le 22 mai 2016 / May 22nd 2016

Commentaires

Transcription

le 22 mai 2016 / May 22nd 2016
PRESBYTÈRE / RECTORY
24152 Winter Line Rd., CP / PO Box 29
Pain Court, ON N0P 1Z0
Tel: (519) 352-7078 Fax: (519) 352-7140
BUREAU / OFFICE
24150 Winter Line Rd., CP / PO Box 29,
Pain Court, ON N0P 1Z0
Tel: (519) 354-3694 Fax: (519) 354-1131
Email: [email protected]
Website: www.icstp.dol.ca
ÉNONCÉ DE MISSION
Nous sommes membres d’une communauté
eucharistique accueillante, ouverte et
bienveillante qui célèbre les sacrements dans
un milieu essentiellement français et anglais
cherchant à répondre aux besoins spirituels
des personnes de tous les âges dans l’ensemble
de la communauté.
MISSION STATEMENT
We are a welcoming, caring Eucharistic
community which celebrates the sacraments and
provides spiritual services in a predominantly
French and English atmosphere to meet the
needs of all ages in the community at large.
~le 22 mai 2016 / May 22nd 2016 ~
MESSES DOMINICALES / SUNDAY CELEBRATIONS
mai / May – juin / June 2016
17 h
Saturday
français / French
10 h
anglais / English
Sunday
Samedi
Dimanche
5 p.m.
10 a.m.
Veuillez vérifier le bulletin pour changements d’horaire. / Please check bulletin for changes in the schedule.
ÉQUIPE PASTORALE / PASTORAL TEAM
Curé – Rev. Michael Michon - Pastor
Pastorale jeunesse / scolaire - Jamie Soullière - School / Youth Minister
(mardi et jeudi) / secrétaire – Joe Dubuque – secretary (Tuesday / Thursday)
(lundi et mercredi) commis / secrétaire - Luanne Myers – bookkeeper / secretary (Monday and Wednesday)
CONSEIL PASTORAL PAROISSIAL / PASTORAL PARISH COUNCIL
Rev. Michael Michon, Chairperson
Robert L’Ecuyer
Finance
Linda Lachapelle
Membres / Members
Bernadette Bélanger
Hector Myers
COMITÉS / COMMITTEES
Édifices / Building
Liturgie / Liturgy
Jérôme Roy
John Haggeman
Développement et Paix / Development & Peace
Louise Roy
LA SALLE PAROISSIALE / PARISH HALL
Pour renseignements au sujet de la salle Immaculée Conception, téléphonez au bureau paroissial.
For information regarding the rental of Immaculée Conception hall, please contact the Parish Office
CIMETIÈRES / CEMETERIES
Pain Court: Norman Lachapelle
Grande Pointe: Leroy Myers
HEURES DE BUREAU / OFFICE HOURS
L-Mer / M-W: 8: 30- 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé)
Mar -Jeu /TU-TH: 8:30 - 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé)
Vendredi /Samedi / Friday /Saturday: fermé /closed
Confessions
jeudi & samedi / Thursday & Saturday
Une demi-heure avant la messe ou par rendez-vous / One half hour before mass or by appointment.
Les Baptêmes
Les baptêmes ont lieu durant les messes dominicales. Il y a deux
sessions de préparation pour les parents. Veuillez téléphoner au
bureau avant de fixer la date du baptême.
Baptisms
Baptisms take place during Sunday Masses. There are two
sessions of preparation for the parents. Please call the office
before choosing the date of the Baptism
Les mariages
Il faut communiquer avec le prêtre au moins dix (10) mois
d’avance pour les préparations nécessaires.
Marriages
Please contact the Pastor at least ten (10) months in advance, to
allow time for the preparation.
 La Solennité Très Sainte Trinité 
 Solemnity Most Holy Trinity Sunday
Objectif-Vie:
Nous fêtons la Solennité de la Sainte et
Adorable Trinité. L’Église nous fait reconnaître
UN SEUL DIEU en trois personnes.
Le credo est une des meilleures approches du
mystère de la Sainte Trinité. Dieu, nous a créés
par amour, le Fils est mort sur la croix pour
nous et par sa Résurrection et l’Esprit Saint,
nous sanctifie avec ses dons et ses fruits.
A tous les jours, on invoque la Sainte Trinité en
faisant le signe de la Croix.
Nous pouvons prier la Sainte Trinité pour être
inspiré, être encouragé car c’est Dieu en entier!
Nous sommes envoyés pour aimer à la
manière dont Dieu aime :
« Aimez-vous les uns les autres comme
je vous ai aimé »
Nos condoléances
Nos sincères condoléances sont offertes à la famille du défunt
Marie Theresa Agnes Lozon. Que le Seigneur soit votre soutien dans
cette épreuve. Soyez assurés que nos prières sont avec vous durant
cette période de deuil.
Our sympathies
We exten our sympathies to the family of the late
Marie Theresa Agnes Lozon. . May the Lord continue to sustain you
in this time of sorrow. Be assured that our prayers are with you at
this time.
Baptêmes / Recent Baptisms
Par les eaux du Baptême nous
accueillons dans notre
famille paroissiale
Through the waters of
Baptism, we welcome
into our parish family:
*Owen Parker”
MAY 15th, 2015,
Garçon de / son of
Timothy Parker & Natalie Robert
Ladies of St. Anne Dinner Meeting
Réunion-repas des Dames de Ste-Anne
Wednesday, June 8th @ 6 p.m.
SWISS CHALET, Chatham
followed by our meeting
Please RSVP to Lucille Lucier (519-354-0807)
or by email [email protected] by June 3rd!!
As always, we welcome all ladies in our parish
to join us. Toutes les paroissiennes sont invitées.
Goal for the Week!
Today, the feast of the Solemnity of the Holy
Trinity, invites us to rejoice in God who reveals
himself to us as Father Son and Holy Spirit. It is
in the grace of Baptism that we know God is
Father, life our life in communication with His
Son; and our selfish love is transformed by the
Holy Spirit. We must believe that all three
persons are the same God!
One God who exists as three distinct persons.
Each person of the Blessed Trinity has all the
attributes of God. The Trinity is one God in
three divine persons!
“O most Holy Trinity, who art dwelling by the
grace within my soul, make me love
Thee more and more.”
Parents de 1ers Communiants,
Dimanche prochain 29 mai;
grande fête liturgique et pour
nos 1ers communiants.
Beaucoup de parents n’ont pas
encore répondu. Nous attendons
votre confirmation pour la messe
et le dîner-partage. S’il vous plaît référer à vos lettres
courrielles pour les informations.
Parents of First Communicants,
Next Sunday May 29, important liturgical feast and
celebration for our 1st communicants. Many parents have not
yet responded. We are still waiting for your confirmation for
the Mass and potluck luncheon. Please refer to your e-mails
for more information.
Nos futurs prêtres, nos séminaristes
et agents/agentes de la Pastorale ont
besoin de nous!
Sachons les supporter non
seulement par notre prière mais
aussi en répondant à leur appel par
nos dons financiers.
Our future priests, our seminarians and Pastoral
Ministers need us!
Let us support them not only by our prayer but also
by answering to their fund raising appeal.
Permanent Diaconate Inquiry Sessions
At the following Inquiry Sessions, the Diocese of
London Permanent Diaconate Formation & Study
Program will invite inquiries from men considering a
call to the permanent diaconate:
 Sunday, May 29 from 1:30 – 4 pm: St. George,
London (1164 Commissioners Rd. W.)
If you are interested in applying for admission to the
Program, you MUST attend one of the Inquiry
Sessions with your wife, if possible, and register as an
Inquirer.
If you would like more information on the permanent
diaconate in the Diocese of London or our Diocesan
Permanent Diaconate Formation & Study Program,
please pick up a brochure from your Parish Office.
La Communauté paroissiale
Immaculée Conception et St-Philippe
Parish Community
Avec les vacances d'été à notre porte, avezvous pensé à utiliser le formulaire de demande
de dons préautorisés pour ceux d'entre nous
qui souhaitent avoir la configuration du retrait
direct? Ainsi vous ne manquerez pas votre don
hebdomadaire pour les dimanches où vous
serez absents; ils vont vous aider au temps de
vos impôts… Pour une paroisse vivante,
chacun doit faire sa part!
With summer vacation just around the corner,
have you thought to add the pre-authorized
application form for those of us who wish to
have direct withdrawal setup? Just a
suggestion so you do not miss on your weekly
donation for Sunday. One more thing to cross
off the to-do list before a well-deserved
vacation! For a vibrant parish each one of us
needs to do his/her share!
La communauté paroissiale
Immaculée Conception & Saint-Philippe
Parish Community
RÉCEPTIONNISTE/SECRÉTAIRE (BILINGUE)
La personne qui occupe ce poste est responsable au curé de la
paroisse Immaculée Conception et Saint-Philippe. Son rôle
principal est d’offrir les services de réceptionniste et de
secrétariat. Les heures de travail, pour ce poste de 12 mois,
sont 15 heures par semaine. Le taux de rémunération est fixé
selon la grille en vigueur au Diocèse de London
Veuillez envoyer votre curriculum vitae et une lettre de
couverture à [email protected] Nous ne
communiquerons qu’avec les personnes considérées pour une
entrevue. Date de clôture: le 24 mai 2016.
BILINGUAL RECEPTIONIST/
SECRETARIAL POSITION
The person who holds this position reports to the Pastor of
Immaculée Conception and St-Philippe Parish. The main role
is to provide receptionist and secretarial services. The number
of hours of work for this 12-month position is 15 hours/week.
The rate of pay is based on the current Diocese of London
Salary Ranges.
Please send your resume and cover letter to
[email protected] Only those considered for an
interview will be contacted. Closing date: May 24, 2016.
ÀMETTRE À TON AGENDA :
28 mai, Jour du Retrofest.
Tu viens apprécier les autos
d’antan?
Arrête aussi à LA GIROUETTE, 150, rue King Ouest,
1) De 9 h à 15 h : portes ouvertes pour une exposition et
vente d'arts et d'artisanat. Diane, Lucille, Mireille, Pénélope
et les élèves de l'École Secondaire de Pain Court sont au
nombre des exposants. Viens découvrir nos nombreux
talents!
2) À 20 h : viens voir le film «Rapide et Dangereux»
(14 ans avec adulte) seulement 5 $ par personne ou 10 $ par
famille et en bonne compagnie à La Girouette.
May 28: Retrofest: As you come to appreciate cars of
yesteryears, why not stop over at «LA GIROUETTE» 150
King St W. to admire or buy exclusive arts and crafts
prepared by our own francophone local artists and youths
from our high school ÉSPC. Do stop by!
1) 9 am to 3 pm: open door to all.
2) 8 pm: French Film: «Rapide et Dangereux » for age 14
teens + adult – $5 each or $10 per family.
CALENDRIER DE PRIÈRES POUR DIOCÈSE
DIOCESAN MINISTERS PRAYER CALENDAR
22 mai 2016 – May 22 2016
dimanche / Sunday
lundi / Monday
mardi / Tuesday
mercredi / Wednesday
jeudi / Thursday
vendredi / Friday
samedi / Saturday
Rev. Slawomir Szwagrzyk
Decon Frank Prieur
Rev. Louis Rivard
Rev. William Kornacker
Rev. Peter Wojakicwicz,
Sisters of Precious Blood
Rev. Henryk Chibowski
INTENTIONS DE MESSE / MASS INTENTIONS
Lorsqu’il y a une messe de funérailles durant
la semaine, sauf les jeudis, la messe est annulée et les
intentions sont remises à une autre date.
When a Funeral Mass occurs on a weekday,
other than Thursdays, the Mass is
cancelled and the intentions are re-scheduled.
mardi 24 mai
Tuesday, May 24
8:00 a.m. (F)
Noreen Smith
Louise Roy
Clifford Couture
Roland Pinsoneault
Tracey Couture
Bridget Goure
On Friday, June 3, the Solemnity of the Sacred Heart of
Jesus, the priests of the Diocese of London, along with
Bishop Ronald Fabbro and Bishop Joseph Dabrowski,
will gather for a day of prayer and reflection in
celebration of the Year of Mercy. This gathering will
take place at Blessed Sacrament Church in
Chatham. Mass will be celebrated by Bishop Fabbro
with the priests concelebrating at 11:45 a.m. All the
faithful are invited and welcome to attend this Mass.
With thanks!
Father Paul Baillargeon
Chancellor
Diocese of London
RÔLES LITURGIQUES
LITURGICAL MINISTRIES
28 Mai ________________
5:00 p.m. (F)
C Louise Roy
L Elise Johnston
E Carrie Myers
Louis Roy
Ray Koekuyt
29 mai
mercredi 25 mai
Wednesday, May 25
8:00 a.m. (F)
Norman Goure
Mary Goure & family
Rosita Blais
Joanne Griffore et famille
Ginette Marquis
François & Mae Caron
jeudi 26 mai
Thursday, May 26
7:00 p.m. (E)
Gordon St. Pierre aniv.
St. Pierre family
Frank Trudell
Omer & Marianne Emery
Jim Blair
Ron and Joan Peltier
vendredi 27 mai
Friday, May 27
8:30 a.m. (F) (ESPC)
Chantelle Sekerak
Rosalie Bilodeau
samedi 28 mai
Saturday, May 28
5:00 p.m. (F)
Pour le peuple de Dieu
For the people of God
dimanche 29 mai
Sunday, May 29
10:00 a.m. (E)
Pour le peuple de Dieu
For the people of God
May 28th
May 29nd
10 a.m. (E)
C Angela Roy
L Norm Lachapelle
E Linda Lachapelle
Norman Lachapelle
Angela Roy
Residence on the Thames
Marie Alexandre
Rôle d’accueil / Greeters
5:00 p.m. (F)
10:00 a.m. (E)
Carrie Myers & Carol Bushey
Norman & Linda Lachapelle
P’tite école / Sunday school
Christine
Merci!!______________Thank you!!
OFFRANDES / OFFERTORY
15 mai 2016 / May 15th 2016
** Amount required: $3,000 per week **
= $1972.00
Projet notre Église / Project Our Church
= $115.00
Séminaire St. Pierre / St. Peter’s Seminary
=$20.00

Documents pareils

le 19 avril / April 19 2015

le 19 avril / April 19 2015 Bilingue – facilité verbale et écrite en français et en anglais Compétences de base en informatique, aptitudes pour l’entrée au clavier, l’édition et la révision, et

Plus en détail

le 1 février / February 1 2015

le 1 février / February 1 2015 français / French Saturday 10 h anglais / English Sunday

Plus en détail

le 13 mars 2016 / March 13th 2016

le 13 mars 2016 / March 13th 2016 anglais / English Saturday 10 h Sunday français / French

Plus en détail