2 - Biel Bienne
Transcription
2 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 683 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 29. / 30. JULI 2009 WOCHE 31 32. JAHRGANG / NUMMER 31 29 / 30 JUILLET 2009 SEMAINE 31 32e ANNÉE / NUMÉRO 31 KIOSKPREIS FR. 1.50 Auferstehung Courage Nach ihrem schweren Trampolinunfall ist Pascale Grossenbacher wieder auf den Füssen: Die ehemalige Spitzenturnerin kann den Rollstuhl und das Paraplegikerzentrum in Nottwil verlassen. Wie sie an ihr Leben anknüpfen will, auf Seite 7. DIESE WOCHE: n n «Rundschau»Legende Rainer Zur Linde inszeniert mit der Freilichtbühne Aarberg Bertold Brechts «Dreigroschenoper» in einer Dialektfassung. Mehr zu Regisseur Auch sein Namensund Stück auf vetter in der Stadt, LePavillon, hat schon Seite 11. bessere Zeiten gesehen... Seite 2. Eine Sitzbank demoliert und angezündet, die Säulen verschmiert und versprayt: Vandalen haben beim Pavillon Felseck gewütet. PRODUKTION / PRODUCTION: rc / mb / RF / emg / HUA / JST Pascale Grossenbacher a subi un terrible accident fin mars. Elle peut quitter le centre pour paraplégiques de Nottwil. Mais sa vie ne sera plus la même. Témoignage en page 7. LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 683 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Erleuchtung Magie Auch heuer werden wieder rund 12 000 Feuerwerkskörper den Himmel über dem Bielersee zum Strahlen und Funkeln bringen. Ein Import aus China. Seite 2. Vendredi soir, 50 000 personnes sont attendues au bord du lac, à Bienne, pour s’émerveiller devant le feu d’artifice. Secrets de fabrication en page 2. CETTE SEMAINE: n Bancs détruits et brûlés, graffitis: des vandales s’en sont pris au pavillon, rendez-vous des promeneurs et des amoureux sur les hauts de Bienne. Comme son cousin réel, le Pavillon imaginaire a des soucis... Page 2. n Rainer zur Linde, légende en terres germanophones, met en scène «L’Opéra de quat’sous» de Bertolt Brecht à Aarberg. Rencontre en page 11. BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 nn Schwarz BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 BIELERSEEFEST FÊTE DU LAC DE BIENNE Himmelsspektakel Spectacle céleste Trotz Wirtschaftskrise dürfen sich die Bieler am 31. Juli auf ein tolles Feuerwerk freuen. «Trotz Wirtschaftskrise stehen die finanziellen Mittel für das grosse Fest bereit», sagt Fiorella Linder vom Verein Bielerseefest. Dabei hatte sie sich die Finanzierung der diesjährigen Ausgabe schwieriger vorgestellt. «Doch Sponsoren wie Private liessen uns nicht im Stich. Sie wollen auch in Krisenzeiten etwas Gutes für die Region tun. Dafür gebührt allen unser herzlicher Dank.» Auch die Zahl der Stände am Bieler Strandboden hat sich um zehn Anbieter erhöht: In diesem Jahr sorgen deren 80 für kulinarische Angebote und Partystimmung rund ums Seebecken. Geometrisch. Der Verein erwartet für Fest und Feuerwerk um die 50 000 Besucher. Rund 60 000 Franken kostet das Spektakel am Bieler Himmelszelt. Für das Feuerwerk zeichnet Vereinsmitglied Beat Cattaruzza verantwortlich. «Dieses Jahr werden die Far- ben noch bunter und intensiver», verrät er. «Neue geometrische Formen werden die Zuschauer begeistern.» Der Grafiker erarbeitet das Programm mit der Feuerwerksfirma Bugano AG. Die Pyrotechniker beraten den Bieler bei der Auswahl der Bilder und der dazu passenden Musik. Die Luzerner reisen regelmässig nach China, wo die neusten Entwicklungen vorgeführt werden. Bilder oder Aufnahmen davon gibt es nicht. «Die Bilder werden mir nur beschrieben», erklärt Cattaruzza. «So wird das Feuerwerk auch für mich jedes Mal zur Überraschung.» Seit Jahrhunderten ist es das gute alte Schwarzpulver, das die 12 000 Feuerwerkskörper in die Luft jagt. Die Zündung dagegen erfolgt elektronisch. «Sie wird via Satellit angesteuert, den Befehl erteilt ein Computerprogramm», erklärt Cattaruzza. Kurz vor dem Abfeuern entfernt er sich mit einem kleinen Boot von der Schiffsbarke, von der aus die Spreng- PAR MARTINA RYSER «Malgré la crise, nous avons les moyens de faire une grande fête», promet Fiorella Linder de l’association Fête du lac de Bienne. Elle avait imaginé que réunir le budget pour cette nouvelle édition serait plus difficile. «Sponsors et privés ne nous ont pas laissés en plan. Ils veulent faire quelque chose pour la région, même en période difficile. Nous les en remercions tous.» Le nombre de stands au bord du lac a même augmenté de dix unités: ils seront 80 cette année. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA VON MARTINA RYSER Malgré la crise, Bienne vivra un beau feu d’artifice le 31 juillet. körper in den Himmel steigen. Ein «Klick» und das 25minütige Spektakel kann beginnen. Cattaruzza ist für den Notfall gewappnet: «Mit der heutigen Technik können wir binnen einer Sekunde abbrechen. Früher dauerte es bis zu zehn Minuten.» n Fiorella Linder: Spender haben den Big Bang nicht im Stich gelassen. Géométrique. L’association attend 50 000 visiteurs pour la fête et le feu. Le spectacle pyrotechnique coûte quelque 60 000 francs. Beat Cattaruzza, membre de l’association, en est responsable. «Cette année, les couleurs seront encore plus vives», promet-il. «De nouvelles formes géomé- Fiorella Linder est heureuse: les donateurs permettent un feu d’enfer... KONKURS FAILLITE Spiel auf Zeit En attente VON Am 10. Juli 2009 hat der MARTIN Betreiber der Musicbar DanBÜRKI cing im LePavillon, die Event Gastro Biel AG, Konkurs angemeldet. «Die Musicbar bleibt geschlossen», bedauert Michel Hirt von M&S Show Management. Der Betreiber des grossen Saals im Obergeschoss betont jedoch: «Unsere Geschäfte laufen super, die Nachfrage ist gross.» Probleme auch beim anderen Bieler Pavillon: Vandalen haben beim Aussichtspunkt Felseck eine Sitzbank demoliert und verbrannt sowie Säulen verschmiert. Zu den Tätern gibt es keinerlei Hinweise. Die Bank wurde unterdessen repariert, die Schmiererei konnte noch nicht entfernt werden. Esplanade. Die Zukunft der Bar ist ungewiss. Die Alpine Finanz Immobilien AG mit Sitz in Glattbrugg, seit diesem Jahr Eigentümerin der Überbauung an der Zentralstrasse 63, spielt auf Zeit. Liegenschaftsverwalterin Evelyn Stadler: «Wir warten ab, ob das Esplanade-Projekt realisiert werden kann.» Die Stadt Biel möchte frühestens 2012 auf dem Gaswerk-Areal ihre Verwaltung in einem neuen sechsstöckigen Gebäude unterbringen. Nördlich davon soll ein Wohn- und Gewerbekomplex entstehen, für den die Alpine Finanz Immobilien AG als Investor fungiert. «Kommt das Projekt in der geplanten Form nicht zustande, bleibt der Barbetrieb im kleinen Rahmen», so Stadler. Die Esplanade-Pläne liegen noch bis zum 14. August auf dem Stadtplanungsamt auf, im chel Hirt de M&S Show Management. Gérant de la grande salle de l’étage supérieur, il assure pourtant: «Nos affaires marchent bien, la demande est importante.» PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Die Musicbar im Bieler LePavillon bleibt bis auf Weiteres geschlossen. Schwere Zeiten für die Bieler Pavillons. Les temps sont durs pour les Pavillons biennois. Le bar de la salle biennoise Le Pavillon est fermé jusqu’à nouvel avis. PAR MARTIN BÜRKI Dezember soll der Projektierungskredit über drei Millionen Franken in den Stadtrat, ehe dieser im April 2010 über die 30-Millionen-Investition entscheiden muss. n Exploitante du bar dancing situé dans Le Pavillon, la société Event Gastro Biel AG s’est déclarée en faillite le 10 juillet dernier. «Le bar à musique est fermé», regrette Mi- Esplanade. L’avenir du bar est incertain. Désormais propriétaire de la structure située à la rue Centrale 63, la société Alpine Finanz Immobilien AG, dont le siège est à Glattbrugg, joue la montre. Son administratrice, Evelyn Stalder, ne s’en cache pas: «Nous attendons de savoir si le projet de l’Esplanade sera ou non réalisé.» D’ici 2012, l’administration municipale biennoise devrait déménager dans un nouveau bâtiment de six étages construit sur l’aire de l’usine à gaz. Un immeuble mixte, appartements et surfaces commerciales, devrait compléter l’ensemble coté nord. Alpine triques enchanteront les spectateurs.» Le graphiste élabore le programme avec la société spécialisée Bugano SA. Les pyrotechniciens conseillent le Biennois dans le choix des images et de la musique appropriée. Les Lucernois voyagent régulièrement en Chine, où les dernières nouveautés leur sont présentées. Sans photos ni images. «Les formes me sont seulement décrites», explique Beat Cattaruzza. «Le feu d’artifice est à chaque fois une surprise pour moi.» Si, depuis des siècles, la même poudre est utilisée, l’allumage est désormais électronique. «Tout est piloté par satellite, l’ordre est donné par un logiciel», explique Beat Cattaruzza. Peu avant la mise à feu, il s’éloigne en bateau de la barge d’où les 12 000 fusées s’envolent. Un clic et le spectacle de 25 minutes peut démarrer. Beat Cattaruzza est armé pour les situations d’urgence: «la technique actuelle permet de calculer en moins d’une seconde. Autrefois, cela pouvait durer jusqu’à dix minutes.» n Finanz Immobilien AG en assure le financement. «Si le projet ne passe pas la rampe, le bar restera dans son petit coin», explique Evelyn Stalder. La consultation publique des plans du projet Esplanade se poursuit jusqu’au 14 août au service municipal de l’urbanisme. En décembre, le Conseil de Ville devra se prononcer sur le crédit d’étude de plus de 3 millions. En avril 2010, il sera consulté sur l’investissement global supérieur à 30 millions de francs. n L’autre Pavillon biennois connaît également quelques problèmes. Des vandales s’en sont pris au point de vue du «Felseck». Ils ont mis le feu au banc et souillé les colonnes en les barbouillant et en les sprayant. Les auteurs de ces actes sont pour l’instant inconnus. Le banc a depuis été remis en état. ALINGHI ALINGHI Junge Taufpaten Jeunes navigateurs au baptême VON Alinghi und Swiss Sailing. FABIO Der zweifache Gewinner des GILARDI America’s Cup und der Schweizer Segelverband pflegen gute Beziehungen. Am 1. August wird die «Alinghi 5» in Ouchy dem Publikum vorgestellt. Der neue Superkatamaran soll den Cup bei der 33. Austragung verteidigen. Als Taufpaten fungieren auch Nachwuchssegler, welche die Crewmitglieder an Bord begleiten werden. Swiss Sailing hat die 20 glücklichen Junioren kürzlich bestimmt. Vier dieser besonders Eifrigen segeln in der Nachwuchskategorie Optimist auf dem Bielersee. «Wir erfuhren die frohe Nachricht nach der Rückkehr aus dem nationalen Trainingslager in Davos», jubeln Sophie Kramer, 12, und Damian Suri, 11. Die beiden sind in Mörigen daheim. Der Ipsacher Tim Kluser, 8, auf dem Kopf die Mütze mit dem Logo des prestigeträchtigen Titelverteidigers, freut sich, an Bord «eines so grossen und schnellen Bootes» steigen zu dürfen. Der Bieler Philippe Pittet, 12, ist der vierte Regionale aus dem Team von Trainer Peter Gebistorf. Und so werden sie alle am Nationalfeiertag jenes Boot besteigen, das so viel Schweizer Knowhow in sich vereinigt. Es wird für alle ein unvergessliches Ereignis. n Le 1er août à Ouchy, quatre jeunes navigateurs du lac de Bienne grimperont à bord d’Alinghi 5. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Vier Nachwuchssegler vom Bielersee klettern am 1. August auf die «Alinghi 5». Freuen sich auf Alinghi: Damian, Sophie, Tim und Philippe La joie de monter à bord d’Alinghi 5! PAR FABIO GILARDI trant du camp national d’entraînement de Davos», confirEntre Alinghi, double vain- ment en cœur Sophie Kramer, queur helvétique de la Coupe 12 ans, et Damian Suri, 11 de l’America, et Swiss Sailing, ans, tous deux de Mörigen. La la fédération suisse de voile, casquette mythique au logo c’est l’entente cordiale. Et, rouge du défenseur vissée sur pour marquer d’une pierre la tête, Tim Kluser d’Ipsach, 8 blanche le baptême du super- ans, se réjouit de monter à catamaran défenseur de la 33e bord «de ce voilier si grand et édition de la «Cup», de jeunes si rapide». Le Biennois Philipnavigateurs accompagneront pe Pittet, 12 ans, est le quaà bord les marins profession- trième mousquetaire local entraîné par Peter Gebistorf à renels d’Alinghi. Swiss Sailing a organisé le joindre l’équipe qui participetirage au sort de la large ving- ra, le jour de la fête nationale, taine d’heureux juniors. Quatre sur un voilier synonyme de la d’entre-eux sont d’assidus na- concentration absolue du savigateurs, sur Optimist, qui ti- voir-faire helvétique, à un rent des bords sur le lac de événement qui marque pour n Bienne. «Nous avons appris la vie. l’heureuse nouvelle en ren- BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 nn BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 3 PARLAMENT PARLEMENT Von und für die Jungen Pour et par les jeunes Die Hoffnung von Charlotte Garbani und Caroline Jean-Quartier ist die Gründung eines autonomen Jugendparlamentes, mit mindestens 20 Mitgliedern mit einem grösst möglichen Altersspektrum. Die Gründung eines richtigen, nicht Alibi-Parlamentes, von und für Jugendliche, welches mit einem Budget funktioniert und es den Mitgliedern erlaubt, aktiv an der Realisierung von Projekten mitzuarbeiten, die sie betreffen, in dem man ihnen ein Stimmrecht gewährt. n L’initiative pour un parlement des jeunes à Bienne ayant abouti, les initiateurs confrontent leurs envies à la réalité. PAR Le constat du désintérêt THIERRY pour la politique d’une grande LUTERBACHER partie de la jeunesse a poussé un groupe de Biennoises à constituer le Comité d’initiative pour un parlement des jeunes à Bienne, «PJBienne.ch». La Chancellerie a déclaré l’initiative aboutie avec 2 212 signatures valables. Le peuple devra se prononcer après que le Conseil municipal ait émis une proposition. 25 ans, co-présidentes du comité d’initiative PJBienne.ch, mais également membres de la Jeunesse socialiste Région Bienne. «Comme il n’y a pas d’autres jeunesses actives à Bienne, la Jeunesse socialiste n’a pas pu coopérer avec ce qui n’existe pas. Le but n’était pas un projet de gauche, il fallait que quelqu’un se lance et nous ça nous intéressait, pas en tant que socialistes, mais en tant que personnes qui voulaient réaliser un projet pour les jeunes», explique Charlotte Garbani. Le Parlement serait formé d’adolescents depuis la 7e année scolaire jusqu’à l’âge de 20 ans. En 2008, le Parlement des jeunes de Moutier a été mis 22 candidats, par soixante jeunes – confirmés ou renouvelés chaque année. Discrimination. «Il est exclu que soit mentionnée quelque part une différence entre Suisses et étrangers», insiste Charlotte Garbani. Personne ne devrait être exclu du futur Parlement des jeunes de Bienne. Posséder la nationalité suisse ne sera pas une obligation et il n’est pas question de distinction ou de discrimination. L’idée de départ était d’organiser un vote électronique, mais les initiateurs se sont rendus compte que ce n’était pas aussi facile qu’ils le pensaient. «Nous avons finalement laissé tomber ce mode de scrutin parce qu’il était très controversé. Une autre idée est de laisser l’assemblée ouverte et d’avoir un comité de deux à trois personnes. Mais la décision finale reviendra aux jeunes. Peu importe les structures, l’important étant que le Parlement existe au plus tôt l’année prochaine et au plus tard en 2012», indique Caroline JeanQuartier. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Die Initiative für ein Jugendparlament in Biel ist zustande gekommen. Nun messen die Initianten ihre Wünsche mit der Realität. auftragten, Joanna Eyer auf die Beine gestellt. «Einige der Jugendlichen waren bereits politisch engagiert, aber sie waren in der Minderheit.» Das Parlament, welches sich ungefähr einmal pro Monat trifft, wird von neun Mitgliedern gebildet. Diese werden von sechzig Jugendlichen aus VON Ein grosser Teil der Ju- 22 Kandidaten gewählt und THIERRY gendlichen interessiert sich jedes Jahr bestätigt oder erLUTERBACHER kaum für Politik. Dies hat ei- neuert. ne Gruppe Bieler dazu bewogen, ein Initiativkomitee für Ausländer. «Es kommt ein Jugendparlament in Biel nicht in Frage, dass irgendwo zu gründen, «PJBienne.ch». eine Unterscheidung zwiDie Stadtkanzlei hat die Ini- schen Schweizern und Austiative mit 2212 Unterschrif- ländern gemacht wird», insisten für gültig befunden. Das tiert Charlotte Garbani. NieVolk wird über einen vom mand soll vom zukünftigen Stadtrat ausgearbeiteten Vor- Jugendparlament Biel ausgeschlag abstimmen. schlossen werden. Schweizer Nationalität werde kein Muss Moutier. Das Jugendpar- sein und für Ungleichheiten lament würde es ermögli- und Rassismus werde es keichen, die Jungen in die Reali- nen Platz geben. Am Anfang stand die Idee, sierung konkreter lokaler Projekte mit einzubeziehen. «Das eine elektronische Wahl zu Projekt eines Jugendzentrums organisieren. Aber die Initiin einem Quartier würde anten begriffen bald, dass dies nicht automatisch gleich be- nicht so einfach ist, wie sie geurteilt werden wie von der Po- dacht hatten. «Wir haben dielitik. Denn in solchen Fragen sen Wahlmodus fallen gelasgeht es nicht um Parteipoli- sen, weil er zu umstritten war. tik», betonen Charlotte Gar- Eine andere Idee ist, die Verbani, 23, und Caroline Jean- sammlung offen zu lassen Quartier, 25. Die beiden sind und ein Komitee von zwei bis Co-Präsidentinnen des Initia- drei Leuten zu bilden. Aber tivkomitees PJBienne.ch und die definitive Entscheidung Mitglieder der Jungsozialisten wird von den Jugendlichen getroffen werden. UngeachRegion Biel. «Weil es keine andere akti- tet der Strukturen ist es wichve Jugendgruppe in Biel gibt, tig, dass das Parlament so bald konnten die Jungsozialisten als möglich nächstes Jahr und mit niemandem kooperieren. spätestens 2012 existiert» gibt Das Ziel war nicht ein linkes Caroline Jean-Quartier an. Projekt, aber jemand musste sich der Sache annehmen Dynamik. Die jüngsten und uns hat das interessiert. Kandidaten könnten zwischen Weniger als Sozialisten son- 12 und 13 Jahre alt sein. Werdern mehr als Bürgerinnen, den sie reif genug sein, um an die ein Projekt für die Jugend- der politischen Entwicklung lichen realisieren wollten», eines Parlamentes mitzuarbeierklärt Charlotte Garbani. ten? In den Augen von Joanne Das Jugendparlament würde Eyer ist die Dynamik, die sich sich aus Jugendlichen ab dem aus der grossen Altersspanne 7. Schuljahr bis zum Alter von ergibt, das Wichtigste. «Es sind 20 Jahren zusammensetzen. die 17- bis 18-jährigen, welche 2008 wurde das Jugend- die Versammlung weiterbrinparlament von Moutier von gen und am Tag, an dem sie geJugendlichen des Jugendzen- hen, werden ihre Erfahrungen trums, dessen Leiter und der den Jüngeren erlauben, die Interjurassischen Jugendbe- Nachfolge zu sichern.» Jugend in die Politik: Caroline Jean-Quartier, Charlotte Garbani und Joanna Eyer. Caroline Jean-Quartier, Charlotte Garbani et Joanna Eyer veulent inciter les jeunes à s’impliquer dans la chose publique. Le parlement des jeunes permettrait l’implication des jeunes dans la réalisation de projets concrets au niveau local. «Le projet d’un centre de jeunes dans un quartier ne sera pas forcément perçu comme étant de la politique. Ce n’est pas une histoire de parti», relèvent Charlotte Garbani, 23 ans, et Caroline Jean-Quartier, sur pied par l’animateur et les jeunes du Centre de jeunesse en collaboration avec la Déléguée interjurassienne à la jeunesse, Joanna Eyer: «Certains avaient déjà un engagement politique, mais ce n’était pas la majorité.» Le Parlement, qui se réunit environ une fois par mois, est constitué de neuf membres – élus, parmi Dynamique. Les plus jeunes candidats pourraient avoir entre 12 et 13 ans, seront-ils assez mûrs pour participer à l’évolution politique d’un Parlement? L’essentiel aux yeux de Joanna Eyer est la dynamique que peut entraîner une large palette d’âge. «Ce sont les jeunes de 17-18 ans qui tirent l’assemblée en avant et, le jour où ils partent, l’expérience permettra aux plus jeunes d’assurer la succession.» L’espoir de Charlotte Garbani et Caroline Jean-Quartier est la constitution d’un Parlement des jeunes, le plus autonome possible, d’au moins 20 participants dans une tranche d’âge la plus large possible. La création d’un vrai Parlement, pas alibi, pour et par les jeunes, fonctionnant avec un budget et permettant à ses membres une participation active au développement de projets qui les concernent en leur accordant un droit de motion. n NEWS Biel: keine «News» saint aus. Er spricht noch Magglingen wurden «auf kunft und Lebensbedingun- «toujours plus de fast-food mehr. Bislang wurden immer von mehreren Interes- dem Grundstück einer priva- gen italienischer Fremdarbei- alors que les beaux restau- puis 2004. Il accuse le maire de népotisme. Il aurait donBieler Geschäfte und Restau- senten. Doch scheint auch er ten Villa auffällig viele Arbei- ter in den Siebzigerjahren. rant sont en voie de dispari- né des cartes de parcage grarants täglich mit mehreren gegenüber einem Imbissten auf Gemeindekosten aus- Tausende Saisonniers waren tion». Pourtant, selon des in- tuites à des amis et obtenu Exemplaren der Gratiszeistand zumindest nicht mehr geführt. Das Budget wurde acht Monate von ihren Faformations en notre possesque le locataire d’un garage tung «News» beliefert, die sie abgeneigt zu sein. mb massiv überschritten.» Nuss- milien getrennt. Sie bauten sion, un take away étranger communal ne paie pas de ihren Kunden und Gästen baumer kontert: «Die Abgabe Eisenbahnen, Tunnel, Stras- pourrait être le prochain loyer. Il affirme aussi que, weiterreichen konnten. Per der Parkkarten basiert auf ei- sen, Städte und Häuser der hôte des murs du «restaurant lors de la construction d’un Gemeinderat Leu1. August werden diese Liefenem Gemeinderatsbeschluss.» Schweizer. Bizzarri filmte zu- du Théâtre». «Ce n’est pas trottoir, «de nombreux trabringen: Rücktritt rungen eingestellt. «Die wirt- und Vorwürfe. Der Vorste- Die Garagenmiete sei rückerst mit einer Super 8-Kame- encore certain à 100%, je ne vaux ont été réalisés, aux schaftliche Situation zwingt wirkend beglichen worden ra und später mit 16 mm. FG peux pas me prononcer pour frais de la commune, sur le her des Departements Bau uns zu weiteren Optimierun- und Planung ist Ende Juni und beim Bau des Trottoirs le moment», rétorque Fersol d’une villa privée. Le gen im Logistikbereich der budget a été massivement aus dem Leubringer Gemein- habe man bloss «den urNews: fini. Jusqu’à ce nand Jolissaint. Il évoque Gratiszeitung News», besprünglichen Zustand wieder dépassé.» Daniel Nussbauderat zurückgetreten. «René jour, les commerces et plusieurs intéressés. Et ne gründet die Zürcher Tamedia Wachs blieb seit Weihnach- hergestellt». Nussbaumer: semble donc plus réfuter mer se défend: «Les places de restaurants biennois receAG ihren Schritt und Rückcomplètement l’idée d’un parking ont été octroyées sur ten den Gemeinderatssitzun- «Ich habe nichts zu vervaient quotidiennement un zug aus Biel. stecken und bevorzuge keivendeur de plats à l’emporla base d’une décision comgen fern, weshalb wir ihm paquet de journaux gratuits nen.» Regierungsstatthalter ter. MB munale.» La location du gasein Departement entzointitulés «News» à distribuer Philippe Garbani soll nun rage aurait été payée rétroacgen», sagt Gemeindepräsià leurs clients. Le 1er août, ce Restaurant du die Vorwürfe überprüfen. An sera fini. «La situation éconodent Daniel Nussbaumer. Evilard/Macolin: re- tivement. «Lors de la Théâtre: Take construction du trottoir, trait et accusaAway? Das Restaurant «du Wachs macht dafür «berufli- der Gemeindeversammlung mique actuelle nous impose kommenden Dezember soll nous avons simplement rétache Gründe» geltend, die er d’autres optimisations dans le tions. Le responsable des Théâtre» in der Bieler AltWachs’ Nachfolger bestimmt secteur des journaux grabli l’état initial. Je n’ai rien à im Vorfeld kommuniziert stadt sucht einen neuen travaux publics a quitté werden. HUA tuits», déclare Tamedia SA à cacher et n’accuse personPächter. Im BIEL BIENNE 29/09 habe. Wachs gehörte dem l’exécutif d’Evilard/Macolin Gemeinderat seit 2004 an. Er Zurich pour justifier son refin juin. «Depuis Noël, René ne.» Le préfet Philippe Garbedauerte Besitzer Fernand wirft Nussbaumer seinerseits Wachs n’assistait plus aux Jolissaint noch den VorLocarno: Bieler Fil- trait de Bienne. séances du conseil municimarsch von Fast-Food-Loka- Vetternwirtschaft vor. Dieser me. Der Italienische pal, nous lui avons donc retilen. Nun macht das Gerücht soll Bekannten Gratis-ParkFilmemacher Alvaro Bizzarri Restaurant du ré son département», exdie Runde, ein ausländischer karten für die blaue Zone be- hat seine neue DVD vorgeThéâtre: take plique le maire Daniel NussTake Away-Betrieb habe gute schafft haben. Dem Mieter stellt. Sie enthält fünf Filme, away? Le «restaurant du baumer. René Wachs inKarten für das Weiterführen einer gemeindeeigenen Gadie in Biel realisiert wurden. Théâtre», en vieille ville de rage sei auf Anweisung Nuss- Die Filme werden am des «du Théâtre». «Da ist Bienne, cherche un nouveau voque des «raisons professionnelles», qu’il aurait comnoch nichts bei 100 Prozent, baumers die geschuldete 62. Filmfestival in Locarno gérant. Dans BIEL BIENNE des Miete erlassen worden. Beim (5. bis 15. August) vorgezurzeit kann ich mich dazu 15/16 juillet 09, Fernand Jo- muniquées à l’avance. Il était Daniel Nussbaumer membre du municipal denicht äussern», weicht Jolis- Bau des neuen Trottoirs in führt. Sein Werk zeigt Anlissaint regrettait qu’il y ait bani tranchera et le successeur de René Wachs devrait être élu en décembre prochain. HUA n n n n n n n PHOTO: BCA n Farbe: Locarno: films biennois. A l’occa- sion du vernissage de son dernier DVD comprenant cinq films entièrement réalisés à Bienne, le réalisateur italien Alvaro Bizzarri sera reçu pour un hommage particulier dans le cadre du 62e Festival du Film de Locarno. Du 5 au 15 août, quelquesuns des ses longs-métrages y seront projetés. Son œuvre concerne l’accueil en Suisse et la condition des travailleurs immigrés originaires de la Péninsule dans les années 1970. Elle retrace la vie cachée de ceux qui, exilés par milliers de leurs familles huit mois par années dans la triste condition de saisonniers, ont construit les voies ferrées, les tunnels, les routes, les villes et les maisons des Helvètes. Alvaro Bizzarri a filmé ces témoignages d’histoire vivante avec une caméra super 8, puis en 16 mm. FG BIEL BIENNE Nummer: 29.07.09 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ 4 2501 Biel-Bienne Bonadei Bahnhofstrasse Tel: 031 879 02 46 Mo und Di Ruhetag Margret Mathys Jrene Niederberger und Team Charles Restaurant HIRSCHEN Seewil Vertreten durch/ Représenté par: NUMMERN GUT ESSEN WICHTIGE NUMEROS IMPORTANTS IM SEELAND gutbürgerliche KÜCHE Krankenversicherung Assurance maladie Die gesunde Krankenkasse. Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte! 5. bis 9. Schuljahr · 10. Schuljahr bilingue Stützunterricht · Handelsschule EduParc College 032 365 15 15 ! La caisse maladie en bonne santé. Demandez-nous une offre! Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08 www.eduparc.ch Zukunftstrasse 56 2503 Biel KANAL-HEUER AG h24 Service 2557 Studen 032 373 41 46 Rohrreinigung + Entstopfung Schachtentleerung + Entsorgung etc. NUZZOLO Nettoyages, etc… HIT: HEISSER STEIN feine FITNESSTELLER ASSURA Tapis d’orient Fr. 28.–/m2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 Tapis d’orient • Tapis tendu Meubles rembourrés Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 Vermietung Hebebühne Christen & Dervishaj Reinigungen GmbH bis 20 Meter diverse COUPES Tel. 032 391 99 66 | Fax 032 391 99 65 [email protected] | www.krone-aarberg.ch Rhytmischer Sommerabend mit der Steelband “Les amis de la casserole” Freitag, 31. Juli 2009 Ab 18.00 Uhr feine Sommerspezialitäten, Whisky- Cocktailbar Ab 19.00 Uhr Gratis-Konzert mit Calypso, Jazz, Tango und Ohrwürmern. Auf Ihren Anruf freuen sich A. + B. Graber und das SONNE-Team Reservationen: 032 392 42 12 Restaurant SONNE das Restaurant mit der einzigartigen Gartenwirtschaft w w w. s o n n e - a a r b e r g . c h Wir freuen uns, Sie wieder bedienen zu dürfen ➧ HAUSLIEFERDIENST Hotel-Restaurant Krone Aarberg ROSS-FILET ROSS-ENTRECÔTE DIVERSE SOMMERUND FITNESSTELLER FISCH FRITIERT 032 652 68 45 KANAL-HEUER AG h24 Service 2557 Studen 032 373 41 46 Rohrreinigung + Entstopfung Schachtentleerung + Entsorgung etc. Mit chäs u wy do bisch derby, drum gang bim BONADEI verby. Tous les jours du bon fromage et du vin, BONADEI, la meilleure adresse du coin. CAFÉ DU PROGRÈS Dufourstrasse 107 / Rue Dufour 107 • Biel-Bienne Käse FONDUE au fromage Es ist immer Fonduezeit… C’est toujours le temps pour une fondue… Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Tel. 032 342 43 82 JEDEN MITTWOCH AB 1830 UHR POULET VOM RESTAURANT SCHÜTZENHAUS GRILL Feldschützenweg 30 • Biel-Bienne AG Mit bester Empfehlung Fam. H. Häfliger Tel. 032 381 12 61 Tel. 032 342 44 41 Rainstrasse 23 2503 Biel-Bienne Tel. 032 341 41 13 Bedachungen AG Allround-Service Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 365 33 22 www.hadorn-bedachung.ch Pieterlen, Hauptstrasse 11 S O M M E R K A RT E • Spezialitätenrestaurant Moderne Wohnung im Dorfzentrum. Grosszügiges Wohnzimmer mit Cheminée, offene, top ausgestattete Küche, Schlafzimmer mit direktem Zu-gang zum Bad/WC, sep. Dusche/WC, Balkon, Lift, Einkaufmöglichkeiten im gleichen Gebäude, Busstation vor der Haustüre.. • Idyllischer Garten 4.5-Zimmerwohnung • Partyservice Miete: Fr. 1'490.-- + HK/NK Zum wohlfüehle (mit Roucherterrasse) SOMMERKÜCHE Und nach dem Essen trifft man sich bei einer Riesenauswahl in der • Dorfbeiz ÖFFNUNGSZEITEN DER BAR: Mittwoch bis Samstag • Banketträume – 120 Personen • 12 Hotelzimmer • Kinderspielplatz Reservatione ungeder 032 384 11 46 Mo & Di Ruhetag www.staernepintli.ch Werdtstrasse 25, 3273 Werdthof b. Kappelen !'&¯2)--/"),)%.$)%.34,%)345.'%. 4%,%&/. Nelly und Erich Rätz 3292 Busswil b. Biel • Tel. 032 385 20 40 www.roessli-busswil.ch Zentral gelegen Helle 2.5-Zimmerwohnung 1’054.00 CHF/Mt., inkl. NK Silbergasse 32, 2502 Biel/Bienne: - Parkett im Wohnbereich - grosszügige Küche - 4. OG (mit Lift) - nähe Kongresshaus - Einkaufsmöglichkeiten und ÖV in unmittelbarer Nähe - kein Balkon Kontakt: 031 387 47 64 [email protected] E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Zu vermieten Biel – Stadtzentrum Am Oberen Quai 8 direkt an der Schüss gelegen, vermieten wir per 01.09.2009 oder nach Vereinbarung 2-Zimmerwohnung im 2.OG MZ CHF 650.— + HK/NK – hell & ruhig – renoviert – Lift – geschlossene Küche – Laminat und Linoleumböden Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 • Fax 032 329 80 60 www.livit.ch Mitglied SVIT/KABIT E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Zu vermieten Safnern Wir vermieten wir per 01.09.2009 oder nach Vereinbarung am Moosweg in gepflegter Liegenschaft helle, grosszügige 41⁄2-Zi.-Wohnung im 1.OG mit herrlicher Aussicht MZ CHF 1’360.— + HK/NK – Platten- und Teppichböden – grosszügiger Balkon – kinderfreundliche Lage mit Gartenspielplatz – Lift – Einstellhallen- und Parplätze vorhanden Ab dem 1. September 2009 zu vermieten an der Bielstrasse 19 in Pieterlen: exklusives Loft / Atelierhaus 109m2 mit privatem Garten (35m2) Die Wohnung besitzt einen sehr hohen Ausbaustandard, welcher mit dem von Eigentumswohnungen vergleichbar ist: - grosse, offene Küche - Eichen-Parkett in allen Räumen - eigene Waschmaschine/Tumbler - Autounterstand im MZ inbegriffen Mietzins CHF 1’770.– + HBK Fotos auf unserer Homepage E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Zu vermieten Biel – Spyriweg 5 Wir vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung 21⁄2-Zimmerwohnung im EG MZ CHF 750.— + HK/NK – renoviert – Parkettboden – geschlossene Küche mit GS/GK – Balkon Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 • Fax 032 329 80 60 Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 • Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT Mitglied SVIT/KABIT Nummer: 29.07.09 Seite: 6 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow 31/09_Nat BIEL BIENNE , 1. August 2009, Dienstag, 28. Juli, bis Samstag rat solange Vor Für diese Woche günstiger! 40% Rabatt 40% Rabatt 8.25 35.60 Sinalco Classic oder Zero Dôle Blanche du Valais AOC Les Clarelles 6 ⫻ 1,5 Liter 6 ⫻ 75 cl 40% Rabatt für Chicco d’Oro Tradition, Bohnen oder gemahlen, oder Cremino, gemahlen 3 ⫻ 500 g 3 2 für nach Wahl Alle Pampers Windeln (exkl. Jumbopacks) z. B. Baby Dry Maxi, 3 ⫻ 56 Stück 53.90 statt 80.85 oder Active Fit Maxi Plus, 3 ⫻ 48 Stück 59.80 statt 89.70 Sie verfügen über gute Sprachkenntnisse in deutsch, französisch und englisch, PC-Kenntnisse (Word, Excel, Outlook), Flexibilität. Alter vorzugsweise zwischen 25-40 Jahre. <wm>%7say+jSn%mG%CaYN%We+DbZH2%rQ%h70.W%kP+0uiCm%wR%bLU.k%qy+' Frische-Knaller! Wir bieten eine interessante, abwechslungsreiche Tätigkeit in kleinem Team, moderne Anstellungsbedingungen, gleitende Arbeitszeit usw. à 1 kg Schale Gerne erwarten wir Ihre Bewerbung, z.Hd. von Herrn Erich Schär 40% Rabatt 7.60 4 Stück , per kg 40% Rabatt 29.50 statt 12.80 Bell Olmabratwurst Nektarinen, Frankreich/Italien/ Spanien Gesucht per 1. Oktober 2009 oder nach Vereinbarung, in Maschinenfabrik in Grenchen mit ca. 40 Mitarbeitern für Telefondienst / Empfang, Mithilfe im Rechungswesen, Mithilfe im Exportwesen, allg. Büroarbeiten etc. per kg statt 3.– Interessiert? Dann senden Sie Ihre Bewerbung zu Handen Herrn Peter Fitze Kfm. Allrounderin 80-100%-Stelle <wm>%METv+Bo/%ya%zTSN%iR%ufCbm-2gULM-ziFZA-tOmlYNsnY%zJ%=Lay%ks</wm> 40% Rabatt 1.80 Verkaufsberater im Außendienst Ihre Aufgaben Betreuung der bestehenden Kundschaft Akquisition neuer Kunden sowie Beratung und Verkauf Mitwirken an Messen und Schulungsveranstaltungen Was Sie mitbringen Freude am Kundenkontakt und gewinnendes Auftreten Verkaufserfahrung und technisches Verständnis Gute mündliche Französischkenntnisse Eigenes Fahrzeug Wir bieten Ihnen Eigenverantwortliche Tätigkeit, ausbaufähiger Kundenstamm Fundierte Einführung und aktive Unterstützung Leistungsorientiertes Gehalt (Fixum + Provision) 3,375 Liter (45 WG) Tilsiter mittelreif, verpackt 2 ⫻ 450 g (100 g = 1.26) Als Generalimporteur verkaufen wir seit mehr als 15 Jahren, erfolgreich YAMAHA-HIFI und SAMSUNG-Satellitenprodukte an den Fach- und Grosshandel in der Schweiz. Unser Team sucht zur Verstärkung per sofort einen jungen für die Regionen Bern/Basel/Westschweiz statt 17.50 Coop Pouletbrustgeschnetzeltes, tiefgekühlt Tel.: 00423/235 05 70 Mail: [email protected] Persil Gel Color 11.70 statt 18.90 Establishment Wirtschaftspark 50 FL-9492 Eschen statt 25.30 33% Rabatt 11.30 statt 26.70 16.90 statt 59.40 statt 13.80 3 2 17.80 33% Rabatt ■■ 4 ⫻ 160 g (100 g = 1.19) Schlettstadtstrasse 4 2540 Grenchen Tel. 032 644 35 50 e-mail: [email protected] www.soprem.ch statt 50.50 –.95 Bell Farmersteaks mariniert, Schweiz, in Selbstbedienung Zuckermais, Schweiz/Deutschland per Stück PostFinance è un operatore finanziario innovativo e affermato nel mercato svizzero del retailing. Il nostro obiettivo è quello di migliorare ulteriormente la nostra posizione sul mercato per essere leader nel settore. Contribuite anche voi al successo della nostra azienda. Für Superpunkte und Superprämien. www.supercard.ch Alle Aktionen auf Ihrem Handy: mobile.coop.ch Libre de suite, pour visite: Concierge Lüpold au 032 365 55 78 NAHE WALD UND SCHÜSS Per 1. September 2009 vermieten wir an der Bözingenstrasse 88 eine gemütliche 3-Zimmer-Wohnung CHF 1'020.00 inkl. NK appartement de 2 pièces, proximité Coop, Migros et bus. Cave, grenier, réduit, rénové, ensoleillé, zone tranquille. Libre de suite ou à convenir. CHF 820.- ch. incl. Tél. 079 728 38 08. Balkon mit Sicht ins Grüne Parkett- und Plattenböden abgeschlossene Küche Bad mit Badewanne Keller- und Estrichabteil Nach Vereinbarung zu vermieten an der Bielstrasse 17 im Parterre 3½-Zimmer-Wohnung mit Gartensitzplatz <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LVMd"c-ik-/j3RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> 76 m2 – Mietzins Fr. 1491.– inkl. NK Im idyllischen, familienfreundlichen Wohnquartier an der Aarbergstrasse 66 C vermieten wir per 15. Oktober 2009 oder nach Vereinbarung 4-Zimmer-Reihenhaus mit sep. Bastelraum 100 m2 – Mietzins Fr. 1757.– exkl. NK mit WEG-Zusatzverbilligung Fr. 1562.exkl. NK. Mietzins netto fest bis mindestens Ende 2010. <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LVMd9t-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Postfach, 3001 Bern www.privera.ch Zu vermieten per sofort an der Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum, 4-Zimmer-Wohnung neue Küche, eigene WM+Tumbler, Einbauschränke, Balkon, Lift, Keller, Fr. 1’380.- + NK, Tel. 079 400 33 39 Privater Gartensitzplatz mit Rasenfläche. Helle Wohnküche mit geräumigem Reduit. Möbiliertes Bad/WC im OG. Separates WC im EG. Pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, PVC, Linoleum). Eigene/r Heizung, Boiler, Waschmaschine, Tumbler. <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-sBS5bj-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Moderne, halboffene Küche und Bad/WC mit keramischen Bodenplatten, Parkett in Wohnen/Essen und Korridor, Linoleum in den Schlafräumen, Wandschrank, Keller. <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-sBQ3"w-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> weitere Informationen: [email protected] Tel. 031 320 84 19 La sfida: Lei contatta clienti esistenti per telefono con l‘obiettivo di proporre e convenire consulenze. A traverso i suoi contatti telefonici con la clientela Lei contribuisce fondamentalmente alla soddisfazione dei clienti e offre una prestazione di servizio importante per i consulenti presenti nelle filiale in tutta la Svizzera. <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Lyss • • • • • Bienne, rue de Mâche 151, à louer Worben ZU VERMIETEN • A LOUER Collaboratore/collaboratrice Telemarketing (50%) Bienne, rue de Fribourg 15–17, appts. 3 pces. au 1er ou 3ème étage, partiellement rénové, cuisine agencée, dès Fr. 1’020.– + Fr. 120.– de charges. Biel - Madretschstrasse Nach Vereinbarung vermieten wir an der Madretschstrasse (Nähe Brühlplatz) eine 3-Zimmerwohnung Fr. 1’065.00 + akonto HK/NK Fr. 260.00 – helle Räume mit Parkett – ganze Wohnung frisch gestrichen – Wohnfläche 69m2 (4. Stock) – verglaster, grosser Balkon – ruhig, trotz zentraler Lage Unsere Frau M. Fuchs steht Ihnen für allfällige Fragen gerne zur Verfügung (Nummer 031 310 12 21 Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch Il profilo: La distinguono la Sua gentilezza, una personalità comunicativa e estrovertita inoltre apprezza il contatto attivo con i clienti. Lavora di preferenza di maniera autonoma, mantenendo una chiara visione degli obiettivi e i risultati da raggiungere ed è resistente allo stress. Inoltre bada ad avere un contatto telefonico di qualità elevata con i clienti ed ha un approccio facile con le persone. Parla perfettamente l‘italiano ed ogni lingua nazionale complementare rappresenta un vantaggio. I nostri orari di lavoro sono dalle 9:00 alle 14:00 oppure dalle 15:30 alle 19:45 dal lunedì al venerdì. Lei è una persona che muove le cose? Condizioni d‘impiego moderne, modelli tempo di lavoro interessanti e flessibili, ottime prestazioni sociali, un ambiente di lavoro attraente e generoso, possibilità di formazione e perfezionamento professionali. La preghiamo di candidarsi online sul sito www.postfinance.ch/jobs oppure mandi tutti i documenti inerenti al Suo dossier di candidatura all’indirizzo seguente: Posta Svizzera, Service Center Personal Berna Ref. PF200901756, casella postale, 3030 Berna. Per ottenere delle informazioni complementari non esiti a contattare la Signora Giulia Mariani assistente della responsabile del Telemarketing, al 058 386 19 01 oppure la Signora Sibylle Schweizer, consulente delle risorse umane al 031 338 37 25. Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 PEOPLE BIRTH DAY TO YOU Pascale Grossenbacher VON FRANÇOIS LAMARCHE Patienten in Rollstühlen, Pflegepersonal, Ärzte – sie alle trifft man im Restaurant des Paraplegikerzentrums in Nottwil. Normal, schliesslich ist Mittag. Wir treffen Pascale Grossenbacher. Sie nähert sich aufrecht gehend und hält ein Tablett in den Händen. Mit einem breiten Lachen begrüsst uns die ehemalige Spitzenturnerin. Dann trüben sich ihre blauen, glänzenden Augen. Sie seufzt: «Mein Leben wird nie mehr so sein wie zuvor», erzählt die frühere Leiterin von Arté Danse in Biel. Zukunft. Heute ist die lebhafte Tänzerin auf dem Weg nach Hause. «Mein Alltag wird sich verändern, nichts mehr ist selbstverständlich. Ich muss wieder lernen, korrekt zu gehen, zu schreiben, mein Gefühl wieder zu finden.» Und wieder an ein Le- PAR FRANÇOIS LAMARCHE Le restaurant du centre pour paraplégiques de Nottwil grouille de blessés en chaises roulantes, de personnel soignant, de médecins. Normal, il est midi. C’est là que Pascale Grossenbacher, 31 ans, venue à travers les étages en marchant, nous a donné rendez-vous. Son plateaurepas dans les bras, elle s’approche avec un large sourire, Lance quelques phrases. Ses yeux toujours aussi bleus et pétillants s’embuent quelque peu lorsqu’elle précise: «Ma vie ne sera plus jamais comme avant.» Consciente. Quelques phrases pour résumer l’histoire. «Un bête accident de trampoline. Contrairement à mon habitude, je n’ai pas été très prudente.» Bilan: «Deux vertèbres fracturées, la colonne luxée.» Le calendrier affiche le 30 mars. «J’étais consciente. Je ne pouvais plus bouger. Je me suis rendu compte tout de suite que c’était grave.» Héliportée à l’hôpital de l’Île de Berne, elle est opérée avant d’être transférée à Nottwil. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Victime d’un grave accident de trampoline, la jeune sportive quitte Nottwil pour son domicile. Energie. Sa bonne condition physique, «une musculature de base formée par la gymnastique», (ndlr. elle a participé aux Jeux olympiques de 1996 à Atlanta) et une excellente connaissance de son corps – «la danse nous oblige à analyser chaque mouvement et sensation» – se sont avérés de solides atouts pour la directrice d’ArtéDanse à Bienne. Même si la médaille a son revers: «En ayant été au top, tu veux y retourner. La route est plus longue. Mais je n’ai jamais perdu patience!» Optimisme qui n’empêche pas le réalisme: «J’ai imaginé ma vie en fauteuil. Ce que je pourrais faire…» Puis sont venus quelques moments plus encourageants. «Je bougeais toujours un petit peu plus. Chaque petite chose, lever un orteil au prix d’une débauche d’énergie, est une victoire.» Il a fallu deux mois pour que Pascale Grossenbacher puisse se débarrasser de son fauteuil et de sa minerve. «Je me réjouissais tellement de pouvoir participer aux activités sportives.» n Er ist das Küken im Moderatorenteam, meistert seine Aufgabe aber souverän und mit grossem Talent: TELEBIELINGUE-VJ Michael Gygax, 24, steht seit kurzem selber vor der Kamera. «Ein gutes Gefühl, auch wenn ich noch etwas nervös bin.» Gygax musste sich bereits beim ersten Interview mit komplexen Wirtschaftsthemen befassen. Da kommt ihm seine Ausbildung zugute: Er absolvierte die Wirtschaftsmittelschule in Bern. Seine journalistische Laufbahn startete der Berner 2004 als Praktikant beim Bieler Lokalfernsehen. «Ich kenne die Abläufe bestens. Das hat mir den Einstieg in die Moderation erleichtert.» In einem MAZ-Intensivkurs holte er sich schliesslich das nötige Rüstzeug für die Kamera. Seine Freizeit verbringt er mit Sport, Musik oder mit seiner Frau. ry Avenir. Aujourd’hui, la sémillante danseuse est sur le chemin du retour à la maison. «L’environnement va changer, ce n’est pas évident. Je dois réapprendre à marcher correctement, à écrire, à retrouver mes sensations.» Et renouer avec la vie hors d’un centre spécialisé. «Il y a encore du boulot. Je ne peux plus faire trois choses en même temps.» Et que disent les médecins? «A Nottwil, ils ne se n Der leidenschaftliche Alpinist, Samuel Estoppey, 48, hat schon manchen Gipfel erklommen. Seit April steht er ad interim an der Spitze des Handelsund Industrievereins Biel-Seeland, nachdem der vormalige Präsident Peter Häsler unerwartet gestorben ist. «Ambitionen aufs Präsidium habe ich aber keine», sagt der Vizepräsident. «Wir werden an der Pascale GV im nächsten Frühjahr eiGrossennen geeigneten Nachfolger bacher hat bestimmen.» Der zweifache hart gearFamilienvater leitet in der beitet, um vierten Generation die Firma wieder auf die Füsse zu Estoppey Reber SA in Aegerten. Die Firma mit 140 Mitarkommen. beitern vergütet Teile für die Uhren-, Medizinal- und AuPascale Grossenbacher: «En ayant été au top, tu veux y retourner.» PHOTO: JOEL SCHWEIZER Bewusstsein. Was war passiert? «Ein dummer Trampolin-Unfall. Entgegen meiner Gewohnheit war ich für einmal nicht besonders achtsam.» Schreckliche Folge: Zwei Rückenwirbel gebrochen, die Wirbelsäule verschoben. Das war am 30. März. «Ich war bei Bewusstsein, konnte mich aber nicht bewegen. Mir wurde sofort klar, dass etwas Schlimmes passiert war.» Per Helikopter wurde sie ins Berner Inselspital eingeliefert, nach der Ope- Energie. Ihre gute körperliche Verfassung und die exakten Kenntnisse über den eigenen Körper unterstützen die Genesung. «Die Grundmuskulatur hatte ich noch vom Turnen her.» (Anm. d. Red.: Grossenbacher nahm an den Olympischen Spielen 1996 in Atlanta teil.) «Und als Tänzerin muss man jede Bewegung, jede Empfindung analysieren können.» Die Kehrseite der Medaille: «Wenn du an der Spitze gewesen bist, willst du da wieder hin. Der Weg ist lang. Aber ich habe nie die Geduld verloren!» Pascale Grossenbacher ist optimistisch, aber auch realistisch. «Ich stellte mich auf ein Leben im Rollstuhl ein, malte mir aus, was ich machen könnte...» Manche Momente stifteten ihr Mut. «Ich konnte mich immer besser bewegen. Auch kleine Dinge, wie das Heben eines Zehs sind echte Kraftakte. Und doch sind es kleine Siege.» Zwei Monate dauerte es, bis sich Pascale Grossenbacher aus ihrem Rollstuhl erheben und die Halskrause beiseite legen konnte. «Ich freute mich riesig, wieder ins Schwimmbad gehen und mich sportlich betätigen zu können.» Retour au bercail l Der senegalesische Verteidiger Saïdou Kebe, ex-FC Zürich, stösst von Challenge League-Zwangsabsteiger La Chaux-deFonds zum FC Moutier (2.Liga interregional). l Oliver Matter, Inhaber der Erlebnisbrennerei Kallnach, gewann mit dem Absinthe Brevans A.O. Spare die Goldmedaille an der International Wine and Spirits Competition in London. «Le bas de mon corps et mes doigts ne fonctionnaient plus. Je ne me faisais aucune illusion, la vie me réservait un nouveau chemin. Après une semaine de soins intensifs, j’ai pu débuter le laborieux programme de réhabilitation.» Quelques brefs passages du livre des souvenirs estompent légèrement l’éclat de son regard. Pour le reste, Pascale Grossenbacher n’a rien perdu de sa vitalité, de sa fougue, de son entrain. «Les détails médicaux m’intéressaient peu, ma seule obsession était de progresser.» prononcent pas. Ils encouragent les patients à travailler, mais ne leur donnent pas de faux espoirs.» L’heure tourne. La séance de physio approche. «Juste une chose encore… Quand tu es dans une chaise, le plus pénible à supporter est le regard des gens qui, pour la plupart,ne voient que ton fauteuil.» n Petit dernier dans l’équipe des présentateurs de TELEBIELINGUE, Michael Gygax, 24 ans, maîtrise déjà sa tâche avec talent. «C’est un sentiment agréable d’être devant la caméra, même si je suis encore un peu nerveux.» Dès sa première interview, il a dû se frotter à des thèmes économiques complexes. Sa formation l’y a aidé, puisqu’il a suivi les cours de l’école de commerce de Berne. Le Bernois a débuté sa carrière journalistique en 2004, comme stagiaire pour la chaîne régionale biennoise. «Je connais bien son fonctionnement, cela a facilité mes débuts de présentateur.» Une formation complétée par un cours intensif au Centre de formation des journalistes alémanique, le MAZ. Dans ses loisirs, il pratique sport et musique et passe du temps avec sa femme. ry n Samuel Estoppey, 48 ans, passioné d’alpinisme, a déjà escaladé bien des montagnes. Depuis avril, suite au décès inattendu de l’ancien président Peter Häsler, il est à la tête de l’Union du Commerce et de l’Industrie (UCI) Bienne-Seeland. «Mais je n’ai aucune ambition», explique le vice-président. «Au printemps prochain, lors de l’assemblée générale, nous désignerons un successeur adapté.» Ce père de deux enfants dirige la société Estoppey Reber SA à Aegerten, 140 collaborateurs, qui fabrique des pièces pour l’horlogerie, la médecine et l’automobile. «Comme la plupart des membres de l’UCI, nous ressentons la crise.» De bonnes toindustrie. «Wie die meisten Mitglieder des HIV spüren wir die Krise.» Gute Rahmenbedingungen seien jetzt besonders wichtig. Estoppey denkt an Energie- und Wasserpreise, Steuern und Bewilligungsverfahren. «Wichtig ist auch die Aus- und Weiterbildung.» HUA Adrian Reusser Redaktionsleiter Responsable de rédaction l Le footballeur sénégalais Saïdou Kebe, ancien joueur de TELEBIELINGUE Zurich, Delémont et La Chaux-de-Fonds, défendra cette saison les couleurs de Moutier, en 2e ligue interrégionale. l Le FC Bienne se renforce quant à lui avec l’attaquant Giuseppe Morello, en provenance de Concordia Bâle. n Jean-Pierre Aellen, Gemeindepräsident, Grossrat PSA, Tavannes, wird diesen Mittwoch 64-jährig. maire, député PSA, Tavannes, aura 64 ans mercredi. n Sonja Gurtner, Übersetzerin, Biel, wird diesen Sonntag 66-jährig. traductrice, Bienne, aura 66 ans dimanche. n Heinz Grieb, Prokurist und Abteilungsleiter bei Verlag Gassmann AG, Biel, wird diesen Sonntag 62-jährig. fondé de pouvoir et chef de département éditions Gassmann SA, Bienne, aura 62 ans dimanche. n Charlotte Huldi Baratta, Leiterin Théâtre de la Grenouille, Biel, wird kommenden Mittwoch 50-jährig. directrice théâtre de la Grenouille, Bienne, aura 50 ans mercredi prochain. conditions-cadre sont actuellement très importantes, estime Samuel Estoppey qui pense aux prix de l’eau et de l’énergie, aux taxes et aux procédures d’autorisation. «La formation et le perfectionnement sont également particulièrement importants.» HUA Was mir an Biel gefällt PHOTO: JOEL SCHWEIZER ben ausserhalb des Paraplegikerzentrums anknüpfen. «Es liegt noch viel Arbeit vor mir. Ich kann nicht mehr drei Dinge gleichzeitig tun.» Und was sagen die Ärzte? «In Nottwil äussern sie sich nicht. Sie ermutigen die Patienten zu arbeiten, schüren aber keine falschen Hoffnungen.» Die Zeit vergeht, ein Termin beim Physiotherapeuten steht an. Noch etwas will Pascale Grossenbacher loswerden: «Wenn du im Rollstuhl sitzt, schauen die Leute dich an und sehen nur den Stuhl. Das zu ertragen, ist das Schwierigste.» n ...SMS... ...SMS... ration nach Nottwil verlegt. «Der untere Teil meines Körpers und meine Finger gehorchten nicht mehr. Ich machte mir keinerlei Illusionen, das Leben hielt einen neuen Weg für mich bereit.» Nach einer Woche auf der Intensivstation begann sie mit dem Rehabilitationsprogramm. Ihr Blick wird zeitweise richtig leer, während sie erzählt. Sonst hat die 31-Jährige aber nichts von ihrer Vitalität, ihrem Elan, ihrem Schwung eingebüsst. «Medizinische Details interessieren mich nur bedingt, ich wollte nur Fortschritte erzielen.» n PHOTO: ZVG Nach einem schweren Trampolinunfall ist die ehemalige Spitzenturnerin auf dem Weg der Genesung. 7 BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 PORTRÄT / PORTRAIT kehrt nach Hause zurück nn HAPPY BIEL BIENNE Ce qui me plaît à Bienne «Die starken Winde, die Weite des «La force des vents, l’étendue de Zentralplatzes, bilingue Gespräche, ☺la place Centrale, le bilinguisme, ☺ die vielen Baustellen in der Stadt mit les nombreux chantiers en ville avec der Hoffnung auf bessere und schönere Zeiten, Strassenmusiker in der Bahnhofpassage, Biel am Feierabend auf dem Guisanplatz, Biel am Feierabend auf dem Zentralplatz, Biel am Feierabend in der Altstadt.» l’espoir de beauté et de temps meilleurs, les musiciens de rue dans le passage de la gare, Bienne après le travail sur la place Guisan, Bienne après le travail sur la place Centrale, Bienne après le travail dans la vieille ville.» Was mir an Biel missfällt Ce qui me déplaît à Bienne «Die vielleicht ersten 100 Meter vom Bahnhof her kommend Richtung Stadtzentrum an Feierabend. Menschen, die sagen, anderswo sei es schöner. «Les premiers cent mètres depuis la gare direction le centre-ville après le travail. Les gens qui disent qu’ailleurs il fait plus beau.» BIEL BIENNE Nummer: 29.07.09 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: ▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER ZU VERMIETEN • A LOUER ■■ SchwarzCyanMagentaYellow ZU VERKAUFEN ▲ ▲▲ • A VENDRE Inserat 2 x 80 mm Biel – Bözingen Biel – Stadtzentrum Im Jura- Haus am Neumarktplatz VERMIETEN WIR wir grosszügige und topmoderne 31⁄2-Zi.-Whg. mit Cheminée – Balkon – Parkett & Plattenböden – Halboffene Küche mit GS/GK – Bad/WC und sep. WC – Réduit Mietzins: Fr. 1’297.– + HK/NK Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Zusatzverbilligung bis zu 40% möglich! An der Henri Dunant-Strasse VERMIETEN WIR nach Vereinbarung top-moderne: 21⁄2-Zimmerwohnung im EG & 1. OG – grosses Bad und sep. Gäste-WC – moderne, offene Küche – Grosser Balkon mit Wintergarten – Platten- und Parkettböden – kinderfreundliche und ruhige Lage – Lift Mietzins: CHF 1’100.– + HK/NK Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch 2-Zimmerwohnung mit Cachet – renoviert – offene Küche – Bodenheizung – Plattenböden Mietzins: Fr. 780.– + HK/NK Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. mit 4 Farben-Foto zum Preis von SFR. 225.– A avec une photo en 4 couleurs au prix de SFR. 225.– + Tva. Bruttorendite: ca. 6.4% Baujahr 1997 Mörigen – Amselweg 2 An einmaliger Aussichtslage mit der wunderschöner, unverbaubarer Seesicht VERKAUFEN WIR per sofort oder nach Vereinbarung freistehendes 51⁄2-Zimmer-Einfamilienhaus – Wohnzimmer mit Cheminée – halboffene Küche – gepflegter Garten – Wintergarten – Balkon – Baujahr 1982 – Grundfläche 772m2 Verkaufspreis: CHF 870’000.– Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch Inserat 2 x 80 mm Brügg 2-&21⁄2 Zimmer Wohnung 41⁄2-Zimmer-Duplex-Wohnung im 3.OG Mietzins: ab CHF. 1’330.– + NK – renoviert – Plattenboden – zentrale Lage – nahe öffentlichen Verkehrsmittel. Mietzins: Fr. 825.– + HK/NK Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. bestehend aus 1- bis 4.5 Zimmer-Whg., Ladenlokalen, Lagerräume, Ateliers und Einstellhalle mit 9 Autoabstellplätzen. LOUER WIR VERMIETEN nach Vereinbarung am Untergässli 3 in Biel, eine renoviert teils mit offener Küche mit GS/GK Platten- und Laminatböden Cheminée Galerie (ausser bei EG - Whg) Parkplätze vorhanden Wohn- und Geschäfthaus Anlageliegenschaft + MwSt. Annonce 2 x 80 mm Biel – Altstadt – – – – – – Biel – Winkelstrasse 12/14 Direkt im Stadtzentrum VERKAUFEN WIR: An zentraler Lage VERMIETEN WIR nach Vereinbarung Mietzins: ab CHF. 990.– + NK WIR VERMIETEN in der Bieler Altstadt am Untergässli 5 VERMIETEN Biel – Kontrollstrasse 31⁄2-Zimmerwohnung im EG/3.OG Biel – Altstadt ZU Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch WIR VERKAUFEN Frühling / Sommer ‘09 31⁄2-, 41⁄2- + 51⁄2-Zi.-NeubauEigentumswohnungen Sie können den Ausbau mitbestimmen, grosse lichtdurchflutete Räume, zum Teil verglaste Balkone oder Gartensitzplatz, Keller plus eigene Waschküche. ab Fr. 295’000.00 www.wohnen-in-bruegg.ch ZU VERKAUFEN mit 4 Farben-Foto zum Preis von SFR. 225.– + MwSt. Annonce 2 x 80 mm A VENDRE Mühlebrücke 2 • 2502 Biel/Bienne Tel. 032 328 18 18 • Fax 032 328 18 28 www.straessler-storck.ch [email protected] avec une photo en 4 couleurs au prix de SFR. 225.– + Tva. ▲ Inseratenschluss bis Freitag 14.00 Uhr ▲ Délai d’insertion jusqu’au vendredi 14.00 heures www.immobiel.ch Biel, von Privat zu verkaufen Liebhaberobjekt ZU VERKAUFEN • A VENDRE 2 ½ Zi.-Attikawohnung mit zusätzl. Bastelraum Ruhig, zentral gelegen, renoviert, hell, Laminatboden, Cheminée, Lift, Wohnfläche 65 m2, Terrasse 20 m2, Bastelraum im UG mit Sauna/Dusche CHF 300'000.Auskunft: 079 259 80 62 Concours BIEL BIENNE Wettbewerb ZU VERMIETEN • A LOUER 20 Fünfliber / 20 thunes Wer gewinnt? Fr. 590.– / Fr. 750.– plus charges Wer erkennt sich auf unserem Foto? Die mit dem Kreis gekennzeichnete Person gewinnt den BIEL BIENNE-Wettbewerb und erhält 20 Fünfliber. Sie kann diese bis zum 3. August am Schalter der Raiffeisenbank Bielersee am Bahnhofplatz 11 in Biel abholen. tél. 032 675 17 13 RECONVILLIER à louer • 2 – 3 et 4 pièces Fr. 475.– Fr. 700.– et Fr. 825.– plus charges • Chambres Fr. 200.– plus ch. tél. 032 675 17 13 Sonntag, 26. Juli 2009, Bahnhofstrasse, Biel Top renovierte Altbauwohnung Qui gagnera? ZU VERKAUFEN • A VENDRE An der Mattenstrasse 66. An praktsicher Lage wenige Minuten vom Bahnhof und Stadtzentrum entfernt. Ganze Wohnung wird renoviert, Küche und Badezimmer werden total ersetzt und an die heutigen Anforderungen angepasst. Photo: Stef Fischer La personne entourée d’un cercle gagne le concours BIEL BIENNE et peut aller retirer les 20 thunes jusqu’au 3 août aux guichets de la Banque Raiffeisen Lac de Bienne à la place de la Gare 11 à Bienne. Dimanche, 26 juillet 2009, Rue de la Gare, Bienne MOUTIER à louer • 3 pièces / 4 pièces Ein Haus, eine Eigentumswohnung, eine Hypothek: Une maison, un logement, une hypothèque: Raiffeisenbank Bielersee Bahnhofplatz 11 place de la Gare 2502 Biel/Bienne www.raiffeisen.ch/bielersee 3-Zimmerwohnung Miete: Fr. 1'100.-- + HK/NK !'&¯2)--/"),)%.$)%.34,%)345.'%. 4%,%&/. Nummer: 29.07.09 Seite: 9 menu DES MONATS DU MOIS SchwarzCyanMagentaYellow Fleisch in 1 cm grosse Würfel schneiden. Die halbe Melone ebenfalls in Würfel von 1 cm schneiden. Cocktail-Crevetten gut abtropfen lassen und dazu geben (4 Stück beiseite legen). Mit Mühlenpfeffer, Essig, Öl und Kräutern vermischen. In Cocktail- oder Trinkgläser abfüllen. Mit Sauerrahm bedecken und mit je einer Crevette und einem Kräuterblatt oder -sträusschen und ev. mit einem Pfirsichschnitz am Glasrand dekorieren. de Reinhold Karl, chef de cuisine de la Clinique des Tilleuls de Bienne, membre de l’équipe nationale de cuisine 2001 à 2003. Cocktail de pêche avec melon et crevettes Recette pour quatre personnes en entrée 2 pêches un demi-melon 100 grammes de crevettes cocktail 1 prise de vinaigre de poires ou de pommes 1 prise d’huile d’olive poivre du moulin cerfeuil ou persil 100 grammes de crème acidulée Laver les pêches, les partager en deux, les dénoyauter et tailler la chair en cubes d’un centimètre. Faire de même avec le demi-melon, bien égoutter les crevettes cocktail 9 et les ajouter (en réserver 4 pour la garniture). Mélanger avec le poivre du moulin, le vinaigre, l’huile et les herbes. Verser dans des verres à cocktail ou à boire. Recouvrir de crème acidulée, garnir d’une crevette, d’une feuille de cerfeuil, d’un bouquet de persil ou d’une tranche de pêche sur le bord du verre. Conseils: n En accompagnement, servez du pain toast ou de la baguette. n Nectarines ou abricots conviennent aussi. n Au lieu de crevettes, vous pouvez utiliser des lamelles de poitrine de poulet rôtie ou – variante végétarienne – des cubes de feta ou des boules de mozzarella. SPOTS OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Anna’s Best 1. August-Salat, 450 g Anna’s Best Fruchtsalat mit Saft, 325 g Entrecôte mit Gratiskräuterbutter, 100 g Solange Vorrat: Steak & more Hamburger tiefgekühlt, 12 x 90 g ■■ BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 En Chine, la pêche était déjà connue 2000 ans avant JésusChrist. Au Moyen-Age, Hildegard von Bingen, abbesse, conseillait l’usage du fruit immature avec noyau, feuilles, racines, résine et écorce pour un usage extérieur en cas Pfirsich-Cocktail mit d’yeux larmoyants, de maux Melone und Crevetten de tête et de goutte. De nos jours, nous apprécions surRezept für 4 Personen als tout ces fruits juteux comme Vorspeise Tipps: 2 Pfirsiche rafraîchissement estival à man1 n Dazu passt Baguette oder ger cru, en dessert, en tarte et /2 Melone Toastbrot. 100 g Cocktail-Crevetten en salade. Ce délicieux cock1 Schuss Birnen- oder Apfel- n Anstelle von Pfirsichen sind tail en fait aussi usage: auch Nektarinen oder Aprikoessig sen gut geeignet. 1 Schuss Olivenöl n Statt Crevetten können Sie Mühlenpfeffer auch gebratene PouletbrustKerbel oder Petersilie streifen oder – als vegetari100 g Sauerrahm sche Variante – Feta-Würfel Pfirsiche waschen, halbieren, oder Mozzarella-Kugeln verSteine entfernen und das wenden. schätzen saftige Pfirsiche vor allem als erfrischende Sommerfrüchte – zum Rohessen oder für Desserts, Kuchen und Salate. Oder für diesen feinen Cocktail: Der Pfirsich war in China schon 2000 v. Chr. bekannt. Im Mittelalter empfahl die Äbtissin Hildegard von Bingen in ihrer Heilkunde die Verwendung der unreifen Frucht samt Stein, Blättern, Wurzel, Harz und Rinde zur äusserlichen Anwendung bei tränenden Augen, Kopfschmerzen und Gicht. Wir Farbe: MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 von Reinhold Karl, eidg. dipl. Küchenchef der Klinik Linde Biel, Mitglied der Kochnationalmannschaft 2001 bis 2003 Buntfarbe: 4.15 statt 3.50 statt 4.25 statt 5.20 4.30 6.10 8.50 statt 17.00 Bell Landjäger, 3 x 100 g Erdbeerschnitten, 2 x 170 g Dôle Blanche du Valais AOC Les Clarelles, 6 x 75 cl Hero Tomatenpurée, 3 x 150 g 5.80 4.70 35.60 3.70 statt statt statt statt 7.50 5.80 59.40 4.65 Heldenblut Dôle AOC, 2008, Wallis, 6 x 70 cl Coca-Cola/Coca-Cola light/Coca-Cola zero, 6 x 2 l Olma-Bratwurst, 4 x 160 g Riesencrevetten, mit Schwanz, gekocht, 200 g Dash, XXL-Pack, 75 Waschgänge, 5.1 kg 37.50 9.95 5.95 4.95 19.95 statt statt statt statt statt 49.50 14.95 11.90 8.95 39.90 Lipton Ice Tea, 6 x 1,5 l Sibonet Douche, 250 ml Omo liquide, 40 machines Parfum: Azzaro, homme, vapo EdT 50 ml 7.90 2.90 11.95 34.90 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 13.50 5.20 25.40 72.00 Henniez rouge avec gaz, 6 x 150 cl Vinaigre aux herbes, 1 litre Cailler chocolat au lait, 5 x 100 gr Colomba Platino, vin blanc d’Italie, 75 cl 4.60 2.30 7.80 9.95 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 6.90 3.10 9.75 11.95 PHOTO: ZVG BIEL BIENNE n ROYAL ARENA: Zum 10jährigen Jubiläum lancieren die Organisatoren des Orpunder Hip-Hop-Festivals ein spezielles T-Shirt in limiterter Auflage (500 Stück). Es kann ab sofort unter www.royalarena.ch bestellt werden. n ROYAL ARENA: à l’occasion du dixième anniversaire du Royal Arena, les organisateurs du festival hip hop d’Orpond ont lancé un t-shirt, en édition limitée (500 exemplaires) à commander sur www.royalarena.ch # ^ X k j i \ e e ;f *'%Alc`)''0 &% Xl]>\ik\ ! * Fernseher, Notebooks, PCs, Monitore, Drucker, HiFi, Home-Cinema, Sat-Anlagen, MP3, DVD-Geräte, Fotokameras, Foto-Objektive und -Blitze, Camcorder, Navigationsgeräte, Telefone, Mobiltelefone ohne Abos, Kaffeemaschinen, Küchengeräte, Rasierer, Epilierer, Haartrockner/-glätter, elekt. Zahnbürsten, Bügeleisen, Staubsauger, Elektrogrossgeräte. Rabatt nicht kumulierbar mit anderen Bons/Rabattaktivitäten. Reparaturen, Dienstleistungen, Spezialbestellungen, Mobile-Abonnemente, Wertkarten und Geschenkgutscheine ausgeschlossen. BIEL BIENNE 10 Nummer: Seite: Buntfarbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 Zum Auftakt des 15. Open Air Cinema im Schlosspark in Nidau traf sich die Prominenz zum Willkommens-Apéro. Nach dem obligaten Glas Bielerseewein ging’s zum ersten Kino-Leckerbissen unter freiem Himmel – Start zur beliebten Open-Air-Saison. Farbe: nn BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 Open Air Cinéma Le coup d’envoi du 15e Open Air Cinéma a été donné dans le parc du château de Nidau après l’apéro et le verre de vin du lac de Bienne. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Vertreter des Sponsors UBS / les représentants du sponsor UBS: Dieter Berger, UBS, Bern; Nadja Bögli, Fränzi Gassner und / et Roland Aellig, UBS, Biel / Bienne. Felix Bloesch (Mitte), Organisator Open Air, mit den BIEL BIENNE-Filmkritikern Mario Cortesi und Ludwig Hermann. Felix Bloesch (au centre), organisateur de l’Open Air, avec les critiques cinéma de BIEL BIENNE Mario Cortesi et Ludwig Hermann. Werner Könitzer, Regierungsstatthalter / préfet, Nidau, und Gattin / et son épouse Doris. Claude Rossi (rechts / à droite), Leiterin / directrice Filmpodium, Biel / Bienne, mit Partnerin / et son amie Ursula Tesche. Andreas Sutter, Stabs-Chef Bakom / chef d’état-major OFCOM, mit Gattin / avec son épouse Mirjam. Vital Epelbaum und / et David Noth, Cinevital AG, Biel / Bienne, mit Söhnen / et ses enfants Lennox und / et Noa. Werner Keller, ehemaliger PTT-Direktor / ancien directeur des PTT, Biel / Bienne, mit / avec Bernhard Stähli, Stadtpräsident / maire, Nidau und Gattin / et son épouse Regula. Martina Flückiger, Brigitte Marolf, Sabine und / et Lukas Hasler, das aufgestellte Team an der Bar / l’équipe du bar. Edna Epelbaum, Cinevital AG, Biel / Bienne, mit Lebenspartner / et son ami Daniel Frank. Raiffeisen Vergangenen Freitag eröffnete die Raiffeisen Bielersee die umgebaute Geschäftsstelle in Ipsach. Vendredi, à Ipsach, la Raiffeisen Lac de Bienne inaugurait son bâtiment fraîchement rénové. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Barbara Dähler, Ivo Sollberger, Sollberger Bögli Architekten AG, Biel / Bienne; Jack Egli, Bauherrenberatung Raiffeisen Schweiz; Jörg Ewald Dähler, Musiker / musicien, Bern; Dario und / et Rino Boger (vorne / devant). Hans-Peter Kocher, Bauleitung GmbH, Biel/Bienne; Marianne Suri, Aefligen; Manfred Pail, Nidau. Beat Mühlethaler, Verwaltungsratspräsident RB Bielersee / président conseil d’administration Raiffeisen Lac de Bienne, Port; Mario Cortesi, BIEL BIENNE. Jakob Blösch, Jakob Blösch AG Immobilientreuhand, Sutz; Erich Nyffenegger, Bankleiter RB Bielersee / directeur Banque Raiffeisen Lac de Bienne. Elisabeth und / et Ulrich Roth mit Tochter / avec leur fille Karin Roth, Roth Immobilien Management AG, Biel / Bienne. René Sutter, BIEL BIENNE, Paulette und / et Rudolf Schiess, L. Klein AG, Biel / Bienne. Leonie Eicher, dipl. Geomantin und Feng Shui Beraterin SIEF / géomancienne diplômée et conseillère feng shui, Ipsach; Daniel Iseli, Verwaltungsrat RB Bielersee / conseil d’administration Raiffeisen Lac de Bienne, Täuffelen. Jasmin Henggi, Kundenberaterin RB Bielersee / conseillère clientèle Raiffeisen Lac de Bienne, Ipsach; Peter Brennecke, Leiter Stv. Backoffice, RB Bielersee, / vice-responsable backoffice Raiffeisen Lac de Bienne, Biel / Bienne. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 THEATER BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 THÉÂTRE «Erst kommt «D’abord, das Fressen…» la bouffe…» «Rundschau»-Legende und Regisseur Rainer Zur Linde inszeniert in Aarberg Bertolt Brechts Dreigroschenoper. VON HANS-UELI AEBI Regisseur Zur Linde: blickt in die Seele seiner Schauspieler. Rainer Zur Linde: «Un bon metteur en scène sait enthousiasmer.» «Und der Haifisch, der hat Zähne und die trägt er im Gesicht, und Macheath, der hat ein Messer doch das Messer sieht man nicht.» PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Das Auftaktlied zur Dreigroschenoper ist weltberühmt. Rainer Zur Linde ist glücklich. Mit den Freilichtspielen Aarberg inszeniert der aus Deutschland stammende Regisseur Bertold Brechts Klassiker erstmals auf Schweizerdeutsch. «Dank guter Kontakte bekamen wir vom Suhrkamp-Verlag die Rechte.» Die Dialektfassung schrieb BrechtForscher Werner Wüthrich. Das Bühnenbild mit 35 kubischen Bill-Hockern stammt beit des Organisationskomivon Stefan Zbinden. tees und grosszügiger Sponsoren möglich.» Rundschau. Wetten, dass 90 Prozent der DeutschEuropäer. Zur Linde schweizer Rainer Zur Linde wohnt mit Ehefrau Ursula kennen? Der 66-Jährige ist Wanner (sie verkörpert in der seit über 20 Jahren «die Stim- Dreigroschenoper Frau Celia me» der Sendung «Rund- Peachum) in Oberruntigen schau». Dank ihm werden Re- bei Detligen. Das AKW portagen zu Geschichten. Mühleberg liegt nur 1200 MeSein markanter Bariton ver- ter entfernt. Diesem und allen leiht den Beiträgen eine nach- anderen AKW hat Zur Linde denkliche, staunende oder den Kampf angesagt. «Wie empörte Note. Unvergessen können wir kommenden GeZur Lindes «Schreckmümpfe- nerationen so stark strahlenli» auf Radio DRS, das heim- de Abfälle hinterlassen?» lich unter der Bettdecke lau- Sprichts und die blauen Auschenden Schülern manchen gen blitzen zwischen dem silSchauer über den Rücken jag- bernen Haarschopf und dem te. Vollbart hervor. Dass Zur Linde den Ton Zur Linde ist ein polititrifft, ist kein Zufall. Er steht scher Mensch. «Ich kappele seit über 30 Jahren auf der gern.» Kappeln ist ein nordBühne, inszenierte zahlreiche deutsches Synonym für die Theaterstücke, darunter Dür- verbale Auseinandersetzung. renmatts «Physiker». Seit 15 Vier Jahre sass er für die SP im Jahren ist er künstlerischer Detliger Gemeinderat, «ich Leiter der Freilichtspiele Aar- konnte mich allerdings gegen berg. «Wir studieren alle drei sieben SVP-Vertreter nicht Jahre ein neues Stück ein. durchsetzen». Zur Linde trägt Dies ist nur dank der Fronar- den Baum nicht nur im Namen, er hat auch ein grünes Bewusstsein: Er fährt mit Bus Die Dreigroschenoper von Bertolt Brecht, und Bahn, sein Haus heizt er Musik: Kurt Weill. Ziegelei Aarberg, mit Holz. Und er ist überzeugPremiere: 7. August, 20 Uhr. Weiteres ter EU-Anhänger, «so sehr ich Programm unter www.freilichtspiele.ch die Schweiz und ihre Eigenheiten liebe». Begeistern. In diesen Tagen verleihen Zur Linde und der musikalische Leiter HansUlrich Fischbacher der Dreigroschenoper den letzten Schliff. Der Regisseur ist stolz auf seine vielseitige Truppe: Lehrer, Unternehmer, Kioskverkäuferin, Grafikerin oder Baumaschinenfachmann. Zur Linde unterscheidet zwischen Laien- und Amateurschauspielern. «Ein Amateur lässt sich formen und kneten, gewährt dem Regisseur einen Blick in seine tiefste Seele.» Was macht den guten Regisseur aus? «Er kann begeistern und überzeugen.» Brechts Dreigroschenoper wurde 1928 uraufgeführt. Das Stück stammt ursprünglich aus England und spielt im Bettlermilieu. Zur Linde: «Die Themen sind heute so aktuell wie damals: Gier, Macht, Korruption und der Kampf ums Überleben.» Mackie und die Spelunken-Jenny bringen es im zweiten Finale auf den Punkt: «Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral.» n Légende vivante de l’émission de la télé alémanique «Rundschau», Rainer zur Linde met en scène Brecht et son «Opéra de quat’sous» à Aarberg. PAR HANS-UELI AEBI nn «Les dents longues, redoutables Le requin tue sans merci Le surin au fond d’la poche Sans reproche, c’est Mackie» La chanson d’ouverture de l’Opéra de quat’sous est mondialement connue. Et Rainer Zur Linde est satisfait: à l’occasion des spectacles en plein air d’Aarberg, le réalisateur d’origine allemande met pour la première fois en scène ce spectacle en dialecte alémanique. «Grâce à de bonnes relations, les éditions Suhrkamp nous ont cédé les droits.» Le chercheur Werner Wüthrich, spécialiste de Brecht, est l’auteur de la version en dialecte. Sur L’«Opéra de quat’sous», de Bertolt Brecht, musique de Kurt Weill, en dialecte alémanique, tuileries d’Aarberg. Première: 7 août à 20 heures. Programme et infos sous www.freilichtspiele.ch scène, les décors, 35 tabourets Bill cubiques, sont l’œuvre de Stefan Zbinden. Emission. Nonante pourcent des Alémaniques connaissent Rainer zur Linde. Depuis plus de 20 ans, le sexagénaire (66 ans) est «la voix» de l’émission d’information de la SF «Rundschau». Il métamorphose les reportages en histoires. Son ton de baryton donne une note réflexive, questionne ou s’étonne. Avec pour rappel anecdotique les inoubliables histoires de fantômes, écoutées sur un transistor par des enfants cachés sous les couvertures et qui, apeurés, ne dorment plus la moitié de la nuit. Ce n’est pas un hasard si la voix de Rainer Zur Linde marque. Depuis plus de trente ans sur les planches, il a mis en scène d’innombrables pièces de théâtre, dont «Les physiciens» de Dürrenmatt. L’homme est depuis 15 ans directeur artistique des spectacles en plein air d’Aarberg. «Tous les trois ans, nous étudions une nouvelle pièce. Ce qui n’est possible que grâce à l’énorme travail du comité d’organisation et à des sponsors généreux.» 11 Européen. Rainer Zur Linde et son épouse Ursula Wanner (elle incarne Celia Peachum dans l’Opéra de quat’sous) vivent à Oberruntigen, près de Detligen. A 1200 mètres de la centrale nucléaire de Mühleberg. Une installation, avec d’autres centrales, qui motive le combat de Zur Linde. «Peut-on abandonner aux générations futures des déchets aussi radioactifs?», questionne-t-il alors que ses yeux bleus se mettent à briller entre cheveux blancs et sa couronne de barbe. L’homme est un personnage politique. «J’aime la joute verbale!» Il s’y est aguerri en tant que représentant du PS au sein l’Exécutif de Detligen. «Mais seul contre sept UDC, impossible de s’imposer.» Zur Linde («au Tilleul», ndt) ne porte pas seulement le nom de l’arbre, il possède aussi une conscience écologique. Il se déplace en train et en autobus, chauffe sa maison au bois. Et est convaincu de la nécessité de l’adhésion à l’UE. «En dépit de mon amour pour la Suisse et ses particularités.» Enthousiasmer. Ces jours, Rainer Zur Linde et le responsable musical Hans-Ulrich Fischbacher donnent la dernière touche à l’Opéra de quat’ sous. Le metteur en scène est fier de son équipe aux multiples facettes: instituteur, entrepreneur, vendeuse de kiosque, graphiste ou spécialiste en machines de chantiers. Il différencie débutants et acteurs amateurs. «Un amateur se laisse former, offre au metteur en scène un regard au fond de son âme.» Qu’estce qui fait un bon metteur en scène? «Il sait enthousiasmer et convaincre.» La première représentation de l’Opéra de quat’sous de Bertolt Brecht date de 1928. Adapté de «L’Opéra des gueux» anglais, il met en scène des mendiants. «Des thèmes aussi actuels aujourd’hui qu’à l’époque: avidité, pouvoir, corruption et lutte pour la survie», explique Zur Linde. Mackie et Jenny la délurée touchent le point essentiel au moment du second tombé de rideau: «D’abord la bouffe, puis la morale!» n TIPPS / TUYAUX Glücksforscher n Auf einer Reise nach München entdecken die Bieler Magier Christoph Borer & Lou ein wunderliches Antiquitätengeschäft, in dem sie den Grundstein zu einer Glücksformel finden. Auf ihren Reisen rund um den Globus suchen «Die Wundertäter» die nötigen fünf Sätze, um die Glücksformel zu bilden. Und sie zeigen dabei ein Spektrum erstaunlichster magischer und mystischer Zauberkunststücke. Gedanken werden gelesen, Ereignisse vorhergesagt und Handlungen beeinflusst. Schlosshof Erlach, Sonntag, 20.15 Uhr bb reicht von Calypso über ungarischen Tanz, Evergreens, Tango, Jazz und Rock’n’Roll bis zu Eigenkompositionen. Zu diesem rhythmischen Sommerabend lädt das Restaurant Sonne in Aarberg in seine lauschige Gartenwirtschaft. Freitag 31. Juli, ab 18 Uhr feine Sommerspezialitäten und Drinks. Konzertbeginn ist um 19 Uhr. HUA Goa-Party n Sommerzeit ist auch die Zeit der Goa-Parties, die in Waldlichtungen, auf Alpwiesen oder in abgelegenen Tälern stattfinden. Zu psychodelischen Elektro- n Steelbands sorgen für karibisches Flair. «Les Aims de la casserole» beschränken sich aber nicht auf einen Stil: Das Repertoire PHOTOS: Z.V.G. Steelband klängen hüpfen die Hippies unter den Techno-Jüngern ganze Nächte (und manchmal Tage) lang. Da die Parties meist nicht ganz offiziell sind, werden Ort und Zeit jeweils nicht allzu genau bekannt gegeben. Recherchen auf einschlägigen InternetSites (verraten wir hier nicht) helfen weiter. Und wer am Nationalfeiertag ein feines Ohr in die Wälder oberhalb von Biel wirft, wird mit grosser Wahrscheinlichkeit die Trommeln der Waldgeister erlauschen. HUA Beachvolley n Von Donnerstag bis Sonntag steigt auf dem Bieler Joranplatz der erste «Beach-Event Biel-Bienne». Der Anlass wurde letztes Jahr in Frauenfeld ins Leben gerufen und wird aufgrund seines Erfolges heuer in vier Städten durchgeführt. Profis und Anfänger treffen sich dans le Jura bernois, de Court à La Ferrière. La liste complète se trouve sur www.brunch.ch. Bon appétit! rc communes y vont de leurs discours, feux et autres réjouissances nationales. A citer, par exemple, La Neuveville, où la troupe marseillaise «Karnavires» viendra jouer am Bieler (Sand-)Strand. année. Pros et amateurs ont avec le feu. Cette troupe Auch für musikalische Unrendez-vous sur le sable d’artistes de rue tourne dans terhaltung und das leibliche biennois. Animations musitoute l’Europe avec ses difféWohl ist gesorgt, so dass das cales et stands de ravitailleSeeufer mit einer Prise Copa- ment sont prévus pour don- rents spectacles et déambulecabana daherkommt. rc ner aux rives du lac un petit ra dans les rues de la vieille rc air de Copacabana. rc ville. Dans le sable n De jeudi à dimanche, la place du Joran, à Bienne, sera l’hôte du premier «Beach-Event Biel-Bienne». Cette manifestation est née à Frauenfeld l’an dernier et, grâce à son succès, sera présente dans quatre villes cette Allumer le feu Sur la paille n n Cette année, la fête nationale tombe un samedi. Dommage pour le jour de congé perdu, tant mieux pour les festivités qui pourront se dérouler jusqu’au petit matin. Toutes les Tradition du 1er août, le brunch à la ferme permet d’aller se régaler de produits bio mieux encore que dans certaines récentes émissions de télévision... Dix exploitations participent Retour aux sources n Les CFF, en collaboration avec les entreprises de transports publics, vous invitent à vous rendre dans votre commune d’origine les 1er et 2 août pour une somme modique. Moutier, Crémines, Malleray, La Heutte et Prêles jouent le jeu et ont mis sur pied diverses animations pour leurs enfants prodiges. Les Prévôtois expatriés, par exemple, pourront ainsi visiter gratuitement le Musée du tour automatique ou suivre le guide dans les rues de leur ville d’origine. rc BIEL BIENNE Nummer: 29.07.09 KINO / CINÉMAS APOLLO ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Deutsch gespr.: tägl. 14.00, 17.00, 20.00 + FR/SA auch 23.00. Engl. O.V./d/f. + vers. franç. voir Rex 2. HARRY POTTER 6: DER HALBBLUTPRINZ 3. Woche! Voldemorts Faust schliesst sich immer enger um die Welt der Muggels und der Zauberer – sogar in Hogwarts ist man nicht mehr so sicher wie früher. Ab 8/6 Jahren. 2 Std. 33. Von: David Yates. Mit: Emma Watson, Daniel Radcliffe, Rupert Grint. BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16 Engl. O.V./d/f.: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.30, 18.00 + 20.30. THE PROPOSAL – SELBST IST DIE BRAUT – LA PROPOSITION Schweizer Premiere! Sandra Bullock zwingt fürs USABleiberecht ihren Assistenten zur Hochzeit – und liefert ebenso bissig wie charmant das perfekte Date-Movie! Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 35. Von/De: Anna Fletcher. Mit/Avec: Ryan Reynolds, Mary Steenburgen. En 1re suisse! Une patronne exigeante (Sandra Bullock) est forcée de quitter les Etats-Unis pour retourner dans son pays d’origine: le Canada. Elle accepte par la force des choses de contracter un mariage blanc avec son jeune assistant, dans le but de ne pas partir. Dès 12/10 ans. 1 h 35. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 Engl. O.V./d/f.: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 18.15 + 20.30. Deutsch gespr.: FR/SA 22.45. THE HANGOVER – VERY BAD TRIP – THE HANGOVER 2. Woche. Nach einem Polterabend erwachen drei Trauzeugen am nächsten Morgen ohne Erinnerung und erkennen, dass sie in einem gewaltigen Schlamassel stecken. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 30. Von/De: Todd Phillips. Mit/Avec: Graham Heather, Ken Jeong. 2e semaine. Après l’enterrement d’une vie de garçon, trois amis du fiancé constatent qu’il a disparu quarante heures avant la cérémonie de mariage. A eux de comprendre ce qui arrive... Dès 16/14 ans. 1 h 30. Vers. franç.: dès JE ch.j. 15.00. Deutsch gespr. s. Lido 2. L’ÂGE DE GLACE 3: LE TEMPS DES DINOSAURES 5e semaine. Les héros de L’Age de glace sont de retour pour une nouvelle aventure hilarante. Dès 6/4 ans. 1 h 34. De: Carlos Saldanha. Seite: 12 Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 OPEN AIR Des prix à tomber de sa chaise. À la Zihlstrasse 74 (Aire Moser) à Nidau, vous trouverez des systèmes de meuble USM de seconde main et des meubles de marques renommées à prix réduit. www.designdepot.ch COFFEE & CIGARETTES Jim Jarmusch, USA/J/I 2003, 95', E/d/f; mit Roberto Benigni, Alfred Molina, Tom Waits, Iggy Pop, Steve Buscemi, Bill Murray, Cate Blanchett usw. Sa 1. August 21.30 Steven Wright trinkt literweise Kaffee, damit er schneller träumen kann. Notarzt Tom Waits ist stolz, dass er das Rauchen aufgegeben hat. Das Schöne daran, versucht er Iggy Pop zu überzeugen, sei die Tatsache, dass man jederzeit wieder anfangen kann. Und schon belohnen sie sich gemeinsam mit einer Zigarette und einer weiteren Tasse Kaffee. Jarmusch lässt seinen skurrilen Clan in elf entspannten Episoden bizarre Geschichten aus New York erzählen. Sein lakonischer Humor und die Musik von Funkadelic, Iggy Pop und anderen haben Suchtpotenzial – nicht nur für Jarmusch-Fans! Autour d’une tasse de café et d’un paquet de cigarettes, différents personnages dissertent en des lieux et moments distincts. Il y a Tom Waits et Iggy Pop, les deux rockers, mais aussi l’acteur Bill Murray et les rappeurs GZA et RZA, ou la comédienne Cate Blanchett avec une cousine. Les sujets sont divers et variés. Il y est question, entre autres, de caféine, des glaces à l'eau, d’Abbott & Costello, des théories du complot contre Elvis, de l'art de préparer le thé anglais, des inventions de Nikola Tesla, du groupe rock imaginaire Sqürl, du Paris des années vingt ou de l'utilisation de la nicotine comme insecticide. Tous discutent dans des séquences filmées en noir (le café) et blanc (les cigarettes). . . w w w.c i n e v i t a l . c h palace rex 1 032 322 01 22 032 322 38 77 schweizer premiere! en 1re suisse! i n é en 1re suisse! apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 - biel/bienne Wehrt Euch, Schweizerinnen und Schweizer! k Deutsch gespr.: tägl. 15.15, 20.15. Vers. franç. voir Lido 1. LA PROPOSITION 5. Woche. Während Manny und seine Ellie Elternfreuden entgegensehen und selbst Scrat ein Weibchen seiner Art kennen lernt, sucht sich Sid auf seine Weise Familienanschluss. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 34. Von: Carlos Saldanha. Gedanken von SVPPräsident Toni Brunner zum 1. August auf i <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ8Y-m743Uw-Ak-/jYRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% ERSOMM AHN B L E D RO Eng. O.V./d/f.: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 18.00 + FR/SA auch – VE/SA aussi 22.30. BRÜNO n 4. Woche. Nach «Ali G» und «Borat» tobt nun auch Sacha B. Cohens drittes Alter Ego über die Leinwand. Ab 16/14 Jahren. Von: Larry Charles. 1 Std. 22. 4e semaine. Les aventures du personnage de Bruno, un homosexuel autrichien, roi de la mode créé par Sacha Baron Cohen pour son émission de télévision Da Ali G Show. Dès 16/14 ans. 1 h 22. PALACE UP – LÀ-HAUT En 1re Suisse en même temps que les grandes villes de la Suisse romande et avant la sortie en Suisse allemande! Quand Carl, un grincheux de 78 ans, décide de réaliser le rêve de sa vie en attachant des milliers de ballons à sa maison pour s’envoler vers l’Amérique du Sud, il ne s’attendait pas à embarquer avec lui Russell, un jeune explorateur de 9 ans. Dès 6/4 ans. 1 h 36. De: Pete Doctor. PUBLIC ENEMIES Schweizer Premiere! Johnny Depp und Christian Bale liefern einander als Verbrecher und Gesetzeshüter ein aufregendes und authentisches Duell. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 13. Von/De: Michael Mann. En 1re Suisse! Basé sur l’histoire vraie de John Dillinger, un braqueur de banque hors pair qui a sévit à de nombreuses reprises dans l’Amérique des années 30. Avancé comme «l'ennemi public numéro 1» par le patron du FBI... Dès 14/12 ans. 2 h 13. Avec: Johnny Depp, Christian Bale. REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.00 + FR/SA auch – VE/SA aussi 23.00. Deutsch gespr., s. Apollo + vers. franç. voir Rex 2. ab 31. Juli 9 51 78 34 Tél. 079 AB 30.7. IM KINO LE 30.7. AU CIN…MA o Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr h ggans.c o b o t . w ww ouvert dès maintenant lu - ve 13.00 – 18.00 h sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h DIE SCHÖNSTEN POLSTERSITZGRUPPEN KAUFT MAN BEI UNS ECHTE BÜFFELLEDER POLSTERSITZGRUPPEN 3-2 1590.- REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 Engl. O.V./d/f.: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 14.15, 17.15 + 20.15 + FR/SA auch – VE/SA aussi 23.15. www.svp.ch ab sofort geöffnet TH.-WYTTENBACH-STR. 4, TEL. 032 322 01 22 Vers. franç./ohne dt. UT.: ch. j. 15.00, 17.30 + 20.15. c ab donnerstag täglich / dès jeudi chaque jour TULPAN Sergey Dvortsevoy, D/CH/Kasachstan, 2008, 100', O.v./d So/Di 2. August 21.30 Abstehende Ohren können ein Riesenproblem sein, wenn man nicht gerade Prince Charles ist. Als der Matrose Bulat zur Familie seiner Schwester in die kasachische Steppe kommt, will er Schafhirte werden. Und dazu braucht er eine Frau. Aber die schüchterne Tulpan, die ihn sofort bezaubert, findet seine Ohren völlig unakzeptabel. Verzweifelt will Bulat sich erhängen, aber selbst das ist nicht einfach in der baumlosen Weite. So nimmt der tolpatschige junge Mann den Kampf auf: mit seinen Ohren, mit dem Unmut seines Schwagers und mit den Schafen, die plötzlich alle ihre Lämmer zur Welt bringen . . . Des oreilles décollées peuvent poser un énorme problème, à moins d'être le prince Charles. Lorsque le marin Bulat arrive chez la famille de sa sœur dans la steppe kazakhe, il veut devenir berger. Et pour cela il a besoin d'avoir une femme. Mais la timide Tulpan qui l'ensorcelle immédiatement, trouve que ses oreilles sont absolument inacceptables. Désespéré, Bulat veut se pendre, mais cela n'est pas si simple que cela dans une immensité dépourvue d'arbres. Et voilà que ce jeune homme pataud entreprend de se battre: contre ses oreilles, contre la mauvaise humeur de son beau-frère, et contre les brebis qui commencent soudain à mettre bas toutes en même temps. . . En cas de mauvais temps, nous montrons les films en salle! Bei schlechter Witterung wird der Film im Kinosaal gezeigt! LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 ICE AGE 3 – DIE DINOSAURIER SIND LOS ■■ Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow Buntfarbe: statt 3180.- LEDER KOMFORTSESSEL 1 QUALITÄT 5.- 160.- MARKEN KLEIDER ADIDAS, FOX, USW HOSEN, T-SHIRT statt statt 39.320.MEUBLES DU BATTOIR <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ6z-mAMNUc-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%cKEL+T4O%Rs%dEkP%6C+vYwyQ%pD%Ucu.6%h7+u/gdR%Fz%YNW. ST-SULPICE MATHOD MEYRIN COURTAMAN RTE CANTONALE ZWISCHEN MURTEN ZWISCHEN ORBE UND FREIBURG UND YVERDON LAUSANNE/MORGES BOIS DU LAN KAPITAL+VERTRAUEN Seit 39 Jahren zu Ihren Diensten GESCHENK FÜR JEDEN BESUCHER 6 FLASCHEN BIO THE Internet: www.bcbiel.ch HARRY POTTER 6: THE HALF-BLOOD PRINCE ENSEMBLE GEWINNEN WIR 3. Woche! Voldemorts Faust schliesst sich immer enger um die Welt der Muggels und der Zauberer – sogar in Hogwarts ist man nicht mehr so sicher wie früher. Ab 8/6 Jahren. 2 Std. 33. Von/De: David Yates. Mit/Avec: Emma Watson, Daniel Redcliffe, Rupert Grint. 3e semaine. Alors que Harry Potter débute sa sixième année à l’école des sorciers, il découvre un mystérieux grimoire sur lequel est inscrit «ce livre appartient au prince de sang-mêlé». Dès 8/6 ans. 2 h 33. Vers. franç.: dès JE ch. j. 14.15. Deutsch gespr. s. Apollo + v.o. angl./fr./all. voir Rex 2. HARRY POTTER 6: LE PRINCE DE SANG-MÊLÉ 3e semaine. Alors que Harry Potter débute sa sixième année à l’école des sorciers, il découvre un mystérieux grimoire sur lequel est inscrit «ce livre appartient au prince de sang-mêlé». Dès 8/6 ans. 2 h 33. De: David Yates. Avec: Emma Watson, Daniel Radcliffe, Rupert Grint. LÜTHI ROBERT TRAINER-ASSISTENT Ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.45 v.o.franç./dt. UT. HANS STÖCKLI STADTPRÄSIDENT BIEL DE L’AUTRE CÔTÉ DU LIT 2. Woche. «Gib mir deinen Platz, ich gebe dir meinen», sagt Ariane zu Hugo. Aber ist das Leben wirklich besser, wenn man es von der anderen Seite der Bettkante betrachtet? Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 33. Von/De: Pascale Pouzadoux. Mit/Avec: Sophie Marceau, Dany Boon. 2e semaine. Ariane et Hugo décident d’échanger leur vie pour échapper à la routine, qui, après dix ans de mariage, leur donne le sentiment d’être des hamsters pédalant dans une roue. Dès 10/8 ans. 1 h 33. PERRET PHILIPPE TRAINER MEISTERSCHAFT/CHAMPIONNAT 02.08.2009 - 16:00 GURZELEN FC BIEL / BIENNE STADE NYONNAIS Vorverkauf: Racine Reisen Freiburgstr. 34 Driving School Richard Bahnhofstr. 1 BIEL BIENNE Nummer: 29.07.09 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz Picknick-Plausch mit Bill und Fabienne Plaisirs de pique-nique avec Bill et Fabienne ESB offeriert allen Wanderlustigen beim neuen Picknickplatz in der Taubenlochschlucht kostenlos heimisches Holz für das Feuer und diesen Bill und Fabienne-Proviant im exklusiv bedruckten gelben Bandella-Baumwolltuch zum Mitfreu-Preis: ÖkostromkundInnen mit Taubenlochstrom-Clubkarte zahlen statt 15 Franken einen Fünfliber, alle anderen 10 Franken. Zu kaufen gibt es die Köstlichkeit werktags bei Bäcker Chez Rüfi an der Sesslerstrasse in Biel, oder an unten genannten Daten direkt vor Ort. ESB offre du bois de feu indigène gratuit à la nouvelle place de pique-nique des Gorges du Taubenloch, ainsi que ces provisions exclusives Bill et Fabienne, emballés dans un foulard en coton jaune imprimé spécialement, à un prix sympa, à ceux qui ont du plaisir à randonner. En effet, la clientèle approvisionnée en courant écologique possédant une carte du Club du courant du Taubenloch paie une thune au lieu de 15 fr. pour ce sac, toute autre personne 10 fr. Vous pouvez acquérir ces gourmandises les jours ouvrables à la boulangerie «Chez Rüfi» sise à la rue Sessler à Bienne, ou directement sur place aux dates mentionnées ci-après. Das ESB-Kleinwasserkraftwerk vis-à-vis Picknick-Platz steht an diesen Tagen von 11 bis 16 Uhr bei jeder Witterung für Sie offen: Samstag/Sonntag, 1./2. August; Donnerstag, 13. August; Samstag, 29. August; Samstag/Sonntag, 12./13. September. Mehr zu allem erfahren Sie im Internet auf www.taubenlochstrom.ch. La petite centrale hydroélectrique d’ESB vis-à-vis de la place de pique-nique sera ouverte de 11h à 16h et par n’importe quel temps les jours suivants: samedi/dimanche 1er/2 août; jeudi 13 août; samedi 29 août; samedi/dimanche 12/13 septembre. Pour en savoir plus, consultez le site Internet www.courantdutaubenloch.ch. Tele-Hits de la semaine NACHTDIENST- Teleglise Täglich ab 9 00 Uhr Dimanche, 2 août 2009 (10:30 h, 13:00 h, 15:30 h) und abends beleuchtet Thème: Qui sont les Baha’is (Rediffusion du 26.4.2009) APOTHEKEN Ausserhalb der Oeffnungszeiten InvitŽs: Danièle Bianchi, Nina Habermacher, Davis Nabiollahi Présentation: Reto Gmünder Pulsations 0842 24 24 24 Dimanche, 2 août 2009 GENO Zentralstrasse Gschwind Bernard, Zentralstr. 45, Biel-Bienne Sa 01.08.2009 – Mo 03.08.2009 AUGUST (14:30 h, 17:30 h, 22:30 h) Thème: La pneumonie – un mal à ne pas négliger Invité: Dr Madeleine Rothen, cheffe de service en médecine interne CHB Présentation: Julia Moreno Amavita Apotheke Althaus Peter, Collègegasse 17, Biel-Bienne Sa 08.08.2009 – Mo 10.08.2009 Kinderbetreuung in Evilard RENTREE SCOLAIRE T-Shirts, shorts et trainings, div. modèls Sacs à dos en div. couleurs, p. ex. Prom Pack Fr. 69.00 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LVQN"e-ik-/jkRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Sacs pour l’école Billabong brun et noir Fr. 69.00 Chaussures de halle Adidas Court Stabil Fr. 75.00 BERNE • NIEDERWANGEN SHOPPYLAND • BIENNE Tele-Hits der Woche Nachgefragt (vorher Teleglise) Sonntag, 2. August 2009 (12:00 Uhr, 16:00 Uhr) Thema: (Wiederholung vom 8.2.2009) Herzschlag Sonntag, 2. August 2009 (14:00 Uhr, 17:00 Uhr, 23:00 Uhr) Thema: Lungenentzündung – nicht zu unterschätzen Wir suchen für unsere zwei Kinder (9 und 2 Jahre) eine liebe Nanny oder Aupair. Bitte melden Sie sich unter 032 322 88 66 oder 076 332 20 02 beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Unsere Standorte zu 200 Qualitäts-Occasionen AMAG RETAIL Automobil-und Motoren AG Neue Bernstrasse 2501 Biel Areal der Auto Petinesca AG Petinescastrasse 10 2557 Studen www.biel.amag.ch www.bern.amag.ch Gast: Dr. Madeleine Rothen, leitende Ärztin Medizinische Klinik SZB www.vauchersport.ch Moderation: Daniel Lüthi Tel. 031 981 22 22 ImmoBiel (Täglich von 18:30 Uhr bis 19:00 Uhr) Test des Sehverhaltens mit dem Computer “Indo Eyemade” Test nur mit Terminvereinbarung. Öffnungszeiten: Montag 13h30 – 18h30 Dienstag bis Freitag 9h – 12h und 13h30 – 18h30 Samstag 9h – 12h Yves-Louis Perret Optik Collègegasse 21, 2502 Biel Tel. 032 323 37 37 • Natel 079 219 60 89 Thema: Sind die öffentlichen Gebäude Biels erdbebensicher? (Wiederholung vom 27.4.2009) Gast: Hans Pletscher, dipl. Bauingenieur ETH Moderation: Joseph Weibel www.occasionen.amag.ch Seite: 14 Buntfarbe: Anne-Rose Wälti aus Biel macht sich Gedanken zum Artikel «Hundeleben» in BIEL BIENNE 29. Sie findet die Zustände beim Kreuzplatz in Biel Skandalös Beim Pilz auf dem Kreuzplatz hält sich seit etwa zwei Jahren tagsüber ein Randständiger auf, der einen Hund bei sich hat. Ich habe noch nie gesehen, dass er dem Tier Futter oder Wasser gegeben hat. Er selber säuft vom Morgen bis spät in die Nacht: Bier, Wein und oft auch Hochprozentiges. Er belästigt die wartenden Personen bei der Haltestelle sehr oft, mit Anbetteln um Geld und Zigaretten. Er ver- zieht sich, wenn er nicht mehr stehen kann, mit dem Hund in die Damentoilette. Er «besitzt» diesen Hund seit einigen Wochen. Schläge bekam er in dieser Zeit durch sein «Betreuer» schon mehrmals. Dank verschiedener Personen, die mit der armen Kreatur Mitleid haben, bekommt er ab und zu etwas zu fressen und zu trinken. Ich hätte den Hund diesem Säufer schon längst weggenommen. Als ehemalige Vertreterin des Gesetzes weiss ich auch, dass ich mich dadurch strafbar machen würde. Tierschützer Ernest Schweizer sagt es ja im Artikel, dass ihm und vielen anderen die Hände gebunden sind, durch ein Tierschutzgesetz, welches zu milde ist. Die Toiletten wurden eine Zeitlang geschlossen. Das Damen-WC wurde mit Matratzen und weiteren Gegenständen und Müll «wohnlicher» gemacht. Im DamenWC schlafen oft zwei Männer und im Herren-WC wird auch übernachtet. Die Stapo und seit diesem Jahr die Kapo sind schon oft wegen den Randständigen (Nachtruhestörung) ausgerückt. Hat die Sprecherin der Einheitspolizei (Kapo) schon einmal vor Ort einen Augenschein genommen? Anne-Rose Wälti, Biel AUFLÖSUNG TIRAGE AU SORT Open Air Wettbewerb Concours Open Air Haben Sie die BIEL BIENNEBeilage vom Open Air Cinema Nidau genau studiert? Dann war die Auflösung für Sie ein Kinderspiel. Das gesuchte Wort heisst «Cruz»! BIEL BIENNE-Chefsekretärin Bea Jenni waltete ihres Amtes als Glücksfee und zog die gewinnbringenden Postkarten. Die Gewinner: 1. Preis: Elsbeth Allemand, Bürenstrasse 29, 2504 Biel: 10 Gratiseintritte in die Bieler Kinos Apollo, Beluga, Lido, Palace und Rex, offeriert von der Cinevital AG Biel. 2. bis 5. Preis: Melitta Feuz, Bahnhofstrasse 6, 3270 Aarberg; Kurt Lehmann, Propsteiweg 16, 2504 Biel; Rodolphe Plüer, Hauptstrasse 127, 2552 Orpund; Jürg Herzog, Schlattweg 4, 2572 Sutz: Je 5 Gratiseintritte in die Bieler Kinos. Avez-vous lu attentivement le supplément spécial sur l’Open Air Cinéma de Nidau? Dans ce cas, vous n’avez eu aucun mal à découvrir la solution du concours. Saules 25, 2732 Reconvilier; Antonella Schiliro, Flachserenweg 5, 2560 Nidau; Silvia Bivova-Schuler, Hauptstrasse 48, 2562 Port; Michel Hänni, Neuhausstrasse 35, 2501 Biel; Yves Hirt, Quai du Haut 118, 2503 Bienne; Oli & Carol Hiertzeler, Sonnhalde 18, 2502 Biel; Sonja Duvanel, Scheurenweg 38, 2504 Biel; Annelies Engel, Dählenweg 12, 2503 Biel; Ariane Kämpf, Sur le Crêt 5, 2606 Corgémont; Noémie Schweizer, Girardstrasse 8, 2540 Grenchen: Je 2 Gratiseintritte in die Bieler Kinos. Il s’agissait de «Cruz». La responsable du secrétariat de BIEL BIENNE Bea Jenni a tiré au sort les cartes postales gagnantes. Les gagnants: 1er prix: Elsbeth Allemand, Route de Büren 29, 2504 Bienne: 10 entrées pour les cinémas biennois Apollo, Beluga, Lido, Palace et Rex, offertes par Cinevital SA Bienne. Die Kino-Billette werden den Gewinnerinnen und Gewinnern per Post zugesandt. Bitte beachten Sie: Die Preise werden nicht in bar ausbezahlt! Du 6e au 15e prix: Stéphane Grossenbacher, Route de Chronique policière Die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 20. bis 27. Juli folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 31 (davon 2 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 11 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 7 (davon 2 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 3 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 33 (davon 11 in Wohnbereichen) davon im Amtsbezirk Biel 10 (davon 2 in Wohnbereichen) Diebstähle ab Fahrzeugen Region Seeland-Berner Jura total 6 (davon 2 im Amtsbezirk Biel) La police cantonale... annonce les données suivantes pour la période du 20 au 27 juillet: Accidents de circulation sans blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 31 (dont 2 sur l’autoroute) dont district de Bienne 11 (0) Accidents avec blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 7 (dont 2 sur l’autoroute) dont district de Bienne 3 (0) Accidents mortels Bienne-Seeland-Jura bernois 0 Cambriolages, tentatives incluses Bienne-Seeland-Jura bernois 33 (dont 11 dans des habitations) dont district de Bienne 10 (dont 2 dans des habitations) Vols à l’intérieur de véhicules Bienne-Seeland-Jura bernois 6 (dont 2 dans le district de Bienne). 0901 I 0906 I der noch nicht 079 898 30 75 077 258 96 19 Tschechin ♥NENA ♥ JederMANN ♥-lich willkommen. Privat ist wieder da! Privat / Diskret 076 713 46 80 079 872 50 95 BIEL (d/f) BIEL Genau was E. Schülerstr. 22 3. Stock, Studio 26 ich, 26, 032 322 27 21 076 478 67 78 schöne Unterwäsche? suche. Bin THAI DREAMS Einzigartig in Biel 0906 333 541 Fr. 4.99/Anr. + 4.99/Min so viele Frauen hatte? Hausfrau, auch nicht top erfahren. 0906 333 523 Fr. 4.99/Anr. + 4.99/Min. Geile Hausfrauen suchen eine Abwechslung! Wann hast du Zeit für mich? Ruf mich an. 0906 333 523 Fr. 4.99/Anr. + 4.99/Min. Mein Mann ist auf Geschäftsreise & ich suche einen Liebhaber für einsame Stunden. Bist du derjenige? 0906 333 528 Fr. 4.99/Anr. + 4.99/Min. Neu: Blondine & Rothaarige erfüllen Ihre Wünsche. Massage / Vibro und viel Entspannung JEDEN TAG OFFEN! 2 MÄDCHEN Unterer Quai 42, Biel, 3. St. BODY/THAI-MASSAGE 078 884 24 59 032 322 32 83 ♥ TANTRA Rituale diverse Massagen mit Karina 078 646 19 07 nach Vereinbarung ZUM GENIESSEN Bin zurück von den Ferien! CH-Frau! Hausbesuche oder in der Natur. Keine SMS. Voranmeldung. soft bis streng SM 079 304 97 74 w w w. a n d 6 . c h / 2 3 1 4 www.and6.ch/2540 Mattenstr. 44, 1. St. 076 369 89 63 New ISABELLA très sexy métisse, grosses lèvres intimes appétissantes service complet lu - sa www.and6.ch New CHELSEA (24) poitrine XXL naturelle!! Rue du Jura 20, 4è étage GANZ NEU TRANSSEXUEL grosser Busen, aktiv/passiv, SM, NS. Jurastrasse 18, 2. St. 078 891 52 80 HERRIN LUSSY Lack&Leder, Folterkammer, Gynostuhl Spiele Rollenspiele, Erziehung, NS, fisten, dehnen, uvm... O76 743 81 33 Ganz neu in Biel 2 junge Frauen (21 & 23j.) Grosse Busen, Franz-Natur-Pur, küssen, schmusen, AV, Fusserotik, Domina, Vibrospiele, Lesboshow...machen alles! Jurastrasse 18, 2. Stock 078 891 52 80 079 365 61 94 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ VANINA Swisslady und CARMEN FUEGO Spanierin Super-Service ohne Zeitdruck. Jurastr. 20, 1. St. 078 718 80 44 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ Bienne 1ère fois 3 belles filles!!! • BIANCA, petite blonde, 19 ans • VENUS, splendide brune, 23 ans • LINA, pulpeuse brune, 25 ans. Ensemble ou separée pour réaliser tous vos fantasmes. 24/24 Dimanche ouvert 079 647 76 75 www.and6.ch ★★ XXXXLNaturbusen Jurastr.20 3. Stock EVA 032 342 08 17 [email protected] www.belleetage.ch ★ ★ ★ www.sex4u.ch/niky1 STUDIO EUROPA Unt. Quai 42 Parterre 076 203 66 04 076 743 83 80 STUDIO KOSMETIK LISA & RITA NS, Fr.-P., 69, GV, Domina, Lesboshow www.sex4u.ch Neu im BELLE ETAGE: Ab 20h Barbetrieb! (ausser SO!) Du findest auch ein neues Team: LUCY Anfängerin, (20), schlank, küssen, franz.-nat., die perfekte Geliebte. LILY Anfängerin, (20), schlank, blond, verschmust, ein Männertraum und ANNA eine schlanke, vollbusige Blondine mit Herz und Charme. Besuch uns unverbindlich an der Jakob-Stämpflistr. 49/E www.sexplus.ch/niky1 Neu in Biel: 076 74 38 133 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ an Dessous vorführen. Gefällt Dir SCHÖNE TRAVESTI mit Caramel-Haut, gut bestückt, A/P, männlich, schöner Busen, SM, sehr sexy. Für heisse Stunden! E. Schülerstr.22, 1. St. Appartement 1 gerne ihre Vielfalt NEU IN BIEL VANESSA www.and6.ch JITKA 078 910 55 24 MAUSI (35) Naturbusenwunder wartet auf dich in privater Atmosphäre 2 für den Preis von einer! Aktiv / Passiv Jurastr.20 3. Stock ★ ★ ★ ★ ★ ★ RITA 078 940 10 08 Romantiker, reife, mollige Frau mit grossem Busen & grossen Nippeln. Verwöhne Dich mit div. Massagen. CH-Hausfrau LISA 079 485 18 73 LISA 076 751 48 74 Bist du ein Für den Geniesser E . K e l l e r, G . F. H e i l m a n n s t r. 4 Biel NUR BIS 6.8.09 DA! LIVE 24 Std. Bin auch nicht gegen eine feste Beziehung. Natürlich möchte ich Sex haben und wer weiss was dann wird? 0906 333 526 Fr. 4.99/Anr. + 4.99/Min. CARMEN 076 754 98 95 0906 789 789 Fr. 1.00/Min. Neue Trans TYRA in Biel S-BUDGET-SEX-LINIE ★★ ZUZANA Blonder Engel - oder Teufel? möchte Dir 079 251 77 77 Sympathische, aufgestellte, natürliche Damen e r w a r t e n d i c h i n p r i v a t e r, d i s k r e t e r A t m o s p h ä r e . 076 755 00 28 Fr. 3.13/Min LIVE Credit Carts LADY ALLEGRA ekprivat.ch Neu VERONA in Biel LIVE ESCORT www.and6.ch ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ esch alles möglech!! 24 Std. www.you6.ch ELEGANCE www.sex4u.ch/chelsea Uf dere Nommere NA - HEUTE NOCH KEIN GIRL KENNENGELERNT? 079 894 04 07 0906 66 60 40 Türkische Girls 0906 34 58 91 Geile Omas 0906 99 11 99 Transen Girls Alle Nummern Fr. 2.50/Min. <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'81-v/0dEw-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> 0906 1 2 3 4 5 6 erotica I <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz Les billets seront envoyés par la poste aux gagnants. Les prix ne seront pas échangés en espèces! Du 2e au 5e prix: Melitta Feuz, Bahnhofstrasse 6, 3270 Aarberg; Kurt Lehmann, Propsteiweg 16, 2504 Bienne; Rodolphe Plüer, Hauptstrasse 127, 2552 Orpond; Jürg Herzog, Schlattweg 4, 2572 Sutz: 5 entrées pour les cinémas biennois. 6. bis 15. Preis: Stéphane Grossenbacher, Route de Polizei-Chronik Saules 25, 2732 Reconvilier; Antonella Schiliro, Flachserenweg 5, 2560 Nidau; Silvia Bivova-Schuler, Hauptstrasse 48, 2562 Port; Michel Hänni, Rue Neuhaus 35, 2501 Bienne; Yves Hirt, Quai du Haut 118, 2503 Bienne; Oli & Carol Hiertzeler, Sonnhalde 18, 2502 Bienne; Sonja Duvanel, Scheurenweg 38, 2504 Bienne; Annelies Engel, Dählenweg 12, 2503 Bienne; Ariane Kämpf, Sur le Crêt 5, 2606 Corgémont; Noémie Schweizer, Girardstrasse 8, 2540 Granges: 2 entrées pour les cinémas biennois. tabuloser Service A-Z 078 711 18 94 Für die Bevölkerung sind dies eben belastende Probleme, wenn solche potentielle Auto-Einbrecher in aller Ruhe rekognoszieren können, um ihre «Einbrüche/ Räubereien» zu planen oder über Handy ihre Kumpel zu organisieren, die dann mit Einbruchwerkzeug auffahren. Das ist eine verdammte Sauerei um es mal fein auszudrücken. Asylanten, die uns bescheissen, betrügen und für dumm verkaufen und dies «ihrem Stammland» mit SMS melden. Im Paradies Schweiz kann man sich schier ungestraft bereichern. Und dazu kann man diese «idiotischen Schweizer» noch gehörig auslachen! Merken wir nicht, was da alles abläuft? Die «schwarzen Schafe» existieren eben doch, ob man will oder nicht. Von den persönlichen Angriffen, Beraubungen ganz zu schweigen! Wer dies nicht sieht, oder sehen will, ist auf mindestens einem Auge blind! Die Polizei soll mit Velo oder Scooter herumkurven, es braucht nicht zwingend «eine Patrouille». Probiert es doch mal. Wir haben gewiss noch mutige Polizisten, die auch alleine auf die Pirsch gehen oder fahren können. Sonst muss man sich nicht wundern, wenn sich Bürger bewaffnen und solchen «Asyl-Kriminellen» eine Ladung Gummischrot in den «Allerwertesten» schiessen. Früher oder später geschieht dies! Hans Gmünder, Biel BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 077 469 14 50 Für dumm verkaufen ■■ Schwarz ECHO BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 Hans Gmünder hat Mario Cortesis Kolumne (BIEL BIENNE vom 8./9. Juli 2009) über einen potenziellen Auto-Einbrecher gelesen. Er ist überzeugt, dass kriminelle Asylanten die Schweizer Farbe: Studio CALYPSO 14 Nummer: 29.07.09 Dufourstrasse 51 1. Stock BIEL BIENNE SUSAN E. Schülerstrasse 22 2. Stock BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: AGENDA BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 30.7. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l ST. GERVAIS / CAFÉ DU COMMERCE, Senior Pepe & Band, 21.0022.00. THEATER THÉÂTRE l ERLACH, Hof Schloss, Hoftheater Erlach, «Dr Gyzig», von Molière, ins Schweizerdeutsche übertragen von Hugo Kropf, 20.15. Nur bei gutem Wetter. Auskunft: 032 / 331 81 20. l MOUTIER, Café Le Derby, Cours de Miracles, «Moby Dick 2, le retour de la baleine», 20.15. 31.7. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l AARBERG, Restaurant Sonne, rhythmischer Sommerabend mit der Steelband «Les amis de la casserole», Calypso, Jazz, Tango und Ohrwürmer, ab 19.00. Feine Sommerspezialitäten, ab 18.00. THEATER THÉÂTRE l ERLACH, Hof Schloss, Hoftheater Erlach, «Dr Gyzig», von Molière, ins Schweizerdeutsche übertragen von Hugo Kropf, 20.15. Nur bei gutem Wetter. Auskunft: 032 / 331 81 20. l MOUTIER, Café Le Derby, Cours de Miracles, «Moby Dick 2, le retour de la baleine», 20.15. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG, Bielersee-Feuerwerk auf dem MobiCat, 20.30-23.30. Anm. 032 / 329 88 11. l BSG, Bielersee-Feuerwerk Goldregen, Bielerseerundfahrt mit Dinner, 20.30-23.30. Anm. 032 / 329 88 11. l BSG, Bielersee-Feuerwerk, Bielerseerundfahrt mit Snacks, 21.00-23.30. Anm. 032 / 329 88 11. l STRANDBODEN, Bielerseefest Big Bang, 17.00-02.30. Feuerwerk: 22.30. 1.8. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l ÉGLISE DU PASQUART, concert pour la fête nationale, Alexandru Morosanu, violoncelle; Sara Gerber, orgue; Mozart, Marcello, Haydn, Vivaldi, Tartini, Casals, Bach, Schumann, 18.00. l LIGERZ, Kirche, Musik aus der Stille, Hans Peter Türk, vier Miniaturen, Christine Lüthi, Oboe, Fiona Julia Fankhauser, Leserin, 18.15. l BELLELAY, Abbatiale, concert pour la fête nationale, Benjamin Righetti, orgue, 17.00. 2.8. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l ÉGLISE DU PASQUART, le choeur et l’0rchestre estudiantin de l‘Université d’Utrecht (Pays-Bas), messe en si mineur J.S. Bach, Stefanie True, soprano; Jorg Delfos, contralto; Ambroz Bajec-Lapajne, ténor; Seung Teak Lee, basse; Gilles Michel, direction, 19.30. THEATER THÉÂTRE l ERLACH, Schlosshof, Zauberei, «Glücksforscher», wunderschönes theatralisches Zusammenspiel von Christoph Borer & Lou, Mann und Frau, Magier und Magierin, 20.15. Res. 032 / 315 25 69 ab 18 Uhr / [email protected]. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l TAVANNES, place de la Gare, Cours de Miracles, «Moby Dick 2, le retour de la baleine», 18.00. l BSG, Brunchfahrt auf der MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00. Anm. 032 / 329 88 11. l GURZELEN, FC BielBienne – Stade Nyonnais, 16.00. l NIDAU, Restaurant Du Pont, Disco, 15.00-20.00. l NIDAU, Restaurant Stadthaus, Bachata Workshop, Bachatakurs für Einsteiger, 14.00- 15.15; Bachatakurs für Fortgeschrittene, 15.30-16.45. Anm. www.salsalto.ch. l SUTZ, von Rütte-Gut, Salsa, essen und tanzen, ab 18.00 / 20.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... 4.8. THEATER THÉÂTRE l BÜREN, Ländte, 1. August Feier, 16.00. l NIDAU, Restaurant Du Pont, Flohmarkt, 10.0018.00. l BELLELAY, fête nationale villageoise, dès 19.00. l MONT SUJET, grande maison, Parc régional Chasseral, la balade aux pieds nus, 13.30-17.30. Inscr. 077 / 412 12 13. DIENSTAG MARDI THEATER THÉÂTRE l MOUTIER, Café Le Derby, Cours de Miracles, «Moby Dick 2, le retour de la baleine», 20.15. 15 Quoi de plus agréable, en été, que de lire au bord du lac? Jusqu’au 16 août, la bibliothèque de Bienne se déplace pour que les amateurs de lecture se prélassent. Let’s go! UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. 5.8. MITTWOCH MERCREDI THEATER THÉÂTRE l ERLACH, Hof Schloss, Hoftheater Erlach, «Dr Gyzig», von Molière, ins Schweizerdeutsche übertragen von Hugo Kropf, 20.15. Nur bei gutem Wetter. Auskunft: 032 / 331 81 20. 42. Internationales Schachfestival Kongresshaus, 18. bis 31.7.2009 42e festival international d’échecs Palais des Congrès, 18-31.7 2009 Donnerstag, 30. Juli / jeudi 30 juillet 14.00-21.00: GM-Turnier, Runde 10 / tournoi de GM 10 14.00-20.00: Hanowa-Generationenturnier 10 / tournoi des générations Hanowa 10 14.00-20.00: Meisterturnier, Runde 10 / tournoi des maîtres 10 14.00-20.00: Allg. Turnier, Runde 8 / tournoi général 8 Freitag, 31. Juli / vendredi 31 juillet 10.00-16.00: Meisterturnier, Runde 11 / tournoi des maîtres 11 10.00-16.00: Allg. Turnier, Runde 9 / tournoi général 9 17.00: Rangverkündigung / remise des prix www.bielchessfestival.ch 1. August-Feier der Stadt Biel Commémoration de la Fête Nationale, Bienne l BSG, Kinderkrimi Workshop mit Karin Bachmann, für Kinder ab 9 Jahren, Bielerseerundfahrt, 14.00-16.30. Anm. 032 / 329 88 11. Freitag, 31. Juli, 16.00, Robert-Walser-Platz / Vendredi, 31 juillet, 16.00, Place Robert-Walser (Patio BFB): Begrüssung: Hans Stöckli, Stadtpräsident. Rendez-vous avec le Club Helvétique: Prof. Dr. Kurt Imhof, les sciences de la communication et la sociologie à l’Uni de Zurich, Hildegard Fässler, Nationalrätin SG, Prof. em. Dr. Martin Schaffner, Historiker. Modération: Michel Guillaume, L'Hebdo, correspondant au Palais fédéral. Réflexions sur / Reflexionen über Die Demokratie verteidigen! / Défendre la démocratie! Musikalische Intermezzi: Dion Sumi (Human Beatbox) Wanda Lehmann-Golowin (vocal) & Sadrach Lehmann (Keyboard). 15. Open Air Cinéma Schlosspark Nidau 1to1 Energy Happening Lyss Donnerstag, 30. Juli: «Los Abrazos Rotos». Cult Fiction: «The Reader». Samstag, 1. August: «Marley and me». Cult Fiction: «Wall-E». Sonntag, 2. August: «Gran Torino». Cult Fiction: «Pranzo di Ferragosto». Montag, 3. August: «Twilight». Cult Fiction: «Milk». Dienstag, 4. August «Night at the Museum 2». Cult Fiction: «Nordwand». Mittwoch, 5. August: «Vicky Cristina Barcelona». Cult Fiction: «Coco avant Chanel». Donnerstag, 30. Juli: «Illuminati – Angels & Demons». Sound: George. Freitag, 31. Juli: « Last Chance Harvey». Sound: Juarya. Sonntag, 2. August: «Vicky Cristina Barcelona». Montag, 3. August: «Madagascar 2». Family Night. Dienstag, 4. August: «Home». Mittwoch, 5. August: «Into the Wild». Filmbeginn: 21.45, Konzerte: 20.00, Türöffnung ab 19.00. Vorverkaufsstellen: Ocularis Optik AG, Lyss, Heinzelmann Optik, Shoppyland Schönbühl, Optic 2000, Centre Brügg, prima vista augenoptik, Lyss, Coop Ryfflihof (beim Kundendienst), Bern www.1to1energy-happening.ch UND AUSSERDEM... DE PLUS... 23.7. - 9.8.2009 Filmbeginn: 21.45, Türöffnung ab 19.00. Vorverkauf: Bei starticket.ch, bei Tourismus Biel Seeland Info Center, bei Loeb AG sowie in den Kinos Apollo, Lido und Rex. Der Schlosspark bleibt tagsüber bis 19.00 öffentlich zugänglich. Das Eintrittsbillet für das Open Air Cinema Nidau gilt am Vorstellungstag als Hinfahrkarte auf dem Netz der VB Biel und berechtigt zur Rückfahrt mit einem der beiden Sonderbusse nach Filmende. Auf beiden Routen werden alle Haltestellen bedient. Die Filmvorführungen finden bei jeder Witterung statt. (ausser bei Sturm). www.perron8.com 23.7. - 8.8.2009 Swiss Beach Event 30.7. bis 2.8.09 Vom 30. Juli bis 2. August findet auf dem Joran-Platz am Bielersee der erste Beach-Event in Biel-Bienne statt! Von Donnerstag bis Sonntag werden die Besucher mit Beachvolleyball vom Feinsten verwöhnt. Neben Schweizer Top-Teams kämpfen Profi-BeachvolleyballTeams aus der ganzen Welt während vier Tagen um den Turniersieg in Biel-Bienne. Sincalco Beach Lounge, 30. und 31. Juli, 20.00, Beach Party, mit DJ Fella. Info / Anmeldung: www.beachevent-biel.ch KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM – Open Air «Coffee & Cigarettes», SA: 21.30. «Tulpan», SO: 21.30. l AARBERG, ROYAL «Ice Age 3», SO/MI: 14.30. «Brüno», DO/FR/SO/MO/DI/MI: 18.00. «Harry Potter und der Halbblutprinz», DO/FR/SO/MO/DI/MI: 20.15. l GRENCHEN, PALACE «Ige Age 3», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 19.00, SA/SO/MI: 14.00. «The Proposal – selbst ist die Braut», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 21.00, SA/SO: 16.00. l GRENCHEN, REX «Harry Potter und der Halbblutprinz», DO/FR/SO/MO/DI/MI: 20.15, SO/MI: 14.30. l INS, INSKINO Sommerpause bis 20.8. l LYSS, APOLLO «Ice Age 3», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 14.00. «Harry Potter und der Halbblutprinz», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.00, SA/SO: 16.30. Ferienpass: «Bolt», DO: 17.00. «Der rosarote Panther 2», nn BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 Was gibts Tolleres für Bücherwürmer, als sich während der Hundstage im Schatten eines Baumes einen Krimi oder einen Comic reinzuziehen? Bis zum 16. August ist das Bieler Strampi wieder die grösste Openair-Bibliothek der Region. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique MagentaSchwarz Farbe: AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l BISTRO NEUHAUS, Marianne Hartmann, Bilder, bis 31.7. DI-SA 8.00-18.00, SO 8.00-17.00. l CENTRE PASQUART, Seriously Ironic. Positions in Turkish Contemporary Art; Collage – Décollage, Burhan Dogançay / Jacques Villeglé, bis 30.8. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. l DELC, DermaEsteticLaserCenter, Elisabeth Arni, Bilder in Acryl und Sand, bis 30.9. l HASARD CAFÉ BAR, Daniela de Maddalena, bis 31.7. l HOTEL CONTINENTAL, Restaurant, Edith Christen, Aquarelle, bis 31.8. l KLINIK LINDE, J. Emand, Crossing Boundaries, bis 11.9. MO-SO, 08.00-20.00. l MARIANA, Café des Arts, Andres Begert, jusqu’au 5.9. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-16.00. l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00. l MUSEUM NEUHAUS, Dauerausstellungen; «Von Anker bis Geiger», bis 31.12. «Im Wandel der Zeit: Biel einst und heute», bis 11.10. DI-SO 11.00-17.00, MI 11.00-19.00. SAMMLUNG ROBERT: «Verlorenes Paradies? Aktuelle Fragen der Ökologie und die Maler Robert», bis Ende 2009. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung: «Das archäologische Fenster der Region»; «Le poisson – ressource issue des eaux», une histoire d’hommes et de poissons, de proies et de techniques de pêche, jusqu’au 28.3.2010. l PHOTOFORUMPASQUART, «Définitions», jusqu’au 23.8. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 11.00-18.00. l WWW.LOKAL-INT.CH, bis 16.8., Lokal-int installiert zwischen Juli und August eine Holzverschalung, welche mit Plakaten bespielt wird. Thematischer Leitfaden ist dabei «Non-taking-place» (Das Nicht-Stattfinden). Mit Beiträgen von: Haus am Gern (Biel), Kathrin Borer (Basel), ED Kowalski produktion (Wien), René Zäch (Biel), Peter Fraefel (Biel), Alexandra Schuhmacher (Berlin), Sladjan Nedelkovic (Berlin), Chri Frautschi (Biel), Roger Keller (Biel), Maria Ritter (Biel), Karin Bühler (St.Gallen), Daniel Wyss (Bern), Urs Dickerhof (Biel), Pixelpunk (Biel), Sylvain Froidevaux (Genf), Ziad Bitar (Beirut), Ralph Hauswirth (Basel), Barbla Fraefel (Biel), Michelle Kohler (Luzern), Bouslama Chamakh (Bern), Christophe Lambert (Biel), Lekou Meyr (Biel), Monsignore Dies (Biel), Lulu Müller (Biel), Josh Müller/Pascal Petignat (Wien), Jérôme Lanon/Katrin Hotz (Biel), Aline Zeltner (Lausanne), Florian Lierzer (Wien) und Studierenden der Schule für Gestaltung Biel. Im Herbst gehen die Plakate an die Wände der roten Fabrik Zürich. Organisiert von Dock 18 / Mario Purkathofer. l WWW.MOUSEUM.CH, Mouseum wird zur Zeitmaschine!, «Vergangenheit und Gegenwart kreuzen sich in der Zukunft», Installation von Roger Kurth, bis 15.8. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, Handwerk, Handel, Dienste, 111 Jahre GVG, Geschichte, neu enthüllt, Sonderausstellung, bis 18.9. MI/FR/SA/SO 14.0017.00. l LIGERZ, Rebbaumuseum Hof, Werke des niederländischen Malers Jan Pieter Terwey, bis Oktober. l LYSS, Freudigers Hardern-Pintli, RaumAtmosphäre... einmal anders!, DO-MO 08.30-23.30, bis 31.8. l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Eisen in Form und Vollendung von Nik Höltschi, bis 2.8. Besichtigung der Ausstellung jederzeit nach Voranmeldung 078 / 736 09 37. l NIDAU, Ruferheim, Porzellanbilder, Rosemarie Martin, Grenchen, bis 30.9. Täglich 9.00-11.30, 14.0017.30. l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion, «Vision Seeland». MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00. l TSCHUGG, TenArt, Rest. Rebstock, Heiko Schütz, bis 27.9. MI-FR 11.00-15.00, 17.00-24.00, SA/SO 11.00-24.00. l BELLELAY, Abbatiale, Christian Gonzenbach, jusqu’au 12.9. LU-VE 10.00-12.00, 14.00-18.00, SA/DI 10.00-17.00. l LA NEUVEVILLE, Mon Repos, Edmond Farine, «Bleu cubain», voyage coloré dans les Caraïbes, jusqu’au 31.7. l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, 100 ans de photo: «L’enseignement», jusqu’au 1.11. DI 14.30-17.00. l SAINT-IMIER, hôpital du Jura bernois, Nicole Agnoli, peintures sur soie, jusqu’au 27.8. FR: 17.00. «Nachts im Museum 2», DI: 17.00. «Die rote Zora und ihre Bande», MI: 17.00. l BÉVILARD, PALACE Fermeture annuelle jusqu’au 19.8. l LA NEUVEVILLE, CINÉ Pause estivale jusqu’au 21.8. l MOUTIER, CINOCHE Fermeture annuelle jusqu’au 18.8. 19e Festival Jurassien de Cinéma en plein air du 10 au 15.8. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR Pause estivale jusqu’au 20.8. l TAVANNES, ROYAL Pause estivale jusqu’au 26.8. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Jeux de pouvoir – State of play», VE: 20.30, SA: 18.00, DI: 17.00. «Moscow, Belgium», JE/DI: 20.30. Achtung! Biblio’Plage Après trois ans de succès, la Bibliothèque de la Ville propose à nouveau une bibliothèque à la plage de Bienne pendant les vacances d’été, du 6 juillet au 16 août 2009. 600 livres actuels, en allemand et en français, principalement destinés à un jeune public, sont à disposition des baigneurs et ce gratuitement. Ouverture tous les jours 14.00-20.00 (seulement par beau temps). AUSSER HAUS … MA SORTIE … Informationen über Veranstaltungen vom 6. bis 12. August 2009 müssen bis spätestens am Freitag, 31. Juli 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. E-Mail-Adresse: [email protected] Attention! Les informations concernant les événements du 6 au 12 août 2009 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 31 juillet à 08.00 h. Adresse e-mail: [email protected] [email protected] Martin Bürki Das runde Leder rollt wieder – an diesem Wochenende auch auf der Gurzelen. FC-BielTrainer Philippe Perret will dem Publikum auch im zweiten Jahr nach dem Aufstieg in die Challenge League Angriffsfussball bieten. Beim Saisonauftakt am letzten Sonntag bei Absteiger Vaduz haben sich seine Kicker diesbezüglich nicht mit Ruhm bekleckert; mit 0:2 zogen sie den Kürzeren. Ich bin gespannt, ob die Seeländer bei der Heimpremiere einen Tag nach dem 1. August ein Offensiv-Feuerwerk zu zünden vermögen. Ihr Pulver haben sie im Ländle ja noch nicht verschossen... Sonntag um 16 Uhr heisst es wieder: Hopp Biel – allez Bienne! Le ballon roule de nouveau sur le terrain, à la Gurzelen depuis ce week-end. Philippe Perret, entraîneur du FC Bienne, souhaite offrir au public un football offensif pour la deuxième saison depuis l’ascension en Challenge League. Dimanche dernier, lors du début de la saison à Vaduz, ses joueurs ne se sont pas vraiment illustrés et se sont inclinés 2-0. J’attends avec impatience de voir si les Seelandais seront capables d’allumer un feu d’artifice offensif lors de leur première à domicile, le lendemain de la Fête Nationale. Ils n’ont pas encore montré tout leur talent… Dimanche à seize heures, les fans scanderont de nouveau Hopp Biel – allez Bienne! BIEL BIENNE 16 Nummer: Seite: Buntfarbe: Leben und Tod des legendären Gangsters John Dillinger (1903-1934). Wenn die New Yorker Verlagslektorin Margaret Tate am Morgen im Büro Einzug hält, klappert die Vorzimmerdame flink eine Warnung an alle in den Computer: «Die Hexe ist da!» Die Mitarbeiter gehen in Deckung. Sie beugen sich geschäftig übers Pult, hauen in die Tasten, hängen am Telefon und ziehen ernste, sehr ernste Gesichter. Mit Miss Tate (Sandra Bullock) lässt sich nicht spassen. Büro-Drachen. Die «bitchy»Lady mit dem düsteren Blick grüsst nicht, eilt stracks in ihr Kontor, und quasi im Vorbeigehen entlässt sie den Pressesprecher des Unternehmens. Unter Büro-Drachen Tate hat es der junge Assistent Paxton (Ryan Reynolds) nicht leicht. Beim morgendlichen Unterwerfungsritual im Verlag steht er peinlich berührt zur Seite. Kein kuschender Unterhund, sondern ein Kerlchen, das auf die Stunde der Rache lauert. Und die kommt prompt. Das US-Visum der Kanadierin Margaret Tate läuft aus. Die Verlängerung hat sie vergessen. Um die Ausweisung aus den USA zu verhindern, muss das Biest so schnell als Vie et mort du légendaire gangster John Dillinger (1903-1934). Mythos John Dillinger (Johnny Depp): Gangster und «Robin Hood» von Chicago. Le mythique John Dillinger (Johnny Depp): gangster et «Robin des Bois». tenue, froide, avec peu de mimiques mais de manière convaincante. En face, Christian Bale («The Dark Knight», «Terminator Salvation») a été nourri de justice à la louche et serait prêt à faire le tour du monde pour défendre la loi. On se le souhaiterait sur la lune (NB: cet agent a plus tard servi de base pour le personnage de bande dessinée Dick Tracy). kühl, mit wenig Mimik, aber überzeugend. Sein Gegenspieler ist Christian Bale («The Dark Knight», «Terminator Salvation»), der die Gerechtigkeit mit dem Suppenlöffel gefressen hat und für das Einhalten der Gesetze um den Erdball marschieren würde – man wünscht sich ihn auf den Mond. (Dieser Agent wurde später zur Vorlage für die Comic-Figur Dick Tracy). ler «Heat» und «Collateral» schenkte, beweist auch hier wieder seine Meisterschaft: Wie er die Schiessereien inszeniert, wie er sein Auge auf die Originaltreue von Strassenzügen, Kostümen oder Autos legt, wie er spannende Momente atemlos wiedergibt, wie er Dillingers zwei- Sandra Bullock in einer romantischen Liebeskomödie. VON LUDWIG HERMANN nn BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009 Public Enemies HHH(H) Toll. Michael Mann, der Zurückhaltend. Johnny uns die beiden grossen Thril- Depp spielt den berühmten Gangster – und die Sympathien des Publikums sind ihm gewiss: wie er charmant zu Damen sein kann, wie er eigentlich kaum gewalttätig ist, wie er gestohlenes Geld verteilt, wie er der Polizei immer wieder Schnippchen schlägt. Depp spielt zurückhaltend, CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009 VON Er überfiel in knapp 14 MARIO Monaten unzählige Banken, CORTESI brach zweimal aus hochsicheren Gefängnissen aus, entkam verschiedenen Fallen und Schiessereien der Polizei und endete schliesslich vor dem Biograph-Kino in Chicago doch im tödlichen Hinterhalt der Staatsagenten. John Dillinger, Mittelpunkt verschiedener Bücher, Filme und Songs, feiert genau 75 Jahre nach seinem Tod erneut Auferstehung, bleibt für viele ein geheimer Held: Schliesslich beraubte er in Zeiten der Rezession die verhassten Banken, denen die Bevölkerung Amerikas die Krise zu verdanken glaubte. So wurde er zur Symbolfigur, die der Polizei trotzte und Ablenkung von der Mühsal des Alltags bot. Aber auch für den Staat tat Dillinger «Gutes»: Um ihn zu fangen, wurde das «Bureau of Investigation» (BI) staatenüberschreitend, erhielt ein Jahr später das «Federal» vorgehängt und wurde zum allmächtigen FBI. Sein erster Chef, J. Edgar Hoover, setzte mit Melvin Purvis einen eiskalten Gunman ein, um den Staatsfeind Nr. 1 zur Strecke zu bringen. Nur dank der Hilfe einer verräterischen Frau («Lady in Red») konnte Dillinger lokalisiert und erschossen werden. Wurde zum Mythos. Tausende reihten sich in Chicago auf, um seine Leiche zu sehen und sich von diesem «Robin Hood» zu verabschieden. Farbe: PAR En quelque 14 mois, il a MARIO braqué d’innombrables banques, CORTESI s’est échappé deux fois de prisons de haute sécurité, a échappé à divers pièges et fusillades avant que les agents fédéraux américains ne mettent un terme à cette vie devant le cinéma Biograph de Chicago. John Dillinger, au centre de divers livres, films et chansons fête une sorte de résurrection 75 ans après sa mort. Il reste pour beaucoup un héros secret: il a, en période de récession, braqué ces banques détestées responsables, dans l’esprit du peuple américain, de la crise. Dillinger est ainsi devenu cette figure symbolique qui défie la police et apDarsteller/Distribution: Johnny Depp, porte de la diversité dans le Christian Bale, Marion Cotilard quotidien. Avec du «positif» Regie/Réalisation: Michael Mann (2009) pour l’Etat aussi: pour l’attraDauer/Durée: 130 Minuten/130 minutes per, l’interétatique «Bureau of Im Kino Rex 1/Au cinéma Rex 1 ten, eigentlich aussichtslosen Gefängnisausbruch minutiös zeigt, wie er aber auch immer wieder in die Charaktere und Befindlichkeiten seiner Figuren steigt – das ist tolles Kino. Und dann Dillingers letzte Stunde: Wie er sich im Biograph-Theater zusammen mit der Verräterin den Film «Manhattan Melodrama» ansieht und erleben muss, wie der Verbrecher (Clark Gable) im Film auf den elektrischen Stuhl gebracht wird, während draussen vor dem Kino die BIAgenten in Stellung gehen und die Revolver entsichern das ist grosse Kunst. n The Proposal HHH möglich einen amerikanischen Ehemann finden. Warum nicht Paxton? Befehl ist Befehl! Flink dreht der clevere Assistent den Spiess um. «Ok», sagt er, verlangt aber von seiner Chefin, dass sie – wie das in den USA der Brauch ist – bei seinen Eltern in Alaska einen «Antrittsbesuch» absolviert. Spassig. Entstanden ist unter der Regie von Anne Fletcher («Step Up», «27 Dresses») ein typischer Sandra-Bullock-Schwank, der klar zu den geistvolleren Hollywood-Spässen gehört. Motto: Arglistiges GrossstadtBiest trifft im ländlichen Alaska auf bodenständiges Volk, das sich auf die baldige Hochzeit freut und nicht warten kann, bis die Braut den Bräutigam endlich küsst. Fletchers Regieeinfälle sitzen – auch, wenn der vom Publikum erwartete Schluss (sehr spät allerdings) in Erfüllung geht. Mit Spassvogel Renée Zellweger gehört Sandra Bullock («Miss Congeniality 1+2») derzeit zweifellos zu den besten Komödiantinnen Hollywoods. Wie sie widerwillig die verliebte Braut spielen muss, wie sie mit ihren hohen Stöckelschuhen irritiert durch die konfusesten Szenen Investigation» (BI) a été fondé, complété un an plus tard du «Federal» pour devenir le tout-puissant FBI. Et son premier chef J. Edgar Hoover a, pour liquider l’ennemi public no 1, engagé le froid pistolero Melvin Purvis. Ce n’est que grâce à la trahison d’une femme («Lady in Red») que Dillinger a pu être localisé et abattu. Et devenir un mythe. Des milliers de personnes se sont rassemblées à Chicago pour le voir une dernière fois et prendre congé de ce «Robin des Bois». Retenu. Johnny Depp endosse le rôle du célèbre ganster. Les sympathies du public lui sont promises: il est charmant avec les dames, peu violent, distribue l’argent volé et les chiquenaudes à la police. Depp joue de manière re- Une comédie romantique avec Sandra Bullock. ne rigole pas avec Miss Tate (Sandra Bullock). trippelt: «Bitchy»-Lady Bullock und ihre gutgelaunten Mitspieler unterhalten prächtig. «The Proposal» – genau das Richtige für einen unbeschwerten Sommerabend. n Sandra Bullock bittet Ryan Reynolds: «Heiraten Sie mich!» Sandra Bullock fait sa demande à Ryan Reynolds: «Epousezmoi!» Darsteller/Distribution: Sandra Bullock, Ryan Reynolds, Mary Steenburgen Regie/Réalisation: Anne Fletcher (2009) Dauer/Durée: 108 Minuten/108 minutes Im Kino Beluga/Au cinéma Beluga PAR LUDWIG HERMANN Formidable. Michael Mann, auteur des deux grands thrillers «Heat» et «Collateral», démontre ici à nouveau sa maîtrise: mise en scène des fusillades, regard véridique face aux témoins, aux costumes et aux véhicules. Il fait revivre d’incroyables moments de suspense, reconstruit minutieusement la seconde et impossible évasion de Dillinger et brosse les traits de caractère de tous ses personnages. Du cinéma formidable jusqu’à la dernière heure de Dillinger. Il retrouve la traîtresse au cinéma Biograph et visionne avec elle le film «Manhattan Melodrama», où il voit comment le bandit (Clark Gable) passe sur la chaise électrique alors qu’au même moment, à l’extérieur, les agents du BI prennent position et arment leurs revolvers. Du grand art. n Dragon. La sulfureuse dame au regard d’acier ne salue pas, file dans ses meubles et licencie presque en passant le responsable de presse de l’entreprise. Sous l’égide du dragon Tate, ce n’est pas facile pour le jeune assistant Paxton (Ryan Reynolds). A l’heure du matinal rituel de soumission au sein de l’édition, il doit se tenir péniblement aux côtés de la cheffe. Pas comme un chien soumis, mais comme un gaillard qui attend l’heure de la vengeance. Qui ne se fait pas attendre. Le visa américain de la Canadienne Margaret Tate arrive à terme. Elle a oublié de le prolonger. Afin d’empêcher une expulsion des USA, le dragon doit rapidement épouser un Américain. Et pourquoi pas Paxton? Un ordre est un ordre! L’habile assistant retourne rapidement la situation. «Ok», dit-il avant d’exiger de sa patronne une pratique américaine qui veut que la promise rende visite aux parents du futur époux. En Alaska. A peine la lectrice d’une édition new-yorkaise Margaret Tate entre-t-elle au bureau le matin que, de la réception, file un avertissement sur tous les écrans d’ordinateurs: «La sorcière est là!» Les employés se planquent, occupés et pliés en deux sur leur pupitre, taAmusant. Réalisé par Anpotent sur leurs claviers, se ne Fletcher («Step Up», «27 pendent au téléphone en affi- Dresses»), c’est un film tychant des visages graves. On pique avec Sandra Bullock, à classer dans la rubrique des comédies hollywoodiennes. Fil rouge: la perfide citadine rencontre dans la campagne de l’Alaska un peuple posé qui se réjouit du futur mariage et qui n’attend que le baiser de la belle à son promis. Les options de mise en scène d’Anne Fletcher tiennent, même si la conclusion (très tardive) attendue du public se réalise finalement. Avec la comique Renée Zellweger, Sandra Bullock («Miss Congeniality 1+2») fait actuellement partie des meilleures comédiennes d’Hollywood. Sa capacité à jouer l’amoureuse à contre-coeur, sa manière d’irriter avec ses souliers à hauts talons et d’interpréter les scènes les plus confuses: Lady Bullock et les acteurs bien lunés qui l’accompagnent sur scène offrent un agréable divertissement. «The Proposal»: exactement ce qu’il faut à une légère soirée estivale. n BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul 08 Agenda www.biel-agenda.ch www.bienne-agenda.ch August/Août 2009 01.08. MI/ME Open Air Cinema Nidau Film Eines der schönsten Open-Air-Kinos der Schweiz öffnet für 18 Filmnächte seine Tore zum Schlosspark. Es sind die erfolgreichsten Filme der letzten Monate zu sehen. Auch in diesem Jahr bietet das Sommerkino neben dem Hauptprogramm ein sehenswertes Parallelprogramm an: Unter dem Label «Cultfiction» werden im Gefängnishöfli (120 Sitzplätze) 17 Studiofilme gezeigt. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 1to1 Energy Happening Lyss Der einzigartige Event mit Sound und Movie/Une manifestation unique avec concerts et films. Lassen Sie sich auch dieses Jahr wieder verführen in eine Welt von spannenden und unterhaltenden Filmen, frischer und frecher Musik begleitet von kulinarischen Köstlichkeiten, was alles einen tollen Sommertag zum Höhepunkt abrunden kann. Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 Musik/Musique Musik aus der Stille/Musique du silence Mit/avec Ch. Lüthi Oboe/hautbois; F. Fankhauser Lesung/lecture; Werke von/œuvres de H. P. Türk, Vier Miniaturen (Schweizerische EA) Kirche Ligerz, 18:15 Concert pour la fête nationale Alexandru Morosanu Violoncello/violoncelle; Sara Gerber Orgel/orgue Werke von/œuvres de Mozart, Marcello, Haydn, Vivaldi, Tartini, Casals, Bach, Schumann PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 18:00 Coffee & cigarettes – Open Air Jim Jarmusch, USA/J/I 2003, 35 mm, 95’, E/d/f Steven Wright trinkt literweise Kaffee, damit er schneller träumen kann. Notarzt Tom Waits ist stolz, dass er das Rauchen aufgegeben hat. Das Schöne daran, versucht er Iggy Pop zu überzeugen, sei die Tatsache, dass man jederzeit wieder anfangen kann. Und schon belohnen sie sich gemeinsam mit einer Zigarette und einer weiteren Tasse Kaffee. Jarmusch lässt seinen skurrilen Clan in elf entspannten Episoden bizarre Geschichten aus New York erzählen. Sein lakonischen Humor und die Musik von Fun-kadelic, Iggy Pop und anderen haben Suchtpotential – nicht nur für Jarmusch-Fans./Autour d’une tasse de café et d’un paquet de cigarettes, différents personnages dissertent en des lieux et moments distincts. Il y a Tom Waits et Iggy Pop, les deux rockers mais aussi l’acteur Bill Murray et les rappeurs GZA et RZA, ou la comédienne Cate Blanchett avec une cousine. Les sujets sont divers et variés. Il y est question, entre autres, de caféine, de glaces à l’eau, d’Abbott & Costello, des théories du complot contre Elvis, de l’art de préparer le thé anglais, des inventions de Nikola Tesla, du groupe rock imaginaire Sqürl, du Paris des années vingt ou de l’utilisation de la nicotine comme insecticide. Tous discutent dans des séquences filmées en noir (le café) et blanc (les cigarettes). Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 1. Nationaler Beach-Event Sport/Sport Von Donnerstag bis Sonntag werden die Besucher mit Beachvolleyball vom Feinsten verwöhnt. Neben Schweizer Top-Teams kämpfen Profi-Beachvolleyball-Teams aus der ganzen Welt während vier Tagen um den Turniersieg in Biel/Bienne. Viel Spass und Spannung versprechen auch die verschiedenen Plauschturniere, die am Donnerstag- und Freitagabend auf einem zweiten, speziell für diesen Event aufgeschütteten Beachvolleyball-Feld stattfinden. Neben dem sportlichen Aspekt wird auch für sommerliche Partystimmung und gemütliches Beisammensein gesorgt. Kulinarisch werden die Besucher von lokalen Vereinen verwöhnt. Für Unterhaltung sorgen professionelle Speaker und DJs. Joran-Platz/Place au Joran, Biel/Bienne, www.swiss-beachevent.ch, 12:00 Exkursionen, Führungen/Excursions La balade aux pieds nus Participez à une randonnée pieds nus dans les pâturages du Jura. Avec des animations et des jeux, vous découvrirez la nature autrement et ferez l’expérience de nouvelles sensations. Durée: 4:00; longueur: 3 km; nombre de participants: minimum 6 et maximum 12; enfants dès 7 ans. Grande Maison, Mont Sujet, 077 412 12 13, www.parcchasseral.ch, 13:30–17:30 1to1 Energy Happening Lyss Siehe/voir le 01.08. Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 Diverses/Divers Biblio’plage Nach dem Erfolg der vergangenen drei Jahre betreibt die Stadtbibliothek Biel erneut während der Sommerferien eine Strandbibliothek./Après trois ans de succès, la Bibliothèque de la Ville propose à nouveau une bibliothèque à la plage de Bienne pendant les vacances d’été. Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Feuerwerksfahrt/Croisière durant les feux d’artifice Auf dem Neuenburgersee auf allen Schiffen der Bielersee Schifffahrtsgesellschaft Sur le lac de Neuchâtel avec toute la flotte de la Navigation Lac de Bienne Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:00 SO/DI 02.08. Bühne/scène Zauberei im Schlosshof Ein wunderschönes theatralisches Zusammenspiel von Christoph Borer und Lou, Mann und Frau, Magier und Magierin. Auf einer Reise nach München entdecken die zwei ein wunderliches Antiquitätengeschäft, indem sie den Grundstein zu einer Glücksformel finden. Auf ihren Reisen rund um den Globus suchen «Die Wundertäter» dann die nötigen fünf Sätze, um die Glücks-formel zu bilden. Und sie zeigen dabei ein Spektrum erstaunlichster magischer und mystischer Zauberkunststücke. Gedanken werden gelesen, Ereignisse vorhergesagt und Handlungen beeinflusst. Schloss Erlach, 032 315 25 69, 032 344 58 89, www.wundertäter.ch, [email protected], 20:15 Film Open Air Cinema Nidau Siehe/voir le 01.08. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 1. Nationaler Beach-Event Sport/Sport Siehe/voir le 01.08. Sergey Dvortsevoy, D/CH/Kasachstan, 2008, 35 mm, 100’, Ov/d/f Abstehende Ohren können ein Riesenproblem sein, wenn man nicht gerade Prince Charles ist. Als der Matrose Bulat zur Familie seiner Schwester in die kasachische Steppe kommt, will er Schafhirte werden. Und dazu braucht er eine Frau. Aber die schüchterne Tulpan, die ihn sofort bezaubert, findet seine Ohren völlig unakzeptabel. Verzweifelt will Bulat sich erhängen, aber selbst das ist nicht einfach in der baumlosen Weite. So nimmt der tolpatschige junge Mann den Kampf auf: mit seinen Ohren, mit dem Unmut seines Schwagers und mit den Schafen, die plötzlich alle ihre Lämmer zur Welt bringen./Des oreilles décollées peuvent poser un énorme problème, à moins d’être le prince Charles. Lorsque le marin Bulat arrive chez la famille de sa soeur dans la steppe kazakhe, il veut devenir berger. Et pour cela il a besoin d’avoir une femme. Mais la timide Tulpan qui l’ensorcelle immédiatement, trouve que ses oreilles sont inacceptables. Désespéré, Bulat veut se pendre, mais cela n’est pas si simple que cela dans une immensité dépourvue d’arbres. Et voilà que ce jeune homme pataud entreprend de se battre contre ses oreilles, contre la mauvaise humeur de son beau-frère et contre les brebis qui commencent soudain à mettre bas toutes en même temps. Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Musik/Musique PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 16:30–19:00 Hornussen Lyss, 12:30 Gastronomie/Gastronomie Brunchfahrt/Brunch à bord Brunch auf dem von der Sonne angetriebenen Schiff MobiCat/Brunch en toute quiétude sur le MobiCat Route: Bielerseerundfahrt/Itinéraire: Croisière du Lac de Bienne Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 11:00–14:00 Biblio’plage Diverses/Divers 03.08. MO/LU Film Open Air Cinema Nidau Siehe/voir le 01.08. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 1to1 Energy Happening Lyss Siehe/voir le 01.08. Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 Diverses/Divers Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 05.08. MI/ME Film Open Air Cinema Nidau Siehe/voir le 01.08. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 Kinder/Enfants Kinderkrimi Workshop Zuhören, wie die Autorin einen Bielersee-Krimi vorliest, erfahren, wie man eine Geschichte aufbaut und unter Anleitung selber erfundene Figuren zum Leben erweckt. Für Kinder ab 11 Jahren; Route: Bielerseerundfahrt Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 14:00–16:30 Diverses/Divers Biblio’plage Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 DI/MA Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 Siehe/voir le 01.08. Siehe/voir le 01.08. 04.08. Open Air Cinema Nidau Film Siehe/voir le 01.08. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 1to1 Energy Happening Lyss Siehe/voir le 01.08. Siehe/voir le 01.08. Siehe/voir le 01.08. Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Biblio’plage Biblio’plage 1to1 Energy Happening Lyss Siehe/voir le 01.08. Messe en si mineur J. S. Bach Le Chœur et l’Orchestre Estudin de l’Université d’Utrecht (Pays-Bas); Gilles Michels Leitung/direction; Stefania True Sopran/soprano; Jorg Delfos contralto; Ambroz Bajec-Lapajne Tenor/ténor; Seung Teak Lee Bass/basse 19:30 Sie haben Mühe mit der Schriftsprache? Wir helfen Ihnen beim Lesen und Schreiben Ihrer Korrespondenz./Vous avez des difficultés en lecture et en écriture? Nous vous aidons en écrivant des lettres, etc. Joran-Platz/Place au Joran, Biel/Bienne, www.swiss-beachevent.ch, ab 10:00 Meisterschaft Belp-Toffen Tulpan – Open Air Diverses/Divers Schreibservice/Service d’Ecriture Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 06.08. DO/JE Ländtifest Festival, Fest/Festival, Fête Fest mit Barbetrieb Ländti, Büren a. d. A. 18:00 Open Air Cinema Nidau Siehe/voir le 01.08. Film Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 1to1 Energy Happening Lyss Siehe/voir le 01.08. Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 Arenaballdays Beachvolleyball und Beachsoccer, Turnierbetrieb Do/Fr 18:00–22:00, Sa 13:00–22:00 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 18:00–19:30 Volleyballplatz, Orpund, 18:00–22:00 Einzelschieber Erlach Diverses/Divers Gastronomie/Gastronomie Käptn’s Dinner/Le dîner du Capitaine Bielerseerundfahrt auf dem weltgrössten Solarkatamaran MobiCat/Croisière du Lac de Bienne à bord du plus grand catamaran du monde MobiCat Donnerstags, einmal pro Monat lädt der Kapitän zu einem Apéro mit luxuriösem 3gängigen Dinner. Zum gediegenen Festmahl gleitet der MobiCat in den sanften Abendhimmel. Luxus pur/Une fois par mois le jeudi, le Capitaine accueille ses invités pour un luxueux dîner ouvert par un apéro suivi de trois plats. Tout en silence, le bateau solaire glisse sur les eaux dorées du crépuscule Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:30–22:30 Diverses/Divers Siehe/voir le 01.08. Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 07.08. Bühne/scène Andreas Thiel mit Anna Lena Fröhlich, Neues Programm, Politsatire 3 Neu, aber genauso, wie man ihn kennt: 100% neue satirische Texte, 100% Andreas Thiel. Bissiger Humor und unzimperlicher Umgang mit dem Rest der Welt sind garantiert. Alles andere ist offen. Hotel Restaurant Worbenbad, Hauptstrasse, Worben b. Lyss, 032 384 67 67, [email protected], 19:00–23:30 Ländtifest Festival, Fest/Festival, Fête Fest mit Barbetrieb Ländti, Büren a. d. A., ganzer Tag Film Open Air Cinema Nidau Siehe/voir le 01.08. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 1to1 Energy Happening Lyss Siehe/voir le 01.08. Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 Leergut – après l’hiver – Open Air Jan Sverák, Tschechien/GB 2007, 35 mm, 92’, Ov/d/f Josef ist ein 65-jähriger Lehrer, der weder mit der Arbeit noch mit der Liebe aufhören will. Das Alter hat ihn bei einem Nickerchen erwischt; er kommt nicht mehr wie früher mit seinen Schülern zurecht und so macht er Schluss mit dem Lehrerdasein. Aber daheim bei seiner Frau zu bleiben kommt ihm auch eintönig vor. Also sucht er einen Job und landet an der Leergutannahme eines Supermarkts. Seine Frau verfolgt das Treiben mit dem gebotenen Argwohn – so hatte sie sich den gemeinsamen Lebensabend nicht vorgestellt. Ihre Anmerkungen beim Abendbrot und nachts im Bett werden spitzer. Sie ahnt nicht, welche abenteuerlichen Überraschungen ihr noch ins Haus stehen./Josef n’arrive plus à suivre avec les gosses d’aujourd’hui et décide de mettre un terme à sa carrière d’enseignant. Mais rester à la maison toute la journée ne lui convient pas non plus d’autant plus que sa femme Eliska ne lui facilite pas l’existence. En sexagénaire alerte, il est bien décidé à redonner du piquant à son quotidien. Engagé à la consigne d’un supermarché, Josef se découvre peu à peu une âme de bon prince et se met à oeuvrer pour le bonheur de son entourage: il fait les courses pour une voisine âgée, redonne confiance à son collègue bougon et taciturne, tout en se laissant séduire par le charme des clientes qui défilent à son comptoir. La sérénité retrouvée, Josef essayera aussi d’arranger les débâcles sentimentales de sa fille et même de reconquérir sa femme, dont la méfiance farouche ne sera pas aisée à surmonter. Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Arenaballdays Sport/Sport Siehe/voir le 06.08. Ländtifest 08.08. Festival, Fest/Festival, Fête Fest mit Barbetrieb Ländti, Büren a. d. A., ganzer Tag Strandfest Ligerz Strandfest der Pontoniere Ligerz Festbetrieb direkt am See mit Musikunterhaltung Ligerz, ganzer Tag Film Open Air Cinema Nidau Siehe/voir le 01.08. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 1to1 Energy Happening Lyss Siehe/voir le 01.08. Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss, www.1to1energy-happening.ch, 19:00 Kirschblüten – Hanami – Open Air Doris Dörrie, F/D 2008, 35 mm, 100’, D Nur Trudi weiss, dass ihr Mann Rudi Krebs im Endstadium hat. Der Arzt schlägt eine letzte gemeinsame Unternehmung vor, etwas, was die beiden sich vielleicht schon länger vorgenommen, aber nie getan haben. Trudi beschliesst, die schwere Erkrankung geheim zu halten und den Rat zu befolgen. Sie überredet Rudi, mit ihr die Kinder und Enkelkinder in Berlin zu besuchen. Doch dort angekommen, müssen die beiden feststellen, dass ihre Kinder mit ihrem eigenen Leben viel zu beschäftigt sind, um sich um die Eltern zu kümmern. Die beiden beschliessen daraufhin, in ein Hotel an die Ostsee zu fahren. Dort stirbt plötzlich Trudi – Rudi ist völlig aus der Bahn geworfen und weiss nicht, wie es weitergehen soll. Als er von der Freundin seiner Tochter erfährt, dass Trudi das Leben, das sie leben wollte, offenbar aus Liebe zu ihm geopfert hat, sieht er seine verstorbene Frau mit neuen Augen. Er beginnt, ihr verpasstes Leben wieder gut zu machen./Trudi apprend que son époux Rudi est atteint d’une maladie incurable et ne trouve pas le courage de le lui annoncer. Elle propose à ce dernier, qui n’aime guère quitter le petit village où le couple réside, de rendre visite à leurs enfants à Berlin. La découverte de la capitale, décevante pour les deux parents, est rapidement suivie d’un séjour au bord de la mer Baltique. Là se produit un événement tragique qui va obliger Rudi à porter un regard neuf sur son épouse, et à partir seul au Japon. Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Musik/Musique Musik aus der Stille/Musique du silence Mit/avec A. Marti Cembalo/clavecin; R. Lanz Lesung/lecture; Werke von/œuvres de J. S. Bach, Präludium u. Fuge; Händel, Capriccio u. Fuge Kirche Ligerz, 18:15 Arenaballdays Diverses/Divers Schreibservice/Service d’Ecriture Siehe/voir le 04.08. Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 13:00–15:30 Sonderfahrt auf dem Bielersee: Der perfekte Ausklang der Woche, der perfekte Übergang ins Wochenende/Croisière spé- Stöcke vorhanden./Départ Bienne en bateau, destination Cerlier. Durant le trajet, un coach en diététique de l’Atlantis Team parle d’alimentation au quotidien, durant et après le sport. Un instructeur de Nordic Walking prodigue des conseils tout au long du trajet Cerlier–Ile Saint-Pierre. Bâtons mis à disposition. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 14:00–17:45 Diverses/Divers Thé dansant Sport/Sport Siehe/voir le 06.08. Orpund, 13.00–22:00 23. Insel-Ligerz-Schwimmen Massenstart auf die 2,1-km-Strecke um 15:00 beim Pontonierhaus in Ligerz, Massenstart auf die 1,1-km-Strecke auf der St. Petersinsel um 14:00 (Bootsüberfahrt um 12:30 ab Ligerz). Ausweichdatum So 9. August, Infos unter www.insel-ligerz-schwimmen.ch Ligerz, 14:00/15:00 Exkursionen, Führungen/Excursions Öffentliche Altstadtführung/Visite guidée publique vieille ville Jeden zweiten Samstag des Monats (von Mai bis Oktober) begleiten die StadtführerInnen von Tourismus Biel Seeland alle Interessierten auf eine Entdeckungsreise in der Altstadt./Chaque 2e samedi du mois (de mai à octobre), les guides de ville de Tourisme Bienne Seeland permettent de découvrir la magique vieille ville d’une autre façon. Nur auf Voranmeldung bis 11:00 desselben Tages. Führungen in Deutsch und Französisch/Uniquement sur réservation jusqu’à 11:00 le jour de la visite. Les visites se déroulent en français et en allemand. Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne, 032 329 84 84, www.biel-seeland.ch, 14:00–15:00 Orpund, 18.00–22:00 18:00 Apéro Time Siehe/voir le 01.08. SA/SA Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach, 14:00–17:00 FR/VE Biblio’plage Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Jeden Donnerstagnachmittag mit zugelostem Partner, Barpreise, Jassbeginn 14:00 Biblio’plage ciale sur le Lac de Bienne: L’idéal pour débuter le weekend Lounge Musik, Weisswein, Bier, Mineral, Orangenjus und Apéro-Leckerbissen – all inklusive/Musique Lounge, vin blanc, bière, eau minérale, jus d’orange et amusebouches – all inclusive Nordic Walking entlang des Bielersees/Nordic Walking au bord de l’eau Begleiteter Ausflug/Escapade guidée Ab Biel Schifffahrt nach Erlach. Während der Fahrt gibt ein Coach des AtlantisTeams Tipps für die tägliche Ernährung bzw. während und nach dem Sport. Der Nordic Walk Erlach–St. Petersinsel wird vom Instruktor aktiv begleitet (kostenlos). Tanznachmittag mit Standard-Tanzmusik auf der Aare. Aarefahrt Solothurn–Biel–Solothurn mit Livemusik ab Büren/Après-midi: Les classiques d’un thé dansant appellent les pas de danse au fil de l’Aar. Croisière Soleure-Bienne-Soleure, animation musicale dès Bueren. Normale Kurspreise, musikalische Unterhaltung gratis/Prix course standard, animation musicale gratuite Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 12:10–15:00 Gourmet Sunset – Barbecue BBQ Grillspass. Sommerschmaus – Grillieren mal anders. Der Grillmeister lässt Ihr Lieblingsfleisch auf dem Deck zischen. Der Sonnenuntergang wird Ihr Begleiter beim Essen sein./La grillade. Plaisir d’été – L’autre regard sur la grillade. Le chef de la brigade grille sur le pont vos morceaux préférés de viande. Vous dégustez votre dîner au gré du soleil couchant. Route: Bielerseerundfahrt, auch Teilstrecken möglich/Itinéraire: Croisière du Lac de Bienne, trajet partiel possible. Seminar wieder in Biel durchführen. Cette année encore, nous aurons la chance d’accueillir à nouveau la Drsse Virginia Klein qui animera un séminaire à Bienne. Dachgeschoss/Comble, Mühlebrücke 5, Pont du Moulin, Biel/Bienne, 09:00 11.08. DI/MA Diverses/Divers Schreibservice/Service d’Ecriture Minicirc – Zwei Engel haben Schwein Oelifest Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 16:30–19:00 Biblio’plage Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 An der Réception zum Himmel erzählen und erfinden, spielen, schweigen, dressieren und musizieren zwei Engel und bringen ein Stück Himmel auf die Erde. Ein humorvolles und poetisches Theater für Menschen ab 4 Jahren./Lors de leur rencontre aux portes du paradis, deux anges imaginent des histoires accompagnées de musique, dressage, mime et rêvent d’apporter un petit morceau de ciel sur la terre. Un théâtre plein d’humour et poésie pour tout le monde à partir de 4 ans. Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater, Stephan Dietrich, [email protected], 16:00 Kongresse, Tagungen, Seminare/Congrès Biblio’plage Dachgeschoss/Comble, Mühlebrücke 5, Pont du Moulin, Biel/Bienne, 17:00 09.08. SO/DI Festival, Fest/Festival, Fête Strandfest Ligerz Siehe/voir le 08.08. Ligerz Film Open Air Cinema Nidau Siehe/voir le 01.08. Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00 Sport/Sport Swiss Inline Cup Technisch anspruchsvoller und abwechslungsreicher Innenstadtkurs/Appréciée par les jeunes et les seniors, cette course à travers Bienne est déjà un classique. In Biel erwartet Sie nach Zürich das zweite Rennen auf einem technisch anspruchsvollen und abwechslungsreichen Innenstadtkurs. Nach dem Start auf der Zentralstrasse geht es mehrmals auf die sechs Kilometer lange Runde mit sanften Anstiegen und leichten Abfahrten auf bestem Asphaltbelag. Die vielen Kurven in den Fussgängerzonen machen den Reiz und die Herausforderung des Bieler Rennens./Le parcours de 6 km passe au c’ur de la ville de Bienne. Selon la caté-gorie, cet itinéraire sera effectué jusqu’à 6 fois. Un événement à ne pas manquer pour les fans d’Inline et les mordus de sport Biel/Bienne, www.swiss-inline-cup.ch, 9:00–18:00 Coupe Sirène – Segeln Vor/au large de Le Landeron Bielersee/Lac de Bienne, Le Landeron, 10:00 Gastronomie/Gastronomie Brunchfahrt/Brunch à bord Siehe/voir le 02.08. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 11:00–14:00 Biblio’plage Diverses/Divers Siehe/voir le 01.08. Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Exkursionen, Führungen/Excursions A la chasse aux trésors de la nature En famille, parcourir un sentier jalonné de postes où seront prévus des animations qui sensibilisent petits et grands aux richesses de notre environnement. Durée: 4:30; longueur: 7.5 km Parking La Dame, Chaumont, 076 448 65 89, www.parcchasseral.ch, 10:00–14:30 SF bi de Lüt Diverses/Divers Schweizer Fernsehen zu Besuch im Stedtli Büren a. d. A. Stedtli, Büren a. d. A., 20:00 MO/LU Biblio’plage 10.08. Diverses/Divers Siehe/voir le 01.08. Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Kongresse, Tagungen, Seminare/Congrès Wer bin ich? Wer sollte ich sein?/Qui suis-je? Qui devrais-je être? Auf der Suche nach unserer Identität Konflikte lösen und Antworten finden. A la recherche de notre identité, résoudre des conflits, trouver des solutions. 2009 wird Frau Dr. Virginia Klein ihr Cine, Son y Sazón Siehe/voir le 01.08. Siehe/voir le 04.08. Wer bin ich? Wer sollte ich sein?/Qui suis-je? Qui devrais-je être? Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 20:00–23:00 Ven con tu familia a probar la deliciosa cocina cubana y acompañanos a ver esta producción cinematográfica llena de ritmos caribeños. v.o. Español con subtìtulos francés. Include entrevistas a varias músicos cubanos y a Maria Teresa Linares. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:50–22:20 Siehe/voir le 01.08. Party mit DJ Salsa, Merengue, Bachata bis Cha-Cha-Cha in tropischen Ambiente/Party: Le DJ emmène le corps et l’esprit sur des morceaux de Merengue, Bachata, Cha-Cha-Cha et Salsa. Ambiance tropicale. Siehe/voir le 10.08. 12.08. MI/ME Kinder/Enfants Kindern das Kommando Keine(r) zu klein, am Steuer zu sein. Kinder dürfen kurz zum Kapitän ins Steuerhaus (gratis)/Pendre le bon cap. Les enfants donnent un petit coup de main au capitaine (gratuit). Route: Bielerseerundfahrt/Itinéraire: Croisière du Lac de Bienne Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 15:15-17:45 Biblio’plage Siehe/voir le 01.08. Minicirc – Zwei Engel haben Schwein Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater, Stephan Dietrich, [email protected], 16:00 DO/JE Jazz River Boat 13.08. Musik/Musique Aarefahrt mit Swing, Jazz oder Dixie/Le jeudi soir en croisière sur l’Aar au rythme du Swing, du Jazz ou du Dixie Mit Longvalley Jazzband, Lampi’s Friends, Bourbon Street Jazz Band, Full Steam Jazz Band. Route Solothurn–Büren retour. Gastro: Welcome-Cüpli und Dinner/Avec Longvalley Jazzband, Lampi’s Friends, Bourbon Street Jazz Band, Full Steam Jazz Band. Itinéraire Soleure–Büren, retour. Gastro: Flûte de bienvenue et dîner Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:30–22:00 1. Sommerkonzert des SOB/ 1er Concert d’été de l’OSB Aurore boréale Kaspar Zehnder Leitung/direction; Quirine Viersen Violoncello/violoncelle; Werke von/œuvres de Carl Maria von Weber, Robert Schumann, Felix Mendelssohn Schlosshof Murten/Cour du Château de Morat, www.sob-osb.ch, 20:00 EHC Biel – Litvinov Sport/Sport Eishockey Testspiele/ Matchs d’entrainement Eisstadion/Patinoire, Biel/Bienne, 19:45 Einzelschieber Erlach Siehe/voir le 06.08. Diverses/Divers Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach, 14:00–17:00 Biblio’plage Siehe/voir le 01.08. Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Minicirc – Zwei Engel haben Schwein Siehe/voir le 11.08. Festival, Fest/Festival, Fête Der Bööggenzunft Bözingen Im Festzelt hinter dem Zunfthaus, Biel/Bienne, 18:00 Film Into the wild – Open Air Sean Penn, USA 2007, 35 mm, 148’, E/d/f Der 22-jährige Christopher McCandless hat gerade das College mit Auszeichnung abgeschlossen. Eine viel versprechende Zukunft liegt vor ihm. Aber zum Leidwesen seiner Eltern pfeift er auf das Jurastudium an der Havard Universität. Stattdessen spendet Chris seine gesamten Ersparnisse, zerschneidet Kreditkarten und Sozialversicherungsausweis und macht sich auf, sein Leben für sich neu zu erfinden. Er trampt ohne einen Cent in der Tasche quer durch Nordamerika, Richtung Alaska, in die Wildnis. Unterwegs trifft er auf andere Aussteiger, erfährt menschliche Nähe, schliesst Freundschaften. Doch es zieht ihn weiter, bis das Abenteuer in Alaska ein jähes Ende findet./Tout juste diplômé de l’université, Christopher McCandless, 22 ans, est promis à un brillant avenir. Pourtant, tournant le dos à l’existence confortable et sans surprise qui l’attend, le jeune homme décide de prendre la route en laissant tout derrière lui. Des champs de blés du Dakota aux flots tumultueux du Colorado, en passant par les communautés hippies de Californie, Christopher va rencontrer des personnages hauts en couleur. Chacun à sa manière va façonner sa vision de la vie des autres. Au bout de son voyage, Christopher atteindra son but ultime en s’aventurant seul dans les étendues sauvages de l’Alaska pour vivre en totale communion avec la nature. Sergio Leone, I/USA 1968, 35 mm, 164’, E/d/f Am Tag vor der Ankunft seiner Ehefrau Jill wird der Farmer McBain mit seinen drei Kindern von dem eiskalten Killer Frank (Henry Fonda) erschossen. McBain stand dem skrupellosen Eisenbahnunternehmer Morton im Wege, für den Frank die Schmutzarbeit erledigt. Jill (Claudia Cardinale), die eine dubiose Vergangenheit hinter sich hat und McBain kaum kannte, tritt nun das Erbe ihres Mannes an. Anfangs wird der Bandit Cheyenne der brutalen Morde verdächtigt. Auch der geheimnisvolle Mundharmonikaspieler (Charles Bronson), der in der Gegend auftaucht, glaubt zunächst an die Schuld von Cheyenne. Doch bald weiss er, wer der wahre Täter ist: Frank, jener Mann, den er schon jahrelang sucht./Trois hommes vêtus de longs cache-poussières s’installent dans une gare déserte, tandis qu’un fermier isolé et ses trois enfants attendent une jeune femme venant de la Nouvelle-Orléans pour remplacer la mère disparue. Une femme désireuse de refaire sa vie dans l’Ouest sans trahir la mémoire de son défunt mari. Un inconnu fin tireur et joueur d’harmonica, un horsla-loi moustachu et philosophe, un tueur aux yeux d’acier froid et méthodique et un constructeur de chemin de fer infirme sans scrupule constituent les personnages principaux de cette intrigue aux fils multiples. Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Sport/Sport 23. Europäisches Inlinehockey-Turnier Inlinehockey der Biel Seelanders Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne, ganzer Tag/toute la journée Dragonboat Cup Biel Drachenbootrennen Strandboden Biel/Plage de Bienne, ganzer Tag/toute la journée Seeländische Spieltage Volleyball und Korbball Brügg, ganzer Tag/toute la journée Alte Mühle Dotzigen Diverses/Divers 23. Europäisches InlinehockeyTurnier der Biel Seelanders Tage der offenen Türe 2009 Die Mühle ist von April bis September jeweils am ersten Samstag im Monat geöffnet. Die alte Mühle ist fachgerecht restauriert und wurde gängig gemacht. Ein Röllgang zum Entspelzen des Dinkels, ein Mahlgang für Brotgetreide und die Fruchtputzerei sind im Originalzustand hergestellt. An den Tagen der offenen Türe ist ein Müller am Korn mahlen und beantwortet Ihre Fragen. ganzer Tag/toute la journée 10:00–17:00 Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Sport/Sport Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne. Diverses/Divers Schreibservice/Service d’Ecriture Siehe/voir le 04.08. Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 13:00–15:30 Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Minicirc – Zwei Engel haben Schwein Siehe/voir le 11.08. Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater, Stephan Dietrich, [email protected], 16:00 15.08. SA/SA Musik/Musique Musik aus der Stille/Musique du silence Mit/avec M. Leyh Kupferrohre, A. Thierstein Flöten/flûte; Aufstiegsmöglichkeiten Kirche Ligerz, 18:15 Festival, Fest/Festival, Fête Von der Bööggenzunft Bözingen Im Festzelt hinter dem Zunfthaus, Biel/Bienne, 11:00 Strandfest Sumpfgluggere-Clique Vingelz/Fête de la plage – Sumpfgluggere-Clique Vigneules Strandfest Sumpfgluggere-Clique Vingelz/Fête de la plage – SumpfgluggereClique Vigneules Ab 15:00 Sumpfgluggere Strandfest am Seeufer beim Schulhaus in Vingelz. Grosse Festwirtschaft, Tombola, DJ, GluggereBar. Mit Auftritten der Fasnachtscliquen Chnoorzi und Sumpfgluggere. Schulhaus Vingelz/Ecole Vigneules, Neuenburgstr. 62, rte de Neuchâtel, Biel/Bienne, www.sumpfgluggere.ch, 15:00–02:00 Kinder/Enfants Kinderfest in der Bieler Altstadt/ Fête des enfants à la vieille ville FR/VE Altstadt/Vieille Ville, Biel/Bienne, 14.08. Musik/Musique Abendrundfahrt auf dem Bielersee mit dem weltgrössten Solarkatamaran Mobi Cat/Croisières du soir sur le lac de Bienne à bord du plus grand catamaran du monde MobiCat Gourmet Sunset – Barbecue BBQ Siehe/voir le 08.08. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:50–22:20 Siehe/voir le 01.08. Siehe/voir le 01.08. Oelifest Alte Mühle, Lyssstrasse 24, Dotzigen, Biblio’plage Biblio’plage Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater, Stephan Dietrich, [email protected], 16:00 Salsaboat Film 0 Diverses/Divers Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Siehe/voir le 11.08. Sol de América, Rosius 20, Biel/Bienne, 19:00 Once upon a Time in the West – Open Air 14:00 Burgplatz: Kamel-, Ross- und Ponyreiten; 15:00 Obergasse: Kidsbigband 9:00–17:00 Altstadt Kinderfest/Fête des enfants, vieille ville Bienne Märchen und Singspiele für di Chlyne/Contes de fées Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna, Ring 1, Biel/Bienne, www.belena.ch Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Degustation/Dégustation Kräuter, Tee, Sirup und Wein Kräuter-Degustation von Swiss Alpine Herbs und Tee von Teahouse Camelia Sirup und Wein offeriert von «uniQart nidau» uniQart, Hauptstrasse 41, Nidau, 10:00–14.00 Minicirc – Zwei Engel haben Schwein Siehe/voir le 11.08. Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater, Stephan Dietrich, [email protected], 16:00/20:00 SO/DI 16.08. Rivers and Tides – Open Air Film Thomas Riedelsheimer, D/GB 2001, 35 mm, 90’, E/d/f – Vom Kunstverein Biel; Gratiseintritt für KunstvereinMitglieder/Thomas Riedelsheimer, D/GB 2001, 35mm, 90’, E/d,f – De la Société des beaux-arts de Bienne; entrée gratuite pour les membres de la Société des beauxarts de Bienne Andy Goldsworthy ist weltweit bekannt durch seine faszinierenden Arbeiten mit Naturmaterialien. Seine Kunst mit Natur ist mediativ und geht direkt ins Herz: Er macht mit überraschenden Vorgängen in der Natur die Natur zur Künstlerin. Eis, Steine, Blätter, Zweige, Wasser – Goldsworthy arbeitet mit dem, was er vorfindet, und zumeist dort, wo er es vorfindet. Einige seiner Arbeiten bleiben in der Landschaft bestehen, andere vergehen, schmelzen, werden vom Wind verweht. Goldsworthy gilt heute – neben Richard Long – als bedeutendster Vertreter der LandArt./Andy Goldsworthy est mondialement connu pour ses oeuvres fascinantes faites de matériaux naturels. Glace, pierres, feuilles, branches, eau: Goldsworthy travaille avec ce qu’il trouve et, la plupart du temps, à l’endroit même où il trouve. Cetaines de ses créations demeurent dans la nature, d’autres se désintègrent, fondent, sont emportées par le vent. En mettant en scène des processus naturels surprenants, il transforme la nature. Son art est extra- ordinaire – mais pudique, sublime. Il est beau. Avec Richard Long, Goldsworthy est considéré aujourd’hui comme le représentant le plus important de ce qu’on appelle le «land art». Sport/Sport Suzuki Open Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Das Archäologische Fenster der Region/La fenêtre archéologique de la région Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Sport/Sport 23. Europäisches InlinehockeyTurnier Diverses/Divers Einzelschieber Erlach Siehe/voir le 06.08. Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach, 14:00–17:00 Inlinehockey der Biel Seelanders ganzer Tag/toute la journée Circus GO Production GmbH Siehe/voir le 18.08. Gurzelen, Biel/Bienne, 14:30/20:00 Dragonboat Cup Biel Siehe/voir le 15.08. Strandboden Biel/Plage de Bienne, 21.08. FR/VE ganzer Tag/toute la journée Seeländische Spieltage Festival, Fest/Festival, Fête Volleyball und Korbball Royal Arena Festival Brügg, ganzer Tag Gastronomie/Gastronomie Brunchfahrt/Brunch à bord Siehe/voir le 02.08. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 11:00–14:00 Diverses/Divers Siehe/voir le 01.08. Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne, www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00 Minicirc – Zwei Engel haben Schwein Siehe/voir le 11.08. Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater, Stephan Dietrich, [email protected], 16:00 17.08. MO/LU Sport/Sport Suzuki Open Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, 18.08. Sport/Sport Suzuki Open Bedeutendstes HipHop Culture Festival der Schweiz/Important festival de HipHop en Suisse. Freitag/vendredi: Nas (USA), B-Real (Cypress Hill, USA), Psycho Realm (USA), Samy Deluxe & Live Band (DE), Freestyle & D-Stroy (Arsonists, USA), Nefew (CH), Shork & DJ MO-B (CH), Yury (6er Gascho) (CH), LDDC (CH), DJ Wiz Samstag/samedi: Method Man (USA), M.O.P. (USA), Tech N9NE (USA), Blu & Exile (USA), Wurzel 5 (CH), Snowgoons feat. Sicknature (DE), Bandit (CH), Manillio feat. Tommy, DEZ & CBN (CH), Steff la Cheffe (CH), Tony Mac & DJ Credik, Geiler as du new Jack Römerareal, Orpund, 0900 800 800, www.royalarena.ch, 22:00 Film Comme les autres Siehe/voir le 20.08. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Cría cuervos – Open Air ganzer Tag DI/MA Eine Zeitreise zu wichtigen archäologischen Fundstellen rund um den Bielersee, Berner Jura und Stadt Biel. Unsere Themen: Geschichte der Archäologie, Leben und Überleben, Gräber und Riten/Les sites archéologiques les plus importants de notre région, autour du lac de Bienne, dans le Jura bernois et en ville de Bienne. Nos thèmes: histoire de l’archéologie, vie et survie, tombes et rites. s./voir Museum Schwab/Musée Schwab Fisch – Ressource aus dem Wasser/Le poisson – Ressource issue des eaux Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne, Biblio’plage Ausstellungen/Expositions Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Carlos Saura, Spanien 1975, 35 mm, 112’, Ov/d/f Die neunjährige Ana und ihre beiden Schwestern kommen nach dem Tod ihrer Eltern in die Obhut ihrer Tante Paulina. Die ins grossbürgerliche Haus des Familienclans zieht. Paulina gibt sich alle Mühe, für die Kinder die Mutter zu ersetzen, doch insbesondere Ana kann diesen Ersatz schlecht annehmen und begegnet immer öfter in Tagträumen ihrer verstorbenen Mutter. Die mit ihren grossen, stillen Augen stets traurig wirkende Ana widersetzt sich den starren Maximen der bourgeoisen Familienzucht und verbündet sich mit dem Tod. Mit vermeintlichem Gift, das sie bei Gelegenheit dem Vater und der Tante verabreicht, versucht sie ihre Todeswünsche in die Tat umzusetzen. Kurz vor dem endgültigen Niedergang des Franco-Regimes entstanden, zeigt der Film das Bild einer erstarrten Madrider Patrizierfamilie als Metapher für die in Zwängen erstickende, innerlich zerfallende spanische Gesellschaft./Une maison ancienne dans le centre de Madrid, Ana jeune femme de 1995, évoque l’Ana de 1975. Dans la maison vivait une famille, le père officier de la région nazie «Bleue» qui se battit contre les Russes, la mère ancienne pianiste et trois fillettes, Ana 9 ans, Isabelle 11 ans, Maïté 5 ans. Plus une grand-mère paralytique. La mère est morte depuis quelques années quand, à son tour, le père meurt au lit avec sa maîtresse. La tante essaie de combler le vide laissé par la mort de la mère mais aux yeux des fillettes, elle n’incarne que l’ordre du jour et la rigueur. A travers les souvenirs d’Ana, l’actuelle, c’est la vie d’Ana, l’enfant, le climat, l’ambiance, la manière de vivre qui ressurgissent, avec les habitudes et des sentiments qui s’effritent. Eine Geschichte um Mensch und Fisch, Beute und Fangtechnik./Une histoire d'homme et de poissons, de proies et de techniques de pêche. Der Fischfang ist eine Jahrtausende alte Tätigkeit. Seit jeher ein fester Bestandteil des menschlichen Nahrungserwerbs, brachte er eine willkommene Abwechslung auf den Speiseplan. Neue Erkenntnisse aus Archäologie und Geschichte liefern einen Einblick in dieses vielseitige Thema./Au menu depuis des millénaires, le poisson fait partie intégrante de notre alimentation. La pratique de la pêche est une activité ancestrale. Les données fournies par les archéologues et les historiens permettent aujourd'hui de mieux cerner le sujet. s./voir Museum Schwab/Musée Schwab, bis/jusqu'au 28.03.2010 Zu sehen im Museum Neuhaus/Expositions permanentes Uhren- und Industriestadt – Bürgerlicher Lebensstil im 19. Jh. – Verlorenes Paradies? Aktuelle Fragen der Ökologie und die Maler Robert (Stiftung Sammlung Robert) – Karl und Robert Walser: Maler und Dichter – Die Technik der Illusion: von der Zauberlaterne zum Kino (Kinosammlung William Piasio) – Von Anker bis Geiger: Glanzlichter aus der Sammlung Regionale Kunst./Ville horlogère et industrielle – La vie bourgeoise au 19e siècle – Paradis perdu? Les peintres Robert et les défis écologiques d’aujourd’hui (Fondation Collection Robert) – Karl et Robert Walser: peintre et poète – La technique de l'illusion : de la lanterne magique au cinéma (Cinécollection William Piasio) – De Anker à Geiger: Fleurons de la collection d'art régional. s./voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus Im Wandel der Zeit: Biel einst und heute/Hier et aujourd'hui: Bienne métamorphosée Beim Betrachten alter Ansichten der Stadt Biel stellt man oft mit Erstaunen fest, wie vieles sich in den letzten 100, 50, ja selbst in den letzten 10 Jahren stark verändert hat. Der Wandel erfolgt selten abrupt, meist verändert sich das Stadtbild punktuell und schleichend: Hier fällt ein Baum, dort ersetzt ein Neubau ein altes Haus, und an anderer Stelle werden einer Strassenverbreiterung die Vorgärten geopfert. In einer eindrücklichen Fotoserie macht der Journalist René Villars deutlich, wie sich in Biel Strassenzüge, Plätze und Quartiere im Laufe der Zeit verändert haben./En examinant d’anciennes vues de la ville de Bienne, on est souvent frappé par tout ce qui s’est métamorphosé ces 100, 50, voire ces 10 dernières années. La transformation est rarement brutale, le visage de la ville se modifie par à-coups et insensiblement: ici, c’est un arbre qui est abattu, là, c’est une maison ancienne qui fait place à un immeuble neuf, ailleurs encore c’est un élargissement de la route qui dévore des jardinets. Le journaliste René Villars met en évidence dans une impressionnante série de photographies la métamorphose des rues, places et quartiers de Bienne au fil du temps. s./voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus 25.06.2009 bis/jusqu'au 11.10.2009 Contemporary Turkish Artists Gruppenausstellung/Exposition de groupe s./voir CentrePasquArt, 28.06.2009–30.08.2009 Collage–Décollage: Burhan Dogancay – Jacques Villeglé Doppelausstellung/dialogue entre les deux artistes s./voir CentrePasquArt, 28.06.2009–30.08.2009 Définitions 8 EHC Biel – HC Bili Tygri Liberec Eishockey-Testspiele/Match d’entrainement Eisstadion/Patinoire, Biel/Bienne, 19:45 Diverses/Divers Schreibservice/Service d’Ecriture Siehe/voir le 04.08. Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 16:30–19:00 Circus GO Production GmbH Der traditionelle Schweizer Circus GO (Gasser-Olympia) erinnert mit dem diesjährigen Motto «Two in One» daran, dass man bei Circus GO ein internationales, vielseitiges Artistikprogramm der Spitzenklasse bewundern kann, bei dem man sich gleichzeitig kulinarisch verwöhnen lassen kann. Gurzelen, Biel/Bienne, 20:00 MI/ME 19.08. Sport/Sport Suzuki Open Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Bienne Skater 90 – Rolling Aventicum Inlinehockey NLA/LNA Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Sahligut, Biel/Bienne, 19:15 Diverses/Divers Circus GO Production GmbH Siehe/voir le 18.08. Suzuki Open Gurzelen, Biel/Bienne, 14:30/20:00 DO/JE Sport/Sport 20.08. Musik/Musique 3. Sommerkonzert des SOB/ 3e Concert d’été de l’OSB Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Bienne Seelanders – Rolling Aventicum – Inlinehockey Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne, Orient-Express Thomas Rösner Leitung/direction; Alexandre Dubach Violine/violon; Werke von/œuvres de Maurice Ravel, Nikolaï Rimski-Korsakow 19:15 Schreibservice/Service d’Ecriture Siehe/voir le 04.08. Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 13:00–15:30 Musig-Plausch im Chäuer Volkstümliche Musik Chäuer, Kreuzgasse 6, Büren a. d. A., 20:00 Comme les autres Film Vincent Garenq, F 2007, 93’, F/d Endlich schwelgen Manu und Phillipe im Liebesglück – zumindest beinahe. Manu wünscht sich nämlich nichts sehnlicher als ein eigenes Baby. Philippe hingegen will davon gar nichts wissen./Ils vivent le parfait amour. Enfin, presque: Emmanuel veut un enfant et pas Philippe. Pourtant, Emmanuel décide un jour de franchir le pas, au prix de perdre Philippe. Mais comment avoir un enfant quand on est homo? Avec Lambert Wilson, Pascal Elbé, Pilar Lopez de Ayala. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Circus GO Production GmbH Siehe/voir le 18.08. Gurzelen, Biel/Bienne, 20:00 SA/SA Influence – Patrick Harter 22.08. Bühne/Scène Theater Fest/Fête du théâtre Theaterführung/visites guidées – öffentliche Probe zu/répétition publique de Die Zauberflöte; Wunschkonzert/concerts des auditeurs; für Kinder und Familien/pour les enfants et des familles; mit den Bands/avec les groupes «Von der Burg» und/et «Rue du Congo» Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure, Burggasse, 19, place du Bourg, Biel/Bienne, www.theater-biel.ch, 10:30 Mit dem Ensemble des Musiktheaters und des Schauspiels, dem Chor des Theaters Biel Solothurn, dem Sinfonie Orchester Biel SOB/Avec les cantatrices et chanteurs, comédiens, comédiennes de la troupe, le Choeur du Théâtre Bienne Soleure, l’Orchestre symphonique de Bienne OSB Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure, Burggasse, 19, place du Bourg, Biel/Bienne, www.theater-biel.ch, 19:00 Musik/Musique Musik aus der Stille/Musique du silence Mit/avec M. Schranz, M. van Wijnkoop Lüthi, Celli; R. Ruprecht, Lesung/lecture; Werke von/œuvres de Jean Barrière, Sonate Nr. X in G Kirche Ligerz, 18:15 3. Sommerkonzert des SOB/ 3e Concert d’été de l’OSB Circus GO Production GmbH Siehe/voir le 18.08. Gurzelen, Biel/Bienne, 14:30/20:00 23.08. SO/DI Musik/Musique Racines – Wurzeln – Vernissage Konzert und Vernissage der Kollektivausstellung/Concert et vernissage de l’exposition collective Mit Fatoumata ‘Djeli Mama’ Dembélé, Griot, Sängerin, Tänzerin aus Burkina Faso/Avec Fatoumata ‘Djeli Mama’ Dembélé, griote, chanteuse et danseuse du Burkina Faso PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.presences.ch, 18:00–20:30 Film Comme les autres Orient-Express Thomas Rösner Leitung/direction; Werke von/œuvres de Nikolaï Rimski-Korsakow, Wolfgang Amadeus Mozart Festplatz Mösli/Place de la fête Petit-Marais, www.sob-osb.ch, 12:00 Siehe/voir le 20.08. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Sport/Sport Suzuki Open Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Jazz-Open-Air Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, Burgacker, Büren a. d. A., 20:00 ganzer Tag Festival, Fest/Festival, Fête Royal Arena Festival Lysser Vorbereitungsturnier um den «Philips Handball Cup», Junioren U19Inter/Regional-Turnier Siehe/voir le 21.08. Römerareal, Orpund, 0900 800 800, www.royalarena.ch, 22.00 Sporthalle Grien, Lyss, 9:00–18:00 Film Comme les autres Handball 5. Meisterschaftsrunde Korbball NLA/B Frauen Siehe/voir le 20.08. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Brügg, ganzer Tag Gastronomie/Gastronomie Brunchfahrt/Brunch à bord Siehe/voir le 02.08. Stalker – Open Air Andrej Tarkowskij, UdSSR 1979, 35 mm, 163’, Ov/d/f Unter der Führung des «Stalkers», eines Pfadfinders und Ortskundigen, der am Rande der Welt in einer von Verfall gezeichneten Industrielandschaft lebt, begeben sich ein Wissenschaftler und ein Schriftsteller in die mysteriöse «Zone», wo es angeblich einen Ort geben soll, an dem die geheimsten Wünsche in Erfüllung gehen. Die Expedition wird zur Reise in die Innenwelt der Protagonisten und zum Panorama einer gottverlassenen europäischen Zivilisation./Une zone interdite. La traverser présente un danger mortel. Pourtant, des hommes s’aventurent dans cette région sous la conduite d’un «stalker». C’est qu’il existe au centre de cette zone un endroit où tous les voeux sont exaucés. A la fin du voyage, pourtant, le «stalker» a perdu sa foi en l’homme et en sa capacité d’atteindre le bonheur. Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30 Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 11:00–14:00 Diverses/Divers Circus GO Production GmbH Siehe/voir le 18.08. Gurzelen, Biel/Bienne, Ausverkauft Exkursionen, Führungen/Excursions Wanderfische – Artenförderung und Gefährdung Exkursion zu Fuss Wanderfische wie der Aal sind stark gefährdet. Ihre Reisen werden durch künstliche Hindernisse beträchtlich erschwert oder gar verhindert. Den aus diesen Gründen in der Schweiz ausgestorbenen Lachs versucht man gegenwärtig wieder anzusiedeln. Fischaufstiegshilfen sollen die Wanderung der Fische erleichtern. Kraftwerk Brügg, www.muschwab.ch, 11:00 Visite guidée: Racines – Wurzeln Patrick Harter Espace libre, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 032 322 71 01, www.espacelibre.info 28.6.2009–30.08.2009, Mi/me – Fr/ve 14:00–18:00, Sa/sa–So/di 11:00–18:00 Suzuki Open Utopics Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, www.presences.ch, 17:00–18:00 Handball MO/LU 11. Schweizer Skulpturenausstellung./11e Exposition Suisse de Sculpture. Die Stadt Biel wird von ca. 50 Interventionen schweizerischer und internationaler Künstler, Utopisten, Mikronationen, Gemeinschaften und Originalen mit ihren Arbeiten und Lebensentwürfen infiltriert. Welches sind ihre Ideen und Absichten? Wie gehen sie vor, wenn sie ein Territorium beanspruchen, einen Raum besetzen, eine besondere Lebensweise praktizieren oder ihre Ideen verbreiten wollen?/50 interventions d’artistes suisses et étrangers seront réparties dans la ville de Bienne. Artistes, utopistes, micronations, communautés et originaux inflltrent la ville entière avec leurs œuvres et leurs projets de vie. Quelles sont leurs idées et leurs intentions? Comment font-ils pour revendiquer un territoire, occuper un espace, pratiquer leur mode de vie? Ou diffuser leurs idées? Das Programm zum Eröffnungswochenende sowie der Ausstellungsplan können am InfoPavillon auf dem Bahnhofplatz bezogen, bzw. gekauft werden./Le programme détaillé du week-end d'ouverture ainsi que le plan de l'exposition peuvent être obtenus ou achetés au Pavillon d'info à la place de la Gare. [email protected], www.u-topics.org, 032 322 85 01 Innenstadt/Centre-ville, Biel/Bienne, 30.8.–25.10.2009, Di–Fr/Ma-ve,12:00–18:00: Sa–So/Di,11:00–18.00 Lokal–int. Mit/avec Katrin Hotz Sommerinstallation «Non-taking-place» Lokal int., Raum für Kunst/Espace pour art, Aarbergstrasse 84/rue d’Aarberg, 2501 Biel/Bienne, 079 461 43 12, [email protected], www.lokal-int.ch 09.07.2009–16.08.2009 Andres Begert Erdfarben/couleurs terre Café Mariana, Bahnhofstrasse 6/rue de la Gare, 2502 Biel/Bienne, 032 322 67 43, 032 322 67 63, www.mariana.ch 13.6.2009–5.9.2009, Mo/lu–Fr/ve 05:00–18:30, Sa/sa 06:00–16:00; Ferien/vacances annuelles 27.07.09–10.08.2009 Racines – Wurzeln Diverses/Divers Stadtpark/Parc municipal, Biel/Bienne, www.sob-osb.ch, 20:00 Die thematische Ausstellung «Définitions» vereint 11 zeitgenössische Künstlerinnen und Künstler, welche das Medium Fotografie hinterfragen./L'exposition thématique «Définitions» réunit 11 artistes contemporains dont les travaux interrogent le médium photographique. Mit/avec: Adrien Cater; David Gagnebin de Bons; Eva Lauterlein; Nicolas Lieber; Beat Lippert; Adrien Missika; Nils Nova; Virginie Otth; Simon Senn; Michael Snow; Rudolf Steiner s./voir PhotoforumPasquArt, 21.6.2009–23.8.2009 Eröffnung/Soirée d’ouverture Vernissage, 23.08.2009, 18:00–20:30 Kollektivausstellung von ARTafrikswiss, die Gesellschaft afrikanischer Künstler in der Schweiz/Exposition collective de ARTafrikswiss, la société des artistes africains de Suisse Die Ausstellung «Racines-Wurzeln» zeigt in der Pasquart-Kirche Biel Gemälde, Skulpturen, Keramik, Fotos, Performances und Installationen von fünfzehn Künstlern aus der ganzen Schweiz./L’exposition «Racines-Wurzeln» montre à l’église du Pasquart de Bienne peintures, sculptures, céramiques, photos, performances et installations d’une quinzaine d’artistes de toute la Suisse. Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, 2502 Biel/Bienne, 032 323 95 12 23.08.2009–27.09.2009, Mo/Lu–So/di 14:00–18:00 Eisen in Form und Vollendung Kunst im Kunstwerk, Kunst am Kunstwerk, Plattform für Begegnungen Chapelle Nouvel Magglingen, Roland Adatte, Magglingen, 032 322 95 55, [email protected] 12.07.2009–02.08.2009, Sa/sa–So/di 14:00–18:00 Juragewässerkorrektionen/Corrections des eaux du Jura Interaktive Dauerausstellung/exposition permanente. s./voir Schlossmuseum Nidau Kunstwerkraum Ins Vernissage, 22.08.2009, 17:00–20:00, Musik/musique: Giancarlo Nicolai Christiane Hamacher, Willi Müller, Ruedy Schwyn Kunstwerkraum Ins, Müntschemiergasse 4c, 3232 Ins 22.08.2009–13.09.2009, Fr/ve 17:00–19:00, Sa/sa–So/di 13:00–18:00 Sport/Sport Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Lysser Vorbereitungsturnier um den «Philips Handball Cup», NLB/1.-Liga-Turnier Sporthalle Grien, Lyss, 10:00–19:00 Avec Clotilde Wuthrich, anthropologue, guide à travers l’exposition collective d’artistes africains vivant en Suisse. Film Comme les autres Siehe/voir le 20.08. De 970 à 1530 Il ne s’agit pas d’une plongée dans le Moyen Age mais d’une grimpée du bas de la Combe Biosse à la crête de Chasseral. La montée est plutôt rude mais la beauté des paysages traversés vaut bien un petit effort. Durée: journée; longueur: env. 8 km Bas de la Combe Biosse, Le Pâquier-Les Bugnenets, 078 797 47 87, www.parcchasseral.ch, 09:00–15:00 Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Suzuki Open Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag DI/MA Kulturparcours 3/Parcours culturel 3 Hier sind wir wohl. Stadtfest/On est bien ici. Fête de la Ville Der Kulturparcours geht mit einem Stadtfest im Möösli-Quartier zu Ende. Es erwartet Sie das Bieler Symphonieorchester, die Jugendmusik Biel, Hip-Hop und Alphornklänge, Spiele aus der Schweiz, Südamerika, Afrika, Asien und Europa, Kulinarik und Führungen durch das Quartier. Am Abend Open-Air-Film und zum Abschluss ein stilles Feuerwerk./Le parcours culturel s’achève en allant faire la fête dans le quartier du Petit-Marais. Il y aura de quoi à voir, à écouter et à déguster: L’Orchestre Symphonique de Bienne, la Musique des Jeunes, du hip-hop, des cors des Alpes, des jeux de la Suisse, de l’Amérique du Sud, de l’Asie, de l’Afrique et de l’Europe, des délices culinaires et des «tours guidés» à travers le quartier, du cinéma le soir et pour finir un feu d’artifice silencieux. Festwiese Pestalozziallee, Biel/Bienne, www.muschwab.ch, 12:00–24:00 Mani-Fest/Mani-fête Ein Manifest der vielfältigen Schweiz und ein Fest/Une fête et un manifeste en faveur d’une Suisse multiple. Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse 60, rue Centrale, Biel/Bienne, 13:30–15:30 Gourmet Sunset – Barbecue BBQ Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:50–22:20 Sport/Sport Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Diverses/Divers Siehe/voir le 08.08. 24.08. 25.08. Literatur/Litérature Lyceum-Club Bienne – section littérature «Hommage à Aimé Césaire»: lecture par Dominique Michel, comédienne En collaboration avec les Estivales musicales de Court. c/o Museum/Musée Neuhaus, Lyceum-Club Biel/Lyceum-Club Bienne, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Biel/Bienne, www.lyceumclub-biel.ch, 19:00 Film Comme les autres Siehe/voir le 20.08. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Suzuki Open Sport/Sport Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Diverses/Divers Schreibservice/Service d’Ecriture Siehe/voir le 04.08. Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 16:30–19:00 MI/ME 26.08. Musik/Musique 4. Sommerkonzert des SOB/ 4e Concert d’été de l’OSB Talents Droujelub Yanakiev und Olivera SekulicBarac Leitung/direction; Paolo Bonomini Violoncello/violoncelle; Werke von/œuvres de Sergueï Prokofiev, Édouard Lalo, Piotr Ilitch Tchaïkovski Stadtpark/Parc municipal, Biel/Bienne, www.sob-osb.ch, 20:00 Kinder/Enfants Märchenstunde auf der Aare Les manifestations peuvent être annoncées jusqu’au 10 du mois précédant la manifestation à: • culture: Service de la culture, [email protected], 032 326 14 04 • tourisme: Tourismus Biel-Seeland, [email protected], 032 329 84 86 • sport: W. Gassmann SA, [email protected] • divers: Marketing de la Ville, [email protected], 032 326 13 21 La publication sous forme imprimée ou sur internet suit les indications des organisateurs (sauf adaptation stylistique ou rédactionnelle). L’éditrice n’offre aucun service de traduction et se réserve le droit d’une sélection des manifestations à publier. Saisir les données en ligne – masque de saisie à l’adresse: www.agenda-bienne.ch Impressum Herausgeber/Editrice: Stadt Biel/Ville de Bienne Datenbank/Base de données: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA (Redmouse) Endlektorat/Relecture finale: Dienststelle Kultur/Service de la culture Layout: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA Titelbild/Photo de couverture: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA Druck/Impression: W. Gassmann AG/W. Gassmann SA Copyright: Stadt Biel/Ville de Bienne Diese Agenda ist ein Gemeinschaftswerk von: Cet agenda a été réalisé par les partenaires suivants: Stadt Biel/Ville de Bienne: Dienststelle Kultur/Service de la culture, Stadtmarketing/Marketing de la Ville; W. Gassmann AG/W. Gassmann SA; Büro Cortesi/Bureau Cortesi & Tourismus Biel-Seeland/Tourisme Bienne-Seeland Film Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, Film 17:45 Sport/Sport Suzuki Open Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Siehe/voir le 20.08. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Diverses/Divers Schreibservice/Service d’Ecriture Siehe/voir le 04.08. Sport/Sport Suzuki Open Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Hinter den Kulissen Diverses/Divers Die Zauberflöte (Wolfgang Amadeus Mozart) Einführung mit dem Regisseur Beat Wyrsch und Probenbesuch Volkshochschule Region Biel-Lyss/Université populaire Bienne-Lyss, Ring 12, Biel 3/Bienne 3, 032 323 13 43, www.theater-biel.ch, 18:30 Soirées de danse singulières A la découverte de sa propre danse. Laisser émerger le mouvement dans la présence et la disponibilité corporelle. Tous les derniers mercredis du mois. Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute, Biel/Bienne, 18:45–21:45 27.08. DO/JE Musik/Musique 4. Sommerkonzert des SOB/ 4e Concert d’été de l’OSB Droujelub Yanakiev und Olivera SekulicBarac Leitung/direction; Paolo Bonomini Violoncello/violoncelle; Werke von/œuvres de Sergueï Prokofiev, Edouard Lalo, Piotr Ilitch Tchaïkovski Romantik trifft Neoklassizismus: Das SOB interpretiert mit Studenten aus Bern und Zürich Meisterwerke von Prokofiev, Lalo und Tchaïkovski./Talents – Le romantisme rencontre le néoclassicisme: en compagnie d’étudiants de Berne et Zurich, l’OSB interprète des oeuvres magistrales de Prokofiev, Lalo et Tchaïkovski. Mehrzweckanlage Erlen, Brügg, www.sob-osb.ch, 20:00 Film Still Walking Hirokazu Kore-eda, Japan 2008, 115’, O.V./d/f Die Familie Yokoyama triftt sich anlässlich des 15. Todestags des ältesten Sohnes Jompei. Nach aussen hin eine intakte Gemeinschaft, offenbaren sich im Laufe des Tages auch die Ressentiments und Geheimnisse, die sonst nicht nach aussen dringen./Une journée d’été à Yokohama. Une famille se retrouve pour commémorer la mort tragique du frère aîné, décédé quinze ans plus tôt en tentant de sauver un enfant de la noyade. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare, Biel/Bienne, 13:00–15:30 Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés Puce Aarberg Flohmarkt mit Antiquitäten im Stedtli Aarberg/Visitez ce marché aux puces et d’antiquités dans la magnifique vieille ville d’Aarberg. Ende April und Ende August strömen jeweils Tausende von Besuchern nach Aarberg, um im historischen Städtchen ein begehrtes Sammelobjekt zu suchen, sich von der Hektik des Alltags zu lösen, vergangenen Zeiten nachzustöbern und im riesigen Angebot da und dort eine «Trouvaille» zu machen./Fin avril et fin août, quelques milliers de visiteurs affluent à Aarberg pour dénicher l’objet rare qui manque à leur collection. Grâce au splendide décor offert par l’historique vieille ville ainsi que l’ambiance de la brocante, chacun sera dans l’effervescence, plongera volontiers dans le passé et fera ci et là quelques belles trouvailles. Stedtli, Aarberg, www.puce.ch Diverses/Divers SpeedFlirting & Party Abendrundfahrt auf dem Bielersee/Croisière du soir sur le lac de Bienne In einer Stunde 7 Singles treffen. Für 28bis 45-Jährige. Party mit DJ Musikstil 70er bis heute./Rencontrer en 60 minutes 7 célibataires. Pour les 28 à 45 ans. Party avec DJ ‘ années 70 à aujourd’hui. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:50–22:20 29.08. SA/SA Bühne/Scène Tourist Bahnhof/Gare, Frinvillier, 079 761 37 93, www.parcchasseral.ch, 14:00 Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés Puce Aarberg Siehe/voir le 28.08. Siehe/voir le 27.08. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 15:15-18:05 Comme les autres Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne, www.altstadt-biel.ch, 20:00–01:00 Still Walking Märlistunde mit Kinderbuchautorin und Verlegerin Marianne Gertsch aus Büren a. d. A. Für Kinder ab 5 Jahren. Route: Aarefahrt Solothurn–Biel Veranstalter melden ihre Anlässe bis zum 10. des Vormonates an folgende Stellen: • Kultur: Dienststelle Kultur, [email protected], 032 326 14 04 • Tourismus: Tourismus Biel-Seeland, [email protected], 032 329 84 86 • Sport: W. Gassmann AG, [email protected] • Divers: Stadtmarketing, [email protected], 032 326 13 21 Publikation in Zeitung und Internet erfolgt nach Angaben der Veranstalter (allenfalls mit stilistischen und redaktionellen Anpassungen). Der Herausgeber übernimmt keine Übersetzungsdienste und behält sich vor, eine Auswahl der Veranstaltungen zu treffen. Daten online erfassen – Eingabemaske unter: www.agenda-biel.ch Bienne, du Seeland, de toute la Suisse voire même de l’étranger se retrouvent pour faire la fête. Programme: concerts, dj’s, stands et restaurants. Cie. Encore 1x Tanzkreation von/Spectacle de danse de Nicole Voyat; Rennweg 26/Chemin de la Course, Biel/Bienne, 19:30 Musik/Musique Musik aus der Stille/Musique du silence Mit/avec H. Forster Viola d’amore; S. Messerli Orgel/orgue; A. Rüegsegger Liechti, Lesung/lecture; Werke von/œuvres de: D. Ortiz (um 1525), Recercadas Kirche Ligerz, 18:15 Stedtli, Aarberg, www.puce.ch Gastronomie/Gastronomie Wildspezialitäten/La chasse Abendrundfahrt auf dem Bielersee mit herbstlichen Wildspezialitäten/Croisière du soir sur le Lac de Bienne avec des spécialités de chasse au menu. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:50–22:20 HS Biel Duckrace Diverses/Divers Gummi-Enten-Rennen auf der Schüss./Course de canards en plastique sur la Suze. Das beliebte HS Biel Duckrace statt. Mit Promin-Enten-Rennen, Gummi-Enten-Rennen, Handball-Speedometer und Restauration./Une compétition entre «VIP» . Une course de canards en plastique. Un speedomètre (le tir le plus fort en handball) Zentralplatz/Place Centrale, Biel/Bienne, 14:00–17:00 Vernissage-Utopics, 12:00–18:00 Offizielle Eröffnung mit Ansprachen der 11. Schweizer Skulpturenausstellung./ Vernissage public et allocutions officielles de la 11e Exposition Suisse de Sculpture. Kongresshaus Biel, Zentralstrasse 60/Palais des Congrès, rue Centrale 60, Biel/Bienne, 18:00–21:00 Märli-Schauspiel auf der Aare für Erwachsene Das Bürener Märli feiert den 1. Geburtstag auf der Aare. Lassen Sie sich verzaubern von der abendlichen Märlistimmung auf dem Schiff MS Siesta. Mit Marianne Gertsch aus Büren an der Aare. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 19:30–22:15 30.08. SO/DI Musik/Musique 5. Sommerkonzert des SOB/ 5e Concert d’été de l’OSB Gran Partita Thomas Rösner Leitung/direction; Werke von/œuvres de Wolfgang Amadeus Mozart Schlosspark Nidau, www.sob-osb.ch, 17:30 6. Sommerkonzert des SOB/ 6e Concert d’été de l’OSB Joël Affolter, direction. Genre de manifestation: Jazz Dinner, musique de Quincy Jones et Glenn Miller 032 944 14 76, Halle de gymnastique, Courtelary, 20:30 Stadtpark/Parc municipal, Biel/Bienne, www.sob-osb.ch, 20:00 Festival, Fest/Festival, Fête Altstadtchilbi/Kermesse de la vieille ville Siehe/voir le 28.08. Suzuki Open Stedtli, Büren a. d. A., www.stadtmusig.ch, Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Siehe/voir le 28.08. EHC Biel – SCL Tigers Seelandhalle, Lyss, 20:00 Diverses/Divers Siehe/voir le 06.08. Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach, 14:00–17:00 Performances: Racines – Wurzeln Par Coco Zingila et René Maviaki sur la place Centrale. Zentralplatz/Place Centrale, Biel/Bienne, 15:00-20:30 28.08. FR/VE Serenade Gottstatt Musik/Musique Alexandre Dubach Violine/violon; Peter M. Tosin Leitung/direction; Kammerorchester Gottstatt Programm: W. A. Mozart: Violinkonzert A-Dur KV 219; W. A. Mozart: Symphonie Nr. 29 A-Dur KV 201 Im Klosterhof Gottstatt, Orpund, 20:30 Festival, Fest/Festival, Fête Altstadtchilbi/Kermesse de la vieille ville Jedes Jahr erfreut sich die Altstadtchilbi einer grossen Beliebtheit. Die Bieler und Bielerinnen, Menschen aus der Region, der ganzen Schweiz und sogar dem Ausland versammeln sich in der Bieler Altstadt, um zu feiern. Programm: Konzerte, DJ’s, Stände und Restaurants./Chaque année, la kermesse de la vieille ville connaît un véritable succès. Les gens de Sport/Sport Siehe/voir le 27.08. Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45 Suzuki Open Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Dolphin Cup Bielersee, Wingreis, ganzer Tag Film Still Walking Sport/Sport Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Bienne Skater 90 – La Tour Banana Cup – Segeln Bielersee, Wingreis, 11:00 Gastronomie/Gastronomie Brunchfahrt/Brunch à bord Siehe/voir le 02.08. Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne, Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne, 032 329 88 11, 11:00–14:00 Exkursionen, Führungen/Excursions Unter den Sternen – Eine Nacht im Freien erleben Siehe/voir le 29.08. Inlinehockey NLA Sahligut, Biel, 18:00 Bahnhof/Gare, Frinvillier, 079 761 37 93, www.parcchasseral.ch, 13:50 Eishockey/Hockey sur glâce MO/LU Seelandhalle, Biel, 15:30/20:00 Still Walking Dolphin Cup Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, Industriecup 15:30 Spiel um Platz 3; 20:00 Final Segeln auf dem Bielersee vor Wingreis Bielersee, Wingreis, ganzer Tag Exkursionen, Führungen/Excursions Unter den Sternen – Eine Nacht im Freien erleben Eine Übernachtung im Freien. Eine gemütliche Wanderung fürhrt zum schön gelegenen Lagerplatz, wo das Biwak eingerichtet und eine Nacht in freier Natur verbracht werden kann. Das auf dem Feuer gekochte Nachtessen schmeckt im Freien doppelt so gut. Die nächtliche Geräuschkulisse ums Lagerfeuer beflügelt die Phantasie und die Dunkelheit schärft die Sinne. Museum Schwab/Musée Schwab Ur- und Frühgeschichte/Préhistoire et archéologie Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Tel. 032 322 76 03 Di–Sa/Ma–Sa 14:00–18:00; So/Di 11:00–18:00 CentrePasquArt Kunsthaus/Centre d’art Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 55 86, www.pasquart.ch Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00 PhotoforumPasquArt Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 44 82, www.pasquart.ch Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00 Museum Neuhaus/Musée Neuhaus Kunst und Geschichte/Art et Histoire Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Tel. 032 328 70 30 Di–So /Ma–Di 11:00–17:00; Mi/Me 11:00–19:00 Omega Museum/Musée Oméga Jakob Stämpfli 96, rue Jakob Stämpfli, telefonische Voranmeldung erforderlich/sur rendez-vous téléphonique, an Werktagen Eintritt frei/entrée gratuite durant les jours ouvrables, Tel. 032 343 92 11 Werkzeugmaschinenmuseum Müller/Musée des Machines Müller Wydenaustrasse 34, chemin des Saules, Tel. 032 322 36 36 Di–So/Ma–Di 14:00–17:00 Schlossmuseum Nidau Hauptstrasse 6/Schloss, 2560 Nidau, Tel. 032 332 25 00 Mo–Fr/Lu–Ve 08:00–18:00, Sa–So/Sa–Di 10:00–16:00 Ludothek/Ludothèque Sport Segeln auf dem Bielersee vor Wingreis Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne, www.altstadt-biel.ch, 18:30–01:30 Eishockey Industriecup Einzelschieber Erlach Altstadtchilbi/Kermesse de la vieille ville Museen/Musées 17:45 Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Festival, Fest/Festival, Fête Le Polyglotte – Interkulturelle Bibliothek/Bibliothèque interculturelle Oberer Quai 12, quai du Haut, Biel/Bienne, Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 14:30–17:00 Siehe/voir le 27.08. Film Still Walking Suzuki Open 14:00 Bibliothek der Musikschule Biel/Bibliothèque de l’Ecole de Musique Bienne Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, 3. Stock/3e étage, Tel. 032 329 50 15 Di, Mi/Ma, Me 10:00–13:00 und 16:00–18:00; Do/Je 10:00–13:00 und 16:00–18:00; Fr/Ve 10:00–13:00, während der Bieler Schulferien geschlossen/fermée pendant les vacances scolaires biennoises Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel. 032 323 55 10, www.ludo-bielbienne,ch Di/Ma 09:00–11:00, Mi/Me 15:00–18:00, Do/Je 16:00–19:00; 1. Samstag im Monat, 1er samedi du mois Seeländische Marschmusikparade Sport/Sport Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel. 032 329 11 00, www.bibliobiel.ch/ www.bibliobienne.ch Mo/Lu 14:00–18:30; Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 09:00–18:30; Do/Je 09:00–20:00; Sa 09:00–17:00 Optisches Museum/Musée de l’Optique Collègegasse 21, rue du Collège, Tel. 032 323 3737, Natel 079 219 60 89 Mo–Fr/Lu–Ve 09:00–12:00 und 13:30–18:30; Sa–So/Sa–Di nach Absprache/sur rendez-vous, Eintritt frei/Entrée libre Cordes & Archets Thomas Füri Violine/violon &/und Leitung/direction; Werke von/œuvres de Wolfgang Amadeus Mozart, Felix Mendelssohn, Sándor Veress, Robert Fuchs Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne, www.altstadt-biel.ch, 11:00–18:00 Concert du Big Band – UIB Jazz Orchestra Bibliothek/Bibliothèque Sport à la carte Dienststelle für Sport/Service des sports Zentralstrasse 60, rue Centrale, Tel. 032 326 14 61/65, Fax 032 326 14 93 E-Mail: [email protected] Hallenbad/Piscine couverte Zentralstrasse 60, rue Centrale, Tel. 032 329 19 50 www.ctsbiel-bienne.ch Mo/Lu, Di/Ma, Do/Je 07:00–19:00*; Mi/Me, Fr/Ve 07:00–21:00*; Sa 08:00–18:00*; So/Di 08:00–17:00 * Ab 17.00 Uhr nur noch für Schwimmer geöffnet – kein Badeplausch möglich (Kinder in Begleitung Erwachsener)./ Dès 17h00 uniquement pour les nageurs – pas de possibilité de jeux aquatiques (enfants accompagnés d’une personne majeure). Die Wasserrutschbahn steht zur Verfügung von/Le toboggan est à disposition du Mo–Fr/Lu–Ve 14:00–16:45; Sa–So/Sa–Di 12:00–16:45 Geschlossen von/fermé du 06.07.2009–02.08.2009 31.08. Film Siehe/voir le 27.08. 17:45 Suzuki Open Sport/Sport Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren, ganzer Tag Stadt Biel Ville de Bienne 06