Foundation Himalaya`s Children Annual Report 2011

Transcription

Foundation Himalaya`s Children Annual Report 2011
Foundation Himalaya’s Children
Annual Report 2011
Foundation
established
in 2009
January
the aim to facilitate
Die Stiftung“Himalaya’s
«Himalaya’sChildren”
Children»was
wurde
im Januar
mit2009
dem with
Ziel gegründet,
Kindern
schooling
for childrenspeziell
from indigent
in the Himalaya-Region
and
KingdomMustang,
of
im Himalaya-Gebiet,
Kindernfamilies
aus minderbemittelten
Familien
imthe
Königreich
Mustang.
eine gute Schulbildung zu ermöglichen.
We
happy
toIhnen
informüber
youdie
about
this year’sAktivitäten
activities. berichten zu dürfen.
Wir are
freuen
uns,
diesjährigen
www.himalayas-children.ch
Jahresrückblick
2011
Annual
Report 2011
2011year
war2011
ein erfolgreiches
Jahr. year.
Wir haben
The
was a successful
grosszügige
Spenden
erhaltenenabled
und konnten
Some
generous
contributions
us
dadurch
bewirken.
to
realizevieles
manyumsetzen
important und
projects.
Dankbar
wir über
die vorbildliche
We
wantsind
to thank
our sponsors
for their
Zahlungsmoral
der Paten/Patinnen,
wir
exemplary
payment
morale which for
werten
dies als
Zeichen
der
Verbundenheit
us
is a strong
sign
of trust
and
bond with
mit school.
der Schule.
the
189a Schüler
besuchten
dievisiting
Great Compassion
Of
total of 189
students
the
Boarding
School, wovon
151school,
von unserer
Great
Compassion
Boarding
151
Stiftung
betreut
are supported
bywurden.
our foundation.
Von have
den fertig
erstellten
BasketFussballWe
received
pictures
of the und
beautiful
plätzen, soccer
die vompitch
Rotary
Volketswil
finished
andClub
basketball
courts,
gesponsertby
wurden,
haben
wirofFotos
erhalten,
sponsored
the Rotary
Club
Volketswil.
die zeigten,
wieboth
schön
dieextensively
Anlagen geworden
Evidently,
with
fields
sind. Beide
Spielfelder
werden rege
benutzt
used,
they are
a most welcome
enrichment
und
sind
eine grosse
Bereicherung
in der
to
the
school’s
facilities
for recreation.
Freizeitgestaltung.
neuen KnabenIn addition, the newAuch
boys’die
dormitory
was
Schlafräume
konntenwith
bezogen
werden,
inaugurated together
the recent
kitchen
ebenso
die neue Küche und der Speisesaal.
and refectory.
Vor
Ankunft
Lama Ngawang’s
Priorder
to Lama
Ngawang’s
arrival at Ende
end of
Oktober,
entwickelte
sichestablish
eine intensive
October 2011,
we could
some close
Zusammenarbeit
verschiedenen
Organisacollaborations withmit
various
organizations
toren,
geplanten
Mandala-Anlässe
in orderum
to die
organize
the different
Mandala zu
organisieren.
events. Lama Ngawang created three
Lama
Ngawang two
erstellte
je einschools,
Sandmandala
sand Mandalas,
in Swiss
in
im
SchulhausinKänelmatt
in Therwil,
im in
“Känelmatt”
Therwil, and
in Goldbach
Schulhaus
Goldbach
in in
Küsnacht,
sowie im
Küsnacht, and
another
“Die Quelle”
Zentrum
«Diebeautiful
Quelle»Mandalas
in Bern. Die
wunderin Bern. The
attracted
schönen
Mandalas
erweckten
grosse
many visitors,
students
and teachers.
Bewunderung bei den Besuchern, Schüler
und
LamaLehrer.
Ngawang and the board of the
Lama
Ngawang
Stiftungsrat
möchten
foundation
wouldund
likeder
to thank
all organizasich
Organisatoren,
denand
Schulleituntions,bei
theden
school
management
the
gen
in den
Schulenand
Therwil
und Küsnacht
schools
of Therwil
Küsnacht
for their für
ihre
freundliche
Aufnahme
ihr grosses
friendly
hospitality
and greatund
passion.
Engagement
zugunstenstudents
dieses Projekts,
With great enthusiasm
from the
herzlichinbedanken.
Schüler
der Schule
school
Goldbach Die
organized
various
fundraiGoldbach
in Küsnacht haben mit grosser
sing
events.
Begeisterung mit verschiedenen Aktionen
Spenden
gesammelt.
The
foundation
welcomed 13 new sponsors.
Wir konnten
insgesamt
13 Patenschaften
Thanks
to these
events we
were able to
vermitteln.
receive
some generous contributions. The
money was urgently needed for acquisitions
Dankrepair
diesen
Anlässen
wir grosszügiand
works
at thedurften
schoolhouse
in
ge Spenden entgegennehmen und konnten
Pokhara.
dadurch im Schulhaus Pokhara das Geld für
dringend benötigte Neuanschaffungen und
Reparaturarbeiten überweisen.
Die Spenden
wurden
gebraucht für:
The
contributions
wereu.a.
used,
• 3 neue
Gasherde,
among
other
things, (Holz
for: ist sehr teuer und
Mangelware)
neue
Küchenutensilien
•Three
new gasund
oven
(wood
is very
• neue
Matratzen
mit to
Decken
und
expensive
and hard
find) and
Bettbezügen
new kitchenware
• die Dusch-und
Toilettenräume
•New
mattresses
with blankets wurden
and covers.
gefliest
und gleichzeitig
wurden
•The
shower
and bathroom
floorsneue
have
Armaturen
angebracht
been tiled and
new faucets have been
• ein
Krankenzimmer wurde eingerichtet
installed.
• Deckenverkleidungen
in den
•A
sickroom has been set
up. MädchenSchlafzimmern
im Krankenzimmer
•Ceiling
liners in und
the girl’s
dormitory
aufgehängt
and sickroom.
• eindormitory
Kleinkinder-Schlafzimmer
eingerichtet,
•A
for the infants, also
with
ebenfalls
einer heruntergehängten
a hangingmit
ceiling.
Deckefaculty
versehen
•Three
rooms with new beds
•3
Lehrerzimmer
and
cupboards. mit neuen Betten und
Schränken
ausgestattet
•New
uniforms
and shoes for all students.
• alle Schüler
bekamen
Uniformen
•New
beds, tables
and neue
cupboards
for theund
Schuhe
schoolhouse in Lo-Manthang.
• Betten, Tische und Bänke konnten im
Schulhaus in Lo-Manthang realisiert werden.
Ferner erhielten
Spenden
für Medizin,
Furthermore
we wir
received
contributions
Ernährung,
Sportgeräte,
Tanz-Utensilien
for
medicine,
sport and dance
equipmentund
and
Musikinstrumente.
musical
instruments.
Nach
engagierter
At
thedreijähriger
end of 2011,
after threeMitarbeit
years in der
Stiftung
Himalaya’s
Children
Barbara
of
passionate
contribution
to hat
the Frau
Foundation
Roniger ihren
Rücktritt
auf Ende
2011
Himalaya’s
Children,
Barbara
Roniger
bekanntgegeben.
Wir
möchten
an dieser
has
decided to step
down
as member
of
Stelle
Frau We
Roniger
ihr aufopferndes
und
the
board.
wantfür
to extend
our heartfelt
selbstloses
Mitwirken
herzlich
danken.
thanks
to Barbara
Roniger
for her
dedicated
and generous work at the foundation.
Am 1. Februar 2012 traf sich deshalb der
Stiftungsrat
einer
ausserordentlichen
The
board ofzu
the
foundation
met on February
Sitzung
fürunscheduled
die Neu- undmeeting
Wiederwahlen.
1st
for an
to elect new
Johnreelect
Krebs existing
und Elisabeth
Erne wurden
für
and
members.
John Krebs
weitere
3 Jahre
wiedergewählt.
wird uns
and
Elisabeth
Erne
were elected Neu
for another
Frau Barbara
Ouanella
aus
Bern unterstützen.
three-year
term.
Barbara
Quanella
from Bern
Wir heissen
in unserer
Mitte
herzlich
was
elected sie
as new
member
of the
board.
willkommen.
We
are happy to welcome her on our board
and look forward to her support.
Aktivitäten
GCBS activities
Anfang
Mai 2011of
begann
dasnew
neueschool
Schuljahr.
At
the beginning
2011 the
Die Klassen
bis Klasse
gingenwent
bis
year
started.Nursery
The nursery
to third3 grade
Mitte
Oktober
in Lo-Manthang
zurto
Schule,
to
school
at Lo-Manthang,
the 4th
6th die
Klassen
4–10 the
blieben
ganzjährig
in Pokhara.
grade stayed
whole
year in Pokhara.
Die beiden
Studenten,
imstudents
Frühling who
die
Since
autumn
2011, thedie
two
SLC-Prüfungpassed
(Schulabschluss)
erfolgreich
successfully
the SLC exam
(end
bestanden
haben,
seit
dem Herbst
of
school exam)
arebesuchen
visiting the
Higher
im Janapriya
Multiple
Campus
in Pokhara die
Secondary
School
inside
the Janapriya
Higher Secondary
Multiple
Campus inSchool.
Pokhara for further
studies.
In den Monaten Juni/Juli weilten im Rahmen
der
Entwicklungsarbeit
für Internationale
From
June to July 2011,(Inst.
four volunteers
from
Zusammenarbeit
für Bildung
4 Volontärinnen
the
PHZ (Pädagogische
Hochschule
der
der PHZ (Pädagogische
der
Zentralschweiz
– CentralHochschule
Swiss University
Zentralschweiz)
an der Great
of
Educational Science)
visitedCompassion
the Great
Boarding School
in Pokhara,
wiederum
Compassion
Boarding
Schoolwas
in Pokhara.
eine fruchtbare
Zusammenarbeit
zwischen
Their
visit was organized
by the Institute
for
den Gästen aus
der Schweiz,
dem
International
Cooperation
as part
ofLehrpersotheir
nal und Schülern
ergab.aid
Der
Bericht
(auf
program
in educational
and
assistance.
Englisch)
ist auf
Homepage
The presence
of unserer
these volunteers
letnachzuleto a
sen: www.himalayas-children.ch
Wie jedes
Jahr bekamen
alleexchange
Kinder eine
close
and highly
inspirational
with
medizinische
Untersuchung.
DiesesofJahr
teachers
and students.
The report
besuchte
eine
kanadische
Ärztegruppe,
their
visit (in
English)
can be
found on ourdie
auch an anderen
Schulen diese Aufgabe
webpage:
www.himalayas-children.ch
übernahm, die GCBS.
Like every year, all children received a medical
Lama Ngawang
ab aSchuljahr
vom
examination.
Thishat
time
group of2012
Canadian
Kaski Sewa
in Pokhara
Zusichedoctors,
whoHospital
also work
at other eine
schools
in the
rung erhalten,
dassGCBS.
monatlich ein Arzt die
region,
visited the
SchuleNgawang
besuchenreceived
und beithe
Bedarf
Kinder
Lama
gooddie
news
betreuen
wird. Sewa Hospital in Pokhara that
from
the Kaski
beginning with the school year of 2012 the
Elisabethwill
Erne
besuchte
Anfang
März
2012on
hospital
send
one doctor
to the
school
GCBS in
Pokhara
wo sie
anifder
adie
monthly
basis,
assuring
that,
necessary,
Einweihungsfeier
descare
Schulhauses
in Pokhara
the
hospital will take
of the children.
teilnahm. (Bericht beiliegend).
At the beginning of March 2012 Elisabeth
Erne visited the GCBS in Pokhara where she
participated at the inauguration of the school
house in Pokhara. (Report attached).
Ausblick2012
2011
Preview
Der Stiftungsrat
sich weiterhin
verstärkt
The
board of the wird
foundation
will continue
fürstrengthen
die Belange
der
GCBS einsetzen.
Es
to
the
collaboration
with the
müssenWe
Paten
und
GCBS.
need
to Gönner
find newgefunden
sponsorswerden,
and
die
uns für die
Aufgaben
contributors
in anstehenden
order to help us
tackle the
hilfreich zurprojects.
Seite stehen.
upcoming
Für die
Studenten,
die nachdecided
dem Schulabschluss
The
school
management
to rent
einemclose
College
oder
einer Universität
weiteraanhouse
to the
universities
so students
studieren
der Schulleitung
who
wishmöchten,
to attend wurde
furthervon
studies
after
beschlossen,
ein Haus
in der
Nähe
Univerfinishing
the school
have
a place
toder
stay.
sitätenNgawang
zu mieten.
Lama
Ngawang
wurde
Lama
was
offered
a house
by avon
einem
Ehepaar
ausMustang
Mustangat
eina Haus
mit einem
local couple
from
reasonable
günstigen
möchte
lease.
The Miet
aim zins
is toangeboten.
assist theseMan
youngsters
diebecoming
Jugendlichen
in die Selbständigkeit
in
independent.
As soon to führen,
ausserdem
brauchen
sieneed
als angehende
be
grown-ups
they will
more space and
Erwachsene
mehr
Raumstudies
und auch
für
also
tranquility
for their
andRuhe
homedas Studium.
Im Schulhaus
in Pokhara
mit
200
work.
The school
house in Pokhara
with
200
Kindern
aller
Altersklassen
ist any
diesof
nicht
kids
of all
ages
cannot offer
this.möglich.
Für dieses Projekt werden Sponsoren gesucht.
Es braucht Betten, Matratzen, Decken und
Schränke, sowie einige Küchenutensilien.
Dasthis
Schulhaus
konnte
Jahr
For
project in
wePokhara
are looking
for dieses
sponsors.
saniertmattresses,
und fertig ausgebaut
werden.
Nun are
Beds,
blankets and
cupboards
braucht das
zehnjährige
in Loneeded,
as well
as someSchulhaus
kitchen utilities.
Manthang eine Renovation.
Wir2011
durften
Spenden
entgegennehmen
für
In
the school
house
in Pokhara could
einen
Wassertank
und für den
Ausbau
der
be
renovated
and improved.
Now
it is the
Solaranlage,
sowie für
die Reparatur
der
tenyear-old school
house
in Lo-Manthang
beschädigten
Dachkonstruktion im Schulthat
needs renovation.
haus
Lo-Manthang,
die im
infolge
We
received
contributions
forSommer
the water
starker Regenfälle
einem
tank,the
extension und
of the
solarErdbeben
panel and
teilweise
eingestürzt
war.
Arbeiten
für
also
the repair
work on
theDie
damaged
ceiling
diese Projekte
im Frühling/Sommer
construction
in werden
the school
house of Lo2012 realisiert.
Manthang
which partly collapsed due to
heavy rain falls and an earthquake this
Es liegen The
weitere
Kostenvoranschläge
summer.
ceiling
will be fixed duringvor, für
welche Sponsoren
gesucht werden.
spring / summer
of 2012.
Computer, Printer, Holzboden für Speisesaal,
Kinderschaukel.
Some
more items need sponsors:
Computer, printer, wooden floor for the
refectory, a swing for the children.
Dank
Thanks
Der Stiftungsrat
allen Patinnen,
The
board of the dankt
foundation
wishes to Paten,
Gönnerinnen
und Gönnern,
allendonors
Personen
thank
all sponsors,
contributors,
anddie
uns finanziell
moralisch
unserer
Arbeit
everyone
whound
gave
us their in
financial
and
unterstützen,
herzlich.
Dieseconnection
Verbundenmoral support.sehr
To feel
their close
heit bond
zu spüren
unsare
Ansporn,
anstehenand
to thegibt
cause
a greatdie
motivation
denus
Aufgaben
mit our
vielwork
Freude
und
Einsatz
for
to continue
with
happiness
anzugehen.
and
commitment.
w
Activities of Lama Ngawang in Europe
Aktuelle
Ngawang
in Europa
19 – 24
of Aktivitäten
August 2012von Lama
Mandala
in Pontresina
(swissmountainfilmfestival.com)
21.–28.of
August
2012 2012Mandala
10 – 20
September
MandalaininPontresina
Vienna
10.–20.of
September
2012 Mandala
16 – 20
October 2012
MandalaininWien
Bern (Buchhandlung Weyermann)
Weitere
Aktivitäten
sind
noch in Planung
Other
activities
are in
preparation.
Stiftung Himalaya’s
Children
Foundation
Himalaya’s
Children
Kennzahlen
für 2011
das Jahr 2011
Key
Figures for
Stiftungsrat
Board of the Foundation
Erne-Ackle Elisabeth,
Elisabeth, Laufenburg,
Laufenburg,President
Präsidentin
Erne-Ackle
Belpberg, Member
Mitglied
Krebs John, Belpberg,
Barbara, Magden,
Magden, Member
Mitglied
Roniger Barbara,
Revisionsstelle
Audit
Partner Treuhand
Reto Müller & Partner,
Treuhand AG, Eiken
ERFOLGSRECHNUNG
1.1.2011
bis 31.12.2011
Profit/Loss
Statement
1.1.2011
until 31.12.2011
in CHF
Einnahmen
Income
Spenden
Patenschaften
Donations,fürsponsorships
Sonstige
Spenden,
Donations,
other z.T. Zweckgebunden
Zinsertrag
Interest Konto-Korrent Crédit Suisse
74,868.48
118.587.34
87.57
Einnahmen
Total Income
193.543.39
Ausgaben
Expenses
Vergabungen gemäss
Stiftungszweck
Endowments
for the GCBS
Zahlung zu
Gunsten
Guzzei
Karten
Payment
towards
Guzzei
forfür
cards
Zahlung Departement
des Innern
Payment
Federal Department
of Home Affairs
Bankspesen
Bank
chargesKonto-Korrent Crédit Suisse
181 261.00
719.90
400.00
254.15
Total Expenses
Ausgaben
182 635.05
Einnahmen-Überschuss
Profit
Balance
Sheet
per 31.12.2011
BILANZ per
31. Dezember
2011
10 908.34
in CHF
Assets
Aktiven
Current
Account
Credit
Suisse
Konto-Korrent
Crédit
Suisse
Withholding
Tax – Deposit
Verrechnungsssteuer-Guthaben
73.300.61
30.65
Total Assets
Aktiven
73.331.26
Passiven
Liabilities
Vermögen
perFoundation
1.01.2011 per 1.01.2011
Capital
of the
Einnahmen-Überschuss
Accumulated
62‘422.92
10.908.34
Passiven
Total Liabilities
73.331.26
Wir would
möchten
darauf
dass
We
likenoch
to point
outhinweisen,
that our board
sämtliche Reisen
unserer
Vorstandsmitglieder
members’
and Lama
Ngawang’s
travels
sowie
Lama
Reisen nach Europa
to Europe
areNgawang‘s
privately financed.
privat finanziert werden.
Wir arbeiten
ehrenamtlich,
auch sämtliche
Our
work is voluntary
and allund
expenses
Auslagen diese
Arbeit
sind privat
regarding
this work
arebetreffend
privately carried.
getragen.
Foundation
Himalaya’s
Children
Stiftung Himalaya’s
Children
Ziegelhüttenweg 4
CH-5080 Laufenburg
Telefon +41 (0) 62 874 24 02
Phone
Mobile +41 (0) 79 334 63 73
[email protected]
www.himalayas-children.ch

Documents pareils