mahler / symphony no. 3 - Chicago Symphony Orchestra

Transcription

mahler / symphony no. 3 - Chicago Symphony Orchestra
“The CSO has played the Mahler Third on many
occasions but almost never with the degree of
concentration, fervor and refinement it summoned
for Haitink at this performance. . . . But it was the
sublime, transcendent finale toward which everything built, and Haitink rightly made it the beating
heart of his performance. . . . With Haitink and the
CSO, a great musical partnership has been born.”
John von Rhein, Chicago Tribune, October 21, 2006
“. . . Bernard Haitink debuted as CSO principal
conductor with a performance of Mahler’s
massive 100-minute Third Symphony that was
one for the history books. . . . Haitink showed that
he was here to bring out the mysteries of this
magical piece, one that contains an entire world,
and that he wanted to meet the CSO’s players at
a mountaintop of artistry that they would share
with the composer.”
Andrew Patner, Chicago Sun-Times, October 21, 2006
CSO Resound is underwritten This recording is made
by a generous gift from
possible with the
Mr. and Mrs. Ralph Smykal.
generous support of
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA / BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
Oboes
Eugene Izotov
Saxophone
Burl Lane
Michael Henoch
Horns
Dale Clevenger
Assistant Principal and
Acting English Horn
Scott Hostetler
Clarinets
Larry Combs
Principal
John Bruce Yeh
Assistant Principal
Gregory Smith
J. Lawrie Bloom
E-flat Clarinet
John Bruce Yeh
Mahler’s Symphony No. 3 is accompanied by the artwork entitled “Cycle.” The cyclical
motion and flaring crest of the image refer to the magical “Wunderhorn,” a musical
motif, as well as the cycle of life and quest for greater understanding. The many unique
arrows illustrate individual journeys from naïveté to enlightenment as part of a larger,
collective migration. The arrows also capture the robust energy of the CSO under the
direction of Bernard Haitink in this recording.
Bass Clarinet
J. Lawrie Bloom
Producer:  James Mallinson
Engineer:  Christopher Willis
Editing Engineering:  Classic Sound Limited
Recorded live in Orchestra Hall at
Symphony Center on October 19, 20,
and 21, 2006.
Design: IA Collaborative
French translation of sung texts used
courtesy of Dennis Collins and the
San Francisco Symphony.
© 2003 San Francisco Symphony.
© 2007 Chicago Symphony Orchestra
CSOR 901 701
Daniel Gingrich
Associate Principal
James Smelser
David Griffin
Oto Carrillo
Susanna Drake
Trumpets
Christopher Martin
Principal
The Adolph Herseth Principal
Trumpet Chair, endowed by
an anonymous benefactor
Mark Ridenour
Assistant Principal
John Hagstrom
Tage Larsen
Trombones
Jay Friedman
William Buchman
James Gilbertsen
Assistant Principal
Dennis Michel
Burl Lane
Contrabassoon
Burl Lane
Principal
The Arnold Jacobs Principal
Tuba Chair, endowed by
Christine Querfeld
Principal
Bassoons
David McGill
Principal
Tuba
Gene Pokorny
Principal
Associate Principal
Michael Mulcahy
Charles Vernon
Bass Trombone
Charles Vernon
Timpani
Donald Koss
Principal
Vadim Karpinos
Assistant
Bernard Haitink
Conductor
Percussion
Patricia Dash
Acting Principal
Vadim Karpinos
James Ross
Acting Principal
Piano
Mary Sauer
Principal
Librarians
Peter Conover
Principal
Carole Keller
Mark Swanson
23
Photo by Christian Steiner
Principal
The Nancy and Larry
Fuller Chair
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
Photo by Todd Rosenberg
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
Michelle DeYoung
Mezzo-Soprano
22
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
Bernard Haitink Principal Conductor
Pierre Boulez
Helen Regenstein
Conductor Emeritus
Violins
Samuel Magad
Concertmaster
The Sarah and Watson
Armour Chair
Robert Chen
Concertmaster
The Louis C. Sudler Chair,
endowed by an anonymous
benefactor
David Taylor
Yuan-Qing Yu
Assistant Concertmasters
Cornelius Chiu
Nathan Cole
Alison Dalton
Kozue Funakoshi
Russell Hershow
Qing Hou
Nisanne Howell
Blair Milton
Paul Phillips, Jr.
Sando Shia
Susan Synnestvedt
Rong-Yan Tang
Akiko Tarumoto
Baird Dodge
Principal
The Marshall and Arlene
Bennett Family Foundation
Chair
Albert Igolnikov
Assistant Principal
Lei Hou
Arnold Brostoff
Fox Fehling
Hermine Gagné
Rachel Goldstein
Mihaela Ionescu
Melanie Kupchynsky
Wendy Koons Meir
Joyce Noh
Nancy Park
Ronald Satkiewicz
Florence Schwartz-Lee
Jennie Wagner
Violas
Charles Pikler
Principal
The Prince Charitable
Trusts Chair
Li-Kuo Chang
ssistant Principal
A
The Louise H. Benton
Wagner Chair
John Bartholomew
Catherine Brubaker
Karen Dirks
Lee Lane
Diane Mues
Lawrence Neuman
Yukiko Ogura
Daniel Orbach
Max Raimi
Robert Swan
Thomas Wright
Cellos
John Sharp
Principal
The Eloise W. Martin Chair
Kenneth Olsen
Assistant Principal
Philip Blum
Loren Brown
Richard Hirschl
Katinka Kleijn
Jonathan Pegis
David Sanders
Gary Stucka
Brant Taylor
Basses
Joseph Guastafeste
Principal
The David and Mary
Winton Green Chair
Chicago Symphony Orchestra / Bernard Haitink, Conductor / Michelle DeYoung, Mezzo-Soprano
Women of the Chicago Symphony Chorus / Duain Wolfe, Director
Chicago Children’s Choir / Josephine Lee, Artistic Director
Daniel Armstrong
Roger Cline
Joseph DiBello
Michael Hovnanian
Robert Kassinger
Mark Kraemer
Stephen Lester
Bradley Opland
Harps
Sarah Bullen
Principal
Lynne Turner
Flutes
Mathieu Dufour
DISC 1
Richard Graef
1
Louise Dixon
Jennifer Gunn
DISC 2
Principal
Assistant Principal
Piccolo
Jennifer Gunn
Part I
1. Kräftig. Entschieden
35:10
2. Tempo di Menuetto. Sehr mässig
3. Comodo. Scherzando. Ohne Hast
4. Sehr langsam. Misterioso
5. Lustig im Tempo und keck im Ausdruck
6. Langsam. Ruhevoll. Empfunden
9:52
18:13
9:13
4:18
24:39
Part II
1
2
3
4
5
Total timing
1:41:25
4
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
Gustav Mahler spent the summer of 1893
in Steinbach on the Attersee near Salzburg.
That year he became a “summer composer,”
establishing the pattern that would suit him the
rest of his life—working on his music during
the long summer days in the countryside, then
returning to the hectic life of a conductor and
the tiresome chores of administration during the
season in the city. The next summer Mahler had
a tiny hut built, precisely to his specifications, on
the edge of a meadow and right on the shore of
the lake, where he could compose undisturbed.
He furnished it with a piano, a writing desk, a
bookcase, and a wood-burning stove; from the
windows he could see only the lake and the
mountains beyond.
During the summers of 1895 and 1896,
Mahler went there every day to write this
symphony, beginning around 6:30 in the morning.
Breakfast was brought to him on a tray. He was
not to be disturbed unless the door to the hut was
open. A scarecrow was installed in the meadow
to discourage loud birds. Villagers were told to
stay away, nearby peasants bribed not to sharpen
their scythes. He would break late each afternoon
for lunch, a nap, reading, and a walk. For two
summers this music was his life.
The history of this symphony is disorderly; like
most of Mahler’s early symphonies it took time
and thought to reach its final form. Movements
were rearranged; the narrative “program” was
refined, debated, and ultimately discarded;
titles were proposed, changed, and dropped. The
genesis of Mahler’s Third Symphony is so curious
it sounds haphazard in the retelling: the first
movement was added after the other movements
were finished and the original finale was removed
and set aside, only to turn up later as the last
movement of Mahler’s Fourth Symphony. The
resulting work, with six movements divided into
two large parts, is no more idiosyncratic than the
way it evolved.
The first music Mahler sketched in the hut
on the Attersee, in June 1895, is the charming
minuet that is now the symphony’s second
movement. Mahler said it was the most carefree
music he had ever written, like flowers bending
on their stems in the wind, as he put it. But, as
Mahler later realized when this one movement
was performed on its own—it was the first music
from the symphony ever played in public—it
gave people the wrong impression of his nature
painting—it made them think of birds and woodsy
smells, not the god Dionysus or the great Pan.
Nature was Mahler’s chosen subject, one that he
absorbed daily in his mountain retreat, staring out
the window as storms swept across the lake, or
walking in the forest after a long day’s work. When
the conductor Bruno Walter went to visit Mahler
in Steinbach and stopped to admire the mountain
view, Mahler said matter-of-factly that he had
already set that to music.
In the summer of 1895, Mahler’s work evolved
into a seven-movement symphony, with a largescale introductory movement before the minuet
(now called What the flowers in the meadow
haben achtundfünfzig Grammy® Awards von der
National Academy of Recording Arts and Sciences
gewonnen, mehr als jedes andere Orchester
in der Welt. Diese Veröffentlichung der Dritten
Symphonie von Mahler ist die erste Aufnahme,
die unter dem neuen eigenen Recording Label,
CSO Resound, des Chicago Symphony Orchestras
aufgenommen wurde. Weitere Informationen
finden Sie unter www.csoresound.org.
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
21
20
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
Jean Martinon qui a occupé le poste de directeur
musical pour les cinq saisons de 1963 à 1968.
Sir Georg Solti, le directeur musical de 1969 à
1991, a dirigé l’Orchestre en 1971 lors de sa
première tournée européenne saluée par la
critique. L’Orchestre a depuis effectué plus de
trente tournées internationales et a joué sur
cinq continents. Daniel Barenboim est devenu
le 9e directeur musical en 1991. Il a occupé ce
poste jusqu’en juin 2006. Deux autres chefs
d’orchestre renommés ont ensuite occupé le
poste en 2006. Bernard Haitink est devenu le chef
d’orchestre principal et l’ancien chef d’orchestre
principal invité, Pierre Boulez, est devenu chef
d’orchestre émérite.
Le Chicago Symphony Orchestra a effectué
plus de neuf cents enregistrements depuis 1916.
Ces enregistrements ont remporté cinquante-huit
prix Grammy® remis par la National Academy of
Recording Arts and Sciences, plus que n’importe
quel orchestre dans le monde. La sortie de la
Troisième symphonie de Mahler coïncide avec
le début de la nouvelle étiquette maison du
Chicago Symphony Orchestra, CSO Resound.
Pour obtenir plus de renseignements, visitez le
www.csoresound.org.
Tod im Jahr 1905 Musikdirektor, nur drei Wochen
nach der Eröffnung der Orchestra Hall. Sein
Nachfolger, Frederick Stock, war siebenunddreißig
Jahre lang Musikdirektor, von 1905 bis 1942,
und hat die ersten kommerziellen Aufnahmen
mit dem Orchester im Jahr 1916 gemacht. Drei
berühmte Dirigenten leiteten das Orchester im
darauffolgenden Jahrzehnt: Désiré Defauw von
1943 bis 1947, Artur Rodzinski von 1947–48 und
Rafael Kubelík von 1950 bis 1953.
Die nächsten zehn Jahre standen unter der
Leitung von Fritz Reiner, dessen Aufnahmen mit
dem Chicago Symphony Orchestra immer noch
als die Markenzeichen angesehen werden. Reiner
ludt Margaret Hillis ein, im Jahr 1957 den Chicago
Symphony Chorus zu bilden. Während der fünf
Saisonen von 1963 bis 1968 war Jean Martinon
Musikdirektor. Sir Georg Solti, der Musikdirektor
von 1969 bis 1991 war, nahm das Orchestra auf
seine erste berühmte europäische Tour im Jahr
1971. Das Orchester ist seither auf mehr als
dreißig internationalen Tours gewesen und ist in
fünf Kontinenten aufgetreten. Daniel Barenboim
wurde im Jahr 1991 zum neunten Musikdirektor
des Orchestras, eine Position, die er bis Juni 2006
innehatte. Zwei berühmte Dirigenten haben im
Jahr 2006 wichtige Positionen übernommen:
Bernard Haitink wurde zum Hauptdirigenten des
Orchestras und der ehemalige Hauptgastdirigent,
Pierre Boulez, wurde zum Conductor Emeritus.
Das Chicago Symphony Orchestra hat
seit 1916 mehr als neunhundert Aufnahmen
gemacht. Aufnahmen der Chicago Symphony
tell me), and the song, “Das himmlische Leben”
(Heavenly life), composed in 1892, as the finale.
In between Mahler envisioned a series of titled
movements: What the beasts of the forest tell
me, What the night tells me, What the morning
bells tell me, and What love tells me. At the end
of the summer, Mahler gave the whole symphony
a title, Die fröhliche Wissenschaft (The joyful
science), taken from Nietzsche’s book of the same
name. The sequence of the central movements,
over which Mahler had previously fussed, now
expressed the successive orders of being, as
Mahler put it: flowers, animals, man, and angels.
The movement addressed to love, Mahler said,
could almost be called What God tells me.
The following summer, Mahler wrote
the unexpectedly vast and complex opening
movement, which depicts summer marching
in and sweeping winter away. It is a kind of
summation of all the other movements that
Mahler nevertheless placed first, not last. By
now, however, a child’s vision of heavenly life was
the wrong finale, even though it had served as
the musical destination all along, with traces of
its melodies and sounds embedded throughout
the symphony. The great and spacious slow
movement (What love tells me) would stand at the
end instead, unconventional as a finale, perhaps,
but music destined to be followed by nothing
but silence.
Ultimately, as with his First and Second
symphonies, Mahler decided audiences did not
need to know any of the things that inspired
this music, and he chose to delete the titles
altogether. When the complete symphony was
performed for the first time in 1902, it was simply
listed as Symphony no. 3, and the movements
were labeled only with generic tempo markings.
Listeners could make of it what they wished.
When Arnold Schoenberg attended the Vienna
premiere in 1904, he told Mahler he saw it as a
struggle between the forces of good and evil, as
a reflection of man’s battle to gain inner harmony
and truth.
The first movement, a panoramic view of
a great landscape, is approximately one-third
of the entire symphony; it is one of the largest
single movements in all music, and one of the
most original and daring in the variety of music it
includes. The next four movements are relatively
brief character pieces. The second movement,
the flower minuet, includes music that previews
“Das himmlische Leben,” even though that song
is now the finale of Mahler’s next symphony.
The third movement, a kind of scherzo, is an
orchestral version of Mahler’s setting of “Ablösung
im Sommer” (Relief in summer), a song from Des
Knaben Wunderhorn (The youth’s magic horn)
that tells how the nightingale will start singing
when the cuckoo is through. There are two trios,
the first a vision of birds and beasts at play; the
second a still summer day, disturbed only by the
distant, long-drawn-out call of the posthorn. The
movement ends with a great eruption of sound, as
if Pan has arrived to transcend the world of birds
and animals.
Die berühmte Geschichte des Chicago Symphony
Orchestras begann im Jahr 1891, als Theodore
Thomas, der damals führende Dirigent in Amerika
und ein anerkannter Pionier in Musikkreisen,
aufgefordert wurde, ein Symphonieorchester in
Chicago zu gründen. Thomas war bis zu seinem
5
6
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
19
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
The fourth movement, still and powerful,
introduces the sound of the human voice. This is
a setting of the “Midnight Song” from Nietzsche’s
Also sprach Zarathustra. The fifth movement
follows without pause. The text is drawn from
Des Knaben Wunderhorn; the voices are those
of women’s chorus, children, and the soloist. This
brief and rowdy episode, full of laughing children
and angels, clears the air for Mahler’s great
hymn to love. The final movement tells us, in
unforgettable ways, how much Mahler understood
of life, although he was only thirty-six years old,
and how vast his vision was, even from the
window of his tiny hut.
Phillip Huscher is the program annotator for the Chicago
Symphony Orchestra.
The Chicago Symphony Orchestra’s distinguished
history began in 1891 when Theodore Thomas,
then the leading conductor in America and a
recognized music pioneer, was invited to establish
a symphony orchestra in Chicago. Thomas served
as music director until his death in 1905, only
three weeks after the dedication of Orchestra Hall.
His successor, Frederick Stock, was music director
for thirty-seven years, from 1905 to 1942, and led
the Orchestra in its first commercial recordings
in 1916. Three distinguished conductors headed
the Orchestra during the following decade: Désiré
Defauw from 1943 to 1947, Artur Rodzinski in
1947–48, and Rafael Kubelík from 1950 to 1953.
The next ten years belonged to Fritz Reiner,
whose recordings with the Chicago Symphony
Orchestra are still considered performance
hallmarks. It was Reiner who invited Margaret
Hillis to form the Chicago Symphony Chorus in
1957. For the five seasons from 1963 to 1968, Jean
Martinon held the position of music director. Sir
Georg Solti, who was music director from 1969
until 1991, led the Orchestra’s highly acclaimed
first European tour in 1971. The Orchestra has
since undertaken more than thirty international
tours and performed on five continents. Daniel
Barenboim became the Orchestra’s ninth music
director in 1991, a position he held until June
2006. Two celebrated conductors assumed titled
positions in 2006: Bernard Haitink became the
Orchestra’s principal conductor, and former
principal guest conductor Pierre Boulez became
its conductor emeritus.
The Chicago Symphony Orchestra has
produced more than nine hundred recordings
since 1916. Recordings by the Chicago Symphony
have earned fifty-eight Grammy® awards from
the National Academy of Recording Arts and
Sciences, more than any other orchestra in the
world. This release of Mahler’s Third Symphony
launches the Chicago Symphony Orchestra’s new
in-house recording label, CSO Resound. For more
information, visit www.csoresound.org.
L’histoire prestigieuse du Chicago Symphony
Orchestra débute en 1891 lorsque Theodore
Thomas, alors le meilleur chef d’orchestre aux
États-Unis et un pionnier reconnu du monde de
la musique, a reçu l’offre de mettre sur pied un
orchestre symphonique à Chicago. Thomas a été
le directeur musical jusqu’à son décès en 1905,
trois semaines seulement après l’inauguration du
Orchestra Hall. Son successeur, Frederick Stock,
a été le directeur musical pendant trente-sept
ans, soit de 1905 à 1942. Il a mené l’Orchestre
à effectuer ses premiers enregistrements
commerciaux en 1916. Trois autres chefs
d’orchestre importants ont par la suite dirigé
l’Orchestre au cours de la décennie suivante:
Désiré Defauw de 1943 à 1947, Artur Rodzinski
de 1947 à 1948 et Rafael Kubelik de 1950 à 1953.
Les dix années suivantes appartiennent à
Fritz Reiner dont les enregistrements avec le
Chicago Symphony Orchestra ont fait date. C’est
lui qui a invité Margaret Hillis pour créer la Chorale
symphonique de Chicago en 1957. C’est ensuite
18
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
Mary Jane Endicott
Gail Friesema
Dominique Frigo
Heidi Jo Fuhst
Kirsten Fyr
Ruth Gayde
Jennifer Gingrich
Eilzabeth Gottlieb
Cathy Wozniak Gough
Elizabeth Grizzell
Deborah Guscott
Margaret Quinnette
Harden
Nina Heebink
Mary Catherine Helgren
Rae-Myra Hilliard
Jeanne Hughes
Patricia Hurd
Mary Jo Iannelli
Hyun Suk Jang
Jamie Lee Johnson
Marjorie Johnston
Duain Wolfe was appointed director of the Chicago
Symphony Chorus in 1994, succeeding founding
director Margaret Hillis. Mr. Wolfe has prepared
the Chorus for programs in Orchestra Hall at
Symphony Center and at the Ravinia Festival,
as well as for commercial recordings.
7
MAHLER / SYMPHONIE Nº 3
WOMEN OF THE CHICAGO SYMPHONY CHORUS
DUAIN WOLFE, DIRECTOR
Robin M. Agne
Deborah B. Bard
Lisanne Barnes-
Seymour
Mary Ann Beatty
Amy Becker
Rebecca Berger
Heather Braoudakis
Diane Busko Bryks
Catherine Caccavallo
MaryJo Cally
Stephanie Clarke
Dorea Lynne Cook
Naomi Copeland
Sandra Cross
Beena David
Ann Dieter
Dawnmarie Domingo
Katarzyna Dorula
Catherine Vartanian Duke
Stacy Eckert
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
Kathryn Kamp
Darlene Kelsey
Heidi Kern
Jennifer Kerr-Budziak
Amanda King
Susan Krout
Alexia Kruger
Nancy A. Lass
Diana Lawrence
Natalie Mann
Holly McCormack
Rebecca S. Moan
Lillian Murphy
Linda Murphy
Lisa Nemeth
Elizabeth Norman
Sheri Owens
Amy Bakalar Paschalis
Juliet Petrus
Amy Pickering
Nancy Pifer
Cari Plachy
Lisa Pomeroy
Elvira Ponticelli
Angela Presutti
Rosetta Sellers-Varela
Cindy Senneke
Betsy Heering-Smith
Susan Palmatier Steele
Bethanne Stone
Denise Sullivan
Maia Surace
Kristy (Sims) Sweeney
Andrea Amdahl Taylor
Bethany Thrower
Susan L. Turney
Elizabeth Walker
Benita Wandel
Jennifer Warren
Dodie Morris Whitaker
Debra Wilder
JulieAnn Zavala
Gustav Mahler a passé l’été de 1893 à Steinback
sur le lac Attersee près de Salzbourg. Cette
année-là, il était devenu un « compositeur d’été »,
définissant ainsi le cycle qu’il poursuivrait pour
le restant de sa vie — travailler sur sa musique
durant les longues journées d’été à la campagne,
puis retrouver la vie trépidante du chef d’orchestre
et les tâches administratives monotones durant
la saison à la ville. L’été suivant, Mahler s’était
fait construire une petite cabane, selon ses
spécifications précises, en bordure d’un pré tout
juste sur le rivage du lac où il pourrait composer
sans être dérangé. Il avait meublé la cabane avec
un piano, un bureau, une étagère et un poêle à
bois. Depuis les fenêtres, il n’y avait que le lac et les
montagnes à perte de vue.
Mahler y est allé tous les jours durant les étés
de 1895 et de 1896 pour écrire ses symphonies; il
commençait le matin vers 6h30. On lui apportait
son petit-déjeuner sur un plateau. Personne
ne devait le déranger à moins que la porte de
la cabane ne soit ouverte. On avait installé un
épouvantail dans le pré pour éloigner les oiseaux
bruyants. Les villageois avaient reçu l’ordre de
demeurer à l’écart; les paysans des environs
avaient été soudoyés pour qu’ils n’aiguisent pas
leurs faux. À la fin de chaque après-midi, il faisait
une pause pour manger, faire une sieste, lire et
prendre une marche. Pendant ces deux étés, cette
musique avait été toute sa vie.
L’histoire de cette symphonie est désordonnée.
Comme la plupart des premières symphonies de
Mahler, elle a nécessité patience et réflexion avant
d’atteindre sa forme finale. Les mouvements ont
été arrangés ; la « trame » narrative a été raffinée,
débattue, et finalement éliminée ; des titres ont
été proposés, modifiés puis abandonnés. La
genèse de la Troisième symphonie de Mahler est
tellement bizarre qu’elle donne l’impression d’avoir
été crée au hasard lorsqu’on en raconte l’histoire:
Le premier mouvement a été ajouté après la
création des autres mouvements et la finale
originale a été enlevée puis mise de côté, pour
finalement revenir comme dernier mouvement de
la Quatrième symphonie de Mahler. Le résultat
de ce travail, avec ses six mouvements divisés en
deux grandes parties, est tout aussi particulier
que son évolution.
La première musique que Mahler a composée
dans sa hutte sur l’Attersee, en juin 1895, est
devenue le charmant menuet qui compose le
deuxième mouvement de la symphonie. C’était,
selon Mahler, la musique la plus libre qu’il avait
jamais composée, libre comme une fleur sur
sa tige qui se laisse bercer par le vent, disait-il.
Mahler s’était cependant aperçu par la suite
lorsque ce mouvement a été joué seul — c’était la
première musique de la symphonie à être jouée
en public — qu’il donnait aux gens la mauvaise
impression du portrait qu’il dressait de la nature.
Les gens pensaient aux oiseaux et aux odeurs des
bois au lieu du dieu Dionysos ou du grand Pan. La
nature était le sujet de prédilection de Mahler. Il en
absorbait l’essence tous les jours dans sa retraite
sur la montagne alors qu’il regardait par la fenêtre
les tempêtes qui balayaient le lac ou qu’il marchait
8
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
17
MICHELLE DeYOUNG
MEZZO-SOPRANO
dans la forêt après une longue journée de travail.
Lorsque le chef d’orchestre Bruno Walter était allé
rendre visite à Mahler à Steinbach et qu’il s’était
arrêté pour admirer la vue de la montagne, Mahler
lui a répondu d’un ton neutre qu’il avait déjà mis ce
paysage en musique.
Durant l’été de 1895, les compositions de
Mahler ont évolué pour devenir une symphonie
en sept mouvements avec un mouvement
d’introduction à grand déploiement avant le
menuet (maintenant appelé Ce que me disent les
fleurs dans le pré) et la chanson « Das himmlische
Leben » (Vie au paradis), composée en 1892,
comme finale. Entre-temps, Mahler avait imaginé
une série de titres pour des mouvements: Que
me disent les bêtes de la forêt, Que me dit la nuit,
Que me disent les cloches du matin et Que me dit
l’amour. À la fin de l’été, Mahler a donné un nom à
la symphonie entière, Die fröhliche Wissenschaft
(Le Gai Savoir), tiré du livre de Nietzsche du même
nom. L’enchaînement du mouvement central,
sur lequel Mahler avait trébuché au préalable,
exprimait maintenant les étapes successives de
l’être telles qu’il les concevait: fleurs, animaux,
humains et anges. Le mouvement concernant
l’amour, disait Mahler, aurait presque pu s’appeler
Que me dit Dieu.
L’été suivant, Mahler avait écrit le mouvement
d’ouverture, étonnamment vaste et complexe, qui
décrivait l’arrivée de l’été qui chassait l’hiver. C’était
en quelque sorte un résumé de tous les autres
mouvements, même si Mahler l’a placé en premier,
et non en dernier. À présent, la vision d’un enfant
d’une vie au paradis n’était plus la bonne finale,
même si elle avait servi d’inspiration tout le long
du processus de création en laissant des traces de
sons et de mélodie au travers de la symphonie. Le
mouvement languissant, vaste et grandiose (Que
me dit l’amour) irait plutôt à la fin, un choix inusité
pour une finale, certes, mais c’était une musique
qui devait être suivie du silence, et de rien d’autre.
Tout compte fait, comme pour la Première
et la Deuxième symphonies, Mahler avait décidé
que le public n’avait pas besoin de connaître les
choses qui avaient inspiré sa musique et il avait
tout simplement effacé les titres. Lorsqu’on a joué
la symphonie complète pour la première fois en
1902, elle était simplement affichée sous le nom
de Symphonie nº 3 et les mouvements n’étaient
identifiés qu’avec marques de tempo génériques.
Les auditeurs pouvaient en faire ce qu’ils voulaient.
Lorsqu’Arnold Schoenberg a assisté à la première
à Vienne en 1904, il a dit à Mahler qu’il voyait la
symphonie comme un combat entre les forces du
bien et du mal, comme le reflet du combat intérieur
de l’Homme pour accéder à l’harmonie et la vérité.
Le premier mouvement, une vision
panoramique d’un magnifique paysage, représente
environ un tiers de toute la symphonie; c’est l’un
des plus longs mouvements de toute l’histoire de la
musique et l’un des plus original et innovateur pour
les différents types de musique qui le compose.
Les quatre prochains mouvements sont des
petites pièces relativement courtes. Le deuxième
mouvement, le menuet des fleurs, inclut de la
musique qui laisse entrevoir « Das
One of the most exciting artists of her generation,
American mezzo-soprano Michelle DeYoung
appears regularly with the world’s leading
orchestras. She has sung at the Metropolitan
Opera; the Bayreuth Festival; the Berlin Staatsoper;
the Royal Opera, Covent Garden; the Lyric Opera of
Chicago; and the Paris Opera. She is featured on
Grammy® Award-winning recordings of Mahler’s
Kindertotenlieder and Third Symphony with
Michael Tilson Thomas and the San Francisco
Symphony, and Berlioz’s Les Troyens with Sir
Colin Davis and the London Symphony.
Michelle DeYoung made her debut with the
Chicago Symphony Orchestra at the Ravinia Festival
in 1996 in Schumann’s Scenes from Goethe’s
“Faust.” She first sang with the CSO in Orchestra
Hall in 1999 in Mahler’s Third Symphony. Since
then, she has often appeared with the Chicago
Symphony, performing music by Beethoven,
Schoenberg, Carter, Mahler, and Berlioz.
La mezzo-soprano américaine Michelle
DeYoung, certainement l’une des artistes les
plus surprenantes de sa génération, se produit
régulièrement avec les plus grands orchestres
du monde. Elle a chanté au Metropolitan Opera,
au Bayreuth Festival, au Berlin Staatsoper, au
Royal Opera de Covent Garden, au Lyric Opera de
Chicago et à l’Opéra de Paris. On peut l’entendre
dans Kindertotenlieder et dans la Troisième
symphonie de Mahler avec Michael Tilson Thomas
et le San Francisco Symphony Orchestra, pour
lesquels ils ont gagné des prix Grammy,® et dans
Les Troyens de Berlioz avec Sir Colin Davis et le
London Symphony Orchestra.
Michelle DeYoung a effectué ses débuts avec
le Chicago Symphony Orchestra au Festival Ravinia
de 1996 dans Scenes from Goethe’s « Faust » de
Schumann. Elle a d’abord chanté avec le CSO
au Orchestra Hall en 1999 dans la Troisième
symphonie de Mahler. Par la suite, elle s’est
produite de nombreuses fois avec l’Orchestre dans
des œuvres de Beethoven, Schoenberg, Carter,
Mahler et Berlioz.
Eine der interessantesten Künstlerin ihrer
Generation. Die amerikanische Mezzo-Sopranistin,
Michelle DeYoung, tritt regelmäßig mit den weltweit
berühmtesten Orchestern auf. Sie hat an der
Metropolitan Opera, bei den Bayreuther Festspielen,
an der Berliner Staatsoper, der Royal Opera,
Covent Garden, der Lyric Opera of Chicago und
der Oper in Paris gesungen. Sie singt auf der mit
dem Grammy® Award ausgezeichnetn Aufnahme
von Mahlers Kindertotenlieder und der Dritten
Symphonie mit Michael Tilson Thomas und der San
Francisco Symphony, sowie Berliozs Les Troyens
mit Sir Colin Davis und der London Symphony.
Michelle DeYoung hatte ihr Debut am Chicago
Symphony Orchestra beim Ravinia Festival im
Jahr 1996 in Schumanns Szenen aus Goethes
„Faust“. Sie sang zum ersten Mal mit dem CSO in
der Orchestra Hall im Jahr 1999 bei er Aufführung
der Dritten Symphonie Mahlers. Seither tritt sie oft
mit der Chicago Symphony auf und singt Werke von
Beethoven, Schönberg, Carter, Mahler und Berlioz.
16
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
en 2004 pour son enregistrement de Jenufa de
Janácek avec l’orchestre, les solistes et la chorale
du Royal Opera House de Covent Garden.
Bernard Haitink a commencé sa carrière avec
le Chicago Symphony Orchestra en mars 1976
dans une série de concerts qui incluaient Scottish
Symphony, de Mendelssohn, la Symphonie en
trois mouvements de Stravinski et la Quatrième
symphonie de Shostakovich. Il a été nommé le
chef d’orchestre principal du Chicago Symphony
Orchestra en 2006.
himmlische Leben », même si cette chanson
constitue maintenant la finale de la prochaine
œuvre de Mahler. Le troisième mouvement, une
sorte de scherzo, est une version pour orchestre
de la chanson d’introduction « Ablösung im
Sommer » (Détente en été) de Mahler, une chanson
de Des Knaben Wunderhorn (La corne magique
des jeunes) qui raconte comment le rossignol se
mettra à chanter lors que le coucou aura terminé.
Il y a deux trios: le premier, une vision d’oiseaux et
d’animaux qui batifolent; le deuxième, une longue
journée d’été tranquille dont le silence n’est rompu
que par le long cri d’une corne. Le mouvement se
termine sur une grande explosion sonore, comme
si Pan est venu pour transcender le monde des
oiseaux et des animaux.
Le quatrième mouvement, calme et puissant,
introduit le son de la voix humaine. C’est une
représentation de la « Chanson de minuit » tirée
du Also sprach Zarathustra de Nietzsche. S’en suit,
sans prendre de pause, le cinquième mouvement.
Les textes sont tirés de Des Knaben Wunderhorn;
les voix, de chorales de femmes, d’enfants et de
solistes. Cet épisode, court et survolté, rempli
d’anges et de rires d’enfants, dégage l’atmosphère
pour l’hymne à l’amour grandiose de Mahler. Le
dernier mouvement nous montre, d’une façon
inoubliable, à quel point Mahler comprenait
l’essence de la vie, même s’il n’avait que trente-six
ans, et à quel point sa vision était grande, même
depuis la fenêtre de sa petite cabane.
BERNARD HAITINK
CONDUCTOR
With an international conducting career that has
spanned more than five decades, Amsterdam-born
Bernard Haitink is one of today’s most celebrated
conductors. He was music director of the Royal
Concertgebouw Orchestra of Amsterdam for
twenty-five years, and he is conductor emeritus of
the Boston Symphony and an honorary member of
the Berlin Philharmonic. Mr. Haitink is a frequent
guest with the London Symphony and the Vienna
and Berlin philharmonic orchestras. He received
a Grammy® Award in 2004 for his recording of
Janáceks Jenufa with the orchestra, soloists, and
chorus of the Royal Opera House, Covent Garden.
Bernard Haitink made his debut conducting
the Chicago Symphony in March 1976, in a series
of concerts that included Mendelssohn’s Scottish
Symphony, Stravinsky’s Symphony in Three
Movements, and Shostakovich’s Fourth Symphony.
He was appointed principal conductor of the
Chicago Symphony Orchestra in 2006.
Bernard Haitink, né à Amsterdam, a mené une
carrière internationale de chef d’orchestre répartie
sur plus de cinq décennies et est l’un des chefs
d’orchestre les plus réputés dans le monde. Il a
été le directeur musical du Royal Concertgebouw
Orchestra d’Amsterdam pendant vingt-cinq ans,
et il est maintenant le chef d’orchestre émérite
du Boston Symphony Orchestra et un membre
honoraire du Berlin Philharmonic. M. Haitink
est régulièrement invité par les orchestres
symphoniques de Londres et philharmoniques
de Vienne et de Berlin. Il a reçu un prix Grammy®
Mit einer internationalen Karriere als Dirigent
seit mehr als fünf Jahrzehnten, ist der gebürtige
Amsterdamer, Bernard Haitink, einer der meist
gefeiertsten Dirigenten unserer heutigen Zeit.
Er war 25 Jahre lang Musikdirektor des Royal
Concertgebouw Orchestra of Amsterdam und er ist
Conductor Emeritus an der Boston Symphony und
ein Ehrenmitglied der Berliner Philharmoniker.
Haitink ist ein häufiger Gast an der London Symphony
sowie der Wiener und Berliner Philharmoniker. Er
wurde im Jahr 2004 mit dem Grammy® Award für
seine Aufnahme von Janáceks Jenufa mit dem
Orchester, den Solisten und dem Chor des Royal
Opera House, Covent Garden, ausgezeichnet.
Bernard Haitink hatte sein Debut als Dirigent
an der Chicago Symphony im März 1976, in einer
Konzertserie, die Mendelssohns Schottische
Symphonie, Strawinskys Symphonie in drei Sätzen
und Shostakovichs Vierte Symphonie umfasste.
Er wurde im Jahr 2006 zum Hauptdirigenten des
Chicago Symphony Orchestra ernannt.
Phillip Huscher est le commentateur du programme du Chicago
Symphony Orchestra.
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
9
10
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
MAHLER / 3. SYMPHONIE
Gustav Mahler hat den Sommer 1893 in Steinbach
am Attersee in der Nähe von Salzburg verbracht.
In diesem Jahr wurde er zu einem „SommerKomponisten“ und er schuf ein Muster, das er für
den Rest seines Lebens beibehielt—er arbeitete
an seiner Musik an den langen Sommertagen
auf dem Land und dann kehrte er zu seinem
hektischen Leben als Dirigent und den mühsamen
Verwaltungsaufgaben während der Saison in
der Stadt zurück. Im darauffolgenden Sommer
ließ Mahler ein winziges Häuschen genau nach
seinen Angaben am Rand einer Wiese und am
Seeufer bauen, wo er ungestört komponieren
konnte. Er stattete das Häuschen mit einem
Klavier, einem Schreibtisch, einem Bücherregal
und einem Holzofen aus; wenn er aus dem Fenster
sah, konnte er lediglich den See und die dahinter
liegenden Berge sehen.
Im Sommer 1895 und 1896 zog sich Mahler
jeden Tag ab 6:30 Uhr in sein Häuschen zurück,
um diese Symphonie zu schreiben. Sein Frühstück
wurde auf dem Tablett serviert. Er durfte nur
dann gestört werden, wenn die Tür seines
Häuschens offen stand. Auf der Wiese stand eine
Vogelscheuche, um laute Vögel fern zu halten.
Die Dorfbewohner mussten fernbleiben und die
Bauern, die ihre Felder in der Nähe hatten, wurden
dazu angehalten, ihre Sensen nicht zu schleifen.
Jeden Tag machte er spät nachmittags eine
Mittagspause, dann legte er sich ein bisschen hin,
las und ging spazieren. Zwei Sommer lang war
Musik sein Leben.
Die Geschichte dieser Symphonie ist
unordentlich; wie bei den meisten der frühen
Symphonien Mahlers hat es längere Zeit
gedauert und musste überarbeitet werden, bis
sie ihre endgültige Form erhielt. Sätze wurden
neu arrangiert, das erzählerische „Programm“
wurde verfeinert und schließlich abgelehnt;
Titel wurden vorgeschlagen, geändert und
verworfen. Die Entstehung der Dritten Symphonie
Mahlers ist so sonderbar, dass sie beim Erzählen
willkürlich klingt: der erste Satz wurde nach
der Vervollständigung der anderen Sätze
hinzugefügt, und das ursprüngliche Ende wurde
entfernt und beiseite gelegt und tauchte später
als der letzte Satz der 4. Symphonie von Mahler
auf. Das resultierende Werk, mit sechs Sätzen,
die in zwei große Teile aufgeteilt sind, ist nicht
idiosynkratischer als die Art und Weise, in der es
geschaffen wurde.
Die erste Musik, die Mahler in seinem
Häuschen am Attersee im Juni 1895 schuf, ist
das charmante Menuett, das jetzt den zweiten
Satz der Symphonie bildet. Mahler behauptete,
dass dies die unbekümmertste Musik gewesen
sei, die er jemals geschaffen hatte. Er verglich sie
mit Blumen, deren Stängel sich im Rhythmus des
Winds bewegen. Aber, wie Mahler später erkannte,
als dieser eine Satz alleine vorgetragen wurde—
war dies die erste Musik der Symphonie, die
jemals in der Öffentlichkeit gespielt wurde—der
Satz gab vielen Zuhörern den falschen Eindruck
seiner Darstellung der Natur—denn die Musik
rief bei den Zuhörern Bilder von Vögeln und den
Geruch von Holz hervor, keine Gedanken an den
Trois anges chantaient
un doux chant
qui faisait résoner le
ciel de joie;
ils se réjouissaient
aussi
de ce que Pierre fût
délivré de ses péchés.
« Si tu as enfreint les
dix commandements,
tombe à genoux et prie
Dieu.
N’aime que Dieu à
jamais,
et tu atteindras la joie
céleste. »
Et comme le Seigneur
Jésus était assis
à table
et prenait le repas du
soir avec ses douze
disciples,
le Seigneur Jésus dit:
« Que fais-tu debout ici?
Quand je te regarde,
tu pleures. »
La joie célaeste, cité
bienheureuse,
la joie céleste, qui n’a
pas de fin,
la joie céleste fut
accordée à Pierre
par Jésus, et à tous
pour notre béatitude.
« Et ne dois-je pas
pleurer, Dieu de
bonté?
J’ai enfreint les dix
commandements;
je vais et je pleure
amèrement.
Ah, viens et aie pitié
de moi! »
Traduction: Dennis Collins
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
15
14
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
11
Gott Dionysius oder den großartigen Pan. Die
Nature war Mahlers Lieblingsthema. Ein Thema,
das ihn tagtäglich in seinem Refugium in den
Bergen inspirierte, wenn er aus dem Fenster sah
und beobachten konnte, wie Stürme über den
See fegten, oder wenn er nach einem langen
Arbeitstag einen Spaziergang im Wald machte.
Als der Dirigent Bruno Walter Mahler in Steinbach
besuchte und anhielt, um die Bergsicht zu
genießen, sagte ihm Mahler unverblümt, dass
er diesen Blick bereits in seiner Musik wieder
gespiegelt hat.
Im Sommer des Jahres 1895 wurde aus
Mahlers Werk eine Symphonie mit sieben
Sätzen, mit einem großartigen einführenden
Satz vor dem Menuett (das jetzt als „Was mir
die Blumen auf der Wiese erzählen“ bezeichnet
wird) und dem Lied „Das himmlische Leben“, das
1892 komponiert wurde, als Finale. Dazwischen
stellte sich Mahler eine Reihe von Sätzen vor
mit Titeln, wie: „Was mir die Tiere im Wald
erzählen“, „Was mir die Nacht erzählt“, „Was
mir die Morgenglocken erzählen“ und „Was mir
die Liebe erzählt“. Am Ende des Sommers gab
Mahler der gesamten Symphonie den Titel Die
fröhliche Wissenschaft, der Titel eines Buchs von
Nietzsche. Die Sequenz der Sätze in der Mitte der
Symphonie, die Mahler zunächst nervös gemacht
haben, drücken jetzt eine Reihenfolge des Seins
aus, wie Mahler es nannte: Blumen, Tiere, Mensch
und Engel. Der Satz, der sich der Liebe widmet,
könnte laut Mahler fast mit dem Titel „Was Gott
mir erzählt“ bezeichnet werden.
Im darauffolgenden Sommer schrieb Mahler
den unerwartet gewaltigen und komplexen
eröffnenden Satz, der den Einzug des Sommers
und das Vertreiben des Winters darstellt. Er ist
eine Art Zusammenfassung aller anderen Sätze,
die Mahler gleichwohl an erster Stelle, nicht am
Ende setzte. Aber jetzt war die Vorstellung eines
Kindes vom himmlischen Leben das falsche
Ende, obwohl diese Vorstellung die ganze Zeit
als musikalisches Ziel gedient hatte und Spuren
ihrer Melodie und Klänge in der gesamten
Symphonie vorkommen. Der großartige und
weitläufige Satz (Was mir die Liebe erzählt)
würde stattdessen am Ende stehen, ein vielleicht
unkonventionelles Ende, aber Musik, der nichts
als Schweigen folgen sollte.
Und schließlich, wie Mahler es bereits mit
seiner Ersten und Zweiten Symphonie gemacht
hatte, beschloss er, dass die Zuhörer nicht
wissen mussten, was ihn zu dieser Musik
inspiriert hatte, und er löschte sämtliche Titel.
Als die vollständige Symphonie zum ersten
Mal im Jahr 1902 vorgestellt wurde, wurde
sie einfach als Symphonie Nr. 3 bezeichnet,
und die Sätze waren lediglich mit generischen
Tempomarkierungen bezeichnet. Die Zuhörer
konnten ihre eigene Phantasie walten lassen.
Als Arnold Schönberg zur Premiere in Wien im
Jahr 1904 kam, teilte er Mahler mit, dass er
das Werk als Kampf zwischen dem Guten und
dem Bösen interpretierte, als die Reflexion des
menschlichen Kampfes, eine innere Harmonie
und die Wahrheit zu finden.
MOVEMENT 5
Disc 2, Track 4
Es sungen drei Engel einen süssen Gesang,
Mit Freuden es selig im Himmel klang;
Sie jauchzten fröhlich auch dabei,
Dass Petrus sei von Sünden frei.
Und als der Herr Jesus zu Tische sass,
Mit seinen zwölf Jüngern das
Abendmal ass,
So sprach der Herr Jesus: „Was stehst du
denn hier?
Wenn ich dich anseh’,
so weinest du mir.“
„Und sollt ich nicht
weinen, du gütiger
Gott!
Ich hab übertreten die
Zehen Gebot;
Ich gehe und weine ja
bitterlich.
Ach komm und erbarme
dich über mich!“
„Hast du denn übertreten die Zehen
Gebot,
So fall auf die Knie und bete zu Gott,
Liebe nur Gott in alle Zeit,
So wirst du erlangen
die himmlische
Freud.“
Die himmlische Freud
ist eine selige Stadt,
Die himmlische Freud,
die kein End mehr
hat;
Die himmlische Freud
war Petro bereit
Durch Jesum und allen
zur Seligkeit.
von Des Knaben Wunderhorn
Three angels were singing a sweet song:
In blissful joy it
resounded through
heaven.
They happily shouted
with joy
That Peter was free
of sin.
And as the Lord Jesus
sat at the table,
Eating supper with his
twelve disciples,
The Lord Jesus said:
“Why are you
standing here?
When I look at you,
you weep.”
“And should I not weep,
you kind God!
I have broken the Ten
Commandments.
I go my way and weep
bitterly.
Ah, come and have
mercy on me!”
“If you have broken the
Ten Commandments,
Then fall on your knees
and pray to God,
Love only God forever,
And you will attain
heavenly joy.”
Heavenly joy is a
blessed city,
Heavenly joy, which
has no end.
Heavenly joy was granted to Peter
By Jesus and for the
salvation of all.
Translation: Phillip Huscher
12
MAHLER / SYMPHONY NO. 3
CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA
BERNARD HAITINK / MICHELLE DeYOUNG
MOVEMENT 4
Disc 2, Track 3
Der erste Satz, ein Panoramablick der
wunderschönen Landschaft, stellt ungefähr
ein Drittel der gesamten Symphonie und ist
einer der längsten alleinstehenden Sätze in
der Geschichte der Musik, sowie einer der
originellsten und herausfordernsten angesichts
seiner musikalischen Vielfalt. Die nächsten vier
Sätze sind relativ kurze Charakterstücke. Der
zweite Satz, das Blumenmenuett, enthält eine
musikalische Vorschau auf „Das himmlische
Leben“, obwohl dieses Lied jetzt das Ende
der nächsten Symphonie Mahlers darstellt.
Der dritte Satz, eine Art Scherzo, ist eine
Orchesterversion von Mahlers „Ablösung im
Sommer“, ein Lied aus Des Knaben Wunderhorn,
das davon erzählt, wie die Nachtigall zu singen
anfängt, wenn der Kuckuck zu singen aufhört.
Er enthält zwei Trios; das erste ist eine Vision
von Vögeln und Tiere beim Spielen; das zweite
ein ruhiger Sommertag, der lediglich durch
den lang anhaltenden Ton des Posthorns in der
Ferne gestört wird. Der Satz endet mit einem
gigantischen Klang, als wäre Pan angekommen,
um in die Welt der Vögel und Tiere einzutauchen.
Der vierte Satz, ruhig und mächtig, stellt
den Klang der menschlichen Stimme vor. Das
ist der Hintergrund des Mitternachtslieds von
Nietzsches Also sprach Zarathustra. Der fünfte
Satz folgt ohne Pause. Der Text stammt aus Des
Knaben Wunderhorn; die Stimmen stammen von
einem Frauenchor, Kindern und dem Solisten.
Dieser kurze und krawallartige Abschnitt, in
dessen Mittelpunkt lachende Kinder und Engel
stehen, bereitet auf Mahlers großartige Hymne
an die Liebe vor. Der letzte Satz teilt uns auf
unvergessliche Weise mit, wie viel Mahler über das
Leben wusste, auch wenn er nur sechsunddreißig
Jahre alt war, und wie großartig seine Vision
war, auch wenn er nur durch das Fenster seines
kleinen Häuschens sah.
Phillip Huscher ist Programmkommentator des Chicago
Symphony Orchestra.
O Mensch! Gib Acht!
Was spricht die tiefe Mitternacht?
Ich schlief!
Aus tiefem Traum bin ich erwacht!
Die Welt ist tief!
Und tiefer als der Tag gedacht!
Tief ist ihr Weh!
Lust tiefer noch als Herzeleid!
Weh spricht: Vergeh!
Doch alle Lust will Ewigkeit!
Will tiefe, tiefe Ewigkeit!
Friedrich Nietzsche
O man, take heed!
What does the deep midnight say?
I slept!
From a deep dream I have waked!
The world is deep,
And deeper than the day had thought!
Deep is its pain!
Joy deeper still than heartbreak!
Pain speaks: Vanish!
But all joy seeks eternity,
Seeks deep, deep eternity.
Ô homme, fais attention!
Que dit minuit profond?
J’ai dormi!
Je me suis éveillé d’un rêve profond!
Le monde est profond—
plus profond que ne l’aurait pensé le jour!
La douleur est profonde!
La joie plus profonde
encore que la peine
du cœur!
La douleur dit: va-t-en!
Et pourtant toute joie désire l’éternité,
l’éternité profonde, profonde.
13

Documents pareils