éco événement

Transcription

éco événement
DESTINaTION
N°213 | DU 2 AU 8 MARS 2013
PRÉ
ENVSIERVONS N
RONN OTRE
EMEN
T
ÉCO ÉVÉNEMENT
SEMAINE DE
L'ENVIRONNEMENT
Environment week P.8
La TaNIa
LADIES WEEK
TROPHÉE DE L'ESPOIR
For Ladies only p.10
BRIDES-LES-BaINS
Trophy of Hope p.16
LES MENuIRES
Albertville
Bourg St Maurice
Aime
Moûtiers
Tignes
Val d’Isère
Bozel
Méribel
Courchevel
Edito
Du 2 au 8 MaRS 2013
SOMMAIRE
.14
P
HOROSCOPE
En plus de vous délivrer tous
les bons plans, de vous guider
sur les événements géants, de
vous conseiller les meilleurs
restaurants, de vous donner des
indications sur le temps… On est
même capable de vous prédire
votre horoscope pour votre
semaine de vacances à la neige !
Voici nos prévisions.
Samedi : journée exténuante,
mais ô combien excitante,
exaltante, enivrante…
Dimanche, lundi, mardi, mercredi,
jeudi, vendredi : Waouh, explosion
de joie suite au débarquement
dans un univers tout blanc, à des
sessions énormes sur les pistes,
à un soleil éblouissant… Toute
la semaine, état d’euphorie grave !
Samedi : grande tristesse, mais
sentiment de plénitude, de devoir
accompli… et une seule envie,
revivre ces émotions chaque
année de sa vie…
Infosnews informs you about
the best deals, the events and
animations, the local restaurants,
the weather forecast,... but also
your horoscope: fun, laughter and
strong emotions from Monday
until Sunday!
P8
SEMAINE DE
L'ENVIRONNEMENT
LA TANIA
GRAND JEU GRATUIT "OUKILAI RENÉ ?"
OUIF
Retrouvez René dans le magazine et tentez de
remporter un sweat Infosnews / Freegun !
Pour savoir comment participer :
RENDEZ-VOUS PAGE 30
Find René in the magazine and try to win a sweater
Infosnews-Freegun! To participate, go on page 30.
LES 3 VALLÉES
INFOSNEWS
73 350 Montagny Chef Lieu
04 79 410 410 - www.infosnews.fr
DIRECTEuR DES éDITIONS
Gaëtan BLANRUE
RéDaCTRICE EN ChEF
Céline LECLAIRE, [email protected]
RéDaCTION
Sabrina JACQUIER / Johanne BASTIEN
GRaPhISME
Johanne BASTIEN
PuBLICITé
Gaëtan BLANRUE, [email protected].
Editeur Sarl SDGB, RCS 450 830 583.
IMPRESSION
Lorraine Graphic. TIRAGE : 10 à 15 000 ex.
Toutes les informations contenues
dans ce magazine sont susceptibles de
modifications indépendantes de notre
volonté. / All information in this magazine
is liable to modifications.
.36
P
DERNIER GAGNANT
Arnaud Laurent, Montagny
AGENDA
DES STATIONS
PETIT GUIDE
GASTRONOMIQUE
CÔTÉ PEOPLE
4 Courchevel
31 Mise en bouche
26 Le saisonnier de la semaine
Seasonworker of the week
27 Champions des 3 Vallées
Elie Gateau
Jean Blanc Sports : entretien du ski
8 La Tania
Événement Environnement
10 Brides Les Bains
Boulangerie Au Pain d'Antan
32 Sélection de restaurants
Restaurants selection
36 Coup de Fourchette Test
Chabichou, Courchevel
Événement Ladies Week
+ DE SPORTS
12 Méribel
Retour sur : Coupe du Monde Ski
39 Coup de Fourchette Test
Au Village, Les Menuires
28 Shopping JULBO
29 Partenaire FREEGUN
30 Retour sur :
Tournoi des 6 stations
Menuires / Val Thorens
16 Les Menuires
BK Park : zone freestyle
Sabrina J. - Rédactrice
.30
P
18 Saint Martin de Belleville
22 Val Thorens
25 Moûtiers et alentours
40 Agenda Concerts
41 Soirée Party
Challenge, Les Menuires
42 Recette Recipe
Carrefour Market Moûtiers
PRÉVISIONS MÉTÉO
Indices de confiance de 1 à 5, 1 étant le plus incertain.
SAM. 2
(2)
DIM. 3
LUN. 4
(2)
MAR. 5
(2)
MER. 6
(1)
JEU. 7
(1)
VEN. 8
(1)
(1)
RETROUVEZ TOUTES LES 3 VALLÉES
(enneigement, ouverture, évènements...)
sur www.les3vallees.com et sur Facebook
www.Les3vallees.com
TÉLÉCHARGEZ GRATUITEMENT
L’APPLI 3 VALLÉES SUR VOTRE SMARTPHONE
Ces infos sont des tendances qui peuvent changer indépendamment de notre volonté et n’engagent en rien notre responsabilité.
Tous les produits INFOSNEWS s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respecteuse de l'environnement.
3|
aGENDa
COURCHEVEL
LABEL ÉTOILE
Labellisée ''Famille Plus'' depuis avril 2010, Courchevel met un point d’honneur à
poursuivre l’amélioration de l’accueil des enfants et des familles. Le point avec Marcelle
Perrot, assistante de direction à Courchevel Tourisme et référente du label.
FAMILY +
Qu'est ce que le Label Famille Plus ?
C’est le premier et unique label touristique national qualifiant l’accueil et les
prestations proposées aux familles et qui couvre quatre territoires : mer, ville,
nature, montagne. Aujourd’hui, 43 stations sont labellisées.
Les critères sont nombreux pour recevoir ce label, comment Courchevel
l'a-t-elle obtenu ?
Grâce à la mobilisation des acteurs concernés au sein d’un comité de pilotage
actif qui a permis l’aboutissement de réalisations venant compléter l’offre
existante déjà importante. A noter, parmi ces réalisations, l’espace jeux de la
Croisette qui ne désempli pas depuis son ouverture en décembre 2010 et les
''coins enfants'' dans les Offices du Tourisme. Egalement, la création d’un guide
famille et d’une rubrique ''family fox'' sur le site internet qui a permis aux
parents d’identifier facilement l’offre globale de la station.
Quelles sont les autres infrastructures dédiées aux enfants sur la station ?
Un stade de luge réaménagé cet hiver en 2 espaces afin que les tout-petits
puissent évoluer sur une pente douce en toute sécurité, la piste de luge entre
Courchevel et Courchevel Village pour les plus grands, des zones ''zen'' et
ludiques sur le domaine skiable, le Family Park sur la piste des Verdons. Et aussi,
une crèche touristique dès 6 mois à Courchevel Moriond, des garderies à partir
de 18 mois et les trois jardins des neiges des ESF, dont celui de l’ESF 1650 qui fait
l’objet d’un projet de rénovation dans le cadre du réaménagement du front de
neige. Et parmi les autres nouveautés en faveur du bien-être des familles, il est
à noter l’ouverture du Centre Aquatique des Grandes Combes prévue en 2015.
The Famille Plus label guarantees high quality services proposed to families
and all the necessary equipment to welcome little ones of 18 months and
older, winter and summer. Several structures have been put in place of which
the zen zone and beginner zone, the Family Park, the sledge areas... and
much more!
|4
PRêT POUR LE
GRAND SAUt
ZOOM SUR
SHOW CELTE
?
UNIQUE EN
© apacheprod.com
TARENTAISE
PARACHUTE EN TANDEM
AIR MAUSS
EN
+
DEPUIS 17 ANS À COURCHEVEL
VOL TOUS LES JOURS (SELON MÉTÉO)
CETTE SEMAINE
BMW X-Drive Tour
Front de Neige
Courchevel, Lodge
SKI SHOW
Neige et feu
Mardi 5 mars, 18h30
Front de neige
Courchevel Village
SAUVETAGE
Tour hiver Initiation
défibrillateur et
massage cardiaque
First aid introduction
Mercredi 6 mars, 16h-19h
Front de neige,
Courchevel
VILLAGES
En musique
Music in the villages
Mercredi 6 mars
16h30 : Courchevel
17h45 : Courchevel Le
Praz
FESTIVAL
PYROTECHNIQUE
Jeudi 7 mars, 18h45
Front de neige,
Courchevel Moriond
SALON DE
L'EMPLOI
Jeudi 14 mars, 9h30
Courchevel, salle de la
Croisette
Né de la magie des plaines et
légendes du Connemara, Celtic
Legends est un condensé de la
culture traditionnelle irlandaise.
Ce soir, c'est au rythme endiablé
des claquettes, au son féerique des
ballades, au va-et-vient envoûtant
des danses traditionnelles... que le
public vibre, en totale harmonie
avec la troupe. Joué en live, sans
aucun play-back, le spectacle
de Celtic Legends a bondi sur
les scènes européennes, pour
l'immense plaisir de tous les
publics. (S.J.)
Tuesday the 5th of March,
Courchevel welcomes Celtic
Legends with live traditional Irish
music and traditional dancing.
CELTIC LEGENDS
Courchevel,
patinoire, du forum
Mardi 5 mars, 19h30
Infos, 04 79 08 19 50
Tarifs : adulte 25€, Enfant
15€, Carré Or 30€
DU 9 MARS AU 5 AVRIL
06 07 49 79 64 / WWW.PARACHUTISME.FR
U N E É Q U I P E , U N E S P R I T, U N E H I S T O I R E . . .
TEST
SKI DE RANDONNÉE
Chez JEAN BLANC SPORTS on ne
se contente pas de vendre les
meilleurs produits, on les teste,
on les éprouve, on les met à
l’épreuve…
Hervé et Kiki, membres
émérites de l’équipe, ont
dernièrement réalisé une belle
performance en cumulant
4850 de dénivelé positif en
une seule journée pour 52Km
abattus. De Courchevel 1850
à la cime Caron de Val Thorens
en passant par les plus hauts
sommets.
Ils étaient équipés d’un ensemble VESTE + PANTALON
MAMMUT (189€ + 220€), stretch, windstopper et ultra respirant,
disponible chez JEAN BLANC SPORTS.
At JEAN BLANC SPORTS, the proposed products are not only sold, but also
tested and approved by the team members to offer you the best !
JEAN BLANC SPORTS depuis 1946
Courchevel, 04 79 08 26 41, www.jeanblancsports.com
5|
aGENDa
COURCHEVEL
MAINTENANCE
UNIQUE EN FRANCE !
Cette semaine JEAN BLANC SPORTS nous dévoile les dessous de l'entretien
et de la réparation des skis en nous présentant le dernier membre de son équipe :
la WINTERSTEIGER DISCOVERY 2.
Brice, skiman, lève le voile sur ce formidable monstre de technologie,
dernier né du fabricant et unique modèle actuellement en France,
en test chez JEAN BLANC SPORTS. « Cette machine est à la pointe de la
performance et offre les meilleures techniques de préparation des skis.
Elle intègre 7 modules successifs : le premier ponçage, la restructuration
de la semelle à la pierre, l'affûtage des carres à la céramique, la finition
des structures, la mise des carres à plat, le désafil des spatules et talons et
pour finir, le fartage et le polissage ». Il ne faudra pas plus de 10 minutes
pour exécuter parfaitement l'ensemble de ces prestations minutieuses
sur une paire de skis, avec possibilité de personnaliser le type de farte
selon l'utilisation finale... un record !
Pour une location de matériel toujours au top de l'entretien et un
maximum de plaisir à la clé pour ses clients, JEAN BLANC SPORTS ne
lésine jamais sur les moyens. Dans l'une des plus belles stations au
monde, sur le plus grand domaine skiable du monde... pouvait-il en
être autrement ? (GB.)
Possibilité d'entretien de skis personnels :
33€ l'affûtage + fartage ou 50€ la formule intégrale.
|6
This week JEAN BLANC SPORTS presents the latest member of its
team, the WINTERSTEIGER DISCOVERY 2 for the maintenance and the
reparation of your skis in only 10 minutes, a record! Brice, skiman,
explains this amazing technology, the unique prototype in France
tested by JEAN BLANC SPORTS in one of the most beautiful stations of
the world. Possibility to maintain your personal skis: waxing + edging
at 33€ or 50€ for the complete formula.
JEAN BLANC SPORTS
Depuis 1946
Park city, Courchevel
04 79 08 26 41
www.jeanblancsports.com
aGENDa
LA TANIA
SLALOM
SLALOM
À BATTRE
Pendant les vacances scolaires, les
enfants goutent aux joies de la
compétition à La Tania, avec le concours
de l'ESF et de ses enseignants.
Pour la première fois ou à chaque vacances passées à La
Tania, peu importe, tous les petits de la station sont conviés
à participer à un slalom parallèle. Et c'est sur la piste de la
Troïka qu'ils se tirent la bourre : deux adversaires au départ,
ils s'élancent à fond, la tête la première dans les piquets,
pour franchir la ligne d'arrivée le premier et se qualifier
pour la suite. Après le premier passage de chacun des
enfants, les qualifiés remontent sur la ligne de départ...
et ainsi de suite, ils disputent toutes les phases jusqu'à
la grande finale, qui oppose les deux meilleurs, et qui
désigne le dernier vainqueur. Une première approche de
la compétition, pour mettre en pratique les bons réflexes
appris lors des cours de ski ! À la clé pour les p'tits loups, de
nombreux lots, et pour tous, un bon chocolat chaud. (S.J.)
EN
+
CETTE SEMAINE
POT D’ACCUEIL
Friendly drink
Dim. 3 mars, 17h30
Rdv devant l’OT
TOURNOI
DE CARTES
Playing cards
tournament
Mardi 5 mars, 20h
DESCENTE
AUX LAMPIONS
Pour les plus petits
Chinese lantern
descent
Mercredi 6 mars, 18h30
DESCENTE AUX
FLAMBEAUX
Torchlight descent
Mercredi 6 mars, 19h
MAQUILLAGE
Pour les enfants
Entertainment for
children
Vendredi 8 mars, 17h
Every Tuesday at 5pm, the ESF ski
school organize a parallel slalom
on the La Troïka slope open to all.
The competition starts with the
qualifications followed by the
finals with lot's of prizes to win and
hot chocolate.
EN VACANCES,
JE TRIE AUSSI
I separate and recycle my rubbish even on holidays
SLALOM
PARALLÈLE
À La Tania,
piste de la Troïka,
mardis, vacances scolaires, 17h
Infos ESF, 04 79 08 80 39
Pour toute information www.smitomtarentaise.fr
7|
aGENDa
LA TANIA
TOUS ÉCO !
SEMAINE DE
L'ENVIRONNEMENT
Station qui porte une grande attention à son environnement depuis le début de son développement, La Tania
poursuit son engagement en célébrant la 8ème édition de la Semaine de l'Environnement. Du samedi 2
au samedi 9 mars, de nombreuses animations sont proposées par la station pour sensibiliser le grand public au
développement durable et à ses enjeux avec, en point d'orgue, le Défi de la Forêt, une course d'orientation
à ski semée d'énigmes liées à l'environnement.
ECO
Intervenant depuis de nombreuses années sur l'événement, nous rencontrons Florent Bossut,
responsable événement / éco événement de l'association Mountain Riders.
Cette année, la station franchit un nouveau pas, parlez-nous du Plan
Climat.
La semaine de l'environnement et le défi de la forêt ont été choisi par
l'Assemblée du Pays Tarentaise Vanoise (APTV) et le Parc de la Vanoise, pour
bénéficier d'aides, afin de monter un événement Éco responsable, mais
aussi d'élargir cette notion sur le fonctionnement global des événements de
l'Office du Tourisme.
Comment est-ce que ça se met en place ?
L'idée est de partir d'un diagnostic qui révèle l'impact des événements de
la station sur l'environnement, et à partir de là, on établit un plan d'actions
pour réduire cet impact. Nous plantons ensemble un premier jalon, pour
qu'ensuite la station agisse sans nous, dans une action continue.
|8
Et sur la Semaine de l'Environnement, comment se manifeste la
participation de Mountain Riders ?
En ce qui nous concerne, nous sommes présents toute la journée sur la station
lundi 4 mars, avec un stand présentant des expositions sur les éco gestes,
sur le problème des déchets en montagne, un quizz ludique... Le tout, dans
l'esprit Mountain Riders, qui s'attache à sensibiliser à l'occasion d'échanges
sympas, sans moralisation ou culpabilisation. Enfin toute la semaine, nous
avons une expo-quizz à l'Office du Tourisme. (S.J.)
8ème ÉDITION DE LA
SEMAINE DE L'ENVIRONNEMENT
À La Tania, du samedi 2 au samedi 9 mars
Infos, 04 79 08 40 40
AU PROGRAMME
DE LA 8ème ÉDITION DE LA
SEMAINE DE L'ENVIRONNEMENT
© Photos : OT Tania
Dimanche 3 mars, 19h45
Sortie Raquettes et Terroir, avec Yann accompagnateur en montagne
Lundi 4 mars
JOURNÉE DE SENSIBILISATION à la protection de l'environnement
en collaboration avec l'association Mountain Riders.
10h-17h30, devant l'Office de Tourisme
CONFÉRENCE DIAPORAMA
Découvrez le récit de Yann, heureux lauréat des MXP de retour du Spitzberg pour
franchir le 80ème parallèle et observer la débâcle de l'habitat de l'ours polaire
20h30, Salle de cinéma
Mercredi 6 mars : Le Défi de la Forêt
Une façon originale de découvrir le domaine skiable avec une nouvelle
version plus ludique de la course d'orientation à ski et en famille. Un parcours
agrémenté d'énigmes sur l'environnement à résoudre, d'un camp de
recherche d'ARVA, d'un stand de biathlon pour récupérer quelques minutes
de bonus et plein de surprises. Un séjour et de nombreux lots à gagner par
tirage au sort, offerts par les commerçants de la station, dont un séjour d’une
semaine pour 4 personnes à La Tania offert par Pierre et Vacances.
Rdv 9h au pied des télécabines
Remise des Prix à 18h devant l'Office de Tourisme
Toute la semaine
Exposition et quizz environnemental réalisés par l'association Mountain Riders.
Entrée libre, tous les jours à l'Office de Tourisme
Numerous animations are proposed by the station to inform the public
of the importance of longlasting development. Don't miss the 'Défi
de la Fôret', an orientation course by ski with riddles about the
environment and a lot of prizes to win. The association
Mountain Riders will be present on Monday the 4th
of March with a stand to encourage more ecological
behaviour, to give information about the waste
problem,... Throughout the week, the Mountain Riders
propose an exhibition-quiz game at the Tourist Office.
Whole new this year is the 'Plan Climat' to diagnose the
impact of the events organized in the station on the
environment and an action plan to reduce this
impact.
Faites un geste
et devenez des vacanciers éco-responsables.
Le site www.co2solidaire.org vous propose de calculer et compenser vos
émissions de CO2. 100% des sommes perçues sont affectées à des projets de
développement durable
Accès gratuit au site internet, à l'Office de Tourisme
9|
aGENDa
BRIDES LES BAINS
LADIES WEEK
Chouchouter la
gente féminine une
semaine durant, c'est
le crédo de la station.
La Ladies Week
à Brides les Bains
n'a jamais été aussi
glamour, et ce n'est que
pour les femmes !
Où sont les
F emmes ?
A Brides les Bains, c'est un peu
tous les jours la journée de la
femme. Durant une semaine,
celles-ci sont choyées, gâtées,
comblées grâce au programme
concocté et mijoté aux petits
oignons par l'Office de Tourisme.
Du lundi au vendredi (16h3019h30), la salle d'exposition
de la Mairie devient le théâtre
d'un atelier de pomponnage
en bonne et dûe forme avec
coiffure, manucure, soin du
visage et maquillage à savourer
gratuitement. L'occasion est
parfaite pour se faire une beauté
en après-ski !
Et parce que Brides le sait bien :
après l'effort, le sport et le
réconfort d'un après-ski beauté,
place à la fête et aux soirées !
Cocktail party (mardi, 19h, Hôtel
Amélie), Election de Miss Brides
(mercredi, Casino, 22h), Zumba
Latino (jeudi, salle des expositions
de la Mairie, 21h30) et Karaoké
(vendredi Casino, 21h30) : elle est
pas belle la vie pour les Ladies !
(J.B.)
| 10
EN
+
CETTE SEMAINE
VISITE
From Monday until Friday, from 4.30pm to 7.30pm, the exhibition room of
the town council makes place for hairdressing and manicure sessions, make
up and facial treatments, for free! Every day of the week starts with a soft
gym session: yoga on Tuesday and Thursday from 10am to 11am and Fitness
Latino on Wednesday from 10am to 11am. And don't forget breakfast on
Monday and Friday, the Cocktail Party on Tuesday at 7pm, Miss Brides election
on Wednesday at 9.30pm, Zumba Latino on Thursday at 9.30pm and Karaoke
on Friday at 9.30pm!
LADIES WEEK
Brides Les Bains, du lundi 4 au vendredi 8 mars.
Infos Office de Tourisme, 04 79 55 20 64
"Brides-l es-Bains et
les Jeux Olympiques
d'hiver de 1992"
Visit
Mardi 5 mars, 15h
Rdv devant l'OT
CONCERT
Pop Rock
Mercredi 6 mars, 17h30
Devant l’OT
ANIMATION
Les Jeux du vendredi
The Friday games
Vendredi 8 mars, 16h30
Devant l’Office de
Tourisme
© P. Lebeau
Et pour les belles à qui le ski
ne dit rien, les séances de gym
douce s'avèrent idéales pour une
matinée relaxante ou rythmée,
c'est au choix avec yoga (mardi et
jeudi, 10h-11h) et Fitness Latino
(mercredi, 10h-11h).
Pour ne pas oublier le péché
préféré de ces dames : la
gourmandise, lundi et vendredi,
c'est petit déjeuner spécialement
préparé pour bien démarrer la
journée.
11 |
aGENDa
MERIBEL
SAVOIE SNOWBOARD TOUR
SENSATION
BOBSLEIGH
TENTEZ L’EXPERIENCE
FOURNISSEUR DE
CHAMPIONS
© E. Sirparanta
Méribel accueille une étape du Savoie Snowboard Tour sur l'épreuve
slopestyle et half-pipe : de quoi s'envoyer en l'air avec sa planche et
montrer ce qu'un rider sait faire !
19 turns and 1500m long. Bob Raft: a selfguided mono-bob for only one person at
a speed of 80 km/h. Speed Sledge: in a
semi-recumbent position at a speed of 90
km/h. And Bob Racing: accompanied by a
professional at a speed up to 120 km/h.
PISTE OLYMPIQUE
DE BOBSLEIGH
La Plagne
Ouverture : jusqu’au 7 avril.
Fermé le lundi.
www.bobsleigh.net
Infos et résa : 0 800 00 1992
(Gratuit depuis un poste fixe)
[email protected]
Sur place : au départ de la piste de
bob (au-dessous de Plagne 1800,
parking au virage n°5 "Le pont de
l'Arc") ou dans les écoles de ski ESF,
Points Infos, Maison du Tourisme.
| 12
© Gaëtan Rey
19 virages, 1500m de descente, des
sensations fortes inédites, du frisson, de
la glisse inattendue… plutôt tentant,
non ? Alors c’est parti, la piste olympique
propose :
BOB RAFT
En famille ou entre amis, embarquez
dans cet engin auto-guidé et auto-freiné
unique au monde ! 4 passagers et une
descente à environ 80km/h pour une
première découverte.
SPEED LUGE
En position semi-couchée, tenez-vous
prêts pour unedescente à environ
90km/h avec une vue imprenable. Entre
le bobsleigh et laluge, seulement vous et
la piste pour faire le plein de sensations
fortes !Unique au monde…
BOB RACING
Amateurs d’action et d’extrême, prenez
place derrière un pilote professionnel
pour une descente jusqu’à 120km/h !
Entre insolite, vitesse et adrénaline, vous
serez au plus proche d’une descente de
compétition. Ça dépote !
Réservoir incontesté des champions de demain, le Savoie Snowboard Tour n'en est pas à son coup d'essai
puisque c'est la 5e année qu'il sillonne les stations alpines à la recherche de la nouvelle star de la planche ! Car
le but de cette tournée, menée de front par le Comité de Savoie, c'est bien entendu de promouvoir et de faire
vivre le snowboard à travers des compétitions dédiées (half pipe, slopestyle, slalom parallèle, boardercross)
mais aussi de donner sa chance à tous les riders de l'hexagone, amateurs ou licenciés. Méribel est l'une des
étapes et elle propose deux épreuves axées freestyle : slopestyle (enchainement de modules, bosses et rails)
et half-pipe. Mordus de snowboard, c'est le moment de dévoiler ses talents ! (J.B.)
For the 5th following year, the Savoie Snowboard Tour visits different Alpine ski stations looking for snowboard
champions. The objective is to give a chance to all riders and to promote the snowboard discipline and its
different competitions: half-pipe, slopestyle, parallel slalom, boardercross. Méribel welcomes the Savoie
Snowboard Tour the 2nd and the 3rd of March and proposes two contests: slopestyle and half-pipe.
SAVOIE
SNOWBOARD
TOUR
Méribel, samedi 2
et dimanche 3 mars
Inscription
[email protected]
La Gourmandine
Epicerie fine
Produits du terroir
Vins fins et liqueurs
Sandwichs
Gourmands
7j/7 8h-20h
MÉRIBEL CHAUDANNE face Hôtel Kaïla
04 79 00 36 33
EN
ADVANTAGES
+
CETTE SEMAINE
SPECTACLE
enfants ''Départ
immédiat''
Children show
Mardi 6 mars, 18h
auditorium de Méribel
SKI
RTE
CA
À LA
HOCKEY
Hockey game
Mardi 5 mars, 20h30
Patinoire Olympique
La Chaudanne
ESF SKI SHOWS
Mercredi 6 mars, 18h
Mottaret et Méribel
ONE MAN SHOW
''Soirée entre filles''
avec Cartouche
Mercredi 6 mars, 21h
auditorium de Méribel
STREET PARTY
Jeudi 7 mars, 17h – 19h
Place de l’OT, Méribel
La première carte bancaire affinitaire du monde de la
montagne a vu le jour ! Elle permet à son détenteur
de marquer son appartenance à cette merveilleuse
communauté des 3 Vallées, et plus particulièrement
Mottaret et Courchevel, stations gérées par la Société
des 3 Vallées (S3V). Il s'agit d'une vraie carte bancaire
(Visa), créée avec l'aide de la Caisse d'Épargne RhôneAlpes, diffusée en nombre limité (1000 exemplaires).
En plus, elle offre des avantages comme la possibilité
de faire une First Track (première piste avant ouverture),
d'avoir le gilet magnétique Magnestick pour les enfants
gratuitement, des remises au restaurant le Plan des
Mains... (C.L.)
This cheque card has been created with the help from
La Caisse d'Epargne Rhône-Alpes in a limited edition of
1000 cards and offers advantages and discounts.
INFINYSKI
Plus d'infos sur infinyski.com, dans les
Offices du Tourisme, et caisses des
remontées
VISITE
Usine à neige
Jeudi 7 mars, 17h
LUGE
NOCTURNE
Sledge by night
Jeudi 7 mars, 17h30
Tapis du Doron
Méribel-Mottaret
CONCERT ROCK
Tribute to Deep
Purple
Jeudi 7 mars, 21h
Billeterie : OT
ZOOM SUR
EN TOUTE SÉRÉNITÉ
Dans le cadre d'un programme
lancé en début de saison sur
Méribel-Mottaret, Mission Serenity,
une journée de sensibilisation à
la sécurité sur les pistes est mise
en place mercredi 6 mars. Une
avalanche d'animations déferlent
sur la station avec des exercices
d'évacuation d'une télécabine, une présentation de dispositifs innovants
destinés à renforcer la sécurité sur les télésièges, la présentation des
techniques de recherche et des gestes qui sauvent en cas d'avalanche,
un atelier d'utilisation des traineaux et du matériel de secours, des
démonstrations de maîtres-chiens et de chiens d'avalanche... on en passe et
des meilleures ! Ce mercredi, c'est serenity et security à Méribel. (S.J.)
The event Mission Serenity on Wednesday the 6th of March proposes
animations and demonstrations about the security on the slopes.
SKI REPUBLIC
,
A
L
E
c
e
v
a
S’envgoausge?
Et
parrainée par
Zinédine ZIDANE
1 accessoire acheté*
=
3€ pour ELA
7 magasins sur Les 3 Vallées
Méribel-Centre|Méribel-Mottaret| Méribel-Mottaret le Hameau|
Courchevel 1650|Courchevel 1850|Val Thorens|Les Menuires
SERENITY DAY
À Méribel-Mottaret, mercredi 6 mars
13 |
aGENDa
MERIBEL
retour sur
Julie Pomagalski et Georges Mauduit
la coupe du monde
de ski alpin
Le retour sur le circuit Coupe du Monde de Ski Alpin de Méribel fut un
énorme succès. Côté sportif, la française Marie Marchand-Arvier repart
avec une 3e place en Géant, derrière l'espagnole Carolina Ruiz Castillo, qui
remporte l'épreuve. En Super-Combiné, c'est la Slovène, Tina Maze qui
s'impose dimanche. Un très beau spectacle sportif donc, et aussi une super
ambiance dans la station. Rendez-vous en 2015 pour les Finales de la Coupe
du Monde...
The Alpine Ski World Cup in Méribel was a huge success. We will be back in
2015 for the finals of the World Cup...
épreuve du super combiné
Tina Maze
Les enfants du ski club et leurs championnes
14
Tessa Worley, Marielle Goitschel
et Marion Rolland
Marion Rolland et son fan club
épreuve de descente
Tessa Worley
en guest
Carolina Ruiz Castillo
Marie Marchand-Arvier
15
aGENDa
LES MENUIRES
EVENT
SPORT
CENTRE
SPORTIF
UN SOUFFLE
D'ESPOIR
EN
© P. Royer / OT Les Menuires
Dix sept ans maintenant que le
Trophée de l'Espoir, comme son nom
l'indique, insuffle un vent d'optimisme
et de bienveillance dans les coeurs des
vacanciers. Présentation d'un événement
bienfaisant.
AQUACLUB
Espace aquatique pour les petits
et grands avec pataugeoire enfant,
bassin piscine, saunas, hammam,
jacuzzis, douches turques, espace
relaxation...
Cours d'aquagym, aquatonic, bébé
nageurs ou natation adulte.
COURS D'AQUAGYM
9h30/10h30 et 20h
An aquatic space for young and old
with a paddling pool, swimming
pool, sauna, hammam, jacuzzi,
Turkish bath, relaxation area,
aquagym
CENTRE SPORTIF
Les Menuires
Quartier Croisette
+33(0)4 79 01 08 83
Ouverture bassin piscine,
11h30-20h
Ouverture Centre Sportif,
7 jours sur 7 de 9h00 à 21h
| 16
C'est au profit de l'ADIMC (Association Départementale des
Infirmes Moteurs Cérébraux) que ce Trophée de l'Espoir
fut créé. Dix sept éditions plus tard, il n'a rien perdu de sa
superbe et continue de réchauffer les coeurs en hiver dans
la station. Dans le but de reverser des fonds à l'association,
des ballons, des lots de bracelets lumineux, des verres de
vin chaud, des tickets de tombola, des peluches sont en
vente toute la journée. Puis les vacanciers entrent dans le
vif du sujet dès 18h45 sur la Croisette avec une ouverture
en fanfare des festivités et en présence de David Douillet s'il
vous plait ! Parrain de l'événement depuis de nombreuses
années, le champion ne manquerait ce rendez-vous pour
rien au monde. C'est au tour de la descente aux flambeaux
encadrée par les moniteurs de l'ESF et ouverte à tous de
s'élancer. Elle est suivie de près par une démonstration
d'escrime proposée par Meylan Escrime. Les Street Invaders
et leurs échassiers lumineux envahissent en musique la
scène de la Croisette avant le fantastique feu d'artifice. Le
tirage de la tombola n'est pas oublié et chaque bénéfice de
cette journée est bien entendu reversé à l'ADMIC. Un trophée
à ne pas manquer ! (J.B.)
The aim of the event 'Trophée de l'Espoir' or Trophy of Hope
is to collect money for the association ADMIC. Throughout
the day, balloons, glow bracelets, hot wine, tombola tickets
and teddy bears will be sold. The festivities start at 6.45pm
at La Croisette in the presence of the sponsor David Douillet:
a torchlight descent by the ESF ski instructors open to all, a
fencing demonstration, stilt-walkers and music followed by
fireworks.
17ème TROPHÉE DE L'ESPOIR
aux Menuires, sur la Croisette
Jeudi 7 mars, 18h45
+
CETTE SEMAINE
COURSE DE LUGE
Sledging race
Lundi 4 mars, 17h30
Front de neige, Bruyères
GUIGNOL
Théâtre marionettes
Punch and Judy show
Lundi 4 mars, 18h
Espace Maurice Romanet
SCULPTURE
SUR NEIGE
Concours, enfants
Snow sculpture
Mardi 5 mars, 17h
Château de la glisse, La
Croisette
SPECTACLE
ENFANTS
Children show
Mardi 5 mars, 18h
Espace Maurice Romanet
VINCENT JAY
Chocolat et vin
chaud, feu d’artifice
Tribute to Vincent Jay
Mercredi 6 mars, 18h30
La Croisette
JOURNÉE
De prévention en
montagne
Je. 7 et ve. 8 mars, 10h,
La Croisette + domaine
CONTEST
FREESTYLE
Freestyle contest
Inscription sur place
Jeudi 7 mars, 14h
BK Park
© Sindy Thomas/Agence Zoom
CROSS-COUNTRY SKI
AUPRES DE MA RONDE
Compétition qui se veut fair-play, ouverte à tous et
surtout conviviale, la Ronde Nocturne Savoie
Mont-Blanc s'invite aux Menuires pour une
étape aux allures de show sportif.
Organisées conjointement par Savoie Mont-Blanc et les Comités de ski des
territoires, les Rondes Nocturnes se présentent comme une compétition
de ski de fond ouverte à tous et faisant étape dans six stations des Alpes.
Et qui mieux que le fief du Champion Olympique Vincent Jay en biathlon
(Vancouver 2010) pour accueillir cette épreuve ! Par équipe de deux en relais
à l'américaine, les concurrents novices ou experts se lancent dans une boucle
d'environ 800m pour 15 minutes de course, le tout en nocturne bien sûr ! Un
rassemblement de spectateurs, de sportifs amateurs et d'athlètes de haut
niveau (Équipe de France) qui convie tout le monde après l'effort pour un
repas savoyard festif bien mérité ! Ainsi fond, fond, fond... (J.B.)
SNOWSPORTS
LOCATION
DE MATÉRIEL
RÉPARATION
ENTRETIEN
The cross-country ski competition is open to all and makes a stop in six Alpine
ski stations. In teams of two, the amateur and professional participants
confront one another on a loop of about 800m for a 15-minute race,
nocturnal off course! The day ends with a convivial Savoyard meal!
RONDE NOCTURNE SAVOIE MONT-BLANC
aux Menuires, mercredi 6 mars, 19h15.
Inscription Club des Sports, 04 79 00 64 48
ou www.rondes-nocturnes-savoiemontblanc.fr
Certificat médical obligatoire
NOUVEAUNOUVEAUNOUVEAU NOUVEAU
ENVIE DE LÉGUMES
FRAIS ET LOCAUX ?
Livraison sur les 3 Vallées (sous conditions)
Paniers à 5€, 7€, 13€ et 20€
(légumes ou fruits)
06 61 24 69 97 | cabasdescimes.com | [email protected]
ACCESSOIRES
VÈTEMENTS
CETTE SEMAINE
DARE
TO BE
Un bon rapport qualité/prix et des
tenues colorées et pétillantes pour
passer une bonne semaine de ski.
A good quality/price ratio and
colourful and sparkling outfits for a
fun week on the slopes.
LES MENUIRES 04 79 00 62 58
QUARTIER DES BRUYÈRES
WWW.SNOWSPORTS.FR
17 |
aGENDa
LES MENUIRES
BK PARK
C’EST LA ZONE !
adeptes de nouvelles glisses et de freestyle suivez le guide !
On vous emmène sur le BK Park des Menuires, une zone
ludique carrément fun.
Après avoir dévalé quelques pistes histoire de se mettre en jambe, direction
le télésiège de la Becca, pour une petite session pleine de sensations. Sur
la montée le park se dessine sous nos spatules et on imagine déjà à quel
point on va s'amuser... En ligne au portique de départ, on débute par les
Montagnes Russes, et on enchaine par le Toboggan : c'est parti pour une
course poursuite endiablée dans les woops et les virages relevés !
On ne va pas s'arrêter en si bon chemin, la zone de rails et de bosses nous
appellent. Et qu'on soit téméraire ou simple débutant, le park correspond à
toutes les envies grâce à sa ligne bleue qui contient 2 bosses et 4 rails, et à sa
ligne rouge qui propose 1 bosse et 4 rails d'un niveau de difficulté supérieure.
Le plus du BK Park, c'est qu'on repart avec une vidéo de ses prouesses
freestyle ! La station, en partenariat avec la Fédération Française de Ski, a
mis en place un dispositif gratuit sur la zone 1, pour permettre d'avoir un
souvenir de son passage sur la zone. Le principe est simple : on a le choix
entre deux modules, une bosse ou un rail. On s'identifie sur la borne avec
notre forfait de ski, et une vidéo automatique est réalisée avec plusieurs
caméras. Il suffit ensuite d'inscrire son numéro de téléphone portable, et on
reçoit notre vidéo gratuitement par MMS, avec la possibilité de partager sur
facebook. L'occasion de prouver qu'on y était et qu'on l'a fait !
À noter également que les moins de 15 ans peuvent participer à l'opération
Top10riders, programme de détection de la Fédération Française de Ski et
des Ecoles du Ski. Qui sait, il y a peut-être un rider pro qui sommeille en
chacun de nous... ou pas ! (S.J.)
The BK Park is open to more experienced riders and beginners thanks to the
blue line with 2 moguls and 4 rails and the more difficult red line with one
mogul and 4 rails. On zone 1, you have the choice between two features: a
mogul or a rail. Your ski pass activates different cameras and the video arrives
for free by MMS on your mobile telephone, with the possibility to share your
performances on Facebook. 'Top10riders' is open to riders of 15 years old and
younger, put in place by the French Ski Federation and the Ski Schools to
detect future champions. Have fun!
ZONE LUDIQUE BK PARK
aux Menuires, accès TS de la Becca
www.ffs.fr/freestylepark
www.lesmenuires.com
| 18
INVESTMENT
ÊTRE PROPRIÉTAIRE DANS LES 3 VALLÉES,
UN RÊVE ACCESSIBLE…
Non contente d'être magnifique, la montagne est aussi généreuse... et parmi tous les cadeaux qu'elle offre,
il y a la possibilité d'un investissement unique en son genre, mariant rentabilité et plaisirs. Exemple avec
LES CHALETS DU SOLEIL dans le quartier de Reberty 2000 aux Menuires.
Dans un chalet savoyard
Tant qu'à investir, autant bénéficier du meilleur de la Savoie. Des matériaux
nobles comme le mélèze, la pierre... le tout, utilisé dans un bel esprit de
conservation des traditions montagnardes. L'authenticité qui règne dans ce
logement permettra une véritable évasion citadine et une réelle immersion
dans la culture locale. 5 à 7 appartements sont disponibles par chalet, allant
de 52 à 188m2 utiles.
Un nid douillet
C'est un petit coin de paradis, enfoui sous la neige et faisant face au soleil
pour profiter d'un panorama incroyable. Une belle cheminée à bois crépite,
n'attendant que le doux moment de la veillée pour livrer ses plus chaleureux
secrets... De grands balcons permettent de parfaire un délicieux bronzage,
témoin du bien-être de la vie en altitude. Bien sûr, tout le confort moderne
donne à l'acquisition une valeur des plus agréables et pratiques, avec
notamment une salle d'eau par chambre et un accès internet gratuit.
Une montagne de services
Un logement de rêve c'est bien... mais si en plus, on l'agrémente d'un accès à
un espace bien-être avec hammam, sauna, fitness et piscine chauffée ; qu'il
jouxte également un restaurant savoyard généreux, un magasin de sport
complet et qu'il réserve un parking privatif... ça devient presque le Nirvana !
Une résidence de vacances
C'est vrai que la montagne... ça vous gagne ! Mais y vivre à l'année n'est pas
possible pour tout le monde et quand on est loin de son bien, on aime être
rassuré quant à sa conservation et son entretien. Acquérir son logement
en résidence de tourisme permet de l'occuper ponctuellement, tout en le
faisant entretenir à l'année par un professionnel. Il suffit de réserver ses
semaines d'occupation et le Groupe GCM (Gestion des Chalets des Menuires)
s'occupe du reste, sécurisant ainsi la valeur du patrimoine.
Parlons rentabilité maintenant
Un investissement initial judicieux permet de sécuriser la plus-value à long
terme. Acheter au juste prix est donc important et les Chalets du Soleil l'ont
bien compris. Mais pour faire fructifier son placement, le mieux est encore
de l'exploiter commercialement et d'encaisser des recettes non fiscalisées.
En effet, intégralement meublée et proposant des services hôteliers, la
résidence bénéficie de conditions fiscales avantageuses. Comme la demande
de location est croissante sur ce genre d'appartement haut de gamme... le
placement devient vite très rentable.
Côté gestion des locataires
Le Groupe GCM propose de s'occuper intégralement de la gestion locative
du bien, tout en respectant les désirs d'occupation. De la prospection de
clientèle à la facturation directe... tout est inclus pour dégager les heureux
propriétaires des contraintes professionnelles et commerciales.
Become an owner at the mountains, from dream to reality... Example with
the luxurous appartments Les Chalets du Soleil, Reberty Les Menuires, a
unique investment, combining profitability and pleasure. A haven of peace,
an amazing panorama, sun-exposed, a nice chimney and large balconies.
Modern comfort, a bathroom per room, free internet access and a wellness
area with sauna, hammam, fitness room and a heated swimming pool...
Near a Savoyard restaurant, a sports shop and a private parking place. The
Group Saint André proposes you to take care of the rental management:
prospecting, invoicing...
LES CHALETS DU SOLEIL
+33 (0)6 76 87 97 90
[email protected]
www.lyon-defiscalisation.com
www.plateforme-immobilier.fr
19 |
aGENDa
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE
EN
TRADITION
MUSÉE
DE SAINT
MARTIN
CONCERT
LA MÉLODIE
D’AMOUR
+
CETTE SEMAINE
SOIRÉE
AFGHANE
Rencontre débat
et dîner
Afghan evening
Samedi 2 mars, dès 18h
Salle des fêtes
VISITE
© OT St Martin de Belleville
Du village aux
flambeaux
Torchlight visit of the
village
Mardi 5 mars, 18h30
DESCENTE AUX
FLAMBEAUX
Vin chaud et feu
d’artifice
Torchlight descent
Mardi 5 mars, 19h
TOUTE UNE HISTOIRE
© G. Lansard
Comment Les Menuires, Saint Martin et Val
Thorens sont-elles devenues les stations
que l’on connait aujourd’hui ? Partons
à la découverte de cette vallée et de sa
métamorphose… Installé au cœur du village,
dans un ancien corps de ferme bellevilloise,
le musée de Saint Martin retrace 150 ans
d’histoire de la vallée des Belleville : de la
vie en autarcie, quand les hommes vivaient
uniquement du fruit de leurs travaux des
champs, de l’élevage, de la vie en alpage, de
la fabrication du fromage… à l’avènement
des stations de skis et au développement du
tourisme ! A travers différentes expositions,
c’est toute cette histoire passionnante qui est
passée en revue. Une véritable épopée qui se
découvre en anglais également, grâce à des
audio-guides. A noter : la visite guidée du
mercredi à 14h30.
The museum of St Martin retraces 150 years of
the history of the Belleville valley: the life at
the mountain pastures, cheese fabrication, the
tourism development...
MUSÉE
À Saint Martin de Belleville,
centre village
Infos, 04 79 00 20 00
Tarif : 3€, gratuit pour les enfants
uni dans la musique depuis plus d'une
vingtaine d'année, l'ensemble Cambéria
vient envouter l'église de Saint Martin
le temps d'une soirée. Présentation
avec Viviane Burgos, membre de la
formation.
Un petit mot sur le groupe que vous formez ?
Nous seront 5 artistes à jouer ce soir, avec William Garcin et
moi même aux violons, Daniel Morice en alto, Amandine
Lefèvre au violoncelle, et Nathalie Petit-Rivière au piano.
Et vous jouez ensemble depuis très longtemps...
Oh oui ! On aime se produire, et on se connait bien. Ce qu'on
cherche, c'est à explorer tous les domaines de la musique de
chambre. On nous qualifie d'ensemble à géométrie variable.
CIRCUIT
Patrimoine en Vallée
des Belleville
Guided visit
Mercredi 6 mars, 14h30
Résas : OT
MARCHÉ
Du terroir
Market
Mercredi 6 mars, dès 15h
Centre du village
SPECTACLE
ENFANTS
Children show
Mercredi 6 mars, 17h30
Salle des fêtes
Qu'allez-vous interpréter ce soir ?
Le concert est en deux parties : il commence avec un quatuor
de Guillaume Lekeu, une œuvre en deux mouvements. Puis
nous enchainons avec un quintette pour piano et cordes du
compositeur Belge César Franck. Une œuvre passionnelle et
sobre à la fois, chargée en émotions. (S.J.)
Five musicians of the group Cambéria will be present tonight:
William Garcin and Viviane Burgos, violin, Daniel Morice, viola,
Amandine Lefèvre, cello and Nathalie Petit-Rivière, piano.
They will enchant us with music from Guillaume Lekeu and
César Franck.
CONCERT ENSEMBLE CAMBERIA
Saint Martin de Belleville, jeudi 7 mars, 18h30
© DR
| 20
SPÉCIALISTE DU CONVERTIBLE
MEUBLES DE MONTAGNE ET DÉCORATION
SPECIALIST IN CONVERTIBLE
MOUNTAIN FURNITURE AND DECORATION.
2 MAGASINS
Z.A. de Rubellin - 73730 CEVINS - 04 79 38 25 63
Z.A. du Chiriac - 73200 ALBERTVILLE - 04 79 32 14 72
www.meublespin.com - [email protected]
21 |
aGENDa
VAL THORENS
PRATIQUE
QUEEN OF THE PARK
VALTHO
PARC
LES FILLES
PRENNENT
LES RÊNES
© Queen of The Park
LE SAVIEZ-VOUS ?
NOS INTERPHONES
SONT ÉQUIPÉS
POUR LES
MALENTENDANTS
A CHACUN SON
DÉFIBRILLATEUR !
Depuis cette année, les accueils des
parkings P0, P1, P2 et P3 sont tous
équipés d’un défibrillateur. Pensez-y, si
vous êtes en situation d’aider rapidement
une personne en arrêt cardiorespiratoire.
The parking areas P0, P1, P2 and P3 are
all equipped with a defibrillator and
since 2011, the reception desks have
intercoms detecting hearing aids.
VALTHOPARC
04 79 00 02 49
www.valthoparc.com
| 22
© Andy Parant
Depuis 2011, les accueils des parkings
P0, P1, P2 et P3 sont tous équipés
d’interphones à détection d’appareils
auditifs. Des interphones qui
reconnaissent lesappareillages auditifs
et permettent ainsi à toute personne
malentendante d’entendre et de
converser en toute simplicité avec les
équipes de Valthoparc.
après 4 éditions à succès
à Val d'Isère, le Queen
of The Park part en
tournée à la rencontre
des rideuses freestyle
des alpes ! Plein feux
sur l'événement, et sur
l'étape de Val Thorens.
100% gratuit, le Queen of the Park est une tournée
d'initiations et de coaching freestyle, 100% réservée
aux Roxy Girls. Et cette année, l'événement compte
quatre étapes, dans de grandes stations des Alpes :
rendez-vous à Val Thorens dimanche 3 mars dès
10h ! Le but de cette journée, c'est d'accompagner
les rideuses dans la découverte de la discipline
et dans leur progression, grâce à une ambiance
friendly, sans pression mais avec l'émulation
positive d'un groupe de filles. Après une première
session le matin, la pause repas du midi revigore,
et c'est reparti pour un tour, toujours en compagnie
des moniteurs de l'UCPA. 16h, rendez-vous dans
la zone cool pour un meeting de fin de journée,
et pour recevoir son petit sac de cadeaux. À noter
que tout au long de la journée, des tests de skis et
snowboards Roxy sont possibles. Hey girl ! (S.J.)
The event Queen of the Park is on tour and makes
a stop in Val Thorens on Sunday the 3rd of March at
10am. In a convivial atmosphere, UCPA instructors
propose freestyle initiation sessions, girls only,
with Roxy skis and snowboards to try out for free
followed by a meeting and a bag full of gifts for
each participant.
QUEEN OF THE PARK
Val Thorens, Snowpark
Dimanche 3 mars, dès 10h
queenofthepark.com
facebook.com/pages/Queen-of-The-Park
SKICROSS
BIEN-ÊTRE
FAIRE LE
PLEIN
D’ÉNERGIE
EN
+
CETTE SEMAINE
KIDS CROSS !
PARADE DES
MASCOTTES
Discipline nouvelle et complètement
populaire car spectaculaire, le skicross fait de
plus en plus d'adeptes dans le monde de la
glisse. La preuve avec cette tournée en trois
étapes : le SX Riders Kids !
DESCENTE AUX
FLAMBEAUX
Carnival Parade
Du 4 au 8 mars, 17h-18h
Rues de la station
Torchlight descent
Lundi 4 mars, 19h
Place Caron
CONCERT
''Duo de piano''
Piano concert
Ma.5 mars, 18h30, Eglise
Une séance dure 30 minutes et beaucoup
de clients en font une hygiène de vie,
pour se ressourcer, ce qui améliore leur
quotidien. La séance peut également
se faire à distance en étant tout aussi
efficace.
William Rebeix, energetic healer and
magnetizer, relieves his patients,
but also athletes, by rebalancing and
harmonizing the different energies
present in the body.
WILLIAM REBEIX,
éNERGéTICIEN
MaGNéTISEuR
+33 (0)6 22 06 02 64
ouvert toute l’année
www.williamrebeix.com
energetique-du-sport.com
SOIRÉE LUGE
Toboggan night
Mercredi 6, jeudi 7 et
vendredi 8 mars, 17h30
Chalet du Toboggan
© C. Cattin
Rééquilibrer et harmoniser, voilà ce
que propose William, énergéticien. Le
problème principal sur lequel il agit le
plus, c’est le stress, mais pas seulement :
« il y aussi les problèmes de dos, de peau,
les migraines, les difficultés de la vie…
Je peux également aider à la préparation
et au suivi du sportif. Ma priorité est de
soulager en rééquilibrant les énergies. Cela
vient en complément des soins médicaux
traditionnels. »
Le Comité de Savoie l'a bien compris, l'engouement pour le skicross
grandit et les jeunes grossissent sans cesse les rangs. Savant
mélange sportif de ski alpin pour la prise de carre en virages
relevés et de freestyle pour les sauts disséminés sur le parcours, la
discipline séduit pour son côté show et son retour aux origines de
la course : quatre concurrents au départ, le premier arrivé a gagné !
Et à Val Thorens, le skicross continue de faire des émules puisque
la station accueille régulièrement des championnats nationaux et
internationaux. C'est donc tout naturellement qu'elle fait partie des
3 étapes de l'événement SX Riders Kids qui s'adresse aux catégories
minimes, cadets et seniors. Une épreuve pleine de rebondissements
en perspective ! (J.B.)
Val Thorens welcomes
regularly national and
international skicross
championships and is
also part of the SX Riders
Kids event destinated to
different categories. Four
competitors start at the
same time, the first at
the arrival is the winner!
DESCENTE AUX
FLAMBEAUX
ENFANTS
Children torchlight
descent
Inscription : ESF
Mercredi 6 mars, 18h30
MARMAILLE
SESSION
Carnaval des enfants
Children Carnival
Jeudi 7 mars, 17h
Forum Joseph Fontanet
L’HIVER
VOUS AIMEZ
LLÉES...
VA
DANS LES 3
ADORER
VOUS ALLEZ
L’ÉTÉ.
SX RIDERS KIDS
a Val Thorens
Lundi 4 mars.
Club des Sports
de Val Thorens
04 79 00 01 08
MAGAZINE
GRATUIT
23 |
aGENDa
VAL THORENS
SKI TOURING
© C. Cattin / OT Val Thorens
T’AS LE TRACK ?
La randonnée à ski permet de découvrir la montagne
sous un nouveau jour. Prêt pour une petite initiation ?
Jeudi soir, les passionnés de la randonnée à ski proposent un instant ludique
à la tombée de la nuit, qui mêle le sport à la convivialité, le dépassement
de soi à la satisfaction d'avoir atteint un but : 17h30, on chausse les skis, on
visse la frontale, et c'est parti pour une montée facile jusqu'au Chalet de la
Marine, à 2 500 m d'altitude. À l'arrivée la vue sur la vallée en contrebas est
saisissante, et les participants savourent un bon vin chaud et des spécialités
locales. « Cette animation s'adresse à tous ceux qui souhaitent tenter
l'expérience, à celui qui n'en a jamais fait comme à celui qui n'ose pas se lancer
seul : les professionnels sont toujours de bons conseils », nous confie Aurélien
Astre, Responsable animations événements à l'Office de Tourisme. (S.J.)
Thursday evening, the Dynafit Snow Leopard Track participants reunite
at 5.30pm for an easy ascent up to the Chalet de la Marine. At the arrival,
the participants enjoy the amazing view and savour hot wine and local
specialities.
DYNAFIT SNOW LEOPARD TRACK
À Val Thorens, jeudi 7 mars, 17h30
Inscription au Club des Sports avant 12h, dès 14 ans
Rdv devant l'Office du Tourisme
ZOOM SUR
© C. Cattin
MINI VOIT GRAND
Partenaire officiel de la station,
la marque automobile Mini
présente son Mini Mountain
Tour avec son centre d'essai.
C'est l'occasion de découvrir la
Mini Countryman ALL4, conçue
pour 5 personnes : version
XXL. Tous les jours, sur la place
Caron, le stand accueille les vacanciers et propose des tests grandeur nature
au volant du véhicule star. Et pour marquer le coup jusqu'au bout, l'Happy
Hour Mini avec DJ et vin chaud offert s'organise lundi, de 18h à 20h. (J.B.)
Mini, the official partner of the station presents the Mini Mountain Tour. The
opportunity to discover the Mini Countryman ALL4 with 5 seats. Don't miss the
Happy Hour Mini with DJ music and hot wine of Monday from 6pm to 8pm.
MINI MOUNTAIN TOUR
Val Thorens, place Caron
Jusqu'au dimanche 10 mars, 10h-13h, 15h-20h
HAPPY HOUR MINI : lundi 25 février, 18h-20h
| 24
aGENDa
MOÛTIERS
GARE À TOI !
ET aLENTOuRS
RAILWAY STATION
À Moûtiers, l'arrivée du train ne fut pas un événement anodin, et l'avènement
de l'or blanc encore moins... Voyons comment se passe la gestion des
périodes de rush à la gare avec M. Provost, Dirigeant unité Escale.
À MOÛTIERS
3 CONCOURS
ème
PHOTO
‘‘ Train, transports
voyageurs à Moûtiers’’
EN
+
1er Prix :
CETTE SEMAINE
250 €
EXPOSITION
Des peintures
De Catherine
Brenon
Du 1er au 30 mars, du
lundi au samedi, de 9h à
12h et de 14h à 18h30.
Office du Tourisme
LE PRINTEMPS
DES POÈTES
Du 4 au 30 mars
Vernissage ve. 8 mars,
18h30, Locaux de
l’aaCM, Espace h. Boëro
NATURE
Conférence sur les
arbres
Nature en Tarentaise
Lundi 4 mars, 18h
Infos : 04 79 55 01 89
COURS DE
PEINTURE
Painting class
Mardi 5 mars, 19h30
Inscriptions : OT
PATRIMOINE
Visite des trésors
de Bozel
Me. 6 mars, 17h, Bozel
ANIMATION
“Charlotte la
Marmotte”
Jeudi 7 mars, 15h30
Inscription obligatoire
Bibliothèque, Bozel
DU 22
AU
En quelques chiffres, les semaines calmes contre les samedis
de chassés croisés, ça donne quoi ?
On attend entre 20 000 et 25 000 voyageurs les samedis des
vacances scolaires, ce qui représente 75 trains en circulation
concentrés sur le samedi, contre 21 en semaine, en période
tranquille !
Un changement énorme, qui implique de l'adaptation...
Au niveau du personnel tout d'abord, nous faisons appel à du
renfort sur la base du volontariat : tous les services de la SNCF sont
mobilisés, même les employés dont le cœur de métier n'est pas le
contact avec les voyageurs. Et comme ça n'est pas suffisant, nous
renforçons le personnel en passant par des agences d'intérims.
L'objectif étant d'intensifier l'encadrement des vacanciers.
Des aménagements sont faits au niveau de la structure de
la gare également ?
Construite il y a 120 ans, personne ne s'imaginait ce que serait
l'avènement de l'or blanc ! La gare est aujourd'hui trop petite. Du
coup durant les vacances, un chalet du voyageur est construit sur
le parvis, pour accueillir les vacanciers. En plus de l'aménagement
de la gare, les bus sont aussi largement sollicités pour la
redistribution de tous les vacanciers dans les différentes stations.
C'est une logistique énorme. (S.J.)
During the school holidays the railway station welcomes between
20 000 and 25 000 travellers or 75 trains on a Saturday against
21 on a weekday. It demands huge logistics to welcome the
travellers and to bring them to their final destination by bus.
DÉCEMBRE
7 SEPTEMBRE
Réglement à l’Office de Tourisme
Dépôt des photographies :
Office de Tourisme
[email protected]
Expo en octobre 2013
MUSÉE
DES TRADITIONS
POPULAIRES
ENTRÉE GRATUITE
(SAUF VISITES GUIDÉES)
Concours :
"Découvrez l’objet insolite..."
Centre culturel M.Hudry
Place Saint Pierre
Orientation
J’ATTENDS MON TRAIN
QUE FAIRE À MOÛTIERS ?
Chaque samedi 10h/18h
Gare Routière + SNCF
Office de Tourisme de Moûtiers
GARE DE MOÛTIERS
04 79 24 04 23
www.ot-moutiers.com
www.ot-moutiers.fr (mobile)
25 |
CÔTé PEOPLE
Le Saisonnier
DE LA SEMAINE
ON LE CONNAIT
PARKER !
Voyageur dans l'âme, après 3 mois passés à Méribel
l'hiver dernier, Leigh est revenu pour une saison de
ski à Mottaret, mais pas que... Rencontre.
Tu arrives d'Australie...
Et d'ailleurs... À la base, je suis chaudronnier soudeur en Australie, à 600 km
d'Adelaïde, juste à côté en fait car 600 km là-bas, ça ne représente pas grandchose ! Mais j'ai la bougeotte, alors en fait j'arrive du Canada, d'Islande, des
États-Unis, d'Europe, de Nouvelle Zélande...
Et comment as-tu atterri ici, à Méribel ?
En fait, il y a 4 ans, j'ai rencontré ma copine actuelle en Australie, elle était
en voyage. Originaire de Landry à côté de Bourg Saint Maurice, elle travaille
à Méribel, chez Cimes Optique. Du coup on est là tous les deux pour la saison,
et on se marie à la mairie des Allues en mars !
Félicitation ! Et après la saison, vous repartez en vadrouille ?
Soit dans le sud ouest de la France, soit en Australie, pour continuer de
glisser. En fait le ski, c'est le surf des mers. Et pour moi qui viens d'Australie,
la glisse est primordiale, que ce soit sur neige comme sur mer.
Quels sont tes spots préférés dans les 3 Vallées ?
Sans hésiter, les hors pistes du Mont Vallon. Même s'il y a quelques jours, je
me suis pris une belle gabelle, qui a bien fait rire mes collègues.
D'ailleurs d'après eux, tu as une particularité en tant que danseur...
Je fais l'escargot : j'arrive à avancer en faisant une sorte de vague avec mon
corps sur le sol, ça les amuse beaucoup. En parlant d'escargot, j'en ai déjà
mangé... c'est un peu comme les fruits de mer en Australie.
NOM : Parker
PRÉNOM : Leigh
ÂGE : 26 ans
ORIGINE : Australie
JOB : Skiman Intersport
OÙ : Méribel-Mottaret
Et les grenouilles ?
Jamais ! (S.J.)
Originally from Australia, Leigh visited Canada, Iceland, the United States, Europe, New Zealand...
Four years ago, he met his girlfriend, originally from Landry near Bourg St Maurice, in Australia. She
works for Cimes Optique in Méribel and Leigh as a skiman for Intersport. They will get married in
March in Les Allues. They will be going to the South East of France or Australia after the winter season.
His favourite spot in Les 3 Vallées is Le Mont Vallon.
JOIN US ON FACEBOOK
26| 26
NOUVEAU
NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU
PRÉSENTÉ PAR LES MAGASINS
LEURS ACTUS
EN BREF
CETTE SEMAINE FOCUS SUR
ÉNORME !
Alexis Pinturault remporte sa
première victoire en géant de
sa carrière à Garmisch. Un beau
4e podium de la saison pour le
Courchevelois.
For the first time in his career, Alexis
Pinturault won a victory on the Giant
in Garmisch.
MONDIAUX
L’équipe de France, dont fait partie
Léa Lemare (Courchevel) a pris la 5e
place du concours par équipe mixte
lors des Championnats du Monde
Nordique.
Léa Lemare from Courchevel obtained
the 5th place during the Nordic World
Championships in mixed teams.
BIATHLON
Eve Bouvard (Courchevel) a été
sacrée Championne de France
minimes de biathlon sur le sprint
du Col de Porte en Chartreuse.
Sa collègue de Club, Louanne
Piazzalunga, arrive 3e.
Eve Bouvard from Courchevel became
French Champion in her category while
Louanne Piazzalunga arrived 3rd.
VIDÉO
Bon Appétit persiste et signe un
nouvel épisode ''Papy fait de la
résistance''. A découvrir sur le site
des compères des Menuires, Fabien
Maierhofer et Victor Galuchot :
bonappetitski.com
Bon Appétit finished a new episode
''Papy fait de la résistance'', available
on bonappetitski.com.
ÂGE : 18 ans
ORIGINE : Méribel
DISCIPLINE : Ski alpin
UN TOUR EN ÉLIE SKI ?
À 18 ans, Elie est un skieur passionné et travailleur, qui a des rêves de
grandes victoires... On revient sur ses débuts, et sur son actu.
Tes premières glisses ?
Dès l'âge de 3 ans avec mes parents, mais d'après
eux, je n'aimais pas vraiment ça. Le déclic, je l'ai eu
quand je suis entré au Ski Club de Méribel, quand j'ai
découvert l'univers de la compétition. Après quelques
années passées encadré par de bons coachs, je suis
entré rapidement au Comité de Savoie, il y a 2 ans.
Mon objectif est maintenant d'intégrer la Fédé.
Ta fierté cette saison ?
J'ai décroché deux 3ème places aux JO Jeunes Européens
en Roumanie, qui font s'affronter les meilleurs des
années 95 et 96 de chaque pays ! Et j'ai remporté ma
première FIS en Slalom, ma discipline de prédilection,
avec le Géant.
w w w . i n t e r s p o r t . f r
Les compet' à venir ?
Dans les Vosges, le Ski Chrono National Tour U18
(95/96), et les Championnats de France dans les
Pyrénées. À plus long terme, je rêve de la Coupe du
Monde, des Championnats du Monde... Il faut de
l'ambition pour avancer ! (S.J.)
After the Ski Club of Méribel and the Comité de Savoie
since 2 years, Elie is looking forward to be part of the
French Ski Federation. This season, he obtained two
3rd places at the Olympic Games of Young Europeans in
Roumania and he won his first FIS race, Slalom.
N°1 DE La LOCaTION DE SKI SuR INTERNET
No. 1 ONLINE SKI RENTaL
SKIS - CHAUSSURES - ACCESSOIRES - VÊTEMENTS
LES 3 VALLÉES : 10 MAGASINS INTERSPORT À VOTRE SERVICE
COURCHEVEL
• Rue Park City - 04 79 08 33 45
www.intersport-courchevel1850.net
COURCHEVEL
MORIOND
• Les Cascades - 04 79 08 31 85
w ww.intersport-courchevel1650.com
COURCHEVEL VILLAGE
• Alpes Sports - 04 79 08 24 11
www.intersport-courchevel1550.com
• Les Tovets - 04 79 01 19 22
www.intersport-courchevel1550.com
LA TANIA
• Imm. Les Folyères - 04 79 08 81 32
www.intersport-latania.com
MÉRIBEL
LES MENUIRES
MÉRIBEL-MOTTARET
VAL THORENS
• Rte de la Chaudanne, 04 79 00 37 12
www.intersport-meribel.com
• Les Bruyères - 04 79 00 65 51
www.intersportlesmenuires.com
• Le Hameau / Imm. Creux de l’ours
• Chalet 1 des Balcons de Val Thorens
04 79 00 42 82
04 79 00 90 80
• Imm. Plein Soleil - 04 79 24 08 56
www.les-balcons.com
www.intersport-meribel-mottaret.com
27 |
+ D E S P O RT S
SHOPPING
PLEIN LA VUE !
La neige est là, et le soleil aussi ! alors, on sort couvert, et on protège ses
yeux et sa tête… et avec Julbo, on a le choix : petite sélection à shopper.
Protect your head and your eyes. Take a look at a selection of Julbo
helmets and ski masks.
The world needs your vision
1 MASQUE
ECLIPSE
Les skieuses expérimentées ont
désormais le masque parfait
qu’elles ont tant attendu : top de
la technologie Zebra, compatibilité
avec le casque, confort extrême,
large champ de vision sans oublier
un style élégant.
Zebra technology, extreme
confort, large field of vision and an
elegant style.
1
MASQUE
VESTA
2
2
Pour les filles engagées qui
n'ont pas froid aux yeux. Alliant
technicité et féminité, il est
équipé des dernières innovations
techniques, comme les écrans
photochromiques Falcon et Zebra
Light, pour une vision au top, quel
que soit le temps.
Combines technicity and
femininity, last technical
innovations, Falcon and Zebra
Light screen.
3
MASQUE METEOR
Voici un must sans compromis pour ceux qui voient
grand : un châssis XL pour un maintien sans faille
sur toutes les têtes, l’extended outrigger pour une
compatibilité parfaite avec le casque, un large écran
photochromique haute définition...
A large photochromic high definition screen,
extended outrigger,...
3
© Julbo
MASQUE
ORBITER
4
Nouvelle arme du freeride big mountain,
l’Orbiter est un masque grand format. Son
écran sphérique photochromique ventilé
Zebra ou Cameleon (protection cat. 2 à 4)
offre une vision périphérique sur toute la
montagne.
For Big Mountain Freeride with Zebra or
Cameleon photochromic spherical screen.
CASQUE
GEISHA
5
5
4
28
Léger par sa structure in-mold, très
confortable avec sa ventilation et ses
différents réglages, l’élégance de son
stylisme parle aux femmes éprises de grands
espaces. Son graphisme est coordonné au
masque Cassiopée.
Light helmet, in-mold structure, very
comfortable and elegant style for
ladies.
www.julbo-eyewear.com
+ D E S P O RT S
ROMAIN, DROIT
DANS LA PENTE
Romain Allemand n'a que 6 ans, et pratique déjà
le snowboard avec talent, chez lui à la Plagne. Il s'est fait
remarquer par Freegun, qui habille aussi les jeunes garçons.
Depuis quand fais-tu du snowboard ?
J'ai commencé il y a déjà deux ans, avec mon papa qui est moniteur. C'est toujours
avec mon papa que je vais faire du snow, mais j'y suis déjà allé avec maman. Je crois
que j'ai beaucoup progressé, et mon papa est un peu surpris.
Où préfères-tu rider ?
A la Plagne, chez moi. On va au snowpark, au col de Forcle. Je tente des 360°, je
réussis bien les 180. J'ai fait mon premier saut sur l'airbag. Maintenant, je prends de
la vitesse, et je fais des pistes plus raides.
Comment as-tu découvert les produits Freegun ?
C'était l'an dernier à la Plagne pendant ma première compétition, en halfpipe.
Freegun m'a donné des caleçons, des t-shirts, un sweat-shirt, et je vais aussi avoir
un casque avec des supers dessins Freegun. Je le mettrai à chaque fois, et on le verra
sur les prochaines vidéos. (F.V.)
Romain started the snowboard discipline two years ago with his father, a snowboard
instructor. His favourite spot is La Plagne, his home town. Last year, during his first
halfpipe competition in La Plagne, he discovered the Freegun product line. Freegun
gave him clothing and a helmet.
29
reto u r s u r é v é nement
les men u ires / v a l t h orens
LE TOURNOI
DES 6 STATIONS
6 stations, des stars de l'Ovalie (Yann Delaigue, les
frères Ntamack, Christophe Dominici, Serge Betsen, les
frères Lièvremont, Olivier Magne...) du ski, des matchs
sur la neige... le Tournoi des 6 stations, c'était aux
Menuires et à Val Thorens. On y était, et ça envoyait !
The tournament of 6 stations took place in Les
Menuires and in Val Thorens and we were there!
Maison des
Jeux Olympiques
Jusqu’au 31 octobre 2013
EXPOSITION
"Savoie olympique,
sur les traces du futur"
11 rue Pargoud - 73200 Albertville - 04 79 37 75 71
Ouvert de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h
sauf jours fériés, dimanche et lundi matin
www.maisonjeuxolympiques-albertville.org
30
Toutes les photos sur www.infosnews.fr
et sur Facebook
Petit Guide Gastronomique des 3 Vallées
Mise en bouche
LES SANDWICHS
Un petit creux, un repas sur le pouce... les boulangeries Au pain d'antan proposent un large
choix de sandwichs, préparés tous les matins avec du pain frais croustillant et des ingrédients
savoureux de qualité. La ligne conductrice de la maison : garantir saveur et fraicheur.
À découvrir également, une large offre de produits salés tels les paninis, fougasses, croquemonsieur, quiches... pour une pause gourmande revigorante.
The bakeries Au Pain d'Antan propose a large choice in sandwiches prepared with
fresh bread and ingredients of high quality.
6 BOULANGERIES
AU PAIN D'ANTAN
À Courchevel, rue des Tovets et Forum,
Courchevel Moriond, Courchevel Village,
Courchevel le Praz et La Tania
04 79 08 23 07 - www.aupaindantan.fr
31 |
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Les
Bonnes Tables
E N S TAT I O N
12
COURCHEVEL
BOULANGERIE “AU PAIN D'ANTAN”
LA TANIA
LA TAÏGA
Restaurant traditionnel qui propose le
mélange d’une gastronomie française
et anglaise, le tout agrémenté des
incontournables spécialités savoyardes.
Le + Infosnews
Le melting pot : cuisine française,
barman australien, serveurs canadiens
ou américains… un mix qui crée une
ambiance des plus festives lors des live
concerts après le repas !
Le Coup de
Crème brûlée
• Pains, pâtisseries, viennoiseries et
gourmandises artisanales fraîchement
confectionnées
• Sandwichs faits sur place avec des produits
de qualité et régionaux
• Excellents chocolats et spécialités maison
Le + Infosnews
Une vraie boulangerie typiquement française
Le Coup de
Le pain bien sûr
Bread, patisserie, Viennese pastries, chocolate, specialities of the house, fresh
sandwiches prepared with regional products of high quality.
A traditional restaurant proposing a mixture of French and English gastronomy
and off course, Savoyard specialities.
Au pied des pistes, Galerie du forum
+33 (0)4 79 08 23 07 - www.aupaindantan.fr
COURCHEVEL VILLAGE
+33 (0)4 79 08 80 33 - www.easytaiga.com
NEW
MÉRIBEL LES ALLUES
LE TABLIER DE LÉA
LA CROIX JEAN-CLAUDE
• Nouveau look, nouvelle carte
• Cuisine traditionnelle semi
gastronomique réalisée à base de produits
du marché
• Cadre cosy, intimiste et élégant
• Menus : 16€, 28€ et 35€
Le + Infosnews
Soirées à thème : musicale (jeudis) ;
découverte et dégustation des vins de
Savoie (mardis) chant avec Hacia…
Le Coup de
Potage Barry
Intimate atmosphere, new menus (16€, 28€, 35€), semi-gastronomic traditional
cuisine, theme evenings.
Creative and refined cuisine, Savoyard interior
design, diversified and nice wine selection,
restaurant situated in the heart of a charming Savoyard village.
Rue des Gravelles - Accès piste des Tovets ou en voiture
+33 (0)4 79 08 27 66 - www.lesancolies.fr
Accès voiture et piste des villages, + 33 (0)4 79 08 61 05
COURCHEVEL
NEW
LE DEER - HÔTEL DES 3 VALLÉES
Un nouveau propriétaire aux grandes ambitions
gastronomiques et de confort.
• Un nouveau chef (écoles DUCASSE et CONSTANT)
• Une cuisine bistronomique créative, optimisant
à merveille le terroir culinaire français.
• Happy Hour Champagne de 18h à 20h (1
bouteille achetée = dégustation foie gras ou
saumon offerte)
Le + Infosnews Tea time de 15h à 18h
avec buffet de pâtisseries maison (14€)
Le Coup de Volaille de Bresse au
beurre persillé truffé
A new owner and a new chef proposing creative "bistronomic" delights. Happy
Hour Champagne from 6pm to 8pm and Tea Time from 3pm to 6pm with a buffet
of home made pastries.
Rue PARK CITY à Courchevel (alt 1850m), face à l’entrée du Chabotté/
Chabichou +33 (0)4 79 08 00 12 – www.hoteldestroisvallees.com
| 32
• Cuisine de terroir raffinée et créative,
réalisée à base de produits rares
• Salle au décor savoyard soigné et
personnalisé
• Carte des vins riche en belles appellations
de pays, auréolée de crus classés
Le + Infosnews
Restaurant situé au cœur d’un charmant
village savoyard
Le Coup de
Russe aux framboises
12
MÉRIBEL
LE CROMAGNON
Delphine & Matthieu vous accueillent dans ce
mythique restaurant de Méribel. L’esprit du
lieu, sa cuisine traditionnelle travaillée, ses
produits frais sont autant de cordes à leur arc.
Ici, pas de congelé, le beaufort et le comté
pour la fondue sont râpés sur place, pour une
balade des plus gourmandes.
• Service jusqu’à 23h pendant les vacances.
• Menu midi (entrée , plat, dessert au choix) : 25€
• NEW : un bar cosy, une salle intimiste
avec espace privatisable.
Le + Infosnews : La fondue savoyarde à volonté !
Le Coup de : Délice de citron meringué
Welcome to the mythical restaurant of Méribel! Le Cromagnon proposes a
traditional cuisine with menus from 25€.
Rond point des Pistes, route de l’Altiport, +33 (0)4 79 00 57 38
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Les
Bonnes Tables
CÔTÉ FRONT DE NEIGE
LES MENUIRES
COURCHEVEL
AU VILLAGE
• Cuisine paysanne soignée à découvrir à
travers les spécialités locales, les énormes
pommes de terre chaudes garnies, les
gourmandises et les viandes grillées
• Cadre intimiste où vous êtes reçu par une
authentique dame du pays
• Service le soir, 19h-22h
Le + Infosnews
Une véritable place de village reconstituée
dans le restaurant
Le Coup de
Assiette paysanne
Local specialities, huge potatoes and grilled meat, intimate atmosphere, service
from 7pm to 10pm.
Les Menuires, galerie marchande, La Croisette, +33 (0)4 79 41 20 39
Val Thorens, Galerie Caron, +33 (0)4 79 08 63 95 - www.au-village.fr
LE CHABOTTÉ
Deuxième restaurant de l’Hôtel le Chabichou, Le
Chabotté met à l’honneur la ''bistronomie'' : une
cuisine de bistro généreuse, parfaitement soignée et
réalisée devant le client.
Un rapport qualité / prix incroyable.
• Menu 2 plats (midi) 20€ - (soir) 25€
• Menu 3 plats (midi) 25€ - (soir) 29€
NEW : plats asiatiques et tapas.
Le + Infosnews
L’ambiance live music au bar et les soirées cabaret
Le Coup de Broche du jour
The second restaurant of the hotel Le Chabichou, Le Chabotté, honours the
"bistronomy" with an incredible quality/price ratio.
Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom)
+33 (0)4 79 08 00 55 - www.chabichou-courchevel.com
LA TANIA
MOÛTIERS
LE SKI LODGE
L'AUBERGE DE SAVOIE
Tim et Debbie Wall, avec toute leur équipe
cosmopolite, vous accueillent.
Grande terrasse chauffée. Choix de 8 Gourmet
Burgers, chili, tandoori, pâtes, salades, nouilles
chinoises, Plat du jour…. Snacks servis à
toute heure.
Le + Infosnews
LE pub anglais par excellence avec beers and
burgers ! Soirées survoltées, agoraphobes
s’abstenir !
Le Coup de
Assiette du Ski Lodge
Une atmosphère montagnarde, une
ambiance bistrot, une cuisine entre tradition
et exotisme.Des produits frais, c'est le
maître-mot des lieux !
Menu bistrot : 17.90€, menu auberge : 33€,
menu enfant: 9.90€
Le + Infosnews
Côté hôtel, il s'est auréolé d'une 3e étoile et a
doublé sa capacité d'accueil
Le Coup de
Pizza à l'andouille de Guémène
Tim and Debbie Wall and their cosmopolitan team give you a warm welcome!
A large terrace, delicious burgers, pasta, salads, dish of the day...
A mountain and pub atmosphere, fresh products. The hotel gets a 3rd star.
Square de la Liberté
+33 (0)4 79 24 20 15 - www.aubergedesavoie.com
Centre de La Tania, en bas de la piste Folyères
+33 (0)4 79 08 81 49 - www.publeskilodge.com
MOÛTIERS
• Avec l’Auberge de Savoie, le Tremplin
et les Verdons de Courchevel, il fait
partie des établissements de la famille
Bertrand : un label !
• Décor contemporain et véritable cuisine
de bistrot, rapide et agréable
Le + Infosnews
Grande terrasse couverte et chauffée,
idéale pour un break à 2 pas de la gare !
(service continu)
Le Coup de
Carte des desserts maison
Modern decoration, fast and nice bistro cooking, a large covered and heated
terrace in the centre of Moûtiers.
42 Square de la Liberté
+33 (0)4 79 24 00 64 - www.aubergedesavoie.com
SNACK/FAST FOOD
NEW
LA TANIA
LE CAFÉ DE L'AUBERGE
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
12
TICKETS RESTAURANTS
LES MARMOTTONS
Nouveau, le restaurant Les Marmottons
change de propriétaires !
Guillaume Balin et Aurélie Lacoste ont
fait peau neuve du restaurant : dans
une ambiance savoyarde et familiale, le
couple propose une cuisine traditionnelle
confectionnée à base de produits frais, et un
large choix de pizzas.
Plat du jour le midi entre 14€ et 20€
Le + Infosnews
Succulentes pâtisseries et chocolat chaud.
Le Coup de Filet de boeuf, sauce morille
Guillaume Balin and Aurélie Lacoste are the new owners of the restaurant Les
Marmottons, traditional cuisine with fresh products and a wide choice of pizzas.
Centre station La Tania, +33 (0)4 79 08 81 63
TERRASSES ENSOLEILLÉES
DÎNER ROMANTIQUE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
PIZZAS
LIVE
33 |
EDITO
S TAT I O N E T VA L L É E
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Les
Bonnes Tables
EN FRONT DE NEIGE
MÉRIBEL
12
EVOLUTION
LES MENUIRES
LES YOURTES DES BELLEVILLE
• Le midi, cuisine rapide et généreuse avec
burgers et plat du jour à 13,50€
• Le soir, cuisine soignée de style
méditerranéen et asiatique
P'tit dej' anglais (œuf, bacon...) dès 8h30.
Un des meilleurs chocolats chauds avec sa
chantilly maison.
Menus : Plat du Jour 14€, enfant 7€
A la carte Formule Soir - 2 plats + vin 25€
Le + Infosnews
Osez un instant hors du temps autour d'un feu
de bois dans deux véritables yourtes mongoles
à l'heure du goûter pour une pause revigorante,
ou en soirée.
3 Menus : Montagnard à 30€ hors boisson,
Menu Groupe à 40€ et Menu Prestige à 60€
Cuisine maison
Le + Infosnews
Un dépaysement culturel total à des prix
accessibles
Two traditional Mongolian yurts with a wood
fire, for a break or a meal at 30€ without drinks
or a menu at 60€ all inclusive.
Créativité des plats + de supers smoothies & milkshakes !
Le Coup de
Bazar d'Eton
English breakfast at 8.30am, fast and generous with burgers and dish of the day
for lunch and refined Asian and Mediterranean cuisine for dinner.
La Chaudanne, +33 (0)4 79 00 44 26 - www.evolutionmeribel.com
Au pied de la TC de la Masse, accès ski, à pied, en voiture, à motoneige
sur demande. Retour assuré.
Sur résa, +33 (0)6 11 38 37 96 - www.lesyourtesdesbelleville.com
MÉRIBEL-MOTTARET
LES MENUIRES
CÔTE BRUNE
• Côté table, la carte décline des produits frais
de qualité, où les recettes du terroir tiennent
une place de choix. Le midi, type brasserie, le
soir, ambiance et cuisine plus raffinées.
• Menus : 32,90€ et 43€
• Côté détente, 2 terrasses avec grands
parasols chauffants, chaises longues.
• Service bar non stop
Le + Infosnews
La pause goûter avec crêpe et chocolat
viennois !
Le Coup de
Omelette norvégienne
Fresh products, traditional recipes, two terraces, non stop bar service, pancakes and
Viennese hot chocolate.
Place de l'Office du Tourisme Mottaret
+33(0)4 79 00 40 97 - www.restaurant-cotebrune.fr
MÉRIBEL-MOTTARET
Quartier du Laitelet - Rés. Le Plein Soleil - Accès ski : Piste du Doron
+33 (0)4 79 06 12 17 - www.legraindesel-meribel.com
SNACK/FAST FOOD
Le + Infosnews
La créativité asiatique
Le Coup de
Assiette japonaise
New and unique, revisited Asian cuisine, Savoyard specialities, take away meals
and home delivery service.
Direction quartier de Brelin, face à la résidence Belambra
+33 (0)4 79 55 43 48
NEW
LE KARMIN
• Le midi : cuisine traditionnelle et savoyarde,
pizzas maison à emporter (de 12h à 16h)
• Lounge bar avec musique et écran géant,
pause gourmande (de 16h à 19h)
• Le soir : cuisine gastronomique (19h-00h)
• Menu skieur le midi à 15€
Le + Infosnews
Le Génépi offert dans l'igloo !
Le Coup de
Agneau
Traditional cuisine, Savoyard specialities and
take away pizzas for lunch, gastronomic cuisine
for dinner, a stylish and convivial atmosphere, lounge bar.
12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE
Unique sur Les Menuires Saint Martin, le
Red Dragon propose une cuisine asiatique
revisitée par le chef, de façon plus moderne
et à la française. Les spécialités savoyardes
agrémentent également la carte. Dégustation
sur place, livraison à domicile, vente à
emporter.
VAL THORENS
GRAIN DE SEL
| 34
NEW
RED DRAGON
TICKETS RESTAURANTS
• Thématique construite autour de 6
sommets du monde, voyage de saveurs et
d’épices
• Repas servis de manière originale et
novatrice le midi, service soigné le soir
• 5 terrasses en rizières
Le + Infosnews
Une yourte en verre face à la montagne pour
soirée privative magique...
Le Coup de
Goulash longuement mijoté
Flavours from all over the world, five terraces like a rice field and a glass yurt for
private parties.
Accès skieurs piste le Cairn, piétons sous le pont skieurs entrée station
+33 (0)4 79 09 50 20 - www.restaurant-le-karmin.fr
TERRASSES ENSOLEILLÉES
DÎNER ROMANTIQUE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
PIZZAS
LIVE
PP EE TT II TT GG uu II DD EE GG aa SS TT RRO
ON
NO
OM
M II Q
Q uu EE
Les
Bonnes Tables
AU SOMMET
COURCHEVEL
COURCHEVEL
LES VERDONS
REFUGE DU GRAND PLAN
• Restauration traditionnelle, cuisine
authentique issue de produits du terroir
• Espace fast-food ouvert non stop :
hamburgers, paninis, bruschettas....
• Accès pratique pour skieurs et piétons via
télécabine
• Une nuit en refuge perdu au milieu des
montagnes, départ + retour station en ski
hors-piste.
• Demi-pension comprenant repas +
nuitée+ petit déjeuner : 40 €
• Repas ou soirée privée sur demande
NEW : Hébergement à la semaine,
avec aller-retour gare de Moutiers
Le + Infosnews
Une boucle hors-piste très
accessible dans une vallée encore sauvage.
Le + Infosnews
Possibilité de trouver des produits
d’exception (queue de homard), et un livre
de cave incomparable
Le Coup de
Travers de porc caramélisés
One or several nights in the mountain chalet ‘Grand Plan’ surrounded by
mountains, off-piste itinerary.
Traditional cuisine with local products, non-stop fast-food, easy access for skiers
and pedestrians.
Accès ski par sommet du col de Chamrossa, puis itinéraire hors piste.
PLAN
+33 (0)6 17 85 01 71 - www.refuge-grandplan.fr
n°1
Courchevel 1850, TC Les Verdons
+33 (0)4 79 04 07 07 - www.lesverdons-courchevel.com
COURCHEVEL
MÉRIBEL VILLAGE
LES TERRASSES DU CHABICHOU
n°4
LE LODGE DU VILLAGE
• Somptueuse cuisine gastronomique
récompensée par 2 macarons Michelin, pour
un instant de délices inoubliables
• Tout est parfait, de l'accueil au livre des vins.
• Menu découverte dès 55€ !
NEW : Menus enfants (midi et soir)
3 plats à 18€
Le + Infosnews
L’excellence, le comble du raffinement, le
rêve à s’offrir
Le Coup de
Ecrevisse en brochette de sapin
Delicious gastronomic cuisine rewarded by 2 Michelin macarons. Everything is
perfect, from the service to the wine selection.
Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom)
+33 (0)4 79 01 46 65 - www.chabichou-courchevel.com
PLAN
PLAN
n°2
• Authentique restaurant italien avec belle
terrasse ensoleillée
• Menus midi et soir, viandes à la plancha, plat et
soupe du jour, pizzas, pâtes, paninis...
• Happy hour de 16h à 18h
• NEW : l’accent est de plus en plus mis sur la
cuisine italienne avec des pizzas gourmandes,
et le restaurant propose plus de cuisine
végétarienne.
Le + Infosnews
Resto très festif avec bar et concerts live.
Le Coup de
Fish and chips
Italian restaurant with nice sun-exposed terrace, happy hour (4-6pm) & live music.
Méribel Village, en bas de la piste bleue du Lapin
+33 (0)4 79 01 03 55 - www.lodgeduvillage.com
PLAN
n°5
MÉRIBEL
COURCHEVEL
L'ARPASSON
LE NEW SOLARIUM
• Cuisine traditionnelle française
• Carte brasserie (de 12h à 18h)
• Menu le midi à 22 € avec salade mixte +
boîte chaude + dessert
• Ambiance musicale sur la terrasse (pendant
les vacances scolaires)
• Restaurant le soir sous forme de buffet pour
les entrées et le dessert
Le + Infosnews
Plancha & grillades sur la terrasse les jours de beau temps!
Le Coup de
Brochette de gambas
Traditional French cook – lunch menu 22€ - grilled meat in sunny days on the
terrace and music atmosphere – in the evening, buffet for starter and dessert
Quartier Jardin Alpin - Courchevel - Accessible par les pistes
+33 (0)4 79 08 02 01 - www.hotelnewsolarium.com
PLAN
n°3
• Un espace dédié à la restauration, à la fête
et aux boules carrées sur neige !
• Un self généreux + un restaurant
traditionnel
• Gaufres belges et hot-dog américains Plat du jour de 13€ à 17€
Le + Infosnews
En terrasse un concept unique : un chapiteau
vitré avec manges-debout, bar circulaire, live,
dancefloor, carré VIP... Toilettes à visiter !
Le Coup de
Fondue debout
Self service and traditional restaurant, Belgian waffles and American hot-dogs, a
terrace with bar, high bar tables and live music.
Intermédiaire TC TOUGNÈTE - accès piéton facile
+33 (0)4 79 08 54 79
35 |
PLAN
n°6
Coup de Fourchette
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Le
COURCHEVEL
Le Chabichou**
au Chabichou, on ne mange pas. On déguste, on savoure,
on s'étonne, on s'émerveille... Les amuse bouches
deviennent symphonie, les viandes se fondent en délice,
et les poissons se déclinent en poésie...
Au menu de ce midi, on embarque pour un
savoureux voyage gastronomique à la lueur
des étoiles... 2 étoiles pour être précis, 2
macarons qui récompensent une cuisine
d'exception concoctée par les Chefs Michel
Rochedy et Stéphane Buron.
Un bestiaire enchanté
Les fruits de la forêt
C'est sur la grande terrasse ensoleillée
que le voyage commence, les plus frileux
préféreront l'élégante salle à manger. A la
carte, c'est un bestiaire enchanté qui entonne
une ballade entre terre et mer. La Féra du lac
s'unit au foie gras de canard sous le regard
amoureux du macaron à la pomme verte.
Le Pigeon de Bresse s'enivre d'hydromel, tandis que la Saint Jacques se pare d'un
collier de perle de caviar. Le Chevreuil de Sologne contisé aux truffes se parfume
d'effluves de réglisse chocolat. Le Cochon se décline en poitrine caramélisée à la
verveine, saucisse de joue et boudin fumé, sans oublier sa touche savoyarde : sa Péla
à notre façon.
Un terroir sublimé
Outside on the sun-exposed terrace or inside in the elegant dining
room, savour the exceptional gastronomic delights prepared by
the chefs Michel Rochedy and Stéphane Buron of the restaurant
Le Chabichou rewarded with 2 Michelin stars and 2 Macarons.
Sommelier Nicolas proposes the best wine to accompany each dish.
Besides the Menu Passionément and the Menu Amoureusement, the
chefs propose a Menu Découverte at 55€.
LE CHABICHOU **
Courchevel, quartier Les Chenus
Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom)
+33(0)4 79 01 46 65 - www.chabichou-courchevel.com
| 36
Car c'est bien la Savoie que l'on retrouve par touche de-ci de-là, comme pour
cet Agneau cuit en cocotte au foin de nos Alpage, mais pas seulement : en bon
Ardéchois d'origine, Michel Rochedy revisite la Châtaigne par exemple pour un
dessert croquant-crémeux des plus délicats.
Un repas au Chabichou, c'est une découverte de chaque instant, des surprises à
chaque bouchée, des explosions de saveurs inconnues qui se marient avec brio...
Les papilles en redemandent, les yeux aussi, car quel festival de couleurs, de formes,
quelle minutie dans la présentation de ces plats uniques, quelle finesse !
Côté carte des vins, quel plaisir de se laisser guider par Nicolas, le sommelier, qui
saura à coup sûr, choisir le vin accompagnant divinement les saveurs de chaque
assiette.
Une étonnante accessibilité
Et si le plus incroyable était aussi la possibilité de s'offrir ces douceurs et cet
émerveillement à un prix incroyablement accessible. A côté du Menu Passionnément,
ou du Menu Amoureusement, les chefs proposent un menu Découverte à 55€. Un
moment hors du temps, où plus rien ne compte à part ce chaud-froid de saumon
sauvage parfumé au cresson, ce ris de veau braisé à l'ancienne et cet ananas rôti
aux épices...
Skier sur le plus grand domaine skiable du monde et s'offrir une pause gastronomique
d'exception, ou quand le rêve devient réalité... (C.L.)
Coup de Fourchette
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Le
Le Homard Bleu
Le Pigeon de Bresse
La Saint Jacques, oursin et caviar
Le Turbot Sauvage
L'écrevisse, en brochette de sapin laquée
37 |
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Géoloccalisation
PLAN DES PISTES
DÎNER ROMANTIQUE
SPÉCIALITÉS SAVOYARDES
PIZZAS
LIVE MUSIC
MÉRIBEL-MOTTARET
LES MENUIRES REBERTY
LE PLAN DES MAINS
LA TABLE DE MONTALYS
• Deux types de restauration : la
sandwicherie et ses formules attractives,
le restaurant pour des repas préparés à
base de produits frais
• Chauffe chaussures, plaids terrasse
• NEW : salon cosy sur la terrasse
agrandie, nouvel espace détente pour
enfants
Le + Infosnews
Pain frais fait sur place
Le Coup de
Gamelle du Plan des Mains
• Cuisine de terroir et spécialités
savoyardes soignées
• Formule express le samedi (- de 13€)
• Menu enfants 9€ (résidence classée
Famille +), espace vidéo
• Soirées à thème : Fondue savoyarde /
Raclette + charcuterie + salade à volonté,
menu enfant à -50%, soirée terroir
Le + Infosnews
Un vrai trésor caché à découvrir !
Le Coup de
Frites maison
Savoyard specialities, quick lunch break on Saturday, children menus at 9€, video
space, theme evenings.
A sandwich bar and restaurant serving fresh products, fresh bread, ski shoes
heaters, blankets on the terrace and a new space for children.
Au pied du TC du Mont Vallon, accès piétons
+33 (0)4 79 07 31 06 - www.plandesmains.com
PLAN
PLAN
n°10
n°7
MÉRIBEL-MOTTARET
VAL THORENS
LE MONT DE LA CHAMBRE
• Au restaurant : cuisine semi
gastronomique (menus 29€ ou 47€)
• Pour un encas : self, snack et bar
• Retrouvez la patte du chef avec son
service traiteur ''Seb Gourmet traiteur''
• NEW : plats à emporter (bloc de foie
gras, saumon fumé maison)
Le + Infosnews
Chalet montagnard, chaleureux accueil de
la famille Contoz
Le Coup de
Ravioles de langoustine
Semi-gastronomic restaurant (menu 47€ or 29€), self-service, snacks, bar,
catering service and take away meals.
Mottaret - sommets TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre
+33 (0)4 79 00 67 68
Résidence Le Hameau de la Sapinière - Quartier Reberty
+33 (0)4 79 55 48 41 - www.montagnettes.com
LE CHALET DE LA MARINE
Un lieu, 3 ambiances, l'art de recevoir :
• Restaurant tradition semi gastronomique
• Le bistro de la Marine et son self-service
marient l'ambiance mer et montagne
• Une yourte pour soirées privées
Mercredis, soirée savoyarde et descente
aux flambeaux
Le + Infosnews
Au restaurant, en cuisine Romuald Fassenet
meilleur ouvrier de France, et Xavier Brignon
vice-champion de France des desserts
Le Coup de Oeuf bio 360°
Traditional semi-gastronomic restaurant, bistro and self-service, a yurt for private
evenings. Savoyard evening and torchlight descent on Wednesday.
PLAN
n°8
LES MENUIRES
Piste Les Dalles TS Cascades
+33 (0)4 79 00 01 86 - www.chaletmarine.com
PLAN
n°11
VAL THORENS
LE CHALET DU SUNNY
LES CHALETS DU THORENS
• Restaurant traditionnel à la cuisine
généreuse et au service rapide
• Plat du jour 12€
NEW : terrasse décorée aux couleurs
du monde
Le + Infosnews
Après-midi musicale, dansante et destive
avec Dj Steven V en live, tous les jours,
14h30 (à La Bob-ine)
Le Coup de
Plancha landaise
A traditional restaurant, generous meals and
a fast service, dish of the day at 12€, decorated terrace and live DJ music with DJ
Steven V every day at 2.30pm at La Bobine.
Accès TS Sunny Express / TS Becca / Piste David Douillet
+33 (0)4 79 00 19 81
Le Coup de
Macarons
• Un irrésistible village pour tous les goûts !
Restaurant / brasserie / pizza / espace wok /
sushi bar / snack
• Discothèque jusqu'à 18h, tous les jours !
Soirées privées sur résa
• Multiples terrasses dont une sous dôme de
verre chauffé
• Plat du jour 14,50€
• NEW : scène de concert au bar 360°
Le + Infosnews
Maître sushi avec cuisine ouverte
Restaurant, self-bar, pizzeria, wok, sushis, snacks, dessert buffet and discotheque
until 6pm, several terraces.
PLAN
n°9
Départ TS de la Moraine, accessible à pied, en ski, en scooter des
neiges ou chenillette sur demande !
+33 (0)4 79 00 02 80 - www.leschaletsduthorens.com
PLAN
n°12
Coup de Fourchette
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Le
Au Village
LES MENUIRES
Il est des établissements qui ne ressemblent à nul
autre, qui ont une âme et une histoire. Le restaurant
au Village fait partie de ceux-ci...
DÉCOR AMBIANCE
On est dans un petit village typique de la vallée, dans une salle de restaurant :
les tables sont installées sur la place du village, qui a été entièrement recréée !
Un sol pavé, un toit de bois, des rideaux aux fenêtres... une invitation au cœur
de la campagne bellevilloise, dans une ambiance feutrée.
Tartine de campagne
COUP DE CŒUR
Toute la déco a été pensé par les propriétaires, eux-mêmes originaires et
amoureux de la vallée. « Nous sommes très fiers de nos origines, on a opté
pour ce style de décoration pour partager cet amour, faire découvrir nos
merveilles à travers notre restaurant. Nos grands-parents avaient de vieux
chalets d'alpage, on en a récupéré les matériaux, pour créer notre village. » Il
en découle un restaurant authentique, avec une vraie personnalité.
Verrine de myrtille façon tiramisu
Vacherin rôti
QUALITÉ / PRIX
Des salades à 7,60€ en entrée ou à 12,90€ en guise de plat, des patates
chaudes à moins de 14€, des spécialités savoyardes de 14,60€ (tartiflette) à
25,50€ (Fondues cèpes ou morilles), des viandes de 17,50€ (pièce de bœuf) à
25,90€ (Côte de bœuf). Enfin, des menus de 17,20€ à 26,20€ et un à 13,50€
pour le samedi midi : un respect de toutes les bourses.
Magret de canard 270g, sauce cèpes
The restaurant Au Village
proposes salads at 7,60€ as
a starter and 12,90€ as a
main course, hot potatoes
at 14€, Savoyard specialities
between 14,60€ and 25,50€,
meat between 17,50€ and
25,90€, and finally, menus
between 17,20€ and 26,20€
and one at 13,50€ for lunch
on Saturday. To savour in the
authentic village created by
the restaurant owners.
Assiette paysanne
CUISINE
Des énormes patates chaudes fondantes qui portent le nom des hameaux de
la vallée, des spécialités savoyardes et paysannes, des viandes fondantes à
souhait : les produits du terroir sont délicieusement mis en valeur, pour une
cuisine grand-mère réussie.
RESTAURANT AU VILLAGE
aux Menuires, galerie Croisette (au-dessus de la gare routière)
04 79 41 20 39 - www.au-village.fr
Ouvert les soirs et le samedi midI
By Night
CÔTé PEOPLE
SOIRÉE / CONCERT
VENDREDI 1ER/03
DAISY B
SUNDAY CLUB
DUTCH COURAGE
THE WING MEN
THE DOMINOS
SAM & PAT
LUNDI 4/03
Live Music - 22h
Ski Lodge_La Tania
Live Music - 17h
La Taïga_La Tania
DAISY B
SOIRÉE À THÈME
STYLE PARADISE
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
Challenge_Les Menuires
THE CHEERLEADERS
MERCREDI 6/03
Live Music - 22h
Evolution_Méribel
THE WING MEN
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
JAY BEEZ
Live Music - 17h
Ski Lodge_La Tania
P&P
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
Live Music - 17h
Lodge du Village_Méribel Village
LES 3 TÊTES
Live Music - 22h
La Taïga_La Tania
STYLE PARADISE
SOIRÉE À THÈME
Challenge_Les Menuires
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
ALEX DAEVIS
SAMEDI 2/03
Live Music - 22h
La Taïga_La Tania
OPEN MIC
DAISY B & GUESTS
SOIRÉE SHOOTERS
Buffet all you can eat (15€)
Evolution_Méribel
SOIRÉE À THÈME
Challenge_Les Menuires
ALAIN SAXO
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
DIMANCHE 3/03
PHIL LEMON & DOREEN
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
THE CHEERLEADERS
Live Music - 22h
La Taïga_La Tania
APRÈS-SKI
Ski Lodge_La Tania
SOIRÉE
Live Music - 22h
Lodge du Village_Méribel Village
MICKEY GRAY
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
LES 3 TÊTES
Live Music - 17h
Ski Lodge_La Tania
RAMRAID
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
COMEDY PARTY
And menu - 22h
Jack's + Evolution_Méribel
HOUSE PARTY 5000
Live Music - 22h
Ski Lodge_La Tania
SOIRÉE À THÈME
Challenge_Les Menuires
RICH AND WESTIE
Live Music - 17h
Lodge du Village_Méribel Village
STYLE PARADISE
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
MAX & FRIENDS
MARDI 5/03
Live Music - 17h
Lodge du Village_Méribel Village
Open Mic - 22h
La Taïga_La Tania
SNOW TOUR
Papa Style + Jimmy the Resident
Challenge_Les Menuires
LES 3 TÊTES
VENDREDI 8/03
ALEX DAEVIS
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
JAY BEEZ
Live Music - 17h
Ski Lodge_La Tania
STYLE PARADISE
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
LES 3 TÊTES
Live Music - 17h
La Taïga_La Tania
JEUDI 7/03
Live Music - 22h
La Taïga_La Tania
STYLE PARADISE
HOBO CHIC
CYRIL BIRTHDAY !
Chabichou - 19h45-20h45
Chabotté - 21h15 - 23h30
Live Music - 17h
Jack's_Méribel
Challenge_Les Menuires
JACK'S BAR
LE CHALLENGE
EVOLUTION
LE MOUSSE
Un coup de bar... et ça repart !
LE CHABICHOU
TAÏGA
SKI LODGE
LODGE DU VILLAGE
COuRChEVEL
+33 (0)4 79 08 00 55
www.chabichou-courchevel.com
La TaNIa
+33 (0)4 79 08 81 49
www.publeskilodge.com
40| 40
La TaNIa
+33 (0)4 79 08 80 33
www.easytaiga.com
MéRIBEL VILLaGE
+33 (0)4 79 01 03 55
Lounge Bar / 1h du mat’
www.lodgeduvillage.com
MéRIBEL
+33 (0)4 79 00 30 94
www.jacksbarmeribel.com
12h-2h
MéRIBEL
+33 (0)4 79 00 44 26
9h-2h / evolutionmeribel.com
LES MENuIRES
La Croisette, +33 (0)4 79 00 78 52
Bar Pub à concert / 16h-2h
Happy Hour 18h/21h
LES MENuIRES
La Croisette, +33 (0)4 79 00 16 16
Happy Hour 17h/21h
La Soirée
CÔTé PEOPLE
DE LA SEMAINE
LE CHALLENGE
LES MENUIRES
Jeudi 21 février, c'était ambiance
survoltée au Challenge avec Inox
Festival. Une bonne grosse soirée
electro comme on les aime !
Thursday the 21st of February,
crazy atmosphere at Le Challenge
with Inox Festival. An electro
evening as we love!
GRAND JEU GRATUIT
OUKILAI RENE ?
ouif
Modalités de participation et extrait du règlement.
Jeu gratuit sans obligation d’achat. 20 tirages au sort sur toute la saison, chaque
mardi à 17h. Taille et coloris en fonction des stocks disponibles.
Un seul gain sur toute la saison, une seule participation
par semaine (même nom ou même mail).
Le participant doit envoyer un mail à l’adresse
[email protected] en précisant la position
exacte de René dans le magazine (page, article,
publicité…) + nom / prénom / âge / adresse
postale/ lieu où il a trouvé le magazine / statut :
saisonnier, résident à l’année, vacancier.
Toutes les photos sur www.infosnews.fr
Tout participant autorise la société Infosnews à utiliser les informations nominatives le concernant dans le
strict respect des dispositions législatives et règlementaires sur la confidentialité (loi n°78-17 du 6 janvier
1978), et dispose d’un droit d’accès, de rectification, de radiation de ces informations. Règlement complet
disponible sur simple demande formulée par courrier à la société Infosnews (73 350 Montagny La Thuile).
41
PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE
Idée Recette
O F F E RT E PA R
CARREFOUR MARKET MOÛTIERS
CABILLAUD AUX AGRUMES EN PAPILLOTES
P R É PA R AT I ON
Préparer les ingrédients
Préchauffez le four à 210 °C (th. 7).
Épluchez et émincez l’ail et l’échalote.
Pelez et coupez en « suprêmes » les pamplemousses et les oranges.
Coupez l’oignon vert en 2 dans la longueur.
Ciselez l’aneth. Épluchez et taillez le gingembre en fines lamelles.
Garnir les papillotes
Découpez 2 grands rectangles de papier sulfurisé et badigeonnez-les d’huile
d’olive. Parsemez-les d’ail et d’échalote émincés.
Déposez les dos de cabillaud sur le hachis d’ail et d’échalote, ajoutez les suprêmes
de pamplemousse et d’orange, parsemez d’aneth.
Versez 10 cl de vin blanc dans chaque papillote et déposez un demi-oignon vert
et des lamelles de gingembre frais au centre.
Salez et poivrez généreusement.
Refermez les papillotes de façon hermétique et enfournez-les 20 min.
Servez aussitôt avec un riz sauvage.
I NGRÉD IENTS
POUR 4 PERSONNES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4 dos de cabillaud
40 cl de vin blanc sec
1 échalote
2 oranges
2 pamplemousses roses
1/2 gousse d’ail
1 demi-bouquet d’aneth
1 petit oignon vert
1 cm de racine de gingembre frais
Riz sauvage
Preheat the oven at 210°C (Th. 7). Prepare two rectangles of baking paper
and brush with olive oil. Sprinkle with chopped garlic and shallots. Add the cod
fish, grapefruit and oranges cut in dices, sprinkle with chopped dill. Pour 10 cl of
white wine and add green onion and fresh ginger. Add salt and pepper. Close the
papillots and put in the oven during 20 min. Serve with wild rice.
POUR VOS RECETTES, RETROUVEZ
VOS INGRÉDIENTS
MEILLEURS ET MOINS CHERS CHEZ VOTRE HYPERMARCHÉ
For your recipes, find all your ingredients in better quality and at the best price in your hypermarket
FRUITS
& LÉGUMES
GRAND CRUS
BOUCHERIE
LE GRAND MARCHÉ DES STATIONS
POISSONNERIE
The large market of the ski resorts.
OUVERT LE DIMaNChE MaTIN
OPEN ON SUNDAY MORNING
TOUS LES JOURS, 8H30 - 20H
VENDREDI : JUSQU'À 20H30
ET DIMANCHE : 8H30 - 12H
Everyday, 8.30 am – 8.00 pm
On Friday : until 8.30 pm
On Sunday : 8.30 am to 12 noon
MOÛTIERS LES SALINES
04 79 24 12 44
1
LLÉES
L E S E S F D E S 3 VA
PRÉSENTENT
RES
LE FILM D’AVENTU
LE HÉROS
DONT VOUS ÊTES
12/13
SORTIE HIVER 20
STAGE FREERIDE
BALADE
RAQUETTES
STAGE COMPÉTITION
ZOOM SUR...
ESF MÉRIBEL
LE TÉLÉMARK
d’authenticité et de
estrale du ski, empreinte
eignée à l’Ecole du
Le télémark, technique anc
ens
glisse
jour. Cette discipline de
télémark Chris, Phil
de
s
grâce revient au gout du
ion
mp
cha
nos
par
notamment
ité.
Ski Français de Méribel,
inal
orig
et
sir
station, génère plai
et Sven originaires de la
rs sauront vous
expert, nos moniteu
Nul besoin d’être un
de nouvelles
ur
po
es
iqu
hn
tec
ents
apprendre les rudim
sensations.
thanks to the private
ipline or improve yourself
Discover the Telemark disc
Sven Lau.
and
Phil
is,
Chr
ions
mp
cha
rk
lessons with our local Telema
STAGE
FREESTYLE
COURCHEVEL
www.esfcourchevel.com
+33 (0)4 79 08 07 72
RIOND
COURCHEVEL MO
.com
650
el1
www.esfcourchev
08
26
08
79
4
(0)
3
+3
AGE
COURCHEVEL VILL
com
vel.
che
our
sf-c
www.e
+33 (0)4 79 08 21 07
LA TANIA
www.esf-latania.com
+33 (0)4 79 08 80 39
MERIBEL
www.esf-meribel.com
+33 (0)4 79 08 60 31
LES MENUIRES
www.esf-lesmenuires.fr
+33 (0)4 79 00 61 43
VAL THORENS
www.esf-valthorens.com
+33 (0)4 79 00 02 86
ORELLE
http://esf.orelle.free.fr
+33 (0)4 79 56 74 11
PÉ
IE
T
E
L
C
A
UN
E
NO
VR U
A
V
SE
S
E
PR
U
A
E
P
R
FR ES
AN SE
ÇA - PAP
ETERIE
ISE
DES JEUX
ACCESSOIRES ET
DÉGUISEMENTS DE FÊTE
LOCATION
À LA JOURNÉE
EN HAUT DE LA STATION - QUARTIER ‘PÉCLET’
AU DESSUS DU CARREFOUR MONTAGNE
VAL THORENS
PLACE PÉCLET - IMMEUBLE LE PORTILLO
OUVERT TOUS LES JOURS DE 7H30 À 20H30 NON STOP
INFOSnews.fr
R
U
O
EF
+’EUR
H
7/7j
M
O
N
A
TA
O U
GN
PE T
E
OUVERT TOUS LES JOURS : 7H30-12H30/15H30-19H30
+33 (0)4 79 09 16 81
RR
A
C
LE
D

Documents pareils

SNOW BALL FIGHT p.19 SUIVEZ LE GUIDE ! INVITATIONAL BMW

SNOW BALL FIGHT p.19 SUIVEZ LE GUIDE ! INVITATIONAL BMW Depuis 6 ans, l'association Wake and Co met en place des stages de wake dédiés aux filles. Face à leur engouement pour la glisse, l'idée fut d'amener le concept à la neige, et la première édition d...

Plus en détail