Festspeicher
Transcription
Festspeicher
4-581-849-41 (1) FestspeicherCamcorder Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Aufnahme Wiedergabe Bearbeiten Menüsystem Störungsbehebung Weitere Informationen ® PXW-FS5/FS5K Bitte zuerst lesen! Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung des Camcorders • Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und nicht an den Buchsenabdeckungen. Objektiv LCD-Bildschirm Hinweis zum LCD-Bildschirm • Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung. • Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99% liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität. Weißer, roter, blauer oder grüner Punkt Schwarzer Punkt Mikrofon (separat erhältlich) oder Mikrofonhalter b Hinweise • Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasseroder wassergeschützt. Erläuterungen dazu finden Sie auf „Umgang mit dem Camcorder“ (S. 171). • Wenn Sie den Camcorder mithilfe von Übertragungskabeln an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig herum einzustecken. Wenn der Stecker mit Gewalt in die Buchse gesteckt wird, wird die Buchse beschädigt, was zu einer Fehlfunktion des Camcorders führen kann. • Verwenden Sie den Camcorder in Übereinstimmung mit den im Land bzw. in der Region geltenden Vorschriften. 2 Hinweis zur Sonneneinstrahlung • Machen Sie keine Aufnahmen von der Sonne und lassen Sie den Camcorder nicht in der Sonne liegen. Andernfalls können die inneren Bauteile des Camcorders beschädigt werden. Wenn die Sonnenstrahlen gebündelt auf ein bestimmtes Objekt treffen, können sie einen Brand verursachen. Falls Sie den Camcorder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen müssen, bringen Sie die Objektivschutzkappe vorn an. • Setzen Sie den Sucher, das Objektiv und den LCD-Bildschirm des Camcorders nicht längere Zeit der Sonne oder einer anderen starken Lichtquelle aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Camcorders kommen. • Versuchen Sie nicht, die Sonne selbst direkt aufzunehmen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Camcorders kommen. • Blicken Sie durch ein abgenommenes Objektiv nicht in die Sonne oder eine sehr helle Lichtquelle. Andernfalls kann es zu irreversiblen Augenschäden kommen. Zudem kann dies eine Fehlfunktion verursachen. Hinweis zur Temperatur von Camcorder und Akku • Der Camcorder ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, mit der die Aufnahme oder Wiedergabe verhindert wird, wenn die Temperatur des Camcorders oder Akkus außerhalb des zulässigen Bereichs liegt. In diesem Fall erscheint eine Meldung auf dem LCD-Bildschirm (S. 158). Hinweise zur Aufnahme • Wenn die Zugriffsanzeige für die Speicherkarte rot leuchtet oder blinkt, liest oder schreibt der Camcorder gerade Daten. Setzen Sie den Camcorder keinen Vibrationen oder Stößen aus. Schalten Sie das Gerät nicht aus, und entfernen Sie nicht die Speicherkarten, den Akku oder das Netzteil. Andernfalls werden die Bilddaten möglicherweise zerstört. • Um die optimale Funktion der Speicherkarte zu gewährleisten, sollten Sie die Speicherkarte bei der ersten Verwendung des Camcorders formatieren. Durch die Formatierung werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht. Sie können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wichtige Daten auf der Speicherkarte auf einem anderen Speichermedium, wie z. B. einem Computer, bevor Sie die Speicherkarte formatieren. • Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden. • Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt oder wenn Bild bzw. Ton aufgrund der Funktionseinschränkungen des Camcorders verzerrt ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die beschädigte oder nicht erfolgte Aufnahme. • Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, müssen Sie [60i/50i SEL] entsprechend dem Land bzw. der Region einstellen. • Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht. • Aufgrund der Art und Weise, wie der Bildwandler (CMOS-Sensor) die Bildsignale ausliest, können die folgenden Phänomene auftreten: – Je nach Aufnahmebedingungen können Motive, die sich sehr schnell am Objektiv vorbeibewegen, verkrümmt erscheinen. (Dieses Phänomen tritt besonders bei Anzeigegeräten mit hoher Bewegungsauflösung auf.) – Beim Aufnehmen im Licht von Leuchtstoffröhren, Natriumlampen oder Quecksilberlampen erscheinen horizontale Streifen auf dem LCD-Bildschirm. Dieses Phänomen lässt sich durch Anpassen der Verschlusszeit verringern (S. 52). – Bilder erscheinen auf dem LCD-Bildschirm horizontal unterteilt, wenn ein Motiv dauerhaft mit einem Blitzlicht erhellt wird. Dieses Phänomen lässt sich durch Einstellen einer längeren Verschlusszeit verringern. Sie können auch versuchen, das Bild mithilfe von Software zu reparieren. Speichern der aufgenommenen Bilddaten • Um Ihre Bilddaten vor Verlust zu schützen, sollten Sie Ihre aufgenommenen Bilder regelmäßig auf externen Medien speichern. So verwalten Sie die aufgenommenen Bilder auf Ihrem Computer • Laden Sie die Software „Catalyst Browse“ oder herunter. Fortsetzung , 3 Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung) Formatieren Sie die Speicherkarte mithilfe von [MEDIA FORMAT], wenn Bilder nicht richtig aufgenommen wurden oder wiedergegeben werden • Wenn Sie Bilder über lange Zeit auf Speicherkarten aufgenommen und davon gelöscht haben, sind die Dateien auf dieser Speicherkarte möglicherweise fragmentiert worden. Dies kann dazu führen, dass Bilder nicht richtig aufgenommen und gespeichert werden. Ist dies der Fall, speichern Sie die Bilder auf einem anderen Aufnahmemedium, beispielsweise einer Disc oder einem Computer, und formatieren Sie dann die Speicherkarte. Erläuterungen dazu finden Sie auf „Formatieren einer Speicherkarte“ (S. 118). Bedienung des Camcorders • Der Betrieb des Camcorders wird mithilfe des Reglers SEL/SET (S. 6, 121) oder des Mehrfachwählers am Haltegriff gesteuert (S. 9). Informationen zu dieser Anleitung • Die Bedienvorgänge werden im vorliegenden Handbuch anhand des Objektivs „SELP18105G“ beschrieben. Falls die Bedienung je nach dem verwendeten Objektiv variiert, finden Sie entsprechende Informationen unter „Hinweise“ oder „Tipps“. • Welche Werte Sie unter [REC FORMAT] und in anderen Menüs einstellen können, hängt von der Einstellung für [60i/50i SEL] ab. In dieser Anleitung werden die Werte für beide Einstellungen, [60i] und [50i], erläutert. • Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen des LCD-Bildschirms wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen. • Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in der jeweiligen Landessprache angegeben. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 147). • Design und Spezifikationen von Speicherkarten und sonstigem Zubehör unterliegen unangekündigten Änderungen. 4 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Gehäuse Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen. A Zubehörschuh (mit angebrachtem stromlosen Schuh) Einzelheiten zum Anbringen siehe Seite 26. B XLR-Griff (montiert) Einzelheiten zum Anbringen siehe Seite 25. C Kabelklemme D Aufhängung für Maßband (S. 46) E Anschlussbuchse für LCD-Bildschirm (S. 27) F Montagepunkt für Schultergurt G Markierung für Bildsensorposition (S. 46) H Buchse REMOTE (S. 30) I Schalter INPUT 1 (LINE/MIC/ MIC+48V) (S. 66) J Griff-Aufnahmetaste (S. 40) Die Griff-Aufnahmetaste ist deaktiviert, wenn sie in Stellung HOLD ist. K Griff-Zoomhebel (S. 44) L Universal-Schnittstellenschuh (S. 67) M Internes Mikrofon (S. 66) N Mikrofonhalter O Schalter INPUT 2 (LINE/MIC/ MIC+48V) (S. 66) P Buchse INPUT 2 (S. 65) Q Kabelklemme R Kabelklemme S Aufnahmeanzeige (vorn) (S. 40) Die Aufnahmeanzeige blinkt, wenn die Restkapazität der Speicherkarte oder des Akkus niedrig ist. T Montagemarkierung (S. 21) U Objektivkontakte b Hinweis • Nicht direkt mit den Händen berühren. V Taste WB SET (S. 56) W Objektivarretierung X Objektiventriegelungstaste (S. 22) Y Montagepunkt für Haltegriff (S. 30) Z Haltegriff-Entriegelungstaste (S. 31) Fortsetzung , 5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung) A Taste FULL AUTO (S. 87) B Schalter HOLD (S. 98) C Taste START/STOP (S. 40) D Regler ND FILTER (S. 54) E Schalter PRESET/VARIABLE (S. 54) F Taste ASSIGN3/STATUS (S. 104) G Schalter ND/IRIS (S. 51, 54) – Regler ND/IRIS (S. 54) H Taste IRIS – PUSH AUTO (S. 51) I Taste SHUTTER (S. 53) J Taste ISO/GAIN – Schalter L/M/H (S. 52) K Taste WHT BAL – Schalter B/A/ PRESET (S. 55) L Taste DISPLAY (S. 103) M Taste THUMBNAIL (S. 100) N Taste MENU – Regler SEL/SET (S. 121) O Taste SLOT SEL (S. 38) 6 A Schalter ❙/1 (ON/STANDBY) (S. 32) M Buchse DC IN B Montagepunkt für Schultergurt N Stativgewinde (1/4 Zoll, 3/8 Zoll) Unterstützt 1/4-20UNC- und 3/816UNC-Schrauben. C Aufnahmeanzeige (hinten) (S. 40) Die Aufnahmeanzeige blinkt, wenn die Restkapazität der Speicherkarte oder des Akkus niedrig ist. D Fernbedienungssensor E Taste ASSIGN1/S&Q (S. 60) F Taste ASSIGN2/P PROFILE (S. 88) G Schalter AUTO/MAN (CH-1) (S. 67) Zur Montage auf einem Stativ mit Schraubenlänge von höchstens 5,5 mm (separat erhältlich). Das Stativ kann je nach seinen technischen Daten möglicherweise nicht in allen Orientierungen montiert werden. H Regler AUDIO LEVEL (CH-1) (S. 67) I Regler AUDIO LEVEL (CH-2) (S. 67) J Schalter AUTO/MAN (CH-2) (S. 67) K Schalter FOCUS (AUTO/MAN) – Taste PUSH AUTO (S. 46) L Buchse i (Kopfhörer) Fortsetzung , 7 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung) A Dioptrienkorrekturregler (S. 34) B Sucher (S. 34) C Augensensor D Taste BATT RELEASE (S. 19) E Speicherkarteneinschub B (S. 38) F Speicherkarten-Zugriffsanzeige (S. 3) G Speicherkarteneinschub A (S. 38) H Speicherkarten-Zugriffsanzeige (S. 3) I Multi-/Micro-USB-Buchse (S. 105) J Akku (S. 19) K Buchse SDI OUT (S. 105) L Buchse HDMI OUT (S. 105) M Kabelgebundener LAN-Anschluss (S. 80) N Buchse INPUT 1 (S. 65) z Tipp • Auf dem Griff ist zwar ein GPS-Zeichen angebracht, es handelt sich jedoch um eine für eine zukünftige Firmwareaktualisierung geplante Funktion. 8 LCD-Bildschirm Haltegriff Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen. Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen. Einzelheiten zum Anbringen des LCDBildschirms siehe Seite 27. Einzelheiten zum Anbringen des Haltegriffs siehe Seite 30. A Schalter LCD ON/OFF (S. 33) B Schalter MIRROR (S. 99) C Montageklemme des LCD-Bildschirms Objektiv (nur PXW-FS5K) Einzelheiten dazu finden Sie in der mit dem Objektiv gelieferten Bedienungsanleitung. A Haltegriff-Zoomhebel (S. 44) B Taste ASSIGN4/FOCUS MAG (S. 47) C Regler ASSIGN (S. 68) D Taste ASSIGN6 (S. 68) E Haltegriff-Drehhebel (S. 35) F Taste START/STOP (S. 40) G Mehrfachwähler (S. 58) H Taste ASSIGN5/Fn (S. 58) I Montagepunkt für Haltegriffgurt Der Haltegriffgurt wird beim Kauf angebracht. Fortsetzung , 9 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung) Drahtlose Fernbedienung Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen. Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung verwenden. Isolierblatt b Hinweise • Richten Sie die drahtlose Fernbedienung zum Bedienen des Camcorders auf den Fernbedienungssensor. • Richten Sie den Fernbedienungssensor nicht auf starke Lichtquellen wie direktes Sonnenlicht oder Deckenlampen. Andernfalls funktioniert die drahtlose Fernbedienung eventuell nicht ordnungsgemäß. • Wenn Sie den Camcorder mit der mitgelieferten drahtlosen Fernbedienung bedienen, wird möglicherweise auch das Videogerät angesteuert. Wählen Sie in diesem Fall einen anderen Fernbedienungsmodus als DVD2 für Ihr Videogerät aus oder decken Sie den Sensor Ihres Videogeräts mit schwarzem Papier ab. So tauschen Sie die Batterie der drahtlosen Fernbedienung aus 1 Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen Sie die Batteriehalterung heraus. 2 Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite + nach oben ein. 3 Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die drahtlose Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. A Taste DATA CODE (S. 103) B Taste TC RESET (S. 97) C Tasten SCAN/SLOW (S. 100) D Tasten . > (PREV/NEXT) (S. 100) E Taste PLAY (S. 100) F Taste STOP (S. 100) G Taste DISPLAY (S. 103) H Sender I Taste START/STOP (S. 40) J Zoomtasten (S. 44) K Taste PAUSE (S. 100) L Taste MODE (S. 100) M Tasten b/B/v/V/ENTER 10 Lasche ACHTUNG Die Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer. • Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird, verringert sich die Reichweite der drahtlosen Fernbedienung oder die drahtlose Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine Lithiumbatterie vom Typ Sony CR2025 aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Bildschirmanzeigen Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen. Mitte Oben links Oben rechts Oben rechts Anzeige Bedeutung 0 min Geschätzte restliche Aufnahmedauer (S. 161) Aufnahme-/ Wiedergabemedien (S. 37) 00:00:00:00 Unten Zeitcode (Stunde:Minute:Sekunde: Vollbild) (S. 144) Unten Oben links Anzeige 100% Anzeige Bedeutung Bedeutung Restladung Gesichtserkennung [ON] (S. 48) REC FORMAT (S. 49) PEAKING (S. 140) ZEBRA (S. 140) NFC aktiv (S. 71) Zxx × xx SIMUL/RELAY REC (S. 41, 42) AIRPLANE MODE (S. 80) Optischer Zoom (BAR) (S. 142) Optischer Zoom (NUMBER) CENTER SCAN (S. 132) GammaAnzeigenassistent (S. 96) Clear Image Zoom (S. 132) PROXY REC MODE [ON] (S. 50) STEADYSHOT (S. 132) –2.0 EV AE SHIFT (S. 131) 9 Manuelles Fokussieren (S. 45) Mitte Anzeige bis Bedeutung Speicherkarte (S. 37) REC STBY Aufnahmestatus (S. 40) E Warnung (S. 158) N Wiedergabeanzeige (S. 100) Bildprofil (S. 88) Videoleuchte für UniversalSchnittstellenschuh (S. 133) bis ND -Filter (S. 54) Verarbeitung F5.6 Blende (S. 51) Automatische Aufnahmefortsetzung (S. 41) ISO800 ISO-Empfindlichkeit (S. 52) 9dB Gain-Wert (S. 52) SDI/HDMI REC CONTROL (S. 136) 100 180° Verschlusszeit (S. 52) Fortsetzung , 11 Bildschirmanzeigen (Fortsetzung) Anzeige Bedeutung AVCHD AUDIO FORMAT (S. 137) Automatische Einstellung (S. 51) n B A Weißabgleich (S. 55) HISTOGRAM (S. 139) AUDIO LEVEL DISPLAY (S. 142) Manuelle Lautstärkeeinstellung (S. 67) z Tipp • Die Anzeigen sehen möglicherweise anders aus oder erscheinen an anderer Stelle. Datencode während der Aufnahme Bei AVCHD werden Datum, Uhrzeit und Bedingungen der Aufnahme automatisch aufgezeichnet. Während der Aufnahme werden sie nicht angezeigt. Sie können sie jedoch überprüfen, indem Sie mithilfe von (DISPLAY SET) t [DATA CODE] (S. 143) die anzuzeigenden Daten auswählen oder indem Sie die Taste ASSIGN drücken, der die DATA CODEFunktion zugewiesen wurde. 12 Inhaltsverzeichnis Bitte zuerst lesen! .....................................................................................2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ...................................5 Gehäuse ............................................................................................... 5 LCD-Bildschirm .................................................................................... 9 Objektiv (nur PXW-FS5K) ..................................................................... 9 Haltegriff ............................................................................................... 9 Drahtlose Fernbedienung .................................................................. 10 Bildschirmanzeigen ................................................................................11 Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .................................17 Schritt 2: Verwenden eines Akkus oder Netzteils ...................................19 Schritt 3: Anbringen des Objektivs .........................................................21 Schritt 4: Anbringen von Griff, Zubehörschuh, Mikrofon, LCD-Bildschirm und Haltegriff .................................................................................25 Schritt 5: Einschalten des Camcorders und Einstellen von Datum und Uhrzeit ...........................................................................................32 Schritt 6: Einstellen des LCD-Bildschirms und Suchers .........................33 Schritt 7: Einstellen des Winkels des Haltegriffs ....................................35 Schritt 8: Einlegen einer Speicherkarte ..................................................37 Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Aufnahme Aufnahme ...............................................................................................40 Aufnahme ........................................................................................... 40 Kontinuierliche Aufnahme auf die Speicherkarten (automatische Aufnahmefortsetzung) ........................................................................ 41 Aufnehmen von Filmen auf den Speicherkarten A und B (gleichzeitige Aufnahme) .......................................................................................... 42 Ändern der Einstellung der Taste START/STOP und der Griff-Aufnahmetaste ........................................................................... 42 Einstellen des Zoom ........................................................................... 44 Einstellen des Fokus ..............................................................................45 Vorübergehendes Verwenden des Autofokus/fest eingestellten Fokus (Autofokus auf Knopfdruck/Fokusspeicher) ...................................... 46 Verwenden der Fokusvergrößerung .................................................. 47 Fokussieren auf ein erkanntes Gesicht (Gesichtserkennung) ........... 48 Ändern der Aufnahmeeinstellung/Bildgröße ...........................................49 Auswählen von Dateiformat und Aufnahmeformat ............................ 49 Proxy-Aufnahme ................................................................................. 50 Einstellen der Belichtung ........................................................................51 Einstellen der Blende (Iris) ................................................................. 51 Einstellen von ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert ................................... 52 Fortsetzung , 13 Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung) Einstellen der Verschlusszeit .............................................................. 52 So stellen Sie die Lichtmenge ein (ND-Filter) ..................................... 54 Einstellen des Farbtons ......................................................................... 55 Einstellen des Weißabgleichs ............................................................. 55 Einstellen des Schwarzabgleichs ....................................................... 57 Verwenden des Direktmenüs ................................................................. 58 Aufnahme in Zeitlupe und Zeitraffer/Super-Zeitlupe .............................. 60 Aufnahme mit Zeitlupe und Zeitraffer ................................................. 60 Aufnehmen in Super-Zeitlupe ............................................................. 62 Toneinstellungen .................................................................................... 65 Tonaufnahmen über das interne Mikrofon ......................................... 66 Tonaufnahmen von einem externen Audiogerät ................................ 66 Aufnehmen mit einem zum Universal-Schnittstellenschuh kompatiblen Mikrofon (separat erhältlich) .......................................... 67 Einstellen des Audioaufnahmepegels ................................................ 67 Zuweisen von Funktionen zu den ASSIGN-Tasten/dem Regler ............ 68 Verwenden der Wi-Fi-Funktion .............................................................. 70 Verwendungsmöglichkeiten der Wi-Fi-Funktion des Camcorders ........................................................................................ 70 Herunterladen von „Content Browser Mobile“ ................................... 70 Verbinden des Camcorders mit einem Android-Smartphone mit NFC-Funktion mittels One-touch-Verbindung .................................... 71 Verwenden eines Smartphones als Camcorder-Fernbedienung ....... 72 Verbinden ohne die NFC-Funktion (Android) ..................................... 73 Verbinden ohne die NFC-Funktion (iPhone/iPad) .............................. 74 Verwenden von Netzwerkfunktionen ..................................................... 75 Konfigurieren eines WLAN ................................................................. 75 Verwenden des Flugzeugmodus ....................................................... 80 Konfigurieren eines kabelgebundenen LAN ...................................... 80 Verwenden der Streaming-Funktion (STREAMING) ........................... 81 Verwenden der FTP-Übertragungsfunktion ........................................ 83 Importieren eines Root-Zertifikats ...................................................... 86 Zurücksetzen der Netzwerkeinstellungen .......................................... 87 Nützliche Funktionen ............................................................................. 87 Automatisches Auswählen geeigneter Einstellungen (vollautomatischer Modus) ................................................................. 87 Anpassen der Bildqualität (Bildprofil) ................................................ 88 Verwenden der Funktion Gamma-Anzeigenassistent ........................ 96 Einstellen von Zeitdaten ..................................................................... 97 Sperren der Bedienelemente (Schalter HOLD) .................................. 98 Überprüfen der zuletzt aufgenommenen Szene (Rückblick auf letzte Szene) ................................................................................................ 98 Umkehren der Anzeige des LCD-Bildschirms ................................... 99 14 Wiedergabe Wiedergabe ..........................................................................................100 Wiedergabe ..................................................................................... 100 Ändern/Prüfen der Einstellungen des Camcorders ..............................103 Ändern der Bildschirmanzeige ........................................................ 103 Anzeigen der Aufnahmedaten (Datencode) .................................... 103 Anzeigen der Einstellungen des Camcorders (Statusprüfung) ....... 104 Auswählen der Buchsen für externe Ausgabe ................................ 106 Ausgangssignalformate ................................................................... 106 Bearbeiten Inhaltsverzeichnis Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts .................................105 Schützen von aufgenommenen Filmen (Schutz) .................................116 Teilen eines Films ................................................................................116 Löschen von Filmen .............................................................................117 Formatieren einer Speicherkarte ..........................................................118 Verhindern der Wiederherstellung von Daten auf Speicherkarten .......119 Reparieren der Bilddatenbankdatei ......................................................120 Menüsystem Auswählen von Menüoptionen .............................................................121 Menüoptionen .......................................................................................123 Menü (CAMERA/PAINT) ..............................................................129 Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (GAIN SET/ STEADYSHOT usw.) Menü (REC/OUT SET) ..................................................................135 Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (REC SET/VIDEO OUT) Menü (AUDIO SET) ........................................................................137 Einstellungen für Audioaufnahme (AVCHD AUDIO FORMAT/XLR SET usw.) Menü (DISPLAY SET) ...................................................................139 Anzeigeeinstellungen (MARKER/DISPLAY OUTPUT usw.) Menü (TC/UB SET) .......................................................................144 Zeitcodeeinstellungen (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT usw.) Menü (NETWORK SET) ................................................................145 Einstellungen für die Wi-Fi-Funktion (CTRL W/SMARTPHONE usw.) Menü (SYSTEM) ...........................................................................146 Einstellungen für Aufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (AREA SET/BEEP usw.) Fortsetzung , 15 Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung) Störungsbehebung Störungsbehebung ............................................................................... 150 Warnanzeigen und -meldungen ........................................................... 158 Weitere Informationen Aufnahmedauer ................................................................................... 161 Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme ..................................... 163 Einschränkungen des Aufnahmeformats ......................................... 163 Einschränkungen bei Zeitlupe und Zeitraffer, Super-Zeitlupe ......... 164 Unterstützte Proxy-Aufnahmeformate .................................................. 165 Unterstützte Streaming-Formate .......................................................... 166 Verwenden des Camcorders im Ausland ............................................. 167 Datei-/Ordnerstruktur auf der Speicherkarte ........................................ 168 Wartung und Sicherheitsmaßnahmen ................................................. 169 Informationen zum XAVC-Format ..................................................... 169 Informationen zum AVCHD-Format .................................................. 169 Informationen zu Speicherkarten ..................................................... 169 Der Akku ........................................................................................... 170 Umgang mit dem Camcorder .......................................................... 171 Technische Daten ................................................................................ 175 Index .................................................................................................... 178 16 Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der mitgelieferten Teile an. Zubehörschuhsatz (Zubehörschuh, Zubehörschuhplatte, Schrauben [4]) (S. 26) Netzteil (AC-UES1230) (S. 20) Vorbereitungen XLR Griff (S. 25) Netzkabel [2] (S. 20) LCD-Bildschirm (S. 27) Drahtlose Fernbedienung (RMT-845) (S. 10) Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt. Große Augenmuschel (S. 35) Schutzfolie für LCD-Bildschirm (S. 27) Akku (BP-U30) Fortsetzung , 17 Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs (Fortsetzung) Akkuladegerät (BC-U1) Software-Downloads Wenn das Gerät mit einer PC-Verbindung verwendet wird, laden Sie benötigte Gerätetreiber, Plug-ins und Anwendungen von den folgenden Websites herunter. USB -Kabel Haltegriff (S. 30) Gehäusedeckel (am Camcorder angebracht) (S. 21) Schutzdeckel für Griffanschluss (am Camcorder angebracht) Deckel des Montagepunkts für Haltegriff (am Camcorder angebracht) „Manuals for Solid-State Memory Camcorder“-CD-ROM Bedienungsanleitung [2] Objektiv und Gegenlichtblende werden zum PXW-FS5K mitgeliefert. 18 Adresse der Sony-Website für professionelle Produkte: USA http://pro.sony.com Kanada http://www.sonybiz.ca Lateinamerika http://sonypro-latin.com Europa, Naher Osten und Afrika http://www.pro.sony.eu Japan http://www.sonybsc.com Asien-Pazifik http://pro.sony-asia.com Korea http://bp.sony.co.kr China http://pro.sony.com.cn Obwohl die Daten des aufgezeichneten Materials in mehreren Dateien und Ordnern gespeichert werden, können Sie die Clips mithilfe der speziellen Anwendungssoftware problemlos handhaben, ohne die Daten- und Verzeichnisstruktur zu berücksichtigen. Schritt 2: Verwenden eines Akkus oder Netzteils Der Camcorder kann von einem Akku oder einem Netzteil mit Strom versorgt werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich Originalakkus von Sony. Lithium-Ionen-Akkus BP-U30 BP-U60 BP-U60T BP-U90 So nehmen Sie den Akku ab Bringen Sie den Schalter ON/STANDBY in die Stellung STANDBY (1). Halten Sie die Taste BATT RELEASE gedrückt, schieben Sie den Akku aufwärts, und nehmen Sie ihn ab. Taste BATT RELEASE Vorbereitungen Akkuladegerät BC-U1 BC-U2 Netzteil (mitgeliefert) AC-UES1230 b Hinweise • Lagern Sie Akkus nicht an warmen Orten wie z. B. in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von offenen Flammen. • Das Akkuladegerät BC-U1/BC-U2 kann nicht als externe Stromquelle für den Camcorder verwendet werden. • Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil, um den Camcorder über eine Steckdose mit Strom zu versorgen. Verwenden eines Akkus 1 Drücken Sie den Akku hinein, und schieben Sie ihn bis zum Einrasten abwärts. Hinweise zum Akku • Bringen Sie vor dem Laden des Akkus stets den Schalter ON/STANDBY in die Stellung STANDBY (1). • In folgenden Fällen werden die Akkuinformationen möglicherweise nicht korrekt angezeigt. – Der Akku wurde nicht richtig angebracht. – Der Akku ist beschädigt. – Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen. Fortsetzung , 19 Schritt 2: Verwenden eines Akkus oder Netzteils (Fortsetzung) Verwenden einer Steckdose Sie können das mitgelieferte Netzteil verwenden, um den Camcorder über eine Steckdose mit Strom zu versorgen. Während Sie das Netzteil verwenden, wird der Akku nicht entladen, auch wenn er am Camcoder angebracht ist. 3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. b Hinweise • Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit Metallgegenständen kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Der angebrachte Akku kann nicht geladen werden, solange das Netzteil angeschlossen ist. Laden des Akkus Buchse DC IN Der Akku kann mithilfe des Akkuladegeräts BC-U1 geladen werden. Einzelheiten zum Ladevorgang siehe Anleitung zum Akkuladegerät. b Hinweise Gleichstromstecker Netzteil Netzkabel zur Steckdose 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzteil. 2 Verbinden Sie das Netzteil mit der DC IN-Buchse Ihres Camcorders. 20 • Auch wenn die Anzeige CHG nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt (Netz) so lange es mit der Steckdose (Netzsteckdose) verbunden ist. Schritt 3: Anbringen des Objektivs Das Objektiv ist angebracht, sobald es mit einem Klicken in der Verriegelungsposition einrastet. Vorbereitungen Diese Anleitung erläutert, wie ein SELP18105G-Objektiv angebracht wird. Einzelheiten zu anderen Objektiven finden Sie in der mit Ihrem Objektiv gelieferten Bedienungsanleitung. Halten Sie den Camcorder mit der Vorderseite nach unten und wechseln Sie das Objektiv schnell und abseits von staubigen Orten, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in das CamcorderGehäuse gelangt. 1 Entfernen Sie den Gehäusedeckel vom Camcorder-Gehäuse und die Objektivschutzkappe hinten vom Objektiv. Montagemarkierungen (weiß) b Hinweise • Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf die Objektiventriegelungstaste. • Bringen Sie das Objektiv ohne Gewalt direkt am Camcorder an. Das gewaltsame Anbringen des Objektivs kann zu Funktionsstörungen oder Schäden an der Objektivfassung und am NDFilter führen. • Beim Anbringen des Objektivs kann je nach Objektivart ein leichter Rückschlag auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. • Falls Sie ein schweres oder ein an einem Stativ befestigtes Objektiv verwenden, stützen Sie Objektiv und Kamera nach Bedarf jeweils mit einzelnen Stativen, um das Gleichgewicht sicherzustellen. 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die Montagemarkierungen (weiß) an Objektiv und Camcorder-Gehäuse aneinander ausrichten. Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn und drücken Sie es dabei leicht gegen das Camcorder-Gehäuse. z Tipp • Nach einem Wechsel des Objektivs sollten Sie vor der Aufnahme den Schwarzabgleich (S. 57) vornehmen. Achten Sie beim Vornehmen des Schwarzabgleichs darauf, dass die Objektivschutzkappe vorn angebracht ist. Fortsetzung , 21 Schritt 3: Anbringen des Objektivs (Fortsetzung) Abnehmen des Objektivs 1 Drücken Sie die Objektiventriegelungstaste vollständig hinein und drehen Sie dabei das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Halten Sie beim Abnehmen des Objektivs sowohl das Objektiv als auch das Camcorder-Gehäuse fest. Richten Sie die Markierungen aus. Entfernen Sie den Staub von Kappe und Deckel, bevor Sie sie anbringen. b Hinweise Objektiventriegelungstaste 2 Bringen Sie die Objektivschutzkappe hinten wieder am Objektiv und den Gehäusedeckel am CamcorderGehäuse an. Richten Sie die Markierung am Gehäusedeckel an der Montagemarkierung aus und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn. 22 • Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz auf die Glasoberfläche des Mount gelangt, kann dies je nach den Aufnahmebedingungen auf dem Bild sichtbar werden. Die Glasoberfläche des Mount ist mit einer Antistaubbeschichtung überzogen, damit kein Staub am Bildsensor haften bleibt. Dennoch ist das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung anzubringen bzw. abzunehmen. • Lassen Sie den Camcorder nicht ohne Objektiv oder Gehäusedeckel liegen. Wenn Staub oder Schmutz auf der Glasoberfläche des Mount haftet Schalten Sie den Camcorder aus und nehmen Sie das Objektiv ab. Reinigen Sie die Glasoberfläche des Mount und den umliegenden Bereich mit einem Staubbläser (separat erhältlich), und bringen Sie anschließend das Objektiv wieder an. Mount-Adapter Mit einem Mount-Adapter (separat erhältlich) können Sie ein A-MountObjektiv (separat erhältlich) am Camcorder anbringen. Einzelheiten dazu finden Sie in der mit dem Mount-Adapter gelieferten Bedienungsanleitung. Vorbereitungen b Hinweise • Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Wassertröpfchen im Camcorder-Gehäuse versprühen kann. • Halten Sie den Camcorder mit der Vorderseite nach unten, damit sich der Staub nicht wieder im Camcorder absetzt. • Wenn Sie die Glasoberfläche des Mount nicht durch das oben beschriebene Verfahren reinigen können, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort. Welche Funktionen verfügbar sind, hängt vom Typ des Mount-Adapters ab. LA-EA1/LA-EA3 • Die Autofokusfunktion wird nicht unterstützt. • Die Blende kann mithilfe des Reglers ND/IRIS des Camcorders eingestellt werden. Fortsetzung , 23 Schritt 3: Anbringen des Objektivs (Fortsetzung) LA-EA2/LA-EA4 Funktion Autofokus Kontinuierlich AF-System Phasenerkennungs-AF AF/MFAuswahl SAM: am Objektiv umschaltbar SSM: am Objektiv und über den Schalter FOCUS am Camcorder umschaltbar Andere Objektive: über den Schalter FOCUS am Camcorder umschaltbar Vorgehen bei Verwendung des LA-EA2/LA-EA4 • Die Blende ist bei der Filmaufnahme mit Autofokus auf F3,5 eingestellt. Wenn Sie ein Objektiv mit einem Blendenwert von F3,5 oder einem geringeren Blendenwert verwenden, wird die Blende auf den maximalen Blendenwert des Objektivs eingestellt. Wenn Sie Ihren eigenen Wert für die Blende einstellen wollen, wählen Sie die manuelle Fokussierung. Wenn Sie die Blende während der Aufnahme einstellen, kann es zu Störrauschen kommen, oder der LCD-Bildschirm wird heller. • Die Blende wird im Filmmodus nicht automatisch eingestellt. b Hinweise • Manche Objektive können möglicherweise nicht verwendet werden oder nicht alle Funktionen stehen zur Verfügung. Informationen zu kompatiblen Objektiven finden Sie auf der entsprechenden Support-Website, oder wenden Sie sich an Ihre lokale autorisierte SonyKundendienststelle. • Das Betriebsgeräusch von Objektiv und Camcorder wird bei der Filmaufnahme möglicherweise mit aufgezeichnet. Dies lässt sich vermeiden, indem Sie ohne Mikrofon aufnehmen oder indem Sie den Schalter AUTO/ MAN (CH-1) bzw. AUTO/MAN (CH-2) auf MAN und den Regler AUDIO LEVEL (CH-1, CH-2) auf 0 stellen (S. 65). 24 • Je nach dem verwendeten Objektiv oder dem Motiv kann das Fokussieren lange dauern oder schwierig sein. AF-Bereichsanzeige Wenn Sie ein A-Mount-Objektiv mit einem Mount-Adapter verwenden, zeigt der Camcorder Fokussierrahmen an. Beim Autofokus: Der Rahmen um den fokussierten Bereich wird grün angezeigt. Beim manuellen Fokussieren: Der Rahmen um den fokussierten Bereich wird grün angezeigt. Dies kann beim Fokussieren nützlich sein. Bei Verwendung des LA-EA2/LA-EA4 Autofokus Manuelles Fokussieren b Hinweis • AF-Bereiche werden bei der SuperZeitlupenaufnahme nicht angezeigt. Schritt 4: Anbringen von Griff, Zubehörschuh, Mikrofon, LCD-Bildschirm und Haltegriff Anbringen des Griffs 1 Entfernen Sie den Schutzdeckel vom Griffanschluss. Vorbereitungen 2 Platzieren Sie den Griff, indem Sie die Schrauben und den Anschluss am Camcorder ausrichten. b Hinweis 3 Drücken Sie die Schrauben nach unten und drehen Sie sie dabei im Uhrzeigersinn, um den Griff zu befestigen. • Achten Sie darauf, beide Griffschrauben vor Gebrauch sicher festzuziehen. Wenn das Gerät verwendet wird, ohne die Schrauben festzuziehen, kann sich der Griff lösen und der Camcorder herunterfallen. Abnehmen des Griffs Gehen Sie zum Abnehmen des Griffs in umgekehrter Reihenfolge wie beim Anbringen vor. b Hinweis • Wenn Sie den Camcorder ohne Griff verwenden, bringen Sie den Schutzdeckel auf dem Anschluss an. Fortsetzung , 25 Schritt 4: Anbringen von Griff, Zubehörschuh, Mikrofon, LCD-Bildschirm und Haltegriff (Fortsetzung) Anbringen des Zubehörschuhs 1 Heben Sie die Kante der Zubehörschuhplatte an, ziehen Sie sie in entgegengesetzter Richtung zum Pfeil auf der Zubehörschuhplatte, und nehmen Sie sie vom Zubehörschuh ab. 3 Führen Sie die Zubehörschuhplatte in Richtung des Pfeils auf der Platte bis zum Anschlag in den Schuh ein, bis die Platte im Schuh einrastet. Zubehörschuh Zubehörschuhplatte Zubehörschuh 2 Platzieren Sie den Zubehörschuh so, dass seine Vorsprünge an den Vertiefungen für den Zubehörschuh ausgerichtet sind, und befestigen Sie ihn mit den vier Schrauben. Zubehörschuhplatte Entfernen des Zubehörschuhs Nehmen Sie die Zubehörschuhplatte so wie bei Schritt 1 unter „Anbringen des Zubehörschuhs” beschrieben ab. 26 Anbringen des Mikrofons (separat erhältlich) • Die Spitze des Mikrofons erscheint ggf. je nach Typ des angebrachten Objektivs im Bild. Passen Sie die Position des Mikrofons an. Bringen Sie den Mikrofonhalter am Griff an. Vorbereitungen Führen Sie das Kabel in die äußere Kabelklemme ein. Anbringen des LCD-Bildschirms 1 Setzen Sie die Montageklemme des LCD-Bildschirms in deren Montagepunkt am Griff ein. 1 Platzieren Sie das Mikrofon A im Mikrofonhalter B. 2 Schließen Sie den Mikrofonstecker an die INPUT 1oder INPUT 2-Buchse C an. 2 Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Klemme zu befestigen. Die Montageklemme kann in Stufen zu je 45° arretiert werden. Es wird jedoch empfohlen, die Klemme direkt über der Schraube zu positionieren. 3 Führen Sie das Mikrofonkabel in die Kabelklemme D ein. z Tipps • Falls das Mikrofon nicht sicher angebracht werden kann, verwenden Sie das zum Mikrofon mitgelieferte Distanzstück. Fortsetzung , 27 Schritt 4: Anbringen von Griff, Zubehörschuh, Mikrofon, LCD-Bildschirm und Haltegriff (Fortsetzung) Schraube Montageklemme des LCDBildschirms 3 Bringen Sie die mitgelieferte Schutzfolie wie in der Abbildung gezeigt am LCD-Bildschirm an. b Hinweis • Reinigen Sie vor dem Anbringen der Schutzfolie den LCD-Bildschirm von Fingerabdrücken und Staub. z Tipps • Um die Schutzfolie vom LCD-Bildschirm leichter wieder abzuziehen, wird Klebeband empfohlen. • Kleine Luftblasen verschwinden nach etwa einem Tag von selbst. 4 Bringen Sie den LCD-Bildschirm in dessen Montageklemme an. 28 5 Drehen Sie den Verriegelungsknauf im Uhrzeigersinn, um den LCDBildschirm zu sichern. b Hinweis • Ziehen Sie vor Gebrauch den Verriegelungsknauf des LCD-Bildschirms fest an. Wenn das Gerät verwendet wird, ohne den Knauf fest anzuziehen, kann der LCDBildschirm abfallen. 6 Richten Sie die Markierung „LCDv“ am Camcorder auf die Markierung „V“ an der Anschlussbuchse des LCDBildschirms aus und stecken Sie das Kabel ein. Prüfen Sie die Orientierung des Kabels, damit das V nach außen weist. Stecken Sie dann das Kabel ein. So bringen Sie den LCD-Bildschirm in verschiedenen Positionen am Griff an Es gibt auch an der Rückseite des Griffs Befestigungspunkte für den LCDBildschirm (2 Positionen). Der Montagevorgang ist der gleiche wie unter „Anbringen des LCD-Bildschirms” beschrieben. Vorbereitungen So entfernen Sie das Kabel Entfernen des LCD-Bildschirms Gehen Sie zum Abnehmen des LCDBildschirms in umgekehrter Reihenfolge wie beim Anbringen vor. Drücken Sie beide Seiten (B und b) der Anschlusskupplung am LCDBildschirmkabel zusammen und ziehen Sie die Kupplung dann ab. So ändern Sie den Winkel des LCDBildschirms Erläuterungen dazu finden Sie auf „Schritt 6: Einstellen des LCD-Bildschirms und Suchers“ (S. 33). Fortsetzung , 29 Schritt 4: Anbringen von Griff, Zubehörschuh, Mikrofon, LCD-Bildschirm und Haltegriff (Fortsetzung) Anbringen des Haltegriffs Markierungen 1 Entfernen Sie die Abdeckung der Haltegriffaufnahme. Der Haltegriff ist angebracht, sobald er mit einem Klicken in der Verriegelungsposition einrastet. 2 Schließen Sie das Kabel an die Buchse REMOTE an. b Hinweis • Falls sich der Griff nicht korrekt anbringen lässt, versuchen Sie erneut, den Griff ohne übermäßige Kraft anzubringen. 4 Führen Sie das in Schritt 2 angeschlossene Kabel in den Schlitz an der Seite des Haltegriffs wie in der Abbildung gezeigt ein. 3 Richten Sie die Montagemarkierung des Haltegriffs an der des Camcorders aus, und drehen Sie den Haltegriff vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn. 30 z Tipp • Wird das Kabel nicht in den Schlitz eingeführt, können beim Ändern des Montagewinkels des Haltegriffs unzulässige Kräfte auf das Kabel einwirken, oder dieses kann sich im Drehmechanismus verfangen. • Sie können am Montagepunkt des Haltegriffs am Camcorder sowie am Montagepunkt am Haltegriff Zahnscheiben anbringen. Montagekomponenten für Zahnscheiben sind bei Sony-Händlern oder Kundendienstvertretungen erhältlich. – Camcorderseite: 4-546-932 (separat erhältlich) – Haltegriffseite: 4-547-089 (separat erhältlich) – Montageschrauben: 7-627-556 (separat erhältlich)* * Je Zahnscheibe sind 4 Schrauben erforderlich. (Schraubenaufnahmegewinde in der nachfolgenden Abbildung mit a gekennzeichnet) Entfernen des Haltegriffs 1 Ziehen Sie das Kabel vom Anschluss REMOTE ab. Vorbereitungen b Hinweis 2 Halten Sie die HaltegriffEntriegelungstaste am Camcorder gedrückt, und drehen Sie den Haltegriff im Uhrzeigersinn, bis er sich löst. Camcorderseite Haltegriffseite Haltegriff-Entriegelungstaste b Hinweis • Platzieren Sie zum Entfernen des Haltegriffs den Camcorder stets auf einem Tisch oder einer anderen horizontalen Oberfläche. 31 Schritt 5: Einschalten des Camcorders und Einstellen von Datum und Uhrzeit Einschalten des Camcorders integrierten Akku, und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein (S. 173). Schalten Sie den Schalter ON/ STANDBY ein (❙). Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen, wird der Bildschirm [CLOCK SET] angezeigt. Taste MENU Regler SEL/SET Um Datum und Uhrzeit erneut einzustellen, drücken Sie die Taste MENU und wählen (SYSTEM) t [CLOCK SET] aus. 1 Wählen Sie Ihr Land, indem Sie den Regler SEL/SET drehen, und drücken Sie dann auf den Regler. So schalten Sie den Camcorder aus Bringen Sie den Schalter ON/STANDBY in die Stellung STANDBY (1). b Hinweis • Wenn Meldungen auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden, gehen Sie nach den Anweisungen vor. Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. z Tipp • Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Monate lang nicht verwenden, entlädt sich der integrierte Akku, und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den 32 2 Stellen Sie [SUMMERTIME], [Y] (Jahr), [M] (Monat), [D] (Tag), Stunden und Minuten ein, indem Sie den Regler SEL/SET drehen, und drücken Sie dann auf den Regler. Schritt 6: Einstellen des LCD-Bildschirms und Suchers Umschalten zwischen LCDBildschirm und Sucher Die Uhr beginnt zu laufen. z Tipp • Datum und Uhrzeit werden automatisch auf der ausgewählten Speicherkarte aufgezeichnet und können während der Wiedergabe angezeigt werden (S. 143). Wechseln der Sprache Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (SYSTEM) aus. Wählen Sie die Sprache für die Bildschirmmenüs unter [LANGUAGE] aus (S. 147). Einstellen von [60i/50i SEL] Wählen Sie zunächst [60i/50i SEL] entsprechend der Region, in der Sie den Camcorder verwenden. Zum Ändern der Einstellung drücken Sie die Taste MENU und wählen mit dem Regler SEL/SET die Option (SYSTEM) t [60i/50i SEL] aus (S. 149). So verwenden Sie ausschließlich den LCD-Bildschirm LCDBildschirm Schalter LCD ON/OFF des LCDBildschirms Angeschlossen ON [VF/LCD PANEL]Menüeinstellung Vorbereitungen • Setzen Sie [SUMMERTIME] auf [ON], um die Zeit 1 Stunde vorzustellen. • Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr 2037 eingeben. • Mitternacht wird mit 12:00 AM, Mittag mit 12:00 PM angegeben. Sie können mithilfe der folgenden Einstellungen zwischen der Verwendung des LCD-Bildschirms oder des Suchers wählen. LCD PANEL * Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 143. So schalten Sie automatisch zwischen LCD-Bildschirm und Sucher um LCDBildschirm Schalter LCD ON/OFF des LCDBildschirms Angeschlossen ON [VF/LCD PANEL]Menüeinstellung AUTO Diese Einstellung ermöglicht es, automatisch zur Sucheranzeige zu wechseln, sobald Sie sich dem Augensensor (S. 8) an der Seite des Suchers mit dem Auge nähern. Entfernen Sie das Auge vom Sucher, schaltet die Anzeige wieder zum LCDBildschirm um. b Hinweise • Die Standardeinstellung von [VF/LCD PANEL] lautet [LCD PANEL]. • LCD-Bildschirm und Sucher können nicht gleichzeitig verwendet werden. z Tipp • Auch wenn Sie nicht in den Sucher blicken, reagiert der Augensensor, wenn er blockiert wird. Fortsetzung , 33 Schritt 6: Einstellen des LCD-Bildschirms und Suchers (Fortsetzung) So verwenden Sie ausschließlich den Sucher LCDBildschirm Schalter LCD ON/OFF des LCDBildschirms [VF/LCD PANEL]Menüeinstellung Angeschlossen OFF – Nicht – angeschlossen – Einstellen des Suchers So stellen Sie den Sucherwinkel ein Sie können den Winkel des Suchers an ihren bevorzugten Aufnahmestil anpassen. Einstellen des LCD-Bildschirms Der LCD-Bildschirm kann auf-, ab-, voroder rückwärts in beliebigem Winkel verstellt werden, um eine angenehme Betrachtung zu ermöglichen. Die Anzeigeorientierung des LCDBildschirms kann mithilfe des Schalters MIRROR gesteuert werden (S. 99). So stellen Sie den Fokus der Sucheranzeige ein z Tipp • Der LCD-Bildschirm sollte zu seinem Schutz geschlossen werden, wenn Sie den Camcorder nicht verwenden oder ihn transportieren. Dioptrienkorrekturregler Bewegen Sie diesen, bis das Bild klar wird. 34 Wenn das Bild im Sucher schwer zu erkennen ist Sie können den Winkel des Haltegriffs an ihren bevorzugten Aufnahmestil anpassen. Vorbereitungen Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen können, verwenden Sie die mitgelieferte große Augenmuschel. Dehnen Sie die große Augenmuschel beim Anbringen ein wenig, und passen Sie sie in die Nut der am Camcorder angebrachten Augenmuschel ein. Sie können die große Augenmuschel entweder nach rechts oder nach links ausgerichtet anbringen. Schritt 7: Einstellen des Winkels des Haltegriffs Große Augenmuschel (mitgeliefert) Normalposition Zum Objektiv hin gedreht (maximale Drehung) b Hinweis • Entfernen Sie nicht die am Camcorder vormontierte Augenmuschel. Nach hinten gedreht (maximale Drehung) Fortsetzung , 35 Schritt 7: Einstellen des Winkels des Haltegriffs (Fortsetzung) 1 Bringen Sie den Drehhebel des Haltegriffs in die unten gezeigte Stellung, und drehen Sie den Griff bei gedrücktem Hebel. b Hinweise • Achten Sie abschließend stets darauf, dass der Haltegriff in seiner Stellung arretiert ist. • Der Winkel kann nicht über den Einstellbereich hinaus eingestellt werden. Wenden Sie keine Gewalt beim Drehen des Griffs an. 2 Geben Sie den Drehhebel des Haltegriffs frei, sobald sich der Haltegriff nahe der gewünschten Stellung befindet. 3 Bewegen Sie den Haltegriff etwas, bis er mit einem Klicken in der Verriegelungsposition einrastet. Sobald der Haltegriff arretiert ist, bewegen Sie den Drehhebel des Haltegriffs wieder in dessen ursprüngliche Stellung. Halten des Haltegriffs (empfohlene Methode) Nachfolgend wird die empfohlene Methode zum Halten und Bedienen des Haltegriffs gezeigt. Verwenden der Taste ASSIGN5/Fn sowie des Mehrfachwählers A Bedienen Sie den Regler ASSIGN mit dem Zeigefinger. B Bedienen Sie den Mehrfachwähler und die Taste ASSIGN5 mit dem Daumen. 36 Schritt 8: Einlegen einer Speicherkarte C Halten Sie den Haltegriff fest mit dem Mittelfinger, Ringfinger und kleinen Finger. Zoomen Dateiformat Unterstützte Speicherkarten AVCHD SD-, SDHC-, SDXCSpeicherkarte (Klasse 4 oder U1 oder schneller) Memory Stick PRO Duo (Hinweis 2), Memory Stick PRO-HG Duo AVCHD (Zeitlupe und Zeitraffer, SuperZeitlupe) SDHC-, SDXCSpeicherkarte (Klasse 10 oder U1 oder schneller) Memory Stick PRO-HG Duo XAVC HD SDXC-Speicherkarte (Klasse 10 oder U1 oder schneller) XAVC HD (Zeitlupe und Zeitraffer, SuperZeitlupe) SDXC-Speicherkarte (U3) XAVC QFHD SDXC-Speicherkarte (Klasse 10 oder U1 oder schneller)*1 XAVC QFHD (Zeitlupe und Zeitraffer) SDXC-Speicherkarte (U3) XAVC HD/ Gleichzeitige ProxyAufnahme SDXC-Speicherkarte (Klasse 10 oder U1 oder schneller)*2 Vorbereitungen A Bedienen Sie den Zoomhebel mit dem Zeigefinger und Mittelfinger. B Halten Sie den Haltegriff fest mit dem Daumen. C Halten Sie den Haltegriff fest mit dem Ringfinger und kleinen Finger. Unterstützte Speicherkarten XAVC QFHD/ SDXC-Speicherkarte (U3) Gleichzeitige ProxyAufnahme *1 SDXC UHS-Geschwindigkeitsklasse (U3) ist für Aufnahmen mit 100 Mbit/s erforderlich. *2 SDXC-Speicherkarte (U3) ist für gleichzeitige XAVC HD (50 Mbit/s)- und Proxy-Aufnahme (9 Mbit/s) erforderlich. b Hinweise • Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei allen Speicherkarten garantiert werden. Fortsetzung , 37 Schritt 8: Einlegen einer Speicherkarte (Fortsetzung) • Für diesen Camcorder eignen sich nur Memory Stick PRO Duo- und Memory Stick PRO-HG Duo-Medien, die halb so groß wie ein normaler Memory Stick sind, oder SD-Karten in Standardgröße. • Näheres zur Aufnahmedauer von Speicherkarten finden Sie auf Seite 161. • Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Filme können nicht auf Computern oder AVGeräten, die über ein USB-Kabel mit dem Camcorder verbunden sind, importiert bzw. dort abgespielt werden, wenn diese das für SDXCSpeicherkarten verwendete exFAT-Dateisystem nicht unterstützen. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System vom anzuschließenden Gerät unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das das exFAT-Dateisystem nicht unterstützt, und der Formatierbildschirm eingeblendet wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen alle aufgezeichneten Daten verloren. Öffnen Sie die Abdeckung, und schieben Sie die Speicherkarte mit der abgeschrägten Ecke in die abgebildete Richtung, bis sie mit einem Klicken einrastet. Speicherkarteneinschub B Speicherkarteneinschub A Beachten Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke. 38 • Wenn Sie eine Speicherkarte falsch herum in den Einschub einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarteneinschub und die Bilddaten beschädigt werden. • Speicherkarteneinschub A nimmt entweder einen Memory Stick PRO Duo, einen Memory Stick PRO-HG Duo oder eine SD-Karte auf. Speicherkarteneinschub B nimmt nur eine SDKarte auf. So lassen Sie eine Speicherkarte auswerfen Drücken Sie die Speicherkarte einmal leicht hinein. b Hinweise • Wenn die Meldung [The image database file is corrupted. The media must be restored to use again.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 118). • Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass sie nicht herausspringt und herunterfällt. Auswählen des Speicherkarteneinschubs für die Aufnahme Drücken Sie die Taste SLOT SEL, um den zur Aufnahme ausgewählten Speicherkarteneinschub zu wechseln. Der ausgewählte Speicherkarteneinschub wird auf dem Bildschirm bestätigt. Taste SLOT SEL b Hinweise • Sie können nur einen Speicherkarteneinschub auswählen, der bereits eine Speicherkarte enthält. • Während Filme auf eine Speicherkarte aufgezeichnet werden, können Sie den Einschub nicht wechseln, auch wenn Sie die Taste SLOT SEL drücken. z Tipp Vorbereitungen • Ist nur in einem Speicherkarteneinschub eine Karte eingelegt, so wird dieser automatisch ausgewählt. 39 Aufnahme Aufnahme Aufnahme Ihr Camcorder nimmt Filme auf Speicherkarten auf. Gehen Sie für Aufnahmen wie im Folgenden erläutert vor. 1 Bringen Sie den Schalter ON/STANDBY D in die Stellung ON (❙). 2 Drücken Sie eine Aufnahmetaste ACF, um mit der Aufnahme zu beginnen. (In den nachfolgenden Beschreibungen bezieht sich der Begriff „Aufnahmetaste“ gemeinsam auf die Griff-Aufnahmetaste, die Taste START/STOP am Camcorder und die Taste START/STOP am Haltegriff.) 1080/60i [STBY] t [REC] Während der Aufnahme leuchten die Aufnahmeanzeigen BE. Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, drücken Sie die Aufnahmetaste erneut. b Hinweise • Aufnahmedauer siehe Seite 161. • Sobald eine Filmdatei bei der Aufnahme im Format AVCHD eine Größe von 2 GB überschreitet, teilt der Camcorder die Datei automatisch und erstellt eine neue Datei. 40 • Die Menüeinstellungen, die Bildprofileinstellungen und die mit der Taste FULL AUTO festgelegten Einstellungen werden im Camcorder gespeichert, wenn Sie den Schalter ON/STANDBY auf STANDBY (1) schieben. Die Zugriffsanzeige für die Speicherkarte leuchtet, während die Einstellungen gespeichert werden. Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil vom Gerät trennen, ohne zuvor den Camcorder auszuschalten, werden die Einstellungen auf die vorhergehenden Einstellungen zurückgesetzt. z Tipps • Einzelheiten zum Ändern der Bildschirmanzeige während der Aufnahme siehe Seite 103. • Die während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite 11. • Die Aufnahmeanzeige kann so eingestellt werden, dass sie nicht leuchtet ([REC LAMP[F]], [REC LAMP[R]], Seite 148). Legen Sie in beide Einschübe A und B Speicherkarten ein, sodass der Camcorder auf die Speicherkarte A (oder B) umschaltet, kurz bevor der verbleibende Speicherplatz auf der jeweils anderen erschöpft ist und automatisch die Aufnahme auf der nächsten Speicherkarte fortsetzt. Nehmen Sie vor dem Aufnehmen die folgende Einstellung vor. Wählen Sie (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC] aus. Aufnahme Kontinuierliche Aufnahme auf die Speicherkarten (automatische Aufnahmefortsetzung) Aufnahme-Speicherkarte austauschen etwas Speicherplatz REC-Start REC-Ende etwas Speicherplatz REC: Aufnahme b Hinweise • Automatische Aufnahmefortsetzung wird nicht bei Verwendung der folgenden Funktionen unterstützt. – Zeitlupe und Zeitraffer – Super-Zeitlupe – Streaming • Werfen Sie nicht die aktuell für die Aufnahme verwendete Speicherkarte aus. Wechseln Sie während der Aufnahme nur diejenige Speicherkarte aus, an deren Einschub die Zugriffsanzeige nicht leuchtet. • Auch wenn Sie während der Aufnahme von Filmen die Taste SLOT SEL drücken, können Sie nicht den aktuell verwendeten Einschub wechseln. • Beträgt die Aufnahmezeit der aktuell verwendeten Speicherkarte weniger als eine Minute und befindet sich im anderen Einschub eine aufnahmebereite Speicherkarte, so wird [ ] oder [ ] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt. Die Anzeige erlischt, wenn die Speicherkarte umgeschaltet wird. Fortsetzung , 41 Aufnahme (Fortsetzung) • Falls Sie eine Aufnahme auf eine Speicherkarte beginnen, auf der weniger als eine Minute Aufnahmedauer verbleibt, kann der Camcorder ggf. nicht mit automatischer Aufnahmefortsetzung arbeiten. Um die automatische Aufnahmefortsetzung fehlerfrei durchzuführen, achten Sie zu Beginn der Aufnahme darauf, dass die verbleibende Aufnahmedauer der Speicherkarte mehr als eine Minute beträgt. • Eine nahtlose Wiedergabe von Filmen, die mit der automatischen Aufnahmefortsetzung aufgezeichnet wurden, wird nicht unterstützt. • Sie können die so aufgezeichneten Filme mithilfe der Anwendungssoftware „Catalyst Browse“ wieder kombinieren. • Die maximale Aufnahmedauer unter Verwendung der automatischen Aufnahmefortsetzung beträgt sowohl bei XAVC als auch bei AVCHD 13 Stunden. Die Aufnahme stoppt automatisch, sobald die maximale Aufnahmedauer verstrichen ist. Aufnehmen von Filmen auf den Speicherkarten A und B (gleichzeitige Aufnahme) Sie können Filme gleichzeitig sowohl auf die Speicherkarte A als auch auf die Speicherkarte B aufnehmen. Nehmen Sie vor dem Aufnehmen die folgende Einstellung vor. Wählen Sie (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC] aus. b Hinweis • Gleichzeitige Aufnahme wird nicht bei Verwendung der folgenden Funktionen unterstützt. – Zeitlupe und Zeitraffer – Super-Zeitlupe – Streaming Ändern der Einstellung der Taste START/STOP und der GriffAufnahmetaste Bei Verwendung von SIMULTANEOUS REC können Sie die Aufnahme auf zwei verschiedene Speicherkarten mithilfe der Tasten START/STOP (Camcorder und Haltegriff) sowie mithilfe der Griff-Aufnahmetaste starten und stoppen. Gemäß der Voreinstellung werden Filme sowohl auf Speicherkarte A als auch B gleichzeitig aufgenommen, sobald eine der Aufnahmetasten gedrückt wird. • REC BUTTON (Tasten START/STOP an Camcorder und Haltegriff): • HANDLE REC BUTTON: , , So ändern Sie die Einstellung Wählen Sie (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING] aus. REC BUTTON SETTING-Einstellung REC BUTTON: , HANDLE REC BUTTON: 42 Taste und Speicherkarte , Aufnahme auf Speicherkarten A und B startet und stoppt mit dem Drücken einer Aufnahmetaste. REC BUTTON SETTING-Einstellung Taste und Speicherkarte REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON: Aufnahme auf Speicherkarte A startet und stoppt mit dem Drücken der Taste START/STOP; auf Speicherkarte B mit dem Drücken der GriffAufnahmetaste. REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON: Aufnahme auf Speicherkarte B startet und stoppt mit dem Drücken der Taste START/STOP; auf Speicherkarte A mit dem Drücken der GriffAufnahmetaste. Aufnahme Fortsetzung , 43 Aufnahme (Fortsetzung) Einstellen des Zoom Angebrachtes Objektiv [ZOOM TYPE]-Einstellung OPTICAL ZOOM ONLY ON[CLEAR IMAGE ZOOM] Motorzoom- Nur optischer Optischer objektiv Zoom Zoom und Clear Image Zoom unterstützt. z Tipp • CLEAR IMAGE ZOOM ist eine ZoomFunktion, die nur wenig oder gar keine Verschlechterung der Bildqualität verursacht. Einstellen des Zoom mit dem Zoomhebel Auswählen des Zoom-Typs Drücken Sie den Griff-Zoomhebel A oder den Haltegriff-Zoomhebel C leicht, um langsam zu zoomen und stärker, um schneller zu zoomen. 1 Drücken Sie die Taste MENU D. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET E den (CAMERA/PAINT) t [ZOOM SET] t [ZOOM TYPE] t Zoom-Typ aus. Der Zoom-Typ variiert wie unten gezeigt je nach Typ des angebrachten Objektivs. [ZOOM TYPE]-Einstellung Angebrachtes OPTICAL ON[CLEAR Objektiv ZOOM ONLY IMAGE ZOOM] Objektiv mit Festbrennweite / Zoomobjektiv 44 Zoom mithilfe des Zoomhebels nicht unterstützt. Clear Image Zoom unterstützt. Weitwinkelansicht: Nahansicht: Weitwinkel Teleaufnahme Einstellen des Fokus z Tipps • Halten Sie den Finger auf dem Motorzoomhebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoomhebels möglicherweise mit aufgezeichnet. • Sie können die Funktion des Griff-Zoomhebels ändern ([HANDLE ZOOM], S. 132). • Sie können für die Anzeige des Zoom zwischen einem Balken und einer Zahl wechseln ([ZOOM DISPLAY], S. 142) Sie können den Fokus für verschiedene Aufnahmebedingungen manuell einstellen. Verwenden Sie diese Funktion in folgenden Fällen. – Zum Aufnehmen eines Motivs hinter einer verregneten Fensterscheibe. – Zum Aufnehmen horizontaler Streifen. – Zum Aufnehmen eines Motivs mit wenig Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund. – Wenn Sie auf ein Motiv im Hintergrund fokussieren möchten. Sie können mit der gewünschten Geschwindigkeit zoomen, indem Sie den Zoomring B drehen. Auch eine Feineinstellung ist möglich. – Zum Aufnehmen eines ruhenden Motivs mithilfe eines Stativs. Aufnahme Einstellen des Zoom mit dem Zoomring b Hinweis • Drehen Sie den Zoomring B mit mäßiger Geschwindigkeit. Falls Sie ihn zu schnell drehen, läuft der Zoom der Drehung des Zoomrings nach, oder das Betriebsgeräusch des Zoom wird möglicherweise mit aufgenommen. Durch Drehen des Zoomrings nach rechts oder links können Sie die Größe des Motivs in Ihrem Bild ändern. Das Zoomen muss vor dem Scharfstellen durchgeführt werden. Bei einem Motorzoomobjektiv können Sie auch mit dem Zoom-Hebel am Objektiv zoomen. b Hinweise • Die verfügbaren Funktionen und Bedienmethoden hängen vom angebrachten Objektiv ab. In der Bedienungsanleitung zu Ihrem Objektiv finden Sie weitere Informationen dazu. • Fassen Sie den Objektivzylinder beim Herausdrehen während des Zoomens nicht an bzw. wenden Sie keine Gewalt auf ihn an. Das Objektiv könnte sonst beschädigt werden. • Halten Sie den Finger auf dem Zoomhebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Zoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet. 1 Stellen Sie den Schalter FOCUS (AUTO/MAN) A während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MAN. 9 wird angezeigt. Fortsetzung , 45 Einstellen des Fokus (Fortsetzung) 2 Drehen Sie den Fokussierring, So messen Sie die genaue Aufnahmeentfernung und stellen Sie den Fokus ein. 9 wechselt zu , wenn der Fokus nicht entfernter eingestellt werden kann und zu , wenn er nicht näher eingestellt werden kann. So führen Sie die automatische Einstellung durch Bringen Sie den Schalter FOCUS (AUTO/ MAN) A in die Stellung AUTO. 9 wird ausgeblendet und die automatische Fokussierung wird wieder eingestellt. z Tipps • Kann mithilfe vom Direktmenü (S. 58) bedient werden. • Sie können diese Funktion dem ASSIGN-Regler zuweisen (S. 68). • In folgenden Fällen (zur Information bei Dunkelheit und Problemen mit der Fokuseinstellung) wird die Brennweite ca. 3 Sekunden lang angezeigt. – Wenn der Schalter FOCUS (AUTO/MAN) A auf MAN gestellt wird und 9 auf dem LCD-Bildschirm erscheint. – Wenn Sie den Fokussierring drehen, solange 9 auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. • Sie können für die Angabe der Brennweite zwischen Meter und Fuß wechseln ([FOCUS DISPLAY], S. 142). Aufhängung für Maßband Markierung für Bildsensorposition Die Markierung für die Bildsensorposition und die Aufhängung für das Maßband befinden sich mit dem Bildsensor auf gleicher Ebene. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen Camcorder und Motiv messen wollen, verwenden Sie diese Markierung oder die Aufhängung für das Maßband als Referenz. Sie können das Ende eines Maßbandes an der Aufhängung anbringen und die Entfernung vom Motiv messen. b Hinweis • Sie können nicht auf ein Motiv fokussieren, dessen Entfernung zum Objektiv geringer ist als der Mindestfokussierabstand des verwendeten Objektivs. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zum Motiv nicht zu klein ist. Vorübergehendes Verwenden des Autofokus/fest eingestellten Fokus (Autofokus auf Knopfdruck/Fokusspeicher) So verwenden Sie den Autofokus auf Knopfdruck 46 Stellen Sie den Schalter FOCUS (AUTO/ MAN) A auf MAN, und halten Sie dann die Taste PUSH AUTO B gedrückt. Das Bild wird mit Autofokus aufgezeichnet. Halten Sie die Taste für die Aufnahme gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, wird wieder die manuelle Fokussierung eingestellt. Drücken Sie die Taste FOCUS MAG A am Haltegriff. Die Einstellung wechselt mit jedem Tastendruck. So verwenden Sie den Fokusspeicher b Hinweis • Wenn das Objektiv über dieselbe Funktionstaste verfügt wie der Camcorder, steht über das Objektiv dieselbe Funktion wie mit dem Camcorder zur Verfügung. Wenn beispielsweise am Camcorder der Fokusspeicher aktiv ist, fungiert die Taste am Objektiv als Fokusspeicher. Position der vergrößerten Anzeige Sie können die Position der vergrößerten Anzeige mithilfe des Mehrfachwählers B am Haltegriff oder des Reglers SEL/SET am Camcorder ändern. Drücken Sie den Mehrfachwähler B oder den Regler SEL/ SET, um die vergrößerte Anzeige wieder zu zentrieren. Aufnahme Stellen Sie den Schalter FOCUS (AUTO/ MAN) A auf AUTO, und halten Sie dann die Taste PUSH AUTO B gedrückt. Das Bild wird mit dem Fokus aufgenommen, der beim Drücken der Taste gespeichert wurde. Halten Sie die Taste für die Aufnahme gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, wird wieder der Autofokus eingestellt. b Hinweis Verwenden der Fokusvergrößerung Der ausgewählte Bereich auf dem LCDBildschirm wird vergrößert angezeigt. Dies ist beim Einstellen des Fokus nützlich. • Auch wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm vergrößert erscheint, ist das aufgenommene Bild nicht vergrößert. z Tipps • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Sie können den Vergrößerungsfaktor mit [FOCUS MAG RATIO] ändern (S. 141). Fortsetzung , 47 Einstellen des Fokus (Fortsetzung) Fokussieren auf ein erkanntes Gesicht (Gesichtserkennung) Der Camcorder erkennt Gesichter und stellt auf eines von diesen scharf (die Standardeinstellung ist [OFF]). Sie können diese Funktion verwenden, wenn der Schalter FOCUS (AUTO/MAN) A auf AUTO steht. Auswahlcursor (orangefarbener Rahmen) Rahmen für vorrangiges Gesicht (Doppelrahmen) Der Rahmen um das vorrangige Gesicht wird zu einem Doppelrahmen. So deaktivieren Sie die Gesichtserkennung Verschieben Sie den Auswahlcursor (orangefarbener Rahmen) mit dem Regler SEL/SET B auf den Rahmen (Doppelrahmen) des vorrangigen Gesichts und drücken Sie dann auf den Regler. b Hinweise 1 Drücken Sie die Taste MENU C. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET B die Option (CAMERA/ PAINT) t [FACE DETECTION] t [ON] aus. Gesichter werden erkannt. Wenn Gesichter erkannt werden, sind auf dem LCD-Bildschirm Rahmen zu sehen. • Je nach Aufnahmeumgebung, Motiv und Einstellungen werden möglicherweise keine Gesichter erkannt. • Bei manchen Aufnahmeumgebungen erzielen Sie möglicherweise nicht den gewünschten Effekt. Setzen Sie in diesem Fall [FACE DETECTION] auf [OFF]. • Wenn [FACE DETECTION] auf [ON] gesetzt ist, lässt sich die Verschlusszeit usw. nicht einstellen. Wenn Sie die Verschlusszeit usw. einstellen wollen, setzen Sie [FACE DETECTION] vorübergehend auf [OFF], indem Sie den Schalter FOCUS (AUTO/MAN) C auf MAN stellen. • Bei Verwendung des Clear Image Zoom ist die Gesichtserkennungsfunktion nicht verfügbar. • Einzelheiten zu weiteren Einschränkungen siehe „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). z Tipps 3 Verschieben Sie den Auswahlcursor (orangefarbener Rahmen), wählen Sie mit dem Regler SEL/SET B das vorrangige Gesicht aus und drücken Sie dann auf den Regler. 48 • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Um die Gesichtserkennung zu erleichtern, nehmen Sie bei folgenden Bedingungen auf: – Nehmen Sie an einem Ort mit gemäßigter Helligkeit auf. – Verdecken Sie das Gesicht nicht durch einen Hut, eine Maske, eine Sonnenbrille o. Ä. – Achten Sie darauf, dass das Motiv von vorne auf die Kamera schaut. Ändern der Aufnahmeeinstellung/Bildgröße Auswählen von Dateiformat und Aufnahmeformat 60i 50i 1080/60p 50 Mbit/s 1080/50p 50 Mbit/s 1080/60p 35 Mbit/s 1080/50p 35 Mbit/s 1080/60i 50 Mbit/s 1080/50i 50 Mbit/s 1080/60i 35 Mbit/s 1080/50i 35 Mbit/s 1080/60i 25 Mbit/s 1080/50i 25 Mbit/s 1080/30p 50 Mbit/s 1080/25p 50 Mbit/s 1080/30p 35 Mbit/s 1080/25p 35 Mbit/s 1080/24p 50 Mbit/s – 1080/24p 35 Mbit/s 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (REC/OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] t das gewünschte Format. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT] t das gewünschte Format. 720/60p 50 Mbit/s • • • • Bildgröße: 1080 (1920×720) / 720 (1280×720) Bildfrequenz: 60/50/30/25/24 Abtastsystem: p (Progressive) / i (Interlace) Bitrate: 50 Mbit/s / 35 Mbit/s / 25 Mbit/s AVCHD 60i 50i 1080/60p PS 1080/50p PS 1080/60i FX 1080/50i FX 1080/60i FH 1080/50i FH 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX 1080/24p FH XAVC QFHD (Modus 4K) 60i 50i 2160/30p 100 Mbit/s 2160/25p 100 Mbit/s 2160/30p 60 Mbit/s 2160/25p 60 Mbit/s 2160/24p 100 Mbit/s – 2160/24p 60 Mbit/s – • • • • Bildgröße: 2160 (3840×2160) Bildfrequenz: 30/25/24 Abtastsystem: p (Progressive) Bitrate: 100 Mbit/s / 60 Mbit/s – 720/50p 50 Mbit/s Aufnahme Sie können das Dateiformat unter [FILE FORMAT] und das Aufnahmeformat (Bitrate, Bildgröße, Bildfrequenz, Abtastsystem) unter [REC FORMAT] auswählen. Als Dateiformat können Sie am Camcorder XAVC QFHD, XAVC HD oder AVCHD auswählen. Je nach Aufnahmesituation oder Abspielgerät kann die Bildqualität gewechselt werden. XAVC HD – – 720/60p FX 720/50p FX 720/60p FH 720/50p FH 720/60p HQ 720/50p HQ • Bildgröße: 1080 (1920×720) / 720 (1280×720) • Bildfrequenz: 60/50/30/25/24 • Abtastsystem: i (Interlace) / p (Progressive) • Bitrate PS: max. 28 Mbit/s FX: max. 24 Mbit/s FH: ca. 17 Mbit/s (Durchschnitt) HQ: ca. 9 Mbit/s (Durchschnitt) Fortsetzung , 49 Ändern der Aufnahmeeinstellung/Bildgröße (Fortsetzung) Bildfrequenz, wenn [60i] ausgewählt ist Die am Camcorder angezeigte Bildfrequenz entspricht den Werten in der folgenden Tabelle. Bildfrequenz auf dem LCD-Bildschirm Tatsächliche Bildfrequenz 24 23,98 30 29,97 60 59,94 b Hinweis • Einzelheiten zu weiteren Einschränkungen beim jeweiligen Aufnahmeformat siehe „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). Proxy-Aufnahme Mithilfe dieser Funktion können Sie gleichzeitig mit der Aufnahme der OriginalFilmdatei hoher Bitrate eine Proxy-Datei mit niedriger Bitrate aufnehmen. Funktionseinschränkungen bei der Proxy-Aufnahme Einige Funktionen des Camcorders sind bei der Proxy-Aufnahme nicht verfügbar. Näheres dazu finden Sie unter „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). Unterstützte Proxy-Aufnahmeformate Proxy-Aufnahme wird nur unterstützt, wenn für [FILE FORMAT] entweder XAVC QFHD oder XAVC HD ausgewählt ist. Bei Auswahl von AVCHD ist ProxyAufnahme nicht verfügbar. Es gelten Beschränkungen hinsichtlich der Größe der Original-Filmdatei und der Proxy-Filmdatei. Näheres dazu finden Sie unter „Unterstützte Proxy-Aufnahmeformate“ (S. 165). 50 Proxy-Aufnahme Einzelheiten zu Medien, die ProxyAufnahme unterstützen, finden Sie unter „Unterstützte Speicherkarten“ (S. 37). 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (REC/OUT SET) t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [ON/OFF] t [ON] aus. erscheint auf dem Bildschirm. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET unter (REC/OUT SET) t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [SIZE] t die gewünschte Bildgröße aus. 4 Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufnahme zu beginnen. b Hinweis • Der Camcorder kann nicht weiter aufnehmen, wenn die Höchstanzahl von XAVC-Dateien erreicht ist (600). Informationen zu ProxyAufnahmedateien • Einzelheiten zum Speicherort von ProxyAufnahmedateien siehe „Datei-/ Ordnerstruktur auf der Speicherkarte“ (S. 168). • Proxy-Dateien können auf dem Camcorder nicht wiedergegeben werden. wird auf dem Miniaturbild der Originaldatei angezeigt. • Wenn die zugehörige Originaldatei gelöscht/geschützt wird, so wird auch die Proxy-Datei gelöscht/geschützt. Einstellen der Belichtung Sie können die Belichtung einstellen, indem Sie mit Blende, ISO-Empfindlichkeit/GainWert, Verschlusszeit oder ND-Filter die Lichtmenge usw. steuern. 2 Drücken Sie die Taste IRIS E. Die Anzeige neben dem Blendenwert wird ausgeblendet. 3 Stellen Sie den Schalter ND/IRIS Aufnahme Blendenwert B auf IRIS. 4 Drehen Sie den Regler ND/IRIS C, um den Wert einzustellen. Je weiter Sie die Blende öffnen, indem Sie einen niedrigeren F-Wert wählen, desto mehr Licht gelangt in das Objektiv. Je weiter Sie die Blende schließen, indem Sie einen höheren FWert wählen, desto weniger Licht gelangt in das Objektiv. b Hinweis • Wenn Sie die Taste FULL AUTO drücken (leuchtet auf), werden Blende, ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert, Verschlusszeit und Weißabgleich automatisch eingestellt. Sie können diese Einstellungen nicht manuell vornehmen. Einstellen der Blende (Iris) 1 Drücken Sie die Taste FULL AUTO A, um den vollautomatischen Modus zu deaktivieren. So lassen Sie die Blende vorübergehend automatisch einstellen Halten Sie die Taste IRIS PUSH AUTO D gedrückt. Die Blende wird so lange automatisch eingestellt, wie Sie die Taste gedrückt halten. So führen Sie die automatische Einstellung durch Drücken Sie die Taste IRIS E. Neben dem Blendenwert wird angezeigt. Fortsetzung , 51 Einstellen der Belichtung (Fortsetzung) z Tipps • Kann mithilfe vom Direktmenü (S. 58) bedient werden. • Sie können diese Funktion dem ASSIGN-Regler zuweisen (S. 68). • Der Fokusbereich, auf den sich die Blende entscheidend auswirkt, wird als Schärfentiefe bezeichnet. Die Schärfentiefe nimmt ab, wenn die Blende geöffnet wird, und nimmt zu, wenn die Blende geschlossen wird. Setzen Sie die Blende kreativ ein, um mit Ihren Aufnahmen die gewünschte Wirkung zu erzielen. • Sie können [IRIS PUSH AUTO] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Einstellen von ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert Sie können die ISO-Empfindlichkeit und den Gain-Wert manuell anpassen. 1 Drücken Sie die Taste FULL AUTO A, um den vollautomatischen Modus zu deaktivieren. 2 Drücken Sie die Taste ISO/GAIN G. neben dem ISO- oder Gain-Wert wird ausgeblendet. 3 Stellen Sie den Schalter ISO/GAIN L/M/H G auf die gewünschte Position. Der eingestellte ISO- oder Gain-Wert wird angezeigt. Sie können den Wert für jede Stellung des Schalters L/M/H mithilfe von [ISO SET] oder [GAIN SET] im Menü (CAMERA/ PAINT) einstellen (S. 129). So führen Sie die automatische Einstellung durch Drücken Sie die Taste ISO/GAIN G. Der ISO- oder Gain-Wert wird ausgeblendet, oder erscheint neben dem ISO- oder Gain-Wert. z Tipps • Kann mithilfe vom Direktmenü (S. 58) bedient werden. • Sie können diese Funktion dem ASSIGN-Regler zuweisen (S. 68). • Sie können zwischen der Anzeige des Werts der ISO-Empfindlichkeit und des Gain-Werts mithilfe von [ISO/GAIN SEL] im Menü wechseln. Beachten Sie, dass ISOEmpfindlichkeit und Gain-Wert getrennt und mit verschiedenen Werten gespeichert werden (S. 129). Einstellen der Verschlusszeit Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen und fixieren. Durch Anpassen der Verschlusszeit können Sie ein sich bewegendes Motiv ruhend erscheinen lassen oder auch seine flüssige Bewegung betonen. ISO-Wert/Gain-Wert 1 Drücken Sie die Taste FULL AUTO A, um den vollautomatischen Modus zu deaktivieren. 52 2 Drücken Sie die Taste SHUTTER SPEED H, um den Wert für die Verschlusszeit hervorzuheben. Die Anzeige neben dem Verschlusszeitwert wird ausgeblendet. 3 Drehen Sie den Regler SEL/SET F, um die Verschlusszeit einzustellen. • Kann mithilfe vom Direktmenü (S. 58) bedient werden. • Bei einer längeren Verschlusszeit ist das automatische Fokussieren schwierig. Empfehlenswert ist das manuelle Fokussieren sowie die Verwendung eines Stativs für Ihren Camcorder. • Bei Aufnahmen im Licht von Leuchtstoffröhren, Natriumlampen oder Quecksilberlampen kann es auf dem Bild zu Flimmereffekten oder Farbverfälschungen kommen oder auf dem Bild erscheinen horizontale Störstreifen. Dieser Effekt lässt sich gegebenenfalls durch Anpassen der Verschlusszeit mildern: beträgt Ihre örtliche Netzfrequenz 50 Hz, wählen Sie 1/50; beträgt Ihre örtliche Netzfrequenz 60 Hz, wählen Sie 1/60. • Sie können für die Anzeige der Verschlusszeit zwischen Sekunden und Grad wechseln ([SHUTTER DISPLAY], Seite 142). Die folgenden Einstellbereiche für die Verschlusszeit stehen zur Verfügung: So führen Sie die automatische Einstellung durch Wenn [60i] ausgewählt ist: 1/8 bis 1/10000 (1/6 bis 1/10000 bei Aufnahme mit 24p) Wenn [50i] ausgewählt ist: 1/6 bis 1/10000 Drücken Sie die Taste SHUTTER H zweimal. Die Verschlusszeit wird ausgeblendet oder erscheint neben der Verschlusszeit. Auf dem LCD-Bildschirm wird der Nenner der eingestellten Verschlusszeit angezeigt. Wenn z. B. die Verschlusszeit auf 1/100 Sekunde eingestellt ist, wird [100] auf dem LCDBildschirm angezeigt. Je größer der auf dem LCD-Bildschirm angezeigte Wert ist, desto kürzer ist die Verschlusszeit. Einstellwert nach Umschalten von [60i/50i SEL] Die Verschlusszeit der vor dem Ändern der Einstellung [60i/50i SEL] gültigen Stufe wird angewendet. In der folgenden Tabelle sind die Verschlusszeiten bei den einzelnen Stufen angegeben. Stufe 60i/60p/30p 24p 0 – 6 – 1 8 12 6 F, um die Verschlusszeit zu übernehmen. 2 15 24 12 3 30 25 25 Wenn Sie eine andere Verschlusszeit einstellen wollen, führen Sie den Vorgang ab Schritt 2 durch. 4 50 40 30 5 60 48 50 6 90 50 60 7 100 60 100 4 Drücken Sie den Regler SEL/SET Aufnahme Wert für Verschlusszeit z Tipps 50i/50p/25p Fortsetzung , 53 Einstellen der Belichtung (Fortsetzung) Stufe 60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p 8 125 96 120 9 180 100 150 10 250 120 215 11 350 144 300 12 500 192 425 13 725 200 600 14 1000 288 1000 15 1500 400 1250 16 2000 576 1750 17 3000 1200 2500 18 4000 2400 3500 19 6000 4800 6000 20 10000 10000 10000 1: Dichte wie in CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET1 eingestellt. Der Standardwert lautet 1/4. 2: Dichte wie in CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET2 eingestellt. Der Standardwert lautet 1/16. 3: Dichte wie in CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET3 eingestellt. Der Standardwert lautet 1/64. Einstellen im variablen Modus So stellen Sie die Lichtmenge ein (ND-Filter) Der Camcorder verfügt über zwei NDFiltermodi. Sie können mithilfe des Schalters PRESET/VARIABLE B zwischen den beiden Modi umschalten. Einstellen im Voreinstellungsmodus 1 Stellen Sie den Schalter ND/IRIS C auf ND. 2 Stellen Sie den Schalter PRESET/ VARIABLE B auf VARIABLE, und drehen Sie den Regler ND FILTER A in Stellung 1, 2 oder 3. 3 Stellen Sie die Filterdichte im Bereich 1/4 bis 1/128 mit dem Regler ND/IRIS C ein. Stellen Sie den Schalter PRESET/ VARIABLE B auf PRESET, und betätigen Sie den Regler ND FILTER A wie nachfolgend beschrieben. CLEAR: Kein ND-Filter 54 Die Stellungen 1/2/3 des Reglers ND FILTER A wirken sich nicht auf die Einstellung der Filterdichte aus. Einstellen des Farbtons z Tipps Einstellen des Weißabgleichs Aufnahme • Kann mithilfe vom Direktmenü (S. 58) bedient werden. • Sie können diese Funktion dem ASSIGN-Regler zuweisen (S. 68). • Wenn Sie den Regler ND FILTER A während der Aufnahme verstellen, können Bild oder Ton verzerrt werden. • Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs kann es durch Beugung (einem verbreiteten Phänomen bei Videokameras, das durch eine zu kleine Blendenöffnung hervorgerufen wird) zu Unschärfen kommen. Mit dem Regler ND FILTER A lässt sich dieses Phänomen unterdrücken, und Sie erzielen bessere Aufnahmeergebnisse. Sie können den Weißabgleich entsprechend den Lichtverhältnissen der Aufnahmeumgebung einstellen und festlegen. z Tipps • Sie können [WB PRESET] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Kann mithilfe vom Direktmenü (S. 58) bedient werden. 1 Drücken Sie die Taste FULL AUTO A, um den vollautomatischen Modus zu deaktivieren. 2 Drücken Sie die Taste WHT BAL C, um die Anzeige WHT BAL einzublenden. Fortsetzung , 55 Einstellen des Farbtons (Fortsetzung) 3 Stellen Sie den Schalter B/A/ PRESET D auf die gewünschte Position. x Einstellen des A/B-Werts Für Aufnahmen mit dem in Speicher A oder B gespeicherten Weißwert (S. 56) wählen Sie A oder B. • Wenn Sie einen handelsüblichen ND-Filter verwenden, empfiehlt sich diese Einstellung. x So verwenden Sie den Weißwert unter PRESET Wählen Sie (CAMERA/PAINT) t [WB PRESET] und dann die gewünschte Einstellung aus. Einstellwert Außenaufnahmen ([OUTDOOR]) n Innenaufnahmen ([INDOOR]) Farbtemperatureinstellung ([MANU WB TEMP]) 56 Beispiel für Aufnahmebedingungen • Beim Aufnehmen von Nachtszenen, Neonlicht, Feuerwerk usw. • Beim Aufnehmen von Sonnenauf- und untergängen usw. • Im Schein einer TageslichtLeuchtstoffröhre • Bei wechselnden Lichtverhältnissen, z. B. auf einer Party usw. • Im Schein einer Videoleuchte, z. B. in einem Studio usw. • Im Schein einer Natrium- oder Quecksilberlampe • Sie können die Farbtemperatur über (CAMERA/ PAINT) t [WB TEMP SET] auf einen gewünschten Wert zwischen 2300 K und 15000 K einstellen (Standardwert: 6500 K). z Tipps • Bei Einstellung auf (OUTDOOR) können Sie den Weißabgleichwert für Außenaufnahmen ändern. Drücken Sie die Taste WB SET B, und drehen Sie den Regler SEL/SET. Wählen Sie einen Wert im Bereich von –7 (bläulich) über 0 (Standard; voreingestellter Wert) bis hin zu +7 (rötlich) aus. Sie können den Weißabgleich auch über das Menü einstellen ([WB OUTDOOR LEVEL], Seite 130). • Sie können bei Einstellung auf [MANU WB TEMP] die Farbtemperatur ändern. Drücken Sie die Taste WB SET B, und drehen Sie den Regler SEL/SET. Sie können den Weißabgleich auch über das Menü einstellen ([WB TEMP SET], Seite 131). So speichern Sie den eingestellten Weißabgleichwert im Speicher A oder B 1 Drücken Sie die Taste FULL AUTO A, um den vollautomatischen Modus zu deaktivieren. 2 Drücken Sie die Taste WHT BAL C, um die Anzeige WHT BAL einzublenden. 3 Wählen Sie A ( aus. A) oder B ( B) 4 Visieren Sie ein weißes Objekt wie beispielsweise ein Blatt Papier an, das den Bildschirm unter den gleichen Beleuchtungsbedingungen wie Ihr Motiv ausfüllt. 5 Drücken Sie die Taste WB SET B. Der eingestellte Wert wird in A oder B gespeichert. Die gespeicherte Farbtemperatur wird etwa drei Sekunden lang angezeigt. b Hinweise • Wenn der Weißabgleichwert nicht ermittelt werden konnte, blinkt A oder B langsam. Passen Sie das Motiv entsprechend an und stellen Sie die Verschlusszeit auf Automatik oder auf 1/60 (1/50). Wiederholen Sie dann den Weißabgleich. • Je nach Aufnahmebedingungen kann es länger dauern, bis der Weißabgleich durchgeführt ist. Wenn Sie eine andere Funktion ausführen möchten und der Weißabgleich noch nicht abgeschlossen ist, stellen Sie den Schalter B/A/ PRESET D auf eine andere Position ein, um den Weißabgleich zu unterbrechen. So lassen Sie die Einstellung wieder automatisch vornehmen Drücken Sie die Taste WHT BAL C. Die Einstellung des Schwarzabgleichs ist für gewöhnlich nicht erforderlich. In manchen Aufnahmesituationen kann es jedoch vorkommen, dass der Schwarzabgleich falsch eingestellt ist. Passen Sie ihn in diesem Fall an. Es wird empfohlen, den Schwarzabgleich auch bei einem Wechsel des Objektivs einzustellen. Die vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert. wird, drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellung abzuschließen. Wenn die Meldung [Could not adjust.] angezeigt wird 1 Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu schließen. 2 Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1 an. Aufnahme Einstellen des Schwarzabgleichs 4 Sobald [Completed.] angezeigt 1 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (CAMERA/ PAINT) t [BLACK BALANCE]. 3 Beachten Sie die Meldung auf dem LCD-Bildschirm und bringen Sie die Objektivschutzkappe vorn an. Wählen Sie [YES] aus. Die Einstellung des Schwarzabgleichs beginnt. 57 Verwenden des Direktmenüs Mithilfe des Direktmenüs können Sie Menüeinstellungen mit Einhandbedienung am Haltegriff ändern. Die folgenden Einstellungen können mithilfe des Direktmenüs geändert werden. • Fokus (S. 45) • AE-Verschiebungsstufenwert (S. 131) • ND-Filterwert (S. 54) • Blendenwert (S. 51) • ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert (S. 52) • Wert für Verschlusszeit (S. 52) • Weißabgleichwert (S. 55) In der folgenden Abbildung ist beispielsweise der Blendenwert 4 ausgewählt. Orangefarbener Cursor A Fokuswert B AE-Verschiebungsstufenwert C ND-Filterwert D Blendenwert E ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert F Wert für Verschlusszeit G Weißabgleichwert 2 Bewegen Sie den Mehrfachwähler B nach links/rechts, um den orangefarbenen Cursor zum Auswählen der gewünschten Option zu bewegen. 1 Drücken Sie die Taste ASSIGN5 A am Haltegriff. Standardmäßig ist die DirektmenüFunktion der ASSIGN5-Taste A zugewiesen, kann aber auch anderen Tasten zugewiesen werden. Nach dem Wechsel in den DirektmenüModus wird ein Cursor (Unterstrich) für Optionen unten auf dem LCDBildschirm angezeigt. • Ein orangefarbener Cursor zeigt die ausgewählte Option an. • Ein weißer Cursor zeigt auswählbare Optionen an. 58 3 Wenn für die einzustellende Option (Auto) angezeigt wird, löschen Sie die Markierung , indem Sie den Mehrfachwähler aufwärts/abwärts bewegen. 4 Drücken Sie den Mehrfachwähler B, um die Einstellung auszuwählen. Der eingestellte Wert wird negativ schwarzweiß hervorgehoben, und Sie können den Wert ändern. In der folgenden Abbildung wird ein Beispiel zum Ändern des Werts der Verschlusszeit gezeigt. 5 Bewegen Sie den Mehrfachwähler B aufwärts/abwärts, um den gewünschten Wert anzuzeigen. • Das Direktmenü ist bei Verwendung der folgenden Funktionen nicht verfügbar (einschließlich Bedienung mit Bedientasten/ ASSIGN-Tasten). – Während der Menüanzeige – Während der Miniaturbildanzeige – Zeitlupe und Zeitraffer – Super-Zeitlupe – FOCUS MAGNIFIER – FACE DETECTION – LAST SCENE REVIEW – VOLUME – Smartphone-Betrieb (CTRL W/ SMARTPHONE) – STREAMING • Falls während der Anzeige des Direktmenüs eine Option (wie der Blenden- oder Fokuswert) mithilfe von Tasten oder Schaltern geändert wird, so wird das Direktmenü ggf. abgebrochen. Aufnahme Wert für Verschlusszeit b Hinweise z Tipps • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Sie können statt des Mehrfachwählers auch den Regler SEL/SET verwenden, um die oben beschriebene Bedienung durchzuführen. Geänderter Wert für Verschlusszeit 6 Um eine weitere Option einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um den orangefarbenen Cursor mithilfe der Links-/Rechts-Tasten zu bewegen. 7 Wenn alle gewünschten Werte angezeigt werden, drücken Sie auf den Mehrfachwähler B. Die Einstellung wird übernommen, und der Direktmenü-Modus wird beendet. 59 Aufnahme in Zeitlupe und Zeitraffer/SuperZeitlupe 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET D die Option (CAMERA/ PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [REC FORMAT]/[FRAME RATE] aus. [REC FORMAT]: Sie können als Aufnahmeformat folgende Optionen auswählen. Wenn [60i] ausgewählt ist: XAVC QFHD 2160/30p 100 Mbit/s 2160/30p 60 Mbit/s Aufnahme mit Zeitlupe und Zeitraffer Durch die Aufnahme mit einer Bildfrequenz, die nicht mit der Bildfrequenz bei der Wiedergabe identisch ist, können Sie Zeitlupen- oder Zeitrafferaufnahmen erstellen. b Hinweise • Die unterstützten Speicherkarten variieren je nach Dateiformat (S. 37). • Bei der Zeitrafferaufnahme kann es vorkommen, dass der Camcorder die Aufnahme nach Betätigung der Aufnahmetaste zum Beenden der Aufnahme noch einige Zeit fortsetzt (höchstens etwa 30 Sekunden). Bedienen Sie den Camcorder nicht, solange die Anzeige [REC] auf dem LCD-Bildschirm blinkt. Warten Sie, bis sie zu [STBY] wechselt. • Nach Betätigung der Taste zum Beenden der Aufnahme setzt der Camcorder die Aufnahme fort, bis er das Schreiben der Mindestdateneinheit (0,5 Sekunden Wiedergabedauer) abgeschlossen hat. 1 Drücken Sie die Taste MENU C. 60 XAVC HD 1080/60p 50 Mbit/s 1080/60p 35 Mbit/s 1080/30p 50 Mbit/s 1080/30p 35 Mbit/s 1080/24p 50 Mbit/s 1080/24p 35 Mbit/s AVCHD 1080/60p PS, 1080/30p FX, 1080/30p FH, 1080/24p FX, 1080/24p FH Wenn [50i] ausgewählt ist: XAVC QFHD 2160/25p 100 Mbit/s 2160/25p 60 Mbit/s XAVC HD 1080/50p 50 Mbit/s 1080/50p 35 Mbit/s 1080/25p 50 Mbit/s 1080/25p 35 Mbit/s AVCHD 1080/50p PS, 1080/25p FX, 1080/25p FH * 60 fps und 50 fps können nicht für QFHD ausgewählt werden. • Auf Seite 61 finden Sie Informationen über die Beziehung zwischen [FRAME RATE] und [REC FORMAT]. 3 Wählen Sie [EXECUTE] aus. Der Bildschirm für Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahmen erscheint. 4 Drücken Sie die Taste START/ STOP A, um die Aufnahme zu beginnen. Folgende Wiedergabegeschwindigkeiten gelten je nach Aufnahmeformat- und Bildfrequenzeinstellung. XAVC HD/AVCHD Wenn [60i] ausgewählt ist: FRAME RATE REC FORMAT 1080/24p 1080/30p 1080/60p 60 40 % 50 % 100 % langsamer langsamer (Standard) 30 80 % 100 % 200 % langsamer (Standard) schneller 15 160 % schneller 200 % schneller 400 % schneller 8 300 % schneller 375 % schneller 750 % schneller 4 600 % schneller 750 % schneller 1500 % schneller 2 1200 % schneller 1500 % schneller 3000 % schneller 1 2400 % schneller 3000 % schneller 6000 % schneller Aufnahme [FRAME RATE]: Sie können als Bildfrequenz folgende Optionen auswählen. Wenn [60i] ausgewählt ist: 1 fps, 2 fps, 4 fps, 8 fps, 15 fps, 30 fps, 60 fps* Wenn [50i] ausgewählt ist: 1 fps, 2 fps, 3 fps, 6 fps, 12 fps, 25 fps, 50 fps* Wiedergabegeschwindigkeit je nach Einstellung von [FRAME RATE] und [REC FORMAT] bei Zeitlupe bzw. Zeitraffer Wenn [50i] ausgewählt ist: REC FORMAT So stoppen Sie die Aufnahme FRAME RATE Drücken Sie die Taste START/STOP. 50 So ändern Sie die Einstellung der Bildfrequenz 50 % langsamer 100 % (Standard) 25 100 % (Standard) 12 208 % schneller 417 % schneller 6 417 % schneller 833 % schneller 3 833 % schneller 1667 % schneller 2 1250 % schneller 2500 % schneller 1 2500 % schneller 5000 % schneller Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Taste S&Q B gedrückt und ändern Sie den Wert dann mit dem Regler SEL/SET D. Zum Beenden der Einstellung halten Sie die Taste S&Q erneut gedrückt. So heben Sie die Einstellung auf Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die Taste S&Q B oder die Taste MENU C. 1080/25p 1080/50p 200 % schneller Fortsetzung , 61 Aufnahme in Zeitlupe und Zeitraffer/Super-Zeitlupe (Fortsetzung) XAVC QFHD Aufnehmen in Super-Zeitlupe Wenn [60i] ausgewählt ist: FRAME RATE REC FORMAT 2160/24p 2160/30p 30 80 % langsamer 100 % (Standard) 15 160 % schneller 200 % schneller 8 300 % schneller 375 % schneller 4 600 % schneller 750 % schneller 2 1200 % schneller 1500 % schneller 1 2400 % schneller 3000 % schneller Wenn [50i] ausgewählt ist: FRAME RATE REC FORMAT 2160/25p 25 100 % (Standard) 12 208 % schneller 6 417 % schneller 3 833 % schneller 2 1250 % schneller 1 2500 % schneller b Hinweise • Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer beträgt ca. 6 Stunden bei XAVC und ca. 13 Stunden bei AVCHD. • Die Einstellung [FRAME RATE] kann nicht während der Aufnahme geändert werden. Um die Einstellung zu ändern, stoppen Sie zunächst die Aufnahme. • Der Zeitcode wird im Modus [REC RUN] aufgenommen (S. 144). • Der Zeitlupen- und Zeitraffermodus wird automatisch deaktiviert, wenn der Schalter ON/ STANDBY auf STANDBY (1) gestellt wird, die Einstellung [FRAME RATE] wird jedoch beibehalten. • Ton kann dabei nicht aufgenommen werden. • Einzelheiten zu weiteren Einschränkungen siehe „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). 62 Durch die Aufnahme mit einer Bildfrequenz, die viel höher als die Bildfrequenz bei der Wiedergabe ist, können Sie Bilder für eine SuperZeitlupenwiedergabe aufnehmen. Mit der Super-Zeitlupenfunktion aufgenommene Bilder werden ruckfreier wiedergegeben als mit normaler Geschwindigkeit aufgenommene Bilder bei der Zeitlupenwiedergabe. b Hinweise • Die unterstützten Speicherkarten variieren je nach Dateiformat (S. 37). • Bei der Super-Zeitlupenaufnahme kann es vorkommen, dass der Camcorder die Aufnahme nach Betätigung der Aufnahmetaste zum Beenden der Aufnahme noch einige Zeit fortsetzt (höchstens etwa 6 Minuten). Bedienen Sie den Camcorder nicht, solange die Anzeige [REC] auf dem LCD-Bildschirm blinkt, sondern warten Sie, bis sie zu [STBY] wechselt. • Nach Betätigung der Taste zum Beenden der Aufnahme setzt der Camcorder die Aufnahme fort, bis er das Schreiben der Mindestdateneinheit (0,5 Sekunden Wiedergabedauer) abgeschlossen hat. • Super-Zeitlupenaufnahme wird nicht für XAVC QFHD unterstützt. 1 Drücken Sie die Taste MENU C. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET D die Option (CAMERA/ PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [FRAME RATE]/[REC FORMAT]/ [REC TIMING] aus. [FRAME RATE]: Sie können als Bildfrequenz folgende Optionen auswählen. Wenn [60i] ausgewählt ist: Aufnahmetaste 120 fps, 240 fps, 480 fps, 960 fps Wenn [50i] ausgewählt ist: 100 fps, 200 fps, 400 fps, 800 fps [REC FORMAT]: Sie können als Aufnahmeformat folgende Optionen auswählen. START TRIGGER END TRIGGER Wenn [60i] ausgewählt ist: XAVC HD AVCHD 1080/60p PS, 1080/30p FX, 1080/30p FH, 1080/24p FX, 1080/24p FH Wenn [50i] ausgewählt ist: XAVC HD 1080/50p 50 Mbit/s 1080/50p 35 Mbit/s 1080/25p 50 Mbit/s 1080/25p 35 Mbit/s AVCHD 1080/50p PS, 1080/25p FX, 1080/25p FH [REC TIMING]: Sie können den Zeitpunkt zum Starten der Aufnahme beim Drücken der Aufnahmetaste auswählen. Zeitachse Aufnahme 1080/60p 50 Mbit/s 1080/60p 35 Mbit/s 1080/30p 50 Mbit/s 1080/30p 35 Mbit/s 1080/24p 50 Mbit/s 1080/24p 35 Mbit/s END TRIGGER HALF • Auf Seite 64 finden Sie Informationen über die Beziehung zwischen [FRAME RATE] und [REC FORMAT]. • Auf Seite 64 finden Sie Informationen zu den verschiedenen Werten hinsichtlich der Aufnahmedauer mit [REC TIMING]. 3 Wählen Sie [EXECUTE] aus. Der Bildschirm für SuperZeitlupenaufnahmen erscheint. 4 Drücken Sie die Taste START/ STOP A, um die Aufnahme zu beginnen. So legen Sie die Aufnahmedauer manuell fest Wenn [REC TIMING] auf [START TRIGGER] gesetzt ist, können Sie die Aufnahme jederzeit mit der Taste START/ STOP beenden. Fortsetzung , 63 Aufnahme in Zeitlupe und Zeitraffer/Super-Zeitlupe (Fortsetzung) So ändern Sie die Einstellung der Bildfrequenz Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Taste S&Q B gedrückt und ändern Sie den Wert für die Bildfrequenz dann mit dem Regler SEL/SET D. Zum Beenden der Einstellung halten Sie die Taste S&Q erneut gedrückt. Wenn Sie eine Szene, die Sie aufnehmen wollten, verpasst haben Wenn Sie die Aufnahme stoppen wollen, wählen Sie [Cancel] auf dem Aufnahmebildschirm aus. Die Aufnahme stoppt, und die aufgezeichneten Inhalte werden nicht gespeichert. Dies ist nützlich, wenn Sie die Aufnahme kurz darauf neu starten wollen. Wenn [50i] ausgewählt ist: FRAME RATE REC FORMAT 1080/25p 1080/50p 800 3,125 % langsamer 6,25 % langsamer 400 6,25 % langsamer 12,5 % langsamer 200 12,5 % langsamer 25 % langsamer 100 25 % langsamer 50 % langsamer Aufnahmedauer je nach Einstellung von [REC TIMING] und [FRAME RATE] Im Folgenden finden Sie die ungefähre Aufnahmedauer je nach Aufnahmetimingund Bildfrequenzeinstellung. Wenn [60i] ausgewählt ist: So heben Sie die Einstellung auf FRAME RATE Wiedergabegeschwindigkeit je nach Einstellung von [FRAME RATE] und [REC FORMAT] bei Super-Zeitlupe Folgende Wiedergabegeschwindigkeiten gelten je nach Aufnahmeformat- und Bildfrequenzeinstellung. Wenn [60i] ausgewählt ist: FRAME RATE 1080/24p 960 480 64 REC TIMING Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die Taste S&Q B oder die Taste MENU C. END TRIGGER END TRIGGER HALF 960 19 Sek. 19 Sek. 9 Sek. 480 10 Sek. 10 Sek. 5 Sek. 240 8 Sek. 8 Sek. 4 Sek. 120 16 Sek. 16 Sek. 8 Sek. Wenn [50i] ausgewählt ist: REC TIMING FRAME RATE REC FORMAT 1080/30p START TRIGGER 1080/60p START TRIGGER END TRIGGER END TRIGGER HALF 2,5 % 3,125 % 6,25 % langsamer langsamer langsamer 800 23 Sek. 23 Sek. 11 Sek. 400 12 Sek. 12 Sek. 6 Sek. 5% 6,25 % 12,5 % langsamer langsamer langsamer 200 9 Sek. 9 Sek. 5 Sek. 100 19 Sek. 19 Sek. 10 Sek. 240 10 % 12,5 % 25 % langsamer langsamer langsamer 120 20 % 25 % 50 % langsamer langsamer langsamer b Hinweise • Nur verfügbar, wenn der vollautomatische Modus deaktiviert ist. Beachten Sie, dass Blende, Gain-Wert und Verschlusszeit auf manuelle Einstellung festgelegt sind. Toneinstellungen Mithilfe der folgenden Buchsen, Schalter und Regler können Sie den Ton für die Aufnahme einstellen. Einzelheiten zum Anschließen eines Mikrofons siehe Seite 27. z Tipp Externe Audioeingangsbuchsen und schalter • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Aufnahme • Wenn [960] ([800]) für [FRAME RATE] ausgewählt ist, weist das Bild, das angezeigt und aufgenommen werden soll, etwa den halben Bildwinkel auf. • Wenn [480], [960] ([400], [800]) für [FRAME RATE] ausgewählt ist, verschlechtert sich die Bildqualität im Vergleich zu einer normalen Aufnahme. • Wenn Sie den Gain-Wert oder die Verschlusszeit einstellen oder den Weißabgleich ändern, ändert sich das Bild auf dem LCDBildschirm. Das aufgenommene Bild spiegelt jedoch die Kameraeinstellung zum Zeitpunkt des Aufnahmeendes wider. • Um die Einstellung der Bildfrequenz zu ändern, stoppen Sie zunächst die Aufnahme. • Der Zeitcode wird im Modus [REC RUN] aufgenommen (S. 144). • Der Super-Zeitlupen-Modus wird automatisch deaktiviert, wenn der Schalter ON/STANDBY auf STANDBY (1) gestellt wird, die Einstellung [FRAME RATE] wird jedoch beibehalten. • Die Flimmerkorrektur ist nicht verfügbar. • Ton kann dabei nicht aufgenommen werden. • Sie können keinen Wert für die Verschlusszeit auswählen, der länger ist als die Bildfrequenz. • Die Taste WB SET können Sie nicht verwenden. • Der Datencode (Zeit und Kameradaten) wird während der Super-Zeitlupenaufnahme in AVCHD nicht aufgezeichnet. • Einzelheiten zu weiteren Einschränkungen siehe „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). Schalter A INPUT 2 Buchse B INPUT 2 Buchse G INPUT 1 Schalter H INPUT 1 Bedienelemente für den Tonpegel Schalter C AUTO/MAN (CH-1) Schalter D AUTO/MAN (CH-2) Regler E AUDIO LEVEL (CH-1) Regler F AUDIO LEVEL (CH-2) Fortsetzung , 65 Toneinstellungen (Fortsetzung) Tonaufnahmen über das interne Mikrofon Sie können mit dem internen Mikrofon des Camcorders Stereoton aufnehmen. Internes Mikrofon Tonaufnahmen von einem externen Audiogerät Wenn Sie ein externes Audiogerät oder ein anderes Mikrofon als das interne verwenden möchten, ändern Sie die folgenden Einstellungen. 1 Wählen Sie den Eingang aus. Stellen Sie die Schalter INPUT 1 H und INPUT 2 A den an die Buchsen INPUT 1 G und INPUT 2 B angeschlossenen Geräten entsprechend ein. Audiogeräte 1 Drücken Sie die Taste MENU I. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET J die Option (AUDIO SET) t [CH1 INPUT SELECT] t [INT MIC] aus. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET J die Option (AUDIO SET) t [CH2 INPUT SELECT] t [INT MIC] aus. Schalterposition Externes Audiogerät (Mischpult usw.) LINE Dynamische Mikrofone oder Mikrofone mit integrierter Batterie MIC Mikrofon mit +48-VSpeisung (Phantomspeisung) MIC+48V • Wenn Sie ein Gerät anschließen, das die +48-V-Phantomspeisung nicht unterstützt, können Fehlfunktionen auftreten, wenn dieser Schalter auf MIC+48V gestellt wird. Überprüfen Sie dies, bevor Sie das Gerät anschließen. • Wenn an eine INPUT-Buchse kein Audiogerät angeschlossen ist, stellen Sie den Schalter INPUT dieser Buchse auf LINE, um Störgeräusche zu vermeiden. 2 Legen Sie den Eingangspegel des Mikrofons fest. • Wählen Sie den Eingangspegel eines XLR-Mikrofons im Menü unter [INPUT1 TRIM]/[INPUT2 TRIM] aus (S. 138). Stellen Sie den Pegel der Empfindlichkeit des Mikrofons entsprechend ein. 66 • Für den Eingangspegel können Sie einen Wert zwischen –60 dBu (+12 dB) und –30 dBu (–18 dB) in Schritten von 6 dB festlegen. Die Standardeinstellung ist –48 dBu (0 dB). 3 Wählen Sie die Eingangsquelle für jeden Kanal aus. z Tipp • Wenn Sie ein Stereo-Mikrofon mit zwei XLRSteckern verwenden, verbinden Sie den linken Kanal (L) mit der Buchse INPUT 1 und den rechten Kanal (R) mit der Buchse INPUT 2. Setzen Sie CH-1 auf INPUT 1 und CH-2 auf INPUT 2. Aufnehmen mit einem zum Universal-Schnittstellenschuh kompatiblen Mikrofon (separat erhältlich) Sie können Ton mit einem zum UniversalSchnittstellenschuh kompatiblen Mikrofon aufnehmen. 1 Verbinden Sie ein kompatibles Mikrofon (separat erhältlich) mit dem UniversalSchnittstellenschuh. des Menüs aus. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 So legen Sie CH-1 fest: Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (AUDIO SET) t [CH1 INPUT SELECT] t [MI SHOE MIC] aus. So legen Sie CH-2 fest: Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (AUDIO SET) t [CH2 INPUT SELECT] t [MI SHOE MIC] aus. So legen Sie CH-1 und CH-2 fest: Führen Sie beide oben aufgeführten Vorgänge durch. Aufnahme 1 Drücken Sie die Taste MENU I. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET J die Option (AUDIO SET) t [CH1 INPUT SELECT] t [INPUT1] aus. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET J die Option (AUDIO SET) t [CH2 INPUT SELECT] t [INPUT2] aus. 2 Wählen Sie das Mikrofon mithilfe Einstellen des Audioaufnahmepegels Wenn die Schalter CH-1 und CH-2 in der Stellung INT MIC sind, werden sowohl der linke als auch der rechte Kanal mit dem Schalter CH-1 C und Regler E eingestellt. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (AUDIO SET) t [CH1 INPUT SELECT] oder [CH2 INPUT SELECT] aus. 3 Stellen Sie den Schalter AUTO/ MAN (C und D) der einzustellenden Kanäle auf MAN. erscheint auf dem LCDBildschirm. Fortsetzung , 67 Toneinstellungen (Fortsetzung) 4 Drehen Sie während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus den Regler AUDIO LEVEL (E und F) der einzustellenden Kanäle. Zuweisen von Funktionen zu den ASSIGN-Tasten/dem Regler So lassen Sie die Einstellung wieder automatisch vornehmen Einige Funktionen können den ASSIGNTasten bzw. dem ASSIGN-Regler zugewiesen werden. Sie können jeder der Tasten ASSIGN1 bis 6 sowie dem Regler ASSIGN jeweils eine Funktion zuweisen. Einzelheiten zu jeder Funktion siehe aufgeführte Seitennummern. Stellen Sie den Schalter AUTO/MAN (C und D) der manuell eingestellten Kanäle auf AUTO. Standardfunktion der einzelnen ASSIGN-Tasten • • • • • • ASSIGN1: S&Q MOTION (S. 60) ASSIGN2: PICTURE PROFILE (S. 88) ASSIGN3: STATUS CHECK (S. 104) ASSIGN4: FOCUS MAGNIFIER (S. 47) ASSIGN5: DIRECT (S. 58) ASSIGN6: (keine Zuweisung) Den ASSIGN-Tasten zuweisbare Funktionen • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 68 – (ohne Funktion) FOCUS MAGNIFIER (S. 47) LAST SCENE REVIEW (S. 98) WB PRESET (S. 55) AE SHIFT (S. 131) CENTER SCAN (S. 132) STEADYSHOT (S. 132) S&Q MOTION (S. 60) IRIS PUSH AUTO (S. 51) FACE DETECTION (S. 48) COLOR BAR (S. 134) DIRECT (S. 58) MENU (S. 121) PICTURE PROFILE (S. 88) VOLUME (S. 137) HISTOGRAM (S. 139) ZEBRA (S. 140) PEAKING (S. 140) MARKER (S. 140) CAMERA DATA DISPLAY (S. 141) AUDIO LEVEL DISPLAY (S. 142) DATA CODE (S. 103, 143) GAMMA DISP ASSIST (S. 96) TC/UB DISPLAY (S. 144) DISPLAY (S. 103, 116, 118) SMARTPHONE CONNECT (S. 72) STREAMING (S. 82) STREAM OPERATION (S. 82) FTP TRANSFER (S. 83) STATUS CHECK (S. 104) REC LAMP[F] (S. 148) REC LAMP[R] (S. 148) THUMBNAIL (S. 100) Tasten ASSIGN1 bis 3 Standardfunktion des ASSIGN-Reglers Aufnahme • • • • • • • • • • • • • • IRIS (S. 51) Dem Regler ASSIGN zuweisbare Funktionen • • • • • • Regler ASSIGN – (ohne Funktion) IRIS (S. 51) ND FILTER (S. 54) ISO/GAIN (S. 52) AE SHIFT (S. 131) FOCUS (S. 45) Taste ASSIGN6 Taste ASSIGN4 Taste ASSIGN5 1 Drücken Sie die Taste MENU A. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET B die Option (SYSTEM) t [ASSIGN BUTTON] aus. Fortsetzung , 69 Zuweisen von Funktionen zu den ASSIGN-Tasten/dem Regler (Fortsetzung) Verwenden der Wi-FiFunktion 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ Verwendungsmöglichkeiten der Wi-Fi-Funktion des Camcorders SET B die ASSIGN-Taste aus, der eine Funktion zugewiesen werden soll, und drücken Sie dann auf den Regler. [--------] erscheint, wenn der ASSIGNTaste keine Funktion zugewiesen ist. Die Wi-Fi-Funktion des Camcorders ermöglicht Ihnen, den Camcorder mithilfe eines Smartphones fernzubedienen. Verwenden eines Smartphones als Kamerafernbedienung (One-touch-Fernbedienung (NFC)) 4 Wählen Sie die Funktion, die Sie zuweisen möchten, mit dem Regler SEL/SET B aus, und drücken Sie dann auf den Regler. 5 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET B die Option [OK], und drücken Sie dann auf den Regler. Zuweisen von Funktionen zu dem Regler ASSIGN 1 Drücken Sie die Taste MENU A. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET B die Option (SYSTEM) t [ASSIGN DIAL] aus. 3 Wählen Sie die Funktion, die Sie zuweisen möchten, mit dem Regler SEL/SET B aus, und drücken Sie dann auf den Regler. 70 Erforderliche Geräte/Umgebung Smartphone oder Tablet-Computer Herunterladen von „Content Browser Mobile“ Um ein Smartphone als Fernbedienung für den Camcorder zu verwenden, müssen Sie die spezielle Anwendung „Content Browser Mobile“ auf Ihrem Smartphone installieren. Falls „Content Browser Mobile“ bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Anwendung bei Bedarf auf die neueste Version. Android OS Suchen Sie im Google-Playstore nach „Content Browser Mobile“, und installieren Sie diesen. 1 Wählen Sie auf dem Smartphone [Settings], dann [More…], und aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben [NFC]. Aufnahme • Wenn Sie NFC One-touch verwenden, benötigen Sie Android 4.1 oder höher. • Google play wird möglicherweise abhängig vom Land oder der Region nicht unterstützt. Suchen Sie in diesem Fall im Internet nach „Content Browser Mobile“ und installieren Sie es. Verbinden des Camcorders mit einem Android-Smartphone mit NFC-Funktion mittels Onetouch-Verbindung iOS Suchen Sie im App Store nach „Content Browser Mobile“, und installieren Sie diesen. 2 Versetzen Sie den Camcorder in den Aufnahmemodus. Sie benötigen iOS 7.0 oder höher. • Wenn Sie iOS verwenden, können Sie NFC One-touch nicht verwenden. b Hinweise • Sie benötigen ein NFC-kompatibles Smartphone bzw. einen solchen Tablet-Computer, um die Funktion NFC One-touch des Camcorders zu verwenden. • Der ordnungsgemäße Betrieb der in diesem Handbuch ausgeführten Wi-Fi-Funktion kann nicht auf allen Smartphones oder TabletComputern garantiert werden. • Bedienvorgänge und Bildschirmanzeigen der Anwendung können bei zukünftigen Upgrades ohne Ankündigung geändert werden. Sie können die NFC-Funktion nur verwenden, wenn (N-Markierung) auf dem Bildschirm angezeigt wird. 3 Halten Sie das Smartphone gegen den Camcorder. Das Smartphone verbindet sich mit dem Camcorder und startet „Content Browser Mobile“. [CTRL W/SMARTPHONE] startet auf dem Camcorder. Fortsetzung , 71 Verwenden der Wi-Fi-Funktion (Fortsetzung) 3 Verbinden Sie das Smartphone mit dem Camcorder, indem Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vorgehen, sobald der Camcorder verbindungsbereit ist. Die Verbindungsmethode hängt vom Typ des Smartphones ab. Android: Seite 73 iPhone/iPad: Seite 74 z Tipps • Deaktivieren Sie zuvor den Energiesparmodus und die Bildschirmsperre des Smartphones. • Halten Sie das Smartphone weiterhin (1 bis 2 Sekunden) gegen den Camcorder, ohne es zu bewegen, bis „Content Browser Mobile“ startet. • Während [CTRL W/SMARTPHONE] aktiviert ist, sind nur die Taste START/STOP sowie die Griff-Aufnahmetaste am Camcorder verfügbar. • Das Smartphone kann nicht mit dem Camcorder verbunden werden, wenn [AIRPLANE MODE] auf [ON] gestellt ist. Setzen Sie [AIRPLANE MODE] auf [OFF] (S. 145). 4 Bedienen Sie den Camcorder mithilfe des Smartphones. Verwenden eines Smartphones als Camcorder-Fernbedienung Einstelltaste Sie können einige der Aufnahmefunktionen des Camcorders mit einem Smartphone fernbedienen. Informationen zum Starten von [CTRL W/SMARTPHONE] mithilfe der NFC-Funktion Seite 71. Tasten für Blende, Fokus und Zoom 1 Drücken Sie die Taste MENU. Start-/Stopp-Taste 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [CTRL W/ SMARTPHONE]. 72 b Hinweise • Liveansicht-Bilder werden in Abhängigkeit von der Leistung des Smartphones und den Übertragungsbedingungen möglicherweise nicht flüssig dargestellt. • Filme können nicht auf einem Smartphone gespeichert werden. • Einzelheiten zu Verwendungseinschränkungen siehe „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). 2 Geben Sie das auf dem Camcorder angezeigte Kennwort ein (nur beim ersten Mal). z Tipp Aufnahme • Sie können [SMARTPHONE CONNECT] einer ASSIGN-Taste zuweisen. Sie können [CTRL W/SMARTPHONE] starten, indem Sie auf diese ASSIGN-Taste drücken, wenn der Aufnahmebildschirm angezeigt wird (S. 68). Über [CTRL W/SMARTPHONE] steuerbare Funktionen • Aufnahmestart/-stopp • Tippfokus – Verfügbar bei Verwendung von manuellem Fokus. • Zoomen • Blendeneinstellung 3 Bestätigen Sie die Verbindung mit der auf dem Camcorder angezeigten SSID. b Hinweis • Sie können während des Tippfokus keine anderen Bedienvorgänge durchführen. Verbinden ohne die NFCFunktion (Android) 1 Wählen Sie auf dem Smartphone [Settings], dann [Wi-Fi] und die SSID (auf dem Camcorder angezeigt). zTipp • Wenn Sie das nächste Mal eine Verbindung zum Camcorder herstellen möchten, wählen Sie diesen aus der Geräteliste im Verbindungsmenü, und wählen Sie [Connect] aus. Fortsetzung , 73 Verwenden der Wi-Fi-Funktion (Fortsetzung) 4 Wechseln Sie zum Startbildschirm, und starten Sie dann „Content Browser Mobile“. Einzelheiten zur Bedienung von „Content Browser Mobile“ nach dem Start siehe Online-Hilfe in „Content Browser Mobile“. Verbinden ohne die NFCFunktion (iPhone/iPad) 1 Wählen Sie auf dem iPhone oder iPad [Settings], dann [Wi-Fi] und die SSID (auf dem Camcorder angezeigt). 74 2 Geben Sie das auf dem Camcorder angezeigte Kennwort ein (nur beim ersten Mal). 3 Bestätigen Sie die Verbindung mit der auf dem Camcorder angezeigten SSID. Verwenden von Netzwerkfunktionen 4 Wechseln Sie zum Startbildschirm, und starten Sie dann „Content Browser Mobile“. Wenn der Camcorder mit einem Netzwerk verbunden ist, können Sie Filme in Echtzeit per Streaming senden oder aufgezeichnete Dateien auf einen FTP-Server übertragen. Konfigurieren eines WLAN Sie können den Camcorder mithilfe eines WLAN mit einem Netzwerk verbinden. Auswählen und Registrieren eines Access Points Aufnahme Sie können den Camcorder mithilfe eines WLAN mit einem Access Point verbinden. 1 Drücken Sie die Taste MENU. Einzelheiten zur Bedienung von „Content Browser Mobile“ nach dem Start siehe Online-Hilfe in „Content Browser Mobile“. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] aus. Nach einer kurzen Verzögerung wird eine Liste mit Access Points angezeigt, zu denen eine Verbindung hergestellt werden kann. 3 Wählen Sie einen zu registrierenden Access Point aus. Falls der zu registrierende Access Point nicht angezeigt wird, wählen Sie [Manual setting] aus, und konfigurieren Sie die Einstellungen manuell (S. 78). 4 Geben Sie das Kennwort ein, und wählen Sie [Next] aus. Die Kennworteingabe ist nicht für Access Points erforderlich, bei denen nicht angezeigt wird. Fortsetzung , 75 Verwenden von Netzwerkfunktionen (Fortsetzung) 5 Konfigurieren Sie die Einstellungen des Access Points. 1 Schalten Sie den Access Point ein. IP address Wählen Sie die Konfigurationsmethode für die IP-Adresse. 2 Schalten Sie den Camcorder ein. Wenn [Manual] ausgewählt ist, geben Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Optionen zur Konfiguration der IPAdresse ein und wählen [OK] aus. 3 Drücken Sie die Taste MENU. Priority Connection Wählen Sie aus, ob die Verbindungspriorität für Access Points konfiguriert werden soll. z Tipp • Wenn Sie [DNS server setting] auf dem Bildschirm IP ADDRESS SET auswählen, wird der Bildschirm DNS server setting angezeigt. 4 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS] aus. • Nach einer kurzen Verzögerung wird der nachfolgend abgebildete Bildschirm angezeigt. 6 Wählen Sie [Register] aus. • Die Verbindung mit dem Access Point wird aufgebaut. • Sobald der Access Point erfolgreich registriert wurde, wird [Registered.] angezeigt. Die SSID des registrierten Access Points wird ebenfalls angezeigt. 7 Wählen Sie t aus, und drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu schließen. Registrieren eines Access Points mithilfe der WPS-Funktion Falls der Access Point die WPS-Funktion unterstützt, können Sie ihn schnell registrieren. 76 5 Drücken Sie innerhalb der nächsten zwei Minuten die WPSTaste am Access Point. • Einzelheiten zur Funktion der WPSTaste siehe Anleitung zum Access Point. • Die Verbindung mit dem Access Point wird aufgebaut. • Sobald der Access Point erfolgreich registriert wurde, wird [Registered.] angezeigt. Die SSID des registrierten Access Points wird ebenfalls angezeigt. • Falls keine Verbindung zum Access Point aufgebaut werden konnte, wird eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Wählen Sie [OK] aus, und wiederholen Sie den Vorgang nach dem Auswählen von [WPS] in Schritt 4. 3 Wählen Sie [Manual setting] t [WPS PIN] aus. 6 Wählen Sie t aus, und drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu schließen. b Hinweise Registrieren eines Access Points mithilfe der WPS PIN-Methode Sie können einen Access Point registrieren, indem Sie dessen PIN-Code eingeben. 1 Drücken Sie die Taste MENU. • Falls bereits zehn Access Points beim Camcorder registriert sind, kann kein weiterer registriert werden, und eine Meldung wird angezeigt. Wählen Sie [Delete] aus, und löschen Sie nicht länger benötigte Access Points. 4 Geben Sie den auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigten PIN-Code innerhalb von zwei Minuten an dem Access Point ein, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll. Aufnahme • Einzelheiten zu den von Ihrem Access Point unterstützten Funktionen und Einstellungen finden Sie in dessen Anleitung. Wenden Sie sich ggf. an den Administrator des Access Points. • Camcorder und Access Point können keine Verbindung zueinander aufbauen, oder die Reichweite ist je nach Umgebung wie Hindernissen oder Mauern bzw. Funkausbreitungsbedingungen gering. Bewegen Sie den Camcorder, oder verringern Sie auf andere Weise die Entfernung zwischen Camcorder und Access Point. z Tipp • Die Verbindung mit dem Access Point wird aufgebaut. • Sobald der Access Point erfolgreich registriert wurde, wird [Registered.] angezeigt. Die SSID des registrierten Access Points wird ebenfalls angezeigt. 5 Wählen Sie t aus, und drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu schließen. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] aus. Nach einer kurzen Verzögerung wird eine Liste mit Access Points angezeigt, zu denen eine Verbindung hergestellt werden kann. b Hinweise • Einzelheiten zu den von Ihrem Access Point unterstützten Funktionen und Einstellungen finden Sie in dessen Anleitung. Wenden Sie sich ggf. an den Administrator des Access Points. • Camcorder und Access Point können keine Verbindung zueinander aufbauen, oder die Reichweite ist je nach Umgebung wie Hindernissen oder Mauern bzw. Funkausbreitungsbedingungen gering. Bewegen Sie den Camcorder, oder verringern Sie auf andere Weise die Entfernung zwischen Camcorder und Access Point. Fortsetzung , 77 Verwenden von Netzwerkfunktionen (Fortsetzung) Manuelles Registrieren eines Access Points 6 Konfigurieren Sie die Einstellungen des Access Points. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] aus. Nach einer kurzen Verzögerung wird eine Liste mit Access Points angezeigt, zu denen eine Verbindung hergestellt werden kann. 3 Wählen Sie [Manual setting] t [Manual regist.] aus. IP address Wählen Sie die Konfigurationsmethode für die IP-Adresse. Wenn [Manual] ausgewählt ist, geben Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Optionen zur Konfiguration der IPAdresse ein und wählen [OK] aus. Priority Connection Wählen Sie aus, ob die Verbindungspriorität für Access Points konfiguriert werden soll. z Tipp • Wenn Sie [DNS server setting] auf dem Bildschirm IP ADDRESS SET auswählen, wird der Bildschirm DNS server setting angezeigt. b Hinweis • Falls bereits zehn Access Points beim Camcorder registriert sind, kann kein weiterer registriert werden, und eine Meldung wird angezeigt. Wählen Sie [Delete] aus, und löschen Sie nicht länger benötigte Access Points. 4 Geben Sie die auf dem Bildschirm angezeigte SSID ein, und wählen Sie [Next] aus. 5 Wählen Sie die Verschlüsselungsmethode aus. Falls [WEP] oder [WPS] angezeigt wird, geben Sie das auf dem Bildschirm angezeigte Kennwort ein, und wählen Sie [Next] aus. 7 Wählen Sie [Register] aus. • Die Verbindung mit dem Access Point wird aufgebaut. • Sobald der Access Point erfolgreich registriert wurde, wird [Registered.] angezeigt. Die SSID des registrierten Access Points wird ebenfalls angezeigt. 8 Wählen Sie t aus, und drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu schließen. Ändern des Gerätenamens 1 Drücken Sie die Taste MENU. 78 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME]. „Wi-Fi Direct“ und andere Geräte werden angezeigt. Um ein Gerät umzubenennen, geben Sie wie nachfolgend beschrieben einen Namen mit der Tastatur ein. Um ein Zeichen während der Eingabe zu löschen, drücken Sie auf . Zurücksetzen der Verbindungsinformationen Zum Zurücksetzen der von Ihnen zwecks Verwendung von [CTRL W/ SMARTPHONE] registrierten Verbindungsinformationen. So verwenden Sie die Tastatur 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ Aufnahme 1 Drücken Sie die Taste MENU. SET die Option (NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t [SSID/PW RESET]. Eine Meldung wird angezeigt. Bildschirmoptionen Funktion 1 Zeichenart umschalten Die Zeichen werden zwischen Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen umgeschaltet. 3 Wählen Sie [OK] aus. 2 Tastatur Die Zeichen werden in der Reihenfolge ihrer Auswahl angezeigt. 3 Space Zum Eingeben eines Leerzeichens. • Wenn die Verbindungsinformationen zurückgesetzt wurden, muss das Smartphone neu eingerichtet werden, um es mit dem Camcorder zu verbinden. 4 Eingabefeld Hier werden eingegebene Zeichen angezeigt. 5 Cursor bewegen Bewegt den Cursor im Eingabefeld nach links oder rechts 6 Löschen Löscht das Zeichen vor dem Cursor. 7 Schaltet zwischen Großund Kleinbuchstaben um 8 OK Bestätigt eine Eingabe b Hinweis Anzeigen der MAC-Adresse des Camcorders 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t [DISP MAC ADDRESS]. Die MAC-Adresse des Camcorders wird angezeigt. Fortsetzung , 79 Verwenden von Netzwerkfunktionen (Fortsetzung) Verwenden des Flugzeugmodus Einstellungen bezüglich Wi-Fi können deaktiviert werden (bei Einstieg in Flugzeuge o. ä.). 1 Drücken Sie die Taste MENU. Konfigurieren eines kabelgebundenen LAN Sie können den Camcorder mithilfe eines kabelgebundenen LAN mit einem Netzwerk verbinden. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [AIRPLANE MODE]. 3 Wählen Sie [ON] aus. Router Internet 1 Verbinden Sie die Buchse LAN des Camcorders mithilfe eines LAN-Kabels (separat erhältlich) mit einem Router. 2 Drücken Sie die Taste MENU. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [WIRED LAN SET] t [IP ADDRESS SET] aus. 80 4 Konfigurieren Sie die Einstellungen des Access Points. IP address Wählen Sie die Konfigurationsmethode für die IP-Adresse. Wenn [Manual] ausgewählt ist, geben Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Optionen zur Konfiguration der IPAdresse ein und wählen [OK] aus. • Wenn Sie [DNS server setting] auf dem Bildschirm IP ADDRESS SET auswählen, wird der Bildschirm DNS server setting angezeigt. Sie können den Camcorder mit einem Netzwerk verbinden und einen Film in Echtzeit per Streaming an externe Geräte übertragen. Streaming-Formate Es gelten Beschränkungen hinsichtlich der Größe der Original-Filmdatei und des Streaming-Films. Näheres dazu finden Sie unter „Unterstützte Streaming-Formate“ (S. 166). Konfigurieren des Streaming (voreingestellte Registrierung) Aufnahme z Tipp Verwenden der StreamingFunktion (STREAMING) Bevor Sie einen Stream verteilen, konfigurieren Sie dessen Einstellungen und registrieren diese mithilfe von PRESET. Die folgenden Optionen können konfiguriert werden. SIZE Wählen Sie die Bildgröße für das Streaming aus. – 1280×720 – 640×360 z Tipp • Um eine stabilere Verteilung des Streams zu erzielen, wählen Sie eine Größe von 640×360 aus. DESTINATION SET Konfigurieren Sie das Verteilziel des Streams. – Host Name: IP-Adresse oder Hostname des Empfängers – Port: zum Streaming verwendete Portnummer beim Empfänger 1 Drücken Sie die Taste MENU. Fortsetzung , 81 Verwenden von Netzwerkfunktionen (Fortsetzung) 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET (NETWORK SET) t [STREAMING] t gewünschte PRESET-Nummer t Konfigurationsoption aus. 3 Wählen Sie den Einstellwert aus • Um das Streaming abzubrechen, drücken Sie die Taste MENU oder die ASSIGN-Taste, welcher die Funktion [STREAMING] zugewiesen wurde, und wählen Sie aus. • Wenn die Verbindung aufgebaut ist, wird auf dem Bildschirm angezeigt, und der Camcorder ist zum Start des Streamings bereit. und legen ihn fest. 4 Drücken Sie die Taste 4 Drücken Sie die Taste MENU, um zum Aufnahmebildschirm zurückzukehren. Streaming-Verteilung Sie können über das verbundene Netzwerk einen Stream des gerade aufgenommenen Films verteilen. 1 Stellen Sie sicher, dass die Netzwerkverbindungseinstellungen korrekt sind (S. 75). 2 Drücken Sie die Taste MENU. 3 Wählen Sie (NETWORK SET) t [STREAMING] t [EXECUTE] t Netzwerkverbindungsmethode aus. • Die Netzwerkverbindung wird aufgebaut. THUMBNAIL, um die StreamingVerteilung zu starten. • Das Bildschirmsymbol wechselt zu . z Tipps • Sie können [STREAMING] einer ASSIGNTaste zuweisen (S. 68). Wenn Sie die ASSIGNTaste mit der zugewiesenen Funktion drücken, wird der Einrichtungsbildschirm der Netzwerkverbindung angezeigt. • Sie können [STREAM OPERATION] einer ASSIGN-Taste zuweisen. Wenn Sie die ASSIGN-Taste mit der zugewiesenen Funktion drücken, wird die Streaming-Verteilung gestartet (S. 68). • Um gleichzeitig XAVC- oder AVCHD-Filme auf die Speicherkarte aufzunehmen und einen Stream zu verteilen, starten Sie die Aufnahme, nachdem sich der Camcorder im StreamingBereitschaftszustand befindet. • Falls während der Streaming-Verteilung oder deren Bereitschaftszustand ein Fehler auftritt, wird eine Meldung angezeigt. Wenn [RECONNECT] angezeigt wird, können Sie dieses auswählen, um den Camcorder erneut zu verbinden. Wenn Sie [END] auswählen, wird die Verbindung des Camcorders getrennt. Um die Verbindung wiederherzustellen, wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1 an. b Hinweise • Die Streaming-Funktion ist bei Verwendung der folgenden Funktionen nicht verfügbar. – Während der Wiedergabe – Während der Miniaturbildanzeige 82 • • • • • • Camcorder-Betrieb während des Streamings Während des Streamings sind folgende Funktionen aktiviert. Verwenden Sie die Hardware-Schalter und Tasten, um den Camcorder zu steuern. Die Bedienung über das Menü wird nicht unterstützt. • Zoomen • Fokussieren • Um den Audioausgabepegel einzustellen, stellen Sie den Eingangspegel mithilfe des Reglers AUDIO LEVEL ein. • Belichtungseinstellung (Blende, ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert und Verschlusszeit) • Weißabgleich So stoppen Sie die StreamingVerteilung Drücken Sie die Taste THUMBNAIL. z Tipp • Sie können die Streaming-Verteilung auch stoppen, indem Sie eine ASSIGN-Taste drücken, der die Funktion [STREAM OPERATION] zugewiesen wurde (S. 68). Aufnahme • – In den folgenden Formaten, wenn das Dateiformat AVCHD ist: 1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p – In den folgenden Formaten, wenn das Dateiformat XAVC QFHD ist: 2160/30p 100 Mbit/s, 2160/24p 100 Mbit/s, 2160/25p 100 Mbit/s Wenn die Streaming-Funktion aktiviert ist, sind folgende Funktionen nicht verfügbar. – Zeitlupe und Zeitraffer – PROXY REC MODE – Super-Zeitlupe – FACE DETECTION – COLOR BAR – CENTER SCAN – DATE REC – SIMULTANEOUS REC/RELAY REC Es wird nur die kabelgebundene LANVerbindung unterstützt, falls [AIRPLANE MODE] auf [ON] gestellt ist. Bei der Streaming-Verteilung werden die Video- und Audio-Rohdaten per Internet übertragen. Daher erhalten möglicherweise Dritte Zugriff auf diese Daten. Stellen Sie sicher, dass die Streaming-Daten von dem vorgesehenen Empfängergerät empfangen werden. Falls die Adresse oder andere Einstellungen fehlerhaft konfiguriert sind, können Daten möglicherweise an Dritte übertragen werden. Einige Einzelbilder werden je nach Netzwerkstatus möglicherweise nicht wiedergegeben. Die Bildqualität von stark bewegten Szenen kann nachteilig beeinflusst sein. Verwenden der FTPÜbertragungsfunktion Wenn der Camcorder mit einem Netzwerk verbunden ist, können Sie aufgenommene Filmdateien direkt auf einen FTP-Server übertragen. Proxy-Dateien können ebenfalls übertragen werden. Registrieren eines FTP-Servers Um FTP-Übertragungen durchzuführen, muss ein FTP-Server registriert werden. Es können bis zu drei Server registriert werden. In diesem Abschnitt wird beispielhaft die Registrierung von FTP SERVER1 beschrieben. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER1] aus. Der Einrichtungsbildschirm FTP SERVER1 erscheint. Fortsetzung , 83 Verwenden von Netzwerkfunktionen (Fortsetzung) 3 Wählen Sie den Optionsnamen der jeweiligen Einstellung aus, und nehmen Sie die Einstellungen für FTP SERVER1 vor. Geben Sie Werte über die Tastatur ein, und wählen Sie dann [OK] aus. z Tipp 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER SELECT] aus. 3 Wählen Sie den gewünschten Server aus. • Einzelheiten zur Tastatureingabemethode siehe Seite 79. DISPLAY NAME Geben Sie den Anzeigenamen des zu registrierenden FTP-Servers ein. DESTINATION SET • Host Name: Hostname oder IPAdresse des Servers • Secure Protocol: sichere FTPÜbertragung aktivieren/deaktivieren • Port: Portnummer des FTP-Servers • Directory: Zielordner der Übertragung USER INFO SET Benutzername und Kennwort b Hinweis • Es wird empfohlen, [Secure Protocol] auf [ON] zu stellen. Bei Einstellung auf [OFF] können Dritte möglicherweise Kenntnis von Benutzername, Kennwort und Filmdateidaten erlangen, falls die Kommunikation mit dem FTP-Server abgehört wird oder eine Verbindung zu einem nicht vorgesehenen FTP-Server aufgebaut wird. Verwenden der FTP-Übertragung Sie können über das verbundene Netzwerk Dateien per FTP übertragen. 1 Stellen Sie sicher, dass die Netzwerkeinstellungen konfiguriert wurden (S. 75). 2 Drücken Sie die Taste THUMBNAIL. 3 Wählen Sie auf dem MiniaturbildBildschirm das Medium, auf dem die zu übertragenden Dateien gespeichert sind sowie das Dateiformat aus. 4 Drücken Sie die Taste MENU. Auswählen eines FTP-Servers Wählen Sie den für die FTP-Übertragung zu verwendenden FTP-Server aus der Liste der registrierten FTP-Server aus. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 84 5 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET (NETWORK SET) t [FTP TRANSFER] t [EXECUTE] t Netzwerkverbindungsmethode aus. • Die Netzwerkverbindung wird aufgebaut. • Wenn die Verbindung zum FTPServer aufgebaut ist, wird der Miniaturbild-Bildschirm angezeigt. • Falls das Dateiformat in Schritt 3 auf [XAVC] festgelegt wurde, wählen Sie die zu übertragende Datei mithilfe von Main und PROXY aus. zTipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGNTaste zuweisen (S. 68). zu übertragenden Datei und dann aus. • Es können bis zu 100 Dateien ausgewählt werden. • Drücken Sie die Taste DISPLAY, um eine Vorschau des Bilds anzuzeigen. • wird auf den Miniaturbildern von Dateien angezeigt, die eine ProxyDatei besitzen. 7 Wählen Sie aus, ob der Camcorder automatisch ausgeschaltet (YES) oder nicht ausgeschaltet (NO) werden soll, sobald die FTP-Übertragung abgeschlossen ist. • Die Dateiübertragung beginnt. b Hinweise • Nur die vom Camcorder aufgenommenen Dateien können mittels FTP übertragen werden. • Wechseln Sie nach dem Beginn einer Dateiübertragung nicht die Speicherkarte aus. • Im Aufnahmemodus ist die FTP-Übertragung nicht verfügbar. Um eine Dateiübertragung zu starten, drücken Sie zuerst die Taste THUMBNAIL, um in den Wiedergabemodus zu wechseln. • Es wird nur die kabelgebundene LANVerbindung unterstützt, falls [AIRPLANE MODE] auf [ON] gestellt ist. Aufnahme 6 Wählen Sie das Miniaturbild der • Um die Übertragung abzubrechen, wählen Sie [Cancel] aus. • Falls [YES] in Schritt 7 ausgewählt wurde, schaltet sich der Camcorder automatisch aus, sobald die Übertragung abgeschlossen ist. Falls [NO] ausgewählt wurde, wählen Sie [OK] aus. Sie können die Übertragung von Dateien auch fortsetzen. Überprüfen der FTPÜbertragungsergebnisse Sie können überprüfen, ob alle Dateien übertragen wurden. Falls der Camcorder dazu konfiguriert ist, sich nach abgeschlossener Übertragung auszuschalten, wird empfohlen, die Übertragungsergebnisse zu überprüfen. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie (NETWORK SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP RESULT] aus. • Die Übertragungsergebnisse werden angezeigt. • Die angezeigten Übertragungsergebnisse enthalten folgende Elemente. Fortsetzung , 85 Verwenden von Netzwerkfunktionen (Fortsetzung) Date Datum und Uhrzeit des Übertragungsbeginns Number of Contents Anzahl übertragener Inhalte / Gesamtanzahl der Übertragungsinhalte Result Übertragungsergebnis Importieren eines RootZertifikats Falls [Secure Protocol] für FTPÜbertragung auf [ON] gestellt ist, so ist zur Authentifizierung des FTP-Servers ein Root-Zertifikat erforderlich. Der Camcorder enthält ein integriertes RootZertifikat, das auch aktualisiert werden kann. Um das Root-Zertifikat zu aktualisieren, speichern Sie das Zertifikat auf einer Speicherkarte und importieren es von dieser. 1 Schreiben Sie das Root-Zertifikat auf eine Speicherkarte. Schreiben Sie das Zertifikat im PEMFormat mit dem Dateinamen „certification.pem“ in den Stammordner der Speicherkarte. 2 Legen Sie die Speicherkarte mit dem Root-Zertifikat in den Speicherkarteneinschub A des Camcorders. 3 Drücken Sie die Taste MENU. 86 4 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [ROOT CERTIFICATE] t [OK] aus. • Das Root-Zertifikat wird importiert. • Sobald „Completed.“ angezeigt wird, wurde das Zertifikat erfolgreich importiert. Wählen Sie aus, um den Bildschirm zu schließen. b Hinweise • Werfen Sie die Speicherkarte nicht aus, während ein Zertifikat importiert wird. • Durch das Zurücksetzen der Netzwerkeinstellungen (S. 87) wird das von der Speicherkarte importierte Root-Zertifikat gelöscht und jenes des Camcorders initialisiert. Hinweis zur WLAN-Funktion Für Schäden durch Verlust oder Diebstahl aufgrund von unberechtigtem Zugriff auf oder unbefugter Nutzung von auf dem Camcorder gespeicherten Daten wird keinerlei Haftung übernommen. Sicherheit beim Gebrauch von WLAN-Geräten • Um Hackerangriffe, Zugriff durch unautorisierte Dritte und andere Gefahren zu vermeiden, überprüfen Sie, ob Sie immer ein sicheres WLAN verwenden. • Bei einem WLAN ist es sehr wichtig, Sicherheitseinstellungen vorzunehmen. • Wenn aufgrund unzureichender Sicherheitsvorkehrungen oder vorhersehbarer Bedingungen ein Fehler auftritt, übernimmt Sony Corporation keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden. Nützliche Funktionen Zurücksetzen der Netzwerkeinstellungen Sie können die Einstellungen auf die aufzunehmende Szene hin optimieren. Aufnahme Beim Zurücksetzen der Netzwerkeinstellungen werden folgende Einstellungen zurückgesetzt. • SSID/Kennwort für Smartphone-Betrieb • Streaming-Einstellungen (S. 81) • FTP-Übertragungseinstellungen (S. 83) • FTP-Übertragungsergebnis (S. 85) • Kabelgebundene LAN-Einstellungen (S. 80) • Access Point-Einstellungen (S. 75 bis 78) • Gerätename (S. 78) Automatisches Auswählen geeigneter Einstellungen (vollautomatischer Modus) 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (NETWORK SET) t [NETWORK RESET] t [OK] aus. Drücken Sie die Taste FULL AUTO A, um den vollautomatischen Modus zu aktivieren. Die Taste FULL AUTO leuchtet auf. Blende, ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert, Verschlusszeit und Weißabgleich werden automatisch eingestellt. Sie können diese Einstellungen nicht manuell vornehmen. So deaktivieren Sie den vollautomatischen Modus Drücken Sie die Taste FULL AUTO A, um die Anzeigeleuchte zu deaktivieren. b Hinweise • Wenn Sie die Taste FULL AUTO drücken (leuchtet auf), werden Blende, ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert, Verschlusszeit und Weißabgleich automatisch eingestellt. Sie können diese Einstellungen nicht manuell vornehmen. • Wenn der vollautomatische Modus aktiviert ist, sind folgende Funktionen nicht verfügbar. – Zeitlupe und Zeitraffer – Super-Zeitlupe Fortsetzung , 87 Nützliche Funktionen (Fortsetzung) Anpassen der Bildqualität (Bildprofil) Sie können die Bildqualität anpassen, indem Sie Bildprofiloptionen wie beispielsweise [GAMMA] und [DETAIL] einstellen. Sie können Einstellungen für die Tageszeit, die Wetterbedingungen oder nach persönlicher Vorliebe vornehmen. Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen Monitor an, damit Sie das Bild beim Einstellen der Bildqualität auf dem Fernsehgerät oder dem Monitor kontrollieren können. Die Bildqualitätseinstellungen für unterschiedliche Aufnahmebedingungen wurden als Standardeinstellungen in [PP1] bis [PP9] gespeichert. Bildprofilnummer Beispieleinstellung OFF Kein Bildprofil verwenden. PP1 Beispieleinstellungen eines Farbtons mit dem Gamma [STANDARD] PP2 Beispieleinstellungen mit einem Farbton wie bei einem Film mit feststehender Kamera, Wechselobjektiv und Gammaeinstellung [STILL]. PP3 Beispieleinstellungen eines natürlichen Farbtons mit dem Gamma [ITU709] PP4 Beispieleinstellungen eines Farbtons, der [ITU709] entspricht PP5 Beispieleinstellungen eines Farbtons mit dem Gamma [CINE1] PP6 Beispieleinstellungen eines Farbtons mit dem Gamma [CINE2] PP7 Empfohlene Einstellung für Aufnahmen mit Gamma [S-LOG2] PP8 Empfohlene Einstellung für Aufnahmen mit Gamma [S-LOG3] und Farbmodus SGAMUT3.CINE PP9 Empfohlene Einstellung für Aufnahmen mit Gamma [S-LOG3] und Farbmodus S-GAMUT3 1 Drücken Sie die Taste MENU B. 88 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET A (CAMERA/PAINT) t [PICTURE PROFILE] t die gewünschte Nummer aus, und drücken Sie dann auf den Regler. Sie können mit den Einstellungen des ausgewählten Bildprofils aufnehmen. 6 Stellen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert weitere Optionen ein. 7 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A die Option [ RETURN] und drücken Sie dann auf den Regler. 8 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A die Option [OK] und drücken Sie dann auf den Regler. Eine Bildprofilanzeige erscheint. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ Aufnahme SET A die Option [OK] und drücken Sie dann auf den Regler. z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). So brechen Sie die Bildprofilaufnahme ab Wählen Sie in Schritt 2 mit dem Regler SEL/SET A die Option [OFF], und drücken Sie dann auf den Regler. So ändern Sie das Bildprofil Die in [PP1] bis [PP9] gespeicherten Einstellungen können Sie ändern. 1 Drücken Sie die Taste MENU B. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A (CAMERA/PAINT) t [PICTURE PROFILE] t Nummer des zu ändernden Bildprofils aus, und drücken Sie dann auf den Regler. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A die Option [SETTING] und drücken Sie dann auf den Regler. 4 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A die einzustellende Option und drücken Sie dann auf den Regler. 5 Stellen Sie mit dem Regler SEL/SET A die Bildqualität ein und drücken Sie dann auf den Regler. Fortsetzung , 89 Nützliche Funktionen (Fortsetzung) BLACK LEVEL Zum Einstellen des Schwarzpegels. Option Beschreibung und Einstellungen Legt den Schwarzpegel fest. –15 bis +15 GAMMA Zum Auswählen einer Gammakurve. Option Beschreibung und Einstellungen [STANDARD] Standard-Gammakurve für Filme [STILL] Gammakurve wie bei einem Film mit feststehender Kamera und Wechselobjektiv. [CINE1] Durch Verringern des Kontrasts in dunklen Bereichen und Hervorheben von Farbtonänderungen in hellen Bereichen entstehen Bilder mit weichen Farben (entspricht HG4609G33). [CINE2] Beinahe derselbe Effekt wie bei [CINE1]. Wählen Sie diese Option, wenn Sie 100 % des Videosignals zum Bearbeiten verwenden wollen (entspricht HG4600G30). [CINE3] Der Kontrast zwischen hellen und dunklen Bereichen wird mehr als bei [CINE1] und [CINE2] verstärkt, so dass Farbtonänderungen in dunklen Bereichen hervorgehoben werden. [CINE4] Der Kontrast in dunklen Bereichen wird mehr als bei [CINE3] verstärkt. Der Kontrast in dunklen Bereichen ist schwächer und der in hellen Bereichen ist stärker als bei [STANDARD]. [ITU709] Gammakurve gemäß ITU-709. Gain-Wert in Bereichen mit niedriger Intensität: 4,5 [ITU709(800%)] Gammakurve zum Prüfen von Szenen bei Aufnahme mit [S-LOG2] oder [S-LOG3]. [S-LOG2] Gammakurve [S-LOG2]. Diese Einstellung setzt eine Bearbeitung in der Postproduktion nach der Aufnahme voraus. [S-LOG3] Gammakurve [S-LOG3]. Gammakurve mit einer filmähnlichen Charakteristik; setzt eine Bearbeitung in der Postproduktion nach der Aufnahme voraus. BLACK GAMMA Für die Gammakorrektur in Bereichen mit niedriger Intensität. 90 Option Beschreibung und Einstellungen [RANGE] Zum Auswählen des Korrekturbereichs. HIGH / MIDDLE / LOW [LEVEL] Zum Einstellen des Korrekturpegels. –7 (maximale Schwarzkomprimierung) bis +7 (maximale Schwarzdehnung) KNEE Zum Einstellen des Kniepunkts und der Kniekurve für die Videosignalkomprimierung, womit die Signale in Spitzlichtbereichen des Motivs auf den Dynamikbereich des Camcorders begrenzt werden, um eine Überbelichtung zu vermeiden. Wenn [GAMMA] auf [CINE1], [CINE2], [CINE3], [CINE4], [STILL], [ITU709(800%)], [S-LOG2] oder [S-LOG3] gesetzt ist, wird durch Einstellen von [MODE] auf [AUTO] die Einstellung [KNEE] deaktiviert. Damit Sie die Funktion [KNEE] nutzen können, setzen Sie [MODE] auf [MANUAL]. Beschreibung und Einstellungen [MODE] Zum Auswählen des automatischen oder manuellen Modus. [AUTO] : Kniepunkt und -kurve werden automatisch eingestellt. [MANUAL] : Kniepunkt und -kurve werden manuell eingestellt. [AUTO SET] Zum Einstellen des höchsten Punkts und der Empfindlichkeit im Modus [AUTO]. [MAX POINT] : Zum Einstellen des höchsten Werts des Kniepunkts. 90 % bis 100 % [SENSITIVITY] : Zum Einstellen der Empfindlichkeit. HIGH / MIDDLE / LOW [MANUAL SET] Zum Einstellen von Kniepunkt und -kurve im Modus [MANUAL]. [POINT] : Zum Einstellen des Kniepunkts. 75 % bis 105 % [SLOPE] : Zum Einstellen der Kniekurve. –5 (flach) bis +5 (steil) [KNEE] wird deaktiviert, wenn Sie +5 einstellen. Fortsetzung , Aufnahme Option 91 Nützliche Funktionen (Fortsetzung) COLOR MODE Zum Auswählen des Farbtyps. Option Beschreibung und Einstellungen [STANDARD] Geeigneter Farbton, wenn [GAMMA] auf [STANDARD] gesetzt ist. [STILL] Geeigneter Farbton, wenn [GAMMA] auf [STILL] gesetzt ist. [CINEMA] Geeigneter Farbton, wenn [GAMMA] auf [CINE1] gesetzt ist. [PRO] Natürlicher Farbton, wenn [GAMMA] auf [ITU709] gesetzt ist. [ITU709 MATRIX] Gammakurve gemäß ITU-709. [B/W] Schwarz und weiß. [S-GAMUT/3200K] Wendet eine Kombination der folgenden drei Einstellungen und Farbtemperaturen an. S-GAMUT: Verwenden, wenn [GAMMA] auf [S-LOG2] gesetzt ist; setzt eine Bearbeitung in der Postproduktion nach der Aufnahme voraus. S-GAMUT3.CINE: Verwenden, wenn [GAMMA] auf [S-LOG3] gesetzt ist; setzt eine Bearbeitung in der Postproduktion nach der Aufnahme voraus. Unterstützt Aufnahme in einem Farbraum zur einfachen Anpassung an den Farbraum von digitalem Kino. S-GAMUT3: Verwenden, wenn [GAMMA] auf [S-LOG3] gesetzt ist; setzt eine Bearbeitung in der Postproduktion nach der Aufnahme voraus. Unterstützt Aufnahme mit großem Farbraum. [S-GAMUT/4300K] [S-GAMUT/5500K] [S-GAMUT3.CINE/ 3200K] [S-GAMUT3.CINE/ 4300K] [S-GAMUT3.CINE/ 5500K] [S-GAMUT3/3200K] [S-GAMUT3/4300K] [S-GAMUT3/5500K] 3200K: 4300K: 5500K: Farbtemperatur 3200 K Farbtemperatur 4300 K Farbtemperatur 5500 K b Hinweis • Falls S-GAMUT, S-GAMUT3 oder S-GAMUT3.CINE unter [COLOR MODE] ausgewählt ist, wird die Einstellung entsprechend der Weißabgleicheinstellung auf 3200, 4300 oder 5500 festgelegt. SATURATION Zum Einstellen des Farbpegels. Option Beschreibung und Einstellungen –32 (hell) bis +32 (dunkel) COLOR PHASE Zum Einstellen der Farbphase. Option Beschreibung und Einstellungen –7 (grünlich) bis +7 (rötlich) 92 COLOR DEPTH Zum Einstellen der Farbtiefe für die einzelnen Farbphasen. Die Wirkung dieser Funktion ist bei chromatischen Farben stärker als bei achromatischen Farben. Je weiter Sie den Wert in den positiven Bereich verschieben, desto kräftiger wirkt die Farbe. Je weiter Sie den Wert in den negativen Bereich verschieben, desto schwächer wirkt die Farbe. Option Beschreibung und Einstellungen [R] –7 (schwaches Rot) bis +7 (kräftiges Rot) [G] –7 (schwaches Grün) bis +7 (kräftiges Grün) –7 (schwaches Blau) bis +7 (kräftiges Blau) [C] –7 (schwaches Zyan) bis +7 (kräftiges Zyan) [M] –7 (schwaches Magenta) bis +7 (kräftiges Magenta) [Y] –7 (schwaches Gelb) bis +7 (kräftiges Gelb) COLOR CORRECTION Aufnahme [B] Zum Einstellen der Farbkorrektur. Option Beschreibung und Einstellungen TYPE Zum Auswählen des Typs der Farbkorrektur. [OFF]: Keine Farbkorrektur. [COLOR REVISION]: Korrigiert die im Speicher abgelegten Farben. Farben, die nicht im Speicher abgelegt sind (schwarzweiß angezeigt, wenn [COLOR EXTRACT] festgelegt wurde), werden nicht korrigiert. [COLOR EXTRACT]: Zeigt Bereiche in Farben an, die im Speicher abgelegt sind. Die anderen Bereiche werden schwarzweiß angezeigt. Sie können diese Funktion verwenden, um Ihren Filmen Effekte hinzuzufügen oder um die im Speicher abzulegenden Farben zu bestätigen. MEMORY SELECTION Zum Auswählen eines zu aktivierenden Speichers. [1]: Legt Speicher 1 als aktiv fest. [2]: Legt Speicher 2 als aktiv fest. [1&2]: Legt Speicher 1 und 2 als aktiv fest. MEMORY1 COLOR Legt die im Speicher 1 abgelegten Farben fest. [PHASE]: Legt die Farbphase fest. 0 (violett) bis 8 (rot) bis 16 (gelb) bis 24 (grün) bis 31 (blau) [PHASE RANGE]: Legt den Bereich der Farbphase fest. 0 (keine Farbauswahl), 1 (schmal: zum Auswählen nur einer einzigen Farbe) bis 31 (breit: zum Auswählen mehrerer Farben in der gleichen Farbphase) [SATURATION]: Legt die Sättigung fest. 0 (um von helleren zu dunkleren Farben auszuwählen) bis 31 (um dunkle Farbe auszuwählen) [ONE PUSH SET]: Legt automatisch [PHASE] für ein Motiv in der Mitte der Markierung fest. [SATURATION] ist auf 0 gesetzt. Fortsetzung , 93 Nützliche Funktionen (Fortsetzung) Option Beschreibung und Einstellungen MEMORY1 REVISION Korrigiert die Farben im Speicher 1. [PHASE]: Korrigiert die Phase der Farbe in Speicher 1. –15 bis +15 (0 für keine Korrektur) [SATURATION]: Korrigiert die Sättigung der Farbe in Speicher 1. –15 bis +15 (0 für keine Korrektur) MEMORY2 COLOR Legt die im Speicher 2 abgelegten Farben fest. Beschreibung und Einstellungen siehe [MEMORY1 COLOR]. MEMORY2 REVISION Korrigiert die Farben im Speicher 2. Beschreibung und Einstellungen siehe [MEMORY1 REVISION]. z Tipps • Wird für beide Speicher die gleiche Einstellung gewählt, so wird der Farbkorrektureffekt verdoppelt. • Die Einstellungen von [COLOR CORRECTION] werden auch nach dem Ausschalten beibehalten. Falls Sie jedoch Farben korrigieren möchten, die abhängig von Tagesverlauf, Wetter Ort usw. schwanken, wird empfohlen, [COLOR CORRECTION] erneut vor der Aufnahme einzustellen. • Falls Sie den Weißabgleichwert oder die Einstellungen für [WB SHIFT], [SATURATION] oder [COLOR PHASE] des Bildprofils ändern, ändern sich die Einstellungen für [PHASE RANGE] und [PHASE] des ausgewählten Speichers. Wenn Sie den Weißabgleichwert oder die Einstellungen der oben aufgeführten Bildprofiloptionen ändern, nachdem Sie [PHASE RANGE] und [PHASE] festgelegt haben, prüfen Sie vor der Aufnahme die Einstellungen unter [COLOR CORRECTION]. • Wenn der Weißabgleich im vollautomatischen Modus festgelegt wurde, variiert der Weißabgleichwert automatisch in Abhängigkeit von den Lichtverhältnissen Ihrer Aufnahmeumgebung. Wenn Sie [COLOR CORRECTION] verwenden, wird die manuelle Einstellung des Weißabgleichs empfohlen. WB SHIFT Zum Einstellen der Optionen für die Weißwertverschiebung. Welche Optionen eingestellt werden können, hängt vom Filtertyp ab. 94 Option Beschreibung und Einstellungen [FILTER TYPE] Zum Auswählen eines Farbfiltertyps für die Weißwertverschiebung. [LB-CC] : Filmtyp (Farbkonvertierung und -korrektur) [R-B] : Videotyp (Korrektur der R- und B-Pegel) [LB[COLOR TEMP]] Zum Einstellen eines Offset-Werts für die Farbtemperatur. –9 (bläulich) bis +9 (rötlich) [CC[MG/GR]] Zum Einstellen eines Offset-Werts für die Farbkorrektur. –9 (grünlich) bis +9 (magentafarben) [R GAIN] Zum Einstellen des R-Pegels. –9 (niedriger R-Pegel) bis +9 (hoher R-Pegel) [B GAIN] Zum Einstellen des B-Pegels. –9 (niedriger B-Pegel) bis +9 (hoher B-Pegel) DETAIL Zum Einstellen der Optionen für die Detailanhebung. Option Beschreibung und Einstellungen [LEVEL] Zum Einstellen des Detailanhebungspegels. –7 bis +7 [MANUAL SET] [ON/OFF] Fortsetzung , Aufnahme : Zum Ein- und Ausschalten der manuellen Detailanhebung. Setzen Sie die Option auf [ON], um die manuelle Detailanhebung zu aktivieren (keine automatische Optimierung). [V/H BALANCE] : Zum Einstellen der Balance zwischen dem vertikalen (V) und horizontalen (H) DETAILSignal. –2 (in Richtung des vertikalen (V) Signals) bis +2 (in Richtung des horizontalen (H) Signals) [B/W BALANCE] : Zum Auswählen der Balance zwischen dem unteren DETAIL- (B) und dem oberen DETAILSignal (W). TYPE1 (in Richtung des unteren DETAILSignals (B)) bis TYPE5 (in Richtung des oberen DETAIL-Signals (W)) [LIMIT] : Zum Einstellen des Grenzpegels von DETAIL. 0 (niedriger Grenzpegel: Begrenzung wahrscheinlich) bis 7 (hoher Grenzpegel: Begrenzung unwahrscheinlich) [CRISPENING] : Zum Einstellen des Crispening-Pegels. 0 (niedriger Crispening-Pegel) bis 7 (hoher Crispening-Pegel) [HI-LIGHT DETAIL] : Zum Einstellen des DETAIL-Pegels in Spitzlichtbereichen. 0 bis 4 95 Nützliche Funktionen (Fortsetzung) COPY Zum Kopieren der Einstellungen aus einem Bildprofil in ein Bildprofil mit einer anderen Nummer. RESET Zum Zurücksetzen des Bildprofils auf die Standardeinstellungen. So kopieren Sie die Bildprofileinstellung in eine andere Bildprofilnummer 1 Drücken Sie die Taste MENU B. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A (CAMERA/PAINT) t [PICTURE PROFILE] t Nummer des zu kopierenden Bildprofils aus, und drücken Sie dann auf den Regler. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A die Option [SETTING] t [COPY] und drücken Sie dann auf den Regler. 4 Wählen Sie die Nummer des Bildprofils, in das Sie kopieren möchten, mit dem Regler SEL/SET A aus und drücken Sie dann auf den Regler. 5 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A die Option [YES] t [ RETURN] t [OK] aus. So setzen Sie die Bildprofileinstellungen zurück Sie können die Bildprofileinstellungen für jeweils eine Bildprofilnummer zurücksetzen. Sie können nicht alle Bildprofileinstellungen auf einmal zurücksetzen. 1 Drücken Sie die Taste MENU B. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A (CAMERA/PAINT) t [PICTURE PROFILE] t Nummer des betreffenden Bildprofils aus, und drücken Sie dann auf den Regler. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET A die Option [SETTING] t [RESET] t [YES] t [ RETURN] t [OK] aus. 96 Verwenden der Funktion Gamma-Anzeigenassistent Für Filme, die unter Verwendung von SLog2 oder S-Log3 aufgenommen wurden, ist eine Bearbeitung in der Postproduktion erforderlich. Diese Bilder besitzen einen geringen Kontrast, was die LiveBeobachtung erschwert. Um eine Vorschau des Videos zu sehen, können Sie [GAMMA DISP ASSIST] verwenden, um das Video für die Anzeige im Sucher oder auf dem LCD-Bildschirm zu konvertieren. Diese Funktion wirkt sich nur auf das im Sucher oder auf dem LCD-Bildschirm angezeigte Beobachtungs- oder Wiedergabevideo aus. Das aufgezeichnete und ausgegebene Video wird nicht beeinflusst. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (DISPLAY SET) t [GAMMA DISP ASSIST] t [ON] aus. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (DISPLAY SET) t [GAMMA DISP ASSIST] t [TYPE] aus. 4 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET den gewünschten Wert aus. AUTO: Ist für Gamma der Wert [S-LOG2] unter [PICTURE PROFILE] eingestellt, wird [S-LOG2t709(800%)] ausgewählt, um das Video für die Anzeige zu konvertieren. Ist [S-LOG3] eingestellt, wird [S-LOG3t709(800%)] ausgewählt. S-LOG2t709(800%): Konvertiert S-LOG2 in ITU-709 (800 %)Äquivalent zur Anzeige. S-LOG3t709(800%): Konvertiert S-LOG3 in ITU-709 (800 %)Äquivalent zur Anzeige. b Hinweis z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). 4 Stellen Sie die anderen Ziffern ein, indem Sie Schritt 3 wiederholt ausführen. 5 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option [OK] und drücken Sie dann auf den Regler. So setzen Sie den Zeitcode zurück Wählen Sie [RESET] in Schritt 2 oben unter „Einstellen des Zeitcodes“ aus, um den Zeitcode zurückzusetzen (00:00:00:00). So setzen Sie den Zeitcode mithilfe der drahtlosen Fernbedienung zurück Aufnahme • Falls für die Wiedergabe [AUTO] ausgewählt ist, wird das Video gemäß der GammaEinstellungen in [PICTURE PROFILE] zur Anzeige konvertiert, nicht jedoch gemäß der Gamma-Einstellung (S-LOG2/S-LOG3) des Wiedergabevideos. Wenn [50i] ausgewählt ist: 00:00:00:00 bis 23:59:59:24 Drücken Sie die Taste TC RESET auf der drahtlosen Fernbedienung, um den Zeitcode zurückzusetzen (00:00:00:00). Einstellen von Zeitdaten Dieser Camcorder nimmt Filme zusammen mit Zeitdaten wie Zeitcode und Benutzerbit auf. Einstellen des Zeitcodes 1 Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (TC/UB SET) t [TC PRESET] aus, und drücken Sie dann auf den Regler. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option [PRESET] und drücken Sie dann auf den Regler. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die ersten 2 Ziffern und drücken Sie dann auf den Regler. Sie können für den Zeitcode einen Wert im folgenden Bereich einstellen. Wenn [60i] ausgewählt ist: 00:00:00:00 bis 23:59:59:29 • Wenn Sie 24p einstellen, können Sie die letzten 2 Zeitcodeziffern auf 00, 02, 08, 12, 16 oder 20 einstellen. Einstellen der Benutzerbits 1 Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (TC/UB SET) t [UB PRESET] aus, und drücken Sie dann auf den Regler. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option [PRESET] und drücken Sie dann auf den Regler. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die ersten 2 Ziffern und drücken Sie dann auf den Regler. 4 Stellen Sie die anderen Ziffern ein, indem Sie Schritt 3 wiederholt ausführen. 5 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option [OK] und drücken Sie dann auf den Regler. So setzen Sie die Benutzerbits zurück Wählen Sie [RESET] in Schritt 2 oben unter „Einstellen der Benutzerbits“ aus, um die Benutzerbits zurückzusetzen (00 00 00 00). Fortsetzung , 97 Nützliche Funktionen (Fortsetzung) Sperren der Bedienelemente (Schalter HOLD) Damit werden Tasten und Schalter gesperrt, um durch eine versehentliche Bedienung hervorgerufene Fehler beim Aufnehmen zu verhindern. – Schalter LCD ON/OFF (LCD-Bildschirm) – Schalter MIRROR (LCD-Bildschirm) – Objektivschalter (Objektiv) z Tipp • Sie können die Funktionen ändern, die mit [HOLD SW SET] gesperrt werden (S. 148). Überprüfen der zuletzt aufgenommenen Szene (Rückblick auf letzte Szene) Sie können die zuletzt aufgenommene Szene auf dem LCD-Bildschirm überprüfen. Diese Funktion ist verfügbar, wenn sie einer ASSIGN-Taste zugewiesen wurde. 1 Weisen Sie [LAST SCENE Schieben Sie den Schalter HOLD A in Pfeilrichtung. REVIEW] zuvor einer ASSIGNTaste zu (S. 68). 2 Drücken Sie nach Beenden der So heben Sie die Einstellung auf Schieben Sie den Schalter HOLD A entgegen der Pfeilrichtung, bis der gelbe Bereich nicht mehr zu sehen ist. b Hinweis • Die folgenden Tasten und Schalter können nicht gesperrt werden. – Schalter ON/STANDBY (Camcorder) – Regler AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) (Camcorder) – Regler ND FILTER (Camcorder) – Schalter FOCUS (AUTO/MAN) (Camcorder) – Schalter ISO/GAIN – L/M/H (Camcorder) – WHT BAL – Schalter B/A/PRESET (Camcorder) – Schalter PRESET/VARIABLE (Camcorder) – Schalter INPUT 1 (Camcorder) – Schalter INPUT 2 (Griff) – Haltegriff-Drehhebel (Haltegriff) 98 Aufnahme die zugewiesene ASSIGN-Taste. Der Camcorder spielt die zuletzt aufgenommene Szene von Anfang bis Ende ab und kehrt dann in den Bereitschaftsmodus zurück. So beenden Sie den Rückblick auf die letzte Szene Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ASSIGN. Der Rückblick stoppt, und der Camcorder kehrt in den Bereitschaftsmodus zurück. b Hinweise • Wenn Sie nach Beenden der Aufnahme den Film bearbeiten oder das Medium entfernen, funktioniert der Rückblick auf die letzte Szene möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Der Rückblick auf die letzte Szene steht im Modus Super-Zeitlupe nicht zur Verfügung. OFF Das Bild wird nicht umgekehrt. z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Umkehren der Anzeige des LCDBildschirms Stellung des Schalters MIRROR Anzeigezustand Anzeigebeispiel* OFF Das Bild wird nicht umgekehrt (Anzeige für Normalposition). Siehe folgende Abbildungen. B/T Das Bild wird vertikal umgekehrt (unten/ oben). Die Informationsanzeige wird horizontal und vertikal umgekehrt. ROTATE Die Informationsanzeige wird horizontal und vertikal umgekehrt. Das Bild wird vertikal umgekehrt (unten/ oben). Die Informationsanzeige wird horizontal und vertikal umgekehrt. Aufnahme Sie können mithilfe des Schalters MIRROR die Bildschirmanzeige aufwärts/abwärts oder aufwärts/abwärts/links/rechts umkehren und den LCD-Bildschirm um 180° zum Objektiv drehen, sodass der Camcorder von der Objektivseite aus gesteuert werden kann. B/T z Tipp * Die Informationsanzeige in den Beispielabbildungen ist größer als normal dargestellt, um den Umkehrzustand zu verdeutlichen. • Die Zeitdaten werden nicht angezeigt, wenn der Schalter in der Stellung B/T steht. ROTATE Das Bild wird horizontal und vertikal umgekehrt. Die Informationsanzeige wird horizontal und vertikal umgekehrt. z Tipp • Die Stellungen der Schalter B/T und ROTATE wirken sich nur auf die Anzeige des LCDBildschirms aus. Das ausgegebene und aufgezeichnete Bild wird nicht beeinflusst. 99 Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe 1 Drücken Sie die Taste THUMBNAIL B. Der Miniaturbild-Bildschirm wird angezeigt. Speicherkarten Wiedergabemodus Vorheriges Miniaturbilder Nächstes Aktuelle Filmdaten (S. 101) • Sie können die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den Miniaturbildern durch Drücken der Taste DISPLAY A ein-/ausschalten. • Symbole können ebenfalls auf Miniaturbildern angezeigt werden. Symbol Proxy-Aufnahme (S. 50) 100 Symbol Geschützt (S. 116) 2 Geben Sie eine Aufnahme wieder. 1 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET C die wiederzugebende Speicherkarte aus. : Speicherkarte A : Speicherkarte B 2 Wählen Sie den Wiedergabemodus mit dem Regler SEL/SET C aus. Wiedergabemodus 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET C das Miniaturbild des wiederzugebenden Films aus. Informationen zum Film werden im unteren Teil des LCD-Bildschirms angezeigt. 1 2 3 4 2015 Wiedergabe • XAVC QFHD • XAVC HD • AVCHD 5 6 7 1 Datum und Uhrzeit des Aufnahmebeginns 2 Auflösung 3 Bildfrequenz 4 Bitrate 5 Aufnahmedauer 6 Zeitcode des Aufnahmebeginns Der Zeitcode wird nicht ordnungsgemäß angezeigt, wenn auf der Speicherkarte kein Zeitcode aufgezeichnet wurde oder wenn der Zeitcode auf der Speicherkarte vom Camcorder nicht unterstützt wird. 7 DOLBY DIGITAL-Aufnahme Wird angezeigt, wenn Ton in AVCHD im Dolby Digital-Format aufgenommen wurde. • i wird auf dem Miniaturbild des Films angezeigt, der zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen wurde. Wenn Sie dieses auswählen, wird die Wiedergabe von der Stelle aus gestartet, an der sie zuletzt gestoppt wurde. 4 Drücken Sie den Regler SEL/SET C. Fortsetzung , 101 Wiedergabe (Fortsetzung) Die Wiedergabe beginnt. Stopp Next Langsam/schnell vorwärtsspulen Vorheriges Langsam/schnell zurückspulen Abspielen/Pause z Tipps • Sie können die Funktion [THUMBNAIL] einer der ASSIGN-Tasten zuweisen. • Wenn bei der Wiedergabe ab dem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wurde, wird wieder der Miniaturbild-Bildschirm angezeigt. • Wählen Sie in der Wiedergabepause / aus, um Filme langsam abzuspielen. • Wenn Sie / während der Wiedergabe auswählen, werden Filme um das etwa 5-Fache t etwa 10Fache t etwa 30-Fache t etwa 60-Fache schneller als normal wiedergegeben. So stellen Sie die Lautstärke ein Drücken Sie die Taste MENU D, und wählen Sie die Lautstärke einzustellen. (AUDIO SET) t [VOLUME] aus, um So schalten Sie wieder in den Aufnahmemodus Drücken Sie die Taste THUMBNAIL B. Hinweise zur Wiedergabe von Filmen • Die normale Wiedergabe von Filmen, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, ist unter Umständen auf anderen Geräten nicht möglich. Ebenso ist die korrekte Wiedergabe von Filmen, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, auf diesem Camcorder eventuell nicht möglich. 102 Ändern/Prüfen der Einstellungen des Camcorders Wiedergabe auf dem Bildschirm anzeigen lassen. 1 Drücken Sie die Taste MENU D. 2 Wählen Sie während der Wiedergabe oder Pause (DISPLAY SET) t [DATA CODE] mithilfe des Reglers SEL/SET C aus, oder drücken Sie jene ASSIGN-Taste, der die Funktion DATA CODE zugewiesen wurde. Sie können Informationen wie beispielsweise den Zeitcode usw. auf dem Bild anzeigen lassen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Bildschirmanzeige (Datum und Uhrzeit t Kameradaten t keine Anzeige) in dieser Reihenfolge. Wiedergabe Ändern der Bildschirmanzeige Drücken Sie die Taste DISPLAY B. Die Bildschirmanzeigen werden auf Tastendruck aktiviert (eingeblendet) y deaktiviert (ausgeblendet). Im Aufnahmemodus ändert sich bei jedem Tastendruck die Bildschirmanzeige (detaillierte Anzeige t einfache Anzeige t keine Anzeige) in dieser Reihenfolge. z Tipps • Sie können die Bildschirmanzeigen bei der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen, indem Sie für [DISPLAY OUTPUT] die Einstellung [ALL OUTPUT] auswählen (S. 143). • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Anzeigen der Aufnahmedaten (Datencode) Sie können während der Aufnahme aufgezeichnete Informationen wie Datum, Uhrzeit und Kameradaten bei der A Weißabgleich erscheint bei der Wiedergabe eines Films, der mit [MANU WB TEMP] aufgenommen wurde. B Verschlusszeit C Blende D ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert E Belichtung erscheint bei der Wiedergabe eines Films, der mit automatischer Einstellung von Blende, ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert und Verschlusszeit aufgenommen wurde. erscheint bei der Wiedergabe eines Films, der mit manueller Einstellung von Blende, ISOFortsetzung , 103 Ändern/Prüfen der Einstellungen des Camcorders (Fortsetzung) Empfindlichkeit/Gain-Wert und Verschlusszeit aufgenommen wurde. F SteadyShot 1 Drücken Sie die Taste STATUS A. b Hinweise • Der Datencode kann für XAVC QFHD und XAVC HD nicht angezeigt werden. • Wenn Sie die Speicherkarte auf einem anderen Gerät wiedergeben, werden die Kameradaten möglicherweise falsch angezeigt. Überprüfen Sie die Kameradaten auf Ihrem Camcorder. Anzeigen der Einstellungen des Camcorders (Statusprüfung) Sie können die Einstellungen der folgenden Optionen anzeigen lassen. • Toneinstellungen (S. 137) • Ausgangssignaleinstellungen (S. 135) • Den ASSIGN-Tasten zugewiesene Funktionen (S. 68) • Kameraeinstellungen (S. 129) • Einstellungen der Aufnahmetaste (S. 42) • Speicherkartendaten Sie können den geschätzten belegten und freien Speicher anzeigen lassen. 2 Drehen Sie den Regler SEL/SET C, bis die gewünschte Option auf dem LCD-Bildschirm erscheint. Es wird in der Reihenfolge AUDIO t OUTPUT t ASSIGN t CAMERA t REC BUTTON SET t MEDIA INFO t BATTERY INFO gewechselt. Für die Optionen werden die Einstellungen angezeigt, die beim Einschalten des Camcorders gültig sind. So blenden Sie die Anzeige aus Drücken Sie die Taste STATUS A. z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Akkuinformationen Sie können die Restkapazität des angebrachten Akkus anzeigen lassen. 104 Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts Die Bildqualität der Wiedergabe hängt von der Art des Monitors oder Fernsehgeräts bzw. von den Buchsen, über die die Geräte angeschlossen werden, ab. Monitor/ Fernsehgerät SDI OUT HDMI-Kabel (separat erhältlich) An SDI-Buchse An HDMIEingangsbuchse Wiedergabe 75 Ω (Ohm)-Koaxialkabel (handelsüblich) HDMI OUT : Signalfluss Monitor/ Fernsehgerät An Videobuchse AV-Kabel (separat erhältlich) An Audiobuchse : Signalfluss b Hinweise • Videosignale können nicht gleichzeitig an den oben abgebildeten Buchsen ausgegeben werden. • Beim Aufnehmen im 4K-Modus (XAVC QFHD) kann an den oben abgebildeten Buchsen kein Signal ausgegeben werden. Fortsetzung , 105 Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung) z Tipp • VIDEO OUT und AUDIO OUT sind in die Multi-/Micro-USB-Buchse integriert. Um eine Verbindung mit den Video- oder Audioanschlüssen eines Monitors oder Fernsehgeräts herzustellen, ist ein AV-Kabel erforderlich (separat erhältlich). Empfohlen wird VMC-15MR2. Auswählen der Buchsen für externe Ausgabe 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie unter (REC/OUT SET) t [OUTPUT SELECT] t mit dem Regler SEL/SET die für die Ausgabe zu verwendende Buchse aus. Ausgangssignalformate Das Signalformat der Ausgaben an der SDI OUT-Buchse, HDMI OUT-Buchse und Multi-/ Micro-USB-Buchse wird unten gezeigt. SDI OUT-Ausgabeformat (wenn [60i] ausgewählt ist) –: Unabhängig vom eingestellten Wert Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 24p/30p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p XAVC QFHD 2160/24p 2160p/1080p/ 480i 24p/30p 2160p/720p/480i 720p/480i 1080i/480i 106 1080/24p 24PsF/30PsF 1080/24psf 60p(Pull Down) 1080/60p – 2160p/1080i/480i 1080p/480i SDI OUT-Ausgangssignalformat 720/60p 1080/60i 24p/30p 1080/24p 24PsF/30PsF 1080/24psf 60p(Pull Down) 1080/60p – 720/60p 1080/60i 480p Keine Ausgabe 480i 480/60i Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 24p/30p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p 2160/30p 2160p/1080p/ 480i 24p/30p 2160p/720p/480i 1080/30psf 60P (Pull Down) 1080/60p – 24p/30p 1080/24p 1080/30p 24PsF/30PsF 1080/30psf 60p(Pull Down) 1080/60p – 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p Keine Ausgabe 480i XAVC HD AVCHD 720/60p 1080/60i 2160p/1080p/ 480i 2160p/720p/480i 480/60i 24p/30p 720p/480i 1080/24p 24PsF/30PsF 1080/24psf 60p(Pull Down) 1080/60p – 2160p/1080i/480i 1080p/480i Wiedergabe 720p/480i 1080/30p 24PsF/30PsF 2160p/1080i/480i 1080p/480i SDI OUT-Ausgangssignalformat 720/60p 1080/60i 24p/30p 1080/24p 24PsF/30PsF 1080/24psf 60p(Pull Down) 1080/60p – 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p Keine Ausgabe 480i 480/60i Fortsetzung , 107 Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung) Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 24p/30p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p 1080/30p 2160p/1080p/ 480i 24p/30p 2160p/720p/480i 720p/480i 1080/30psf 60p(Pull Down) 1080/60p – 108 720/60p 1080/60i 24p/30p 1080/30p 24PsF/30PsF 1080/30psf 60p(Pull Down) 1080/60p – 720/60p 1080i/480i 1080/60p 720/60p 1080/60i 1080/30p 24PsF/30PsF 2160p/1080i/480i 1080p/480i SDI OUT-Ausgangssignalformat 1080/60i 480p Keine Ausgabe 480i 480/60i 2160p/1080p/ 480i – 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 1080/60p 720p/480i 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p Keine Ausgabe 480i 480/60i HDMI OUT-Ausgabeformat (wenn [60i] ausgewählt ist) –: Unabhängig vom eingestellten Wert Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 24p/30p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p XAVC QFHD 2160/24p 2160p/1080p/ 480i – 2160/24p 24p/30p Wähen der Aufnahme: 1080/ 24p Während der Wiedergabe: 1080/60p HDMI OUT-Ausgangssignalformat 2160p/720p/480i 2160p/1080i/480i 1080p/480i 24PsF/30PsF 60p(Pull Down) 1080/60p – 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p 480/60p 480i 2160/30p 2160p/1080p/ 480i Wiedergabe 720p/480i 480/60i – 2160/30p – 1080/60p 2160p/720p/480i 2160p/1080i/480i 1080p/480i 720p/480i 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p 480/60p 480i 480/60i Fortsetzung , 109 Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung) Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 24p/30p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p XAVC HD AVCHD 1080/24p 2160p/1080p/ 480i 24p/30p 2160p/720p/480i 24PsF/30PsF Wähen der Aufnahme: 1080/ 24p Während der Wiedergabe: 1080/60p 60p(Pull Down) 1080/60p – 2160p/1080i/480i 1080p/480i 24p/30p 110 Wähen der Aufnahme: 1080/ 24p Während der Wiedergabe: 1080/60p 60p(Pull Down) 1080/60p – 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p 480/60p 480i 1080/30p 720/60p 1080/60i 24PsF/30PsF 720p/480i HDMI OUT-Ausgangssignalformat 2160p/1080p/ 480i 480/60i – 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 1080/60p 720p/480i 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p 480/60p 480i 480/60i Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 24p/30p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p 1080/60p 720/60p 1080/60i 2160p/1080p/ 480i – HDMI OUT-Ausgangssignalformat 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 1080/60p 720p/480i 720/60p 1080/60i 480p 480/60p 480i 480/60i Fortsetzung , Wiedergabe 1080i/480i 111 Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung) Multi/Micro-USB-Ausgabeformat (wenn [60i] ausgewählt ist) Ausgabe erfolgt immer als 480/60i. SDI OUT-Ausgabeformat (wenn [50i] ausgewählt ist) –: Unabhängig vom eingestellten Wert Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 50p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p XAVC QFHD 2160/25p 2160p/1080p/ 576i 25p 2160p/720p/576i 720p/576i 1080/25psf 50p 1080/50p – 720/50p 25p 1080/25p 1080/50i 25PsF 1080/25psf 50p 1080/50p – 720/50p 1080i/480i XAVC HD AVCHD 1080/25p 1080/50i 576p Keine Ausgabe 576i 576/50i 2160p/1080p/ 576i 2160p/720p/576i 25p 1080p/576i 720p/576i 1080i/576i 1080/25p 25PsF 1080/25psf 50p 1080/50p – 720/50p 25p 1080/25p 2160p/1080i/576i 112 1080/25p 25PsF 2160p/1080i/576i 1080p/576i SDI OUT-Ausgangssignalformat 1080/50i 25PsF 1080/25psf 50p 1080/50p – 720/50p 1080/50i 576p Keine Ausgabe 576i 576/50i Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 50p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p 1080/50p 720/50p 1080/50i 2160p/1080p/ 576i – SDI OUT-Ausgangssignalformat 1080/50p 2160p/720p/576i 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080p/576i 1080/50p 720p/576i 720/50p 1080i/576i 1080/50i Keine Ausgabe 576i 576/50i HDMI OUT-Ausgabeformat (wenn [50i] ausgewählt ist) –: Unabhängig vom eingestellten Wert Wiedergabe 576p Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 50p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p XAVC QFHD 2160/25p 2160p/1080p/ 576i – HDMI OUT-Ausgangssignalformat 2160/25p 2160p/720p/576i 2160p/1080i/576i 1080p/576i 1080/50p 720p/576i 720/50p 1080i/480i 1080/50i 576p 576/50p 576i 576/50i Fortsetzung , 113 Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung) Menüoption Aufnahmemodus Aufnahmeformat SDI/HDMI 50p REC/OUT SET> REC SET> FILE FORMAT REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p XAVC HD AVCHD 1080/25p 2160p/1080p/ 576i – 1080/50p 2160p/720p/576i 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080p/576i 1080/50p 720p/576i 720/50p 1080i/576i 1080/50i 576p 576/50p 576i 1080/50p 720/50p 1080/50i HDMI OUT-Ausgangssignalformat 2160p/1080p/ 576i 576/50i – 1080/50p 2160p/720p/576i 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080p/576i 1080/50p 720p/576i 720/50p 1080i/576i 1080/50i 576p 576/50p 576i 576/50i Multi/Micro-USB-Ausgabeformat (wenn [50i] ausgewählt ist) Ausgabe erfolgt immer als 576/50i. Ausgabe in den Modi Zeitlupe und Zeitraffer/Super-Zeitlupe • Für XAVC QFHD 2160/24p ist die Ausgabe in den Modi Zeitlupe und Zeitraffer die gleiche wie beim Aufnahmeformat 2160/30p. • Für XAVC HD/AVCHD ist bei Aufnahme in den Modi Zeitlupe und Zeitraffer/SuperZeitlupe und einem Aufnahmeformat mit Bildfrequenzen von 30p oder 24p die Ausgabe entweder 60p oder 60i. Bei einer Bildfrequenz des Aufnahmeformats von 25p ist die Ausgabe entweder 50p oder 50i. b Hinweise • Es empfiehlt sich, ein zugelassenes Kabel mit HDMI-Logo oder ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. • Bilder werden nicht an der HDMI OUT-Buchse dieses Camcorders ausgegeben, wenn CopyrightSchutzsignale in den Filmen enthalten sind. • Bild und Ton werden möglicherweise auf einigen Monitoren oder Fernsehgeräten nicht korrekt wiedergegeben. 114 • Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen des Camcorders nicht mit den Ausgangsbuchsen des Monitors oder Fernsehgeräts. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie den Bearbeitungsbildschirm während der Ausgabe von Signalen an einen Monitor oder ein Fernsehgerät anzeigen, kann es vorkommen, dass das Menü nicht richtig angezeigt wird. • Dieser Camcorder ist nicht mit „BRAVIA“ Sync kompatibel. Wiedergabe 115 Bearbeiten Schützen von aufgenommenen Filmen (Schutz) Teilen eines Films Sie können Filme schützen, um ein versehentliches Löschen zu verhindern. Sie können einen Film an einer bestimmten Stelle teilen (nur AVCHD). 1 Drücken Sie die Taste MENU, 1 Drücken Sie hierfür während der wenn der Miniaturbild-Bildschirm angezeigt wird. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ (EDIT) t SET die Option [PROTECT]. 3 Wählen Sie die zu schützenden Filme aus. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ (EDIT) t SET die Option [DIVIDE]. 3 Wählen Sie X an der Stelle aus, an der Sie den Film teilen möchten. wird auf dem ausgewählten Bild angezeigt. Nehmen Sie mit diesen Tasten Feineinstellungen vor, nachdem Sie die Stelle mit X ausgewählt haben. • Drücken Sie die Taste DISPLAY, um eine Vorschau des Bilds anzuzeigen. Drücken Sie , um wieder den Auswahlbildschirm anzuzeigen. • Sie können gleichzeitig bis zu 100 Bilder auswählen. Kehrt zum Anfang des ausgewählten Films zurück. 4 Wählen Sie t t aus. So entfernen Sie den Schutz Wählen Sie einen mit markierten Film aus. wird ausgeblendet. 116 Filmwiedergabe die Taste MENU. in Schritt 3 4 Wählen Sie t aus. b Hinweise • Nach dem Teilen können Sie Filme nicht wieder zusammenfügen. • Nehmen Sie den Akku nicht ab, trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät und entfernen Sie nicht die Speicherkarte, die die Filme enthält, während Sie diesen Vorgang ausführen. Andernfalls kann die Speicherkarte beschädigt werden. Löschen von Filmen • Möglicherweise kommt es zu einer geringfügigen Abweichung zwischen dem Punkt, an dem Sie X berühren, und dem Punkt, an dem der Film geteilt wird. Dies liegt daran, dass dieser Camcorder den Teilungspunkt in halbsekündlichen Schritten auswählt. • Geschützte Filme können nicht geteilt werden. Heben Sie den Schutz des Films auf, bevor Sie versuchen, ihn zu teilen (S. 116). • In XAVC HD aufgenommene Filme können nicht geteilt werden. z Tipp • Dieser Camcorder verfügt nur über einfache Bearbeitungsfunktionen. Für eine weitergehende Bearbeitung müssen Sie eine handelsübliche Bearbeitungssoftware verwenden. Sie können Speicherplatz auf der Speicherkarte freigeben, indem Sie Filme löschen. b Hinweise • Nach dem Löschen können Sie Bilder nicht wiederherstellen. • Nehmen Sie den Akku nicht ab, trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät und entfernen Sie nicht die Speicherkarte, die die Filme enthält, während Sie diesen Vorgang ausführen. Andernfalls kann die Speicherkarte beschädigt werden. • Geschützte Filme können nicht gelöscht werden. Vor dem Löschen geschützter Filme müssen Sie deren Schutz aufheben (S. 116). • Speichern Sie zuvor wichtige Filme. z Tipp Bearbeiten • Formatieren Sie die Speicherkarte (S. 118), wenn Sie sämtliche darauf aufgenommenen Daten löschen und den gesamten Speicherplatz für neue Aufnahmen freigeben wollen. 1 Drücken Sie die Taste MENU, wenn der Miniaturbild-Bildschirm angezeigt wird. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option [DELETE]. (EDIT) t 3 Wählen Sie den zu löschenden Film aus. wird auf dem ausgewählten Bild angezeigt. Fortsetzung , 117 Löschen von Filmen (Fortsetzung) • Drücken Sie die Taste DISPLAY, um eine Vorschau des Bilds anzuzeigen. Drücken Sie , um wieder den Auswahlbildschirm anzuzeigen. • Sie können gleichzeitig bis zu 100 Bilder auswählen. • - wird oben rechts auf den Miniaturbildern von geschützten Bildern angezeigt. • Auf den Miniaturbildern von geschützten Bildern werden keine Kontrollkästchen angezeigt. 4 Wählen Sie aus. t Formatieren einer Speicherkarte Durch das Formatieren werden sämtliche Daten von der Speicherkarte gelöscht und bespielbarer Speicher freigegeben. b Hinweise • Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an, damit die Stromversorgung des Camcorders während dieses Vorgangs nicht unterbrochen wird. • Damit Sie keine wichtigen Bilder verlieren, sollten Sie vor dem Formatieren des Mediums eine Sicherungskopie erstellen. • Auch geschützte Filme werden gelöscht. t 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (SYSTEM) t [MEDIA FORMAT]. 3 Wählen Sie die zu formatierende Speicherkarte aus. 4 Wählen Sie t aus. b Hinweis • Betätigen Sie nicht die Tasten am Camcorder, trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät und nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus (Zugriffsanzeige für die Speicherkarte leuchtet oder blinkt während der Formatierung), während [Executing...] angezeigt wird. 118 Verhindern der Wiederherstellung von Daten auf Speicherkarten Speicherkarten können mit sinnlosen Daten beschrieben und so die Wiederherstellung der ursprünglichen Daten verhindert werden. Auch beim Formatieren der Speicherkarte ist es nicht möglich, alle Daten vollständig zu löschen. Wenn Sie die Speicherkarte entsorgen oder anderweitig verwenden, empfiehlt es sich daher, sie wie folgt zu löschen. b Hinweise aus. b Hinweise • Je nach Kapazität kann es einige Minuten bis zu einigen Stunden dauern, die Daten zu löschen. Sie können die tatsächlich benötigte Zeit auf dem LCD-Bildschirm anzeigen. • Wenn [Executing...] angezeigt wird und Sie den Vorgang abbrechen, müssen Sie den Vorgang durch Ausführen der Funktion [MEDIA FORMAT] oder durch Leeren abschließen, bevor Sie die Speicherkarte erneut verwenden. Bearbeiten • Bei diesem Vorgang werden alle gespeicherten Daten gelöscht. Damit Sie keine wichtigen Bilder verlieren, sollten Sie vor dem Formatieren des Mediums eine Sicherungskopie erstellen. • Diesen Vorgang können Sie nur ausführen, wenn der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. • Trennen Sie alle Kabel vom Camcorder, aber nicht das Netzteil. Trennen Sie während dieses Vorgangs nicht das Netzteil vom Camcorder. • Setzen Sie den Camcorder während dieses Vorgangs keinen Vibrationen oder Stößen aus. 5 Wählen Sie [Empty] t 1 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN des Camcorders und das Netzkabel an eine Netzsteckdose an (S. 20). 2 Drücken Sie die Taste MENU. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (SYSTEM) t [MEDIA FORMAT]. 4 Wählen Sie die zu formatierende Speicherkarte aus. Der Formatierungsbildschirm erscheint. 119 Reparieren der Bilddatenbankdatei Diese Funktion überprüft die Datenbankinformationen und die Konsistenz der Filme auf einer Speicherkarte und behebt etwaige Inkonsistenzen. b Hinweis • Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an, damit die Stromversorgung des Camcorders während dieses Vorgangs nicht unterbrochen wird. 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Wählen Sie mit dem Regler SEL/ SET die Option (SYSTEM) t [REPAIR IMAGE DB FILE]. 3 Wählen Sie die Speicherkarte aus, auf der Sie die Datenbankdatei überprüfen möchten. 4 Wählen Sie aus. Die Überprüfung der Datenbankdatei wird gestartet. Wählen Sie aus, und beenden Sie die Überprüfung der Datenbankdatei, wenn keine Inkonsistenzen gefunden wurden. 5 Wählen Sie t aus. b Hinweis • Wenn [Repairing the image database file.] angezeigt wird und Sie den Vorgang abbrechen, müssen Sie den Vorgang wie oben beschrieben abschließen, bevor Sie die Speicherkarte erneut verwenden. 120 Menüsystem Auswählen von Menüoptionen Über die Menüoptionen auf dem LCDBildschirm lassen sich diverse Einstellungen ändern und detaillierte Anpassungen vornehmen. 3 Drehen Sie den Regler SEL/SET, bis die gewünschte Menüoption hervorgehoben ist, und drücken Sie dann auf den Regler, um die Option auszuwählen. Taste MENU Regler SEL/SET Der Menübildschirm erscheint. STBY 100% 00:00:08.15 CAMERA/PAINT ISO/GAIN SEL ISO SET GAIN SET AUTO ISO LIMIT AGC LIMIT WB PRESET WB OUTDOOR LEVEL WB TEMP SET 4 Drehen Sie den Regler SEL/SET, Menüsystem 1 Drücken Sie die Taste MENU. bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben ist, und drücken Sie dann auf den Regler, um die Einstellung zu bestätigen. [MENU]: END 2 Drehen Sie den Regler SEL/SET, bis das Symbol des gewünschten Menüs hervorgehoben ist, und drücken Sie dann auf den Regler, um das Menü auszuwählen. CAMERA/PAINT (S. 129) REC/OUT SET (S. 135) AUDIO SET (S. 137) DISPLAY SET (S. 139) TC/UB SET (S. 144) 5 Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm auszublenden. Wählen Sie [ RETURN], um wieder den vorherigen Bildschirm anzuzeigen. NETWORK SET (S. 145) SYSTEM (S. 146) EDIT (S. 128) Fortsetzung , 121 Auswählen von Menüoptionen (Fortsetzung) b Hinweise • Die verfügbaren Menüoptionen hängen von der Konfiguration des Camcorders während der Aufnahme oder Wiedergabe ab. • Optionen und Einstellwerte, die aufgrund anderer Einstellungen nicht zur Verfügung stehen, werden abgeblendet angezeigt. 122 Menüoptionen Im Folgenden sind die Einstellungen und Einstellwerte zu den einzelnen Menüoptionen aufgeführt. Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. (CAMERA/PAINT) (S. 129) ISO/GAIN SEL ISO SET GAIN SET AGC LIMIT WB PRESET WB OUTDOOR LEVEL WB TEMP SET BISO, GAIN H ISO1000 bis ISO32000 *1 (BISO3200) M ISO1000 bis ISO32000 *1 (BISO1600) L ISO1000 bis ISO32000 *1 (BISO1000) H 0 dB bis 30 dB (B18 dB) M 0 dB bis 30 dB (B9 dB) L 0 dB bis 30 dB (B0 dB) BOFF, ISO1000 bis ISO25600 *1 BOFF, 0 dB bis 27 dB BOUTDOOR, INDOOR, MANU WB TEMP –7 bis +7 (B0) 2300 K bis 15000 K (B6500 K) ND/IRIS DIAL DIRECTION CENTER SCAN ZOOM SET PRESET1 B1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64, 1/128 PRESET2 1/4, 1/8, B1/16, 1/32, 1/64, 1/128 PRESET3 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, B1/64, 1/128 BNORMAL, OPPOSITE BOFF, ON ZOOM TYPE BOPTICAL ZOOM ONLY, ON[CLEAR IMAGE ZOOM] HANDLE ZOOM ZOOM SPEED TYPE BVARIABLE, FIXED, OFF ZOOM SPEED 1 bis 8 (B3) ZOOM RING ROTATE BLEFT(W)/RIGHT(T), RIGHT(W)/LEFT(T) STEADYSHOT BSTANDARD, ACTIVE, OFF Menüsystem AUTO ISO LIMIT ND FILTER BLACK BALANCE AE SHIFT ON/OFF BOFF, ON LEVEL –2,0 EV bis +2,0 EV (B0 EV) LENS BAUTO, OFF COMPENSATION Fortsetzung , 123 Menüoptionen (Fortsetzung) SLOW & QUICK S&Q MOTION REC FORMAT Wenn [60i] ausgewählt ist: XAVC QFHD 2160/30p 100 Mbit/s *2 B2160/30p 60 Mbit/s *2 2160/24p 100 Mbit/s *3 B2160/24p 60 Mbit/s *3 XAVC HD 1080/60p 50 Mbit/s 1080/60p 35 Mbit/s 1080/30p 50 Mbit/s 1080/30p 35 Mbit/s B1080/24p 50 Mbit/s 1080/24p 35 Mbit/s AVCHD 1080/60p PS 1080/30p FX 1080/30p FH B1080/24p FX 1080/24p FH Wenn [50i] ausgewählt ist: XAVC QFHD 2160/25p 100 Mbit/s B2160/25p 60 Mbit/s XAVC HD 1080/50p 50 Mbit/s 1080/50p 35 Mbit/s B1080/25p 50 Mbit/s 1080/25p 35 Mbit/s AVCHD 1080/50p PS B1080/25p FX 1080/25p FH FRAME RATE Wenn [60i] ausgewählt ist: XAVC QFHD 1 fps bis 30 fps (B30 fps) XAVC HD/AVCHD 1 fps bis 60 fps (B60 fps) 124 Wenn [50i] ausgewählt ist: XAVC QFHD 1 fps bis 25 fps (B25 fps) XAVC HD/AVCHD 1 fps bis 50 fps (B50 fps) SUPER SLOW MOTION REC FORMAT Wenn [60i] ausgewählt ist: XAVC HD 1080/60p 50 Mbit/s 1080/60p 35 Mbit/s 1080/30p 50 Mbit/s 1080/30p 35 Mbit/s B1080/24p 50 Mbit/s 1080/24p 35 Mbit/s AVCHD 1080/60p PS 1080/30p FX 1080/30p FH B1080/24p FX 1080/24p FH Wenn [50i] ausgewählt ist: XAVC HD 1080/50p 50 Mbit/s 1080/50p 35 Mbit/s B1080/25p 50 Mbit/s 1080/25p 35 Mbit/s AVCHD 1080/50p PS B1080/25p FX 1080/25p FH FRAME RATE Wenn [60i] ausgewählt ist: 120 fps bis 960 fps (B120 fps) Wenn [50i] ausgewählt ist: 100 fps bis 800 fps (B100 fps) REC TIMING START TRIGGER, BEND TRIGGER, END TRIGGER HALF BOFF, ON AUTO BACK LIGHT FACE DETECTION BOFF, ON VIDEO LIGHT AF MICRO ADJUSTMENT COLOR BAR PICTURE PROFILE BPOWER LINK, REC LINK, REC LINK+STBY, AUTO ON/OFF BOFF, ON AMOUNT –20 bis +20 (B0) CLEAR ALL ON/OFF BOFF, ON TONE BOFF, ON Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 88. (REC/OUT SET) REC SET (S. 135) REC FORMAT XAVC QFHD Wenn [60i] ausgewählt ist: 2160/30p 100 Mbit/s B2160/30p 60 Mbit/s 2160/24p 100 Mbit/s 2160/24p 60 Mbit/s Wenn [50i] ausgewählt ist: 2160/25p 100 Mbit/s B2160/25p 60 Mbit/s XAVC HD Wenn [60i] ausgewählt ist: 1080/60p 50 Mbit/s 1080/60p 35 Mbit/s B1080/60i 50 Mbit/s 1080/60i 35 Mbit/s 1080/60i 25 Mbit/s 1080/30p 50 Mbit/s 1080/30p 35 Mbit/s 1080/24p 50 Mbit/s 1080/24p 35 Mbit/s 720/60p 50 Mbit/s AVCHD Wenn [60i] ausgewählt ist: 1080/60p PS B1080/60i FX 1080/60i FH 1080/30p FX 1080/30p FH 1080/24p FX 1080/24p FH 720/60p FX 720/60p FH 720/60p HQ Wenn [50i] ausgewählt ist: 1080/50p PS B1080/50i FX 1080/50i FH 1080/25p FX 1080/25p FH 720/50p FX 720/50p FH 720/50p HQ SIMUL/RELAY REC BOFF, SIMULTANEOUS REC, RELAY REC REC BUTTON SETTING Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 42. PROXY REC MODE ON/OFF BOFF, ON SIZE B1280×720, 640×360 Fortsetzung , Menüsystem FILE FORMAT XAVC QFHD BXAVC HD AVCHD Wenn [50i] ausgewählt ist: 1080/50p 50 Mbit/s 1080/50p 35 Mbit/s B1080/50i 50 Mbit/s 1080/50i 35 Mbit/s 1080/50i 25 Mbit/s 1080/25p 50 Mbit/s 1080/25p 35 Mbit/s 720/50p 50 Mbit/s 125 Menüoptionen (Fortsetzung) VIDEO OUT OUTPUT SELECT SDI, BHDMI, VIDEO SDI/HDMI Wenn [60i] ausgewählt ist: 2160p/1080p/480i, 2160p/720p/480i, 2160p/1080i/480i 1080p/480i, 720p/480i, B1080i/480i, 480p, 480i Wenn [50i] ausgewählt ist: 2160p/1080p/576i, 2160p/720p/576i, 2160p/1080i/576i 1080p/576i, 720p/576i, B1080i/576i, 576p, 576i 24p/30p OUTPUT *4 B24p/30p, 24PsF/30PsF, 60p(Pull Down) 25p OUTPUT *5 B25p, 25PsF, 50p(Pull Down) DOWN CONVERT TYPE BSQUEEZE, LETTER BOX(16:9), EDGE CROP INT MIC SET XLR SET (AUDIO SET) VOLUME AVCHD AUDIO FORMAT CH1 INPUT SELECT CH2 INPUT SELECT AUDIO LIMIT INPUT2 TRIM –18 dB bis +12 dB (B0 dB) INPUT2 WIND BOFF, ON (DISPLAY SET) HISTOGRAM ZEBRA PEAKING 126 MARKER (S. 139) BOFF, ON, ON[ZEBRA POINT] ON/OFF BOFF, ON LEVEL 70 bis 100, 100+ (B70) ON/OFF BOFF, ON COLOR BWHITE, RED, YELLOW LEVEL HIGH, BMIDDLE, LOW ON/OFF BOFF, ON CENTER BON, OFF ASPECT BOFF, 4:3, 13:9, 14:9, 15:9, 1.66:1, 1.85:1, 2.35:1 (S. 137) BLINEAR PCM, DOLBY DIGITAL BINT MIC, INPUT1, MI SHOE MIC BINT MIC, INPUT1, INPUT2, MI SHOE MIC BOFF, ON INT MIC WIND BOFF, ON XLR AGC LINK BSEPARATE, LINKED INPUT1 TRIM –18 dB bis +12 dB (B0 dB) INPUT1 WIND BOFF, ON HDMI TC OUTPUT BOFF, ON SDI/HDMI REC CONTROL BOFF, ON INT MIC SENS BNORMAL, HIGH FOCUS MAG RATIO SAFETY ZONE BOFF, 80 %, 90 % GUIDEFRAME BOFF, ON ×4.0, ×8.0, B×4,0/×8,0 CAMERA DATA DISPLAY AUDIO LEVEL DISPLAY ZOOM DISPLAY FOCUS DISPLAY SHUTTER DISPLAY DATA CODE GAMMA DISP ASSIST OFF, BON (NETWORK SET) BON, OFF BBAR, NUMBER BMETER, FEET BSECOND, DEGREE BOFF, DATE/TIME, CAMERA DATA ON/OFF BON, OFF TYPE BAUTO, S-LOG2t 709(800%), S-LOG3 t709(800%) BNORMAL, BRIGHT CTRL W/ SMARTPHONE STREAMING FTP TRANSFER (TC/UB SET) TC/UB DISPLAY TC PRESET UB PRESET TC FORMAT *2 TC RUN TC MAKE UB TIME REC (S. 144) BTC, U-BIT PRESET RESET PRESET RESET BDF, NDF BREC RUN, FREE RUN BPRESET, REGENERATE BOFF, ON WIRED LAN SET Wi-Fi SET PRESET SELECT BPRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1/PRESET2/ PRESET3 SIZE B640×360, 1280×720 DESTINATION SET FTP SERVER SELECT BFTP SERVER1, FTP SERVER2, FTP SERVER3 FTP SERVER1/FTP SERVER2/FTP SERVER3 DISPLAY NAME DESTINATION SET USER INFO SET FTP RESULT IP ADDRESS SET ACCESS POINT SET WPS Menüsystem LCD BRIGHT VF COLOR TEMP. VF/LCD PANEL BLCD PANEL, AUTO DISPLAY OUTPUT BLCD PANEL, ALL OUTPUT (S. 145) EDIT DEVICE NAME SSID/PW RESET DISP MAC ADDRESS AIRPLANE MODE BOFF, ON ROOT CERTIFICATE NETWORK RESET (SYSTEM) (S. 146) STATUS CHECK CAMERA PROFILE MEMORY CARD A/ MEMORY CARD B LOAD SAVE DELETE S&Q BUTTON BS&Q/SUPER SLOW, SETTING S&Q MOTION, SUPER SLOW MOTION Fortsetzung , 127 Menüoptionen (Fortsetzung) ASSIGN BUTTON ASSIGN1, ASSIGN2, ASSIGN3, ASSIGN4, ASSIGN5, ASSIGN6 ASSIGN DIAL ----, BIRIS, ND FILTER, ISO/GAIN, AE SHIFT, FOCUS ASSIGN DIAL BNORMAL, OPPOSITE DIRECTION CLOCK SET AREA SET SUMMERTIME BOFF, ON LANGUAGE DATE REC BOFF, ON BEEP BOFF, ON REC LAMP[F] BON, OFF REC LAMP[R] BON, OFF HOLD SW SET W/REC BUTTON ON, BOFF REMOTE CONTROL 60i/50i SEL MEDIA FORMAT W/GRIP REMOTE BON, OFF BON, OFF MEMORY CARD A MEMORY CARD B MEMORY CARD A MEMORY CARD B REPAIR IMAGE DB FILE USB CONNECT USB LUN SET BMULTI, SINGLE OPERATION TIME VERSION DISPLAY INITIALIZE (EDIT) PROTECT DIVIDE DELETE *1 *2 *3 *4 128 Einstellbereich, wenn das Bildprofil auf [OFF] gesetzt ist. Wenn 2160/30p ausgewählt ist. Wenn 2160/24p ausgewählt ist. Nur verfügbar, wenn [60i/50i SEL] auf [60i] gesetzt ist. *5 Nur verfügbar, wenn [60i/50i SEL] auf [50i] gesetzt ist. z Tipps • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Sie können das Menü [EDIT] aufrufen, indem Sie die Taste MENU bei angezeigtem Miniaturbild- oder Wiedergabebildschirm drücken. Menü PAINT) (CAMERA/ Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (GAIN SET/ STEADYSHOT usw.) Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 121. Drücken Sie die Taste MENU t wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (CAMERA/PAINT). ISO/GAIN SEL Die Anzeige von ISO-Empfindlichkeit/ Gain-Wert kann geändert werden. Zeigt die ISO-Empfindlichkeit an. 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option [OK]. Einstellwert Der einstellbare Wert hängt von der [GAMMA]-Einstellung des Bildprofils ab. – STANDARD: ISO1000 bis ISO32000 – STILL: ISO800 bis ISO25600 – CINE1: ISO800 bis ISO25600 – CINE2: ISO640 bis ISO20000 – CINE3: ISO1000 bis ISO32000 – CINE4: ISO1000 bis ISO32000 – ITU709: ISO1000 bis ISO32000 – ITU709(800%): ISO3200 bis ISO102400 – S-LOG2: ISO3200 bis ISO102400 – S-LOG3: ISO3200 bis ISO102400 GAIN z Tipps Zeigt den Gain-Wert (dB) an. • Verfügbar, wenn [ISO/GAIN SEL] auf [ISO] gesetzt ist. • Der Wert lässt sich getrennt von dem Wert unter [GAIN SET] einstellen. b Hinweise • Beachten Sie, dass ISO-Empfindlichkeit und Gain-Wert getrennt und mit verschiedenen Werten gespeichert werden. • [ISO/GAIN SEL] steht nur zur Verfügung, wenn der Schalter FULL AUTO ausgeschaltet ist (nicht leuchtet). ISO SET Menüsystem B ISO Sie können in Schritten von 1/3 EV einen Wert zwischen ISO1000 und ISO32000 auswählen. Je höher der Wert, desto höher die ISOEmpfindlichkeit. GAIN SET Sie können Gain-Werte für die Positionen H, M und L des Schalters ISO/GAIN einstellen. Standardeinstellung: Sie können ISO-Werte für die Positionen des L/M/H-Schalters ISO/GAIN einstellen. Standardeinstellung: [L]: ISO1000, [M]: ISO1600, [H]: ISO3200 1 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option CAMERA/PAINT t ISO SET t L, M oder H aus. 2 Stellen Sie mit dem Regler SEL/SET den Wert für die ISO-Empfindlichkeit ein und drücken Sie dann auf den Regler. [L]: 0 dB, [M]: 9 dB, [H]: 18 dB 1 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option CAMERA/PAINT t GAIN SET t L, M oder H aus. 2 Stellen Sie den Gain-Wert mit dem Regler SEL/SET ein und drücken Sie auf den Regler. Sie können in Schritten von 3 dB einen Wert zwischen 0 dB und 30 dB auswählen. Je höher der Wert ist, desto größer ist der Gain-Wert. Fortsetzung , 129 Menü (CAMERA/PAINT) (Fortsetzung) 3 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option [OK]. z Tipps • Verfügbar, wenn [ISO/GAIN SEL] auf [GAIN] gesetzt ist. • Der Wert lässt sich getrennt von dem Wert unter [ISO SET] einstellen. AUTO ISO LIMIT Sie können den oberen Grenzwert für die automatische ISO-Einstellung auswählen. Standardeinstellung: BOFF, ISO1000 bis ISO25600 (Schritte von 1/3 EV) Einstellwert Der einstellbare Wert hängt von der [GAMMA]-Einstellung des Bildprofils ab. – STANDARD: ISO1000 bis ISO25600 – STILL: ISO800 bis ISO20000 – CINE1: ISO800 bis ISO20000 – CINE2: ISO640 bis ISO16000 – CINE3: ISO1000 bis ISO25600 – CINE4: ISO1000 bis ISO25600 – ITU709: ISO1000 bis ISO25600 – ITU709(800%): ISO3200 bis ISO80000 – S-LOG2: ISO3200 bis ISO80000 – S-LOG3: ISO3200 bis ISO80000 b Hinweis • Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn Sie die ISO-Empfindlichkeit manuell einstellen. z Tipps • Verfügbar, wenn [ISO/GAIN SEL] auf [ISO] gesetzt ist. • Der Wert lässt sich getrennt von dem Wert unter [AGC LIMIT] einstellen. AGC LIMIT Sie können den oberen Grenzwert für die automatische Gain-Kontrolle (AGC) auswählen. BOFF, 27 dB bis 0 dB (Schritte von 3 dB) 130 b Hinweis • Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn Sie den Gain-Wert manuell einstellen. z Tipps • Verfügbar, wenn [ISO/GAIN SEL] auf [GAIN] gesetzt ist. • Der Wert lässt sich getrennt von dem Wert unter [AUTO ISO LIMIT] einstellen. WB PRESET Sie können den Weißabgleich vornehmen und den Weißwert speichern. Näheres dazu finden Sie unter Seite 55. b Hinweis • Kann nicht ausgewählt werden, wenn [COLOR MODE] im Bildprofil auf eine der folgenden Einstellungen gesetzt ist. S-GAMUT/xxxx K, S-GAMUT3.CINE/xxxx K oder S-GAMUT3/xxxx K Die Farbtemperatur des Weißabgleichs wird auf xxxx K festgelegt, wenn einer der oben aufgeführten Farbmodi ausgewählt wird. WB OUTDOOR LEVEL Wenn Sie [WB PRESET] auf [OUTDOOR] setzen, können Sie einen Offset-Wert einstellen und damit den Weißwert für Außenaufnahmen ändern. –7 bis B0 bis +7 (bläulich bis normal bis rötlich) b Hinweis • Kann nicht ausgewählt werden, wenn [COLOR MODE] im Bildprofil auf eine der folgenden Einstellungen gesetzt ist. S-GAMUT/xxxx K, S-GAMUT3.CINE/xxxx K oder S-GAMUT3/xxxx K Die Farbtemperatur des Weißabgleichs wird auf xxxx K festgelegt, wenn einer der oben aufgeführten Farbmodi ausgewählt wird. WB TEMP SET Sie können die Farbtemperatur einstellen, wenn Sie [WB PRESET] auf [MANU WB TEMP] setzen. 2300 K bis B6500 K bis 15000 K (Schritte von 100 K) b Hinweis • Kann nicht ausgewählt werden, wenn [COLOR MODE] im Bildprofil auf eine der folgenden Einstellungen gesetzt ist. S-GAMUT/xxxx K, S-GAMUT3.CINE/xxxx K oder S-GAMUT3/xxxx K Die Farbtemperatur des Weißabgleichs wird auf xxxx K festgelegt, wenn einer der oben aufgeführten Farbmodi ausgewählt wird. z Tipps • Sie können [ON/OFF] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Kann mithilfe vom Direktmenü bedient werden. • Sie können die LEVEL-Einstellung dem Regler ASSIGN zuweisen (S. 68). LENS COMPENSATION Aktiviert/deaktiviert die Objektivkompensationsfunktion. B AUTO Die Objektivkompensationsfunktion wird verwendet. OFF Die Objektivkompensationsfunktion wird nicht verwendet. BLACK BALANCE AE SHIFT x ON/OFF B OFF Die Funktion AE SHIFT wird nicht verwendet. ON Die Funktion AE SHIFT wird verwendet. Der ausgewählte Wert (z. B. –2,0 EV) erscheint auf dem LCD-Bildschirm. x LEVEL Sie können Sie die Helligkeit mit dem Regler SEL/SET einstellen. –2,0 EV bis B0 EV bis +2,0 EV (Schritte von 1/4 EV) (dunkel bis normal bis hell) b Hinweis • Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn Sie Blende, Verschlusszeit und ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert manuell einstellen. ND FILTER Legt den Voreinstellwert des ND-Filters fest. x PRESET1 Menüsystem Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 57. B1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64, 1/128 x PRESET2 1/4, 1/8, B1/16, 1/32, 1/64, 1/128 x PRESET3 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, B1/64, 1/128 ND/IRIS DIAL DIRECTION Wählt die Bedienrichtung des Reglers neben dem Schalter ND/IRIS aus. B NORMAL Drehung aufwärts hellt das Bild auf. Bei Zuweisung zum ASSIGN-Regler am Haltegriff entspricht dies der Drehung nach rechts. OPPOSITE Drehung abwärts hellt das Bild auf. Bei Zuweisung zum ASSIGN-Regler am Haltegriff entspricht dies der Drehung nach links. Fortsetzung , 131 Menü (CAMERA/PAINT) (Fortsetzung) CENTER SCAN Sie können einen beschnittenen Bereich in der Mitte des Bildsensors aufnehmen. Er entspricht einem 2× optischen Zoom. Drücken Sie den Zoomhebel leicht, um langsam zu zoomen und stärker, um schneller zu zoomen. FIXED Zoomt mit festgelegter Geschwindigkeit. B OFF Center-Scan deaktiviert. ON ( B VARIABLE ) Center-Scan aktiviert. b Hinweis • Einzelheiten zu Verwendungseinschränkungen siehe „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). z Tipp • Sie können [ON/OFF] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). ZOOM SET OFF Der Griff-Zoom wird nicht verwendet. ZOOM SPEED 1 bis (B3) bis 8 x ZOOM RING ROTATE Wählen Sie die Bedienungsmethode des Zoomrings am Objektiv. B LEFT(W)/RIGHT(T) Zoomring vom Körper aus gesehen im Uhrzeigersinn drehen, um in Richtung Teleaufnahme zu steuern. RIGHT(W)/LEFT(T) Legt die Aktion fest, die bei Bedienung des Zoomhebels erfolgen soll. x ZOOM TYPE B OPTICAL ZOOM ONLY Verwendet nur optischen Zoom. ON[CLEAR IMAGE ZOOM] Zusätzlich zum optischen Zoom können Sie den Clear Image Zoom verwenden. Zoomring vom Körper aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um in Richtung Teleaufnahme zu steuern. b Hinweis • Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein Objektiv angebracht ist, das die Richtungsumschaltung des Zoomrings unterstützt. Kann nicht mit Objektiven verwendet werden, die die Umschaltfunktion nicht unterstützen. b Hinweis • Bei Verwendung des Clear Image Zoom ist die Gesichtserkennungsfunktion nicht verfügbar. z Tipp • Der Clear Image Zoom bewahrt eine Bildqualität, die nahe beim Original liegt. STEADYSHOT Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein Objektiv angebracht ist, das die SteadyShot-Bildstabilisierung unterstützt. B STANDARD ( ) x HANDLE ZOOM Legt den Typ des Griff-Zoom fest. SteadyShot wird bei relativ stabilen Aufnahmebedingungen verwendet. ZOOM SPEED TYPE ACTIVE ( ) SteadyShot wird mit stärkerer Stabilisierungswirkung verwendet. 132 OFF ( ) SteadyShot wird nicht verwendet. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn Sie ein Stativ verwenden. b Hinweise • [ACTIVE] kann nur beim Aufnehmen mit einem Objektiv ausgewählt werden, das aktive Bildstabilisierung unterstützt. • Bei Objektiven mit einem Auswahlschalter für die Bildstabilisierung erhält die Schalterstellung am Objektiv Vorrang. Dieses Menü kann nicht ausgewählt werden, wenn ein Objektiv angebracht ist, das mit einem Auswahlschalter für die Bildstabilisierung ausgestattet ist und ACTIVE-Bildstabilisierung nicht unterstützt. Die Bildstabilisierung für ein derartiges Objektiv lautet: Objektivschalter ein: STANDARD Objektivschalter aus: OFF z Tipp SLOW & QUICK Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 60. AUTO BACK LIGHT Sie können die Gegenlichtkorrektur automatisch durchführen. B OFF Gegenlichtkorrektur wird nicht durchgeführt. ON Gegenlichtkorrektur wird automatisch durchgeführt. FACE DETECTION Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 48. Hiermit wird die Beleuchtungsmethode einer am Universal-Schnittstellenschuh angebrachten Videoleuchte festgelegt. B POWER LINK Videoleuchte wird mit der Stromversorgung des Camcorders ein-/ ausgeschaltet. REC LINK Videoleuchte wird mit der Aufnahme des Camcorders ein-/ausgeschaltet. REC LINK+STBY Videoleuchte wird eingeschaltet/in Bereitschaft geschaltet, wenn der Camcorder die Aufnahme startet/stoppt. AUTO Videoleuchte wird automatisch ein-/ ausgeschaltet. AF MICRO ADJUSTMENT Wenn Sie den LA-EA2/LA-EA4-MountAdapter (separat erhältlich) und ein AMount-Objektiv verwenden, können Sie eine spezifische Brennweiteneinstellung für dieses Objektiv speichern. Menüsystem • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). VIDEO LIGHT x ON/OFF B OFF Die AF-Mikroeinstellung wird deaktiviert. ON Die AF-Mikroeinstellung wird aktiviert. x AMOUNT Sie können den Einstellwert für das angebrachte Objektiv festlegen. Mit einem höheren Wert wird weiter entfernt vom Camcorder, mit einem niedrigeren Wert wird näher am Camcorder fokussiert. –20 bis B0 bis +20 x CLEAR ALL Sie können die Werte für alle gespeicherten Objektive löschen. Fortsetzung , 133 Menü (CAMERA/PAINT) (Fortsetzung) b Hinweise b Hinweise • Wenn [AF MICRO ADJUSTMENT] nicht auf [ON] gesetzt ist, können Sie keinen Einstellwert speichern. • Es empfiehlt sich, den Wert unter realen Aufnahmebedingungen festzulegen. • Wenn Sie ein Objektiv anbringen, das im Camcorder gespeichert ist, wird der gespeicherte Wert angezeigt. Wenn das Objektiv nicht gespeichert ist, wird [±0] angezeigt. • Wenn die Anzahl gespeicherter Objektive 30 erreicht, wird [AMOUNT] abgeblendet und kann nicht mehr ausgewählt werden. Wenn Sie weitere Objektive speichern wollen, müssen Sie zunächst bereits gespeicherte Objektive löschen. Bringen Sie dazu das Objektiv an, dessen gespeicherten Wert Sie löschen wollen, und setzen Sie den Wert auf [±0] zurück. Sie können alternativ dazu die Werte für alle Objektive mit [CLEAR ALL] zurücksetzen. • Wenn Sie die AF-Mikroeinstellung mit dem Objektiv eines anderen Herstellers ausführen, werden die Einstellwerte für Objektive von Sony, Minolta und Konica Minolta unter Umständen beeinträchtigt. Verwenden Sie diese Funktion nicht mit Objektiven von anderen Herstellern. • Sie können für Objektive von Sony, Minolta und Konica Minolta, die dieselben Spezifikationen besitzen, keine getrennte AFMikroeinstellung ausführen. • Einzelheiten zu Verwendungseinschränkungen siehe „Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme“ (S. 163). • Die Funktion wird automatisch auf [OFF] gesetzt, wenn Sie das Format ändern, eine Funktion mit der Taste MENU ausführen oder den Camcorder ausschalten. • Die Einstellung kann während der Aufnahme oder im Fokusvergrößerungsbetrieb nicht geändert werden. COLOR BAR Dies erleichtert das Einstellen der Farben, wenn mit diesem Camcorder aufgezeichnete Filme auf einem Fernsehgerät oder Monitor wiedergegeben werden. x ON/OFF B OFF Es werden keine Farbbalken angezeigt. ON Auf dem LCD-Bildschirm werden Farbbalken angezeigt, diese werden aufgezeichnet und Tonsignale werden ausgegeben. 134 x TONE B OFF Es werden keine Tonsignale ausgegeben. ON Es werden Tonsignale ausgegeben (1 kHz: volles Bit –20 dB (wenn [60i] ausgewählt ist), –18 dB (wenn [50i] ausgewählt ist)). Setzen Sie [ON/OFF] auch auf [ON]. z Tipps • Werden die Farbbalken mit der Einstellung [OFF] für [TONE] aufgenommen, nimmt der Camcorder Ton über das Mikrofon auf. • Sie können [ON/OFF] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). PICTURE PROFILE Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 88. Menü SET) (REC/OUT Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (REC SET/VIDEO OUT) Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 121. Drücken Sie die Taste MENU t wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (REC/OUT SET). REC SET x FILE FORMAT Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 49. x SDI/HDMI Sie können die Auflösung für das Ausgangssignal an den Buchsen SDI/ HDMI auswählen. Wenn [60i] ausgewählt ist: 2160p/1080p/480i 2160p/720p/480i 2160p/1080i/480i 1080p/480i 720p/480i B 1080i/480i 480p 480i Wenn [50i] ausgewählt ist: 2160p/1080p/576i x SIMUL/RELAY REC Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 42. 2160p/1080i/576i x REC BUTTON SETTING Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 42. x PROXY REC MODE Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 50. VIDEO OUT Menüsystem x REC FORMAT Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 49. 2160p/720p/576i 1080p/576i 720p/576i B 1080i/576i 576p 576i z Tipp x OUTPUT SELECT Sie können auswählen, über welchen Ausgang Bilder ausgegeben werden. SDI B HDMI VIDEO • Auf Seite 106 finden Sie Informationen zur Auflösung des Ausgangssignals bei den einzelnen Typen von Verbindungskabeln. x 24p/30p OUTPUT (wenn [60i] ausgewählt ist) Legt das Ausgabeformat fest, wenn die Bildfrequenz unter [REC FORMAT] auf 24p gesetzt und die Progressive-ScanMethode ausgewählt ist. B 24p/30p 24PsF/30PsF 60p(Pull Down) Fortsetzung , 135 Menü (REC/OUT SET) (Fortsetzung) b Hinweis • Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn unter SDI/HDMI die Einstellung 1080p/480i ausgewählt ist. x 25p OUTPUT (wenn [50i] ausgewählt ist) Legt das Ausgabeformat fest, wenn die Bildfrequenz unter [REC FORMAT] auf 25p gesetzt und die Progressive-ScanMethode ausgewählt ist. B 25p 25PsF 50p(Pull Down) b Hinweis • Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn unter SDI/HDMI die Einstellung 1080p/576i ausgewählt ist. x DOWN CONVERT TYPE Sie können das Ausgabeformat des Videosignals festlegen. Wählt die Form des ausgegebenen 4:3Bilds bei 480p/480i oder 576p/576i. B SQUEEZE Das Bild wird mit Originalhöhe, jedoch horizontal komprimiert ausgegeben. LETTER BOX(16:9) Das Bild wird im Originalbildformat, jedoch vertikal komprimiert und mit schwarzen Streifen oben und unten ausgegeben. EDGE CROP Der mittlere Teil des Originalbildes wird ausgegeben und die Ränder rechts und links werden abgeschnitten. HD(16:9) SQUEEZE 136 LETTER BOX(16:9) EDGE CROP x HDMI TC OUTPUT Sie können einstellen, ob der Zeitcode über HDMI an andere Profi-Geräte ausgegeben werden soll. B OFF Das HDMI-Ausgangssignal wird nicht mit Zeitcodeinformationen versehen. ON Das HDMI-Ausgangssignal wird mit Zeitcodeinformationen versehen. Die Daten werden nicht als projiziertes Bild, sondern als digitale Daten übertragen und das angeschlossene Gerät identifiziert die Zeitdaten durch Bezugnahme auf die übertragenen digitalen Daten. x SDI/HDMI REC CONTROL Wenn der Camcorder mit einem externen Recorder verbunden ist, der diese Funktion unterstützt, können Sie festlegen, dass der externe Recorder automatisch simultan mit dem Camcorder die Aufnahme startet/ stoppt. B OFF Es wird nicht simultan mit dem Camcorder aufgezeichnet. ON Es wird simultan mit dem Camcorder auf einem externen Recorder aufgezeichnet. Menü (AUDIO SET) Einstellungen für Audioaufnahme (AVCHD AUDIO FORMAT/XLR SET usw.) CH2 INPUT SELECT Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 121. Drücken Sie die Taste MENU t wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (AUDIO SET). Legt die Tonquelle von CH-2 fest. B INT MIC Internes Mikrofon. INPUT1 Eingabe an der Buchse INPUT 1. INPUT2 Eingabe an der Buchse INPUT 2. MI SHOE MIC VOLUME Drehen Sie den Regler SEL/SET, um die Lautstärke einzustellen. Mikrofon am UniversalSchnittstellenschuh. AUDIO LIMIT z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Sie können das Audioformat für die AVCHD-Aufnahme festlegen. B LINEAR PCM ( Die Funktion ist deaktiviert. ON Die Funktion ist aktiviert. ) Die Aufnahme erfolgt im Linear PCMSystem. DOLBY DIGITAL ( B OFF ) Die Aufnahme erfolgt im Dolby DigitalSystem. CH1 INPUT SELECT Legt die Tonquelle von CH-1 fest. B INT MIC Internes Mikrofon. b Hinweis • Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Schalter AUTO/MAN (CH-1/CH-2) auf MAN gestellt sind. INT MIC SET x INT MIC SENS Sie können die Aufnahmeempfindlichkeit des internen Mikrofons einstellen. B NORMAL INPUT1 Allgemein verwendete Empfindlichkeit für Geräte zum professionellen Einsatz. Eingabe an der Buchse INPUT 1. HIGH ( MI SHOE MIC Allgemein verwendete Empfindlichkeit für Heimgeräte. Auf dem Statusbildschirm wird angezeigt. Mikrofon am UniversalSchnittstellenschuh. Menüsystem AVCHD AUDIO FORMAT Damit können Sie die Übersteuerungsunterdrückung für CH-1/ CH-2 einstellen. ) Fortsetzung , 137 Menü (AUDIO SET) (Fortsetzung) x INT MIC WIND x INPUT1 TRIM Sie können niederfrequente Eingangssignale des internen Mikrofons dämpfen, um Windrauschen zu reduzieren. Hiermit können Sie den Eingangssignalpegel von der Buchse INPUT 1 anpassen. B OFF Die Verringerung des Windrauschens wird deaktiviert. b Hinweis ON ( • Die Einstellung ist nicht verfügbar, wenn der Schalter INPUT 1 auf LINE gestellt ist. ) Die Verringerung des Windrauschens wird aktiviert. Auf dem Statusbildschirm wird angezeigt. b Hinweis • Falls das interne Mikrofon sowohl für CH-1 als auch CH-2 ausgewählt wird (CH-1: INT MIC, CH-2: INT MIC), besitzt der während Aufnahme und Wiedergabe über die Kopfhörer ausgegebene Ton einen geringeren Stereoeffekt als der tatsächlich aufgezeichnete. XLR SET B OFF Deaktiviert die Funktion zur Reduktion des Windrauschens an der Buchse INPUT 1. ON ( ) Aktiviert die Funktion zur Reduktion des Windrauschens an der Buchse INPUT 1. Auf dem Statusbildschirm wird angezeigt. • Die Einstellung ist nicht verfügbar, wenn der Schalter INPUT 1 auf LINE gestellt ist. Bei Verwendung eines externen Mikrofons kann die automatische Gain-Kontrolle (AGC) für CH-1 und CH-2 gemeinsam oder getrennt erfolgen. x INPUT2 TRIM x INPUT2 WIND Siehe Beschreibung der entsprechenden Funktionen für INPUT1. B SEPARATE Die AGC wird getrennt für die Kanäle 1 und 2 durchgeführt. Toneingangssignale von Kanal 1 und 2 werden getrennt aufgenommen. LINKED ( x INPUT1 WIND b Hinweis x XLR AGC LINK ) Die AGC wird gemeinsam durchgeführt (Kanäle 1 und 2 werden mit gemeinsamer AGC aufgenommen wie bei Stereo).Auf dem Statusbildschirm wird A angezeigt. b Hinweis • Aktiviert, wenn die Schalter AUTO/MAN sowohl für CH-1 als auch CH-2 auf AUTO gestellt sind und LINE, MIC oder MIC+48V an den Schaltern INPUT 1/INPUT 2 für beide Kanäle eingestellt ist (S. 65). 138 –18 dB, –12 dB, –6 dB, B0 dB, +6 dB, +12 dB z Tipps • Wenn der Aufnahmepegel auf AUTO gestellt ist und für INPUT TRIM ein Wert von [0dB] ausgewählt ist, wird ein Eingangssignal mit –48 dBu auf dem Referenzaufnahmepegel aufgenommen (–48 dBu entspricht 0 dB). Wenn beispielsweise ein Mikrofon mit einer Empfindlichkeit von –30 dB (0 dB = 1 V/Pa bei 1 kHz) angeschlossen ist und mit einem 1 kHz 74 dB SPL-Schalldruckpegel beaufschlagt wird (Mikrofonausgabe ist –48 dBu), stellen Sie INPUT TRIM auf [0dB]. Wird ein Mikrofon mit einer Empfindlichkeit von –36 dB verwendet, kompensiert die Einstellung [+6dB] für INPUT TRIM den Empfindlichkeitsunterschied zu einem Mikrofon mit einer Empfindlichkeit von –30 dB. Menü SET) Anzeigeeinstellungen (MARKER/DISPLAY OUTPUT usw.) Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 121. Drücken Sie die Taste MENU t wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (DISPLAY SET). HISTOGRAM Das Histogramm zeigt die Luminanzverteilung an, die Aufschluss darüber gibt, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild enthalten sind. B OFF Das Histogramm wird nicht angezeigt. ON Das Histogramm wird angezeigt. Die 100-%-Marke wird durch eine Linie angezeigt und der Bereich über dieser Linie ist farblich anders dargestellt. Menüsystem • Mit der Funktion INPUT TRIM können Sie den Eingangspegel von einem externen Mikrofon einstellen. Bei Mikrofonen mit hoher Empfindlichkeit oder um lauten Ton aufzunehmen, stellen Sie den Pegel in negativer Richtung ein. Bei Mikrofonen mit niedriger Empfindlichkeit oder um leisen Ton aufzunehmen, stellen Sie den Pegel in positiver Richtung ein. • Laute Tonsignale können in der Eingangs- oder Aufnahmestufe verzerrt werden. Um Verzerrungen der Eingangsstufe entgegenzuwirken, passen Sie den Pegel mithilfe der Funktion INPUT TRIM an. Um Verzerrungen der Aufnahmestufe entgegenzuwirken, verringern Sie den Gesamtpegel manuell. • Falls INPUT TRIM zu weit negativ eingestellt wird, kann der Tonpegel vom Mikrofon zu klein werden, was sich negativ auf den Rauschabstand auswirkt. • Prüfen Sie vorweg die Auswirkung von [XLR SET] zusammen mit dem verwendeten Mikrofon und dem aufzunehmenden Schallfeld. (DISPLAY Histogramm ON[ZEBRA POINT] Das Histogramm zeigt die Stelle an, an der das Zebramuster angezeigt wird. An der mit [ZEBRA] festgelegten Helligkeitsstufe wird eine Linie angezeigt. z Hinweis • Kann nicht angezeigt werden, wenn der Modus Super-Zeitlupe festgelegt wurde. z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Fortsetzung , 139 Menü (DISPLAY SET) (Fortsetzung) x LEVEL ZEBRA Als Hilfe bei der Helligkeitseinstellung können Sie ein Zebramuster anzeigen lassen. HIGH, BMIDDLE, LOW b Hinweis x ON/OFF • Die verstärkten Konturen werden nicht auf der Speicherkarte aufgezeichnet. B OFF Das Zebramuster wird nicht angezeigt. ON ( Sie können die Empfindlichkeit für die Kantenanhebung auswählen. und Stufe) x LEVEL Sie können die Helligkeitsstufe auswählen. B70 bis 100 oder 100+ z Tipps • Setzen Sie diese Funktion zusammen mit der Fokusvergrößerungsfunktion ein, um das Fokussieren zu erleichtern (S. 47). • Sie können [ON/OFF] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). MARKER b Hinweis • Das Zebramuster wird nicht auf der Speicherkarte aufgezeichnet. x ON/OFF B OFF z Tipps • Das Zebramuster ist ein Streifenmuster, das in Bereichen eingeblendet wird, in denen die Helligkeit der eingestellten Helligkeitsstufe entspricht oder höher ist. • Sie können [ON/OFF] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Es werden keine Markierungen angezeigt. ON Markierungen werden angezeigt. x CENTER B OFF Es wird keine Mittenmarkierung angezeigt. PEAKING x ON/OFF ON B OFF Die Kantenanhebung wird nicht angezeigt. ON ( ) Die Konturen des Bildes auf dem LCDBildschirm werden verstärkt. Diese Funktion erleichtert das Einstellen des Fokus. x ASPECT B OFF x COLOR Das Bildformat wird nicht angezeigt. Sie können die Farbe für die Kantenanhebung auswählen. 4:3, 13:9, 14:9, 15:9, 1.66:1, 1.85:1, 2.35:1 BWHITE, RED, YELLOW 140 In der Mitte des LCD-Bildschirms wird eine Markierung angezeigt. Die Ränder des durch das Bildformat definierten Anzeigebereichs werden mit Markierungen versehen. x SAFETY ZONE B OFF Die sichere Zone wird nicht angezeigt. 80%, 90% Wenn Sie 80 % oder 90 % auswählen, werden die Ränder des auf normalen Fernsehgeräten für den Heimgebrauch darstellbaren Anzeigebereichs mit Markierungen versehen. x GUIDEFRAME B OFF Der Hilfsrahmen wird nicht angezeigt. ON Hiermit können Sie die Fokusvergrößerung einstellen. ×4.0 ×8.0 B ×4.0/×8.0 Mit jedem Druck auf die Taste FOCUS MAG wechselt die Einstellung in der Reihenfolge [×4.0] t [×8.0] t Off. CAMERA DATA DISPLAY OFF Die Einstellungen für Blende, ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert und Verschlusszeit werden nicht angezeigt. B ON Die Einstellungen für Blende, ISOEmpfindlichkeit/Gain-Wert und Verschlusszeit werden durchgehend angezeigt. Menüsystem Der Hilfsrahmen wird angezeigt. Damit können Sie überprüfen, ob sich das Motiv in der Horizontalen bzw. Vertikalen befindet. FOCUS MAG RATIO b Hinweise • Markierungen werden nicht auf der Speicherkarte aufgezeichnet. • Wenn die Markierungsanzeige aktiviert ist, werden nur der Zeitcode, das Zebramuster, die Kantenanhebung und Gesichtserkennungsrahmen ausgegeben, selbst wenn [DISPLAY OUTPUT] auf [ALL OUTPUT] gesetzt ist. • Wenn [FOCUS MAGNIFIER] aktiviert ist, können keine Markierungen angezeigt werden. • Die Markierungsanzeige kann nicht an ein externes Gerät ausgegeben werden. z Tipps • Sie können alle Arten von Markierungen gleichzeitig anzeigen lassen. • Sie erzielen eine ausgewogene Bildkomposition, indem Sie das Motiv an den Schnittpunkten der Hilfsrahmen-Markierungen positionieren. • Sie können [ON/OFF] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Blendenwert Wert für Verschlusszeit ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert z Tipps • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Wenn die Optionen manuell eingestellt werden, werden die Einstellungen unabhängig von der Einstellung für diese Funktion immer auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. • zeigt an, dass die Einstellungen automatisch vorgenommen wurden. • Die angezeigten Einstellungen variieren, wenn Sie eine Taste drücken, der die Funktion DATA CODE zugewiesen wurde (S. 103). Fortsetzung , 141 Menü (AUDIO SET) (Fortsetzung) AUDIO LEVEL DISPLAY SHUTTER DISPLAY B ON B SECOND Die Tonpegelanzeigen werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Die Verschlussanzeige wird in Sekunden angegeben. DEGREE Die Verschlussanzeige wird in Grad angegeben. Tonpegelanzeigen OFF Die Tonpegelanzeigen werden nicht angezeigt. z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). ZOOM DISPLAY B BAR Die Zoomposition wird anhand eines Balkens dargestellt. NUMBER Die Zoomposition wird anhand eines Werts (0 bis 99) dargestellt. FOCUS DISPLAY B METER Die Verschlusszeit, die der Zeitspanne entspricht, in der der Camcorder Bilddaten vom Bildsensor liest, wird als 360 Grad definiert. Der Verschlusswinkel wird anhand dieser Definition berechnet und angezeigt. Wenn [60i] ausgewählt ist: – Bei einer unter [REC FORMAT] ausgewählten Bildfrequenz von 60 und einer Verschlusszeit von 1/60 beträgt der Verschlusswinkel 360 Grad. – Bei einer unter [REC FORMAT] ausgewählten Bildfrequenz von 30 und einer Verschlusszeit von 1/30 beträgt der Verschlusswinkel 360 Grad. – Bei einer unter [REC FORMAT] ausgewählten Bildfrequenz von 24 und einer Verschlusszeit von 1/24 beträgt der Verschlusswinkel 360 Grad. Wenn [50i] ausgewählt ist: – Bei einer unter [REC FORMAT] ausgewählten Bildfrequenz von 50 und einer Verschlusszeit von 1/50 beträgt der Verschlusswinkel 360 Grad. – Bei einer unter [REC FORMAT] ausgewählten Bildfrequenz von 25 und einer Verschlusszeit von 1/25 beträgt der Verschlusswinkel 360 Grad. FEET Auf Seite 49 finden Sie weitere Informationen zur Einstellung [REC FORMAT]. Die Brennweite wird in Fuß angegeben. b Hinweis Die Brennweite wird in Metern angegeben. • Die auf Drücken einer mit der Funktion DATA CODE belegten ASSIGN-Taste angezeigte Verschlusszeit wird unabhängig von dieser Einstellung stets in Sekunden angezeigt. z Tipp • Wenn die Verschlusszeit mehr als 360 Grad beträgt, wird sie als ganzzahliges Vielfaches von 360 Grad angegeben (360× × 2 usw.). 142 DATA CODE Sie können die während der Wiedergabe angezeigten Informationen auswählen. B OFF Es werden keine Informationen angezeigt. DATE/TIME Es werden Datum und Zeit angezeigt. CAMERA DATA Es werden Kameradaten angezeigt. z Tipps • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). • Wird nur während der Wiedergabe angezeigt. GAMMA DISP ASSIST LCD BRIGHT Damit können Sie die Helligkeit des LCDBildschirms einstellen. Die Helligkeit des LCD-Bildschirms hat keine Auswirkung auf die Helligkeit der Aufnahmen. B NORMAL BRIGHT b Hinweis • Die Auswahl ist bei Verbindung mit einem Netzteil deaktiviert, jedoch bei Verwendung eines Akkus aktiviert. VF COLOR TEMP. Die Farbtemperatur des Suchers kann geändert werden. Niedrige Farbtemperaturen lassen den Sucher rötlich erscheinen, hohe bläulich. Zum Auswählen, ob das Kamerabild im Sucher oder auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden soll. B LCD PANEL Das Bild wird stets auf dem LCDBildschirm angezeigt. AUTO Zeigt das Bild automatisch im Sucher an, sobald Sie durch diesen blicken. Das Bild wird ansonsten auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Näheres dazu finden Sie unter Seite 33. DISPLAY OUTPUT Sie können den Ausgang für Informationen wie den Zeitcode auswählen. B LCD PANEL Die Informationen werden an den LCDBildschirm ausgegeben. Menüsystem Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 96. VF/LCD PANEL ALL OUTPUT Informationen werden an die Buchsen SDI OUT, HDMI OUT, Multi-/Micro-USB und an den LCD-Bildschirm ausgegeben. Zebramuster, Kantenanhebung und Gesichtserkennungsrahmen werden ebenfalls ausgegeben. b Hinweis • Nur der Zeitcode, das Zebramuster, die Kantenanhebung und Gesichtserkennungsrahmen werden ausgegeben, wenn [MARKER] auf [ON] gesetzt ist und eine Markierung auf dem LCDBildschirm angezeigt wird. 143 Menü (TC/UB SET) Zeitcodeeinstellungen (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT usw.) Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 121. Drücken Sie die Taste MENU t wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (TC/UB SET). TC/UB DISPLAY Schaltet die Anzeige zwischen Zeitcode und Benutzerbits um. B TC Der Zeitcode wird angezeigt. U-BIT Die Benutzerbits werden angezeigt. z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). TC PRESET Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 97. UB PRESET Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 97. TC FORMAT Sie können die Aufnahmemethode für den Zeitcode auswählen, wenn [60i/50i SEL] auf [60i] gesetzt ist. Diese Einstellung ist fest auf [NDF] gesetzt, wenn [50i] eingestellt ist. B DF Der Zeitcode wird im DF-Modus (DropFrame) aufgezeichnet. 144 NDF Der Zeitcode wird im Nicht-DF-Modus (Non-Drop-Frame) aufgezeichnet. b Hinweis • Diese Einstellung ist fest auf [NDF] gesetzt, wenn im Format 1080/24p aufgenommen wird, auch wenn [60i/50i SEL] auf [60i] gesetzt ist. z Tipp Drop-Frame Der Zeitcode basiert auf 30 Vollbildern pro Sekunde. Bei lang andauernden Aufnahmen kann es jedoch zu Abweichungen von der eigentlichen Zeit kommen, da die tatsächliche Bildfrequenz von NTSC-Bildsignalen 29,97 Vollbilder pro Sekunde beträgt. Mit dem DF-Modus wird diese Abweichung korrigiert, so dass Zeitcode und eigentliche Zeit wieder übereinstimmen. Im DFModus werden in jeder Minute außer in jeder zehnten Minute die ersten 2 Vollbildnummern entfernt. Der Zeitcodemodus, bei dem diese Korrektur nicht erfolgt, wird als NDF- oder NichtDF-Modus bezeichnet. TC RUN Sie können auswählen, wie der Zeitcode weitergezählt wird. B REC RUN Der Zeitcode wird nur während der Aufnahme weitergezählt. Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn der Zeitcode der letzten Aufnahme bei der nächsten Aufnahme fortgeführt werden soll. FREE RUN Der Zeitcode wird unabhängig vom Betriebsmodus des Camcorders fortlaufend weitergezählt. b Hinweise • Auch wenn der Zeitcode im Modus [REC RUN] fortlaufend weitergezählt wird, wird er möglicherweise in den folgenden Fällen nicht fortlaufend aufgenommen: – Bei einem Wechsel des Aufnahmeformats. – Wenn die Bilder gleichzeitig auf die Speicherkarte aufgenommen werden. – Wenn die Speicherkarte entfernt wird. Menü SET) • [REC RUN] ist bei der Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme und bei der SuperZeitlupenaufnahme automatisch ausgewählt. TC MAKE B PRESET Der neu eingestellte Zeitcode wird auf der Speicherkarte aufgezeichnet. REGENERATE Der letzte Zeitcode der vorherigen Aufnahme auf der Speicherkarte wird gelesen und der neue Zeitcode wird ab dem letzten Zeitcode unterbrechungsfrei fortgeführt. Der Zeitcode läuft unabhängig von der Einstellung für [TC RUN] im Modus [REC RUN]. B OFF Die Uhrzeit wird nicht in den Benutzerbits aufgezeichnet. ON Die Uhrzeit wird in den Benutzerbits aufgezeichnet. b Hinweis • Die letzten 2 Ziffern werden auf 00 festgelegt, wenn die Funktion auf [ON] gesetzt ist. Einstellungen für die Wi-Fi-Funktion (CTRL W/SMARTPHONE usw.) Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 121. Drücken Sie die Taste MENU t wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (NETWORK SET). CTRL W/SMARTPHONE Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 72. STREAMING Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 81. FTP TRANSFER Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 83. Menüsystem UB TIME REC (NETWORK WIRED LAN SET Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 80. Wi-Fi SET Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 75. AIRPLANE MODE Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 80. ROOT CERTIFICATE Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 86. NETWORK RESET Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 87. 145 Menü (SYSTEM) Einstellungen für Aufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (AREA SET/BEEP usw.) Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 121. Drücken Sie die Taste MENU t wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option (SYSTEM). STATUS CHECK Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 104. CAMERA PROFILE Sie können bis zu 99 Kameraprofileinstellungen auf einer Speicherkarte speichern und jederzeit problemlos abrufen, um die Einrichtung zu erleichtern. Wenn Sie darüber hinaus mehrere Camcorder mit denselben Einstellungen benötigen, können Sie die gewünschten Einstellungen über die Speicherkarte auf alle Kameras laden. b Hinweise • Die Kameraprofile für 50i- und 60i-Modelle sind nicht miteinander kompatibel. • Die Datei wird möglicherweise nicht richtig angezeigt, wenn der Dateiname am Computer geändert oder das Gerät bei der Erstellung ausgeschaltet wurde. • Beim Formatieren der Speicherkarte werden auch gespeicherte Kameraprofile gelöscht. z Tipp • Gespeichert werden können Einstellwerte für Menüs, Bildprofile, Tasten usw. Sie können alle diese Einstellwerte zusammen im Kameraprofil speichern. 146 x LOAD Damit laden Sie ein Kameraprofil und wenden die Einstellungen an. 1 Wählen Sie das zu ladende Kameraprofil mit dem Regler SEL/SET aus. 2 Wählen Sie [YES] auf dem Bestätigungsbildschirm. Der Camcorder wird neu gestartet und das geladene Kameraprofil wird angewendet. b Hinweis • Ein Kameraprofil, das auf einem Camcorder mit einer anderen Modellbezeichnung gespeichert oder an einem Computer bearbeitet wurde, lässt sich nicht laden. x SAVE Damit können Sie das Kameraprofil speichern. 1 Wählen Sie mit dem Regler SEL/SET die Option [NEW FILE] oder einen vorhandenen Profilnamen. 2 Wählen Sie [YES] auf dem Bestätigungsbildschirm. Das Kameraprofil wird gespeichert. z Tipps • Wenn Sie [NEW FILE] auswählen, erhält das Profil den Namen [01] (beim allerersten Speichern). • Wenn Sie ein vorhandenes Kameraprofil auswählen, werden die aktuellen Einstellwerte überschrieben. • Sie können zum Bearbeiten gespeicherter Einstellungen keinen Computer verwenden. x DELETE Damit können Sie das gespeicherte Kameraprofil löschen. 1 Wählen Sie das zu löschende Kameraprofil mit dem Regler SEL/SET aus. 2 Wählen Sie [YES] auf dem Bestätigungsbildschirm. S&Q BUTTON SETTING Damit können Sie einstellen, welche Funktion der Taste S&Q zugewiesen werden soll. B S&Q/SUPER SLOW Mit jedem Druck auf die Taste S&Q wechselt die Einstellung in der Reihenfolge [S&Q MOTION] t [SUPER SLOW MOTION] t Off. S&Q MOTION Zeitlupe und Zeitraffer werden eingestellt. SUPER SLOW MOTION Super-Zeitlupe wird eingestellt. b Hinweis • Zeitlupe und Zeitraffer sowie Super-Zeitlupe können nicht verwendet werden, wenn die Taste FULL AUTO aktiviert ist (leuchtet). ASSIGN DIAL Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 68. ASSIGN DIAL DIRECTION Hiermit können Sie die Richtung des ASSIGN-Reglers einstellen. B NORMAL Normalrichtung. OPPOSITE Gegenrichtung. CLOCK SET Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 32. Sie können eine Zeitverschiebung anpassen, ohne die Uhr anzuhalten. Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die Uhr auf die Ortszeit einstellen. SUMMERTIME Sie können für Gebiete mit Sommerzeit festlegen, dass während der Sommermonate die Zeit um 1 Stunde vorgestellt wird. Setzen Sie [SUMMERTIME] auf [ON], um die Zeit 1 Stunde vorzustellen. B OFF Die Sommerzeit wird nicht eingestellt. ON Die Sommerzeit wird eingestellt. LANGUAGE Sie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen. Menüsystem ASSIGN BUTTON Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 68. AREA SET DATE REC B OFF Datum und Uhrzeit werden nicht in die Aufnahmen eingeblendet. ON Datum und Uhrzeit werden in die Aufnahmen eingeblendet. z Tipps • Sie können diese Option nur festlegen, wenn das Interlace-Abtastsystem ausgewählt ist. • Wenn das Zebramuster oder die Kantenanhebung aktiviert ist, werden Datumsund Uhrzeitzeichen vom Signal beeinflusst, jedoch korrekt in den Aufnahmen aufgezeichnet. Fortsetzung , 147 Menü (SYSTEM) (Fortsetzung) BEEP B OFF Es wird kein Signalton ausgegeben. ON Es wird ein Bedienungssignalton ausgegeben. REC LAMP[F] B ON Die vordere Aufnahmeanzeige der Kamera wird eingeschaltet. OFF Die vordere Aufnahmeanzeige der Kamera wird ausgeschaltet. z Tipp • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). REC LAMP[R] HOLD SW SET Damit können Sie einstellen, welche Funktionen gesperrt werden, wenn der Schalter HOLD eingeschaltet wird. x W/REC BUTTON Zum Auswählen, ob die Funktion der Taste START/STOP gesperrt werden soll. ON Gesperrt. B OFF Nicht gesperrt. x W/GRIP REMOTE Zum Auswählen, ob die Funktion der Haltegriff- und LANC-Fernbedienungen gesperrt werden soll. B ON Gesperrt. OFF Nicht gesperrt. B ON Die hintere Aufnahmeanzeige der Kamera wird eingeschaltet. OFF Die hintere Aufnahmeanzeige der Kamera wird ausgeschaltet. 148 REMOTE CONTROL B ON Damit wird die Bedienung über die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung ermöglicht (S. 10). z Tipp OFF • Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 68). Die Bedienung über die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung wird deaktiviert, um das versehentliche Bedienen über die Fernbedienung eines anderen Geräts zu verhindern. 60i/50i SEL Zum Einstellen je nach der zur Aufnahme zu verwendenden Bildfrequenz. B 60i Zum Aufnehmen mit 24p, 30p, 60i oder 60p. 50i Zum Aufnehmen mit 25p, 50i oder 50p. OPERATION TIME Die Gesamtanzahl der Betriebsstunden wird in 10-Stunden-Schritten angezeigt. VERSION DISPLAY Die aktuelle Version von Camcorder und Objektiv wird angezeigt. Prüfen Sie, ob Firmware-Updates zur Verfügung stehen. b Hinweis • Speicherkarten, die mit 60i (50i) formatiert oder aufgenommen wurden, können nicht mit 50i (60i) aufgenommen oder wiedergegeben werden und umgekehrt. Wenn [A movie with a different video signal format from this device has been recorded. Movie recording disabled.] auf dem LCD-Bildschirm erscheint, nachdem von 60i zu 50i oder von 50i zu 60i gewechselt wurde, verwenden Sie eine andere Speicherkarte oder führen Sie [MEDIA FORMAT] aus. REPAIR IMAGE DB FILE • Verwenden Sie zum Ausführen eines Updates das Netzteil. INITIALIZE Zum Zurücksetzen aller Einstellungen einschließlich der Uhr auf ihre Standardwerte. b Hinweis • Die Einstellungen der Bildprofile werden nicht zurückgesetzt. Menüsystem MEDIA FORMAT Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 118. b Hinweis Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 120. USB CONNECT Wählen Sie diese Option aus, wenn [USB CONNECT] beim Anschließen des Camcorders an ein anderes Gerät mit dem USB-Kabel nicht auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. USB LUN SET Sie können die Kompatibilität mit externen Geräten verbessern, indem Sie die Funktionen der USB-Verbindung begrenzen. B MULTI Bei normalen Bedingungen auf [MULTI] stellen. SINGLE Auf [SINGLE] stellen, falls mit der Einstellung [MULTI] keine Verbindung hergestellt werden kann. 149 Störungsbehebung Störungsbehebung Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, gehen Sie nach dem folgenden Ablaufdiagramm vor. 1 Überprüfen Sie Ihren Camcorder mithilfe der Tabelle auf den Seiten 150 bis 157. 2 Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle, schließen Sie die Stromquelle nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder wieder ein. 3 Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie (SYSTEM) t INITIALIZE aus. Dieser Vorgang setzt die Einstellungen für Datum, Uhrzeit und Land zurück. 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihre lokale autorisierte SonyKundendienststelle. • Stromquellen/LCD-Bildschirm/Drahtlose Fernbedienung (S. 150) • Speicherkarten (S. 152) • Aufnahme (S. 152) • Wiedergabe (S. 155) • Anschluss an ein Fernsehgerät (S. 155) • Kopieren/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte (S. 156) • Anschließen an einen Computer (S. 156) • Regler ND FILTER (S. 157) Stromquellen/LCD-Bildschirm/Drahtlose Fernbedienung Der Camcorder lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich plötzlich aus. • Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 19). • Schließen Sie den Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 20). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist. • Trennen Sie die Stromquelle (Akku oder Netzteil) vom Camcorder und schließen Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an. • Prüfen Sie den Schalter HOLD. Der Sperrzustand trifft zu, wenn ein orangefarbener Bereich sichtbar ist. Geben Sie den Sperrzustand ggf. frei. Der Camcorder erwärmt sich. • Das Gehäuse des Camcorders wird beim Betrieb warm – das ist normal. 150 Die Akkurestladungsanzeige zeigt nicht die korrekte Dauer an. • Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig oder der Akku wurde nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion. • Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 19). • In bestimmten Fällen ist die Anzeige nicht immer korrekt. Wenn Sie z. B. den LCDBildschirm entfernen, dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte Akkurestladung angezeigt wird. Der Akku entlädt sich zu schnell. • Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig oder der Akku wurde nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion. • Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 19). Das Bild auf dem Sucher ist nicht scharf. • Bewegen Sie den Einstellregler der Dioptrienkorrektur am Sucher, bis das Bild klar erscheint (S. 34). • Setzen Sie [REMOTE CONTROL] auf [ON] (S. 148). • Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der drahtlosen Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Camcorders. • Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor starken Lichtquellen wie Sonnenlicht oder Deckenlampen. Andernfalls funktioniert die drahtlose Fernbedienung möglicherweise nicht richtig. • Wechseln Sie die Batterie aus. Legen Sie eine neue Batterie polrichtig ein (S. 10). Störungsbehebung Die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung funktioniert nicht. Wenn Sie die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung verwenden, kommt es an einem anderen Videogerät zu Fehlfunktionen. • Wählen Sie für das Videogerät einen anderen Fernbedienungsmodus als DVD2. • Decken Sie den Fernbedienungssensor des Videogeräts mit schwarzem Papier ab. Wenn ein Gerät an die Buchse REMOTE angeschlossen ist, funktioniert der Camcorder oder das Gerät nicht korrekt. • Prüfen Sie, ob das Gerät kompatibel oder inkompatibel ist. • Das angeschlossene Gerät reagiert bei bestimmten Funktionen unter Umständen langsam. • Wenn Sie das Kabel vom Gerät trennen, es aber noch immer an die Buchse REMOTE des Camcorders angeschlossen ist, kann der Camcorder unter Umständen nicht die richtigen Einstellungen wiederherstellen. Ziehen Sie daher das Kabel auch aus der Buchse REMOTE des Camcorders. Fortsetzung , 151 Störungsbehebung (Fortsetzung) Speicherkarten Der Camcorder funktioniert nicht mit der eingelegten Speicherkarte. • Die Speicherkarte wurde auf einem Computer formatiert. Formatieren Sie sie auf dem Camcorder (S. 118). Der Datendateiname wird nicht korrekt angezeigt oder blinkt. • Die Datei ist beschädigt. • Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht unterstützt (S. 168). Die Anzeige für die Speicherkarte blinkt. • Während der Aufnahme ist an der Speicherkarte ein Fehler aufgetreten. Stoppen Sie die Aufnahme auf allen Speicherkarten und reparieren Sie die Datenbankdateien. Bilder können nicht vom der Speicherkarte gelöscht werden. • Sie können maximal 100 Bilder zum Löschen auf dem Bearbeitungsbildschirm auswählen. • Die Bilder sind geschützt. Heben Sie den Bildschutz auf (S. 116). Eine Bildschirmmeldung zum Reparieren der Karte erscheint. • Während der zuletzt getätigten Aufnahme ist möglicherweise ein Problem beim Aufnehmen auf die Speicherkarte aufgetreten. • Drücken Sie [OK], um die Karte nach Möglichkeit zu reparieren. • Drücken Sie [Cancel], um ohne Reparatur fortzufahren. Aufnahme Die Aufnahme startet nicht, wenn Sie die Taste START/STOP drücken. • Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt. Beenden Sie die Wiedergabe (S. 102). • Die Taste START/STOP ist möglicherweise durch den Schalter HOLD gesperrt (S. 5). • Auf der Speicherkarte ist kein Speicherplatz mehr frei. Tauschen Sie die Speicherkarte gegen eine neue aus, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 118) oder löschen Sie überflüssige Bilder (S. 117). • Die Anzahl der Filmszenen überschreitet die Aufnahmekapazität des Camcorders (S. 161). Löschen Sie überflüssige Bilder (S. 117). • Die Temperatur des Camcorders ist extrem hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn in kühler Umgebung abkühlen. • Die Temperatur des Camcorders ist extrem niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn in warmer Umgebung aufwärmen. • Während der Aufnahme ist an der Speicherkarte ein Fehler aufgetreten. Stoppen Sie die Aufnahme auf allen Speicherkarten und reparieren Sie die Datenbankdateien. Die Zugriffsanzeige für die Speicherkarte leuchtet weiterhin, auch wenn die Aufnahme gestoppt wurde. • Ihr Camcorder zeichnet die gerade aufgenommene Szene auf der Speicherkarte auf. 152 Das Bildfeld fällt anders aus als erwartet. • Das Bildfeld kann je nach Aufnahmebedingung des Camcorders anders ausfallen als erwartet. Dies ist keine Fehlfunktion. Die tatsächliche Aufnahmezeit für Filme ist kürzer als die geschätzte Aufnahmezeit. • Abhängig von den Aufnahmebedingungen kann die für die Aufnahme verfügbare Zeit kürzer sein, beispielsweise wenn ein sich schnell bewegendes Motiv usw. aufgenommen wird (S. 161). Der Camcorder behält geänderte Einstellungen nicht bei. • Einige Menüoptionen werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird. • Die Einstellung der Fokusvergrößerung wird nicht gespeichert. • Die Stromquelle wurde vom Camcorder getrennt, als der Schalter ON/STANDBY eingeschaltet (❙) war. Stellen Sie vor dem Trennen von Akku oder Netzteil den Schalter ON/ STANDBY auf STANDBY (1) und vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige für die Speicherkarte nicht leuchtet. Zwischen dem Drücken der Aufnahmetaste und dem tatsächlichen Beginn oder Ende der Filmaufnahme kommt es zu einer zeitlichen Verzögerung. Der Autofokus funktioniert nicht. • Stellen Sie den Schalter FOCUS auf AUTO, um die automatische Einstellung zu aktivieren (S. 46). • Stellen Sie den Fokus manuell ein, wenn der Autofokus nicht richtig funktioniert (S. 45). Störungsbehebung • Auf diesem Camcorder kann es zwischen dem Drücken der Aufnahmetaste und dem tatsächlichen Beginn oder Ende der Filmaufnahme zu einer kurzen zeitlichen Verzögerung kommen. Dies ist keine Fehlfunktion. Menüoptionen werden abgeblendet angezeigt oder funktionieren nicht. • Abgeblendete Menüoptionen können Sie in der aktuellen Aufnahme-/Wiedergabesituation nicht auswählen. • Manche Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig aktivieren. In der folgenden Liste sind Beispiele von Funktionen und Menüoptionen aufgeführt, die nicht in Kombination verwendet werden können. Nicht verwendbar (Menü deaktiviert) [ON/OFF] von [AE SHIFT] Situation Blende, ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert und Verschlusszeit werden manuell eingestellt. [ZEBRA], [PEAKING] [COLOR BAR] ist auf [ON] gesetzt. [TC PRESET] [TC MAKE] ist auf [REGENERATE] gesetzt. [COLOR BAR] Wenn [REC FORMAT] ist auf [XAVC QFHD] gesetzt. Fortsetzung , 153 Störungsbehebung (Fortsetzung) Blende, ISO-Empfindlichkeit/Gain-Wert, Verschlusszeit oder Weißabgleich lassen sich nicht manuell einstellen. • Drücken Sie die Taste FULL AUTO, um den vollautomatischen Modus zu deaktivieren. Kleine weiße, rote, blaue oder grüne Punkte sind auf dem LCD-Bildschirm zu sehen. • Dieses Phänomen tritt bei Verwendung einer langen Verschlusszeit auf (S. 52). Dies ist keine Fehlfunktion. Motive, die sich sehr schnell am Objektiv vorbeibewegen, erscheinen verkrümmt. • Dieses Phänomen hängt mit der Brennebene zusammen. Dies ist keine Fehlfunktion. Aufgrund der Art und Weise, wie der Bildwandler (CMOS-Sensor) die Bildsignale ausliest, können je nach Aufnahmebedingungen Motive, die sich schnell am Objektiv vorbeibewegen, verkrümmt erscheinen. Horizontale Streifen erscheinen auf dem Bild. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie Bilder im Licht einer Leuchtstoffröhre, Natriumlampe oder Quecksilberlampe aufnehmen. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Effekt lässt sich durch Änderung der Verschlusszeit mildern (S. 52). Das Bild erscheint horizontal unterteilt. • Bilder erscheinen auf dem LCD-Bildschirm horizontal unterteilt, wenn ein Motiv dauerhaft mit einem Blitzlicht erhellt wird. Dieses Phänomen lässt sich durch Einstellen einer längeren Verschlusszeit verringern. • Sie können versuchen, das Bild mithilfe der heruntergeladenen Software „Catalyst Browse“ zu reparieren. Beim Aufnehmen von einem Fernseh- oder Computerbildschirm erscheinen schwarze Streifen. • Stellen Sie die Verschlusszeit ein (S. 52). Feine Muster flimmern und diagonale Linien erscheinen treppenförmig. • Stellen Sie für [DETAIL] einen Wert im negativen Bereich ein (S. 95). Der Zeitcode wird nicht fortlaufend aufgenommen. • Der Zeitcode wird möglicherweise nicht fortlaufend aufgenommen, wenn Sie die Einstellungen des Aufnahmeformats ändern. 154 Wiedergabe Schlagen Sie dazu auch unter „Speicherkarten“ (S. 152) nach. Die gewünschten Bilder werden nicht gefunden. Bilder können nicht wiedergegeben werden. • Wählen Sie im Miniaturbild-Bildschirm die Speicherkarte sowie die Bildqualität des Bildes aus, das Sie wiedergeben möchten (S. 100). • Bilddaten können nicht wiedergegeben werden, wenn Sie Dateinamen oder Ordner modifiziert oder die Daten auf einem Computer bearbeitet haben. Dies ist keine Fehlfunktion. • Auf anderen Geräten aufgenommene Bilder können nicht wiedergegeben werden oder werden in einer falschen Größe angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion. • Rufen Sie den Miniaturbild-Bildschirm auf und wählen Sie mit dem Regler SEL/SET das Miniaturbild des wiederzugebenden Films aus (S. 101). Der Datendateiname wird nicht korrekt angezeigt oder blinkt. • Die Datei ist beschädigt. • Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht unterstützt (S. 168). • Nur der Dateiname wird angezeigt, wenn die Verzeichnisstruktur nicht dem Universalstandard entspricht. • Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 102). • Filme, die mit Zeitlupe und Zeitraffer oder Super-Zeitlupe aufgenommen wurden, besitzen keinen Ton. Störungsbehebung Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise zu hören. „---“ wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. • Balken werden für die Kameradaten der Filme angezeigt, bei deren Aufnahme [COLOR BAR] auf [ON] gesetzt war. erscheint auf dem LCD-Bildschirm. • wird bei der Wiedergabe von Filmen angezeigt, die mit 5,1-Kanal-Surroundton aufgenommen wurden. 5,1-Kanal-Surroundton wird auf diesem Camcorder in 2-KanalStereoton wiedergegeben. Anschluss an ein Fernsehgerät Auf einem Fernsehgerät, das mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist, werden weder Bild noch Ton wiedergegeben. • Bilder werden nicht über die Buchse HDMI OUT ausgegeben, wenn CopyrightSchutzsignale mit den Bildern aufgezeichnet sind. • An der Buchse HDMI OUT werden keine Signale ausgegeben, wenn die USB-Buchse belegt ist. Fortsetzung , 155 Störungsbehebung (Fortsetzung) Auf einem über das HDMI-Kabel angeschlossenen Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker wird weder Bild noch Ton wiedergegeben. • Wenn Sie auf einem über das HDMI-Kabel angeschlossenen Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker keine Bilder anzeigen bzw. keinen Ton abspielen können, trennen Sie das HDMI-Kabel vom Camcorder und schließen Sie es wieder an oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut. Auf einem 4:3-Fernsehgerät erscheint das Bild verzerrt. Möglicherweise werden oben und unten auf dem Bildschirm schwarze Streifen angezeigt. • Dies geschieht, wenn Sie eine Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild) auf einem 4:3Fernsehgerät wiedergeben. Wählen Sie (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [DOWN CONVERT TYPE] aus und legen Sie den geeigneten Herunterkonvertierungstyp fest (S. 136). Kopieren/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte Der Zeitcode und weitere Informationen werden im Display des angeschlossenen Geräts angezeigt. • Setzen Sie [DISPLAY OUTPUT] auf [LCD PANEL] (S. 143). Nach der Aufnahme lässt sich keine Nachvertonung durchführen. • Nach der Aufnahme auf Ihrem Camcorder können Sie der Aufnahme keinen Ton hinzufügen. Anschließen an einen Computer Der Computer erkennt den Camcorder nicht. • Lösen Sie das Kabel vom Computer und schließen Sie es dann fest wieder an. • Lösen Sie das Kabel von Computer und Camcorder. Starten Sie den Computer neu und verbinden Sie dann Computer und Camcorder in der richtigen Reihenfolge und wie in den entsprechenden Schritten erläutert. Filme können nicht auf dem Computer angezeigt bzw. auf den Computer kopiert werden. • Lösen Sie das Kabel vom Computer und schließen Sie es dann wieder an. • Sie müssen die Software „Catalyst Browse“ herunterladen, um Filme von Ihrem Camcorder auf einen Computer kopieren zu können. 156 Regler ND FILTER Der ND-Filter bewegt sich nicht. • Sie können den ND-Filter in die Stellung CLEAR drehen, indem Sie wie folgt vorgehen. 1Schalten Sie den Camcorder aus. 2Entfernen Sie den runden Deckel. 3Führen Sie einen Schraubendreher in das Loch ein und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. Durch Drehen des Schraubendrehers entgegen dem Uhrzeigersinn wird der ND-Filter bewegt. Drehen Sie den Schraubendreher, bis sich der ND-Filter in der Stellung CLEAR befindet. Verwenden Sie einen Schraubendreher mit flacher Klinge der Größe φ2,4 oder kleiner. Die Einführtiefe des Schraubendrehers beträgt etwa 1,5 cm. 4Stellen Sie den Schalter PRESET/VARIABLE auf PRESET und stellen Sie den Regler ND Schraubendreherloch FILTER auf die Stellung CLEAR. (bei abgenommenem Deckel) bHinweise Störungsbehebung • Der oben beschriebene Vorgang sollte nicht bei Normalbetrieb durchgeführt werden. Er sollte nur durchgeführt werden, wenn sich der ND-Filter nicht mehr bewegt. Die ND-Einheit kann beschädigt werden, wenn der Vorgang bei Normalbetrieb durchgeführt wird. • Nachdem Sie den oben beschriebenen Vorgang durchgeführt haben, sollte der Camcorder bei einem Servicezentrum repariert werden. • Nachdem Sie den oben beschriebenen Vorgang durchgeführt haben, wird möglicherweise eine Fehlermeldung angezeigt, der Camcorder kann jedoch noch aufnehmen. 157 Warnanzeigen und -meldungen Selbstdiagnoseanzeige/ Warnanzeigen Wenn ein Fehler auftritt, erscheint eine Warnanzeige auf dem LCD-Bildschirm. Wenn sich ein Problem auch nach einigen Lösungsversuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihre lokale autorisierte SonyKundendienststelle. C:06:ss • Der Akku ist zu heiß. Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie ihn ab und lassen Sie ihn in kühler Umgebung abkühlen. C:13:ss • Entfernen Sie die Speicherkarten. Setzen Sie sie erneut ein und bedienen Sie den Camcorder. C:32:ss • Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder. E:ss:ss • Führen Sie die Schritte 2 bis 4 auf Seite 150 aus. E (Akkuladungswarnung) • Der Akku ist fast leer. • Je nach den Betriebsbedingungen, der Umgebung und dem Akkuzustand blinkt die Anzeige möglicherweise, auch wenn die Akkurestladung noch etwa 10 % anzeigt. (Warnanzeigen für Speicherkarten) Blinkt langsam • Der freie Speicherplatz für die Aufnahme von Bildern wird knapp. Einzelheiten zu den für diesen Camcorder geeigneten Speicherkarten finden Sie auf Seite 37. • Es ist keine Speicherkarte eingelegt (S. 37). Blinkt schnell • Es ist nicht genügend freier Speicher für die Aufnahme von Bildern vorhanden. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 117), oder formatieren Sie die Speicherkarte (S. 118), nachdem Sie die Bilder auf einem anderen Medium gespeichert haben. • Die Bilddatenbank ist möglicherweise beschädigt (S. 120). (Warnanzeige für die Formatierung von Speicherkarten)* • Die Speicherkarte ist beschädigt. • Die Speicherkarte wurde nicht richtig formatiert (S. 118). (Warnanzeige für nicht kompatible Speicherkarten)* • Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte eingelegt (S. 37). - (Warnanzeige für schreibgeschützte Speicherkarten)* • Der Schreibschutzschalter an der Speicherkarte ist auf Schreibschutz eingestellt. • Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Blinkt schnell (Warnanzeigen für die Akkutemperatur) • Der Akku ist zu heiß. Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie ihn ab und lassen Sie ihn in kühler Umgebung abkühlen. 158 • Die Bilddatenbank ist möglicherweise beschädigt (S. 120). * Wenn [BEEP] auf [ON] gesetzt ist (S. 148) und diese Warnanzeigen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, wird ein Signalton ausgegeben. Warnmeldungen Falls eine Warnmeldung angezeigt wird, gehen Sie nach den Anweisungen vor. Fehlermeldungen Die folgenden Fehlermeldungen werden möglicherweise angezeigt, wenn während der FTP-Übertragung oder der StreamingVerteilung Fehler auftreten. Versuchen Sie, die auf der Anzeige vorgeschlagene Lösung umzusetzen. No registered access point. Es sind keine Access Points registriert. Wählen Sie (NETWORK SET) t [ACCESS POINT SET] aus, und registrieren Sie einen Access Point. Connection to the access point failed. Please input your password again. Es konnte keine Verbindung zum Access Point hergestellt werden. Geben Sie das Kennwort für den Access Point erneut ein. Connection with an access point disconnected. Check the connection condition. Die Verbindung zum Access Point wurde getrennt. Prüfen Sie die Verbindungsbedingungen des Access Points. Network error occurred. Ein Wi-Fi-Kommunikationsfehler ist aufgetreten. Check the LAN cable connection. Es konnte keine Verbindung mit dem Netzwerk hergestellt werden. Prüfen Sie die LAN-Kabelverbindung. Failed to connect to an FTP server. Check the FTP server settings. Prüfen Sie die zum FTP-Server registrierten Einstellungen. Failed to connect to an FTP server. Die Verbindung zum FTP-Server ist fehlgeschlagen, weil der FTP-Server nicht gefunden wurde oder weil andere Gründe vorliegen. Störungsbehebung Cannot find connectable access point. Set the access point setting. Es konnte kein Access Point gefunden werden. Wählen Sie (NETWORK SET) t [ACCESS POINT SET] aus, und überprüfen Sie die Access PointEinstellungen. Failed to acquire an IP address. Change the IP address setting. Die IP address konnte nicht bezogen werden. Falls Sie die Netzwerkverbindung über ein WLAN herstellen, wählen Sie (NETWORK SET) t [ACCESS POINT SET] aus, und geben Sie die IP-Adresse manuell ein. Falls Sie die Netzwerkverbindung über ein kabelgebundenes LAN herstellen, wählen Sie (NETWORK SET) t [WIRED LAN SET] aus, und geben Sie die IP-Adresse manuell ein. Could not verify the certificate. Das Zertifikat des FTP-Servers ist ungültig. Connection to the FTP server disconnected. Die Verbindung zum FTP-Server wurde getrennt. No response from the access point. Der Access Point antwortet nicht. Prüfen Sie die Verbindung zum Access Point. Fortsetzung , 159 Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) Cannot upload to the FTP server. Die Verbindung zum FTP-Server wurde erfolgreich hergestellt, aber eine Datei konnte nicht übertragen werden. Prüfen Sie die Einstellungen des Zielordners der Übertragung und die Einstellungen am FTP-Server. Unable to access the media. Die Speicherkarte konnte nicht geladen werden. Die Speicherkarte ist möglicherweise beschädigt. 160 Weitere Informationen Aufnahmedauer Geschätzte Aufnahmedauer von Filmen (Einheit: Minuten) AVCHD x Wenn [AVCHD AUDIO FORMAT] auf [LINEAR PCM] gesetzt ist (Einheit: Minuten) XAVC QFHD 2160 4K (QFHD) 64 GB 4K (QFHD) + PROXY (9M) 64 GB 60 Mbit/s 100 Mbit/s 100 (100) 65 (65) 64 GB 64 GB XAVC + PROXY (3M) 64 GB 60 Mbit/s 100 Mbit/s 85 (85) 55 (55) 1080 720 50 Mbit/s 35 Mbit/s 25 Mbit/s 50 Mbit/s 120 (120) 220 (220) 120 (120) 170 (170) 1080 720 50 Mbit/s 35 Mbit/s 25 Mbit/s 50 Mbit/s 100 (100) 160 (160) 100 (100) 135 (135) 1080 720 50 Mbit/s 35 Mbit/s 25 Mbit/s 50 Mbit/s 110 (110) 80 (80) 110 (110) 185 (145) 32 GB 145 (145) 170 (170) 225 (225) 290 (290) 64 GB 290 (290) 340 (340) 450 (450) 590 (590) 155 (155) 195 (195) 110 (110) x Wenn [AVCHD AUDIO FORMAT] auf [DOLBY DIGITAL] gesetzt ist (Einheit: Minuten) 16 GB 75 (75) 90 (90) 120 (120) 215 (165) 32 GB 150 (150) 180 (180) 245 (245) 440 (330) 64 GB 305 (305) 360 (360) 495 (495) 880 (665) • Bei Verwendung einer Speicherkarte von Sony. • Die Zahl in Klammern ( ) gibt die Mindestaufnahmedauer an. b Hinweis • Die Aufnahmedauer hängt von den Aufnahmebedingungen, den Motiven und der Einstellung für [REC SET] (S. 135) ab. Weitere Informationen XAVC + PROXY (9M) 70 (70) 2160 XAVC HD XAVC 16 GB z Tipps • Die maximale Anzahl Szenen, die aufgenommen werden kann, beträgt 600 bei XAVC HD/QFHD und 3.999 bei AVCHD. • Die kontinuierliche Aufnahmedauer unter Verwendung der automatischen Aufnahmefortsetzung beträgt 6 Stunden bei XAVC HD/QFHD und 13 Stunden bei AVCHD. • Der Camcorder passt die Bildqualität mithilfe des VBR-Formats (Variable Bit Rate) automatisch an die aufgenommene Szene an. Diese Technologie verursacht Schwankungen bei der Aufnahmedauer der Speicherkarte. Beispielsweise werden Filme mit sich schnell bewegenden und komplexen Bildern mit einer Fortsetzung , 161 Aufnahmedauer (Fortsetzung) höheren Bitrate aufgenommen. Dadurch wird die Gesamtaufnahmedauer der Speicherkarte reduziert. • Für die jeweiligen Dateiformate gelten folgende Bitraten (Film + Audio usw.) und Anzahlen der Pixel: – XAVC QFHD 100 Mbit/s 3840 × 2160 60 Mbit/s 3840 × 2160 – XAVC HD 50 Mbit/s 1920 × 1080 35 Mbit/s 1920 × 1080 25 Mbit/s 1920 × 1080 50 Mbit/s 1280 × 720 – AVCHD PS: max. 28 Mbit/s 1920 × 1080 FX: max. 24 Mbit/s 1920 × 1080, 1280 × 720 FH: ca. 17 Mbit/s (durchschn.) 1920 × 1080, 1280 × 720 HQ: ca. 9 Mbit/s (durchschn.) 1440 × 1080, 1280 × 720 162 Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme Einschränkungen des Aufnahmeformats Ja: unterstützt, Nein: nicht unterstützt Funktion XAVC QFHD XAVC HD AVCHD FACE DETECTION Nein Ja Ja COLOR BAR Nein Ja (wenn ProxyAufnahme auf OFF gesetzt) Ja (wenn ProxyAufnahme auf OFF gesetzt) CENTER SCAN Nein Ja Ja SUPER SLOW MOTION Nein Ja Ja S&Q MOTION Ja Ja Ja STREAMING Ja (nur 60 Mbit/s) Ja Ja DATE REC Nein Ja (Interlace-Aufnahme) Ja (Interlace-Aufnahme) SIMULTANEOUS REC Ja Ja Ja RELAY REC Ja Ja Ja Ja Ja Nein Gleichzeitige Aufnahme + Proxy-Aufnahme Ja (nur 60 Mbit/s) Ja Nein Automatische Aufnahmefortsetzung + Proxy-Aufnahme Ja (nur 60 Mbit/s) Ja Nein Weitere Informationen PROXY REC MODE Fortsetzung , 163 Funktionseinschränkungen bei der Aufnahme (Fortsetzung) Einschränkungen bei Zeitlupe und Zeitraffer, Super-Zeitlupe Ja: unterstützt, Nein: nicht unterstützt 164 Funktion Zeitlupe und Zeitraffer Super-Zeitlupe FACE DETECTION Nein Nein COLOR BAR Nein Nein CENTER SCAN Ja Nein STREAMING Nein Nein DATE REC Nein Nein SIMULTANEOUS REC/ RELAY REC Nein Nein PROXY REC MODE Nein Nein Wi-Fi-Fernbedienung Nein Nein Vollautomatischer Modus Nein Nein HISTOGRAM Ja Nein PEAKING Ja Ja ZEBRA Ja Ja WB SET Ja Nein FOCUS MAGNIFIER Ja Ja CLEAR IMAGE ZOOM Ja Nein Unterstützte Proxy-Aufnahmeformate b Hinweis • Proxy-Aufnahme wird nicht unterstützt, wenn folgende drei Auswahlen gleichzeitig getätigt werden. – Aufnahmemodus: 4K (XAVC QFHD) – Bitrate des Aufnahmeformats: 100 Mbit/s – Gleichzeitige Aufnahme/Aufnahme mit automatischer Fortsetzung: ON Originaldatei Proxy-Datei Bildgröße 1280×720 Bildfrequenz (fps) Bitrate (Mbit/s) 3840× 2160 30(25)p 24p 1920× 1080 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p 9 9 9 3 3 3 100 Ja 60 Ja Ja Ja 100 Ja 60 Ja Ja Ja 60(50)p 50 Ja 35 Ja 60(50)i 50 Ja Ja 35 Ja Ja 25 Ja Ja 30(25)p 50 Ja Ja 35 Ja 24p 50 Ja 35 Ja 60(50)p 50 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Weitere Informationen 1280× 720 640×360 60(50)p 165 Unterstützte Streaming-Formate Originaldatei (XAVC) Bildgröße 3840×2160 1920×1080 1280×720 Bildfrequenz (fps) Bitrate (Mbit/s) 30(25)p 60 24p 60 60(50)p 50 35 60(50)i 50 35 25 30(25)p 50 35 24p 50 35 60(50)p 50 Streaming-Daten 1280×720 30(25)p 24p 3 3 1920×1080 1280×720 166 Bildfrequenz (fps) Bitrate (Mbit/s) 60(50)p PS 60(50)i FX FH 30(25)p FX FH 24p FX FH 60(50)p FX FH HQ 640×360 30(25)p 1 Ja 24p 1 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Originaldatei (AVCHD) Bildgröße 60(50)p 2 Streaming-Daten 1280×720 30(25)p 24p 3 3 Ja Ja Ja Ja 60(50)p 2 640×360 30(25)p 1 24p 1 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Verwenden des Camcorders im Ausland Stromversorgung Sie können den Camcorder mithilfe des mitgelieferten Netzteils in beliebigen Ländern und Regionen im Wechselspannungsbereich von 100 V bis 240 V bei 50 Hz/60 Hz verwenden. Anzeigen von Aufnahmen auf einem Fernsehgerät Bevor Sie mit dem Camcorder einen Film aufnehmen, den Sie auf einem Fernsehgerät anzeigen wollen, stellen Sie mit [60i/50i SEL] das geeignete Fernsehsystem für das Land bzw. die Region ein, wo Sie den Film anzeigen wollen. Im Folgenden ist aufgeführt, in welchen Ländern und Regionen die Einstellung [60i] bzw. [50i] erforderlich ist. Weitere Informationen Länder/Regionen, in denen [60i/50i SEL] auf [60i] gesetzt werden muss Barbados, Bermuda, Bolivien, Kanada, Chile, Kolumbien, Costa Rica, Kuba, Dominikanische Republik, Ecuador, El Salvador, Guam, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Japan, Korea, Mexiko, Mikronesien, Myanmar, Nicaragua, Panama, Peru, Philippinen, Puerto Rico, Saint Lucia, Samoa, Surinam, Taiwan, Trinidad und Tobago, USA, Venezuela usw. Länder/Regionen, in denen [60i/50i SEL] auf [50i] gesetzt werden muss Argentinien, Australien, Österreich, Belgien, Brasilien, Bulgarien, China, Kroatien, Tschechische Republik, Dänemark, Finnland, Frankreich, Französisch-Guayana, Deutschland, Griechenland, Hongkong, Ungarn, Indonesien, Iran, Irak, Italien, Kuwait, Malaysia, Monaco, Niederlande, Neuseeland, Norwegen, Paraguay, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Schweden, Schweiz, Thailand, Türkei, Ukraine, Großbritannien, Uruguay, Vietnam usw. Einfaches Einstellen der Uhr bei Zeitverschiebung Wenn Sie im Ausland sind, können Sie die Uhr einfach auf die Ortszeit einstellen, indem Sie die Zeitverschiebung eingeben. Wählen Sie [AREA SET] aus und stellen Sie dann die Zeitverschiebung ein (S. 147). 167 Datei-/Ordnerstruktur auf der Speicherkarte Die Datei-/Ordnerstruktur der Speicherkarte ist unten abgebildet. Normalerweise brauchen Sie die Datei-/Ordnerstruktur beim Aufnehmen/Wiedergeben von Filmen und Standbildern auf dem Camcorder nicht zu beachten. Proxy-Datei * „Memory Stick PRO Duo“ ** SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte, SDXC-Speicherkarte A Bildverwaltungsdateien Wenn Sie die Dateien löschen, werden die Bilder nicht korrekt aufgenommen/ wiedergegeben. Die Dateien werden standardmäßig als versteckte Dateien gespeichert und sind normalerweise nicht sichtbar. B Ordner mit Managementinfos für AVCHD-Filme Dieser Ordner enthält Aufnahmedaten von AVCHD-Filmdateien. Nehmen Sie keine Veränderungen an den Dateien oder Ordnern auf dem Camcorder vom Computer aus vor. Andernfalls können die Bilddateien beschädigt werden oder die Bilddateien lassen sich nicht mehr richtig abspielen. 168 C Ordner mit Managementinfos für XAVC HD/4K (QFHD)-Filme Dieser Ordner enthält Aufnahmedaten von XAVC HD/4K (QFHD)-Filmdateien. Nehmen Sie keine Veränderungen an den Dateien oder Ordnern auf dem Camcorder vom Computer aus vor. Andernfalls können die Bilddateien beschädigt werden oder die Bilddateien lassen sich nicht mehr richtig abspielen. Die Dateien werden automatisch aufsteigend nummeriert. D Ordner für Kameraprofile Enthält in einem Kameraprofil gespeicherte Dateien. Der Ordnername kann je nach Land oder Region variieren. Daten in Ordnern mit unterschiedlichem Ordnernamen sind inkompatibel (S. 146). Für SD-Karten: PRIVATE/SONY/SETTING/Modellname Für Memory Stick: MSSONY/SETTING/Modellname Wartung und Sicherheitsmaßnahmen Informationen zum XAVC-Format Aufnehmen und Wiedergeben auf dem Camcorder Der Camcorder kann 4K (QFHD)- und HD (High Definition)-Video auf der Basis des XAVC-Formats aufnehmen. Dabei wird zur Aufnahme ein Long-GOPVideokompressionsformat verwendet. Videosignal*: MPEG-4 AVC/H.264 Wenn [60i] ausgewählt ist: 3840×2160/30p, 3840×2160/24p, 1920×1080/60p, 1920×1080/60i, 1920×1080/30p, 1920×1080/24p, 1280×720/60p Wenn [50i] ausgewählt ist: 3840×2160/25p, 1920×1080/50p, 1920×1080/50i, 1920×1080/25p, 1280×720/50p Audiosignal: LPCM, Zweikanal Aufnahmemedium: Speicherkarte * Der Camcorder kann keine Daten wiedergeben, die im XAVC-Format mit anderen als den oben beschriebenen Einstellungen aufgenommen wurden. Aufnehmen und Wiedergeben auf dem Camcorder Im AVCHD-Format nimmt der Camcorder Filme mit HD-Bildqualität (High Definition) auf. Videosignal*: MPEG-4 AVC/H.264 Wenn [60i] ausgewählt ist: 1920×1080/60p, 1920×1080/60i, 1920×1080/24p, 1280×720/60p, 1440×1080/60i Wenn [50i] ausgewählt ist: 1920×1080/50p, 1920×1080/50i, 1280×720/50p, 1440×1080/50i Audio: Dolby Digital Zweikanal, LPCM Zweikanal Aufnahmemedium: Speicherkarte * Daten, die in einem anderen AVCHD-Format als dem oben beschriebenen aufgenommen werden, können auf diesem Camcorder nicht wiedergegeben werden. • Es kann nicht garantiert werden, dass eine Speicherkarte, die mit einem Computer formatiert (initialisiert) wurde, mit dem Camcorder kompatibel ist. • Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit der Daten hängt davon ab, welche Speicherkarte und welches mit Speicherkarten kompatible Gerät Sie verwenden. • Daten können unter folgenden Umständen beschädigt werden oder verloren gehen (für beschädigte oder verloren gegangene Bilddaten besteht kein Anspruch auf Schadenersatz): – Der Camcorder liest oder schreibt gerade Bilddateien auf die Speicherkarte (die Zugriffsanzeige für die Speicherkarte leuchtet oder blinkt) und Sie lassen die Speicherkarte auswerfen, schalten den Camcorder aus oder nehmen den Akku zum Austauschen ab. – Wenn Sie die Speicherkarte in der Nähe von elektrischen Feldern, magnetischen Feldern oder anderen Quellen elektromagnetischer Störstrahlung verwenden. • Es empfiehlt sich, auf der Festplatte eines Computers eine Sicherungskopie von wichtigen Daten anzulegen. • Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches auf der Speicherkarte oder am Speicherkartenadapter an. • Berühren Sie nicht den Anschluss und achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände damit in Berührung kommen. • Biegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen heftigen Stößen aus. • Zerlegen Sie die Speicherkarte nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. • Schützen Sie die Speicherkarte vor Feuchtigkeit. • Halten Sie die Speicherkarte von kleinen Kindern fern. Es besteht die Gefahr, dass sie von einem Kind verschluckt wird. • In den Speicherkarten-Einschub dürfen nur Speicherkarten mit einer passenden Größe eingesetzt werden. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Lagern und verwenden Sie die Speicherkarte nicht an Orten, an denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – Extrem hohen Temperaturen, wie sie in einem in der Sommersonne geparkten Fahrzeug auftreten – Direktem Sonnenlicht – Extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder korrodierenden Gasen Fortsetzung , Weitere Informationen Informationen zum AVCHDFormat Informationen zu Speicherkarten 169 Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) Kompatibilität von Bilddaten • Wenn Sie Speicherkarten, die bei einem anderen Gerät eingesetzt wurden, nicht verwenden können, formatieren Sie diese mit dem Camcorder (S. 118). Beachten Sie, dass beim Formatieren alle Informationen auf der Speicherkarte gelöscht werden. • Bilder können mit dem Camcorder unter Umständen nicht wiedergegeben werden: – Wenn es sich um Bilddaten handelt, die auf einem Computer modifiziert wurden. – Wenn es sich um Bilddaten handelt, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden. Informationen zu Memory StickMedien Memory Stick-Typen „Memory Stick Duo“ (mit MagicGate) Aufnahme/ Wieder-gabe Nein „Memory Stick PRO Duo“ (Hinweis 2) Ja „Memory Stick PRO-HG Duo“ Ja • Dieses Produkt unterstützt die parallele Datenübertragung. Die Übertragungsgeschwindigkeit kann jedoch je nach verwendetem Medientyp variieren. • Mit diesem Gerät ist die Aufnahme oder Wiedergabe von Daten mit „MagicGate“Technologie nicht möglich. „MagicGate“ ist eine Urheberrechtsschutztechnologie, mit der die Daten in verschlüsseltem Format aufgezeichnet und übertragen werden. Der Akku So laden Sie den Akku • Sie müssen den Akku laden, bevor Sie den Camcorder in Betrieb nehmen. So verwenden Sie den Akku effektiv • Die Akkuleistung nimmt bei einer Umgebungstemperatur von 10 °C und darunter ab und die Betriebsdauer des Akkus wird kürzer. Sie haben in diesem Fall folgende 170 Möglichkeiten, um den Akku länger nutzen zu können. – Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in eine Jacken- oder Hosentasche und bringen Sie ihn erst unmittelbar vor dem Starten der Aufnahme am Camcorder an. – Verwenden Sie einen Akku mit hoher Kapazität. • Achten Sie darauf, dass Sie den Schalter ON/ STANDBY auf STANDBY stellen, wenn Sie den Camcorder nicht zur Aufnahme oder Wiedergabe nutzen. Dem Akku wird auch dann Strom entzogen, wenn sich der Camcorder im Aufnahmebereitschaftsmodus oder in der Wiedergabepause befindet. • Halten Sie Ersatzakkus für das 2- bis 3-Fache der erwarteten Aufnahmedauer bereit und machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme. • Schützen Sie den Akku vor Wasser. Der Akku ist nicht wassergeschützt. Aufbewahrung des Akkus • Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn einmal im Jahr vollständig auf und entladen ihn dann mit dem Camcorder, damit er funktionstüchtig bleibt. Nehmen Sie den Akku zum Aufbewahren vom Camcorder ab und lagern Sie ihn kühl und trocken. • Wenn Sie den Akku im Camcorder vollständig entladen möchten, lassen Sie den Camcorder im Aufnahmebereitschaftsmodus, bis er sich ausschaltet. Lebensdauer des Akkus • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit und mit wiederholtem Gebrauch ab. Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus erheblich verkürzt, sollten Sie ihn gegen einen neuen austauschen. • Die Akkulebensdauer hängt von den Lager-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab. Laden des Akkus • Laden Sie ausschließlich die angegebenen Akkus mit dem Ladegerät (mitgeliefert) auf. Wenn Sie andere Akkutypen aufladen, besteht die Gefahr, dass diese auslaufen, überhitzen, platzen oder einen elektrischen Schlag verursachen und es dadurch zu Verbrennungen und anderen Verletzungen kommt. Umgang mit dem Camcorder • • • • • Betrieb und Pflege • Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten. – Orte mit extremen Temperaturen. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör nie Temperaturen von über 60 °C aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile können sich verformen. • • • – In der Nähe von starken Magnetfeldern oder mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen. – In der Nähe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen. – In der Nähe von AM-Empfängern und Videogeräten. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen. – An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Unter Umständen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. – In Fensternähe oder im Freien, wo der LCDBildschirm, der Sucher oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Dadurch wird das Innere des Suchers oder der LCDBildschirm beschädigt. – An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. Betreiben Sie den Camcorder an 14,4 V Gleichstrom (Akku) oder 12,0 V Gleichstrom (Netzteil). Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör. Schützen Sie den Camcorder vor Nässe wie z. B. Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Unter Umständen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Verwenden Sie keinen verformten oder beschädigten Akku. Achten Sie darauf, dass der Schalter ON/ STANDBY auf STANDBY steht, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen. Wickeln Sie den Camcorder während des Betriebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau bilden. Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel. Fortsetzung , Weitere Informationen • Nehmen Sie den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät heraus. • Die Ladeanzeige des mitgelieferten Ladegeräts blinkt auf die folgenden 2 Arten: Schnelles Blinken...Die Anzeige schaltet sich im Abstand von ca. 0,15 Sekunden ein und aus. Langsames Blinken...Die Anzeige schaltet sich im Abstand von ca. 1,5 Sekunden ein und aus und bleibt dann ca. 1,5 Sekunden lang aus. Diese Abfolge wird wiederholt. • Wenn die Ladeanzeige schnell blinkt, nehmen Sie den aufzuladenden Akku heraus und setzen Sie ihn dann fest wieder ein. Wenn die Ladeanzeige weiterhin schnell blinkt, ist der Akku möglicherweise beschädigt oder Sie verwenden einen nicht geeigneten Akkutyp. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Akku des geeigneten Typs verwenden. Ist dies der Fall, nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie einen ganz neuen Akku bzw. einen erwiesenermaßen funktionsfähigen Akku ein, um zu überprüfen, ob das Ladegerät richtig funktioniert. Funktioniert das Ladegerät richtig, dann ist der Akku möglicherweise beschädigt. • Wenn die Ladeanzeige langsam blinkt, befindet sich das Ladegerät im Bereitschaftsmodus und der Ladevorgang ist unterbrochen. Wenn die Umgebungstemperatur nicht im geeigneten Temperaturbereich liegt, unterbricht das Ladegerät automatisch den Ladevorgang und wechselt in den Bereitschaftsmodus. Wenn wieder eine geeignete Umgebungstemperatur erreicht ist, setzt das Ladegerät den Ladevorgang fort und die Ladeanzeige leuchtet wieder. Es empfiehlt sich, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. 171 Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. • Beschädigen Sie das Netzkabel nicht. Stellen Sie beispielsweise keine schweren Gegenstände darauf. • Halten Sie die Metallkontakte sauber. • Bewahren Sie die drahtlose Fernbedienung und die Knopfbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Falls eine Batterie verschluckt wird, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt. • Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, – wenden Sie sich an Ihre lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. – waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit der Haut in Berührung gekommen ist. – und in die Augen gelangt, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und konsultieren einen Arzt. x Wenn Sie den Camcorder lange Zeit nicht benutzen • Schalten Sie den Camcorder etwa einmal im Monat ein und nehmen Sie Bilder auf bzw. lassen Sie diese wiedergeben, damit er lange Zeit in optimalem Zustand bleibt. Feuchtigkeitskondensation Wird der Camcorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen und es kann zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. x Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat Warten Sie etwa 1 Stunde, bevor Sie den Camcorder einschalten. x Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt) oder wenn Sie den Camcorder in folgenden Situationen benutzen: • Wenn Sie den Camcorder von einer Skipiste in einen beheizten Raum bringen. • Wenn Sie den Camcorder von einem klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze draußen bringen. • Wenn Sie den Camcorder nach einem Gewitter oder Regenschauer benutzen. • Wenn Sie den Camcorder an einem heißen und feuchten Ort benutzen. x So vermeiden Sie Feuchtigkeitskondensation Wenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn in eine Plastiktüte und verschließen Sie diese sorgfältig. Nehmen Sie den Camcorder aus der Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in der Tüte der Umgebungstemperatur entspricht. Das dauert etwa 1 Stunde. 172 LCD-Bildschirm • Drücken Sie nicht zu stark auf den LCDBildschirm. Andernfalls kann er beschädigt werden. • Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. • Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion. x So reinigen Sie den LCD-Bildschirm Die Anzeige auf dem organischen ELBildschirm Aufgrund der physischen Eigenschaften des organischen EL-Bildschirms können Bilder einbrennen und unter Umständen ist die Helligkeit gering. Solche Probleme stellen keine Fehlfunktion dar und behindern nicht den problemlosen Betrieb des organischen EL-Bildschirms. Gehäuse • Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken. • Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird. Pflege und Aufbewahrung des Objektivs • Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden Fällen mit einem weichen Tuch sauber: Wenn sich Fingerabdrücke auf der Objektivlinse befinden. In heißer oder feuchter Umgebung. In heißer oder feuchter Umgebung. Wenn das Objektiv salzhaltiger Umgebung wie z. B. am Meer ausgesetzt war. • Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf. • Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben beschrieben. Laden des werkseitig installierten Akkus Der Camcorder ist mit einem werkseitig installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen gespeichert bleiben, auch wenn der Schalter ON/STANDBY auf STANDBY gestellt wird. Der werkseitig installierte Akku wird immer geladen, solange der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen oder der Akku am Camcorder angebracht ist. Nach etwa 2 Monaten ist er vollständig entladen, wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit gar nicht über das Netzteil oder den Akku mit Strom versorgt haben. Laden Sie den werkseitig installierten Akku, bevor Sie den Camcorder verwenden. Aber auch wenn der werkseitig installierte Akku nicht geladen ist, ist der CamcorderBetrieb problemlos möglich, solange Sie nicht das Datum aufnehmen wollen. Fortsetzung , Weitere Informationen Der LCD-Bildschirm ist beschichtet. Die Beschichtung kann sich durch Kratzen oder Reiben lösen. Pflegen Sie den LCD-Bildschirm wie nachstehend beschrieben. • Fingerabdrücke oder Handcreme müssen zügig vom LCD-Bildschirm abgewischt werden, da sie dazu führen können, dass sich die Beschichtung löst. • Wenn Sie den LCD-Bildschirm mit zu viel Druck abreiben, kann die Beschichtung beschädigt werden, selbst wenn Sie hierfür nur ein Taschentuch verwenden. • Bevor Sie den LCD-Bildschirm abwischen, entfernen Sie Staub oder Sand mit einem Staubbläser oder Ähnlichem. • Wischen Sie Verschmutzungen des LCDBildschirms mit einem sauberen, weichen Tuch ab, z. B. mit einem Brillenreinigungstuch. – Verwenden Sie keine Chemikalien wie beispielsweise Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch imprägnierten Reinigungstücher, keine Repellents (Insektenabwehrmittel), keine Insektizide und keine Sonnenschutzmittel. – Berühren Sie das Gehäuse nicht mit den oben genannten Substanzen an den Händen. – Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht längere Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt. 173 Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) x Ladevorgang Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an oder bringen Sie einen geladenen Akku an und lassen Sie den Camcorder ausgeschaltet (Schalter ON/ STANDBY auf STANDBY (1) mehr als 24 Stunden stehen. Hinweis zu Entsorgung oder anderweitiger Verwendung von Speicherkarten Selbst wenn Sie [MEDIA FORMAT] oder [DELETE] verwenden, werden die Daten der Speicherkarte dadurch gegebenenfalls nicht vollständig gelöscht. Wenn Sie die Speicherkarte weitergeben, empfehlen wir, die Daten mithilfe einer Löschsoftware auf einem Computer vollständig zu löschen. Wenn Sie die Speicherkarte entsorgen, wird zudem empfohlen, sie physisch zu zerstören. 174 Technische Daten Allgemeines Gewicht ca. 830 g (nur Gehäuse) ca. 2,2 kg (einschließlich SELP18105G, Gegenlichtblende, Augenmuschel, Akku BP-U30, LCD-Bildschirm, Griff, Haltegriff ohne Griffgurt) System Signalformat Wenn 60i ausgewählt ist: NTSC-Farbsignal, EIA-Standards HDTV 1080/60i-, 1080/60p-, 720/60pSpezifikation Wenn 50i ausgewählt ist: PAL-Farbsignal, CCIR-Standards HDTV 1080/50i-, 1080/50p-, 720/50pSpezifikation Videoaufnahmeformat XAVC QFHD: MPEG-4 AVC/H.264 4:2:0 Langprofil XAVC HD: MPEG-4 AVC/H.264 4:2:2 Langprofil AVCHD: MPEG-4 AVC/H.264 Standard AVCHD 2.0 Audioaufnahmeformat XAVC: Linear-PCM mit 2 Kanälen, 24 Bit, 48 kHz AVCHD: Linear-PCM mit 2 Kanälen, 16 Bit, 48 kHz / Dolby Digital mit 2 Kanälen, 16 Bit, 48 kHz Aufnahmemedien „Memory Stick“ SD-Karte Fortsetzung , Weitere Informationen Betriebsspannung 12,0 V Gleichstrom (Netzteil) 14,4 V Gleichstrom (Akku) Leistungsaufnahme [60i] Mit Verwendung des Suchers, externe Geräte getrennt, Objektiv SELP10185G angebracht: ca. 11,8 W [60i] Mit Verwendung des LCDBildschirms, externe Geräte angeschlossen, SDI-Ausgabe, Objektiv SELP10185G angebracht, XAVC HD 1080/60p, 50 Mbit/s, gleichzeitige Aufnahme auf Speicherkarte: ca. 16,8 W [50i] Mit Verwendung des Suchers, externe Geräte getrennt, Objektiv SELP10185G angebracht: ca. 11,5 W [50i] Mit Verwendung des LCDBildschirms, externe Geräte angeschlossen, SDI-Ausgabe, Objektiv SELP10185G angebracht, XAVC HD 1080/50p, 50 Mbit/s, gleichzeitige Aufnahme auf Speicherkarte: ca. 16,4 W Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Abmessungen ca. 111,3 mm × 128,7 mm × 172,4 mm (nur Gehäuse mit vorstehenden Teilen) ca. 185,2 mm × 218,3 mm × 369,5 mm (einschließlich SELP18105G, Gegenlichtblende, große Augenmuschel, LCD-Bildschirm, Griff, Haltegriff ohne Griffgurt, einschließlich hervorstehender Teile) (Breite / Höhe / Tiefe) 175 Technische Daten (Fortsetzung) Kamera Bildwandler Exmor Super35 CMOS-Sensor Wirksame Bildelemente 3840 (H) × 2160 (V) Objektivfassung E-Bajonett Mindestbeleuchtungsstärke 60i: 0,16 lux (F 1.4, Verschlusszeit 1/24, Auto-Gain) 50i: 0,18 lux (F 1.4, Verschlusszeit 1/25, Auto-Gain) Verschlusszeit 60i: 1/8 s bis 1/10.000 s 50i/24p: 1/6 s bis 1/10.000 s Zeitlupe und Zeitraffer, Super-Zeitlupe Umschaltbare Bildfrequenz Gain-Wert 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 24, 27, 30 dB, AGC Gammakurve Umschaltbar Integriertes ND-Filter CLEAR: aus 1: 1/4ND 2: 1/16ND 3: 1/64ND Linearer variabler ND-Bereich: 1 /4ND bis 1/128ND ISO-Empfindlichkeit ISO3200 (S-Log2/S-Log3 Gamma) Horizontale Auflösung 1000 TV-Zeilen oder mehr (1920×1080i) Eingang/Ausgänge Videoausgang/Audioausgang Integriert in Multi-/Micro-USBBuchse, Composite (1,0 Vp-p, 75 Ω) SDI-Signalausgang BNC (1), SD/HD/3G (Level-B) umschaltbar SMPTE-Standards 259M/292M/424M/ 425M 176 HDMI-Ausgang Typ A (1) USB Multi-/Micro-USB-Buchse (1) i (Kopfhörer)-Ausgang Stereo-Minibuchse (φ3,5 mm) (1) Audioeingang XLR 3-polig (Buchse) (2), Line/Mic/ Mic +48 V umschaltbar Gleichspannungseingang Gleichspannungsbuchse Buchse REMOTE Stereo-Minimini-Buchse (φ2,5 mm) (1) Kabelgebundenes LAN LAN-Anschluss 100BASE-TX/10BASE-T Bildschirm LCD-Bildschirm 8,8 cm (Typ 3,5) ca. 1,56 Megapixel Sucher 1,0 cm (Typ 0,39) ca. 1,44 Megapixel Internes Mikrofon Omnidirektionales ElektretKondensator-Stereomikrofon Kontinuierliche Betriebsdauer Bei Aufnahme, LCD-Bildschirm eingeschaltet, Sucher ausgeschaltet, keine externen Geräte angeschlossen. Mit Akku BP-U90: [60i] ca. 6 Stunden 40 Minuten [50i] ca. 6 Stunden 45 Minuten Mit Akku BP-U60: [60i] ca. 4 Stunden 15 Minuten [50i] ca. 4 Stunden 20 Minuten Mit Akku BP-U30: [60i] ca. 2 Stunden 10 Minuten [50i] ca. 2 Stunden 10 Minuten WLAN Akku (BP-U30) Unterstützte Standards IEEE 802.11b/g/n Frequenzband 2,4-GHz-Band Sicherheit WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK NFC entspricht NFC Forum Typ-3-Tag Maximalspannung 16,4 V Gleichstrom Nennspannung 14,4 V Gleichstrom Kapazität 28 Wh Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Netzteil (AC-UES1230) * Andere technische Daten siehe Etiketten. Ladegerät (BC-U1) Weitere Informationen Betriebsspannung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme 43 W Ausgangsspannung 12 V Gleichstrom* Betriebstemperatur –5 °C bis +45 °C Lagertemperatur –20 °C bis +65 °C Abmessungen ca. 51,7 mm × 32 mm × 102,5 mm (ohne vorstehende Teile) (Breite / Höhe / Tiefe) Gewicht (nur Gehäuse) ca. 190 g Betriebsspannung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme 38 W Nennausgangsleistung Beim Laden: 16,4 V 1,9 A/1,5 A 177 Index Numerische Einträge Automatische Aufnahmefortsetzung........... 41 Datum und Uhrzeit ... 12, 32, 33 AUTO BACK LIGHT ....... 133 DETAIL ............................... 95 AUTO ISO LIMIT............. 130 DF.......................................144 AVCHD ....................... 49, 169 Direktmenü...........................58 AVCHD AUDIO FORMAT ........................................... 137 DISPLAY ...........................103 A B Displayausgabe...................143 Access Point .........................75 BATT RELEASE ................ 19 ACTIVE .............................132 BEEP.................................. 148 AE SHIFT...................131, 153 Bilddatenbankdatei ............ 120 AF MICRO ADJUSTMENT ............................................133 Bildprofil.............................. 88 Drahtlose Fernbedienung, siehe Fernbedienung Bildschirmanzeigen ..... 11, 103 Drop-Frame ........................144 24p/30p OUTPUT ..............135 25p OUTPUT .....................136 4K .........................................49 60i/50i SEL.........................149 AGC LIMIT .......................130 AIRPLANE MODE ...........145 Akku .....................................19 AMOUNT ..........................133 Anschließen Fernsehgerät ................105 AREA SET .........................147 DISPLAY OUTPUT ..........143 DIVIDE ..............................116 DOWN CONVERT TYPE ............................................136 BLACK BALANCE ............ 57 BLACK GAMMA ............... 90 F BLACK LEVEL .................. 90 FACE DETECTION ............ 48 Blende .................................. 51 Fernbedienung ..............10, 148 Fernsehgerät .......................105 C Feuchtigkeitskondensation ............................................172 ASPECT .............................140 CAMERA DATA DISPLAY ........................................... 141 ASSIGN DIAL DIRECTION ............................................147 CAMERA PROFILE ......... 146 FOCUS ................................. 45 CENTER............................ 140 Fokus ....................................45 CENTER SCAN ................ 132 FOCUS DISPLAY .............142 CH1 INPUT SELECT ....... 137 Fokusspeicher....................... 46 CH2 INPUT SELECT ....... 137 FOCUS MAG...................9, 47 AUDIO LIMIT ...................137 CLEAR ALL...................... 133 FOCUS MAG RATIO .......141 AUDIO LEVEL ...................65 CLOCK SET........................ 32 Fokusvergrößerung............... 47 AUDIO LEVEL DISPLAY142 COLOR BAR............. 134, 153 FREE RUN.........................144 Aufnahme .............................40 COLOR CORRECTION ..... 93 FTP ....................................... 83 Aufnahmeanzeige .................40 COLOR DEPTH .................. 93 FULL AUTO........................ 87 Aufnahmedauer ..................161 COLOR MODE ................... 92 Funktionseinschränkungen.163 Aufnahmeformat ..................49 COLOR PHASE .................. 92 AVCHD.........................49 Content Browser Mobile...... 70 XAVC HD.....................49 CTRL W/SMARTPHONE ........................................... 145 ASSIGN-TASTE..................68 ASSIGN-Tasten/ASSIGNRegler ..............................................68 XAVC QFHD................49 Aufnahmetaste......................40 Ausgangssignalformat ........106 D FILE FORMAT....................49 G GAIN SET..........................129 Gain-Wert.............................52 GAMMA .............................. 90 GAMMA DISP ASSIST ....143 Autofokus auf Knopfdruck...46 DATE REC ........................ 147 Gamma-Anzeigenassistent ... 96 AUTO/MAN ........................65 DATA CODE .................... 143 Gesichtserkennung ............... 48 Datencode .......................... 103 178 DELETE.............................117 Gleichzeitige Aufnahme .......42 Verbindung ................... 27 Mitgelieferte Teile ................17 Griff-Aufnahmetaste.........5, 42 LCD BRIGHT.................... 143 Mount-Adapter .....................23 Griff-Zoom ...........................44 Multi-/Micro-USB-Buchse.....8 Große Augenmuschel ...........35 LENS COMPENSATION ............................................ 131 GUIDEFRAME ..................141 Lithiumbatterie..................... 10 N Löschen .............................. 117 ND/IRIS................................54 M ND/IRIS DIAL DIRECTION ............................................131 Drehhebel ........................9 MANU WB TEMP .............. 55 NDF ....................................144 Winkeleinstellung..........35 Markenzeichen ................... 181 ND-Filter ..............................54 HDMI..................................105 MARKER........................... 140 Netzkabel ..............................20 HDMI TC OUTPUT...........136 Medien formatieren............ 118 Netzteil .................................19 HISTOGRAM ....................139 MEDIUM FORMAT. ........ 118 NETWORK RESET ...........145 HOLD .....................................6 Mehrfachwähler ..................... 9 Netzwerkfunktionen .............75 HOLD SW SET ..................148 „Memory Stick“ ................. 170 NFC ......................................71 „Memory Stick PRO Duo“ ............................................ 170 O Menü .................................. 121 Objektiv ........................21, 173 H Haltegriff...............................30 I INDOOR...............................55 INITIALIZE .......................149 INPUT 1/INPUT 2................65 INPUT1 TRIM ...................138 INPUT2 TRIM ...................138 INPUT2 WIND...................138 INT MIC SET .....................137 ISO/GAIN.............................52 ISO/GAIN SEL...................129 ISO SET..............................129 ISO-Empfindlichkeit ............52 K Kabelgebundenes LAN.........80 KNIE.....................................91 L Mount-Adapter..............23 CAMERA/PAINT ...... 129 OPERATION TIME...........149 DISPLAY SET ........... 139 OUTDOOR...........................55 NETWORK SET ........ 145 OUTPUT SELECT.............135 Optionen...................... 123 REC/OUT SET ........... 135 P SYSTEM..................... 146 PEAKING...................140, 153 TC/UB SET................. 144 PROTECT ..........................116 Menü AUDIO SET ............ 137 Proxy-Aufnahme ..................50 Menü CAMERA/PAINT ... 129 PROXY REC MODE ...........50 Menü DISPLAY SET ........ 139 PUSH AUTO........................51 Menü NETWORK SET ..... 145 Menü REC/OUT SET ........ 135 R Menü SYSTEM.................. 146 REC BUTTON SETTING ...42 Menü TC/UB SET ............. 144 REC FORMAT.....................49 Menü, Verwenden .............. 121 REC LAMP[F] ...................148 Mikrofon REC LAMP[R]...................148 extern ............................ 27 REC RUN ...........................144 intern ............................. 66 REC SET ............................135 Lautstärke .....................67, 102 UniversalSchnittstellenschuh ....... 67 REMOTE..............................30 LCD-Bildschirm .....................9 MIC+48V ............................. 66 Einstellen .......................34 MIRROR .......................... 9, 99 LANGUAGE ......................147 LAST SCENE REVIEW ......98 umkehren .......................99 Weitere Informationen INPUT1 WIND...................138 AUDIO SET ............... 137 REMOTE CONTROL........148 REPAIR IMAGE DB FILE ............................................120 Fortsetzung , 179 Index (Fortsetzung) ROOT CERTIFICATE.......145 Sucher .................................. 34 Root-Zertifikat......................86 Dioptrienkorrekturregler ...................................... 34 Rückblick auf letzte Szene ....................................98 SUPER SLOW MOTION.... 62 Super-Zeitlupe ..................... 62 S S&Q......................................61 T Warnanzeigen.....................158 Warnmeldungen .................159 WB SHIFT ...........................94 Weißabgleich........................ 55 WHT BAL............................ 56 WB OUTDOOR LEVEL ...130 S&Q BUTTON SETTING ............................................147 TC FORMAT..................... 144 S&Q MOTION.....................60 TC PRESET................. 97, 153 SATURATION ....................92 TC RUN............................. 144 Schultergurt ........................5, 7 TC/UB DISPLAY.............. 144 Schutz .................................116 Technische Daten............... 175 Schwarzabgleich...................57 Teilen ................................. 116 SDI......................................105 Teleaufnahme....................... 44 SDI/HDMI..........................135 THUMBNAIL ............... 6, 100 SDI/HDMI REC CONTROL ............................................136 TONE................................. 134 SEL/SET.................................6 U WLAN ..................................75 UB PRESET ........................ 97 X Selbstdiagnoseanzeige........158 SHUTTER ............................53 SHUTTER DISPLAY ........142 TC MAKE.......................... 145 UB TIME REC .................. 145 SAFETY ZONE .................141 Universal-Schnittstellenschuh ............................................... 5 SIMUL/RELAY REC ..........42 USB LUN SET .................. 149 SLOT SEL............................38 USB CONNECT................ 149 SLOW & QUICK .................60 Smartphone...........................72 V SUMMERTIME.................147 Variabler Modus .................. 54 Speicherkarte ........................37 Verschlusszeit ...................... 52 Datei-/Ordnerstruktur..168 VERSION DISPLAY ........ 149 formatieren ..................118 Verwenden des Camcorders im Ausland ........................................... 167 Hinweise......................169 START/STOP WB SET ............................... 56 WB TEMP SET..................131 WB PRESET ......................130 Weitwinkel ...........................44 Werkseitig installierter Akku ............................................173 Wiedergabe.........................100 Wi-Fi SET ..........................145 Wi-Fi-Funktion..................... 70 WIRED LAN SET .............145 XAVC HD.................... 49, 169 XAVC QFHD............... 49, 169 XLR AGC LINK ................138 XLR SET............................138 Z ZEBRA....................... 140, 153 Zeitlupe und Zeitraffer .........60 Zoom ....................................44 ZOOM DISPLAY ..............142 ZOOM SET ........................132 Zoomhebel............................ 44 Gehäuse ...........................6 VF COLOR TEMP. ........... 143 Zoomring .............................. 45 Haltegriff .........................9 VF/LCD PANEL ............... 143 Zubehörschuh ....................... 26 STATUS CHECK ..............146 VIDEO OUT...................... 135 Zubehörschuhplatte .............. 26 Statusprüfung......................104 Vollautomatischer Modus.... 87 STEADYSHOT..................132 VOLUME .......................... 137 Steckdose..............................20 Vorbereitung ........................ 17 Störungsbehebung ..............150 Voreinstellungsmodus ......... 54 STREAMING...............81, 145 180 W Markenzeichen • Das „XDCAM“-Logo ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. • „XAVC“ und „ “ sind registrierte Markenzeichen der Sony Corporation. • „AVCHD Progressive“ und der „AVCHD Progressive“-Schriftzug sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“ und „MagicGate“ sind registrierte Markenzeichen von Sony Corporation. • „BRAVIA“ ist ein Markenzeichen von Sony Corporation. • Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. • iPhone und iPad sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. • iOS ist eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen von Cisco Systems, Inc. und/ oder ihrer Geschäftspartner in den USA und bestimmten anderen Ländern. • Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern. • Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern. • Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google Inc. • Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Protected Setup sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Wi-Fi Alliance. • Das N-Mark ist Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen des NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern. • Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind entweder eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. • Das „SDXC“-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. In diesem Handbuch sind Markenzeichen nicht durch die Symbole ® oder ™ gekennzeichnet. 181 Hinweise zur Lizenz DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER AVC PATENT PORTFOLIOLIZENZ FÜR DEN PRIVATEN GEBRAUCH DURCH DEN BENUTZER ODER FÜR ANDERE VERGÜTUNGSFREIE ZWECKE LIZENZIERT, UND ZWAR ZUM (i) CODIEREN VON VIDEOS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM AVCSTANDARD („AVC-VIDEOS“) UND/ODER (ii) DECODIEREN VON AVC-VIDEOS, DIE VON EINEM BENUTZER IM PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN RAHMEN CODIERT WURDEN UND/ODER VON EINEM VIDEOANBIETER STAMMEN, DER ÜBER EINE LIZENZ ZUM ANBIETEN VON AVC-VIDEOS VERFÜGT. FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE LIZENZ ERTEILT ODER IMPLIZIT GEWÄHRT. WEITERE INFORMATIONEN SIND BEI MPEG LA, L.L.C. ERHÄLTLICH. SIEHE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM> In Ihrem Camcorder ist Software installiert. Diese Softwareprodukte werden auf der Grundlage der Lizenzverträge mit den Urheberrechtsinhabern zur Verfügung gestellt. Auf Verlangen der Urheberrechtsinhaber dieser Softwareprodukte sind wir verpflichtet, Sie über Folgendes zu informieren. Lizenzen (in Englisch) sind im internen Speicher Ihrer Kamera aufgezeichnet. Stellen Sie eine Massenspeicherverbindung zwischen der Kamera und einem Computer her, um die Lizenzen im Ordner „PMHOME“ - „LICENSE“ zu lesen. 182 Info zu Software, die der GNU GPL/ LGPL unterliegt Softwareprodukte, die der GNU General Public License (im Folgenden als „GPL“ bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL“ bezeichnet) unterliegen, sind in das Produkt integriert. Hiermit werden Sie darüber informiert, dass Sie berechtigt sind, auf Quellcode für diese Softwareprogramme unter den Bedingungen der mitgelieferten Lizenzen (GPL/LGPL) zuzugreifen, ihn zu modifizieren und weiter zu vertreiben. Quellcode wird im Internet bereitgestellt. Verwenden Sie folgende URL, um ihn herunterzuladen. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Bitte wenden Sie sich wegen des Inhalts von Quellcode nicht an uns. Lizenzen (in Englisch) sind im internen Speicher Ihres Produkts aufgezeichnet. Stellen Sie eine Massenspeicherverbindung zwischen dem Produkt und einem Computer her, um die Lizenzen im Ordner „PMHOME“ - „LICENSE“ zu lesen. http://www.sony.net/ © 2015 Sony Corporation