rundschau zypern - CIPS - Cyprus International Press Services
Transcription
rundschau zypern - CIPS - Cyprus International Press Services
ZYPERN RUNDSCHAU September/Oktober 2014 Ausgabe 7.1 Preis 2,00 € DIE ZEITUNG FÜR DEN PERFEKTEN URLAUB AUF DER INSEL GEWINNEN SIE! IHRE PERÖNLICHE SIGNIERTE AUSGABE DES ZYPERNKRIMIS „ALLES ROT“ VON EVA ROSSMANN (S. 16) NEUE PORTO-PREISE FÜR ZYPERN nnSeit 1. August 2014 gelten neue Porto-Preise bei der zyprischen Post. Postkarten und einfache Briefe in Länder der Europäischen Union kosten nun 0,64 bzw. 0,75 €. Die Aufteilung in Zonen und Gewichtsklassen gibt es als Merkblatt auf der Website der Cyprus Post. Dort kann mit dem „Postal Rates“-Rechner auch individuell der Preis für den Versand von Briefen oder Päckchen berechnet werden. Im Herbst werden Zyperns Trauben in den hohen Lagen des Troodos geerntet. Für den berühmten Commandaria müssen sie anschließend noch ausgebreitet in der Sonne trocknen. Erst dann werden sie zu dem honiggleichen Most gepresst, aus dem der süße Wein entsteht. KULINARISCHER TOURISMUS nn Wie schmeckt Zypern? Sollten sich Urlauber diese Frage je gestellt haben, soll sie nun planvoll beantwortet werden. Denn die zyprische Tourismus-Organisation (CTO) will den kulinarischen Tourismus in der Republik Zypern fördern. Die Kampagne begann im August mit Seminaren zur Stärkung der einheimischen Frühstückskultur. Zunächst gab es Kurse in Hotels in Pafos, die den Köchen die Verwendung traditioneller Produkte bei der Frühstückszubereitung demonstrierten – Carob-Sirup, Epsima (Sirup aus Traubensaft), Ziegenkäse und geräuchertes Fleisch sowie frische Kräuter. In einem nächsten Schritt soll das Pilotprojekt 2015 auch auf andere Städte ausgedehnt werden. Damit werden sowohl die Zutaten promotet, so die CTO, als auch Zyperns lebendigste Tradition: Das Essen! Bei den angebotenen Seminaren lernen nicht nur die Köche, auch das Restaurantpersonal wird geschult, um den Gästen die verwendeten zyprischen Produkte vorstellen und erklären zu können. Es komme darauf an, die kulinarischen Gewohnheiten der Kundschaft geschickt umzuleiten auf zyprische Produkte, die keineswegs schlechter seien als vergleichbare europäische Lebensmittel, sagt George Kyprianou, Stellvertretender Vorsitzender von Zyperns Koch-Association. „Warum statt Mozzarella und Schinken nicht Anari und Choiromeri verwenden?“ Dabei soll es keineswegs einfallslos zugehen. „Die Gastronomen NEUE UFER-PROMENADE LATCHI HAT PLÄNE nnLarnakas neue Promenade ist fertiggestellt. Die Pile Pascha Avenue führt über zwei Kilometer vom Hafenkastell am Ende der Palmenpromenade Finikoudes bis zum Mackenzie-Strand. Das Projekt hat vor allem zum Ziel, durch die breitere Fahrbahn und fünf neue Parkplätze das Leben für die Anwohner zu erleichtern. Darüber hinaus hat die Küsten-Allee jetzt einen Fußgängerweg, der etwas unterhalb der Straße direkt am Wasser entlang führt. Die Kosten lagen bei 7,7 Millionen Euro, 1,5 Millionen Euro weniger als ursprünglich geplant. können die zyprischen Produkte entweder dazu verwenden, um traditionelle Rezepte anzubieten, oder aber dazu, moderne Gerichte zu kreieren. Die Möglichkeiten sind grenzenlos“, sagt Monica Liatiri von der CTO. Hinzu komme der wirtschaftliche Aspekt einer exzellenten Regionalküche. Wenn die Touristen beim Hotelfrühstück zyprische Produkte kennenlernen, würden sie vielleicht gezielt in Geschäften danach suchen, um sie als Souvenir mit nach Hause zu nehmen. Großes Fernziel der Frühstücks-Kampagne ist die Schaffung einer Marke „Kulinarisches Zypern“, von der Gastbetriebe wie auch Lebensmittelproduzenten und Geschäfte profitieren sollen. nn Am Hafen von Latchi sollen künftig auch Kreuzfahrtschiffe anlegen. Die Gemeinde will sich dauerhaft dem nautischen Tourismus öffnen. Auch für Yachten und Sportsegler will sich Latchi empfehlen. ZYPERNS BERÜHMTER DUFT IN FLAKONS nn Ein neues Parfüm für Männer mit dem Namen „Cyprus“ hat die amerikanische Firma The Motley kreiert. Der Duft ist eine Mischung aus Tannenaroma und Salzwasserbrise und soll an Zyperns Landschaft aus Bergen und Meer erinnern. Der Blütenreichtum der Insel war es einst, der den Parfumeur François Coty schon 1917 zu seinem nach Zypern benannten Chypre-Duft inspirierte. Zyperns Rolle als Aroma-Spender ist jedoch nicht neu. Archäologen entdeckten 2005 die älteste Parfümerie der Welt in Pyrgos-Mavroraki nahe Limassol. GANZ OFFIZIELL MIT HUNDEN BADEN nnKünftig wird es in der Republik Zypern mehr Hundestrände geben. Zu den bisherigen zwei Abschnitten bei Mansoura in Kato Pyrgos und Louma im Bezirk Famagusta sollen drei weitere hinzukommen – einer in Larnaka am Spyros Beach in der Nähe des Flughafens und der Meerwasserentsalzungsanlage, einer in Achelia in der Nähe des Flughafens Pafos und einer in Kambos tis Phinikias, Neo Chorio, ebenfalls im Bezirk Pafos. Ziel sei es, in allen Bezirken des Landes Hundestrände auszuweisen. DOPPELBESTEUERUNG ZYPERN-SCHWEIZ nnDie Schweiz und die Republik Zypern haben im Juli 2014 ein Doppelbesteuerungsabkommen unterzeichnet. Es handelt sich um das erste zwischen den beiden Ländern unterzeichnete Abkommen dieser Art. Es werde zur positiven Entwicklung der bilateralen Wirtschaftsbeziehungen beitragen. ZYPERNS GESCHICHTE IN BILDERN UND BÜCHERN nnDas Zentrum für Visuelle Kunst und Forschung in Alt-Nikosia (Ermou Straße 285) ist jetzt der Öffentlichkeit zugänglich. Es ist der Förderung der zyprischen Kultur gewidmet und umfasst über 1000 Gemälde Zyperns von ausländischen Künstlern sowie Trachten und Erinnerungsstücke aus dem 18.-20. Jahrhundert, einen Bestand von über 6.000 Büchern und eine besondere Abteilung über Caterina Cornaro, die letzte venezianische Königin von Zypern. Zypern Rundschau TRADITION 2 Die Flucht der Tiere – Eine Fabel aus Zypern Vor langer, langer Zeit, als noch tiefe, grüne Wälder das gesamte Troodos-Gebirge bedeckten, schlief eine kleine Maus unter einem Baum. Ein leichter Windhauch wehte durch das Geäst, ließ die Blätter rauschen und ein loser Zweig fiel der Maus auf den Kopf. Die schreckte aus ihrem süßen Schlummer auf und rannte in Panik davon. Ein Kaninchen, das es sich vor seinem Bau gemütlich gemacht hatte, sah die Maus vorbeisausen und rief: „Warum diese Eile?“ Die Maus erklärte atemlos: „Als ich schlief, wehte der Wind so stark, dass er einen Ast vom Baum brach, der mich traf.“ Nun lief auch das Kaninchen an der Seite der Maus davon. Sie jagden über Stock und Stein dahin, bis sich ihnen ein Marder in den Weg stellte. „Was ist denn mit euch los?“, wollte er wissen. Das Kaninchen berichtete im Vorbeilaufen: „Als die Maus schlief, setzte ein Sturm ein und entwurzelte einen ganzen Baum, der fast alle Tiere erschlug, die unter ihm ruhten.“ Der Marder erschrak zu Tode und schloss sich den Flüchtenden an. Sie flohen immer weiter in Richtung Tal. Am Wegesrand graste gemütlich eine Ziege. „Wohin so eilig, meine Lieben?“, fragte sie neugierig. Der Marder schnaufte: „Als die Maus schlief, gab es ein Erdbeben, das den Waldboden aufriss und in dem Spalt versanken fast alle Tiere, die in der Nähe waren.“ Nun rannte auch die Ziege aufgeregt davon. Jedes Tier, dem sie begegneten, fragte nach dem Grund ihrer Eile. Und jedes bekam es bei den immer schlimmer klingenden Nachrichten mit der Angst zu tun und rannte um sein Leben. Deshalb sind Zyperns Wälder fast leer, denn Tiere und Gerüchte kann niemand aufhalten! Karagiozis - Der Schelm im Schatten nn Zypern hat seinen eigenen Schelm, einen Rebell im komischen Gewand. Der Karagiozis, wie er im Griechischen genannt wird, ist eine volkstümliche Figur des Schattentheaters. Seine Geburt erlebte er als „Schwarzauge“ (türk.: Karagöz) im Osmanischen Reich schon im 17. Jahrhundert. Also fand er seinen Weg natürlich auch nach Zypern. Er war auf der Insel sogar der Anfang des modernen Dramas, wenn man so will. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts tourten türkisch-zyprische Puppenspieler durch die Kaffeehäuser und unterhielten das Publikum mit den Streichen des orientalischen Kaspers. Der ist ein armer, buckliger Mann, sein rechter Arm ist überlang, seine Kleider geflickt, er ist stets barfuß. Er lebt mit seiner Frau Aglaia und seinen drei Jungen in einer Hütte gegenüber dem Palast des Paschas. Um seine Familie zu ernähren, versucht Karagiozis auf spitzbübische und plumpe Weise zu Geld zu kommen. Neben rein komödiantischen Stücken gibt es solche, die vom Befreiungskampf gegen die osmanische Herrschaft inspiriert sind und in denen Karagiozis als Helfer eines Helden fungiert. Das Drehbuch beruht oft auf folgendem Schema: Karagiozis erscheint tanzend und singend mit seinen drei Söhnen. Er begrüßt das Publikum und führt witzige Dialoge mit seinen Kindern. Dann erklärt der Wesir, dass er jeman- den für eine bestimmte Aufgabe benötigt. Hadjiavatis, sein türkischer Gegenspieler, Freund und Kumpan, ein ehrenwerter und seriöser, aber obrigkeitshöriger Charakter, gehorcht und beginnt die Neuigkeit zu verkünden, bis Karagiozis es hört. Zunächst verärgert über Hadjiavatis, sieht Karagiozis irgendeine Möglichkeit Geld zu verdienen. Karagiozis versucht entweder dem Wesir zu helfen oder ihn übers Ohr zu hauen. Die anderen Figuren erscheinen einer nach dem anderen, oft mit einem bestimmten Lied als Erkennungsmelodie. Karagiozis führt lustige Dialoge mit ihnen, verspottet sie, hält sie zum Narren oder vertreibt sie. Schließlich wird Karagiozis entweder vom Wesir belohnt oder sein Übermut wird bestraft. Einige der bekanntesten Stücke sind: Alexander der Große und die verwünschte Schlange, Karagiozis als Arzt, als Koch, als Senator, als Gelehrter, als Prophet. Die Puppen des Schattentheaters bestehen aus flachen Scherenschnitten aus dünnem, durchsichtig geschabtem und bunt gefärbtem Leder, traditionell Kamelhaut, heute aber oft aus Pappe. Ihre Größe schwankt zwischen 10 und 40 cm. Sie sind durchbrochen gearbeitet, so dass ihnen Licht- und Schattenwechsel Details, z. B. ausdrucksvolle Augen, verleihen. Hinter der von Lampen angestrahlten Leinwand bewegen sich die Figuren als farbige Schatten. Da die Einzelteile der Puppen, etwa die Gliedmaßen, an den Gelenken, aber auch an Kopf und Taille durch Schnüre verbunden sind, Die Figur des Karagiozis ist legendär – auch als freundliches Schimpfwort: „Du Kasper!“ Hilfe von Stöcken, an denen sie befestigt sind. Mit großer Fingerfertigkeit dirigiert er bis zu drei Figuren und imitiert dazu die unterschiedlichen Stimmen. War früher das Karagiozis-Theater ein ständiger Bestandteil des kulturellen Lebens auf der Insel, nimmt seine Popularität in der Neuzeit immer weiter ab. Deshalb ist eine Vorstellung heutzutage ein besonderes Erlebnis. Einer der bekanntesten aktiven Puppenspieler in Zypern ist Christodoulos Antoniou Pafios, Enkel von Christodoulos Pafios (1904-1987), dem großen Meister dieser alten Theaterkunst. Mit seinen Stücken und Figuren tritt er bei traditionellen Festen in Zypern auf und hat sich auch international einen Namen gemacht. Zu sehen ist er demnächst u.a. am 6. September beimWeinfest in Limassol und beim Agia Napa Festival vom 26.-28. September. In diesem Jahr wird er im November am „Harmony World Puppet Carnival“ in Bangkok teilnehmen. In Nikosia hat das Die Familie Pafios hat sich als Puppenspielerdynastie für Schattentheater sogar ein eigenes Haus bekommen. Das Nikosia das Schattentheater in Zypern einen Namen gemacht Schattentheater-Museum (Fakönnen die Gestalten abrupt-komische Be- magusta Str. 53, Tel. 22 661 475) zeigt eine wegungen und lustige Verrenkungen voll- Ausstellung von Figuren und bietet Pupziehen. Der Puppenspieler steuert sie mit penspielern eine eigene Bühne. Zypern Rundschau 3 UNTERWEGS Urlaub auf dem Sofa eines Fremden Couchsurfing und Airbnb boomen – auch in Zypern nn Wie kommt man der Kultur und der Lebensweise der Zyprer besonders nah? Wie lernt man Leute im Urlaubsland kennen, die vielleicht sogar Freunde werden? Und wie kann man mit einem geringen Budget tolle Ferientage in liebevoll eingerichteten Unterkünften erleben? Da bieten sich zwei Alternativen an, die seit Jahren Millionen von Anhängern aus aller Welt verzeichnen: Couchsurfing und Airbnb. Seit einiger Zeit gibt es sie auch für die Insel Zypern. Couchsurfing feiert dieses Jahr sein Jubiläum. Seit genau zehn Jahren gibt es die Internetseite, die sich selbst als Gastfreundschaften-Netzwerk bezeichnet, auf der Nutzer ihr Sofa als Schlafplatz zur Verfügung stellen können. Zwischen KingsizeBett im eigenen Zimmer und Luftmatratze im Wohnzimmer ist hier alles möglich. Doch die Idee ist nicht nur, eine günstige Übernachtungsmöglichkeit anzubieten oder zu finden, sondern vor allem neue Leute auf der ganzen Welt kennenzulernen. So zählen sich die Nutzer zur CS-family. Die Übernachtungen sind kostenlos. Auf der Suche nach zyprischen Hosts trifft man nach der obligatorischen Registrierung und dem Suchstichwort „Zypern“ auf Profile offener, junger Leute, die Spaß am Reisen und fremden Kulturen haben. Sie leben vor allem in den Städten (Nicosia, Limassol, Larnaka, Pafos). Ab einer Nacht wird man aufgenommen. Häufig ist dies auch mit einem Ausgehabend und dem Abholen der Gäste an der Bushaltestelle verbunden. Die Gastgeber verteilen Tipps für das Nachtleben, das beste Café oder den schönsten Strand, die von keinem Reiseführer und keiner Hotelrezeption gegeben werden können. Schon viele Geschichten wurden laut der User abends bei einem Rotwein auf dem Balkon ausgetauscht. Nach den Aufenthalten werden sowohl der Gastgeber als auch der Gast bewertet, sodass sich folgen- de Interessenten ein Bild machen können. www.couchsurfing.org Airbnb, das in der Langform Airbedandbreakfast (zu dt. Luftmatratze und Frühstück) bedeutet, wurde 2008 im Silicon Valley als Start-Up Unternehmen gegründet und ist eine nach eigenen Angaben mit 7 Mio. Mitgliedern aus aller Welt eine erfolgreiche Onlineplattform, auf der Menschen ihre Apartments, Häuser oder einzelne Zimmer zur Miete einstellen. Bei Airbnb sieht man auch ohne Registrierung die Angebote schon. Verifizierte Bilder durch die Webseite zeigen ausführlich die Unterkünfte und Bewertungen von anderen Gästen vervollständigen das Bild. Ab 20 Euro findet man hier schon ein Zimmer. Mindestens drei Nächte als Aufenthalt sind gerne gesehen, sind aber nicht Pflicht. Es wird online bezahlt und ein 6-12%er Anteil des Preises wird an die Besitzer der Webseite gezahlt. Bis 24h nach dem Check-in behält Airbnb das Geld ein, damit der Gast die Unterkunft vor Ort besichtigen und dann bestätigen kann. Es ist eine unkomplizierte und kurzfristige Möglichkeit, an eine Übernachtung auf der Insel zu kommen. So trifft man auf das alte Haus in der Altstadt von Nikosia, das von Dimtris in ein modernes Loft umgewandelt worden ist, oder auf das kleine Apartment von Elena nah am Strand bei Limassol. So werden Fremde ganz schnell zu netten Gastgebern, die man nicht mehr vergisst. www.airbnb.de/s/Zypern Jugendherbergen und Campingplätze nn Das Angebot an Jugendherbergen in der Republik Zypern ist sehr übersichtlich. Die ehemals von der Jugendherbergs-Association betriebenen Häuser sind inzwischen alle geschlossen. Doch es findet sich immerhin ein Hostel in Nikosia, das vom Youth Board of Cyprus betrieben wird. Zwanzig Personen finden hier in fünf Räumen Platz. Übernachten können Besucher bis zum Alter von 35 Jahren. Berechnet werden 10 Euro pro Nacht. Einlasszeiten sind von Juni bis September: Montag bis Sonntag 10.30-13.30 Uhr und 16.30-19.30 Uhr; von Oktober bis Mai: Montag bis Sonntag 14-19 Uhr. An Feiertagen ist geschlossen. Reservierungen werden nur gegen Vorauszahlung vorgenommen, bei spontaner An- kunft kann aber auch bar bezahlt werden. Adresse: Zemedines Mansion, Chrysaliniotissis Str. 30-32, 1017 Nicosia, Tel. 22 459 691; [email protected] Auch das Gästehaus in Stavros tis Psokas, hoch im Troodos-Gebirge, hat Jugendherbergs-Qualitäten. Eine Übernachung in einem der sechs Räume (vier Doppelzimmer, eins für fünf Personen) kostet 14 Euro. Es gibt zwar keine Klimaanlage, aber das ist auf 900 Metern Höhe mitten im Wald auch nicht nötig. Dafür haben alle Räume Zentralheizung für den Winter. Adresse: Stavros tis Psokas Forest Station, Tel. 26 991 858 Natürlich kann man auch preiswert auf Campingplätzen übernachten. Die nachfolgend genannten Campingplätze für Zelte und Wohnwagen verfügen über sanitäre Einrichtungen, Einkaufsmöglichkeiten, Restaurant, Stromanschluß u.a. Die Preise liegen zwischen €2,00-5,00 pro Tag. Governor’s Beach Camping: Direkt am Strand, 20 Kilometer östlich von Limassol. 360 Plätze für Zelte/Wohnwagen, ganzjährig geöffnet. Kontakt: Telefon 25 632 300 Feggari Camping: In Strandnähe von Coral Bay, 11 Kilometer westlich von Pafos. 47 Plätze für Zelte/Wohnwagen, ganzjährig geöffnet. Kontakt: Telefon 26 621 534 Polis Camping: Am Strand von Polis, in einem Eukalyptuswald, 200 Plätze für Zelte/Wohnwagen. Geöffnet März - Oktober. Kontakt: Telefon 26 815 080 Troodos Camping: Im Troodos-Gebirge, zwei Kilometer nördlich vom Ort Troodos, in einem Pinienwald, geöffnet Mai bis Oktober (wettererabhängig). Kontakt: Telefon 25 470 903 Stavros tis Psokas Camping: Direkt an der Forest Station, mitten im Troodos-Gebirge, Platz für 60 Zelte und bis zu 7 Wohnwagen; Kontakt: Telefon 26 991 858 ENTFERNUNGEN ZWISCHEN STÄDTEN UND TOURISTISCHEN GEBIETEN Nikosia Limassol Pafos Larnaka Troodos Nikosia — 83 146 45 71 80 Limassol 83 — 68 66 45 146 68 — 135 Larnaka 45 66 135 Troodos 71 45 Agia Napa 80 Paralimni/Protaras Pafos Polis Larnaka Airport Pafos Airport Agia Napa Paralimni/ Protaras Polis Larnaka Airport Pafos Airport 84 176 50 142 106 110 98 70 63 113 175 179 35 140 15 — 111 41 45 165 5 130 113 111 — 152 156 148 111 100 106 175 41 152 — 4 197 45 169 84 110 179 45 156 4 — 201 49 173 176 98 35 165 148 197 201 — 175 45 50 70 140 5 111 45 49 175 — 125 142 63 15 130 100 169 173 45 125 — Zypern Rundschau AUSFLÜGE 4 So entsteht eine Wanderkarte Die Zwei von Kartographos sind im Troodos mit GPS und Trillerpfeife unterwegs nn Klitschnass haben sich Julia und Klaus unter das nächstbeste Dach gerettet. Ein frischer Augustregen hat sie überrascht. Julia Beer (49) und Klaus Lindow (45) genießen die kleine Verschnaufpause und schauen hinunter auf das baumbedeckte Tal, das wie frisch gewaschen aussieht. Die Sonne wagt sich nach dem heftigen Schauer aber bald wieder hervor und von den Troodoskiefern steigt ein unnachahmlich frischer Duft auf. Sogleich ziehen die beiden wieder los, um den Weg durch die Berge zu vermessen. Schritt für Schritt laufen sie die Wanderrouten persönlich ab, die sie in ihrer Troodos-Wanderkarte einzeichnen. „Sich hier zu Fuß zu bewegen ist einfach herrlich!“, schwärmt Julia. Die Berlinerin liebt Wandertouren auf Zypern. Seit 2003 kommt die Kartographin mehrmals im Jahr auf die Insel, und immer zieht es sie in die höheren Regionen. Anfangs schloss sie sich noch geführten Gruppen an und hörte dabei die Klagen der Wanderleiterin, dass es keine detaillierten Karten gibt für Leute, die sich abseits der Straßen und eingetretenen Pfade bewegen wollen. Aber wozu hat denn Julia Kartographie studiert? Die Idee, Wanderkarten für Zypern zu erstellen, ließ sie nicht mehr los. Vor fünf Jahren machte sie sich zusammen mit Klaus, ihrem Wander- und Lebenspartner, auf den Weg. Im wahrsten Sinne des Wortes. Als erstes eroberten sie sich das Gebiet um Tochni. Seit März 2013 ist die „Hiking Kann die große Tanne dort hinten als Orientierung dienen? Sorgfältig wählen Julia und Klaus alle Informationen aus, die das Wandern mit ihrer Troodos-Karte erleichtern sollen Map“ der Tochni-Region auf dem Markt. Diesmal ist es der Troodos, den Julia und Klaus unter die Füße nehmen. Ein Gebiet von 12,5 Kilometern im Quadrat laufen sie in diesem Sommer ab. Der Kartenentwurf, der zu Hause mithilfe von Satellitendaten entstanden ist, bildet das Basismaterial. Bei den Wanderungen vor Ort werden Wegverläufe korrigiert, Orientierungspunkte vermerkt und vor allem Fehler ausgemerzt. „Wir kombinieren offizielle Wanderwege und Forstwege miteinander, um Rundwanderwege zu entwickeln.“ Bis zu 25 Routen entstehen so. „Alle noch so kleinen querverlaufenden Wege zeichnen wir ein, damit man sich sicher orientieren kann. Denn selbst auf den ausgeschilderten Wanderwegen fehlen unterwegs oftmals die notwendigen Kennzeichnungen.“ Neben Camping- und Picknickplätzen werden auch Apotheken, Einkaufs- und Einkehrmöglichkeiten sowie Polizeistationen eingezeichnet – alles, was der Wanderer so braucht. Unterwegs sind Julia und Klaus mit speziellem Gepäck. Neben der Grundkarte, ei- nem GPS-Gerät, Wasser und Imbiss, sind auch eine Digitalkamera und ein Diktiergerät mit von der Partie. „Mit der Kamera halten wir die Wegbeschaffenheit fest, um später die richtige Klassifizierung vornehmen zu können. Das Diktiergerät nimmt unsere Beobachtungen über Hindernisse oder Besonderheiten auf, die sich anhand der Uhrzeit später mit dem Track auf dem GPS-Gerät abgleichen lassen.“ Für Wanderungen in Zypern empfehlen die beiden unbedingt eine Kopfbedeckung und Sonnencreme, lange Kleidung und richtige Wanderschuhe, um dornigen Gebüschen trotzen zu können. „Wir tragen außerdem Warnwesten, vor allem in der Jagdsaison, damit wir nicht aufs Korn genommen werden. Auch am Straßenrand ist es empfehlenswert, sich damit besser bemerkbar zu machen.“ Eine Trillerpfeife dient ihnen dazu, sich in unübersichtlichem Gelände wiederzufinden. „Für viele Wanderer ist es immer wieder überraschend, wie schnell hier die Dämmerung in Dunkelheit übergeht. Das dauert gerade mal sieben Minuten“, warnt Klaus. „Also macht man sich am besten wieder rechtzeitig auf den Heimweg, sollte für alle Fälle aber auch eine leichte LED-Taschenlampe dabei haben.“ Die Karte „Hiking Map Troodos Region“ von Kartographos erscheint im Oktober 2014. Erhältlich ist sie, wie auch die TochniKarte, in der jeweiligen Region und außerdem im Internet unter www.kartographos. com, www.cips.com.cy sowie bei Amazon. Achtung am Strand: Schön baden – sicher schwimmen nn Die Gewässer und Strände Zyperns sind vom Feinsten. Sauberes Wasser ist garantiert, denn 57 Blaue Flaggen wurden von der „Foundation for Environmental Education“ (FEE) an Zypern verliehen. Die Blaue Flagge ist ein Öko-Label, das seit 1987 jedes Jahr von dieser unabhängigen Institution weltweit vergeben wird. Die Blaue Flagge gilt als Aushängeschild für touristische Regionen, die einen sehr hohen Standard an Sauberkeit des Meerwassers und der umliegenden Natur garantieren. Die 57 Blauen Flaggen sind im internationalen Vergleich bemerkenswert, wenn man bedenkt, dass Zypern über nur 648 Kilometer Küstenlinie verfügt. Fünf Strände bieten mit dem „Seatrac“System leichten Zugang zum Meer für Schwimmer, die an den Rollstuhl gebun- Foto: C&A Tourist Apartments Einsame Strände sind ein Traum, aber sie haben auch ihre Tücken. Wo es keine Rettungsschwimmer gibt, sollte man besonders vorsichtig sein. Die Wellen haben mehr Kraft als der Mensch Trotz Rollstuhl baden gehen: Mit diesem SeeLift kommt jeder ganz bequem ins Wasser den sind. Zu finden sind diese Vorrichtungen an folgenden Stränden: Yianna Marie in Protaras, Vathia Gonia in Ayia Napa, Akti Olympion nahe dem Pier in Limassol, SODAP Beach in Pafos and am Touristenstrand in Polis Chrysochous. Wenn im Herbst die Winde über der Insel zunehmen, entwickelt sich auch eine verstärkte Sogwirkung im Wasser. Die meisten offiziellen Strände verfügen über Rettungsschwimmer. Aber an unbewachten Badestellen ist Vorsicht geboten. Vor allem am „Venus-Strand“ bei Pafos. Die sechs Kilometer lange Küstenline zwischen Tomb of the Kings in Kato Pafos und Potima in Kissonerga ist bekannt für ihre gefährliche Brandungsrückströmung und die hohen Wellen. Generell sollte jeder, auch versierte Schwimmer, in einem fremden Gewässer besonnen und aufmerksam sein. Ein paar Faustregeln können als Leitlinien für ein sicheres Baden und Schwimmen nicht schaden: - Vor dem Schwimmen ein paar Schlucke trinken. Vor allem im Salzwasser trocknet der Körper schnell aus. - Parallel zum Strand schwimmen und dort auf Jetskis und Boote aufpassen. Am besten eine leuchtende Badekappe aufsetzen, vor allem, wenn man alleine schwimmt. - Bei hohem Wellengang nicht in Panik verfallen oder dagegen ankämpfen, die Wellen und das Meer haben viel mehr Kraft. Durch Brandungswellen, also solche, die brechen, kann man durchtauchen. Weiter draußen geht das nicht mehr. Wichtig ist, nicht die Orientierung zu verlieren. Am besten umschauen, wenn man oben auf einem Wellenkamm schwimmt. Im Tal sieht man nur die nächste Welle. - Sollte man in einen Sog geraten, ist gegen den Sog anschwimmen sinnlos. Besser ist es, sich mit dem Sog weitertreiben zu lassen und zu versuchen, die Strömung seitlich zu verlassen. Alle Strände mit blauer Flagge und detaillierten Beschreibungen gibt es im Internet: www.blueflag.org/menu/awardedsites/2014/northern-hemisphere/cyprus Zypern Rundschau 5 AKTIV nn In ungewöhnlichen Unterkünften können Gäste im Sarama-Tal wohnen, 14 Kilometer südöstlich von Polis. Dort hat Pawel Sikorski drei echte mongolische Jurten aufgestellt. Die voll ausgestatteten Zelte werden sogar im Winter vermietet, denn eine dicke Isolation und ein Ofen im Inneren sorgen dafür, dass es auch in kalten Nächten gemütlich bleibt. Auf dem dazugehörigen Gelände befindet sich ein ökologisches Lehmhaus, in Archäologie, Kräuterkunde oder Fotografie unternehmen oder bei Pawel ein Fahrrad mieten. Er bietet auch Ferngläser für Vogelbeobachtungen und die Nutzung seines Teleskops für einen Blick in den nächtlichen Sternenhimmel an. Der ist hier besonders schön zu sehen, da sich rundherum keine Lichtquellen befinden. Das nächste Dorf, Simou, ist drei Kilometer entfernt. „Verkehr gibt es hier nicht“, verspricht Pawel. „Nur ein Traktor fährt ab und zu vorbei.“ Die Jurten haben einen Durchmesser von 5 bzw 6 Metern. Die Preise beginnen bei 195 Euro für ein Wochenende bis 690 Euro für eine In diesen Unterkünften ist man eins mit der Natur. Die Jurten haben sogar eine Terrasse dessen Küche Pawel das Essen für die Gäste zubereitet. Ganz frisch natürlich mit Zutaten von der Ziegen- und Schaffarm nebenan und den Gemüsebauern der Gegend.. Für Naturliebhaber sind den Aktivitäten keine Grenzen gesetzt. Wer nicht gerade auf einem Reitausflug mit Caroline ist, die von Lysos aus ihre Touren zu den Yurten organisiert, kann im nahe gelegenen EvretouDamm angeln, geführte Wanderungen zu In der Jurte wird es an kalten Abenden dank eines Holzofens besonders gemütlich ganze Woche, je nach Größe der Jurte, für zwei Personen, inklusive Frühstück und ein Abendessen. Buchungen: www.yurtsincyprus.com; [email protected]; Mobil 97629148 Geheimtipp für Kitesurfer nn Wer auf Geschwindigkeit aus ist, riskante Manöver liebt und sich scheinbar mühelos auf den Wellen treiben lassen will, kommt nicht ums Kitesurfen herum. Viele beginnende Surfer haben immense Schwierigkeiten, sich auf dem Surfbrett zu halten. Klappt das Aufstehen, führt die nächste leichte Welle zum Sturz. Das Kitesurfen sieht bei Profis zwar noch spektakulärer aus, Anfängern hingegen bietet sich hier eine optimale Hilfestellung. Durch den Zug des Lenkdrachens erhält der Surfer eine Stütze, die ihn bei den ersten Schritten auf dem Wasser unterstützt und aufrecht hält. In Zypern befinden sich diverse Schulen, die das Kitesurfen als festen Programmpunkt bieten. Für Touristen sind Surfkurse die ideale Möglichkeit, sich mit dem Sport zu befassen, ohne selbst für die Ausrüstung sorgen zu müssen. Zypern gilt bislang noch als Geheimtipp des Kitesurfens. Die Insel zählt zu den wenigen Regionen in Europa, die das ganze Jahr über zum Urlaub am Meer einladen. Selbst im Winter herrschen auf Zypern Wassertemperaturen um 20 °C, in der Luft sinkt das Thermometer selten unter 15 °C. Für Kitesurfer bietet sich ein Urlaub auf Zypern eigentlich das ganze Jahr über an, da durchgehend mit einem mehr oder weniger starken Wind aus südlicher bis südwestlicher Richtung zu rechnen ist. Die besten Strände für Kitesurfing: Avdimou hat einen großen Strand mit viel Platz, um mit dem Drachen zu starten und zu landen. Aufgrund des flachen Wassers und der Abwesenheit von Menschenmassen ist dieser Strand ein idealer Ort für Anfänger. Auch Ladys Mile eignet sich gut für Anfänger aufgrund seiner sehr flachen und breiten Küste. Onshore-Wind gibt es nur von November bis April. Der lange Strand ohne Hindernisse bietet viel Platz zum Starten und Landen. Kitemed Beach in Pervolia (Larnaka) ist der perfekte Ort zum Kitesurfen in Zy- Foto: lexan / Shutterstock.com Hoch zu Ross in die Jurte pern. Der Strand bietet genug Platz für Anfänger, konstante Winde bis Sonnenuntergang und die Shorebreak-Wellen, nach denen erfahrene Surfer suchen. Gerade der Umstand, dass es in dieser Gegend keine Sandstrände gibt, macht sie so ideal für Kitesurfer. Die Bucht ist etwa zehn Kilometer lang und man bekommt nur selten Schwimmer zu sehen. Paramali: Langer Abschnitt mit Sandstrand, ideal für Anfänger und Fortgeschrittene. Die See ist hier flach mit wenigen chop waves und der Wind kreuzt auflandig von links. Weil die Beach so abgelegen ist, wird sie fast ausschließlich von Kitesurfern frequentiert. Verrückte Tauchziele nn Klare und warme Wasser machen aus Zypern den idealen Ort zum Tauchen. Die Wassertemperaturen rund um die Insel schwanken von 27 - 16ºC, was die Tauchsaison auf Zypern zu einer der längsten im Mittelmeer macht. Das Fehlen von Plankton erlaubt eine ausgezeichnete Sicht. Die Unterwasserküsten sind mit einer Vielzahl von bunten Fischen, Schwämmen, Korallen, Seeanemonen, Tintenfischen, Miesmuscheln und Seeigeln bevölkert und garantieren ein unvergessliches Schauspiel. Auch Meeresschildkröten können unter Wasser beim Schwimmen bewundert werden. Zwar gibt es vor Zyperns Küsten keine so aufregende Unterwasserwelt wie im Roten Meer, aber dafür jede Menge außergewöhnliche Tauchziele. Großartige Unterwasserhöhlen, Tunnel und zahlreiche interessante Strecken warten auf Entdecker, während Überreste von antiken Amphoren und Steinankern das für Abenteuer nötige exotische Unterwasserdekor zur Verfügung stellen. Die Zenobia kennt jeder, aber wie steht es mit anderen Wracks? nn Helikopter-Wrack (Larnaka) Diese Tauchstelle befindet sich vor Larnaka und bietet die Gelegenheit, einen britischen Armee-Hubschrauber zu betauchen, der 1996 sank und in 16 Metern Tiefe auf dem Meeresspiegel ruht. Die durchschnittliche Sichtweite beträgt 25 Meter und die durchschnittliche Tiefe 16 Meter. Offenes Wasser (OW), Taucherfahrung erforderlich. Der Tauchgang erfolgt aus einem Boot, ungefähr 15 Minuten von der Küste entfernt. nn White Star-Wrack (Pafos) Das ehemalige russische Fischerboot sank 2006 nahe beim Hafen, während es zum Ausrangieren abgeschleppt wurde. Es liegt jetzt auf einem felsigen Untergrund in 14 bis 18 Metern Tiefe und bietet Zackenbarschen, Brassen und anderen Fischen Unterschlupf. Offenes Wasser (OW), Taucherfahrung erforderlich. nn Three Stars Wrack (Limassol) Dieses Schiff fing Feuer und sank 1972. Es liegt teilweise im Wasser, in ungefähr 7 Metern Tiefe in der Gegend von Akrotiri. Es handelt sich um sehr interessantes Wracktauchen für Taucher aller Tauchgrade, das Betauchen des Wracks ist ungefährlich. Offenes Wasser (OW), Taucherfahrung erforderlich. Weitere Tauchziele: www.visticyprus.com Zypern Rundschau AKTUELL 6 Limassols neues Gesicht Land und Leute Ute Wörmann-Stylianou, die ehemalige Leiterin des Goethe-Zentrums in Nikosia, wohnt seit 30 Jahren in Zypern. Sie nimmt die Leser der ZR an dieser Stelle mit auf kleine Ausflüge in das Lebensgefühl der Zyprer und zu entlegenen Winkeln der Insel. Wann kommt der große Regen? Textilwerkstatt und Verkauf Handgefilztes aus feiner Wolle und Seide, bedruckt und gefärbt mit Farben der Natur. Neugierig geworden? Sharifa-Art, Anoyira, Tel. 99 585 323 www.weinauszypern.de Wir liefern exquisite Weine und Spezialitäten aus Zypern in Deutschland und nach Österreich, bequem und preiswert. Vasilion Agrotourism Restaurierte traditionelle zyprische Häuser inmitten der herrlichen Natur von Polis Chrysochous. Tel:99497929 [email protected] Charity Shop Sie helfen uns - Wir helfen ANDEREN! Geöffnet: Mo-Sa 9.30 bis 12.30 Uhr, Mi 9.30 bis 13.30 Uhr, Do zusätzlich 17.00 bis 19.30 Uhr; 3038 Limassol, Agias Fylaxeos Street 135a, (200m südlich der Makedonias/Spyros Kyprianou Ave) Die Promenade allerdings ist für alle da. Mit den Plätzen, Gassen und Brücken am Wasser hält fast ein Hauch Venedig-Feeling in Limassol Einzug. Restaurants, Bars, Cafés und Geschäfte laden zum Bummeln und Boat-Spotting ein. Hier flanieren die wenigsten Leute entlang, ohne ihre Kamera zu zücken und die Yachten zu fotografieren. In den Abendstunden werden Konzerte und andere kulturelle Genüsse auf dem Platz geboten. Über Neuigkeiten hält die FacebookSeite „Limassol Marina“ auf dem Laufenden. Aperanti Agrotourism Tradition und Natur erleben in Pera Orinis! Übernachtung in restaurierten Landhäusern, Halloumi-Käse selbst herstellen, Birdwatching, wandern, reiten... www.aperantiagrotourism.com Liquid Spirit Das kleine, feine Weingeschäft in Latsia versorgt Sie mit eleganten Weinen aus aller Welt, exquisiten Spirituosen und mit dem Bier der Saison: „Fucking Hell“ www.liquid-spirit.eu Handsignierte Fotos Verlag CIPS: Publishing Cyprus; NEU: Hochwertige Prints als Geschenk oder für die eigenen vier Wände: www.cips.com.cy direkt & online buchen Kleinanzeigen privat schon ab 25 € und geschäftlich ab 35 €: w w w.cips.com.cy/ZypernRundschau/ kleinanzeigen +++ KLEINANZEIGEN +++ KLEINANZEIGEN +++ +++ KLEINANZEIGEN +++ KLEINANZEIGEN +++ nn Limassol ist die einzige Stadt in Zypern, die den Titel Metropole verdient. Verläuft in den anderen Städten der Alltag getreu dem zyprischen Motto „langsam, langsam“ (siga, siga), so sprudelt hier das Leben geradezu über. Die Betriebsamkeit des florierenden Hafens sorgt für eine pulsierende Atmosphäre. Clubs, Restaurants und Bars reihen sich aneinander. An der Uferpromenade lässt es sich bis in die späte Nacht hinein herrlich flanieren. Bekannt ist die Stadt auch für zwei der größten Attraktionen Zyperns – den Karneval und das Weinfestival. Und nun hat die Stadt auch noch mitten in der Krise ein weiteres Highlight bekommen: Die neue Marina. Dabei handelt es sich bei weitem nicht nur um einen Yachthafen, sondern um ein ganz neues Viertel, das Limassols Gesicht komplett verändern wird. Das Motto „Wohnen am Meer“ spricht Bände. Denn der exklusive Kiez, dessen erster Abschnitt im Juni der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde, zielt auf zahlungskräftige Bewohner, die mit ihren Yachten anlegen und in die 236 Luxus-Residenzen, 162 Appartements und 74 Villen einziehen sollen. nn Den Julitagen in Nikosia entkam ich dieses Jahr durch ein Familientreffen in Toronto. Zu gern wäre ich im Herbst gefahren, um die flammenden Ahornbäume und die strahlenden Birken zu erleben, eine Steigerung der heimatlichen Herbstfarben, die auf Spaziergängen durch die sich verfärbenden Buchenwälder und das raschelnde, bald modrig duftende Laub durch meine Erinnerung wandern. Jeder trägt lieb gewordene Bilder mit sich und sucht sie auch an neuen Orten. In Zypern war ich anfangs auf der Suche nach dem Bekannten, einem milden Herbst mit intensiven Farben. Doch zuerst musste man den Sommer hinter sich bringen, fast ein Stück harte Arbeit in Nikosia, wo das Thermometer gern auch über 40 Grad steigt. Jetzt schon beginnt ein ständiger Blätterregen, der wenig mit meinem Herbst zu tun hat. Die Sonne ist einfach unerbittlich und zwingt das Laub zum Absterben, eine drastische Erinnerung an Vergänglichkeit. Mandelbäume müssen bald nachgeben, auch der Eukalyptus. Den Polizisten am Ledra Checkpoint wurde das Fegen zuviel, kurzerhand sägten sie einen Eukalyptusriesen neben ihrem Büro ab. Auch die an den Straßenrändern Schatten spendenden Fikusbäume mit dem prallen Laubschopf streuen ab Juni schon Tausende verbrannter Blätter. Vielleicht werden sie darum von der Stadt im Frühjahr so stark amputiert? Meine Kiefer macht mit, sie nadelt unermüdlich in der Hitze, aber ich werde sie nicht strafen. Ich verstehe die Nikosianer, die sich in den Schatten der Platanen nach Platres fliehen, ich hoffe allerdings sehr, dass Seferis‘ Nachtigallen nicht in den Leimruten der Vogelhändler hängen blieben. Der Sommer in der Hauptstadt streckt seine langen Arme bis in den Oktober aus. Im Goethe-Institut gab es in den 80er Jahren noch keine Klimaanlagen in den Klassenzimmern, als Lehrer musste man darum ab September alle Kräfte sammeln, um in den Nachmittagskursen nicht mit den Schülern schläfrig wegzudämmern. Ein Blick aus dem Dachfenster im 2. Stock: Kein Herbst in Sicht. Vielleicht eine dickere Grauschicht auf den Blättern, doch unmerklich reifen die kleinen schwarzen Früchte auf dem Lorbeerbaum, die Zitronen und Mandarinen legen zu an Umfang, allmählich leuchten gelbe und orangefarbene Flecken durch das Blattwerk. Die Granatäpfel versteckt an der Mauer tragen erst ein schüchternes, dann prachtvolles Purpur auf. Inzwischen ist es Ende Oktober, ich suche meinen Herbst und fahre raus zum Kloster des Hl. Iraklidios. Eine schmale Staße führt durch Felder mit Feigenbäumen. Hier spürt man, wie langsam die Säfte in die alten Bäume zurückfließen, die großen, gefächerten Blätter färben sich gelb und sind bereit zu fallen. Ich mag Glück haben, dass dazu die Sonne milde scheint und mich mit zu erwartenden Abschieden versöhnt. Den knorrigen Olivenbäumen kann kein Wettter etwas anhaben, doch die Vegetation sieht abgekämpft aus, die Erde ist rissig, die Flussbetten völlig ausgetrocknet. Die Gesichter der Menschen sind noch härter von der Sonne gegerbt, noch tiefer zerfurcht. Wolken ziehen wie zum Spaß vorbei, der Wind lockt sie aufs Meer. Wenn jetzt der Regen käme, würden die Kinder auf ihr Fahrrad steigen und mit nackten Oberkörpern und offenen Mündern die Tropfen auffangen. Auch dieses Jahr warten wir auf den großen Regen. In Kanada sagte man mir, laut Klimaforschung hätten wir in zehn Jahren übergenug Wasser, dann schon sei Zypern eine versunkene Insel. Das möge die Schaumgeborene verhüten. Zypern Rundschau 7 MUSEEN & SEHENSWÜRDIGKEITEN Hier finden Sie eine Auswahl der wichtigsten Museen und Archäologischen Stätten der Republik Zypern. Natürlich gibt es noch wesentlich mehr zu entdecken! NIKOSIA und Umgebung nn Nationalmuseum Zypern (Archäologische Sammlung) Mouseiou Straße 1 (Nähe Pafos-Tor) LIMASSOL und Umgebung nn Agios Lazaros Kirche Agios Lazaros Straße PAFOS und Umgebung nn Archäologischer Park Mosaiken römischer Villen am Hafen nn Archäologisches Bezirksmuseum Vyronos- / Siokri-Straße nn Volkskunstmuseum Agiou Adreou Straße 253Mittelaltermuseum Zypern Kastell, neben dem alten Hafen Pilavakion Töpferei-Museum im Dorf Foini nn Archäologisches Museum Kalograion Straße nn Kostas Kaimakliotis Folklore-Museum im Dorf Aradippou Byzanzinisches Museum / Kunstgalerie und Agios-Ioannis-Kathedrale Archiepiskopou Kyprianou Platz Leventis-Museum der Stadt Nikosia Ippokratous Straße, Laiki Geitonia Leventis-Galerie Leonidou Straße 5 Juweliermuseum Praxippou Straße 7-9, Laiki Geitonia nn Haus von Dragoman Hadjiyeorgakis Kornesions (Ethnologisches Museum) Patriarchou Grigoriou Straße 20 nn Oldtimer Motorrad-Museum Granikou Straße 44 nn Observatorium Ledrastraße nn Wassermuseum Franglinou Roosevelt Straße 66 nn Archäologisches Museum Kourion im Dorf Episkopi nn Oldtimer-Museum Demetri Papanikoli Straße 15, Ypsonas nn Olivenöl-Museum im Dorf Anogyra nn Weinmuseum Zypern im Dorf Erimi nn Commandaria-Museum im Dorf Zoopigi nn Museum im Kykkos-Kloster Kykkos nn Volkskunstmuseen in den Dörfern Arsos, Galata, Koilani, Kyrerounta, Omodos nn Burg Kolossi im Dorf Kolossi nn Kallinikeio Stadtmuseum im Dorf Athienou nn Museum für Spitzenstickerei im Dorf Lefkara nn Fatsa Wachsfiguren-Museum im Dorf Skarinou nn Hala Sultan Moschee am Salzsee beim Flughafen nn Kirchenruine Panagia Chrysopolitissa mit der St. Paulus-Säule in der Altstadt nn Archäologisches Bezirksmuseum Griva Digeni Straße nn Ethnografisches Museum Exo Vrisis Straße 1 BEZIRK FAMAGUSTA nn Thalassa-Museum in Agia Napa nn Aquarium in Protaras nn Volkskunstmuseum im Dorf Deryneia nn Tornaritis-Pierides Meeres-Museum in Agia Napa Shakolas Tower, Ledrastraße nn Historisches Münzmuseum (Museum of the History of Cypriot Coinage) Stasinou Staße 51, Ag. Paraskevi, Bank of Cyprus Open-Air-Wassermuseum (Wasserbehörde Nikosia) Athalassa-Allee 84 Naturhistorisches Museum Alte Nikosia-Limassol-Straße (bei der Carlsberg Brauerei) Königsgräber von Tamassos im Dorf Politiko nn Museumsdorf Fikardou im Dorf Fikardou Antike Königsstadt Idalion im Dorf Dali nn Mittelalterliches Kastell am Hafen nn Byzantinisches Museum Andrea Ioannou Straße 5 (neben der Ag. Theodoros Kirche) nn Folkloremuseum im Dorf Geroskipou nn Heiligtum der Aphrodite / Palaipafos-Museum im Dorf Kouklia nn Archäologisches Museum Marion / Arsinoe Makariou III Straße 26, Polis nn Byzantinisches Museum im Dorf Arsinoe bei Polis nn Maa-Palaiokastro Mykenische Kultur in Zypern Coral Bay nn Textil- und Webereimuseum im Dorf Fyti LARNAKA und Umgebung nn Pierides Museum Private Altertümersammlung nn Mittelaltermuseum Kastell am Hafen nn Choirokoitia Steinzeitsiedlung im Dorf Choirokoitia nn Korbflechtermuseum im Dorf Ineia nn Haus von Erzbischof Makarios III. Geburtshaus des ersten Präsidenten der Republik Zypern nn Volkskunstmuseum Kato Akourdaleia Bitte beachten Sie: Viele Museen sind montags geschlossen Zypern Rundschau VERANSTALTUNGEN September / Oktober 2014 NIKOSIA nn 3. September 2014 Konzert mit Anna Vissi and Antonis Remos Ort: GSP-Stadion Zeit: 21 Uhr nn 3./10./17./24. September 2014 Open Air German Film Nights Ort: Goethe Institut Nikosia Beginn: 21 Uhr nn 3. September bis 8. Oktober Kypria Internationales Kulturfestival Infos: www.kypria.org.cy nn bis 7. September 2014 Open Air Movie Marathon Ort: Konstantia Open Air Cinema, Solonos Michaelides Str. 15, Nikosia Beginn: 21 Uhr Programm: Veranstaltungskalender http://cips.com.cy/ZypernRundschau nn 10. September 2014 Rosamund Trio Musikensemble Ort: Stadttheater Strovolos der Laiki Geitonia, Zeit: 10.00 Uhr, Preis: gratis, Infos: 22 674 264 nn Jeden Sonnabend und Sonntag Flohmarkt Ort: Yianni Koromia Straße 2 im Stadtteil Kaimakli, Zeit: 9.00 bis 20.00 Uhr Infos: 22 432 478 LIMASSOL nn 3. September bis 8. Oktober Kypria Internationales Kulturfestival Infos: www.kypria.org.cy nn 6. September 2014 4. Rockfestival Ort: Heldenplatz Zeit: 20 Uhr nn bis 7. September 2014 Weinfest Limassol Ort: Stadtgarten Beginn: 19 Uhr Transport: Gratis-Busse von Nikosia (22674264), Larnaka (24654322), Pafos (26930521), Agia Napa (23721796) nn 10.-14. September 2014 Nikosia Bier Fest Ort: Burggraben vor der Altstadt nn 12. September 2014 Hxos Chor Berlin Ort: Rialto-Theater Zeit: 20.30 Uhr nn 17. September 2014 Classic Open Air Kino: Singing in the rain Ort: Bank of Cyprus Kulturstiftung / Amphitheater Beginn: 21 Uhr nn 15. September 2014 Duo Raskin und Fleischmann Ort: Rialto-Theater Zeit: 20.30 Uhr nn 19. September 2014 Ballett „Giselle“ Ort: Makarios III Amphitheatre nn 24.-26. September 2014 Kurzfilmfestival „Short Matters 2014“ Ort: ARTosFoundation Infos: www.artosfoundation.org nn 2. Oktober 2014 Die Welt des Malers Diamantis in Musik und Ballett (mit dem Zypern Symphonieorchester) Ort: Stadttheater Strovolos Zeit: 20.30 Uhr nn 17. Oktober 2014 Russische Meisterwerke mit dem Zypern Symphonieorchester Ort: Stadttheater Strovolos Zeit: 20.30 Uhr nn 20. September 2014 Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache Ort: St. Paul’s Cathedral Zeit: 18.00 Uhr Infos: www.ev-kirche-zypern.de nn Jeden Montag Pallouriotissa und Kaimakli Stadtrundgang und Bustour Treffpunkt: Touristinformations-Büro in der Laiki Geitonia, Zeit: 10.00 Uhr, Preis: gratis, Infos: 22 674 264 nn Jeden Donnerstag Entdecken Sie das historische Nikosia Geführter Stadtrundgang Treffpunkt: Touristinformations-Büro in nn 20. September 2014 Musikalisches Bouquet mit dem Zypern Symphonieorchester Ort: Primary School Agros Zeit: 20 Uhr nn 26./27. September 2014 1. Cyprus Jazz und Weltmusik Showcase Ort: Rialto-Theater Zeit: 20.30 Uhr nn 2.-26. Oktober 2014 Zypern in Europäischen Stichen Ort: Hambis Printmaking Center, Platanisteia Zeit: Mi-So 10-13 und 16-18 Uhr nn 3./4. Oktober 2014 Die Welt des Malers Diamantis in Musik und Ballett (mit dem Zypern Symphonieorchester) Ort: Rialto-Theater Zeit: 20.30 Uhr nn 11.-18. Oktober 2014 Internationales Kurzfilmfestival Zypern Ort: Rialto-Theater Infos: www.isffc.com.cy nn 20. Oktober 2014 Russische Meisterwerke mit dem Zypern Symphonieorchester Ort: Rialto-Theater Zeit: 20.30 Uhr nn 29.-31. Oktober 2014 PoleArt 2014 (Pole Dancing Championship) Ort: Monte Caputo Konzerthalle Infos: poleart.com 8 nn 14. und 27. September 2014 Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache Ort: samstags St. Barnabas; sonntags Gemeindehaus Germasogia Zeit: samstags 18.00 Uhr; sonntags 11 Uhr Infos: www.ev-kirche-zypern.de nn Jeden Montag Das Beste von Limassol Geführter Stadtrundgang Treffpunkt: Touristinformations-Büro in der Agiou Andreou Str. 142 Zeit: 10.00 Uhr, Preis: gratis Buchung: erforderlich, Infos: 25 362 756 LARNAKA nn 3. September bis 8. Oktober Kypria Internationales Kulturfestival Infos: www.kypria.org.cy nn 2. September 2014 Deutscher Stammtisch Ort: Landhaus Kitchenbar Zeit: 20 Uhr nn 12.-16. September 2014 9. Mediterranes Folklore-Tanz-Festival nn 13. September Songs of Praise Ort: Deryneia Municipal Amphitheatre Zeit: ab 18 Uhr nn 19. September 2014 Musikalisches Bouquet mit dem Zypern Symphonieorchester Ort: Amphitheater Derynia Zeit: 20 Uhr nn 20. September 2014 Ballett „Giselle“ Ort: Pattichion Amphitheater nn 23. September 2014 Tradition reloaded Ort: Pattichion Amphitheater nn 25.-28. September 2014 Ayia Napa Festival nn 28. September 2014 Sirtaki-Weltrekord-Versuch Ort: Makarios Ave., Agia Napa Zeit: ab 17 Uhr nn 11.-18. September 2014 Ayia Napa Mittelalter Festival nn 30. September 2014 Kolokasi Verkostungs-Gala Ort: Nissaki Agia Thekla Beach Bar Zeit: 20-13 Uhr nn 4. Oktober 2014 Beringungs-Vorführung Ort: Kap Pyla Zeit: 9-12.30 Uhr Infos: http://birdlifecyprus.org/en/calendar.html nn 7. Oktober 2014 Deutscher Stammtisch Ort: Landhaus Kitchenbar Zeit: 20 Uhr nn 10.-12. Oktober 2014 Karpasia Wochenende mit Birdlife Cyprus Infos: 99653205 nn 16. Oktober 2014 Russische Meisterwerke mit dem Zypern Symphonieorchester Ort: Stadttheater Larnaka Zeit: 20.30 Uhr nn 28. September 2014 Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache Ort: Am Brunnen im Klosterhof Agia Napa; Zeit: 10.00 Uhr Infos: www.ev-kirche-zypern.de nn Jeden Mittwoch Larnaka – Vergangenheit und Gegenwart Geführter Stadtrundgang Treffpunkt: Touristinformations-Büro am Vasileos Pavlou Platz Zeit: 10.00 Uhr, Preis: gratis Buchung: erforderlich, Infos: 24 654 322 nn Jeden Freitag Geführter Stadtrundgang: Scala, das alte Larnaka, und sein Kunsthandwerk Treffpunkt: Larnaka Kastell Zeit: 10.00 Uhr; Preis: gratis Buchung: erforderlich, Infos: 24 654 322 nn Jeden Sonntag Flohmarkt Ort: Dorf Kellia (nördlich v. Larnaka) Zeit: 8.00 bis 14.00 Uhr PAFOS nn 5.-7. September 2014 Pafos Aphrodite Opern Festival Ort: Am Kastell Zeit: 20 Uhr nn 9.-14. September 2014 9. Internationales Filmfestival Zypern Ort: K-Cineplex, Pafos Zeit: 17 und 20 Uhr nn 12.-14. September 2014 Akamas Wochenende mit Birdlife Cyprus Treffpunkt: Droushia Heights Hotel Zeit: 18.30 Uhr Infos: 99455345 nn 14. September 2014 Hxos Chor Berlin Ort: Markideion Theatre Zeit: 19 Uhr nn 18. September 2014 Musikalisches Bouquet mit dem Zypern Symphonieorchester Ort: Amphitheater Tala Zeit: 20 Uhr nn 21. September 2014 5. Statos - Agios Photios Festival Ort: Statos - Agios Photios Zeit: 11-21 Uhr nn 13. September 2014 Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache Ort: Kirche Agia Kyriaki Chrysopolitissa (bei der Paulus Säule) Zeit: 16.00 Uhr Infos: www.ev-kirche-zypern.de nn Jeden Donnerstag Bummel durch Pafos’ Stadtzentrum Geführter Stadtrundgang Treffpunkt: Touristinformations-Büro in der Agoras Str. 8 Zeit: 10.00 Uhr Preis: gratis Buchung: erforderlich Infos: 26 932 841 Zypern Rundschau 9 KARTE / ÄRZTE MITTELMEER Keryneia Morfou NIKOSIA Famagusta Larnaka Pafos 50 km 10 km Limassol 5 km 20 km Deutschsprachige Ärzte in der Republik Zypern NIKOSIA nn Pädiatrie Dr. med. Anastasia ANASTASIOU Strovolos Ave. 14/104, 2011 Nikosia Tel. Praxis: 22 446 3 33 nn Gynäkologie und Geburtenhilfe Dr. Georgios ANASTASIOU ISIS Klinik Ioannis Clerides Str. 6, 1070 Nikosia Tel. Praxis: 22 255 000, Handy: 99 635 143 nn Gynäkologie Geburtenhilfe Dr. med. Evis CHRISTOU Aretaeion Hospital, Andreas Avraamides Str. 55-57 2024 Strovolos Tel. Praxis: 22 200 417, Handy: 99 635 132 nn Innere Medizin Dr. med. Nicos DANOS Dighenis Akritas Str. 52 / Kleomenous Str. 1 Akritas House, Apt. 304, 1061 Nikosia Tel. Praxis: 22 755 610, Handy: 99 635 750 nn Kinderchirurgie Dr. George DEMETRIADES Aretaeion Hospital Andreas Avraamides Str. 55-57, 2024 Strovolos Praxis: 22 200 627/440, Handy: 99 42 54 45 nn Dermatologie Venerologie Dr. Andreas FELLAS Pindarou 23 /304, 1061 Nicosia Tel. Praxis: 22 767 257, Handy: 99 627 595 nn Mund-Kiefer- und Gesichtschirurgie Dr. Dr. Nic JUNG Oral & Maxillofacial Centre, Larnakos Ave. 49, Apt. 401, 2101 Aglanzia Tel. Praxis: 22 444 133, Handy: 99 635 054 nn Kinderheilkunde Dr. med. KYRIAKOS HADJILAMBRIS Thoukidou Str. 15, 2006 Strovolos Tel. Praxis: 22 513 400, Handy: 99680101 nn Zahnheilkunde Dr. med. Penelope LIVERA-KOUSELINI Nikou Kranidioti Str. 7, Tower 1, Apt. 203, 2411 Engomi, Tel. Praxis: 22 760 686 nn Innere Medizin Gastroenterologie Dr. med. Yiannakis PAPADOPOULOS (Dr. PAPEN) Dighenis Akritas Str. 52 / Kleomenous Str. 1 Akritas House, Apt. 401, 1061 Nikosia Tel. Praxis: 22 752 052, Handy: 99 623 397 nn Augenheilkunde Dr. med. Georgios PAPAMICHAEL Dositheou Str. 7, Block B, Apt. 101, 1071 Nikosia Tel. Praxis: 22 755 400, Handy: 99 339 384 nn Neurochirurgie Dr. med. Achilleas PERDIOS Apollonion Hospital Lefkotheou Str. 20, 2054 Strovolos, Tel. Praxix: 22 469 000, Handy: 99 651 044 nn Zahnheilkunde Dr. med. dent. Sylva PERDIOS Odysseos Str. 23 / Corner Athinon, 2040 Strovolos, Tel. Praxis: 22 105 161, Handy: 99 220 606 nn Zahnmedizin Dr. Vasilis VASILOUDES Souliou Str. 21, Apt. 4, 2018 Strovolos Tel. Praxis: 22 492 988, Handy: 99 486 959 nn Psychologie Dr. Jacqueline WIDMER KALOCHORITIS Center for psychological well-being, Vyzantiou Str. 21, 2064 Strovolos Handy: 99 330 042 nn Zahnchirurgie Anna Maria YIANNIKOU Alkeous Str. 8 , Ag. Antonios, 1060 Nikosia Tel. Praxis: 22 764 765, Handy: 99 418 010 LARNAKA nn Mund-, Kiefer-, Gesichtschirurgie Dr. med. Costas MARINOU Timaya Str. 20-22, Apt. 303, 6045 Larnaka Tel. Praxis: 24 663 388, Handy: 99 628 638 LIMASSOL nn Orthopädie Unfallchirurgie Chirurgie Dr. med. Theodoulos CHRISTODOULOU Agias Phylaxeos Str. 221, 3116 Limassol Tel. Praxis: 25 770 261, Handy: 99 20 69 90 nn Zahnchirurgie Dr. med. Andreas COLIOS Rigas Fereos Str. 4, Omega Court, 3732 Limassol Tel. Praxis: 25 361 121, Handy: 99 668 989 nn Kinderchirurgie Unfallchirurgie Dr. med. Yiannakis KOUALIS Episkopou Laurentiou Str. 10, 3021 Limassol Tel. Praxis: 25 731 673, Handy: 99 624 068 nn Zahnmedizin Dr. med. Christia PAPAPHYLACTOU Marias Sygklitikis Str. 3A (Ayios Nectarios) Mesagitonia 4001 Limassol Tel. Praxis: 25 727 535, Handy: 99 530 930 PAFOS Pädiatrie Dr. med. Andreas PETRIDES Vasileos Constantinou Str. 8A, 8021 Paphos Tel. Praxis: 26 934165, Handy: 99 675 888 nn Zahnmedizin Dr. med. Andri Avraam Laiki Geitonia 9, Euagorou Str., 80101 Pafos Tel. Praxis: 26942025, Handy: 99675555 Demetria Foka-Elsner 15 Mesogis Avenue, Flat 106, Pafos 8280 Tel.:26811777 Handy 99556178 nn Allgemeinmedizin Dr. med. Natascha MALA Archiepiskopou Makariou III Str. 115, 8221 Chlorakas-Pafos Tel. Praxis: 26 271 700 POLIS CHRYSOCHOU nn Unfallchirurgie Chirurgie Dr. med. Dimitris POLYDOROU Polis Medical Centre Ltd., Effessou Str. 13 8831 Polis Chrysochou Tel. Praxis: 26 323 100, Handy: 99 622 331 Zypern Rundschau TIPPS 10 NÜTZLICHE TIPPS AUF EINEN BLICK nn Notrufnummern Die europäische Notrufnummer 112 ist nicht die einzige in der Republik Zypern. Wer 199 wählt landet auch in der Nofallzentrale. Die Anrufe werden nicht nur auf Griechisch, sondern auch auf Englisch beantwortet. nn Verkehr2 Achtung: In Zypern gilt überall Linksverkehr! Autovermieter an den Flughäfen sowie in allen Städten und Touristenzentren bieten moderne Mietautos vom Kleinwagen bis zum Geländewagen an – die Preise variieren nach Mietdauer und Saison. Auch Motorräder und Mopeds stehen bereit. Neben einem nationalen Führerschein wird Volljährigkeit vorausgesetzt. Überall besteht Helmpflicht. nn Taxi Mit „Travel&Express“ reisen Sie preiswert (Info: +357 77777474). Die Sammeltaxen holen Urlauber von jedem gewünschten Ort innerhalb der Stadtgrenzen ab. Darüber hinaus stehen in den Städten und Touristenzentren und selbstverständlich an den Flughäfen rund um die Uhr normale Taxis bereit. Es empfiehlt sich, den Preis vor Fahrtantritt zu erfragen. nn Busse Direkt vom Flughafen Larnaka sorgen Shuttle-Busse für einen preiswerten Transfer in die Urlaubsorte (Infos: von/nach Nikosia Tel. +357 77771477; von/nach Nikosia, Agia Napa/Protaras, Larnaka, Limassol und Pafos +357 80007789). Vom Flughafen Pafos verkehren Busse in die Stadt Pafos. Linienbusse verbinden die Städte mehrmals täglich miteinander und verkehren auch in die meisten Dörfer. nn Checkpoints Es gibt sieben Übergänge, an denen Sie von Süd nach Nord und umgekehrt reisen können. Die Checkpoints Ledrastraße und Hotel „Ledra Palace“ in Nikosia sind Fußgängern vorbehalten, Agios Dometios, Dhekelia, Pergamos, Astromeritis und Limnitis können mit dem Auto überquert werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Mietwagenfirma vorher nach einer Genehmigung. Direkt am Checkpoint wird eine spezielle Autoversicherung fällig (auch tageweise erhältlich). Außerdem muss vor Ort ein Visums-Zettel ausgefüllt werden. EU-Bürger können dazu ihren Personalausweis vorweisen, alle anderen brauchen einen gültigen Reisepass. nn Zeitzone In Zypern gilt die osteuropäische Zeit (GMT+2). Also die Zeit in Deutschland, in Österreich und der Schweiz plus 1 Stunde. Die Uhrenumstellung auf die Sommer-bzw. Winterzeit findet zeitgleich mit Mitteleuropa statt. nn Währung In der Republik Zypern zahlen Sie mit Euro. nn Elektrizität Da auch das Stromnetz britisch geprägt ist, passen dreipolige Stecker. Adapter gibt es in Elektrogeschäften zu kaufen. In einigen Hotels kann man sie gegen Gebühr auch ausleihen. nn Telefon/Vorwahlen Die internationale Vorwahl für die Republik Zypern ist +357. Telefonkarten für öffentliche Fernsprecher und Guthabenkarten der zyprischen Telefongesellschaften gibt es an Kiosken. nn Wandern und Radfahren Nutzen Sie die Angebote der Tourismuszentrale auf www.visitcyprus.com. Broschüren mit ausgeschilderten Wanderwegen und Fahrradrouten sind in den Fremdenverkehrsbüros erhältlich. Unter dem Motto „Bike Sharing“ hält die Hauptstadt Nikosia in mehreren Stadtbezirken Ausleihstationen für City-Räder bereit. nn Souvenirs Typische und schöne Mitbrinsel sind Häkelstickereien („Lefkaritika“), Silberarbeiten, gewebte Tischdecken, Kupferarbeiten, Holzschnitzereien, geflochtene Körbe, Seidenraupenstickerei, zyprische Weine (besonders Commandaria) oder Halloumi-Käse. Ein ganz besonderes Souvenir ist eine echte handgemalte Ikone. Kunstgewerbezentrum Nikosia Athalassas Avenue 186, Strovolos, Nikosia Telefon: +357 22 305 024 Öffnungszeiten: Mo-Fr 07:30 - 14:30, Do 15:00 - 18:00 Uhr (außer Juli + August) nn Botschaften Deutsche Botschaft Nikosia 10, Nikitaras Street, 1080 Nikosia, Tel.: +357 22 451 145, Notfälle: +357 99 689 325 (außerhalb der Bürozeiten), email: [email protected] Honorarkonsul der Bundesrepublik Deutschland in Limassol Herr Costas Lanitis 21, Arch. Kyprianou Street, 3036 Limassol Tel.: +357 25 820 920 (Zentrale) +357 25 820 840 (Konsularabteilung) email: [email protected] Österreichische Botschaft Nikosia 34, Demosthenis Severi Avenue, 1. Stock, Büro 101, 1080 Nikosia Tel.: +357 22 410 151 Fax: +357 22 680 099 email: [email protected] Schweizerische Botschaft Medcon Tower 6th Floor 46, Themistokleous Dervi, 1066 Nikosia Tel. +357 22 466800 Fax +357 22 766008 Touristeninformation Agia Napa Leoforos Kryou Nerou 12, Agia Napa Telefon: +357 23 721 796 E-Mail: AyiaNapaInfoffice@visitcyprus. com Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15 14:30, 15:00 - 18:15, Mi: 08:00 - 14:30, 1. und 3. Sa 8:15 - 13:15 Uh Öffnungszeiten ab Nov-März: Mo-Fr 08:00 - 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30, erster und dritter Sa 08:00 - 13:00 Uhr (Jan+Feb jeden Samstag) nn Touristeninformation Kato Pafos Poseidonos 63A, Kato Pafos Telefon: +357 26 930 521 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15 - 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30 Uhr Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00 - 14:30, 15:00 - 17:30, Mittwoch: 08:00 14:30 Uhr nn Touristeninformation Larnaka Plateia Vasileos Pavlou, Larnaka Telefon: +357 24 654 322 E-Mail: InfoOfficeLarnaca@visitcyprus. com Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15 - 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30, Sa 08:15 - 13:15 Uhr Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30, Sa 08:00 - 13:00 Uhr nn Touristeninformation Limassol Agiou Andreou 142, Limassol Telefon: +357 25 362 756 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15 - 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30, Sa 08:15 - 13:15 Uhr Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30, Sa 08:00 - 13:00 Uhr nn Touristeninformation Nikosia Aristokyprou 11, Laiki Geitonia Telefon: +357 22 674 264 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten: Mo-Fr 08:30 - 16:00 Uhr, Sa: 08:30 - 14:00 Uhr nn Touristeninformation Pafos Agoras 8, Pafos Telefon: +357 26 932 841 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15 - 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30, Sa 08:15 - 13:15 Uhr Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30, Sa 08:00 - 13:00 Uhr nn Touristeninformation Paralimni/Protaras Protara 14, Protaras-Paralimni Telefon: +357 23 832 865 E-Mail: InfoOfficeProtaras@visitcyprus. com Öffnungszeiten: Mo-Fr 09:00 - 15:30, zweiter und vierter Sa 09:00 - 14:00 Uhr (außer Jan+Feb) nn Touristeninformation Platres Platres Telefon: +357 25 421 316 E-Mail: PlatresInfoOffice@visitcyprus. com Öffnungszeiten: Mo-Fr 08:15 - 15:45, zweite Woche eines Monats Mo-Fr 08:30 - 15:00 Uhr, Sa 09:00 - 14:00 Uhr nn Touristeninformation Polis Vasileos Stasioikou A‘ 2, Polis Chrysochous, Pafos Telefon: +357 26 322 468 E-Mail: PolisInformation@visitcyprus. com Öffnungszeiten: Mo-Fr 08:30 - 16:00, erste Woche eines Monats Mo-Fr 09:00 - 15:30 Uhr, Sa 09:00 - 14:00 Uhr nn Bauernmärkte Nikosia Termin: Mittwoch und Sonnabend Zeit: 6 bis 18 Uhr Ort: „Oxi-Platz“ (auf der Festungsmauer) Larnaka Termin: Sonnabend Zeit: 8.00 bis 13.00 Uhr Ort: Parkplatz Hermes-Straße Deryneia Termin: Sonnabend Zeit: 7 bis 13 Uhr Ort: Odos Stadiou (Anagennisis Stadion) Limassol Termin: Sonnabend Zeit: 7 bis 13 Uhr Ort: Linopetra Termin: Sonnabend Zeit: 7 bis 13 Uhr Ort: Gelände am alten Krankenhaus Termin: Mittwoch und Sonnabend Zeit: 7 bis 13 Uhr Ort: Straße zum neuen Krankenhaus Pafos Termin: Montag-Samstag Zeit: 6 bis 13 Uhr Ort: Open-Air Marktplatz, Agoras 08 (nahe der Touristeninformation) Pano Akourdaleia Termin: Jeder 1. Sonntag im Monat Ort: Kräutergarten „Heaven on Earth“ Zeit: 10 bis 14 Uhr Zypern Rundschau 11 GRÜNE SEITE Kostbar: Hier wird der Wein noch handgepflückt nn Der Herbst steht in Zypern ganz im Zeichen des Weins. Zwar hat die Ernte schon im August begonnen, doch das Trocknen der Trauben für den berühmten Commandaria und die Zubereitung der köstlichen Süßigkeiten aus Most ziehen sich bis in den Oktober hin. Und noch immer sieht man hier und da die Trauben schwer und süß an den Weinstöcken hängen, die sich in Zypern nicht an Spalieren hochranken. Hier werden die Rebstöcke traditionell so beschnitten, dass das Laub sich in Hüfthöhe wie ein Schirm über die Trauben wölbt und sie vor zu starker Sonneneinstrahlung schützt. In den vor Jahrzehnten angelegten Weinbergen gibt es keine breiten, übersichtlichen Reihen. Die langen Zweige der Büsche schlängeln sich wie Fangarme auf der weißen, steinigen Erde entlang. Mit Maschinenkraft ist diesen Rebstöcken nicht beizukommen. Weinernte in Zypern bedeutet gediegene Handarbeit. Die meisten Felder sind noch immer im Familienbesitz. Zur Lese erscheinen Kinder und Enkel aus der Stadt, um an den Wochenenden die Großeltern bei der schweren Arbeit zu unterstützen. Vielfach helfen noch andere betagte Dorfbewohner, die sich während der Erntezeit seit jeher gegenseitig unter die Arme greifen. Schwarz gekleidete Großmütter- Sorgfältig werden die Beeren geerntet. Die meisten landen in der Presse eines Weingutes. Aber die schönsten Trauben nehmen die Bauern mit nach Hause für den Esstisch chen und wettergegerbte Bauern klauben mit ihren geschickten Händen die Trauben unter den Blättern hervor, knipsen sie mit einer Zange oder einem Messer vom Strauch und befördern sie in die bereit stehenden Kisten und Eimer. Die jungen Männer übernehmen meist den Job als Träger. Sie schultern den süßen Bal- last und schleppen ihn durch die langen Reihen zum Feldweg, wo die Kisten gestapelt werden. Größere Weingüter versichern sich der Hilfe von Saisonarbeitern, denn die Beeren müssen „auf den Punkt“ gepflückt werden, um einen exzellenten Wein zu kreieren. Bleiben sie nur einen Tag zu lange am Stock, wird möglicher- weise ein ganzer Jahrgang ruiniert. Zypern kann aufgrund seiner kleinen Anbaufläche und der von Hand geernteten Trauben nicht mit Masse und billigen Preisen punkten. Dabei genießt Zypern als Weinland aber einen unbestreitbaren Vorteil: Gerade Wein-Kunden suchen immer nach etwas Ausgefallenem und Einzigartigem. Diesen Wunsch kann die kleine Insel mit ihren Boutique-Weinen aufs Beste bedienen. Um auf Entdeckungstour zu gehen und die unterschiedlichen Angebote der etwa 40 Weingüter zu verkosten, muss man kein eingeweihter Experte sein. Zyperns Weinstraßen folgen jenen Routen durch die Berge, wo die meisten traditionellen Weindörfer und malerischen Weinhänge zu finden sind. Die beste Gelegenheit, Zyperns Weine auf einen Streich kennen und lieben zu lernen, ist das jährliche Weinfest in Limassol. Vom 28. August bis zum 7. September 2014 bauen die Weinproduzenten auf der Festwiese im Stadtpark ihre Pavillons auf. Auch in den Weindörfern wird im Herbst zu Festen rund um den Wein eingeladen. Lesetipp: „Aus Liebe zum Wein – Das Geheimnis von Zyperns Trauben“. Erhältlich in Zyperns Buchläden, am Flughafen Larnaka und bei Amazon. Pudding aus Traubenmost nn Aus dem Most frischgepresster Trauben wird in Zypern Palouze hergestellt. Der Saft wird mit Mehl und natürlichen Aromen so lange gekocht, bis er eine puddingartige Konsistenz bekommt. Der warme süße Brei wird zum Abkühlen in Schalen gefüllt. Vor dem Servieren noch ein paar gehackte Walnüsse oder Mandeln darüber geben – und schon ist das Dessert fertig. Kakteenpark Agia Napa nn Die Stadtverwaltung Agia Napa plant die Gestaltung eines Parks, der nur Kakteen und Trockenpflanzen vorbehalten ist. Der Garten mit dem Namen „Der mediterrane Trockenpflanzen- und Kakteen-Park von Agia Napa“ entsteht als Erweiterung des Skulpturenparks an der Kreuzung Kap-Greko-Allee und KriouNerou-Straße. Zusätzlich hat die Gemein- de beschlossen, einen „Sukkulenten- und Kakteen-Club“ zu gründen, der bei der Erstellung und Vervollständigung des Gartens helfen soll. Jeder, der Mitglied werden möchte, kann sich in der Kulturabteilung der Stadtverwaltung Agia Napa bei Maria Tofini Tsantila melden: Telefon 23 816 307 oder E-Mail mariacultural@ agianapa.org.cy Der Park verfügt über: - Neun verschiedene Kräutergärten, jeweils einem Thema folgend - Eine entspannende Teestube mit Blick auf die Gärten - Ein Shop mit eigenen Bio-Tees, Ölen und vielen anderen handgemachten Kräuterprodukten - Ein Destillations-Raum, wo Sie die Extraktion ätherische Öle mitverfolgen können - Den einzigen Heckenirrgarten Zypern. Können Sie die versteckten Gegenstände sowie Ihren Weg finden? - Eine Waldung in der hunderte von Zypressen den Umriss Zyperns formen und zum Spaziergang einladen - Abenteuer, Spaß und Bildungsaktivitäten WIR BIETEN EINEN UNVERGESSLICHEN TAG IN DER NATUR FÜR DIE GANZE FAMILIE! www.cyherbia.com www.facebook.com/cyherbia tel. +357 99 915 443 Avgorou (nahe Larnaka) Di - Fr 9:00 - 14:00 Uhr Sa - So 9:00 - 18:00 Uhr Zypern Rundschau VOLL DAS LEBEN 12 Die Schauspielerin im Reisebus Ein Blick hinter die Kulissen: Auf Tour mit der Reiseleiterin Elena Charalambous nn Wilde Kapern vor einem verlassenen Haus, ein Kloster in den Bergen, ein ganzes Dorf unter Denkmalschutz – Elena Charalambous verweist auf die schönen Dinge des Lebens. Sie ist Reiseleiterin auf der zauberhaften Insel Zypern und wenn andere Leute Ferien machen, beginnt für sie die Arbeit. Denn nicht jeder Feriengast hat Spaß daran, nur am Strand zu liegen. Land und Leute wollen entdeckt, geheime Winkel erforscht werden. Man möchte Insidertipps hören, um sie den Lieben daheim zu erzählen oder auf eine Postkarte zu schreiben. Tausende Touristen wollen durchs Land reisen und das 365 Tage im Jahr. Da wundert es nicht, dass es über 300 Reiseleiter/innen in Südzypern gibt. Sie arbeiten alle freiberuflich. Auch Elena, die seit über zwanzig Jahren diesen Beruf ausübt. Der Ausflug heute von Agia Napa aus in die Berge, bei dem die Zypern-Rundschau sie begleitet, ist nur ein kleiner Teil ihrer vielen Geschichten, die sie bislang mit Urlaubern erlebt hat. Am Treffpunkt für den gebuchten Tagestrip hakt mich der Busfahrer mit einem breiten Grinsen auf seiner Liste ab. Das Wort „tourguide“ versteht er nicht, mit Elena kann er aber etwas anfangen. Trotzdem wähne ich mich im falschen Bus. Von Elena keine Spur. Hinter mir unterhalten sich vier junge Frauen angeregt auf Französisch. In Larnaka steigen Leute zu, und die Temperatur im Kleinbus beginnt zu steigen. Die ersten drehen am Ventilator über ihnen und die Bewegungen werden hektischer. Bei mir bilden sich die ersten Schweißtropfen, dabei ist es erst halb neun. Dann beim dritten Halt steigt eine Dame im olivgrünen Kleid ein. Der große Stein am Ring auf ihrem Finger ist farblich auf das Kleid abgestimmt. Ich kann ihr Gesicht nicht sehen, denn sie trägt eine große weißumrandete Sonnenbrille, die sie in den nächsten Stunden auch nicht abnehmen wird. Das kann nur Elena sein. Der erste „Und links sehen Sie ...“ Elena muss Antworten auf alle Fragen der Urlauber wissen Kommentar, den ich von ihr höre, ist: „It’s very hot here, he?“ Und sie fächelt sich mit der Hand Luft zu. Erleichtertes Nicken in allen Reihen, denn offenbar will sie uns Lin- und die ist schon lange vorbei.“ Doch das peinlichste Erlebnis in ihrer Karriere geschah während des Putzens ihres Hauses, als sie einen Anruf ihrer Agentur bekam. Ihre Gruppe stünde schwitzend am Felsen der Aphrodite, wo sie denn bliebe. Da die Besitzerin der Agentur vergessen hatte, sie über den Auftrag in Kenntnis zu setzen, verkündete Elena am Felsen den ungeduldigen Gästen, dass der Taxifahrer Verspätung gehabt hätte. Da wäre sie am liebsten im zyprischen Boden versunken. Die Straßen sind mittlerweile so steil, dass unser Kleinbus auf die andere Straßenseite fährt, um die Kurven nehmen zu können. Elena deutet auf einen unscheinbaren Baum namens Persischer Flieder. Aus seinen Fruchtkernen werden die Perlen für Die Stimmung im Bus ist grandios! Elena sorgt beim Ausflug in die Berge nicht nur für Infos, sondern auch für Unterhaltung. Für eine Reiseleiterin gehört Fröhlichkeit zum Job derung verschaffen. Elena zückt ihr Handy und schleudert griechische Sätze hinein. Ich atme auf, ich sitze also im richtigen Bus. Genauer: ich sitze mit der richtigen Gruppe im falschen Bus. Wir steigen um, aber im nächsten Vehikel funktioniert die Klimaanlage auch nicht, sodass wir schon an unserer ersten Station einen dritten Bus mit einem neuen Busfahrer kennenlernen werden. „Es hat ja schon gut angefangen“, sagt Elena leise zu mir. Sie lässt sich nicht aus der Ruhe bringen und darum murrt auch keiner von uns. Elena vertreibt uns die Wartezeit mit kurzweiligen Infos über die Insel. Wir horchen auf, als sie von ihrer Tochter erzählt, die im Ausland studieren möchte. Es ist das erste Mal, dass wir etwas Persönliches von ihr erfahren. Endlich sind wir in kühler Luft auf dem Weg nach Pera. Nur noch drei Menschen leben hier. Der 90jährige Bürgermeister ist zugleich der Besitzer des Dorfcafés. Innen ist alles nostalgisch mit einer Ziegenstatur, selbstgemachtem Honig und vielen alten Fotos eingerichtet. Das Free Wifi Schild springt ins Auge. Auch in Pera geht man also mit der Zeit. Auf der Terrasse legen wir unsere Frühstückspause ein und lassen den Halloumi zwischen unseren Zähnen quietschen. Elena sehe ich nicht. Das soll sich bei der Mittagspause wiederholen. Wir kehren in eine Taverne ein, deren Besitzer uns Elena als sehr lustig beschreibt. „Wir werden sehr viel essen und trinken müssen“, lacht sie und ihre Stimme hebt sich, als würde sie sich an vergnügte Nachmittage erinnern. Doch sie isst nicht gemeinsam mit uns Meze, sondern sitzt mit unserem neuen Busfahrer Dimitris an einem anderen Tisch. „In den Pausen gehe ich gern shoppen“, verrät sie mir, „weil ich sonst dazu keine Zeit habe. Wenn ich zum Beispiel eine neue Gesichtscreme suche, kann ich in der Zwischenzeit sämtliche Tiegel im Laden durchprobieren.“ Von diesen privaten Dingen erfahren die Urlauber natürlich nichts, auch nichts von Elenas Alltag oder ihren Problemen. Sie stützt das Kinn auf ihre Hand und sieht nachdenklich über den Tisch hinweg. „Wir sind wie Schauspieler, wenn wir vor Publikum stehen, müssen wir all unsere Sorgen vergessen.“ Und wie eine Schauspielerin verrät sie auch ihr Alter nicht. „Fourty something“, höre ich heraus. Da sie deutsch-französische Touren anbietet, erzählt sie alles doppelt. Dass sie mindestens einmal im Jahr eine Halsentzündung hat, wissen ihre Gäste nicht. Gewöhnlich erfährt sie von den Agenturen erst um 18 Uhr abends, ob sie am nächsten Tag arbeiten wird. So hat sie das Planen in ihrem Leben aufgegeben. Doch wertvoller ist ihr die andere Seite. Ihre kleine Bibliothek in ihrem Haus in Limassol quillt über von Selten essen die Tourguides mit den Gästen. Diese Zeit ist für sie eher Verschnaufpause Fotobüchern, Briefen und Gedichten zufriedener Urlauber. Gerade bei einer 7 TageTour, baut sie eine enge Beziehung zu der Gruppe auf. Und oft bekommt sie Trinkgeld. „Nur diejenigen, die alles haarklein wissen wollen, die geben keins“, sagt sie. Nach dem obligatorischen Zivania wird unsere Gruppe nun gesprächiger. Fragen nach großen Supermärkten oder ob die Zyprer auch Schweine und Kühe halten, werden laut. Das merkwürdigste, was Touristen je wissen wollten, sagt Elena, war, was es mit den langen Nägeln an den kleinen Fingern der Busfahrer auf sich hat. Unauffällig versuche ich einen Blick auf Dimitris‘ zu erhaschen, der gerade zu einem Kaffee metrio anhebt. Seine Nägel sind ok. Elena blinzelt mir zu: „Das war früher so eine Mode den katholischen Rosenkranz gemacht. Und sie hält ihr Handgelenk hoch. An ihm blitzen blasssilberne Perlen des griechischorthodoxen und des katholischen Kranzes. Mindestens einen muss sie immer tragen. „Sonst fühle ich mich schutzlos vor bösen Geistern, wie ein Soldat ohne …“, und nun sucht sie nach dem Wort. „Rüstung“, lacht sie. Sie unterbricht sich, um Dimitris „Aristera“, links, zuzumurmeln. Dann wiederholt sie denselben Satz, den sie gerade ins Mikro gesprochen hat. Einmal im Jahr haben alle Tourguides gemeinsam ein Seminar, an dem sie teilnehmen müssen, um nicht ihre Lizenz zu verlieren. Danach ergänzt Elena ihre selbstgeschriebenen Texte, die ihr als Grundlage für ihre Vorträge im Bus dienen, mit den neuesten Informationen. „Solange die Deutschen alles gesehen haben, was auf dem Programm steht, sind sie nicht böse, wenn die Tour etwas früher aus ist“, verrät Elena. „Die Franzosen jedoch wollen immer außerhalb des Programms noch etwas erfahren.“ So erzählt sie ihnen von Liebesgeschichten, die in ihrem Beruf passieren: Wie ihre Freundin und Kollegin einen französischen Touristen geheiratet hat, den sie zuvor als Tourguide betreut hatte. Oder Elena berichtet über die fünf Jahre ihres Germanistik- und Französischstudiums bei den kühlen Hamburgern, oder vom Haus ihrer Eltern, beide selbst Reiseleiter, das immer voller Gäste aus aller Welt gewesen war. Auf der Rückfahrt wird es immer stiller im Bus. Wir lassen erschöpft die Landschaft an uns vorüber ziehen: Schafherden weiden auf braunen Äckern, Kakteen hängen voller Feigen, die an Mexiko erinnern. Und an der Autobahnbalustrade ist „Have a nice day“ aufgesprüht. Den hatten wir, dank Elena. Antonia Kalitschke Zypern Rundschau LEIB UND SEELE Die Ikone zum Fest: Panagía Galaktotróphousa nn Die stillende Gottesmutter ist im 14./15. Jh. auch in der westlichen Sakralmalerei ein beliebtes Motiv gewesen. Dort nennt man die Darstellung „Maria lactans“. Auf Griechisch ist es „Die mit Milch nährende Allheilige“. Doch während im Westen Frauen mit schönem Busen naturalistisch gezeigt werden, scheint der Maria der Ostkirche die viel zu kleine, sehr befremdlich geformte Brust aus der Achselhöhe oder dem Oberarm heraus zu wachsen. Hier geht es nicht darum, Busen zu zeigen, sondern klar zu machen, dass das Christuskind ganz und gar Mensch geworden ist, obwohl es von einer Jungfrau geboren wurde. Hinweis darauf sind das Mariophoron genannte, Verschlossenheit andeutende Gewand Mariens, das einteilig zugleich auch Hals und Kopf bedeckt, und die Broschen auf den Schultern und der Stirn. Sie werden als Spica, eine Sternformation aus dem Sternbild der Jungfrau, interpretiert. Dass das Christuskind Mensch und Gott zugleich ist, bekräftigen das Kreuz und die Buchstaben in seinem Heiligenschein: „O On – Der ewig Seiende“. Maria hingegen trägt den üblichen Nimbus, der allen heilig gewordenen Menschen zusteht. Typisch für die höfische byzantinische Kunst sind die überlängte Nase und die überlängten Finger der Figuren. Ein wenig westlichen Einfluss verraten der Finger Mariens an der Brust und das ihren Daumen umgreifende Händchen des Kindes. Klaus Bötig 38 internationale Preise in 7 Jahren E D L E W E I N E Ganz besonders, ganz einzigartig, ganz unser Wein! VERTRIEB: www.makkaswinery.com.cy Statos- Agios Photios, Pafos Diese Frau lässt in Zypern morden: Krimiautorin Eva Rossmann nn In ihrem neuesten Krimi um die Journalistin Mira Valensky verlegt die österreichische Autorin Eva Rossmann das Geschehen nach Zypern. Urlaubsidylle, kulinarische Genüsse, politische Aktualität, Mord und Totschlag mixt sie zu einer spannenden Geschichte. „Alles Rot“ ist am 19. August erschienen. ZR: Frau Rossmann, Sie haben sich ganz offensichtlich in die zyprische Küche verliebt – in was noch? E.R.: Zypern mag ich unglaublich gern. Seit zwanzig Jahren komme ich mit meinem Mann hierher. Die Menschen sind so freundlich und das Wetter immer gut. Die Insel ist spektakulär, vor allem das Landesinnere, die Dörfer im Troodos, die Natur. ZR: Haben Sie auch ein Haus hier? E.R.: Nein, da legt man sich zu sehr fest. Für ein Ferienhaus habe leider auch viel zu wenig Zeit, denn ich bin oft auf Reisen. ZR: Ist Zypern eine gute Location, um einen Krimi anzusiedeln? E.R.: Im Spannungsfeld zwischen Peripherie und Zentrum ist Zypern als europäischer Außenposten ein idealer Ort. Ich will ja die engen Zusammenhänge sichtbar machen, die das Kleine mit dem großen Ganzen verbinden. Ich siedle meine Krimis regional an, aber die Verstrickungen haben immer auch internationale Ausmaße. Was mich am Charakter der Zyprer reizt, ist ihre charmante Ignoranz gegenüber den Tatsachen. Sie wurschteln immer weiter, bis es passt. Das erinnert mich sehr an uns Österreicher. Zypern an sich ist aber auch altbekannt als Umschlagplatz für alles mögliche. Und für die Menschen verschiedener Nationalitäten, denen man hier begegnet. Als romantisch-dubioser Schauplatz ist also die Insel wie geschaffen. nn Zur Person Geboren wurde Eva Rossmann 1962 in Graz. Sie lebt im niederösterreichischen Weinviertel. Verfassungsjuristin, dann Journalistin u. a. beim ORF, der NZZ und den „Oberösterreichischen Nachrichten“. Seit 1994 arbeitet sie als Autorin und freie Journalistin, u. a. für das Gastromagazin „A la Carte“. Für ihr frauenpolitisches Engagement wurde sie im Jahr 2000 vom PR-Verband Österreichs zur „Kommunikatorin des Jahres“ gewählt. Österreichischer Buchliebling 2009 in der Kategorie Krimi & Thriller, Großer Josef-KrainerPreis 2013. Eva Rossmann veröffentlichte zahlreiche Sachbücher und legt nunmehr alljährlich einen neuen Krimi vor. „Für meinen Kriminalroman ‚Ausgekocht‘ habe ich in der Küche von Buchingers Gasthaus ‚Zur Alten Schule‘ recherchiert. Und seither arbeite ich dort, wenn immer ich Zeit habe, von Donnerstag bis Sonntag mit. Krimischreiben und Kochen ist für mich einfach eine gelungene Mischung. Und deswegen und aus Respekt vor einem großartigen Beruf habe ich 2004 auch den Lehrabschluss nachgeholt und bin nun staatlich geprüfte Köchin.“ www.evarossmann.at Foto: Edith Walzl 13 Eva Rossmann schiebt der Insel einen Mord in die Schuhe – aber wer ist der Täter? ZR: Wie haben Sie in Zypern recherchiert? E.R.: Es begann im Urlaub, als ich mich mit Leuten über den Bankenzusammenbruch unterhielt und dachte: Das ist ein SuperThema! Die Handlung des Krimis ist in Wien angesiedelt, im Weinviertel, in Brüssel und in Zypern. Für den Handlungsstrang, der auf der Insel spielt, bin ich extra für die Recherche zurückgekehrt. Ich habe die Schauplätze aufgesucht und in vielen Gesprächen die Meinungen und Gedanken der Zyprer aufgenommen. Besonders Zonka, eine Bulgarin, die schon ewig in Zypern lebt und im Restaurant Pyrillis in der Nähe von Kap Greko kocht, hat mich tief in die zyprische Gesellschaft blicken lassen. ZR: Gibt es auch Lesungen in Zypern? E.R.: Wir bereiten gerade die Kontakte vor und werden rechtzeitig Bescheid geben. nn Zum Buch Zypern. Sonne, Meer und Urlaubsidylle. Aber seit die größten Banken zusammengebrochen sind, kann der Zorn auf die EU jederzeit aufflammen. Die Journalistin Mira Valensky ist in Zypern, als EU-Task-Force-Leiterin Dagmar Wieser erschlagen aufgefunden wird. Ihr Freund Paulus Reisinger ist am Boden zerstört. „Sie hassen uns!“, „Rachemord!“, hetzen europäische Zeitungen. In Nikosia wird demonstriert. Doch dann tauchen heiße SMS-Botschaften der Karrierebeamtin auf. Barkeeper Pete hört in erster Linie zu. Vor dem Crash war er einer der führenden Banker. Er flüstert Mira, dass Schwarzenberger und die Gemeinde Bruckthal im österreichischen Weinviertel in Spekulationsgeschäfte verwickelt seien. Dem Schauspieler Paulus Reisinger liegt seine kleine Gemeinde Bruckthal sehr am Herzen. Sein Jugendfreund Schwarzenberger hat offenbar gute internationale Kontakte. Gemeinsam mit ihrer Freundin Vesna Krajner versucht Mira Valensky hinter das mörderische Spiel von Sein und Schein zu kommen. „Alles Rot“, Folio-Verlag Wien-Bozen, ISBN 978-3-85256-648-1 Zypern Rundschau AUSWANDERER 14 Dieser Mann spielt in Zypern die erste Geige Wolfgang Schröder ist auf internationalen Bühnen zu Gast – und in Zypern zu Hause nn Schlagzeugklänge hämmern über den Schulhof, im Klassenraum nebenan kämpft jemand mit einer schwierigen Passage auf der Geige. Inmitten der schwirrenden Töne sitzt Wolfgang Schröder (47) und schaut auf die Uhr. In einer Stunde beginnt sein Nachmittagsunterricht im Sommercamp der Jugendsymphoniker in Pedhoullas. Wie kommt ein renommierter Kammermusiker, Träger des Echo Classic Award und gefeierter Gast auf internationalen Bühnen dazu, in einem abgelegenen Bergdorf den zyprischen Musikernachwuchs zu unterrichten? Sein feines Lächeln passt zu dem sanften Ton, in dem er erzählt: „Klassische Musik hat in Zypern keine große Tradition. Da arbeite ich gern dafür, die Freude an der Musik weiterzugeben und das Niveau zu steigern.“ Zypern ist für ihn nämlich kein beliebiger Gastspielort, sondern seit 2005 familiäre und berufliche Heimat. Der gebürtige Straubinger, der für seine Musikleidenschaft schon früh durch die Welt reiste, in Salzburg und New York studierte und als Solist und Kammermusiker weltweit konzertiert, ist ausgerechnet auf einer kleinen Mittelmeerinsel sesshaft geworden. Seine Frau Maria hatte er bei ihrem Musikstudium in Salzburg kennengelernt. Anfangs blieb sie an seiner Seite in Österreich und Vor so einer atemberaubenden Kulisse spielt Wolfgang Schröder wohl selten. Der Konzertmeister des Cyprus Symphony Orchestra ist sonst eher in Konzertsälen und im Frack anzutreffen Deutschland, aber dort meist allein, wenn Wolfgang zu Gastspielen unterwegs war. „Als Musiklehrerin fand sie auch keine Anstellung und als dann unsere Tochter geboren wurde, zog sie nach Zypern zurück zu ihrer Familie. Jetzt musste unsere Beziehung noch weitere Distanzen und längere Trennungszeiten aushalten. Das war auf die Dauer nicht auszuhalten.“ Als vor neun Jahren die Stelle des Konzertmeisters bei dem Zypern Symphonieorchester frei wurde, griff Wolfgang Schröder zu. Seither lebt er in Nikosia. „Den Wechsel habe ich als Herausforderung gesehen, als Ansporn, das Orchester zu verbessern.“ Das Cyprus Symphony Orchestra gibt es erst seit 1982 und lange Zeit litt es, wie Wolfgang sich galant ausdrückt, an der „Koumbarokratie“ im Land. „Die Stellen im Orchester wurden früher nicht nach Können besetzt, sondern nach Verwandtschaft.“ Aber inzwischen zählt hier nur noch musikalische Qualität. Umso selbstbewusster wird das Orchester, es will das zyprische Publikum mitnehmen auf ihrem Weg auf den Klassik-Olymp. „Wir möchten mehr Aufmerksamkeit für das Orchester, deshalb treten wir regelmäßig mit populären Programmen auch in kleinen Orten auf oder machen unkonventionelle Aktionen, wie den Flashmob in Nikosia.“ Das Video dieses Happenings vor der Faneromeni-Kirche ist ein echter Hit auf Youtube. Und mitten drin im Fußballtrikot: der Erste Geiger. Über alles Engagement für die zyprische Kunst vernachlässigt er aber auch seine internationalen Verbindungen nicht. Dieses Jahr gastierte Wolfgang Schröder schon mit einem Brahmskonzert in Bangkogk, war in Finnland und ist zur Salzburger Mozartwoche 2016 eingeladen. Dazwischen aber hat das zyprische Pulikum immer wieder Gelegenheit, ihn und die Symphoniker auf hiesigen Bühnen zu erleben. Spielplan des Cyprus Symphony Orchestra: www.cyso.org.cy Schwarzgeld-Republik Zypern? nn Die Republik Zypern steht seit der Krise 2013 als Synonym für enteignete Sparer in der EU. Außerdem hängt ihr ein schlechter Ruf an – als Steuerparadies, Waschmaschine für Schwarzgeld und Grab für deutsche Steuergelder. Wer will schon in Zypern investieren? Thorsten Quakernack von 3D Global Wealth Management, einer der ältesten und größten internationalen Vermögensveraltungs- und Finanzberatungsgesellschaften in Zypern, gibt Antworten. ZR: Wie sicher ist in Zypern das Geld auf der Bank? T.Q.: Spätestens seit März 2013 ist es vorbeit mit dem blinden Vertrauen. Noch Haben Sie Fragen an unseren Experten? Thorsten Quakernack: [email protected] schlimmer, weil keiner den Banken auf Zypern mehr seinen Vermögensaufbau überlassen will, kommt es allenthalben zu ordentlichen Kapitalverlusten. Dabei ist es im Grunde leicht, verlässliche Partner für alternative Anlagen zu finden.* Zunächst einmal werden sich viele Sparer fragen, ob es auch in Zypern noch sinnvoll ist, Guthaben von mehr als 100.000 Euro bei einer Bank zu belassen, oder ob es nicht besser ist, das Vermögen über mehrere Banken und alternative Anlageformen im In- und Ausland aufzuteilen. Zumindest soll ja die magische Grenze von 100.000 Euro auch künftig von Regulierungsmaßnahmen un- MEIN GELD IN ZYPERN (FOLGE 1) angetastet bleiben. Generell ist dazu zu raten, sein Geld auf mehrere Banken zu streuen oder dieses anderweitig z.B. in Fonds, Immobilien oder Gold anzulegen. Zudem sollte man über Konten bei ausländischen Banken nachdenken, auf die Zypern keinen Zugriff hat. Es ist nämlich nicht illegal, sein versteuertes Geld im Ausland anzulegen oder zu lagern. Hier macht es sicherlich Sinn, die individuellen Bedürfnisse zu berücksichtigen und mit einem Berater an einer optimalen Lösung zu arbeiten. ZR: Besteht die zyprische Wirtschaft wirklich nur aus Geldwäsche und Schwarzgeld? T.Q.: Als Standort für Tarnfirmen sind europäische Steueroasen wie Zypern, die Schweiz oder die Kanalinseln tatsächlich out – alle diese Länder haben in den vergangenen Jahren viele Zugeständnisse gemacht und zahlreiche bilaterale Abkommen abgeschlossen, die eine engere Kooperation mit ausländischen Ermittlern vorsehen. Auch in Zypern gibt es Anti-Geldwäsche-Gesetze, denen zufolge der wahre Eigentümer z. B. einer Firma den Behörden bekannt sein muss. Und natürlich auch der Bank, die das Konto für die Offshore-Firma oder Privatkunden eröffnet. Diese Regeln stehen nicht nur auf dem Papier, überall wird streng kontrolliert, ob sich Treuhänder und Banker daran halten. ZR: Warum lohnt es sich für Unternehmen, sich hier anzusiedeln? T.Q.: Zypern strebt an, seine Stellung als attraktives Finanzzentrum mit Brückenfunktion in den Nahen- und Mittleren Osten und nach Russland zu erhalten. Im Rahmen des MoU wurde der Unternehmenssteuersatz von 10 Prozent auf 12,5 Prozent angehoben. Während die Steuerund Abgabenquote am Gewinn eines typischen mittelständischen Unternehmens im weltweiten Durchschnitt von 44,7 Prozent auf 43,1 Prozent gefallen ist, gab es in Deutschland einen Anstieg um rund 2,5 Prozentpunkte auf 49,4 Prozent. Somit ist es natürlich für Unternehmen interessant, sich auf Zypern anzusiedeln. Übrigens auch für Arbeitnehmer. Es gibt hier drei einheitliche Einkommenssteuersätze von 20, 25 und 30 Prozent (Stufentarif), wobei ein Jahreseinkommen bis 19.500 Euro steuerfrei bleibt. Zudem wird seit Januar 2014 auf Monatseinkommen ab 1500 Euro eine monatliche Sonderabgabe in Höhe von 2,5 bis 3,5 Prozent erhoben. Allgemein sind die Löhne und Gehälter auf Zypern geringer, wobei es allerdings auch viele ungewöhnliche und hochbezahlte Jobs auf Zypern gibt, z.B. in der Schiffahrt und im Gas- und Öl-Sektor. ZR: Ist Zypern auch für kleine Unternehmen oder Gewerbetreibende interessant? T.Q.: Der bedeutendste Wirtschaftszweig Zyperns ist das Dienstleistungsgewerbe, vornehmlich bestehend aus Tourismus-, sowie Finanz- und Unternehmensdienstleistungen (zusammen 80 Prozent der Wirtschaftsleistung). Die Tourismusbranche (ca. 2,4 Millionen Besucher 2013, davon ca. 900.000 aus Großbritannien, ca. 600.000 aus Russland und 99.000 aus Deutschland) bildet die wichtigste Einnahmequelle der Wirtschaft des Landes. Dieses sind traditionell Branchen für kleine Unternehmen. Russische Sprachkenntnisse sind hier natürlich immer von Vorteil. Auch sollte man bei der Unternehmensund Existensgründung immer gute Berater einbeziehen, da es mit den Sozialabgaben, Steuern, Altervorsorge etc. auf Zypern doch etwas anders läuft als wir es kennen. (*Links zu weiterführenden Informationen finden Sie auf unserer Website: http://cips. com.cy/ZypernRundschau) nn Was mit Ihren Finanzen passiert, wenn Sie im sonnigen Zypern leben und arbeiten wollen, erfahren Sie in den nächsten Ausgaben der ZR: Folge 2) Was muss ich als Arbeitnehmer in Zypern beachten?; Folge 3) Einfach nach Zypern auswandern – kommt meine Rente und mein Gespartes mit?; Folge 4) Investieren ins Alter – wie gut ist die betriebliche Vorsorge?; Folge 5) Ein Standbein im Süden – kleine und große Investitionen; Folge 6) Wie vererbe ich richtig, wenn ich in Zypern lebe? Zypern Rundschau 15 PANORAMA Indambu kamnis – Wie geht‘s? Die zyprische Sprache der Straße schafft es nicht ins Klassenzimmer nn Kleanthes K. Grohmann (42), Professor für Linguistik an der Universität Zypern, schaut dem zyprischen Volk aufs Maul. Bei seinen Forschungen zur Sprachentwicklung von Kindern untersucht er u.a. auch die Unterschiede zwischen Griechisch, dem Neugriechischen, wie es auch in Griechenland gesprochen wird, und Zyprisch, der zyprisch-griechischen Varietät. ZR: Kann sich ein Grieche problemlos in Zypern verständigen? K.G.: Etwas vereinfacht ausgedrückt verstehen die Zyprer die Griechen, aber ein Grieche, der zum ersten Mal in Zypern ist, versteht hier so gut wie nichts. ZR: Wie kommt das? K.G.: Zum einen sind Aussprache und Satzmelodie grundverschieden, zum anderen besitzt das Zyprische einen ganz anderen Wortschatz. Begrüßt man sich auf Griechisch mit „Ti kanis?“ (Wie geht’s?), hört man im zyprischen Dialekt etwa: „Indambu kamnis?“ ZR: Ist das Zyprische nun eine eigene Sprache oder einfach nur ein besonders abseitiger griechischer Dialekt? K.G.: Der Unterschied zwischen Sprache und Dialekt ist schwierig zu definieren. Das Schweizerdeutsch gilt zum Beispiel als eine eigene Sprache mit definierten Standards, wie Grammatik oder Rechtschreibung. Das Österreichische wiederum hat zwar etwa 20.000 eigene Wörter, ist aber in seinen Regeln an das Hochdeutsche gekoppelt. Und das Zyprische hat ebenfalls keine eigenen Standards, nicht einmal eine adäquate Verschriftlichung. Also gilt es wohl als Dialekt, oder sagen wir neutraler: Varietät. ZR: Was meinen Sie mit der fehlenden Verschriftlichung? K.G.: Die gängige Aussprache mit „tsch“Lauten, die etwa aus dem griechischen „ke“ (und) ein „tschä“ macht, hat im griechischen Alphabet keine Entsprechung. Wollte man das Zyprische niederschreiben, müsste man erst Buchstaben dazu erfinden oder zumindest durch Zusatzzeichen verändern. ZR: Stimmt es denn, was viele Zyprer stolz nn Max Ohnefalsch-Richter (1850-1917) Der Archäologe führte seit 1880 in Zypern Ausgrabungen durch. Er gehörte zu den Gründern des Zypernmuseums in Nikosia. Seine Sammlung zyprischer Altertümer ist heute im Museum für Vor- und Frühgeschichte in Berlin zu sehen. („Kypros, die Bibel und Homer. Beiträge zur Cultur-, Kunst- und Religionsgeschichte des Orients im Alterthume; mit besonderer Berücksichtigung eigener zwölfjähriger Forschungen und Ausgrabungen auf der Insel Cypern. Berlin 1893) nn Magda Ohnefalsch-Richter (1873-1922) Die Volkskundlerin und Gattin von Max Ohnefalsch-Richter zeichnet in ihrem Buch „Griechische Sitten und Gebräuche auf Cypern, Berlin, 1913“ ein genaues und einfühlsames Bild des zyprischen Lebens ihrer Zeit. Kleanthes K. Grohmann hört genau hin: Aus seiner Forschung zur Sprachentwicklung von Kindern zieht er Rückschlüsse über den Gebrauch der Alltagssprache der griechischen Zyprer behaupten, dass auf der Insel noch das antike Griechisch gesprochen wird? K.G.: Das ist kompletter Unsinn! Das Zyprische hat sich seit der Antike als südöstlicher Dialekt parallel zum Festlandsgriechisch entwickelt. Seit dem Mittelalter war die Insel wegen der vielen Eroberungen vom restlichen Griechenland isoliert. Hier hat sich also eher eine Form des byzantinischen Griechisch jener Zeit weiterentwickelt. ZR: Was ist denn nun eigentlich die offizielle Sprache in Zypern? K.G.: Die offizielle Landessprache in der Republik Zypern ist Dimotiki, also das standardisierte Neugriechisch. Das wird auch in den Schulen unterrichtet, auf dem Papier zumindest. Den Kindern, die den zyprischen Dialekt zu Hause ja von klein auf erwerben, ist es sogar untersagt, ihn in der Schule zu benutzen. Für sie ist das Griechische eigentlich eine Fremdsprache, die sie nie perfekt beherrschen werden, weil sie sich darin nicht unterhalten. Ihre Mutter- sprache und Umgangssprache ist zyprisches Griechisch. Doch das wiederum existiert ja in schriftlicher Form überhaupt nicht. Also kann man es nicht mal lesen lernen. ZR: Besteht die Gefahr, dass das zyprische Griechisch aussterben wird? K.G.: Zyprisch ist eine sehr lebendige Varietät, anders als ähnliche Dialekte wie zum Beispiel auf den Dodekanesen, also Kos oder Rhodos. Er wird durchgängig gesprochen, es gibt sogar Theaterstücke auf Zyprisch oder Hip-Hop-Lieder. Mit einer umfassenden Sprachreform könnte man Regeln für das Zyprische verfassen, die es in der gesprochenen Sprache ja schon gibt. Zumindest würde das den Kindern im Unterricht die Möglichkeit geben, ihre Alltagssprache direkt mit dem Griechischen zu vergleichen. So könnten sie auch die Unterschiede klarer erkennen und beim Gebrauch des Griechischen weniger Fehler machen. Mehr zur Arbeit von Prof. Grohmann und seinem Forschungsteam: www.research. biolinguistics.eu/CAT Die ersten Hauskatzen der Welt nn In Zypern adoptiert man keine Katzen, sondern man wird von ihnen adoptiert. Die kleinen Landstreicher finden immer ein Plätzchen in der fürsorglichen Nachbarschaft, an dem es ihnen gut geht. Diese Liebe zu den eigenwilligen Vierbeinern ist auf der Insel schon sehr alt. Die Zyprer waren die erste Zivilisation der Welt, die Katzen als Haustiere hielt. Französische Archäologen entdeckten bei Ausgrabungen einen Menschen und seine Katze nebeneinander in derselben 9.500 Jahre alten Grabanlage. Die Forscher gehen davon aus, dass sie dort nicht zufällig hineingeraten ist, sondern gemeinsam mit ihrem Besitzer begraben wurde. Der Fund lasse auf eine enge Beziehung zu Lebzeiten schließen. Auch später haben sich Katzen in Zypern Wer ist das denn? so wohl gefühlt, dass sie sich schnell verbreiteten. Bestes Beispiel dafür ist das Klos- ter Agios Nikolaos ton Gaton (Heiliger Nikolaus der Katzen) auf Kap Gata nahe Limassol. Es ist vermutlich das älteste Kloster auf Zypern. Laut der Überlieferung wurde es im 4. Jahrhundert von Agia Eleni, Mutter des byzantinischen Kaisers Konstantin, gegründet. In jener Zeit herrschte auf Zypern eine große Dürre und viele Menschen mussten die Insel verlassen. Die Schlangen vermehrten sich rasant und das Leben in Zypern, besonders auf der Akrotiri-Halbinsel, wurde schwierig. Nach Ansicht des mittelalterlichen Historikers Stephen Lusignan sandte Konstantin der Große nach Agia Elenis Abfahrt den Gouverneur Kalokeros nach Zypern, der Tausende Katzen auf die Insel holte, um die Schlangenplage zu bekämpfen. Es ist anzunehmen, das ihre Nachfahren nun die ganze Insel bevölkern. nn Hedwig Auguste Lüdeke (1879-1961) Die gebürtige Wienerin, die 56 Jahre ihres Lebens in Deutschland verbrachte, war eine begeisterte Volksliedforscherin. In Zypern sammelte sie zwischen 1935 und 1937 Balladen und Heldenlieder, die bis dahin nur mündlich weitergegeben worden waren. („Neugriechische Volkslieder. Auswahl und Übersetzung ins Deutsche von Hedwig Lüdeke“, Athen, 1943; 1964; 1994) nn Ernst Forsthoff (1902-1974) Der Staatsrechler war maßgeblich an der Erarbeitung der Verfassung der Republik Zypern beteiligt und hatte bis 1963 das Amt des Präsidenten des zyprischen Verfassungsgerichts inne. nn Lotti Huber (1912-1998) Die avantgardistische Künstlerin und Skandalnudel betrieb in den 1940er Jahren zusammen mit ihrem ersten Mann das Hotel „Astoria“ in Nikosia und nach der Scheidung ihr eigenes Restaurant „Octopus“ in Kyrenia. Die Ansichten über ihre zwölf Jahre in Zypern hat sie in ihrer Autobiographie verewigt. („Diese Zitrone hat noch viel Saft“, München, 1990) nn Franz Georg Maier (* 1926) Der Archäologe wurde 1966 Leiter des Forschungsprojektes Alt-Pafos, das sich archäologischen und historischen Studien widmet. Er gilt als Fachmann für die Archäologie Zyperns und war Herausgeber der Reihe „Ausgrabungen in Alt-Paphos auf Cypern“ des Deutschen Archäologischen Institutes („Cypern – Insel am Kreuzweg der Geschichte“ München, 1982) nn Heinz-Uwe Haus (* 1942) Der Schauspieler und Regisseur brachte als erster Theatermacher die Stücke Bertold Brechts auf die zyprische Bühne und förderte die Auseinandersetzung der künstlerischen Elite Zyperns mit dessen Werken und Ideen. („Die Bedeutung und Anwendung der Theaterarbeit Brechts bei der Entwicklung der kulturellen und nationalen Identität, erläutert am Beispiel der Republik Zypern“, Berlin, 1985, Dissertation) Zypern Rundschau TYPISCH ZYPERN 16 Die falsche Folklore der Vogelfänger nn Jedes Jahr aufs neue die gleiche Faszination: Wie schaffen es selbst die kleinsten, leichtesten Vögel, eine tausende Kilometer lange Reise zu bewältigen? Schon der große Leonardo beobachtete das schwerelose Schweben der Zugvögel, ihren Sturzflug oder Aufstieg und erkannte, wie sie unter Nutzung der Aerodynamik auf ihrer langen Reise Kraft sparen. Bald werden sie aus Europa und Asien wieder aufbrechen und Zypern mit seinen vielfältigen Küsten, Salzseen, Dämmen und Wäldern als Zwischenaufenthalt nach Afrika wählen. Nicht nur Hobbyornithologen interessiert, wo dann auf der Insel Wermutregenpfeifer, Taigazwergschnäpper, Halsbandfrankolin, Fichtenkreuzschnabel oder Maskenwürger zu sehen sind und welch bunte Farben, Formen und Stimmen sich hinter diesen kuriosen Namen verbergen. Bissen, die einem im Halse steckenbleiben: Singvögel gehören nicht auf den Teller Aber in Zypern gibt es leider auch Vogelliebhaber, die sich nicht an ihrem Gesang erfreuen, sondern an ihrem Geschmack. Vor Jahren war ich bei Freunden zu Mittag eingeladen und sah auf einem ovalen Porzellanteller kleine, nackte Vogelkörperchen samt Kopf und Krallen. Nur eine dünne Hautschicht Jährlich landen Millionen Vögel wie dieser Bienenfresser in den schien das Skelett zu Netzen. Verfechter nennen es Tradition, Gegner sprechen von Mord überziehen. Es sollte sich um eine Delikatesse handeln, die man hat weiterhin ca. 13.000 aktive Vogelfänger. landesüblich Ambelopoulia nennt. La- Und in Zypern gehen die Behörden lasch chend meinte der Gastgeber, ich würde nun gegen den illegalen Vogelfang vor. sicher eine Klage nach Brüssel schicken. Im letzten Jahr sollen über 2 Millionen Hier scheidet „Esskultur“ die Geister. Im Zugvögel in Zypern getötet worden sein. gesamten Mittelmeerraum sind Jagd und Die begehrten Singvögel werden unter der Verzehr von Singvögeln seit Jahrhunder- Hand in Restaurants als Delikatesse anten Tradition – bis heute. Noch ist nicht im geboten, deren Preis zwischen 40 und 80 Bewusstsein der fünf EU-Mittelmeerländer Euro für ein Dutzend liegt. Eine lukrativer verankert, dass die Artenvielfalt rasant ab- Industriezweig, der nichts mit sympathinimmt und Zugvögel kein Freiwild sind. scher Folklore zu tun hat. Die anderen VöIn der spanischen Region Valencia wurde gel, die als „Beifang“ in die Netze und auf noch 2010 diskutiert, Leimruten aus Grün- den Leim gehen, sterben einen noch viel den der Tradition wieder zuzulassen. Malta sinnloseren, qualvollen Tod. Die Vogel- schutzorganisation BirdLife Cyprus setzt alles daran, diese grausame Art der Tötung zu unterbinden. Vor allem durch Aufklärung. Dabei rufen sie aber nicht nur zum Boykott der „Delikatessen“ auf und vernichten mit Unterstützung europäischer Vogelschützer die Fangvorrichtungen. Der Verein besucht Schulen, um mit Vorträgen, Tischspielen und schülergerechte Faltblätter bei Kindern und Jugendlichen die Liebe zu den Vögeln zu wecken. Für Vogelfreunde wird Infomaterial angeboten, das ihnen die 30 Vogelhabitate Zyperns samt seiner endemischen Spezies vorstellt. Der Verein lädt regelmäßig zum Birdwatching ein, wo man unter fachkundiger Anleitung die kleinen und großen gefiederten Einwohner und Gäste der Insel beobachten kann. Unvergesslich ist mir ein Erlebnis auf dem Oroklini-Hochsitz: Mit meinem Fernglas beobachte ich Reiher, die kopfunter auf Fischfang durch das Wasser wateten, während sie ihre Beine hoch in die Luft hinter sich warfen. Sie erinnerten mich an das Schaufelrad eines Mississippidampfers. Vogelbeobachtung in Zypern ist ein Genuss! Die Unterstützung von BirdLife Cyprus: Ich meine, ein Muss! Ute Wörmann-Stylianou Birdwatching-Termine finden Sie im Veranstaltungskalender der ZR, S. 8 Rätselhaft +++ Rätselhaft +++ Rätselhaft+++ Rätselhaft Gewinnen Sie ein handsigniertes Exemplar des neuen Krimis von Eva Rossmann „Alles Rot“! Schicken Sie einfach das Lösungswort per E-Mail an: [email protected] Aus allen Einsendungen losen wir einen Namen aus und die Gewinnerin oder der Gewinner bekommt das Buch von uns zugeschickt. Einsendeschluss: 31. Oktober 2014 LÖSUNGSWORT: ZYPERN Waagerecht 4. Offizielle Landessprache in der Republik Zypern 6. Kräutergarten in Avgorou 7. Name des Youth Hostel in Nikosia (zwei Wörter) 11. Strand-Liftsystem für Rollstuhlfahrer 12. Online-Plattform für preiswerte Übernachtungen 15. Sirup aus Traubensaft 16. Palmenpromenade in Larnaka 18. Heiliger Nikolaus der Katzen (vier Wörter) 20. Pudding aus Traubenmost 21. Ungewöhnliche Übernachtungsmöglichkeit im Samara-Tal, Mehrzahl Senkrecht 1. Deutscher Archäologe in Zypern (1850-1917), zwei Wörter 2. Titel des neuen Krimis von Eva Rossmann (zwei Wörter) 3. Baum, aus dessen Fruchtkernen die Perlen für den Rosenkranz gemacht werden (zwei Wörter) 5. Schelmenfigur des zyprischen Schattentheaters 8. Herausgeber der Wanderkarte Troodos 2014 9. Singvogel-“Delikatesse“ 10. Geburtsort des Ersten Geigers des Zypern Symphonieorchesters 13. Surfen mit Lenkdrachen 14. bekannter Puppenspieler in Zypern, Familienname 17. nach Zypern benannter frz. Duft 19. Pflanze, der ein neuer Park in Agia Napa gewidmet wird RUNDSCHAU Die Zeitung für den perfekten Urlaub auf der Insel © CIPS Ltd. www.cips.com.cy/ZypernRundschau Redaktion : Tel.: +357 99 151 049; P.O. Box 24532, 1300 Nikosia Wir freuen uns über Ihre Anregungen und Vorschläge: [email protected] facebook.com/ZypernRundschau ISSN 2301-2692