FRUIT IMPORT TRENDS IN INDIA INDIEN – TRENDS AUF DEM

Transcription

FRUIT IMPORT TRENDS IN INDIA INDIEN – TRENDS AUF DEM
India
INDIA – TENDENCIA
ACTUAL EN EL MERCADO
DE IMPORTACIÓN
Photo:Renuka Kholkute
por Renuka Kholkute,
Fruit World India, Maharashtra
FRUIT IMPORT
TRENDS IN INDIA
INDIEN – TRENDS AUF
DEM IMPORTMARKT
by Renuka Kholkute, Fruit World
India, Pune, Maharashtra
by Renuka Kholkute, Fruit World
Indien, Pune, Maharashtra
India is the second largest and
fastest growing economy after
China. With the economic reforms
(1991), India has transformed itself
on the global market. Free Trade
Agreements (FTAs) between India
and other countries are helping
to boost fruits import to India as
it lowers the trade barriers and
creates more trade opportunities
for foreign exporters.
Even though India is one of the
World’s largest fruit producing
countries, there is high demand
for imported fruits in the Indian
market. According to the report of
The Directorate General of Commercial Intelligence and Statistics
(DGCIS), India has imported fruits
and nuts approximately worth
US$ 500 million during the period of April 2011 to October 2011.
Imported fruits are welcomed by
Indian consumers as they are well
Indien ist nach China die zweitgrößte und am schnellsten wachsende Volkswirtschaft der Welt.
Seit den wirtschaftlichen Reformen
von 1991 hat Indien auf dem Weltmarkt eine völlig neue Rolle. Viele
Freihandelsabkommen (FTA) zwischen Indien und anderen Nationen
fördern die Einfuhr von Früchten
nach Indien, weil Handelsschranken fallen und neue Chancen für Exportländer entstehen
La India es después de China la segunda economía con mayor y más
rápido crecimiento en el mundo.
Desde las reformas económicas
en 1991, la India, juega un papel
totalmente nuevo en el mercado
mundial. Numerosos acuerdos
de libre comercio (FTA) entre la India y otras naciones fomentan la
entrada de frutas a la India, pues
desaparecen barreras comerciales
y surgen nuevas oportunidades
para países exportadores
Aunque la India sea uno de los
productores más importantes de
frutas, hay una gran demanda
hacia productos de importación.
Según un informe del Directorate
General of Commercial Intelligence and Statistics (DGCIS) la India
importó entre abril y octubre 2011
frutas y nueces por valor de cerca
de 500 mill. USD. Las frutas importadas cuentan muchas veces con
la preferencia de los consumidores
indios, puesto que han madurado correctamente, con un envase
atractivo y tienen mejor aspecto
y sabor.
La mercancía de importación se
comercializa tanto en mercados
al aire libre como en los grandes
Malls y están todo el año disponibles. Grandes grupos de distribución internacionales como Metro
y Wal-Mart están actualmente aumentando su presencia en el mercado de la India. Todo esto favorece el crecimiento sostenible de la
oferta y el volumen importado en
frutas y hortalizas en el futuro.
Fruit World International 3/2012
67
Photo:Renuka Kholkute
India
graded, attractively packed, have
better taste and appearance. They
are being sold in various places
right from local markets to the
big food malls. Imported fruits are
available almost throughout the
year. Global retailers like Metro
and Walmart are expanding their
footprint in India. So, rise in the
quantity and variety of imported
fruits and vegetables is expected
in coming future.
Import fruits’ basket
Now a days, fruits such as apples,
oranges, grapes, pears, kiwifruit
and plums are imported from
various countries into India. The
import fruit basket is diversifying
which is evident with the arrival
of other fruits such as strawberries, apricots, peaches, figs and so
on. Surprisingly, some fruits like
mangoes, litchi, limes, lemons,
68
Fruit World International 3/2012
Denn obwohl Indien einer der wichtigsten Produzenten für Früchte
ist besteht eine große Nachfrage
nach Importwaren. Laut einem
Bericht des Directorate General of
Commercial Intelligence and Statistics (DGCIS) hat Indien zwischen
April und Oktober 2011 Früchte und
Nüsse im Wert von nahezu 500
Mio. USD importiert.
Die importierten Früchte werden
von indischen Konsumenten oft
bevorzugt, weil sie gut gereift und
attraktiv verpackt sind und besser
aussehen und besser schmecken.
Importwaren werden sowohl auf
offenen Märkten als auch in den
großen Malls verkauft und sind das
ganze Jahr über verfügbar. Globale
Einzelhandelskonzerne wie Metro
und Wal-Mart bauen derzeit ihre
Präsenz auf dem indischen Markt
aus. Dies alles spricht für ein nachhaltiges Wachstum von Angebot
Entre los productos importados
encontramos manzanas, naranjas,
uvas, peras, kiwis y ciruelas, procedentes de muy diferentes proveedores. El portafolio de las frutas
importadas se amplia constantemente – frutas como fresas, albaricoques, melocotones, higos y otras
muchas más se van incorporando.
Sorprendentemente también pertenecen a las mercancías importadas, mangos, lichis, limas, limones,
melones y aguacates, productos
que a pesar de su fuerte producción local igualmente se importa
gustosamente.
Las manzanas, con un porcentaje de importación de un 26% es
el producto más importante. Los
principales proveedores de manzanas son los Estados Unidos con
un 37%, le sigue China con un 27%,
Chile, Nueva Zelanda y Australia.
Destaca especialmente que a pe-
melons and avocados are also imported in spite of being produced
in the country itself. Amongst all,
apples rank first in fruits import.
Apples account for around 26 per
cent of the total fruits imported.
USA is the top exporter of apples
(37%) followed by China (27%).
Chile, New Zealand and Australia
are the other major players in apple export to India. It is an interesting fact that in spite of the long
distance and longer transit time,
Chile is the third largest exporter
of apples to India. Some wellknown brands of imported apples
in Indian market are Red Delicious
(USA), Washington (USA), Fuji (China) and ENZA (New Zealand).
Rising demand
Indian consumers are now showing interest to try new products.
Generally, the fruits which are not
grown in the country and not easily obtainable in the market are in
high demand. Economic factors,
geographical and demographic
aspects and consumer behavior are the major factors for the
increasing demand of imported
fruits in India. The ever rising urban population is the major consumer of imported fruits and their
products. It is a result of net higher
und Importmengen bei Früchten
und Gemüse in Zukunft.
Zu den Importwaren gehören
unter anderen Äpfel, Orangen,
Trauben, Birnen, Kiwis und Pflaumen – sie stammen von ganz unterschiedlichen Lieferanten. Das
Portfolio importierter Früchte erweitert sich ständig – Früchte wie
Erdbeeren, Aprikosen, Pfirsiche,
Feigen und viele andere kommen
allmählich hinzu. Überraschenderweise gehören zu den importierten Waren auch Mangos, Litschi, Limetten, Zitronen, Melonen
und Avokado, die trotz starker heimischer Produktion ebenfalls gern
importiert werden.
Äpfel sind mit einem Importanteil
von 26% das wichtigste Produkt
unter den Importwaren. Die wichtigsten Lieferanten von Äpfeln
sind die USA mit 37%, dann folgen
China mit 27%, Chile, Neuseeland
und Australien. Besonders auffällig ist, dass trotz der extremen
Distanz und des langen Transportweges Chile auf Platz drei der
Lieferanten von Äpfeln nach Indien rangiert. Zu den beliebtesten
Apfelsorten auf dem indischen
Markt gehören Red Delicious und
Washington aus den USA, Fuji aus
China und ENZA aus Neuseeland.
Photo:Renuka Kholkute
Die Nachfrage wächst
Indische Konsumenten zeigen
großes Interesse an für den Markt
neuen Produkten. Insgesamt ist
zu beobachten, dass das Interesse an Erzeugnissen, die nicht aus
heimischer Produktion stammen
und die nicht einfach zu erhalten
sind ständig wächst. Wirtschaftliche Faktoren wie geographische
und demographische Entwicklungen spielen eine große Rolle bei
der Entwicklung der Nachfrage
nach Importgütern. Dabei ist die
ständig wachsende Bevölkerung
Photo:Renuka Kholkute
India
sar de la extrema distancia y el
largo trayecto de transporte, Chile
se encuentre en tercer lugar de los
proveedores de manzanas a la India. Entre las variedades preferidas
de manzanas en el mercado indio
está la Red Delicious y Washington de los Estados Unidos, Fuji de
China y ENZA de Nueva Zelanda.
Crece la demanda
Los consumidores indios muestran
un gran interés por el mercado de
nuevos productos. En general se
puede observar, que el interés por
productos que no proceden de la
producción local y que no son fáciles de conseguir, crece constantemente. Factores económicos,
así como geográficos y desarrollos
demográficos juegan un gran papel en la evolución de la demanda
hacia bienes de importación. Junto a ello, el aumento constante de
población en las ciudades, es el
motor para el crecimiento de la
demanda hacia productos de importación.
Esto reside principalmente en la
positiva evolución de los ingresos
netos, la rápida industrialización y
el crecimiento rasante del sector
IT en zonas urbanas. Otros factores son los cambios en la alimentación, la mayor conciencia sobre
una correcta alimentación y una
creciente incorporación de la muFruit World International 3/2012
69
disposable income due to rapid
industrialization and IT sector
growth in urban area. Some other
facts like changing food habits,
awareness of healthy life style,
increasing number of working
women are linked to increasing
demand for imported fresh fruits
and their products.
Selling season
In India, the peak season for imported fruits is during the off season for domestic fruits. Generally
imported fruits’ supply rises from
January to June. For example, the
peak season for imported apples
is February–July and for imported
oranges is January–March. The
reason for lesser demand for imported fruits during the domestic
harvest season is low prices of domestic fruits. Most of the importers avoid importing large quantities during such period.
Major market centers
Photo:Renuka Kholkute
Major markets for imported fruits
and their products in India are the
metro cities such as Ahmedabad,
Chennai, Cochin, Bangalore, Hyderabad, Kolkata, Mumbai, New
Delhi and Pune. There is also significant demand in other cities
70
Fruit World International 3/2012
in den Städten der
Motor für das Nachfragewachstum nach
Importwaren. Das liegt
hauptsächlich an der
positiven Entwicklung
der Nettoeinkommen,
der schnelleren Industrialisierung und des rasanten Wachstums der
IT-Branche in den städtischen Gebieten. Weitere
Faktoren sind die Veränderung der Ernährung,
des wachsenden Ernährungsbewußtseins und einer zunehmenden Beschäftigung von Frauen,
die unmittelbar mit der wachsenden Nachfrage nach importierten
Früchte und Frischerzeugnissen in
Zusammenhang steht.
Die wichtigste Saison für die Vermarktung importierter Früchte ist
nach wie vor die Gegensaison zur
heimischen Ernte. Die Nachfrage
nach Importwaren steigt traditionell zwischen Januar und Juni. Die
Hochsaison für Importäpfel liegt
beispielsweise zwischen Februar und Juli, bei Orangenimporten
zwischen Januar und März. Ein
wichtiger Grund für ein Nachlassen der Nachfrage nach Importgütern während der heimischen
Saison ist der deutliche Preisunterschied der lokalen Waren. Die
meisten Importeure vermeiden
Importe größerer Mengen Früchte
während dieser Zeit.
Die wichtigsten Abstzmärkte für
die Importwaren sind die großen Städte Indiens: Ahmedabad,
Chennai, Cochin, Bangalore, Hyderabad, Kolkata, Mumbai, New
Delhi and Puna. Weitere wichtige
Absatzregionen sind außerdem
Bhubaneshwar, Bhopal, Coimbatore, Chandigarh, Jaipur, Lucknow,
Nagpur, Vadodara und Vishakapatnam. Die Importwaren gelan-
Photo:Renuka Kholkute
India
jer al mercado laboral, todos ellos
tienen una relación directa sobre el
aumento de la demanda de frutas
y productos frescos importados.
La temporada más importante
para la comercialización de frutas
importadas sigue siendo la contraestación a la cosecha nacional.
La demanda hacia mercancía de
importación aumenta tradicionalmente entre enero y junio. La
temporada alta para manzanas
importadas es, por ejemplo, entre
febrero y julio, en naranjas de importación entre enero y marzo. Un
motivo importante de la menor
demanda hacia bienes de importación durante la campaña nacional es la clara diferencia de precio
con la mercancía local. La mayoría
de los importadores evitan importar grandes cantidades de frutas
durante este periodo.
Los mercados de comercialización
más importantes para la mercancía de importación son las grandes ciudades de la India: Ahmedabad, Chennai, Cochin, Bangalore,
Hyderabad, Kolkata, Mumbai, New
Delhi y Puna. Otras regiones importantes son Bhubaneshwar,
Bhopal, Coimbatore, Chandigarh,
Jaipur, Lucknow, Nagpur, Vadodara y Vishakapatnam. Los productos importados acceden al país,
India
such as Bhubaneshwar, Bhopal,
Coimbatore, Chandigarh, Jaipur,
Lucknow, Nagpur, Vadodara and
Vishakapatnam. Imported fruits
arrive mostly at the ports of
Mumbai, Chennai, Tuticorin and
Visakhapatnam. From these ports
they are distributed to other areas
of the country.
Processed fruit products
Apart from fresh fruits, imported
fruit products like juices and jams
are also becoming popular in Indian market. Fruit juices are imported from China, Brazil, USA, UAE
and Malaysia. Tang (USA) is the
most famous juice brand in India.
The major exporters of jams are
Belgium, France, Australia, China,
Turkey, and UK.
To sum up, the rising Indian economy is expected to continue in coming decade. This will offer growing
opportunities for marketing fresh
fruits and its products. However,
an entry into the Indian market
has to be carefully planned. It
should be a win-win situation for
all stakeholders including foreign
exporters, Indian importers, distributors, retailers and most importantly the Indian consumer.
gen hauptsächlich über die Häfen
von Mumbai, Chennai, Tuticorin
und Visakhapatnam ins Land, wo
sie auf dem Landweg in alle Absatzmärkte transportiert werden.
principalmente por los puertos
de Mumbai, Chennai, Tuticorin y
Visakhapatnam, desde donde se
transportan por carretera a todos
los mercados.
Ein wachsender Markt für
verarbeitete Früchte
Un mercado creciente para
frutas transformadas
Neben Frischerzeugnissen boomt
auch der Markt für verarbeitete
Früchte – beispielsweise Säfte und
Marmeladen. Fruchtsäfte werden
hauptsächlich aus China, Brasilien,
den USA, VAE und Malaysia importiert. Die beliebteste Saftsorte ist
Tang aus den USA. Die wichtigen
Lieferanten für Marmeladen sind
Belgien, Frankreich, China, die Türkei und Großbritannien.
Junto con los productos frescos
hay un boom para el mercado de
frutas transformadas – por ejemplo zumos y mermeladas. Los zumos se importan principalmente
de China, Brasil, los Estados Unidos, VAE y Malasia. El zumo preferido es Tang de los Estados Unidos.
Los proveedores principales de
mermeladas son Bélgica, Francia,
China, Turquía y el Reino Unido.
Zusammenfassend ist davon
auszugehen, dass die Nachfrage
nach importierten Früchten in
den nächsten zehn Jahren weiter
wachsen wird. Damit haben weitere Exporte nach Indien ein großes Potential. Der Markteintritt in
Indien sollte allerdings sorgfältig
geplant werden und einen Gewinn
für alle Beteiligten darstellen: Ausländische Exporteure, indische
Importunternehmen, Lieferanten
und Einzelhändler – und natürlich
den indischen Konsumenten.
Resumiendo, hay que partir de que
la demanda hacia frutas importadas en los próximos diez años seguirá creciendo. Esto significa que
sigue habiendo un gran potencial
para las exportaciones a la India.
Eso sí, la entrada en el mercado
en la India se debe planificar cuidadosamente y que represente un
beneficio para todos los participantes: exportadores extranjeros,
empresas importadoras indias,
proveedores y comercio, y naturalmente el consumidor indio.
Fruit
FruitWorld
WorldInternational
International3/2012
3/2012
71 71