Foundation Himalaya`s Children Annual Report 2011
Transcription
Foundation Himalaya`s Children Annual Report 2011
Foundation Himalaya’s Children Annual Report 2011 Foundation established in 2009 January the aim to facilitate Die Stiftung“Himalaya’s «Himalaya’sChildren” Children»was wurde im Januar mit2009 dem with Ziel gegründet, Kindern schooling for childrenspeziell from indigent in the Himalaya-Region and KingdomMustang, of im Himalaya-Gebiet, Kindernfamilies aus minderbemittelten Familien imthe Königreich Mustang. eine gute Schulbildung zu ermöglichen. We happy toIhnen informüber youdie about this year’sAktivitäten activities. berichten zu dürfen. Wir are freuen uns, diesjährigen www.himalayas-children.ch Jahresrückblick 2011 Annual Report 2011 2011year war2011 ein erfolgreiches Jahr. year. Wir haben The was a successful grosszügige Spenden erhaltenenabled und konnten Some generous contributions us dadurch bewirken. to realizevieles manyumsetzen important und projects. Dankbar wir über die vorbildliche We wantsind to thank our sponsors for their Zahlungsmoral der Paten/Patinnen, wir exemplary payment morale which for werten dies als Zeichen der Verbundenheit us is a strong sign of trust and bond with mit school. der Schule. the 189a Schüler besuchten dievisiting Great Compassion Of total of 189 students the Boarding School, wovon 151school, von unserer Great Compassion Boarding 151 Stiftung betreut are supported bywurden. our foundation. Von have den fertig erstellten BasketFussballWe received pictures of the und beautiful plätzen, soccer die vompitch Rotary Volketswil finished andClub basketball courts, gesponsertby wurden, haben wirofFotos erhalten, sponsored the Rotary Club Volketswil. die zeigten, wieboth schön dieextensively Anlagen geworden Evidently, with fields sind. Beide Spielfelder werden rege benutzt used, they are a most welcome enrichment und sind eine grosse Bereicherung in der to the school’s facilities for recreation. Freizeitgestaltung. neuen KnabenIn addition, the newAuch boys’die dormitory was Schlafräume konntenwith bezogen werden, inaugurated together the recent kitchen ebenso die neue Küche und der Speisesaal. and refectory. Vor Ankunft Lama Ngawang’s Priorder to Lama Ngawang’s arrival at Ende end of Oktober, entwickelte sichestablish eine intensive October 2011, we could some close Zusammenarbeit verschiedenen Organisacollaborations withmit various organizations toren, geplanten Mandala-Anlässe in orderum to die organize the different Mandala zu organisieren. events. Lama Ngawang created three Lama Ngawang two erstellte je einschools, Sandmandala sand Mandalas, in Swiss in im SchulhausinKänelmatt in Therwil, im in “Känelmatt” Therwil, and in Goldbach Schulhaus Goldbach in in Küsnacht, sowie im Küsnacht, and another “Die Quelle” Zentrum «Diebeautiful Quelle»Mandalas in Bern. Die wunderin Bern. The attracted schönen Mandalas erweckten grosse many visitors, students and teachers. Bewunderung bei den Besuchern, Schüler und LamaLehrer. Ngawang and the board of the Lama Ngawang Stiftungsrat möchten foundation wouldund likeder to thank all organizasich Organisatoren, denand Schulleituntions,bei theden school management the gen in den Schulenand Therwil und Küsnacht schools of Therwil Küsnacht for their für ihre freundliche Aufnahme ihr grosses friendly hospitality and greatund passion. Engagement zugunstenstudents dieses Projekts, With great enthusiasm from the herzlichinbedanken. Schüler der Schule school Goldbach Die organized various fundraiGoldbach in Küsnacht haben mit grosser sing events. Begeisterung mit verschiedenen Aktionen Spenden gesammelt. The foundation welcomed 13 new sponsors. Wir konnten insgesamt 13 Patenschaften Thanks to these events we were able to vermitteln. receive some generous contributions. The money was urgently needed for acquisitions Dankrepair diesen Anlässen wir grosszügiand works at thedurften schoolhouse in ge Spenden entgegennehmen und konnten Pokhara. dadurch im Schulhaus Pokhara das Geld für dringend benötigte Neuanschaffungen und Reparaturarbeiten überweisen. Die Spenden wurden gebraucht für: The contributions wereu.a. used, • 3 neue Gasherde, among other things, (Holz for: ist sehr teuer und Mangelware) neue Küchenutensilien •Three new gasund oven (wood is very • neue Matratzen mit to Decken und expensive and hard find) and Bettbezügen new kitchenware • die Dusch-und Toilettenräume •New mattresses with blankets wurden and covers. gefliest und gleichzeitig wurden •The shower and bathroom floorsneue have Armaturen angebracht been tiled and new faucets have been • ein Krankenzimmer wurde eingerichtet installed. • Deckenverkleidungen in den •A sickroom has been set up. MädchenSchlafzimmern im Krankenzimmer •Ceiling liners in und the girl’s dormitory aufgehängt and sickroom. • eindormitory Kleinkinder-Schlafzimmer eingerichtet, •A for the infants, also with ebenfalls einer heruntergehängten a hangingmit ceiling. Deckefaculty versehen •Three rooms with new beds •3 Lehrerzimmer and cupboards. mit neuen Betten und Schränken ausgestattet •New uniforms and shoes for all students. • alle Schüler bekamen Uniformen •New beds, tables and neue cupboards for theund Schuhe schoolhouse in Lo-Manthang. • Betten, Tische und Bänke konnten im Schulhaus in Lo-Manthang realisiert werden. Ferner erhielten Spenden für Medizin, Furthermore we wir received contributions Ernährung, Sportgeräte, Tanz-Utensilien for medicine, sport and dance equipmentund and Musikinstrumente. musical instruments. Nach engagierter At thedreijähriger end of 2011, after threeMitarbeit years in der Stiftung Himalaya’s Children Barbara of passionate contribution to hat the Frau Foundation Roniger ihren Rücktritt auf Ende 2011 Himalaya’s Children, Barbara Roniger bekanntgegeben. Wir möchten an dieser has decided to step down as member of Stelle Frau We Roniger ihr aufopferndes und the board. wantfür to extend our heartfelt selbstloses Mitwirken herzlich danken. thanks to Barbara Roniger for her dedicated and generous work at the foundation. Am 1. Februar 2012 traf sich deshalb der Stiftungsrat einer ausserordentlichen The board ofzu the foundation met on February Sitzung fürunscheduled die Neu- undmeeting Wiederwahlen. 1st for an to elect new Johnreelect Krebs existing und Elisabeth Erne wurden für and members. John Krebs weitere 3 Jahre wiedergewählt. wird uns and Elisabeth Erne were elected Neu for another Frau Barbara Ouanella aus Bern unterstützen. three-year term. Barbara Quanella from Bern Wir heissen in unserer Mitte herzlich was elected sie as new member of the board. willkommen. We are happy to welcome her on our board and look forward to her support. Aktivitäten GCBS activities Anfang Mai 2011of begann dasnew neueschool Schuljahr. At the beginning 2011 the Die Klassen bis Klasse gingenwent bis year started.Nursery The nursery to third3 grade Mitte Oktober in Lo-Manthang zurto Schule, to school at Lo-Manthang, the 4th 6th die Klassen 4–10 the blieben ganzjährig in Pokhara. grade stayed whole year in Pokhara. Die beiden Studenten, imstudents Frühling who die Since autumn 2011, thedie two SLC-Prüfungpassed (Schulabschluss) erfolgreich successfully the SLC exam (end bestanden haben, seit dem Herbst of school exam) arebesuchen visiting the Higher im Janapriya Multiple Campus in Pokhara die Secondary School inside the Janapriya Higher Secondary Multiple Campus inSchool. Pokhara for further studies. In den Monaten Juni/Juli weilten im Rahmen der Entwicklungsarbeit für Internationale From June to July 2011,(Inst. four volunteers from Zusammenarbeit für Bildung 4 Volontärinnen the PHZ (Pädagogische Hochschule der der PHZ (Pädagogische der Zentralschweiz – CentralHochschule Swiss University Zentralschweiz) an der Great of Educational Science) visitedCompassion the Great Boarding School in Pokhara, wiederum Compassion Boarding Schoolwas in Pokhara. eine fruchtbare Zusammenarbeit zwischen Their visit was organized by the Institute for den Gästen aus der Schweiz, dem International Cooperation as part ofLehrpersotheir nal und Schülern ergab.aid Der Bericht (auf program in educational and assistance. Englisch) ist auf Homepage The presence of unserer these volunteers letnachzuleto a sen: www.himalayas-children.ch Wie jedes Jahr bekamen alleexchange Kinder eine close and highly inspirational with medizinische Untersuchung. DiesesofJahr teachers and students. The report besuchte eine kanadische Ärztegruppe, their visit (in English) can be found on ourdie auch an anderen Schulen diese Aufgabe webpage: www.himalayas-children.ch übernahm, die GCBS. Like every year, all children received a medical Lama Ngawang ab aSchuljahr vom examination. Thishat time group of2012 Canadian Kaski Sewa in Pokhara Zusichedoctors, whoHospital also work at other eine schools in the rung erhalten, dassGCBS. monatlich ein Arzt die region, visited the SchuleNgawang besuchenreceived und beithe Bedarf Kinder Lama gooddie news betreuen wird. Sewa Hospital in Pokhara that from the Kaski beginning with the school year of 2012 the Elisabethwill Erne besuchte Anfang März 2012on hospital send one doctor to the school GCBS in Pokhara wo sie anifder adie monthly basis, assuring that, necessary, Einweihungsfeier descare Schulhauses in Pokhara the hospital will take of the children. teilnahm. (Bericht beiliegend). At the beginning of March 2012 Elisabeth Erne visited the GCBS in Pokhara where she participated at the inauguration of the school house in Pokhara. (Report attached). Ausblick2012 2011 Preview Der Stiftungsrat sich weiterhin verstärkt The board of the wird foundation will continue fürstrengthen die Belange der GCBS einsetzen. Es to the collaboration with the müssenWe Paten und GCBS. need to Gönner find newgefunden sponsorswerden, and die uns für die Aufgaben contributors in anstehenden order to help us tackle the hilfreich zurprojects. Seite stehen. upcoming Für die Studenten, die nachdecided dem Schulabschluss The school management to rent einemclose College oder einer Universität weiteraanhouse to the universities so students studieren der Schulleitung who wishmöchten, to attend wurde furthervon studies after beschlossen, ein Haus in der Nähe Univerfinishing the school have a place toder stay. sitätenNgawang zu mieten. Lama Ngawang wurde Lama was offered a house by avon einem Ehepaar ausMustang Mustangat eina Haus mit einem local couple from reasonable günstigen möchte lease. The Miet aim zins is toangeboten. assist theseMan youngsters diebecoming Jugendlichen in die Selbständigkeit in independent. As soon to führen, ausserdem brauchen sieneed als angehende be grown-ups they will more space and Erwachsene mehr Raumstudies und auch für also tranquility for their andRuhe homedas Studium. Im Schulhaus in Pokhara mit 200 work. The school house in Pokhara with 200 Kindern aller Altersklassen ist any diesof nicht kids of all ages cannot offer this.möglich. Für dieses Projekt werden Sponsoren gesucht. Es braucht Betten, Matratzen, Decken und Schränke, sowie einige Küchenutensilien. Dasthis Schulhaus konnte Jahr For project in wePokhara are looking for dieses sponsors. saniertmattresses, und fertig ausgebaut werden. Nun are Beds, blankets and cupboards braucht das zehnjährige in Loneeded, as well as someSchulhaus kitchen utilities. Manthang eine Renovation. Wir2011 durften Spenden entgegennehmen für In the school house in Pokhara could einen Wassertank und für den Ausbau der be renovated and improved. Now it is the Solaranlage, sowie für die Reparatur der tenyear-old school house in Lo-Manthang beschädigten Dachkonstruktion im Schulthat needs renovation. haus Lo-Manthang, die im infolge We received contributions forSommer the water starker Regenfälle einem tank,the extension und of the solarErdbeben panel and teilweise eingestürzt war. Arbeiten für also the repair work on theDie damaged ceiling diese Projekte im Frühling/Sommer construction in werden the school house of Lo2012 realisiert. Manthang which partly collapsed due to heavy rain falls and an earthquake this Es liegen The weitere Kostenvoranschläge summer. ceiling will be fixed duringvor, für welche Sponsoren gesucht werden. spring / summer of 2012. Computer, Printer, Holzboden für Speisesaal, Kinderschaukel. Some more items need sponsors: Computer, printer, wooden floor for the refectory, a swing for the children. Dank Thanks Der Stiftungsrat allen Patinnen, The board of the dankt foundation wishes to Paten, Gönnerinnen und Gönnern, allendonors Personen thank all sponsors, contributors, anddie uns finanziell moralisch unserer Arbeit everyone whound gave us their in financial and unterstützen, herzlich. Dieseconnection Verbundenmoral support.sehr To feel their close heit bond zu spüren unsare Ansporn, anstehenand to thegibt cause a greatdie motivation denus Aufgaben mit our vielwork Freude und Einsatz for to continue with happiness anzugehen. and commitment. w Activities of Lama Ngawang in Europe Aktuelle Ngawang in Europa 19 – 24 of Aktivitäten August 2012von Lama Mandala in Pontresina (swissmountainfilmfestival.com) 21.–28.of August 2012 2012Mandala 10 – 20 September MandalaininPontresina Vienna 10.–20.of September 2012 Mandala 16 – 20 October 2012 MandalaininWien Bern (Buchhandlung Weyermann) Weitere Aktivitäten sind noch in Planung Other activities are in preparation. Stiftung Himalaya’s Children Foundation Himalaya’s Children Kennzahlen für 2011 das Jahr 2011 Key Figures for Stiftungsrat Board of the Foundation Erne-Ackle Elisabeth, Elisabeth, Laufenburg, Laufenburg,President Präsidentin Erne-Ackle Belpberg, Member Mitglied Krebs John, Belpberg, Barbara, Magden, Magden, Member Mitglied Roniger Barbara, Revisionsstelle Audit Partner Treuhand Reto Müller & Partner, Treuhand AG, Eiken ERFOLGSRECHNUNG 1.1.2011 bis 31.12.2011 Profit/Loss Statement 1.1.2011 until 31.12.2011 in CHF Einnahmen Income Spenden Patenschaften Donations,fürsponsorships Sonstige Spenden, Donations, other z.T. Zweckgebunden Zinsertrag Interest Konto-Korrent Crédit Suisse 74,868.48 118.587.34 87.57 Einnahmen Total Income 193.543.39 Ausgaben Expenses Vergabungen gemäss Stiftungszweck Endowments for the GCBS Zahlung zu Gunsten Guzzei Karten Payment towards Guzzei forfür cards Zahlung Departement des Innern Payment Federal Department of Home Affairs Bankspesen Bank chargesKonto-Korrent Crédit Suisse 181 261.00 719.90 400.00 254.15 Total Expenses Ausgaben 182 635.05 Einnahmen-Überschuss Profit Balance Sheet per 31.12.2011 BILANZ per 31. Dezember 2011 10 908.34 in CHF Assets Aktiven Current Account Credit Suisse Konto-Korrent Crédit Suisse Withholding Tax – Deposit Verrechnungsssteuer-Guthaben 73.300.61 30.65 Total Assets Aktiven 73.331.26 Passiven Liabilities Vermögen perFoundation 1.01.2011 per 1.01.2011 Capital of the Einnahmen-Überschuss Accumulated 62‘422.92 10.908.34 Passiven Total Liabilities 73.331.26 Wir would möchten darauf dass We likenoch to point outhinweisen, that our board sämtliche Reisen unserer Vorstandsmitglieder members’ and Lama Ngawang’s travels sowie Lama Reisen nach Europa to Europe areNgawang‘s privately financed. privat finanziert werden. Wir arbeiten ehrenamtlich, auch sämtliche Our work is voluntary and allund expenses Auslagen diese Arbeit sind privat regarding this work arebetreffend privately carried. getragen. Foundation Himalaya’s Children Stiftung Himalaya’s Children Ziegelhüttenweg 4 CH-5080 Laufenburg Telefon +41 (0) 62 874 24 02 Phone Mobile +41 (0) 79 334 63 73 [email protected] www.himalayas-children.ch