2 - Biel Bienne

Transcription

2 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
AUFLAGE: 107 683
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
29. / 30. JULI 2009 WOCHE 31 32. JAHRGANG / NUMMER 31 29 / 30 JUILLET 2009 SEMAINE 31 32e ANNÉE / NUMÉRO 31
KIOSKPREIS FR. 1.50
Auferstehung Courage
Nach ihrem schweren Trampolinunfall ist
Pascale Grossenbacher wieder auf den
Füssen: Die ehemalige Spitzenturnerin
kann den Rollstuhl und das Paraplegikerzentrum in Nottwil verlassen. Wie sie an
ihr Leben anknüpfen will, auf Seite 7.
DIESE WOCHE:
n
n
«Rundschau»Legende Rainer
Zur Linde inszeniert
mit der Freilichtbühne Aarberg Bertold
Brechts «Dreigroschenoper» in
einer Dialektfassung.
Mehr zu Regisseur
Auch sein Namensund Stück auf
vetter in der Stadt,
LePavillon, hat schon Seite 11.
bessere Zeiten gesehen... Seite 2.
Eine Sitzbank
demoliert und
angezündet, die Säulen verschmiert und
versprayt: Vandalen
haben beim Pavillon
Felseck gewütet.
PRODUKTION / PRODUCTION: rc / mb / RF / emg / HUA / JST
Pascale Grossenbacher a subi un terrible accident fin mars. Elle peut quitter
le centre pour paraplégiques de Nottwil. Mais sa vie ne sera plus la même.
Témoignage en page 7.
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 683
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Erleuchtung Magie
Auch heuer werden wieder rund
12 000 Feuerwerkskörper den Himmel
über dem Bielersee zum Strahlen und
Funkeln bringen. Ein Import aus China.
Seite 2.
Vendredi soir, 50 000 personnes sont
attendues au bord du lac, à Bienne,
pour s’émerveiller devant le feu d’artifice. Secrets de fabrication en
page 2.
CETTE SEMAINE:
n
Bancs détruits
et brûlés, graffitis: des vandales s’en
sont pris au pavillon,
rendez-vous des promeneurs et des
amoureux sur les
hauts de Bienne.
Comme son cousin
réel, le Pavillon imaginaire a des soucis...
Page 2.
n
Rainer zur
Linde, légende
en terres germanophones, met en scène
«L’Opéra de
quat’sous» de Bertolt
Brecht à Aarberg.
Rencontre en
page 11.
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
nn
Schwarz
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
BIELERSEEFEST
FÊTE DU LAC DE BIENNE
Himmelsspektakel
Spectacle céleste
Trotz Wirtschaftskrise dürfen sich
die Bieler am 31. Juli auf ein tolles
Feuerwerk freuen.
«Trotz
Wirtschaftskrise
stehen die finanziellen Mittel
für das grosse Fest bereit», sagt
Fiorella Linder vom Verein
Bielerseefest. Dabei hatte sie
sich die Finanzierung der
diesjährigen Ausgabe schwieriger vorgestellt. «Doch Sponsoren wie Private liessen uns
nicht im Stich. Sie wollen
auch in Krisenzeiten etwas
Gutes für die Region tun.
Dafür gebührt allen unser
herzlicher Dank.» Auch die
Zahl der Stände am Bieler
Strandboden hat sich um
zehn Anbieter erhöht: In diesem Jahr sorgen deren 80 für
kulinarische Angebote und
Partystimmung rund ums
Seebecken.
Geometrisch. Der Verein
erwartet für Fest und Feuerwerk um die 50 000 Besucher.
Rund 60 000 Franken kostet
das Spektakel am Bieler Himmelszelt. Für das Feuerwerk
zeichnet Vereinsmitglied Beat
Cattaruzza verantwortlich.
«Dieses Jahr werden die Far-
ben noch bunter und intensiver», verrät er. «Neue geometrische Formen werden die Zuschauer begeistern.» Der Grafiker erarbeitet das Programm
mit der Feuerwerksfirma Bugano AG. Die Pyrotechniker
beraten den Bieler bei der
Auswahl der Bilder und der
dazu passenden Musik. Die
Luzerner reisen regelmässig
nach China, wo die neusten
Entwicklungen vorgeführt
werden. Bilder oder Aufnahmen davon gibt es nicht. «Die
Bilder werden mir nur beschrieben», erklärt Cattaruzza. «So wird das Feuerwerk
auch für mich jedes Mal zur
Überraschung.»
Seit Jahrhunderten ist es
das gute alte Schwarzpulver,
das die 12 000 Feuerwerkskörper in die Luft jagt. Die
Zündung dagegen erfolgt
elektronisch. «Sie wird via Satellit angesteuert, den Befehl
erteilt ein Computerprogramm», erklärt Cattaruzza.
Kurz vor dem Abfeuern entfernt er sich mit einem kleinen Boot von der Schiffsbarke, von der aus die Spreng-
PAR MARTINA RYSER
«Malgré la crise, nous avons
les moyens de faire une grande fête», promet Fiorella Linder de l’association Fête du
lac de Bienne. Elle avait imaginé que réunir le budget
pour cette nouvelle édition
serait plus difficile. «Sponsors
et privés ne nous ont pas laissés en plan. Ils veulent faire
quelque chose pour la région,
même en période difficile.
Nous les en remercions tous.»
Le nombre de stands au bord
du lac a même augmenté de
dix unités: ils seront 80 cette
année.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
VON MARTINA RYSER
Malgré la crise,
Bienne vivra un
beau feu d’artifice
le 31 juillet.
körper in den Himmel steigen. Ein «Klick» und das 25minütige Spektakel kann beginnen. Cattaruzza ist für den
Notfall gewappnet: «Mit der
heutigen Technik können wir
binnen einer Sekunde abbrechen. Früher dauerte es bis zu
zehn Minuten.»
n
Fiorella Linder:
Spender haben den
Big Bang nicht im
Stich gelassen.
Géométrique. L’association attend 50 000 visiteurs
pour la fête et le feu. Le spectacle pyrotechnique coûte quelque 60 000 francs. Beat Cattaruzza, membre de l’association, en est responsable. «Cette année, les couleurs seront
encore plus vives», promet-il.
«De nouvelles formes géomé-
Fiorella Linder est
heureuse: les
donateurs
permettent un
feu d’enfer...
KONKURS
FAILLITE
Spiel auf Zeit
En attente
VON
Am 10. Juli 2009 hat der
MARTIN Betreiber der Musicbar DanBÜRKI cing im LePavillon, die Event
Gastro Biel AG, Konkurs angemeldet. «Die Musicbar bleibt
geschlossen», bedauert Michel Hirt von M&S Show Management. Der Betreiber des
grossen Saals im Obergeschoss betont jedoch: «Unsere Geschäfte laufen super, die
Nachfrage ist gross.»
Probleme auch beim anderen Bieler Pavillon: Vandalen haben beim Aussichtspunkt
Felseck eine Sitzbank demoliert und verbrannt sowie Säulen verschmiert. Zu den
Tätern gibt es keinerlei Hinweise. Die Bank
wurde unterdessen repariert, die Schmiererei konnte noch nicht entfernt werden.
Esplanade. Die Zukunft
der Bar ist ungewiss. Die Alpine Finanz Immobilien AG
mit Sitz in Glattbrugg, seit
diesem Jahr Eigentümerin der
Überbauung an der Zentralstrasse 63, spielt auf Zeit. Liegenschaftsverwalterin Evelyn
Stadler: «Wir warten ab, ob
das Esplanade-Projekt realisiert werden kann.» Die Stadt
Biel möchte frühestens 2012
auf dem Gaswerk-Areal ihre
Verwaltung in einem neuen
sechsstöckigen Gebäude unterbringen.
Nördlich davon soll ein
Wohn- und Gewerbekomplex entstehen, für den die Alpine Finanz Immobilien AG
als Investor fungiert. «Kommt
das Projekt in der geplanten
Form nicht zustande, bleibt
der Barbetrieb im kleinen
Rahmen», so Stadler. Die Esplanade-Pläne liegen noch bis
zum 14. August auf dem
Stadtplanungsamt auf, im
chel Hirt de M&S Show Management. Gérant de la grande salle de l’étage supérieur, il
assure pourtant: «Nos affaires
marchent bien, la demande
est importante.»
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Die Musicbar im Bieler
LePavillon bleibt bis auf
Weiteres geschlossen.
Schwere
Zeiten für
die Bieler
Pavillons.
Les temps
sont durs
pour les Pavillons
biennois.
Le bar de la
salle biennoise Le Pavillon
est fermé
jusqu’à nouvel avis.
PAR MARTIN BÜRKI
Dezember soll der Projektierungskredit über drei Millionen Franken in den Stadtrat,
ehe dieser im April 2010 über
die 30-Millionen-Investition
entscheiden muss.
n
Exploitante du bar dancing situé dans Le Pavillon, la
société Event Gastro Biel AG
s’est déclarée en faillite le 10
juillet dernier. «Le bar à musique est fermé», regrette Mi-
Esplanade. L’avenir du
bar est incertain. Désormais
propriétaire de la structure située à la rue Centrale 63, la société Alpine Finanz Immobilien AG, dont le siège est à
Glattbrugg, joue la montre.
Son administratrice, Evelyn
Stalder, ne s’en cache pas:
«Nous attendons de savoir si le
projet de l’Esplanade sera ou
non réalisé.» D’ici 2012, l’administration municipale biennoise devrait déménager dans
un nouveau bâtiment de six
étages construit sur l’aire de
l’usine à gaz.
Un immeuble mixte, appartements et surfaces commerciales, devrait compléter
l’ensemble coté nord. Alpine
triques enchanteront les spectateurs.» Le graphiste élabore
le programme avec la société
spécialisée Bugano SA. Les pyrotechniciens conseillent le
Biennois dans le choix des
images et de la musique appropriée. Les Lucernois voyagent régulièrement en Chine,
où les dernières nouveautés
leur sont présentées. Sans photos ni images. «Les formes me
sont seulement décrites», explique Beat Cattaruzza. «Le
feu d’artifice est à chaque fois
une surprise pour moi.»
Si, depuis des siècles, la
même poudre est utilisée, l’allumage est désormais électronique. «Tout est piloté par satellite, l’ordre est donné par
un logiciel», explique Beat
Cattaruzza. Peu avant la mise
à feu, il s’éloigne en bateau de
la barge d’où les 12 000 fusées
s’envolent. Un clic et le spectacle de 25 minutes peut démarrer. Beat Cattaruzza est
armé pour les situations d’urgence: «la technique actuelle
permet de calculer en moins
d’une seconde. Autrefois,
cela pouvait durer jusqu’à dix
minutes.»
n
Finanz Immobilien AG en assure le financement. «Si le
projet ne passe pas la rampe,
le bar restera dans son petit
coin», explique Evelyn Stalder. La consultation publique
des plans du projet Esplanade
se poursuit jusqu’au 14 août
au service municipal de l’urbanisme. En décembre, le
Conseil de Ville devra se prononcer sur le crédit d’étude de
plus de 3 millions. En avril
2010, il sera consulté sur l’investissement global supérieur
à 30 millions de francs.
n
L’autre Pavillon biennois connaît également quelques problèmes. Des vandales
s’en sont pris au point de vue du «Felseck».
Ils ont mis le feu au banc et souillé les
colonnes en les barbouillant et en les
sprayant. Les auteurs de ces actes sont
pour l’instant inconnus. Le banc a depuis
été remis en état.
ALINGHI
ALINGHI
Junge Taufpaten
Jeunes navigateurs au baptême
VON
Alinghi und Swiss Sailing.
FABIO Der zweifache Gewinner des
GILARDI America’s Cup und der
Schweizer Segelverband pflegen gute Beziehungen. Am 1.
August wird die «Alinghi 5» in
Ouchy dem Publikum vorgestellt. Der neue Superkatamaran soll den Cup bei der 33.
Austragung verteidigen. Als
Taufpaten fungieren auch
Nachwuchssegler, welche die
Crewmitglieder an Bord begleiten werden.
Swiss Sailing hat die 20
glücklichen Junioren kürzlich
bestimmt. Vier dieser besonders Eifrigen segeln in der
Nachwuchskategorie Optimist
auf dem Bielersee. «Wir erfuhren die frohe Nachricht
nach der Rückkehr aus dem
nationalen Trainingslager in
Davos», jubeln Sophie Kramer, 12, und Damian Suri, 11.
Die beiden sind in Mörigen
daheim. Der Ipsacher Tim
Kluser, 8, auf dem Kopf die
Mütze mit dem Logo des prestigeträchtigen Titelverteidigers, freut sich, an Bord «eines
so grossen und schnellen
Bootes» steigen zu dürfen.
Der Bieler Philippe Pittet, 12,
ist der vierte Regionale aus
dem Team von Trainer Peter
Gebistorf. Und so werden sie
alle am Nationalfeiertag jenes
Boot besteigen, das so viel
Schweizer Knowhow in sich
vereinigt. Es wird für alle ein
unvergessliches Ereignis. n
Le 1er août à Ouchy, quatre jeunes navigateurs du lac de Bienne grimperont à bord d’Alinghi 5.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Vier Nachwuchssegler vom
Bielersee klettern am
1. August auf die «Alinghi 5».
Freuen sich
auf Alinghi:
Damian,
Sophie, Tim
und Philippe
La joie de
monter à
bord
d’Alinghi 5!
PAR FABIO GILARDI trant du camp national d’entraînement de Davos», confirEntre Alinghi, double vain- ment en cœur Sophie Kramer,
queur helvétique de la Coupe 12 ans, et Damian Suri, 11
de l’America, et Swiss Sailing, ans, tous deux de Mörigen. La
la fédération suisse de voile, casquette mythique au logo
c’est l’entente cordiale. Et, rouge du défenseur vissée sur
pour marquer d’une pierre la tête, Tim Kluser d’Ipsach, 8
blanche le baptême du super- ans, se réjouit de monter à
catamaran défenseur de la 33e bord «de ce voilier si grand et
édition de la «Cup», de jeunes si rapide». Le Biennois Philipnavigateurs accompagneront pe Pittet, 12 ans, est le quaà bord les marins profession- trième mousquetaire local entraîné par Peter Gebistorf à renels d’Alinghi.
Swiss Sailing a organisé le joindre l’équipe qui participetirage au sort de la large ving- ra, le jour de la fête nationale,
taine d’heureux juniors. Quatre sur un voilier synonyme de la
d’entre-eux sont d’assidus na- concentration absolue du savigateurs, sur Optimist, qui ti- voir-faire helvétique, à un
rent des bords sur le lac de événement qui marque pour
n
Bienne. «Nous avons appris la vie.
l’heureuse nouvelle en ren-
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
nn
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
3
PARLAMENT
PARLEMENT
Von und
für die Jungen
Pour et par les jeunes
Die Hoffnung von Charlotte Garbani und Caroline
Jean-Quartier ist die Gründung eines autonomen Jugendparlamentes, mit mindestens 20 Mitgliedern mit einem grösst möglichen Altersspektrum. Die Gründung eines richtigen, nicht Alibi-Parlamentes, von und für Jugendliche, welches mit einem
Budget funktioniert und es
den Mitgliedern erlaubt, aktiv
an der Realisierung von Projekten mitzuarbeiten, die sie
betreffen, in dem man ihnen
ein Stimmrecht gewährt. n
L’initiative pour un parlement
des jeunes à Bienne
ayant abouti, les initiateurs
confrontent leurs
envies à la réalité.
PAR
Le constat du désintérêt
THIERRY pour la politique d’une grande
LUTERBACHER partie de la jeunesse a poussé
un groupe de Biennoises à
constituer le Comité d’initiative pour un parlement des
jeunes à Bienne, «PJBienne.ch».
La Chancellerie a déclaré l’initiative aboutie avec 2 212 signatures valables. Le peuple
devra se prononcer après que
le Conseil municipal ait émis
une proposition.
25 ans, co-présidentes du comité d’initiative PJBienne.ch,
mais également membres de la
Jeunesse socialiste Région
Bienne.
«Comme il n’y a pas
d’autres jeunesses actives à
Bienne, la Jeunesse socialiste
n’a pas pu coopérer avec ce
qui n’existe pas. Le but n’était
pas un projet de gauche, il fallait que quelqu’un se lance et
nous ça nous intéressait, pas
en tant que socialistes, mais
en tant que personnes qui
voulaient réaliser un projet
pour les jeunes», explique
Charlotte Garbani. Le Parlement serait formé d’adolescents depuis la 7e année scolaire jusqu’à l’âge de 20 ans.
En 2008, le Parlement des
jeunes de Moutier a été mis
22 candidats, par soixante
jeunes – confirmés ou renouvelés chaque année.
Discrimination. «Il est
exclu que soit mentionnée
quelque part une différence
entre Suisses et étrangers», insiste Charlotte Garbani. Personne ne devrait être exclu
du futur Parlement des jeunes
de Bienne. Posséder la nationalité suisse ne sera pas une
obligation et il n’est pas question de distinction ou de discrimination.
L’idée de départ était d’organiser un vote électronique,
mais les initiateurs se sont
rendus compte que ce n’était
pas aussi facile qu’ils le pensaient. «Nous avons finalement laissé tomber ce mode
de scrutin parce qu’il était
très controversé. Une autre
idée est de laisser l’assemblée
ouverte et d’avoir un comité
de deux à trois personnes.
Mais la décision finale reviendra aux jeunes. Peu importe les structures, l’important étant que le Parlement
existe au plus tôt l’année prochaine et au plus tard en
2012», indique Caroline JeanQuartier.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Die Initiative für ein
Jugendparlament in Biel ist
zustande gekommen. Nun
messen die Initianten ihre
Wünsche mit der Realität.
auftragten, Joanna Eyer auf
die Beine gestellt. «Einige der
Jugendlichen waren bereits
politisch engagiert, aber sie
waren in der Minderheit.»
Das Parlament, welches sich
ungefähr einmal pro Monat
trifft, wird von neun Mitgliedern gebildet. Diese werden
von sechzig Jugendlichen aus
VON
Ein grosser Teil der Ju- 22 Kandidaten gewählt und
THIERRY gendlichen interessiert sich jedes Jahr bestätigt oder erLUTERBACHER kaum für Politik. Dies hat ei- neuert.
ne Gruppe Bieler dazu bewogen, ein Initiativkomitee für
Ausländer. «Es kommt
ein Jugendparlament in Biel nicht in Frage, dass irgendwo
zu gründen, «PJBienne.ch». eine Unterscheidung zwiDie Stadtkanzlei hat die Ini- schen Schweizern und Austiative mit 2212 Unterschrif- ländern gemacht wird», insisten für gültig befunden. Das tiert Charlotte Garbani. NieVolk wird über einen vom mand soll vom zukünftigen
Stadtrat ausgearbeiteten Vor- Jugendparlament Biel ausgeschlag abstimmen.
schlossen werden. Schweizer
Nationalität werde kein Muss
Moutier. Das Jugendpar- sein und für Ungleichheiten
lament würde es ermögli- und Rassismus werde es keichen, die Jungen in die Reali- nen Platz geben.
Am Anfang stand die Idee,
sierung konkreter lokaler Projekte mit einzubeziehen. «Das eine elektronische Wahl zu
Projekt eines Jugendzentrums organisieren. Aber die Initiin einem Quartier würde anten begriffen bald, dass dies
nicht automatisch gleich be- nicht so einfach ist, wie sie geurteilt werden wie von der Po- dacht hatten. «Wir haben dielitik. Denn in solchen Fragen sen Wahlmodus fallen gelasgeht es nicht um Parteipoli- sen, weil er zu umstritten war.
tik», betonen Charlotte Gar- Eine andere Idee ist, die Verbani, 23, und Caroline Jean- sammlung offen zu lassen
Quartier, 25. Die beiden sind und ein Komitee von zwei bis
Co-Präsidentinnen des Initia- drei Leuten zu bilden. Aber
tivkomitees PJBienne.ch und die definitive Entscheidung
Mitglieder der Jungsozialisten wird von den Jugendlichen
getroffen werden. UngeachRegion Biel.
«Weil es keine andere akti- tet der Strukturen ist es wichve Jugendgruppe in Biel gibt, tig, dass das Parlament so bald
konnten die Jungsozialisten als möglich nächstes Jahr und
mit niemandem kooperieren. spätestens 2012 existiert» gibt
Das Ziel war nicht ein linkes Caroline Jean-Quartier an.
Projekt, aber jemand musste
sich der Sache annehmen
Dynamik. Die jüngsten
und uns hat das interessiert. Kandidaten könnten zwischen
Weniger als Sozialisten son- 12 und 13 Jahre alt sein. Werdern mehr als Bürgerinnen, den sie reif genug sein, um an
die ein Projekt für die Jugend- der politischen Entwicklung
lichen realisieren wollten», eines Parlamentes mitzuarbeierklärt Charlotte Garbani. ten? In den Augen von Joanne
Das Jugendparlament würde Eyer ist die Dynamik, die sich
sich aus Jugendlichen ab dem aus der grossen Altersspanne
7. Schuljahr bis zum Alter von ergibt, das Wichtigste. «Es sind
20 Jahren zusammensetzen. die 17- bis 18-jährigen, welche
2008 wurde das Jugend- die Versammlung weiterbrinparlament von Moutier von gen und am Tag, an dem sie geJugendlichen des Jugendzen- hen, werden ihre Erfahrungen
trums, dessen Leiter und der den Jüngeren erlauben, die
Interjurassischen Jugendbe- Nachfolge zu sichern.»
Jugend in die Politik:
Caroline Jean-Quartier,
Charlotte Garbani und
Joanna Eyer.
Caroline Jean-Quartier,
Charlotte Garbani et Joanna
Eyer veulent inciter les
jeunes à s’impliquer dans la
chose publique.
Le parlement des jeunes
permettrait l’implication des
jeunes dans la réalisation de
projets concrets au niveau local. «Le projet d’un centre de
jeunes dans un quartier ne sera
pas forcément perçu comme
étant de la politique. Ce n’est
pas une histoire de parti», relèvent Charlotte Garbani, 23
ans, et Caroline Jean-Quartier,
sur pied par l’animateur et les
jeunes du Centre de jeunesse
en collaboration avec la Déléguée interjurassienne à la jeunesse, Joanna Eyer: «Certains
avaient déjà un engagement
politique, mais ce n’était pas
la majorité.» Le Parlement,
qui se réunit environ une fois
par mois, est constitué de
neuf membres – élus, parmi
Dynamique. Les plus
jeunes candidats pourraient
avoir entre 12 et 13 ans, seront-ils assez mûrs pour participer à l’évolution politique
d’un Parlement? L’essentiel
aux yeux de Joanna Eyer est
la dynamique que peut entraîner une large palette
d’âge. «Ce sont les jeunes de
17-18 ans qui tirent l’assemblée en avant et, le jour où ils
partent, l’expérience permettra aux plus jeunes d’assurer
la succession.»
L’espoir de Charlotte Garbani et Caroline Jean-Quartier
est la constitution d’un Parlement des jeunes, le plus autonome possible, d’au moins
20 participants dans une
tranche d’âge la plus large possible. La création d’un vrai Parlement, pas alibi, pour et par
les jeunes, fonctionnant avec
un budget et permettant à ses
membres une participation
active au développement de
projets qui les concernent en
leur accordant un droit de
motion.
n
NEWS
Biel: keine «News» saint aus. Er spricht noch
Magglingen wurden «auf
kunft und Lebensbedingun- «toujours plus de fast-food
mehr. Bislang wurden immer von mehreren Interes- dem Grundstück einer priva- gen italienischer Fremdarbei- alors que les beaux restau-
puis 2004. Il accuse le maire
de népotisme. Il aurait donBieler Geschäfte und Restau- senten. Doch scheint auch er ten Villa auffällig viele Arbei- ter in den Siebzigerjahren.
rant sont en voie de dispari- né des cartes de parcage grarants täglich mit mehreren
gegenüber einem Imbissten auf Gemeindekosten aus- Tausende Saisonniers waren tion». Pourtant, selon des in- tuites à des amis et obtenu
Exemplaren der Gratiszeistand zumindest nicht mehr geführt. Das Budget wurde
acht Monate von ihren Faformations en notre possesque le locataire d’un garage
tung «News» beliefert, die sie abgeneigt zu sein.
mb massiv überschritten.» Nuss- milien getrennt. Sie bauten
sion, un take away étranger
communal ne paie pas de
ihren Kunden und Gästen
baumer kontert: «Die Abgabe Eisenbahnen, Tunnel, Stras- pourrait être le prochain
loyer. Il affirme aussi que,
weiterreichen konnten. Per
der Parkkarten basiert auf ei- sen, Städte und Häuser der
hôte des murs du «restaurant lors de la construction d’un
Gemeinderat Leu1. August werden diese Liefenem Gemeinderatsbeschluss.» Schweizer. Bizzarri filmte zu- du Théâtre». «Ce n’est pas
trottoir, «de nombreux trabringen: Rücktritt
rungen eingestellt. «Die wirt- und Vorwürfe. Der Vorste- Die Garagenmiete sei rückerst mit einer Super 8-Kame- encore certain à 100%, je ne vaux ont été réalisés, aux
schaftliche Situation zwingt
wirkend beglichen worden
ra und später mit 16 mm. FG peux pas me prononcer pour frais de la commune, sur le
her des Departements Bau
uns zu weiteren Optimierun- und Planung ist Ende Juni
und beim Bau des Trottoirs
le moment», rétorque Fersol d’une villa privée. Le
gen im Logistikbereich der
budget a été massivement
aus dem Leubringer Gemein- habe man bloss «den urNews: fini. Jusqu’à ce nand Jolissaint. Il évoque
Gratiszeitung News», besprünglichen Zustand wieder
dépassé.» Daniel Nussbauderat zurückgetreten. «René
jour, les commerces et plusieurs intéressés. Et ne
gründet die Zürcher Tamedia Wachs blieb seit Weihnach- hergestellt». Nussbaumer:
semble donc plus réfuter
mer se défend: «Les places de
restaurants biennois receAG ihren Schritt und Rückcomplètement l’idée d’un
parking ont été octroyées sur
ten den Gemeinderatssitzun- «Ich habe nichts zu vervaient quotidiennement un
zug aus Biel.
stecken und bevorzuge keivendeur de plats à l’emporla base d’une décision comgen fern, weshalb wir ihm
paquet de journaux gratuits
nen.» Regierungsstatthalter
ter.
MB munale.» La location du gasein Departement entzointitulés «News» à distribuer
Philippe Garbani soll nun
rage aurait été payée rétroacgen», sagt Gemeindepräsià leurs clients. Le 1er août, ce
Restaurant du
die Vorwürfe überprüfen. An sera fini. «La situation éconodent Daniel Nussbaumer.
Evilard/Macolin: re- tivement. «Lors de la
Théâtre: Take
construction du trottoir,
trait et accusaAway? Das Restaurant «du Wachs macht dafür «berufli- der Gemeindeversammlung mique actuelle nous impose
kommenden Dezember soll
nous avons simplement rétache Gründe» geltend, die er
d’autres optimisations dans le tions. Le responsable des
Théâtre» in der Bieler AltWachs’ Nachfolger bestimmt secteur des journaux grabli l’état initial. Je n’ai rien à
im Vorfeld kommuniziert
stadt sucht einen neuen
travaux publics a quitté
werden.
HUA tuits», déclare Tamedia SA à
cacher et n’accuse personPächter. Im BIEL BIENNE 29/09 habe. Wachs gehörte dem
l’exécutif d’Evilard/Macolin
Gemeinderat seit 2004 an. Er
Zurich pour justifier son refin juin. «Depuis Noël, René ne.» Le préfet Philippe Garbedauerte Besitzer Fernand
wirft Nussbaumer seinerseits
Wachs n’assistait plus aux
Jolissaint noch den VorLocarno: Bieler Fil- trait de Bienne.
séances du conseil municimarsch von Fast-Food-Loka- Vetternwirtschaft vor. Dieser
me. Der Italienische
pal, nous lui avons donc retilen. Nun macht das Gerücht soll Bekannten Gratis-ParkFilmemacher Alvaro Bizzarri
Restaurant du
ré son département», exdie Runde, ein ausländischer karten für die blaue Zone be- hat seine neue DVD vorgeThéâtre: take
plique le maire Daniel NussTake Away-Betrieb habe gute schafft haben. Dem Mieter
stellt. Sie enthält fünf Filme, away? Le «restaurant du
baumer. René Wachs inKarten für das Weiterführen einer gemeindeeigenen Gadie in Biel realisiert wurden. Théâtre», en vieille ville de
rage sei auf Anweisung Nuss- Die Filme werden am
des «du Théâtre». «Da ist
Bienne, cherche un nouveau voque des «raisons professionnelles», qu’il aurait comnoch nichts bei 100 Prozent, baumers die geschuldete
62. Filmfestival in Locarno
gérant. Dans BIEL BIENNE des
Miete erlassen worden. Beim (5. bis 15. August) vorgezurzeit kann ich mich dazu
15/16 juillet 09, Fernand Jo- muniquées à l’avance. Il était
Daniel Nussbaumer
membre du municipal denicht äussern», weicht Jolis- Bau des neuen Trottoirs in
führt. Sein Werk zeigt Anlissaint regrettait qu’il y ait
bani tranchera et le successeur de René Wachs devrait
être élu en décembre prochain.
HUA
n
n
n
n
n
n
n
PHOTO: BCA
n
Farbe:
Locarno: films
biennois. A l’occa-
sion du vernissage de son
dernier DVD comprenant
cinq films entièrement réalisés à Bienne, le réalisateur
italien Alvaro Bizzarri sera
reçu pour un hommage particulier dans le cadre du 62e
Festival du Film de Locarno.
Du 5 au 15 août, quelquesuns des ses longs-métrages y
seront projetés. Son œuvre
concerne l’accueil en Suisse
et la condition des travailleurs immigrés originaires de la Péninsule dans
les années 1970. Elle retrace
la vie cachée de ceux qui,
exilés par milliers de leurs
familles huit mois par années dans la triste condition
de saisonniers, ont construit
les voies ferrées, les tunnels,
les routes, les villes et les
maisons des Helvètes. Alvaro Bizzarri a filmé ces témoignages d’histoire vivante
avec une caméra super 8,
puis en 16 mm.
FG
BIEL BIENNE
Nummer: 29.07.09
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
4
2501 Biel-Bienne
Bonadei
Bahnhofstrasse
Tel: 031 879 02 46
Mo und Di Ruhetag
Margret Mathys
Jrene Niederberger
und Team
Charles
Restaurant HIRSCHEN
Seewil
Vertreten durch/ Représenté par:
NUMMERN
GUT ESSEN WICHTIGE
NUMEROS IMPORTANTS
IM SEELAND
gutbürgerliche KÜCHE
Krankenversicherung
Assurance maladie
Die gesunde Krankenkasse.
Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte!
5. bis 9. Schuljahr · 10. Schuljahr bilingue
Stützunterricht · Handelsschule
EduParc College 032 365 15 15
!
La caisse maladie en bonne santé.
Demandez-nous une offre!
Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08
www.eduparc.ch
Zukunftstrasse 56
2503 Biel
KANAL-HEUER AG h24 Service
2557 Studen 032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung etc.
NUZZOLO
Nettoyages, etc…
HIT: HEISSER STEIN
feine FITNESSTELLER
ASSURA
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Vermietung
Hebebühne
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
bis
20
Meter
diverse COUPES
Tel. 032 391 99 66 | Fax 032 391 99 65
[email protected] | www.krone-aarberg.ch
Rhytmischer Sommerabend mit der
Steelband “Les amis de la casserole”
Freitag, 31. Juli 2009
Ab 18.00 Uhr feine
Sommerspezialitäten,
Whisky- Cocktailbar
Ab 19.00 Uhr Gratis-Konzert
mit Calypso, Jazz, Tango
und Ohrwürmern.
Auf Ihren Anruf freuen sich
A. + B. Graber und
das SONNE-Team
Reservationen: 032 392 42 12
Restaurant SONNE
das Restaurant mit der
einzigartigen Gartenwirtschaft
w w w. s o n n e - a a r b e r g . c h
Wir freuen uns, Sie wieder
bedienen zu dürfen
➧
HAUSLIEFERDIENST
Hotel-Restaurant Krone Aarberg
ROSS-FILET
ROSS-ENTRECÔTE
DIVERSE SOMMERUND FITNESSTELLER
FISCH FRITIERT
032 652 68 45
KANAL-HEUER AG h24 Service
2557 Studen 032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung etc.
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
CAFÉ DU PROGRÈS
Dufourstrasse 107 / Rue Dufour 107 • Biel-Bienne
Käse
FONDUE
au fromage
Es ist immer Fonduezeit…
C’est toujours le temps pour une
fondue…
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
JEDEN MITTWOCH AB 1830 UHR
POULET
VOM
RESTAURANT SCHÜTZENHAUS
GRILL
Feldschützenweg 30 • Biel-Bienne
AG
Mit bester Empfehlung
Fam. H. Häfliger
Tel. 032 381 12 61
Tel. 032 342 44 41
Rainstrasse 23
2503 Biel-Bienne
Tel. 032 341 41 13
Bedachungen AG
Allround-Service
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 365 33 22
www.hadorn-bedachung.ch
Pieterlen,
Hauptstrasse 11
S O M M E R K A RT E
• Spezialitätenrestaurant
Moderne Wohnung im Dorfzentrum.
Grosszügiges Wohnzimmer mit
Cheminée, offene, top ausgestattete
Küche, Schlafzimmer mit direktem
Zu-gang zum Bad/WC, sep.
Dusche/WC, Balkon, Lift,
Einkaufmöglichkeiten im gleichen
Gebäude, Busstation vor der
Haustüre..
• Idyllischer Garten
4.5-Zimmerwohnung
• Partyservice
Miete: Fr. 1'490.-- + HK/NK
Zum wohlfüehle
(mit Roucherterrasse)
SOMMERKÜCHE
Und nach dem Essen trifft man sich
bei einer Riesenauswahl in der
• Dorfbeiz
ÖFFNUNGSZEITEN DER BAR:
Mittwoch bis Samstag
• Banketträume – 120 Personen
• 12 Hotelzimmer
• Kinderspielplatz
Reservatione
ungeder
032 384 11 46
Mo & Di Ruhetag
www.staernepintli.ch
Werdtstrasse 25, 3273 Werdthof b. Kappelen
!'&¯2)--/"),)%.$)%.34,%)345.'%.
4%,%&/.
Nelly und Erich Rätz
3292 Busswil b. Biel • Tel. 032 385 20 40
www.roessli-busswil.ch
Zentral gelegen
Helle 2.5-Zimmerwohnung
1’054.00 CHF/Mt., inkl. NK
Silbergasse 32, 2502 Biel/Bienne:
- Parkett im Wohnbereich
- grosszügige Küche
- 4. OG (mit Lift)
- nähe Kongresshaus
- Einkaufsmöglichkeiten und ÖV in
unmittelbarer Nähe
- kein Balkon
Kontakt: 031 387 47 64
[email protected]
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Biel – Stadtzentrum
Am Oberen Quai 8 direkt an der
Schüss gelegen, vermieten wir per
01.09.2009 oder nach Vereinbarung
2-Zimmerwohnung im 2.OG
MZ CHF 650.— + HK/NK
– hell & ruhig
– renoviert
– Lift
– geschlossene Küche
– Laminat und Linoleumböden
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 • Fax 032 329 80 60
www.livit.ch
Mitglied SVIT/KABIT
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Safnern
Wir vermieten wir per 01.09.2009
oder nach Vereinbarung am Moosweg
in gepflegter Liegenschaft helle,
grosszügige
41⁄2-Zi.-Wohnung im 1.OG
mit herrlicher Aussicht
MZ CHF 1’360.— + HK/NK
– Platten- und Teppichböden
– grosszügiger Balkon
– kinderfreundliche Lage mit
Gartenspielplatz
– Lift
– Einstellhallen- und Parplätze
vorhanden
Ab dem 1. September 2009
zu vermieten an der Bielstrasse 19
in Pieterlen:
exklusives
Loft / Atelierhaus
109m2
mit privatem Garten (35m2)
Die Wohnung besitzt einen sehr
hohen Ausbaustandard, welcher
mit dem von Eigentumswohnungen
vergleichbar ist:
- grosse, offene Küche
- Eichen-Parkett in allen Räumen
- eigene Waschmaschine/Tumbler
- Autounterstand im MZ inbegriffen
Mietzins CHF 1’770.– + HBK
Fotos auf unserer Homepage
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Biel – Spyriweg 5
Wir vermieten wir per sofort
oder nach Vereinbarung
21⁄2-Zimmerwohnung
im EG
MZ CHF 750.— + HK/NK
– renoviert
– Parkettboden
– geschlossene Küche mit GS/GK
– Balkon
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 • Fax 032 329 80 60
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 • Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
Mitglied SVIT/KABIT
Nummer: 29.07.09
Seite: 6
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
31/09_Nat
BIEL BIENNE
, 1. August 2009,
Dienstag, 28. Juli, bis Samstag
rat
solange Vor
Für diese Woche
günstiger!
40%
Rabatt
40%
Rabatt
8.25
35.60
Sinalco Classic
oder Zero
Dôle Blanche du
Valais AOC
Les Clarelles
6 ⫻ 1,5 Liter
6 ⫻ 75 cl
40%
Rabatt
für
Chicco d’Oro
Tradition, Bohnen
oder gemahlen,
oder Cremino,
gemahlen
3 ⫻ 500 g
3 2
für
nach Wahl
Alle Pampers
Windeln
(exkl. Jumbopacks)
z. B. Baby Dry Maxi,
3 ⫻ 56 Stück
53.90 statt 80.85
oder Active Fit Maxi
Plus, 3 ⫻ 48 Stück
59.80 statt 89.70
Sie verfügen über gute Sprachkenntnisse in deutsch, französisch und englisch, PC-Kenntnisse (Word, Excel, Outlook),
Flexibilität.
Alter vorzugsweise zwischen 25-40 Jahre.
<wm>%7say+jSn%mG%CaYN%We+DbZH2%rQ%h70.W%kP+0uiCm%wR%bLU.k%qy+'
Frische-Knaller!
Wir bieten eine interessante, abwechslungsreiche Tätigkeit in
kleinem Team, moderne Anstellungsbedingungen, gleitende
Arbeitszeit usw.
à 1 kg
Schale
Gerne erwarten wir Ihre Bewerbung, z.Hd. von
Herrn Erich Schär
40%
Rabatt
7.60
4 Stück
, per kg
40%
Rabatt
29.50
statt 12.80
Bell Olmabratwurst
Nektarinen,
Frankreich/Italien/
Spanien
Gesucht per 1. Oktober 2009 oder nach Vereinbarung, in
Maschinenfabrik in Grenchen mit ca. 40 Mitarbeitern
für Telefondienst / Empfang, Mithilfe im Rechungswesen,
Mithilfe im Exportwesen, allg. Büroarbeiten etc.
per kg
statt 3.–
Interessiert? Dann senden Sie Ihre Bewerbung zu Handen
Herrn Peter Fitze
Kfm. Allrounderin
80-100%-Stelle
<wm>%METv+Bo/%ya%zTSN%iR%ufCbm-2gULM-ziFZA-tOmlYNsnY%zJ%=Lay%ks</wm>
40%
Rabatt
1.80
Verkaufsberater im Außendienst
Ihre Aufgaben
Betreuung der bestehenden Kundschaft
Akquisition neuer Kunden sowie Beratung und Verkauf
Mitwirken an Messen und Schulungsveranstaltungen
Was Sie mitbringen
Freude am Kundenkontakt und gewinnendes Auftreten
Verkaufserfahrung und technisches Verständnis
Gute mündliche Französischkenntnisse
Eigenes Fahrzeug
Wir bieten Ihnen
Eigenverantwortliche Tätigkeit, ausbaufähiger Kundenstamm
Fundierte Einführung und aktive Unterstützung
Leistungsorientiertes Gehalt (Fixum + Provision)
3,375 Liter (45 WG)
Tilsiter mittelreif,
verpackt
2 ⫻ 450 g
(100 g = 1.26)
Als Generalimporteur verkaufen wir seit mehr als 15 Jahren,
erfolgreich YAMAHA-HIFI und SAMSUNG-Satellitenprodukte
an den Fach- und Grosshandel in der Schweiz.
Unser Team sucht zur Verstärkung per sofort einen jungen
für die Regionen Bern/Basel/Westschweiz
statt 17.50
Coop Pouletbrustgeschnetzeltes,
tiefgekühlt
Tel.: 00423/235 05 70
Mail: [email protected]
Persil Gel Color
11.70
statt 18.90
Establishment
Wirtschaftspark 50
FL-9492 Eschen
statt 25.30
33%
Rabatt
11.30
statt 26.70
16.90
statt 59.40
statt 13.80
3 2
17.80
33%
Rabatt
■■
4 ⫻ 160 g
(100 g = 1.19)
Schlettstadtstrasse 4
2540 Grenchen
Tel. 032 644 35 50
e-mail: [email protected]
www.soprem.ch
statt 50.50
–.95
Bell Farmersteaks
mariniert, Schweiz,
in Selbstbedienung
Zuckermais,
Schweiz/Deutschland
per Stück
PostFinance è un operatore finanziario innovativo e
affermato nel mercato svizzero del retailing. Il nostro
obiettivo è quello di migliorare ulteriormente la nostra
posizione sul mercato per essere leader nel settore.
Contribuite anche voi al successo della nostra azienda.
Für Superpunkte und Superprämien.
www.supercard.ch
Alle Aktionen auf Ihrem Handy: mobile.coop.ch
Libre de suite, pour visite:
Concierge Lüpold au 032 365 55 78
NAHE WALD UND SCHÜSS
Per 1. September 2009 vermieten
wir an der Bözingenstrasse 88
eine gemütliche
3-Zimmer-Wohnung
CHF 1'020.00 inkl. NK
appartement de 2 pièces,
proximité Coop, Migros et bus. Cave,
grenier, réduit, rénové, ensoleillé, zone
tranquille. Libre de suite ou à convenir. CHF
820.- ch. incl. Tél. 079 728 38 08.
Balkon mit Sicht ins Grüne
Parkett- und Plattenböden
abgeschlossene Küche
Bad mit Badewanne
Keller- und Estrichabteil
Nach Vereinbarung zu vermieten an
der Bielstrasse 17 im Parterre
3½-Zimmer-Wohnung
mit Gartensitzplatz
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LVMd"c-ik-/j3RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
76 m2 – Mietzins Fr. 1491.– inkl. NK
Im idyllischen, familienfreundlichen
Wohnquartier an der Aarbergstrasse
66 C vermieten wir per 15. Oktober
2009 oder nach Vereinbarung
4-Zimmer-Reihenhaus
mit sep. Bastelraum
100 m2 – Mietzins Fr. 1757.– exkl. NK
mit WEG-Zusatzverbilligung Fr. 1562.exkl. NK. Mietzins netto fest bis
mindestens Ende 2010.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LVMd9t-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Postfach, 3001 Bern
www.privera.ch
Zu vermieten per sofort an der
Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum,
4-Zimmer-Wohnung
neue Küche, eigene WM+Tumbler,
Einbauschränke, Balkon, Lift,
Keller, Fr. 1’380.- + NK,
Tel. 079 400 33 39
Privater Gartensitzplatz mit
Rasenfläche. Helle Wohnküche mit
geräumigem Reduit. Möbiliertes
Bad/WC im OG. Separates WC im EG.
Pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett,
PVC, Linoleum). Eigene/r Heizung,
Boiler, Waschmaschine, Tumbler.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-sBS5bj-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Moderne, halboffene Küche und
Bad/WC mit keramischen Bodenplatten, Parkett in Wohnen/Essen
und Korridor, Linoleum in den
Schlafräumen, Wandschrank, Keller.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-sBQ3"w-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
weitere Informationen:
[email protected]
Tel. 031 320 84 19
La sfida: Lei contatta clienti esistenti per telefono con l‘obiettivo
di proporre e convenire consulenze. A traverso i suoi contatti
telefonici con la clientela Lei contribuisce fondamentalmente
alla soddisfazione dei clienti e offre una prestazione di servizio
importante per i consulenti presenti nelle filiale in tutta la
Svizzera.
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Lyss
•
•
•
•
•
Bienne, rue de Mâche 151, à louer
Worben
ZU VERMIETEN • A LOUER
Collaboratore/collaboratrice
Telemarketing (50%)
Bienne, rue de Fribourg 15–17,
appts. 3 pces. au 1er ou 3ème étage,
partiellement rénové, cuisine agencée,
dès Fr. 1’020.– + Fr. 120.– de charges.
Biel - Madretschstrasse
Nach Vereinbarung vermieten wir an der
Madretschstrasse (Nähe Brühlplatz) eine
3-Zimmerwohnung
Fr. 1’065.00 + akonto HK/NK Fr. 260.00
– helle Räume mit Parkett
– ganze Wohnung frisch gestrichen
– Wohnfläche 69m2 (4. Stock)
– verglaster, grosser Balkon
– ruhig, trotz zentraler Lage
Unsere Frau M. Fuchs steht Ihnen für allfällige
Fragen gerne zur Verfügung (Nummer 031 310 12 21
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
Il profilo: La distinguono la Sua gentilezza, una personalità
comunicativa e estrovertita inoltre apprezza il contatto attivo
con i clienti. Lavora di preferenza di maniera autonoma, mantenendo una chiara visione degli obiettivi e i risultati da raggiungere ed è resistente allo stress. Inoltre bada ad avere un contatto
telefonico di qualità elevata con i clienti ed ha un approccio
facile con le persone. Parla perfettamente l‘italiano ed ogni
lingua nazionale complementare rappresenta un vantaggio.
I nostri orari di lavoro sono dalle 9:00 alle 14:00 oppure dalle
15:30 alle 19:45 dal lunedì al venerdì.
Lei è una persona che muove le cose? Condizioni d‘impiego
moderne, modelli tempo di lavoro interessanti e flessibili,
ottime prestazioni sociali, un ambiente di lavoro attraente e
generoso, possibilità di formazione e perfezionamento professionali. La preghiamo di candidarsi online sul sito
www.postfinance.ch/jobs oppure mandi tutti i documenti
inerenti al Suo dossier di candidatura all’indirizzo seguente:
Posta Svizzera, Service Center Personal Berna Ref. PF200901756, casella postale, 3030 Berna. Per ottenere delle
informazioni complementari non esiti a contattare la Signora
Giulia Mariani assistente della responsabile del Telemarketing, al 058 386 19 01 oppure la Signora Sibylle Schweizer,
consulente delle risorse umane al 031 338 37 25.
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
PEOPLE
BIRTH
DAY
TO
YOU
Pascale Grossenbacher
VON FRANÇOIS LAMARCHE
Patienten in Rollstühlen,
Pflegepersonal, Ärzte – sie alle trifft man im Restaurant
des Paraplegikerzentrums in
Nottwil. Normal, schliesslich
ist Mittag. Wir treffen Pascale
Grossenbacher. Sie nähert
sich aufrecht gehend und
hält ein Tablett in den Händen. Mit einem breiten Lachen begrüsst uns die ehemalige Spitzenturnerin. Dann
trüben sich ihre blauen, glänzenden Augen. Sie seufzt:
«Mein Leben wird nie mehr
so sein wie zuvor», erzählt die
frühere Leiterin von Arté
Danse in Biel.
Zukunft. Heute ist die lebhafte Tänzerin auf dem Weg
nach Hause. «Mein Alltag
wird sich verändern, nichts
mehr ist selbstverständlich.
Ich muss wieder lernen, korrekt zu gehen, zu schreiben,
mein Gefühl wieder zu finden.» Und wieder an ein Le-
PAR FRANÇOIS LAMARCHE
Le restaurant du centre
pour paraplégiques de Nottwil
grouille de blessés en chaises
roulantes, de personnel soignant, de médecins. Normal,
il est midi. C’est là que Pascale Grossenbacher, 31 ans, venue à travers les étages en
marchant, nous a donné
rendez-vous. Son plateaurepas dans les bras, elle s’approche avec un large sourire,
Lance quelques phrases. Ses
yeux toujours aussi bleus et
pétillants s’embuent quelque
peu lorsqu’elle précise: «Ma
vie ne sera plus jamais comme
avant.»
Consciente. Quelques
phrases pour résumer l’histoire. «Un bête accident de
trampoline. Contrairement à
mon habitude, je n’ai pas été
très prudente.» Bilan: «Deux
vertèbres fracturées, la colonne luxée.» Le calendrier affiche le 30 mars. «J’étais
consciente. Je ne pouvais
plus bouger. Je me suis rendu
compte tout de suite que
c’était grave.» Héliportée à
l’hôpital de l’Île de Berne, elle
est opérée avant d’être transférée à Nottwil.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Victime d’un grave
accident de
trampoline, la jeune
sportive quitte
Nottwil pour son
domicile.
Energie. Sa bonne condition
physique, «une musculature
de base formée par la gymnastique», (ndlr. elle a participé aux Jeux olympiques de
1996 à Atlanta) et une excellente connaissance de son
corps – «la danse nous oblige
à analyser chaque mouvement et sensation» – se sont
avérés de solides atouts pour
la directrice d’ArtéDanse à
Bienne. Même si la médaille a
son revers: «En ayant été au
top, tu veux y retourner. La
route est plus longue. Mais je
n’ai jamais perdu patience!»
Optimisme qui n’empêche
pas le réalisme: «J’ai imaginé
ma vie en fauteuil. Ce que je
pourrais faire…»
Puis sont venus quelques
moments plus encourageants.
«Je bougeais toujours un petit
peu plus. Chaque petite chose, lever un orteil au prix
d’une débauche d’énergie, est
une victoire.» Il a fallu deux
mois pour que Pascale Grossenbacher puisse se débarrasser de son fauteuil et de sa minerve. «Je me réjouissais tellement de pouvoir participer
aux activités sportives.»
n
Er ist das Küken im
Moderatorenteam,
meistert seine Aufgabe aber
souverän und mit grossem
Talent: TELEBIELINGUE-VJ
Michael Gygax, 24, steht
seit kurzem selber vor der
Kamera. «Ein gutes Gefühl,
auch wenn ich noch etwas
nervös bin.» Gygax musste
sich bereits beim ersten Interview mit komplexen Wirtschaftsthemen befassen. Da
kommt ihm seine Ausbildung zugute: Er absolvierte
die Wirtschaftsmittelschule
in Bern. Seine journalistische
Laufbahn startete der Berner
2004 als Praktikant beim Bieler Lokalfernsehen. «Ich kenne die Abläufe bestens. Das
hat mir den Einstieg in die
Moderation erleichtert.» In
einem MAZ-Intensivkurs
holte er sich schliesslich das
nötige Rüstzeug für die Kamera. Seine Freizeit verbringt
er mit Sport, Musik oder mit
seiner Frau.
ry
Avenir. Aujourd’hui, la sémillante danseuse est sur le
chemin du retour à la maison.
«L’environnement va changer, ce n’est pas évident. Je
dois réapprendre à marcher
correctement, à écrire, à retrouver mes sensations.» Et
renouer avec la vie hors d’un
centre spécialisé. «Il y a encore du boulot. Je ne peux plus
faire trois choses en même
temps.» Et que disent les médecins? «A Nottwil, ils ne se
n
Der leidenschaftliche
Alpinist, Samuel
Estoppey, 48, hat schon
manchen Gipfel erklommen.
Seit April steht er ad interim
an der Spitze des Handelsund Industrievereins Biel-Seeland, nachdem der vormalige
Präsident Peter Häsler unerwartet gestorben ist. «Ambitionen aufs Präsidium habe
ich aber keine», sagt der Vizepräsident. «Wir werden an der
Pascale
GV im nächsten Frühjahr eiGrossennen geeigneten Nachfolger
bacher hat
bestimmen.» Der zweifache
hart gearFamilienvater leitet in der
beitet, um
vierten Generation die Firma
wieder auf
die Füsse zu Estoppey Reber SA in Aegerten. Die Firma mit 140 Mitarkommen.
beitern vergütet Teile für die
Uhren-, Medizinal- und AuPascale
Grossenbacher: «En
ayant été
au top, tu
veux y retourner.»
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Bewusstsein. Was war
passiert? «Ein dummer Trampolin-Unfall. Entgegen meiner Gewohnheit war ich für
einmal nicht besonders achtsam.» Schreckliche Folge:
Zwei Rückenwirbel gebrochen, die Wirbelsäule verschoben. Das war am 30.
März. «Ich war bei Bewusstsein, konnte mich aber nicht
bewegen. Mir wurde sofort
klar, dass etwas Schlimmes
passiert war.» Per Helikopter
wurde sie ins Berner Inselspital eingeliefert, nach der Ope-
Energie. Ihre gute körperliche Verfassung und die exakten Kenntnisse über den eigenen Körper unterstützen
die Genesung. «Die Grundmuskulatur hatte ich noch
vom Turnen her.» (Anm. d.
Red.: Grossenbacher nahm
an den Olympischen Spielen
1996 in Atlanta teil.) «Und als
Tänzerin muss man jede Bewegung, jede Empfindung
analysieren können.» Die Kehrseite der Medaille: «Wenn du
an der Spitze gewesen bist,
willst du da wieder hin. Der
Weg ist lang. Aber ich habe
nie die Geduld verloren!» Pascale Grossenbacher ist optimistisch, aber auch realistisch. «Ich stellte mich auf ein
Leben im Rollstuhl ein, malte
mir aus, was ich machen
könnte...»
Manche Momente stifteten
ihr Mut. «Ich konnte mich immer besser bewegen. Auch
kleine Dinge, wie das Heben
eines Zehs sind echte Kraftakte. Und doch sind es kleine
Siege.» Zwei Monate dauerte
es, bis sich Pascale Grossenbacher aus ihrem Rollstuhl erheben und die Halskrause beiseite legen konnte. «Ich freute
mich riesig, wieder ins
Schwimmbad gehen und mich
sportlich betätigen zu können.»
Retour au bercail
l Der senegalesische Verteidiger Saïdou Kebe, ex-FC Zürich,
stösst von Challenge League-Zwangsabsteiger La Chaux-deFonds zum FC Moutier (2.Liga interregional). l Oliver Matter, Inhaber der Erlebnisbrennerei Kallnach, gewann mit dem
Absinthe Brevans A.O. Spare die Goldmedaille an der International Wine and Spirits Competition in London.
«Le bas de mon corps et
mes doigts ne fonctionnaient
plus. Je ne me faisais aucune
illusion, la vie me réservait un
nouveau chemin. Après une
semaine de soins intensifs,
j’ai pu débuter le laborieux
programme de réhabilitation.»
Quelques brefs passages du
livre des souvenirs estompent
légèrement l’éclat de son regard. Pour le reste, Pascale
Grossenbacher n’a rien perdu
de sa vitalité, de sa fougue, de
son entrain. «Les détails médicaux m’intéressaient peu,
ma seule obsession était de
progresser.»
prononcent pas. Ils encouragent les patients à travailler,
mais ne leur donnent pas de
faux espoirs.»
L’heure tourne. La séance
de physio approche. «Juste
une chose encore… Quand tu
es dans une chaise, le plus pénible à supporter est le regard
des gens qui, pour la plupart,ne voient que ton fauteuil.»
n
Petit dernier dans
l’équipe des présentateurs de TELEBIELINGUE, Michael Gygax, 24 ans, maîtrise déjà sa tâche avec talent.
«C’est un sentiment agréable
d’être devant la caméra,
même si je suis encore un
peu nerveux.» Dès sa première interview, il a dû se frotter
à des thèmes économiques
complexes. Sa formation l’y a
aidé, puisqu’il a suivi les
cours de l’école de commerce
de Berne. Le Bernois a débuté
sa carrière journalistique en
2004, comme stagiaire pour
la chaîne régionale biennoise.
«Je connais bien son fonctionnement, cela a facilité
mes débuts de présentateur.»
Une formation complétée par
un cours intensif au Centre
de formation des journalistes
alémanique, le MAZ. Dans
ses loisirs, il pratique sport et
musique et passe du temps
avec sa femme.
ry
n
Samuel Estoppey,
48 ans, passioné d’alpinisme, a déjà escaladé bien
des montagnes. Depuis avril,
suite au décès inattendu de
l’ancien président Peter Häsler, il est à la tête de l’Union
du Commerce et de l’Industrie
(UCI) Bienne-Seeland. «Mais
je n’ai aucune ambition», explique le vice-président. «Au
printemps prochain, lors de
l’assemblée générale, nous désignerons un successeur adapté.» Ce père de deux enfants
dirige la société Estoppey Reber SA à Aegerten, 140 collaborateurs, qui fabrique des
pièces pour l’horlogerie, la
médecine et l’automobile.
«Comme la plupart des
membres de l’UCI, nous ressentons la crise.» De bonnes
toindustrie. «Wie die meisten
Mitglieder des HIV spüren wir
die Krise.» Gute Rahmenbedingungen seien jetzt besonders wichtig. Estoppey denkt
an Energie- und Wasserpreise,
Steuern und Bewilligungsverfahren. «Wichtig ist auch die
Aus- und Weiterbildung.» HUA
Adrian
Reusser
Redaktionsleiter
Responsable
de rédaction
l Le footballeur sénégalais Saïdou Kebe, ancien joueur de TELEBIELINGUE
Zurich, Delémont et La Chaux-de-Fonds, défendra cette saison les couleurs de Moutier, en 2e ligue interrégionale. l Le
FC Bienne se renforce quant à lui avec l’attaquant Giuseppe Morello, en provenance de Concordia Bâle.
n Jean-Pierre
Aellen, Gemeindepräsident, Grossrat PSA,
Tavannes,
wird diesen
Mittwoch
64-jährig.
maire, député
PSA, Tavannes, aura 64
ans mercredi.
n Sonja Gurtner, Übersetzerin, Biel,
wird diesen
Sonntag
66-jährig.
traductrice,
Bienne, aura
66 ans
dimanche.
n Heinz Grieb,
Prokurist und
Abteilungsleiter bei Verlag
Gassmann
AG, Biel, wird
diesen Sonntag 62-jährig.
fondé de
pouvoir et
chef de
département
éditions Gassmann SA,
Bienne, aura
62 ans
dimanche.
n Charlotte
Huldi Baratta,
Leiterin
Théâtre de la
Grenouille,
Biel, wird
kommenden
Mittwoch
50-jährig.
directrice
théâtre de la
Grenouille,
Bienne,
aura 50 ans
mercredi
prochain.
conditions-cadre sont actuellement très importantes, estime Samuel Estoppey qui pense aux prix de l’eau et de
l’énergie, aux taxes et aux procédures d’autorisation. «La
formation et le perfectionnement sont également particulièrement importants.» HUA
Was mir
an Biel gefällt
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
ben ausserhalb des Paraplegikerzentrums anknüpfen. «Es
liegt noch viel Arbeit vor mir.
Ich kann nicht mehr drei Dinge gleichzeitig tun.» Und was
sagen die Ärzte? «In Nottwil
äussern sie sich nicht. Sie ermutigen die Patienten zu arbeiten, schüren aber keine
falschen Hoffnungen.»
Die Zeit vergeht, ein Termin beim Physiotherapeuten
steht an. Noch etwas will Pascale Grossenbacher loswerden: «Wenn du im Rollstuhl
sitzt, schauen die Leute dich
an und sehen nur den Stuhl.
Das zu ertragen, ist das
Schwierigste.»
n
...SMS...
...SMS...
ration nach Nottwil verlegt.
«Der untere Teil meines
Körpers und meine Finger gehorchten nicht mehr. Ich
machte mir keinerlei Illusionen, das Leben hielt einen
neuen Weg für mich bereit.»
Nach einer Woche auf der Intensivstation begann sie mit
dem Rehabilitationsprogramm.
Ihr Blick wird zeitweise richtig
leer, während sie erzählt.
Sonst hat die 31-Jährige aber
nichts von ihrer Vitalität,
ihrem Elan, ihrem Schwung
eingebüsst. «Medizinische Details interessieren mich nur
bedingt, ich wollte nur Fortschritte erzielen.»
n
PHOTO: ZVG
Nach einem schweren Trampolinunfall
ist die ehemalige
Spitzenturnerin auf
dem Weg der Genesung.
7
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
PORTRÄT / PORTRAIT
kehrt nach Hause zurück
nn
HAPPY
BIEL BIENNE
Ce qui me plaît
à Bienne
«Die starken Winde, die Weite des
«La force des vents, l’étendue de
Zentralplatzes, bilingue Gespräche, ☺la place Centrale, le bilinguisme,
☺
die vielen Baustellen in der Stadt mit
les nombreux chantiers en ville avec
der Hoffnung auf bessere und schönere
Zeiten, Strassenmusiker in der Bahnhofpassage, Biel am Feierabend auf dem
Guisanplatz, Biel am Feierabend auf
dem Zentralplatz, Biel am Feierabend in
der Altstadt.»
l’espoir de beauté et de temps
meilleurs, les musiciens de rue dans le
passage de la gare, Bienne après le travail sur la place Guisan, Bienne après le
travail sur la place Centrale, Bienne
après le travail dans la vieille ville.»
Was mir
an Biel missfällt
Ce qui me déplaît
à Bienne
«Die vielleicht ersten 100 Meter
vom Bahnhof her kommend
Richtung Stadtzentrum an Feierabend.
Menschen, die sagen, anderswo sei es
schöner.
«Les premiers cent mètres depuis
la gare direction le centre-ville
après le travail. Les gens qui disent
qu’ailleurs il fait plus beau.»
BIEL BIENNE
Nummer: 29.07.09
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER
ZU VERMIETEN
• A LOUER
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
ZU VERKAUFEN
▲
▲▲
• A VENDRE
Inserat
2 x 80 mm
Biel – Bözingen
Biel – Stadtzentrum
Im Jura- Haus am Neumarktplatz
VERMIETEN WIR wir grosszügige und
topmoderne
31⁄2-Zi.-Whg. mit Cheminée
– Balkon
– Parkett & Plattenböden
– Halboffene Küche mit GS/GK
– Bad/WC und sep. WC
– Réduit
Mietzins: Fr. 1’297.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Zusatzverbilligung bis zu 40% möglich!
An der Henri Dunant-Strasse
VERMIETEN WIR nach Vereinbarung
top-moderne:
21⁄2-Zimmerwohnung
im EG & 1. OG
– grosses Bad und sep. Gäste-WC – moderne,
offene Küche – Grosser Balkon mit Wintergarten – Platten- und Parkettböden – kinderfreundliche und ruhige Lage – Lift
Mietzins: CHF 1’100.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
2-Zimmerwohnung
mit Cachet
– renoviert – offene Küche
– Bodenheizung – Plattenböden
Mietzins: Fr. 780.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
mit 4 Farben-Foto
zum Preis von SFR. 225.–
A
avec une photo en 4 couleurs
au prix de SFR. 225.– + Tva.
Bruttorendite: ca. 6.4%
Baujahr 1997
Mörigen – Amselweg 2
An einmaliger Aussichtslage mit der wunderschöner,
unverbaubarer
Seesicht
VERKAUFEN WIR per sofort oder nach
Vereinbarung freistehendes
51⁄2-Zimmer-Einfamilienhaus
– Wohnzimmer mit Cheminée – halboffene
Küche – gepflegter Garten – Wintergarten
– Balkon – Baujahr 1982 – Grundfläche 772m2
Verkaufspreis: CHF 870’000.–
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
Inserat
2 x 80 mm
Brügg
2-&21⁄2 Zimmer
Wohnung
41⁄2-Zimmer-Duplex-Wohnung im 3.OG
Mietzins: ab CHF. 1’330.– + NK
– renoviert
– Plattenboden
– zentrale Lage
– nahe öffentlichen Verkehrsmittel.
Mietzins: Fr. 825.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
bestehend aus 1- bis 4.5 Zimmer-Whg.,
Ladenlokalen, Lagerräume, Ateliers und
Einstellhalle mit 9 Autoabstellplätzen.
LOUER
WIR VERMIETEN
nach Vereinbarung
am Untergässli 3
in Biel,
eine
renoviert
teils mit offener Küche mit GS/GK
Platten- und Laminatböden
Cheminée
Galerie (ausser bei EG - Whg)
Parkplätze vorhanden
Wohn- und Geschäfthaus
Anlageliegenschaft
+ MwSt.
Annonce
2 x 80 mm
Biel – Altstadt
–
–
–
–
–
–
Biel – Winkelstrasse 12/14
Direkt im Stadtzentrum VERKAUFEN WIR:
An zentraler Lage
VERMIETEN WIR
nach Vereinbarung
Mietzins: ab CHF. 990.– + NK
WIR VERMIETEN in der Bieler Altstadt am
Untergässli 5
VERMIETEN
Biel – Kontrollstrasse
31⁄2-Zimmerwohnung im EG/3.OG
Biel – Altstadt
ZU
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
WIR VERKAUFEN Frühling / Sommer ‘09
31⁄2-, 41⁄2- + 51⁄2-Zi.-NeubauEigentumswohnungen
Sie können den Ausbau mitbestimmen,
grosse lichtdurchflutete Räume, zum Teil verglaste Balkone oder Gartensitzplatz, Keller
plus eigene Waschküche.
ab Fr. 295’000.00
www.wohnen-in-bruegg.ch
ZU
VERKAUFEN
mit 4 Farben-Foto
zum Preis von SFR. 225.–
+ MwSt.
Annonce
2 x 80 mm
A VENDRE
Mühlebrücke 2 • 2502 Biel/Bienne
Tel. 032 328 18 18 • Fax 032 328 18 28
www.straessler-storck.ch
[email protected]
avec une photo en 4 couleurs
au prix de SFR. 225.– + Tva.
▲ Inseratenschluss bis Freitag 14.00 Uhr
▲ Délai d’insertion jusqu’au vendredi 14.00 heures
www.immobiel.ch
Biel, von Privat zu verkaufen Liebhaberobjekt
ZU VERKAUFEN • A VENDRE
2 ½ Zi.-Attikawohnung mit
zusätzl. Bastelraum
Ruhig, zentral gelegen, renoviert, hell,
Laminatboden, Cheminée, Lift,
Wohnfläche 65 m2, Terrasse 20 m2,
Bastelraum im UG mit Sauna/Dusche
CHF 300'000.Auskunft: 079 259 80 62
Concours BIEL BIENNE Wettbewerb
ZU VERMIETEN • A LOUER
20 Fünfliber / 20 thunes
Wer gewinnt?
Fr. 590.– / Fr. 750.– plus charges
Wer erkennt sich auf unserem
Foto? Die mit dem Kreis gekennzeichnete Person gewinnt den BIEL
BIENNE-Wettbewerb und erhält
20 Fünfliber. Sie kann diese bis
zum 3. August am Schalter der
Raiffeisenbank Bielersee am
Bahnhofplatz 11 in Biel abholen.
tél. 032 675 17 13
RECONVILLIER à louer
• 2 – 3 et 4 pièces Fr. 475.–
Fr. 700.– et Fr. 825.– plus charges
• Chambres Fr. 200.– plus ch.
tél. 032 675 17 13
Sonntag, 26. Juli 2009,
Bahnhofstrasse, Biel
Top renovierte
Altbauwohnung
Qui gagnera?
ZU VERKAUFEN • A VENDRE
An der Mattenstrasse 66.
An praktsicher Lage wenige
Minuten vom Bahnhof und
Stadtzentrum entfernt. Ganze
Wohnung wird renoviert, Küche
und Badezimmer werden total
ersetzt und an die heutigen
Anforderungen angepasst.
Photo: Stef Fischer
La personne entourée d’un cercle
gagne le concours BIEL BIENNE et
peut aller retirer les 20 thunes
jusqu’au 3 août aux guichets de la
Banque Raiffeisen Lac de Bienne à
la place de la Gare 11
à Bienne.
Dimanche, 26 juillet 2009,
Rue de la Gare, Bienne
MOUTIER à louer
• 3 pièces / 4 pièces
Ein Haus, eine Eigentumswohnung, eine Hypothek:
Une maison, un logement, une hypothèque:
Raiffeisenbank Bielersee
Bahnhofplatz 11 place de la Gare
2502 Biel/Bienne
www.raiffeisen.ch/bielersee
3-Zimmerwohnung
Miete: Fr. 1'100.-- + HK/NK
!'&¯2)--/"),)%.$)%.34,%)345.'%.
4%,%&/.
Nummer: 29.07.09
Seite: 9
menu
DES MONATS
DU MOIS
SchwarzCyanMagentaYellow
Fleisch in 1 cm grosse Würfel
schneiden. Die halbe Melone
ebenfalls in Würfel von 1 cm
schneiden.
Cocktail-Crevetten gut abtropfen lassen und dazu geben (4 Stück beiseite legen).
Mit Mühlenpfeffer, Essig, Öl
und Kräutern vermischen.
In Cocktail- oder Trinkgläser
abfüllen.
Mit Sauerrahm bedecken und
mit je einer Crevette und einem Kräuterblatt oder -sträusschen und ev. mit einem Pfirsichschnitz am Glasrand dekorieren.
de Reinhold Karl, chef de
cuisine de la Clinique des
Tilleuls de Bienne, membre
de l’équipe nationale de
cuisine 2001 à 2003.
Cocktail de pêche avec
melon et crevettes
Recette pour quatre
personnes en entrée
2 pêches
un demi-melon
100 grammes de crevettes
cocktail
1 prise de vinaigre de poires
ou de pommes
1 prise d’huile d’olive
poivre du moulin
cerfeuil ou persil
100 grammes de crème acidulée
Laver les pêches, les partager
en deux, les dénoyauter et
tailler la chair en cubes d’un
centimètre. Faire de même
avec le demi-melon, bien
égoutter les crevettes cocktail
9
et les ajouter (en réserver 4
pour la garniture). Mélanger
avec le poivre du moulin, le
vinaigre, l’huile et les herbes.
Verser dans des verres à cocktail ou à boire.
Recouvrir de crème acidulée,
garnir d’une crevette, d’une
feuille de cerfeuil, d’un bouquet de persil ou d’une tranche
de pêche sur le bord du verre.
Conseils:
n En accompagnement, servez du pain toast ou de la baguette.
n Nectarines ou abricots
conviennent aussi.
n Au lieu de crevettes, vous
pouvez utiliser des lamelles
de poitrine de poulet rôtie ou
– variante végétarienne – des
cubes de feta ou des boules de
mozzarella.
SPOTS
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Anna’s Best 1. August-Salat, 450 g
Anna’s Best Fruchtsalat mit Saft, 325 g
Entrecôte mit Gratiskräuterbutter, 100 g
Solange Vorrat:
Steak & more Hamburger tiefgekühlt, 12 x 90 g
■■
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
En Chine, la pêche était déjà
connue 2000 ans avant JésusChrist. Au Moyen-Age, Hildegard von Bingen, abbesse,
conseillait l’usage du fruit immature avec noyau, feuilles,
racines, résine et écorce pour
un usage extérieur en cas
Pfirsich-Cocktail mit
d’yeux larmoyants, de maux
Melone und Crevetten
de tête et de goutte. De nos
jours, nous apprécions surRezept für 4 Personen als
tout ces fruits juteux comme
Vorspeise
Tipps:
2 Pfirsiche
rafraîchissement estival à man1
n Dazu passt Baguette oder ger cru, en dessert, en tarte et
/2 Melone
Toastbrot.
100 g Cocktail-Crevetten
en salade. Ce délicieux cock1 Schuss Birnen- oder Apfel- n Anstelle von Pfirsichen sind tail en fait aussi usage:
auch Nektarinen oder Aprikoessig
sen gut geeignet.
1 Schuss Olivenöl
n Statt Crevetten können Sie
Mühlenpfeffer
auch gebratene PouletbrustKerbel oder Petersilie
streifen oder – als vegetari100 g Sauerrahm
sche Variante – Feta-Würfel
Pfirsiche waschen, halbieren, oder Mozzarella-Kugeln verSteine entfernen und das wenden.
schätzen saftige Pfirsiche vor
allem als erfrischende Sommerfrüchte – zum Rohessen
oder für Desserts, Kuchen und
Salate. Oder für diesen feinen
Cocktail:
Der Pfirsich war in China
schon 2000 v. Chr. bekannt.
Im Mittelalter empfahl die
Äbtissin Hildegard von Bingen in ihrer Heilkunde die
Verwendung der unreifen
Frucht samt Stein, Blättern,
Wurzel, Harz und Rinde zur
äusserlichen Anwendung bei
tränenden Augen, Kopfschmerzen und Gicht. Wir
Farbe:
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
von Reinhold Karl,
eidg. dipl. Küchenchef der
Klinik Linde Biel, Mitglied
der Kochnationalmannschaft 2001 bis 2003
Buntfarbe:
4.15 statt
3.50 statt
4.25 statt
5.20
4.30
6.10
8.50 statt
17.00
Bell Landjäger, 3 x 100 g
Erdbeerschnitten, 2 x 170 g
Dôle Blanche du Valais AOC Les Clarelles, 6 x 75 cl
Hero Tomatenpurée, 3 x 150 g
5.80
4.70
35.60
3.70
statt
statt
statt
statt
7.50
5.80
59.40
4.65
Heldenblut Dôle AOC, 2008, Wallis, 6 x 70 cl
Coca-Cola/Coca-Cola light/Coca-Cola zero, 6 x 2 l
Olma-Bratwurst, 4 x 160 g
Riesencrevetten, mit Schwanz, gekocht, 200 g
Dash, XXL-Pack, 75 Waschgänge, 5.1 kg
37.50
9.95
5.95
4.95
19.95
statt
statt
statt
statt
statt
49.50
14.95
11.90
8.95
39.90
Lipton Ice Tea, 6 x 1,5 l
Sibonet Douche, 250 ml
Omo liquide, 40 machines
Parfum: Azzaro, homme, vapo EdT 50 ml
7.90
2.90
11.95
34.90
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
13.50
5.20
25.40
72.00
Henniez rouge avec gaz, 6 x 150 cl
Vinaigre aux herbes, 1 litre
Cailler chocolat au lait, 5 x 100 gr
Colomba Platino, vin blanc d’Italie, 75 cl
4.60
2.30
7.80
9.95
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
6.90
3.10
9.75
11.95
PHOTO: ZVG
BIEL BIENNE
n ROYAL ARENA: Zum 10jährigen Jubiläum lancieren
die Organisatoren des Orpunder Hip-Hop-Festivals
ein spezielles T-Shirt in limiterter Auflage (500 Stück).
Es kann ab sofort unter
www.royalarena.ch bestellt
werden.
n ROYAL ARENA: à l’occasion
du dixième anniversaire du
Royal Arena, les organisateurs du festival hip hop
d’Orpond ont lancé un
t-shirt, en édition limitée
(500 exemplaires) à
commander sur
www.royalarena.ch
#
^
X
k
j
i
\
e
e
;f
*'%Alc`)''0
&%
Xl]>\i€k\
!
* Fernseher, Notebooks, PCs, Monitore, Drucker, HiFi, Home-Cinema, Sat-Anlagen, MP3, DVD-Geräte, Fotokameras, Foto-Objektive und -Blitze, Camcorder,
Navigationsgeräte, Telefone, Mobiltelefone ohne Abos, Kaffeemaschinen, Küchengeräte, Rasierer, Epilierer, Haartrockner/-glätter, elekt. Zahnbürsten, Bügeleisen, Staubsauger, Elektrogrossgeräte. Rabatt nicht kumulierbar mit anderen Bons/Rabattaktivitäten. Reparaturen, Dienstleistungen, Spezialbestellungen,
Mobile-Abonnemente, Wertkarten und Geschenkgutscheine ausgeschlossen.
BIEL BIENNE
10
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
Zum Auftakt des 15. Open Air Cinema im
Schlosspark in Nidau traf sich die
Prominenz zum Willkommens-Apéro.
Nach dem obligaten Glas Bielerseewein
ging’s zum ersten Kino-Leckerbissen unter
freiem Himmel – Start zur beliebten
Open-Air-Saison.
Farbe:
nn
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
Open Air Cinéma
Le coup d’envoi du 15e Open Air Cinéma
a été donné dans le parc du château de
Nidau après l’apéro et le verre de vin du
lac de Bienne.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Vertreter des Sponsors UBS / les représentants du sponsor UBS:
Dieter Berger, UBS, Bern; Nadja Bögli, Fränzi Gassner und / et
Roland Aellig, UBS, Biel / Bienne.
Felix Bloesch (Mitte), Organisator Open Air, mit den BIEL BIENNE-Filmkritikern Mario Cortesi und Ludwig Hermann.
Felix Bloesch (au centre), organisateur de l’Open Air, avec les critiques cinéma de BIEL BIENNE Mario Cortesi et Ludwig Hermann.
Werner Könitzer, Regierungsstatthalter / préfet, Nidau, und
Gattin / et son épouse Doris.
Claude Rossi (rechts / à droite),
Leiterin / directrice Filmpodium,
Biel / Bienne, mit Partnerin / et
son amie Ursula Tesche.
Andreas Sutter, Stabs-Chef
Bakom / chef d’état-major
OFCOM, mit Gattin / avec son
épouse Mirjam.
Vital Epelbaum und / et
David Noth,
Cinevital AG,
Biel / Bienne,
mit Söhnen / et
ses enfants
Lennox und /
et Noa.
Werner Keller, ehemaliger PTT-Direktor / ancien directeur des PTT,
Biel / Bienne, mit / avec Bernhard Stähli, Stadtpräsident / maire,
Nidau und Gattin / et son épouse Regula.
Martina Flückiger, Brigitte Marolf, Sabine und / et Lukas Hasler,
das aufgestellte Team an der Bar / l’équipe du bar.
Edna Epelbaum, Cinevital AG, Biel / Bienne, mit
Lebenspartner / et son ami Daniel Frank.
Raiffeisen
Vergangenen Freitag eröffnete die
Raiffeisen Bielersee die umgebaute
Geschäftsstelle in Ipsach.
Vendredi, à Ipsach, la Raiffeisen
Lac de Bienne inaugurait son bâtiment
fraîchement rénové.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Barbara Dähler, Ivo Sollberger, Sollberger Bögli Architekten AG,
Biel / Bienne; Jack Egli, Bauherrenberatung Raiffeisen Schweiz; Jörg
Ewald Dähler, Musiker / musicien, Bern; Dario und / et Rino Boger
(vorne / devant).
Hans-Peter Kocher, Bauleitung GmbH, Biel/Bienne; Marianne
Suri, Aefligen; Manfred Pail, Nidau.
Beat Mühlethaler, Verwaltungsratspräsident RB
Bielersee / président conseil d’administration Raiffeisen Lac de Bienne, Port; Mario Cortesi, BIEL BIENNE.
Jakob Blösch, Jakob Blösch AG Immobilientreuhand, Sutz; Erich Nyffenegger, Bankleiter RB Bielersee / directeur Banque Raiffeisen Lac de Bienne.
Elisabeth und / et Ulrich Roth mit Tochter / avec leur fille Karin
Roth, Roth Immobilien Management AG, Biel / Bienne.
René Sutter, BIEL BIENNE, Paulette und / et Rudolf Schiess, L. Klein
AG, Biel / Bienne.
Leonie Eicher, dipl. Geomantin und Feng Shui Beraterin SIEF / géomancienne diplômée et conseillère
feng shui, Ipsach; Daniel Iseli, Verwaltungsrat RB
Bielersee / conseil d’administration Raiffeisen Lac de
Bienne, Täuffelen.
Jasmin Henggi, Kundenberaterin RB Bielersee /
conseillère clientèle Raiffeisen Lac de Bienne,
Ipsach; Peter Brennecke, Leiter Stv. Backoffice,
RB Bielersee, / vice-responsable backoffice Raiffeisen Lac de Bienne, Biel / Bienne.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
THEATER
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
THÉÂTRE
«Erst kommt
«D’abord,
das Fressen…» la bouffe…»
«Rundschau»-Legende und
Regisseur Rainer Zur Linde
inszeniert in Aarberg Bertolt
Brechts Dreigroschenoper.
VON
HANS-UELI
AEBI
Regisseur Zur Linde:
blickt in die Seele seiner
Schauspieler.
Rainer Zur Linde: «Un
bon metteur en scène
sait enthousiasmer.»
«Und der Haifisch, der
hat Zähne und die trägt er
im Gesicht,
und Macheath, der
hat ein Messer doch das
Messer sieht man nicht.»
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Das Auftaktlied zur Dreigroschenoper ist weltberühmt. Rainer Zur Linde ist
glücklich. Mit den Freilichtspielen Aarberg inszeniert der
aus Deutschland stammende
Regisseur Bertold Brechts
Klassiker erstmals auf Schweizerdeutsch. «Dank guter Kontakte bekamen wir vom Suhrkamp-Verlag die Rechte.» Die
Dialektfassung schrieb BrechtForscher Werner Wüthrich.
Das Bühnenbild mit 35 kubischen Bill-Hockern stammt beit des Organisationskomivon Stefan Zbinden.
tees und grosszügiger Sponsoren möglich.»
Rundschau. Wetten, dass
90 Prozent der DeutschEuropäer. Zur Linde
schweizer Rainer Zur Linde wohnt mit Ehefrau Ursula
kennen? Der 66-Jährige ist Wanner (sie verkörpert in der
seit über 20 Jahren «die Stim- Dreigroschenoper Frau Celia
me» der Sendung «Rund- Peachum) in Oberruntigen
schau». Dank ihm werden Re- bei Detligen. Das AKW
portagen zu Geschichten. Mühleberg liegt nur 1200 MeSein markanter Bariton ver- ter entfernt. Diesem und allen
leiht den Beiträgen eine nach- anderen AKW hat Zur Linde
denkliche, staunende oder den Kampf angesagt. «Wie
empörte Note. Unvergessen können wir kommenden GeZur Lindes «Schreckmümpfe- nerationen so stark strahlenli» auf Radio DRS, das heim- de Abfälle hinterlassen?»
lich unter der Bettdecke lau- Sprichts und die blauen Auschenden Schülern manchen gen blitzen zwischen dem silSchauer über den Rücken jag- bernen Haarschopf und dem
te.
Vollbart hervor.
Dass Zur Linde den Ton
Zur Linde ist ein polititrifft, ist kein Zufall. Er steht scher Mensch. «Ich kappele
seit über 30 Jahren auf der gern.» Kappeln ist ein nordBühne, inszenierte zahlreiche deutsches Synonym für die
Theaterstücke, darunter Dür- verbale Auseinandersetzung.
renmatts «Physiker». Seit 15 Vier Jahre sass er für die SP im
Jahren ist er künstlerischer Detliger Gemeinderat, «ich
Leiter der Freilichtspiele Aar- konnte mich allerdings gegen
berg. «Wir studieren alle drei sieben SVP-Vertreter nicht
Jahre ein neues Stück ein. durchsetzen». Zur Linde trägt
Dies ist nur dank der Fronar- den Baum nicht nur im Namen, er hat auch ein grünes
Bewusstsein: Er fährt mit Bus
Die Dreigroschenoper von Bertolt Brecht,
und Bahn, sein Haus heizt er
Musik: Kurt Weill. Ziegelei Aarberg,
mit Holz. Und er ist überzeugPremiere: 7. August, 20 Uhr. Weiteres
ter EU-Anhänger, «so sehr ich
Programm unter www.freilichtspiele.ch
die Schweiz und ihre Eigenheiten liebe».
Begeistern. In diesen Tagen verleihen Zur Linde und
der musikalische Leiter HansUlrich Fischbacher der Dreigroschenoper den letzten
Schliff. Der Regisseur ist stolz
auf seine vielseitige Truppe:
Lehrer, Unternehmer, Kioskverkäuferin, Grafikerin oder
Baumaschinenfachmann.
Zur Linde unterscheidet zwischen Laien- und Amateurschauspielern. «Ein Amateur
lässt sich formen und kneten,
gewährt dem Regisseur einen
Blick in seine tiefste Seele.»
Was macht den guten Regisseur aus? «Er kann begeistern
und überzeugen.»
Brechts Dreigroschenoper
wurde 1928 uraufgeführt. Das
Stück stammt ursprünglich
aus England und spielt im
Bettlermilieu. Zur Linde: «Die
Themen sind heute so aktuell
wie damals: Gier, Macht, Korruption und der Kampf ums
Überleben.» Mackie und die
Spelunken-Jenny bringen es
im zweiten Finale auf den
Punkt: «Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral.»
n
Légende vivante de l’émission
de la télé alémanique
«Rundschau», Rainer zur Linde
met en scène Brecht et son
«Opéra de quat’sous» à
Aarberg.
PAR
HANS-UELI
AEBI
nn
«Les dents longues, redoutables
Le requin tue sans merci
Le surin au fond d’la poche
Sans reproche, c’est Mackie»
La chanson d’ouverture de
l’Opéra de quat’sous est mondialement connue. Et Rainer
Zur Linde est satisfait: à l’occasion des spectacles en plein air
d’Aarberg, le réalisateur d’origine allemande met pour la
première fois en scène ce spectacle en dialecte alémanique.
«Grâce à de bonnes relations,
les éditions Suhrkamp nous
ont cédé les droits.» Le chercheur Werner Wüthrich, spécialiste de Brecht, est l’auteur
de la version en dialecte. Sur
L’«Opéra de quat’sous», de Bertolt Brecht,
musique de Kurt Weill, en dialecte alémanique,
tuileries d’Aarberg. Première: 7 août à 20 heures.
Programme et infos sous www.freilichtspiele.ch
scène, les décors, 35 tabourets
Bill cubiques, sont l’œuvre de
Stefan Zbinden.
Emission. Nonante pourcent des Alémaniques connaissent Rainer zur Linde. Depuis
plus de 20 ans, le sexagénaire
(66 ans) est «la voix» de l’émission d’information de la SF
«Rundschau». Il métamorphose les reportages en histoires.
Son ton de baryton donne une
note réflexive, questionne ou
s’étonne. Avec pour rappel
anecdotique les inoubliables
histoires de fantômes, écoutées sur un transistor par des
enfants cachés sous les couvertures et qui, apeurés, ne dorment plus la moitié de la nuit.
Ce n’est pas un hasard si la
voix de Rainer Zur Linde
marque. Depuis plus de trente ans sur les planches, il a mis
en scène d’innombrables
pièces de théâtre, dont «Les
physiciens» de Dürrenmatt.
L’homme est depuis 15 ans
directeur artistique des spectacles en plein air d’Aarberg.
«Tous les trois ans, nous étudions une nouvelle pièce. Ce
qui n’est possible que grâce à
l’énorme travail du comité
d’organisation et à des sponsors généreux.»
11
Européen. Rainer Zur
Linde et son épouse Ursula
Wanner (elle incarne Celia
Peachum dans l’Opéra de
quat’sous) vivent à Oberruntigen, près de Detligen. A
1200 mètres de la centrale
nucléaire de Mühleberg. Une
installation, avec d’autres
centrales, qui motive le combat de Zur Linde. «Peut-on
abandonner aux générations
futures des déchets aussi radioactifs?», questionne-t-il
alors que ses yeux bleus se
mettent à briller entre cheveux blancs et sa couronne de
barbe.
L’homme est un personnage politique. «J’aime la joute verbale!» Il s’y est aguerri
en tant que représentant du
PS au sein l’Exécutif de Detligen. «Mais seul contre sept
UDC, impossible de s’imposer.» Zur Linde («au Tilleul»,
ndt) ne porte pas seulement
le nom de l’arbre, il possède
aussi une conscience écologique. Il se déplace en train et
en autobus, chauffe sa maison au bois. Et est convaincu
de la nécessité de l’adhésion à
l’UE. «En dépit de mon
amour pour la Suisse et ses
particularités.»
Enthousiasmer. Ces jours,
Rainer Zur Linde et le responsable musical Hans-Ulrich Fischbacher donnent la dernière touche à l’Opéra de quat’
sous. Le metteur en scène est
fier de son équipe aux multiples facettes: instituteur,
entrepreneur, vendeuse de
kiosque, graphiste ou spécialiste en machines de chantiers. Il différencie débutants
et acteurs amateurs. «Un amateur se laisse former, offre au
metteur en scène un regard
au fond de son âme.» Qu’estce qui fait un bon metteur en
scène? «Il sait enthousiasmer
et convaincre.»
La première représentation de l’Opéra de quat’sous
de Bertolt Brecht date de
1928. Adapté de «L’Opéra des
gueux» anglais, il met en scène des mendiants. «Des
thèmes aussi actuels aujourd’hui qu’à l’époque: avidité,
pouvoir, corruption et lutte
pour la survie», explique Zur
Linde. Mackie et Jenny la délurée touchent le point essentiel au moment du second
tombé de rideau: «D’abord la
bouffe, puis la morale!»
n
TIPPS / TUYAUX
Glücksforscher
n
Auf einer Reise nach
München entdecken
die Bieler Magier Christoph
Borer & Lou ein wunderliches Antiquitätengeschäft,
in dem sie den Grundstein
zu einer Glücksformel finden. Auf ihren Reisen rund
um den Globus suchen «Die
Wundertäter» die nötigen
fünf Sätze, um die Glücksformel zu bilden. Und sie
zeigen dabei ein Spektrum
erstaunlichster magischer
und mystischer Zauberkunststücke. Gedanken werden gelesen, Ereignisse vorhergesagt und Handlungen
beeinflusst. Schlosshof Erlach, Sonntag, 20.15 Uhr bb
reicht von Calypso über ungarischen Tanz, Evergreens,
Tango, Jazz und Rock’n’Roll
bis zu Eigenkompositionen.
Zu diesem rhythmischen
Sommerabend lädt das Restaurant Sonne in Aarberg in
seine lauschige Gartenwirtschaft. Freitag 31. Juli, ab 18
Uhr feine Sommerspezialitäten und Drinks. Konzertbeginn ist um 19 Uhr.
HUA
Goa-Party
n
Sommerzeit ist auch
die Zeit der Goa-Parties, die in Waldlichtungen,
auf Alpwiesen oder in abgelegenen Tälern stattfinden.
Zu psychodelischen Elektro-
n
Steelbands sorgen für
karibisches Flair. «Les
Aims de la casserole» beschränken sich aber nicht
auf einen Stil: Das Repertoire
PHOTOS: Z.V.G.
Steelband
klängen hüpfen die Hippies
unter den Techno-Jüngern
ganze Nächte (und manchmal Tage) lang. Da die Parties meist nicht ganz offiziell
sind, werden Ort und Zeit jeweils nicht allzu genau bekannt gegeben. Recherchen
auf einschlägigen InternetSites (verraten wir hier
nicht) helfen weiter. Und
wer am Nationalfeiertag ein
feines Ohr in die Wälder
oberhalb von Biel wirft, wird
mit grosser Wahrscheinlichkeit die Trommeln der Waldgeister erlauschen.
HUA
Beachvolley
n
Von Donnerstag bis
Sonntag steigt auf
dem Bieler Joranplatz der
erste «Beach-Event Biel-Bienne». Der Anlass wurde letztes
Jahr in Frauenfeld ins Leben
gerufen und wird aufgrund
seines Erfolges heuer in vier
Städten durchgeführt. Profis
und Anfänger treffen sich
dans le Jura bernois, de
Court à La Ferrière. La liste
complète se trouve sur
www.brunch.ch. Bon appétit!
rc
communes y vont de leurs
discours, feux et autres réjouissances nationales. A citer, par exemple, La Neuveville, où la troupe marseillaise «Karnavires» viendra jouer
am Bieler (Sand-)Strand.
année. Pros et amateurs ont
avec le feu. Cette troupe
Auch für musikalische Unrendez-vous sur le sable
d’artistes de rue tourne dans
terhaltung und das leibliche biennois. Animations musitoute l’Europe avec ses difféWohl ist gesorgt, so dass das cales et stands de ravitailleSeeufer mit einer Prise Copa- ment sont prévus pour don- rents spectacles et déambulecabana daherkommt.
rc ner aux rives du lac un petit ra dans les rues de la vieille
rc
air de Copacabana.
rc ville.
Dans le sable
n
De jeudi à dimanche,
la place du Joran, à
Bienne, sera l’hôte du premier
«Beach-Event Biel-Bienne».
Cette manifestation est née à
Frauenfeld l’an dernier et,
grâce à son succès, sera présente dans quatre villes cette
Allumer le feu
Sur la paille
n
n
Cette année, la fête
nationale tombe un
samedi. Dommage pour le
jour de congé perdu, tant
mieux pour les festivités qui
pourront se dérouler jusqu’au petit matin. Toutes les
Tradition du 1er août,
le brunch à la ferme
permet d’aller se régaler de
produits bio mieux encore
que dans certaines récentes
émissions de télévision...
Dix exploitations participent
Retour aux
sources
n
Les CFF, en collaboration avec les entreprises de transports publics,
vous invitent à vous rendre
dans votre commune d’origine les 1er et 2 août pour une
somme modique. Moutier,
Crémines, Malleray, La Heutte et Prêles jouent le jeu et
ont mis sur pied diverses
animations pour leurs enfants prodiges. Les Prévôtois
expatriés, par exemple, pourront ainsi visiter gratuitement le Musée du tour automatique ou suivre le guide
dans les rues de leur ville
d’origine.
rc
BIEL BIENNE
Nummer: 29.07.09
KINO / CINÉMAS
APOLLO
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Deutsch gespr.: tägl. 14.00, 17.00, 20.00 + FR/SA
auch 23.00. Engl. O.V./d/f. + vers. franç. voir Rex 2.
HARRY POTTER 6: DER HALBBLUTPRINZ
3. Woche! Voldemorts Faust schliesst sich immer enger
um die Welt der Muggels und der Zauberer – sogar in
Hogwarts ist man nicht mehr so sicher wie früher.
Ab 8/6 Jahren. 2 Std. 33. Von: David Yates.
Mit: Emma Watson, Daniel Radcliffe, Rupert Grint.
BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
Engl. O.V./d/f.: ab DO tägl. –
dès JE ch. j. 15.30, 18.00 + 20.30.
THE PROPOSAL – SELBST IST DIE BRAUT –
LA PROPOSITION
Schweizer Premiere! Sandra Bullock zwingt fürs USABleiberecht ihren Assistenten zur Hochzeit – und liefert
ebenso bissig wie charmant das perfekte Date-Movie!
Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 35. Von/De: Anna Fletcher.
Mit/Avec: Ryan Reynolds, Mary Steenburgen.
En 1re suisse! Une patronne exigeante (Sandra Bullock)
est forcée de quitter les Etats-Unis pour retourner dans
son pays d’origine: le Canada. Elle accepte par la force des
choses de contracter un mariage blanc avec son jeune
assistant, dans le but de ne pas partir.
Dès 12/10 ans. 1 h 35.
LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Engl. O.V./d/f.: ab DO tägl. – dès JE ch. j.
18.15 + 20.30. Deutsch gespr.: FR/SA 22.45.
THE HANGOVER – VERY BAD TRIP –
THE HANGOVER
2. Woche. Nach einem Polterabend erwachen drei
Trauzeugen am nächsten Morgen ohne Erinnerung und
erkennen, dass sie in einem gewaltigen Schlamassel
stecken. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 30. Von/De: Todd
Phillips. Mit/Avec: Graham Heather, Ken Jeong.
2e semaine. Après l’enterrement d’une vie de garçon, trois
amis du fiancé constatent qu’il a disparu quarante heures
avant la cérémonie de mariage. A eux de comprendre ce
qui arrive... Dès 16/14 ans. 1 h 30.
Vers. franç.: dès JE ch.j. 15.00.
Deutsch gespr. s. Lido 2.
L’ÂGE DE GLACE 3:
LE TEMPS DES DINOSAURES
5e semaine. Les héros de L’Age de glace
sont de retour pour une nouvelle aventure hilarante.
Dès 6/4 ans. 1 h 34. De: Carlos Saldanha.
Seite: 12
Filmpodium
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
OPEN AIR
Des prix à tomber de sa chaise. À la Zihlstrasse 74 (Aire
Moser) à Nidau, vous trouverez des systèmes de meuble USM de seconde main et des meubles de marques
renommées à prix réduit. www.designdepot.ch
COFFEE & CIGARETTES
Jim Jarmusch, USA/J/I 2003, 95', E/d/f;
mit Roberto Benigni, Alfred Molina, Tom Waits, Iggy Pop,
Steve Buscemi, Bill Murray, Cate Blanchett usw.
Sa
1. August
21.30
Steven Wright trinkt literweise Kaffee, damit er schneller
träumen kann. Notarzt Tom Waits ist stolz, dass er das
Rauchen aufgegeben hat. Das Schöne daran, versucht er
Iggy Pop zu überzeugen, sei die Tatsache, dass man
jederzeit wieder anfangen kann. Und schon belohnen sie
sich gemeinsam mit einer Zigarette und einer weiteren
Tasse Kaffee. Jarmusch lässt seinen skurrilen Clan in elf
entspannten Episoden bizarre Geschichten aus New York
erzählen. Sein lakonischer Humor und die Musik von
Funkadelic, Iggy Pop und anderen haben Suchtpotenzial –
nicht nur für Jarmusch-Fans!
Autour d’une tasse de café et d’un paquet de cigarettes,
différents personnages dissertent en des lieux et
moments distincts. Il y a Tom Waits et Iggy Pop, les deux
rockers, mais aussi l’acteur Bill Murray et les rappeurs
GZA et RZA, ou la comédienne Cate Blanchett avec une
cousine. Les sujets sont divers et variés. Il y est question,
entre autres, de caféine, des glaces à l'eau, d’Abbott &
Costello, des théories du complot contre Elvis, de l'art de
préparer le thé anglais, des inventions de Nikola Tesla, du
groupe rock imaginaire Sqürl, du Paris des années vingt
ou de l'utilisation de la nicotine comme insecticide. Tous
discutent dans des séquences filmées en noir (le café) et
blanc (les cigarettes). . .
w w w.c i n e v i t a l . c h
palace
rex 1
032 322 01 22
032 322 38 77
schweizer premiere!
en 1re suisse!
i
n
é
en 1re
suisse!
apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 - biel/bienne
Wehrt Euch,
Schweizerinnen
und Schweizer!
k
Deutsch gespr.: tägl. 15.15, 20.15.
Vers. franç. voir Lido 1.
LA PROPOSITION
5. Woche. Während Manny und seine Ellie Elternfreuden
entgegensehen und selbst Scrat ein Weibchen
seiner Art kennen lernt, sucht sich Sid auf seine
Weise Familienanschluss.
Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 34. Von: Carlos Saldanha.
Gedanken von SVPPräsident Toni Brunner
zum 1. August auf
i
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ8Y-m743Uw-Ak-/jYRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
ERSOMM
AHN
B
L
E
D
RO
Eng. O.V./d/f.: ab DO tägl. – dès JE ch. j.
18.00 + FR/SA auch – VE/SA aussi 22.30.
BRÜNO
n
4. Woche. Nach «Ali G» und «Borat» tobt nun auch
Sacha B. Cohens drittes Alter Ego über die Leinwand.
Ab 16/14 Jahren. Von: Larry Charles. 1 Std. 22.
4e semaine. Les aventures du personnage de Bruno, un
homosexuel autrichien, roi de la mode créé par Sacha
Baron Cohen pour son émission de télévision Da Ali G
Show. Dès 16/14 ans. 1 h 22.
PALACE
UP – LÀ-HAUT
En 1re Suisse en même temps que les grandes villes de la
Suisse romande et avant la sortie en Suisse allemande!
Quand Carl, un grincheux de 78 ans, décide de réaliser le
rêve de sa vie en attachant des milliers de ballons à sa
maison pour s’envoler vers l’Amérique du Sud, il ne
s’attendait pas à embarquer avec lui Russell, un jeune
explorateur de 9 ans. Dès 6/4 ans. 1 h 36. De: Pete Doctor.
PUBLIC ENEMIES
Schweizer Premiere! Johnny Depp und Christian Bale
liefern einander als Verbrecher und Gesetzeshüter ein
aufregendes und authentisches Duell. Ab 14/12 Jahren.
2 Std. 13. Von/De: Michael Mann.
En 1re Suisse! Basé sur l’histoire vraie de John Dillinger,
un braqueur de banque hors pair qui a sévit à de
nombreuses reprises dans l’Amérique des années 30.
Avancé comme «l'ennemi public numéro 1»
par le patron du FBI... Dès 14/12 ans. 2 h 13.
Avec: Johnny Depp, Christian Bale.
REX 2
UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j.
20.00 + FR/SA auch – VE/SA aussi 23.00.
Deutsch gespr., s. Apollo + vers. franç. voir Rex 2.
ab 31. Juli
9 51 78
34
Tél. 079
AB 30.7. IM KINO
LE 30.7. AU CIN…MA
o
Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr
Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
h
ggans.c
o
b
o
t
.
w
ww
ouvert dès maintenant
lu - ve
13.00 – 18.00 h
sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h
DIE SCHÖNSTEN POLSTERSITZGRUPPEN KAUFT MAN BEI UNS
ECHTE BÜFFELLEDER POLSTERSITZGRUPPEN 3-2
1590.-
REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Engl. O.V./d/f.: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 14.15,
17.15 + 20.15 + FR/SA auch – VE/SA aussi 23.15.
www.svp.ch
ab sofort geöffnet
TH.-WYTTENBACH-STR. 4, TEL. 032 322 01 22
Vers. franç./ohne dt. UT.: ch. j. 15.00, 17.30 + 20.15.
c
ab donnerstag täglich / dès jeudi chaque jour
TULPAN
Sergey Dvortsevoy, D/CH/Kasachstan, 2008, 100', O.v./d
So/Di
2. August
21.30
Abstehende Ohren können ein Riesenproblem sein, wenn
man nicht gerade Prince Charles ist. Als der Matrose Bulat
zur Familie seiner Schwester in die kasachische Steppe
kommt, will er Schafhirte werden. Und dazu braucht er
eine Frau. Aber die schüchterne Tulpan, die ihn sofort
bezaubert, findet seine Ohren völlig unakzeptabel.
Verzweifelt will Bulat sich erhängen, aber selbst das ist
nicht einfach in der baumlosen Weite. So nimmt der
tolpatschige junge Mann den Kampf auf: mit seinen Ohren,
mit dem Unmut seines Schwagers und mit den Schafen,
die plötzlich alle ihre Lämmer zur Welt bringen . . .
Des oreilles décollées peuvent poser un énorme
problème, à moins d'être le prince Charles. Lorsque le
marin Bulat arrive chez la famille de sa sœur dans la
steppe kazakhe, il veut devenir berger. Et pour cela il a
besoin d'avoir une femme. Mais la timide Tulpan qui
l'ensorcelle immédiatement, trouve que ses oreilles sont
absolument inacceptables. Désespéré, Bulat veut se
pendre, mais cela n'est pas si simple que cela dans une
immensité dépourvue d'arbres. Et voilà que ce jeune
homme pataud entreprend de se battre: contre ses
oreilles, contre la mauvaise humeur de son beau-frère, et
contre les brebis qui commencent soudain à mettre bas
toutes en même temps. . .
En cas de mauvais temps,
nous montrons les films en salle!
Bei schlechter Witterung
wird der Film im Kinosaal gezeigt!
LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
ICE AGE 3 – DIE DINOSAURIER SIND LOS
■■
Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow
Buntfarbe:
statt
3180.-
LEDER KOMFORTSESSEL 1 QUALITÄT
5.-
160.-
MARKEN KLEIDER
ADIDAS, FOX, USW
HOSEN, T-SHIRT statt
statt 39.320.MEUBLES DU BATTOIR
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ6z-mAMNUc-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%cKEL+T4O%Rs%dEkP%6C+vYwyQ%pD%Ucu.6%h7+u/gdR%Fz%YNW.
ST-SULPICE
MATHOD
MEYRIN
COURTAMAN
RTE CANTONALE
ZWISCHEN MURTEN
ZWISCHEN ORBE
UND FREIBURG
UND YVERDON
LAUSANNE/MORGES
BOIS DU LAN
KAPITAL+VERTRAUEN Seit 39 Jahren zu Ihren Diensten
GESCHENK
FÜR JEDEN BESUCHER
6 FLASCHEN BIO THE
Internet:
www.bcbiel.ch
HARRY POTTER 6:
THE HALF-BLOOD PRINCE
ENSEMBLE GEWINNEN WIR
3. Woche! Voldemorts Faust schliesst sich immer enger
um die Welt der Muggels und der Zauberer – sogar in
Hogwarts ist man nicht mehr so sicher wie früher.
Ab 8/6 Jahren. 2 Std. 33. Von/De: David Yates.
Mit/Avec: Emma Watson, Daniel Redcliffe, Rupert Grint.
3e semaine. Alors que Harry Potter débute sa sixième
année à l’école des sorciers, il découvre un mystérieux
grimoire sur lequel est inscrit «ce livre appartient
au prince de sang-mêlé». Dès 8/6 ans. 2 h 33.
Vers. franç.: dès JE ch. j. 14.15. Deutsch gespr.
s. Apollo + v.o. angl./fr./all. voir Rex 2.
HARRY POTTER 6:
LE PRINCE DE SANG-MÊLÉ
3e semaine. Alors que Harry Potter débute sa sixième
année à l’école des sorciers, il découvre un mystérieux
grimoire sur lequel est inscrit «ce livre appartient au prince
de sang-mêlé». Dès 8/6 ans. 2 h 33. De: David Yates.
Avec: Emma Watson, Daniel Radcliffe, Rupert Grint.
LÜTHI ROBERT
TRAINER-ASSISTENT
Ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.45 v.o.franç./dt. UT.
HANS STÖCKLI
STADTPRÄSIDENT BIEL
DE L’AUTRE CÔTÉ DU LIT
2. Woche. «Gib mir deinen Platz, ich gebe dir meinen»,
sagt Ariane zu Hugo. Aber ist das Leben wirklich besser,
wenn man es von der anderen Seite der Bettkante
betrachtet? Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 33. Von/De: Pascale
Pouzadoux. Mit/Avec: Sophie Marceau, Dany Boon.
2e semaine. Ariane et Hugo décident d’échanger leur vie
pour échapper à la routine, qui, après dix ans de mariage,
leur donne le sentiment d’être des hamsters pédalant dans
une roue. Dès 10/8 ans. 1 h 33.
PERRET PHILIPPE
TRAINER
MEISTERSCHAFT/CHAMPIONNAT
02.08.2009 - 16:00 GURZELEN
FC BIEL / BIENNE
STADE NYONNAIS
Vorverkauf:
Racine Reisen
Freiburgstr. 34
Driving School Richard
Bahnhofstr. 1
BIEL BIENNE
Nummer: 29.07.09
Seite: 13
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
Picknick-Plausch
mit Bill und Fabienne
Plaisirs de pique-nique
avec Bill et Fabienne
ESB offeriert allen Wanderlustigen beim neuen Picknickplatz in der Taubenlochschlucht kostenlos heimisches Holz für das Feuer und diesen
Bill und Fabienne-Proviant im exklusiv bedruckten gelben
Bandella-Baumwolltuch zum Mitfreu-Preis: ÖkostromkundInnen mit
Taubenlochstrom-Clubkarte zahlen statt 15 Franken einen Fünfliber, alle
anderen 10 Franken. Zu kaufen gibt es die Köstlichkeit werktags bei Bäcker
Chez Rüfi an der Sesslerstrasse in Biel, oder an unten genannten Daten
direkt vor Ort.
ESB offre du bois de feu indigène gratuit à la nouvelle place de pique-nique des Gorges du Taubenloch, ainsi que ces provisions exclusives Bill et Fabienne, emballés dans un foulard en coton jaune imprimé spécialement, à un prix sympa, à ceux qui ont du plaisir à
randonner. En effet, la clientèle approvisionnée en courant écologique
possédant une carte du Club du courant du Taubenloch paie une thune au
lieu de 15 fr. pour ce sac, toute autre personne 10 fr. Vous pouvez acquérir
ces gourmandises les jours ouvrables à la boulangerie «Chez Rüfi»
sise à la rue Sessler à Bienne, ou directement sur place aux dates
mentionnées ci-après.
Das ESB-Kleinwasserkraftwerk vis-à-vis Picknick-Platz steht an
diesen Tagen von 11 bis 16 Uhr bei jeder Witterung für Sie offen:
Samstag/Sonntag, 1./2. August; Donnerstag, 13. August; Samstag, 29. August;
Samstag/Sonntag, 12./13. September.
Mehr zu allem erfahren Sie im Internet auf
www.taubenlochstrom.ch.
La petite centrale hydroélectrique d’ESB vis-à-vis de la place
de pique-nique sera ouverte de 11h à 16h et par n’importe quel
temps les jours suivants:
samedi/dimanche 1er/2 août; jeudi 13 août; samedi 29 août;
samedi/dimanche 12/13 septembre.
Pour en savoir plus, consultez le site Internet
www.courantdutaubenloch.ch.
Tele-Hits de la semaine
NACHTDIENST-
Teleglise
Täglich ab 9 00 Uhr
Dimanche, 2 août 2009
(10:30 h, 13:00 h, 15:30 h)
und abends beleuchtet
Thème: Qui sont les Baha’is (Rediffusion du 26.4.2009)
APOTHEKEN
Ausserhalb der Oeffnungszeiten
InvitŽs: Danièle Bianchi, Nina Habermacher, Davis Nabiollahi
Présentation: Reto Gmünder
Pulsations
0842 24 24 24
Dimanche, 2 août 2009
GENO Zentralstrasse
Gschwind Bernard, Zentralstr. 45, Biel-Bienne
Sa 01.08.2009 – Mo 03.08.2009 AUGUST
(14:30 h, 17:30 h, 22:30 h)
Thème: La pneumonie – un mal à ne pas négliger
Invité: Dr Madeleine Rothen, cheffe de service en médecine
interne CHB
Présentation: Julia Moreno
Amavita Apotheke
Althaus Peter, Collègegasse 17, Biel-Bienne
Sa 08.08.2009 – Mo 10.08.2009
Kinderbetreuung
in Evilard
RENTREE SCOLAIRE
T-Shirts, shorts et trainings,
div. modèls
Sacs à dos en div. couleurs,
p. ex. Prom Pack
Fr. 69.00
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LVQN"e-ik-/jkRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Sacs pour l’école Billabong
brun et noir
Fr. 69.00
Chaussures de halle Adidas
Court Stabil
Fr. 75.00
BERNE • NIEDERWANGEN
SHOPPYLAND • BIENNE
Tele-Hits der Woche
Nachgefragt (vorher Teleglise)
Sonntag, 2. August 2009 (12:00 Uhr, 16:00 Uhr)
Thema: (Wiederholung vom 8.2.2009)
Herzschlag
Sonntag, 2. August 2009
(14:00 Uhr, 17:00 Uhr, 23:00 Uhr)
Thema: Lungenentzündung –
nicht zu unterschätzen
Wir suchen für unsere
zwei Kinder (9 und
2 Jahre) eine liebe Nanny
oder Aupair. Bitte melden
Sie sich unter
032 322 88 66
oder 076 332 20 02
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
Unsere Standorte zu 200
Qualitäts-Occasionen
AMAG RETAIL
Automobil-und Motoren AG
Neue Bernstrasse
2501 Biel
Areal der
Auto Petinesca AG
Petinescastrasse 10
2557 Studen
www.biel.amag.ch
www.bern.amag.ch
Gast: Dr. Madeleine Rothen, leitende Ärztin
Medizinische Klinik SZB
www.vauchersport.ch
Moderation: Daniel Lüthi
Tel. 031 981 22 22
ImmoBiel
(Täglich von 18:30 Uhr bis 19:00 Uhr)
Test des Sehverhaltens
mit dem Computer
“Indo Eyemade”
Test nur mit Terminvereinbarung.
Öffnungszeiten: Montag 13h30 – 18h30
Dienstag bis Freitag 9h – 12h und 13h30 – 18h30
Samstag 9h – 12h
Yves-Louis Perret Optik
Collègegasse 21, 2502 Biel
Tel. 032 323 37 37 • Natel 079 219 60 89
Thema: Sind die öffentlichen Gebäude Biels
erdbebensicher?
(Wiederholung vom 27.4.2009)
Gast: Hans Pletscher, dipl. Bauingenieur ETH
Moderation: Joseph Weibel
www.occasionen.amag.ch
Seite: 14
Buntfarbe:
Anne-Rose Wälti aus Biel
macht sich Gedanken zum
Artikel «Hundeleben» in
BIEL BIENNE 29. Sie findet
die Zustände beim Kreuzplatz in Biel
Skandalös
Beim Pilz auf dem Kreuzplatz hält sich seit etwa zwei
Jahren tagsüber ein Randständiger auf, der einen
Hund bei sich hat. Ich habe
noch nie gesehen, dass er
dem Tier Futter oder Wasser
gegeben hat. Er selber säuft
vom Morgen bis spät in die
Nacht: Bier, Wein und oft
auch Hochprozentiges. Er
belästigt die wartenden Personen bei der Haltestelle
sehr oft, mit Anbetteln um
Geld und Zigaretten. Er ver-
zieht sich, wenn er nicht
mehr stehen kann, mit dem
Hund in die Damentoilette.
Er «besitzt» diesen Hund seit
einigen Wochen. Schläge bekam er in dieser Zeit durch
sein «Betreuer» schon mehrmals. Dank verschiedener
Personen, die mit der armen
Kreatur Mitleid haben, bekommt er ab und zu etwas
zu fressen und zu trinken.
Ich hätte den Hund diesem
Säufer schon längst weggenommen. Als ehemalige Vertreterin des Gesetzes weiss
ich auch, dass ich mich dadurch strafbar machen würde. Tierschützer Ernest
Schweizer sagt es ja im Artikel, dass ihm und vielen anderen die Hände gebunden
sind, durch ein Tierschutzgesetz, welches zu milde ist.
Die Toiletten wurden eine
Zeitlang geschlossen. Das
Damen-WC wurde mit Matratzen und weiteren Gegenständen und Müll «wohnlicher» gemacht. Im DamenWC schlafen oft zwei Männer und im Herren-WC wird
auch übernachtet. Die Stapo
und seit diesem Jahr die Kapo sind schon oft wegen den
Randständigen (Nachtruhestörung) ausgerückt. Hat die
Sprecherin der Einheitspolizei (Kapo) schon einmal vor
Ort einen Augenschein genommen?
Anne-Rose Wälti, Biel
AUFLÖSUNG
TIRAGE AU SORT
Open Air Wettbewerb Concours Open Air
Haben Sie die BIEL BIENNEBeilage vom Open Air
Cinema Nidau genau studiert? Dann war die Auflösung für Sie ein Kinderspiel.
Das gesuchte Wort heisst
«Cruz»!
BIEL BIENNE-Chefsekretärin
Bea Jenni waltete ihres Amtes als Glücksfee und zog die
gewinnbringenden Postkarten.
Die Gewinner:
1. Preis: Elsbeth Allemand,
Bürenstrasse 29, 2504 Biel:
10 Gratiseintritte in die Bieler Kinos Apollo, Beluga, Lido, Palace und Rex, offeriert
von der Cinevital AG Biel.
2. bis 5. Preis: Melitta Feuz,
Bahnhofstrasse 6, 3270 Aarberg; Kurt Lehmann, Propsteiweg 16, 2504 Biel; Rodolphe Plüer, Hauptstrasse 127,
2552 Orpund; Jürg Herzog,
Schlattweg 4, 2572 Sutz: Je 5
Gratiseintritte in die Bieler
Kinos.
Avez-vous lu attentivement le supplément spécial sur l’Open Air Cinéma
de Nidau? Dans ce cas,
vous n’avez eu aucun mal
à découvrir la solution du
concours.
Saules 25, 2732 Reconvilier;
Antonella Schiliro, Flachserenweg 5, 2560 Nidau; Silvia
Bivova-Schuler, Hauptstrasse 48, 2562 Port; Michel
Hänni, Neuhausstrasse 35,
2501 Biel; Yves Hirt, Quai
du Haut 118, 2503 Bienne;
Oli & Carol Hiertzeler,
Sonnhalde 18, 2502 Biel;
Sonja Duvanel, Scheurenweg 38, 2504 Biel; Annelies
Engel, Dählenweg 12, 2503
Biel; Ariane Kämpf, Sur le
Crêt 5, 2606 Corgémont;
Noémie Schweizer, Girardstrasse 8, 2540 Grenchen:
Je 2 Gratiseintritte in die
Bieler Kinos.
Il s’agissait de «Cruz».
La responsable du secrétariat
de BIEL BIENNE Bea Jenni a
tiré au sort les cartes postales
gagnantes.
Les gagnants:
1er prix: Elsbeth Allemand,
Route de Büren 29, 2504
Bienne: 10 entrées pour les
cinémas biennois Apollo, Beluga, Lido, Palace et Rex, offertes par Cinevital SA
Bienne.
Die Kino-Billette werden
den Gewinnerinnen und
Gewinnern per Post zugesandt. Bitte beachten Sie:
Die Preise werden nicht in
bar ausbezahlt!
Du 6e au 15e prix: Stéphane
Grossenbacher, Route de
Chronique policière
Die Kantonspolizei …
meldet für den Zeitraum vom 20. bis 27. Juli folgende Daten:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 31 (davon 2 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
11 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 7 (davon 2 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
3 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 0
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 33 (davon 11 in Wohnbereichen)
davon im Amtsbezirk Biel
10 (davon 2 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total 6 (davon 2 im Amtsbezirk Biel)
La police cantonale...
annonce les données suivantes pour la période du 20 au 27 juillet:
Accidents de circulation sans blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 31 (dont 2 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
11 (0)
Accidents avec blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 7 (dont 2 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
3 (0)
Accidents mortels
Bienne-Seeland-Jura bernois 0
Cambriolages, tentatives incluses
Bienne-Seeland-Jura bernois 33 (dont 11 dans des habitations)
dont district de Bienne
10 (dont 2 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Bienne-Seeland-Jura bernois 6 (dont 2 dans le district de Bienne).
0901 I 0906 I
der noch nicht
079 898 30 75
077 258 96 19
Tschechin
♥NENA ♥
JederMANN ♥-lich
willkommen.
Privat
ist wieder da!
Privat / Diskret
076 713 46 80
079 872 50 95
BIEL (d/f)
BIEL
Genau was
E. Schülerstr. 22
3. Stock, Studio 26
ich, 26,
032 322 27 21
076 478 67 78
schöne
Unterwäsche?
suche. Bin
THAI DREAMS
Einzigartig in Biel
0906 333 541
Fr. 4.99/Anr. +
4.99/Min
so viele
Frauen hatte?
Hausfrau,
auch nicht top
erfahren.
0906 333 523
Fr. 4.99/Anr. +
4.99/Min.
Geile Hausfrauen suchen eine
Abwechslung! Wann hast du Zeit
für mich? Ruf mich an.
0906 333 523
Fr. 4.99/Anr. + 4.99/Min.
Mein Mann ist
auf
Geschäftsreise
& ich suche
einen Liebhaber
für einsame
Stunden. Bist du
derjenige?
0906 333 528
Fr. 4.99/Anr. +
4.99/Min.
Neu: Blondine & Rothaarige
erfüllen Ihre Wünsche.
Massage / Vibro
und viel Entspannung
JEDEN TAG OFFEN!
2 MÄDCHEN
Unterer Quai 42, Biel, 3. St.
BODY/THAI-MASSAGE
078 884 24 59
032 322 32 83
♥
TANTRA
Rituale
diverse Massagen
mit Karina
078 646 19 07
nach Vereinbarung
ZUM GENIESSEN
Bin zurück von den Ferien!
CH-Frau!
Hausbesuche
oder in der Natur.
Keine SMS.
Voranmeldung.
soft bis streng SM
079 304 97 74
w w w. a n d 6 . c h / 2 3 1 4
www.and6.ch/2540
Mattenstr. 44, 1. St.
076 369 89 63
New ISABELLA
très sexy métisse,
grosses lèvres
intimes appétissantes
service complet
lu - sa
www.and6.ch
New CHELSEA (24)
poitrine XXL
naturelle!! Rue du
Jura 20, 4è étage
GANZ NEU
TRANSSEXUEL
grosser Busen,
aktiv/passiv,
SM, NS.
Jurastrasse 18, 2. St.
078 891 52 80
HERRIN LUSSY
Lack&Leder, Folterkammer,
Gynostuhl Spiele
Rollenspiele, Erziehung,
NS, fisten, dehnen, uvm...
O76 743 81 33
Ganz neu in Biel
2 junge Frauen (21 & 23j.)
Grosse Busen, Franz-Natur-Pur,
küssen, schmusen, AV,
Fusserotik, Domina,
Vibrospiele,
Lesboshow...machen alles!
Jurastrasse 18, 2. Stock
078 891 52 80
079 365 61 94
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
VANINA
Swisslady und
CARMEN FUEGO
Spanierin
Super-Service
ohne Zeitdruck.
Jurastr. 20, 1. St.
078 718 80 44
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Bienne
1ère fois 3 belles filles!!!
• BIANCA, petite
blonde, 19 ans
• VENUS, splendide
brune, 23 ans
• LINA, pulpeuse
brune, 25 ans.
Ensemble ou separée
pour réaliser tous vos
fantasmes.
24/24
Dimanche ouvert
079 647 76 75
www.and6.ch
★★
XXXXLNaturbusen
Jurastr.20
3. Stock
EVA
032 342 08 17
[email protected]
www.belleetage.ch
★ ★
★
www.sex4u.ch/niky1
STUDIO EUROPA
Unt. Quai 42
Parterre
076 203 66 04
076 743 83 80
STUDIO KOSMETIK
LISA &
RITA
NS, Fr.-P., 69,
GV, Domina,
Lesboshow
www.sex4u.ch
Neu im BELLE ETAGE: Ab
20h Barbetrieb! (ausser SO!)
Du findest auch ein neues
Team: LUCY Anfängerin, (20),
schlank, küssen, franz.-nat.,
die perfekte Geliebte. LILY
Anfängerin, (20), schlank,
blond, verschmust, ein
Männertraum und ANNA eine
schlanke, vollbusige Blondine
mit Herz und Charme. Besuch
uns unverbindlich an der
Jakob-Stämpflistr. 49/E
www.sexplus.ch/niky1
Neu in Biel:
076 74 38 133
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
an Dessous
vorführen.
Gefällt Dir
SCHÖNE TRAVESTI mit
Caramel-Haut, gut bestückt, A/P, männlich,
schöner Busen, SM, sehr
sexy. Für heisse Stunden!
E. Schülerstr.22, 1. St.
Appartement 1
gerne ihre
Vielfalt
NEU IN BIEL
VANESSA
www.and6.ch JITKA
078 910 55 24
MAUSI (35)
Naturbusenwunder
wartet auf dich
in privater Atmosphäre
2 für den Preis von einer!
Aktiv /
Passiv
Jurastr.20
3. Stock
★
★
★
★
★
★
RITA 078 940 10 08
Romantiker,
reife, mollige Frau mit
grossem Busen & grossen
Nippeln. Verwöhne Dich
mit div. Massagen.
CH-Hausfrau
LISA
079 485 18 73
LISA 076 751 48 74
Bist du ein
Für den Geniesser
E . K e l l e r, G . F. H e i l m a n n s t r. 4
Biel
NUR BIS 6.8.09 DA!
LIVE 24 Std.
Bin auch
nicht gegen
eine feste
Beziehung.
Natürlich
möchte ich
Sex haben
und wer weiss
was dann
wird?
0906 333 526
Fr. 4.99/Anr. +
4.99/Min.
CARMEN
076 754 98 95
0906 789 789
Fr. 1.00/Min.
Neue Trans TYRA in Biel
S-BUDGET-SEX-LINIE
★★
ZUZANA
Blonder Engel
- oder Teufel?
möchte Dir
079
251 77 77
Sympathische, aufgestellte, natürliche Damen
e r w a r t e n d i c h i n p r i v a t e r, d i s k r e t e r A t m o s p h ä r e
.
076 755 00 28
Fr. 3.13/Min LIVE
Credit Carts
LADY
ALLEGRA
ekprivat.ch
Neu VERONA in Biel
LIVE
ESCORT
www.and6.ch
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
esch alles möglech!! 24 Std.
www.you6.ch
ELEGANCE
www.sex4u.ch/chelsea
Uf dere Nommere
NA - HEUTE
NOCH KEIN GIRL
KENNENGELERNT?
079 894 04 07
0906 66 60 40
Türkische Girls
0906 34 58 91
Geile Omas
0906 99 11 99
Transen Girls
Alle Nummern Fr. 2.50/Min.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'81-v/0dEw-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
0906 1 2 3 4 5 6
erotica
I
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
Les billets seront envoyés
par la poste aux gagnants.
Les prix ne seront pas
échangés en espèces!
Du 2e au 5e prix: Melitta
Feuz, Bahnhofstrasse 6, 3270
Aarberg; Kurt Lehmann,
Propsteiweg 16, 2504 Bienne; Rodolphe Plüer, Hauptstrasse 127, 2552 Orpond;
Jürg Herzog, Schlattweg 4,
2572 Sutz: 5 entrées pour les
cinémas biennois.
6. bis 15. Preis: Stéphane
Grossenbacher, Route de
Polizei-Chronik
Saules 25, 2732 Reconvilier;
Antonella Schiliro, Flachserenweg 5, 2560 Nidau; Silvia Bivova-Schuler, Hauptstrasse 48, 2562 Port; Michel
Hänni, Rue Neuhaus 35,
2501 Bienne; Yves Hirt,
Quai du Haut 118, 2503
Bienne; Oli & Carol Hiertzeler, Sonnhalde 18, 2502
Bienne; Sonja Duvanel,
Scheurenweg 38, 2504 Bienne; Annelies Engel, Dählenweg 12, 2503 Bienne; Ariane Kämpf, Sur le Crêt 5,
2606 Corgémont; Noémie
Schweizer, Girardstrasse 8,
2540 Granges:
2 entrées pour les cinémas
biennois.
tabuloser Service A-Z
078 711 18 94
Für die Bevölkerung sind
dies eben belastende Probleme, wenn solche potentielle
Auto-Einbrecher in aller
Ruhe rekognoszieren können, um ihre «Einbrüche/
Räubereien» zu planen oder
über Handy ihre Kumpel zu
organisieren, die dann mit
Einbruchwerkzeug auffahren. Das ist eine verdammte
Sauerei um es mal fein auszudrücken. Asylanten, die
uns bescheissen, betrügen
und für dumm verkaufen
und dies «ihrem Stammland» mit SMS melden. Im
Paradies Schweiz kann man
sich schier ungestraft bereichern. Und dazu kann man
diese «idiotischen Schweizer» noch gehörig auslachen!
Merken wir nicht, was da alles abläuft? Die «schwarzen
Schafe» existieren eben
doch, ob man will oder
nicht. Von den persönlichen
Angriffen, Beraubungen
ganz zu schweigen! Wer dies
nicht sieht, oder sehen will,
ist auf mindestens einem Auge blind! Die Polizei soll mit
Velo oder Scooter herumkurven, es braucht nicht zwingend «eine Patrouille». Probiert es doch mal. Wir haben
gewiss noch mutige Polizisten, die auch alleine auf die
Pirsch gehen oder fahren
können. Sonst muss man
sich nicht wundern, wenn
sich Bürger bewaffnen und
solchen «Asyl-Kriminellen»
eine Ladung Gummischrot
in den «Allerwertesten»
schiessen. Früher oder später
geschieht dies!
Hans Gmünder, Biel
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
077 469 14 50
Für dumm
verkaufen
■■
Schwarz
ECHO
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
Hans Gmünder hat Mario
Cortesis Kolumne (BIEL
BIENNE vom 8./9. Juli 2009)
über einen potenziellen
Auto-Einbrecher gelesen.
Er ist überzeugt, dass kriminelle Asylanten die
Schweizer
Farbe:
Studio CALYPSO
14
Nummer: 29.07.09
Dufourstrasse 51
1. Stock
BIEL BIENNE
SUSAN
E. Schülerstrasse 22
2. Stock
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
30.7.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l ST. GERVAIS / CAFÉ
DU COMMERCE, Senior
Pepe & Band, 21.0022.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ERLACH, Hof Schloss,
Hoftheater Erlach, «Dr
Gyzig», von Molière, ins
Schweizerdeutsche übertragen von Hugo Kropf,
20.15. Nur bei gutem
Wetter.
Auskunft: 032 / 331 81 20.
l MOUTIER, Café Le
Derby, Cours de Miracles,
«Moby Dick 2, le retour de
la baleine», 20.15.
31.7.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l AARBERG, Restaurant
Sonne, rhythmischer Sommerabend mit der Steelband «Les amis de la casserole», Calypso, Jazz,
Tango und Ohrwürmer,
ab 19.00. Feine Sommerspezialitäten, ab 18.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ERLACH, Hof Schloss,
Hoftheater Erlach, «Dr
Gyzig», von Molière, ins
Schweizerdeutsche übertragen von Hugo Kropf,
20.15. Nur bei gutem
Wetter.
Auskunft: 032 / 331 81 20.
l MOUTIER, Café Le
Derby, Cours de Miracles,
«Moby Dick 2, le retour de
la baleine», 20.15.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Bielersee-Feuerwerk auf dem MobiCat,
20.30-23.30.
Anm. 032 / 329 88 11.
l BSG, Bielersee-Feuerwerk Goldregen, Bielerseerundfahrt mit Dinner,
20.30-23.30.
Anm. 032 / 329 88 11.
l BSG, Bielersee-Feuerwerk, Bielerseerundfahrt
mit Snacks, 21.00-23.30.
Anm. 032 / 329 88 11.
l STRANDBODEN,
Bielerseefest Big Bang,
17.00-02.30. Feuerwerk:
22.30.
1.8.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
concert pour la fête nationale, Alexandru Morosanu, violoncelle; Sara
Gerber, orgue; Mozart,
Marcello, Haydn, Vivaldi,
Tartini, Casals, Bach, Schumann, 18.00.
l LIGERZ, Kirche, Musik
aus der Stille, Hans Peter
Türk, vier Miniaturen,
Christine Lüthi, Oboe,
Fiona Julia Fankhauser,
Leserin, 18.15.
l BELLELAY, Abbatiale,
concert pour la fête nationale, Benjamin Righetti,
orgue, 17.00.
2.8.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
le choeur et l’0rchestre
estudiantin de l‘Université
d’Utrecht (Pays-Bas), messe en si mineur J.S. Bach,
Stefanie True, soprano;
Jorg Delfos, contralto;
Ambroz Bajec-Lapajne,
ténor; Seung Teak Lee,
basse; Gilles Michel, direction, 19.30.
THEATER
THÉÂTRE
l ERLACH, Schlosshof,
Zauberei, «Glücksforscher»,
wunderschönes theatralisches Zusammenspiel von
Christoph Borer & Lou,
Mann und Frau, Magier
und Magierin, 20.15.
Res. 032 / 315 25 69 ab
18 Uhr / [email protected].
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l TAVANNES, place de
la Gare, Cours de Miracles, «Moby Dick 2, le
retour de la baleine»,
18.00.
l BSG, Brunchfahrt auf
der MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00.
Anm. 032 / 329 88 11.
l GURZELEN, FC BielBienne – Stade Nyonnais,
16.00.
l NIDAU, Restaurant Du
Pont, Disco, 15.00-20.00.
l NIDAU, Restaurant
Stadthaus, Bachata Workshop, Bachatakurs für Einsteiger, 14.00- 15.15;
Bachatakurs für Fortgeschrittene, 15.30-16.45.
Anm. www.salsalto.ch.
l SUTZ, von Rütte-Gut,
Salsa, essen und tanzen,
ab 18.00 / 20.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
4.8.
THEATER
THÉÂTRE
l BÜREN, Ländte, 1. August Feier, 16.00.
l NIDAU, Restaurant Du
Pont, Flohmarkt, 10.0018.00.
l BELLELAY, fête nationale villageoise, dès
19.00.
l MONT SUJET, grande
maison, Parc régional
Chasseral, la balade aux
pieds nus, 13.30-17.30.
Inscr. 077 / 412 12 13.
DIENSTAG
MARDI
THEATER
THÉÂTRE
l MOUTIER, Café Le
Derby, Cours de Miracles,
«Moby Dick 2, le retour de
la baleine», 20.15.
15
Quoi de plus agréable, en été, que de lire au bord
du lac? Jusqu’au 16 août, la bibliothèque de
Bienne se déplace pour que les amateurs de
lecture se prélassent. Let’s go!
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
5.8.
MITTWOCH
MERCREDI
THEATER
THÉÂTRE
l ERLACH, Hof Schloss,
Hoftheater Erlach, «Dr
Gyzig», von Molière, ins
Schweizerdeutsche übertragen von Hugo Kropf,
20.15. Nur bei gutem
Wetter.
Auskunft: 032 / 331 81 20.
42. Internationales Schachfestival
Kongresshaus, 18. bis 31.7.2009
42e festival international d’échecs
Palais des Congrès, 18-31.7 2009
Donnerstag, 30. Juli / jeudi 30 juillet
14.00-21.00: GM-Turnier, Runde 10 / tournoi de GM 10
14.00-20.00: Hanowa-Generationenturnier 10 / tournoi
des générations Hanowa 10
14.00-20.00: Meisterturnier, Runde 10 / tournoi des maîtres 10
14.00-20.00: Allg. Turnier, Runde 8 / tournoi général 8
Freitag, 31. Juli / vendredi 31 juillet
10.00-16.00: Meisterturnier, Runde 11 / tournoi des maîtres 11
10.00-16.00: Allg. Turnier, Runde 9 / tournoi général 9
17.00: Rangverkündigung / remise des prix
www.bielchessfestival.ch
1. August-Feier der Stadt Biel
Commémoration de la Fête
Nationale, Bienne
l BSG, Kinderkrimi
Workshop mit Karin Bachmann, für Kinder ab 9
Jahren, Bielerseerundfahrt,
14.00-16.30.
Anm. 032 / 329 88 11.
Freitag, 31. Juli, 16.00, Robert-Walser-Platz /
Vendredi, 31 juillet, 16.00, Place Robert-Walser
(Patio BFB): Begrüssung: Hans Stöckli, Stadtpräsident.
Rendez-vous avec le Club Helvétique: Prof. Dr. Kurt
Imhof, les sciences de la communication et la sociologie
à l’Uni de Zurich, Hildegard Fässler, Nationalrätin SG,
Prof. em. Dr. Martin Schaffner, Historiker. Modération:
Michel Guillaume, L'Hebdo, correspondant au Palais
fédéral.
Réflexions sur / Reflexionen über Die Demokratie
verteidigen! / Défendre la démocratie!
Musikalische Intermezzi: Dion Sumi (Human Beatbox)
Wanda Lehmann-Golowin (vocal) & Sadrach Lehmann
(Keyboard).
15. Open Air Cinéma Schlosspark Nidau
1to1 Energy Happening Lyss
Donnerstag, 30. Juli: «Los Abrazos Rotos». Cult Fiction:
«The Reader».
Samstag, 1. August: «Marley and me». Cult Fiction:
«Wall-E».
Sonntag, 2. August: «Gran Torino». Cult Fiction:
«Pranzo di Ferragosto».
Montag, 3. August: «Twilight». Cult Fiction: «Milk».
Dienstag, 4. August «Night at the Museum 2». Cult
Fiction: «Nordwand».
Mittwoch, 5. August: «Vicky Cristina Barcelona». Cult
Fiction: «Coco avant Chanel».
Donnerstag, 30. Juli: «Illuminati – Angels & Demons».
Sound: George.
Freitag, 31. Juli: « Last Chance Harvey». Sound: Juarya.
Sonntag, 2. August: «Vicky Cristina Barcelona».
Montag, 3. August: «Madagascar 2». Family Night.
Dienstag, 4. August: «Home».
Mittwoch, 5. August: «Into the Wild».
Filmbeginn: 21.45, Konzerte: 20.00, Türöffnung ab 19.00.
Vorverkaufsstellen: Ocularis Optik AG, Lyss,
Heinzelmann Optik, Shoppyland Schönbühl,
Optic 2000, Centre Brügg, prima vista augenoptik, Lyss,
Coop Ryfflihof (beim Kundendienst), Bern
www.1to1energy-happening.ch
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
23.7. - 9.8.2009
Filmbeginn: 21.45, Türöffnung ab 19.00.
Vorverkauf: Bei starticket.ch, bei Tourismus Biel Seeland
Info Center, bei Loeb AG sowie in den Kinos Apollo, Lido
und Rex. Der Schlosspark bleibt tagsüber bis 19.00
öffentlich zugänglich.
Das Eintrittsbillet für das Open Air Cinema Nidau gilt am
Vorstellungstag als Hinfahrkarte auf dem Netz der VB Biel
und berechtigt zur Rückfahrt mit einem der beiden
Sonderbusse nach Filmende. Auf beiden Routen werden
alle Haltestellen bedient.
Die Filmvorführungen finden bei jeder Witterung statt.
(ausser bei Sturm).
www.perron8.com
23.7. - 8.8.2009
Swiss Beach Event 30.7. bis 2.8.09
Vom 30. Juli bis 2. August findet auf dem Joran-Platz
am Bielersee der erste Beach-Event in Biel-Bienne statt!
Von Donnerstag bis Sonntag werden die Besucher mit
Beachvolleyball vom Feinsten verwöhnt. Neben
Schweizer Top-Teams kämpfen Profi-BeachvolleyballTeams aus der ganzen Welt während vier Tagen um
den Turniersieg in Biel-Bienne.
Sincalco Beach Lounge, 30. und 31. Juli, 20.00,
Beach Party, mit DJ Fella.
Info / Anmeldung: www.beachevent-biel.ch
KINO / CINÉMAS
l FILMPODIUM – Open Air
«Coffee & Cigarettes», SA: 21.30.
«Tulpan», SO: 21.30.
l AARBERG, ROYAL
«Ice Age 3», SO/MI: 14.30.
«Brüno», DO/FR/SO/MO/DI/MI: 18.00.
«Harry Potter und der Halbblutprinz»,
DO/FR/SO/MO/DI/MI: 20.15.
l GRENCHEN, PALACE
«Ige Age 3», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 19.00,
SA/SO/MI: 14.00.
«The Proposal – selbst ist die Braut»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 21.00, SA/SO: 16.00.
l GRENCHEN, REX
«Harry Potter und der Halbblutprinz»,
DO/FR/SO/MO/DI/MI: 20.15, SO/MI: 14.30.
l INS, INSKINO
Sommerpause bis 20.8.
l LYSS, APOLLO
«Ice Age 3», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 14.00.
«Harry Potter und der Halbblutprinz»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.00, SA/SO: 16.30.
Ferienpass: «Bolt», DO: 17.00. «Der rosarote Panther 2»,
nn
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
Was gibts Tolleres für Bücherwürmer, als sich
während der Hundstage im Schatten eines Baumes
einen Krimi oder einen Comic reinzuziehen? Bis zum
16. August ist das Bieler Strampi wieder die grösste
Openair-Bibliothek der Region. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
MagentaSchwarz
Farbe:
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l BISTRO NEUHAUS, Marianne Hartmann, Bilder, bis
31.7. DI-SA 8.00-18.00, SO 8.00-17.00.
l CENTRE PASQUART, Seriously Ironic. Positions in Turkish Contemporary Art; Collage – Décollage, Burhan
Dogançay / Jacques Villeglé, bis 30.8.
MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00.
l DELC, DermaEsteticLaserCenter, Elisabeth Arni, Bilder
in Acryl und Sand, bis 30.9.
l HASARD CAFÉ BAR, Daniela de Maddalena, bis
31.7.
l HOTEL CONTINENTAL, Restaurant, Edith Christen,
Aquarelle, bis 31.8.
l KLINIK LINDE, J. Emand, Crossing Boundaries, bis
11.9. MO-SO, 08.00-20.00.
l MARIANA, Café des Arts, Andres Begert, jusqu’au 5.9.
LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-16.00.
l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des
Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, Dauerausstellungen; «Von
Anker bis Geiger», bis 31.12. «Im Wandel der Zeit: Biel
einst und heute», bis 11.10. DI-SO 11.00-17.00, MI
11.00-19.00. SAMMLUNG ROBERT: «Verlorenes
Paradies? Aktuelle Fragen der Ökologie und die Maler
Robert», bis Ende 2009.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung: «Das archäologische
Fenster der Region»; «Le poisson – ressource issue des
eaux», une histoire d’hommes et de poissons, de proies
et de techniques de pêche, jusqu’au 28.3.2010.
l PHOTOFORUMPASQUART, «Définitions», jusqu’au
23.8. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 11.00-18.00.
l WWW.LOKAL-INT.CH, bis 16.8., Lokal-int installiert
zwischen Juli und August eine Holzverschalung, welche
mit Plakaten bespielt wird. Thematischer Leitfaden ist
dabei «Non-taking-place» (Das Nicht-Stattfinden). Mit
Beiträgen von: Haus am Gern (Biel), Kathrin Borer
(Basel), ED Kowalski produktion (Wien), René Zäch (Biel),
Peter Fraefel (Biel), Alexandra Schuhmacher (Berlin), Sladjan Nedelkovic (Berlin), Chri Frautschi (Biel), Roger Keller
(Biel), Maria Ritter (Biel), Karin Bühler (St.Gallen), Daniel
Wyss (Bern), Urs Dickerhof (Biel), Pixelpunk (Biel), Sylvain
Froidevaux (Genf), Ziad Bitar (Beirut), Ralph Hauswirth
(Basel), Barbla Fraefel (Biel), Michelle Kohler (Luzern),
Bouslama Chamakh (Bern), Christophe Lambert (Biel),
Lekou Meyr (Biel), Monsignore Dies (Biel), Lulu Müller
(Biel), Josh Müller/Pascal Petignat (Wien), Jérôme
Lanon/Katrin Hotz (Biel), Aline Zeltner (Lausanne), Florian
Lierzer (Wien) und Studierenden der Schule für Gestaltung Biel. Im Herbst gehen die Plakate an die Wände der
roten Fabrik Zürich. Organisiert von Dock 18 / Mario Purkathofer.
l WWW.MOUSEUM.CH, Mouseum wird zur Zeitmaschine!, «Vergangenheit und Gegenwart kreuzen sich in
der Zukunft», Installation von Roger Kurth, bis 15.8.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, Handwerk,
Handel, Dienste, 111 Jahre GVG, Geschichte, neu enthüllt, Sonderausstellung, bis 18.9. MI/FR/SA/SO 14.0017.00.
l LIGERZ, Rebbaumuseum Hof, Werke des niederländischen Malers Jan Pieter Terwey, bis Oktober.
l LYSS, Freudigers Hardern-Pintli, RaumAtmosphäre...
einmal anders!, DO-MO 08.30-23.30, bis 31.8.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Eisen in Form und
Vollendung von Nik Höltschi, bis 2.8. Besichtigung der
Ausstellung jederzeit nach Voranmeldung
078 / 736 09 37.
l NIDAU, Ruferheim, Porzellanbilder, Rosemarie Martin, Grenchen, bis 30.9. Täglich 9.00-11.30, 14.0017.30.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion,
«Vision Seeland». MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l TSCHUGG, TenArt, Rest. Rebstock, Heiko Schütz, bis
27.9. MI-FR 11.00-15.00, 17.00-24.00, SA/SO 11.00-24.00.
l BELLELAY, Abbatiale, Christian Gonzenbach, jusqu’au
12.9. LU-VE 10.00-12.00, 14.00-18.00, SA/DI 10.00-17.00.
l LA NEUVEVILLE, Mon Repos, Edmond Farine, «Bleu
cubain», voyage coloré dans les Caraïbes, jusqu’au 31.7.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, 100 ans de photo: «L’enseignement», jusqu’au 1.11. DI 14.30-17.00.
l SAINT-IMIER, hôpital du Jura bernois, Nicole Agnoli,
peintures sur soie, jusqu’au 27.8.
FR: 17.00. «Nachts im Museum 2», DI: 17.00. «Die rote
Zora und ihre Bande», MI: 17.00.
l BÉVILARD, PALACE
Fermeture annuelle jusqu’au 19.8.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
Pause estivale jusqu’au 21.8.
l MOUTIER, CINOCHE
Fermeture annuelle jusqu’au 18.8.
19e Festival Jurassien de Cinéma en plein air du 10 au
15.8.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
Pause estivale jusqu’au 20.8.
l TAVANNES, ROYAL
Pause estivale jusqu’au 26.8.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Jeux de pouvoir – State of play», VE: 20.30, SA: 18.00,
DI: 17.00.
«Moscow, Belgium», JE/DI: 20.30.
Achtung!
Biblio’Plage
Après trois ans de succès, la Bibliothèque de la Ville
propose à nouveau une bibliothèque à la plage de
Bienne pendant les vacances d’été, du 6 juillet au 16
août 2009. 600 livres actuels, en allemand et en
français, principalement destinés à un jeune public,
sont à disposition des baigneurs et ce gratuitement.
Ouverture tous les jours 14.00-20.00 (seulement par
beau temps).
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
Informationen über Veranstaltungen vom 6. bis 12.
August 2009 müssen bis spätestens am Freitag, 31. Juli
08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
E-Mail-Adresse: [email protected]
Attention!
Les informations concernant les événements du 6 au 12
août 2009 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le
vendredi 31 juillet à 08.00 h.
Adresse e-mail: [email protected]
[email protected]
Martin Bürki
Das runde Leder
rollt wieder – an
diesem Wochenende auch auf der
Gurzelen. FC-BielTrainer Philippe
Perret will dem
Publikum auch im
zweiten Jahr nach
dem Aufstieg in
die Challenge League Angriffsfussball bieten. Beim
Saisonauftakt am
letzten Sonntag
bei Absteiger Vaduz haben sich
seine Kicker diesbezüglich nicht
mit Ruhm bekleckert; mit 0:2
zogen sie den Kürzeren. Ich bin gespannt, ob die
Seeländer bei der
Heimpremiere einen Tag nach dem
1. August ein Offensiv-Feuerwerk
zu zünden vermögen. Ihr Pulver haben sie im Ländle
ja noch nicht verschossen... Sonntag um 16 Uhr
heisst es wieder:
Hopp Biel – allez
Bienne!
Le ballon roule de
nouveau sur le terrain, à la Gurzelen
depuis ce week-end.
Philippe Perret, entraîneur du FC
Bienne, souhaite offrir au public un
football offensif
pour la deuxième
saison depuis l’ascension en Challenge League. Dimanche dernier,
lors du début de la
saison à Vaduz, ses
joueurs ne se sont
pas vraiment illustrés et se sont inclinés 2-0. J’attends
avec impatience de
voir si les Seelandais seront capables
d’allumer un feu
d’artifice offensif
lors de leur première
à domicile, le lendemain de la Fête Nationale. Ils n’ont
pas encore montré
tout leur talent…
Dimanche à seize
heures, les fans
scanderont de nouveau Hopp Biel –
allez Bienne!
BIEL BIENNE
16
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Leben und Tod des legendären Gangsters
John Dillinger (1903-1934).
Wenn die New Yorker
Verlagslektorin Margaret Tate
am Morgen im Büro Einzug
hält, klappert die Vorzimmerdame flink eine Warnung an alle in den Computer: «Die Hexe ist da!» Die
Mitarbeiter gehen in Deckung.
Sie beugen sich geschäftig
übers Pult, hauen in die Tasten, hängen am Telefon und
ziehen ernste, sehr ernste Gesichter. Mit Miss Tate (Sandra
Bullock) lässt sich nicht spassen.
Büro-Drachen. Die «bitchy»Lady mit dem düsteren
Blick grüsst nicht, eilt stracks
in ihr Kontor, und quasi im
Vorbeigehen entlässt sie den
Pressesprecher des Unternehmens. Unter Büro-Drachen
Tate hat es der junge Assistent Paxton (Ryan Reynolds)
nicht leicht. Beim morgendlichen Unterwerfungsritual
im Verlag steht er peinlich
berührt zur Seite. Kein kuschender Unterhund, sondern ein Kerlchen, das auf die
Stunde der Rache lauert.
Und die kommt prompt.
Das US-Visum der Kanadierin Margaret Tate läuft aus.
Die Verlängerung hat sie vergessen. Um die Ausweisung
aus den USA zu verhindern,
muss das Biest so schnell als
Vie et mort du légendaire gangster
John Dillinger (1903-1934).
Mythos John
Dillinger (Johnny
Depp): Gangster
und «Robin Hood»
von Chicago.
Le mythique John
Dillinger (Johnny
Depp): gangster et
«Robin des Bois».
tenue, froide, avec peu de
mimiques mais de manière
convaincante. En face, Christian Bale («The Dark Knight»,
«Terminator Salvation») a été
nourri de justice à la louche et
serait prêt à faire le tour du
monde pour défendre la loi.
On se le souhaiterait sur la
lune (NB: cet agent a plus tard
servi de base pour le personnage de bande dessinée Dick
Tracy).
kühl, mit wenig Mimik, aber
überzeugend. Sein Gegenspieler ist Christian Bale
(«The Dark Knight», «Terminator Salvation»), der die Gerechtigkeit mit dem Suppenlöffel gefressen hat und für
das Einhalten der Gesetze um
den Erdball marschieren würde – man wünscht sich ihn
auf den Mond. (Dieser Agent
wurde später zur Vorlage für
die Comic-Figur Dick Tracy).
ler «Heat» und «Collateral»
schenkte, beweist auch hier
wieder seine Meisterschaft:
Wie er die Schiessereien inszeniert, wie er sein Auge auf
die Originaltreue von Strassenzügen, Kostümen oder Autos legt, wie er spannende
Momente atemlos wiedergibt, wie er Dillingers zwei-
Sandra Bullock in einer romantischen
Liebeskomödie.
VON LUDWIG HERMANN
nn
BIEL BIENNE 29 / 30 JUILLET 2009
Public Enemies HHH(H)
Toll. Michael Mann, der
Zurückhaltend. Johnny uns die beiden grossen Thril-
Depp spielt den berühmten
Gangster – und die Sympathien des Publikums sind ihm
gewiss: wie er charmant zu
Damen sein kann, wie er eigentlich kaum gewalttätig ist,
wie er gestohlenes Geld verteilt, wie er der Polizei immer
wieder Schnippchen schlägt.
Depp spielt zurückhaltend,
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 29. / 30. JULI 2009
VON
Er überfiel in knapp 14
MARIO Monaten unzählige Banken,
CORTESI brach zweimal aus hochsicheren Gefängnissen aus, entkam verschiedenen Fallen
und Schiessereien der Polizei
und endete schliesslich vor
dem Biograph-Kino in Chicago doch im tödlichen Hinterhalt der Staatsagenten.
John Dillinger, Mittelpunkt verschiedener Bücher,
Filme und Songs, feiert genau
75 Jahre nach seinem Tod erneut Auferstehung, bleibt für
viele ein geheimer Held:
Schliesslich beraubte er in
Zeiten der Rezession die verhassten Banken, denen die
Bevölkerung Amerikas die
Krise zu verdanken glaubte.
So wurde er zur Symbolfigur,
die der Polizei trotzte und Ablenkung von der Mühsal des
Alltags bot. Aber auch für den
Staat tat Dillinger «Gutes»:
Um ihn zu fangen, wurde das
«Bureau of Investigation» (BI)
staatenüberschreitend, erhielt
ein Jahr später das «Federal»
vorgehängt und wurde zum
allmächtigen FBI. Sein erster
Chef, J. Edgar Hoover, setzte
mit Melvin Purvis einen eiskalten Gunman ein, um den
Staatsfeind Nr. 1 zur Strecke
zu bringen. Nur dank der Hilfe einer verräterischen Frau
(«Lady in Red») konnte Dillinger lokalisiert und erschossen werden. Wurde zum Mythos. Tausende reihten sich in
Chicago auf, um seine Leiche
zu sehen und sich von diesem
«Robin Hood» zu verabschieden.
Farbe:
PAR
En quelque 14 mois, il a
MARIO braqué d’innombrables banques,
CORTESI s’est échappé deux fois de prisons de haute sécurité, a
échappé à divers pièges et fusillades avant que les agents
fédéraux américains ne mettent un terme à cette vie devant le cinéma Biograph de
Chicago.
John Dillinger, au centre
de divers livres, films et chansons fête une sorte de résurrection 75 ans après sa mort.
Il reste pour beaucoup un héros secret: il a, en période de
récession, braqué ces banques
détestées responsables, dans
l’esprit du peuple américain,
de la crise. Dillinger est ainsi
devenu cette figure symbolique qui défie la police et apDarsteller/Distribution: Johnny Depp,
porte de la diversité dans le
Christian Bale, Marion Cotilard
quotidien. Avec du «positif»
Regie/Réalisation: Michael Mann (2009)
pour l’Etat aussi: pour l’attraDauer/Durée: 130 Minuten/130 minutes
per, l’interétatique «Bureau of
Im Kino Rex 1/Au cinéma Rex 1
ten, eigentlich aussichtslosen
Gefängnisausbruch minutiös
zeigt, wie er aber auch immer
wieder in die Charaktere und
Befindlichkeiten seiner Figuren steigt – das ist tolles Kino.
Und dann Dillingers letzte
Stunde: Wie er sich im Biograph-Theater zusammen mit
der Verräterin den Film «Manhattan Melodrama» ansieht
und erleben muss, wie der
Verbrecher (Clark Gable) im
Film auf den elektrischen
Stuhl gebracht wird, während
draussen vor dem Kino die BIAgenten in Stellung gehen
und die Revolver entsichern das ist grosse Kunst.
n
The Proposal HHH
möglich einen amerikanischen Ehemann finden. Warum nicht Paxton? Befehl ist
Befehl! Flink dreht der clevere Assistent den Spiess um.
«Ok», sagt er, verlangt aber
von seiner Chefin, dass sie –
wie das in den USA der
Brauch ist – bei seinen Eltern
in Alaska einen «Antrittsbesuch» absolviert.
Spassig. Entstanden ist
unter der Regie von Anne
Fletcher («Step Up», «27
Dresses») ein typischer Sandra-Bullock-Schwank, der klar
zu den geistvolleren Hollywood-Spässen gehört. Motto: Arglistiges GrossstadtBiest trifft im ländlichen
Alaska auf bodenständiges
Volk, das sich auf die baldige
Hochzeit freut und nicht
warten kann, bis die Braut
den Bräutigam endlich küsst.
Fletchers Regieeinfälle sitzen
– auch, wenn der vom Publikum erwartete Schluss (sehr
spät allerdings) in Erfüllung
geht.
Mit Spassvogel Renée Zellweger gehört Sandra Bullock
(«Miss Congeniality 1+2»)
derzeit zweifellos zu den besten Komödiantinnen Hollywoods. Wie sie widerwillig
die verliebte Braut spielen
muss, wie sie mit ihren hohen Stöckelschuhen irritiert
durch die konfusesten Szenen
Investigation» (BI) a été fondé, complété un an plus tard
du «Federal» pour devenir le
tout-puissant FBI. Et son premier chef J. Edgar Hoover a,
pour liquider l’ennemi public
no 1, engagé le froid pistolero
Melvin Purvis. Ce n’est que
grâce à la trahison d’une
femme («Lady in Red») que
Dillinger a pu être localisé et
abattu. Et devenir un mythe.
Des milliers de personnes se
sont rassemblées à Chicago
pour le voir une dernière fois
et prendre congé de ce «Robin
des Bois».
Retenu. Johnny Depp endosse le rôle du célèbre ganster. Les sympathies du public
lui sont promises: il est charmant avec les dames, peu violent, distribue l’argent volé et
les chiquenaudes à la police.
Depp joue de manière re-
Une comédie romantique avec
Sandra Bullock.
ne rigole pas avec Miss Tate
(Sandra Bullock).
trippelt: «Bitchy»-Lady Bullock
und ihre gutgelaunten Mitspieler unterhalten prächtig.
«The Proposal» – genau das
Richtige für einen unbeschwerten Sommerabend. n
Sandra Bullock bittet
Ryan Reynolds: «Heiraten
Sie mich!»
Sandra Bullock fait sa
demande à Ryan
Reynolds: «Epousezmoi!»
Darsteller/Distribution: Sandra Bullock,
Ryan Reynolds, Mary Steenburgen
Regie/Réalisation: Anne Fletcher (2009)
Dauer/Durée: 108 Minuten/108 minutes
Im Kino Beluga/Au cinéma Beluga
PAR LUDWIG HERMANN
Formidable. Michael Mann,
auteur des deux grands thrillers «Heat» et «Collateral», démontre ici à nouveau sa maîtrise: mise en scène des fusillades, regard véridique face
aux témoins, aux costumes et
aux véhicules. Il fait revivre
d’incroyables moments de
suspense, reconstruit minutieusement la seconde et impossible évasion de Dillinger
et brosse les traits de caractère de tous ses personnages. Du
cinéma formidable jusqu’à la
dernière heure de Dillinger. Il
retrouve la traîtresse au cinéma Biograph et visionne avec
elle le film «Manhattan Melodrama», où il voit comment le
bandit (Clark Gable) passe
sur la chaise électrique alors
qu’au même moment, à l’extérieur, les agents du BI prennent position et arment leurs
revolvers. Du grand art.
n
Dragon. La sulfureuse
dame au regard d’acier ne salue pas, file dans ses meubles
et licencie presque en passant
le responsable de presse de
l’entreprise. Sous l’égide du
dragon Tate, ce n’est pas facile pour le jeune assistant Paxton (Ryan Reynolds). A l’heure du matinal rituel de soumission au sein de l’édition, il
doit se tenir péniblement aux
côtés de la cheffe. Pas comme
un chien soumis, mais comme un gaillard qui attend
l’heure de la vengeance.
Qui ne se fait pas attendre.
Le visa américain de la Canadienne Margaret Tate arrive à
terme. Elle a oublié de le prolonger. Afin d’empêcher une
expulsion des USA, le dragon
doit rapidement épouser un
Américain. Et pourquoi pas
Paxton? Un ordre est un
ordre! L’habile assistant retourne rapidement la situation. «Ok», dit-il avant d’exiger de sa patronne une pratique américaine qui veut que
la promise rende visite aux
parents du futur époux. En
Alaska.
A peine la lectrice d’une
édition new-yorkaise Margaret Tate entre-t-elle au bureau
le matin que, de la réception,
file un avertissement sur tous
les écrans d’ordinateurs: «La
sorcière est là!» Les employés
se planquent, occupés et pliés
en deux sur leur pupitre, taAmusant. Réalisé par Anpotent sur leurs claviers, se ne Fletcher («Step Up», «27
pendent au téléphone en affi- Dresses»), c’est un film tychant des visages graves. On pique avec Sandra Bullock, à
classer dans la rubrique des
comédies hollywoodiennes.
Fil rouge: la perfide citadine
rencontre dans la campagne
de l’Alaska un peuple posé
qui se réjouit du futur mariage et qui n’attend que le baiser de la belle à son promis.
Les options de mise en scène
d’Anne Fletcher tiennent,
même si la conclusion (très
tardive) attendue du public se
réalise finalement.
Avec la comique Renée Zellweger, Sandra Bullock («Miss
Congeniality 1+2») fait actuellement partie des meilleures
comédiennes d’Hollywood.
Sa capacité à jouer l’amoureuse à contre-coeur, sa manière d’irriter avec ses souliers à hauts talons et d’interpréter les scènes les plus
confuses: Lady Bullock et les
acteurs bien lunés qui l’accompagnent sur scène offrent un agréable divertissement. «The Proposal»: exactement ce qu’il faut à une légère soirée estivale.
n
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul
08
Agenda
www.biel-agenda.ch
www.bienne-agenda.ch
August/Août 2009
01.08.
MI/ME
Open Air Cinema Nidau
Film
Eines der schönsten Open-Air-Kinos der
Schweiz öffnet für 18 Filmnächte seine
Tore zum Schlosspark. Es sind die erfolgreichsten Filme der letzten Monate zu sehen. Auch in diesem Jahr bietet
das Sommerkino neben dem Hauptprogramm ein sehenswertes Parallelprogramm an: Unter dem Label «Cultfiction»
werden im Gefängnishöfli (120 Sitzplätze)
17 Studiofilme gezeigt.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
1to1 Energy Happening Lyss
Der einzigartige Event mit Sound und
Movie/Une manifestation unique avec
concerts et films.
Lassen Sie sich auch dieses Jahr wieder
verführen in eine Welt von spannenden
und unterhaltenden Filmen, frischer und
frecher Musik begleitet von kulinarischen
Köstlichkeiten, was alles einen tollen
Sommertag zum Höhepunkt abrunden
kann.
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
Musik/Musique
Musik aus der Stille/Musique du
silence
Mit/avec Ch. Lüthi Oboe/hautbois;
F. Fankhauser Lesung/lecture; Werke
von/œuvres de H. P. Türk, Vier Miniaturen (Schweizerische EA)
Kirche Ligerz, 18:15
Concert pour la fête nationale
Alexandru Morosanu Violoncello/violoncelle; Sara Gerber Orgel/orgue
Werke von/œuvres de Mozart, Marcello,
Haydn, Vivaldi, Tartini, Casals, Bach,
Schumann
PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
18:00
Coffee & cigarettes – Open Air
Jim Jarmusch, USA/J/I 2003, 35 mm, 95’,
E/d/f
Steven Wright trinkt literweise Kaffee, damit er schneller träumen kann. Notarzt
Tom Waits ist stolz, dass er das Rauchen
aufgegeben hat. Das Schöne daran, versucht er Iggy Pop zu überzeugen, sei die
Tatsache, dass man jederzeit wieder anfangen kann. Und schon belohnen sie
sich gemeinsam mit einer Zigarette und
einer weiteren Tasse Kaffee. Jarmusch
lässt seinen skurrilen Clan in elf entspannten Episoden bizarre Geschichten
aus New York erzählen. Sein lakonischen
Humor und die Musik von Fun-kadelic,
Iggy Pop und anderen haben Suchtpotential – nicht nur für Jarmusch-Fans./Autour
d’une tasse de café et d’un paquet de cigarettes, différents personnages dissertent
en des lieux et moments distincts. Il y a
Tom Waits et Iggy Pop, les deux rockers
mais aussi l’acteur Bill Murray et les rappeurs GZA et RZA, ou la comédienne Cate Blanchett avec une cousine. Les sujets
sont divers et variés. Il y est question, entre autres, de caféine, de glaces à l’eau,
d’Abbott & Costello, des théories du complot contre Elvis, de l’art de préparer le
thé anglais, des inventions de Nikola Tesla, du groupe rock imaginaire Sqürl, du
Paris des années vingt ou de l’utilisation
de la nicotine comme insecticide. Tous
discutent dans des séquences filmées en
noir (le café) et blanc (les cigarettes).
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
1. Nationaler Beach-Event
Sport/Sport
Von Donnerstag bis Sonntag werden
die Besucher mit Beachvolleyball vom
Feinsten verwöhnt. Neben Schweizer
Top-Teams kämpfen Profi-Beachvolleyball-Teams aus der ganzen Welt während
vier Tagen um den Turniersieg in
Biel/Bienne. Viel Spass und Spannung
versprechen auch die verschiedenen
Plauschturniere, die am Donnerstag- und
Freitagabend auf einem zweiten, speziell
für diesen Event aufgeschütteten Beachvolleyball-Feld stattfinden. Neben dem
sportlichen Aspekt wird auch für sommerliche Partystimmung und gemütliches
Beisammensein gesorgt. Kulinarisch werden die Besucher von lokalen Vereinen
verwöhnt. Für Unterhaltung sorgen professionelle Speaker und DJs.
Joran-Platz/Place au Joran, Biel/Bienne,
www.swiss-beachevent.ch, 12:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
La balade aux pieds nus
Participez à une randonnée pieds nus
dans les pâturages du Jura. Avec des
animations et des jeux, vous découvrirez
la nature autrement et ferez l’expérience
de nouvelles sensations. Durée: 4:00;
longueur: 3 km; nombre de participants:
minimum 6 et maximum 12; enfants
dès 7 ans.
Grande Maison, Mont Sujet, 077 412 12 13,
www.parcchasseral.ch, 13:30–17:30
1to1 Energy Happening Lyss
Siehe/voir le 01.08.
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
Diverses/Divers
Biblio’plage
Nach dem Erfolg der vergangenen drei
Jahre betreibt die Stadtbibliothek Biel
erneut während der Sommerferien eine
Strandbibliothek./Après trois ans de succès, la Bibliothèque de la Ville propose à
nouveau une bibliothèque à la plage de
Bienne pendant les vacances d’été.
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Feuerwerksfahrt/Croisière durant
les feux d’artifice
Auf dem Neuenburgersee auf allen Schiffen der Bielersee Schifffahrtsgesellschaft
Sur le lac de Neuchâtel avec toute la flotte
de la Navigation Lac de Bienne
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:00
SO/DI
02.08.
Bühne/scène
Zauberei im Schlosshof
Ein wunderschönes theatralisches
Zusammenspiel von Christoph Borer und
Lou, Mann und Frau, Magier und Magierin.
Auf einer Reise nach München entdecken die zwei ein wunderliches
Antiquitätengeschäft, indem sie den
Grundstein zu einer Glücksformel
finden. Auf ihren Reisen rund um den
Globus suchen «Die Wundertäter» dann
die nötigen fünf Sätze, um die Glücks-formel zu bilden. Und sie zeigen dabei ein
Spektrum erstaunlichster magischer und
mystischer Zauberkunststücke. Gedanken werden gelesen, Ereignisse vorhergesagt und Handlungen beeinflusst.
Schloss Erlach, 032 315 25 69, 032 344 58 89,
www.wundertäter.ch, [email protected],
20:15
Film
Open Air Cinema Nidau
Siehe/voir le 01.08.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
1. Nationaler Beach-Event
Sport/Sport
Siehe/voir le 01.08.
Sergey Dvortsevoy, D/CH/Kasachstan,
2008, 35 mm, 100’, Ov/d/f
Abstehende Ohren können ein Riesenproblem sein, wenn man nicht gerade
Prince Charles ist. Als der Matrose Bulat
zur Familie seiner Schwester in die kasachische Steppe kommt, will er Schafhirte
werden. Und dazu braucht er eine Frau.
Aber die schüchterne Tulpan, die ihn sofort bezaubert, findet seine Ohren völlig
unakzeptabel. Verzweifelt will Bulat sich
erhängen, aber selbst das ist nicht einfach
in der baumlosen Weite. So nimmt der
tolpatschige junge Mann den Kampf auf:
mit seinen Ohren, mit dem Unmut seines
Schwagers und mit den Schafen, die
plötzlich alle ihre Lämmer zur Welt bringen./Des oreilles décollées peuvent poser
un énorme problème, à moins d’être le
prince Charles. Lorsque le marin Bulat
arrive chez la famille de sa soeur dans la
steppe kazakhe, il veut devenir berger. Et
pour cela il a besoin d’avoir une femme.
Mais la timide Tulpan qui l’ensorcelle
immédiatement, trouve que ses oreilles
sont inacceptables. Désespéré, Bulat veut
se pendre, mais cela n’est pas si simple
que cela dans une immensité dépourvue
d’arbres. Et voilà que ce jeune homme
pataud entreprend de se battre contre ses
oreilles, contre la mauvaise humeur de
son beau-frère et contre les brebis qui
commencent soudain à mettre bas toutes
en même temps.
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Musik/Musique
PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 16:30–19:00
Hornussen
Lyss, 12:30
Gastronomie/Gastronomie
Brunchfahrt/Brunch à bord
Brunch auf dem von der Sonne angetriebenen Schiff MobiCat/Brunch en toute
quiétude sur le MobiCat
Route: Bielerseerundfahrt/Itinéraire:
Croisière du Lac de Bienne
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 11:00–14:00
Biblio’plage
Diverses/Divers
03.08.
MO/LU
Film
Open Air Cinema Nidau
Siehe/voir le 01.08.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
1to1 Energy Happening Lyss
Siehe/voir le 01.08.
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
Diverses/Divers
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
05.08.
MI/ME
Film
Open Air Cinema Nidau
Siehe/voir le 01.08.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
Kinder/Enfants
Kinderkrimi Workshop
Zuhören, wie die Autorin einen Bielersee-Krimi vorliest, erfahren, wie man
eine Geschichte aufbaut und unter
Anleitung selber erfundene Figuren zum
Leben erweckt. Für Kinder ab 11 Jahren;
Route: Bielerseerundfahrt
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 14:00–16:30
Diverses/Divers
Biblio’plage
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
DI/MA
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
Siehe/voir le 01.08.
Siehe/voir le 01.08.
04.08.
Open Air Cinema Nidau
Film
Siehe/voir le 01.08.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
1to1 Energy Happening Lyss
Siehe/voir le 01.08.
Siehe/voir le 01.08.
Siehe/voir le 01.08.
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Biblio’plage
Biblio’plage
1to1 Energy Happening Lyss
Siehe/voir le 01.08.
Messe en si mineur J. S. Bach
Le Chœur et l’Orchestre Estudin de l’Université d’Utrecht (Pays-Bas);
Gilles Michels Leitung/direction; Stefania
True Sopran/soprano; Jorg Delfos contralto; Ambroz Bajec-Lapajne Tenor/ténor;
Seung Teak Lee Bass/basse
19:30
Sie haben Mühe mit der Schriftsprache?
Wir helfen Ihnen beim Lesen und Schreiben Ihrer Korrespondenz./Vous avez des
difficultés en lecture et en écriture? Nous
vous aidons en écrivant des lettres, etc.
Joran-Platz/Place au Joran, Biel/Bienne,
www.swiss-beachevent.ch, ab 10:00
Meisterschaft Belp-Toffen
Tulpan – Open Air
Diverses/Divers
Schreibservice/Service d’Ecriture
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
06.08.
DO/JE
Ländtifest
Festival, Fest/Festival, Fête
Fest mit Barbetrieb
Ländti, Büren a. d. A. 18:00
Open Air Cinema Nidau
Siehe/voir le 01.08.
Film
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
1to1 Energy Happening Lyss
Siehe/voir le 01.08.
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
Arenaballdays
Beachvolleyball und Beachsoccer,
Turnierbetrieb Do/Fr 18:00–22:00,
Sa 13:00–22:00
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 18:00–19:30
Volleyballplatz, Orpund, 18:00–22:00
Einzelschieber Erlach
Diverses/Divers
Gastronomie/Gastronomie
Käptn’s Dinner/Le dîner du Capitaine
Bielerseerundfahrt auf dem weltgrössten
Solarkatamaran MobiCat/Croisière du Lac
de Bienne à bord du plus grand catamaran du monde MobiCat
Donnerstags, einmal pro Monat lädt der
Kapitän zu einem Apéro mit luxuriösem 3gängigen Dinner. Zum gediegenen Festmahl gleitet der MobiCat in den sanften
Abendhimmel. Luxus pur/Une fois par
mois le jeudi, le Capitaine accueille ses invités pour un luxueux dîner ouvert par
un apéro suivi de trois plats. Tout en silence, le bateau solaire glisse sur les eaux
dorées du crépuscule
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:30–22:30
Diverses/Divers
Siehe/voir le 01.08.
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
07.08.
Bühne/scène
Andreas Thiel mit Anna Lena Fröhlich, Neues Programm, Politsatire 3
Neu, aber genauso, wie man ihn kennt:
100% neue satirische Texte, 100%
Andreas Thiel. Bissiger Humor und
unzimperlicher Umgang mit dem Rest
der Welt sind garantiert. Alles andere ist
offen.
Hotel Restaurant Worbenbad, Hauptstrasse,
Worben b. Lyss, 032 384 67 67, [email protected], 19:00–23:30
Ländtifest
Festival, Fest/Festival, Fête
Fest mit Barbetrieb
Ländti, Büren a. d. A., ganzer Tag
Film
Open Air Cinema Nidau
Siehe/voir le 01.08.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
1to1 Energy Happening Lyss
Siehe/voir le 01.08.
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
Leergut – après l’hiver – Open Air
Jan Sverák, Tschechien/GB 2007, 35 mm,
92’, Ov/d/f
Josef ist ein 65-jähriger Lehrer, der weder
mit der Arbeit noch mit der Liebe aufhören will. Das Alter hat ihn bei einem
Nickerchen erwischt; er kommt nicht
mehr wie früher mit seinen Schülern
zurecht und so macht er Schluss mit dem
Lehrerdasein. Aber daheim bei seiner Frau
zu bleiben kommt ihm auch eintönig vor. Also sucht er einen Job und landet an der Leergutannahme eines
Supermarkts. Seine Frau verfolgt das Treiben mit dem gebotenen Argwohn – so
hatte sie sich den gemeinsamen Lebensabend nicht vorgestellt. Ihre Anmerkungen beim Abendbrot und nachts im Bett
werden spitzer. Sie ahnt nicht, welche
abenteuerlichen Überraschungen ihr noch
ins Haus stehen./Josef n’arrive plus à suivre avec les gosses d’aujourd’hui et décide
de mettre un terme à sa carrière d’enseignant. Mais rester à la maison
toute la journée ne lui convient pas non
plus d’autant plus que sa femme Eliska ne
lui facilite pas l’existence. En sexagénaire
alerte, il est bien décidé à redonner du
piquant à son quotidien. Engagé à la
consigne d’un supermarché, Josef se découvre peu à peu une âme de bon prince
et se met à oeuvrer pour le bonheur de
son entourage: il fait les courses pour une
voisine âgée, redonne confiance à son
collègue bougon et taciturne, tout en se
laissant séduire par le charme des clientes
qui défilent à son comptoir. La sérénité
retrouvée, Josef essayera aussi d’arranger
les débâcles sentimentales de sa fille et
même de reconquérir sa femme, dont la
méfiance farouche ne sera pas aisée à
surmonter.
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Arenaballdays
Sport/Sport
Siehe/voir le 06.08.
Ländtifest
08.08.
Festival, Fest/Festival, Fête
Fest mit Barbetrieb
Ländti, Büren a. d. A., ganzer Tag
Strandfest Ligerz
Strandfest der Pontoniere Ligerz
Festbetrieb direkt am See mit Musikunterhaltung
Ligerz, ganzer Tag
Film
Open Air Cinema Nidau
Siehe/voir le 01.08.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
1to1 Energy Happening Lyss
Siehe/voir le 01.08.
Parkschwimmbad/Piscine, Werdstrasse, Lyss,
www.1to1energy-happening.ch, 19:00
Kirschblüten – Hanami – Open Air
Doris Dörrie, F/D 2008, 35 mm, 100’, D
Nur Trudi weiss, dass ihr Mann Rudi Krebs
im Endstadium hat. Der Arzt schlägt eine
letzte gemeinsame Unternehmung vor, etwas, was die beiden sich vielleicht schon
länger vorgenommen, aber nie getan haben. Trudi beschliesst, die schwere Erkrankung geheim zu halten und den Rat
zu befolgen. Sie überredet Rudi, mit ihr
die Kinder und Enkelkinder in Berlin zu
besuchen. Doch dort angekommen, müssen die beiden feststellen, dass ihre Kinder
mit ihrem eigenen Leben viel zu beschäftigt sind, um sich um die Eltern zu kümmern. Die beiden beschliessen daraufhin,
in ein Hotel an die Ostsee zu fahren. Dort
stirbt plötzlich Trudi – Rudi ist völlig aus
der Bahn geworfen und weiss nicht, wie
es weitergehen soll. Als er von der Freundin seiner Tochter erfährt, dass Trudi das
Leben, das sie leben wollte, offenbar aus
Liebe zu ihm geopfert hat, sieht er seine
verstorbene Frau mit neuen Augen. Er beginnt, ihr verpasstes Leben wieder gut zu
machen./Trudi apprend que son époux
Rudi est atteint d’une maladie incurable
et ne trouve pas le courage de le lui annoncer. Elle propose à ce dernier, qui
n’aime guère quitter le petit village où le
couple réside, de rendre visite à leurs enfants à Berlin. La découverte de la capitale, décevante pour les deux parents, est
rapidement suivie d’un séjour au bord de
la mer Baltique. Là se produit un événement tragique qui va obliger Rudi à porter un regard neuf sur son épouse, et à
partir seul au Japon.
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Musik/Musique
Musik aus der Stille/Musique du
silence
Mit/avec A. Marti Cembalo/clavecin;
R. Lanz Lesung/lecture; Werke von/œuvres
de J. S. Bach, Präludium u. Fuge;
Händel, Capriccio u. Fuge
Kirche Ligerz, 18:15
Arenaballdays
Diverses/Divers
Schreibservice/Service d’Ecriture
Siehe/voir le 04.08.
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 13:00–15:30
Sonderfahrt auf dem Bielersee: Der perfekte Ausklang der Woche, der perfekte
Übergang ins Wochenende/Croisière spé-
Stöcke vorhanden./Départ Bienne en bateau, destination Cerlier. Durant le trajet,
un coach en diététique de l’Atlantis Team
parle d’alimentation au quotidien, durant et après le sport. Un instructeur de
Nordic Walking prodigue des conseils tout
au long du trajet Cerlier–Ile Saint-Pierre.
Bâtons mis à disposition.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 14:00–17:45
Diverses/Divers
Thé dansant
Sport/Sport
Siehe/voir le 06.08.
Orpund, 13.00–22:00
23. Insel-Ligerz-Schwimmen
Massenstart auf die 2,1-km-Strecke um
15:00 beim Pontonierhaus in Ligerz,
Massenstart auf die 1,1-km-Strecke auf der
St. Petersinsel um 14:00 (Bootsüberfahrt
um 12:30 ab Ligerz). Ausweichdatum So 9. August, Infos unter
www.insel-ligerz-schwimmen.ch
Ligerz, 14:00/15:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
Öffentliche Altstadtführung/Visite
guidée publique vieille ville
Jeden zweiten Samstag des Monats (von
Mai bis Oktober) begleiten die StadtführerInnen von Tourismus Biel Seeland alle
Interessierten auf eine Entdeckungsreise
in der Altstadt./Chaque 2e samedi du mois
(de mai à octobre), les guides de ville de
Tourisme Bienne Seeland permettent de
découvrir la magique vieille ville d’une
autre façon.
Nur auf Voranmeldung bis 11:00 desselben Tages. Führungen in Deutsch und
Französisch/Uniquement sur réservation
jusqu’à 11:00 le jour de la visite. Les visites se déroulent en français et en allemand.
Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne, 032 329 84
84, www.biel-seeland.ch, 14:00–15:00
Orpund, 18.00–22:00
18:00 Apéro Time
Siehe/voir le 01.08.
SA/SA
Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach,
14:00–17:00
FR/VE
Biblio’plage
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Jeden Donnerstagnachmittag mit
zugelostem Partner, Barpreise, Jassbeginn 14:00
Biblio’plage
ciale sur le Lac de Bienne: L’idéal pour
débuter le weekend
Lounge Musik, Weisswein, Bier, Mineral,
Orangenjus und Apéro-Leckerbissen – all
inklusive/Musique Lounge, vin blanc, bière, eau minérale, jus d’orange et amusebouches – all inclusive
Nordic Walking entlang des Bielersees/Nordic Walking au bord de
l’eau
Begleiteter Ausflug/Escapade guidée
Ab Biel Schifffahrt nach Erlach. Während
der Fahrt gibt ein Coach des AtlantisTeams Tipps für die tägliche Ernährung
bzw. während und nach dem Sport. Der
Nordic Walk Erlach–St. Petersinsel wird
vom Instruktor aktiv begleitet (kostenlos).
Tanznachmittag mit Standard-Tanzmusik
auf der Aare. Aarefahrt Solothurn–Biel–Solothurn mit Livemusik ab Büren/Après-midi: Les classiques d’un thé dansant appellent les pas de danse au fil de l’Aar. Croisière Soleure-Bienne-Soleure, animation
musicale dès Bueren.
Normale Kurspreise, musikalische Unterhaltung gratis/Prix course standard, animation musicale gratuite
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 12:10–15:00
Gourmet Sunset – Barbecue BBQ
Grillspass. Sommerschmaus – Grillieren
mal anders. Der Grillmeister lässt Ihr Lieblingsfleisch auf dem Deck zischen. Der
Sonnenuntergang wird Ihr Begleiter beim
Essen sein./La grillade. Plaisir d’été –
L’autre regard sur la grillade. Le chef de
la brigade grille sur le pont vos morceaux
préférés de viande. Vous dégustez votre
dîner au gré du soleil couchant.
Route: Bielerseerundfahrt, auch Teilstrecken möglich/Itinéraire: Croisière
du Lac de Bienne, trajet partiel possible.
Seminar wieder in Biel durchführen.
Cette année encore, nous aurons la
chance d’accueillir à nouveau la Drsse
Virginia Klein qui animera un séminaire
à Bienne.
Dachgeschoss/Comble, Mühlebrücke 5,
Pont du Moulin, Biel/Bienne, 09:00
11.08.
DI/MA
Diverses/Divers
Schreibservice/Service d’Ecriture
Minicirc – Zwei Engel haben
Schwein
Oelifest
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 16:30–19:00
Biblio’plage
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
An der Réception zum Himmel erzählen
und erfinden, spielen, schweigen,
dressieren und musizieren zwei Engel und
bringen ein Stück Himmel auf die
Erde. Ein humorvolles und poetisches
Theater für Menschen ab 4 Jahren./Lors de
leur rencontre aux portes du paradis,
deux anges imaginent des histoires
accompagnées de musique, dressage,
mime et rêvent d’apporter un petit morceau de ciel sur la terre. Un théâtre plein
d’humour et poésie pour tout le monde
à partir de 4 ans.
Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés
de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater,
Stephan Dietrich, [email protected], 16:00
Kongresse, Tagungen, Seminare/Congrès
Biblio’plage
Dachgeschoss/Comble, Mühlebrücke 5, Pont
du Moulin, Biel/Bienne, 17:00
09.08.
SO/DI
Festival, Fest/Festival, Fête
Strandfest Ligerz
Siehe/voir le 08.08.
Ligerz
Film
Open Air Cinema Nidau
Siehe/voir le 01.08.
Schlosspark Nidau, www.cinema24.ch, 19:00
Sport/Sport
Swiss Inline Cup
Technisch anspruchsvoller und abwechslungsreicher Innenstadtkurs/Appréciée par
les jeunes et les seniors, cette course à travers Bienne est déjà un classique.
In Biel erwartet Sie nach Zürich das zweite
Rennen auf einem technisch anspruchsvollen und abwechslungsreichen Innenstadtkurs. Nach dem Start auf der Zentralstrasse geht es mehrmals auf die sechs Kilometer lange Runde mit sanften Anstiegen und leichten Abfahrten auf
bestem Asphaltbelag. Die vielen Kurven
in den Fussgängerzonen machen den Reiz
und die Herausforderung des Bieler Rennens./Le parcours de 6 km passe au c’ur
de la ville de Bienne. Selon la caté-gorie,
cet itinéraire sera effectué jusqu’à
6 fois. Un événement à ne pas manquer
pour les fans d’Inline et les mordus de
sport
Biel/Bienne, www.swiss-inline-cup.ch,
9:00–18:00
Coupe Sirène – Segeln
Vor/au large de Le Landeron
Bielersee/Lac de Bienne, Le Landeron, 10:00
Gastronomie/Gastronomie
Brunchfahrt/Brunch à bord
Siehe/voir le 02.08.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 11:00–14:00
Biblio’plage
Diverses/Divers
Siehe/voir le 01.08.
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
A la chasse aux trésors de la
nature
En famille, parcourir un sentier jalonné
de postes où seront prévus des animations
qui sensibilisent petits et grands aux
richesses de notre environnement.
Durée: 4:30; longueur: 7.5 km
Parking La Dame, Chaumont, 076 448 65 89,
www.parcchasseral.ch, 10:00–14:30
SF bi de Lüt
Diverses/Divers
Schweizer Fernsehen zu Besuch im
Stedtli Büren a. d. A.
Stedtli, Büren a. d. A., 20:00
MO/LU
Biblio’plage
10.08.
Diverses/Divers
Siehe/voir le 01.08.
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Kongresse, Tagungen, Seminare/Congrès
Wer bin ich? Wer sollte ich
sein?/Qui suis-je? Qui devrais-je
être?
Auf der Suche nach unserer Identität Konflikte lösen und Antworten finden.
A la recherche de notre identité, résoudre
des conflits, trouver des solutions.
2009 wird Frau Dr. Virginia Klein ihr
Cine, Son y Sazón
Siehe/voir le 01.08.
Siehe/voir le 04.08.
Wer bin ich? Wer sollte ich
sein?/Qui suis-je? Qui devrais-je
être?
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 20:00–23:00
Ven con tu familia a probar la deliciosa
cocina cubana y acompañanos a ver esta
producción cinematográfica llena de ritmos caribeños.
v.o. Español con subtìtulos francés. Include entrevistas a varias músicos cubanos y
a Maria Teresa Linares.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:50–22:20
Siehe/voir le 01.08.
Party mit DJ Salsa, Merengue, Bachata
bis Cha-Cha-Cha in tropischen Ambiente/Party: Le DJ emmène le corps et l’esprit
sur des morceaux de Merengue, Bachata,
Cha-Cha-Cha et Salsa. Ambiance tropicale.
Siehe/voir le 10.08.
12.08.
MI/ME
Kinder/Enfants
Kindern das Kommando
Keine(r) zu klein, am Steuer zu sein. Kinder dürfen kurz zum Kapitän ins Steuerhaus (gratis)/Pendre le bon cap. Les enfants donnent un petit coup de main au
capitaine (gratuit).
Route: Bielerseerundfahrt/Itinéraire: Croisière du Lac de Bienne
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 15:15-17:45
Biblio’plage
Siehe/voir le 01.08.
Minicirc – Zwei Engel haben
Schwein
Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés
de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater,
Stephan Dietrich, [email protected], 16:00
DO/JE
Jazz River Boat
13.08.
Musik/Musique
Aarefahrt mit Swing, Jazz oder Dixie/Le
jeudi soir en croisière sur l’Aar au rythme
du Swing, du Jazz ou du Dixie
Mit Longvalley Jazzband, Lampi’s Friends,
Bourbon Street Jazz Band, Full Steam Jazz
Band. Route Solothurn–Büren retour. Gastro: Welcome-Cüpli und Dinner/Avec
Longvalley Jazzband, Lampi’s Friends,
Bourbon Street Jazz Band, Full Steam
Jazz Band. Itinéraire Soleure–Büren, retour. Gastro: Flûte de bienvenue et dîner
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:30–22:00
1. Sommerkonzert des SOB/
1er Concert d’été de l’OSB
Aurore boréale
Kaspar Zehnder Leitung/direction; Quirine Viersen Violoncello/violoncelle; Werke
von/œuvres de Carl Maria von Weber,
Robert Schumann, Felix Mendelssohn
Schlosshof Murten/Cour du Château de Morat,
www.sob-osb.ch, 20:00
EHC Biel – Litvinov
Sport/Sport
Eishockey Testspiele/
Matchs d’entrainement
Eisstadion/Patinoire, Biel/Bienne, 19:45
Einzelschieber Erlach
Siehe/voir le 06.08.
Diverses/Divers
Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach,
14:00–17:00
Biblio’plage
Siehe/voir le 01.08.
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Minicirc – Zwei Engel haben
Schwein
Siehe/voir le 11.08.
Festival, Fest/Festival, Fête
Der Bööggenzunft Bözingen
Im Festzelt hinter dem Zunfthaus, Biel/Bienne,
18:00
Film
Into the wild – Open Air
Sean Penn, USA 2007, 35 mm, 148’, E/d/f
Der 22-jährige Christopher McCandless
hat gerade das College mit Auszeichnung
abgeschlossen. Eine viel versprechende
Zukunft liegt vor ihm. Aber zum Leidwesen seiner Eltern pfeift er auf das Jurastudium an der Havard Universität. Stattdessen spendet Chris seine gesamten
Ersparnisse, zerschneidet Kreditkarten
und Sozialversicherungsausweis und
macht sich auf, sein Leben für sich neu zu
erfinden. Er trampt ohne einen Cent
in der Tasche quer durch Nordamerika,
Richtung Alaska, in die Wildnis. Unterwegs trifft er auf andere Aussteiger, erfährt
menschliche Nähe, schliesst Freundschaften. Doch es zieht ihn weiter, bis das
Abenteuer in Alaska ein jähes Ende
findet./Tout juste diplômé de l’université,
Christopher McCandless, 22 ans, est promis à un brillant avenir. Pourtant, tournant le dos à l’existence confortable et
sans surprise qui l’attend, le jeune homme
décide de prendre la route en laissant
tout derrière lui. Des champs de blés du
Dakota aux flots tumultueux du Colorado, en passant par les communautés hippies de Californie, Christopher va rencontrer des personnages hauts en couleur.
Chacun à sa manière va façonner sa
vision de la vie des autres. Au bout de son
voyage, Christopher atteindra son but
ultime en s’aventurant seul dans les étendues sauvages de l’Alaska pour vivre en
totale communion avec la nature.
Sergio Leone, I/USA 1968, 35 mm, 164’,
E/d/f
Am Tag vor der Ankunft seiner Ehefrau Jill
wird der Farmer McBain mit seinen drei
Kindern von dem eiskalten Killer Frank
(Henry Fonda) erschossen. McBain stand
dem skrupellosen Eisenbahnunternehmer
Morton im Wege, für den Frank die
Schmutzarbeit erledigt. Jill (Claudia Cardinale), die eine dubiose Vergangenheit hinter sich hat und McBain kaum kannte, tritt
nun das Erbe ihres Mannes an. Anfangs
wird der Bandit Cheyenne der brutalen
Morde verdächtigt. Auch der geheimnisvolle Mundharmonikaspieler (Charles
Bronson), der in der Gegend auftaucht,
glaubt zunächst an die Schuld von Cheyenne. Doch bald weiss er, wer der wahre
Täter ist: Frank, jener Mann, den er schon
jahrelang sucht./Trois
hommes vêtus de longs cache-poussières
s’installent dans une gare déserte, tandis
qu’un fermier isolé et ses trois enfants
attendent une jeune femme venant de la
Nouvelle-Orléans pour remplacer la mère
disparue. Une femme désireuse de refaire
sa vie dans l’Ouest sans trahir la mémoire
de son défunt mari. Un inconnu fin
tireur et joueur d’harmonica, un horsla-loi moustachu et philosophe, un tueur
aux yeux d’acier froid et méthodique et
un constructeur de chemin de fer infirme
sans scrupule constituent les personnages
principaux de cette intrigue aux fils
multiples.
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Sport/Sport
23. Europäisches Inlinehockey-Turnier
Inlinehockey der Biel Seelanders
Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne,
ganzer Tag/toute la journée
Dragonboat Cup Biel
Drachenbootrennen
Strandboden Biel/Plage de Bienne,
ganzer Tag/toute la journée
Seeländische Spieltage
Volleyball und Korbball
Brügg, ganzer Tag/toute la journée
Alte Mühle Dotzigen
Diverses/Divers
23. Europäisches InlinehockeyTurnier der Biel Seelanders
Tage der offenen Türe 2009
Die Mühle ist von April bis September
jeweils am ersten Samstag im Monat geöffnet. Die alte Mühle ist fachgerecht
restauriert und wurde gängig gemacht. Ein
Röllgang zum Entspelzen des
Dinkels, ein Mahlgang für Brotgetreide
und die Fruchtputzerei sind im Originalzustand hergestellt. An den Tagen der
offenen Türe ist ein Müller am Korn mahlen und beantwortet Ihre Fragen.
ganzer Tag/toute la journée
10:00–17:00
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Sport/Sport
Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne.
Diverses/Divers
Schreibservice/Service d’Ecriture
Siehe/voir le 04.08.
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 13:00–15:30
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Minicirc – Zwei Engel haben
Schwein
Siehe/voir le 11.08.
Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés
de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater,
Stephan Dietrich, [email protected], 16:00
15.08.
SA/SA
Musik/Musique
Musik aus der Stille/Musique du
silence
Mit/avec M. Leyh Kupferrohre, A. Thierstein Flöten/flûte; Aufstiegsmöglichkeiten
Kirche Ligerz, 18:15
Festival, Fest/Festival, Fête
Von der Bööggenzunft Bözingen
Im Festzelt hinter dem Zunfthaus, Biel/Bienne,
11:00
Strandfest Sumpfgluggere-Clique
Vingelz/Fête de la plage – Sumpfgluggere-Clique Vigneules
Strandfest Sumpfgluggere-Clique
Vingelz/Fête de la plage – SumpfgluggereClique Vigneules
Ab 15:00 Sumpfgluggere Strandfest am
Seeufer beim Schulhaus in Vingelz. Grosse
Festwirtschaft, Tombola, DJ, GluggereBar. Mit Auftritten der Fasnachtscliquen
Chnoorzi und Sumpfgluggere.
Schulhaus Vingelz/Ecole Vigneules, Neuenburgstr. 62, rte de Neuchâtel, Biel/Bienne,
www.sumpfgluggere.ch, 15:00–02:00
Kinder/Enfants
Kinderfest in der Bieler Altstadt/
Fête des enfants à la vieille ville
FR/VE
Altstadt/Vieille Ville, Biel/Bienne,
14.08.
Musik/Musique
Abendrundfahrt auf dem Bielersee mit
dem weltgrössten Solarkatamaran Mobi
Cat/Croisières du soir sur le lac de Bienne
à bord du plus grand catamaran du
monde MobiCat
Gourmet Sunset – Barbecue BBQ
Siehe/voir le 08.08.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:50–22:20
Siehe/voir le 01.08.
Siehe/voir le 01.08.
Oelifest
Alte Mühle, Lyssstrasse 24, Dotzigen,
Biblio’plage
Biblio’plage
Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés
de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater,
Stephan Dietrich, [email protected], 16:00
Salsaboat
Film
0
Diverses/Divers
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Siehe/voir le 11.08.
Sol de América, Rosius 20, Biel/Bienne, 19:00
Once upon a Time in the West –
Open Air
14:00 Burgplatz: Kamel-, Ross- und Ponyreiten; 15:00 Obergasse: Kidsbigband
9:00–17:00
Altstadt Kinderfest/Fête des enfants, vieille ville Bienne
Märchen und Singspiele für di
Chlyne/Contes de fées
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna,
Ring 1, Biel/Bienne, www.belena.ch
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Degustation/Dégustation
Kräuter, Tee, Sirup und Wein
Kräuter-Degustation von Swiss Alpine
Herbs und Tee von Teahouse Camelia
Sirup und Wein offeriert von «uniQart
nidau»
uniQart, Hauptstrasse 41, Nidau,
10:00–14.00
Minicirc – Zwei Engel haben
Schwein
Siehe/voir le 11.08.
Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés
de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater,
Stephan Dietrich, [email protected],
16:00/20:00
SO/DI
16.08.
Rivers and Tides – Open Air
Film
Thomas Riedelsheimer, D/GB 2001,
35 mm, 90’, E/d/f – Vom Kunstverein Biel;
Gratiseintritt für KunstvereinMitglieder/Thomas Riedelsheimer, D/GB
2001, 35mm, 90’, E/d,f – De la Société des
beaux-arts de Bienne; entrée gratuite
pour les membres de la Société des beauxarts de Bienne
Andy Goldsworthy ist weltweit bekannt
durch seine faszinierenden Arbeiten mit
Naturmaterialien. Seine Kunst mit Natur ist
mediativ und geht direkt ins Herz: Er
macht mit überraschenden Vorgängen in
der Natur die Natur zur Künstlerin. Eis,
Steine, Blätter, Zweige, Wasser – Goldsworthy arbeitet mit dem, was er vorfindet,
und zumeist dort, wo er es vorfindet. Einige seiner Arbeiten bleiben in der Landschaft bestehen, andere vergehen, schmelzen, werden vom Wind verweht. Goldsworthy gilt heute – neben Richard Long –
als bedeutendster Vertreter der LandArt./Andy Goldsworthy est mondialement
connu pour ses oeuvres fascinantes faites
de matériaux naturels. Glace, pierres,
feuilles, branches, eau: Goldsworthy travaille avec ce qu’il trouve et, la plupart du
temps, à l’endroit même où il trouve. Cetaines de ses créations demeurent dans la
nature, d’autres se désintègrent, fondent,
sont emportées par le vent. En mettant en
scène des processus naturels surprenants,
il transforme la nature. Son art est extra-
ordinaire – mais pudique, sublime. Il est
beau. Avec Richard Long, Goldsworthy est
considéré aujourd’hui comme le représentant le
plus important de ce qu’on appelle le
«land art».
Sport/Sport
Suzuki Open
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Das Archäologische Fenster der Region/La fenêtre archéologique de la région
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Sport/Sport
23. Europäisches InlinehockeyTurnier
Diverses/Divers
Einzelschieber Erlach
Siehe/voir le 06.08.
Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach,
14:00–17:00
Inlinehockey der Biel Seelanders
ganzer Tag/toute la journée
Circus GO Production GmbH
Siehe/voir le 18.08.
Gurzelen, Biel/Bienne, 14:30/20:00
Dragonboat Cup Biel
Siehe/voir le 15.08.
Strandboden Biel/Plage de Bienne,
21.08.
FR/VE
ganzer Tag/toute la journée
Seeländische Spieltage
Festival, Fest/Festival, Fête
Volleyball und Korbball
Royal Arena Festival
Brügg, ganzer Tag
Gastronomie/Gastronomie
Brunchfahrt/Brunch à bord
Siehe/voir le 02.08.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 11:00–14:00
Diverses/Divers
Siehe/voir le 01.08.
Strandbad/Plage de Bienne, Biel/Bienne,
www.bibliobiel.ch, 14:00–20:00
Minicirc – Zwei Engel haben
Schwein
Siehe/voir le 11.08.
Neptunwiese/Prés Neptune, Strandboden/Prés
de la rive, Biel/Bienne, Minicirc-Theater,
Stephan Dietrich, [email protected], 16:00
17.08.
MO/LU
Sport/Sport
Suzuki Open
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
18.08.
Sport/Sport
Suzuki Open
Bedeutendstes HipHop Culture Festival
der Schweiz/Important festival de HipHop en Suisse.
Freitag/vendredi: Nas (USA), B-Real (Cypress Hill, USA), Psycho Realm (USA),
Samy Deluxe & Live Band (DE), Freestyle
& D-Stroy (Arsonists, USA), Nefew (CH),
Shork & DJ MO-B (CH), Yury (6er Gascho) (CH), LDDC (CH), DJ Wiz
Samstag/samedi: Method Man (USA),
M.O.P. (USA), Tech N9NE (USA), Blu &
Exile (USA), Wurzel 5 (CH), Snowgoons
feat. Sicknature (DE), Bandit (CH), Manillio feat. Tommy, DEZ & CBN (CH), Steff la
Cheffe (CH), Tony Mac & DJ Credik, Geiler as du new Jack
Römerareal, Orpund, 0900 800 800,
www.royalarena.ch, 22:00
Film
Comme les autres
Siehe/voir le 20.08.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Cría cuervos – Open Air
ganzer Tag
DI/MA
Eine Zeitreise zu wichtigen archäologischen Fundstellen rund um den Bielersee, Berner Jura
und Stadt Biel. Unsere Themen: Geschichte der Archäologie, Leben und Überleben, Gräber
und Riten/Les sites archéologiques les plus importants de notre région, autour du lac de
Bienne, dans le Jura bernois et en ville de Bienne. Nos thèmes: histoire de l’archéologie,
vie et survie, tombes et rites.
s./voir Museum Schwab/Musée Schwab
Fisch – Ressource aus dem Wasser/Le poisson – Ressource issue des eaux
Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne,
Biblio’plage
Ausstellungen/Expositions
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Carlos Saura, Spanien 1975, 35 mm, 112’,
Ov/d/f
Die neunjährige Ana und ihre beiden
Schwestern kommen nach dem Tod ihrer
Eltern in die Obhut ihrer Tante Paulina.
Die ins grossbürgerliche Haus des Familienclans zieht. Paulina gibt sich alle
Mühe, für die Kinder die Mutter zu ersetzen, doch insbesondere Ana kann
diesen Ersatz schlecht annehmen und begegnet immer öfter in Tagträumen ihrer
verstorbenen Mutter. Die mit ihren grossen, stillen Augen stets traurig wirkende
Ana widersetzt sich den starren Maximen
der bourgeoisen Familienzucht und verbündet sich mit dem Tod. Mit vermeintlichem Gift, das sie bei Gelegenheit dem
Vater und der Tante verabreicht, versucht
sie ihre Todeswünsche in die Tat umzusetzen. Kurz vor dem endgültigen Niedergang des Franco-Regimes entstanden,
zeigt der Film das Bild einer erstarrten Madrider Patrizierfamilie als Metapher für die
in Zwängen erstickende, innerlich zerfallende spanische Gesellschaft./Une maison
ancienne dans le centre de Madrid, Ana
jeune femme de 1995, évoque l’Ana de
1975. Dans la maison vivait une famille,
le père officier de la région nazie «Bleue»
qui se battit contre les Russes, la mère ancienne pianiste et trois fillettes, Ana 9 ans,
Isabelle 11 ans, Maïté 5 ans. Plus une
grand-mère paralytique. La mère est morte depuis quelques années quand, à son
tour, le père meurt au lit avec sa maîtresse. La tante essaie de combler le vide laissé
par la mort de la mère mais aux yeux des
fillettes, elle n’incarne que l’ordre du jour
et la rigueur. A travers les souvenirs
d’Ana, l’actuelle, c’est la vie d’Ana, l’enfant, le climat, l’ambiance, la manière de
vivre qui ressurgissent, avec les habitudes
et des sentiments qui s’effritent.
Eine Geschichte um Mensch und Fisch, Beute und Fangtechnik./Une histoire d'homme et de
poissons, de proies et de techniques de pêche.
Der Fischfang ist eine Jahrtausende alte Tätigkeit. Seit jeher ein fester Bestandteil des menschlichen Nahrungserwerbs, brachte er eine willkommene Abwechslung auf den Speiseplan.
Neue Erkenntnisse aus Archäologie und Geschichte liefern einen Einblick in dieses vielseitige
Thema./Au menu depuis des millénaires, le poisson fait partie intégrante de notre alimentation. La pratique de la pêche est une activité ancestrale. Les données fournies par les archéologues et les historiens permettent aujourd'hui de mieux cerner le sujet.
s./voir Museum Schwab/Musée Schwab, bis/jusqu'au 28.03.2010
Zu sehen im Museum Neuhaus/Expositions permanentes
Uhren- und Industriestadt – Bürgerlicher Lebensstil im 19. Jh. – Verlorenes Paradies? Aktuelle
Fragen der Ökologie und die Maler Robert (Stiftung Sammlung Robert) – Karl und Robert
Walser: Maler und Dichter – Die Technik der Illusion: von der Zauberlaterne zum Kino (Kinosammlung William Piasio) – Von Anker bis Geiger: Glanzlichter aus der Sammlung Regionale
Kunst./Ville horlogère et industrielle – La vie bourgeoise au 19e siècle – Paradis perdu? Les
peintres Robert et les défis écologiques d’aujourd’hui (Fondation Collection Robert) – Karl et
Robert Walser: peintre et poète – La technique de l'illusion : de la lanterne magique au cinéma (Cinécollection William Piasio) – De Anker à Geiger: Fleurons de la collection d'art régional.
s./voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Im Wandel der Zeit: Biel einst und heute/Hier et aujourd'hui: Bienne métamorphosée
Beim Betrachten alter Ansichten der Stadt Biel stellt man oft mit Erstaunen fest, wie vieles sich
in den letzten 100, 50, ja selbst in den letzten 10 Jahren stark verändert hat. Der Wandel erfolgt selten abrupt, meist verändert sich das Stadtbild punktuell und schleichend: Hier fällt ein
Baum, dort ersetzt ein Neubau ein altes Haus, und an anderer Stelle werden einer Strassenverbreiterung die Vorgärten geopfert. In einer eindrücklichen Fotoserie macht der Journalist
René Villars deutlich, wie sich in Biel Strassenzüge, Plätze und Quartiere im Laufe der Zeit
verändert haben./En examinant d’anciennes vues de la ville de Bienne, on est souvent frappé par tout ce qui s’est métamorphosé ces 100, 50, voire ces 10 dernières années. La transformation est rarement brutale, le visage de la ville se modifie par à-coups et insensiblement: ici, c’est un arbre qui est abattu, là, c’est une maison ancienne qui fait place à un immeuble neuf, ailleurs encore c’est un élargissement de la route qui dévore des jardinets. Le
journaliste René Villars met en évidence dans une impressionnante série de photographies la
métamorphose des rues, places et quartiers de Bienne au fil du temps.
s./voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
25.06.2009 bis/jusqu'au 11.10.2009
Contemporary Turkish Artists
Gruppenausstellung/Exposition de groupe
s./voir CentrePasquArt, 28.06.2009–30.08.2009
Collage–Décollage: Burhan Dogancay – Jacques Villeglé
Doppelausstellung/dialogue entre les deux artistes
s./voir CentrePasquArt, 28.06.2009–30.08.2009
Définitions
8
EHC Biel – HC Bili Tygri Liberec
Eishockey-Testspiele/Match d’entrainement
Eisstadion/Patinoire, Biel/Bienne, 19:45
Diverses/Divers
Schreibservice/Service d’Ecriture
Siehe/voir le 04.08.
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 16:30–19:00
Circus GO Production GmbH
Der traditionelle Schweizer Circus GO
(Gasser-Olympia) erinnert mit dem diesjährigen Motto «Two in One» daran, dass
man bei Circus GO ein internationales,
vielseitiges Artistikprogramm der Spitzenklasse bewundern kann, bei dem man
sich gleichzeitig kulinarisch verwöhnen
lassen kann.
Gurzelen, Biel/Bienne, 20:00
MI/ME
19.08.
Sport/Sport
Suzuki Open
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Bienne Skater 90 – Rolling Aventicum
Inlinehockey NLA/LNA
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Sahligut, Biel/Bienne, 19:15
Diverses/Divers
Circus GO Production GmbH
Siehe/voir le 18.08.
Suzuki Open
Gurzelen, Biel/Bienne, 14:30/20:00
DO/JE
Sport/Sport
20.08.
Musik/Musique
3. Sommerkonzert des SOB/
3e Concert d’été de l’OSB
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Bienne Seelanders – Rolling Aventicum – Inlinehockey
Mettmoos/Marais de Mâche, Biel/Bienne,
Orient-Express
Thomas Rösner Leitung/direction;
Alexandre Dubach Violine/violon;
Werke von/œuvres de Maurice Ravel,
Nikolaï Rimski-Korsakow
19:15
Schreibservice/Service d’Ecriture
Siehe/voir le 04.08.
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 13:00–15:30
Musig-Plausch im Chäuer
Volkstümliche Musik
Chäuer, Kreuzgasse 6, Büren a. d. A., 20:00
Comme les autres
Film
Vincent Garenq, F 2007, 93’, F/d
Endlich schwelgen Manu und Phillipe im
Liebesglück – zumindest beinahe. Manu
wünscht sich nämlich nichts sehnlicher als
ein eigenes Baby. Philippe hingegen will
davon gar nichts wissen./Ils vivent le parfait amour. Enfin, presque: Emmanuel
veut un enfant et pas Philippe. Pourtant,
Emmanuel décide un jour de franchir le
pas, au prix de perdre Philippe. Mais
comment avoir un enfant quand on est
homo? Avec Lambert Wilson, Pascal Elbé,
Pilar Lopez de Ayala.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Circus GO Production GmbH
Siehe/voir le 18.08.
Gurzelen, Biel/Bienne, 20:00
SA/SA
Influence – Patrick Harter
22.08.
Bühne/Scène
Theater Fest/Fête du théâtre
Theaterführung/visites guidées – öffentliche Probe zu/répétition publique de Die
Zauberflöte; Wunschkonzert/concerts des
auditeurs; für Kinder und Familien/pour
les enfants et des familles; mit den
Bands/avec les groupes «Von der Burg»
und/et «Rue du Congo»
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse, 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
www.theater-biel.ch, 10:30
Mit dem Ensemble des Musiktheaters und
des Schauspiels, dem Chor des Theaters
Biel Solothurn, dem Sinfonie Orchester
Biel SOB/Avec les cantatrices et chanteurs, comédiens, comédiennes de la troupe, le Choeur du Théâtre Bienne Soleure,
l’Orchestre symphonique de Bienne OSB
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse, 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
www.theater-biel.ch, 19:00
Musik/Musique
Musik aus der Stille/Musique du
silence
Mit/avec M. Schranz, M. van Wijnkoop
Lüthi, Celli; R. Ruprecht, Lesung/lecture;
Werke von/œuvres de Jean Barrière, Sonate Nr. X in G
Kirche Ligerz, 18:15
3. Sommerkonzert des SOB/
3e Concert d’été de l’OSB
Circus GO Production GmbH
Siehe/voir le 18.08.
Gurzelen, Biel/Bienne, 14:30/20:00
23.08.
SO/DI
Musik/Musique
Racines – Wurzeln – Vernissage
Konzert und Vernissage der Kollektivausstellung/Concert et vernissage de l’exposition collective
Mit Fatoumata ‘Djeli Mama’ Dembélé,
Griot, Sängerin, Tänzerin aus Burkina
Faso/Avec Fatoumata ‘Djeli Mama’ Dembélé, griote, chanteuse et danseuse du
Burkina Faso
PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
www.presences.ch, 18:00–20:30
Film
Comme les autres
Orient-Express
Thomas Rösner Leitung/direction; Werke
von/œuvres de Nikolaï Rimski-Korsakow,
Wolfgang Amadeus Mozart
Festplatz Mösli/Place de la fête Petit-Marais,
www.sob-osb.ch, 12:00
Siehe/voir le 20.08.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Sport/Sport
Suzuki Open
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Jazz-Open-Air
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
Burgacker, Büren a. d. A., 20:00
ganzer Tag
Festival, Fest/Festival, Fête
Royal Arena Festival
Lysser Vorbereitungsturnier um den «Philips Handball Cup», Junioren U19Inter/Regional-Turnier
Siehe/voir le 21.08.
Römerareal, Orpund, 0900 800 800,
www.royalarena.ch, 22.00
Sporthalle Grien, Lyss, 9:00–18:00
Film
Comme les autres
Handball
5. Meisterschaftsrunde
Korbball NLA/B Frauen
Siehe/voir le 20.08.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Brügg, ganzer Tag
Gastronomie/Gastronomie
Brunchfahrt/Brunch à bord
Siehe/voir le 02.08.
Stalker – Open Air
Andrej Tarkowskij, UdSSR 1979, 35 mm,
163’, Ov/d/f
Unter der Führung des «Stalkers», eines
Pfadfinders und Ortskundigen, der am
Rande der Welt in einer von Verfall gezeichneten Industrielandschaft lebt, begeben sich ein Wissenschaftler und ein
Schriftsteller in die mysteriöse «Zone», wo
es angeblich einen Ort geben soll, an dem
die geheimsten Wünsche in Erfüllung gehen. Die Expedition wird zur Reise in die
Innenwelt der Protagonisten und zum
Panorama einer gottverlassenen europäischen Zivilisation./Une zone interdite. La
traverser présente un danger mortel.
Pourtant, des hommes s’aventurent dans
cette région sous la conduite d’un «stalker». C’est qu’il existe au centre de cette
zone un endroit où tous les voeux sont
exaucés. A la fin du voyage, pourtant, le
«stalker» a perdu sa foi en l’homme et en
sa capacité d’atteindre le bonheur.
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 21:30
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 11:00–14:00
Diverses/Divers
Circus GO Production GmbH
Siehe/voir le 18.08.
Gurzelen, Biel/Bienne, Ausverkauft
Exkursionen, Führungen/Excursions
Wanderfische – Artenförderung
und Gefährdung
Exkursion zu Fuss
Wanderfische wie der Aal sind stark gefährdet. Ihre Reisen werden durch künstliche Hindernisse beträchtlich erschwert
oder gar verhindert. Den aus diesen Gründen in der Schweiz ausgestorbenen Lachs
versucht man gegenwärtig wieder anzusiedeln. Fischaufstiegshilfen sollen die
Wanderung der Fische erleichtern.
Kraftwerk Brügg, www.muschwab.ch, 11:00
Visite guidée: Racines – Wurzeln
Patrick Harter
Espace libre, Seevorstadt 73, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 032 322 71 01, www.espacelibre.info
28.6.2009–30.08.2009, Mi/me – Fr/ve 14:00–18:00, Sa/sa–So/di 11:00–18:00
Suzuki Open
Utopics
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
PasquArt Kirche/Eglise du PasquArt, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
www.presences.ch, 17:00–18:00
Handball
MO/LU
11. Schweizer Skulpturenausstellung./11e Exposition Suisse de Sculpture.
Die Stadt Biel wird von ca. 50 Interventionen schweizerischer und internationaler Künstler,
Utopisten, Mikronationen, Gemeinschaften und Originalen mit ihren Arbeiten und Lebensentwürfen infiltriert. Welches sind ihre Ideen und Absichten? Wie gehen sie vor, wenn sie ein
Territorium beanspruchen, einen Raum besetzen, eine besondere Lebensweise praktizieren
oder ihre Ideen verbreiten wollen?/50 interventions d’artistes suisses et étrangers seront réparties dans la ville de Bienne. Artistes, utopistes, micronations, communautés et originaux
inflltrent la ville entière avec leurs œuvres et leurs projets de vie. Quelles sont leurs idées et
leurs intentions? Comment font-ils pour revendiquer un territoire, occuper un espace, pratiquer leur mode de vie? Ou diffuser leurs idées?
Das Programm zum Eröffnungswochenende sowie der Ausstellungsplan können am InfoPavillon auf dem Bahnhofplatz bezogen, bzw. gekauft werden./Le programme détaillé du
week-end d'ouverture ainsi que le plan de l'exposition peuvent être obtenus ou achetés au
Pavillon d'info à la place de la Gare.
[email protected], www.u-topics.org, 032 322 85 01
Innenstadt/Centre-ville, Biel/Bienne, 30.8.–25.10.2009, Di–Fr/Ma-ve,12:00–18:00:
Sa–So/Di,11:00–18.00
Lokal–int.
Mit/avec Katrin Hotz
Sommerinstallation «Non-taking-place»
Lokal int., Raum für Kunst/Espace pour art, Aarbergstrasse 84/rue d’Aarberg, 2501 Biel/Bienne, 079 461 43 12, [email protected], www.lokal-int.ch
09.07.2009–16.08.2009
Andres Begert
Erdfarben/couleurs terre
Café Mariana, Bahnhofstrasse 6/rue de la Gare, 2502 Biel/Bienne, 032 322 67 43, 032
322 67 63, www.mariana.ch
13.6.2009–5.9.2009, Mo/lu–Fr/ve 05:00–18:30, Sa/sa 06:00–16:00; Ferien/vacances annuelles 27.07.09–10.08.2009
Racines – Wurzeln
Diverses/Divers
Stadtpark/Parc municipal, Biel/Bienne,
www.sob-osb.ch, 20:00
Die thematische Ausstellung «Définitions» vereint 11 zeitgenössische Künstlerinnen und
Künstler, welche das Medium Fotografie hinterfragen./L'exposition thématique «Définitions» réunit 11 artistes contemporains dont les travaux interrogent le médium photographique.
Mit/avec: Adrien Cater; David Gagnebin de Bons; Eva Lauterlein; Nicolas Lieber; Beat Lippert;
Adrien Missika; Nils Nova; Virginie Otth; Simon Senn; Michael Snow; Rudolf Steiner
s./voir PhotoforumPasquArt, 21.6.2009–23.8.2009
Eröffnung/Soirée d’ouverture
Vernissage, 23.08.2009, 18:00–20:30
Kollektivausstellung von ARTafrikswiss, die Gesellschaft afrikanischer Künstler in der
Schweiz/Exposition collective de ARTafrikswiss, la société des artistes africains de Suisse
Die Ausstellung «Racines-Wurzeln» zeigt in der Pasquart-Kirche Biel Gemälde, Skulpturen,
Keramik, Fotos, Performances und Installationen von fünfzehn Künstlern aus der ganzen
Schweiz./L’exposition «Racines-Wurzeln» montre à l’église du Pasquart de Bienne peintures,
sculptures, céramiques, photos, performances et installations d’une quinzaine d’artistes de
toute la Suisse.
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac, 2502 Biel/Bienne,
032 323 95 12
23.08.2009–27.09.2009, Mo/Lu–So/di 14:00–18:00
Eisen in Form und Vollendung
Kunst im Kunstwerk, Kunst am Kunstwerk, Plattform für Begegnungen
Chapelle Nouvel Magglingen, Roland Adatte, Magglingen, 032 322 95 55,
[email protected]
12.07.2009–02.08.2009, Sa/sa–So/di 14:00–18:00
Juragewässerkorrektionen/Corrections des eaux du Jura
Interaktive Dauerausstellung/exposition permanente.
s./voir Schlossmuseum Nidau
Kunstwerkraum Ins
Vernissage, 22.08.2009, 17:00–20:00, Musik/musique: Giancarlo Nicolai
Christiane Hamacher, Willi Müller, Ruedy Schwyn
Kunstwerkraum Ins, Müntschemiergasse 4c, 3232 Ins
22.08.2009–13.09.2009, Fr/ve 17:00–19:00, Sa/sa–So/di 13:00–18:00
Sport/Sport
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Lysser Vorbereitungsturnier um den «Philips Handball Cup», NLB/1.-Liga-Turnier
Sporthalle Grien, Lyss, 10:00–19:00
Avec Clotilde Wuthrich, anthropologue,
guide à travers l’exposition collective d’artistes africains vivant en Suisse.
Film
Comme les autres
Siehe/voir le 20.08.
De 970 à 1530
Il ne s’agit pas d’une plongée dans le Moyen Age mais d’une grimpée du bas de la
Combe Biosse à la crête de Chasseral. La
montée est plutôt rude mais la beauté des
paysages traversés vaut bien un petit effort.
Durée: journée; longueur: env. 8 km
Bas de la Combe Biosse, Le Pâquier-Les Bugnenets, 078 797 47 87, www.parcchasseral.ch,
09:00–15:00
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Suzuki Open
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
DI/MA
Kulturparcours 3/Parcours culturel 3
Hier sind wir wohl. Stadtfest/On est bien
ici. Fête de la Ville
Der Kulturparcours geht mit einem Stadtfest im Möösli-Quartier zu Ende. Es erwartet Sie das Bieler Symphonieorchester,
die Jugendmusik Biel, Hip-Hop und Alphornklänge, Spiele aus der Schweiz, Südamerika, Afrika, Asien und Europa, Kulinarik und Führungen durch das Quartier.
Am Abend Open-Air-Film und zum Abschluss ein stilles Feuerwerk./Le parcours
culturel s’achève en allant faire la fête
dans le quartier du Petit-Marais. Il y aura
de quoi à voir, à écouter et à déguster:
L’Orchestre Symphonique de Bienne, la
Musique des Jeunes, du hip-hop, des cors
des Alpes, des jeux de la Suisse, de l’Amérique du Sud, de l’Asie, de l’Afrique et de
l’Europe, des délices culinaires et des
«tours guidés» à travers le quartier, du cinéma le soir et pour finir un feu d’artifice
silencieux.
Festwiese Pestalozziallee, Biel/Bienne,
www.muschwab.ch, 12:00–24:00
Mani-Fest/Mani-fête
Ein Manifest der vielfältigen Schweiz
und ein Fest/Une fête et un manifeste en
faveur d’une Suisse multiple.
Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse 60, rue Centrale, Biel/Bienne,
13:30–15:30
Gourmet Sunset – Barbecue BBQ
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:50–22:20
Sport/Sport
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Diverses/Divers
Siehe/voir le 08.08.
24.08.
25.08.
Literatur/Litérature
Lyceum-Club Bienne – section littérature
«Hommage à Aimé Césaire»: lecture par
Dominique Michel, comédienne
En collaboration avec les Estivales musicales de Court.
c/o Museum/Musée Neuhaus, Lyceum-Club
Biel/Lyceum-Club Bienne, Schüsspromenade
26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
www.lyceumclub-biel.ch, 19:00
Film
Comme les autres
Siehe/voir le 20.08.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Suzuki Open
Sport/Sport
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Diverses/Divers
Schreibservice/Service d’Ecriture
Siehe/voir le 04.08.
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 16:30–19:00
MI/ME
26.08.
Musik/Musique
4. Sommerkonzert des SOB/
4e Concert d’été de l’OSB
Talents
Droujelub Yanakiev und Olivera SekulicBarac Leitung/direction; Paolo Bonomini
Violoncello/violoncelle; Werke von/œuvres de Sergueï Prokofiev, Édouard Lalo,
Piotr Ilitch Tchaïkovski
Stadtpark/Parc municipal, Biel/Bienne,
www.sob-osb.ch, 20:00
Kinder/Enfants
Märchenstunde auf der Aare
Les manifestations peuvent être annoncées jusqu’au 10 du mois précédant la manifestation à:
• culture: Service de la culture,
[email protected],
032 326 14 04
• tourisme: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• sport: W. Gassmann SA,
[email protected]
• divers: Marketing de la Ville,
[email protected],
032 326 13 21
La publication sous forme imprimée
ou sur internet suit les indications des
organisateurs (sauf adaptation stylistique ou rédactionnelle). L’éditrice
n’offre aucun service de traduction
et se réserve le droit d’une sélection
des manifestations à publier.
Saisir les données en ligne – masque
de saisie à l’adresse:
www.agenda-bienne.ch
Impressum
Herausgeber/Editrice:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Datenbank/Base de données:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
(Redmouse)
Endlektorat/Relecture finale:
Dienststelle Kultur/Service de la culture
Layout:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Titelbild/Photo de couverture:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Druck/Impression:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Copyright:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Diese Agenda ist
ein Gemeinschaftswerk von:
Cet agenda a été réalisé
par les partenaires suivants:
Stadt Biel/Ville de Bienne: Dienststelle
Kultur/Service de la culture,
Stadtmarketing/Marketing de la Ville;
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA;
Büro Cortesi/Bureau Cortesi & Tourismus
Biel-Seeland/Tourisme Bienne-Seeland
Film
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Film
17:45
Sport/Sport
Suzuki Open
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Siehe/voir le 20.08.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Diverses/Divers
Schreibservice/Service d’Ecriture
Siehe/voir le 04.08.
Sport/Sport
Suzuki Open
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Hinter den Kulissen
Diverses/Divers
Die Zauberflöte (Wolfgang Amadeus
Mozart)
Einführung mit dem Regisseur Beat
Wyrsch und Probenbesuch
Volkshochschule Region Biel-Lyss/Université
populaire Bienne-Lyss, Ring 12, Biel 3/Bienne
3, 032 323 13 43, www.theater-biel.ch,
18:30
Soirées de danse singulières
A la découverte de sa propre danse. Laisser émerger le mouvement dans la présence et la disponibilité corporelle.
Tous les derniers mercredis du mois.
Alte Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1,
rue Haute, Biel/Bienne, 18:45–21:45
27.08.
DO/JE
Musik/Musique
4. Sommerkonzert des SOB/
4e Concert d’été de l’OSB
Droujelub Yanakiev und Olivera SekulicBarac Leitung/direction; Paolo Bonomini
Violoncello/violoncelle; Werke von/œuvres de Sergueï Prokofiev, Edouard Lalo,
Piotr Ilitch Tchaïkovski
Romantik trifft Neoklassizismus: Das SOB
interpretiert mit Studenten aus Bern und
Zürich Meisterwerke von Prokofiev, Lalo
und Tchaïkovski./Talents – Le romantisme rencontre le néoclassicisme: en compagnie d’étudiants de Berne et Zurich,
l’OSB interprète des oeuvres magistrales
de Prokofiev, Lalo et Tchaïkovski.
Mehrzweckanlage Erlen, Brügg,
www.sob-osb.ch, 20:00
Film
Still Walking
Hirokazu Kore-eda, Japan 2008, 115’,
O.V./d/f
Die Familie Yokoyama triftt sich anlässlich des 15. Todestags des ältesten Sohnes
Jompei. Nach aussen hin eine intakte Gemeinschaft, offenbaren sich im Laufe des
Tages auch die Ressentiments und Geheimnisse, die sonst nicht nach aussen
dringen./Une journée d’été à Yokohama.
Une famille se retrouve pour commémorer la mort tragique du frère aîné, décédé
quinze ans plus tôt en tentant de sauver
un enfant de la noyade.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Benevol, Bahnhofstrasse 30, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 13:00–15:30
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Puce Aarberg
Flohmarkt mit Antiquitäten im Stedtli Aarberg/Visitez ce marché aux puces et
d’antiquités dans la magnifique vieille
ville d’Aarberg.
Ende April und Ende August strömen jeweils Tausende von Besuchern nach Aarberg, um im historischen Städtchen ein
begehrtes Sammelobjekt zu suchen, sich
von der Hektik des Alltags zu lösen, vergangenen Zeiten nachzustöbern und im
riesigen Angebot da und dort eine «Trouvaille» zu machen./Fin avril et fin août,
quelques milliers de visiteurs affluent à
Aarberg pour dénicher l’objet rare qui
manque à leur collection. Grâce au
splendide décor offert par l’historique vieille ville ainsi que l’ambiance de la brocante, chacun sera dans l’effervescence,
plongera volontiers dans le passé et fera
ci et là quelques belles trouvailles.
Stedtli, Aarberg, www.puce.ch
Diverses/Divers
SpeedFlirting & Party
Abendrundfahrt auf dem Bielersee/Croisière du soir sur le lac de Bienne
In einer Stunde 7 Singles treffen. Für 28bis 45-Jährige. Party mit DJ Musikstil 70er
bis heute./Rencontrer en 60 minutes 7
célibataires. Pour les 28 à 45 ans. Party
avec DJ ‘ années 70 à aujourd’hui.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:50–22:20
29.08.
SA/SA
Bühne/Scène
Tourist
Bahnhof/Gare, Frinvillier, 079 761 37 93,
www.parcchasseral.ch, 14:00
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Puce Aarberg
Siehe/voir le 28.08.
Siehe/voir le 27.08.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 15:15-18:05
Comme les autres
Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne,
www.altstadt-biel.ch, 20:00–01:00
Still Walking
Märlistunde mit Kinderbuchautorin
und Verlegerin Marianne Gertsch aus
Büren a. d. A. Für Kinder ab 5 Jahren.
Route: Aarefahrt Solothurn–Biel
Veranstalter melden ihre Anlässe bis
zum 10. des Vormonates an folgende
Stellen:
• Kultur: Dienststelle Kultur,
[email protected],
032 326 14 04
• Tourismus: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• Sport: W. Gassmann AG,
[email protected]
• Divers: Stadtmarketing,
[email protected],
032 326 13 21
Publikation in Zeitung und Internet erfolgt nach Angaben der Veranstalter
(allenfalls mit stilistischen und redaktionellen Anpassungen). Der Herausgeber übernimmt keine Übersetzungsdienste und behält sich vor, eine Auswahl der Veranstaltungen zu treffen.
Daten online erfassen – Eingabemaske
unter:
www.agenda-biel.ch
Bienne, du Seeland, de toute la Suisse
voire même de l’étranger se retrouvent
pour faire la fête. Programme: concerts,
dj’s, stands et restaurants.
Cie. Encore 1x Tanzkreation von/Spectacle de danse de Nicole Voyat;
Rennweg 26/Chemin de la Course,
Biel/Bienne, 19:30
Musik/Musique
Musik aus der Stille/Musique du
silence
Mit/avec H. Forster Viola d’amore;
S. Messerli Orgel/orgue; A. Rüegsegger
Liechti, Lesung/lecture; Werke von/œuvres de: D. Ortiz (um 1525), Recercadas
Kirche Ligerz, 18:15
Stedtli, Aarberg, www.puce.ch
Gastronomie/Gastronomie
Wildspezialitäten/La chasse
Abendrundfahrt auf dem Bielersee mit
herbstlichen Wildspezialitäten/Croisière
du soir sur le Lac de Bienne avec des spécialités de chasse au menu.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:50–22:20
HS Biel Duckrace
Diverses/Divers
Gummi-Enten-Rennen auf der
Schüss./Course de canards en plastique
sur la Suze.
Das beliebte HS Biel Duckrace statt.
Mit Promin-Enten-Rennen, Gummi-Enten-Rennen, Handball-Speedometer und
Restauration./Une compétition entre
«VIP» . Une course de canards en plastique. Un speedomètre (le tir le plus fort
en handball)
Zentralplatz/Place Centrale, Biel/Bienne,
14:00–17:00
Vernissage-Utopics, 12:00–18:00
Offizielle Eröffnung mit Ansprachen der
11. Schweizer Skulpturenausstellung./
Vernissage public et allocutions officielles
de la 11e Exposition Suisse de Sculpture.
Kongresshaus Biel, Zentralstrasse 60/Palais des
Congrès, rue Centrale 60, Biel/Bienne,
18:00–21:00
Märli-Schauspiel auf der Aare
für Erwachsene
Das Bürener Märli feiert den 1. Geburtstag auf der Aare. Lassen Sie sich verzaubern von der abendlichen Märlistimmung
auf dem Schiff MS Siesta. Mit Marianne
Gertsch aus Büren an der Aare.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 19:30–22:15
30.08.
SO/DI
Musik/Musique
5. Sommerkonzert des SOB/
5e Concert d’été de l’OSB
Gran Partita
Thomas Rösner Leitung/direction; Werke
von/œuvres de Wolfgang Amadeus
Mozart
Schlosspark Nidau, www.sob-osb.ch, 17:30
6. Sommerkonzert des SOB/
6e Concert d’été de l’OSB
Joël Affolter, direction. Genre de manifestation: Jazz Dinner, musique de Quincy
Jones et Glenn Miller
032 944 14 76, Halle de gymnastique,
Courtelary, 20:30
Stadtpark/Parc municipal, Biel/Bienne,
www.sob-osb.ch, 20:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Altstadtchilbi/Kermesse de la vieille ville
Siehe/voir le 28.08.
Suzuki Open
Stedtli, Büren a. d. A., www.stadtmusig.ch,
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Siehe/voir le 28.08.
EHC Biel – SCL Tigers
Seelandhalle, Lyss, 20:00
Diverses/Divers
Siehe/voir le 06.08.
Restaurant du Port, Heidenweg 2, Erlach,
14:00–17:00
Performances: Racines –
Wurzeln
Par Coco Zingila et René Maviaki sur la
place Centrale.
Zentralplatz/Place Centrale, Biel/Bienne,
15:00-20:30
28.08.
FR/VE
Serenade Gottstatt
Musik/Musique
Alexandre Dubach Violine/violon; Peter
M. Tosin Leitung/direction; Kammerorchester Gottstatt
Programm: W. A. Mozart: Violinkonzert
A-Dur KV 219; W. A. Mozart: Symphonie
Nr. 29 A-Dur KV 201
Im Klosterhof Gottstatt, Orpund, 20:30
Festival, Fest/Festival, Fête
Altstadtchilbi/Kermesse de la
vieille ville
Jedes Jahr erfreut sich die Altstadtchilbi
einer grossen Beliebtheit. Die Bieler und
Bielerinnen, Menschen aus der Region,
der ganzen Schweiz und sogar dem Ausland versammeln sich in der Bieler Altstadt, um zu feiern. Programm: Konzerte,
DJ’s, Stände und Restaurants./Chaque année, la kermesse de la vieille ville connaît
un véritable succès. Les gens de
Sport/Sport
Siehe/voir le 27.08.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Suzuki Open
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Dolphin Cup
Bielersee, Wingreis, ganzer Tag
Film
Still Walking
Sport/Sport
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Bienne Skater 90 – La Tour
Banana Cup – Segeln
Bielersee, Wingreis, 11:00
Gastronomie/Gastronomie
Brunchfahrt/Brunch à bord
Siehe/voir le 02.08.
Bielersee Schifffahrt/Navigation Lac de Bienne,
Schiffländte, Embarcadère, Biel/Bienne,
032 329 88 11, 11:00–14:00
Exkursionen, Führungen/Excursions
Unter den Sternen – Eine Nacht im
Freien erleben
Siehe/voir le 29.08.
Inlinehockey NLA
Sahligut, Biel, 18:00
Bahnhof/Gare, Frinvillier, 079 761 37 93,
www.parcchasseral.ch, 13:50
Eishockey/Hockey sur glâce
MO/LU
Seelandhalle, Biel, 15:30/20:00
Still Walking
Dolphin Cup
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Industriecup 15:30 Spiel um Platz 3;
20:00 Final
Segeln auf dem Bielersee vor Wingreis
Bielersee, Wingreis, ganzer Tag
Exkursionen, Führungen/Excursions
Unter den Sternen – Eine Nacht im
Freien erleben
Eine Übernachtung im Freien. Eine gemütliche Wanderung fürhrt zum schön
gelegenen Lagerplatz, wo das Biwak eingerichtet und eine Nacht in freier Natur
verbracht werden kann. Das auf dem
Feuer gekochte Nachtessen schmeckt im
Freien doppelt so gut. Die nächtliche Geräuschkulisse ums Lagerfeuer beflügelt
die Phantasie und die Dunkelheit schärft
die Sinne.
Museum Schwab/Musée Schwab
Ur- und Frühgeschichte/Préhistoire et archéologie
Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Tel. 032 322 76 03
Di–Sa/Ma–Sa 14:00–18:00; So/Di 11:00–18:00
CentrePasquArt
Kunsthaus/Centre d’art
Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 55 86,
www.pasquart.ch
Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00
PhotoforumPasquArt
Seevorstadt 71–75, faubourg du Lac, Tel. 032 322 44 82,
www.pasquart.ch
Mi–Fr/Me–Ve 14:00–18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00–18:00
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Kunst und Geschichte/Art et Histoire
Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Tel. 032 328 70 30
Di–So /Ma–Di 11:00–17:00; Mi/Me 11:00–19:00
Omega Museum/Musée Oméga
Jakob Stämpfli 96, rue Jakob Stämpfli, telefonische Voranmeldung
erforderlich/sur rendez-vous téléphonique, an Werktagen Eintritt
frei/entrée gratuite durant les jours ouvrables, Tel. 032 343 92 11
Werkzeugmaschinenmuseum Müller/Musée des Machines Müller
Wydenaustrasse 34, chemin des Saules, Tel. 032 322 36 36
Di–So/Ma–Di 14:00–17:00
Schlossmuseum Nidau
Hauptstrasse 6/Schloss, 2560 Nidau, Tel. 032 332 25 00
Mo–Fr/Lu–Ve 08:00–18:00, Sa–So/Sa–Di 10:00–16:00
Ludothek/Ludothèque
Sport
Segeln auf dem Bielersee vor Wingreis
Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne,
www.altstadt-biel.ch, 18:30–01:30
Eishockey Industriecup
Einzelschieber Erlach
Altstadtchilbi/Kermesse de la vieille ville
Museen/Musées
17:45
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Festival, Fest/Festival, Fête
Le Polyglotte – Interkulturelle Bibliothek/Bibliothèque interculturelle
Oberer Quai 12, quai du Haut, Biel/Bienne,
Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 14:30–17:00
Siehe/voir le 27.08.
Film
Still Walking
Suzuki Open
14:00
Bibliothek der Musikschule Biel/Bibliothèque de l’Ecole
de Musique Bienne
Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, 3. Stock/3e étage,
Tel. 032 329 50 15
Di, Mi/Ma, Me 10:00–13:00 und 16:00–18:00; Do/Je 10:00–13:00
und 16:00–18:00; Fr/Ve 10:00–13:00, während der Bieler Schulferien
geschlossen/fermée pendant les vacances scolaires biennoises
Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel. 032 323 55 10,
www.ludo-bielbienne,ch
Di/Ma 09:00–11:00, Mi/Me 15:00–18:00, Do/Je 16:00–19:00;
1. Samstag im Monat, 1er samedi du mois
Seeländische Marschmusikparade
Sport/Sport
Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville
Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel. 032 329 11 00, www.bibliobiel.ch/
www.bibliobienne.ch
Mo/Lu 14:00–18:30; Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 09:00–18:30;
Do/Je 09:00–20:00; Sa 09:00–17:00
Optisches Museum/Musée de l’Optique
Collègegasse 21, rue du Collège,
Tel. 032 323 3737, Natel 079 219 60 89
Mo–Fr/Lu–Ve 09:00–12:00 und 13:30–18:30;
Sa–So/Sa–Di nach Absprache/sur rendez-vous, Eintritt frei/Entrée libre
Cordes & Archets
Thomas Füri Violine/violon &/und
Leitung/direction; Werke von/œuvres
de Wolfgang Amadeus
Mozart, Felix Mendelssohn, Sándor
Veress, Robert Fuchs
Altstadt/Vieille ville, Biel/Bienne,
www.altstadt-biel.ch, 11:00–18:00
Concert du Big Band –
UIB Jazz Orchestra
Bibliothek/Bibliothèque
Sport à la carte
Dienststelle für Sport/Service des sports
Zentralstrasse 60, rue Centrale,
Tel. 032 326 14 61/65, Fax 032 326 14 93
E-Mail: [email protected]
Hallenbad/Piscine couverte
Zentralstrasse 60, rue Centrale,
Tel. 032 329 19 50
www.ctsbiel-bienne.ch
Mo/Lu, Di/Ma, Do/Je 07:00–19:00*;
Mi/Me, Fr/Ve 07:00–21:00*; Sa 08:00–18:00*; So/Di 08:00–17:00
* Ab 17.00 Uhr nur noch für Schwimmer geöffnet – kein Badeplausch möglich (Kinder in Begleitung Erwachsener)./
Dès 17h00 uniquement pour les nageurs – pas de possibilité
de jeux aquatiques (enfants accompagnés d’une personne
majeure). Die Wasserrutschbahn steht zur Verfügung von/Le
toboggan est à disposition du Mo–Fr/Lu–Ve 14:00–16:45;
Sa–So/Sa–Di 12:00–16:45
Geschlossen von/fermé du 06.07.2009–02.08.2009
31.08.
Film
Siehe/voir le 27.08.
17:45
Suzuki Open
Sport/Sport
Tennis – Bieler Meisterschaften Aktive
Tennishalle, Meisenweg 15, Scheuren,
ganzer Tag
Stadt Biel
Ville de Bienne
06

Documents pareils