.30
FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
4. Woche! Ashton Kutcher und Cameron Diaz in der neuen
turbulenten Love-Comedy von Tom Vaughan über zwei
Pechvögel, die in Vegas das grosse Los ziehen!
Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 39.
4e semaine! Jack (Ashton Kutcher) et Joy (Cameron Diaz)
forment un couple marié malgré lui après une folle nuit
arrosée à Las Vegas. Leur vie va devenir un enfer...
V.o. angl./fr./all. Dès 12/10 ans. 1 h 39.
Täglich 17.45
Restaurant Gottardo
www.limousinen-service-biel.ch
apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 – biel-bienne
PALACE TH.-WYTTENBACH-Str. 4, TEL. 032 322 01 22
WHAT HAPPENS IN VEGAS LOVE VEGAS - JACKPOT
■■
Schwarz
51 78
ab sofort geöffnet
Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr
Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
ouvert dès maintenant
www.restaurantpalace.ch
Tel. 032 313 22 22
lu - ve
13.00 – 18.00 h
sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h
h
ggans.c
o
b
o
t
.
w
ww
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 29
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
PROGRAMMHIGHLIGHTS
NO COUNTRY FOR OLD MEN
BIENVENUE CHEZ LES CH’TIS
THE KITE RUNNER
SEX AND THE CITY: THE MOVIE
INTO THE WILD
INDIANA JONES 4
24.7. – 10.8.2008
VORVERKAUFSSTART: 23. JUNI 2008
DEBUT DE LA PREVENTE: 23. JUIN 2008
Jeden Abend im Schlosspark Nidau ab 19 Uhr
Chaque soir au Parc du Château à Nidau dès 19 heures
www.perron8.com
presents
PRESENTING PARTNER
present
LIVE
Mundart Comeback
SATURDAY
31.5.2008
GENTLEMAN
Special Guests: QL, Myron
FREITAG, 30. MAI 2008
BIEL/BIENNE - UBS ARENA
(FELDSCHLÖSSCHEN AREAL) Türöffnung: 17:30 / Beginn: 19:00
Vorverkauf: www.ticketoffice.ch Weitere Infos unter Tel. 0900 220 220 (CHF 1.19/Min.)
Vorverkauf:
& THE FAR EAST BAND
SPECIAL GUESTS:
BREITBILD (GR)
TAFS (BL)
Location: UBS ARENA Biel/Bienne
(Feldschlösschen-Areal)
Doors opening: 17.30
Tickets: www.starticket.ch
Info: www.perron8.com
Supporting Act:
Stefanie Heinzmann
Sonntag 1.6.2008
Ort: UBS ARENA Biel/Bienne (Feldschlösschen-Areal)
Türöffnung: 16.00 Uhr
Tickets: www.starticket.ch | Info: www.perron8.com | www.ubsarena.ch
Medienpartner:
MEDIENPARTNER
UBS ARENA BIEL/BIENNE –
Grosses Eröffnungsfest
GRANDE FETE D‘OUVERTURE
Fr/Ve, 30. Mai
Sa, 31. Mai
So/DI, 1. Juni/JUIN
Gotthard / QL / MYRON
Gentleman & the FAR EAST BAND
TAFS (BL) / BREITBILD (GR)
Gölä / STEFANIE HEINZMANN
Tickets: www.starticket.ch / Info: www.perron8.com
BIEL BIENNE
Seite: 30
Nummer: 28.05.08
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagenta
Aus- und Weiterbildung I
Wir machen was die Schweiz dringend braucht:
IT-Starter
®
Formation- formation continue I
Prüfungsvorbereitung für:
• Informatikanwender II SIZ (für Mai 08)
• ECOL
• Microsoft Office Specialist
Ihre Chance! Definitiver Start und weitere Infos unter: www.csbe.ch
Computerschule Bern AG, CsBe, 3000 Bern 14, 031 398 98 00
Das Welschlandjahr
TANZSCHULE
ELITE
Guglerstrasse 6 /
Bernstrasse
2560 Nidau/Biel
Paoluzzo-Gebäude
Tel. 032 365 32 34
E-Mail: [email protected]
Autogenes Training
Neuer Kursbeginn
Grundkurse für Anfänger
Körpertherapeutin
Mittwoch (Intensivkurs)
19.45 – 22.00 Uhr
Freitag
19.45 – 21.00 Uhr
Mittwoch
21.00 – 22.15 Uhr
Donnerstag
20.10 – 21.10 Uhr
Dienstag
19.45 – 21.00 Uhr
Samstag
13.30 – 15.00 Uhr
3 jährige Ausbildung
11. Juni 2008
3 x Fr. 110.00
08. August 2008
8 x Fr. 145.00
13. August 2008
8 x Fr. 145.00
14. August 2008
8 x Fr. 140.00
19. August 2008
8 x Fr. 145.00
23. August 2008
6 x Fr. 145.00
INTENSIV-SOMMERKURSE
KURS 1
Mo und Mi, 30.6. – 9.7.2008
19.45 – 21.45 Uhr
Fr. 140.–
KURS 2
Di und Do, 8. und 10.7.2008
19.30 – 21.30 Uhr
Fr. 75.–
Disco Fox / Swing
Montag
18.45 – 19.45
Mittwoch
20.00 – 21.00
Donnerstag
18.45 – 19.45
Samstag
15.00 – 16.15
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
11. August 2008
8 x Fr. 145.00
13. August 2008
8 x Fr. 145.00
14. August 2008
8 x Fr. 145.00
23. August 2008
8 x Fr. 145.00
SEGELN
& MOTORBOOT:
Jahresgruppe
[email protected]
Anja Richter 076 558 77 99
SOMMERKURSE
TÄGLICH KURSBEGINN!
HOZ - Segel- und Motorbootschule
Bielersee
Anmeldung + Auskunft:
Unsere Referenzliste beinhaltet
alle ehemaligen Schüler der
letzten zwanzig Jahre, wir stellen
es Ihnen frei, mit ihnen Kontakt
aufzunehmen.
Doris Meyer
Gymnastik + Tanzlehrerin BGB Schweiz
SAT Dipl. Seminarleiterin für AT
Juravorstadt 11, 2502 Biel
Tel. 032 323 17 27
Natel 079 293 70 37
www.institutdetrey.ch
Tel. 032 325 33 44
[email protected]
2 - 4 Lektionen pro Tag
Montag bis Freitag
Start ab dem 2. Juni 2008
Preisreduktion für Schüler, Lernende
und Studenten
A World of Languages
D i e s t re n g e S p ra ch s ch u l e i n B i e l :
Erfolgreicher können Sie Ihr gutes
G e l d n i ch t a n l e g e n .
www.interlangues.org
Sie finden uns international in über
300 Städten oder hier in Biel an
d e r H . - H u g i s t ra s s e 3
T: 032 322 60 29 www.inlingua.ch
Bahnhofstrasse 16
2502 Biel-Bienne
Tel. 032 342 44 45
Fax 032 342 44 46
Qualitätszertifikat für
Weiterbildungsinstitutionen
Lindy Hop
Donnerstag
21.00 – 22.00 Uhr
Dienstag: 3. Juni 19.30 Uhr / 6x
Englisch
Französisch
Deutsch
Bärndütsch
Rock’n’Roll für Anfänger
Donnerstag
07. August 2008
21.15 – 22.15 Uhr
8 x Fr. 145.00
Montag
11. August 2008
21.00 – 22.00 Uhr
8 x Fr. 145.00
Dienstag
19. August 2008
20.00 – 21.00 Uhr
8 x Fr. 145.00
Internat als 9. oder 10. Schuljahr
• optimale Vorbereitung auf eine
Lehre oder eine weiterführende
Schule
• an der Förderung des Einzelnen
interessierte Lehrkräfte
• familiäre Atmosphäre
:^caVYjc\
>c[dgbVi^dch"jcY:^chX]gZ^WZVWZcYZ
7;7ÄZ]ZbVah@Vj[b~cc^hX]Z7Zgj[hhX]jaZ7^Za
I79>8;7H8;?J;H%?DC7HA;J?D=KD:L;HA7K<KD:
LEH8;H;?JKD=PKB7IIKD=IFH{<KD=C7HAEC
>c[dVWZcYZVbB^!'-#*#%-dYZg&-#+#%-!&-#%%J]g!O^'#%*
A7K<CuDD?I9>;HB;>H78I9>BKII<{H;HM79>I;D;
>c[dVWZcYVbB^!'-#*#%-!&-#%%J]g!O^'#%-
14. August 2008
8 x Fr. 145.00
;?:=$<79>7KIM;?I:?H;AJ?EDI7II?IJ;DJ%?D
>c[dVWZcYZVbB^!'-#*#%-dYZgBd!'(#+#%-!&.#%%J]g!O^&#%&
I79>8;7H8;?J;H%?DF;HIED7BM;I;D;:KFEEB$9>%AL9>
>c[dVWZcYZVb9d!'.#*#%-!&-#%%J]g!O^&#%&dYZg
B^!&-#+#%-!&.#%%J]g!O^'#%*
Beaux-Arts –
(dessin, peinture, modelage, aquarelle, histoire de l’art)
Bases artistiques –
Préparation aux arts appliqués
3 ans d’études
lehrt Sie schnell und gut
FRANZÖSISCH
In 1 Jahr intensiven Studiums, verbunden
mit Maschinenschreiben, HandelskorresH. Frainier, Direktor pondenz, Englisch, kaufm. Rechnen, Buchhaltung, Text- und Datenverarbeitung
auf HP Computer. Alltäglich Kontakte mit französischsprachigen Schülerinnen und Schülern.
NEUE KURSE 19. AUGUST 2008
Verlangen Sie Auskünfte bei der
ECOLE PRÉVÔTOISE, 2740 MOUTIER
Blanche-Terre 20, Fax 032 493 67 53, Tél. 032 493 20 33
www.swiss-schools.ch – [email protected]
Inscriptions et renseignements pour l’année scolaire 2008 - 2009
18, Quai Philippe-Godet, 2000 Neuchâtel
Tél.: 032 725 79 33 www.lycee-artistique.ch
Verstehen Sie nur Bahnhof?
Wir bieten für über 30 Sprachen die passenden Kurse.
Englisch Anfänger
Do
05.06.08 – 30.10.08
20:00 – 21:25
Russisch Anfänger
Fr
06.06.08 – 21.11.08
15:00 – 16:25
Chinesisch Travel Express
Sa
14.06.08 – 05.07.08
Sa
12.07.08 – 19.07.08
09:00 – 11:50
09:00 – 11:50
I79>8;7H8;?J;H%?DH;9>DKD=IM;I;D
>c[dVWZcYVbBd!'#+#%-!&.#%%J]g!O^&#%&
?D<EHC7J?A#7DM;D:;HI?P??
>c[dVWZcYVb9^!&,#+#%-!&-#%%J]g!O^&#%&
Französisch Anfänger
Di
03.06.08 – 21.10.08
20:00 – 21:25
Französisch B1
Mi
13.08.08 – 15.10.08
;?:=$<79>7KIM;?IC7HA;J?D=<79>B;KJ;
>c[dVWZcYVbB^!&-#+#%-!&.#%%J]g!O^'#%*
;?:=$<79>7KIM;?IJ;9>D?I9>;A7K<B;KJ;
>c[dVWZcYVb9d!&.#+#%-!&-#%%J]g!O^)#%*
<{>HKD=IAKHI;
>c[dVWZcYVb9d!&.#+#%-!&.#%%J]g!O^)#%*
:^cZ6cbZaYjc\^hic^X]iZg[dgYZga^X]!l^gZglVgiZcH^Z\ZgcZ#
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Méthodes F. Lachat diplôme ASEPIB
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-a/QdRw-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
J7=;I>7D:;BII9>KB;>7D:;BI:?FBEC8<8
>c[dVWZcYVb9^!&,#+#%-!&.#%%J]g!O^&#%&
Schärfen Sie Ihr Profil.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hAHozn-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
ÉCOLE D’ESTHÉTICIENNES BIENNE
;?:=$<79>7KIM;?I>H#%F;HIED7B<79>B;KJ;
>c[dVWZcYZVb9d!'.#*#%-!&.#%%J]g!O^&#%&dYZg
B^!&-#+#%-!&.#%%J]g!O^'#%*
18:00 – 19:25
>ck^iVi^dc
Hd^g‚ZhYÉ^c[dgbVi^dcZiYÉ^chXg^ei^dc
7;7"VcX^ZccZ:XdaZegd[Zhh^dccZaaZXdbbZgX^VaZYZ7^ZccZ
Notre institution est certifiée
Ist Ihre gewünschte Sprache nicht dabei?
Dann kontaktieren Sie uns.
9;HJ?<?97J:Ê7II?IJ7DJ#;;DF;HIEDD;B;:KFEEB$9>
Hd^g‚ZYÉ^c[dgbVi^dc!bZgXgZY^aZ'-bV^'%%-!&-]%%!hVaaZ&#%'
• Cours en petites classes de 4 à 6 étudiantes
• Cours à la demi-journée en 6 mois
• Cours du soir en une année
Beratung und Anmeldung
Klubschule Biel-Bienne, Tel. 058 568 96 96
9;HJ?<?97J:Ê7II?IJ7DJ#;;D9ECFJ78?B?Jx;:KFEEB$9>
Hd^g‚ZYÉ^c[dgbVi^dc!ajcY^aZ'_j^c'%%-!&-]%%!hVaaZ&#%&
Envoyez le talon ci-joint pour renseignements: (tél. dès 13h):
École professionnelle d’esthéticiennes
Jetzt online anmelden: www.klubschule.ch/business
:?FBäC;:;8KH;7KJ?GK;%:;9ECC;H9;
Hd^g‚ZYÉ^c[dgbVi^dc!ajcY^aZ&(dXidWgZ'%%-!&-]%%!hVaaZ&#%&
Kirchstrasse 1 – Postfach 338 – 2540 GRENCHEN - Tél. 032 653 22 35
>acÉZhieVhc‚XZhhV^gZYZhÉVccdcXZg#HdnZoaZhW^ZckZcj"Z"h
Nom:
Prénom:
Adresse:
Tél.:
7;7?GdWZgiLVahZgEaVio.!EaVXZGdWZgiLVahZg.?'*%&7^Za"7^ZccZ
IZa#%('('-(%%%?;Vm%('('-(%'.?lll#W[W"W^ZaW^ZccZ#X]
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 31
Buntfarbe:
Farbe:
ECHO
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
Rolf Bolliger über
Vandalen und
Hans-Peter Burri über
Maikäfer und die
Schulreform
Pädagoginnen und
Pädagogen haben es nicht
leicht: Eine Schulreform jagt
die andere. Kindergartenleh-
tiert. Es sollte Sie daher nicht
wundern, dass die weitaus
meisten Mechaniker, die ich
kenne, und das sind Dutzende, heute Ingenieure, Abteilungsleiter renommierter internationaler Unternehmen,
Prozessfachleute, Techniker
und teils sehr erfolgreiche
selbstständige Geschäftsleute
sind, die sich die Ärmel nie
mehr in einer Werkstatt
Sabine Küng ist mit dem
hochkrempeln werden. Mich
Artikel «Verzweifelt
inklusive, die ich nebst meigesucht: Techniker»
ner 100-Prozent-Anstellung
an meinem eigenen Unternehmen feile.
Wer kann, setzt alles daran, seinen schlecht bezahlLeider ist der Bericht sehr ten und von Unternehmern
darum abgewerteten Job geeinseitig und verbreitet ein
gen einen bequemeren Bürofalsches Bild. Sie scheinen
job ohne Nacht- und Woausschliesslich auf das Gejammer und die Tränendrü- chenendarbeit bzw. eine
sendrückerei von Unterneh- Weiterbildung und eine erfolgversprechende Karriere
mern gehört zu haben.
Ich bin gelernte Mechani- einzutauschen.
Würden Unternehmen
kerin, habe mich dann aber
auf Konstruktion spezialisiert technische Fachleute angemessen behandeln, hätten
und arbeite jetzt in einem
wir heute mit Sicherheit keizufriedenstellenden Job als
nen Mangel an Fachkräften,
Arbeitsvorbereiterin.
Ich wurde als Mechanike- dies ist jetzt die Quittung für
ein hausgemachtes Problem,
rin und auch als Konstrukdas ich mit Sicherheit nicht
teurin regelmässig über den
mit meinem eigenen UnterTisch gezogen, unter fadennehmen wiederholen und
scheinigen Begründungen
genau daraus Profit schlagen
herumgeschoben, mit
falschen Versprechungen in werde.
die Pfanne gehauen und
Sabine Küng, Büren a. A.
man hat mit mir auch sonst
gemacht, was man wollte.
2
Denkt man an die anspruchsvolle Ausbildung, die
Im Leserbrief von Lukas
jeder Mechaniker durchlauWeiss in der BIEL BIENNE-Ausfen muss, ist die gängige Be- gabe vom 21./22. Mai war in
zahlung ein Hohn, auch,
Zusammenhang mit Atomwas sich ein Mechaniker
kraftwerken von einer CO1sonst noch so gefallen lassen Bilanz die Rede. Selbstvermuss, ist teilweise ein Frech- ständlich handelt es sich
heit.
hier um eine CO2-Bilanz. Für
Auf den Punkt gebracht:
diesen Fehler bei der ÜberEs ist eine Frechheit, wie gut tragung des Originaltextes
qualifizierte technische
ins Presseformat entschuldiFachleute in der Regel begen wir uns.
handelt werden, ihr Können
Die Redaktion
und Wissen wird nicht gou-
rerinnen müssen auf die
Uni, Kinder ab dem 4. Lebensjahr bald schon in den
Kindergarten und für Kinder
ab der 1. Klasse gilt wohl
bald als Umgangssprache
Englisch.
Unsere Erziehung ist
nicht mehr auf die Entwicklung eines harmonischen
Menschen ausgerichtet, sondern einseitig auf das Wissen. Wer über das zweite Segment des rechten vordersten
Maikäferbeines eine Doktorarbeit von 300 Seiten Länge
schreiben kann, der ist bei
uns ein gemachter Mann
und hat Anrecht auf uneingeschränkte Bewunderung.
Viele Eltern protestieren
gegen die überlasteten Schulprogramme, mit denen unsere Jugend strapaziert wird.
Jede Überlastung hat
zwangsläufig Oberflächlichkeit zur Folge. Das Wissen
soll als kostbare Gabe und
nicht als lästige Zwangsarbeit vermittelt werden. Ein
heranwachsender Mensch,
dessen Ausbildung zu
schnell auf ein Spezialwissen
abgedrängt wird, läuft Gefahr, eine Art Maschine zu
werden. Eine nützliche Maschine, bestimmt aber keine
menschliche Persönlichkeit.
Viele Eltern setzen sich deshalb mit einer Dringlichkeit
für den humanistischen Bildungsgang ein.
Hans-Peter Burri, Port
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne;
Postfach / case postale 240,
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: [email protected]
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: [email protected]
Redaktoren / rédacteurs:
Hans Ueli Aebi (HUA), Andrea Auer (AA),
Martin Bürki (mb), Raphaël Chabloz (rc),
Mario Cortesi (MC), Fabio Gilardi (FG),
Werner Hadorn (WH), Ludwig Hermann (LH),
André Jaberg (ajé), Renaud Jeannerat (RJ),
François Lamarche (FL), Thierry Luterbacher
(TL), Ruth Ramseier (RR), Martina Ryser (ry)
Journalist/journaliste:
Martin Bürki (MB)
Fotografen / photographes:
Enrique Muñoz García (emg), Joel
Schweizer (JST), Olivier Messerli (OM)
Layout:
Hans Eggimann, Roland Fischer
Kolumnisten / chroniques:
Eva Aeschimann, Roland Itten
Lektorat / lectorat:
Erika Ehrismann, Ernst Ehrismann,
Marylin Grosjean, Brigitte Luginbühl
Sekretariat / secrétariat:
Avez-vous un animal
exotique et non banal ?
Pourrait-il faire l’objet d’une émission animalière
pour TeleBielingue ?
Adressez-vous au BUREAU CORTESI,
Bea Jenni 032 327 09 11
Nicht einverstanden
CO
Corinne Fischer, Ursula Geiser, Beatrice
Jenni
Verlagsleitung / direction de
l’édition:
Marlise Etienne
Administration:
Janine Schenkel, Livia Stähli,
Catherine Wälti
Inserate / annonces:
Christine Beyeler, Viviane Hennig,
Walter Witschi
Inseratenlayout /
mise en page d’annonces:
Hervé Chavaillaz, Stefan Fischer
Homepage:
Internet: www.bielbienne.com
Druck / impression:
W. Gassmann AG/SA, Biel
Auflage / tirage:
107 683
Verteilung/distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
EXPO KOMBI
Kombinationsmöglichkeit
1 x pro Woche mit BIEL BIENNE,
BERNER BÄR, SOLOTHURNER WOCHE
und AEMME-ZYTIG.
Auflage 352 286 Ex.
Combinaison d’annonces 1 x par
semaine dans BIEL BIENNE,
BERNER BÄR, SOLOTHURNER WOCHE
et AEMME-ZYTIG.
Tirage 352 286 exemplaires.
Rauchfreie Betriebe / Restaurants sans fumée:
China Restaurant Puce, Aarberg; Bar à Caf’Expresso, Biel/Bienne; Blue Note Club,
Biel/Bienne; Café Bar Hasard, Biel/Bienne; Café Spettacolo, Biel/Bienne; Chez Rüfi,
Biel/Bienne; Restaurant L’Ecluse, Biel/Bienne; Falken (über Mittag/à midi),
Biel/Bienne; Gottstatterhaus, Biel/Bienne; Maruzella, Biel/Bienne; Patinoire,
Biel/Bienne; Restaurant du Théâtre, Biel/Bienne; Top Spin, Biel/Bienne; Yoshi Sushi
Bar, Biel/Bienne; La Laterna, Brügg; Restaurant Linde, Brüttelen ; Restaurant Pizzeria Bahnhof, Busswil; Restaurant du CIP, Tramelan; Restaurant Sternen, Tüscherz; Magnolia, Meinisberg; Schlossbeck, Nidau; Métairie de Prêles, Les Présd’Orvin; Café KIOSKathrin, Tramelan; Ristorante Taverna Romana, Twann.
Betriebe mit rauchfreien Räumen
Restaurants avec espaces non-fumeurs:
Krone, Aarberg; Rathaus, Aarberg; Sonne, Aarberg; Queen of Curry, Aegerten;
Amaretto, Biel/Bienne; Baràplage, Biel/Bienne; Bözingenberg, Biel Bienne; Ciboulette & Lemongras, Biel/Bienne; Falken, Biel/Bienne; Mariana, Biel/Bienne; Metropol Biel/Bienne; Palace, Biel/Bienne; Paradisli, Biel/Bienne; Pinocchio, Biel/Bienne;
Pizzeria Cabane, Biel/Bienne; Räblus, Biel/Bienne; Restaurant du Lac, Biel/Bienne;
Urania, Biel/Bienne; Il Grano, Büren a. A.; Storchen, Diessbach; Kreuz, Gerolfingen; Züttel, Gerolfingen; Zum Goldenen Sternen, Lüscherz; Gasthof Bären, Lyss;
Rest. Post, Lyss; Weisses Kreuz, Lyss; Baslerstab, Meinisberg; Genossenschaft
Kreuz, Nidau; Lago Lodge, Nidau; La Truite, Péry; La Perla, Pieterlen; Buffet de la
Gare, Saint-Imier; Florida, Studen; Anker, Sutz ; Goldener Krug, Suberg; Rebstock, Tschugg; Bären, Twann; Hôtel Bellevue, Tüscherz/Alfermée; Restaurant
Tschantré, Tüscherz/Alfermée; Worbenbad, Worben.
BIEL BIENNE bittet um weitere Informationen zu rauchfreien
Betrieben oder Betrieben mit rauchfreien Räumen.
Si vous connaissez un établissement régional qui ne figure
pas dans cette liste, vous pouvez contacter BIEL BIENNE.
e-mail: [email protected] Telefon/téléphone: 032 327 09 11
TAG DER OFFENEN TÜR
SAMSTAG 31. MAI | 10 - 17 UHR
Herzlich willkommen. Lernen Sie uns und unsere Arbeit kennen
oder verweilen in unserem Garten an den Kraftplätzen.
Vorträge zu Familienaufstellung, Geistiges Heilen,
energetisches Feng Shui und Baum-Essenzen.
Detailprogramm unter
www.a-r-a.ch
Le magazine des animaux présenté par Miele
Avec les reportages suivants:
– La société suisse de protection des animaux
Krax en visite à l’école de Diessbach
– Le vétérinaire: le glaucome,
maladie des yeux, chez le chien
– Devenir propriétaire de chien
n’est pas une sinécure
– Marc F. Suter et son chat Pablo
– Truc: Planter l’herbe à chat soi-même
– Verena Chiari et «le copain» Ullan
– Simone Meyer: une dog-sitter avec du coeur
WINDSURFEN BIELERSEE
Einsteiger -und Fortgeschrittenenkurse
Von Juni bis August durchgehend Kurse!
Ort: Ipsach
Infos und Anmeldung unter:
032 331 12 12 oder
[email protected]
www.wsci.ch
31
Impressum
PHOTO: BCA
Wer sich an den liebevoll
angepflanzten Blumen und
Sträuchern in Biels Kreiseloder Parkanlagen freut oder
viel als Wanderer unterwegs
ist, war nach der BIEL BIENNELektüre über die neuesten
Vandalenakte einmal mehr
schockiert! Sprayereien,
Müllberge auf öffentlichen
Plätzen, Vandalismus und
Klauen fremden Eigentums
sind tägliche Zeichen des
heutigen Zeitgeistes!
Als vor 40 Jahren «Revoluzzer» Steine gegen die Banken und erfolgreichen Bürger warfen, hofften viele, es
könnte danach eine
«menschlichere» und ausgeglichenere Welt entstehen.
Leider hat dieser «68erGeist», die laufende Masseneinwanderung total fremder Kulturen und die verweichlichte Justiz totalen
Schiffbruch erlitten!
Was sich heute in den
Schulen, im öffentlichen
Verkehr, auf öffentlichen
Plätzen oder auf den Strassen
abspielt, ist ein rücksichtsloses, egoistisches und oft
höchst kriminelles und gewaltvolles Treiben.
Der medial unterstützte
«Schmusekurs» der Linken
und selbsternannten «liberalen» Gutmenschen wird diesen rücksichtslosen Zeitgeist
nicht verändern. Im Gegenteil, die Politik sollte längst
korrigierend eingreifen, statt
bloss alles mit Sicherheitsbeamten zu überwachen oder
mit falschen humanen
Scheuklappen zu tabuisieren!
Rolf Bolliger, Orpund
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
Blumenklau und
Vandalen: Für Rolf
Bolliger sind
«Schmusekurs» und
liberale «Gutmenschen»
Schuld an der
Verluderung der Sitten.
Pflanzendiebe
■■
Schwarz
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
www.altstadt-biel.ch
Sind Sie bereit für das Finale?
Mit dem BeoVision 7 bringen Sie Farbe ins Spiel.
Der mit der High-Glare-Technologie ausgestattete
Full-HDLCD-Bildschirm ermöglicht eine unübertroffene,
originalgetreue Bildwiedergabe. In Kombination mit
BeoLab-Lautsprechern einen Match der Spitzenklasse,
so dass Sie nicht im Stadion sitzen müssen, um live
dabei zu sein.
Wer wird Fußball-Europameister 2008?
Geben Sie Ihren Tipp ab und gewinnen Sie!
Weitere Informationen erhalten Sie bei:
samedi 31 mai à 14 heures 30
Rediffusions:
samedi
31 mai 17h30, 22h30
dimanche
1er juin 11h30, 13h30
mercredi
4 juin 14h30, 17h30
vendredi
6 juin 14h30, 17h30
samedi
7 juin 14h30, 17h30, 22h30
dimanche
8 juin 11h30, 13h30
mercredi
11 juin 14h30, 17h30
vendredi
13 juin 14h30, 17h30
dimanche 15 juin 11h, 15h
Gagnez un aspirateur Miele d’une
valeur de fr. 600.–
cinema and sound, Unionsgasse 15, 2502 Biel
Tel.: 032 323 34 74
E-Mail: [email protected]
www.bang-olufsen.com
A partir de quelle date les nouveaux
propriétaires de chien doivent passer
un cours de théorie?
q 2009
q 2010
q 2011
Veuillez cocher la réponse juste et l’envoyer à:
Büro Cortesi, Bea Jenni, Case postale 240,
2501 Bienne. Dernier délai: 16 juin 2008
nom:
prénom:
adresse:
NP lieu:
BIEL BIENNE
32
Nummer:28.05.08
Seite: 32
Buntfarbe:
Farbe:
FLASH
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
Men at work
Ende April ist in Biel mit dem Aufbau der
ersten UBS Arena in der Schweiz begonnen worden. Das «fünfte Stadion» der
Schweiz wird für all jene zum Festplatz,
die keine Match-Tickets erhalten haben.
A fin avril-début mai, les travaux de
construction de la première arène du
pays ont battu leur plein à Bienne. Une
centaine d’ouvriers se sont activés pour
monter écran géant, tribune et tentes
d’accueil.
PHOTOS: Z.V.G. DAVID PORFIRIO
350 Tonnen Gerüststangen waren nötig.
350 tonnes de matériel d’échafaudage ont été nécessaires.
Die Kranwagen werden am 30. Juni wieder für die Demontage auffahren.
Le ballet des machines de chantier reprendra le 30 juin pour le démontage.
Die einzelnen Elemente für die 46,5 Quadratmeter grosse
LED-Videowand.
Les éléments de l’écran à diodes lumineuses une fois
assemblés, la surface totale sera de 46,5 m2.
Wer das Tribünendach
montieren wollte, musste
schwindelfrei sein.
La pose du toit des
tribunes demande des
talents d’acrobate.
Die Tribüne wird das Gewicht von 1200 Fans tragen müssen.
Les tribunes devront supporter le poids de 1200 personnes.
UBS Arena, Biel: 19 Zelte, 11 Büro-, Lager und Kühl- sowie 8 WC-Container.
L’arène accueille 19 tentes, 11 conteneurs de bureaux et 8 conteneurs de WC’s.
N OUS
SOS PISCINES
RÉPARONS TOUT
SUR TOUTES LES
P ISCINES
KIT SOLAIRE FR. 800.–
À louer
Oberteile
34–44, Polyamid/Lycra
90
12.
je
2 CV
Citroën
la journée
Fr. 140.–
Week-end
Fr. 220.–
Autres
arrangements
sur demande
032 315 19 44
Grand choix de produits et
d’accessoires.
Venez chez nous, cela en vaut la peine!
Ouverture du magasin:
Lundi 13.00 – 19.00 Heures
Mardi à vendredi 09.00 – 19.00 Heures
Samedi 09.00 – 13.00 Heures
PISCINES LÜSCHER
Rte de Sonceboz 10a • 2604 La Heutte
Tél. 032 485 10 76 • Fax 032 485 15 25 • [email protected]
Shorts
34–44, Polyester
90
je
14.
ürgerung
b
n
i
E
n
e
s
Mas
Badekollektion in allen
grösseren Filialen erhältlich.
Jetzt ist genug! Die Volksinitiative «Für demokratische Einbürgerungen»
stoppt diese Masseneinbürgerungen. Sie will, dass die Bürgerinnen und
Bürger in den Gemeinden wieder frei über Einbürgerungen entscheiden.
Denn das Schweizer Volk muss selber entscheiden können, wer
Schweizer werden soll.
www.einbuergerungen.ch
www.cunda.ch
144.8.324
P
O
T
S
Kein anderes Land bürgert so viele
Ausländer ein wie die Schweiz. Jedes
Jahr so viele, wie die Stadt Luzern
Einwohner hat. Und die Gerichte wollen,
dass die Einbürgerung noch mehr erleichtert wird! Die Folgen? Immer
mehr Kriminelle und Sozialhilfemissbraucher werden eingebürgert. Und:
Bald bestimmen die eingebürgerten Ausländer an der Urne über die
Schweiz!
JA
Darum:
zur
EinbürgerungsInitiative
SVP Schweiz, Postfach 8252, 3001 Bern
Mit einer Spende auf PC 30-547125-2 unterstützen Sie das weitere Erscheinen dieses Inserates. Mit bestem Dank für Ihre Unterstützung.
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
Seite: 33
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
FLASH
Mastro Lorenzo
Bohnenkaffee
)NTENSOODER#REMA
JEKG
10.STATT
1390
Viva Samuel Schmid!
Riesenauswahl – überraschend günstig!
Barilla Teigwaren
Nero d’Avola IGT Sicilia
8.-
DIV3ORTEN
#ASADEL#OPPIEREXCL
SIZILIANISCHER
2OTWEIN
25.-
STATT
1050
+ONKURRENZVERGLEICH
5670
5 x 500 g
Kurz vor Beginn der Euro 08 besuchte
Bundesrat Samuel Schmid «Die Schweiz
bewegt». 700 Schülerinnen und Schüler
und eine österreichische Delegation feierten den Magistraten in Magglingen und
schenkten ihm Standing Ovations.
Es bewegt sich was mit... / Ça bouge avec Dirty Hands.
A la veille de l’Euro 08, le conseiller
fédéral Samuel Schmid est venu rejoindre
la Suisse qui bouge à Macolin vendredi
dernier. 700 écoliers du pays et une
délégation autrichienne lui ont réservé
une ovation.
30
JAHRE
Jubiläu
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Noch nie bei OTTO‘S
reingeschnuppert?
m
spreis
5990
+ONKURRENZVERGLEICH
108.ML
Red Bull
Dove
Sommer-Set
Color TEILIG
%NERGY$RINK
12 x 25 cl
1290
STATT
2590
<wm>%ndzF+LMs%qC%gz7Y%Si%G26oO-V2ibL-gSiBj5Plkm8rNm%4q%Go6K%Rr</wm>
<wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K+WZzOzeC%g3%u=syc6Ie%wD%YGyUQ-tGDc4-vwDg6OaZCXWR'X%F7%YUyh%xR%aYKtv3%V"RFH-N"yvA-Lqy0rWs/I59CG5.ovV%3a%cdzOng%5e%Gg5dBnPKz'K%xRCBj.XRT%VL%/YVSwv56Kn6%ks%O=koUeqCzfg5%3wvchk.TR%5U%jX5dBnaOqLK2%6j%ZNTGdK%2n=Os+2ri+1K+pM%lIDx%N9y0+wAhz+fEwn%I'%7CwnKi%1c</wm>
1850
STATT
2640
Hans-Peter Manz, Botschafter von Österreich / ambassadeur
d’Autriche, freut sich mit / partage la joie de Samuel Schmid.
Jörg Stiel, ehemaliger Torhüter der Schweizer Nati /
ancien gardien de la Nati.
Top
Seersucker-Bettanzug
'R83,
6ISCOSE
%LASTHAN
DIV&ARBEN
XCMXCM"7
DIV&ARBENUND$ESSINSMIT2EISSVERSCHLUSS
2990
490
+ONKURRENZVERGLEICH
4995
Polstergarnitur
+UNSTLEDERXXCM
Standing Ovations: Die Schülerinnen und Schüler feierten ihren Magistraten. / Le conseiller fédéral a suscité un
enthousiasme assourdissant chez ses jeunes admirateurs.
Samuel Schmid: «Ist doch cool, dieser Tag!» /
«C’est pas cool, cette journée?»
sPmEGELEICHT
sABWASCHBAR
s,EDER/PTIK
sINDIV&ARBENERHËLTLICH
Filialen in Ihrer Nähe: s"IELs$ELÏMONTs'RENCHENs,YSS
Über 500 Markenschnäppchen
exklusiv im Internet
Versandkostenfrei!
Original Weber Kugelgrill,
One Touch Gold
ø 57 cm
319.Konkurrenzvergleich
Der Bundesrat bleibt am Ball… / Le chef du DDPS saisit la balle au bond!
Der Bundesrat wurde wie ein Star empfangen.
Comme une star: à la séance de signatures.
424.-
www.ottos.ch
1098.-
Seite: 34
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
0901 I 0906 I
Das Schweizer-Original
0906 1 2 3 4 5 6
Uf dere Nommere
LIVE
0906 666 666
Einsame Witwen suchen
Sex-Kontakte
Die Voyeur-Linie
0906 333 523
4.23/Min.
0906 906 906
esch alles möglech!! 24 Std.
NEU 1.85/Anruf &
1.85/Min
Fr. 3.13/Min LIVE
Fr. 49.
Fr. 4.99/Anruf
+ Fr. 4.99/Min.
0906 333 527
Domination, Humiliation, Punition
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
LIVE-Kontakt mit erfahrener
SOUMISSION
offerte et
consentante
DOMINATRICE
ET FOLLE DE Q
AU
NOUVE
0906 906 441
2fr/ap.+2.50fr/mn
EXCLUSIF
0906 907 708
2fr/ap.+2.50fr/mn
ENFIN DE VRAIS
TRANSSEXUELS
0906 56 9090
**PRIVATSEX**
2.90/Min.
Direktkontakte zu
geilen Frauen.
Heisse Girls
7,5 Rp./Min.
tgl. 60 Min.
- 30 Tage = 1.800 Min.
f.pau. CHF 135.–
032 512 13 74
Heisser Sex
0906 56 7337
2.90/Min.
0906 56 9696
Supergeiler Orgasmus
2.50/Min.
Sexgöttin!
0906 333 547
Fr. 4.99/Anruf
+ Fr. 4.99/Min.
Blondine besorgt es Dir
in 1 Minute
0906 333 526
Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min.
EXCLUSIF
2fr/ap.+2.50fr/mn 0906 55 59 69
7/7 von 11.00 – 02.00h
Rte. de Boujean 150, Biel
032 341 61 66
079 854 08 73
Neu REGINA
blonde
Schönheit
Franz. pur total,
küssen, GV, NS
und vieles mehr !
076 220 79 53
Lucia
erotikkeller.ch
oder
ekprivat.ch
Wir sind immer
noch da!
Grosse
1/2 Std.-Aktion
079 485 18 73
079 381 29 01
PARADISE
!
you
For
7/7 • 24/24h
032 345 13 17
rte. de Soleure 53
Biel-Bienne
THAI DREAMS
NEUE FRAU
Unterer Quai 42, Biel
3. Stock / 24h offen
Body-/Thaimassage
078 884 24 59
www.happysex.ch/thaidreams
ELEGANCE
LE
N 1 DES RÉSEAUX
GAY VIRIL
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-an0iK'-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
0906 111 911
Fr.
0.85
/min.
seulement!
süsse
Superkatze
079 838 71 33
PRIVAT Lass mich Dich
NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU
SUSY
076 482 29 16
Unterer Quai 42, 2. Stock, Studio SURPRISE
www.sex4u.ch/maite 076 451 55 34
verführen und verwöhnen.
Zärtlich und einfühlsam
massieren und zusammen
die Erotik geniessen.
Diskret. Am Stedtlifescht in
Nidau ab 9h offen
Biel Bienne NEU!
Schlanke, langbeinige
und sehr lernfreudige
Schülerin (Lolita,19)
Tabuloser Spitzenservice.
Auch Escort-Service
079 583 51 27
ESCORT
Credit Carts
TANTRA
NEU MAITE Sexhungrige Stute - tabulos von A-Z, AV,
69, Zungenküsse, Körperbesamung und vieles mehr!
LASS DICH ÜBERRASCHEN!
JESSICA
ROUGE
wieder da
bis 1.6.08!
SVETLANA
mit Rasse und Klasse
für Haus- und
Hotelbesuche.
079 526 47 93
Bienne...plus belle
TRAVESTI
hongroise, 26 ans,
féminin, sexy,
A-Z plaisir 24/24
MAJA
lebenslustige, 160kg
Riesenkatze. Ich verwöhne Dich mit viel Zeit
und Zärtlichkeit. Service
der Extraklasse, perfekte
Mundspiele, Facesitting
und Squashing...komm
und sei mein Sitzkissen!
Ich bedecke Dich unter
meinen Fleischmassen...
Leichte Erziehung,
A...-Erotik aktiv.
079 855 73 06
Junge Frauen
Exotik Massage, Jacuzzi, Super Service, A-Z, 24h
TOP ANGELS, Güterstrassse 3 im 3. Stock, Biel
079 660 41 01
Blonde, reife Sexpertin
gibt Unterricht!!
Mo-Fr 14–22 Uhr
www.
clubamor.ch
Fetischparadies
auch für Anfänger
079 779 17 60
♥anal, 69, Onanie/Vibro-Show, FS, NS, SM, Dildo
V.I.P. Exklusiv
DYNA
★
Feurig scharf,
super A/P
www.happysex.ch
076 411 26 32
NEU!! Thai Transsexuelle
Sauna, Jacuzzi, Bain Turc, Video, Girls et +
Ouvert à partir de 12h
Tél. 032 323 32 61
www.saunaandbeauty.ch
Unt. Quai 42
Parterre, Biel
STUDIO EUROPA
Feuer der
Leidenschaft
Nur auf
Voranmeldung
079 485 16 57
Club
NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU NEU
2 Min. HB Solothurn
BIENNE STUDIO 26
ROUQUINE, coquine, spécial
vibro massage rapport.
BRUNE, sexy grosse
poitrine, chaude. D/F.
E. Schüler 22, 3ème étage
032 322 27 21
Nouvelle à Bienne
078 779 71 63
www.happysex.ch/herrin
2. Stock
★
(bei Bibliothek)
❤
TOP SERVICE
❤
ohne Grenzen
www.happysex.ch/
❤
Jitka und Jessica
❤
www.sexyglobe.ch 076 238 49 34
❤
❤
❤
★
Stämpflistrasse 47
im Parterre
1. Stock MO-SA 12 – 24h
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
JITKA
JESSICA
MUTTER mit TOCHTER
❤
❤
NEU NEU NEU
Schülerstrasse 22
❤
❤
❤ 076 220 60 63
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
superlange Beine
EVA
BIEL
ERLEBE MEINE
SANFTEN UND
MAGISCHEN
HÄNDE!
Mattenstrasse 44, Biel
2. Stock (im Zentrum)
THAI, junge Frau, 19j., (www.happysex.ch/pim)
THAI, junge Lesbian, 20j.
SPECIAL: SPIEL ZUSAMMEN MIT 2 JUNGEN FRAUEN
THAI, Transsexuell, 22j. (www.happysex.ch/kate)
und Travestie. Machen alles...Super Service!
SIAM HOUSE
Winkelstrasse 19, Biel-Bienne 079 561 54 86
076 534 94 05
Mattenstrasse 44, Biel
2. Stock (im Zentrum)
www.happysex.ch/mari
NEU EVA NEU bis 31.5.08
anal, 69, FE, NS, Vibro-OnanieShow, Stiefel, Strapse, GV, Lack
uvm...
KARINA - sexy Katze
bis 31.5.08
www.happysex.ch/karina
STUDIO FANTASY
Unterer Quai 42, 1. Stock
(hinter Swisscom)
078 727 00 05
www.happysex.ch/dyna
078 791 49 74
Ganz neu in Biel MICHELLE 076 505 01 14
New BIENNE
Sexhungrige MARA (21)
Mo - Fr
12.00 – 20.00h
079 760 09 27
V.I.P Exklusiv
MARI (24)
Sinnliche, leidenschaftliche Nymphomanin
Mattenstrasse 44
1. Stock
078 868 11 27
SIAM HOUSE
BIEL BIENNE
O
Lengnau BE
! EMMA !
Top- Figur
- Erotic von A-Z
- Folterkammer
- Dipl. Sport +
Klassikmassage
Mattenstr. 44, Biel
www.clubamor.ch
079
251 77 77
THAI STAR
Bielstr. 21, 1. Stock
NEU NEU NEU NEU
MAÎTRESSE EXPERTE
ENCHAÎNÉS SANS
TABOUS
0906 90 77 02 2fr/ap.+2.50fr/mn
www.erotikboerse.ch
/html/Dalin
Ab 0900 – 2300h
E. Schülerstr. 22
4. Stock, Biel
076 369 89 63
Boxen-Stop bei Amanda,
ich verwöhne dich am Telefon!
2fr/ap.+2.50fr/min 0906 907 701
Salon Océane mit Sauna
Eröffnung 1. Mai
Viele schöne Frauen.
www.happysex.ch
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
=
SEX! A-Z
Thaimassage
ORIGINALFOTO
Biel: Bözingenstrasse 175
Solothurn : Zuchwilerstrasse 41
Bahnhofpassage 1.UG ( unter Denner )
1 0 DV D
❤THAI-ENGEL❤
NEU NEU NEU NEU
Sex Shop evi
Erotica
I
ORIGINALFOTO
Nummer: 28.05.08
076 203 66 04
BIEL BIENNE
Franz.-Pur, Küssen,
Dildospiele, Onanie-Show, NS
und, und, und... ohne Zeitdruck
le charme de l’Est:
3 superbes
HONGROISES
Unterer Quai 42
2. Stock
pornostar (20–25), brunes,
minces, pas pressées,
massages, lesboshow…
Prix correct.
www.happysex.ch/
budapest
Rue du Jura 34, Bienne
078 683 77 74
www.happysex.ch/mara
078 648 54 06
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer
Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm
eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Bauer sucht Bäuerin! Nicht ganz. Denn ich suche
den Naturburschen, der sich mit mir, w., 28-j., ein
Leben auf dem Lande vorstellen könnte. Bist du an
Neuem interessiert, ab 30-j., dann ruf mich doch
an.
Inserate-Nr. 318148
Ich, w., suche einen ehrlichen Mann, 29- bis 40-j.,
ohne Schnauz oder Bart, NR, mit Ausweis B oder C.
D sprechend, aus Sri Lanka, Indien, Afrika oder Tibet, für eine Partnerschaft. Inserate-Nr. 318030
Seriöse CH/Asiatin, geschieden, gepflegt, mollig,
braune Haut, mittellangen Haare, lebensfroh, NR,
sucht einfachen, ehrlichen, unkomplizierten Mann
ab 55-j., Witwer, für eine feste Beziehung. Bis dann!
Inserate-Nr. 318204
Sympathische Frau, schlank, gepflegt, NR, sucht
auf diesem Wege einfachen Mann, NR, ab 68-j., für
eine ehrliche Beziehung. Du solltest auch gepflegt
sein. Alles andere am Telefon. Inserate-Nr. 318205
Ich, hübsche, sinnliche Sie, 165 cm, schlank, vermisse dich, attraktiven CH-Mann bis 48-j., ca. 180
cm, schlank und gebildet, für eine schöne, romantische Beziehung.
Inserate-Nr. 318206
Ich, 61/160, NR, Geschäftsfrau mit EH, blond,
schlank, suche ehrlichen Partner, um eine glückliche Beziehung aufzubauen. Gib deinem Herzen einen Stoss. Freue mich!
Inserate-Nr. 318078
CH-Frau im besten Alter, sucht einen vielseitig interessierten, humorvollen Mann, 50- bis 60-j., ohne
Altlasten, zum Geniessen! Raum BE/SO/AG. Ruf an.
Inserate-Nr. 318207
Frau sehnt sich nach einem lieben, warmherzigen
Mann, 60- bis 66-j., ganz einfach für eine schöne
Bekanntschaft. Raum Biel/Seeland/SO. Melde dich!
Inserate-Nr. 318212
Ist es evtl. so, dass ich, w., in den 50ern, vor lauter
Wald die Bäume nicht mehr sehe? Könnest du, spezieller Baum, m., bitte mal kurz in die Lichtung treten, damit ich dich erkenne? Inserate-Nr. 318149
AG, aufgestellte, jung gebliebene, sportliche NRFrau, 51/165. Hobbys: Natur, Tanzen, Motorrad. Suche Mann, 45- bis 52-j., ohne Altlasten, für harmonische Beziehung.
Inserate-Nr. 318109
Asiatin, 36-j., mit 6-j. Sohn, wünscht sich Neuanfang, feste, harmonische Beziehung mit sympathischem, gebildetem, ledigem Mann/Witwer, CH oder
F, 38- bis 50-j., evtl. spätere Heirat. Ich freue mich.
Inserate-Nr. 318079
Ich, blond, gut aussehende Mama, 38-j., suche einen kinderliebenden, sportlichen Südländer, zum
Kennenlernen. Bist du treu, so melde dich bei mir!
Inserate-Nr. 318028
Er sucht Sie
30-j., aufgestellter Mann, sucht liebe, treue Partnerin, für schöne und ehrliche Beziehung. Ist für dich
Treue eine Selbstverständlichkeit und gemeinsames Lachen wichtig, ruf an. Inserate-Nr. 318152
Ich, m., suche eine Freundin aus dem Emmental.
Bist du zw. 30- und 34-j., dann melde dich doch einfach bei mir.
Inserate-Nr. 318029
Gesucht: Black-Lady mit Niveau, für harmonische
Partnerschaft. Bin ein zärtlicher, weltoffenerer und
sportlicher CH-Mann, Anfang 60, mit Herz und Niveau. Freue mich auf dich.
Inserate-Nr. 318194
Mann, 44/181/78, dunkelhaarig, schlank, natürliche
Ausstrahlung, tanzt und lacht gerne, ist romantisch,
zärtlich. Frühlingserwachen für ein Frauenherz. Du
bist sehr weiblich, gepflegt. Inserate-Nr. 318080
CH-Mann, 69-j., NR, ehrlich, solo, mit GA, sehr guter Tänzer, sucht liebes Schätzli, w., ab 60-j., für eine schöne Beziehung.
Inserate-Nr. 318208
BE, jung gebliebener, sportlicher, vielseitig interessierter Mann, 48/172, sucht liebevolle, schlanke
Frau, um eine Beziehung aufzubauen. Freue mich
auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 318045
Mann, 43/185, F/D, sportlich, offen, gefühlvoll und
treu, sucht Frau ab 30-j., zum Kennenlernen und für
schöne Beziehung. Vielleicht mit dir? Warte auf deinen Anruf. Region Thun/BE. Inserate-Nr. 318178
Ich, sportliche Seeland-Papi, NR, 46/182, Familiemönsch, Tier- und Naturfründ, sueche ä glichgsinnti Frou, für ä Partnerschaft. Inserate-Nr. 318034
Möchtest du, w., schlank, mit mir, m., 45/172, NR,
schlank, gemeinsam in die Zukunft gehen? Hobbys:
Meine Katze, Tanzen, Motorrad, Wellness usw. Bist
du auch offen, frei, ehrlich? BEO/SO/FR. Ruf mich
an.
Inserate-Nr. 318214
Ich, 39/185, kräftige Statur, Power-Mann, romantisch, suche jüngere Dame mit Stil, sinnlicher oder
dominierender Ausstrahlung, mit geschäftlichem
Sinn. Auch mit Kind oder Tiere, der Charakter zählt.
Inserate-Nr. 318153
Freizeit
Sie sucht Ihn
Ich, w., suche einen Partner, NR, 55- bis 62-j., für
die Freizeit, Reisen, Wandern, gute Gespräche, Essen, Kino. Ich würde mich freuen von dir zu hören!
Inserate-Nr. 318213
Sie sucht Sie
Raum LU, Witwe, 66-j., NR, unternehmungslustig,
sucht eine Kollegin, mobil, zum Ausgehen am Wochenende.
Inserate-Nr. 318086
Er sucht Sie
Ich, m., 38-j., suche Tanzpartnerin, für StandartTanzkurs der Uni Luzern. Jeweils Montag, 19 Uhr.
Ruf mich an! Freue mich!
Inserate-Nr. 318067
Verlangen nach Zärtlichkeit? Ich, liebenswürdiger
Mann, suche eine sympathische Frau ab 30-j., zum
Kennenlernen. Beschnuppern wir uns bei einer
Tasse Kaffee?
Inserate-Nr. 318163
Sie, 42/176, charmant, humorvoll, aber auch total
verrückt, lebensfroh, devot im sexuellen Bereich,
stark im Alltag, sucht Ihn, 40 bis 60-j., klug, warmherzig, offen und attraktiv.
Inserate-Nr. 318157
Allgemein
Fällt dir auch manchmal die Decke auf den Kopf?
Gehst du nicht gerne alleine in den Ausgang? Ich,
w., suche Leute, 45- bis 65-j., denen es auch so eht,
zum Verbringen der Freizeit. Freue mich auf Echos.
Inserate-Nr. 318176
Flirten/Plaudern
Kultur
Ich, w., 43-j., schlank, bin wieder solo und möchte
meine wiedergewonnene Freiheit mit fantasievollem Mann voll auskosten. Möchtest du eine zärtliche und aufgeschlossene Frau kennen lernen? Ruf
an.
Inserate-Nr. 318160
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
sowie Sa / So von:
bis
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Sie, CH, sucht ruhigen, kultivierten, grossen Begleiter, +/- 60-j., der sie in unbekannte Landschaften
des Emmentals, evtl. auch in Kultur der Reg. Burgdorf einführt und begleitet. Inserate-Nr. 318193
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2
ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le
teletext TSR 1, page 831 et TSR 2, page 837.
bis
und von
(unbedingt angeben)
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
Für technische Fragen 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Mo bis Fr 8 bis 17 Uhr oder per
Mail unter [email protected]
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
bis
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 28. / 29. MAI 2008
29.5.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l MUSIKSCHULE, Saal
301, Klavierklasse Tomas
Würgler, 19.00.
l RESTAURANT DE
LA TOUR, Daniel Cerny,
Piano, Jürg Freudiger,
Kontrabass, 19.30.
l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive,
Ignaz Netzer et Thomas
Scheytt, blues, 20.30.
Rés. 032 / 751 29 84.
THEATER
THÉÂTRE
l GASKESSEL, «Es
huere Cabaret III». Aftershowparty mit DJs Soundproof, Goodman und
Zenit, 21.00.
l STADTTHEATER,
«Romeo und Julia auf
dem Dorfe», 20.00.
l ÉVILARD, salle communale, «La différence der Unterschied», 20.00.
l SAINT-IMIER RCE, «La
mémoire qui pâlit», 20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l LENGNAU, A-R-A,
«Schmerzen warum?»,
19.30.
Anm. 032 / 653 11 34.
l SONCEBOZ, gare, Pro
Senectute Arc jurassien,
«Les hauts de Sonceboz»,
env. 2 h 30, 13.15.
31.5.
1.6.
2.6.
4.6.
FREITAG
VENDREDI
SAMSTAG
SAMEDI
SONNTAG
DIMANCHE
MONTAG
LUNDI
MITTWOCH
MERCREDI
KONZERTE
CONCERTS
KONZERTE
CONCERTS
KONZERTE
CONCERTS
l BLUE NOTE CLUB,
Cindy Blackman Quartet
(ex Drummerin Lenny Kravitz), 21.00.
l CARRÉ NOIR, «Feuer
im Herz», Donne, 20.30.
l LE PAVILLON, Buddy
Dee, Country, 21.30.
l SAINT-GERVAIS,
Douleur d’Avion, 22.00.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Boulouris 5 (CH), musique
tango nuevo, 20.30.
l GRENCHEN, Musigbar,
Gianni Spano Band, 21.30.
l LYSS, Kreuz, FrühjahrsJazznight, The Bowler Hats,
mit DixieOnAir, 21.00.
Ev. mit Nachtessen.
Anm. [email protected].
l NIDAU, Kreuz, JosepMaria Balanyà, 20.30.
Res. 032 331 93 03.
l STADTBIBLIOTHEK,
Biblio’Sound, Barbara Gasser, Cello, 11.00.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Loane, premier album
«Jamais seule», 20.30.
l PIETERLEN, Schlössli,
Big Band franz. Gymnasium Biel, Adrien Guerne,
Bass, Tenorsaxophon;
Benjamin Voumard,
Barytonsaxophon; Maurice
Lepetit, Leitung, 15.45.
l LA NEUVEVILLE, zone
piétonne, Nil 1 Nilotr: c’est
du jazz, c’est pas du rock,
18.00.
l ÉGLISE DU PASQUART,
Orchestre de chambre de
Bienne, Jean Sidler, dir;
Rachel Kolly d’Alba, violon, Bruch, Mendelssohn,
18.00.
l MUSIKSCHULE, Kontrollstrasse 26, The
R’n’B-Soul-Pop Sessions,
SängerInnen der Musikschule live, 20.30.
l GRENCHEN, Restaurant Schönegg, Jazzmatinée mit Boogie Connection, 10.30.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Feindmaterie», 20.00.
Einführung: 19.30.
l SAINT-IMIER RCE, «La
mémoire qui pâlit», 20.30.
l TAVANNES, Le Royal,
Les Royalties, 20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l MÖÖSLITREFF, MööslibewohnerInnen und ihre
Liebesgedichte, Liebeslieder, Liebesgeschichten,
19.30.
l GAMPELEN, Tannenhof, Einweihung Raum
der Stille, 18.00.
l NIDAU, Lago Lodge,
conférence, Jean-Claude
Fajeau, «La maladie, un
deuil inachevé», 20.00.
l TAVANNES, Le Royal,
Les Royalties, 20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Flohmarkt,
7.00-14.00.
l AJZ, Disco 70’s 80’s
DJs Luke, Nikitiki, Politburo, Patron, Seasite,
22.00.
l LA SIRÈNE, Gothica,
avec DJ Aio, 21.00.
l ST. GERVAIS, Soundsession, 22.00.
l SCHWANENKOLONIE,
Tag der offenen Tür,
13.00-16.00.
l LENGNAU, A-R-A,
Beratungs- und Seminarzentrum, Grienbergstrasse
5, Tag der offenen Türe,
10.00-17.00.
l NIDAU, Stedtlifest.
ANNONCE
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Brunchfahrt
MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00.
Anm. 032 / 329 88 11.
l STADTBIBLIOTHEK,
«Beim Bücherwurm
spukt’s...», Musiktheater
der Rhythmik- und Solfègeklassen von Lisbeth
Bürgy, 11.00.
l LIGERZ, Bärenplatz,
literarische Weinkunde,
Anette Herbst liest Unterhaltsames zum Thema
Wein, mit Apéro, 11.30.
l PORT, Schleuse, Klubgelände Kynologischer
Verein Biel, Agilitymeeting, Tombola und Festwirtschaft, 7.00-18.00.
ANNONCE
#-6& /05& $-6#
5)6 $)' ° -BEJFT GSFF
l ATELIER PIAMARIA,
«Situation 020608«, mit
Martin Stützle, 19.00.
l LE POLYGLOTTE,
Oberer Quai 12, Svetlana
Zelenkovic liest aus
«Govori istinu», 20.00.
l SALLE FAREL, «Football, la nouvelle religion?»,
soirée débat avec Denis
Müller et François-Xavier
Amherdt, 19.00.
3.6.
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l NIDAU, Ergosom Zentrum, Einklang – die
Stimme als Weg, 19.30.
THEATER
THÉÂTRE
l ESPACE CULTUREL,
15. Schultheater Festival,
«Le jardin enchanté»,
école enfantine du Geyisried, dès 4 ans, 18.00.
«Stühle», Theatergruppe
BVS, ab 5 Jahren, 20.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
KONZERTE
CONCERTS
l BSG, Kids, Kinderkonzert mit Liedermacher
Christian Schenker,
14.00-16.30.
Anm. 032 / 329 88 11.
l KONGRESSHAUS,
10. SOB-Abo-Konzert,
SOB und Swiss Jazz School
Orchestra, Bert Joris, Leitung, Dangerous Liaisons,
Anna, between Hope and
Despair, alone at last,
20.00.
l LYSS, Altersheim LyssBusswil, Nachmittagskonzert mit den HappyJuniors des Akkordeon
Spielrings Lyss, Monika
Portmann, Leitung, 15.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ESPACE CULTUREL,
15. Schultheater Festival,
«L’aventure des rêves», 4e
année Collège des Peupliers, dès 6 ans, 18.00.
«Jaromir bei den Rittern»,
6. Klasse Primarschule
Mühlefeld, ab 3. Klasse,
20.00.
l STADTTHEATER,
zum letzten Mal, «Romeo
und Julia auf dem Dorfe»,
Novelle von Gottfried Keller, 20.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l WYTTENBACHHAUS,
offene Abende erleben für
Singles, Thema: «Ich als
Single ... wieviel Mut
brauche ich?»,19.30.
UBS Arena Feldschlösschen Areal
Freitag, 30. Mai: Gotthard, QL, Myron,
Türöffnung: 17.30.
Samstag, 31. Mai: Gentleman, TAFS (BL),
Breitbild (GR), Türöffnung: 17.30.
Sonntag, 1. Juni: Gölä, Stefanie Heinzmann,
Türöffnung: 16.00.
www.ubsarena.ch
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom 5. bis 11. Juni
2008 müssen bis spätestens am Freitag, 30. Mai, 08.00
Uhr auf der Redaktion sein.
Attention!
Les informations concernant les événements du 5 au 11
juin 2008 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le
vendredi 30 mai à 08.00 h.
[email protected]
Das Zelt, Joran
Freitag, 30. Mai, 20.00: Marco Rima, «Time Out».
Samstag, 31. Mai, 14.00: Kinderzelt mit Ueli Schmezer.
Samstag, 31. Mai 20.00: Marco Rima, «Time Out».
Sonntag, 1. Juni, 11.00: Kinderzelt, «S’Dschungelbuech».
Sonntag, 1. Juni, 14.00: Kinderzelt, «S’Dschungelbuech».
Sonntag, 1. Juni, 20.00: a-live & Fabienne Louves, best
of Acappella.
Mittwoch, 4. Juni, 20.00: Bagatello, «Jukebox».
Donnerstag, 5. Juni, 20.00: Bagatello, «Jukebox».
Freitag, 6. Juni, 20.00: Lapsus, «Bäumig».
Sonntag, 8. Juni, 20.00: Caveman, «Du sammeln, ich jagen».
Reservationen:
www.daszelt.ch, Tel. 0900 000 848
www.ticketcorner.com, Tel. 0900 800 800
www.ticketportal.ch, Tel. 0900 101 102
5)634%": $-6#'&7&3
%+ 50/&: %
'3* $)' °
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l LYCEUM-CUB c/o
MUSEUM NEUHAUS,
Ingrid Wyss zeigt eigene
Videos in Form von Animation, Trick und experimentellem Schaffen, 19.00.
#JFM #JFOOF
$*/%: #-"$,."/
FY
26"35&5 -&//: ,3"7*5;
+B[[ 3PDL
4"5 $MVCHFTDIMPTTFO
3FTFSWBUJPO XXXCMVFOPUFDMVCDI
KINO / CINÉMAS
l APOLLO - Cinedolcevita, Seniorenkino
«Good Bye Lenin», DI: 14.15.
l FILMPODIUM
«Renaissance», VE/SA: 20.30.
«Une ville à Chandigarh – le Corbusier», DI: 20.30.
(Courts-métrages: «Chandigarh, le devenir d’une utopie»
et «Architecture d’aujourd’hui».
«Pessac - Leben im Labor», MO: 20.30 (Courts-métrages:
«Chandigarh, le devenir d’une utopie» et «Architecture
d’aujourd’hui».
l AARBERG, ROYAL
«Indiana Jones IV», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MI: 14.30
«Verliebt in die Braut», SA/SO: 17.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Indiana Jones IV», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MI: 14.30.
l INS, INSKINO
«Indiana Jones IV», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA: 23.15,
SA/SO/MI: 14.30 und 17.30.
l LYSS, APOLLO
«Indiana Jones IV», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MI: 14.30.
35
L’UBS Arena ouvre ses portes vendredi avec le
concert de Gotthard. BIEL BIENNE offre 5 x 2 billets
pour cet événement. Envoyez un e-mail avec
votre nom et votre adresse jusqu’à
jeudi 17 heures à [email protected]. Les
gagnants seront avisés par courriel.
30.5.
THEATER
THÉÂTRE
nn
BIEL BIENNE 28 / 29 MAI 2008
Gratis ans Konzert von Gotthard! BIEL BIENNE verlost
5 x 2 Tickets fürs Konzert diesen Freitag. Senden
Sie bis Donnerstag, 17 Uhr, ein E-Mail mit Ihren
Koordinaten an [email protected]. Die
Gewinner werden per E-Mail benachrichtigt.
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
MagentaSchwarz
l BÉVILARD, PALACE
«Indiana Jones et le royaume du crâne de cristal»,
JE/LU: 20.00, VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00.
«Sex and the city», ME: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Indiana Jones et le royaume du crâne de cristal»,
VE/SA/DI: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Heimatklänge», JE/LU: 20.30, SA: 17.30.
«A bord du Darjeeling Limited», VE/SA/DI: 20.30,
DI: 16.00.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Mary», JE/VE/SA/DI: 20.00, DI: 17.00.
l TAVANNES, ROYAL
«Sex and the city», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 17.00,
21.00, DI: 17.00, 20.30, LU: 20.00.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«La maison jaune», JE/DI: 20.00.
«Iron man», VE: 20.30, SA: 18.00, DI: 17.00.
«Bienvenue chez les Ch’tis», SA: 21.00, LU: 20.00.
Bielmagique – Geburtstag, Centre Bahnhof, 21.5.-31.5.08
28.05.08: Talentwettbewerb, 15.00-18.00.
29.05.08: Close-up/table hopping, 12.00-14.00 & 18.00-20.00.
30.05.08: Strassenzauberei und Strassenkünstler, 16.00 - 20.00.
31.05.08: Kinderzauberei, 12.00-12.30 & 14.00 - 14.30.
Bielmagique – Zauberfestival, im Parking Centre Bahnhof
Mittwoch, 28. Mai 2008: Die Wundertäter, abendfüllende Show mit
Christoph Borer und Lou, 20.30.
Donnerstag, 29. Mai 2008: Die grosse Zaubergala, 20.30.
Freitag, 30. Mai 2008: Midnight-Special, 23.00.
Reservation: 032 / 323 08 80 / 09.00 bis 12.00 & 14.00 bis 17.00.
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Club
Fever, DJ Toney D., 22.00. FR: Cindy
Blackman Quartet (ex Drummerin Lenny
Kravitz), 21.00. SA: Geschlossen.
l GAMBRINUS LOUNGERIA, 21.00.
DI: Karaokeria. MI: Let’s talk, Postillon
d’Amour. SA: Downtown Disco, HighlightCover-Songs aus Pop-Rock-Disco-Soul und
Latin, 22.00.
l HYPE CLUB, 23.00-03.30. VE: j’adore,
house meets R&B avec DJ Genisi feat. MC Jr
Da-Boni, MR BK, Cobra Dancers, DJs Davide
Rucci & Zoumanto. Style: house, hip-hop,
R&B. SA: lust, DJs David Puentez, Jam Janiro,
Tony Granello, Mediati & Eleganza Dancers.
Style: vocal, electro, deep, dirty, house.
l JET CLUB, Bar Discoteca, rue des Prés
165, JE: Salsa, latino all styles, 21.00. VE:
DJ No-Stress (resident), made in Brésil, Brésil Music Dance, 22.00. DI: Pagodao et
funk, 17.00.
l LE PAVILLON, MI/DO 17.00-00.30: Hintergrund-Musik, Live-Bands, DJs. DO 20.00:
Live Music mit Non Stop Band. FR: 17.0002.00: Buddy Dee, Country der Spitzenklasse & DJ François, 21.30. SA: Geschlossen.
l PINK MUSIC BAR, 17.00. MA: soft
music. ME: karao pink. JE: disco 80 & 90.
VE: old house. SA: house & electro.
DI: music divers.
l SEVEN BAR, DI: Disco mit Jacky, 19.00.
MI: Oldies, Rock, Blues-Party, 20.00. DO: On
the Rocks, 20.00. FR/SA Disco.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 23.00.
FR: Castellino’s Ladies First, Club Sound,
House, Blackmusic. SA: Pussy Cat Club,
Club Sound, R&B, Disco, DJ Cutsupreme
& Guests.
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: 5 Mad-Party, Discohits,
DJ Nerz. FR: R’n’B & Hiphop Master Jams,
DJ Da Capo. SA: Stedtlifest, Party im Zelt,
DJs Dabass, Nerz.
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l GALERIE SILVIA STEINER, Alfred Wirz, promenades,
peintures, bis 28.6., Vernissage 31.5., 17.00-19.00.
Apéro 15.6., 11.00-13.00. MI/DO/FR 14.00-18.00, SA
14.00-17.00, SO (nur 1.6.) 14.00-17.00.
l MARIANA, Café des Arts, Anne-Marie Kohler, photographies, jusqu’au 30.8, vernissage 31.5, 18.00.
LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l MUSEUM NEUHAUS, SA/SO Japan-Festival: Veranstaltungen zur japanischen Kultur, s. www.mn-biel.ch.
l DOTZIGEN, Stein Design & Einstein, Thomas Dürst &
Nell Schori, Bürenstrasse 8, Summerdays, im Heuschluuch, FR 14.00-24.00 (Konzert mit Liedermacher Dr
Glood), SA 10.00-24.00 (open Stage für Darbietungen
aller Art), SO 10.00-18.00. Mehr unter www.stein-sign.ch.
l NEUENSTADT, PTA-Wohnheim, Norbert Alleman,
bildhauerische Arbeiten, bis 20.6., Vernissage 30.5.,
19.00. SA/SO 10.00-12.00, DO/FR 18.00-20.00.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, «100 ans de photographie», jusqu’au 2.11, vernissage 30.5, 19.00.
SA/DI 14.30-17.30.
l TAVANNES, Le Royal, marionnettes de Frédérique
Santal, jusqu’au 30.6, vernissage 31.5, 11.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ALTE KRONE, au joli mois de mai, bis 15.6. Restauration Susan & Ueli Engel, DI-FR 11.00-14.00, 18.0024.00, SA/SO 18.00-24.00.
l ART CORNER, Hans-Jörg Moning, short stories und
der Rost unserer Zeit, bis 31.5. DO/FR 17.00-18.30, SA
10.00-12.00, 13.30-16.00.
l CAFÉ MARIANA, Miroslaw Halaba, peinture,
jusqu’au 31.5. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO
11.00-18.00. Chiharu Shiota, Einzelausstellung; Video
Lounge, aus der Sammlung, bis 15.6. PHOTOFORUM,
Rolf Siegenthaler: m.ü.M.; Alphonse Menoud, l’abbé
photographe et Anne Golaz, scènes rurales, bis 15.6.
l DELC, Marktgasse 17, Jolanda Schwendimann, von
Engeln und märchenhaften Figuren, bis November.
l GALERIE QUELLGASSE 3, Hiromi Miyamoto, bis
31.5.08. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00.
l KLINIK LINDE, «Regard rétrospectif», Daniela de
Maddalena, bis 9.9. MO-SO 8.00-20.00.
l L’ÉCLUSE, Coco Zingila, jusqu’au 6.7.
l MÖÖSLITREFF, Susan Mézquita, «Serie Caribe», bis
30.5. FR 17.00-19.30.
l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des
Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, permanente Ausstellungen,
DI-SO 11.00-17.00, MI 11.00-19.00. «Exotismus und
Impressionismus. Karl Walser 1908 in Japan», bis 29.6.
SAMMLUNG ROBERT: «Die Welt der Vögel» & «Verlorenes Paradies? Aktuelle Fragen der Ökologie und die
Maler Robert».
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung: «Das archäologische
Fenster der Region». «Keltenjahr 2007», bis 10.8.
l SPITALZENTRUM, Privatstation F4/5, Denise
Schwander & Peter Wullimann, bis September.
l BÜREN, ARTis Galerie, Marc Reist, bis 14.6. FR 16.0020.00, SA 10.00-12.00, 13.00-16.00, SO 1.6. 13.0016.00. Am 14.6 ist Marc Reist nachmittags anwesend.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «Das isch
Muusig! Vo Gränche bigott!«, 150 Jahre StadtMusik, bis
29.8. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00.
l GRENCHEN, Kunsthaus, Linie, Eveline Cantieni
Schlumpf, Michael Günzburger, Sonja Kretz, Anita Kuratle, Zilla Leutenegger, Bruno Steiner, Bruno Tremblay,
Nancy Wälti, bis 13.7. SO 1.6., 11.15: Rundgang.
DI-SA 14.00-17.00, DO 14.00-20.00, SO 11.00-17.00.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Hanspeter Schumacher, «Durchblicke», bis 17.8. SA/SO 14.00-18.00.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion,
«Vision Seeland». MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l PIETERLEN, Schlössli, Angi Zingg, Acryl; Paul Wanner,
Aquarelle, bis 31.5. SA 31.5., 15.00: Konzert des franz.
Gymnasiums.
l SISELEN, Galerie25, Ars Amor, Toni Grieb, Simona
Deflorin, Jean-Denis Zaech, Bilder / Zeichnungen / Fotografie / Objekte, bis 29.6. FR/SA/SO 14.00-19.00.
l VINELZ, Galerie vis-à-vis Kirche, Sonidos, Valentin
Hauri, Ruedy Schwyn, bis 1.6. FR 16.00-19.00, SA
11.00-17.00, SO 14.00-17.00. SA 31.5., 17.00: Klangintervention mit Josep Maria Balanjà, Barcelona.
l BELLELAY, galerie clinique, Danielle Vasa, jusqu’au
15.6. 7 jours sur 7, 7.00-18.00.
l CORGÉMONT, Galerie Nazca, Pierre Joliat, «Hommage à Corgémont», 20 tableaux – 20 facettes originales de Corgémont, jusqu’au 28.6. MA-VE 15.00-18.00,
SA 14.00-17.00.
l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Nicole Spillmann, aquarelles, jusqu’au 1.6. VE/SA/DI 15.00-18.00.
l SAINT-IMIER, RCE, Pano Parini, «La couleur comme
guide», jusqu’au 22.6.
l TRAMELAN, l’Envol, Jorama Rufli, fragment & pixel,
jusqu’au 26.6.
l TRAMELAN, CIP, Clemens Ruben, eaux-fortes et
peintures, jusqu’au 13.6. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.0018.00, SA/DI 14.00-17.00.
Hans-Ueli Aebi
«Ich überlege
nicht, das ist meine Stärke.» Mit
diesem Satz liess
sich das Berner
Rock-Urgestein
Gölä zitieren. Am
glücklichsten ist
er auf dem Bau, er
sympathisiert mit
der SVP, oder zumindest einigen
von deren Ansichten. Gölä ist ein
Prolet, wie er im
Buche steht: Lederkluft, ordinär
tätowiert, Muckis
wie ein Bär. Er
klaute in seiner
Jugend Töfflis,
büchste tagelang
aus, setzte die
Turnhalle seiner
Schule unter Wasser. Und bekam
dafür «es paar
Waschene zum
Gring». Gölä
raucht, säuft und
röhrt endlich
wieder Mundart.
Mit Staub auf der
Lunge und Dreck
auf der Zunge.
Eigentlich hab ich
es nicht so mit
Rockmusik, aber
Gölä ist echt und
dazu noch wie ich
ein echter Berner.
Und so überlege
ich nicht und bin
am Sonntag,
1. Juni, in der
UBS Arena.
«Ma force, c’est de
ne pas réfléchir!»
Parole de Gölä, figure bernoise du
rock. Quand tout va
bien, il travaille
dans le bâtiment, il
éprouve de la sympathie pour l’UDC
ou du moins pour
quelques-unes de
ses idées. Gölä est
un rustre et ne s’en
cache pas. Habillé
de cuir, tatoué et
bâti comme un
ours. Dans sa jeunesse, il piquait des
vélomoteurs, fuguait des jours entiers ou inondait la
halle de gymnastique de son école.
Du coup, il s’est
pris quelques
claques. Gölä fume,
boit et gueule enfin
de nouveau en dialecte. Avec la voix
rauque et la langue
chargée. Je n’ai pas
d’atomes particulièrement crochus avec
le rock, mais Gölä
est authentique et,
de fait, comme
moi, un véritable
Bernois. Je ne me
pose donc pas de
questions et serai le
dimanche 1er juin à
l’UBS Arena.
[email protected]
BIEL BIENNE
Nummer: 28.05.08
Seite: 36
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
UBS ARENA.
Mittendrin beim
Fussballfest.
Feiern Sie mit und erleben Sie die spannendsten Momente der UEFA EURO 2008™. In der
UBS ARENA können alle Fans beim einmaligen Fussballfest hautnah mitfiebern. Wir heissen Sie
herzlich willkommen an einem der 16 Standorte. UEFA EURO 2008™. Sie sind mittendrin.
Das Fussballfest in Ihrer Nähe:
UBS ARENA in
Biel/Bienne, Feldschlösschen-Areal
Solothurn, Chantierwiese
www.ubs.com/euro2008

Documents pareils