Technische Beschreibung
Transcription
Technische Beschreibung
ABOVEGROUNDPOOL UNDERWATERLIGHT qRaJErTEURR pouRptsctuEsuRfircvür PROYECTOR PISCINA ELEVADA PROIETTORE PISCINAELEVATA TÜn AUFSTELLBECKEN scHEINWERFER PROJECTOR ELEVADA PISCINA Model:20894 - 21397 - 21577 - 21579 I NSTALLATIONAND MAI NTENANCEMANUAL EN MANUEL D'I NSTALLATION ET D' ENTRETI MANUALDE INSTALAcIÖvY MANTENIMIENTO MANUALEDI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETR I EBSAN LEITUNG DEUTSCH Modelle21577, 21579, Swimmingpools, aus Plastikfür hochgestellte desStrahlers Um die besteLeistung zu befolgen: Anweisungen empfiehltes sich,die nachfolgenden ZO8g4und 21397,zu erzielen, DEsPAcKsrÜcxes r. üeenpRürrnstEDENINHALT Zubehör: befindetsichfolgendes lm lnnerendesKartons 21577 (50W)- 21579 75W) Swimmingpools: Strahlerfür hochgestellte Strahler (rundesVerzierungsteil) + EinheitHalterarm Swimmingpools Die EinheitStrahlerfür hochgestelite geliefert)' (Eswerdenzweimontierte Einheiten mit Kabel. Transformator 20894 (50W)- 21397 75W) Swimmingpools: Strahferfür hochgestellte (viereckiges + EinheitHalterarm Verzierungsteil) Swimmingpools Die EinheitStrahlerfür hochgestÄttte geliefert)' (Eswerdenzweimontierte Einheiten Strahler mit Kabel. Transformator MERKMALE 2. ALLGEMEINE (12 V Wechselstrom) Sicherheitsspannung lll mit sehrniedriger der Schutzklasse sichum ein Elektrogerät sein' eingetaucht im Wasser desStrahlersmußdieservollkommen Fürdie tnbetriebnahme festenTeilenund gegen von Staub, Eindringen das lPXS Niderstand DerStrahlererfülltden Schutzgrad von2 m' Tauchtiefe beieinernominellen Feuchtigkeit) die Norm und insbesondere für Leuchtkörper Sicherheitsnormen die internationalen erfüllt Strahler Dieser ABT EILU N G18 ANFORDERUNGEN BESONDERE EN 6 0 5 9 8 - 2 - 1 8 : L E U C H T K ÖR P ETREIL 2: ULNSDA H N I - I C HATN W E N D U N G E N . L E U C H T K Ö R PFEÜRRS W I M M I N G P O O sofern für die Montage,lnstallationoder Inbetriebnahme, Der HerstellerübernimmtkeinerleiVerantwortung nicht in seinem Betrieb durchgeführt irgendeineArt Handhabungoder Einbau von Elektrokomponenten wordensind. 3. INSTALLATION und an dessenRandbefestigt angebracht an der WanddesSwimmingpools , DerStrahlerwird senkrecht (A b b .6 ) . werdenkann,weshalbseinTransformato . DieserStrahlerhat den Vorteil,daßer an 230 V angeschlossen ist. im Kabeleingebaut (sowohl der voneinemStrahler empfiehltsichdie Installation hellzu erleuchten, . Um einenSwimmingpool alle 10 m2 Wasseroberfläche. alsauchder75 W Strahler) 50 W Strahler der werden,daß sie in Gegenrichtung die müssen Strahlerso eingebaut . Um ein Blendenzu vermeiden, str ahlen. B l i ckfe l zum d Swimm ingpool W o h n u nogd e rde mü b l i ch e n (Nr. 10) dicht ist. ist zu prüfen,ob die Stopfbüchse Vorder Instaltation 4. MONTAGE und dementsprechende mit demTransformator der Strahlereinheit DerStrahlerwird in 2 Teilengeliefert, für denStrahler. Kabelundder EinheitHalterarm Swimmingpools für hochgestellte festmit demStrahlerkörper Halterarm die Einheit ob Es ist zu überprüfen, ( A b b . (Nr.1 ) st. 1 ) ve rb u n d ei n (Abb.2) befindet,bis das der sich an der EinheitHalterarm DasKabelwird durchden Schlitzgezogen, heraustritt. desSwimmingpools KabelkorrektausderAußenseite 10 ( Nr Swimm ingpool s . 15) ( Abb. am Randdeshochgestellten t a l t e ra rm w i rdmi t d e n S ch ra uben DieE i n h e i H 3) befestigt. DasKabelist an die Elektroleitung anzuschließen. - oaßstückfür beckenmit stahlbeckenrand ("Plava") Einhängebüqel (Nr. 13) mittelsder zwei Kunststoffniete (Nr. Einhängebügel 19) mit dem Kunststoff EdelstahlFlansch ( Nr ,24) benutzen. (N r . Sc hr auben z u s a m m e n s t e l lD ea nb . eei i n e nH o l zd ü b e l 23) undeinenkleinenHam m er (Abb.7). (Nr.20) in dem Edelstahl Flansch einziehen (Profile)unterdem BecKenrand befestigen; mittelsdes Schraubens Die Halterung an die PVC-Handläufe erreicht,den Gummianschlag bevorder Schrauben die Beckenstahlwand Nr. 22) zwischendie Stahlwand legen(Abb.8). unddenSchrauben auf den PVC-Handlauf hinbringen. Stahlbeckenrand Trafo- Elektrokabel(Nr.18)überden PVC-Handlauf bleiben(Abb.9). legen;der Kabelwirddabeigeschützt 5. WARTUNG ( Nr . 15 ) m i t ei nem m üssendie beidenSchr auben Um d e n St r a h l evo r m S w i mmi n g p oaobl zunehm en, und die EinheitStr ahlerzusamm enm it der Ei nhei t h e ra u sg e schr aubt Sc hra u b e n z i e hvo e rl l ko mme n Teilhandelnwürde. herausgenommen werden,so als ob es sichum ein einziges Halterarm Das müssenwir den Strahlerausdem Wasserherausnehmen. Zum Austausch desStrahlers der Glühbirne (Nr. 7) mit des Verzierungsteils bis die Aufnahmeteile und umgedreht, Verzierungsteil wird abgenommen (Nr.6) übereinstimmen,. gedreht. Dannwirdgegenden Uhrzeigersinn demAufnahmeteil desBajonettringes (Abb. (Siehedie anzeigenden 4). markiert sind) OPEN-CLOSE Pfeile,die auf demVerzierungsteil (Nr.2) abmontiert werdenmuß(Abb.5). DieGlühbirne kannausgetauscht werden,ohnedaßder Reflektor immerden Plastikschutz undfassenSiedie der Glühbirne Benutzen SiezumAustauschen SEHR'WICHTIG: Händenan (Abb. 5). Zum erneutenEinbaudes Strahlersist in Glühbirnenie mit ungeschützten vorzugehen. umgekehrter Reihenfolge Achtung: . Vor jeder Art Handhabungmuß man sich vergewissern, daß die Stromzufuhrzum Strahler st. UNT E R B R O C HiE N . Die neueGlühbirne wie die mit dem Strahlermitgelieferte ausweisen, mußdie gleichenCharakteristiken d . h . ,5 0 Wo d e r7 5 W,1 2 V H a l o g e n . . Um eineperfekte für die Strahlerlinse mußder Sitz der Dichtung zu garantieren, Wasserundurchlässigkeit (Nr. 4) gereinigtoderausgewechselt Kralzer Verformung irgendein oder eine bleibende werden,sofern wird. beobachtet 6 . I NB E T R I EB N A H ME welchedieGlühbir ne er hält,nichtmehrals 12 V betr ägt. Manm u ßs i c hv e r g e w i ssedrn a ,ßd i eS p a n nung, Wändendes und an denvertikalen eingetaucht DerStrahlerdarf nur angeschaltet sein,wenner im Wasser ist. eingetaucht werden,wenner nichtim Wasser Swimmingpools befestigt ist. Er darfnieangeschaltet 7. SICHERHEITSVORSCH RIFTEN . Die mit der MontagebeauftragtenPersonenmüssen über die für diese Art Arbeiten erforderliche Qualifizierungverfügen. . DerKontaktmit der Elektrospannung mußvermieden werden. ' Diefür die Vermeidung vonUnfällengültigenNormenmüssenbeachtetwerden. . Zu diesemZweckmüssendie NormenIEC364-7-7O2: . ELEKTROTNSTALLATTONEN SWIMMINGPOOLS angewendet lN GEBAUDEN. SPEZIALINSTALLATIONEN. werden. . Jede Art Wartungoder Austauschvon Teilen darf nur vorgenommen werden,wenn der Strahlervon der ist. Stromzufuhrabgeschaltet . Am Strahlerdarf nie gearbeitetwerden,wenndie Füßenaßsind. 11 ITALIANO 1 2 3 4 5 5A 5B 6 7A 7B 8A 8B 9 IU 00346R0009 00346R0201 20585R0002 20585R0003 7013206050 7 0 11 9 0 6 0 0 0 7012106000 09037R0300FP00 FP00 21397R0300 20894R0008 7013106016 20894R0009 00251R0003 CorpoProiettore RiflettoreInossidabile Viti DIN79812,9x95 Piattain Guarnizione Lente (*) Rossa/Giallia Lente colorata: (*) Verde/Azzura colorata: Lente AnelloBaionetta (1) CoppaRotonda (2) CoppaQuadrata 50W(3) alogena Larnpada 75Wl1t alogena Lampada Z5J5ö ceramics 20894R0007 PortaLampada 20894R0001 20894R0006 70r3t429095 20894R0005 20894R0003 21407t2t400 21399/21394 20894R0002 21577R0001 20894R0004 18157 10 Premistoppa Rondella Pei a t t ai n S i l i c o n e Guarnizion in Plastica BraccioSupporto in Plastica Supporto Copertura V i t iD I N7 9 8 5 M - 6 x 5 0 R o n d e l lD a I N1 2 5 M - 6 D a d oD I N9 3 4 M - 6 con Cavo50W (3) Trasformatore con Cavo75W (4) Trasformatore P i n z ei n o s s i b a b i l i V i t eD I N9 6 6 A 2 M - 6 0 6 a .7 , 1 3 V i t ep l a s t i c D pervite Tappoprotezione 00346R0005 ( 1 ) 2 1 5 7 7- 2 1 5 7 9 Q) 20894 - 21397. (3) 21577 - 20894. (4) 21579 - 21397 (*) Opcionale DEUTSCH 20894R0001 Strahlerkörper 20894R0006 RostfreierReflektor DIN 7981 2,9 x95 70131429095Schrauben 20894R0005 F l a c h eS i l i k o n d i c h t u n g 20894R0003 Linse RoUGelb(*) 2140y2r400 Farblinse: Grün/Blau(*) 21399t21398 Farblinse: 20894R0002 Bajonettring ( 1) 21577R0001 RundesVerzierungsteil | (2) Verzierungstei 20894R0004 Viereckiges 50W (3) Halogenlampe 1 8 15 7 75W (4) Halogenlampe 23338 aus Keramik 20894R0007 Gluhbirnenhalter PG-9 00346R0005 SchraubeStopbuchse 00346R0009 00346R0201 20585R0002 20585R0003 7013206050 7011906000 7012106000 FP00 09037R0300 FP00 21397R0300 20894R0008 7013106016 20894R0009 0025i R0003 1 1 3 1 1 1 1 Stopbuchse10 Unterlegscheibe Silikondichtung Flache Halterarm aus Plastik Deckelfur den Halteraus Plastik DIN 7985 M-6x50 Schrauben DIN 125 M-6 Unterlegscheibe DIN 934 M-6 Schraube mit Kabel50W (3) Transformator mit Kabel75W (4) Transformator Edelstahklammer DIN 966 A2 M-6x16 Schraube D. 7, 13 Kunstrstoffschraube fur Schraube Schutzstopfen (1) 21577 - 21579. @ 20894 - 21397. & 21577 - 20894. (4) 21579' 21397 (*) Erhältlich PORTUGUES 20894R0001 Coroooroiector inoxidävel z 20894R0006 Reflector DIN 7981 2,9x95 70t37429095 Parafusos 3 20894R0005 J u n t ao l a n as i l i c o n e 4 20894R0003 Lente 5 Amarela(*) 5 A 21401t21400 Lentecolor:Vermela/ 21399t2L398 Lentecolor:Verde/Azul(*) 20894R0002 Anelbaioneta 7 A 21577ROOOIF r i s or e d o n d o( 1 ) 7 B 20894R0004 Frisoquadrado(2) 5OW(3) Läm@ade halog6neo 1 8 15 7 8A dehalqöneo75W(4) Lämpada 23338 8B cerämica 20894R0007 Porta-lämpada 9 PG-9 1 0 00346R0005 Porcaorensa-estopas 1 I I 5 1 1 1 i 1 1 1 1 1 11 I2 13 1 n 15 16 77 184 188 19 20 2l 22 00346R0009 00346R020i 20585R0002 20585R0003 7013206050 7011906000 7012106000 FP00 09037R0300 FP00 21397R0300 20894R0008 7 0 1 3I 0 6 01 6 20894R0009 00251R0003 (1) 21577 - 21579. @ 20894 - 21397. (3) 21577 - 20894. U) 21579 - 21397 (") Opcional 16 10 Anilhaprensa-estopas J u n t ap l a n as i l i c o n e Bracosuporteplästico Tampasuporteplästico P a r a f u s oDsI N7 9 8 5 M - 6 x 5 0 A n i l h aD I N1 2 5 M - 6 P o r c aD I N 9 3 4 M - 6 com cabo50W(3) Transformador comcabo75W(4) Transformador Pincainoxidävel P a r a f u sD o I N9 6 6 A 2 M - 6 x 1 6 o . 7, 7 3 P a r a i u spol ä s t i c D paraparafuso Tampaprotecqao 1 1 1 1 2 z z 1 1 1 I a Z 1 Fig.2 i\_ Fig.3 rEl l(^v] . +Ä l I I I \i)'\(9 Fig.5 E!^ -/u ' r t Y .Au i Flg.7 c;cä F il I * F UNDERWATERLIGHT AEOVEGRAUNDPOOL PRAJECTEURR POURPISCINESURELEVEE PROYECTOR PISCI NA ELEVADA PROIETTORE PI SCINAELEVATA SCH EI NWERFER FÜR AUFSTELLBECKEN PROJ ECTORPISCINA ELEVADA Fü,*il1*lilTs ü R*i l tJ5 T S . rft#*LJ*1"*$ Fffi*il*TTI; FF"**lJid"Til. Fä#tilj-1-i.a-r DTCLARATIoN DTCoNFoRMITf DTCLARATION OF CONFOR MITY Theproducts llstedabovearein compliance with: MachineryDirective89/392/[[C. I lectrornagnetic Compatibi tity Directive 89/336/E[C. Voltage Low Directive 73l23lEEC. European Standard EN-605981 and all its m o d iifc a t i o n s . Lesproduitsönumräres ci-dessus sontconformes ä: La Directive de söcurit6desmachines89/392/Ct. La Directive de compatibilitö electromagn6tique 89t336/0[[. La Directive desappareils ä bassetension73l23lCE€* La R6glementation furopeenne EN-60598-1, dans toutessesmodifications. D I C H I A R A Z I ODNI C TO N F O R M I T A DTCLARACION IDAD DTCONFORM Losproductos arribaenumerados se hallanconformes I prodotti di cui sopra adempionoalle seguenti direttive: ccn: Direttiva di sicurezza dellemacchine 89/3921Ct. Directiva de seguridad de mäquinas 89/392lCt Direttiva di compatibilitä elettromagnetica Directiva de compatibilidad electromagnetica B9/336/Ctt, 89/336/Crr. Direttiva per gli apparecchia bassa tensione Directiva de equiposde bajatensiön73l23lc|f. 73/23|CYE. Normativa f uropea tN-6CI598-1, en todas sus Normativa[uropea EN-60598-1, in tutte le sue modificaciones. modifiche. FOR KON MITATSER KLAR UNG DECLARAqA0 DäCONFORMt DADE Dieobenaufgeführten Produkte sindkonformmit: inie f ür Masch Sicherheitsrichtl inen891392/CE. Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität 891336tC8r. Richtlinie f ür Niederspann lagen73I 23 ICEE. ungsan E u r o p ä i s cN h eo r mE N - 6 0 5 9 8 -m 1 i t a l l e nA n d e r u n g e n Signature / Qualification: Signature/ Qualification: Firma/ Cargo: Firma/ Qualifica: Unterschrift / Qualifizierung: Assinatura/ Titulo: Os produtosrelacionados acimaestäoconfofrTtes äs: Directiva de seguranqa de mäquinas 891392/CE. Directiva de compalibilidade electromagn6tica 89r336/CtE. Directiva de equipamentos de baixatensäo73/23|C,EE. Norma f uropeia tN-60598-1 e respectivas modificaqöes. sAcoPA,s.A.u. Pol. Ind. PLA DE POLITGER,sln 17854SANTJAUMEDE LLIERCA {SPAIN) JOAN JULIA GERENT TECH NICALCHARACTERISTICS ISTIQUESTECHNIQUES CARACTER CARACTER ISTICAS TECNICAS DATITECNICI TECHNISCHE ANGABEN ICAS TECN CARACTERISTICAS a a a a a o lc crn 148.5 nominal i Tensiön Ratedvoltage / tensionnominale nominal / Tensao Tensione nominale / Anschlusspannung Lamp/ Lampe/ Lämpara/ Lampada/ Lampe1 Lampada 12VAC50W Model20894:halogena halogena 12VAC75W Model27397: AC50W halogena 12V Model21577: 12V Model21579:halogena AC75W / Schutz / Protection / Protecciön Protection i Protectie/ Protecgäo Protezione IIIIPXB CLASE DU ER AT V E CU N T R A N S F O R M A T E T O B E U S E DO N L YW I T HA S E C U R ITYR A N S F O R M/EARU T I I I S T NU N I Q U E M E N CON PER USO ESCLUSIVO / DE SEGURIDAD coN TRANSFORMADOR / PARA USo EXCLUSIV0 SECURITT MUABTE ONRU T Z E/ N N I TE I N E MS I C H E R H E I T S T R A N S F O R Z N U RZ U S A M M EM D IRSEI C U R E Z Z/ A TRANSFORMATO SEGURANQA DE COMTRANSFORMADOR PARAUSOEXCLUSIVO N ' A L L U M ELRE P R O J E C T E U R /D T O B E S W I T C H EODN I F I T I S N O TS U B M E R G E THI UNDERWATL EIRG H TN E V E R S IRN O E S T AS U M E R G I DEON A G U A/ N O N Q U ES U B M E R GD€A N SL ' E A U/ N O E N C E N D ENRU N C AE L P R O Y E C T O U RU N T E R ER / U N T E R W A S SSEHRE I N W E R F N OA C Q U A R E N O N I I H N U T R SI N ACCENDER MEA I I L P R O I E T T O S SE NAOESTIVERSUBMERGIDONA AGUA WASSERGETAUCHTANZUMACHENi NAOACENDERNUNCAO PROECTOR Fabricado en CE N t FE SA 1 7 0 9 2 6 1 0 Wereserve to changeall or partof the articlesor contentsof t sanprdavis. de nosarticlesou le contenude ce document le droitde modifiertotalmentoruen partielescaracteristiques Nousnousreservons sin previoaviso. de estedocumento o contenido articulos de nuestros lnascaracteristicas de cambiartotalo parcialmente Nosreseryamos el derecho senzanessum tecnichedei nostriprodottied il contenutodi questodocumento le caratteristiche o parzialmente il dnitto di cambiaretotalemente Ci riservamo preawlS0 zu benachichtigung ohnevorherige odervollstanding, teilweise . Wir behaltenunsdasrechtvordie eigenschatten oderden inhaltdiesesprospektes unsererprodukte andern. semavisoprÖvio artigosou o conteüdcdestedocumento dosnossos ascaracteristicas r Reservamo-nos no dereitode alterar,iotalou parcialmente r ' r r