Antrag auf Zulassung als Freemover Application for admission for
Transcription
Antrag auf Zulassung als Freemover Application for admission for
[Eingangsstempel] Empfänger / addressee HCU Hamburg Studierendenverwaltung - Bewerbung - Freemover Überseeallee 16 20457 Hamburg Deutschland Antrag auf Zulassung als Freemover Application for admission for Freemover zum Sommersemester | for summer semester (01.04. - 30.09.) zum Wintersemester | for winter semester (01.10. - 31.03.) ∟∟∟∟ ∟∟∟∟ / ∟∟∟∟ Studiengang | degree programme ∟ Architektur | Architecture ∟ Bachelor ∟ Master ∟ Bauigenieurwesen | Civil Engineering ∟ Bachelor ∟ Master ∟ Geomatik | Gematics ∟ Bachelor ∟ Master Vertiefung Master Geomatik | area of specialisation Master Geomatics ∟ Geoinformationstechnologie ∟ Geodätische Messtechnik | Geodetic Surveying and Engineering Geodesy ∟ Hydrographie ∟ Kultur der Metropole | Metropolitan Culture ∟ ∟ ∟ Resource Efficiency in Architecture and Planning Stadtplanung | Urban Planning Urban Desgin Name / Surname ∟Bachelor ∟ Bachelor ∟ Master ∟ Master ∟ Master ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Vorname / First name ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Bitte nutzen Sie diesen Antrag nur, wenn Sie sich als Gaststudierender bewerben möchten OHNE Teilnahme an einem Austausch- oder Mobilitätsprogramm im Rahmen von Kooperationsverträgen. Please use this application ONLY if you want to apply as a visiting student WITHOUT participation in an exchange or mobility program. Bitte beachten Sie die Hinweise auf den folgenden Seiten! Please notice the information on the following pages! Seite 1 Antrag auf Zulassung - Freemover Stand Juni 2014 Wichtig: Vor dem Ausfüllen bitte durchlesen! 1. Der Antrag auf Zulassung als Freemover muss vollständig ausgefüllt und unterschrieben innerhalb des Bewerbungszeitraums für das jeweils beantragte Semester eingegangen sein. - Die Antrag kann abgelehnt werden wenn: - Die Frist versäumt wird (es zählt der Eingangstempel der HCU). - Die Unterlagen unvollständig eingehen. - Die Bescheinigung über vorhandene Kapazitäten im Studiengang fehlt (Kapazitätsbestätigung). - Die Unterlagen nicht amtlich beglaubigt sind. - Die Unterlagen nicht in amtlich beglaubigter Übersetzung (Deutsch oder Englisch) vorliegen, wenn die Originale nicht in deutscher oder englischer Sprache ausgefertigt sind. 2. Bewerbungsfristen für das Sommersemester - 1. Dezember bis 15. Januar des darauf folgenden Kalenderjahres für das Wintersemester - 1. Juni bis 15. Juli des Kalenderjahres 3. Kapazitätsbescheinigung Die Kapazitätsbescheinigung wird vom Studiendekan des jeweiligen Studiengangs ausgestellt. Hierfür ist es erforderlich, dass Kontakt mit den Studiengangskoordinatoren aufgenommen wird. 4. Nach Eingang und Bearbeitung des Antrages wird Ihnen schriftlich die Entscheidung über Ihren Antrag mitgeteilt. 5. Die Angaben bitte in die vorgesehenen Felder eintragen, beginnend mit dem äußeren linken Feld. Reichen die vorgesehenen Kästchen nicht aus, so kürzen Sie bitte sinnvoll ab. Nur große Druckbuchstaben verwenden. Ä, Ö, Ü nicht in AE usw. umschreiben! Deckblatt und Checkliste gehören zum Antrag! Bitte übersenden Sie daher alle Seiten dieses Antrages. Important: Please read thoroughly before completion! 1. The application for admission must be completed, signed and received within the application periods. Application may be rejected if: - The deadline is missed (relevant is the date of receipt = incoming mail stamp of HCU). - The documents received incomplete. - The certificate of existing capacities in the course of study is missing (capacity confirmation). - The documents are not officially certified. - The translations are not officially certied if the original documents are not in German or English. 2. Application periods for summer semester (01.04.-30.09.) - 1. Dezember up to 15. Januar of the next year for winter semeter (01.10.-31.03) - 1. Juni up to 15. Juli of the year 3. Capacity confirmation The confiramtion will be issued by the dean of the respective degree programme. It is necessary that contact degree programme co-ordination. 4. After receipt and processing of the full application you get a letter with the decision. 5. Please enter all of your information as accurately as possible. Use the allowed spaces, starting on the left. If there is not enough space, please use reasonable abbreviations. Please print (capitals only!). Do not rewrite Ä, Ö, Ü into AE etc.! Cover sheet and checklist belong to the application! Please submit all pages of this application. Seite 2 Antrag auf Zulassung - Freemover Stand Juni 2014 Checkliste - bitte ankreuzen Folgende Unterlagen sind einzureichen: ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ Kopie aktuelle Immatrikulationsbescheinigung der Heimathochschule* aktuelle Leistungsübersicht* Kopie der Zeugnisse/Urkunden bereits erfolgreich abgeschlossener Hochschulabschlüsse Kopie des deutschen oder englischen Sprachnachweis - nachfolgende Seiten beachten Kapazitätsbescheinigung * nicht älter als 3 Monate Bitte vergessen Sie nicht beglaubigte Übersetzungen (Englisch oder Deutsch) beizufügen, sollten die Leistungsübersicht und/oder Zeugnisse/Urkunden nicht deutscher oder englischer Sprache ausgefertigt sein. Checklist - please mark Submit the following documents: ∟ ∟ ∟ copie of the current matriculation certificate of the higher education institution (university)* ∟ ∟ copie of proof of German or Englishlanguage skills - please not the following pages copie of current transpcript of records* certificates of all university or acedamic degree (Diplom; Bachelor´s, Master´s degree exam) Capacity confirmation *not older than 3 months Don´t forget to annex certified translations (English or German), if your transcipt of records and/or certificates are not in German or English. Seite 3 Antrag auf Zulassung - Freemover / Checkliste Stand Juni 2014 Deutsche Sprachkenntnisse Bewerber/innen mit einer im Ausland erworbenen Hochschulzugangsberechtigung bzw. einem im Ausland erworbenen ersten berufsqualifizierenden Hochschulabschluss, müssen ausreichende Deutschkenntnisse nachweisen. Bitte beachten Sie, dass Ihr Sprachzeugnis nicht älter als zwei Jahre sein darf, es sei denn, Sie haben nach Abschluss der Deutschprüfung ein Studium an einer deutschen Hochschule aufgenommen. Folgende deutsche Sprachnachweise werden anerkannt: ∟ Deutsche Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz - Stufe II ∟ Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber - mindestens Niveaustufe DSH 2 ∟ Test Deutsch als Fremdsprache – TestDaF - mindestens 16 Punkten, bei denen alle 4 Teilprüfungen mindestens mit Niveau 4 ∟ Goethe-Zertifikat C1 (Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen) ∟ Goethe-Zertifikat C2 ( ehemals Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP), Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS) und Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)) ∟ Deutsche Sprachprüfung II (Sprachen- und Dolmetscher-Institut München) ∟ Feststellungsprüfung an einem Studienkolleg in Deutschland ∟ sonstige Nachweise deutscher Sprachkenntnisse (Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen) German language skills Applicants with a Non-German higher education entrance qualification or with a Non-German first academic degree have to prove sufficient German language skills in the course of the application process. Please note that your language certificate must not be older than 2 years, unless you have started to study at a German University after you have completed your language certificate. Below you will find all accepted German language certificates: ∟ German language diploma of the Ministry of Education and Cultural Affairs (KMK) - second level ∟ German language proficiency test for the university entry for foreign applicants - at least level DSH 2 Test of German as a foreign language for foreign applicants – TestDaF – overall score of 16 points earned with all 4 partial exams on at least level 4 ∟ ∟ Goethe-certificate C1 (Common European Framework of Reference for Languages) ∟ Goethe-certificate C2 (replace: central advanced language examination (Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP)), basic German language certificates (Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS) und Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)) German language exam II (DSP II) Munich Institute of Language and Interpreting assessment test at a Studienkolleg in Germany other proofs of German language skills (Common European Framework of Reference for Language) ∟ ∟ ∟ Seite 4 Antrag auf Zulassung Freemover / Sprachkenntnisse Deutsch Stand Juni 2014 Englische Sprachkenntnisse Wenn Sie sich auf den englischsprachigen Master Geomatik mit der Vertiefung Hydrographie bewerben genügt der Nachweis ausreichender englischer Sprachkenntnisse. Folgende englische Sprachnachweise werden anerkannt: ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ Test of English as a Foreign Language (TOEFL) als Internet-Based Test (TOEFL iBT) mit mindestens 71 Punkten, als Computer-Based Test (CBT) mit mindestens 197 Punkten oder als Paper-Based Test (PBT) mit mindestens 527 Punkten International English Language Testing System - Academic Test (IELTS) mit mindestens Band 5.0 TELC - mindestens Niveau B1 eine Bescheinigung über einen fachlichen Auslandsaufenthalt im englischsprachigen Ausland von mindestens 4 Monaten eine Bescheinigung über eine Studienleistung von mindestens 20 CP's in einem englischsprachigen Studiengang das Zeugnis der Fachhochschulreife oder ein Zeugnis der Klasse 12 oder 13 der gymnasialen Oberstufe mit der Note befriedigend (Note mindestens 3,0 oder 8 Notenpunkte im Punktesystem der deutschen gymnasialen Oberstufe) für das Fach Englisch ein mindestens einjähriger Besuch einer allgemeinbildenden Schule mit der Unterrichtssprache Englisch English language skills If you apply for the English master Geomatic with the specialisation Hydrography, than you only need the proof of sufficient English language skills. Accepted English language certificates: ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ Test of English as a Foreign Language (TOEFL) as Internet-based Test (TOEFL iBT) with at least 71 points, as Computer-based test (CBT) with at least 197 points or as paper-based test (PBT) with at least 527 points International English Language Testing System - Academic Test (IELTS) with at least Band 5.0 TELC - at least level B1 Proof of a functional stay of minimum 4 months in an anglophone country Proof of minimum 20 CP's course achievement in an anglophone study-programme The advanced technical college certificate or the final grade certificate of year 12 or 13 of Germany secondary school in each case with the grade satisfactory (minimum 3,0 or 8 Points according to the German grade system in secondary school) Attendance of minimum one year at a general-education school Seite 4 Antrag auf Zulassung Freemover / Sprachkenntnisse MA Geo Stand Juni 2014 Englische Sprachkenntnisse Wenn Sie sich auf den englischsprachigen Master Resource Efficiency in Architecture and Planning bewerben genügt der Nachweis ausreichender englischer Sprachkenntnisse. Folgende englische Sprachnachweise werden anerkannt: ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ Test of English as a Foreign Language (TOEFL) als Internet-Based Test (TOEFL iBT) mit mindestens 88 Punkten, als Computer-Based Test (CBT) mit mindestens 230 Punkten oder als Paper-Based Test (PBT) mit mindestens 570 Punkten Cambridge Certificate in Advanced Englisch (CAE) - mindestens Level B Cambridge Certificate in Proficiency Englisch (CPE) - mindestens Niveau C International English Language Testing System - Academic Test (IELTS) mit mindestens Band 7 TELC - mindestens Niveau C1 eine Bescheinigung über einen fachlichen Auslandsaufenthalt im englischsprachigen Ausland von mindestens einem Jahr eine Bescheinigung über mindestens vier Semester Erststudium in einem englischsprachigen Studiengang ein mindestens fünfjähriger Besuch einer allgemeinbildenden Schule mit der Unterrichtssprache Englisch English language skills If you apply for the English master Resource Efficiency in Architecture and Planning, than you only need the proof of sufficient English language skills. Accepted English language certificates: ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ Test of English as a Foreign Language (TOEFL) as internet-based test (TOEFL iBT) with at least 88 points, as a Computer-Based Test (CBT) with at least 230 points or Paper-Based Test (PBT) with at least 570 points Cambridge Certificate in Advanced English (CAE) - at least level B Cambridge Certificate in Proficiency English (CPE) - at least level C International English Language Testing System - Academic Test (IELTS) - at least Band 7 TELC - at least level C1 Proof of a functional stay of minimum one year in an anglophone country Proof of minimum four semesters in an anglophone study-programme Attendance of minimum five years at a general-education school with English language instruction Seite 5 Antrag auf Zulassung Freemover / Sprachkenntnisse MA REAP Stand Juni 2014 Bitte unbedingt angeben! Please do not forget! ∟∟∟∟∟∟∟ Matrikelnummer (sofern Sie bereits an der HCU Hamburg immatrikuliert sind oder waren) Student registration number (if you are already or have already been registered at HCU Hamburg) 1 Name Eintragung bitte wie im Personalausweis bzw. Pass /Surname As stated in ID or passport document ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ 2 Vorname / First name ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ 3 Geburtsname / Birth name ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ 4Geschlecht / sex männlich / male ∟ weiblich / female ∟ 5 Geburtsdatum / date of birth ∟∟ 6 Geburtsort / place of birth Tag / day ∟∟ Monat / month ∟∟∟∟ Jahr / year ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ 7 Staatsangehörigkeit / nationality ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ 8 Meldeadresse / correspondence adress ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Straße | Hausnummer / street | No. ∟∟∟∟∟ ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Postleitzahl / postal code Ort | town ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Gegebenenfalls wohnhaft bei / c/o, where applicable ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Bundesland │ bei Ausland: Staat / State │or outside Federal Republic of Germany: Country ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Telefonnummer (nur in der Bundesrepublik Deutschland)* / Telephone number (only if Federal Republic of Germany)* ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Mobiltelefon* / Mobile telephone* * Angabe freiwillig * optional Seite 6 ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ E-Mail* Antrag auf Zulassung - Freemover Stand Juni 2014 9 Hochschulzugangsberechtigung Wo haben Sie Ihre Hochschulzugangsberechtigung erworben? higher education entrance qualification Were have you passed your higher education entrance qualification?* ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Ort | town ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Kreis | district ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Bundesland │ bei Ausland: Staat / State │or outside Federal Republic of Germany: Country ∟∟ ∟∟ ∟∟∟∟∟ Datum des Hochschulzugangsberechtigungszeugnisses date of first university entrance qualification certificate Tag / day Monat / month Ergebnis | result ∟∟∟∟ Jahr / year higher education entrance qualification = A level, abitur, high school certificate or simular If you pass your higher education entrance qualtification outside of Germany please enter result: 9,9 If you pass a German higher education entrance qualification abroad at a German school please enter the result. 10 Vordiplom bzw. Zwischenprüfung / pre-degree or intermediate exam Haben Sie bereits an einer Hochschule in der Bundesrepublik Deutschland oder im Ausland an einem Vordiplom bzw. an einer Zwischenprüfung teilgenommen? Bitte ankreuzen! Have you ever participated at a university in the Federal Republic of Germany or abroad on a pre-degree or in an intermediate exam? Please mark! ∟ Ja / yes ∟ Nein / no Wenn ja wann / if yes ∟∟ ∟∟ Tag / day Monat / month ∟∟∟∟ Jahr / year An welcher Hochschule und mit welchem Ergebnis haben Sie die Prüfung abgelegt? Which university and results you have passed the pre-degree or intermediate exam? ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Name der Hochschule & Land | Name of Universitity & country ∟∟∟∟∟ Ergebnis | result Außerdem müssen Sie auch Frage 12 beantworten! / You have to answer question no. 12 11 Diplom- bzw. Abschlussprüfung / Diplom; Bachelor´s, Master´s degree exam Haben Sie bereits an einer Hochschule in der Bundesrepublik Deutschland oder im Ausland an einer Diplom- bzw. an einer Abschlussprüfung teilgenommen? Bitte ankreuzen! Have you ever participated at a university in the Federal Republic of Germany or abroad on a diploma or degree exam? Please mark! ∟ Ja / yes ∟ Nein / no Wenn ja wann / if yes ∟∟ ∟∟ ∟∟∟∟ Tag / day Monat / month Jahr / year An welcher Hochschule und mit welchem Ergebnis haben Sie die Prüfung abgelegt? Which university and results you have passed the diploma or degree exam? ∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟∟ Name der Hochschule & Land | Name of Universitity & Land ∟∟∟∟∟ Ergebnis | result Die Fragen 10 und 11 müssen auch beantwortet werden, wenn Sie eine Prüfung ENDGÜLTIG nicht bestanden haben! Bescheid der Hochschule ist zwingend beizufügen! Question 10 and 11 have to be answered, if you have not passed a test FINAL! Notice of the university is compulsory to enclose! Wenn Sie mehrere Abschlüsse haben bitte auf einem Extrablatt vermerken! If you have more than on degree please note on extra sheet of paper! Seite 7 Antrag auf Zulassung - Freemover Stand Juni 2014 Studienverlauf an Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland und/oder im Ausland 13 Bisheriger Course of study at univeristies in Germany and/or abroad Bitte tragen Sie hier Ihren bisherigen Studienverlauf vom ersten Hochschulsemester an ein. Bitte jedes Semester einzeln auflisten. Die Exmatrikulationsbescheinigungen sind beizufügen! Please fill in your course of study from the first semester at university. Please list each semester individually. The de-registration certificate must be attached! Beispiel / example SoSe 1 2 WiSe Hochschule / university Ort / town 01/02 Uni München 02 Seite 8 Entgeltpflichtiges Beurlaubung Studium leave of fee-based study absence SoSe = Sommersemester | summer semester > 01.04. - 30.09. WiSe = Wintersemester | winter semester > 01.10. - 31.03. HAW Hamburg Studiengang/degree programme angestrebter Abschluss/aspired degree Ja yes Bachelor Architektur X Bachelor Architektur X Antrag auf Zulassung - Freemover Stand Juni 2014 Nein no Ja yes Nein no X X 14 Erklärung zum Antrag auf Immatrikulation / Declaration regarding the application of enrollment Ich versichere, dass ich alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen vollständig und wahrheitsgemäß gemacht habe. Mir ist bekannt, dass falsche Angaben oder nicht in der erforderlich Form eingereichte Dokumente zur Ablehnung des Antrags führen. Hiermit erkläre ich, dass ich weder eine Prüfung in einem Masterstudiengang, Bachelorstudiengang oder äquivalente Prüfung in derselben oder verwandten Fachrichtung an einer wissenschaftlichen Hochschule endgültig nicht bestanden habe, noch mich in einem schwebenden Prüfungsverfahren befinden. I hereby certify, that all indications I have given are true and accurate and that to the best of my knowledge and belief. I am aware that false information or if I did not submit my documents in certified copies, that this can lead to the rejection of the application. I certify, that I have neither definitely failed in a Master, Bachelor or equivalent examination in the same or related subject area at an research university nor that I determine in a pending examination procedure. __________________________________________ __________________________________________ Ort | Datum / town | date Unterschrift | bei Minderjährigen Unterschrift des/ der Erziehungsberechtigten signature | case of minors signature of parent or guardian Der Antrag muss vollständig ausgefüllt und unterschrieben eingehen bei The application hast to be completed, signed and returned to Empfänger / addressee HCU Hamburg Studierendenverwaltung - Bewerbung - Freemover Überseeallee 16 20457 Hamburg Deutschland Seite 9 Antrag auf Zulassung - Freemover Stand Juni 2014 Hinweise für Beglaubigungen / NUR mit Dienstsiegel Bitte wenden Sie sich für eine amtliche Beglaubigung Ihrer Hochschulzugangsberechtigung, Hochschulabschlüsse oder Berufsausbildung in Hamburg oder einem anderen Bundesland Deutschlands nur an: - Ihr Schule, von der das (die) Zeugnis(se) ausgestellt wurde(n), - die Bezirks- und Ortsämter sowie die Behörde für Inneres, - einen Notar, im Ausland nur an: - eine diplomatische bzw. konsularische Vertretung der Bundesrepublik Deutschland. Auch Bundesbehörden Deutschlands, die ein Dienstsiegel führen, dürfen amtliche Beglaubigen vornehmen. Die amtliche Beglaubigung muss, wie das Muster zeigt, mindestens enthalten: 1. Einen Vermerk, der bescheinigt, dass die Kopie/Abschrift mit dem Original übereinstimmt (Beglaubigungsvermerk), 2. die Unterschrift des Beglaubigenden und 3. den Abdruck des Dienstsiegels. Ein Dienstsiegel enhält in der Regel ein Emblem. ein einfacher Schriftstempel genügt nicht. Achtung: Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass unter anderem Beglaubigungen durch Kirchen, Rechtsanwälten, Sparkassen und Banken oder Krankenkassen sowie anderen Versicherungen nicht als amtliche Beglaubigungen im Sinne des §§ 33 Abs. 1. und 4 des Hamburgischen Verwaltungsverfahrensgesetzes und der Bestimmungen des Bundesverwaltungsverfahrensgesetzes in der jeweils geltenden Fassung gelten. Verbindliche Anforderungen an eine amtliche Beglaubigung Besteht die Kopie/Abschrift aus mehreren Einzelblättern, muss nachgewiesen sein, dass jede Seite von derselben Urkunde stammt. Es genügt, wenn nur eine Seite mit dem Beglaubigungsvermerk und der Unterschrift versehen ist, sofern alle Blätter (z.B. schuppenartig) übereinander gelegt, geheftet und so überstempelt werden, dass auf jeder Seite ein Teil des Dienstsiegelabdrucks erscheint (siehe Darstellung im linken oberen Teil des Musters). Natürlich kann auch jede Seite gesondert beglaubigt werden. Achten Sie aber in diesem Fall darauf, dass auf jeder Seite des Originals Ihr Name steht. Ist er nicht überall angegeben, muss er in die Beglaubigungsvermerke aufgenommen werden, zusammen mit einem Hinweis auf die Art der Urkunde. Befinden sich auf der Vorder- und Rückseite eines Blattes eine Kopie und kommt es auf den Inhalt beider Seiten an, muss sich der Beglaubigungsvermerk auf die Vorder- und Rückseite beziehen (z.B. "Hiermit wird beglaubigt, dass die vor-/umstehende Kopie mit dem Original übereinstimmt.") Ist dies nicht der Fall, müssen Vorder- und Rückseite gesondert beglaubigt sein. Genügt die Beglaubigung den genannten Anforderungen nicht, kann die Hochschulzugangsberechtigung/Hochschulabschluss nicht anerkannt werden. Seite 1 Antrag auf Zulassung Freemover / Merkblatt Beglaubigung Stand Juni 2014 Notes for certifications / ONLY with official seal Please contact in Hamburg/Germany or in another federal state of the Federal Republic of Germany for an official certifation of your first university entrance qualificationfirst higher education degree or vocational education: - your scholl which issued the certificates, - the citiziens´office and the department of interior, - a notary, in a foreign country: - a diplomatic mission or consular post of the Federal Republic of Germany. Federal Authorities of the Ferderal Republic of Germany also perform official certification. The official certification must, as the pattern shows at least contain: 1. A note certifying that the copy corresponds to the original (endorsement confirming), 2. the signature of the person certifying and 3. the imprint of the official seal. An official seal contains usually an emblem. A simple signature stamp is not enough. Attention: We herewith particularly emphasize that, among other certifications by churches, lawyers, banks or savings banks and insurance companies as well as other insurance not official certifications within the meaning of §§ 33 (1) and (4) of the Hamburg Law on Administrative Procedure and the legal provisions of the Federal Law of the Federal Republic of Germany on Administrative Procedure. Mandatory requirements for official certification If the copy consists of several sheets, it must be proved that each side comes from the same document. It is enough if a page with the certification statement and the signature is provided. Warning: The sheets shall then be superimposed (eg, scale-like), stapled and so stamped that on each side of a part of the official stamp appears (see illustration in the upper left part of the pattern). Of course, each side can also be certified separately . But be sure in this case that your name is on every page of the original . If it is not specified anywhere , it must be included in the certification notices, together with an indication of the type of document . Are located on the front and back of a page of a copy and it comes on the contents of both sides , the certification statement must be on the front and back relate (eg " This is to certify that the copy with the original vor-/umstehende matches . " ) If this is not the case, front and back must be certified separately . Not sufficient to authenticate the requirements referred to that college admission / university degree may not be recognized. Seite 2 Antrag auf Zulassung Freemover / Merkblatt Beglaubigung Stand Juni 2014