Option 11C - Avaya Support
Transcription
Option 11C - Avaya Support
Meridian 1 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Dokument-Nummer: 553-3021-210 Dokument-Release: Standard 5.00 Datum: April 2000 Year Publish FCC TM Copyright © 1996– 2000 Nortel Networks Alle Rechte vorbehalten Gedruckt in Kanada Die Informationen in diesem Dokument können ohne Ankündigung geändert werden. Nortel Networks behält sich das Recht vor, Änderungen am Design und an den Komponenten nach Maßgabe des technischen Fortschritts bei Entwicklung und Produktion vorzunehmen. Das Gerät erfüllt die Europäischen EMV Standards EN 55022 (Klasse B) und EN 50082-1. Diese, vom Gerät einzuhaltenden Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz vor schädlicher Störstrahlung in einer Umgebung des kaufmännischen Bereiches sowie der Leichtindustrie gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und emittiert Hochfrequenzstrahlung und kann erhebliche Funkverkehrsstörungen verursachen, wenn es nicht entsprechend den Anweisungen im Handbuch installiert und betrieben wird. SL-1 und Meridian 1 sind Warenzeichen von Nortel Networks. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch 4 Seite 3 von 400 Versionsübersicht April 2000 Standard 5.00. Dieses Handbuch verbindet die drei Option 11C-Planungsund Installationshandbücher für Großbritannien, NTP 553-3021-210UK, Europa, NTP 553-3021-210EU und Nordamerika, NTP 553-3021-210 zu einem globalen Dokument für Release 25.0x. Mai 1999 Ausgabe 4.00, Standard März 1998 Ausgabe 3.00, Standard Dieses Handbuch wurde mit Informationen über X11-Release 23.30 und andere verschiedene Aktualisierungen neu herausgegeben. Oktober 1997 Ausgabe 2.00, Standard In dieser Version des Planungs- und Installationshandbuchs wurden das General Information and Planning Handbook (553-3021-200), Standard 1.0 und das Installationshandbuch (553-3021-210), Standard 1.0 zusammengefaßt. Darüber hinaus wurden Abschnitte (die zur Neuinstallation gehören) aus dem Software Installation Program Guide (553-3021-310), Standard 1.0 übernommen. Juli 1996 Ausgabe 1.00, Standard Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 4 von 400 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 12 Seite 5 von 400 Inhaltsverzeichnis Über dieses Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Kapitel 1 – Überblick über das Option 11C-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aufbau und Architektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bei allen Option 11C-Systemen verfügbare Komponenten . . . . . . . . . 19 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht . . . . . . . . . . . . . 21 Allgemeine Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Schränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Notstromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Zentrale Einrichtungsbaugruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Baugruppen für Lichtwellenleitererweiterungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Peripherieeinrichtungs-Baugruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Telefone und Vermittlungsapparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Kabel und Leiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 6 von 400 553-3021-210 Inhaltsverzeichnis Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Umgebungsanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Erdbebenschäden . . . . . . . . . 42 Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Stromversorgung über das öffentliche Netz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Stromversorgung von Hilfseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Wartungs- und Verwaltungsterminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Anforderungen an das Crossconnect-Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Einrichtungs-Layoutplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Zuordnungen der Baugruppensteckplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen . . . . . . . . 87 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Hinweise für Installationen in den USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Hinweise für kanadische Installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Hinweise für Internationale Installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Netzwerkverbindungen in Kanada und den USA . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Radio- und TV-Interferenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Kapitel 5 – Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . 95 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Symbole, die Sie kennen sollten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sicherheitshinweise für die Installation von Telefoneinrichtungen . . 96 Sicherheitshinweise für den Betrieb von Telefoneinrichtungen . . . . . 96 Verfahren für den Umgang mit Lichtwellenleitern . . . . . . . . . . . . . . . 98 Standard 5.00 April 2000 Inhaltsverzeichnis Seite 7 von 400 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Kapitel 7– Vorbereiten der Installation . . . . . . . . . 111 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Werkzeug-Checkliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Checkliste für den Beginn der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Kapitel 8 – Installationsverfahren . . . . . . . . . . . . . 113 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Installieren des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Kapitel 9 – Schrankmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Erdbebensichere Verstärkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Wandmontage des Schrankes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Fußbodenmontage des Schrankes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Kapitel 10 – Installation der Systemerde . . . . . . . 131 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Erdungsanweisungen für Schränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Stromversorgungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Installation der SSC-Baugruppe NTDK20 im Hauptschrank . . . . . . . 151 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 8 von 400 Inhaltsverzeichnis Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Anforderungen an den Terminal-Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Installation des BIX-Crossconnect-Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Installation des Reichle Masari Crossconnect-Terminals (Deutschland) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Installation des Krone Test Jack Frame für Großbritannien . . . . . . . . 173 Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Installieren der PFTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen . . . . . . . 185 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Baugruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen . . . . . . . . . . . . . 201 553-3021-210 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Reservestromversorgungstypen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Installieren der Batterieeinheit NTAK75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Installieren der Batterieeinheit NTAK76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Anschließen anderer Reservebatteriesysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Standard 5.00 April 2000 Inhaltsverzeichnis Seite 9 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Modemeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Installieren und Anschließen von SDI-Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Installieren und Anschließen eines Ethernet-Kabels . . . . . . . . . . . . . . 231 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Startverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone . . . . . . . . . 255 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Schalten von Telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Anschließen von Telefonen ohne PFTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Anschließen von 500/2500-Telefonen mit PFTU . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Anschließen von standortexternen Telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Anschließen eines Vermittlungsapparates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Schalten von digitalen Teilnehmerloops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Aktivieren von Telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen . . . . . . . . 285 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Anschließen von Leitungen ohne PFTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Anschließen von Leitungen mit PFTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Anschließen der Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Anschließen der Leitungen (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Amtsleitungsbaugruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Aktivieren eines Standard-Leitungsmodells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Aktivieren eines ausgewählten Leitungsmodells . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 10 von 400 Inhaltsverzeichnis Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 In der Software zugewiesener Alarm-Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Alarm über eine QUA6-PFTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten . . . . . . . . . 323 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Paßwörter und Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Standard-Rufnummernplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Flexible Feature Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 SDI-Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Leitungsbündel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Leitungsmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Telefonmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 553-3021-210 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 Ändern des Standard-Rufnummernplans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Verschieben des Rufnummernplans zu einem neuen Baugruppensteckplatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 Entfernen von Überschneidungen im Rufnummernplan . . . . . . . . . . . 384 Erstellen, Ändern und Entfernen von Telefonmodellen . . . . . . . . . . . 389 Erstellen von Analogtelefonmodellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Erstellen von Digitaltelefonmodellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Drucken von Modellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Entfernen von Telefonmodellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Erstellen von Leitungsmodellen und Ändern von Bündelzugriffscodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Standard 5.00 April 2000 Inhaltsverzeichnis Seite 11 von 400 Erstellen von Leitungsmodellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Drucken von Modellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Ändern eines Bündelzugriffscodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Kapitel 24 – Erweiterungsschrank als Stromversorgung für Hilfsprozessoren . . . . . . . . 397 Allgemeine Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Erweiterungsschrank als Stromversorgungs-Baugruppenträger . . . . . 397 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 12 von 400 553-3021-210 Inhaltsverzeichnis Standard 5.00 April 2000 14 Seite 13 von 400 Über dieses Handbuch Das Planungs- und Installationshandbuch (553-3021-210) richtet sich an das Personal, das mit der Planung und Installation neuer Meridian 1 Option 11C-Systeme beschäftigt ist. Diese Nortel Networks-Publikation (NTP) enthält wichtige Informationen zur Planung und Erstinstallation des Option 11C-Systems. In den Kapiteln, die sich mit der Planung beschäftigen, werden der allgemeine Aufbau, die Leistungsmerkmale, die Grenzen und die erforderlichen Standortbedingungen des Option 11C-Systems beschrieben. Die Kapitel zur Installation enthalten voll- ständige Installationsanweisungen und beschreiben den Prozeß der Installation eines Option 11C-Systems mit Hauptschrank und Erweiterungsschränken in seinen Grundzügen. WICHTIG Wenn Sie eine Neuinstallation eines Option 11C-Systems durchführen, folgenden Sie den in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen. Bei der Durchführung eines Upgrades von einem Option 11- oder 11E-System auf ein Option 11C-System folgen Sie den Anweisungen im Option 11C-Handbuch Upgrade-Verfahren. Detaillierte technische Angaben finden Sie im optionalen Technischen Referenzhandbuch für das Option 11-System. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 14 von 400 553-3021-210 Über dieses Handbuch Standard 5.00 April 2000 20 Seite 15 von 400 Kapitel 1 – Überblick über das Option 11C-System Allgemeine Informationen Dieses Kapitel bietet Ihnen einen Überblick über das Option 11C-System, das bei Erstinstallationen angewendet wird. Es behandelt den allgemeinen Aufbau, Leistungsmerkmale sowie das Bereitstellen von eindeutigen Systeminformationen. Aufbau und Architektur Das Option 11C-System ist ein kleines, an der Wand oder auf dem Boden zu installierendes, digitales System, das als ein System für bis zu fünf Schränke konfiguriert werden kann. An den Hauptschrank können über Lichtwellenleiterkabel bis zu vier Erweiterungsschränke angeschlossen werden. Diese Erweiterungsschränke können bis zu 3 km vom Hauptschrank entfernt aufgestellt werden. Option 11C Mini-Schränke können auch mit Option 11C-Hauptschränken verbunden werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Option 11C Mini Expansion Guide (Erweiterungshandbuch), NTP 553-3021-208. Die Anrufverarbeitung, die seriellen Ports und der Netzwerkverkehr werden von einem MC68040-Prozessor gesteuert, der sich auf der im Hauptschrank installierten SSC-Baugruppe (Small System Controller) befindet. Im Vergleich zu Vorgängerversionen des Option 11-Systems zeigt sich eine bedeutend schnellere Verarbeitung. Die Option 11C verwendet dieselbe Software, wie sie bei den anderen Mitgliedern der Meridian 1-Familie zum Einsatz kommt. Es kann als Reihenanlage oder Nebenstellenanlage konfiguriert werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 16 von 400 Kapitel 1 – Überblick über das Option 11C-System Die beim Option 11-System verwendeten Leitungsbaugruppen sind dieselben, wie sie auch in anderen Meridian 1-Systemen zum Einsatz kommen. Im Option 11C-System werden darüber hinaus aber auch noch einige speziell entwickelte Baugruppen verwendet. Das Option 11C-System kann als blockierungsfreies System konfiguriert werden, das es nicht für Sprachwege und Zeitkanäle eingerichtet werden muß. Einfache Installation und Programmierung Im Lieferumfang des Systems befindet sich eine Software-Aufsteckplatine mit vorkonfigurierten System- und Kundendaten. Das Software-Installationsprogramm wird automatisch bei der Erstinstallations eines Option 11C-Systems aufgerufen. Dabei handelt es sich um ein menügesteuertes Programm für die Installation der Software im System und die Inbetriebsetzung des Option 11C-Systems. Telefonmodelle Dem Benutzer steht eine Auswahl an vorprogrammierten TelefonmodellLayouts zur Verfügung. Mit Hilfe der Telefon-Layouts oder -Templates können Techniker bei der Installation Telefone mit einigen einfachen Schritten aktivieren. Verwaltungstelefon Wenn die Standardmodelle für Telefone und Leitungsbündel verwendet werden, benötigen Sie nur ein Verwaltungstelefon, um beispielsweise Anpassungen am Rufnummernplan und den Zugriffcodes vorzunehmen. Für die Programmierung des Option 11C-Systems kein TTY-Eingabeterminal erforderlich, außer es wird ein eigenes Layout verwendet. Digitaltelefone vom Typ M2616, M2008 oder M3900 können als Verwaltungstelefone verwendet werden. Diese Telefone können parallel dazu auch als Arbeitstelefon eines Benutzers verwendet werden. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 1 – Überblick über das Option 11C-System Seite 17 von 400 Ändern oder Löschen von vorprogrammierten Daten Wenn die vorprogrammierten Daten für Benutzer eines bestimmten Standorts nicht geeignet sind, können die Daten vor Ort über einen TTY oder per Fernzugriff über eine Modemverbindung geändert werden. Bei Bedarf kann der Benutzer mit einer minimalen Menge der für die Erstprogrammierung der Software benötigten Daten – dem Konfigurationsdatensatz – beginnen. Dieser Schritt muß ausgeführt werden, wenn sich der Benutzer im Software-Installationsprogramm befindet. Telefonbasierte Verwaltung Das Leistungsmerkmal „Telefonbasierte Verwaltung“ vereinfacht die Systeminstallation und -verwaltung, indem es einem Benutzer ermöglicht, mit einem Telefon verschiedene Verwaltungs- und Wartungsverfahren durchzuführen. Mit diesem Leistungsmerkmal können Sie beispielsweise Daten, die mit speziellen Leistungsmerkmalen für die Telefone verbunden sind, oder die Anzeige des Anrufernamens auf bestimmten Telefonen ändern. Weitere Informationen über Telefon-basierende Verwaltung finden Sie im X11 System Management Application Guide (Anwendungshandbuch für X11-Systemverwaltung), NTP 553-3001-303. Gleichzeitiger Zugriff über mehrere Terminals Beim Option 11C-System haben bis zu fünf Benutzer gleichzeitig Zugriff zum parallelen Anmeldung bei Overlays sowie zum Laden und Ausführen von Overlays. Wenn Sie über Erweiterungsschränke verfügen, haben Benutzer beispielsweise parallel über den Hauptschrank oder die Erweiterungsschränke Zugang zum System. Die SSC-Baugruppe (Small System Controller) des Hauptschranks verfügt über drei SDI-Ports (Serial Data Interface). Der Zugriff auf die Erweiterungsschränke erfolgt jeweils über einen auf der Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe des betreffenden Erweiterungsschranks befindlichen SDI-Port. Der Vorteil dieser Möglichkeit des parallelen Zugriffs besteht in einer effizienteren Programmierung und Wartung des Option 11C-Systems. Das kommt besonders dann zum Tragen, wenn sich Systemschränke die zulässigen 3 km von Hauptschrank entfernt befinden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 18 von 400 Kapitel 1 – Überblick über das Option 11C-System Meridian Mail Bei der speziell entwickelten Meridian Mail sind bereits Sprachboxen für vorab programmierte Nebenstellen eingerichtet. Wird der Nummernplan geändert, können die Sprachboxen über jeden für die Verwaltung des Option 11C-Systems verwendeten TTY modifiziert werden. Voller Funktionsumfang Im Lieferumfang des Option 11C-Systems befindet sich Software für Anwendungen wie die automatische Anrufverteilung, Sprachboxen, die automatische Bündelauswahl, die automatische Apparateverlegung und die Vermittlungsplatz-Verwaltung, um nur einige zu nennen. Die Meridian Mail-Anwendung ist standardmäßig mit Leistungsmerkmalen wie Sprachmenüs, automatische Vermittlung und Hotelsprachdiensten ausgestattet. Bei komplexeren Meridian Mail-Systemen sind auch Meridian Mail-Netzwerkfunktionen verfügbar. Die angebotene Software umfaßt eine breite Auswahl an Leistungsmerkmalen für allgemeine Geschäftsfunktion bis zu komplexen Anwendungen. Die Erstinstallation erfolgt über die Aufsteckplatine, die sich im Lieferumfang des neuen Systems befindet. Upgrades auf neue Software-Releases werden mit Hilfe einer speziellen PCMCIA-Karte, der Softwareaustauschkarte, durchgeführt. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 1 – Überblick über das Option 11C-System Seite 19 von 400 Bei allen Option 11C-Systemen verfügbare Komponenten Das Option 11C-System umfaßt die folgenden Komponenten: • Softwareaustauschkarte (PCMCIA) • Flash-Laufwerke (primär und Backup) • Software-Aufsteckplatine • Sicherheitseinrichtung zur Überprüfung der Tastencodes für die diesem System zugewiesenen Leistungsmerkmale Softwaretauschkarte Das Option 11C-System verwendet für Upgrades der Systemsoftware sowie zur Speicherung von Sicherungskopien der Kundendaten eine Softwareaustauschkarte (PCMCIA-Karte). Diese Softwareaustauschkarte wird in einen speziellen Sockel auf der Frontplatte der NTDK20-SSC-Karte eingesteckt. Nach dem Einstecken können Software- und Kundendatenbanken von der Karte in die Flash-Laufwerk-Aufsteckplatine der NTDK20-SSC-Baugruppe geladen werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 20 von 400 553-3021-210 Kapitel 1 – Überblick über das Option 11C-System Standard 5.00 April 2000 40 Seite 21 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Allgemeine Information In diesem Kapitel werden die zur Installation der Option 11C-System gehörigen Hauptkomponenten genannt und erläutert. Gegebenenfalls werden auch die Identifizierungscodes angegebenen. Schränke Sowohl als Hauptschrank als auch als Erweiterungsschränke werden Schränke des Typs NTAK11 verwendet. Die Frontanzeige des Schranks wurde aktualisiert und wird in Abbildung 1 angezeigt. Abb. 1 Schrank NTAK11 Der Hauptschrank beherbergt die SSC-Baugruppe (Small System Controller). An ihn können zur Erhöhung der Leitungskapazität des Systems bis zu vier Erweiterungsschränke angeschlossen werden. Jeder Schrank enthält 10 zusätzliche IPE-Steckplätze (Intelligent Peripheral Equipment). Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 22 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Kabelanschlüsse Unten an den Schränken befinden sich Anschlüsse für die Kabel zum Crossconnect-Terminal. Die AUX-, SDI- und Ethernet-Anschlüsse befinden sich unten links in den Schränken. An den AUX-Port werden Zusatzeinrichtungen für die Option 11C, wie die PFTU (Power Fail Transfer Unit), angeschlossen. An den SDI-Port im Hauptschrank können unter Verwendung eines Drei-Port-SDI-Kabels drei SDI-Ports angeschlossen werden. In den Erweiterungsschränken dient der SDI-Anschluß zum Anschließen eines SDI-Ports. Der Ethernet-Anschluß im Hauptschrank unterstützt einen 10-Mbit/s-Ethernet-Port. Lüftung Beim NTAK11-Schrank ist natürliche Konvektionslüftung vorgesehen. VORSICHT Die Be- und Entlüftung der Schränke darf nicht behindert werden. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 23 von 400 Stromversorgung Für das System stehen zwei Stromversorgungsarten zur Verfügung: • Die NTDK78 Wechselstrom-/Gleichstromversorgung (siehe Abb. 2 auf Seite 19) • Die NTDK72 Gleichstromversorgung wird verwendet, wenn der Schrank über eine -52 V Wechselstromquelle versorgt wird. Abb. 2 Wechselstrom-/Gleichstromversorgungseinheit Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 24 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Notstromversorgung VORSICHT Wenn die Gleichstrom-/Wechselstromversorgungseinheit NTDK78 beim Betrieb mit Notstrom aus der Batterieeinheit ausgeschaltet ist, kann das Option 11C-System erst wieder eingeschaltet werden, wenn die Wechselstromversorgung wiederhergestellt ist. Wenn das System von der Batterie mit Strom versorgt wird, darf der Stromkreisunterbrecher an der Batterieeinheit oder der NTDK78 nicht geöffnet werden. Drei Arten von Notstrombatterien können mit dem Option 11C-System verwendet werden: • Der Batteriefach NTAK75 (siehe Abbildung 3 auf Seite 24) stellt mindestens zwei Stunden Gleichstromversorgung zur Verfügung. Abb. 3 Batteriefach NTAK75 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 25 von 400 • Der Batteriefach NTAK76 (siehe Abbildung 4 auf Seite 25) stellt mindestens 15 Minuten Gleichstromversorgung zur Verfügung. • Eine unterbrechungsfreie Versorgungseinheit (UPS) für kontinuierliche Wechselstromversorgung ist auch zulässig. Hinweis: Über die Anschlußdose NTAK28 können auch andere Batteriefächer an die Schränke angeschlossen werden. Abb. 4 Batteriefach NTAK76 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 26 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Zentrale Einrichtungsbaugruppen Die in diesem Abschnitt beschriebenen Gerätebaugruppen werden im Hauptschrank der Option 11C verwendet. SSC-Baugruppe und Komponenten vom Typ NTDK20 (Small System Controller) Software-Aufsteckplatine Folgende drei Versionen der Software-Aufsteckplatine können verwendet werden: • Die Baugruppe NTDK81 stellt 40 Mb Speicher zur Verfügung. • Die Baugruppe NTTK13 stellt 48 Mb Speicher zur Verfügung. • Die Baugruppe NTDK21 stellt 40 Mb Speicher zur Verfügung. Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter Es gibt fünf Erweiterungs-Aufsteckplatinen für Lichtwellenleiter; drei mit Single-Port und zwei mit Dualport: • Single-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter des Typs NTDK22 (10m). • Single-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter des Typs NTDK24 (3 km, Multimoduskabel). • Single-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter des Typs NTDK79 (3 km, Einzelmoduskabel). • Dual-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter des Typs NTDK84 (10m). • Dual-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter des Typs NTDK85 (3 km, Multimoduskabel). Sicherheitseinrichtung Die SSC-Baugruppe NTDK20 ist mit einem Sockel für die Sicherheitseinrichtung ausgestattet, die im Lieferumfang aller neuen Option 11C-Systeme enthalten ist. Bei Lieferung ist die Sicherheitseinrichtung in der Regel nicht an die SSC-Baugruppe angeschlossen. Der Anschluß erfolgt bei der Erstinstallation. Siehe Abbildung 5 auf Seite 29. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 27 von 400 PCMCIA-Schnittstelle Auf der Frontplatte der SSC-Baugruppe NTDK20 befindet sich ein PCMCIA-Doppelsteckplatz. Der Steckplatz ist für eine Softwareaustauschkarte vorgesehen, die in erster Linie für Software-Upgrades bei Option 11C-Systemen verwendet wird. Des weiteren kann mit dieser Karte eine externe Sicherungskopie der Kundendatenbank erstellt werden. Schnittstellen für Lichtwellenleitererweiterungen An den Hauptschrank der Option 11C können folgende Komponenten angeschlossen werden: • über Aufsteckplatinen mit Single-Port für Lichtwellenleitererweiterungen bis zu zwei Erweiterungsschränke, • über Aufsteckplatinen mit Dualport für Lichtwellenleitererweiterungen bis zu vier Erweiterungsschränke. Die Aufsteckplatinen für Lichtwellenleitererweiterungen werden auf die SSC-Baugruppe NTDK20 aufgesteckt (siehe Abbildung 5 auf Seite 29). Jeder Port an der Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen enthält 16 weitere Kanäle mit Konferenzfähigkeiten. SDI-Ports Die SSC-Baugruppe NTDK20 enthält drei SDI-Ports, an die Vor-OrtTerminals oder Fernterminals mit Modemverbindung angeschlossen werden können. Die Standardeinstellungen der Ports sind folgende: Tabelle 1 SDI-Port Standardeinstellungen DatenBits Stop-Bits Parität m. DIP-Schalter einstellb. 8 1 keine 1 1200 (siehe Hinweis) 8 1 keine 2 1200 (siehe Hinweis) 8 1 keine TTY Port Baud-Rate 0 Hinweis: Bei der für die Ports 1 und 2 angegebenen Baud-Rate handelt es sich um die Standardeinstellung. In der Software kann jedoch für die Ports 1 und 2 eine maximale Baud-Rate von 19200 Bit/s eingestellt werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 28 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Ethernet-Schnittstelle Die SSC-Baugruppe NTDK20 ist mit einem 10 Mbit/s Ethernet-Port ausgerüstet. Eine externe Verbindung zum Ethernet-Port wird von einem 50-Pin-Anschluß zur Verfügung gestellt, der sich im Hauptschrank befindet. Ein Ethernet-Adapterkabel NTDK27 verbindet diesen 50-Pin-Anschluß mit der MAU. Hinweis: Die Ethernet-Schnittstelle benutzt den gleichen Anschluß wie der Kupfer-Erweiterungs-Anschluß (NTAK04). Deshalb kann sie nur bei Systemen mit einem Hauptschrank oder mit einem Hauptschrank und Erweiterungsschränken für Lichtwellenleiter verwendet werden. Konferenzfunktionen Die SSC-Baugruppe NTDK20 verfügt über 30 Konferenzkanäle. Werden auf die SSC-Baugruppe NTDK20 zum Anschluß von Erweiterungsschränken Aufsteckplatinen für Lichtwellenleitererweiterungen aufgesteckt, erhöht sich die Konferenzfähigkeit (siehe Abbildung 5 auf Seite 29). Jeder Port einer solchen Aufsteckplatine erweitert die Gesamtanzahl der Konferenzkanäle um 16 zusätzliche Kanäle. Mehrfrequenzempfangs-, Tonerzeugungs- und Tonerkennungsfunktionen Die SSC-Baugruppe NTDK20 bietet folgende Mehrfrequenz- und andere tonbezogene Funktionen: • 30 Kanäle für das Ton- und Ziffernvermittlungssystem (TDS) sowie eine Kombination aus acht Mehrfrequenzempfängern (DTR) und Wähltonerkennungen (XTD) • Tondienstports, die entweder als vier Einheiten MFC/MFE/MFK5/MFK6/MFR oder als acht DTR/XTD-Einheiten konfiguriert werden können. Eine Baugruppe vom Typ NTAK03 kann im Hauptschrank installiert werden, wenn zusätzliche Tonempfänger und Übertragungsressourcen verlangt werden. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 29 von 400 Abb. 5 Aufsteckplatinen und Sicherheitseinrichtung auf der SSC-Baugruppe NTDK20 Software-Aufsteckplatine Sicherheitseinrichtung Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen an oberem Steckverbinder (Fiber 1) Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen an unterem Steckverbinder (Fiber 2) Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 30 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 Die optionale SDI/DCH-Baugruppe enthält vier SDI-Ports für verschiedene Anwendungen. TDS/DTR-Baugruppe NTAK03 Bietet Tonübertragung und -erkennung sowie zwei SDI-Ports. Tonerkennungs-Baugruppen NT5K20 und NT5K48 Bieten Zweitonmehrfrequenz- oder Wähltonerkennung. ISDN- und Digitalleitungs-Schnittstelle Die Netzwerkausstattung umfaßt auch DTI- (Digital Trunk Interface) und PRI-Baugruppen (Primary Rate Interface). Beim Anschluß an digitale Amtsleitungen ist ein Clock Controller erforderlich. Darüber hinaus ist bei ISDN-PRI-Anschlüssen (Primary Rate Interface) eine D-Kanal-Handler-Schnittstelle erforderlich. Weitere Informationen über ISDN und Netzwerk-Ausrüstung finden Sie in folgenden NTPs: • Option 11 1.5 DTI/PRI Administration and Maintenance Guide (Verwaltungs- und Wartungshandbuch), NTP 553-3011-310 • Option 11 2.0 DTI/PRI Administration and Maintenance Guide (Verwaltungs- und Wartungshandbuch), NTP 553-3011-315 • Option 11 SDN BRI Guide (BRI-Handbuch), NTP 553-3011-311 Baugruppen für Lichtwellenleitererweiterungen Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe Bei Option 11C-Systemen mit mehreren Schränken muß jeder Erweiterungsschrank über eine Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe verfügen. Die Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe gibt es in drei Ausführungen. Jede wird mit der entsprechenden Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter verbunden: 553-3021-210 • NTDK23 (10 m), • NTDK25 (3 km, Multimoduskabel) • NTDK80 (3 k, Einzelmodus). Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 31 von 400 Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen mit einem Port Die Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen mit einem Port und ihre Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppen-Gegenstücke sind: • Die Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen vom Typ NTDK22 wird durch ein 10 m Kunstoffaserkabel mit einer Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe vom Typ NTKD23 verbunden. • Die Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen vom Typ NTDK24 wird durch ein Glasfaserkabel mit einer LichtwellenleiterEmpfängerbaugruppe vom Typ NTKD25 verbunden. • Die Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen vom Typ NTDK79 wird durch eim Glasfaserkabel mit einer LichtwellenleiterEmpfängerbaugruppe vom Typ NTDK80 verbunden. • Die Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen vom Typ NTDK84 wird durch ein 10 m Kunststoffaserkabel mit einer oder zwei Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppen vom Typ NTDK23 verbunden. • Die Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen vom Typ NTDK85 wird durch ein Glasfaserkabel (bis 3 km Länge) mit einer oder zwei Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppen vom Typ NTDK25 verbunden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 32 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Abb. 6 Die Aufsteckplatine vom Typ NTDK22 Abb. 7 Die Aufsteckplatine vom Typ NTDK24 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 33 von 400 Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen mit zwei Ports Die Aufsteckplatinen für Lichtwellenleitererweiterungen mit zwei Ports und deren Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppen-Gegenstücke sind: • Die Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen mit zwei Ports vom Typ NTDK84 wird durch ein 10 m Kunststoffaserkabel mit der Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe vom Typ NTDK23 verbunden. Abb. 8 Die Aufsteckplatine vom Typ NTDK84. • Die Aufsteckplatine vom Typ NTDK85 wird durch ein Glasfaserkabel (bis zu 3 km Länge) mit der Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe vom Typ NTDK25 verbunden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 34 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Abb. 9 Die Aufsteckplatine vom Typ NTDK85 Kabelführung Zur Führung und übersichtlichen Anordnung der Lichtwellenleiter ist in jedem System mit mehreren Schränken die Installation einer Kabelführung pro Schrank erforderlich. Bei Schränken mit einer SSC-Baugruppe NTDK20 werden zwei Kabelführungstypen verwendet: 553-3021-210 • Die Kabelführung P0816832 kann in Erweiterungsschränken und in solchen Hauptschränken verwendet werden, an die maximal zwei Erweiterungsschränke angeschlossen sind. • Die Kabelführung P0888475 wird bei Verwendung von drei oder vier Erweiterungsschränken benötigt. Bei neuen Systemen ist sie im Lieferumfang enthalten. Sie kann aber auch in Systemen mit nur einem oder zwei Erweiterungsschränken sowie in Erweiterungsschränken selbst verwendet werden. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 35 von 400 Peripherieeinrichtungs-Baugruppen Im Option 11C-System können die im folgenden genannten intelligenten Peripherieeinrichtungs-Baugruppen eingesetzt werden. Diese Baugruppen können sowohl in den Hauptschrank als auch in die Erweiterungsschränke eingesetzt werden. • Analoge OPS-Leitungsbaugruppe (Off Premise Station) NT1R20 • Digitale Leitungsbaugruppe NT8D02 • Analogleitungsbaugruppe für wartende Nachricht NT8D09 • Universelle Leitungsbaugruppe NT8D14 • Mehrfrequenzempfänger-Baugruppe NT8D16 • E&M-Leitungsbaugruppe NT8D15 • Analoge Leitungsbaugruppe NT5K02 (International) • 8-Port-COT/PPM-Leitungsbaugruppe NT5K18 (International) • 8-Port-DID-Leitungsbaugruppe NT5K17 (International) • 4-Port-AC15-Leitungsbaugruppe für 2W/4W E&M, RAN und Paging NT5K19 (International) • Mehrfrequenzcode-Sender/-Empfänger NT5K21 (International) • 4-Port-DID/DOD-Leitungsbaugruppe für Deutschland NT5K36 (International) • Datenzugriffsbaugruppe (DAC) NT7D16 • Erweiterter Mehrfrequenzempfänger (XMFR) NTAG26 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 36 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Telefone und Vermittlungsapparat Im folgenden sind die von der Option 11C unterstützten Telefone aufgeführt: • Analoge Telefone vom Typ 500 und 2500 mit oder ohne Kontrolleuchten für wartende Nachrichten • Meridian-Digitaltelefone (M2006, M2008, M2009, M2018, M2112, M2216, M2616, M3000 and M3901) • CAP (Central Answering Position) M2616/2216. Diese Telefone müssen mit einem ACD LCD-Display ausgestattet sein, damit sie als CAP-Telefon betrieben werden können. • Vermittlungsapparate vom Typ Meridian 2250 (TCM), Vermittlungs-PCs. Kabel und Leiter Tabelle 2 Kabel und Leiter Spezifikationen Kabel und Leiter 553-3021-210 Funktion/Beschreibung Netzkabel A0317094 Dient dem Anschluß eines Schranks an das öffentliche Stromversorgungsnetz (110 V Wechselstrom). Länge: 3 m Netzkabel A0391685 Dient dem Anschluß eines Schranks an das öffentliche Stromversorgungsnetz (220 V Wechselstrom). Länge: 3 m. Ethernet-Adapterkabel NTDK27 Dient als 15-Pin-AUI-EthernetSchnittstelle. Lichtwellenleiterkabel (Kunststoff) A0632902 Dient als Verbindung zwischen Haupt- und Erweiterungsschrank und Schnittstelle zu einer Aufsteckplatine und einer LichtwellenleiterEmpfängerbaugruppe. Länge: 10 m Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 37 von 400 Tabelle 2 Kabel und Leiter Spezifikationen (Forts.) Kabel und Leiter Funktion/Beschreibung Glasfaserkabel (Multimodus oder Einzelmodus, abhängig von der Schnittstelle) mit einer Länge von bis zu 3 km Muß von einem lokalen Anbieter installiert werden. Länge: bis zu 3 km Netzkabel NTAK0420 Dient dem Anschluß des Schranks an eine Notstrombatterie oder (über eine NTAK28 (Junction Box)) an eine Gleichstromversorgungseinrichtung. AUX-Kabel NTAK1104 Dient dem Anschluß an die PFTUs (Gestörtschaltungen) und der Stromversorgung eines M2250-Vermittlungsapparats. Dreiport-SDI-Kabel NTBK48 Verbindet TTYs, Modems usw. mit der Option 11C. Wird in Verbindung mit der Einbaugruppe NTDK20 verwendet. Einport-SDI-Kabel NTAK1118 Verbindet TTYs, Modems usw. mit von der Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe unterstützten SDI-Ports in den Erweiterungsschränken. Das Kabel verfügt über eine 9- bis 25-polige Konverterverbindung. Kabel NTAK19EC Zwei-Port-SDI-Kabel für die Leitungsbaugruppe NTAK03 circuit card. Kabel NTAK19FB Vier-Port-SDI-Kabel für Leitungsbaugruppe NTAK02 circuit card. F-F DCE-/DTE-Konverter A0601397 Unter Umständen beim Anschluß oder F-M DCE-/DTE-Konverter von SDI-Ports an TTYs, Modems A0601396 usw. erforderlich. NTBK04 1,5 Mbit DTI/PRI-Trägerkabel (A0394216) Option 11C Verbindet die NTAK09 1,5 Mbit DTI/PRI-Baugruppe mit der Channel Service Unit (CSU). Bringt Tx- und Rx-Paare an den standardmäßigen 5-Pin-Anschluß. Planungs- und Installationshandbuch Seite 38 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Tabelle 2 Kabel und Leiter Spezifikationen (Forts.) Kabel und Leiter 553-3021-210 Funktion/Beschreibung Koaxialkabel NTBK05CA Twisted-Pair-Kabel NTBK05DA 2,0-Mbit-DTI-Kabel NTAK10 2,0-Mbit-PRI-Kabel NTAK79 2,0-Mbit-PRI-Kabel NTAK50 Für DTI/PRI-Verbindungen. Stellt die Verbindung zwischen TX- und RX-Paaren und einem fünfpoligen Verbinder (Standardausführung) her (siehe Hinweis 2). NE-A25B 25-paariges Kabel Verbindet PeripherieeinrichtungsBaugruppen mit CrossconnectTerminals. NE-A25B Anschlußsteckplätze befinden sich am Boden jedes Schranks. #6 AWG (#40 Metrischer Kabelquerschnitt) Erdkabel Dient dem Anschluß des Schrankes an eine Gebäudeerdungsquelle. Querverbindungskabel Dienen der Herstellung von Querverbindungen am Crossconnect-Terminal. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Seite 39 von 400 Anforderungen für die Verwendung von Lichtwellenleitern Bei Option 11C-Lichtwellenleiterverbindungen über Entfernungen von bis zu 3 km wird das 62,5/125-µm-Multimodenfaser-Duplexkabel (Standardausführung) oder 9/125-µm-Einmodenfaser-Duplex-Kabel mit Verbindern vom Typ ST verwendet. Welches dieser beiden Kabel im einzelnen verwendet wird, hängt von der Art der Installation und den Baubestimmungen vor Ort ab. Tabelle 3 auf Seite 39 enthält eine Liste der Voraussetzungen für den Einsatz der bei der Option 11C verwendeten Lichtwellenleiter. Tabelle 3 Voraussetzungen für Multimoden- und Einmodenfaser-Glasfaserkabel für Entfernungen bis zu 3 km Parameter Minimum Typisch Länge des Glasfaserkabels Kabeldämpfung bei 1300 nm Modalbandbreite bei 1300 nm Farbdispersion bei 1300 nm Typische optische Bandbreite von 3 dB 1,5 (Multimodus) 0,5 (Einzelmodus) 200 Maximum Einheiten 3,0 km 2,0 (Multimodus) 0,7 (Einzelmodus) dB/km 500 MHz * km 6 ps / nm * km 180 MHz * km Hinweis: Die Länge der Lichtwellenleiterverbindung ist auf 3 km begrenzt. Zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebs sollte eine Bandbreite von 150 % eingehalten werden. Bei einer Verlängerung der Verbindung über die zulässigen 3 km hinaus wird die 150 %-Grenze heruntergesetzt. Das kann unter bestimmten Bedingungen zu Verbindungsfehlern führen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 40 von 400 Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht Zubehör Im folgenden ist das Zubehör aufgeführt, das Bestandteil der Systeminstallation sein kann. Welche Mengen im einzelnen benötigt werden, hängt von den Standortbedingungen und den Bedürfnissen des Kunden ab. 553-3021-210 • QUA6-PFTUs (Power Fail Transfer Units) für die Umschaltung von Leitungen bei einem Strom- oder Systemausfall • Modems oder DCE (Data Communication Equipment) für den Fernzugriff auf das System • Vor-Ort-DTE (Data Terminating Equipment) oder TTY-Terminals (Teletypewriter) für den Zugriff auf das System • Klemmleisten für den Crossconnect-Terminal • Transformatoren und zentrale Stromversorgungseinrichtungen für Komponenten wie Ziffernanzeigen auf Telefonen • optionale Geräte wie Musikabspielgeräte, RAN-Anlagen, Pagingund CDR-Geräte • das Schutzmodul für standortexterne Geräte NTAK92 für den Anschluß von bis zu vier standortexternen Analogtelefonen • als Schnittstelle zwischen DTE und System ist unter Umständen ein zusätzlicher A0601397-Nullmodemkonverter erforderlich. Standard 5.00 April 2000 86 Seite 41 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Allgemeine Informationen Vor der Installation des Option 11C-Systems sollten Sie sich die Zeit nehmen, den Installationsvorgang zu planen. Dabei sollten Sie prüfen, ob der Standort den folgenden Bedingungen bezüglich der Umgebung, der Erdung, der Stromversorgung und den Anforderungen an den Crossconnect-Terminal genügt. Umgebungsanforderungen Das Meridian 1 Option 11C-System ist für den Betrieb in einer Büroumgebung vorgesehen, die die folgenden allgemeinen Bedingungen erfüllt: • Der verwendete Raum muß sauber und gut belüftet sein. Jeder Schrank kann bis zu 500 Watt Leistung in Form von Wärme abgeben (1800 kJ pro Stunde). Daher muß die Belüftung so ausgelegt sein, daß die Raumtemperatur auf einem akzeptablen Niveau gehalten wird. • Die Temperatur sollte zwischen — 0 und 45 °C liegen, wenn die Schränke direkt nebeneinander montiert werden. — 0 und 35 °C liegen, wenn die Schränke übereinander montiert werden. • Die Luftfeuchtigkeit muß zwischen 5 % und 95 % (nichtkondensierend) liegen. • Der für die Aufstellung gewählte Standort darf keinen länger anhaltenden Vibrationen ausgesetzt sein. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 42 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen • Die Aufstellung muß in einer Entfernung von mindestens 3,66 m von Quellen für elektrostatische, elektromagnetische oder Funkfrequenzinterferenzen erfolgen. Zu diesen Geräten können gehören: — leistungsstarke Elektrogeräte — Haushaltgeräte (beispielsweise Staubsauger) — elektrische Anlagen im Büro (z. B. Kopierer) — elektrische Motoren — elektrische Transformatoren Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Erdbebenschäden WICHTIG Die folgenden Anforderungen zum Schutz vor Erdbebenschäden entsprechen den Festlegungen für den Staat Kalifornien in den US-Bestimmungen. In den Bestimmungen ist festgelegt, daß der Installateur die Schränke mit Hilfe einer 2 cm starken Sperrholzplatte als Rückplatte an die Wand montiert. Die Sperrholzplatte sollte mit mindestens sechs Befestigungselementen an der Wand angebracht werden. (In Tabelle 5 auf Seite 43 finden Sie eine Beschreibung der geeigneten Befestigungselementen.) Tabelle 4 gibt die maximal zulässige Wandhöhe in erdbebengefährdeten Gebieten für verschiedene Wandkonstruktionen an. Tabelle 4 Mindestwandvoraussetzungen – Rahmenkonstruktion 553-3021-210 Wandrahmen Mittenabstand maximal zulässige Wandhöhe Holzbalken (2 x 4 Zoll) 16 oder 24 Zoll 3m Holzbalken (2 x 6 Zoll) 16 oder 24 Zoll 4,9 m 20-AWG-Metallbolzen (3 5/8 Zoll) 16 oder 24 Zoll 3,65 m 18-AWG-Metallbolzen (3 5/8 Zoll) 4,9 m Standard 5.00 April 2000 16 oder 24 Zoll Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 43 von 400 Tabelle 5 Mindestanforderungen für die Befestigung Wandtyp Befestigungselemente Holzbalken Holzschrauben mit einer Mindestlänge von 5 cm Mindestversenkung im Holzbalken: 2,5 cm Metallrahmen Metallschrauben mit einer Mindestlänge von 5 cm Mindestversenkung im Metallrahmen: 2,5 cm Beton (2000 PSI) 1/4 Zoll HILTI KB-II Mindestversenkung im Beton: 2,85 cm Mauerwerk 1/4-Zoll-Schraube mit Dübel Die Halterungen der einzelnen Schränke sollten mit den fünf mitgelieferten 1-Zoll-Schrauben an der Sperrholzplatte befestigt werden. Eine detaillierte Anleitung für Maßnahmen zum Schutz vor Erdbebenschäden finden Sie in „Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke“ auf Seite 101 dieses Handbuchs. Erdung ACHTUNG Die Nichtbefolgung von Erdungsbestimmungen kann dazu führen, daß die Anlage: • Gefahren für das an der Einrichtung arbeitende oder die Anlage • nutzende Personal birgt • nicht oder ungenügend gegen Blitzschlag und Spannungsstöße • geschützt ist • Betriebsunterbrechungen unterliegt Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 44 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Erdung Bevor Sie die Option 11C installieren und damit ans Stromnetz gehen, müssen Sie den Scheinwiderstand der Gebäudeerde messen. (Dazu verwenden Sie ein ECOS 1023 POW-R-MATE oder ein ähnliches Meßgerät.) Wenn die an die Option 11C angeschlossene Erdungsstrecke einen Scheinwiderstand von 5 oder mehr Ohm aufweist, müssen Sie die Erdungsmaßnahmen verbessern. Die Verbesserungen müssen vor der Installation der Option 11C vorgenommen werden. Folgende weitere Erdungsbestimmungen gelten: • Der Scheinwiderstand der Leitung zwischen dem Erdungsanschluß der Systemschränke und dem SPG (Einzelpunkt-Masseanschluß) darf nicht mehr als 0,25 Ohm betragen. • Der Einzelpunkt-Masseanschlußleiter vom Option 11C-System darf nicht an Konstruktionsstahlteile oder ein Elektroinstallationsrohr gelegt werden. Insbesondere darf dieser Leiter nie mit einer Erdungsquelle oder geerdeten Elektrode verbunden werden, die nicht fest mit dem Gebäudebezugsleiter verdrahtet ist. • Erdungsleiter für das Option 11C-System: — dürfen an keinem Punkt einen geringeren Querschnitt als 6 AWG (#40 metrisch) — müssen durch dasselbe Installationsrohr wie die Phasenleiter für die Versorgung des Systems geführt werden — dürfen nicht kleiner als einer der Phasenleiter im selben Installationsrohr sein — führen unter normalen Betriebsbedingungen keine Spannung • Alle Erdungsleiter im Gebäude: — müssen mit Ausnahme des Leitungseintritts in das Gebäude getrennt von der Sternpunktschiene geführt werden — müssen fest mit der Haupterdung verdrahtet sein • 553-3021-210 Verwenden Sie keine gespleißten Leiter. Leiter ohne Spleißstellen haben einen geringeren Scheinwiderstand und sind zuverlässiger. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 45 von 400 • Alle Leiter müssen permanent angeschlossen sein. Die Anschlüsse müssen zu Wartungszwecken gut sichtbar und erreichbar sein. • Kennzeichnen Sie Erdverbindungen deutlich als solche. Beispielsweise „WICHTIGE VERBINDUNG – DARF NICHT UNTERBROCHEN WERDEN!“. VORSICHT Nach der Installation der Option 11C darf der Scheinwiderstand der Leitung zwischen dem Erdungsanschluß des Hauptschranks und dem SPG (Einzelpunkt-Masseanschluß) nicht mehr als 0,25 Ohm betragen. VORSICHT Die Zuverlässigkeit des Betriebs der Option 11C hängt von internen Präzisionsschaltungen ab, die durch Spannungsstöße in den Stromversorgungsleitern und dem Erdungssystem beschädigt werden können. Schäden an empfindlichen Geräten aufgrund von Spannungsstößen machen sich mitunter nicht sofort bemerkbar. Eine Einschränkung der Funktionsfähigkeit der Anlage kann schleichend über einen längeren Zeitraum erfolgen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 46 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Getrennte Führung der Erdungssammelschiene Gemäß der Ausnahme im Artikel 384-20 des NEC ist es in den USA gestattet die Erdungssammelschiene getrennt von der Platte der Mantelung zu führen, vorausgesetzt die Platte befindet sich nicht am Haupteingang. Diese Vorgehensweise ist auch in manchen Teilen Kanadas gestattet. Weitere Informationen über die getrennte Führung der Erdungssammelschiene finden Sie in den örtlichen Bestimmungen. ACHTUNG Die Erdungssammelschiene darf nicht getrennt von der Mantelung geführt werden, sofern dies nicht im Rahmen örtlicher Bestimmungen ausdrücklich zugelassen ist. Arbeiten innerhalb von elektrischen Schaltfeldern dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Potentialausgleichsleiter dürfen nur mit Genehmigung durch qualifiziertes Personal entfernt werden. ACHTUNG Erdungsleiter zwischen Versorgungsbedienfeldern müssen durch dasselbe Installationsrohr wie die Stromversorgungsleiter geführt werden. Dies ist eine Sicherheitsanforderung des NEC und CEC. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 47 von 400 Erdungsverfahren VORSICHT Zur Vermeidung von Erdschleifen wird empfohlen, die einzelnen Schränke über dasselbe Stromversorgungsfeld zu speisen und über die Erdungssammelschiene auch zu erden. Das für die Option 11C verwendete Erdungsverfahren wird davon bestimmt, ob alle Schränke über dasselbe Stromversorgungsfeld gespeist werden. Die folgenden drei Erdungsvarianten sind möglich: 1 ein Einschranksystem, 2 ein System mit zwei bis fünf Schränken, das an ein Stromversorgungsfeld angeschlossen ist, 3 ein System mit zwei bis fünf Schränken, das an verschiedene Stromversorgungsfelder angeschlossen ist. Einschranksystem oder mehrere Schränke, die an ein Stromversorgungsfeld angeschlossen sind Für jeden Systemschrank wird ein #6-AWG (#40 Metrischer Kabelquerschnitt) Erdungskabel zwischen dem Schrank und der NTBK80-Erdungssammelschiene verlegt. Die Erdungssammelschiene ihrerseits ist an eine Erdungsquelle (die Erdungssammelschiene des Wechselstromversorgungsfeldes) und die Erweiterungsschränke angeschlossen. An verschiedene Stromversorgungsfelder angeschlossene Schränke Für jeden Systemschrank wird ein #6 AWG (#40 Metrischer Kabelquerschnitt) Erdungskabel zwischen dem Schrank und der NTBK80-Erdungssammelschiene verlegt. Muß ein Schrank an ein anderes Stromversorgungsfeld angeschlossen werden, hat auch seine Erdung separat über dieses Stromversorgungsfeld zu erfolgen. Hinweis: Separat geerdete Schränke werden genauso wie Einschranksysteme geerdet. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 48 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Anforderungen an das Installationsrohr In den meisten Ländern können leitende Installationsrohre als Erdungsnetz verwendet werden. Wir empfehlen für alle Systemerdungspfade nach Möglichkeit die Verwendung von isolierten Kupferleitern angemessenen Querschnitts, die innerhalb des Installationsrohres geführt werden. Eine mit dem Installationsrohr verbundene Erdungsverbindung kann die durch die Installation spezieller Felder und Transformatoren erzielten Verbesserung beeinträchtigen oder sogar aufheben. Dafür gibt es folgende Gründe: 553-3021-210 • Die Anschlüsse des Installationsrohres werden unter Umständen bei der Wartung anderer Einrichtungen vom System getrennt. Tritt eine solche Trennung auf der Strecke zwischen dem Option 11C-System und der Gebäudeerdungsquelle auf, hat das Installationsrohr keine Erdungsfunktion mehr. Diese Situation ist logischerweise sehr gefährlich. • Das Metallinstallationsrohr unterliegt mit fortschreitende Dauer einer starken Korrosion, besonders an Schraubverbindungen. Durch diese Korrosion erhöht sich der Widerstand beträchtlich. Besonders stark tritt dieses Problem auf, wenn es sich um mehrere Verbindungen handelt. Das Aufbringen von Farbe auf das Installationsrohr kann den Korrosionsprozeß noch beschleunigen. • Das Installationsrohr muß in einem festen Untergrund verankert werden. Oft wird es an Gebäudestahlträger befestigt, die auch als Erdungsleiter für geräuschintensive Einrichtungen wie Kompressoren, Motoren usw. fungieren. Die Einspeisung dieser Geräuschsignale in das Option 11CErdungssystem kann die Leistung der Option 11C erheblich beeinträchtigen. Die Quelle dieser daraus resultierenden intermittierenden Fehlfunktionen ist unter Umständen nur schwer zu ermitteln. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 49 von 400 Stromversorgung über das öffentliche Netz Das Option 11C-System ist mit Wechselstrom- und Gleichstromversorgung erhältlich. Version mit Wechselstromversorgung Die Version mit Wechselstromversorgung wird in diesem Kapitel in zwei separaten Abschnitten beschrieben: • Optimale Installation der Version mit Wechselstromversorgung • Alternative Installation der Version mit Wechselstromversorgung Die optimale Installation eines Option 11C-Systems mit Wechselstromversorgung besteht im Direktanschluß an das elektrische System des Gebäudes. Dabei müssen verschiedene Voraussetzungen gegebenen sein. Detaillierte Informationen zur Installation eines Systems mit Wechselstromversorgung finden Sie in einem späteren Abschnitt dieses Kapitels. Alternativ dazu kann bei Systemen mit Wechselstromversorgung ein zugelassener Isoliertransformator verwendet werden, wenn die Umsetzung der optimalen Voraussetzungen zu teuer wäre oder nicht durchführbar ist. Informationen hierzu finden Sie unter „Alternative Installation der Version mit Wechselstromversorgung“ auf Seite 52. Version mit Gleichstromversorgung Bei der Option 11C-Version mit Gleichstromversorgung wird jeder Schrank separat über eine Gleichstromquelle versorgt. Detaillierte Informationen zur Systemversion mit Gleichstromversorgung finden Sie in einem späteren Abschnitt dieses Kapitels. Installation der Version mit Wechselstromversorgung Für das Option 11C-System wird die Verwendung eines separaten Wechselstrombedienfelds empfohlen. Nicht mit der Option 11C im Zusammenhang stehende Einrichtungen dürfen nicht an dieses Bedienfeld angeschlossen werden. Alle Beleuchtungssysteme, Lüfter, Motoren und Klimaanlagen usw. müssen nach Möglichkeit „elektrisch getrennt“ vom Option 11C-System angeschlossen werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 50 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Der Strom aus den einzelnen Steckdosen muß den in Tabelle 6 auf Seite 50 aufgeführten Festlegungen für mindestens eine Option 11C-Stromversorgungsquelle genügen. Prüfen Sie falls erforderlich die Stromversorgungsbedingungen für andere Systemeinrichtungen, und installieren Sie zusätzliche Steckdosen. Tabelle 6 Wechselstromzuführung für die Stromversorgungseinrichtung NTAK04 oder NTDK78 Spannung Stromversorgung (I/P max.) Steckdose Effektive Eingangsspannung 100 bis 240 Volt Einphasig, 50-60 Hz. mindestens 750 VA NEMA IG5-15R bei 120 Volt, 15 Ampere NEMA IG6-15R bei 208/240 Volt, 15 Ampere Standortvoraussetzungen In der folgenden Liste sind die Voraussetzungen des Standorts für eine optimale Installation einer Option 11C mit Wechselstromversorgung aufgeführt. Wenn die im folgenden aufgeführten Bedingungen bei einem Feld nicht gegeben sind, empfiehlt sich die Verwendung eines Isoliertransformators. Informationen dazu finden Sie in diesem Kapitel im Abschnitt „Alternative Installation der Version mit Wechselstromversorgung“ auf Seite 52. • Spezielles Stromkreisunterbrecherfeld Versorgt nur die Option 11C-Systeme und die zugehörige Hardware (wie die TTYs, Drucker usw.) mit Strom. Hinweis: Mitunter kann dabei nicht das gesamte System mit Strom versorgt werden (z. B. ein Schrank, der an einem anderen Ort aufgestellt werden muß). 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen • Seite 51 von 400 Isolierter Kupfererdungsleiter Verbindet die Erdungssammelschiene im jeweiligen Feld mit der Hauptfelderdung oder der Gebäudeerdung. Er muß immer durch dasselbe Installationsrohr wie die Leiter für die Versorgung des Felds geführt werden. • Geerdete Steckdosen Alle an das spezielle Feld angeschlossenen Steckdosen müssen erdfreie Massesteckdosen sein. Für jedes an das Feld angeschlossene Gerät muß ein separater Stromkreis verwendet werden. Die Steckdosen für die Schränke müssen entsprechend der Länge des Netzkabels der Schränke nah genug am Schrank sein. Bei Systemen mit einem oder zwei Erweiterungsschränken muß für jeden Schrank eine separate Steckdose vorhanden sein. Für jede Steckdose ist im Feld ein separater Stromkreis erforderlich. • Isolierte Erdungssammelschiene im elektrischen Versorgungsfeld, wenn diese im Rahmen der lokalen Bestimmungen zulässig ist. Position der Steckdosen Der maximal zulässige Abstand zwischen Steckdose und Systemschrank wird von der Länge des Netzkabels bestimmt. In Nordamerika beträgt die Länge des Netzkabels 3 m. Netzkabel für Länder außerhalb Nordamerika sind nur ca. 2,5 m lang. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 52 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Alternative Installation der Version mit Wechselstromversorgung Wenn die optimalen Bedingungen nicht über ein spezielles Stromversorgungsfeld hergestellt werden können, wird die Verwendung eines Isoliertransformators mit folgenden Merkmalen empfohlen: • 120-/208-/240-V-Eingangsspannung, Überspannungsschutz an der Primärwicklung • 120/208/240 V an der sekundären Wicklung, jeder Schaltkreis unterbrechergeschützt • Primär- und Sekundärwicklung müssen voneinander isoliert sein • Zertifiziert für die lokale Verwendung als separates Produkt (CSA, UL oder andere lokal anerkannte Kennzeichnungen sichtbar) • In der Lage, die Stromversorgung für alle Option 11C-Systemeinrichtungen sicherzustellen, wenn sie gleichzeitig bei voller Last arbeiten • Einrichtungen, die nicht zum Option 11C-System gehören, dürfen nicht über denselben Transformator wie das Option 11C-System versorgt werden. Erdung des Isoliertransformators Die Erdung des Isoliertransformators sollte folgende Merkmale aufweisen: • Separate Erdung für Primär- und Sekundärwicklung anstelle einer gemeinsamen Erdung, • Ein fremdspannungsfreier und permanenter Einzelpunkt-Masseanschluß an der Sekundärwicklung des Transformators für das Option 11C-System. Prüfen Sie zusätzlich die Erdungsleiter im Transformator auf angemessenen Querschnitt. Hinweis: Weder der Transformator noch das Option 11C-System dürfen über Stahlträger des Gebäudes oder Wasserrohre geerdet werden. Schließen Sie sie an eine ausgewiesene Gebäudeerdungsquelle an. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 53 von 400 Steckdosen Für die Steckdosen gelten folgende Erdungsbestimmungen: • Bei Montage an der Wand müssen sich die Steckdosen in Reichweite der Schranknetzkabel befinden, • Alle von der Sekundärwicklung gespeisten Steckdosen müssen erdfreie Massesteckdosen sein, • Die Erdungsstifte aller Steckdosen müssen über einen isolierten Leiter an den Einzelpunkt-Masseanschluß (SPG) des Systems angeschlossen werden. Wenn der Transformator eine isolierte Erdungsklemme der Sekundärwicklung hat, verwenden Sie diese als SPG. Andernfalls verwenden Sie die Gehäusemasse des Transformators als SPG. Installieren eines Isoliertransformators Trafos mit Netzkabeln mit Stecker: 1 Schließen Sie die Netzkabel aller Einrichtungen des Option 11C-Systems an die Steckdosen auf der Sekundärseite des Trafos an. 2 Verbinden Sie die Erdungsklemme am Schrank von Option 11C und die SPG-Klemme am Trafo mit einem isolierten Leiter. Bringen Sie ein Etikett mit der Aufschrift „NICHT TRENNEN“ daran an. Befestigen Sie diesen Leiter nicht am Einspeisungskabel der Stromversorgungseinheit NTDK78. Hinweis: Sämtliche zur Option 11C gehörenden Einrichtungen dürfen nur von der Sekundärseite des Trafos gespeist werden und müssen an der isolierten Erdungsklemme der Sekundärwicklung geerdet werden. Schließen Sie keine Einrichtungen, die nicht zum Option 11C-System gehören, an einen Isoliertransformator an, von dem das System gespeist wird. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 54 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Die Primärwicklung des Trafos muß über einen dedizierten Stromkreis gespeist werden. Wenn die Primärwicklung über ein Kabel mit Stecker angeschlossen ist, muß unbedingt eine zusätzliche Erdverbindung zwischen dem SPG von Option 11C und einer ausgewiesenen Gebäudeerdungsquelle hergestellt werden. Dieser Anschluß ist für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb unbedingt erforderlich. Schließen Sie keine Erdungsleitungen des Option 11C-Systems an Stahlträger oder Wasserleitungen bzw. andere unzuverlässige Erdungsstrecken an. Verwenden Sie einen als fremdspannungsfrei und dauerhaft bekannten Erdungspunkt. Bringen Sie ein Etikett mit der Aufschrift „NICHT TRENNEN“ daran an. Abbildung 10 zeigt die Anschlüsse der Kabel mit Stecker. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 55 von 400 Abb. 10 Typisches Anschlußbild eines Isoliertransformators über Kabel mit Steckern Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 56 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Trafos mit fest angeschlossenen Netzkabeln Wenn der Trafo kein Kabel mit Stecker hat, muß er fest an eine Schaltfeld angeschlossen werden, und alle Leiter (einschließlich Erde) müssen durch ein einziges Schutzrohr geführt werden. Einige Elektronormen lassen die Verwendung des Schutzrohrs als alleinigen Erdleiter zwischen Einrichtungsteilen zu. Wir empfehlen Ihnen, einen separaten isolierten Erdungsleiter durch das Schutzrohr zu verlegen, um die Gehäuseerde der Geräte miteinander zu verbinden. Ein solcher Leiter hält die Sicherheitserdverbindung für den Fall aufrecht, daß das Rohr korrodiert oder unterbrochen wird. Alle Erdungsleitungen müssen durch dasselbe Schutzrohr verlegt werden wie die Phasenleiter zur Einspeisung der Einrichtung. In Abbildung 11 auf Seite 57 werden die Anschlüsse eines Isoliertransformators dargestellt. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 57 von 400 Abb. 11 Typisches Anschlußbild eines fest angeschlossenen Isoliertransformators Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 58 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Version mit Gleichstromversorgung Jeder Option 11C-Schrank kann nur von einer Gleichspannungsquelle gespeist werden, wenn er mit folgenden Komponenten ausgestattet sind: • Gleichstromversorgungseinheit NTDK72 • Anschlußdose NTAK28. Tabelle 7 Anforderungen an den Gleichstrom für jede Gleichstromversorgungseinheit NTDK72 DC Minimum Nennwert Maximum -44 V Gs -52 V Gs -54 V Gs Rauschen (CMESS) — — 25 dBrnc Stromstärke — — 12 A Restwelligkeit — — 100 mv eff Eingabebereich Hinweis: Die Baugruppe NTDK72 haben einen integrierten Schalter, der bei einer Spannung an den Eingangsklemmen unter –42,5 V Gs +/– 1,0 V GS auslöst VORSICHT Verhindern Sie, daß die Spannungsdifferenz zwischen den Eingangsklemmen der Baugruppe NTDK72 57 V GS übersteigt, da andernfalls Schäden an der Einrichtung und Gefahren für das Personal auftreten können. Der erforderliche Mindestquerschnitt der Leiter zwischen der Gleichspannungsquelle und der Anschlußdose wird in Abbildung 8 auf Seite 59 angegeben. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 59 von 400 Tabelle 8 Empfohlener Leitungsquerschnitt Querschnitt (AWG) Querschnitt (metrisch) Max. Länge (eine Richtung) 6 #40 50 ft (15 m) 8 #35 30 ft (9 m) 10 #25 20 ft (6 m) Verbinden Sie diese Komponenten miteinander, wie in Abbildung 12 gezeigt wird. Schließen Sie den Erdungsanschluß des Hauptschrankes von Option 11C unbedingt über einen isolierten Leiter mit einem Mindestquerschnitt von AWG #6 (Metrisch #40) an die Gebäudeerdungsquelle an. Schließen Sie die Eingangsklemmen der Anschlußdose NTAK28 an eine fremdspannungsfreie Gleichspannungsquelle an, die die in Tabelle 7 auf Seite 58 angegebenen Anforderungen erfüllt. Abb. 12 Anschlüsse der Gleichstromversorgung Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 60 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Stromversorgung von Hilfseinrichtungen Für Terminals, Drucker, Modems und andere Datenanschlüsse, die in Verbindung mit Option 11C verwendet werden, sind spezielle Verdrahtungsanforderungen zu berücksichtigen. Die Stromversorgung von Systemeinrichtungen im Schaltraum • muß vom selben Feld oder Trafo wie für Option 11C erfolgen • muß am selben Feld oder Trafo wie Option 11C geerdet werden • muß im Feld gekennzeichnet werden, um eine versehentliche Unterbrechung zu vermeiden • darf nicht durch einen Schalter zwischen dem Schutzschalter und der Einrichtung gesteuert werden. Die Versorgungssteckdosen für Option 11C-Wechselstromsysteme und zugehörige Einrichtungen 553-3021-210 • müssen erdfreie Massesteckdosen sein, wie z. B. NEMA IG5-15 • müssen für 120 oder 240 V, 15 oder 20A, 50-60 Hz ausgelegt, 3polig, 3adrig und geerdet sein • müssen am selben Punkt geerdet sein, so daß sie einen EinzelpunktMasseanschluß (SPG) bilden. grounded to the same location so as to form a Single Point Ground. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 61 von 400 Modemanforderungen Wir empfehlen, das System mit einem Modem auszustatten, um den Fernzugriff zu ermöglichen. Informationen zum Einrichten der zur Verwendung mit dem Option 11C-System empfohlenen Modems finden Sie im Abschnitt „Modemeinstellungen“ auf Seite 216. Mit oder ohne Meridian Mail Die Mindestvoraussetzung ist ein Modem für automatischen Antwortbetrieb mit 1200 Bit/s. Die maximale Geschwindigkeit für das Modem beträgt 19200 Bit/s. Wenn ein Fehlerkorrekturmodem an das Meridian 1 Option 11C-System angeschlossen wird, muß zur Sicherung des ordnungsgemäßen Betriebs die gesamte Flußsteuerungs- und Fehlerkorrekturfunktion deaktiviert werden. Informationen dazu finden Sie in der Anleitung des Modemherstellers. Wartungs- und Verwaltungsterminals Informationen zum Einrichten der zur Verwendung mit dem Option 11C empfohlenen Terminals finden Sie im Abschnitt „Terminal-Setup“ auf Seite 227. Ein Modem-Eliminator (Nullmodem ohne Hardware-Handshaking) mit F-F-Konverter A0601397 oder mit M-F-Konverter A0601396 kann als Schnittstelle des TTY mit dem System erforderlich sein. Nachfolgend werden die Mindestanforderungen für ein TTY-Gerät dargestellt: Ohne Meridian Mail Die Mindestvoraussetzung ist ein VT100-kompatibles Gerät, wenn Meridian Mail nicht installiert ist und auch künftig nicht installiert werden soll. Mit Meridian Mail Verwenden Sie mit Meridian Mail ein VT220-kompatibles Gerät. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 62 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Standortinterner Zugriff Jedes System sollte mit einem Telefon mit Display M2616 oder M2008 als Wartungstelefon ausgestattet werden. Mit dem System kann eine Vielzahl von TTY-Terminals verwendet werden, um auf Option 11C zuzugreifen. Als standortinternes Terminal wird jedoch ein VT220-Terminal empfohlen. Es kann zum Durchführen von Dienständerungen, Wartungs- und Diagnosefunktionen sowie für Meridian Mail-Verwaltungsaktivitäten verwendet werden. Fernzugriff Obwohl verschiedene Modemtypen für den Zugriff auf das System verwendet werden können, wird ein Modem für automatischen Antwortbetrieb mit 2400 Baud empfohlen (Minimum 1200 Baud). Es kann zum Durchführen von Dienständerungen, Wartungs- und Diagnosefunktionen sowie für Meridian Mail-Verwaltungsaktivitäten von einem entfernten Standort verwendet werden. Hinweis: Über Fernzugriff auf Option 11C können zusätzliche Wartungsfunktionen ausgeführt werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Handbuch für Backup und Wiederherstellung von Kundenkonfigurationen (Customer Configuration Backup and Restore Guide), NTP 553-3011-330. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 63 von 400 Anforderungen an das Crossconnect-Terminal Sehen Sie am Crossconnect-Terminal die Möglichkeit für künftige Erweiterungen und Änderungen der Einrichtungen vor. Das Crossconnect-Terminal muß ausreichend Platz für Terminal-Blöcke zum Anschluß der folgenden Kabel haben: • zehn Kabel mit je 25 Doppeladern von jedem Schrank (vom Hauptschrank und gegebenenfalls von jedem Erweiterungsschrank) • neun Adern des AUX-Kabels vom Hauptschrank • ein Kabel mit 25 Doppeladern von jeder QUA6-PFTU • Adern von Telefonen und Verbindungsleitungen Zur Verwendung mit dem System wird das BIX-Crossconnect-System empfohlen. Die Verwendung dieses Systems ist aber nicht obligatorisch. Andere ähnliche Crossconnect-Systeme können ebenfalls verwendet werden. Informationen über das BIX-Crossconnect-System finden Sie in „Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals“ auf Seite 167 und in den folgenden Nortel Networks-Publikationen (NTPs): • BIX In-Building Cross-Connect System Material Description (BIX-Crossconnect-System für innen – Materialbeschreibung) (NTP 631-4511-100) • BIX In-Building Cross-Connect System Planning (BIX-Crossconnect-System für innen – Planung) (NTP 631-4511-150) • BIX In-Building Cross-Connect System Material Installation and Servicing (BIX-Crossconnect-System für innen – Materialinstallation und -unterhaltung) (NTP 631-4511-200) Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 64 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Einrichtungs-Layoutplan Vor der Installation von Option 11C müssen Sie einen EinrichtungsLayoutplan erstellen, um die Anordnung der einzelnen Systemkomponenten festzulegen. Hinweis: Die in diesem Kapitel aufgeführten Beispiele beziehen sich auf Systeme, die aus drei Schränken bestehen. Dabei sollten die verschiedenen Kabellängen berücksichtigt werden, um eine bestmögliche Nutzung des verfügbaren Raums zu sichern. Eine vollständige Beschreibung der Option 11C- Kabel- und Verkabelungsspezifikationen finden Sie im Abschnitt „Kabel und Leiter“ auf Seite 36. Sehr wichtig ist die Standortvorbereitung anhand des Plans. Die Standortvorbereitung besteht darin sicherzustellen, daß der Standort zur Aufnahme der Einrichtung bereit ist und Elemente, wie Steckdosen und Rückwandplatten ordnungsgemäß installiert sind. Allgemeine Layoutrichtlinien VORSICHT Die Anbaufläche muß eine Tragfähigkeit von mindestens 45 kg haben. Es ist ratsam, zum Anbau der Einrichtung eine aus 20 mm dickem Sperrholz oder ähnlichem Material bestehende Rückwandplatte an der Wandfläche zu befestigen. Befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Richtlinien als Unterstützung bei der Anordnung der Systemeinrichtung. Wenn Sie vorhaben, einen oder mehrere Erweiterungsschränke zu installieren, lesen Sie den Abschnitt „Zusätzliche Betrachtungen für Mehrschranksysteme“ auf Seite 66. • 553-3021-210 Die empfohlene Methode für die Installation der Systemschränke ist die Wandmontage. Wenn die Montage an der Wand nicht möglich ist (weil zum Beispiel nicht genügend Wandfläche verfügbar ist), können Sie die einzelnen Schränke auf einem optionalen Sockel montieren. Sie brauchen aber auch in diesem Fall Wandfläche für den Anbau eines Crossconnect-Terminals und anderer optionaler Einrichtungen. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 65 von 400 • Die Option 11C-Schränke sind 635 mm hoch, 560 mm breit und 305 mm bzw. 356 mm (bei der neueren Option 11C-Tür) tief. • Lassen Sie ausreichend Platz für einen oder mehrere Erweiterungsschränke frei. Die Erweiterungsschränke sollten nach Möglichkeit nebeneinander angeordnet werden (horizontale Erweiterung), um eine gute Wärmeableitung zu gewährleisten. • Wenn die horizontale Erweiterung nicht möglich ist, können zwei Schränke übereinander angeordnet werden. Bauen Sie den Erweiterungsschrank über dem Hauptschrank an. Die vertikale Anordnung aller drei Schränke ist jedoch nicht zu empfehlen. Bei einer solchen Anordnung ist es schwierig, den obersten Schrank zu erreichen. Hinweis: Bei der vertikalen Anordnung sind die Temperaturbegrenzungen strenger. Prüfen Sie die im Abschnitt Umgebungsanforderungen angegebenen Temperaturbegrenzungen, bevor Sie sich für eine vertikale Anordnung entscheiden. Installieren Sie keinen Erweiterungsschrank über einem vorhandenen auf dem Fußboden montierten Schrank. • Sehen Sie bei der Planung eines Systems mit DTI/PRI-Funktion Platz für das Kanal-Servicegerät (CSU) auf der Rückwandplatte vor. • Lassen Sie über der Halterung bis zu einem Hindernis (Rohrleitung, Kanal usw.) mindestens 155 mm Platz, damit der erforderliche Raum zum An- und Abhängen des Schrankes vorhanden ist. • Lassen Sie zur Gewährleistung einer guten Lüftung 305 mm Platz zwischen der Oberkante des Schrankes und der Decke. • Lassen Sie zwischen dem Boden des unteren Schrankes und dem Fußboden 255 mm Platz, um Schäden durch Wasser zu vermeiden und eine Konvektionskühlung zu ermöglichen. • Ordnen Sie das Crossconnect-Terminal nicht über einem Schrank an. Kleine Gegenstände vom Crossconnect-Terminal könnten durch die oberen Lüftungsschlitze in den Schrank fallen und Schäden verursachen. • Sehen Sie ausreichend Platz für die Reservebatterieeinheit vor, und berücksichtigen Sie dabei die Kabellängenbegrenzung, die durch die Wahl der Fußboden- oder Wandmontage der Batterieeinheit bestimmt wird. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 66 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen • Wenn das Schutzmodul für standortexterne Geräte NTAK92 verwendet wird, sehen Sie den Platz für eine ordnungsgemäße Installation vor (entsprechend den örtlichen Praktiken). • Stellen Sie sicher, daß sich die Steckdosen in Reichweite der einzelnen Systemschränke befinden. Die Spezifikationen von Kabeln und Leitern werden in Tabelle 2, „Kabel und Leiter Spezifikationen,“ auf Seite 36 angegeben. Zusätzliche Betrachtungen für Mehrschranksysteme Bei Mehrschranksystemen gelten die folgenden Richtlinien sowohl für horizontale als auch für vertikale Anordnung. • Die maximale Entfernung zwischen dem Hauptschrank und Erweiterungsschränken beträgt 3 km. • Der Mindestabstand zwischen den Schränken, die übereinander montiert sind (vertikale Erweiterung), sollte 305 mm betragen. • Der Mindestabstand zwischen Schränken, die nebeneinander montiert sind (horizontale Erweiterung), wird durch die Ausrichtungshalterung, wie in Abbildung 15 auf Seite 70 gezeigt, bestimmt. Hierbei handelt es sich jedoch um einen Mindestabstand, die Schränke können demnach weiter von einander positioniert werden, um die Anforderungen des Standorts zu erfüllen. Hinweis 1: Die in diesem Kapitel dargestellten Einrichtungs-Layoutpläne gelten für dicht beieinander (zum Beispiel an derselben Wand) montierte Schränke, die durch Lichtwellenleiter verbunden sind. Diese Layoutrichtlinien sind nicht so streng, wenn die Schränke in separaten Räumen, in verschiedenen Etagen oder Gebäuden angeordnet sind. Hinweis 2: Die auf den folgenden Seiten aufgeführten Beispiele für Mehrschranksysteme gelten nur für Systeme, die aus drei Schränken bestehen (1 Hauptschrank, 2 Erweiterungsschränke). Sie können jedoch bis zu vier Erweiterungsschränke oder Mini-Schänke an einen Option 11C-Hauptschrank anschließen und so eine maximale Konfiguration von fünf Schränken erreichen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 67 von 400 Systeme mit Reservestromversorgung NTAK75 oder NTAK76 Die Montageposition der Reserveeinheit NTAK75 oder NTAK76 wird durch den Standort der Option 11C-Schränke und die Länge des Kabels NTAK0410 bestimmt. Das Kabel NTAK0410 ist 1830 mm lang. Einrichtungs-Layoutplan für Wandmontage Abbildung 14 auf Seite 69 und Abbildung 16 auf Seite 72 zeigen typische Wandanordnungen bei Verwendung von BIX-Einrichtungen. Bei Verwendung anderer Typen von Terminalblöcken und Einrichtungen ändert sich das Layout. Sie müssen daher die Höhe, in der Sie die Schränke anordnen in Zusammenhang mit anderen Ausrüstungskomponenten festlegen. Außerdem müssen Sie die Abstände der Steckdosen von der Rückwandplatte bei Systemen mit Wechselstromversorgung festlegen. Abbildung 15 auf Seite 70 zeigt die Positionen der Halterungen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 68 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Abb. 13 Typische Mindestabstandanordnung von wandmontierten Schränken (horizontale Erweiterung) 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 69 von 400 Abb. 14 Typische Mindestabstandanordnung von wandmontierten Schränken (vertikale Erweiterung) Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 70 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Abb. 15 Position der Halterungen 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 71 von 400 Einrichtungs-Layoutplan für Fußbodenmontage Für die Fußbodenmontage wird ein optionaler Schranksockel verwendet, wenn es nicht möglich ist, die Schränke an der Wand anzubauen. Der auf dem Fußboden verfügbare Platz muß groß genug sein, um den Hauptschrank und einen oder möglicherweise mehrere Erweiterungsschränke unterzubringen, wie in Abbildung 16 auf Seite 72 gezeigt wird. Hinweis: Lassen Sie, auch wenn Sie im Moment nur einen Hauptschrank montieren, genügend Platz für Erweiterungsschränke, um spätere Probleme zu vermeiden. An der Wand muß Platz für das Crossconnect-Terminal, die CrossconnectKabel, gegebenenfalls die Batterieeinheit NTAK76 und verschiedene Einrichtungen (zum Beispiel eine Stromversorgung für Ziffernanzeigen an Telefonen) vorhanden sein. VORSICHT Ordnen Sie den Schrank so an, daß keine Abfälle, wie sie beispielsweise bei Arbeiten am Crossconnect-Terminal auftreten, in die Lüftungsschlitze an der Schrankoberseite fallen können. Lassen Sie zwischen der Schrankoberkante und Hindernissen (Regal usw.) mindestens 305 mm Platz, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu ermöglichen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 72 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Abb. 16 Typische Anordnung von fußbodenmontierten Schränken 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 73 von 400 Planung der Anordnung und Installation der Reservestromversorgung Die Montageposition der Reserve-Stromversorgungseinheit NTAK75 oder NTAK76 wird durch den Standort des Hauptschrankes und der Erweiterungsschränke und die Länge des Kabels NTAK0410 bestimmt. (Das Kabel NTAK0410 ist 1830 mm lang.) Unter den Abbildungen auf den folgenden Seiten finden Sie Informationen zum Maximalabstand zwischen Mitte Batterieeinheit und Mitte Schrank. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 74 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Abb. 17 Typische Anordnung der NTAK76 (horizontale Schrankerweiterung) Die Mittellinie der NTAK76 kann in einem Maximalabstand von 610 mm nach rechts oder 1220 mm nach links von der Schrankmittellinie angeordnet werden. Bei diesen Abständen wird davon ausgegangen, daß sich die Oberkante der NTAK76 460 mm unter dem Schrankboden befindet. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 75 von 400 Abb. 18 Typische Anordnung der NTAK75 (horizontale Schrankerweiterung) Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 76 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Die Mittellinie der NTAK75 kann maximal 152 mm nach rechts und 760 mm nach links von der Schrankmittellinie angeordnet werden. Bei diesen Abständen wird davon ausgegangen, daß die Schränke in den für die horizontale Montagekonfiguration empfohlenen Montagehöhen angebaut werden, die im obigen Schema angegeben werden. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 77 von 400 Abb. 19 Typische Anordnung der NTAK76 (vertikale Schrankerweiterung) Die Mittellinie der NTAK76 kann maximal 610 mm nach rechts und 1220 mm nach links von der Schrankmittellinie angeordnet werden. Bei diesen Abständen wird davon ausgegangen, daß die Oberkante der oberen NTAK76 460 mm unter dem Boden des Erweiterungsschrankes angeordnet wird, und daß der Boden der unteren NTAK76 sich 460 mm unter dem Boden des Hauptschrankes befindet. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 78 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Abb. 20 Typische Anordnung der NTAK75 (Dreischranksystem) 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 79 von 400 Abb. 21 Typische Anordnung der NTAK75 (Vertikale Schrankerweiterung) 2440 mm 1220 mm 610 mm 610 mm über Option 11-Schränken für verschiedene Geräte freilassen. Oberseiten der Schränke müssen min. 305 mm von der Decke entfernt sein. 1830 mm 635 mm Erweiterungsschrank Platz für Crossconnect-Terminal 1195 mm 305 mm 860 mm Hauptschrank Die Mittellinie der NTAK75 für den Erweiterungsschrank kann maximal 760 mm links von der Schrankmittellinie angeordnet werden. Die Mittellinie der NTAK75 für den Hauptschrank kann maximal 610 mm rechts von der Schrankmittellinie angeordnet werden. Bei diesen Abständen wird davon ausgegangen, daß die Schränke in den für die vertikale Montagekonfiguration empfohlenen Höhen angebaut werden, die im obigen Schema angegeben werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 80 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Abb. 22 Typische Anordnung der NTAK75 (Dreischranksystem) 2440 mm 1220 mm 610 mm 610 mm 610 mm über Option 11-Schränken für verschiedene Geräte freilassen. Oberseiten der Schränke müssen min. 305 mm von der Decke entfernt sein. 1830 mm Erweiterungsschrank Erweiterungsschrank 635 mm Platz für Crossconnect-Terminal 1195 mm 305 mm 860 mm Hauptschrank 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 81 von 400 Zuordnungen der Baugruppensteckplätze Für jeden Schrank sollte im voraus ein Zuordnungsplan für die Baugruppensteckplätze erarbeitet werden, der die Zuordnung der Baugruppen zu den Steckplätzen angibt. Die Ausgabe-Mindestanforderungen finden Sie in den aktuellten Option 11C-Produktbroschüren. Die SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller) muß im Hauptschrank im SSC-Steckplatz (Steckplatz 0) eingesetzt werden. Sie unterstützt die folgenden optionalen Aufsteckplatinen: • die 10 m-Single Port-Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen NTDK22 • die 3 km-Single Port-Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen (Multimodenfaser) NTDK24 • die 3 km-Single Port-Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen (Einmodenfaser) NTDK79 • die 10 m-Dual Port-Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen NTDK84 • die 3 km-Dual Port-Aufsteckplatine für Lichtwellenleitererweiterungen (Multimodenfaser) NTDK85 Hinweis: Für Dual Port-Aufsteckplatinen für Lichtwellenleitererweiterungen ist eine SSC-Baugruppe ab Version NTDK20CA erforderlich. • die Upgrade-Aufsteckplatine NTDK26 Die folgenden Baugruppen MÜSSEN in den Steckplätzen 1–9 des Hauptschrankes installiert werden: • NTAK09, 1,5 Mbit DTI/PRI • NTDK10, 2,0 Mbit DTI • NTBK22, MISP • NT6D70 bei Verwendung als Clock Controller • NTAK79, 2,0 Mbit PRI • NTBK50, 2,0 Mbit PRI • NTRB21 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 82 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Die NTAK09 unterstützt zwei optionale Aufsteckplatinen, den Clock Controller NTAK20 und die D-Kanal-Schnittstelle NTAK93. Die NTBK50 unterstützt die NTAK20 entweder die neue Aufsteckplatine NTBK51 DDCH oder die frühere D-Kanal-Schnittstelle NTAK93. Die NTRB21 unterstützt eine optionale Aufsteckplatine. dem Clock Controller NTAK20 und schließt die Funktionalität der Aufsteckplatinen NTBK50 oder NTSK93 ein. Listen Sie für die Erarbeitung des Plans die Gesamtzahl der folgenden Baugruppen auf, die für die Installation erforderlich sind: Nur im Hauptschrank verwendet NTDK20 SSC ____1___ 553-3021-210 NTAK02 SDI/DCH ________ NTAK03 TDS/DTR ________ NTAK09 1,5 Mbit DTI/PRI ________ NTRB21 ________ NTBK22 MISP ________ NT6D70 SILC ________ (wenn der Clock Controller aktiv ist) Meridian Mail ________ Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 83 von 400 Nur in Erweiterungsschränken verwendet 10 m-LichtwellenleiterEmpfängerbaugruppe NTDK23 ________ NTDK25 oder NTDK80 3 km-LichtwellenleiterEmpfängerbaugruppe ________ Im Hauptschrank und in Erweiterungsschränken verwendet Digitalleitungsbaugruppe NT8D02 ________ Baugruppe für wartende Nachricht NT8D09 ________ Universelle Leitungsbaugruppe NT8D14 ________ MehrfrequenzempfängerBaugruppe NT8D16 ________ E&M-Leitungsbaugruppe NT8D15 ________ Datenzugriffsbaugruppe NT7D16 ________ NT6D70 SILC (siehe Hinweis 1) ________ NT6D71 UILC ________ NT5K02 XFALC ________ NT5K18 XFCOT ________ NT5K17 XDDI ________ NT5K19 XFEM ________ NT5K36 XDID/DOD ________ NT5K21 XMFC/MFE ________ NT5K21, NTAG26 XMFC/MFE ________ Andere länderspezifische Baugruppen ________ Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 84 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Hinweis 1: Die SILC-Anschlußbaugruppe NT6D70 muß im Hauptschrank (Steckplätze 1 bis 9) installiert werden, wenn sie als Clock Controller verwendet wird. Hinweis 2: Jeder Erweiterungsschrank für Lichtwellenleiter muß in Steckplatz 0 eine Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe NTDK23, NTDK25 oder NTDK80 haben. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn NE-A25B-Kabel anstelle von NTAK19AAund NTAK19BA-Kabeln mit den Baugruppen NTAK02 und NTAK03 verwendet werden. NE-A25B-Kabel sind nicht zum Beschalten von Einrichtungen und Fernleitungen vorbereitet. Sie können nur zu SDIBaugruppen herausgeführt werden. Setzen Sie zunächst die Baugruppen in den Hauptschrank ein, die sich dort befinden müssen. Füllen Sie die verbleibenden Baugruppensteckplätze nach Bedarf auf. Wenn Sie einen vorgegebenen Rufnummernplan mit aufeinanderfolgenden Nummern verwenden wollen, müssen Sie alle Leitungsbaugruppen in aufeinanderfolgende Baugruppensteckplätze einsetzen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Seite 85 von 400 Abb. 23 Option 11C Hauptschrank Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 86 von 400 Kapitel 3 – System- und Standortanforderungen Abb. 24 Option 11C Lichtwellenleitererweiterungs-Schränke IPR, Hilfsprozessoren IPR, Hilfsprozessoren 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 94 Seite 87 von 400 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Allgemeine Informationen Dieses Kapitel enthält Regulierungsinformationen für amerikanische, kanadische und internationale Option 11C-Systeminstallationen. ACHTUNG Die in Option 11C verwendeten Lichtwellenleiterschnittstellen und -kabel gelten als sicher. Sie sollten jedoch als Vorsichtsmaßnahme nicht in den optischen Port oder das Ende des Lichtwellenleiters schauen. Unter bestimmten Bedingungen (wie z. B. während Kabeltests oder bei leichter Vergrößerung) kann das Auge über die maximal zulässigen Grenzen, die in manchen Gesetzgebungen festgelegt sind, belastet werden. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und Stecker nicht, bevor Sie bereit sind, das Kabel zu verbinden. Hinweise für Installationen in den USA Das Option 11C Mini-System entspricht Teil 68 der FCC-Bestimmungen. Auf der unteren linken Ecke von jedem Systemschrank befindet sich ein Etikett, das unter anderem die FCC-Registrierungsnummer sowie die Ringer Equivalence Number (REN) für diese Ausrüstung enthält. Diese Informationen müssen bei Bedarf der Telefongesellschaft mitgeteilt werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 88 von 400 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Meridian 1 Option 11C-Regulierungsetiketten enthalten folgende Informationen: • FCC-Registrierungsnummer: AB6982-14234-MF-E • FCC-Registrierungsnummer: AB6982-62937-PF-E • FCC-Registrierungsnummer: AB6CAN-61117-MF-E • FCC-Registrierungsnummer: AB6CAN-61116-PF-E • FCC-Registrierungsnummer: AB6USA-18923-KF-E • FCC-Registrierungsnummer: AB6CAN-18924-KF-E • Service Code: 9.0F, 6.0P. Wichtigkeit der Ringer Equivalence Number Das FCC-Regulierungsetikett enthält die Ringer Equivalence Number (REN). Diese Nummer stellt die Last dar, die auf Ihre Telefonleitung kommt, nachdem Sie die PBX in die Wandbuchse gesteckt haben. Ihre Telefonleitung wird nicht einwandfrei funktionieren, wenn die gesamte LäutzeichengeberLast die Kapazität der Vermittlungsstellenausrüstung Ihrer Telefongesellschaft übersteigt. Wenn also zu viele Läutzeichengeber mit der Leitung verbunden sind, ist unter Umständen nicht genügend Energie zum Läuten vorhanden. Wenn die Läutzeichengeber-Last die Kapazität des Systems übersteigt, kann es möglicherweise auch beim Wählen von Rufnummern zu Schwierigkeiten kommen. Weitere Informationen über die für Ihre Telefonleitung insgesamt zulässige REB erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Telefongesellschaft. Als Richtlinie kann die Angabe von fünf für die REN gemacht werden, damit Ihre Einrichtung normal funktioniert. Falls Ihr Meridian Option 11C-System dem Telefonnetzwerk Schäden zufügt, kann die Telefongesellschaft Ihren Dienst zeitweise einstellen. Die Telefongesellschaft kann Sie darum bitten, die Ausrüstung vom Netzwerk abzutrennen, bis das Problem beseitigt ist oder bis Sie sich sicher sind, daß die Ausrüstung fehlerfrei funktioniert. Falls es möglich ist, wird sie die Telefongesellschaft im voraus darüber in Kenntnis setzen, daß Ihr Dienst eingestellt wird. Sie werden auch über Ihr Recht informiert, eine Beschwerde bei der FCC einreichen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Seite 89 von 400 Ihre Telefongesellschaft nimmt möglicherweise Änderungen an ihren Anlagen, Ausrüstungen, ihrem Betrieb oder ihren Verfahren vor, die den einwandfreien Betrieb Ihrer Einrichtung beeinflussen können. In solchen Fällen werden Sie im voraus darüber in Kenntnis gesetzt, damit Sie die Möglichkeit haben, einen ununterbrochenen Dienst beizubehalten. Falls Sie Schwierigkeiten mit Ihrer Option 11C-Ausrüstung bekommen sollten, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder an das Service-Zentrum in den Vereinigten Staaten bezüglich Reparatur und Garantieinformationen. Falls Sie nicht wissen, wie Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung setzen können, rufen Sie unter der folgenden Telefonnummer an: 1-800-328-8800. Hörgerät-Kompatibilität Alle Markentelefone, die beim Meridian 1 Option 11C-System verwendet werden, erfüllen die Bestimmungen der FCC Teil 68, Regel 68.316 bezüglich Hörgerät-Kompatibilität. Hinweise für kanadische Installationen Das Industry Canada-Etikett identifiziert zugelassene Ausrüstungen (Industry Canada war früher das Canadian Department of Communications). Die Zulassung bedeutet, daß die Ausrüstung bestimmte Betriebs-, Sicherheits- und Schutzanforderungen für Telekommunikationsnetze erfüllt. Das Amt garantiert nicht, daß die Ausrüstung zur Zufriedenheit des Kunden funktioniert. Die Lastnummer (Load Number - LN), die jedem Terminalgerät zugewiesen ist, entspricht dem Prozentsatz der gesamten Last, die an ein Telefon-Loop, das dieses Gerät verwendet, angeschlossen werden kann. Diese Nummer verhindert eine Überlastung. Die Endung auf einem Loop kann jede Kombination an Geräten aufweisen, vorausgesetzt, daß die Gesamtzahl der Lastnummern 100 nicht übersteigt. Ein alphabetischer Anhang ist (falls erforderlich) ebenfalls in der Lastnummer für den entsprechenden Ruftyp (A oder B) definiert. Beispiel: LN = 20 A gibt eine Lastnummer von 20 und einen Ruftyp „A“ an. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 90 von 400 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Bevor Sie eine Ausrüstung installieren, müssen Sie sich vergewissern, daß es zulässig ist, sie an die Anlagen der örtlichen Telekommunikationsgesellschaft anzuschließen. Die Ausrüstung muß mit einer annehmbaren Verbindungsmethode installiert werden. In einigen Fällen kann eine zugelassene Kabelbaugruppe (Telefonverlängerungskabel) die innere Verkabelung des Unternehmens erweitern, die mit einem individuellen Dienst mit einer Leitung assoziiert wird. Eine Entsprechung der oben genannten Bedingungen verhindert nicht immer die Verschlechterung des Dienstes. Reparaturen an zugelassener Ausrüstung müssen von einer autorisierten kanadischen Wartungseinrichtung (die vom Lieferanten angegeben wird) durchgeführt werden. Jegliche vom Benutzer durchgeführten Reparaturen oder Modifikationen an dieser Ausrüstung oder Fehlfunktionen bei der Ausrüstung können dazu führen, daß die Telefongesellschaft Sie auffordert, die Ausrüstung abzutrennen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie sich vergewissern, daß die elektrischen Erdverbindungen des Stromversorgungsgeräts, der Telefonleitungen und des internen Wasserleitungssystems (falls vorhanden) zusammen angeschlossen sind. Diese Vorsichtsmaßnahme ist in ländlichen Gegenden von äußerster Wichtigkeit. VORSICHT Die Option 11C-Schutzerde von jedem Systemschrank muß an eine zuverlässige Gebäudeerdreferenz gebunden werden. ACHTUNG Wenden Sie sich an Ihre örtliche Elektronikinspektionsverwaltung oder an einen Elektriker, um elektrische Erdverbindungen vorzunehmen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Seite 91 von 400 Hinweise für Internationale Installationen Falls nicht genügend Informationen bezüglich Planung und Technik für Ihr Land verfügbar sind, wenden Sie sich an Ihren Telekommunkationshändler oder das zuständige Amt. Informationen zur Konformität in Europa Das Option 11C-System erfüllt die folgenden europäischen technischen Bestimmungen: CTR 1, CTR 2, CTR 3, CTR 4, CTR 6, CTR 10, CTR 12, CTR 13, CTR 15, CTR 17, CTR 22, CTR 24 und I-ETS 300 131. Unterstützte Schnittstellen Analoge Schnittstellen sind basierend auf nationalen oder europäischen Spezifikationen zugelassen. Digitale Schnittstellen sind basierend auf europäischen Spezifikationen zugelassen. Sicherheitsangaben Das Option 11C-System erfüllt die folgenden europäischen Sicherheitsbestimmungen: EN 60825, EN 60950, EN 41003 Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 9 zeigt die Spezifikationen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit (EMC) für das Option 11C-System. Tabelle 9 EMC-Spezifikationen für das Option 11C-System Strahlung: EN 55022 EN 50082-1 EN 300329 ETS 300446 Störfestigkeit: EN 61000-4-2 Elektrostatische Entladung EN 61000-4-3 Elektromagnetisches Feld EN 61000 4-4 Schnelle Ausgleichsvorgänge Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 92 von 400 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Netzwerkverbindungen in Kanada und den USA Tabelle 10 auf Seite 93 enthält Informationen, die Sie Ihrer örtlichen Telefongesellschaft mitteilen müssen, wenn Sie standardmäßige Netzwerkschnittstellen für das Option 11C-System bestellen. Hinweis: Tabelle 10 enthält Spalten bezüglich System-Port-Identifikation, Einrichtungsschnittstellencode (Facility Interface Code - FIC), Service Order Code (SOC), USOC-Buchsenidentifikation und betroffene Nortel Networks-Ausrüstungsnummern. FCC-Konformität: Registrierte Ausrüstung für ankommende Durchwahlen (Direct Inward Dial - DID) Ausrüstungen, die für ankommende Durchwahlen (DID) registriert sind, müssen eine korrekte Antwortüberwachung bieten. Wenn diese Anforderung nicht erfüllt wird, bedeutet das einen Verstoß gegen Teil 68 der FCC-Bestimmungen. Korrekte Antwortüberwachung wird folgendermaßen definiert: • DID-Ausrüstung gibt Antwortüberwachung zur Vermittlungsstelle zurück, wenn DID-Anrufe: — von der angerufenen Station angenommen werden — vom Vermittlungsplatz angenommen werden — zu einer aufgenommenen Ansage umgeleitet werden, die vom CPE-Benutzer verwaltet werden kann — zu eine Wählaufforderungen umgeleitet werden. • Die DID-Ausrüstung gibt eine Antwortüberwachung bezüglich aller DID-Anrufe, die an die Vermittlungsstelle geleitet werden, zurück. Ausnahmen werden akzeptiert, wenn: — ein Anruf nicht angenommen wird — ein Besetztzeichen empfangen wird — ein Aufnahmeton empfangen wird. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Seite 93 von 400 Tabelle 10 Spezifikationen zur Netzwerkverbindung Ports MTS/WATS Einrichtungsschnittstellencode (FIC) Service Order Code 2-Kabel, LSA, L-S 02LS2 9.0F (2-Kabel, örtlich vermittelter Zugriff, Loop-Start) 2-Kabel, LSA, G-S REN NetzwerkBuchsen Netzwerkschnittstellen-PortZuweisung des Herstellers 1.1B RJ21X NT8D14 CA21X* 02GS2 (2-Kabel, örtlich vermittelter Zugriff, Erdstart) 2-Kabel, LSA, R-B 9.0F 1.1B RJ21X NT8D14 CA21X* 02RV2-T 9.0F 0.0B (2-Kabel, örtlich vermittelter Zugriff, Umpolung) 1,544 Mbit/s OSI, SF 04DV9-B 6.0P N/A 1,544 Mbit/s OSI, SF 04Dv9-C 6.0P N/A E&MFestverbindungsleitung (Festverbindungsleitung, verlustfrei, 2-Kabel Typ 1, E&M) E&M 4-Kabel DRTT (Festverbindungsleitung, verlustfrei, Wahlwiederholung, 2-Kabel Typ 1, E&M) E&M 4-Kabel DRTT RJ21X NT8D14 CA21X* Analoge PL-Einrichtungen TL11M 9.0F N/A RJ48 CA48* RJ48 CA48* NTAK09 RJ2EX NT8D15 NTAK09 CA2EX* TL31M 9.0F N/A RJ2GX NT8D15 CA2GX* TL32M 9.0F (Festverbindungsleitung, verlustfrei, Wahlwiederholung, 2-Kabel Typ 2, E&M) N/A RJ2HX NT8D15 CA2HX* * RJ mit CA für Kanada Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 94 von 400 Kapitel 4 – Regulierungsinformationen Radio- und TV-Interferenzen Informationen für die Vereinigten Staaten Option 11C entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen in den Vereinigten Staaten. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingunen: • Das Option 11C-System darf keine schädlichen Störungen verursachen. • Das Option 11C-System muß jede empfangene Störung annehmen, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Wenn das Option 11C-System Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang hervorruft - Sie können feststellen, ob es bei der Tätigung eines Telefonanrufes während der Überwachung zu einer Störung kommt -, versuchen Sie die Störungen folgendermaßen zu beheben: • Bringen Sie die TV- bzw. Radio-Empfangsantenne dorthin, wo der Vorgang sicher durchgeführt werden kann. • Bewegen Sie den Hörer im Verhältnis zur Telefonausrüstung so weit es möglich ist. Falls erforderlich erkunden Sie sich bei dem Händler oder einem erfahrenen Radio- bzw. Fernsehtechniker nach weiteren Vorschlägen. Sie können ebenfalls das Dokument „How to Identify and Resolve Radio-TV Interference (So bestimmen Sie Radio- und TV-Interferenzen)“ als Referenz verwenden, das von der Bundeszulassungsbehörde für das Fernmeldewesen (FCC) bere itgestellt wird. Sie erhalten es unter der folgenden Adresse: U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. Informationen für Kanada Das Option 11C-System überschreitet nicht die Klasse A-Beschränkungen für Funkstörungsaussendung von digitalen Apparaten, die in den Bestimmungen für Radiostörungen von Industry Canada festgelegt sind. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 100 Seite 95 von 400 Kapitel 5 – Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installation und Verwendung Ihrer Telefoneinrichtung. Stellen Sie sicher, daß dieses Kapitel immer verfügbar ist, wenn es für Referenzund Schulungszwecke benötigt wird. Symbole, die Sie kennen sollten Immer dann, wenn Sie das unten gezeigte Symbol auf Option 11C-Ausrüstung oder -Unterlagen sehen, dient es dazu, Sie auf das Vorhandensein wichtiger Bertriebs- und Wartungsanleitungen hinzuweisen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 96 von 400 Kapitel 5 – Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Installation von Telefoneinrichtungen 1 Installieren Sie Telefonleitungen niemals bei Gewitter. 2 Installieren Sie Telefondosen niemals in feuchten Umgebungen, es sei denn, die Dose ist speziell für solche Umgebungen vorgesehen. 3 Berühren Sie niemals blanke Telefonleitungen oder -klemmen, es sei denn, die Telefonleitung ist an der Netzschnittstelle getrennt. 4 Gehen Sie bei der Installation oder Änderung von Telefonleitungen vorsichtig vor. Sicherheitshinweise für den Betrieb von Telefoneinrichtungen Beim Betrieb Ihrer Telefoneinrichtung müssen grundlegende Sicherheitsbestimmungen immer eingehalten werden, um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen zu vermeiden. Dazu gehören die folgenden Bestimmungen: 553-3021-210 1 Beachten Sie alle am Produkt angebrachten Warnhinweise und Anweisungen. 2 Trennen Sie das Telefon von der Wanddose, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten oder -sprays. Verwenden Sie zum Reinigen ein Staubtuch. 3 Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder Waschwanne, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Swimming Pools. 4 Stellen Sie das Telefon nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer oder Tisch. Das Gerät könnte herunterfallen und schwer beschädigt werden. 5 Schlitze und Öffnungen im Schrank und auf der Rückseite und am Boden sind zur Belüftung und zum Schutz gegen übermäßige Erwärmung vorgesehen. Diese Öffnungen dürfen niemals verschlossen oder abgedeckt werden. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 5 – Wichtige Sicherheitshinweise Seite 97 von 400 6 Die Öffnungen an einem Telefon dürfen nicht verschlossen werden, indem Sie das Produkt auf ein Bett, ein Sofa, eine Wolldecke oder eine andere ähnliche Oberfläche stellen. Das Produkt darf nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder Heizregisters bzw. auf diesem abgestellt werden. Das Produkt darf nicht in einer Einbauanlage aufgestellt werden, es sei denn daß eine ausreichende Belüftung vorhanden ist. 7 Das Produkt darf nur über die auf dem Etikett angegebene Spannungsquelle betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Art der Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler. 8 Einige Einrichtungen sind mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker ausgestattet (ein Stecker mit einem dritten Stift für die Erdung). Der Stecker paßt nur in eine Schutzkontaktsteckdose. Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme. Wenn sich der Stecker nicht in die Steckdose einstecken läßt, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Setzen Sie nicht die Schutzkontaktfunktion außer Kraft. Einige Einrichtungen sind mit einem unverwechselbaren Kabelstecker ausgestattet (ein Stecker, bei dem ein Kontakt größer ist als der andere). Dieser Stecker paßt nur in einer Richtung in die Steckdose. Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme. Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose einstecken können, drehen Sie den Stecker um. Wenn der Stecker auch in dieser Position nicht paßt, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des unverwechselbaren Steckers außer Kraft. 9 Auf dem Netzkabel dürfen keine Gegenstände abgestellt werden. Stellen Sie das Produkt so auf, daß niemand auf das Kabel treten kann. 10 Vermeiden Sie eine Überlastung von Steckdosen und Verlängerungskabeln, weil dadurch die Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag verursacht wird. 11 Führen Sie niemals Gegenstände beliebiger Art durch die Schrankschlitze in das Produkt ein, weil diese gefährliche spannungführende Teile berühren oder Teile kurzschließen könnten, wodurch die Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag besteht. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten beliebiger Art auf dem Produkt. 12 Nehmen Sie ein nicht funktionierendes Produkt nicht auseinander, um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 98 von 400 Kapitel 5 – Wichtige Sicherheitshinweise 13 Trennen Sie das Telefon in folgenden Fällen von der Wanddose, und lassen Sie die erforderlichen Service-Arbeiten durch qualifiziertes Personal ausführen: a Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder Scheuerstellen aufweist b Wenn Flüssigkeit im Telefon verschüttet wurde c Wenn das Telefon Regen oder Wasser ausgesetzt war d Wenn das Telefon heruntergefallen ist oder der Schrank beschädigt worden ist e Wenn sich die Leistung des Produkts merklich geändert hat f Wenn das Telefon unter normalen Betriebsbedingungen nicht funktioniert. 14 Verwenden Sie ein Telefon (außer schnurlosen Geräten) nicht bei Gewitter. Dabei kann die Gefahr eines elektrischen Schlages durch Blitzeinwirkung bestehen. 15 Verwenden Sie das Telefon nicht zum Melden einer undichten Gasleitung in der Nähe der Leckstelle. Verfahren für den Umgang mit Lichtwellenleitern ACHTUNG Die in Option 11C verwendete Lichtwellenleiterschnittstelle gilt als sicher. Jedoch sollten Sie aus Sicherheitsgründen die optische Schnittstelle oder das Ende eines Lichtwellenleiters nicht in direkte Augennähe bringen. Unter bestimmten Umständen (z. B. während eines Kabeltests oder bei Lichtverstärkung) kann die von Kabel oder Schnittstelle ausgehende Bestrahlung des Auges über der in bestimmten Gesetzen festgelegten Höchstgrenze der maximal zulässigen Bestrahlung liegen. Entfernen Sie die Schutzkappen oder -stecker erst, wenn das Kabel angeschlossen wird. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 5 – Wichtige Sicherheitshinweise Seite 99 von 400 Die folgenden Sicherheitsbestimmungen müssen beim Umgang mit Lichtwellenleitereinrichtungen eingehalten werden: • Alle Personen, die mit Aufsteckplatinen für Lichtwellenleitererweiterungen und Empfängerbaugruppen arbeiten, müssen eine Schutzausrüstung gegen statische Aufladung verwenden. Ein mit dem Schrank geliefertes Erdungsarmband muß beim Arbeiten mit Lichtwellenleiterkabeln angelegt werden, um Schäden durch statische Aufladung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, daß die Lichtwellenleiterkabel immer außerhalb der Verkehrsflächen der Gebäude verlegt werden. • Befestigen Sie das Kabel nicht mit Schellen und biegen Sie es nicht in scharfem Winkel. Biegen Sie es nicht stärker als mit dem Mindestbiegeradius von 35 mm (sanfte 90°-Biegung). Hinweis: Ein Schutzrohr ist für die Verlegung von Lichtwellenleiterkabeln zwischen Schränken nicht erforderlich. Wenn jedoch zur Kennzeichnung oder aus anderen Gründen ein Schutzrohr verwenden, muß der Rohrdurchmesser mindestens 25 mm betragen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 100 von 400 553-3021-210 Kapitel 5 – Wichtige Sicherheitshinweise Standard 5.00 April 2000 110 Seite 101 von 400 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke Allgemeine Informationen Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur erdbebensicheren Aufstellung der Option 11C-Systemschränke. Schränke müssen an der Wand installiert werden, um die Anforderungen für die Erdbebensicherheit zu erfüllen. Methode zum Schutz gegen Erdbebenschäden Der Schutz gegen Erdbebenschäden erfolgt durch die sichere Befestigung einer 20 mm starken Sperrholzplatte an der Wand und die Anordnung der Systemkomponenten an dieser Platte (nicht direkt an der Wand). Verfahren 1 Methode zum Schutz der Schränke des Option 11C-Systems gegen Erdbebenschäden 1 Legen Sie die Größe der Rückwandplatte fest. Sie benötigen eine Rückwandplatte, die groß genug ist, um alle wandmontierten Komponenten aufzunehmen. Verwenden Sie zum Festlegen der Größe Ihrer Rückwandplatte den Wandplan, den Sie gemäß den Richtlinien in „Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Erdbebenschäden“ auf Seite 42 erstellt haben. Wenn Sie noch keinen Wandplan erstellt haben, sollten Sie dies jetzt umgehend tun. Überprüfen Sie nach Festlegung der erforderlichen Größe der Rückwandplatte, ob sie innerhalb der nachfolgend angegebenen Grenzen liegt: Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 102 von 400 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke Tabelle 11 Grenzen der Rückwandplattengröße Rückwandplattengröße 2 Minimum 600 mm x 1800 mm Maximum 1200 mm x 2400 mm Legen Sie die erforderlichen Befestigungselemente fest. Zur Festlegung der Anforderungen an die Befestigungselemente benötigen Sie folgende Informationen: • Art der zu verwendenden Befestigungselemente. • Mindesteinbautiefe der Befestigungselemente in der Wand. • vertikaler Abstand zwischen den Befestigungselementen. • horizontaler Abstand zwischen den Befestigungselementen. • Bei Wänden, die als Holz- oder Metallrahmenkonstruktion ausgeführt sind, wird diese Forderung durch den Abstand zwischen den Wandrahmen bestimmt, der innerhalb des nachfolgend genannten Bereichs liegen muß: Tabelle 12 Rahmenabstand Rahmenabstand Minimum 400 mm Maximum 600 mm • erforderliche Größe der Wandrahmen bei Holz- und Metallrahmenwänden. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke Seite 103 von 400 Tabelle 13 Empfehlungen für Befestigungselemente Wandtyp Befestigungselement Vertikaler Abstand zwischen Befestigungselementen Mindesteinbautiefe Holzrahmen Nr. 10-Holzschrauben Mittenabstand 300 mm 25 mm Metallrahmen Nr.-14-Blechschrauben Mittenabstand 300 mm 6-mm-Schraube mit Dübel (Hilti KB-II) Mittenabstand 600 mm Beton Mauerwerk 28 mm 6-mm-Schraube mit Mittenabstand 600 mm Dübel (Verankerung vom Typ Ramset Redhead Dynabolt) . Tabelle 14 Mindestgrößen der Wandrahmen – Abstand 400 mm Wandrahmen Maximal zulässige Wandhöhe Holzrahmen 2 X 4 (DF #2) 3300 mm 2 X 6 (DF #2) 5700 mm Metallrahmen 2 1/2 X 20 AWG 2700 mm 2 1/2 X 16 AWG 3000 mm 2 1/2 X 14 AWG 3300 mm 3 5/8 X 20 AWG 3600 mm 3 5/8 X 18 AWG 3900 mm 3 5/8 X 16 AWG 4200 mm 3 5/8 X 14 AWG 4800 mm 4 X 20 AWG 4200 mm 4 X 18 AWG 4500 mm 4 X 16 AWG 4800 mm 4 X 14 AWG 5100 mm 6 X 18 AWG 6000 mm Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 104 von 400 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke Tabelle 15 Mindestgrößen der Wandrahmen – Abstand 600 mm Wandrahmen Maximal zulässige Wandhöhe Holzrahmen 2 X 4 (DF #2) 3000 mm 2 X 6 (DF #2) 5100 mm Metallrahmen 553-3021-210 2 1/2 X 20 AWG 2400 mm 2 1/2 X 18 AWG 2700 mm 2 1/2 X 14 AWG 3000 mm 3 5/8 X 20 AWG 3300 mm 3 5/8 X 18 AWG 3600 mm 3 5/8 X 16 AWG 3900 mm 3 5/8 X 14 AWG 4500 mm 4 X 20 AWG 3600 mm 4 X 18 AWG 3900 mm 4 X 16 AWG 4200 mm 4 X 14 AWG 4800 mm 6 X 18 AWG 5400 mm Standard 5.00 April 2000 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke 3 Seite 105 von 400 Legen Sie die Anordnung der Befestigungselemente fest. Schauen Sie sich die Abbildungen auf den folgenden Seiten an, wenn Sie Unterstützung in bezug auf die Anordnung der Befestigungselemente für die Rückwandplatte benötigen. In jeder Abbildung werden die Rückwandplatte mit den Mindestabmessungen (600 mm x 1800 mm) und die Rückwandplatte mit den Höchstabmessungen (1200 mm x 2400 mm) als Beispiele verwendet: • Abbildung 25 auf Seite 106: Positionen der Befestigungselemente für Holz- und Metallrahmenwände mit dem kleinsten zulässigen Rahmenabstand (400 mm) • Abbildung 26 auf Seite 107: Positionen der Befestigungselemente für Holz- und Metallrahmenwände mit dem größten zulässigen Rahmenabstand (600 mm) • Abbildung 27 auf Seite 108: Positionen der Befestigungselemente für Wände aus Beton und Mauerwerk. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 106 von 400 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke Abb. 25 Positionen der Befestigungselemente für die Sperrholzplatten an Holz- und Metallrahmenwänden – 400 mm Rahmenabstand 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke Seite 107 von 400 Abb. 26 Positionen der Befestigungselemente für die Sperrholzplatten an Holz- und Metallrahmenwänden – 600 mm Rahmenabstand Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 108 von 400 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke Abb. 27 Positionen der Befestigungselemente für die Sperrholzplatten an Wänden aus Beton und Mauerwerk 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 6 – Erdbebensichere Aufstellung der Schränke 4 Seite 109 von 400 Führen Sie die Installation des Option 11C-Systems aus. Nachdem Sie jetzt die Rückwandplatte sicher an der Wand befestigt haben, können Sie die Installation des Option 11C-Systems ausführen. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch 110 Seite 110 von 400 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch 112 Seite 111 von 400 Kapitel 7– Vorbereiten der Installation Allgemeine Informationen Überprüfen Sie vor Beginn der Installation, ob Sie alle für die Installation der Option 11C benötigten Werkzeuge haben. Vergewissern Sie sich als nächstes, ob Sie alle Standortvoraussetzungen geprüft, alle Einrichtungen erhalten und einen Einrichtungs-Layoutplan und einen Zuordnungsplan der Baugruppensteckplätze erstellt haben. Werkzeug-Checkliste Zur ordnungsgemäßen Installation des Systems müssen Sie folgende Werkzeuge verfügbar haben, bevor Sie mit dem Zusammenbau der Komponenten beginnen: • verschiedene Schraubendreher • ein Bandmaß • eine Wasserwaage • Zangen, wie Seitenschneider und Elektronikzange • in Prüfgerät ECOS 1023 POW-R-MATE oder ähnlicher Typ • geeignete Kabelanschlußwerkzeuge • eine Bohrmaschine zum Bohren der Führungslöcher für Schrauben Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 112 von 400 Kapitel 7– Vorbereiten der Installation Checkliste für den Beginn der Installation Haben Sie: • die Sicherheitsinstruktionen im ersten Teil des Handbuch ganz gelesen? • geprüft, ob der vorgesehene Bereich alle Umgebungsanforderungen erfüllt? • geprüft, ob der vorgesehene Bereich alle Umgebungsanforderungen erfüllt? • geprüft, ob alle Stromversorgungsanforderungen gegeben sind? • geprüft, ob die erforderlichen Erdungseinrichtungen vorhanden sind? • einen Einrichtungs-Layoutplan für das System erstellt? • den Zuordnungsplan für die Baugruppensteckplätze erarbeitet? • alle erforderlichen Werkzeuge zur Ausführung der Installation vorbereitet? Wenn Sie alle oben aufgeführten Schritte abgeschlossen haben, können Sie mit der Installation des Systems beginnen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 120 Seite 113 von 400 Kapitel 8 – Installationsverfahren Allgemeine Informationen Dieses Kapitel wird für die Installation eines neuen Option 11C-Systems verwendet, um Erweiterungsschränke an ein bestehendes System anzuschließen oder ein bestehendes System zu rekonfigurieren, um einen zusätzlichen Erweiterungsschrank unterzubringen. Es setzt voraus, daß Sie alle in den vorangegangenen Kapiteln dieses Handbuchs enthaltenen Anweisungen gelesen und ausgeführt haben. Installieren des Systems Führen Sie zur Installation des neuen Option 11C-Systems die Schritte in Verfahren 2 aus. Führen Sie jeden Schritt anhand der Beschreibung vollständig aus, bevor Sie mit dem nächsten Schritt beginnen. Um Erweiterungsschränke an ein bestehendes System anzuschließen, folgen Sie dem Verfahren 3. Führen Sie Verfahren 4 durch, wenn Sie Ihr bestehendes System rekonfigurieren wollen. Zur zusätzlichen Information sind Verweise auf andere Kapitel in diesem Handbuch vorhanden. VORSICHT Legen Sie das Erdungsband an, das sich auf dem Boden des Schrankes befindet, bevor Sie Stromversorgungseinheiten oder andere Baugruppen anfassen. Die Komponenten von Stromversorgungseinheiten und Baugruppen können durch statische Aufladung beschädigt werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 114 von 400 Kapitel 8 – Installationsverfahren Verfahren 2 Installation eines neuen Systems 1 Installieren des Hauptschranks a) Montieren Sie den Schrank, wie im „Kapitel 9 – Schrankmontage“ auf Seite 121 beschrieben. b) Entfernen Sie die Auffangschale an den einzelnen Schränken um die Kabelverlegungsschlitze unten an der Rückseite des Schrankes freizulegen. c) Installieren Sie das Schrankerdungskabel für den Hauptschrank gemäß der Beschreibung „Kapitel 10 – Installation der Systemerde“ auf Seite 131. d) Installieren Sie die Stromversorgung anhand der Beschreibung in „Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen“ auf Seite 139. e) Installieren Sie gegebenenfalls die Reservestromversorgung, siehe „Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen“ auf Seite 201. f) Installieren Sie eine Kabelführungsvorrichtung, wenn es sich um ein System mit mehreren Schränken handelt. Siehe dazu „Kapitel 8 – Installationsverfahren“ auf Seite 113. g) Installieren Sie die Systemprozessor-Baugruppe, Aufsteckplatinen und verwandte Komponenten wie in „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151 beschrieben. h) Installieren Sie die verbleibenden Baugruppen anhand der Beschreibung in „Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen“ auf Seite 185. 553-3021-210 Standard 5.00 i) Installieren Sie das Crossconnect-Terminal und Kabel gemäß „Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals“ auf Seite 167. j) Installieren Sie die Gestörtschaltung (PFTUs), wenn vorhanden. Siehe dazu „Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen“ auf Seite 179. April 2000 Kapitel 8 – Installationsverfahren Seite 115 von 400 k) Verbinden Sie SDI und Ethernet-Schnittstellen, wie in „Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports“ auf Seite 215 beschrieben. 2 Installation von Erweiterungsschränken a) Montieren Sie den Schrank, wie im „Kapitel 9 – Schrankmontage“ auf Seite 121 beschrieben. b) Entfernen Sie die Auffangschale an den einzelnen Schränken, um die Kabelverlegungsschlitze unten an der Rückseite des Schrankes freizulegen. c) Installieren Sie das Schrankerdungskabel gemäß der Beschreibung „Kapitel 10 – Installation der Systemerde“ auf Seite 131. d) Installieren Sie die Stromversorgung anhand der Beschreibung in „Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen“ auf Seite 139. e) Installieren Sie gegebenenfalls die Reservestromversorgung, siehe „Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen“ auf Seite 201. f) Installieren Sie die Lichtwellenleiter-Empfangsbaugruppe, siehe dazu „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151 g) Installieren Sie eine Kabelführungsvorrichtung in jedem Erweiterungsschrank, wie in Figure 45 in „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151 gezeigt. h) Installieren Sie die verbleibenden Baugruppen anhand der Beschreibung in „Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen“ auf Seite 185. i) Installieren Sie das Crossconnect-Terminal und Kabel gemäß „Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals“ auf Seite 167. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 116 von 400 Kapitel 8 – Installationsverfahren j) Installieren Sie die Gestörtschaltung (PFTUs), wenn vorhanden. Siehe dazu „Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen“ auf Seite 179. k) Verbinden Sie SDI und Ethernet-Schnittstellen, wie in „Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports“ auf Seite 215 beschrieben. 3 Verbinden Sie Hauptschrank und Erweiterungsschränke in einer Punkt-zu-Punkt-Konfiguration. Verbinden Sie jedes Lichtwellenleiterkabel mit dem Anschluß auf der Lichtwellenleitererweiterungs-Aufsteckplatine, wie in Figure 45 in „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151 gezeigt. 4 Schalten Sie den Hauptschrank und die Erweiterungsschränke ein. 5 Überprüfen Sie die „link“ LED-Anzeige auf der Aufsteckplatine. Wenn die LED nicht grün leuchtet, ist die Hardware-Verbindung nicht aktiv. Überprüfen Sie die Kabel und die Verbindungen. 6 Installieren Sie die System-Software. Siehe dazu „Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software“ auf Seite 235. 7 Installieren (wenn nicht schon geschehen) und aktivieren Sie die Telefone. Siehe „Kapitel 19 – Anschließen der Telefone“ auf Seite 255. 8 Schließen Sie die Leitungen an das System an, wie in „Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen“ auf Seite 285 beschrieben. 9 Führen Sie mit Hilfe des Overlay-Programms 43 ein System-Backup aus. 10 Installieren Sie alle übrigen Einrichtungen, wie externe Alarme (Siehe „Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms“ auf Seite 317) und gegebenenfalls die optionale Meridian Mail-Funktion. 11 Bringen Sie alle Auffangschalen und Schrankabdeckungen wieder an. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 8 – Installationsverfahren Seite 117 von 400 Verfahren 3 Einem bestehenden System Erweiterungsschränke hinzufügen 1 Installieren Sie eine Erweiterungs-Aufsteckplatine und ein Kabel auf der NTDK20 SSC im Hauptschrank wie in „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151 beschrieben. 2 Installieren Sie die Erweiterungsschränke. Siehe dazu Verfahren 2, „Installation eines neuen Systems“ auf Seite 114. 3 Verbinden Sie Hauptschrank und Erweiterungsschränke in einer Punkt-zu-Punkt-Konfiguration. 4 Schalten Sie den Hauptschrank und die Erweiterungsschränke ein. 5 Installieren (wenn nicht schon geschehen) und aktivieren Sie die Telefone. Siehe „Kapitel 19 – Anschließen der Telefone“ auf Seite 255. 6 Schließen Sie die Leitungen an das System an, wie in „Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen“ auf Seite 285 beschrieben. 7 Führen Sie mit Hilfe des Overlay-Programms 43 ein SystemBackup aus. 8 Installieren Sie alle übrigen Einrichtungen, wie externe Alarme (Siehe „Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms“ auf Seite 317). 9 Bringen Sie alle Auffangschalen und Schrankabdeckungen wieder an. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 118 von 400 Kapitel 8 – Installationsverfahren Verfahren 4 Ein bestehendes System rekonfigurieren, um einen zusätzlichen Erweiterungsschrank unterzubringen Unter Umständen ist es notwendig, Schrankverbindungen und/oder -konfigurationen umzugestalten. Zwei solche Szenarios sind unten aufgeführt. Szenario 1 Wenn der bestehende Hauptschrank mit zwei Aufsteckplatinen ausgestattet ist und die Erweiterungsschränke sich innerhalb von 10 m Entfernung dazu befinden, sind folgende Schritte erforderlich, um einen weiteren Erweiterungsschrank hinzuzufügen: 1 Ändern Sie die Verbindung für den Schrank von Port 1 auf der unteren Aufsteckplatine (Schrank 2) zu Port 2 der oberen Aufsteckplatine. 2 Ändern Sie die Bezeichnung am Crossconnect-Terminal von Schrank 2 zu Schrank 3. 3 Weisen Sie in der Software alle verfügbaren Dienste auf den Baugruppen 21 bis 30 den Baugruppen 31 bis 40 zu. 4 Ersetzen Sie die untere 10 m Erweiterungs-Aufsteckplatine mit einer 3 km Erweiterungs-Aufsteckplatine. Szenario 2 Der bestehende Hauptschrank ist mit zwei 10 m Dualport-ErweiterungsAufsteckplatinen ausgerüstet, die mit drei Erweiterungsschränken verbunden sind. Ein entfernter Erweiterungsschrank soll hinzugefügt werden, der eine 3 km Erweiterungs-Aufsteckplatine benötigt. Obwohl eine der vorhandenen Aufsteckplatinen über einen freien Port verfügt, kann sie nur mit einem Schrank innerhalb 10 m Entfernung verbunden werden. In diesem Szenarion tun Sie folgendes: 553-3021-210 1 Wählen Sie die Dualport-Erweiterungs-Aufsteckplatine, die nur für einen Schrank verwendet wird (ein zusätzlicher Port ist auf der Aufsteckplatine verfügbar). 2 Ersetzen Sie sie durch eine 3 km Dualport-ErweiterungsAufsteckplatine. 3 Ersetzen sie die Empfängerbaugruppe im bestehenden Companion-Erweiterungsschrank mit einer 3 km Empfängerbaugruppe. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 8 – Installationsverfahren Seite 119 von 400 4 Verbinden Sie den bestehenden Erweiterungsschrank mit Hilfe eines Glasfaserkabels mit dem Port, den Sie ihm vorher auf der neuen Erweiterungs-Aufsteckplatine zugewiesen haben. 5 Schließen sie den neuen Schrank an den übriggebliebenen Port an, wie in Verfahren 3 auf Seite 117 beschrieben. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 120 von 400 553-3021-210 Kapitel 8 – Installationsverfahren Standard 5.00 April 2000 130 Seite 121 von 400 Kapitel 9 – Schrankmontage Allgemeine Informationen Dieses Kapitel erläutert zwei Formen der Montage von Option 11CHaupt- und Erweiterungsschränken. Sie sind in den folgenden Verfahren beschrieben: • Verfahren 5, „Wandmontage“ auf Seite 122 • Verfahren 6, „Fußbodenmontage des Schrankes“ auf Seite 126 Erdbebensichere Verstärkungen Wenn die Schränke eines Option 11C-Systems erdbebensicher aufgestellt werden müssen, lesen Sie in „Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Erdbebenschäden“ auf Seite 42 nach, bevor Sie fortfahren. Wandmontage des Schrankes Erforderliche Elemente Für die Wandmontage von Schränken benötigen Sie: • den Geräte-Layoutplan, wie er in „Einrichtungs-Layoutplan“ auf Seite 64 entwickelt wurde • die im Lieferumfang jedes Schrankes enthaltene Halterung • sieben mitgelieferte 25 mm lange Schrauben Nr. 12 oder andere geeignete Befestigungselemente zum Befestigen der Halterung und des Schrankes an der Wand • eine an der Wand befestigte 20 mm dicke Sperrholzplatte • eine Schraube Nr. 12 und eine Ausrichtungshalterung, wenn ein Erweiterungsschrank neben dem Hauptschrank angebaut wird (horizontale Erweiterung) Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 122 von 400 Kapitel 9 – Schrankmontage VORSICHT Ein voll bestückter Schrank wiegt bis zu 34 kg. Achten Sie darauf, daß das Gerät sicher an der Wand befestigt wird. Verwenden Sie Befestigungselemente, die für die sichere Befestigung in der zum Anbau des Geräts gewählten Oberfläche geeignet sind. Wenn Sie als Rückwandplatte 20 mm dickes Sperrholz oder ähnliches Material verwenden, muß dieses an mindestens sechs Punkten direkt an den Wandrahmen verankert werden. Verfahren 5 Wandmontage Hinweis: Zum Hinzufügen eines Schrankes neben einem vorhandenen Schrank beginnen Sie mit Schritt 4 auf Seite 122 1 Zeichnen Sie eine Höhenlinie auf der Sperrholz-Rückwandplatte, um die Position der Halterungen für die einzelnen Systemschränke anzugeben. Die Maße finden Sie im Geräte-Layoutplan bzw.in „Einrichtungs-Layoutplan“ auf Seite 64. 2 Legen Sie die Halterung und die Befestigungsschrauben bereit, die im Lieferumfang jedes Schrankes enthalten sind. 3 Setzen Sie die Unterkante der Halterung erneut auf die für den Hauptschrank gezeichnete Linie und befestigen Sie die Halterung mit fünf mitgelieferten 25 mm langen Schrauben Nr. 12 (oder anderen geeigneten Befestigungselementen) an der Wand. Achten Sie darauf, daß die Halterung mit der von Ihnen gezeichneten Linie übereinstimmt und der Haken an der Halterung, wie in Abbildung 28 auf Seite 123 dargestellt, nach oben zeigt. 4 553-3021-210 Führen Sie diesen Schritt nur aus, wenn der Erweiterungsschrank unmittelbar neben dem Hauptschrank (oder einem vorhandenen Erweiterungsschrank) angeordnet werden soll. Andernfalls fahren Sie mit dem nächsten Schritt (Schritt 5 auf Seite 123) fort. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 9 – Schrankmontage Seite 123 von 400 Befestigen Sie eine Ausrichtungshalterung (im Lieferumfang des Schrankes eingeschlossen) an der Wand, wie in Abbildung 28 auf Seite 123 dargestellt. Die Ausrichtungshalterung bestimmt den Mindestabstand zwischen Haupt- und Erweiterungsschränken, wenn Sie nebeneinander montiert werden. Bei größerem Abstand zwischen den Schränken ist diese Halterung nicht erforderlich. Abb. 28 Halterungen für horizontale Erweiterung Ausrichtungshalterung 5 Rücksetzen Sie die Unterkante der Halterung auf die für den Erweiterungsschrank gezeichnete Linie und befestigen Sie die Halterung mit fünf mitgelieferten Schrauben Nr. 12 (oder anderen geeigneten Befestigungselementen) an der Wand. Achten Sie darauf, daß die Halterung mit der gezeichneten Linie übereinstimmt und der Haken an der Halterung, wie in Abbildung 28 auf Seite 123 dargestellt, nach oben zeigt. 6 Nehmen Sie den Hauptschrank (oder den Erweiterungsschrank, wenn der Hauptschrank bereits montiert worden ist) aus dem Karton und entfernen Sie die Frontabdeckung. Wenn sich die Verriegelungssperre der Frontabdeckung in verriegelter Stellung befindet, entriegeln Sie diese. Drehen Sie dafür die Befestigungsschrauben der einzelnen Sperren mit einem Schraubendreher um 90° (siehe Abbildung 28 auf Seite 123). Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 124 von 400 Kapitel 9 – Schrankmontage Schieben Sie beide Hebel gleichzeitig in Richtung Schrankmitte. Fassen Sie die Abdeckung an den Seiten an und ziehen Sie den oberen Teil nach außen; anschließend heben Sie sie an, um sie aus dem Schrank zu entfernen. Hinweis: Der untere Teil der Frontabdeckung wird vom Schrank gestützt ist, aber nicht daran angebracht. Lassen Sie sie nicht fallen. Abb. 29 Entriegeln der Sperre 7 Entfernen Sie die metallische Auffangschale. Überprüfen Sie das Erdungsband rechts auf dem Schrankboden. Es kann sich beim Transport gelockert haben. Befestigen Sie es in diesem Fall an dem Klettverschluß auf der rechten Innenwand des Schrankes. ACHTUNG Ein leerer Schrank wiegt 12 kg. Lassen Sie sich gegebenenfalls beim Anheben des Schrankes helfen. 8 553-3021-210 Heben Sie den Schrank an und hängen Sie ihn in den Haken der Halterung ein. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 9 – Schrankmontage Seite 125 von 400 9 Suchen Sie die beiden Schraubenlöcher im unteren Teil der Schrankrückwand. Siehe Abbildung 30 auf Seite 125. 10 Stellen Sie den Schrank so ein, daß er horizontal und vertikal ausgerichtet ist. Befestigen Sie den unteren Teil des Schrankes mit den beiden mitgelieferten 25 mm langen Schrauben Nr. 12 an der Wand. Abb. 30 Befestigen des Schrankes an der Wand Schraubenlöcher 11 Wenn an dieser Seite weitere Erweiterungsschränke angebaut werden sollen, wiederholen Sie dazu die Schritte 6 bis 10. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 126 von 400 Kapitel 9 – Schrankmontage Fußbodenmontage des Schrankes Erforderliche Elemente Für die Fußbodenmontage des Schrankes benötigen Sie: • den optionalen Sockel für die Fußbodenmontage (NTBK27) • vier mitgelieferte Schrauben Nr. 14 zur Befestigung des Schrankes am Sockel • den Geräte-Layoutplan, wie er auf Seite 66 entwickelt wurde ACHTUNG Ein leerer Schrank wiegt 12 kg. Lassen Sie sich gegebenenfalls beim Anheben des Schrankes helfen. Verfahren 6 Fußbodenmontage des Schrankes 1 Nehmen Sie den Hauptschrank (oder den Erweiterungsschrank, wenn der Hauptschrank bereits montiert worden ist) aus dem Karton und entfernen Sie die Frontabdeckung. Wenn sich die Verriegelungshebel der Frontabdeckung in verriegelter Stellung befinden, drehen Sie die Laschen der einzelnen Hebel mit einem Schraubendreher um 90° in die entriegelte Stellung (siehe Abbildung 31 auf Seite 127). Schieben Sie beide Hebel gleichzeitig in Richtung Schrankmitte. Fassen Sie die Abdeckung an den Seiten an und ziehen Sie den oberen Teil nach außen; anschließend heben Sie sie an, um sie aus dem Schrank zu entfernen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 9 – Schrankmontage Seite 127 von 400 Abb. 31 Entriegeln der Sperre Hinweis: Der Boden der Frontabdeckung ist im Schrank abgestützt, aber nicht an diesem befestigt. Seien Sie vorsichtig, damit sie nicht herunterfällt. 2 Entfernen Sie die metallische Auffangschale. Überprüfen Sie das Erdungsband rechts auf dem Schrankboden. Es kann sich beim Transport gelockert haben. Befestigen Sie es in diesem Fall an dem Klettverschluß auf der rechten Innenwand des Schrankes. 3 Suchen Sie den Karton mit dem Sockel. Nehmen Sie den Sockel aus dem Karton und suchen Sie die vier Ausgleichsfüße. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 128 von 400 Kapitel 9 – Schrankmontage 4 Setzen Sie den Schrank auf den Sockel. Kippen Sie den Schrank nach hinten. Brechen Sie von unten mit einer Zange die beiden Laschen heraus, die sich in den Öffnungen am Schrankboden zum Einsetzen der Türscharniere befinden, wie in Abbildung 32 auf Seite 128 gezeigt. Abb.32 Sockelmontage Öffnung für das Türscharnier (eine auf jeder Schrankseite) Legen Sie den Schrank auf den Sockel und vergewissern Sie sich, daß er richtig sitzt. Richten Sie ihn mit Hife der Führung auf der Rückseite des Schranks und des Sockels aus. (Siehe Abbildung 33 auf Seite 129). Setzen Sie die vier mit dem Sockel gelieferten Schrauben Nr. 14 ein, zwei im hinteren Teil des Bodens und zwei an den Stellen, an denen die Laschen entfernt wurden, und befestigen Sie den Schrank am Sockel. Achten Sie auf die Öffnung für das Türscharnier (eine auf jeder Schrankseite). 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 9 – Schrankmontage Seite 129 von 400 Abb.33 Montage des Schrankes auf dem Sockel 5 Ordnen Sie den Schrank in Übereinstimmung mit dem GeräteLayoutplan an. 6 Wenn an diesem Standort ein weiterer Erweiterungsschrank montiert werden soll, wiederholen Sie dieses Verfahren für jeden Schrank. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 130 von 400 553-3021-210 Kapitel 9 – Schrankmontage Standard 5.00 April 2000 138 Seite 131 von 400 Kapitel 10 – Installation der Systemerde Allgemeine Informationen Dieses Kapitel beschreibt die Installation und den Anschluß der Erdungsquelle an die Option 11C-Schränke. Es beinhaltet die folgenden Verfahren: • Verfahren 7, „Erdung von Schränken“ auf Seite 133 • Verfahren 8, „Erdung von Schränken (Großbritannien)“ auf Seite 137 Hinweis: „System ground“ ist ein Synonym für „system earth“ in Großbritannien. Lesen Sie auf jeden Fall „Erdung“ auf Seite 43, bevor sie fortfahren. ACHTUNG Die richtige Erdung ist extrem wichtig! Das Unterlassen der folgenden Schritte kann dazu führen, daß das System: • für das Personal, das am Gerät arbeitet, nicht sicher ist • nicht gegen Blitzeinschlag oder Überspannungen geschützt ist • Dienstunterbrechungen auftreten können. Für die Systemerdung muß ein isoliertes Erdkabel verwendet werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 132 von 400 Kapitel 10 – Installation der Systemerde Schränke mit Einspeisung vom gleichen Versorgungsfeld Für jeden Systemschrank in Mehrschrankanordnungen wird ein #6 AWG (#40 Metrischer Kabeldurchschnitt) Erdungskabel zwischen dem Schrank und der Erdungssammelschiene NTBK80 verlegt. Die Erdungssammelschiene ihrerseits ist an eine Erdungsquelle (die Erdungssammelschiene des Wechselstromversorgungsfeldes) angeschlossen. Schränke mit Einspeisung aus verschiedenen Versorgungsfeldern Für jeden Systemschrank in Mehrschrankanordnungen wird ein #6 AWG (#40 Metrischer Kabeldurchschnitt) Erdungskabel zwischen dem Schrank und der Erdungssammelschiene NTBK80 verlegt. Muß ein Schrank an ein anderes Stromversorgungsfeld angeschlossen werden, hat auch seine Erdung separat über dieses Stromversorgungsfeld zu erfolgen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 10 – Installation der Systemerde Seite 133 von 400 Erdungsanweisungen für Schränke Das folgende Verfahren beschreibt die Erdung von Option 11C-Schränken. Wiederholen Sie die Schritte für jeden einzelnen im System installierten Schrank. Verfahren 7 Erdung von Schränken 1 Wenn der Schrank mit einer Stromversorgungseinheit ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. ACHTUNG Bei einem nicht ordnungsgemäß geerdeten Schrank sollte niemals die Stromversorgung eingeschaltet werden. 2 Wenn der Schrank an eine Reservestromversorgungseinheit (Reservebatterie) angeschlossen ist, vergewissern Sie sich, daß der Schalter der Einheit auf AUS gestellt ist. ACHTUNG Bei einem nicht ordnungsgemäß geerdeten Schrank sollte niemals die Reservestromversorgung eingeschaltet werden. 3 Installieren Sie, wenn dies noch nicht geschehen ist, eine Erdungssammelschiene NTBK80 in der Nähe des Schrankes. Hinweis: Die Erdungssammelschiene ist ein zweckmäßiger Überbrückungspunkt für Erdungskabel von bis zu drei in der Nähe befindlichen Option 11C-Schränken. Zusätzliche Erdungssammelschienen sind für entfernte Schränke oder bei gemeinsamer Aufstellung von mehr als drei Schränken erforderlich. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 134 von 400 Kapitel 10 – Installation der Systemerde 4 Installieren Sie ein #6 AWG (#40 Metrischer Kabeldurchschnitt) Erdungskabel von der Erdungsklemme in jedem Schrank zu der Erdungssammelschiene NTBK80 (die ihrerseits über ein #6 AWG-Kabel mit der Erdungssammelschiene im Wechselstromversorgungsfeld verbunden ist). Schließen Sie das Erdungskabel an die Erdungsklemme auf dem Boden des Schrankes in der Nähe der Kabelsteckverbinder an (Siehe Abbildung 35 auf Seite 136). Verlegen Sie das Erdungskabel durch den dritten Schlitz von links im Schrankboden. Schließen Sie das Erdungskabel an die Erdungssammelschiene an (Siehe Abbildung 34 auf Seite 135). Bringen Sie ein Etikett mit der Aufschrift NICHT TRENNEN am Erdungskabel an. 5 Schließen Sie den Erdungsblock an eine geeignete Erdungsquelle an (die Erdungssammelschiene im Wechselstromversorgungsfeld). ACHTUNG Der Anschluß an das Wechselstromversorgungsfeld muß von einem qualifizierten Techniker oder Elektriker ausgeführt werden. 6 Bringen Sie ein Etikett mit der Aufschrift NICHT TRENNEN am Erdungskabel im Versorgungsfeld an. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 10 – Installation der Systemerde Seite 135 von 400 Abb. 34 Erdungsblock NTBK80 Zur Erdungsanschlußlasche der Lasche Zur Erdequelle Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 136 von 400 Kapitel 10 – Installation der Systemerde Abb. 35 Erdungsklemme in den Systemschränken NTAK11 Erdungsklemme Erdungsverbindung Erdungskabel in der dritten Aussparung 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 10 – Installation der Systemerde Seite 137 von 400 Verfahren 8 Erdung von Schränken (Großbritannien) 1 Verbinden Sie den Erdungsstreifen auf dem Test Jack Frame über ein schützendes und funktionelles Erdungskabel mit der Erde am Gebäudeeingang. Verwenden Sie ein grünes/gelbes Kabel, das nicht dünner als 2 10 mm ist. 2 Verbinden Sie in jedem Schrank die Erdungsklemme des Schranks (siehe Abbildung 35 auf Seite 136) über ein Erdungskabel mit dem Erdungsanschluß am Test Jack Frame. 2 Verwenden Sie ein grünes/gelbes Kabel, das nicht dünner als 10 mm ist. Verlegen Sie das Erdungskabel durch den dritten Schlitz von links im Schrankboden. Bringen Sie ein Etikett mit der Aufschrift NICHT TRENNEN am Erdungskabel an. 3 Messen Sie den Widerstand der Erde zwischen dem Test Jack Frame und dem Erdungsrahmen des Hautschranks. Der Widerstand sollte nicht mehr als 0,25 Ohm bei 30 Ampere betragen. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 138 von 400 553-3021-210 Kapitel 10 – Installation der Systemerde Standard 5.00 April 2000 150 Seite 139 von 400 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Allgemeine Informationen Dieses Kapitel beschreibt, wie und wo die im Option 11C-System verwendeten Stromversorgungen installiert werden. Abb. 36 Position der Stromversorgung – Haupt- und Erweiterungsschränke Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 140 von 400 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Stromversorgungen Die Stromversorgungen werden getrennt von den Schränken geliefert. Wechselstromsystem Bei der Installation eines mit Wechselstrom gespeisten Systems ist eine NTDK78 Wechselstrom-/Gleichstromversorgungseinheit mit der entsprechenden Anschlußleitung für jeden Schrank erforderlich. Gleichstromsystem Bei der Installation eines mit Gleichstrom gespeisten Systems ist für jeden Schrank eine Gleichstromversorgungseinheit NTDK72 DC erforderlich. Außerdem wird für jeden Schrank ein Stromversorgungskabel NTAK0420 (für eine Gleichstromquelle) benötigt. Schaltereinstellungen Die Stromversorgungen sind mit einer Reihe von Schaltern ausgestattet, die vor dem Einsetzen der Einheiten in den Schrank installiert werden müssen (Siehe Abbildung 37 auf Seite 141). 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Seite 141 von 400 Abb. 37 Schaltereinstellungen bei den Stromversorgungseinheiten NTDK72 und NTDK78 SW1 SW2 SW3 SW4 Wartende Nachricht EIN -150 V -120 V AUS Frequenz Rufton 86 VRMS AUS AUS AUS 80 VRMS 75 VRMS EIN AUS AUS AUS EIN AUS 70 VRMS AUS AUS EIN AUS Einstellung 50 Hz 25 Hz 20 Hz 4321 EIN Schalter oben innerhalb der Einheit angeordnet Untere Schalterstellung = EIN Beispiel: Die Einstellung für Nordamerika ist normalerweise: -150 V für wartende Nachricht und 86 VRMS 20 Hz für Rufton Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 142 von 400 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Installation der Wechselstromversorgung Anforderungen für Wechselstromversorgung Für die Wechselstromversion ist ein festgeschalteter, dedizierter Netzanschluß erforderlich, der innerhalb von 1,83 m von den einzelnen Schränken installiert wird, mit: • einer festgeschalteten, dedizierten Steckdose pro Schrank mit folgenden Spezifikationen: — Spannung: Empfohlen 100 bis 240 Volt Ober-/Untergrenze: 90 und 250 Volt Einphasig — Frequenz: 50 or 60 Hz — Leistung (I/P Max): 750VA Siehe „Stromversorgung über das öffentliche Netz“ auf Seite 49 für ausführliche Informationen über Stromanforderungen. ACHTUNG Warten Sie nach dem Abschalten der Stromversorgung der Einheit mindestens fünf Minuten, bevor Sie die Einheit aus dem Schrank entnehmen. Vergewissern Sie sich, daß sowohl das Netzkabel als auch den Reservebatterieanschluß (wenn vorhanden) getrennt sind. ACHTUNG Die Wechselstrom-/Gleichstromversorgung NTDK78 kann nicht ausschließlich durch die Batterie versorgt werden. Wenn die NTDK78 während des Betriebes mit der Gleichstromreserveversorgung abgeschaltet ist, muß die Wechselstromversorgung eingeschaltet werden. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Seite 143 von 400 Verfahren 9 Installation der Wechselstromversorgung 1 Schalten Sie den Wechselstromschalter auf der Vorderseite der Stromversorgungseinheit in Stellung AUS. 2 Prüfen Sie, ob die Schalter an der Stromversorgung richtig eingestellt sind, wie in Abbildung 37 auf Seite 141 dargestellt. 3 Setzen Sie die Stromversorgung in den ersten Steckplatz von links im Baugruppenträger ein (siehe Abbildung 36 auf Seite 139). 4 Sichern Sie sie mit den Baugruppenhalteklammern. 5 Schließen Sie die Netzanschlußleitung an den Steckverbinder auf der linken Seite der Stromversorgung an (siehe Abbildung 38 auf Seite 143), indem Sie die Leitung durch die Baugruppenführungen einführen. Abb. 38 Netzkabelanschluß Kommerzieller Wechselstromanschluß Klemme auf der Rückseite Optionaler Gleichstromanschluß für die Reservebatterie Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 144 von 400 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen 6 Befestigen Sie die Netzanschlußleitung mit der Schelle an der Schrankrückseite, siehe Abbildung 38 auf Seite 143. 7 Führen Sie die Netzanschlußleitung dann nach unten durch die Öffnung im Schrankboden. 8 Testen Sie die Erdung jedes Systemschrankes durch das nachfolgend genannte Verfahren: a Setzen Sie die Schutzschalter in der Zuleitung der Wechselstromsteckdose zur Einspeisung des Schrankes auf AUS. b Verbinden Sie die Netzanschlußleitung mit der Stromversorgung des Hauptschrankes NTDK78. c Messen Sie mit einem Ohmmeter den Widerstand zwischen dem Erdungsstecker der Anschlußleitung und der Erdungsbuchse der Wechselstromsteckdose. Der Widerstand muß kleiner als 0,25 Ohm sein. Wenn die Schränke von verschiedenen Versorgungsfeldern eingespeist werden, muß die Erdung zu dem jeweiligen Versorgungsfeld verlegt werden. d Aktivieren Sie nach der Prüfung des Erdungsanschlusses wieder den Leitungsschutzschalter. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Seite 145 von 400 Installation der Gleichstromversorgung Tabelle 16 Gleichstromanforderungen Minimum (siehe Hinweis) Nennwert Maximum Empfohlen -42,5 V DC -52 V DC -54 V DC Unter-/Obergrenze -42,5 V DC -52 V DC -57 V DC Rauschen (CMESS) – – 25 dBrnc Stromstärke – – 12 A Restwelligkeit – – 100 mV eff Hinweis: Der Gleichstromschalter NTDK72 löst bei –42,5 +/– 1,0 V DC aus. Weitere Informationen über Anforderungen an die Gleichstromversorgung finden Sie im Abschnitt „Version mit Gleichstromversorgung“ auf Seite 58. Verfahren 10 Installation der Gleichstromversorgung 1 Vergewissern Sie sich, daß die Schalter an der Stromversorgungseinheit richtig eingestellt sind. Siehe Abbildung 37 auf Seite 141 in diesem Kapitel. 2 Setzen Sie die Stromversorgung in den ersten Steckplatz von links im Baugruppenträger ein (siehe Abbildung 36 auf Seite 139). ACHTUNG Prüfen Sie, ob der Schalter auf der Vorderseite der Stromversorgungseinheit auf AUS gestellt ist, bevor Sie fortfahren. 3 Sichern Sie die Stromversorgungseinheit mit den Baugruppenhalteklammern. 4 Wenn ein Gleichrichter im System eingesetzt werden soll, installieren Sie ihn anhand der mit dem Gleichrichter gelieferten Anweisungen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 146 von 400 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen 5 Führen Sie ein Ende des Gleichstromkabels durch die Baugruppenführung und setzen Sie das andere Ende in den Steckverbinder auf der rechten Seite der Gleichstromversorgung ein. Siehe Abbildung 39 auf Seite 146. Abb. 39 Anschluß des Gleichstromkabels NTDK72 Gleichstromanschluß 6 553-3021-210 Führen Sie das restliche Kabel durch die Öffnung im Schrankboden, wie in Abbildung 40 auf Seite 147 dargestellt wird. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Seite 147 von 400 Abb. 40 Verlegen des Gleichstromkabels Gleischstromkabel in zweiter Aussparung Erdungskabel in dritter Aussparung Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 148 von 400 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen 7 Befestigen Sie die Schalterbaugruppe NTAK28 in einem Abstand von bis zu 915 mm zum zugeordneten Schrank an der Wand. Siehe Abbildung 41 auf Seite 148. Befestigen Sie die Schalterbaugruppe mit vier mindestens 15 mm langen Holzschrauben Nr. 10. Hinweis: Für jeden Schrank ist eine Schalterbaugruppe NTAK28 erforderlich. Abb. 41 Position der Schalterbaugruppe NTAK28 SchalterBaugruppe NTAK28 Batteriefach QBL24A1 oder Stromversorgung im Schrank Kabel in Leitungsrohr -52 V Gleichstromquelle Kabel NTAK0420 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Seite 149 von 400 8 Schalten Sie die Schalter der Schalterbaugruppe NTAK28 und an der Stromversorgungseinheit NTDK72 auf AUS. 9 Schließen Sie das andere Ende des Gleichstromversorgungskabels (NTAK0420) an den Steckverbinder der GleichstromSchalterbaugruppe an. 10 Schließen Sie die Schalterbaugruppe NTAK28 an einen Gleichrichter oder eine andere Gleichstromquelle an, wie in Abbildung 42 auf Seite 150 gezeigt wird. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 150 von 400 Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen Abb. 42 Stromanschluß an der Schalterbaugruppe NTAK28 Schalterbaugruppe Rot Schwarz Zur -52 V GleichstromQuelle Leitungsquerschnitt Maximale Länge 15 m 9m 6m 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Stromanschluß zum Schrank 166 Seite 151 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Allgemeine Informationen Dieses Kapitel beschreibt, wie und wo Sie Systembaugrupppen und -komponenten installieren, die für das Option 11C-System erforderlich sind. Es enthält relevante Informationen über den Hauptschrank und die Erweiterungsschränke für Lichtwellenleiter. Installation der SSC-Baugruppe NTDK20 im Hauptschrank Dieser Abschnitt beschreibt die Schritte der Installation einer SSC-Baugruppe in einem Option 11C-Hauptschrank. Darüber hinaus beschreibt er die Installation von Aufsteckplatinen, Kabeln und anderen Komponenten, die zur Installation der SSC-Baugruppe im Hauptschrank notwendig sind. Kompatibilität der SSC-Baugruppe, des Boot-Codes und der Software-Aufsteckplatine Wenn es sich bei der Software-Aufsteckplatine um den Typ NTDK21 handelt, gibt es keine Kompatibilitätsprobleme und Sie können mit der Installation fortfahren. Wenn es sich bei der Software-Aufsteckplatine um den Typ NTDK81 oder NTTK13 handelt, muß die Boot-Code-Version der Baugruppe NTDK20 REL 09 oder höher sein. Informationen über das Aktualisieren des Boot-Codes finden Sie im Handbuch Option 11C and 11C Mini Upgrade Procedures (Upgrade-Verfahren), NTP 553-3021-250. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 152 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Installation der Software-Aufsteckplatine und der Sicherheitseinrichtung VORSICHT Die SSC-Baugruppe NTDK20 ist auf beiden Seiten mit Komponenten ausgestattet. Seien Sie bei der Arbeit mit der Baugruppe vorsichtig, um Schäden an den Komponenten zu vermeiden. Verfahren 11 Installieren der Software-Aufsteckplatine und Sicherheitseinrichtung 1 Legen Sie das antistatische Armband an. 2 Legen Sie die SSC-Baugruppe auf eine saubere, flache Oberfläche. 3 Installieren Sie die Software-Aufsteckplatine in dem Anschluß, wie in Abbildung 43 auf Seite 153 gezeigt. 4 Drücken Sie fest auf die Abstandhalter, um sicherzustellen, daß die Baugruppe am SSC festgemacht ist. 5 Legen Sie die Sicherheitseinrichtung mit der Beschriftung NT_STD in den Sockel, dessen Gerätemarkierungen nach außen zeigen, wie in Abbildung 43 auf Seite 153 ein. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Seite 153 von 400 Abbildung 43 Position der Software-Aufsteckplatine und der Sicherheitseinrichtung auf der SSC-Baugruppe NTDK20 Software-Aufsteckplatine Sicherheitseitseinrichtung SSC-Kabelführungsvorrichtung Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 154 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Installation der Erweiterungs-Aufsteckplatinen und Kabel Für jeden Erweiterungsschrank des Systems benötigen Sie eine Singleoder Dual-Port-Erweiterungsaufsteckplatine für Lichtwellenleiter auf der SSC-Baugruppe des Option 11C-Hauptschranks. Wenn Sie drei oder mehrere Erweiterungsschränke installieren, müssen Sie zwei Dual-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatinen für Lichtwellenleiter installieren. Die Single-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter NTDK22 kann auf allen Versionen der SSC-Baugruppe NTDK20 installiert werden. Die Dual-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter NDTK85 kann nur auf SSC-Baugruppen der Version NTDK20CA oder höher installiert werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abbildungen 6 und 9 in „Kapitel 2 – Einrichtungsübersicht“ auf Seite 21. ACHTUNG Die in Option 11C verwendeten Lichtwellenleiterschnittstellen und -kabel gelten als sicher. Sie sollten jedoch als Vorsichtsmaßnahme nicht direkt in den optischen Port oder das Ende des Lichtwellenleiters schauen. Unter bestimmten Bedingungen (wie z. B. während Kabeltests oder bei leichter Vergrößerung) kann das Auge über die maximal zulässigen Grenzen, die in manchen Gesetzgebungen festgelegt sind, belastet werden. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und -Stecker nicht, bevor Sie bereit sind, das Kabel zu verbinden. Installieren der Erweiterungs-Aufsteckplatinen für Lichtwellenleiter Verfahren 12 Installieren der Single- oder Dual-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatinen für Lichtwellenleiter auf der SSC-Baugruppe. 553-3021-210 1 Ziehen Sie das antistatische Armband an. 2 Legen Sie die SSC-Baugruppe auf eine saubere, flache Oberfläche. 3 Installieren Sie die Erweiterungs-Aufsteckplatine für Erweiterungsschrank 1 und 3 im Anschluß, wie in Abbildung 44 gezeigt (oberer Anschluß). Standard 5.00 April 2000 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten 4 Seite 155 von 400 Installieren Sie die Erweiterungs-Aufsteckplatine für Erweiterungsschrank 2 und 4 im Anschluß, wie in Abbildung 44 gezeigt (unterer Anschluß). Hinweis 1: Bei Verwendung von Kunststoffaserkabeln, siehe auch Verfahren 13 auf Seite 158. Hinweis 2: Bei Verwendung von Glasfaserkabeln, siehe auch Verfahren 14 auf Seite 163. 5 Drücken Sie fest auf die Abstandhalter, um sicherzustellen, daß die Baugruppe(n) am SSC festgemacht ist. 6 Schließen Sie das Lichtwellenleiterkabel an die Lichtwellenleiteremfängerbaugruppe an, wie in den Verfahren 13 und 14 in diesem Kapitel beschrieben. 7 Fügen Sie die SSC-Baugruppe NTDK20 in Steckplatz „0“ des Option 11C-Hauptschranks ein. Vergewissern Sie sich, daß die Riegel sicher verschlossen sind. 8 Führen Sie den Lichtwellenleiter durch die Kabelführungsvorrichtung im Hauptschrank. Vergewissern Sie sich, daß Sie das Kabel einmal vollständig um die Kabelführungsvorrichtung gewickelt haben (gezeigt in Abbildung 45 auf Seite 157), um nicht verlegtes Kabel für das spätere Entfernen der SSC-Baugruppe zu reservieren. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 156 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Abb. 44 Schrankzuordnungen auf Dual-Port-Aufsteckplatinen (beide Typen der Aufsteckplatinen werden angezeigt) Erweiterungs-Aufsteckplatine in Anschluß „Fiber 1“ Anschluß für Schrank 1 Anschluß für Schrank 3 Anschluß für Frontanzeigen-LED Erweiterungs-Aufsteckplatine in Anschluß „Fiber 2“ Anschluß für Schrank 2 Anschluß für Schrank 4 Hinweis: Beide Typen der Dual-Port-Aufsteckplatinen können entweder im Anschluß „Fiber 1“ oder „Fiber 2“ verwendet werden. Die Schrankzuordnungen entsprechen jedoch immer den oberen Angaben. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Seite 157 von 400 Abb. 45 Kabelführungsvorrichtung Kabelführungsvorrichtung Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 158 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Installieren der Kabel der Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter Ein 10 m langer Lichtwellenleiter A0632902 wird verwendet, um den Hauptschrank an den 10 m entfernten Erweiterungsschrank anzuschließen. Ein Glasfaserkabel, das von Ihrem örtlichen Telefonnetzbetreiber bereitgestellt wird, kann verwendet werden, um einen 3 km entfernten Erweiterungsschrank an den Hauptschrank anzuschließen. Heften und drehen Sie den Lichtwellenleiter nicht. Biegen Sie ihn nicht unter einen Radius von 35 mm (90° elastische Biegung). VORSICHT Falsch angeschlossene Lichtwellenleiter können folgende Probleme verursachen: – mehrere, sich wiederholende Fehlermeldungen – einen vollständigen Ausfall des Erweiterungsschranks. Wenn Fehlermeldungen angezeigt werden, überprüfen Sie die Lichtwellenleiterverbindungen. Da Meldungen in einem Puffer gespeichert werden, könnten Sie weiter angezeigt werden, bis der Puffer leer ist. Nachdem Sie die Lichtwellenleiterverbindungen überprüft haben, warten Sie einige Minuten, bis die Meldungen nicht mehr angezeigt werden. Verfahren 13 Installieren des 10 m Lichtwellenleiters A0632902: 553-3021-210 1 Ziehen Sie das antistatische Armband an 2 Legen Sie die SSC-Baugruppe auf eine saubere, flache Oberfläche. 3 Entfernen Sie die Schutzschalter von den Anschlüssen der Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter. Siehe Abbildung 46 auf Seite 159. 4 Verbinden Sie die Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe mit der Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter mit dem Kabel. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Seite 159 von 400 Abb. 46 Dual-Port-Erweiterungs-Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter NTDK85 Schutzstecker 5 Stecken Sie den Anschluß fest ein, wie in Abbildung 47 auf Seite 160 gezeigt. Sie bemerken ein „Einrasten“, wenn der Anschluß richtig eingesteckt wurde und die Klammern greifen. Hinweis 1: Die V-förmige Einkerbung auf dem Kabelanschluß zeigt nach außen, wenn er richtig eingesteckt wurde. Siehe Abbildung 48 auf Seite 161. Hinweis 2: Die Markierung (falls vorhanden) auf den Seiten des Kabelanschlusses sollte nicht sichtbar sein, wenn das Kabel richtig angeschlossen wurde. Siehe Abbildung 48 auf Seite 161. 6 Führen Sie die Kabel durch die SSC-Kabelführungsvorrichtung wie in Abbildung 49 auf Seite 162 gezeigt. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 160 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Abbildung 47 Glasfaserkabelanschluß Wenn der Anschluß eine Markierung hat, sollte diese von den Klammern ganz verdeckt sein, wenn der Anschluß richtig eingesteckt ist. Stecken Sie den Anschluß fest ein. Sie bemerken ein Einrasten, wenn der Anschluß richtig eingesteckt ist. 553-3021-210 Standard 5.00 V-förmige Einkerbung zeigt nach innen April 2000 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Seite 161 von 400 Abbildung 48 Kunststoffaserkabelanschluß V-förmige Einkerbung zeigt nach außen Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 162 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Abbildung 49 Lichtwellenleiteranschlüsse Lichtwellenleiteranschlüsse SSC-Kabelführungsvorrichtung 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Seite 163 von 400 Verfahren 14 Installieren des Glasfaserkabels: 1 Ziehen Sie das antistatische Armband an. 2 Legen Sie die SSC-Baugruppe auf eine saubere, flache Oberfläche. 3 Entfernen Sie die Schutzstecker von einem Anschluß der Aufsteckplatine für Lichtwellenleiter. 4 Entfernen Sie den Schutzstecker vom dazugehörigen Stecker auf dem Glasfaserkabel (Tx oder Rx). 5 Fügen Sie den Stecker in den dafür vorgesehenen Anschluß auf der Aufsteckplatine ein. Wenn er eingefügt ist, verschließen Sie den Anschluß, indem Sie ihn eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Siehe Abbildung 50 auf Seite 164. 6 Wiederholen Sie die Schritte für den übriggebliebenen Anschluß und Stecker. 7 Führen Sie die Kabel durch die SSC-Kabelführungsvorrichtung wie in Abbildung 45 auf Seite 157 gezeigt. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 164 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Abbildung 50 Glasfaserkabelanschluß Fügen Sie den Stecker ein und drehen Sie ihn um eine halbe Umdrehung in Uhrzeigersinn 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Seite 165 von 400 Abbildung 51 Glasfaserkabelanschluß Glasfaserkabelanschlüsse Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 166 von 400 Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten Abbildung 52 Lichtwellenleiter-Empfängerbaugruppe in Steckplatz 0 des Erweiterungsschranks für Lichtwellenleiter. Lichtwellenleiteranschluß Kabelaufbewahrung Kabelführungsvorrichtung 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 178 Seite 167 von 400 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Allgemeine Informationen Dieses Kapitel beschreibt die Installation und den Anschluß eines Crossconnect-Terminals an ein Option 11C-System bei Verwendung eines • BIX-Crossconnect-Terminals • Reichle Masari-Crossconnect-Terminals oder eines • Krone-Prüfbuchsenverteilers. Hinweis: Die Verwendung des BIX-Systems wird empfohlen, ist aber nicht obligatorisch. Dieses Kapitel enthält die folgenden Verfahren: • Verfahren 15 „Installation des BIX-Crossconnect-Terminals“ auf Seite 169 • Verfahren 16 „Installation des Reichle Masari Crossconnect-Terminals“ auf Seite 171 • Verfahren 17 „Installation des Krone Test Jack Frame“ auf Seite 173 • Verfahren 18 „Anschließen der Kabel“ auf Seite 175 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 168 von 400 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Informationen über das BIX Cross-Connect-System finden Sie in folgenden Publikationen: • BIX In-Building Cross-Connect System Material Description (BIX-Crossconnect-System für innen – Materialbeschreibung) (NTP 631-4511-100) • BIX In-Building Cross-Connect System Planning (BIX-Crossconnect-System für innen – Planung) (NTP 631-4511-150) • BIX In-Building Cross-Connect System Material Installation and Servicing (BIX-Crossconnect-System für innen – Materialinstallation und -wartung) (NTP 631-4511-200) Anforderungen an den Terminal-Block Das Crossconnect-Terminal muß eine ausreichende Anzahl von Terminal-Blöcken zum Anschluß folgender Dinge haben: • bis zu zehn Kabel mit je 25 Doppeladern von jedem Schrank. — Für jeden Steckplatz mit einer Anschluß- oder Verbindungsleitungsbaugruppe ist ein Kabel erforderlich. – Die Steckverbinder J1 bis J10 entsprechen den Steckplatznummern 1 bis 10 im Hauptschrank. – Die Steckverbinder J1 bis J10 entsprechen den Steckplatznummern 11 bis 20 im ersten Erweiterungsschrank. – Die Steckverbinder J1 bis J10 entsprechen den Steckplatznummern 21 bis 30 im zweiten Erweiterungsschrank. – Die Steckverbinder J1 bis J10 entsprechen den Steckplatznummern 31 bis 40 im dritten Erweiterungsschrank. – Die Steckverbinder J1 bis J10 entsprechen den Steckplatznummern 41 bis 50 im vierten Erweiterungsschrank. – Sehen Sie am Crossconnect-Terminal Platz für zusätzliche Kabel vor, wenn einer der zehn Steckplätze in den einzelnen Schränken zunächst frei bleibt. — Wenn das 2-Port-SDI-Kabel NTAK19EC oder das 4-Port-SDIKabel NTAK19FB nicht mit den Baugruppen NTAK03 oder NTAK02 verwendet wird, dann ist für jede dieser Baugruppen ein Kabel mit 25 Doppeladern erforderlich. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Seite 169 von 400 • neun Adern des AUX-Kabels von jedem Schrank • ein Kabel mit 25 Doppeladern von jeder QUA6-PFTU. • Adern von Telefonen und Verbindungsleitungen. ACHTUNG Gehen Sie bei der Installation oder Änderung von Telefonleitungen immer vorsichtig vor. Installieren Sie Telefonleitungen niemals bei Gewitter. Berühren Sie niemals blanke Telefonleitungen, es sei denn, die Leitung ist an der Netzschnittstelle getrennt. Installation des BIX-Crossconnect-Terminals Verfahren 15 beschreibt, wie man das BIX Crossconnect-Terminal installiert. Verfahren 15 Installation des BIX-Crossconnect-Terminals 1 Legen Sie anhand des Geräte-Layoutplans die Position des Crossconnect-Terminals fest. Siehe dazu „Kapitel 3 – Systemund Standortanforderungen“ auf Seite 41. 2 Installieren Sie die Terminal-Blöcke in einem ähnlichen Layout wie dem in Abbildung 53 auf Seite 170 dargestellten. 3 Kennzeichnen Sie die Zuordnung der Terminal-Blöcke am Crossconnect-Terminal mit Etiketten: • Kabel mit 25 Doppeladern von den Schränken • AUX-Adern • Gestörtschaltungen (PFTUs) • Telefone und Apparate • Verbindungsleitungen • Diverse andere Geräte Hinweis: Siehe BIX Installation and Servicing (NTP 631-4511-200) für Informationen über Etiketten, die bei diesen Terminal-Blöcken verwendet werden. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 170 von 400 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Abb. 53 Typisches Layout des BIX-Crossconnect-Terminals Hauptschrank Kabel Kabel Kabel Kabel Kabel Telefone Leitungen Kabel Kabel Kabel und Verschiedenes Kabel Kabel Kabel Erweiterungsschrank Erweiterungsschrank Kabel Kabel Kabel Kabel Kabel Kabel Kabel bis Kabel Kabel Kabel Kabel 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Seite 171 von 400 Installation des Reichle Masari Crossconnect-Terminals (Deutschland) Verfahren 16 beschreibt, wie man das Reichle Masari Crossconnect-Terminal installiert. Verfahren 16 Installation des Reichle Masari Crossconnect-Terminals 1 Legen Sie anhand des Geräte-Layoutplans die Position des Crossconnect-Terminals fest. Siehe dazu „Kapitel 3 – Systemund Standortanforderungen“ auf Seite 41. 2 Installieren Sie die Terminal-Blöcke in einem ähnlichen Layout wie dem in Abbildung 54 auf Seite 172 dargestellten. 3 Kennzeichnen Sie die Zuordnung der Terminal-Blöcke am Crossconnect-Terminal mit Etiketten: • Kabel mit 25 Doppeladern von den Schränken • AUX-Adern • Gestörtschaltungen (PFTUs) • Telefone und Apparate • Verbindungsleitungen • Analoge Leitungsbaugruppen • DC5/AC15/RAN/PAG-Baugruppen • Datenzugriffsbaugruppe • Digitale Leitungsbaugruppen • Amtsleitungsbaugruppen • Durchwahlleitungsbaugruppen • Diverse andere Geräte 4 Erden Sie das Crossconnect-Terminal Schließen Sie ein 16 mm2-Erdungskabel (in Deutschland grüngelbes Erdungskabel 10 mm2) von der Erdungssammelschiene am Crossconnect-Terminal an die Erdungsklemme jedes Schrankes an. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 172 von 400 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Abb. 54 Layout des Reichle Masari-Crossconnect-Terminals (Deutschland) J1 J9 J2 J10 J3 J4 Ungerades Odd system cable Systemkabel Gerades Systemkabel Even system cable J5 Freier FreeBlock block für forKabel wiring Erdungsblock Ground block J6 J7 J8 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Seite 173 von 400 Installation des Krone Test Jack Frame für Großbritannien Verfahren 17 beschreibt, wie der Krone Test Jack Frame installiert wird. Verfahren 17 Installation des Krone Test Jack Frame 1 Legen Sie anhand des Geräte-Layoutplans die Position des Crossconnect-Terminals fest. Siehe dazu „Kapitel 3 – Systemund Standortanforderungen“ auf Seite 41. 2 Installieren Sie die Terminal-Blöcke in einem ähnlichen Layout wie dem in Abbildung 55 auf Seite 174 dargestellten. 3 Kennzeichnen Sie die Zuordnung der Terminal-Blöcke am Crossconnect-Terminal mit Etiketten: • AUX-Adern • Gestörtschaltungen (PFTUs) • Telefone und Apparate • Analoge Leitungsbaugruppen • DC5/AC15/RAN/PAG-Baugruppen • Datenzugriffsbaugruppe • Digitale Leitungsbaugruppen • Amtsleitungsbaugruppen • Durchwahlleitungsbaugruppen • Diverse andere Geräte —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 174 von 400 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Abb. 55 Typisches Layout des Krone-Crossconnect-Terminals Main cabinet Hauptschrank Expansion cabinet Erweiterungsschrank Pair Paar Pair Paar Paar Pair 17 9 1 1 PFTU Anschlüsse terminations AUX -Kabel cable Earthing block Erdungsblock 17 9 1 17 9 1 17 9 1 17 6 1 16 9 8 24 16 1 17 9 8 24 1 17 J7 16 9 J6 8 24 16 8 24 1 17 9 1 17 J8 24 16 8 Earthing block Erdungsblock 1 17 J9 Attendant Vermittlungsconsole apparat J10 24 16 8 24 J9 16 8 24 J8 16 8 24 J7 16 J6 8 24 16 8 24 9 1 17 J5 16 8 24 9 1 17 J5 16 8 24 9 J4 16 8 24 9 J4 16 8 24 J3 J13 16 1 17 9 J3 1 17 9 1 17 9 J2 J1 1 553-3021-210 9 8 24 1 17 9 17 8 17 9 1 17 9 24 16 24 16 J10 Pair Paar Spare Reserve Spare Reserve Reserve Spare Standard 5.00 April 2000 16 1 17 9 8 24 1 17 16 8 24 16 9 1 17 9 8 1 8 24 J2 J1 16 8 24 16 8 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Seite 175 von 400 Anschließen der Kabel Für jeden Option 11C-Systemschrank sind bis zu zehn Kabel mit je 25 Doppeladern erforderlich. Für jeden Schrank ist ein zusätzlicher Terminal-Block für den Abschluß des 9-adrigen Hilfskabels erforderlich. Alle Kabel werden am Boden des Schrankes angeschlossen und durch die Öffnungen in den unteren Teil des Schrankes geführt. Hinweis: Besondere Sorgfalt ist erforderlich, wenn Sie NE-A25B-Kabel mit den Baugruppen NTAK02 und NTAK03 verwenden, da diese Kabel keine Kennzeichnung der Adern für Geräte und Fernleitungen haben. Informationen über das Verkabeln und Verdrahten von 1,5 Mbit und 2,0 Mbit DTI/PRI finden Sie im Option 11C 1.5Mb DTI/PRI Administration and Maintenance Guide (Verwaltungs- und Wartungshandbuch), 553-3011-310 und Option 11C 2.0Mb DTI/PRI Administration and Maintenance Guide (Verwaltungs- und Wartungshandbuch), 553-3011-315. Verfahren 18 Anschließen der Kabel 1 Entfernen Sie die Steckverbinderhalteschiene vom Steckverbinderfeld im unteren Teil jedes Schrankes. Siehe Abbildung 56 auf Seite 176. 2 Verbinden Sie mit Hilfe des Zuordnungsplans für die Baugruppensteckplätze ein Kabel mit 25 Doppeladern mit jedem der Steckverbinder, die eine Anschluß- oder Verbindungsleitungsbaugruppe enthalten. Kennzeichnen Sie unbedingt die beiden Enden jedes Kabels mit der Schrank- und Steckverbindernummer. Hinweis: Verwenden Sie nicht das NE-A25B-Kabel mit den Baugruppen NTAK10, NTAK79 oder NTBK50. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 176 von 400 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Abb. 56 Kabelsteckverbinder in einem Systemschrank Position des AUX-Kabels Halteschiene Anschlüsse und Kabel zum Crossconnect-Terminal 3 Führen Sie die Kabel nach unten durch die Öffnung im Schrankboden. 4 Setzen Sie die Halteschiene wieder ein, wenn Sie alle Kabel für den Schrank angeschlossen haben. 5 Schließen Sie alle installierten Kabel mit 25 Doppeladern am Crossconnect-Terminal ab. Beschriften Sie alle Kabel an den Crossconnect-Terminal-Blöcken anhand des Zuordnungsplans für die Baugruppensteckplätze. 6 Installieren Sie das AUX-Kabel am unteren 9-poligen Steckverbinder auf der linken Seite des Steckverbinderbereichs im unteren Teil jedes Schrankes. Schließen Sie das AUX-Kabel am Querverbinder auf der linken Seite des Steckverbinders gemäß Abbildung 57 auf Seite 177. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Seite 177 von 400 Abb. 57 Tabelle der AUX Kabelabschlüsse Farbe Adernummer Bezeichnung W-BL 1 BRTN an QUA6-J1 1R BL-W 2 BRTN an QUA6-J1 2R O-W 3 W-O 4 PFTS G-W 5 -15V AUX Stromversorgung für Apparat* W-G 6 +15V AUX Stromversorgung für Apparat* Anschluß -48V AUX (250mA) an QUA6-J1 25T, 25R an QUA6-J1 2T * Ein AUX-Kabel kann nur einen Apparat versorgen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 178 von 400 553-3021-210 Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals Standard 5.00 April 2000 184 Seite 179 von 400 Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen Allgemeine Informationen Verfahren 19 auf Seite 180 dieses Kapitels beschreibt die Installation einer QUA6-Gestörtschaltung (PFTU) PFTUs können sowohl an die Erweiterungsschränke als auch an den Hauptschrank angeschlossen werden. Hinweis: Die QUA6-Gestörtschaltung arbeitet mit Loop-Start- und Erdstart-CO-Leitungen. Bei Erdstartleitungen muß das zugehörige Telefon mit einer Erdstarttaste ausgestattet sein. Wenn ein Stromausfall-Backup als Ausfallsicherung für dieses System erforderlich ist, verwenden Sie analoge Leitungen, da digitale Leitungen von einer PFTU nicht unterstützt werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 180 von 400 Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen Installieren der PFTU Legen Sie anhand des Geräte-Layoutplans die Position der PFTU fest. Verfahren 19 Installieren der PFTU 1 Befestigen Sie die PFTU mit vier Schrauben an der Wand in der Nähe des Crossconnect-Terminals. 2 Verlegen Sie ein NE-A25B-Kabel mit 25 Doppeladern vom Steckverbinder J1 auf der Frontplatte der PFTU zu der zugewiesenen Position am Crossconnect-Terminal. 3 Kennzeichnen Sie die Doppeladern des J1-Kabels am Crossconnect-Terminal-Block wie in Abbildung 58 auf Seite 180 dargestellt. Abb. 58 J1-Kabelkennzeichnung Paare Paare Paare Paare Paare Paare Paare bis bis bis bis bis bis bis Kennzeichnen Sie die Paare auf dem Termainal-Block wie gezeigt. Bei Verwendung von BIX-Blöcken, bringen Sie den entsprechenden Streifen an. 4 553-3021-210 Schließen Sie die Stromversorgungs- und Steuerungsanschlüsse der PFTU an das AUX-Kabel (siehe Abbildung 59 auf Seite 181) des Schrankes an (siehe Table 17, „Steuerungs- und Stromversorgungsanschlüsse am J1-Kabel,“ auf Seite 182). Standard 5.00 April 2000 Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen Seite 181 von 400 Abb. 59 Position des Hilfs-Ports Hilfs-Port: AUX-Kabel NTAK1104 verbindet die PFTU und den Vermittlungsapparat M2250 mit Option 11C Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 182 von 400 Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen Tabelle 17 Steuerungs- und Stromversorgungsanschlüsse am J1-Kabel J1-Kabel vom QUA6 (Siehe Abbildung 60 auf Seite 183) Funktion Steuerung PFTUStromversorgung 553-3021-210 Doppelader- Doppelnummer aderfarbe Anschluß an Querverbindung zu 1T W-BL (ALM) Wird nicht verwendet. 1R BL-W BRTN W-BL-1-Punktanschluß am AUX-Kabel des Schrankes. 2T W-O PFTS W-O-1-Punktanschluß am AUX-Kabel des Schrankes. Die Übertragung wird durch Anlegen der Erde an diese Leitung eingeleitet. 2R O-W BRTN BL-W-1-Punktanschluß am AUX-Kabel des Schrankes. 3T W-G (TC) 3R G-W Wird nicht verwendet. 4T W-BR Wird nicht verwendet. 4R BR-W Wird nicht verwendet. 25T 25R S-V V-S Standard 5.00 April 2000 –48 V –48 V Übergabeschalter des Apparats. Siehe Apparatanschlüsse. Die Übertragung wird durch Anlegen der Erde an diese Leitung eingeleitet. O-W-1-Punktanschluß am AUX-Kabel. Maximale Stromaufnahme in O-W-Leitung 250 mA. Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen 5 Seite 183 von 400 Schließen Sie den Vermittlungsapparat an die PFTU an. • A-Ader 14 (14T) des Vermittlungsapparates an Erde • A-Ader 3 (3T) der PFTU an B-Ader 11 (11R) des Vermittlungsapparates (Gestörtschalter) • A-Ader 11 (11T) des Vermittlungsapparates an Erde Wenn die Stromversorgung der Vermittlungsapparates M2250 nicht durch zwei digitale Leitungsbaugruppen-TNs erfolgt, verbinden Sie: • G-W von AUX mit A-Ader 8 (8T) des Vermittlungsapparates (–15 V), • W-G von AUX mit A-Ader 7 (7T) des Vermittlungsapparates (+15 V). —————————— Ende des Verfahrens —————————— Abb. 60 Gestörtschaltung Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 184 von 400 Kapitel 14 – Installieren von Gestörtschaltungen PFTU-Steuerleitungssignale Verwenden Sie die Informationen der nachfolgenden Tabelle, um Gestörtschaltungen (PFTUs) anderer Hersteller anzuschließen: Tabelle 18 PFTU-Steuerleitungssignale NTAK1104Hilfskabel Leitungszustand mit PFTU in NichtUmschaltzustand Leitungszustand mit PFTU in Umschaltzustand BRTN ERDE ERDE BRTN ERDE ERDE -48 V AUX -48 V GS (250 mA max.) -48V GS (250 mA max.) PFTS OFFEN ERDE Hinweis 1: Abbildung 59 auf Seite 181 zeigt, wo das Hilfskabel mit dem Option 11C-System verbunden wird. Hinweis 2: Eine PFTU-Umschaltung kann auch aufgerufen werden, wenn die Stromversorgung vom QUA6 getrennt ist. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 200 Seite 185 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Allgemeine Informationen Dieses Kapitel beschreibt, wie und wo man die für das Option 11-System verfügbaren verschiedenen Baugruppen installiert. Es enthält keine Informationen über die SSC-Hauptbaugruppe und ihre Lichtwellenleiterempfänger-Gegenstücke. Informationen über diese Baugruppen finden Sie im „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151. Behandeln Sie Baugruppen immer vorsichtig, um sie nicht durch statische Aufladung zu beschädigen. Bewahren Sie Baugruppen, die nicht in Gebrauch sind, immer in einer antistatischen Tasche oder in der Originalverpackung auf. VORSICHT Bei der Arbeit mit den Baugruppen muß das Erdungsband angelegt werden, das sich auf dem Boden des Schranks befindet. Die Komponenten von Baugruppen können durch statische Aufladung beschädigt werden. Abbildung 61 auf Seite 186 und Abbildung 62 auf Seite 187 zeigen, welche Baugruppenträger den einzelnen Baugruppen im Option 11C-Haupt- und Erweiterungsschrank zugeordnet sind. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 186 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Abb. 61 Zuordnung der Baugruppenträger – Option 11C-Hauptschrank Hinweis: DTI/PRI- und TDS/DTR-Baugruppen müssen sich in den Steckplätzen 1 bis 9 des Hauptschranks befinden. Für die Meridian Mail-Option wird gegebenenfalls Steckplatz 10 des Hauptschranks benötigt. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Seite 187 von 400 Abb. 62 Zuordnung der Baugruppenträger – Lichtwellenleitererweiterungssschränke IPR, Hilfsprozessoren StromVersorgung IPR, Hilfsprozessoren StromVersorgung Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 188 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Baugruppen Eine Baugruppe mit dem Symbol eines Schalters auf der Frontplatte ist mit Optionsschaltern und Brückensteckern oder beidem ausgestattet. Andere Baugruppen, wie zum Beispiel die SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller), können Aufsteckplatinen und andere Zusatzgeräte aufnehmen. Im „Kapitel 12“ finden Sie Informationen über die Installation der Baugruppe NTDK20. Die folgenden Baugruppen werden im Option 11C-System häufig verwendet. Eine vollständige Liste der Baugruppen, für die Einstellungen erforderlich sind, finden Sie in Circuit card installation and testing (Baugruppeninstallation und -test) , NTP 553-3001-211. SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 Bevor Sie die SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 in den entsprechenden Steckplatz einsetzen, müssen Sie die Schalterstellungen festlegen und die Jumper-Stecker setzen. Hinweis: Diese Baugruppe kann nur im Hauptschrank installiert werden. Mit Hilfe der Schalterstellungen der SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 können Sie die vier SDI-Anschlüsse folgendermaßen konfigurieren: • SDI • ESDI ODER • DCH/DPNSS. Die SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 kann die RS232/RS422-Schnittstellen mit Hilfe von Jumper-Steckern folgendermaßen konfigurieren: • DTE ODER • 553-3021-210 DCE. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Seite 189 von 400 Verfahren 20 Installation der Baugruppe NTAK02 1 Setzen Sie die Schalter und Jumper-Stecker der SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 entsprechend den folgenden Tabellen. Tabelle 19 Schaltereinstellungen Port 0 Port 1 SW 1-1 SW 1-2 SDI DCH OFF OFF SDI DPNSS OFF ON — ESDI ON ON Tabelle 20 Schaltereinstellungen (Forts.) Port 2 Port 3 SW 1-3 SW 1-4 SDI DCH OFF OFF SDI DPNSS OFF ON ESDI ON ON — Tabelle 21 Jumper-Einstellungen Port JumperPosition Brücke für DTE Brücke für DCE Port 0 J10 C-B B-A Port 1 J7 J6 C-B C-B B-A B-A Port 2 J5 C-B B-A Port 3 J4 J3 C-B C-B B-A B-A Option 11C JumperPosition RS422 RS232 J9 J8 C-B C-B B-A B-A J2 J1 C-B C-B B-A B-A Planungs- und Installationshandbuch Seite 190 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen 2 Führen Sie die Baugruppe in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Die SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 kann in den Steckplätzen 1 bis 10 installiert werden. 3 Verbinden Sie ein Vier-Port-Kabel NTAK19FB (oder ein NE-A25-BKabel) mit dem entsprechenden Anschluß an der Unterseite des Schranks. Wenn Sie ein NE-A25-B-Kabel verwenden, müssen Sie es am Crossconnect-Terminal anschließen (beim NTAK19FBKabel ist dies nicht erforderlich, da es mit Verbindungssteckern ausgestattet ist). —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Seite 191 von 400 TDS/DTR-Baugruppe NTAK03 Die SSC-Baugruppe NTDK20 enthält die Funktion der TDS/DTR-Baugruppe NTAK03. Die TDS/DTR-Baugruppe kann jedoch gemeinsam mit der SSC-Baugruppe aktiv sein, wenn Sie auf zusätzliche TDS/DTR-Einheiten oder SDI-Ports zugreifen möchten. Diese Funktionen müssen manuell in den Software-Overlays programmiert werden. Hinweis: Wenn eine NTAK03-Baugruppe in einem Steckplatz installiert ist, der mit Telefonen verbunden ist, kann es zu Fehlern beim Systembetrieb kommen. In Kapitel 11 Installing and connecting SDI ports to terminals and modems (Installation und Anschluß von SDI-Ports an Terminals und Modems) finden Sie Informationen über das Anschließen einer Baugruppe NTAK3 an das Crossconnect-Terminal. Verfahren 21 Installation der Baugruppe NTAK03 1 Führen Sie die Baugruppe in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Die TDS/DTR-Baugruppe NTAK03 kann in einen der Steckplätze 1 bis 9 eingesetzt werden. 2 Verbinden Sie ein Kabel NTAK19EC (oder ein NE-A25-B-Kabel) mit dem entsprechenden Anschluß an der Unterseite des Schranks. Wenn Sie ein NE-A25-B-Kabel verwenden, müssen Sie es am Crossconnect-Terminal anschließen (beim NTAK19ECKabel ist dies nicht erforderlich, da es mit Verbindungssteckern ausgestattet ist). —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 192 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen NT8D14, Universelle Leitungsbaugruppe Die universelle Leitungsbaugruppe verfügt über acht analoge Leitungen, die in den in der folgenden Tabelle gezeigten Modi funktionieren. Diese Baugruppe kann in den Steckplätzen 1 bis 10 des Hauptschranks oder 11 bis 30 des Erweiterungsschranks installiert werden. Verfahren 22 Installation der universellen Leitungsbaugruppe 1 Stellen Sie die Jumper für die universelle Leitungsbaugruppe NT8D14 entsprechend der folgenden Tabelle ein. Tabelle 22 Universelle Leitungsbaugruppe NT8D14 – Modus und Optionen-Einstellungen Position JumperStecker Vermittlungsstelle (CO) J1, J2 OFF 2-Weg Festverbindung (Loop-Wahlwiederholung) J1, J2 OFF 2-Weg Festverbindung (Abgehende Einwahl auf Festverbindung) J1, J2 OFF Ansage (RAN) J1, J2 OFF Paging-Leitung J1, J2 OFF Japan CO/DID-Betrieb J1, J2 OFF DID-Betrieb Loop-Länge > 2000 ¾ J1, J2 ON DID-Betrieb Loop-Länge < 2000¾ J1, J2 OFF Modus Hinweis: OFF gibt an, daß kein Stecker vorhanden ist. Die J1- und J2-Positionen gelten für alle acht Leitungen. 2 Führen Sie die Baugruppe in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Die universelle Leitungsbaugruppe NT8D14 kann in den Steckplätzen 1 bis 30 installiert werden. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Seite 193 von 400 E&M-Leitungsbaugruppe NT8D15 Diese Leitungsbaugruppe stellt vier Leitungen zur Verfügung, die als 2W E&M, 4W E&M und Paging fungieren können. Verfahren 23 Installation der E&M-Leitungsbaugruppe 1 Setzen sie die Schalter (siehe nächste Tabelle) für die E&M-Leitungsbaugruppe NT8D15 entsprechend der nächsten Tabelle. Tabelle 23 E&M-Leitungsbaugruppe NT8D15 - Einstellung der Optionen Betriebsmodus J2 J9 4W — Typ 1 ON Schließen Sie 2 - 3 an 4W — Typ 2 ON Schließen Sie 2 - 3 an 2W — Typ 1 ON Schließen Sie 2 - 3 an Paging-Leitung ON Schließen Sie 2 - 3 an 2 Führen Sie die Baugruppe in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Die E&M-Baugruppe NT8D15 kann in den Steckplätzen 1 bis 30 installiert werden. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 194 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen XMFR-Baugruppe NTAG26 Die Funktion der XMFR- (Extended Multi-Frequency Receiver) -Baugruppe steht auf der SSC-Baugruppe NTDK20 zur Verfügung. Trotzdem kann diese Baugruppe neben der SSC-Baugruppe bestehen, wenn Sie auf zusätzliche XMFR-Leistungsfähigkeit zugreifen wollen. Die XMFR-Baugruppe wird verwendet, um MF-Zifferninformationen zu empfangen. Verbindungen werden zwischen einer PBX und einer CO hergestellt. Das Option 11C-System unterstützt Funktionen, wie z. B. Automatische Nummernerkennung (ANI), Meridian 911 (M911) und Leistungsmerkmalgruppe D (FGD) über den IPE MF-Empfänger. Verfahren 24 Installation der XMFR-Baugruppe 1 Führen Sie die Baugruppe NTAG26 in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Die Baugruppe NTAG26 kann in den Steckplätzen 1 bis 30 installiert werden. 2 Konfigurieren und aktivieren Sie die Baugruppe mit Overlay 13 und 34. Nachdem die Baugruppe aktiviert ist, wird die LED dreimal blinken, um anzuzeigen, das sie einen Selbsttest durchführt. Wenn die LED weiterleuchtet, ist der Selbsttest mißglückt. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Seite 195 von 400 XMFC-Baugruppe NT5K21 Die SSC-Baugruppe NTDK20 stellt die Funktion der XMFC-Baugruppe (Extended Multi-frequency Compelled Sender/Receiver) zur Verfügung. Diese Baugruppe kann aber mit der SSC-Baugruppe bestehen, falls Sie auf zusätzliche XMFC-Funktionen zugreifen wollen. Die XMFC-Baugruppe bietet vier Kanäle der R2 StandardSignalisierungskapazität. Verfahren 25 Installation der XMFC-Baugruppe 1 Führen Sie die Baugruppe NT5G21 in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Die Baugruppe kann in den Steckplätzen 1 bis 30 installiert werden. 2 Konfigurieren und aktivieren Sie die Baugruppe mit Overlay 13 und 34. Nachdem die Baugruppe aktiviert ist, wird die LED dreimal blinken, um anzuzeigen, das sie einen Selbsttest durchführt. Wenn die LED weiterleuchtet, ist der Selbsttest mißglückt. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 196 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Analoge OPS-Leitungsbaugruppe (Off Premise Station) NT1R20 Die analoge OPS-Leitungsbaugruppe verfügt über acht OPS-Leitungen. Diese Baugruppe kann in den Steckplätzen 1 bis 10 des Hauptschranks oder 11 bis 50 des Erweiterungsschranks installiert werden. Verfahren 26 Installation der analogen OPS-Baugruppe 1 Stellen Sie die Jumper auf der OPS-Baugruppe NT1R20 ein Jede Schnittstelleneinheit auf der Baugruppe enthält zwei JumperBlöcke, mit denen in Abhängigkeit von der Loop-Länge der korrekte Loop-Strom gewählt werden kann (Siehe Tabelle 24 auf Seite 197 und Abbildung 64 auf Seite 198). Bei Einheiten, die mit Loops von 460 bis 2300 Ω verbunden sind, müssen auf beiden Jumper-Blöcken jeweils Brückenstecker installiert sein. Für Loops von 460 Ω oder weniger werden keine Brückenstecker installiert. Abb. 63 Einstellen der Jumper Jumper-Pin Jumper-Strap Jumper-Block 2 Führen Sie die OPS-Baugruppe in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Die Baugruppe kann in den Steckplätzen 1 bis 50 installiert werden. 3 Stellen Sie eine Querverbindung zwischen den standortexternen Telefonen entsprechend der Beschreibung in „Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen“ auf Seite 285 her. Informationen zur Querverbindung der OPS-Baugruppe finden Sie in Abbildung 65 auf Seite 199. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Seite 197 von 400 Tabelle 24 Konfiguration der analogen OPS-Leitungsbaugruppe Anwendung Standortinterner Anschluß (ONS) Standortexterner Anschluß (OPS) Berechtigungsklasse (Hinweis 1) ONS OPS Loop-Widerstand 0 - 460 Ohm 0 - 2300 Ohm Brückensteckereinstellung (Hinweis 6) JX. 0 und JX.1 aus JX. 0 und JX. 1 aus JX. 0 und JX. 1 ein Loopverlust dB (Hinweis 3) 0 - 1,5 > 1,5 - 2,5 2,5 - 3,0 0 - 1,5 TIMP (Hinweis 1, 4) 600 Ω 600 Ω 600 Ω 600 Ω 600 Ω 600 Ω 600 Ω BIMP (Hinweis 1, 4) 600 Ω 3COM1 3COM2 600 Ω 3COM1 3COM2 3COM2 Verstärkungsbehandlung (Hinweis 5) Nein 1,5 - 2,5 2,5 - 3,0 4,5 - 15 Ja Hinweis 1: Wird im Verwaltungsprogramm für Einzelleitungstelefone (LD 10) konfiguriert. Hinweis 2: Der maximale durch die analoge OPS-Leitungsbaugruppe unterstützte Signalbereich beträgt 2300 Ohm. Hinweis 3: Verlust in unbehandelten (kein Verstärkungsgerät) metallischen Leitungen. Die oberen Verlustgrenzen entsprechen den Widerstandsbereichen eines 26 AWG-Kabels. Hinweis 4: Standardmäßige Software-Impedanzeinstellungen: ONS CLS OPS CLS TIMP: 600 Ohm 600 Ohm BIMP: 600 Ohm 3COM2 Hinweis 5: Bei der Verstärkungsbehandlung, wie z. B. durch VFR (Voice Frequency Repeater), muß der OPS-Loopverlust auf maximal 4,5 dB begrenzt werden. Eine VFR-Behandlung metallischer Loops mit einem unbehandelten Verlust von mehr als 15 dB (entspricht einem maximalen Signalbereich von 2300 Ohm in einem 26 AWG-Kabel) ist nicht empfehlenswert. Hinweis 6: Die Brückensteckereinstellungen JX> 0 und JX. 1 gelten für alle acht Einheiten; „X“ kennzeichnet Nummer der Einheit 0–7. „AUS“ bedeutet, daß ein Brückenstecker nicht auf beide Pins eines Jumper-Blocks aufgesteckt ist. Nicht verwendete Stecker können Sie aufbewahren, indem Sie sie auf der analogen OPS-Leitungsbaugruppe entsprechend der unteren Darstellung auf einzelne Jumper-Pins aufstecken. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 198 von 400 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Abb. 64 Analoge OPS-Leitungsbaugruppe: Jumper-Block-Positionen Jumper-BlockPositionen 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Seite 199 von 400 Abb. 65 Querverbindungen der analogen OPS-Leitungsbaugruppe CrossconnectSteckplatz 0 Leitungsbaugr. für standortext. Anschluss NT1R20 OPS oder ONS Telefonverbindungen TerminalBlock A-Ader B-Ader Anschl. A-Ader B -Ader Anschl. A-Ader B-Ader Anschl. Anschl. Anschl. Teil von 25-adrigem Kabel Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 200 von 400 553-3021-210 Kapitel 15 – Installieren der Baugruppen Standard 5.00 April 2000 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Seite 201 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Allgemeine Informationen Dieses Kapitel erläutert das Installieren und Anschließen einer Reservegleichstromversorgung an einen Option 11C-Hauptschrank. Bei Mehrschranksystemen muß für jeden Schrank eine eigene Reservestromversorgung installiert werden. Reservestromversorgungstypen Folgende Reservebatterietypen stehen zur Verfügung: • Der Batterieblock NTAK75 mit folgenden Funktionen: — Erhaltungsladung durch die Gleichstrom-/ Wechselstromversorgungseinheit NTDK78 — mindestens 2 Stunden Gleichstromversorgung — Bodenmontage — Notstrom für jeweils einen Systemschrank • Der Batterieblock NTAK76 mit folgenden Funktionen: — Erhaltungsladung durch die Gleichstrom-/ Wechselstromversorgungseinheit NTDK78 — mindestens 15 Minuten Gleichstromversorgung — Wandmontage — Notstrom für jeweils einen Systemschrank Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 202 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen • Eine unterbrechungsfreie Versorgungseinheit (UPS) mit Wechselstrom. Installieren Sie diese Versorgungseinheit entsprechend der Herstelleranleitung. VORSICHT Wenn die Gleichstrom-/Wechselstromversorgungseinheit NTAK04 oder NTDK78 beim Betrieb mit Notstrom aus der Batterieeinheit ausgeschaltet ist, kann das Option 11C-System erst wieder eingeschaltet werden, wenn die Wechselstromversorgung wiederhergestellt ist. Wenn das System von der Batterie mit Strom versorgt wird, darf der Stromkreisunterbrecher an der Batterieeinheit oder der NTAK04/NTDK78 nicht geöffnet werden! Installieren der Batterieeinheit NTAK75 Führen Sie zum Installieren einer Batterieeinheit NTAK75 das Verfahren 27 auf Seite 202 durch. Wiederholen Sie das Verfahren für jeden zu installierenden Systemschrank. Hinweis: Vor dem Installieren der Reservebatterieeinheit muß die externe Systemerdung eingerichtet sein. Verfahren 27 Installation der Batterieeinheit NTAK75 1 Packen Sie die Batterieeinheit NTAK75 aus und positionieren Sie die Einheit entsprechend dem Geräte-Layoutplan. — Die Batterieeinheit darf nicht weiter als 915 mm vom zugeordneten Schrank entfernt installiert werden. — Installieren Sie die Einheit neben oder unter dem Option 11C-Schrank, aber nicht darüber. — Wird die Einheit unterhalb des Schranks installiert, muß der Mindestabstand zwischen Oberkante NTAK75 und Unterkante des wandmontierten Option 11C-Schranks 610 mm betragen. — Die Batterieeinheit ist in einem offenen und gut belüfteten Bereich zu installieren. — Für diesen Bereich gelten folgende Temperaturanforderungen: Maximal zulässiger Temperaturbereich: 0 ° bis 45 ° C Empfohlener Temperaturbereich: 20 ° bis 35 ° C. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen 2 Seite 203 von 400 Entfernen Sie das Gehäuse. Das Gehäuse wird durch zwei an der Vorderseite des Blocks angebrachte unverlierbare Schrauben gesichert. 3 Schalten Sie den Schalter auf der Oberseite des Batterieblocks NTAK 75 auf OFF. 4 Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und prüfen Sie das Ablaufdatum. Wenn die Batterien unterschiedliche Ablaufdaten aufweisen, setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung. ACHTUNG Beim Kurzschließen der Batterien können hohe Spannungen entstehen. Achten Sie darauf, die Batteriepole nicht versehentlich kurzzuschließen. 5 Legen Sie die Batterien in den Batterieblock ein (siehe Abbildung 66 auf Seite 204). Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 204 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Abb. 66 Reservebatterie NTAK75 in der Draufsicht Unterbrecher 6 Legen Sie die vier dem NTAK75 beiliegenden schwarz-roten Jumper-Kabel bereit. 7 Schließen Sie die Batterien an, indem Sie die Jumper-Kabel mit den Plus-/Minus-Polen einer Batterie und den mit „J1 – J4“ bezeichneten Anschlüssen verbinden. Beim Verbinden der Batterien mit den Anschlüssen J1 - J4 braucht keine Reihenfolge eingehalten zu werden. 8 Überprüfen Sie den festen Sitz der Jumper-Kabel an den Stecklaschen der Anschlüsse. 9 Stellen Sie den Unterbrecher von NTAK75 auf die Position ON. Bei ordnungsgemäßer Installation der Batterien leuchtet die grüne LED. Stellen Sie in diesem Fall den Unterbrecher auf die Position OFF und fahren Sie mit Schritt 10 fort. Wenn die LED nicht leuchtet, gehen Sie zurück zu Schritt 7 und überprüfen Sie die Verkabelung der Batterien. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Seite 205 von 400 10 Stellen Sie die Unterbrecher von NTAK75 oder NTDK78 auf die Position OFF. 11 Schließen Sie das Kabel NTAK0420 an den Batterieblock und an die Stromversorgung des Schranks an (Abbildung 67 auf Seite 206). Sichern Sie das Kabel mit Hilfe der Kabelsicherung auf der Innenseite des Schranks. 12 Stellen Sie den Unterbrecher von NTDK78 auf die Position ON. Die LED BATT von NTDK78 leuchtet nicht und zeigt so an, daß der Unterbrecher des Batterieblocks auf OFF steht Die LED von NTAK75 leuchtet und zeigt so an, daß das Kabel NTAK0420 ordnungsgemäß angeschlossen ist. 13 Stellen Sie den Unterbrecher von NTAK75 auf ON. Die BATT LED von NTDK78 leuchtet. 14 Befestigen Sie das Gehäuse von NTAK75 wieder. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 206 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Abb. 67 Kabelanschlüsse Anschluß auf der Stromversorgungseinheit Kabel von NTAK76 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Seite 207 von 400 Installieren der Batterieeinheit NTAK76 Führen Sie zum Installieren der Batterieeinheit NTAK76 Verfahren 28 aus. Wiederholen Sie dieses Verfahren bei jedem zu installierenden Systemschrank. Hinweis: Vor dem Installieren der Reservebatterieeinheit muß die externe Systemerdung eingerichtet sein. Verfahren 28 Installation der Batterieeinheit NTAK76 1 Packen Sie die Batterieeinheit NTAK76 aus und positionieren Sie die Einheit entsprechend dem Geräte-Layoutplan. — Die Batterieeinheit darf nicht weiter als 915 mm vom zugeordneten Schrank entfernt installiert werden. — Installieren Sie die Batterieeinheit neben oder unter dem Option 11C-Schrank, aber nicht darüber. — Wird die Einheit unterhalb des Schranks installiert, muß der Mindestabstand zwischen Oberkante NTAK76 und Unterkante des wandmontierten Option 11C-Schranks 610 mm betragen. — Die Batterieeinheit ist in einem offenen und gut belüfteten Bereich zu installieren. — Für diesen Bereich gelten folgende Temperaturanforderungen: Maximal zulässiger Temperaturbereich: Empfohlener Temperaturbereich: 2 0 bis 45 °C 20 bis 35 °C Entfernen Sie das Gehäuse. Das Gehäuse wird durch eine an der Vorderseite des Blocks angebrachte unverlierbare Schraube gesichert. (Siehe Abbildung 68 auf Seite 208). 3 Montieren Sie die Batterieeinheit mit Hilfe der vier beiliegenden #8 Holzschrauben Befestigen Sie die mittlere Schraube oben an der Batterieeinheit. Richten Sie die Einheit aus und befestigen Sie die verbleibenden Schrauben. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 208 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Abb. 68 Befestigen der Batterieeinheit NTAK76 an der Wand Diese Schraube zuerst anbringen Schraubenlöcher 4 Stellen Sie den Schalter auf der Vorderseite des Batterieblocks NTAK76 auf OFF. (Siehe Abbildung 69 auf Seite 209). ACHTUNG Beim Kurzschließen der Batterien können hohe Spannungen entstehen. Achten Sie darauf, die Batteriepole nicht versehentlich kurzzuschließen. 5 Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und prüfen Sie das Ablaufdatum. Wenn die Batterien unterschiedliche Ablaufdaten aufweisen, setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung. 6 553-3021-210 Legen Sie die Batterien in die Batterieeinheit ein, wobei das Ende mit den Batteriepolen nach unten zeigt. Sichern Sie die Batterien mit der Halteschiene. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Seite 209 von 400 7 Legen Sie die der Batterieeinheit NTAK76 beiliegenden drei weißen Jumperkabel sowie das rote und schwarze Jumper-Kabel bereit. 8 Schalten Sie die Batterien in Reihe, indem Sie die weißen Jumper-Kabel jeweils mit dem Pluspol (rot) der einen Batterie und dem Minuspol (schwarz) der nächsten Batterie verbinden. (Siehe Abbildung 69 auf Seite 209). 9 Verbinden Sie das rote Kabel des Jumper-Kabels mit dem roten Pol der ersten Batterie und das schwarze mit dem schwarzen Pol der vierten Batterie. 10 Schließen Sie das Jumper-Kabel an die mit J1 bezeichnete Schutzschaltertafel von NTAK76 an. (Siehe Abbildung 69 auf Seite 209). Hinweis: Das rote Kabel (+) für den Pluspol wird an den roten Anschluß (+) von Batterie 1 angeschlossen. Das schwarze Kabel (-) für den Minuspol wird an den schwarzen Anschluß (-) von Batterie 4 angeschlossen. Prüfen Sie, ob alle Verbindungen gesichert sind. Abb. 69 Jumper-Verbindungen Halteschiene Rotes (+) Kabel Schwarzes (-) Kabel Weiße Jumper Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 210 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen 11 Schalten Sie den Unterbrecher der Batterieeinheit auf ON, um die Verkabelung zu prüfen. Die grüne LED (BATT) von NTAK76 sollte nun leuchten. Wenn die grüne LED (BATT) von NTAK76 leuchtet, kann zwischen den Meßpunkten die Gleichstromspannung gemessen werden. Die Meßpunkte werden durch einen hochohmigen Widerstand geschützt: Die Batterieeinheit kann durch Kurzschließen der Meßpunkte untereinander oder an das Metallgehäuse nicht beschädigt werden. Die Meßpunkte dürfen dennoch nicht kurzgeschlossen werden, da sonst die Messungen keine gültigen Ergebnisse liefern. Die folgenden Spannungsmessungen können durchgeführt werden: — Batteriespannung ohne Last bei nichtangeschlossenem Kabel NTAK0420 und geschlossenem Stromkreisunterbrecher NTAK76 — Gleichstromausgangsspannung an NTDK78 bei angeschlossenem Kabel NTAK0420 und geöffnetem Stromkreisunterbrecher NTAK76 — Erhaltungsladungsspannung an NTDK78 bei angeschlossenem Kabel NTAK0420 und geschlossenem Stromkreisunterbrecher NTAK76. 12 Schalten Sie den Unterbrecher der Batterieeinheit NTAK76 und den der Stromversorgungseinheit NTDK78 auf OFF 13 Schließen Sie das Kabel NTAK0420 an den Batterieblock und an die Stromversorgung des Schranks an. Siehe Abbildung 70 auf Seite 211. Sichern Sie das Kabel mit Hilfe der Kabelsicherung auf der Innenseite des Schranks. 14 Stellen Sie den Schalter der Option 11C-Stromversorgungseinheit auf ON. Die LED BATT von NTDK78 darf nicht leuchten, die LED von NTAK76 sollte leuchten. 15 Schalten Sie den Unterbrecher der Batterieeinheit NTAK76 auf ON. Die LED BATT von NTAK04 bzw. NTDK78 sollte jetzt leuchten, ebenso die LED von NTAK76. 16 Befestigen Sie das Gehäuse des Systemschranks wieder und sichern Sie den Bügel. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Seite 211 von 400 Abb. 70 Führung des Stromkabels Anschluß an der Stromversorgungseinheit Kabel von NTAK76 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 212 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Anschließen anderer Reservebatteriesysteme Dieses Verfahren beschreibt das Installieren und Anschließen von Reservebatteriesystemen anderer Hersteller. Die Ladefunktionen von Option 11 C werden im Option 11C and 11C Mini Technical Reference Guide (Technisches Referenzhandbuch), NTP 553-3011-100 beschrieben. Vor dem Installieren der Reservebatterie muß die externe Systemerdung eingerichtet sein. Verfahren 29 Installation anderer Batteriesysteme 1 Nehmen Sie den Batterieblock aus der Verpackung und positionieren Sie ihn entsprechend dem Geräte-Layoutplan. 2 Entfernen Sie das Gehäuse. 3 Schalten Sie den Schalter des Batterieblocks auf OFF. 4 Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und prüfen Sie das Ablaufdatum. Wenn die Batterien unterschiedliche Ablaufdaten aufweisen, setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung. ACHTUNG Beim Kurzschließen der Batterien können hohe Spannungen entstehen. Achten Sie darauf, die Batteriepole nicht versehentlich kurzzuschließen. 5 Legen Sie die Batterien in den Batterieblock ein. 6 Legen Sie die dem Block beiliegenden schwarzen Kabel bereit. 7 Schalten Sie die Batterien in Reihe, indem Sie die schwarzen Kabel mit dem Pluspol (groß) der einen Batterie und dem Minuspol (klein) der nächsten Batterie verbinden. 8 Schließen Sie das schwarze Kabel im Batterieblock an den verbleibenden Pluspol (+) und das rote Kabel an den verbleibenden Minuspol (-) an. 9 Befestigen Sie die Anschlußdose NTAK28 in einem Abstand von 900 mm zum zugeordneten Schrank sicher an der Wand. Siehe Abbildung 71 auf Seite 213. Hinweis Für jeden Schrank ist eine Anschlußdose NTAK28 erforderlich. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Seite 213 von 400 Abb. 71 Position der Unterbrechereinheit NTAK28 SchalterBaugruppe NTAK28 Batteriefach QBL24A1 oder -52 V Gleichstromquelle Stromversorgung im Schrank Kabel in Leitungsrohr Kabel NTAK0420 10 Schalten Sie den Unterbrecher der Anschlußdose NTAK28 und den der Stromversorgungseinheit NTAK04 bzw. NTDK78 auf OFF. 11 Schließen Sie das Kabel NTAK0420 an die Anschlußdose NTAK28 und an die Stromversorgung des Schranks an. Sichern Sie das Kabel mit Hilfe der Kabelsicherung auf der Innenseite des Schranks. 12 Schließen Sie das andere Ende des Gleichstromversorgungskabels an den Steckverbinder der Anschlußdose NTAK28 an. 13 Schließen Sie das Kabel an den Batterieblock und an die Anschlußdose NTAK28 an. Siehe Abbildung 72 auf Seite 214. 14 Schalten Sie den Unterbrecher der Anschlußdose NTAK28 und den der Gleichstrom-/Wechselstromversorgungseinheit NTDK78 auf ON. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 214 von 400 Kapitel 16 – Installieren und Anschließen von Reservestromversorgungen Abb.72 NTAK28, Unterbrechereinheit NTAK28 Unterbrechereinheit Junction Box Trim wires to a lengthvor of dem Drähte 15 mm (3/4 in.) Anschließen before connecting auf eine Länge von 15 mm kürzen Green Grün -52V -52 V 1 2 Red Rot 3 Black Schwarz Zur -52 V GleichTo -52 V stromdc power quelle source - + Wiring in condui Kabel in Leitungsrohr zumtoBatteriefach battery box 553-3021-210 Standard 5.00 Power connection Stromanschluß zum to Schrank cabinet Leitungs- querschnitt Wire Gauge Maximale Max. LängeLength #6 50 15 ft m(15 m) #8 m(9 m) 309 ft # 10 6m 20 (6 m) April 2000 234 Seite 215 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Allgemeine Informationen Dieses Kapitel enthält die Anforderungen für die Modemeinstellungen sowie zwei Verfahren für das Anschließen von Kommunikationsgeräten an das Option 11C-System. Das erste Verfahren erläutert das Installieren und Anschließen von SDI-Ports an Terminals und Modems. Darüber hinaus erläutert das Verfahren den Zugriff auf die Ports über die Baugruppen NTDK20, NTDK23, NTDK25, NTDK80, NTAK02 und NTAK03. Das zweite Verfahren zeigt das Installieren und Anschließen eines Ethernet-Kabels an den Option 11C-Hauptschrank. Folgende Baugruppen sind mit Option 11C-SDI-Ports ausgestattet: • SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller): drei SDI-Ports • Fibre Receiver-Baugruppen NTDK23, NTDK25 und NTDK80: je ein SDI-Port • SDI/DCH-Baugruppe NTAK02: vier Ports, von denen max. zwei als SDI-Ports fungieren können • TDS/DTR-Baugruppe NTAK03: zwei SDI-Ports. Hinweis: Die Funktionen der Baugruppe NTAK03 wurden in die SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller) integriert. Option 11C unterstützt dennoch diese Baugruppen in Verbindung mit der SSC-Baugruppe. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 216 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Modemeinstellungen Für Modems, die mit Option 11C verbunden sind, gelten die folgenden Einstellungen: • Trägererkennung (CD): Aktiv bei Trägererkennung für ankommende Anrufe • Sendebereitschaft (CTS): Normalbetrieb oder erzwungener Betrieb • Hardware und Software: Flußsteuerung deaktiviert: Die Ports an Option 11C werden deaktiviert, wenn daran angeschlossene Geräte zu viele fehlerhafte (unbrauchbare) Zeichen erzeugen. Daher sollten Modems nicht in folgenden Betriebsmodi verwendet werden: • Prüfloop • Automatisches Echo • Selbsttest Hinweis: Die SDI-Ports sind für den Betrieb mit nichtintelligenten Modems vorgesehen. Es können auch intelligente Modems verwendet werden; hierbei ist jedoch darauf zu achten, daß die Modems nicht in einen Betriebsmodus wechseln, bei dem zusätzliche Zeichen in das System gesendet werden. Tabelle 25 auf Seite 216 listet einige der möglichen Probleme auf. Tabelle 25 Modemprobleme Problem Lösung CDR wird über einen mit 8 Bit, keine Parität, 1 Stopbit konfigurierten ESDI-Port nicht gedruckt. Ändern Sie die Modemeinstellungen auf 7 Bit, keine Parität, 1 Stopbit oder fügen Sie zur Benutzer-Eingabeaufforderung ESDI die Befehle MTC oder SCH hinzu. Das Modem kommuniziert nicht mit dem Option 11C-System, wenn der Benutzer MTC, BUG oder CTY ist (die Standardeinstellung 8 Bit, keine Parität, 1 Stopbit ist mit dem Modem nicht kompatibel) Ändern Sie die Modemeinstellungen auf 7 Bit oder die Parität auf EVEN/ODD 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 217 von 400 Installieren und Anschließen von SDI-Ports Baugruppe NTDK20 Die Baud-Rate für Port 0 wird über einen Schalter auf der Frontplatte der Baugruppe gesteuert. Port 1 und 2 können in Overlay 17 konfiguriert werden. • Port 0 ist der einzige SDI-Port, der zur Software-Installation und -Aktualisierung verwendet werden kann. • Alle drei Ports der SSC-Baugruppe NTDK20 können zum Verbinden von Terminals oder Modems verwendet werden. • Bei der SSC-Baugruppe NTDK20 muß ein 3-Port-SDI-Kabel NTBK48 verwendet werden. Hinweis: Die Standard-Baud-Rate der SSC-Baugruppe beträgt 1200 Bit/s, maximal kann eine Übertragungsrate von 19200 Bit/s gewählt werden. Achten Sie beim Umstellen des DIP-Schalters auf der Frontplatte darauf, daß nur ein Baud-Ratenschalter auf ON steht (Siehe Tabelle 26 auf Seite 217). Tabelle 26 Standard-Port-Konfiguration für die SSC-Baugruppe NTDK20 Port Benutzertyp Baud-Rate Daten-Bits Stop-Bits Parität 0 MTC/SCH/BUG mit DIP-Schalter einstellbar 8 1 keine 1 MTC/SCH/BUG 1200 (siehe Hinweis 1) 8 1 keine 2 MTC/SCHBUG 1200 (siehe Hinweis 1) 8 1 keine Verfahren 30 auf Seite 218 beschreibt das Anschließen von Terminals, Modems und anderen Geräten wie CDR-Geräte und zusätzliche TTYs an die SSC-Baugruppe. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 218 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Verfahren 30 Anschließen von SDI-Ports an der SSC-Baugruppe 1 Schließen Sie das 3-Port-SDI-Kabel NTBK48 an den 9-poligen SDI-Anschluß auf der Unterseite des mit „P2“ gekennzeichneten Anschluß des Hauptschranks an. Abb. 73 Kabelverbindung Kabelanschluß NTBK48 2 Verbinden Sie das System-Terminal mit dem als „Port 0“ markierten Kabel des 3-Port-Kabels NTBK48. Ein Nullmodemadapter ist erforderlich, um das Option 11C-System mit einem TTY-Terminal zu verbinden. 3 Wenn der Fernzugriff auf das System möglich sein soll, verbinden Sie das Systemmodem mit dem als „Port 1“ markierten Kabel des Kabels NTBK48. 4 Verbinden Sie das Modem mit einer Telefonleitung. 5 Testen Sie nach dem Starten des Option 11-Systems, ob das Modem ordnungsgemäß funktioniert. Hinweis: Die verbleibenden Ports können für andere Geräte, wie CDR-Geräte oder TTYs, genutzt werden. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 219 von 400 NTDK23, NTDK25 und NTDK80; Fiber Receiver-Baugruppen Die Fiber Receiver-Baugruppen sind mit einem SDI-Port pro Erweiterungsschrank ausgestattet. Die Baud-Rate wird über einen DIP-Schalter auf der Frontplatte der Baugruppe eingestellt. Die weiteren Kommunikationseinstellungen sind identisch mit der Port 0-Konfiguration der SSC-Baugruppe (siehe Tabelle 26 auf Seite 217). Der Port einer Fibre Receiver-Baugruppe muß erst in Overlay 17 als SDI-Port konfiguriert werden, bevor er für den Zugriff auf Overlays verwendet werden kann. Hinweis: Obwohl jede Gerätenummer jedem Schrank zugewiesen werden kann, werden TTY 0, 1 und 2 normalerweise dem Hauptschrank zugewiesen. TTY 3, 4, 5 und 6 werden dementsprechend normalerweise dem ersten, zweiten, dritten und vierten Erweiterungsschrank zugewiesen. Verfahren 31 auf Seite 220 beschreibt das Anschließen von SDI-Ports an Fiber Receiver-Baugruppen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 220 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Verfahren 31 Anschließen von SDI-Ports an die Fiber Receiver-Baugruppe 1 Schließen Sie das Ein-Port-SDI-Kabel NTAK1118 an den 9-poligen SDI-Anschluß auf der Unterseite des mit „P2“ gekennzeichneten Anschluß des Hauptschranks an. Siehe Abbildung 74 auf Seite 220. Abb. 74 Kabelverbindung Kabelanschluß NTAK1118 2 Verbinden Sie das SDI-Kabel NTAK1118 mit einem TTY-Terminal. Hinweis: Für die Verbindung mit einem Terminal ist ein Nullmodem erforderlich. 3 Wenn der Fernzugriff auf das System möglich sein soll, verbinden Sie das SDI-Kabel mit dem Systemmodem. 4 Verbinden Sie das Modem mit einer Telefonleitung. 5 Testen Sie nach dem Starten des Option 11C-Systems, ob das Modem ordnungsgemäß funktioniert. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 221 von 400 NTAK02; SDI/DCH-Baugruppe Die SDI/DCH-Baugruppe NTAK02, die nur im Hauptschrank verwendet werden kann, kann für die Unterstützung folgender Ports konfiguriert werden: • zwei SDI und zwei DCHI • ein SDI, ein DCHI, zwei ESDI • vier ESDI. Die Ports der Baugruppe NTAK02 können für den Zugriff auf die OverlaySoftware verwendet werden. Diese Ports sind in der Konfigurationsdatenbank als logischer SDI-Typ zu definieren. Das 4-Port-SDI-Kabel NTAK19FB ist für die Verwendung mit der Baugruppe NTAK02 vorgesehen. Mit Hilfe eines 25-adrigen Kabels des Typs NE-A25B können auch Verbindungen zum Crossconnect-Terminal hergestellt werden. Tabelle 27 auf Seite 221 bis Tabelle 30 auf Seite 224 zeigen die Verbindungen für jeden Port. Tabelle 27 Pinbelegung von NTAK02 – Port 0 am Crossconnect-Terminal Kabel RS232 Bezeichnungen (E=Eingabe/A=Ausgabe) Signal Paar Farbe DTE DCE DTE DCE 1T 1R W-BL BL-W 0 DTR 0 DCD A E 2T 2R W-O O-W DSR DCD CH/CI DTR E E A A 3T 3R W-G G-W RTS CTS CTS RTS A E E A 4T 4R W-BR BR-W RX TX TX RX E A A E 5T 5R W-S S-W SG SG - - Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 222 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Tabelle 28 NTAK02-Verbindungen am Crossconnect-Terminal – Port 1 Kabel RS422 RS232 Bezeichnungen (E=Eingabe A=Ausgabe) Signal Bezeichnungen (E=Eingabe A=Ausgabe) Signal Paar Farbe DTE DCE DTE DCE DTE DCE DTE DCE 5T 5R W-S S-W SCTEA - SCTA - A - E - A - E - SCT - SCT - 6T 6R R-BL BL-R SCTEB DTR SCTB DCD A A E E - - CH/CI DTR DCD 7T 7R R-O O-R DSR DCD CH/CI DTR E E A A E E A A DSR DCD CH/CI DTR 8T 8R R-G G-R RTS CTS CTS RTS A E E A A E E A RTS CTS CTS RTS 9T 9R R-BR BR-R SCRA SCTA SCTEA RXCA E E A A E E A A SCR SCT SCT - 10T 10R R-S S-R SCRB SCTB SCTEB RXCB E E A A - - - - 11T 11R BK-BL BL-BK RXDA TXDA TXDA RXDA E A A E E A A E RXD TXD TXD RXD 12T 12R BK-O O-BK RXDB TXDB TXDB RXDB E A A E - - - - 25T 25R V-S S-V SG - SG - - - - - SG - SG - 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 223 von 400 Tabelle 29 NTAK02-Verbindungen am Crossconnect-Terminal – Port 2 Kabel RS422 Signal Paar Farbe 13T 13R DTE DCE RS232 Bezeichnungen (E=Eingabe A=Ausgabe) Bezeichnungen (E=Eingabe A=Ausgabe) Signal DTE DCE DTE DCE DTE DCE BK-G G-BK - - A E DTR DCD 14T 14R BK-BR BR-BK - - E E A A DSR DCD CH/CI DTR 15T 15R BK-S S-BK - - A E E A RTS CTS CTS RTS 16T 16R Y-BL BL-Y - - E A A E RX TX TXD RXD 17T 17R Y-O O-Y A - E - A - E - SG SG Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 224 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Tabelle 30 NTAK02-Verbindungen am Crossconnect-Terminal – Port 3 Kabel RS422 RS232 Bezeichnungen (E=Eingabe A=Ausgabe) Signal Bezeichnungen (E=Eingabe A=Ausgabe) Signal Paar Farbe DTE DCE DTE DCE DTE DCE DTE DCE 17T 17R Y-O O-Y SCTEA - SCTA - A - E - A - E - SCT - SCT - 18T 18R Y-G G-Y SCTEB DTR SCTB DCD A A E E - - CH/CI DTR DCD 19T 19R Y-BR BR-Y DSR DCD CH/CI DTR E E A A E E A A DSR DCD CH/CI DTR 20T 20R Y-S S-Y RTS CTS CTS RTS A E E A A E E A RTS CTS CTS RTS 21T 21R V-BL BL-V SCRA SCTA SCTEA RXCA E E A A E E A A SCR SCT SCT - 22T 22R V-O O-V SCRB SCTB SCTEB RXCB E E A A - - - - 23T 23R V-G G-V RXDA TXDA TXDA RXDA E A A E E A A E RXD TXD TXD RXD 24T 24R V-BR BR-V RXDB TXDB TXDB RXDB E A A E - - - - 25T 25R V-S S-V SG SG - - - - SG - SG - 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 225 von 400 NTAK03; TDS/DTR-Baugruppe Die Funktionalität dieser Baugruppe wurde in die SSC-Baugruppe NTDK20 integriert. Beide Baugruppen können jedoch gleichzeitig in einem System eingesetzt werden. Das Kabel NTAK19EC ist für die Verwendung mit der Baugruppe NTAK03 vorgesehen. Mit Hilfe eines 25-adrigen Kabels des Typs NE-A25B können auch Verbindungen zum Crossconnect-Terminal hergestellt werden. Tabelle 31 auf Seite 226 und Tabelle 32 auf Seite 226 zeigen die Verbindungen für jeden Port. Zum Verbinden des Konverterkabels RS232 und des SDI-Kabels NTAK19EC mit einem Terminal wird ein Nullmodem verwendet (nicht erforderlich bei Anschluß an ein Modem). Hinweis: Im Lieferumfang des Systems ist ein Nullmodem enthalten. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 226 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Tabelle 31 NTAK03-Verbindungen am Crossconnect-Terminal – Port 0 Paar Farbe Signal Bezeichnungen (E=Eingabe; A=Ausgabe) 1T 1R W-BL BL-W DSR DCD E E 2T 2R W-O O-W DTR A 3T 3R W-G G-W RTS CTS A E 4T 4R W-BR BR-W RX TX E A 5T 5R W-S S-W SG - A - Tabelle 32 NTAK03-Verbindungen am Crossconnect-Terminal – Port 1 553-3021-210 Paar Farbe Signal Bezeichnungen (E=Eingabe; A=Ausgabe) 6T 6R R-BL BL-R DSR - E - 7T 7R R-O O-R DTR A 8T 8R R-G G-R RTS CTS A E 11T 11R BK-BL BL-BK RX TX E A 13T 13R BK-G G-BK DCD E 22T 22R V-O O-V SG - A - Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 227 von 400 Terminal-Setup Das Terminal kann jederzeit eingerichtet werden; zur Vermeidung von Datenverlust wird jedoch empfohlen, die Einstellungen nicht während Datenübertragungsvorgängen vorzunehmen. Die Setup-Werte werden in Tabelle 34 auf Seite 228, Tabelle 35 auf Seite 229 und Tabelle 36 auf Seite 230 dargestellt. Führen Sie zum Einrichten des Terminals folgendes Verfahren aus. Verfahren 32 Einrichten des Terminals 1 Schalten Sie das Terminal ein. 2 Wechseln Sie in den Setup-Modus, indem Sie die Taste <SETUP> drücken. Die Taste befindet sich in der oberen Funktionstastenreihe. Die aktuellen Setup-Werte werden angezeigt. 3 Ändern Sie gegebenenfalls die Werte in jedem Feld der verschiedenen Setup-Bildschirme. Mit Hilfe der folgenden Tasten können Sie die Setup-Werte anzeigen und ändern: Tabelle 33 Einrichten (Tasten und Funktionen) Taste Pfeiltaste <Eingabetaste> <Nächster Bildschirm> <Vorh. Bildschirm> 4 Funktion Wechseln in ein anderes Feld Blättern durch verfügbare Werte oder Aktivieren einer angeforderten Aktion (je nach Feldtyp) Wechseln zum nächsten Setup-Bildschirm Wechseln zum vorherigen Bildschirm Speichern Sie die Änderungen, indem Sie zurück zum Bildschirm General Setup wechseln, den Cursor in das Feld Saved setzen und die <Eingabetaste> drücken. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 228 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Tabelle 34 Setup-Werte für HP700/32 Global set-up screen Host Port 1 Background Dark Screen Saver 10 Min Refresh Rate 72 Hz Key Click Yes User Set-up Screen Smooth Scroll Jump scroll Cursor Type Blink Line Cursor Off 2nd Message Line On Message Line On Status Line On On Line Yes Local Echo Off Auto Wrap Off Auto Linefeed Off Display Ctrl Codes Off Emulation Set-up Emulation VT320 Terminal Id VT220 Control Codes 7-bit Characters Mode 8-bit Preferred Char Set DEC Supplemental Key Pad Mode Application Port 1 Set-up Communications Full Duplex Data Length 8-bits Parity None Stop Bits 1 Xmit Baud 2400 RecvBaud =Xmit Xmit pace Xoff Recv Pace Xoff at 128 Port 2 Set-up Communications Full Duplex Data Length 8-bits Parity None Stop Bits 1 Xmit Baud 9600 RecvBaud =Xmit Keyboard Set-up Lock Key Caps Lock Kbd Lock Enable Yes Save Tabs Yes Auto Repeat Yes Margin Bell Yes 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Keyboard Message Translations Setup Translations Clear Display Clear Comm U.S. English English Display Width Display Width Allowed Char Cell Height Clr on Width Change Aux Mode Aux to Host Print Terminator=FF Logical Page Size Number of Pages 80 80 or 132 16 Yes Off Off No 24 1 Cursor Keys Print Scroll Region User Features Locked User Keys Locked Data Procession Keys Normal Off No No No Limited Transmit DSRI CTS CD Break Disconnect Disconnect Delay Aux printer Type Off No Ignore Ignore 170ms Never National Xmit pace Recv Pace Limited Transmit Break Duration Aux Printer Type Xon/Xoff Xoff at 128 Off 170ms National Warning Bell Yes Auto Answerback Yes Answerback = Conceal Answerback No Do not set any tabs or programmed keys. Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 229 von 400 Tabelle 35 Setup-Werte für VT420 Global Set-Up On Line Sessions on Comm1 CRT Saver Printer Shared Display Set-Up 80 Columns Interpret Controls Auto Wrap Jump Scroll Dark Screen Cursor Block Style Cursor No Status Display Cursor Steady 3x24 pages 24 Lines/Screen Vertical Coupling Page Coupling Auto Resize Screen General Set-up VT400 Mode, 7-bit Controls User Defined Keys Unlocked User Features Unlocked 8-bit Characters Application Keypad Normal Cursor Keys No New Line UPSS DEC Supplemental VT420 ID When Available Update Communications Set-Up Transmit=2400 Receive=Transmit Xoff=64 8bits, No Parity 1 Stop Bit No Local Echo Data Leads Only Disconnect, 2 s Delay Limited Transmit No Auto Answerback Answerback= Not Concealed Modem High Speed = ignore Modem Low Speed = ignore Printer Set-Up Speed=2400 No printer to Host Normal Print Mode XOFF 8bits, No Parity, 1 Stop bit Print Full Page Print National Only No Terminator Keyboard Set-up Keyboard Set-up Typewriter Keys Caps Lock Auto Repeat Keyclick High Margin Bell Warning Bell High Character Mode <X] Delete Comm1=RS232 70Hz Local Compose Ignore Alt F1 = Hold F2 = Print F3 = Set-Up F4 = Session F5 = Break ,< and .> Keys <> Key ‘~Key Tab Set-Up Leave this screen at the default values Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 230 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Tabelle 36 Setup-Werte für VT220 Global Set-Up On Line Sessions on Comm1 CRT Saver Comm1=RS232 70Hz Printer Shared Display Set-Up 80 Columns Interpret Controls Auto Wrap Jump Scroll Light Text, Dark Screen Cursor Block Style Cursor General Set-up VT200 Mode, 7-bit Controls User Defined Keys Unlocked User Features Unlocked Multinational Application Keypad Normal Cursor Keys No New Line Communications Set-Up Transmit=2400 Receive=Transmit Xoff at 64 8bits, No Parity 1 Stop Bit No Local Echo Data Leads Only Disconnect, 2 s Delay Limited Transmit Printer Set-Up Speed=9600 Normal Print Mode 8bits, No Parity, 1 Stop bit Print Full Page Print National Only No Terminator Keyboard Set-up Typewriter Keys Caps Lock Auto Repeat Keyclick High Margin Bell Warning Bell Break Answerback= Not Concealed Tab Set-Up Screen Leave this screen at the default values 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 231 von 400 Installieren und Anschließen eines Ethernet-Kabels Ethernet-Anschluß Das Option 11C-System verfügt über eine 10Mbit/s Ethernet-Verbindung zu einem LAN (Local Area Network). Der Ethernet Kabelanschluß befindet sich gleich links neben der Halteschiene des Hauptschranks wie in Abbildung 75 auf Seite 231 gezeigt. Abb. 75 Lage des Ethernet-Ports Ethernet-Kabel-Schnittstelle Hinweis: Eine Ethernet-Verbindung ist nicht möglich bei Systemen, die mit der abwärts-kompatiblen Aufsteckplatine NTDK26 auf der SSC-Baugruppe NTDK20 ausgerüstet sind. (Normalerweise bei Mehrschranksystemen, die mit Kupferkabel miteinander verbunden sind.) J7 Jumper-Stecker Der Jumper-Stecker J7 muß auf der SSC-Baugruppe NTDK20 vorhanden sein, damit die Ethernet-Verbindung funktioniert. Der Jumper-Stecker ist im Lieferumfang der SSC-Baugruppe enthalten. Er muß trotzdem entfernt werden, um die abwärts-kompatible Aufsteckplatine NTDK26, die in Zweischrank-Systemen, die mit Kupferkabeln miteinander verbunden sind, verwendet wird, unterzubringen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 232 von 400 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Wenn die Verbindungen der Schränke miteinander in einem Mehrschranksystem von Kupfer- auf Lichtwellenleiterkabel aufgerüstet werden, muß die abwärts-kompatible Aufsteckplatine NTDK26 durch eine Lichtwellenleiter-Erweiterungsaufsteckplatine ersetzt werden. Der Jumper-Stecker J7 muß gleichzeitig installiert werden, wenn Ethernet-Fähigkeit erforderlich ist. Siehe Abbildung 76 auf Seite 232. Abb. 76 Position des Jumper-Steckers J7 auf der SSC-Baugruppe NTDK20 Position des JumperSteckers J7 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Seite 233 von 400 Verfahren 33 Verbinden des Ethernet-Kabels 1 Stecken Sie das 50-polige Kabelende in den Kabelsteckverbinder links von der Halteschiene, wie unten gezeigt. 2 Führen Sie das Kabel durch die fünfte Kabeleinkerbung von links. Das Ethernet-Kabel ist ein 50-polig-Amphenol-zu-15-polig-AUIAdapterkabel (Teilnummer für Etehrnetkabel NTDK27 A0630723). Dadurch wird ein Standard-MAU-Anschlußpunkt erreicht. Hinweis: Damit die Ethernet-Verbindung funktioniert, muß ein Jumper-Block auf Stecker J7 (nahe dem Fibre 2-Stecker, siehe Abbildung 76 auf Seite 232 und die folgenden Bilder) auf der Komponentenseite der SSC-Baugruppe NTDK20 vorhanden sein. In der Regel wird die SSC-Baugruppe NTDK20 mit installiertem Jumper-Stecker ausgeliefert. Wenn die Ethernet-Verbindung nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie, ob der Jumper-Stecker installiert ist. Abb. 77 Stecker J7 Jumper-Stecker J7 3 Konfigurieren Sie den Ethernet-Port entsprechend der Anleitung im X11-Ein-/Ausgabehandbuch, sofern dies noch nicht geschehen ist. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 234 von 400 553-3021-210 Kapitel 17 – Installieren und Anschließen von SDI- und Ethernet-Ports Standard 5.00 April 2000 254 Seite 235 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Allgemeine Informationen Dieses Kapitel beschreibt das Starten von Option 11C und das Prüfen des ordnungsgemäßen Betriebs. Darüber hinaus beschreibt es die SoftwareInstallation in einem neuen System. Vergewissern Sie sich, bevor Sie mit den in diesem Kapitel dargestellten Verfahren fortfahren, daß die gesamte erforderliche Hardware an das System angeschlossen oder in diesem installiert ist. ACHTUNG Prüfen Sie, ob der Schalter auf der Stromversorgungseinheit in jedem Schrank auf AUS geschaltet ist, bevor Sie fortfahren. Boot Code-Kompatibilität ACHTUNG Wenn Sie eine Software-Aufsteckplatine NTDK81 installieren, prüfen Sie, ob sie mit der Boot Code-Version auf der SSC-Baugruppe kompatibel ist. Sie muß NTDK34AA REL 09 oder höher oder NTDK34FA sein. Lesen Sie die Informationen in „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151 unter der Überschrift Kompatibilität der SSC-Baugruppe, des Boot-Codes und der Software-Aufsteckplatine, bevor Sie fortfahren. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 236 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Startverfahren Zum Starten eines Option 11C-Systems gibt es die Auswahl von zwei Startverfahren. Verwenden Sie: • Verfahren 34 auf Seite 236, um ein System zu starten, das über keine System- oder Konfigurationsdaten verfügt, die im primären FlashLaufwerk gespeichert sind. • Verfahren 35 auf Seite 238, um ein neues Option 11C-System zu starten, das bereits über System- und Konfigurationsdaten auf dem primären Flash-Laufwerk verfügt. Verfahren 34 Startverfahren für eine neu programmierte Aufsteckplatine 1 Schließen Sie die externe Stromversorgung an, falls dies noch nicht geschehen ist. Hinweis: Wenn dieses System eine handelsübliche Wechselstromversorgung verwendet, prüfen Sie vor dem Einstecken des Netzkabels die Steckdose, um sicherzustellen, daß die richtige Spannung anliegt. Wenn das System eine handelsübliche Wechselstromversorgung verwendet, stecken Sie die Netzkabel der einzelnen Schränke in eine handelsübliche Netzsteckdose. Wenn das System eine Gleichstromversorgung des Kunden verwendet, stecken Sie die Gleichstromanschlußkabel der einzelnen Schränke in die Gleichstromquelle ein. 2 Bei wechselstromgespeisten Systemen schalten Sie den Schalter an der Wechselstrom-/Gleichstromversorgungseinheit NTAK04 oder NTDK78 in den einzelnen Schränken auf EIN. Bei gleichstromgespeisten Systemen schalten Sie den Schalter an der Schalterbaugruppe NTAK28 der einzelnen Schränke auf EIN. Schalten Sie den Schalter an der Gleichstromversorgungseinheit NTAK05 oder NTDK72 in den einzelnen Schränken auf EIN. Beobachten Sie die LED auf der Frontplatte der SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller). Die LED muß kurzzeitig mit Dauerlicht leuchten und dann dreimal blinken, während der Selbsttest der Baugruppe ausgeführt wird. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 3 Seite 237 von 400 Schalten Sie den Schalter an der Reservebatterieeinheit auf EIN (wenn das System eine Reservestromversorgung hat). Hinweis: Ein System, das mit der Wechselstrom-/ Gleichstromversorgungseinheit NTDK78 und einer Reservebatterieeinheit ausgestattet ist, arbeitet mit der Reserve-Gleichstromversorgung weiter, wenn die Wechselstromversorgung ausfällt. Wenn jedoch die Reserve-Gleichstromversorgung unterbrochen wird, kann die NTDK78 erst wieder eingespeist werden, wenn die Wechselstromversorgung wiederhergestellt wird. 4 Beobachten Sie den TTY- oder Terminal-Bildschirm. Hinweis: Der TTY muß an den TTY-Port 0 angeschlossen werden. Nach dem Laden des Systems wird automatisch ein menügesteuertes Programm mit der Bezeichnung „Softwareinstallationsprogramm“ aufgerufen. Das Verfahren 36 auf Seite 240 enthält vollständige und ausführliche Anweisungen für die Installation der Systemsoftware. 5 Beobachten Sie erneut den Bildschirm, nachdem das Installationsprogramm ausgeführt worden ist. Auf dem TTY- oder Terminal-Bildschirm werden Meldungen angezeigt. Wenn die Meldung „INIXXX“ angezeigt wird, ist das System betriebsbereit. 6 Führen Sie eine EDD mit Hilfe von LD 43 aus. —————————— Ende des Verfahrens—————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 238 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Verfahren 35 Startverfahren für eine vorher installierte, programmierte Aufsteckplatine 1 Schließen Sie die externe Stromversorgung an, falls dies noch nicht geschehen ist. Hinweis: Wenn dieses System eine handelsübliche Wechselstromversorgung verwendet, prüfen Sie vor dem Einstecken des Netzkabels die Steckdose, um sicherzustellen, daß die richtige Spannung anliegt. Wenn das System eine handelsübliche Wechselstromversorgung verwendet, stecken Sie die Netzkabel der einzelnen Schränke in eine handelsübliche Netzsteckdose. Wenn das System eine Gleichstromversorgung des Kunden verwendet, stecken Sie die Gleichstromanschlußkabel der einzelnen Schränke in die Gleichstromquelle ein. 2 Bei wechselstromgespeisten Systemen schalten Sie den Schalter an der Wechselstrom-/Gleichstromversorgungseinheit NTDK78 in den einzelnen Schränken auf EIN. Bei gleichstromgespeisten Systemen schalten Sie den Schalter an der Schalterbaugruppe NTAK28 der einzelnen Schränke auf EIN. Schalten Sie den Schalter an der Gleichstromversorgungseinheit NTDK72 in den einzelnen Schränken auf EIN. Beobachten Sie die LED auf der Frontplatte der SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller). Die LED muß kurzzeitig mit Dauerlicht leuchten und dann dreimal blinken, während der Selbsttest der Baugruppe ausgeführt wird. 3 Schalten Sie den Schalter an der Reservebatterieeinheit auf EIN (wenn das System eine Reservestromversorgung hat). Hinweis: Ein System, das mit der Wechselstrom-/Gleichstromversorgungseinheit NTDK78 und einer Reservebatterieeinheit ausgestattet ist, arbeitet mit der Reserve-Gleichstromversorgung weiter, wenn die Wechselstromversorgung ausfällt. Wenn jedoch die Reserve-Gleichstromversorgung unterbrochen wird, kann die NTDK78 erst wieder eingespeist werden, wenn die Wechselstromversorgung wiederhergestellt wird. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 4 Seite 239 von 400 Beobachten Sie den TTY- oder Terminal-Bildschirm. Auf dem TTY- oder Terminal-Bildschirm werden Meldungen angezeigt. Wenn die Meldung „INIXXX“ angezeigt wird, ist das System betriebsbereit. 5 Stellen Sie gegebenenfalls mit Hilfe von LD 2 die Systemuhrzeit und das -datum ein. 6 Führen Sie eine EDD mit Hilfe von LD 43 aus. —————————— Ende des Verfahrens——————————. Softwareinstallation in einem neuen System Zusammenfassung der Schritte Die Softwareinstallationsschritte werden in der folgenden Liste zusammengefaßt: • Installieren die Software-Aufsteckplatine und die Sicherheitseinrichtung. • Installieren die SSC-Baugruppe in den Hauptschrank. • Stellen Sie die Systemzeit und das Systemdatum ein. • Wählen Sie das Menü New System Installation aus. • Wählen Sie die Leistungsmerkmalgruppe und Leistungsmerkmalpakete aus. • Wählen Sie eine Datenbank aus. • Wählen Sie die ISM parameters (Incremental Software Management) aus. • Validieren Sie die Key Codes. • Laden Sie die Software. ACHTUNG Legen Sie das antistatische Erdungsband an, das sich auf dem Boden des Schrankes befindet, bevor Sie Baugruppen anfassen. Die Komponenten von Stromversorgungseinheiten und Baugruppen können durch statische Aufladung beschädigt werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 240 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Verfahren 36 Installieren der Software 1 Installieren Sie die Software-Aufsteckplatine und die Sicherheitseinrichtung auf die SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller), falls dies noch nicht durchgeführt wurde. Informationen über die Installation der Software-Aufsteckplatine und der Sicherheitseinrichtung finden Sie im Verfahren 12 in „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151. 2 Installieren Sie die Fiber-Aufsteckplatine auf der SSC-Baugruppe im Hauptschrank, falls dies noch nicht durchgeführt wurde. Informationen über die Installation der Fiber-Aufsteckplatine finden Sie in Verfahren 12 in „Kapitel 12 – Installieren der Systembaugruppen und Komponenten“ auf Seite 151. 3 Installieren Sie die SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller) in Steckplatz 0 des Hauptschranks, falls dies noch nicht durchgeführt wurde. Hinweis: Das nicht verlegte Kabel der Aufsteckplatine sollte in der Kabelführungsvorrichtung abgelegt werden. 4 Schalten Sie das System ein, falls dies noch nicht geschehen ist. Um das System einzuschalten: • Vergewissern Sie sich, daß der Schrank an den Strom angeschlossen ist und setzen Sie den Schalter auf der Frontanzeige des Netzteils auf ON. • Setzen Sie den Schalter auf der Frontanzeige des Netzteils auf ON. 5 Beobachten Sie die ersten Startmeldungen am Terminal-Bildschirm: a Die folgende Meldung wird angezeigt, falls der Boot-Code auf der SSC-Baugruppe mit der Aufsteckplatine NTTK13 oder NTDK81 kompatibel ist: Flash Boot: NTDK34FA 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software b Seite 241 von 400 Die folgende Meldung wird angezeigt, falls die Version des Flash Boot nicht NTDK34FA ist: No Program Store Flash installed Program Store: 0 Mbytes No Flash Drive installed Flash Drive: 0 Mbytes . . Flash Daughter board not installed. OS will not run. c Die vorgenannten Meldungen zeigen an, daß das System nicht gestartet werden kann. Der Boot-Code muß auf REL 09 oder höher aktualisiert werden. Informationen über das Aktualisieren des Boot Codes mit Hilfe des Dienstprogramms des Flash Boot ROMs finden Sie im Abschnitt „Kompatibilität der SSC-Baugruppe, des Boot-Codes und der Software-Aufsteckplatine“ auf Seite 151. 6 Beobachten Sie den Terminal-Bildschirm. Eine der beiden folgenden Meldungen wird angezeigt, und die Softwareinstallation wird entsprechend vorgenommen. Bei Anzeige der Meldung: INSERT SOFTWARE DELIVERY CARD Fahren Sie mit Schritt 7 auf Seite 241 fort. ODER WENN die folgende Meldung angezeigt wird: SOFTWARE INSTALLATION PROGRAM Fahren Sie mit Schritt 8 auf Seite 242 fort. 7 Installieren die Softwareaustauschkarte im Sockel in der Frontplatte der SSC-Baugruppe: a) Setzen Sie die Karte in Steckplatz A auf den PCMCIA-Sockel in der Frontplatte der SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller) auf. Siehe Abbildung 78 auf Seite 243. b) Drücken Sie vorsichtig auf die Softwareaustauschkarte, bis sie fest sitzt. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 242 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 8 Beobachten Sie den Terminal-Bildschirm. Bei folgender Anzeige: current system time and date: 00:00:00 -- 00/00/00 fahren Sie mit Schritt 9 fort. ODER wenn die folgende Meldung angezeigt wird: Software Installation Main Menu fahren Sie mit Schritt 10 fort. 9 Falls Sie aufgefordert werden, stellen Sie die Systemzeit und das Systemdatum ein. Hinweis: Die Eingabeaufforderung für Uhrzeit und Datum wird nur angezeigt, wenn das Installationsprogramm eine Systemjahreszahl im Datum findet, die außerhalb des Bereichs von 1995–2095 liegt. Die nachfolgend aufgeführten Antworten sind Beispiele für die Eingabe der Systemzeit und des Systemdatums: Enter new time (hh/mm/ss) 08:00:00 <cr> Enter new date (yy/mm/dd) 95/05/01 <cr> 08:00:00 -- 95/05/01 is the new system time and date y <cr> 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Seite 243 von 400 Abb. 78 Position des PCMCIA-Kartensteckplatzes Softwareaustauschkarte in Steckplatz A 10 Wählen Sie aus dem Hauptmenü die Punkt 1. Software Installation Main Menu: 1. New Install or Option 11/11E Upgrade - From Software Daughterboard 2. System Upgrade 3. Utilities 4. New System Installation - From Software Delivery Card [q]uit, [p]revious, [m]ain menu, [h]elp or [?], <cr> - redisplay Enter selection: 1<cr> Hinweis: Wählen Sie je nach ausgeführtem Installationstyp die Option eins oder vier. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 244 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 11 Wählen Sie die zu aktivierende Leistungsmerkmalgruppe. Hinweis: Die ausgewählte Leistungsmerkmalgruppe muß mit der für die Key Codes übereinstimmen. Die nachfolgend dargestellten Leistungsmerkmalgruppen sind nur Beispiele. Select Feature Set You Wish to Enable: 1. General Business (NTSKxxxx) 2. Enhanced Business (NTSKxxxx) 3. Enterprise (NTSKxxxx) 4. NAS/VNS ( NTSKxxxx) [q]uit, [p]revious, [m]ain menu, [h]elp or [?], <cr> redisplay (nur Beispiel:) Enter Selection: 2 <cr> (Enhanced Business) 12 Geben Sie an, ob Pakete hinzugefügt werden sollen. Feature Set Selection: Enhanced Business Do you wish to add packages? Wählen Sie Nein, Ja oder Abbrechen: n <cr> (no) y <cr> (yes) a <cr> (abort) Hinweis: Mit „Abbrechen“ gelangen Sie wieder zurück zum Hauptmenü. Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 15 auf Seite 246. Wenn die Antwort JA war, fahren Sie mit Schritt 13 auf Seite 245. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 13 Seite 245 von 400 Wählen Sie die hinzuzufügenden Leistungsmerkmalpakete. Summary of Packages selected is: 0-2 4-5 7-14 16-25 28-29 32-64 67 70-77 79-83 86-93 95 98-104 107-111 113-116 118-120 122-125 127-129 131-133 135 137-141 167 Enter packages (s) to be added, blank line to end: 215-235 <cr> Hinweis: (Drücken Sie <cr>, um die Auswahleingabe zu beenden oder wenn keine Pakete hinzugefügt werden sollen.) 14 Bestätigen Sie die Leistungsmerkmalgruppe und die Pakete. Your Feature Set Selection is “Enhanced Business“: Additional Packages selected: 215-235 Summary of Packages selected is: 0-2 4-5 7-14 16-25 28-29 32-64 67 70-77 79-83 86-93 95 100-104 107-111 113-116 118-120 122-125 127-129 131-133 135 137-141 167 ... ... 215-235 Is this selection correct? n <cr> (nein) y <cr> (ja) a <cr> (abbrechen und zum Hauptmenü zurückkehren) Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 11 auf Seite 244 fort. Wenn die Antwort JA war, fahren Sie mit Schritt 15 auf Seite 246 fort. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 246 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 15 Wählen Sie eine Datenbank aus. Wenn Sie von einer Softwareaustauschkarte (PCMCIA) installieren, fahren Sie mit Schritt 16 auf Seite 246 fort. WENN Sie von einer Software-Aufsteckplatine installieren, fahren Sie hier fort: Select database to Install: 1. Pre-Configured database - Enhanced Business 2. Basic Configuration 3. CCBR Restore File 4. Option 11/11E Software Cartridge [q]uit, [p]revious, [m]ain menu, [h]elp or [?], <cr> redisplay Enter Selection: 1<cr>. 16 Wählen Sie unter Verwendung der PCMCIA-Karte eine Datenbank aus. Wenn Sie von einer Software-Aufsteckplatine installieren, fahren Sie mit Schritt 15 auf Seite 246 fort. Select Database to Install: 1. Pre-Configured database 2. Basic Configuration (Release 22) 3. Archived database [q]uit, [p]revious, [m]ain menu, [h]elp or [?], <cr> - redisplay Beispiel: Enter Selection: 1 <cr> Database Selection: Pre-Configured database 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 17 Seite 247 von 400 Bestätigen Sie die Datenbankauswahl. Do you wish to continue? n <cr> (nein) y <cr> (ja) a <cr> (abbrechen und zum Hauptmenü zurückkehren) Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 15 auf Seite 246 fort. Wenn die Antwort JA war, fahren Sie mit Schritt 18 auf Seite 247 fort. 18 Überprüfen der ISM-Parameter. Hinweis: Bei einer Neuinstallation sind die am Bildschirm angezeigten ISM-Parameter die Standardeinstellungen der ausgewählten Leistungsmerkmalgruppe. Diese Einstellungen können ohne Änderung übernommen oder geändert werden, damit sie mit den Anforderungen des neuen Systems übereinstimmen. Beispiel: Current ISM Parameters: Beschreibung des Parameters TNS (32767) ACDN (32767) AST (32767) LTID ( 64) RAN CON (32767) RAN RTE (32767) MUS CON (32767) BRAND ( 0) ACD AGENTS (32767) ANALOGUE TELEPHONES ( BRI DSL ( 64) Höchstanzahl von Terminalnummern DIGITAL TELEPHONES ( 0) WIRELESS TELEPHONES (32767) TMDI D-CHANNELS ( 0) MOPT ( 0) Höchstanzahl von ACD DNs Höchstanzahl von zugehörigen Telefonen Höchstanzahl von logischen Terminal-IDs Standard-RAN-Verbindung Standard-RAN-Bündel Standard-MUS-Verbindung Firmentext Höchstanzahl von ACD-Bedienplätzen 0) Höchstanzahl von Analogtelefonen Höchstanzahl von digitalen Teilnehmerloops Höchstanzahl von digitalen Telefonen Höchstanzahl von schnurlosen Telefonen Höchstanzahl von Kanälen Meridian Mail-Option Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 248 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Do you wish to change ISM parameters? n <cr> (keine Änderung) y <cr> (Änderung) a <cr> (abbrechen und zum Hauptmenü zurpckkehren) Wenn die Antwort JA war, fahren Sie mit Schritt 19 auf Seite 248 fort. Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 21 auf Seite 250 fort. 19 Wählen Sie die ISM-Parameter. Do you wish to change any ISM parameters? (y/n/[a]bort) : y Enter new ISM parameters, <cr> to leave unchanged : TNS (32767) - <cr> ACDN (32767) - <cr> AST (32767) - <cr> LTID ( 64) - <cr> RAN CON (32767) - <cr> RAN RTE (32767) - <cr> MUS CON (32767) - <cr> BRAND ( 0) - 1 <cr> ACD AGENTS (32767) - <cr> ANALOGUE TELEPHONES ( BRI DSL 0) - <cr> ( 64) - <cr> DIGITAL TELEPHONES ( 0) - <cr> WIRELESS TELEPHONES (32767) - <cr> TMDI D-CHANNELS MOPT 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 ( ( 0) - <cr> 0) - <cr> Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 20 Seite 249 von 400 Bestätigen Sie die ISM-Parameter. New ISM parameters are: TNS (32767) ACDN (32767) AST (32767) LTID ( 64) RAN CON (32767) RAN RTE (32767) MUS CON (32767) BRAND ( 1) ACD AGENTS (32767) ANALOGUE TELEPHONES ( BRI DSL 0) ( 64) DIGITAL TELEPHONES ( 0) WIRELESS TELEPHONES (32767) TMDI D-CHANNELS MOPT ( ( 0) 0) Is this correct? n <cr> (no) y <cr> (yes) a <cr> (abort, return to main menu) Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 18 auf Seite 247 fort. Wenn die Antwort JA war, fahren Sie mit Schritt 21 auf Seite 250 fort. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 250 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 21 Definieren Sie die AUX-ID. Example: Security ID: 20000445 Current AUX ID: 20000445 Do you wish to change the AUX ID? y <cr> (yes) n <cr> (no) a <cr> (abort, return to main menu) Wenn die Antwort „Nein“ war, fahren Sie mit Schritt 23 auf Seite 251 fort. Wenn die Antwort „Ja“ war, fahren Sie mit Schritt 22 auf Seite 250 fort. 22 Geben Sie die AUX-ID ein. Enter the Option 11C Security ID for the new AUX ID, <cr> to maintain 12121212 <cr> New AUX ID: 12121212 Is this correct? y <cr> (yes) n <cr> (no) a <cr> (abort, return to main menu) Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 21 auf Seite 250 fort. Wenn die Antwort JA war, fahren Sie mit Schritt 23 auf Seite 251 fort. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 23 Seite 251 von 400 Überprüfen und bestätigen Sie die eingegebenen Informationen. New Installation Information Summary: Security ID Aux ID : 20000445 : 12121212 Cabinet Type : MAIN Feature Set : Lab only feature package (lab) Additional Pkgs : none Database : Pre-Configured database - Lab only feature package OLD S/W Release NEW : 2520F 2520F ISM Parameters TNS : 32767 32767 ACDN : 32767 32767 AST : 32767 32767 LTID : 64 64 RAN CON : 32767 32767 RAN RTE : 32767 32767 MUS CON : 32767 32767 BRAND : ACD AGENTS 0 0 : 32767 32767 ANALOGUE TELEPHONES BRI DSL : 64 : : WIRELESS TELEPHONES MOPT : 0 0 : 32767 32767 : 0 0 64 DIGITAL TELEPHONES TMDI D-CHANNELS 0 0 0 0 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 252 von 400 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Is this correct? y <cr> (yes) n <cr> (no) a <cr> (abort, return to main menu) Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 11 auf Seite 244 fort. Wenn die Antwort JA war, fahren Sie mit Schritt 24 auf Seite 252 fort. 24 Geben Sie die Key Codes ein Enter new Keycodes: Example: Key 1: Key 2: Key 3: xxxxxxxx <cr> yyyyyyyy <cr> zzzzzzzz <cr> ‘Keycode validation successful’ ***WARNING*** A system restart will be invoked as part of the software Wenn die Meldung successful angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 25 auf Seite 253 fort. Wenn die Meldung unsuccessful angezeigt wird, wiederholen Sie diesen Schritt, Schritt 24 auf Seite 252 fort. Nach drei erfolglosen Versuchen zur Key Code-Validierung wird die folgende Meldung angezeigt: Keycode validation unsuccessful. Installation aborted...returning to main menu. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software 25 Seite 253 von 400 Führen Sie die Softwareinstallation durch. Are you sure you wish to perform the installation? y <cr> (yes) n <cr> (no) a <cr> (abort, return to main menu) Wenn die Antwort NEIN war, fahren Sie mit Schritt 10 auf Seite 243 fort. Wenn Sie mit JA antworten, ist das Softwareinstallationsprogramm beendet. Fahren Sie mit Schritt 5 auf Seite 237 fort. —————————— Ende des Verfahrens—————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 254 von 400 553-3021-210 Kapitel 18 – Systemstart und Installation der Software Standard 5.00 April 2000 284 Seite 255 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Allgemeine Informationen Dieses Kapitel enthält Informationen über den Anschluß der Telefone an das Crossconnect-Terminal. Außerdem enthält es Informationen über die Position der einzelnen Nebenstellennummern (DNs), wenn Sie einen der Standard-Rufnummernpläne implementieren, und über die Aktivierung der einzelnen Telefone. Ausführliche Informationen zur Installation von Telefonen und Apparaten finden Sie in der mit Ihrem Telefon oder Ihrem Apparat gelieferten Anleitung sowie im Dokument NTP 553-3001-215, Telephone Sets and Attendant Consoles Installation Procedures (Telefon- und Vermittlungsapparateinstallation). Bevor Sie fortfahren, muß das Kabel vom Schranksteckplatz mit der Leitungsbaugruppe für das anzuschließende Telefon installiert sein. Falls zusätzliche Kabel erforderlich sind, lesen Sie in „Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals“ auf Seite 167 nach. Kabelzuordnungen Die Kabel von jedem Schrank sind mit J1 bis J10 am CrossconnectTerminal gekennzeichnet. Jedes Kabel stellt eine spezifische Gruppe von Endgerätenummern (TNs) dar, wie in Tabelle 37 auf Seite 266 gezeigt wird. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 256 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone ACHTUNG Gehen Sie bei der Installation oder Änderung von Telefonleitungen immer vorsichtig vor. Installieren Sie Telefonleitungen niemals bei Gewitter. Installieren Sie Telefondosen niemals in feuchten Umgebungen, es sei denn, die Dose ist speziell für solche Umgebungen vorgesehen. Berühren Sie niemals blanke Telefonleitungen, es sei denn, die Leitung ist an der Netzschnittstelle getrennt. Schalten von Telefonen Schließen Sie die Telefone gemäß den folgenden Abbildungen an. Durchschaltungen für Analogtelefone (Typ 500/2500) werden in Abbildung 79 auf Seite 257 und für Meridian Digital-Telefone in Abbildung 80 auf Seite 258 dargestellt. Verfahren 37 Schalten von Telefonen 1 Suchen Sie die Telefonanschlüsse am Crossconnect-Terminal. 2 Verbinden Sie das Crossconnect-Kabel vom Typ Z mit den Leitungen des Telefons. 3 Suchen Sie die Anschlüsse der Leitungsbaugruppe (TN) am Crossconnect-Terminal. 4 Schließen Sie das andere Ende des Crossconnect-Kabels an den zugeordneten TN-Terminalblock an. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 257 von 400 Abb. 79 Durchschaltungen von Telefonen vom Typ NE-500/2500 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 258 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Abb. 80 Durchschaltungen von Meridian Digital-Telefonen Anschließen von Telefonen ohne PFTU Verfahren 38 Anschließen von Telefonen ohne PFTU 1 Suchen Sie die Telefonanschlüsse am Crossconnect-Terminal. 2 Verbinden Sie ein Ende des Crossconnect-Kabels mit den Leitungen des Telefons. 3 Suchen Sie die Anschlüsse der Leitungsbaugruppe am Crossconnect-Terminal. Siehe Tabelle 37 auf Seite 266. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone 4 Seite 259 von 400 Schließen Sie das andere Ende des Crossconnect-Kabels an den zugeordneten TN-Terminalblock an. Die Standard-DN-Zuordnungen werden in den folgenden Tabellen angegeben: • Tabelle 41 „Standard-DN-Zuordnungen im Hauptschrank,“ auf Seite 270 • Tabelle 42 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 1,“ auf Seite 271 • Tabelle 43 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 2,“ auf Seite 272 • Tabelle 44 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 3,“ auf Seite 273 • Tabelle 45 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 4,“ auf Seite 274 Das Telefon kann nun anhand der Beschreibung auf Seite 275 aktiviert werden. Hinweis: Alle nachfolgenden Tabellen geben die Standard-DNs an. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Anschließen von 500/2500-Telefonen mit PFTU Verfahren 39 Anschließen von 500/2500-Telefonen mit PFTU 1 Suchen Sie die Telefonanschlüsse am Crossconnect-Terminal. 2 Verbinden Sie ein Ende des Crossconnect-Kabels mit den Leitungen des Telefons. 3 Suchen Sie die PFTU-Anschlüsse (PFT 1 bis PFT 5), die diesem Telefon am Crossconnect-Terminal zugeordnet sind. Siehe Tabelle 40 auf Seite 269. 4 Schließen Sie das andere Ende des Crossconnect-Kabels an das Paar an, das dem Telefon an der PFTU zugeordnet ist. 5 Schließen Sie ein zweites Crossconnect-Kabel an das Paar an, das der Leitungsbaugruppe an der PFTU zugeordnet ist. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 260 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone 6 Suchen Sie die Anschlüsse der Leitungsbaugruppe am Crossconnect-Terminal. Siehe Tabelle 37 auf Seite 266 für den Hauptschrank und die Erweiterungsschränke 1 und 2. Siehe Tabelle 38 auf Seite 267 für die Erweiterungsschränke 3 und 4. 7 Schließen Sie das andere Ende des Crossconnect-Kabels an den zugeordneten TN-Terminalblock an. Die Standard-DN-Zuordnungen werden in den folgenden Tabellen angegeben: • Tabelle 41 „Standard-DN-Zuordnungen im Hauptschrank,“ auf Seite 270 • Tabelle 42 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 1,“ auf Seite 271 • Tabelle 43 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 2,“ auf Seite 272 • Tabelle 44 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 3,“ auf Seite 273 • Tabelle 45 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 4,“ auf Seite 274 Das Telefon kann nun anhand der Beschreibung auf Seite 275 aktiviert werden. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 261 von 400 Anschließen von standortexternen Telefonen Standortexterne 500/2500-Telefone müssen über ein Schutzmodul für standortexterne Geräte NTAK92AA angeschlossen werden. An jedes Modul können bis zu vier Analogtelefone angeschlossen werden. Das Modul kann als Schnittstelle zu einer standortexternen Analogleitungsbaugruppe NT1R20 oder zu einer Leitungsbaugruppe für wartende Nachricht NT8D09 dienen. ACHTUNG Die Leitungsbaugruppe für wartende Nachricht erzeugt -150 V, was bei standortexternen Telefonen als lebensgefährliche Spannung anzusehen ist. Deaktivieren Sie an standortexternen Telefonen unbedingt die -150 V-Spannung. Die Spannung wird deaktiviert, wenn die dem Telefon zugeordnete Berechtigungsklasse (CLS) in LD 10 LPD (Anzeigeleuchte für wartende Nachricht deaktiviert) und MWD (Nachricht wartet deaktiviert) ist. Informationen über LD 10 finden Sie im X11 Software guides (X11–Softwarehandbuch). LPA oder MWA dürfen unter keinen Umständen in der Berechtigungsklasse bei standortexternen Telefonen zugeordnet werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 262 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Verfahren 40 Anschließen von standortexternen Telefonen 1 Befestigen Sie das Schutzmodul für standortexterne Geräte NTAK92AA mit vier mindestens 15 mm langen Schrauben #10 an der Wand. 2 Schließen Sie ein #6 AWG (#40 metrischer Kabeldurchschnitt) von der Erdungsklemme am Boden des Schutzmoduls für standortexterne Geräte NTAK92AA an eine Erdverbindung an. Siehe Abbildung 81 auf Seite 264. ACHTUNG Wenn Sie eine Leitungsbaugruppe für wartende Nachricht anschließen, ziehen Sie die Baugruppe aus dem zugewiesenen Steckplatz, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. 3 Schließen Sie zwei Kabel NTAK9204 (eins vom Steckverbinder J1 und eins vom Steckverbinder J2) vom Schutzmodul an das Crossconnect-Terminal an. Schließen Sie die Kabel wie in Abbildung 79 auf Seite 257 gezeigt ab. 4 Schalten Sie das J1-Kabel zu den von der Leitungsbaugruppe kommenden A- und B-Adern durch. Die Standard-DN-Zuordnungen werden in den folgenden Tabellen angegeben: • Tabelle 41 „Standard-DN-Zuordnungen im Hauptschrank,“ auf Seite 270 • Tabelle 42 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 1,“ auf Seite 271 • Tabelle 43 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 2,“ auf Seite 272 • Tabelle 44 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 3,“ auf Seite 273 • Tabelle 45 „Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 4,“ auf Seite 274 5 553-3021-210 Schalten Sie das J2-Kabel zum standortexternen Telefon durch. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 263 von 400 6 Bringen Sie das mit dem Schutzmodul für standortexterne Geräte gelieferte Etikett mit Sicherheitshinweisen an der rechten Schrankinnenwand in der Nähe des Klettverschlusses zur Aufbewahrung des Erdungsarmbands an. 7 Setzen Sie die Leitungsbaugruppe an der zugewiesenen Position ein. Das Telefon kann nun anhand der Beschreibung auf Seite 275 aktiviert werden. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Anschließen eines Vermittlungsapparates Verfahren 41 Anschließen eines Vermittlungsapparates 1 Suchen Sie die Anschlüsse für den Vermittlungsapparat am Crossconnect-Terminal. 2 Suchen Sie die Anschlüsse der Leitungsbaugruppe am Crossconnect-Terminal. 3 Verbinden Sie die Leitungsbaugruppe und andere Anschlüsse über ein Crossconnect-Kabel mit dem Apparat, wie in Abbildung 82 auf Seite 265 gezeigt. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 264 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Abb. 81 Anschlüsse des Schutzmoduls für standortexterne Geräte NTAK92AA 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 265 von 400 Abb. 82 Vermittlungsapparatanschlüsse Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 266 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Tabelle 37 – Terminalnummerzuweisungen – Hauptschrank und Erweiterungsschränke 1 und 2 Baugruppe Erste TN......Letzte TN Kabel Schrank 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 553-3021-210 Standard 5.00 01 00......01 15 02 00......02 15 03 00......03 15 04 00......04 15 05 00......05 15 06 00......06 15 07 00......07 15 08 00......08 15 09 00......09 15 10 00......10 15 11 00......11 15 12 00......12 15 13 00......13 15 14 00......14 15 15 00......15 15 16 00......16 15 17 00......17 15 18 00......18 15 19 00......19 15 20 00......20 15 21 00.....21 15 22 00......22 15 23 00......23 15 24 00......24 15 25 00......25 15 26 00......26 15 27 00......27 15 28 00......28 15 29 00......29 15 30 00......30 15 April 2000 J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Hauptschrank Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 1 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Erweiterungsschrank 2 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 267 von 400 Tabelle 38–Terminalnummerzuweisungen – Erweiterungsschränke 3 und 4 Baugruppe Erste TN......Letzte TN Kabel Schrank 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 31 00......31 15 32 00......32 15 33 00......33 15 34 00......34 15 35 00......35 15 36 00......36 15 37 00......37 15 38 00......38 15 39 00......39 15 40 00......40 15 41 00.....41 15 42 00......42 15 43 00......43 15 44 00......44 15 45 00......45 15 46 00......46 15 47 00......47 15 48 00......48 15 49 00......49 15 50 00......50 15 Option 11C J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 3 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Erweiterungsschrank 4 Planungs- und Installationshandbuch Seite 268 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Tabelle 39 Anschlüsse für Gestörtschaltungen (PFTUs) QUA6 J1-Kabel Funktion Doppelader Farbe 5T 5R W-S S-W Telefon 6T 6R R-BL BL-R TelefonLeitungsbaugruppe 7T 7R R-O O-R Amtsleitung 8T 8R R-G G-R Amtsleitungsbaugruppe 9T 9R R-BR BR-R 10T 10R R-S S-R 11T 11R BK-BL BL-BK Amtsleitung 12T 12R BK-O O-BK Amtsleitungsbaugruppe 13T 13R BK-G G-BK Telefon 14T 14R BK-BR BR-BK 15T 15R BK-S S-BK Amtsleitung 16T 16R Y-BL BL-Y Amtsleitungsbaugruppe 17T 17R Y-O O-Y Telefon 18T 18R Y-G G-Y TelefonLeitungsbaugruppe 19T 19R Y-BR BR-Y 20T 20R Y-S S-Y PFT 1 PFT 2 PFT 3 PFT 4 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Anschluß an Telefon TelefonLeitungsbaugruppe TelefonLeitungsbaugruppe Amtsleitung Amtsleitungsbaugruppe Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 269 von 400 Tabelle 39 Anschlüsse für Gestörtschaltungen (PFTUs) (Continued) QUA6 J1-Kabel Funktion PFT 5 Doppelader Farbe Anschluß an 21T 21R V-BL BL-V Telefon 22T 22R V-O O-V TelefonLeitungsbaugruppe 23T 23R V-G G-V Amtsleitung 24T 24R V-BR BR-V Amtsleitungsbaugruppe Tabelle 40 Doppelader-Farbkombinationen Farbe W-Bl Bl-W W-O O-W W-G G-W W-BR BR-W W-S S-W R-BL BL-R R-O O-R R-G G-R Anschluß 0 1 2 3 4 5 6 7 Farbe R-BR BR-R R-S S-R BK-BL BL-BK BK-O O-BK BK-G G-BK BK-BR BR-BK BK-S S-BK Y-B B-Y Anschluß 8 9 10 11 12 12 14 15 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 270 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Tabelle 41 Standard-DN-Zuordnungen im Hauptschrank Kabel Anschluß Standardrufnummer (DN) J1 0-7 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 J1 8 - 15 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 J2 0-7 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 J2 8 - 15 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 J3 0-7 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 J3 8 - 15 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 J4 0-7 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 J4 8 - 15 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 J5 0-7 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 J5 8 - 15 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 J6 0-7 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 J6 8 - 15 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 J7 0-7 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 J7 8 - 15 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 J8 0-7 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 J8 8 - 15 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 J9 0-7 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 J9 8 - 15 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 J10 0-7 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 J10 8 - 15 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 271 von 400 Tabelle 42 Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 1 Kabel Anschluß Standardrufnummer (DN) J1 0-7 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 J1 8 - 15 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 J2 0-7 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 J2 8 - 15 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 J3 0-7 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 J3 8 - 15 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 J4 0-7 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 J4 8 - 15 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 J5 0-7 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 J5 8 - 15 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 J6 0-7 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 J6 8 - 15 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 J7 0-7 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 J7 8 - 15 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 J8 0-7 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 J8 8 - 15 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 J9 0-7 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 J9 8 - 15 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 J10 0-7 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 J10 8 - 15 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 272 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Tabelle 43 Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 2 Kabel Anschluß Standardrufnummer (DN) J1 0-7 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 J1 8 - 15 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 J2 0-7 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 J2 8 - 15 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2552 2551 J3 0-7 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 J3 8 - 15 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 J4 0-7 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 J4 8 - 15 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 J5 0-7 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 J5 8 - 15 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 J6 0-7 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 J6 8 - 15 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 J7 0-7 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 J7 8 - 15 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 J8 0-7 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 J8 8 - 15 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 J9 0-7 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 J9 8 - 15 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 J10 0-7 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 J10 8 - 15 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 273 von 400 Tabelle 44 Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 3 Kabel Anschluß Standardrufnummer (DN) J1 0-7 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 J1 8 - 15 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 J2 0-7 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 J2 8 - 15 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 J3 0-7 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 J3 8 - 15 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 J4 0-7 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 J4 8 - 15 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 J5 0-7 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 J5 8 - 15 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 J6 0-7 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 J6 8 - 15 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 J7 0-7 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 J7 8 - 15 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 J8 0-7 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 J8 8 - 15 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 J9 0-7 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 J9 8 - 15 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 J10 0-7 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 J10 8 - 15 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 274 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Tabelle 45 Standard-DN-Zuordnungen für Erweiterungsschrank 4 Kabel Anschluß Standardrufnummer (DN) J1 0-7 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 J1 8 - 15 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 J2 0-7 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 J2 8 - 15 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 J3 0-7 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 J3 8 - 15 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 J4 0-7 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 J4 8 - 15 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 J5 0-7 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 J5 8 - 15 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 J6 0-7 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 J6 8 - 15 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 J7 0-7 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 J7 8 - 15 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 J8 0-7 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 J8 8 - 15 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 J9 0-7 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 J9 8 - 15 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 J10 0-7 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 J10 8 - 15 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 275 von 400 Schalten von digitalen Teilnehmerloops Eine vollständige Beschreibung der Durchschaltung und Installation von digitalen Teilnehmerloops finden Sie im Handbuch ISDN BRI Administration and Maintenance (ISDN BRI – Verwaltung und Wartung), NTP 553-3011-311. Aktivieren von Telefonen Das Aktivieren von Telefonen ist ganz einfach. Das Aktivieren wird durch ein Verfahren am Telefon selbst durchgeführt. Das Software-Leistungsmerkmal, das benutzt wird, um Telefone zu aktivieren, heißt „Automatic Set Configuration“. Hinweis: Die Datenfunktion kann nicht mit den in diesem Kapitel beschriebenen Verfahren aktiviert werden. Wenn Sie ein Telefon mit der Datenfunktion programmieren möchten, müssen Sie es anhand der Beschreibung in den X11-Softwarehandbüchern manuell in LD 11 mit der Daten-Berechtigungsklasse programmieren. Es werden Verfahren zum Aktivieren der folgenden Telefonmodelle dargestellt: • ein Standardmodell mit Standard-Nebenstellennummer • ein benutzerdefiniertes Modell mit einer benutzerdefinierten Nebenstellennummer. Diese Verfahren werden für Telefone mit und ohne Display dargestellt. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 276 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Telefontöne Es gibt eine Reihe verschiedener Telefontöne. Die nachfolgende Tabelle enthält Töne, die während der Telefonaktivierung vorkommen: Tabelle 46 Telefontöne Wählton Dauerton. Sonderwählton Drei Pieptöne, gefolgt vom Dauerwählton. Überlaufton Wie Besetztton, aber schneller und höher. Ortswechselton Kurzer hoher Piepton, der 4 Sekunden andauert und dann verstummt. Hinweis 1: Vergewissern Sie sich vor dem Aktivieren eines Telefons, daß Sie seinen endgültigen Standort festgelegt haben, die ihm zugewiesene Modellnummer kennen und wissen, ob es benutzerdefiniert werden soll. Hinweis 2: Beachten Sie beim Aktivieren von Meridian-Digitaltelefonen, daß sie sich von den älteren Meridian Modulartelefonen unterscheiden. Bei Meridian Modulartelefonen ist eine kombinierte Gesamtzahlvon 128 Modellen zulässig, während bei Meridian Digitaltelefonen 128 Modelle für jeden Telefontyp zulässig sind. Beim Aktivieren eines Meridian Digitaltelefons müssen Sie das diesem Telefontyp zugeordnete Modell auswählen, andernfalls funktioniert das Telefon nicht. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 277 von 400 Aktivieren eines Standardmodells mit Display Verfahren 42 Aktivieren des Telefons 1 Schließen Sie das Telefon an die Dose an und warten Sie 20 Sekunden, bevor Sie den Hörer abnehmen. Wenn Sie keinen Wählton hören, legen Sie den Hörer wieder auf und warten Sie weitere 10 Sekunden, bevor Sie den Hörer erneut abnehmen. Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der Wählton hörbar ist. Nach Empfang des Wähltons zeigt das Display entweder „MODEL? X“ (wenn die Telefon-Ortswechselfunktion nicht verwendet wird) oder „RELOC OR MODEL? X“ (wenn die Telefon-Ortswechselfunktion verwendet wird). „X“ stellt das Standardmodell für das Telefon dar, das Sie aktivieren. Hinweis: Wenn nach dem Abheben des Hörers nicht die Eingabeaufforderung „MODEL X“ angezeigt wird, trennen Sie das Telefon von der Wanddose, warten Sie fünf Sekunden und verbinden Sie das Telefon wieder mit der Dose. Das Telefon zeigt jetzt „MODEL X“ an, wenn Sie den Hörer abnehmen. Hinweis: Das Zeitintervall von 20 Sekunden ist für das System erforderlich, um zu ermitteln, ob es sich um ein neues Telefon handelt oder ein Telefon mit Hilfe der Modulartelefon-Ortswechselfunktion umgesetzt wird. 2 Drücken Sie die Rautentaste (#), um das Standardmodell auszuwählen. Das Display zeigt „OK, EXTENSION?“ an. „XXXX“ steht für die Standard-Nebenstellennummer für diesen Telefon-Typ. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 278 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone 3 Drücken Sie die Rautentaste erneut, um die Nebenstellennummer auszuwählen. Sie hören den Ortswechselton. Im Display wird „OK“ angezeigt. ODER Wenn die Nebenstellennummer bereits von einem anderen Telefon verwendet wird, hören Sie den Sonderwählton. Im Display wird „MULTI-LINE, EXTENSION?“ angezeigt. Drücken Sie die Rautentaste, um die Standard-Nebenstellennummer zu akzeptieren. Geben Sie manuell eine Nebenstellennummer ein und drücken Sie die Rautentaste, um eine neue Nebenstellennummer zu wählen. ODER Wenn die Nebenstellennummer nicht zur Verwendung verfügbar ist, wird im Display „ERROR, EXTENSION?“ angezeigt und Sie hören den Überlaufton. Das passiert, wenn Sie eine Nebenstellennummer manuell bestimmen, oder wenn Nebenstellennummern für zusätzliche Tasten eingegeben werden. Eine Standard-Nebenstellennummer wird nicht angeboten, wenn sie nicht verfügbar ist. Schritt 3 muß wiederholt werden, und Sie müssen manuell eine neue Nebenstellennummer eingeben. Hinweis 3: Wenn andere Tasten sekundäre Nebenstellennummern erfordern, werden die Eingabeaufforderungen so lange angezeigt, bis Sie alle erforderlichen Nebenstellennummern für das Modell eingegeben haben. Hinweis 4: Diese Nebenstellennummern können nicht als Standardwert festgelegt werden. Die Textanzeige mit der Eingabeaufforderung für weitere Nebenstellennummern lautet „KEY kk EXT?“, wobei „kk“ für die Tastennummer steht, für die die Nebenstellennummer erforderlich ist. Hinweis 5: Jede Eingabeaufforderung für eine weitere Nebenstellennummer wird von einem Sonderwählton begleitet. Wenn Sie eine Nebenstellennummer programmieren, leuchtet die dieser Nummer zugeordnete Leuchte am Telefon. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone 4 Seite 279 von 400 Legen Sie den Hörer auf. Nach ca. 10 Sekunden ist das Telefon konfiguriert. Hinweis: Wenn Sie den Hörer vor Abschluß der Eingabeaufforderungssequenz auflegen, wird die Installation automatisch abgebrochen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie einen Fehler machen und das Verfahren neu starten möchten. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Aktivieren eines benutzerdefinierten Modells ohne Display Verfahren 43 Aktivieren des Telefons 1 Schließen Sie das Telefon an die Dose an und warten Sie 20 Sekunden, bevor Sie den Hörer abnehmen. Wenn Sie keinen Wählton hören, legen Sie den Hörer wieder auf und warten Sie weitere 10 Sekunden, bevor Sie den Hörer erneut abnehmen. Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der Wählton hörbar ist. Hinweis: Das Zeitintervall von 20 Sekunden ist für das System erforderlich, um zu ermitteln, ob es sich um ein neues Telefon handelt oder ein Telefon mit Hilfe der Modulartelefon-Ortswechselfunktion umgesetzt wird. 2 Drücken Sie die Rautentaste (#), um das Standardmodell auszuwählen. 3 Drücken Sie die Rautentaste erneut, um die Nebenstellennummer auszuwählen. Sie hören einen kurzen, hohen Piepton, der vier Sekunden dauert und dann verstummt (Ortswechselton). Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 280 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Hinweis: Wenn die Nebenstellennummer schon von einem anderen Telefon verwendet wird, hören Sie drei Pieptöne, gefolgt vom Dauerwählton (Sonderwählton). Drücken Sie die Rautentaste, um die Standard-Nebenstellennummer zu akzeptieren. Um eine neue Nebenstellennummer auszuwählen, geben Sie manuell eine Nebenstellennummer ein und drücken Sie die Rautentaste. Wenn die Nebenstellennummer nicht zur Verfügung steht, hören Sie einen hohen, kurzen Piepton (Überlaufton). (Das passiert, wenn Sie Nebenstellennummern für zusätzliche Testen eingeben. Eine Standard-Nebenstellennummer wird nicht angeboten, wenn sie nicht verfügbar ist). Schritt 3 muß wiederholt werden, und Sie müssen manuell eine neue Nebenstellennummer eingeben. Hinweis: Wenn andere Tasten sekundäre Nebenstellennummern erfordern, werden die Eingabeaufforderungen so lange angezeigt, bis Sie alle erforderlichen Nebenstellennummern für das Modell eingegeben haben. Diese Nebenstellennummern können nicht als Standardwert festgelegt werden. Sie werden durch drei vom Dauerwählton (Sonderwählton) gefolgte Pieptöne zur Eingabe der einzelnen zusätzlichen Nebenstellennummern aufgefordert. Wenn Sie eine Nebenstellennummer programmieren, leuchtet die mit dieser Nummer verbundene Leuchte am Telefon. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Aktivieren eines benutzerdefinierten Modells mit Display Verfahren 44 Aktivieren eines benutzerdefinierten Telefons 1 Schließen Sie das Telefon an die Dose an und warten Sie 20 Sekunden, bevor Sie den Hörer abnehmen. Wenn Sie keinen Wählton hören, legen Sie den Hörer wieder auf, und warten Sie weitere 10 Sekunden, bevor Sie den Hörer erneut abnehmen. Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der Wählton hörbar ist. Bei Erfolg zeigt das Display entweder „MODEL? X“ (wenn die Telefon-Ortswechselfunktion nicht verwendet wird) oder „RELOC OR MODEL? X“ (wenn die Telefon-Ortswechselfunktion verwendet wird). „X“ stellt das Standardmodell für das Telefon dar, das Sie aktivieren. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Seite 281 von 400 Hinweis 1: Wenn nach dem Abheben des Hörers nicht die Eingabeaufforderung „MODEL X“ angezeigt wird, trennen Sie das Telefon von der Wanddose, warten Sie fünf Sekunden und verbinden Sie das Telefon wieder mit der Dose. Das Telefon zeigt jetzt „MODEL X“ an, wenn Sie den Hörer abnehmen. Hinweis 2: Das Zeitintervall von 20 Sekunden ist für das System erforderlich, um zu ermitteln, ob es sich um ein neues Telefon handelt oder ein Telefon mit Hilfe der Modulartelefon-Ortswechselfunktion umgesetzt wird. 2 Drücken Sie die Ziffern für das benutzerdefinierte Modell und anschließend die Rautentaste (#). Der Wählton verstummt, sobald Sie die erste Ziffer drücken, und Sie hören den Sonderwählton, nachdem Sie die Rautentaste drücken. Wenn Sie eine gültige Modellnummer eingeben, zeigt das Display „OK, EXTENSION?“an. Wenn Sie ein ungültiges Modell eingeben, wird die vorherige Eingabeaufforderung erneut angezeigt, und Sie hören den Überlaufton. 3 Geben Sie die benutzerdefinierte Nebenstellennummer ein und drücken Sie die Rautentaste. Sie hören den Ortswechselton. Im Display wird „OK“ angezeigt. ODER Wenn die Nebenstellennummer bereits von einem anderen Telefon verwendet wird, hören Sie wieder den Sonderwählton. Im Display wird „MULTI-LINE, EXTENSION?“ angezeigt. ODER Wenn die Nebenstellennummer nicht zur Verwendung verfügbar ist, hören Sie den Überlaufton. Im Display wird „ERROR, EXTENSION?“ angezeigt, und Sie müssen diesen Schritt wiederholen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 282 von 400 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Hinweis: Wenn andere Tasten sekundäre Nebenstellennummern erfordern, werden die Eingabeaufforderungen so lange angezeigt, bis Sie alle erforderlichen Nebenstellennummern für das Modell eingegeben haben. Diese Nebenstellennummern können nicht als Standardwert festgelegt werden. Die Textanzeige mit der Eingabeaufforderung für weitere Nebenstellennummern lautet „KEY kk EXT?“, wobei „kk“ für die Tastennummer steht, für die die Nebenstellennummer erforderlich ist. Jede Eingabeaufforderung für eine weitere Nebenstellennummer wird von einem Sonderwählton begleitet. Wenn Sie eine Nebenstellennummer programmieren, leuchtet die dieser Nummer zugeordnete Leuchte am Telefon. 4 Legen Sie den Hörer auf. Nach ca. 10 Sekunden ist das Telefon konfiguriert. Hinweis: Wenn Sie den Hörer vor Abschluß der Eingabeaufforderungssequenz auflegen, wird die Installation automatisch abgebrochen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie einen Fehler machen und das Verfahren neu starten möchten. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Aktivieren eines benutzerdefinierten Modells bei einem Telefon ohne Display Verfahren 45 Aktivieren eines benutzerdefinierten Telefons 1 Schließen Sie das Telefon an die Dose an und warten Sie 20 Sekunden, bevor Sie den Hörer abnehmen. Wenn Sie keinen Wählton hören, legen Sie den Hörer wieder auf und warten Sie weitere 10 Sekunden, bevor Sie den Hörer erneut abnehmen. Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der Wählton hörbar ist. Hinweis: Das Zeitintervall von 20 Sekunden ist für das System erforderlich, um zu ermitteln, ob es sich um ein neues Telefon handelt oder ein Telefon mit Hilfe der Modulartelefon-Ortswechselfunktion umgesetzt wird. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone 2 Seite 283 von 400 Drücken Sie die Ziffern für das benutzerdefinierte Modell und anschließend die Rautentaste (#). Der Wählton verstummt, sobald die erste Ziffer gedrückt wird, und Sie hören drei vom Dauerwählton (Sonderwählton) gefolgte Pieptöne, nachdem Sie die Rautentaste drücken. 3 Geben Sie die benutzerdefinierte Nebenstellennummer ein und drücken Sie die Rautentaste. Sie hören einen kurzen, hohen Piepton, der vier Sekunden dauert und dann verstummt (Ortswechselton). Wenn die Nebenstellennummer bereits von einem anderen Telefon verwendet wird, hören Sie wieder den Sonderwählton. Wenn die Nebenstellennummer nicht zur Verwendung verfügbar ist, hören Sie einen hohen, in schnellem Intervall unterbrochenen Piepton (Überlaufton), und Sie müssen diesen Schritt wiederholen. 4 Legen Sie den Hörer auf. Nach ca. 10 Sekunden ist das Telefon konfiguriert. Hinweis: Wenn andere Tasten sekundäre Nebenstellennummern erfordern, werden die Eingabeaufforderungen so lange angezeigt, bis Sie alle erforderlichen Nebenstellennummern für das Modell eingegeben haben. Diese Nebenstellennummern können nicht als Standardwert festgelegt werden. Sie werden durch drei vom Dauerwählton (Sonderwählton) gefolgte Pieptöne zur Eingabe der einzelnen zusätzlichen Nebenstellennummern aufgefordert. Wenn Sie eine Nebenstellennummer programmieren, leuchtet die dieser Nummer zugeordnete Leuchte am Telefon. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Aktivieren von Terminals auf einem DSL Informationen zum Aktivieren und Initialisieren der verschiedenen Terminals, die an ein Terminal-DSL angeschlossen werden können, finden Sie im Handbuch ISDN BRI Administration and Maintenance (ISDN BRI – Verwaltung und Wartung), NTP 553-3011-311. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 284 von 400 553-3021-210 Kapitel 19 – Anschließen der Telefone Standard 5.00 April 2000 316 Seite 285 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Allgemeine Informationen Dieses Kapitel beschreibt den direkten Anschluß der Leitungen an die Leitungsbaugruppe mit oder ohne Verwendung einer PFTU (Gestörtschaltung). Hinweis: Der Stromausfall-Übergabeanschluß QUA6 arbeitet mit Loop-Start- und Erdstart-Amtsleitungen. Bei Erdstartleitungen muß das zugehörige Telefon allerdings mit einer Erdstarttaste ausgestattet sein. Bei der Erstinstallation der Software in Option 11C besteht die Möglichkeit, eine Standarddatenbank mit vorprogrammierten Leitungsdaten in die Software zu laden. Bei Bedarf können die Standarddaten jederzeit geändert werden, damit sie den spezifischen Anforderungen eines Kunden entsprechen. Eine vollständige Beschreibung der Änderung von vorprogrammierten Leitungsdaten finden Sie in „Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten“ auf Seite 379 dieses Handbuchs. ACHTUNG Gehen Sie bei der Installation oder Änderung von Telefonleitungen immer vorsichtig vor. Installieren Sie Telefonleitungen niemals bei Gewitter. Installieren Sie Telefondosen niemals in feuchten Umgebungen, es sei denn, die Dose ist speziell für solche Umgebungen vorgesehen. Berühren Sie niemals blanke Telefonleitungen, es sei denn, die Leitung ist an der Netzschnittstelle getrennt. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 286 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Anschließen von Leitungen ohne PFTU Verfahren 46 Anschließen von Leitungen ohne PFTU 1 Bestimmen Sie die Position des Leitungsanschlusses und der zugeordneten TN am Crossconnect-Terminal anhand der Zuweisungsaufzeichnung. 2 Schließen Sie die Leitung mit einem Crossconnect-Kabel an die TN an. Vergewissern Sie sich, daß keine Kabel vertauscht werden und sich die Kabel an den korrekten Terminals befinden. Die Leitungsanschlüsse sind in Tabelle 48 auf Seite 289, Tabelle 49 auf Seite 290 und Tabelle 50 auf Seite 291 aufgelistet. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Anschließen von Leitungen mit PFTU Verfahren 47 Anschließen von Leitungen mit PFTU 1 Suchen Sie die PFTU-Terminalblöcke am Crossconnect-Terminal. 2 Schalten Sie die erste Doppelader des dem Telefon zugeordneten PFT. Die PFTU-Anschlüsse finden Sie in Tabelle 47 auf Seite 287. 553-3021-210 3 Verbinden Sie die zweite Doppelader des PFT mit der dem Telefon zugewiesenen TN. 4 Verbinden Sie die dritte Doppelader des PFT mit der Amtsleitung. 5 Verbinden Sie die dritte Doppelader des PFT mit der der Leitung zugewiesenen TN. 6 Wiederholen Sie diese Schritte für jede der PFTU zugewiesene Leitung. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 287 von 400 Tabelle 47 Stromausfall-Übergabeanschlüsse QUA6 J1-Kabel Funktion P F T 1 P F T 2 P F T 3 P F T 4 Paar Farbe Anschluß an Kommentare 5T 5R W-S S-W Telefon 6T 6R R-BL BL-R TelefonLeitungsbaugruppe 7T 7R R-O O-R Amtsleitung 8T 8R R-G G-R Amtsleitungsbaugruppe 9T 9R R-BR BR-R 10T 10R R-S S-R 11T 11R BK-BL BL-BK Amtsleitung 12T 12R BK-O O-BK Amtsleitungsbaugruppe 13T 13R BK-G G-BK Telefon 14T 14R BK-BR BR-BK 15T 15R BK-S S-BK Amtsleitung 16T 16R Y-BL BL-Y Amtsleitungsbaugruppe 17T 17R Y-O O-Y Telefon 18T 18R Y-G G-Y TelefonLeitungsbaugruppe 19T 19R Y-BR BR-Y 20T 20R Y-S S-Y Anschluß an die dem Telefon zugewiesene TN Anschluß an die der Leitung zugewiesene TN Telefon TelefonLeitungsbaugruppe Anschluß an die dem Telefon zugewiesene TN TelefonLeitungsbaugruppe Anschluß an die der Leitung zugewiesene TN Anschluß an die dem Telefon zugewiesene TN Anschluß an die der Leitung zugewiesene TN Anschluß an die dem Telefon zugewiesene TN Amtsleitung Amtsleitungsbaugruppe Option 11C Anschluß an die der Leitung zugewiesene TN Planungs- und Installationshandbuch Seite 288 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Tabelle 47 Stromausfall-Übergabeanschlüsse (Forts.) QUA6 J1-Kabel Funktion P F T 5 553-3021-210 Paar Farbe Anschluß an 21T 21R V-BL BL-V Telefon 22T 22R V-O O-V TelefonLeitungsbaugruppe 23T 23R V-G G-V Amtsleitung 24T 24R V-BR BR-V Standard 5.00 Amtsleitungsbaugruppe April 2000 Kommentare Anschluß an die dem Telefon zugewiesene TN Anschluß an die der Leitung zugewiesene TN Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 289 von 400 Anschließen der Leitungen Universelle Leitungsbaugruppe NT8D14 Die universelle Leitungsbaugruppe stellt acht analoge Leitungen zur Verfügung, die in den in Tabelle 48 auf Seite 289 aufgeführten Modi funktionieren können. Tabelle 48 Universelle Leitungsbaugruppe NT8D14 – Modi und Optionseinstellungen Position JumperBrücke Vermittlungsstelle (CO) J1, J2 OFF 2- Weg Festverbindung (Loop-Wahlwiederholung) J1, J2 OFF 2-Weg Festverbindung (abgehende Einwahl auf Festverbindung) J1, J2 OFF Ansage (RAN) J1, J2 OFF Paging-Leitung J1, J2 OFF Japan CO/DID-Betrieb J1, J2 OFF DID-Betrieb Loop-Länge>2000 ¾ J1, J2 ON DID-Betrieb Loop-Länge<2000¾ J1, J2 OFF Modus Hinweis: OFF gibt an, daß keine Brücke vorhanden ist. Die J1- und J2-Positionen gelten für alle acht Leitungen. In Tabelle 49 auf Seite 290 finden Sie die Verbindungen zur universellen Leitungsbaugruppe NT8D14 am Crossconnect-Terminal. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 290 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Tabelle 49 Verbindungen der universellen Leitungsbaugruppe NT8D14 RANModus Kabel vom Schrank Paar Farbe 1T W-BL BL-W 1R 2T 2R W-O O-W 3T 3R W-G G-W 4T 4R W-BR BR-W 5T 5R W-S S-W 6T 6R R-BL BL-R 7T 7R R-O O-R 8T 8R R-G G-R 9T 9R R-BR BR-R 10T 10R R-S S-R 11T 11R BK-BL BL-BK 12T 12R BK-O O-BK 13T 13R BK-G G-BK 14T 14R BK-BR BR-BK 15T 15R BK-S S-BK 16T 16R Y-BL BL-Y Standard 5.00 April 2000 Alle andere Modi Leitungsbezeichnungen Anschluß 0 Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Anschluß 4 Anschluß 5 Anschluß 6 Anschluß 7 T0 R0 T0 R0 CP MB A PG T1 R1 T1 R1 CP MB A PG T2 R2 T2 R2 CP MB A PG T3 R3 T3 R3 CP MB A PG T4 R4 T4 R4 CP MB A PG T5 R5 T5 R5 CP MB A PG T6 R6 T6 R6 CP MB A PG T7 R7 T7 R7 CP MB A PG Hinweis: Restliche Paare dienen als Reserve 553-3021-210 PagingModus T0 R0 T1 R1 T2 R2 T3 R3 T4 R4 T5 R5 T6 R6 T7 R7 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 291 von 400 E&M-Leitungsbaugruppe NT8D15 Tabelle 50 E&M-Leitungsbaugruppe NT8D15 2W PagingModus Kabel J1 bis J10 vom Schrank Paar Farbe 1T W-BL BL-W 1R 2W Typ 1Modus 4W Typ 1Modus 4W Typ 2Modus Leitungsbezeichnungen T0 R0 2T 2R W-O O-W Anschluß 3T 3R W-G G-W 0 4T 4R W-BR BR-W A PG 5T 5R W-S S-W T1 R1 6T 6R R-BL BL-R Anschluß 7T 7R R-O O-R 1 8T 8R R-G G-R A PG 9T 9R R-BR BR-R T2 R2 10T 10R R-S S-R 11T 11R BK-BL BL-BK 12T 12R BK-O O-BK A PG 13T 13R BK-G G-BK T3 R3 14T 14R BK-BR BR-BK Anschluß 15T 15R BK-S S-BK 3 16T 16R Y-BL BL-Y T0 R0 E M T1 R1 E M T2 R2 Anschluß 2 E M T3 R3 E M A PG TA TB TA TB RA RB RA RB E M EA EB ESC ESCG MA MB TA TB TA TB RA RB RA RB E M EA EB ESC ESCG MA MB TA TB TA TB RA RB RA RB E M EA EB ESC ESCG MA MB TA TB TA TB RA RB RA RB E M EA EB ESC ESCG MA MB Hinweis: A und B sind die Paare zum Senden und Empfangen. Dabei gilt: TA = Übertragungs-A-Ader und RA = Empfangs-A-Ader TB = Übertragungs-B-Ader und RA = Empfangs-B-Ader Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 292 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen SILC-Baugruppen NT6D70 und UILC-Baugruppen NT6D71 Eine vollständige Beschreibung der Leitungs-DSL-Installation und -Verbindungen finden Sie im NTP 553-3011-311, ISDN BRI Administration and Maintenance Guide (Verwaltungs- und Wartungshandbuch). 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 293 von 400 Anschließen der Leitungen (Europa) E&M-Festverbindungsbaugruppe (2-Draht) Hinweis: Eine vollständige Beschreibung der europäischen Leitungsbaugruppen finden Sie in Intelligente Peripherie-Zusatzgeräte. Tabelle 51 E&M-Festverbindungsbaugruppe (2-Draht) Kabel J1 bis J20 von Schränken Paar Farbe 1T 1R W-O O-W 2T 2R W-BR BR-W 3T 3R R-BL BL-R 4T 4R R-G G-R 5T 5R R-S S-R 6T 6R BK-O O-BK 7T 7R BK-BR BR-BK 8T 8R Y-BL BL-Y AnschlußNr. Anschl. 0 Anschl. 1 Anschl. 2 Anschl. 3 Säule 1 Paging Pins Säule 2 Paging Säule 3 Typ 5 (BPO) Leitungsbezeichnungen 27 2 T0 R0 T0 R0 T0 R0 29 4 A PG SIGB SIGA E M 31 6 T1 R1 T1 R1 T1 R1 33 8 A PG SIGB SIGA E M 35 10 T2 R2 T2 R2 T2 R2 37 12 A PG SIGB SIGA E M 39 14 T3 R3 T3 R3 T3 R3 41 16 A PG SIGB SIGA E M Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 294 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Tabelle 52 E&M 2-Draht Typ 2 Leitungsbezeichnungen Pins Paarfarbe T0 R0 27 2 W-O O-W E1 E2 28 3 W-G G-W M1 M2 29 4 W-G G-W T1 R1 31 6 R-BL BL-R E1 E2 32 7 R-O O-R M1 M2 33 8 R-G G-R T2 R2 35 10 R-S S-R E1 E2 36 11 BK-BL BL-BK M1 M2 37 12 BK-O O-BK T3 R3 39 14 BK-BR BR-BK E1 E2 40 15 BK-S S-BK M1 M2 41 16 Y-BL BL-Y 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Anschlußnummer Unit 0 Unit 1 Unit 2 Unit 3 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 295 von 400 E&M-Festverbindungsbaugruppe (4-Draht) Tabelle 53 E&M-Festverbindungsbaugruppe (4-Draht) Kabel J1 bis J20 von Schränken Paar Farbe 1T 1R W-BL BL-W 2T 2R W-O O-W 3T 3R Säule 1 Typ 1 und 5 Anschl. Nr. Pins Säule 2 Typ 1 und 5 Leitungsbezeichnungen 26 1 RA RB TA TB 27 2 TA TB RA RB W-G G-W 28 3 E M E M 4T 4R W-S S-W 30 5 RA RB TA TB 5T 5R R-BL BL-R 31 6 TA TB RA RB 6T 6R R-O O-R 32 7 E M E M 7T 7R R-BR BR-R 34 9 RA RB TA TB 8T 8R R-S S-R 35 10 TA TB RA RB 9T 9R BK-BL BL-BK 36 11 E M E M 10T 10R BK-G G-BK 38 13 RA RB TA TB 11T 11R BK-BRBR-BK 39 14 TA TB RA RB 12T 12R BK-S S-BK 40 15 E M E M Anschl.0 Anschl.1 Anschl.2 Anschl.3 Hinweis: Das Kabelpaar mit den Bezeichnungen TA, TB ist das Paar zur Übertragung. Das Paar mit den Bezeichnungen RA, RB ist das Paar zum Empfang. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 296 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Tabelle 54 E&M-Festverbindungsbaugruppe (4-Draht) Kabel J1 bis J20 von Schränken 553-3021-210 Paar Farbe 1T 1R W-BL BL-W 2T 2R W-O O-W 3T 3R Anschl. Nr. Säule 1 Typ 2 Pins Säule 2 Typ 2 Leitungsbezeichnungen 26 1 RA RB RA RB 27 2 TA TB TA TB W-G G-W 28 3 E1 E2 E M 4T 4R W-BR BR-W 29 4 M1 M2 SIG0A SIG0B 5T 5R W-S S-W 30 5 RA RB RA RB 6T 6R R-BL BL-R 31 6 TA TB TA TB 7T 7R R-O O-R 32 7 E1 E2 E M 8T 8R R-G G-R 33 8 M1 M2 SIG1A SIG1B 9T 9R R-BR BR-R 34 9 RA RB RA RB 10T 10R R-S S-R 35 10 TA TB TA TB 11T 11R BK-BL BL-BK 36 11 E1 E2 E M 12T 12R BK-O O-BK 37 12 M1 M2 SIG2A SIG2B Standard 5.00 April 2000 Anschl. 0 Anschl. 1 Anschl. 2 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 297 von 400 Tabelle 54 E&M-Festverbindungsbaugruppe (4-Draht) (Forts.) Säule 1 Typ 2 Kabel J1 bis J20 von Schränken Paar Farbe 13T 13R BK-G G-BK 14T 14R BK-BR BR-BK 15T 15R BK-S S-BK 16T 16R Y-BL BL-Y Anschl. Nr. Pins Anschl. 3 Säule 2 Typ 2 Leitungsbezeichnungen 38 13 RA RB RA RB 39 14 TA TB TA TB 40 15 E1 E2 E M 41 16 M1 M2 SIG3A SIG3B Hinweis: Das Kabelpaar mit den Bezeichnungen TA, TB ist das Paar zur Übertragung. Das Paar mit den Bezeichnungen RA, RB ist das Paar zum Empfang. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 298 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen E&M-Festverbindungsbaugruppe (2280 Hz) Tabelle 55 E&M 2280 Hz-Festverbindungen Leitungsbezeichnungen Pins Paarfarbe TA TB 26 1 W-BL BL-W RA RB 27 2 W-O O-W TA TB 30 5 W-S S-W RA 31 6 R-BL BL-R TA TB 34 9 R-BR BR-R RA RB 35 10 R-S S-R TA TB 38 13 BK-G G-BK RA RB 39 14 BK-BR BR-BK RB 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Anschlußnummer Anschluß 0 Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 299 von 400 E&M-Festverbindungsbaugruppe (RAN) Tabelle 56 E&M 2-Draht-Festverbindungen mit Ansage (RAN) Leiterbezeichnungen Pins Paarfarbe T0 R0 26 1 W-BL BL-W SIG B SIG A 29 4 W-BR BR-W T1 R1 30 5 W-S S-W SIG B SIG A 33 8 R-G G-R T2 R2 34 9 R-BR BR-R SIG B SIG A 37 12 BK-O O-BK T3 R3 38 13 BK-G G-BK SIG B SIG A 41 16 Y-BL BL-Y Option 11C Anschlußnummer Anschluß 0 Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Planungs- und Installationshandbuch Seite 300 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen E&M-Festverbindungsbaugruppe (MUS) Tabelle 57 E&M 2-Draht-Musikleitungsverbindungen Leitungsbezeichnungen Pins Paarfarbe Anschlußnummer T0 R0 26 1 W-BL BL-W Anschluß 0 T1 R1 30 5 W-S S-W Anschluß 1 T2 R2 34 9 R-BR BR-R Anschluß 2 T3 R3 38 13 BK-G G-BK Anschluß 3 CO- und DID-Leitungsbaugruppe Tabelle 58 Anschlüsse der Amtsleitungs- und Durchwahl-Leitungsbaugruppe Kabel von Schränken Paar Farbe 1T 1R W-BL BL-W 2T 2R W-O O-W 3T 3R W-G G-W 4T 4R W-BR BR-W 5T 5R W-S S-W 6T 6R R-BL BL-R 7T 7R R-O O-R 8T 8R R-G G-R 553-3021-210 Säule 1 Pins Anschl. 0 26 1 Anschl. 1 Anschl. 2 Standard 5.00 T1 R1 T2 R2 31 6 32 7 Anschl. 3 T0 R0 29 4 30 5 33 8 April 2000 Säule 3 Leitungsbezeichnungen 27 2 28 3 Säule 2 T3 R3 T0 R0 A0 B0 PPM0 – C0 Reserve T1 R1 A1 B1 PPM1 — C1 Reserve T2 R2 A2 B2 PPM2 — C2 Reserve T3 R3 A3 B3 PPM3 — C3 Reserve Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 301 von 400 Tabelle 58 Anschlüsse der Amtsleitungs- und Durchwahl-Leitungsbaugruppe Kabel von Schränken Säule 1 Paar Farbe Pins 9T 9R R-BR BR-R 34 9 10T 10R R-S S-R 11T 11R BK-BL BL-BK 12T 12R BK-O O-BK 13T 13R BK-G G-BK 14T 14R BK-BR BR-BK 15T 15R BK-S S-BK 16T 16R Y-BL BL-Y Anschl. 4 Anschl. 5 Anschl. 6 T5 R5 T6 R6 39 14 40 15 Anschl. 7 T4 R4 37 12 38 13 Säule 3 Leitungsbezeichnungen 35 10 36 11 Säule 2 T7 R7 41 16 Option 11C T4 R4 A4 B4 PPM4 — C4 Reserve T5 R5 A5 B5 PPM5 — C5 Reserve T6 R6 A6 B6 PPM6 — C6 Reserve T7 R7 A7 B7 PPM7 — C7 Reserve Planungs- und Installationshandbuch Seite 302 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Amtsleitungsbaugruppe Tabelle 59 Amtsleitungsanschlüsse Kabel von Schränken 553-3021-210 Paar Farbe Pins Leitungsbezeichnungen 1T 1R W-BL BL-W 26 1 T0 R0 2T 2R W-O O-W 27 2 3T 3R W-G G-W 28 3 4T 4R W-BR BR-W 29 4 5T 5R W-S S-W 30 5 6T 6R R-BL BL-R 31 6 7T 7R R-O O-R 32 7 8T 8R R-G G-R 33 8 9T 9R R-BR BR-R 34 9 10T 10R R-S S-R 35 10 11T 11R BK-BL BL-BK 36 11 12T 12R BK-O O-BK 37 12 13T 13R BK-G G-BK 38 13 14T 14R BK-BR BR-BK 39 14 15T 15R BK-S S-BK 40 15 16T 16R Y-BL BL-Y 41 16 Standard 5.00 April 2000 Anschluß 0 Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 T1 R1 T2 R2 T3 R3 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 303 von 400 Anschließen der Leitungen (Großbritannien) DID-Baugruppenanschlüsse NT5K17 Verbinden Sie die DDI-Baugruppe NT5K17 folgendermaßen quer: Tabelle 60 Crossconnect-Anschlüsse der DDI-Baugruppe NT5K17 Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer T0 R0 26 1 W-BL BL-W Anschluß 0 27 2 W-O O-W 28 3 W-G G-W 29 4 W-BR BR-W 30 5 W-S S-W 31 6 R-BL BL-R 32 7 R-O O-R 33 8 R-G G-R 34 9 R-BR BR-R 35 10 R-S S-R 36 11 BK-BL BL-BK 37 12 BK-O O-BK T1 R1 T2 R2 T3 R3 T4 R4 T5 R5 Option 11C Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Anschluß 4 Anschluß 5 Planungs- und Installationshandbuch Seite 304 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Tabelle 60 (Forts.) Crossconnect-Anschlüsse der DDI-Baugruppe NT5K17 Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer T6 R6 38 13 BK-G G-BK Anschluß 6 39 14 BK-BR BR-BK 40 15 BK-S S-BK 41 16 Y-BL BL-Y T7 R7 Anschluß 7 Anschlüsse der Austauschleitungsbaugruppe NT5K18 Verbinden Sie die Austauschleitungsbaugruppe NT5K18 wie in Tabelle 61 gezeigt quer. Hinweis: Die Anschlüsse auf der Austauschleitungsbaugruppe NT5K18 sind polaritätsabhängig. Stellen Sie sicher, daß die Erdseite der Leitung an den A-Zapfen der Baugruppe NT5K18 angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß die -50 Volt-Seite der Leitung an den B-Zapfen der Baugruppe NT5K18 angeschlossen ist. Tabelle 61 Crossconnect-Anschlüsse der Austauschleitungsbaugruppe NT5K18 Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer T0 R0 26 1 W-BL BL-W Anschluß 0 27 2 W-O O-W 28 3 W-G G-W 29 4 W-BR BR-W T1 R1 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Anschluß 1 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 305 von 400 Tabelle 61 (Forts.) Crossconnect-Anschlüsse der Austauschleitungsbaugruppe NT5K18 Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer T2 R2 30 5 W-S S-W Anschluß 2 31 6 R-BL BL-R 32 7 R-O O-R 33 8 R-G G-R 34 9 R-BR BR-R 35 10 R-S S-R 36 11 BK-BL BL-BK 37 12 BK-O O-BK 38 13 BK-G G-BK 39 14 BK-BR BR-BK 40 15 BK-S S-BK 41 16 Y-BL BL-Y T3 R3 T4 R4 T5 R5 T6 R6 T7 R7 Option 11C Anschluß 3 Anschluß 4 Anschluß 5 Anschluß 6 Anschluß 7 Planungs- und Installationshandbuch Seite 306 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Anschlüsse der analogen Festverbindungsbaugruppe NT5K19 Verbinden Sie die analoge Festverbindungsbaugruppe NT5K19 wie in Tabelle 62 gezeigt quer. Hinweis: Die Sprachpaare auf der Baugruppe NT5K19 sind polaritätsunabhängig. Die E&M-Signalpaare sind jedoch polaritätsabhängig. Stellen Sie sicher, daß die Erdseite der Leitung an den A-Zapfen der Baugruppe NT5K19 angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß die -50 Volt-Seite der Leitung an den B-Zapfen angeschlossen ist. Tabelle 62 Anschlüsse des 2W Paging-Modus NT5K19 553-3021-210 Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer T0 R0 27 2 W-O O-W Anschluß 0 A PG 29 4 W-BR BR-W T1 R1 31 6 R-BL BL-R A PG 33 8 R-G G-R T2 R2 35 10 R-S S-R A PG 37 12 BK-O O-BK T3 R3 39 14 BK-BR BR-BK A PG 41 16 Y-BL BL-Y Standard 5.00 April 2000 Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 307 von 400 Tabelle 63 Typ 1-Anschlüsse für NT5K19 2W Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer T0 R0 27 2 W-O O-W Anschluß 0 E M 28 3 W-G G-W T1 R1 31 6 R-BL BL-R E M 32 & R-O O-R T2 R2 35 10 R-S S-R E M 36 11 BK-BL BL-BK T3 R3 39 14 BK-BR BR-BK E M 40 15 BK-S S-BK Option 11C Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Planungs- und Installationshandbuch Seite 308 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Tabelle 64 Typ 1-Anschlüsse für NT5K19 4W 553-3021-210 Paar Pins Paarfarbe TA TB 26 1 W-BL BL-W RA RB 27 2 W-O O-W E M 28 3 W-G G-W RA RB 30 5 W-S S-W TA RB 31 6 R-BL BL-R E M 32 7 R-O O-R TA TB 34 9 R-BR BR-R RA RB 35 10 R-S S-R E M 36 11 BK-BL BL-BK TA TB 38 13 BK-G G-BK RA TB 39 14 BK-BR BR-BK E M 40 15 BK-S S-BK Standard 5.00 April 2000 Anschlußnummer Anschluß 0 Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 309 von 400 Tabelle 65 Modus-Paar-Anschlüsse für NT5K19 AC15 Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer TA TB 26 1 W-BL BL-W Anschluß 0 RA RB 27 2 W-O O-W TA TB 30 5 W-S S-W RA RB 31 6 R-BL BL-R TA TB 34 9 R-BR BR-R RA RB 35 10 R-S S-R TA TB 38 13 BK-G G-BK RA TB 39 14 BK-BR BR-BK Option 11C Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Planungs- und Installationshandbuch Seite 310 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Tabelle 66 Ansage-Modus Paar-Anschlüsse für NT5K19 553-3021-210 Paar Pins Paarfarbe Anschlußnummer T0 R0 26 1 W-BL BL-W Anschluß 0 SIG B SIG A 29 4 W-BR BR-W T1 R1 30 5 W-S S-W SIG B SIG A 33 8 R-G G-R T2 R2 34 9 R-BR BR-R SIG B SIG A 37 12 BK-O O-BK T3 R3 38 13 BK-G G-BK SIG B SIG A 41 16 Y-BL BL-Y Standard 5.00 April 2000 Anschluß 1 Anschluß 2 Anschluß 3 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Seite 311 von 400 Aktivieren eines Standard-Leitungsmodells Wegen des automatischen 30-Sekunden-Timeouts im Verwaltungsmenü sollten Sie vor Beginn der Arbeit alle Daten zur Hand haben, die Sie eingeben wollen. Zum Ermitteln der entsprechenden TNs und Leitungen prüfen Sie die Position der Leitungsbaugruppen im Schrank oder verwenden Sie LD 32. ANWEISUNGEN FÜR GROßBRITANNIEN Im Meridian 1 Guide for the UK (Handbuch für Großbritannien) (553-3001-110) finden Sie eine Liste von in Großbritannien verwendeten Standard-Leitungsmodellen und -bündeln. Verfahren 48 Aktivieren eines Standard-Leitungsmodells 1 Nehmen Sie den Hörer des Verwaltungstelefons ab. 2 Geben Sie den Flexible Feature Code für Verwaltung von Option 11 ein, um auf das Verwaltungsmenü zuzugreifen. Die Eingabeaufforderung „PASSWORD?“ wird angezeigt. 3 Geben Sie das Standard-Verwaltungstelefonpaßwort „1234“ ein. Sie hören den Sonderwählton, und die Eingabeaufforderung „TASK?“ wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt. Die zweite Zeile des Displays lautet „1 ADD TRUNK“. 4 Wählen Sie „1 ADD TRUNK“, indem Sie die Nummer „1“ eingeben. Im Display wird die Eingabeaufforderung „ROUTE ACCESS?“ angezeigt. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 312 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen 5 Geben Sie den Zugriffscode des Bündels ein, zu dem Sie eine Leitung hinzufügen möchten, und drücken Sie die Rautentaste (#). Die Eingabeaufforderung „TN?“ fordert Sie auf, eine TN (Terminal-Nummer) von einer der installierten Leitungsbaugruppen einzugeben. Wenn Sie keine gültige Bündelnummer eingeben, wird „TN?“ nicht angezeigt, und die Bildschirmanzeige bleibt unverändert. Wenn der Leitungsbaugruppentyp nicht mit dem Bündel übereinstimmt, wird erneut die Eingabeaufforderung „ROUTE ACCESS?“ angezeigt, und Sie hören den Überlaufton. 6 Geben Sie die TN im Option 11-Format (CCUU) ein und drücken Sie die Rautentaste. Die Eingabeaufforderung „MODEL“ wird angezeigt. Wenn Sie eine ungültige TN eingeben, zeigt das Display „INVALID, TN?“ an, und Sie müssen eine neue TN im Option 11-Format eingeben. 7 Drücken Sie die Ziffern, um ein Leitungsmodell auszuwählen (wie in LD 16 zugewiesen). Im Display wird „OK“ angezeigt. Nach einer Verzögerung von ca. 4 Sekunden hören Sie den Sonderwählton. Die Sequenz wird wiederholt, wenn die Eingabeaufforderung „TN?“ im Display angezeigt wird. Die nächste gültige Leitungs-TN wird automatisch nach jeder Leitungsaktivierung erhöht. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen 8 Seite 313 von 400 Beenden Sie die Sequenz, indem Sie den Telefonhörer auflegen. ODER Wiederholen Sie die Sequenz, indem Sie die Schritte erneut durchgehen. Durch Eingabe von „#“ bei der Wiederholung des Verfahrens akzeptieren Sie die nächste TN, und Sie werden zur Eingabe des Modelltyps aufgefordert. Durch nochmalige Eingabe von „#“ akzeptieren Sie das vorher akzeptierte Modell. Hinweis: Das bei der ersten Leitungsaktivierungssequenz gewählte Modell wird zum Standardmodell für alle nachfolgenden Leitungen, bis Sie den Hörer auflegen oder manuell eine neue Leitungsmodellnummer eingeben. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 314 von 400 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Aktivieren eines ausgewählten Leitungsmodells Wegen des automatischen 30-Sekunden-Timeouts im Verwaltungsmenü sollten Sie vor Beginn der Arbeit alle Daten zur Hand haben, die Sie eingeben wollen. Zum Ermitteln der entsprechenden TNs und Leitungen prüfen Sie die Position der Leitungsbaugruppen im Schrank oder verwenden Sie LD 32. Verfahren 49 Aktivieren eines ausgewählten Leitungsmodells 1 Nehmen Sie den Hörer des Verwaltungstelefons ab. 2 Geben Sie den Flexible Feature Code ein, um auf das Verwaltungsmenü zuzugreifen. 3 Geben Sie das Standard-Verwaltungstelefonpaßwort ein. Sie hören den Sonderwählton, und die Eingabeaufforderung „TASK?“ wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt. Die zweite Zeile des Displays lautet „1 ADD TRUNK“. 4 Wählen Sie „1 ADD TRUNK“, indem Sie die Nummer „1“ eingeben. Die Eingabeaufforderung „ROUTE ACCESS?“ wird angezeigt. 5 Geben Sie den Zugriffscode des konfigurierten Leitungsbündels ein, zu dem Sie die Leitung hinzufügen möchten, und drücken Sie die Rautentaste (#). Die Eingabeaufforderung „TN?“ fordert Sie auf, eine TN von einer der installierten Leitungsbaugruppen einzugeben. Wenn Sie keine gültige Bündelnummer eingeben, wird „TN?“ nicht angezeigt, und die Bildschirmanzeige bleibt unverändert. Wenn die Baugruppe nicht mit dem Bündel übereinstimmt, wird erneut die Eingabeaufforderung „ROUTE ACCESS?“ angezeigt, und Sie hören den Überlaufton. 6 Geben Sie die TN im Option 11-Format (CCUU) ein. Die Antwort „MODEL?“ fordert Sie auf, eine Modellnummer für die Leitung auszuwählen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen 7 Seite 315 von 400 Geben Sie eine Leitungsmodellnummer für die angegebene TN und den Bündel ein und drücken Sie die Pfund-Taste Im Display wird: „OK“ angezeigt. Nach einer Verzögerung von ca. 4 Sekunden hören Sie den Sonderwählton, und die Sequenz wird wiederholt, wenn die folgende Eingabeaufforderung im Display angezeigt wird: „TN?“ 8 Legen Sie den Hörer auf oder wiederholen Sie die Sequenz. Die Sequenz endet, wenn der letzte Anschluß auf der Baugruppe verwendet wird und das Programm abgeschlossen ist oder wenn Sie den Telefonhörer auflegen. Hinweis: Das bei der ersten Leitungsaktivierungssequenz verwendete Modell wird zum Standardmodell für alle nachfolgenden Leitungen, bis Sie den Hörer auflegen oder manuell eine neue Leitungsmodellnummer eingeben. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 316 von 400 553-3021-210 Kapitel 20 – Anschließen der Leitungen Standard 5.00 April 2000 322 Seite 317 von 400 Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms Allgemeine Informationen Es gibt zwei Methoden zum Anschließen eines externen Alarms an das System: • über einen in der Software zugewiesenen Alarm-Port • über Kontakte der PFTU (Gestörtschaltung) QUA6 In der Software zugewiesener Alarm-Port Das System kann mit einem Alarm-Port ausgestattet werden, der über eine analoge Leitung an ein Analogtelefon (2500/500) oder eine andere ähnliche Läut- oder Rufmeldevorrichtung angeschlossen wird. Der Alarm wird ausgelöst, wenn eine BSD090-Meldung einen Stromausfall im System anzeigt. Informationen über BSD090-Meldungen sind in den X11 Software-Handbüchern enthalten. Verfahren 50 Installieren eines Alarms unter Verwendung eines Alarm-Ports 1 Installieren Sie eine Leitung des Typs Analog (500/2500) anhand der Beschreibung in „Kapitel 19 – Anschließen der Telefone“ auf Seite 255. 2 Installieren Sie ein Analogtelefon (Typ 500/2500) oder eine ähnliche Rufmeldevorrichtung als Alarm in der Leitung. Das Gerät kann normalerweise als Modell 20 zugewiesen werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 318 von 400 Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms 3 Verwenden Sie LD 15 und nehmen Sie die folgenden Änderungen vor. Es werden nur die Eingabeaufforderungen aufgelistet, die eine Antwort erfordern. Drücken Sie bei den anderen Eingabeaufforderungen als Antwort return. • Geben Sie CHG als Antwort auf die Eingabeaufforderung REQ ein. • Geben Sie CDB als Antwort auf die Eingabeaufforderung TYPE ein. • Geben Sie die Kundennummer (0-99) als Antwort auf die Eingabeaufforderung CUST ein. • Geben Sie die DN der dem Alarm-Port zugewiesenen Leitung als Antwort auf die Eingabeaufforderung ALDN ein. Hinweis: Wenn die zugewiesene DN versehentlich angerufen wird, wird der Alarm aktiviert. Stellen Sie zur Vermeidung von falschen Alarmen sicher, daß die DN nicht mit zugewiesenen Nummern übereinstimmt. – Drücken Sie bei den restlichen Eingabeaufforderungen als Antwort RETURN. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Alarm über eine QUA6-PFTU Eine QUA6-PFTU kann verwendet werden, um einen externen Alarm über Arbeits- oder Ruhestromkontakte eines der Anschlüsse anzuschließen. Die Kontakte arbeiten genauso wie die PFTU selbst und können folgende Funktionen unterstützen: Tabelle 67 Wechsel- und Gleichstromkapazitäten Maximale Schaltleistung Maximale Schaltspannung Maximaler Schaltstrom WS GS 50,0 VA 30,0 W 125,0 V eff 150,0 V 0,5 A 0,5 A Abb. 83 auf Seite 319 zeigt Ihnen ein Beispiel der Kontakte einer Einheit (PFT1) der PFTU. Die Kontakte werden im normalen Betriebsmodus dargestellt, nicht im Fehlermodus. Tabelle 68 auf Seite 320 gibt die Verbindungen für alle Anschlüsse auf der PFTU an. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms Seite 319 von 400 Abb. 83 Kontakte der PFTU Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 320 von 400 Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms Tabelle 68 Gestörtschaltungen Anschluß P F T 1 P F T 2 P F T 3 Paar Farbe Normalmodus 5T 5R W-S S-W Schließt mit 6T und Öffnet 6T und 6R 6R Schließt mit 7T und 7R 6T 6R R-BL BL-R Schließt mit 5T und Offen 5R 7T 7R R-O O-R Schließt mit 8T und Öffnet 8T und 8R 8R Schließt mit 5T und 5R 8T 8R R-G G-R Schließt mit 7T und Offen 7R 9T 9R R-BR BR-R 10T 10R R-S S-R 11T 11R BK-BL BL-BK Schließt mit 12T und 12R Öffnet 12T und 12R Schließt mit 9T und 9R 12T 12R BK-O O-BK Schließt mit 11T und 11R Offen 13T 13R BK-G G-BK Schließt mit 14T und 14R Öffnet 14T und 14R Schließt mit 15T und 15R 14T 14R BK-BR BR-BK Schließt mit 13T und 13R Offen 15T 15R BK-S S-BK Schließt mit 16T und 16R Öffnet 16T und 16R Schließt mit 13T und 13R 16T 16R Y-BL BL-Y Schließt mit 15T und 15R Offen Schließt mit 10T und 10R Standard 5.00 Öffnet 10T und 10R Schließt mit 11T und 11R Schließt mit 9T und Offen 9R -Fortgesetzt- 553-3021-210 Fehlermodus April 2000 Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms Seite 321 von 400 Tabelle 68 Gestörtschaltungen (Forts.) Anschluß P F T 4 P F T 5 Paar Farbe Normalmodus Fehlermodus 17T 17R Y-O O-Y Schließt mit 18T und 18R Öffnet 18T und 18R Schließt mit 19T und 19R 18T 18R Y-G G-Y Schließt mit 17T und 17R Offen 19T 19R Y-BR BR-Y Schließt mit 20T und 20R Öffnet 20T und 20R Schließt mit 17T und 17R 20T 20R Y-S S-Y Schließt mit 19T und 19R Offen 21T 21R V-BL BL-V Schließt mit 22T und 22R Öffnet 22T und 22R Schließt mit 23T und 23R 22T 22R V-O O-V Schließt mit 21T und 21R Offen 23T 23R V-G G-V Schließt mit 24T und 24R Öffnet 24T und 24R Schließt mit 21T und 21R 24T 24R V-BR BR-V Schließt mit 23T und 23R Offen Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 322 von 400 553-3021-210 Kapitel 21 – Anschließen eines externen Alarms Standard 5.00 April 2000 378 Seite 323 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Allgemeine Informationen Wenn ein Option 11C-System erstmals installiert wird, müssen Kundendaten in die Overlay-Programme eingegeben werden. Beispielsweise müssen den Tasten von Telefonen Leistungsmerkmale zugewiesen werden, damit sie fehlerfrei funktionieren. Die Software-Aufsteckplatine kann jedoch auch mit den Kundendaten vorprogrammiert sein. Wenn Sie während des Installationsprozesses vorprogrammierte Daten in das System laden, werden einige Overlay-Einträge automatisch an den Telefonen konfiguriert. Sie können beispielsweise ein Telefonmodell auswählen, bei dem Leistungsmerkmale und Tastenzuweisungen bereits vorgegeben und eine Berechtigungsklasse zugewiesen wurden. Dies kann sehr zeitsparend sein, wenn Sie verschiedene Typen von Telefonmodellen programmieren müssen. Vorprogrammierte Daten sind für die Softwareinstallation nicht obligatorisch. Die Software-Aufsteckplatine kann mit der minimalen Anzahl von Dateien programmiert werden, die für die Funktionsfähigkeit von Option 11 ausreichen. Dieses Kapitel enthält Informationen über folgende Themen: • Paßwörter und Codes • den Standard-Rufnummernplan • Flexible Leistungsmerkmal Codes • SDI-Ports • Leitungsbündel und -modelle • und Telefonmodelle Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 324 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Paßwörter und Codes Die folgende Tabelle zeigt jede Funktion in der linken und das dazugehörige Paßwort oder den dazugehörigen Code in der rechten Spalte. Tabelle 69 Paßwörter und Codes Code oder Erweiterung(en) Funktion TTY-Paßwort (Für den Zugriff auf TTY-Option 11C-Overlays) Meridian Mail-Verwaltungspaßwort Verwaltungstelefon-Paßwort Verwaltungstelefon-FFC SPRE-Code 0000 adminpwd 1234 *41 1 Flexibler Leistungsmerkmal Code für Telefonortswechsel *40 Flexibler Leistungsmerkmal Code für Telefonentfernung *42 Paßwort für Telefonortswechsel (SCRD) 1234 Standard-Rufnummernplan Der Standard-Rufnummernplan für Option 11C basiert auf folgenden Richtlinien: 553-3021-210 • Der Standard-Rufnummernplan verwendet vier Ziffern und beginnt bei 2200. • Die Hauptnebenstellennummer (DN) für jedes Telefon liegt im Bereich von 2200–2XXX. Der Wert von „XXX“ variiert je nach Anzahl der im System vorhandenen Telefone. Alle sekundären Nebenstellen verwenden Nummern außerhalb dieses Bereichs. Durch diese Anordnung können Option 11 und Meridian Mail Telefone sowie die entsprechenden Mailboxen automatisch ohne manuelles Eingreifen konfigurieren. • Meridian Mail verwendet die Nebenstelle 7000 für den Zugriff, 7001 für Automatische Vermittlung, 7002 für Express-Nachrichtenübermittlung und 7003 für die Eingabeaufforderungsverwaltung. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 325 von 400 • Virtuelle Bedienplätze von Meridian Mail sind für Baugruppe 10 an den Anschlüssen 0, 1, 2, 8, 9 und 10 des Hauptschrankes vorkonfiguriert. • Der Zentralvermittlungsplatz hat die Nebenstelle 7700. Diese Nebenstelle kann in LD 15 geändert werden. Erste Ziffern Die folgende Tabelle zeigt den Standard-Rufnummernplan für Option 11: Tabelle 70 Standard-Rufnummernplan – erste Ziffer Erste Ziffer Vorprogrammierte Verwendung für Ziffer 1 SPRE-Code 2 Wird nicht verwendet 3 Wird nicht verwendet 4 Wird nicht verwendet 5 Wird nicht verwendet 6 Wird nicht verwendet 7 Leitungszugriffscodes für COT/TIE/DID/WATS/FEX/ RAN/MUS/AWR/Paging, Warteschlangen- und Vermittlungsplatz-DN von Meridian Mail, DNs für Anruf parken 8 Wird nicht verwendet 9 Wird nicht verwendet 0 Vermittlungsplatz-Nebenstelle Hinweis: Die erste Nummer des Standard-Rufnummernplans ist als 2200 vorprogrammiert. Die übrigen Nummern im Standard-Rufnummernplan werden in der Software zugewiesen, werden aber erst aktiviert, wenn sie während der Telefonaktivierung ausgewählt werden. Die Ziffer „7“ im Standard-Rufnummerplan ist mit vielen Systemleistungsmerkmalen programmiert, um Sie bei der Konfiguration des Option 11CSystems zu unterstützen. Wenn Sie über die Baugruppenoptionssoftware Meridian Mail verfügen, konfiguriert diese automatisch die BenutzerMailboxen, damit sie dem 2200-Rufnummernplan entsprechen. Außerdem stimmen die vorprogrammierten Meridian Mail-Warteschlangen in der Meridian Mail-Software mit den Standarddaten im Option 11C-System überein. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 326 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Wichtige Nebenstellennummern Tabelle 71 Standard-Rufnummernplan – wichtige Nebenstellennummern Nebenstelle Vermittlungsplatz-Nebenstelle Verwendung 0 Erste Nummer im Rufnummernplan 2200 Nachtstelle 7700* Warteschlange für Zentralvermittlungsplatz 7700 * Allgemeine ACD-Warteschlange 7750 * Verschiedene ACD-Warteschlangen von Meridian Mail: 7000-7009 Meridian Mail-Nebenstelle Nebenstelle der automatischen Vermittlung Express-Nachrichtenübermittlung Eingabeaufforderungsverwaltung Verschiedene Warteschlangen 7000 7001 7002 7003 7004-7009 Meridian Mail-Positions-ID 7800-7811 Meridian Mail-Bedienplatznebenstellen 7830-7841 Nebenstellen für Anruf parken 7900-7919 * Die Schwellwerte zur Steuerung der Bedienplatz-AWC-Tasten wurden wie folgt eingestellt: CWTH 1 CWLF 2 CWLW 4 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 327 von 400 Baugruppensteckplätzen zugeordnete Nebenstellen Tabelle 72 Hauptschrank Steckplatznummer Nebenstellennummern 1 2200 bis 2215 2 2216 bis 2231 3 2232 bis 2247 4 2248 bis 2263 5 2264 bis 2279 6 2280 bis 2295 7 2296 bis 2311 8 2312 bis 2327 9 2328 bis 2343 10 2344 bis 2359 Tabelle 73 Erweiterungsschrank 1 Steckplatznummer Nebenstellennummern 1 2360 bis 2375 2 2376 bis 2391 3 2392 bis 2407 4 2408 bis 2423 5 2424 bis 2439 6 2440 bis 2455 7 2456 bis 2471 8 2472 bis 2487 9 2488 bis 2503 10 2504 bis 2519 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 328 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Tabelle 74 Erweiterungsschrank 2 Steckplatznummer Nebenstellennummern 1 2520 bis 2535 2 2536 bis 2551 3 2552 bis 2567 4 2568 bis 2583 5 2584 bis 2599 6 2600 bis 2615 7 2616 bis 2631 8 2632 bis 2647 9 2648 bis 2663 10 2664 bis 2679 Tabelle 75 Erweiterungsschrank 3 553-3021-210 Steckplatznummer Nebenstellennummern 1 2680 bis 2695 2 2696 bis 2711 3 2712 bis 2727 4 2728 bis 2743 5 2744 bis 2759 6 2760 bis 2775 7 2776 bis 2791 8 2792 bis 2807 9 2808 bis 2823 10 2824 bis 2839 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 329 von 400 Tabelle 76 Erweiterungsschrank 4 Steckplatznummer Nebenstellennummern 1 2840 bis 2855 2 2856 bis 2871 3 2872 bis 2887 4 2888 bis 2903 5 2904 bis 2919 6 2920 bis 2935 7 2936 bis 2951 8 2952 bis 2967 9 2968 bis 2983 10 2984 bis 2999 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 330 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Flexible Feature Codes FFC-Daten (Flexible Leistungsmerkmal Codes) werden in vielen Verwaltungsverfahren verwendet. Die nachfolgende Tabelle listet die FFCs für das Option 11C-System auf. Tabelle 77 Flexible Feature Codes 553-3021-210 FFC-Eingabeaufforderung FFC Beschreibung ASRC *40 Automatische Apparateverlegung AREM *42 Code für automatische Apparateentfernung ADMN *41 Zugriffscode für Verwaltungsapparat CFWA #1 Rufumleitung aller Anrufe aktivieren CFWD #1 Rufumleitung aller Anrufe deaktivieren C6DS *70 Code für Sechserkonferenz HOLD #4 Permanentes Halten MNTC *43 Code für Wartungszugriff PUGR *71 Code für Rufübernahmegruppe RDLN *72 Wahlwiederholung der letzten Nummer RDST *73 Speichern der Wahlwiederholung der letzten Nummer RGAA *74 Rückruf aktivieren RGAD *75 Rückruf deaktivieren RGAV *77 Rückruf überprüfen SPCC #2/*80 Code für Kurzwahl-Controller SPCU #3/*81 Code für Kurzwahl-Benutzer SSPU *89 Standard 5.00 April 2000 Code für Systemkurzwahl-Benutzer Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 331 von 400 SDI-Ports Die Mindest-Systemport-Konfiguration für Option 11C sind 3 SDI-Ports, die sich alle auf der Systemprozessorbaugruppe NTDK20 befinden können. Zusätzliche Ports können Sie durch Installation einer SDI/DCH-Baugruppe NTAK02 einrichten. Die SDI/DCH-Baugruppe hat 4 serielle E/A-Ports mit drei möglichen Konfigurationen: • 2 asynchrone ESDI-Ports mit 2 DCHI-Ports • 2 synchrone ESDI-Ports oder • 2 SDI-Ports. Die Standard-SDI-Port-Konfiguration wird unten dargestellt. Der Wert für „XX“ wird auf der Frontplatte der CPU/CONF-Baugruppe eingestellt. Tabelle 78 Vorkonfigurierte SDI-Ports TTY-Nummer Baugruppe Port Verwendung Konfiguration 0 0 0 MTC/SCH/BUG XX/8/1/NONE 1 0 0 MTC/SCH/BUG 1200/8/1/NONE 2 0 1 MTC/SCH/BUG 1200/8/1/NONE 8 10 0 LSL 1200/8/1/NONE 9 10 1 CMS 4800 Modem-Port Über den vorkonfigurierten Modem-Port kann das Fernwartungsmodem mit weiterer Systemprogrammierung verbunden werden. Dieser Port ist als TTY 0 (Port 0 auf der Systemprozessorbaugruppe) vorkonfiguriert und ist für MTC- (Wartung), SCH- (Betriebsänderung), und BUG-Meldungen programmiert. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 332 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Erweiterter Serieller Datenschnittstellen-Port (ESDI) Port 9 ist als ESDI-Port vorprogrammiert und unterstützt Meridian Mail. Er funktioniert als Befehls- und Statusverbindung mit den folgenden Einstellungen: ESDI-Einstellungen Tabelle 79 ESDI-Einstellungen Einstellung Code BPS 4800 CLOK EXT IADR 003 RADR 001 T1 10 T2 002 T3 040 N1 128 N2 08 K 7 RXMT 05 CRC 10 ORUR 005 ABOR 005 USER CMS ENL NO Telefontöne Die Telefontöne in Nordamerika sind die folgenden: 553-3021-210 • Wählton Ein Dauerton • Sonderwählton Drei Pieptöne gefolgt vom Dauerwählton • Überlaufton Wie Besetztzeichen, aber schneller und höher • Ortswechselton Ein kurzer hoher Piepton, der 4 Sekunden andauert und dann verstummt. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 333 von 400 Leitungsbündel Die folgende Tabelle zeigt vorprogrammierte Leitungsbündelinformationen, die Sie zur Hand haben müssen, um Leitungen zu aktivieren oder zu ändern. Tabelle 80 Vorprogrammierte Leitungsbündelinformationen Bündel Typ Zugriffscode Modus Schnittstelle 00 * COT 7100 IAO - 01 * COT 7101 ICT - 02 * COT 7102 OGT - 03 TIE 7103 IAO - 04 TIE 7104 ICT - 05 TIE 7105 OGT - 06 DID 7106 ICT - 07 WAT 7107 IAO - 08 WAT 7108 ICT - 09 WAT 7109 OGT - 40 MUS 7140 OGT - 41 AWR 7141 - AUD 42 RAN 7142 - DGT 43 RAN 7143 - AUD 44 PAG 7144 OGT - 50 FEX 7150 IAO - 51 FEX 7151 ICT - 52 FEX 7152 OGT - Hinweis: Mit Sternchen (*) gekennzeichnete Leitungsbündel sind zur Unterstützung der Ausgabe der Gesprächsdatenerfassung (CDR) konfiguriert. Die CDR ist folgendermaßen vorkonfiguriert: CDR YES INC YES OAL YES AIA YES Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 334 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Leitungsmodelle Hinweis: Alle Leitungen, außer die mit (*) gekennzeichneten, sind als Sofortstart/Überwachung = ja programmiert. Die mit Sternchen (*) gekennzeichneten Leitungen sind auf Winkstart/Überwachung = ja gesetzt. Tabelle 81 Leitungsmodellinformationen Modus Baugruppe COT XUT TIE XUT XEM Modell Signalisierung DIP oder DTN BIMP und TIMP 1 GRD DIP 3COM/600 2 LOP DIP 3COM/600 3 GRD DTN 3COM/600 4 LOP DTN 3COM/600 5 GRD DIP 3COM/900 6 LOP DIP 3COM/900 7 GRD DTN 3COM/900 8 LOP DTN 3COM/900 1 OAD DIP 3COM/600 2 LDR DIP 3COM/600 3 OAD DTN 3COM/600 4 LDR DTN 3COM/600 5 OAD DIP 3COM/900 6 LDR DIP 3COM/900 7 OAD DTN 3COM/900 8 LDR DIP 3COM/900 16 EAM DIP - /600 17 EM4 DIP - 18 EAM DTN - / 600 19 EM4 DIP - —fortgesetzt— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 335 von 400 Tabelle 81 Leitungsmodellinformationen (Forts.) Modus Baugruppe Modell DID XUT 1 Signalisierung DIP oder DTN BIMP und TIMP LDR DIP 3COM/600 DTN 3COM/600 DIP 3COM/900 DTN 3COM/900 DIP 3COM/600 DTN 3COM/600 DIP 3COM/900 DTN 3COM/900 (Wink Start Supv = Yes 2 LDR (Wink Start Supv = Yes 3 LDR (Wink Start Supv = Yes 4 LDR (Wink Start Supv = Yes 5* LDR (Wink Start Supv = Yes 6* LDR (Wink Start Supv = Yes 7* LDR (Wink Start Supv = Yes 8* LDR (Wink Start Supv = Yes WAT MUS XUT XUT 1 GRD DIP 3COM/600 2 LOP DIP 3COM/600 3 GRD DTN 3COM/600 4 LOP DTN 3COM/600 5 GRD DIP 3COM/900 6 LOP DIP 3COM/900 7 GRD DTN 3COM/900 8 LOP DTN 3COM/900 1 3COM/600 —fortgesetzt— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 336 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Tabelle 81 Leitungsmodellinformationen (Forts.) Modell AWR XUT 1 600/1200 RAN XUT 1 600/1200 PAG XUT 1 LDR DIP 3COM/600 2 OAD DIP 3COM/600 3 LDR DTN 3COM/600 4 OAD DTN 3COM/600 5 LDR DIP 3COM/900 6 OAD DIP 3COM/900 7 LDR DTN 3COM/900 8 OAD DTN 3COM/900 16 EAM DIP -/600 FEX XUT 17 EM4 DIP - 18 EAM DTN - /600 19 EM4 DTN - 1 GRD DIP 3COM/600 2 LOP DIP 3COM/600 3 GRD DTN 3COM/600 4 LOP DTN 3COM/600 5 GRD DIP 3COM/900 6 LOP DIP 3COM/900 7 GRD DTN 3COM/900 8 LOP DTN 3COM/900 * Diese Leitungen sind auf Winkstart gesetzt. 553-3021-210 BIMP und TIMP Modus XEM Signalisierung DIP oder DTN Baugruppe Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 337 von 400 Telefonmodelle Dieser Abschnitt enthält eine Reihe von Tabellen, die die verschiedenen Telefone, ihre vorgesehene Verwendung, ihre zugeordneten Berechtigungsklassenoptionen und die Numerierung und Anordnung der Tasten sowie die jeder Taste zugeordnete Funktion zeigen. Mit Ausnahme der Verwaltungs- und CAP-Telefonmodellle sind die Modelle gemäß den Softwarepaketierungen organisiert. Hinweis: OPS-Telefone verfügen über keine eigenen Telefonmodellle. Sie können jedoch OPS-Modelle erstellen, indem Sie als Antwort auf die Eingabeaufforderung CDEN in LD 10 den Parameter DD eingeben. Verwaltungstelefone • M2008 - ein Modell • M2616 - ein Modell CAP-Telefone • M2616 - ein Modell • M2216 - ein Modell Allgemeine Geschäftstelefone • M2000-Telefone – M2317 - zwei Modelle – M2009 - zwei Modelle – M2112 - zwei Modelle – M3006 - zwei Modelle – M2018 - zwei Modelle • Analogtelefone (Typ 500/2500) - sieben Modelle • M2006 - fünf Modelle • M2008 - fünfzehn Modelle • M2616 - zwölf Modelle • M2216 - zwei Modelle Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 338 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Hotel- und Motel-Telefone • Telefone vom Typ 500 und 2500 - ein Modell • M2006 - zwei Modelle • M2008 - zwei Modelle • M2616 - ein Modell Telefone für Gesundheitswesen • M2006 - ein Modell • M2008 - vier Modelle • M2616 - zwei Modelle In diesem Abschnitt werden die Modellnummern für die einzelnen Telefontypen angegeben und Tabellen aufgeführt, die die Numerierung und Anordnung der Tasten sowie die jeder Taste zugeordnete Funktion angeben. Akronyme für Berechtigungsklassenoptionen werden für jedes Telefonmodell in den folgenden Tabellen dieses Abschnitt gezeigt. Tabelle 82 Berechtigungsklassenoptionen – Analogtelefone Eingabeaufforderung 553-3021-210 Standard 5.00 Bedeutung TLD Nicht fernwahlberechtigt HTA Suche aktiviert LNA Wahlwiederholung aktiviert FNA Rufumleitung bei Frei aktiviert PUA Rufübernahme aktiviert XRA Rückruf aktiviert MWA Nachricht wartet aktiviert April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 339 von 400 Tabelle 83 Berechtigungsklassenoptionen – Digitaltelefone Eingabeaufforderung Bedeutung TLD Nicht fernwahlberechtigt AAD Automatische Rückantwort gesperrt ADD Automatische Ziffernanzeige HTA Suche aktiviert LNA Wahlwiederholung aktiviert FNA Rufumleitung bei Frei aktiviert PUA Rufübernahme aktiviert XRA Rückruf aktiviert MWA Nachricht wartet aktiviert Tabelle 84 Berechtigungsklassenoptionen – ACD-Telefone Eingabeaufforderung Bedeutung UNR Amtsberechtigt AAD Automatische Rückantwort gesperrt ADD Automatische Ziffernanzeige HTA Suche aktiviert LNA Wahlwiederholung aktiviert FND Rufumleitung bei Frei aktiviert PUD Rufübernahme deaktiviert MWA Nachricht wartet aktiviert Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 340 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Verwaltungstelefone M2008 Modell 99 Vorgesehene Verwendung: Verwaltungstelefon (Wartung) Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: MTA/ADD/LNA/FNA/GPUA/MWA/FBD Tastennummerpositionen Leistungsmerkmal 7 Leer 6 Nachricht 5 Umlegen 4 Kurzwahl (Personal: 99) 3 Weiterschalten 2 Konferenz 1 DN 0 DN M2616 Modell 99 Vorgesehene Verwendung: Verwaltungstelefon (Wartung) Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: MTA/LNA/FNA/GPUA/MWA/ADD//HFA/FBD Leistungsmerkmal 553-3021-210 TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 - Zielwahl 14 6 Nachricht Zielwahl 13 5 Umlegen Zielwahl 12 4 Rückruf Zielwahl 11 3 Umlegen Zielwahl 10 2 Konferenz Zielwahl 9 1 DN Kurzwahl (Personal: 99) 8 0 DN Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 341 von 400 CAP-Telefonmodelle (Zentralvermittlungsplatz) M2616 und 2216 CAP-Telefonmodell 60 Vorgesehene Verwendung: Telefon für Zentralvermittlungsplatz Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/HFD/AGN/FBD/SPV Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position Hot * 15 7 - Anrufschutz 14 6 DN Anzeigen anklopfender Anrufe 13 5 Parken Zielwahl 12 4 Unterbrechen Zielwahl 11 3 Hinzufügen Zielwahl 10 2 Konsultieren/Teilnehmen Zielwahl 9 1 Erweitern Zielwahl 8 0 ACD-Warteschlangen (7700) * Diese Taste dient als Direktruf zum Herstellen der Verbindung zum PagingSystem. Weisen Sie sie dem Zugriffscode für das Paging-Bündel zu und definieren Sie sie beim Aktivieren des Telefons. Hinweis: Mit dem M2616 CAP müssen Sie ein ACD-Display verwenden. In der Systemsoftware wird die Weiterleiten-Taste als Umlegen-Taste, die Rückfragen/Verbinden-Taste als Konferenztaste und die Hinzufügen-Taste als Taste für Direktkonferenz bezeichnet. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 342 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Allgemeine Geschäftsmodelle Telefone der Reihe M2000 Die Telefone der Reihe M2000 - M2112, M2018, M2317, M2009 und M3000 - sind auf eine Kombinationsgesamtzahl von 128 Telefonmodellen beschränkt. (Es sind also für alle Telefone der Reihe M2000 nicht mehr als 128 Kombinationen verschiedener Modelle möglich.) Es ist Ihre Aufgabe sicherzustellen, daß das mit dem Telefon verbundene Modell, das Sie aktivieren, vordefiniert ist. Sie müssen das mit dem Modell verbundene Telefon auswählen, ansonsten funktioniert das Telefon nicht. M2317 Modell 20 Vorgesehene Verwendung: Allg. Zweileitungsgeschäftstelefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LND/MWD/ADD/FBD Leistungsmerkmal - TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 5 Zielwahl Zielwahl 10 4 Zielwahl Zielwahl 9 3 Zielwahl Zielwahl 8 2 Zielwahl Zielwahl 7 1 DN Zielwahl 6 0 DN Verfügbare Leistungsmerkmale bei Verwendung der Funktionstasten von M2317 Modell 20 Tastennummerpositionen 29 28 27 26 25 24 23 17 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Leistungsmerkmal Sprache Mithörsperre aufheben Rückruf Umlegen Account-Belastung Nummer des Anrufers Konferenz Anruf parken Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 343 von 400 M2317 Modell 25 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige und Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LND/MWA/ADD/FBD Leistungsmerkmal - TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 5 Zielwahl Zielwahl 10 4 Zielwahl Zielwahl 9 3 Zielwahl Zielwahl 8 2 Zielwahl Zielwahl 7 1 DN Zielwahl 6 0 DN Verfügbare Leistungsmerkmale bei Verwendung der Funktionstasten von M2317 Modell 25 Tastennummerpositionen Leistungsmerkmal 29 Sprache 28 Mithörsperre aufheben 27 Rückruf 26 Umlegen 25 Account-Belastung 24 Nummer des Anrufers 23 Konferenz 20 Nachricht 17 Anruf parken Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 344 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2009 Modell 21 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerpositionen Leistungsmerkmal 8 Zielwahl 7 Zielwahl 6 Umlegen 5 Rückruf 4 Rufübernahme 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN M2009 Modell 26 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerpositionen 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 8 Zielwahl 7 Nachricht 6 Umlegen 5 Rückruf 4 Rufübernahme 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 345 von 400 M2112 Modell 22 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Leistungsmerkmal - TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 5 Rückruf Zielwahl 10 4 Rufübernahme Zielwahl 9 3 Rufumleitung Zielwahl 8 2 Konferenz Umlegen 7 1 DN Kurzwahl 6 0 DN M2112 Modell 27 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Leistungsmerkmal - TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 5 Rückruf Zielwahl 10 4 Rufübernahme Zielwahl 9 3 Rufumleitung Nachricht 8 2 Konferenz Umlegen 7 1 DN Kurzwahl 6 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 346 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2018 Modell 24 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Leistungsmerkmal 553-3021-210 TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position Zielwahl 17 8 Zielwahl Zielwahl 16 7 Zielwahl Zielwahl 15 6 Umlegen Zielwahl 14 5 Rückruf Zielwahl 13 4 Rufübernahme Zielwahl 12 3 Rufumleitung Zielwahl 11 2 Konferenz Zielwahl 10 1 DN Zielwahl 9 0 DN Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 347 von 400 M2018 Modell 29 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position Zielwahl 17 8 Zielwahl Zielwahl 16 7 Nachricht Zielwahl 15 6 Umlegen Zielwahl 14 5 Rückruf Zielwahl 13 4 Rufübernahme Zielwahl 12 3 Rufumleitung Zielwahl 11 2 Konferenz Zielwahl 10 1 DN Zielwahl 9 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 348 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Telefone vom Typ 500 und 2500 Hinweis: Wenn Sie ein Telefon vom Typ 500 aktivieren, müssen Sie zum Definieren der Leistungsmerkmale ein Telefon vom Typ 2500 verwenden. Anschließend trennen Sie das Telefon vom Typ 2500 von der Anschlußdose und ersetzen Sie es durch das Telefon vom Typ 500, das Sie aktivieren. Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 20 Telefontyp: Telefon für Mitarbeiter des technischen Supports mit Nicht-Fernwahlberechtigung Vorgesehene Verwendung: Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: TLD/C6A/CFXD/DTN/FND/GPUA/LNA/XFA/XRA/FBD Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 21 Telefontyp: Telefon für Mitarbeiter des technischen Supports Vorgesehene Verwendung: Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: UNR/C6A/CFXD/DTN/FND/GPUA/LNA/XFA/XRA/FBD Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 22 Telefontyp: Telefon für Mitarbeiter des technischen Supports mit Nachrichtenanzeigeleuchte Vorgesehene Verwendung: Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: MWA/TLD/C6A/CFXD/DTN/FNA/GPU/LNA/XFA/XRA/FBD/LPA 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 349 von 400 Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 23 Telefontyp: Telefon für Mitarbeiter des technischen Supports mit Nachrichtenanzeigeleuchte Vorgesehene Verwendung: Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: MWA/UNR/C6A/CFXD/DTN/FNA/GPU/LNA/XFA/XRA/FBD/LPA Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 24 Telefontyp: Telefon für Mitarbeiter des technischen Supports mit Nachrichtenanzeige und ohne Leuchte Vorgesehene Verwendung: Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: MWA/TLD/C6A/CFXD/DTN/FNA/GPUA/LNA/XFA/XRA/FBD/LPD Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 25 Telefontyp: Telefon für Mitarbeiter des technischen Supports mit Nachrichtenanzeige und ohne Leuchte Vorgesehene Verwendung: Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: MWA/UNR/C6A/CFXD/DTN/FNA/GPUA/LNA/XFA/XRA/FBD/LPD Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 26 Telefontyp: Öffentliches Telefon Vorgesehene Verwendung: Haustelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: MNL/TLD Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 350 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Hotel- und Motel-Telefonmodelle Telefone vom Typ 500 und 2500 Hinweis: Wenn Sie ein Telefon vom Typ 500 aktivieren, müssen Sie zum Definieren der Leistungsmerkmale ein Telefon vom Typ 2500 verwenden. Anschließend trennen Sie das Telefon vom Typ 2500 von der Anschlußdose und ersetzen Sie es durch das Telefon vom Typ 500, das Sie aktivieren. Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 40 Telefontyp: Gästezimmertelefon Vorgesehene Verwendung: Anrufe von Gästen Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: CCSA/MWA/DTN 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 351 von 400 Telefonmodelle für das Gesundheitswesen Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell Hinweis: Wenn Sie ein Telefon vom Typ 500 aktivieren, müssen Sie zum Definieren der Leistungsmerkmale ein Telefon vom Typ 2500 verwenden. Anschließend trennen Sie das Telefon vom Typ 2500 von der Anschlußdose und ersetzen Sie es durch das Telefon vom Typ 500, das Sie aktivieren. Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 50 Telefontyp: Krankenstationstelefon mit Kurzwahl Vorgesehene Verwendung: Telefon für Gesundheitswesen Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/LNA/GPUA/MWA/FBD Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 51 Telefontyp: Krankenstationstelefon mit Nachrichtenanzeige und Kurzwahl Vorgesehene Verwendung: Telefon für Gesundheitswesen Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/LNA/GPUA/MWA/NDD/FBD Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 52 Telefontyp: Krankenstationstelefon mit Kurzwahl und Display Vorgesehene Verwendung: Telefon für Gesundheitswesen Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/LNA/GPUA/MWA/ADD/FBD Telefone vom Typ 500 und 2500 Modell 53 Telefontyp: Krankenstationstelefon mit Nachrichtenanzeige, Kurzwahl und Display Vorgesehene Verwendung: Telefon für Gesundheitswesen Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/LNA/GPUA/MWA/ADD/FBD Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 352 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2006 Modell 20 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/FBD/UNR Tastennummerposition Leistungsmerkmal 5 Umlegen 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2006 Modell 21 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/FBD/UNR Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 5 Nachricht 4 Umlegen 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 353 von 400 M2006 Modell 22 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige und Kurzwahl Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/FBD/UNR Tastennummerposition Leistungsmerkmal 5 Nachricht 4 Kurzwahl 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2006 Modell 23 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/FBD/TLD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 5 Umlegen 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 354 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2006 Modell 24 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/FBD/TLD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 5 Nachricht 4 Umlegen 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2006 Modell 25 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige und Kurzwahl Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/FBD/TLD Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 5 Nachricht 4 Kurzwahl 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 355 von 400 M2006 Modell 40 Vorgesehene Verwendung: Hotelzimmertelefon ohne Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: CCSA/MWA/FBD/CNDD/TLD/FND Tastennummerposition Leistungsmerkmal 5 Hot * 4 Hot * 3 Hot * 2 Hot * 1 Hot * 0 DN * Diese Tasten sind Direktrufleitungen zu verschiedenen Hotel- und Moteldienstleistungen, wie Zimmerservice und Rezeption. Sie werden beim Aktivieren des Telefons definiert. M2006 Modell 41 Vorgesehene Verwendung: Hotelzimmertelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: CCSA/MWA/FBD/FNA/CNDD/TLD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 5 Nachricht 4 Hot * 3 Hot * 2 Hot * 1 Hot * 0 DN * Diese Tasten sind Direktrufleitungen zu verschiedenen Hotel- und Moteldienstleistungen, wie Zimmerservice und Rezeption. Sie werden beim Aktivieren des Telefons definiert. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 356 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2006 Modell 50 Vorgesehene Verwendung: Krankenstationstelefon mit Kurzwahl Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/LNA/GPUA/MWA/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 5 Kurzwahl (Personal: 20) 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2008 Modell 20 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 7 Zielwahl 6 Zielwahl 5 Umlegen 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 357 von 400 M2008 Modell 21 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 Zielwahl 6 Nachricht 5 Umlegen 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2008 Modell 22 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Zielwahl 5 Umlegen 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 358 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2008 Modell 23 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige und Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Nachricht 5 Umlegen 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2008 Modell 24 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 7 Zielwahl 6 Umlegen 5 Rückruf 4 Rufübernahme 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 359 von 400 M2008 Modell 25 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 Zielwahl 6 Nachricht 5 Umlegen 4 Rufübernahme 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN M2008 Modell 26 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Umlegen 5 Rückruf 4 Rufübernahme 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 360 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2008 Modell 27 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige und Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Nachricht 5 Umlegen 4 Rufübernahme 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN M2008 Modell 28 Vorgesehene Verwendung: Allgemeines Zweileitungsgeschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 7 Zielwahl 6 Zielwahl 5 Zielwahl 4 Zielwahl 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 361 von 400 M2008 Modell 30 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 Umlegen 6 Durchsage 5 Kurzwahl (Personal: 20) 4 Rückruf 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN M2008 Modell 31 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 Durchsage 6 Nachricht 5 Kurzwahl (Personal: 20) 4 Rückruf 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 362 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2008 Modell 32 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Durchsage 5 Kurzwahl (Personal: 20) 4 Rückruf 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN M2008 Modell 33 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon mit Display und Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/GPUA/LNA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 7 - 6 Nachricht 5 Durchsage 4 Kurzwahl (Personal: 20) 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 363 von 400 M2008 Modell 40 Vorgesehene Verwendung: Zweileitungs-Gästezimmertelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: CCSA/MWA/FBD/CNDD/FND/TLD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 Hot * 6 Hot * 5 Hot * 4 Hot * 3 Hot * 2 Hot * 1 DN 0 DN * Diese Tasten sind Direktrufleitungen zu verschiedenen Hotel- und Moteldienstleistungen, wie Zimmerservice und Rezeption. Sie werden beim Aktivieren des Telefons definiert. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 364 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2008 Modell 41 Vorgesehene Verwendung: Zweileitungs-Gästezimmertelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: CCSA/MWA/FBD/FNA/CNDD/TLD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 Nachricht 6 Hot * 5 Hot * 4 Hot * 3 Hot * 2 Hot * 1 DN 0 DN * Diese Tasten sind Direktrufleitungen zu verschiedenen Hotel- und Moteldienstleistungen, wie Zimmerservice und Rezeption. Sie werden beim Aktivieren des Telefons definiert. M2008 Modell 50 Vorgesehene Verwendung: Krankenstationstelefon mit Kurzwahl Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/LNA/GPUA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 7 Zielwahl 6 Umlegen 5 Kurzwahl 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 365 von 400 M2008 Modell 51 Vorgesehene Verwendung: Krankenstationstelefon mit Nachrichtenanzeige und Kurzwahl Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/LNA/GPUA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 Zielwahl 6 Nachricht 5 Kurzwahl 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2008 Modell 52 Vorgesehene Verwendung: Krankenstationstelefon mit Kurzwahl und Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/LNA/GPUA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Zielwahl 5 Kurzwahl 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 366 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2008 Modell 53 Vorgesehene Verwendung: Krankenstationstelefon mit Nachrichtenanzeige, Kurzwahl und Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FNA/LNA/GPUA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Nachricht 5 Kurzwahl 4 Rückruf 3 Rufübernahme 2 Rufumleitung 1 Konferenz 0 DN M2008 Modell 60 Vorgesehene Verwendung: Nachrichtenzentrum-Telefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/NDD/FBD Tastennummerposition 553-3021-210 Standard 5.00 Leistungsmerkmal 7 Nachrichtabbruch 6 Nachrichtenanzeige 5 Kurzwahl (Personal: 20) 4 Rückruf 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 367 von 400 M2008 Modell 61 Vorgesehene Verwendung: Nachrichtenzentrum-Telefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: FND/GPUA/LNA/MWA/ADD/FBD Tastennummerposition Leistungsmerkmal 7 - 6 Nachrichtabbruch 5 Nachrichtenanzeige 4 Kurzwahl (Personal: 20) 3 Rufumleitung 2 Konferenz 1 DN 0 DN M2216 Modell 20 Vorgesehene Verwendung: ACD-Bedienplatz mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position Zielwahl 15 7 - Zielwahl 14 6 Umlegen Zielwahl 13 5 Kurzwahl Zielwahl 12 4 Rufumleitung Zielwahl 11 3 Konferenz Zielwahl 10 2 Anrufschutz ACD calls waiting 9 1 Nicht bereit DN 8 0 ACD DN (7750) Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 368 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2216 Modell 30 Vorgesehene Verwendung: ACD-Aufsichtsplatz mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position Zielwahl 15 7 - Zielwahl 14 6 Umlegen Zielwahl 13 5 Kurzwahl Zielwahl 12 4 Rufumleitung Zielwahl 11 3 Konferenz Display Agents 10 2 Anrufschutz Display Queue 9 1 Nicht bereit DN 8 0 ACD DN (7750) M2616 Modell 20 Vorgesehene Verwendung: Sekretariatstelefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/HFA/FBD Leistungsmerkmal 553-3021-210 TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position Zielwahl 15 7 - Zielwahl 14 6 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 13 5 Umlegen Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Zielwahl 9 1 DN Zielwahl 8 0 DN Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 369 von 400 M2616 Modell 21 Vorgesehene Verwendung: Sekretariatstelefon mit Display und Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FNA/GPUA/MWA/ADD/HFD/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position Zielwahl 15 7 - Zielwahl 14 6 Nachricht Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Zielwahl 9 1 DN Umlegen 8 0 DN M2616 Modell 22 Vorgesehene Verwendung: Erweitertes Geschäftstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/NDD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 Umlegen Zielwahl 14 6 Kurzwahl Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Zielwahl 9 1 DN Zielwahl 8 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 370 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2616 Modell 23 Vorgesehene Verwendung: Erweitertes Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FNA/GPUA/MWA/NDD/HFA/FBD Leistungsmerkmal Key number position Key number Leistungsmerkmal position - 15 7 Kurzwahl Zielwahl 14 6 Nachricht Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Zielwahl 9 1 DN Umlegen 8 0 DN M2616 Modell 24 Vorgesehene Verwendung: Erweitertes Geschäftstelefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/HFA/FBD Leistungsmerkmal 553-3021-210 TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 - Zielwahl 14 6 Kurzwahl Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Zielwahl 9 1 DN Umlegen 8 0 DN Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 371 von 400 M2616 Modell 25 Vorgesehene Verwendung: Erweitertes Geschäftstelefon mit Nachrichtenanzeige und Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FNA/GPUA/MWA/ADD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 - Zielwahl 14 6 Nachricht Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Umlegen 9 1 DN Kurzwahl 8 0 DN M2616 Modell 30 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/NDD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 Umlegen Zielwahl 14 6 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Zielwahl 9 1 DN Durchsage 8 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 372 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2616 Modell 31 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon mit Nachrichtenanzeige Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FNA/GPUA/MWA/NDD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 14 6 Nachricht Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Durchsage 9 1 DN Umlegen 8 0 DN M2616 Modell 32 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/HFA/FBD Leistungsmerkmal 553-3021-210 TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 - Zielwahl 14 6 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Durchsage 9 1 DN Umlegen 8 0 DN Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 373 von 400 M2616 Modell 33 Vorgesehene Verwendung: Manager-Telefon mit Nachrichtenanzeige und Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FNA/GPUA/MWA/ADD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 - Zielwahl 14 6 Nachricht Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Durchsage 10 2 Konferenz Umlegen 9 1 DN Kurzwahl (Personal: 20) 8 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 374 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2616 Modell 40 Vorgesehene Verwendung: Rezeptionsapparat mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/CNDA/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 - Hot * 14 6 Kurzwahl (Personal: 20) Berechtigungsklasse steuern 13 5 Rückruf Gebührenmeldung 12 4 Rufübernahme Zimmerstatus 11 3 Rufumleitung Nachrichtabbruch 10 2 Konferenz Nachrichtenanzeige 9 1 DN Umlegen 8 0 DN * Diese Tasten sind Direktrufleitungen zu verschiedenen Hotel- und Moteldienstleistungen, wie Zimmerservice und Rezeption. Sie werden beim Aktivieren des Telefons definiert. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 375 von 400 M2616 Modell 50 Vorgesehene Verwendung: Krankenstationstelefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/NDD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 Umlegen Zielwahl 14 6 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Hot * 9 1 DN Gruppenanruf Gruppe 0 ** 8 0 DN * Diese Tasten sind Direktrufleitungen zu verschiedenen Hotel- und Moteldienstleistungen, wie Zimmerservice und Rezeption. Sie werden beim Aktivieren des Telefons definiert. ** Obwohl Gruppe 0 in LD 18 vordefiniert ist, müssen Sie nach der Installation der Telefone Nebenstellen zuweisen. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 376 von 400 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten M2616 Modell 51 Vorgesehene Verwendung: Krankenstationstelefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 14 6 - Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Hot * 10 2 Konferenz Gruppenanruf Gruppe 0 ** 9 1 DN Umlegen 8 0 DN * Diese Tasten sind Direktrufleitungen zu verschiedenen Hotel- und Moteldienstleistungen, wie Zimmerservice und Rezeption. Sie werden beim Aktivieren des Telefons definiert. ** Obwohl Gruppe 0 in LD 18 vordefiniert ist, müssen Sie nach der Installation der Telefone Nebenstellen zuweisen. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Seite 377 von 400 M2616 Modell 61 Vorgesehene Verwendung: Nachrichtenzentrum-Telefon Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/NDD/HFA/FBD Leistungsmerkmal Tasten- Tastennummer nummer Leistungsmerkmal -position position - 15 7 Umlegen Zielwahl 14 6 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Zielwahl 10 2 Konferenz Nachrichtabbruch 9 1 DN Nachrichtenanzeige 8 0 DN M2616 Modell 62 Vorgesehene Verwendung: Nachrichtenzentrum-Telefon mit Display Zugeordnete Berechtigungsklassenoptionen: LNA/FND/GPUA/MWA/ADD/HFA/FBD Leistungsmerkmal TastenTastennummer- nummer- Leistungsmerkmal position position - 15 7 - Zielwahl 14 6 Kurzwahl (Personal: 20) Zielwahl 13 5 Rückruf Zielwahl 12 4 Rufübernahme Zielwahl 11 3 Rufumleitung Nachrichtabbruch 10 2 Konferenz Nachrichtenanzeige 9 1 DN Umlegen 8 0 DN Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 378 von 400 553-3021-210 Kapitel 22 – Vorprogrammierte Daten Standard 5.00 April 2000 396 Seite 379 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Allgemeine Informationen Die vorprogrammierten Daten im Option 11C-System können als sinnvoller Ausgangspunkt zum Programmieren von Telefon- und Leitungsinformationen des Systems dienen. Dieses Kapitel erläutert, wie Sie den Option 11C-Standard-Rufnummernplan ändern können. Sie müssen den Rufnummernplan möglicherweise aus einem oder mehreren der folgenden Gründe ändern: • zum Ändern der ersten Nummer im Rufnummernplan • zum Verschieben des Anfangs des Rufnummernplans zu einem anderen Baugruppensteckplatz • der Standard-Rufnummernplan überschneidet sich mit den Systemdaten Zusätzlich zum Durchführen von Änderungen am Standard-Rufnummernplan enthält dieser Abschnitt Informationen zum Ändern des Telefonmodells und der Leitungsprogrammierung, die in den vorprogrammierten Daten im Option 11C gespeichert sind. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 380 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Ändern des Standard-Rufnummernplans Zugeordnete Nebenstellen weichen vom Standard-Rufnummernplan ab Vergleichen Sie die diesem System zugewiesenen ersten Ziffern mit dem „Standard-Rufnummernplan“ auf Seite 324. • Wenn sich die erste Ziffer im nichtverwendeten Bereich befindet, ändern Sie die erste Ziffer im Standard-Rufnummernplan. Folgen Sie dazu den Anweisungen im Abschnitt „Ändern der ersten Nummer im Rufnummernplan“ auf Seite 380 in diesem Kapitel. • Wenn die erste Ziffer von Meridian Mail, Leitungsbündeln oder anderen Daten verwendet wird, müssen Sie diese Überschneidungen entfernen. Folgen Sie dazu den Anweisungen weiter unten in diesem Kapitel im Abschnitt „Entfernen von Überschneidungen im Rufnummernplan“ auf Seite 384. Ändern der ersten Nummer im Rufnummernplan Führen Sie zum Ändern der ersten Nummer im Rufnummernplan folgendes Verfahren durch: Verfahren 51 Ändern der ersten Nummer in Rufnummernplan 1 Nehmen Sie den Hörer des Verwaltungstelefons ab. 2 Geben Sie den Flexible Feature Code für Verwaltung ein. (Für einige Länder wird dieser Wert in „Flexible Feature Codes“ auf Seite 330 angegeben) 3 Geben Sie das Verwaltungstelefonpaßwort ein. (Für einige Länder wird dieser Wert in „Paßwörter und Codes“ auf Seite 324 angegeben.) 4 Sie hören den Sonderwählton, und die Eingabeaufforderung „TASK?“ wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt. 5 Drücken Sie dreimal die Sternchen-Taste (*). Die zweite Zeile des Displays lautet „4 INSTALLATION OPTIONS“. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten 6 Seite 381 von 400 Wählen Sie „4 INSTALLATION OPTIONS“ durch Eingabe der Nummer „4“. Im Display wird angezeigt: 1 DEFAULT SETS 2 NUMBERING PLAN 7 Wählen Sie „2 NUMBERING PLAN“, indem Sie die Nummer „2“ eingeben. Im Display wird angezeigt: FIRST NUMBER (XXXX)? 8 Zum Erstellen einer neuen ersten Nummer geben Sie die gewünschten Ziffern ein und drücken Sie die Rautentaste. Die Nummer, die Sie als erste Nummer im Nummernplan eingeben, wird dem Steckplatz Nummer eins, Anschluß null des Hauptschrankes zugewiesen. Die den übrigen Baugruppen- und Anschlußkombinationen zugeordneten Standardnummern sind im Option 11C-System fortlaufend, wobei jeder Steckplatz aus bis zu 16 Anschlüssen besteht. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Ermitteln der neuen Nebenstellennummern Wenn Sie den Standard-Rufnummernplan ändern möchten und die Nebenstellennummer ermitteln müssen, die einem bestimmten Telefon zugeordnet wird, führen Sie folgendes Verfahren durch: Verfahren 52 Ermitteln der Nebenstellnummer 1 Identifizieren Sie die Leitungsbaugruppe, an die das Telefon angeschlossen ist. Ziehen Sie 1 von der Nummer des mit der Baugruppe verbundenen Baugruppensteckplatzes ab. 2 Multiplizieren Sie diese Zahl mit 16. 3 Addieren Sie die erste Nebenstellennummer im neuen Rufnummernplan. 4 Identifizieren Sie die Anschlußnummer, an der das Telefon abgeschlossen ist, und addieren Sie das in Schritt 3 erhaltene Ergebnis. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 382 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Beispiel: Nehmen Sie an, der neue Rufnummernplan beginnt mit der Nebenstellennummer 4500. Sie möchten die Nebenstellennummer des an Baugruppe 8, Anschluß 12 angeschlossenen Telefons wissen: 1 Ziehen Sie 1 von der Nummer des Baugruppensteckplatzes ab (8–1): 2 Multiplizieren Sie mit 16: 3 Addieren Sie die erste Nebenstellennummer: +4500 4 Addieren Sie die Anschlußnummer: Zu Baugruppe 8, Anschluß 12 zugeordnete Nummer = 7 x 16 =112 + 12 4624 Hinweis: Wenden Sie dasselbe Verfahren an, wenn Sie einen dreistelligen Rufnummernplan haben. Beispiel: Der neue dreistellige Rufnummernplan beginnt mit der Nebenstellennummer 300, und Sie möchten die Nebenstellennummer des an Baugruppe 8, Anschluß 12 angeschlossenen Telefons wissen: 1 Ziehen Sie 1 von der Nummer des Baugruppensteckplatzes ab (8–1): = 7 2 Multiplizieren Sie mit 16: x 16 =112 3 Addieren Sie die erste Nebenstellennummer: + 300 4 Addieren Sie die Anschlußnummer: Zu Baugruppe 8, Anschluß 12 zugeordnete Nummer + 12 424 Wenn das System einen fortlaufenden Rufnummernplan haben soll, müssen die Leitungsbaugruppen in aufeinanderfolgenden Baugruppensteckplätzen im Option 11-Schrank eingesetzt sein. Wenn die Leitungsbaugruppen fortlaufend angeordnet sind, werden die im voraus zugeordneten Telefonnebenstellen während der Telefonaktivierung automatisch zugeordnet, und Sie müssen sie nicht manuell eingeben. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Seite 383 von 400 Verwenden der Meridian Mail-Funktion zur automatischen Konfiguration Mit der Funktion zur automatischen Konfiguration von Meridian Mail werden die Meridian Mail-Mailboxen automatisch mit den Telefonnebenstellen abgestimmt. Wenn Sie die Baugruppenoption Meridian Mail haben und die Funktion zur automatischen Konfiguration von Meridian Mail verwenden möchten, überprüfen Sie die Einhaltung der folgenden Punkte: • Der Rufnummernplan ist fortlaufend. • Die erste Nummer im Option 11-System und die im Meridian Mail-System stimmen überein. Verschieben des Rufnummernplans zu einem neuen Baugruppensteckplatz Die erste Nummer im Rufnummernplan ist dem Steckplatz 1, Anschluß 0, zugeordnet. Unter Umständen müssen Sie die erste Nummer der Rufnummernplans zu einem anderen Baugruppensteckplatz verschieben, weil die TDS/DTR-Baugruppe für Steckplatz 1 vorprogrammiert ist. Das folgende Verfahren beschreibt das Verschieben der ersten Nummer im Rufnummernplan zu einem bestimmten Baugruppensteckplatz. Verfahren 53 Verschieben der ersten Nummer im Rufnummernplan zu einem anderen Baugruppensteckplatz 1 Suchen Sie die erste Leitungsbaugruppe. Ziehen Sie 1 von der Nummer des Steckplatzes ab, in dem sie sich befindet. 2 Multiplizieren Sie diese Zahl mit 16. 3 Ziehen Sie von der ersten Nummer im Rufnummernplan den in Schritt 2 erhaltenen Wert ab. Hinweis: Wenn Sie den Wert aus Schritt 3 als Antwort auf die Eingabeaufforderung „FIRST NUMBER (XXXX)?“ im Menü des Verwaltungstelefons eingeben, wird die Nummer zu dem entsprechenden Steckplatz verschoben. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 384 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Beispiel: Die erste Nummer im Rufnummernplan ist 2200. Wenn die erste Nummer im Rufnummernplan 2300 sein soll und sich die erste Leitungsbaugruppe in Steckplatz 6 befindet, führen Sie folgende Rechnung aus: 1 Suchen Sie die erste Leitungsbaugruppe. Ziehen Sie 1 von der Nummer des Steckplatzes ab, in dem sie sich befindet. 6-1=5 2 Multiplizieren Sie die in Schritt 1 erhaltene Zahl mit 16: 5 X 16 = 80 3 Ziehen Sie diese Zahl von der ersten Nummer im Rufnummernplan ab: 2300 - 80 = 2220 4 Geben Sie diesen Wert als Antwort auf die Eingabeaufforderung „FIRST NUMBER (2200)?“ am Verwaltungstelefon ein: FIRST NUMBER (2000)? 2220 Entfernen von Überschneidungen im Rufnummernplan Dieser Abschnitt enthält verschiedene Methoden, wie Sie jegliche Überschneidungen in Rufnummernplan, die auftreten können, entfernen. Überschneidung mit Meridian Mail-Daten Das Option 11-System wird mit vorprogrammierten Daten zur Unterstützung einer Meridian Mail-Baugruppenoption ausgeliefert. Die vorprogrammierten Meridian Mail-Daten können in folgenden Situationen Probleme verursachen: 553-3021-210 • Es gibt einen Konflikt des Rufnummernplans mit vorprogrammierten Meridian Mail-Daten und der erforderlichen Programmierung für ein anderes Leistungsmerkmal. • Baugruppensteckplatz 10 wird für eine andere Baugruppe benötigt. Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Seite 385 von 400 Nutzbarmachung von Baugruppensteckplatz 10 Wenn der Baugruppensteckplatz 10 für eine andere Baugruppe benötigt wird, entfernen Sie einfach die sechs für diesen Baugruppensteckplatz programmierten Meridian Mail-Bedienplätze. Laden Sie dazu LD 11 am TTY und beantworten Sie die Eingabeaufforderungen des Systems wie nachfolgend gezeigt. Wiederholen Sie dieses Verfahren einmal für jeden der sechs Anschlüsse, die Sie entfernen möchten. LD 11 REQ OUT <CR> TYPE 2008 <CR> TN 10 XX <CR> „XX“ = ein Wert von 0,1,2,8,9, oder 10 Nutzbarmachung der Meridian Mail ACD-Warteschlangen Die Meridian Mail-Funktion verwendet auch eine Anzahl von ACD-Warteschlangen im Option 11-System. Informationen zum Entfernen dieser Daten aus dem System finden Sie im Abschnitt “Interference with ACD queues” in diesem Kapitel. Überschneidung mit ACD-Warteschlangen Das Option 11-System verfügt über vorprogrammierte ACD-Warteschlangen für Meridian Mail, den Zentralvermittlungsplatz und Mehrzweck-ACD. (Für einige Länder werden die vorprogrammierten ACD-Warteschlangen in „Wichtige Nebenstellennummern“ auf Seite 326 angegeben.) Zum Entfernen dieser Werte verwenden Sie LD 23. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen dieser Daten aus dem System, daß alle ACD-Bedienplatzinformationen aus der Warteschlange entfernt sind. Beantworten Sie die Eingabeaufforderungen in LD 23 folgendermaßen: LD 23 REQ OUT TYPE ACD CUST 0 ACDN XXXX „XXXX“ = Wert der ACD-Warteschlange Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede ACD-Warteschlange, die Sie entfernen möchten. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 386 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Überschneidung mit Nebenstellennummern für Anruf parken Die Nebenstellennummern für Anruf parken des Systems sind für den Zentralvermittlungsplatz vorprogrammiert. (Für einige Länder werden die Standardnebenstellen für Anruf parken in „Wichtige Nebenstellennummern“ auf Seite 326 angegeben.) Zum Entfernen dieser Daten aus dem System laden Sie LD 50 und beantworten Sie die Eingabeaufforderungen folgendermaßen: LD 50 REQ OUT TYPE CPK CUST 0 SPDN XXXX „XXXX“ = Wert der Nebenstelle für Anruf parken Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede Nebenstelle für Anruf parken, die Sie entfernen möchten. Überschneidung mit SDI-Ports Im Option 11-System sind fünf SDI/ESDI-Ports vorprogrammiert. Die Ports 8 und 9 sind der Meridian Mail-Baugruppenoption zugeordnet, und die Ports 0, 1 und 2 sind der SSC-Baugruppe NTDK20 (Small System Controller) zugeordnet. Port 0 ist der SSC-Baugruppe zugeordnet und kann nicht entfernt werden. Die übrigen Ports können mit Hilfe von LD 17 folgendermaßen entfernt werden. LD 17 REQ CHG TYPE CFN ADAN OUT TTY X „X“ = das TTY, das Sie entfernen. Überschneidung mit dem SPRE-Code Wenn sich der vorprogrammierte SPRE-Code mit der für das Option 11-System erforderlichen Programmierung überschneidet, entfernen Sie ihn mit Hilfe von LD 15. (Für einige Länder wird der Standard-SPRE-Zugriffscode in „Erste Ziffern“ auf Seite 325 angegeben.) Geben Sie für Kunde 0 als Antwort auf die SPRE-Eingabeaufforderung folgendes ein: LD 15 SPRE Xy „y“ = der Wert des SPRE-Codes Hinweis: Zum Definieren des SPRE-Codes geben Sie ein Leerzeichen und die neue Nummer ein. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Seite 387 von 400 Überschneidung mit der Vermittlungsplatz-Nebenstellennummer Die Vermittlungsplatz-Nebenstellennummer können Sie nicht vollständig aus den Option 11-Systemdaten entfernen; Sie können sie nur durch eine andere Nummer ersetzen. LD 15 REQ CHG CHG = Ändern TYPE CDB = Kundendatenblock CDB CUST x „x“ = Kundennummer . ATDN xxxx „xxxx“ = neue Nebenstellennummer Ändern oder Entfernen der vorprogrammierten Nachtstelle Für einige Länder wird der Standardwert der Nachtstelle in „Wichtige Nebenstellennummern“ auf Seite 326 angegeben. Verwenden Sie LD 15, wenn Sie die Nachtstelle ändern oder entfernen möchten. LD 15 REQ CHG CHG = Ändern TYPE CDB CDB = Kundendatenblock CUST x „x“ = Kundennummer NIT1 bbbb, or X aaaa „bbbb“ = neue Nebenstellennummer (DN) Oder „aaaa“ = aktuelle Nachtstelle (die Nachtstelle wird nicht entfernt). Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 388 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Überschneidung mit Flexible Feature Codes Wenn sich die vorprogrammierten Flexible Feature Codes mit der für das Option 11-System erforderlichen Programmierung überschneidet, entfernen Sie die Daten mit Hilfe von LD 57 aus dem System. (Für einige Länder werden die Standard-FFCs in „Flexible Feature Codes“ auf Seite 330 angegeben.) LD 57 Zum Ändern von einem oder mehreren Zugriffscodes geben Sie die folgenden Befehle ein: REQ CHG, END Ändern oder Beenden TYPE FFC FFC = Flexible Feature Codes CUST 0-31 Kundennummer FFCT YES,(NO) FFC-Bestätigungston CODE aaaa Enter access code prompt (aaaa) AAAA xx Geben Sie die ZugriffscodeEingabeaufforderung ein (AAAA) CODE <CR> Rückkehr zu REQ REQ END Programm beenden Zum Entfernen eines einzigen Zugriffscodes geben Sie die folgenden Befehle ein: 553-3021-210 REQ OUT Aktionsanforderung TYPE FFC FFC = Flexible Feature Codes CUST 0-31 Kundennummer FFCT YES,(NO) FFC-Bestätigungston ALL NO Entfernen eines spezifischen Zugriffscodes CODE aaaa Geben Sie die ZugriffscodeEingabeaufforderung ein (aaaa) AAAA xx Geben Sie die neue ZugriffscodeEingabeaufforderung ein(AAAA) CODE <CR> Rückkehr zu REQ REQ END Programm beenden Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Seite 389 von 400 Zum Entfernen aller Zugriffscodes geben Sie die folgenden Befehle ein: REQ OUT Aktionsanforderung TYPE FFC FFC = Flexible Feature Codes CUST 0-31 Kundennummer FFCT YES,(NO) FFC-Bestätigungston ALL YES Entfernen aller Zugriffscodes CODE<CR> Rückkehr zu REQ REQ END Programm beenden Erstellen, Ändern und Entfernen von Telefonmodellen Wenn Sie ein Modelltelefon benötigen, das sich von den in der Option 11C-Software enthaltenen Standardmodellen unterscheidet, verwenden Sie Overlays zum Entwickeln Ihrer eigenen Modelle und nehmen Sie dazu die Informationen in folgender Tabelle: Tabelle 85 Erstellen Ihrer eigenen Modelle Vorgang Overlay Erstellen Ihrer eigenen Telefonmodelle: Analogtelefone (Telefone vom Typ 500/2500) LD 10 Digitaltelefone LD 11 Aufrufen von Informationen über Telefonmodelle LD 20 (Ausdruck) Wenn Sie zusätzliche Unterstützung zum Erstellen Ihrer eigenen Telefon- und Leitungsmodelle benötigen, lesen Sie in den Option 11C-Software Input/Output-Handbüchern nach, die mit jedem System geliefert werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 390 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Erstellen von Analogtelefonmodellen Die folgenden Informationen müssen in LD 10 eingegeben werden, um ein Analogtelefonmodell (Typ 500/2500) zu erstellen: LD 10 REQ NEW TYPE 500 M MODL YYY „YYY“ = Modellnummer des Telefons, das Sie erstellen Geben Sie Antworten auf die übrigen Eingabeaufforderungen ein, um das neue Modell fertigzustellen. (Eine vollständige Liste der Eingabeaufforderungen und möglichen Antworten finden Sie in den Option 11C-Software Input/OutputHandbüchern). Ändern von Analogtelefonmodellen Wenn Sie ein Analogtelefon ändern möchten, verwenden Sie LD 10 und geben Sie die folgenden Befehle am TTY ein: LD 10 REQ CHG TYPE 500 M MODL YYY „YYY“ = Modellnummer des Telefons, das Sie ändern Weitere Informationen über LD 10 und die entsprechenden Eingabeaufforderungen und Befehle finden Sie in den Option 11C-Software Input/Output-Handbüchern, die mit jedem System geliefert werden. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Seite 391 von 400 Erstellen von Digitaltelefonmodellen Wenn Sie Telefonmodelle für Digitaltelefone erstellen, müssen Sie die Taste „0“ mit einer Funktion programmieren, die als Hauptnebenstellennummer oder deren Äquivalent agieren kann. Dazu gehören Telefone, die für Einzelanruf mit Läutzeichen (SCR), Signalisierung an mehreren Endgeräten mit Läutzeichen (MCR), Einzelanruf ohne Läutzeichen (SCN), Signalisierung an mehreren End- geräten ohne Läutzeichen (MCN) und Automatische Anrufverteilung (ACD) programmiert sind. Bei ACD-Telefonen definiert das Telefonmodell die ACD-Warteschlange. Zum Festlegen der Nebenstellennummer müssen Sie die ID des Bedienplatzes oder des Zentralvermittlungsplatzes eingeben. Die folgenden Informationen müssen in LD 11 eingegeben werden, um ein Digitaltelefonmodell zu erstellen: LD 11 REQ NEW TYPE 2XXX M or 3000 M „XXX“ = zulässige Telefontypen MODL YYY „YYY“ = Modellnummer des Telefons, das Sie erstellen (zwischen 1 und 127) Geben Sie die Antworten auf die übrigen Eingabeaufforderungen ein, um das neue Modell fertigzustellen. (Eine vollständige Liste der Eingabeaufforderungen und möglichen Antworten finden Sie in den Option 11C-Software Input/Output-Handbüchern). Ändern von Digitaltelefonmodellen Wenn Sie ein Digitaltelefon ändern möchten, laden Sie LD 11 und geben Sie die folgenden Befehle am TTY ein: LD 11 REQ CHG TYPE 2XXX M or 3000 M „XXX“ = zulässige Telefontypen MODL YYY „YYY“ = Modellnummer des Telefons, das Sie ändern Weitere Informationen über LD 11 und die entsprechenden Eingabeaufforderungen und Befehle finden Sie in den Option 11C Software Input/Output-Handbüchern, die mit dem System geliefert werden. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 392 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Drucken von Modellinformationen Zum Drucken von Informationen über Telefonmodelle verwenden Sie LD 20. Analogtelefone LD 20 REQ PRT TYPE 500 M MODL YYY „YYY“ = Modellnummer des Telefons. Wenn Sie alle Modelle für diesen Telefontyp drucken möchten, geben Sie hier keinen Wert ein. Digitaltelefone Hinweis: Zum Drucken von M3000-Telefonmodellen müssen Sie „TYPE 3000 M“ eingeben. Bei Eingabe von „TYPE 2XXX M“ werden alle Meridian Digitaltelefonmodelle außer M3000 gedruckt. LD 20 REQ PRT TYPE 2XXX M or 3000 M „XXX“ = Telefontyp MODL YYY „YYY“ = Modellnummer des Telefons (zwischen 1 und 127). Wenn Sie alle Modelle für diesen Telefontyp drucken möchten, geben Sie hier keinen Wert ein. Entfernen von Telefonmodellen Verwenden Sie LD 10 zum Entfernen von Analogtelefonmodellen und LD 11 zum Entfernen von Digitaltelefonmodellen. Beantworten Sie die Eingabeaufforderungen im entsprechenden Overlay folgendermaßen: LD 10 bzw. LD 11 REQ OUT TYPE CUST XXXX M „XXXX“ = Telefontyp des Modells, das Sie entfernen (Beispiel: 500, 2006, 2317, 2216, 3000 usw.) 0 MODL YYY „YYY“ = Modellnummer, die dem Telefontyp zugeordnet ist, den Sie entfernen (gültiger Bereich von 1 bis 127). 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Seite 393 von 400 Erstellen von Leitungsmodellen und Ändern von Bündelzugriffscodes Wenn Sie eine Leitung benötigen, die sich von den in der Option 11-Software enthaltenen Standardmodellen unterscheidet, verwenden Sie Overlay 14 zum Entwickeln Ihrer eigenen Modelle. Bündelzugriffscodes werden mit Hilfe des Verwaltungstelefons geändert. Wenn Sie zusätzliche Unterstützung zum Erstellen Ihrer eigenen Telefonund Leitungsmodelle benötigen, lesen Sie in den Option 11C Software Input/Output-Handbüchern, die mit jedem System geliefert werden. Erstellen von Leitungsmodellen Zum Erstellen eines neuen Leitungsmodells laden Sie LD 14 und geben Sie die folgenden Befehle am TTY ein: LD 14 REQ NEW TYPE aaa M „aaa“ = Leitungstyp, den Sie erstellen (TIE, COT, WATS usw.). MODL YYY „YYY“ = Modellnummer der Leitung, die Sie erstellen XTRK XUT, XEM, XCOT, Diese Eingabeaufforderung wird nur angezeigt, wenn Sie XDID als das erste Modell in einer Gruppe definieren. Jede Gruppe besteht aus 16 aufeinanderfolgenden Modelldefinitionen. (Die Gruppengrenzen sind nachfolgend aufgelistet.) Sobald das erste Modell in einer Gruppe definiert ist, wird davon ausgegangen, daß die übrigen Modellnummern in der (den) Gruppe(n) vom gleichen Typ sind. Gruppengrenzen sind die folgenden: 1-15, 16-31, 32-47, 48-63, 64-79. 80-95, 96-111, 112-127. Beispiele: Wenn Sie zum Beispiel ein Leitungsmodell als XUT mit der Modellnummer 12 definieren möchten, werden alle Modelle in der Gruppe 1–15 automatisch als XUT-Modelle definiert. Wenn Sie ein weiteres Leitungsmodell als XEM mit der Modellnummer 33 definieren, werden alle Modelle in der Gruppe 32–47 automatisch als XEM-Modelle definiert. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 394 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Hinweis: Beim Erstellen von Leitungsmodellen werden Sie nicht aufgefordert, das Leitungsbündel oder die Mitgliedsnummer einzugeben. Diese Informationen werden unter Verwendung des Verwaltungstelefons zum Programmieren der XUT- bzw. XEM-Baugruppe definiert. Weitere Informationen über LD 14 und die entsprechenden Eingabeaufforderungen und Befehle finden Sie in den Option 11C Software Input/Output-Handbüchern, die mit dem System geliefert werden. Ändern von Leitungsmodellen Wenn Sie eine Leitung ändern möchten, laden Sie LD 14 und geben Sie die folgenden Befehle am TTY ein: LD 14 REQ CHG TYPE aaa M „aaa“ = Leitungstyp, den Sie ändern MODL YYY „YYY“ = Modellnummer der Leitung, die Sie ändern (zwischen 1 und 127) Entfernen von Leitungsmodellen Zum Entfernen eines Leitungsmodells aus dem System laden Sie LD 14 und beantworten Sie die Eingabeaufforderungen folgendermaßen: LD 14 REQ OUT TYPE XXX M „XXX“ = Leitungstyp des Modells, „XXX“ = Leitungstyp des Modells,: COT, TIE, DID, FEX, WAT, usw.) CUST 0 MODL YYY „YYY“ = Modellnummer, die dem Leitungstyp zugeordnet ist, den Sie entfernen (gültiger Bereich von 1 bis 127). 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten Seite 395 von 400 Drucken von Modellinformationen Zum Drucken von Informationen über Leitungsmodelle laden Sie LD 20 und geben Sie die folgenden Befehle am TTY ein: LD 20 REQ PRT TYPE TTTT M „TTTT“ = Leitungstyp MODLYYY„YYY“=Modellnummer.WennSiealleModellefürdiesenLeitungstyp drucken möchten, geben Sie hier keinen Wert ein. Ändern eines Bündelzugriffscodes Führen Sie das folgende Verfahren durch, um einen Bündelzugriffscode zu ändern. Verfahren 54 Ändern eines Bündelzugriffscodes 1 Nehmen Sie den Hörer des Verwaltungstelefons ab. 2 Geben Sie den Flexible Feature Code für Verwaltung ein, um auf das Verwaltungsmenü zuzugreifen. (Für einige Länder wird dieser Wert in „Flexible Feature Codes“ auf Seite 330 angegeben.) 3 Geben Sie das Standard-Verwaltungstelefonpaßwort ein. (Für einige Länder wird dieser Wert in „Paßwörter und Codes“ auf Seite 324. angegeben) Sie hören den Sonderwählton, und die Eingabeaufforderung „TASK?“ wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt. Wenn Sie die Sternchentaste drücken, wird in der zweiten Zeile des Displays „2 CHANGE ROUTE ACCESS“ angezeigt. 4 Wählen Sie „2 CHANGE ROUTE ACCESS“ durch Eingabe von Nummer „2“. Die Eingabeaufforderung „ROUTE ACCESS?“ wird im Display angezeigt. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 396 von 400 Kapitel 23 – Ändern von vorprogrammierten Daten 5 Geben Sie den Zugriffscode des zu ändernden Bündels ein und drücken Sie die Rautentaste (#). Die Eingabeaufforderung „NEW ACCESS CODE?“ fordert Sie auf, einen neuen Zugriffscode für das Bündel einzugeben. 6 Geben Sie den neuen Zugriffscode ein und drücken Sie die Rautentaste. In der Anzeige steht dann: „CODE CHANGED“. Nach einer Verzögerung von ca. 4 Sekunden hören Sie den Sonderwählton, und die Sequenz wird wiederholt, wenn die Eingabeaufforderung „ROUTE ACCESS?“ angezeigt wird. ODER Wenn der Bündelzugriffscode nicht zur Verwendung verfügbar ist, hören Sie den Überlaufton. In der Anzeige steht dann: „USED, ROUTE ACCESS?“, und Sie müssen diesen Schritt wiederholen. Sie müssen einen anderen Zugriffscode eingeben. Diese Sequenz wird wiederholt, bis Sie einen zulässigen neuen Zugriffscode eingeben. 7 Beenden Sie die Sequenz, indem Sie den Telefonhörer auflegen. ODER Wiederholen Sie die Sequenz, indem Sie die Schritte erneut durchgehen. —————————— Ende des Verfahrens —————————— 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 400 Seite 397 von 400 Kapitel 24 – Erweiterungsschrank als Stromversorgung für Hilfsprozessoren Allgemeine Information Dies Kapitel beschreibt das Verfahren, einen Schrank hinzufügen, der als Standalone-Stromversorgungs-Baugruppenträger für Aux-Prozessoranschlüsse (wie Max IPE) verwendet werden soll. Erweiterungsschrank als Stromversorgungs-Baugruppenträger Führen Sie dies Verfahren durch, um einen Erweiterungsschrank hinzufügen, der als Stromversorgungs-Baugruppenträger für Aux- Prozessoranschlüsse verwendet werden soll. Verfahren 55 Erweiterungsschrank als Standalone-Stromversorgungs-Baugruppenträger 1 Suchen Sie den Karton mit dem Erweiterungsschrank. Installieren Sie ihn anhand der Beschreibung in „Kapitel 9 – Schrankmontage“ auf Seite 121. • Achten Sie darauf, daß er in Übereinstimmung mit dem Plan montiert wird. • Er muß ordnungsgemäß befestigt werden. • Vergewissern Sie sich, daß der Sockel richtig aufgestellt ist, wenn der Schrank auf dem Fußboden montiert werden soll. 2 Trennen Sie das Wechselstrom-Netzkabel von der Steckdose. Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 398 von 400 Kapitel 24 – Erweiterungsschrank als Stromversorgung für Hilfsprozessoren 3 Installieren Sie ein Erdungskabel mit einem Querschnitt von #6 AWG (#40 Metrischer Kabelquerschnitt) vom Schrank zu einer Erdungsquelle (Erdungssammelschiene im Wechselstromversorgungsfeld). Hinweis: Schließen Sie das Erdungskabel nicht an den Erdungsanschluß in einem vorhandenen Option 11C-Schrank an. Es muß an die Erdungsquelle angeschlossen werden. ACHTUNG Der Anschluß an das Wechselstromversorgungsfeld muß von einem qualifizierten Techniker oder Elektriker ausgeführt werden. Schließen Sie das Erdungskabel an die Erdungsklemme auf dem Boden des Schrankes in der Nähe der Kabelsteckverbinder an. Verlegen Sie das Erdungskabel durch den dritten Schlitz von links im Schrankboden. Schließen Sie es an den Einzelpunkt-Masseanschluß (SPG) an, und bringen Sie ein Etikett mit der Aufschrift NICHT TRENNEN daran an. Hinweis: Siehe Option 11C „Erdung“ auf Seite 43. 4 Legen Sie das auf dem Schrankboden befindliche Erdungsarmband an und installieren Sie die Stromversorgung, wobei der Schalter sich in der AUS-Stellung befinden muß. Wenn es sich um ein Wechselstromsystem handelt, stecken Sie das Netzkabel in eine normale Steckdose und in die Stromversorgungseinheit ein. Siehe „Kapitel 11 – Installation der Stromversorgungen“ auf Seite 139. VORSICHT Ein mit dem Schrank geliefertes Erdungsarmband muß beim Arbeiten mit Baugruppen angelegt werden, um Schäden durch statische Aufladung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, daß die Schalter an den WechselstromNTDK78 Gleichstromversorgungseinheiten bzw. an der NTDK72 Gleichstromversorgungseinheit auf AUS geschaltet sind. 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 Kapitel 24 – Erweiterungsschrank als Stromversorgung für Hilfsprozessoren 5 Seite 399 von 400 Führen Sie die Installation der Max-Anschlüsse und der zugehörigen Kabel anhand der Informationen in der ACD Max-Dokumentation durch. • Die Steckverbinder für die Kabel im Erweiterungsschrank befinden sich in dem Feld unter dem Baugruppenträger des Schrankes. Informationen zum Anschließen der Kabel zum Schrank finden Sie in „Kapitel 13 – Installation und Schrankanschluß von Crossconnect-Terminals“ auf Seite 167. Hinweis: Die Steckplätze im Erweiterungsschrank tragen die Bezeichnungen 1 bis 10. Die entsprechenden Anschlüsse für Kabel tragen, abhängig vom Schranktyp, die Bezeichnungen J11 bis J20 oder J1 bis J10. —————————— Ende des Verfahrens —————————— Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Seite 400 von 400 Kapitel 24 – Erweiterungsschrank als Stromversorgung für Hilfsprozessoren Abb. 84 Erdungsanschluß Erdungsanschluß Erdungskabel in dritter Einkerbung 553-3021-210 Standard 5.00 April 2000 1 Family Product Manual Contacts Copyright FCC notice Trademarks Document number Product release Document release Date Publish 1 Meridian 1 Option 11C Planungs- und Installationshandbuch Copyright © 1996–2000 Nortel Networks Alle Rechte vorbehalten Die Informationen in diesem Dokument können ohne Ankündigung geändert werden. Nortel Networks behält sich das Recht vor, Änderungen am Design und an den Komponenten nach Maßgabe des technischen Fortschritts bei Entwicklung und Produktion vorzunehmen. Das Gerät erfüllt die Europäischen EMV Standards EN 55022 (Klasse B) und EN 50082-1. Diese, vom Gerät einzuhaltenden Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz vor schädlicher Störstrahlung in einer Umgebung des kaufmännischen Bereiches sowie der Leichtindustrie gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und emittiert Hochfrequenzstrahlung und kann erhebliche Funkverkehrsstörungen verursachen, wenn es nicht entsprechend den Anweisungen im Handbuch installiert und betrieben wird. SL-1 und Meridian 1 sind Warenzeichen von Nortel Networks. Publikationsnummer: 553-3021-210 Dokument-Release: Standard 5.00 Datum: April 2000 Gedruckt in Kanada