ÈXIT 2012 MAQUETA ANG/FRA.indd
Transcription
ÈXIT 2012 MAQUETA ANG/FRA.indd
TEATRE AL CARRER PRICE: 2,00 EUR 6-9 SEPTEMBER 2012 / CREATIVE LAND Sponsored by With the support of Official Media Institutions With the collaboration of Technological partner Associated fira TEAUTO Associated companies: 2 Official transport Our project is a brave bid, that starts from the territory to project itself outwards to the world, that multiplies its efforts to provide the street arts creators with instruments to enable them to train, produce their shows and place them on the market. In this sense, and for the second year running, through the Support for Creation Programme, FiraTàrrega is presented as a model of performing arts fair that goes beyond the four days of the programme of shows and professional activities. The project is committed to the sector 365 days a year and is visible throughout the street arts season, from April to September. This year, a good proportion of the shows programmed in the official section, that we can see between the 6th and 9th of September, come from the nursery of projects that we have nurtured through different lines of co-production, either the creation laboratories, transnational co-productions, or the creative stays. Executive director Pau Llacuna i Ortínez Manager Oriol Martí Sambola Artistic director Jordi Duran i Roldós Dipòsit legal: L-875-2012 Head of Programming Anna Giribet Administration Cristina Pons Head of Communication Eduard Ribera Head of Professionals Mike Ribalta Head of External Resources Carme Bosch Head of Technical Services Joan Marc Gabernet Secretary & Protocol Cristina Ramon Council services Salvador Solé Press Carles Gómez Llorens Press assistants Gerard Martínez Teresa Romera Acommodation Anna Peraire Eli Rius Lladó Technical assistant Jordi Llongueras Technical production Albert Calafell Professionals assistant Montse Balcells Nadal Reception Professionals Lluís Agea La Llotja Amanda R. García Information Ester Panadés Box Office Marta Vergés Invitations Cristina Sabi External resources assistant Raquel Domínguez Reception groups secretary José Alejandro Lemus Residences production Alba M. Gómez Auditing & depository Josep R. Solé Carme Puiggené Marta Vergés Translations Chris Boswell Violaine Martin Torsitrad 2012 Image Marc Vicens Graphic production D·Disseny. Tàrrega We can say that the programme at FiraTàrrega 2012 as a whole is a 360-degree panorama of the most up-to-date creativity and an extensive x-ray of our artists’ capacity to imagine possible new worlds, hybrids, without prejudices of gender or gratuitous classifications. Thus, it becomes a reflection of the times we live in, regarding subjects, focuses and forms. We hope that this diversity and commitment is as stimulating for you as it is for us. Welcome to FiraTàrrega! Notre projet est un courageux défi qui sort du territoire afin de se projeter vers le monde, et multiplie ses efforts pour donner des instruments aux créateurs des arts de la rue pour qu’ils puissent se former, produire leurs spectacles et les placer sur le marché. Dans ce sens et pour la deuxième année consécutive, à travers le Programme de Soutien à la création, FiraTàrrega se présente comme un modèle de foire d’arts scéniques qui va au-delà des quatre jours de programmation de spectacles et activités professionnelles. Le projet se dédit à ce secteur pendant les 365 jours de l’année et dispose de visibilité pendant toute la saison des arts de la rue c’est-à-dire d’avril à septembre. Cette année une grande partie de la programmation de spectacles de la section officielle, que l’on peut voir du 6 au 9 septembre, provient d’une pépinière de projets que nous avons accompagnés à travers différentes lignes de coproduction que ce soit par les laboratoires de création, les coproductions transnationales ou bien les résidences créatives. Nous pouvons dire que la programmation de FiraTàrrega 2012 dans son ensemble, jette un regard de 360º sur la créativité la plus actuelle et devient une radiographie étendue de la capacité de nos artistes à imaginer de nouveaux mondes possibles, hybrides, sans préjugés de genre ni classifications gratuites. Elle devient donc un reflet des temps actuels en ce qui concerne les mises au point et les formes. Nous souhaitons que cette diversité et cet engagement vous paraissent aussi stimulants qu’à nous-mêmes. Bienvenus à FiraTàrrega! creative land Pl. St. Antoni, 1 | 25300 Tàrrega | Tel. 973 310 854 | [email protected] www.firatarrega.com 3 APPS MOBILE SETS INFORMATION CHANNELS WI-FI AREA 973 500 039 Pl. Nacions La Llotja Swimming pools Apple App Store Password: firatarrega Google Play Password: firatarrega GENERAL INFORMATION DISCOUNTS TICKET SALES 1) The programme follows the 24-hour clock. A show that starts after 12 midnight is included on the following day’s list. 2) Access to the paying spectacles after they have started is prohibited. 3) When planning your menu of paying spectacles, leave at least 60 minutes between the expected finishing time of one and the start of the next. 4) Tickets cannot be returned. Ensure that the tickets you are given at the box office are the ones you have requested. 5) The Teatre Ateneu has numbered seats. The seats in the other venues are not numbered. 6) People with handicaps or physical impediments have preference on entering the venues. Ask at the door for this priority. 7) Disconnect all mobile phones and watch alarms during the performance. 8) Tickets sold on-line will include a commission for distribution. 9) If a paying spectacle is suspended, as long as it has not exceeded 50% of its running time, the tickets can only be refunded at the same sales point where they were acquired. 10) No recording of any kind (images/ sound) is allowed in closed venues except for the authorised press. Offers cannot be accumulated. You must present the corresponding card and an identity document to obtain a discount. Advance sales www.firatarrega.com www.telentrada.com Box office (Pl. del Carme) Single sales outlet in Tàrrega. From 3rd of September: 17-21h. From 7th of September, all day. Espais d’empresa The tickets for paying shows in the Espais d’empresa must also be purchased at the box office in Pl. del Carme. In the Espai La Maleta, the ticket does not guarantee a seat. Advance sales 20% discount on all tickets acquired before the 3rd of September. Progressive discount 20% discount for the purchase of 2 tickets for different spectacles. 30% for the purchase of 3 or more tickets for different spectacles. Offer valid only at the Fira box office (Pl. Carme, Tàrrega). The retired, unemployed & handicapped 20% discount. Official documents must be shown. Offer valid only at the Fira box office (Pl. Carme, Tàrrega). CAMP SITE INFORMATION GÉNÉRALE 1) La programmation suit une chronologie de 24h. Un spectacle à partir de minuit s’inscrit sur le jour suivant. 2) L’accès aux spectacles payants est interdit une fois que celui-ci a commencé. 3) Au moment de planifier votre menu de spectacles payants, laissez un minimum de 60’ entre la fin prévue d’un spectacle et le début du suivant. 4) Aucune dévolution d’entrée ne sera acceptée. Assurez-vous aux guichets que l’on vous donne les entrées demandées. 5) Le Théâtre Ateneu a des places numérotées. Les autres espaces de représentation ne sont pas numérotés. 6) Les personnes handicapées ou ayant des difficultés physiques ont une préférence d’entrée aux espaces de représentation. Demandez cette priorité au portier. 7) Déconnectez les téléphones portables et les alarmes de montres pendant les spectacles. 8) Une commission sera perçue en concept de commission de distribution pour les entrées dont la vente sera télématique. 9) En cas de suspension d’un spectacle payant, pourvu que celle-ci n’ait pas eu lieu après les 50% de la durée du spectacle, les entrées pourront être remboursées uniquement au point de vente où elles auront été acquises. 10) La prise d’images est interdite pour les spectacles de salle sauf à la presse autorisée. Av. Tarragona, s/n. Tàrrega 14 EUR/person (every day) Free for children under 7 With the ticket, you will receive a list of the programme and a 50% discount voucher valid at the Box Office in Plaça del Carme. Services: family area, caravan area, picnic area, toilets, showers with hot water, washhand basins, mobile phone charger area, information point and Red Cross. For more information, call +34 973 500 039. Firòfils 20% discount (maximum of 3 tickets per card and day). Offer valid only at the Fira box office (Pl. Carme, Tàrrega). European youth card 20% discount (maximum of 3 tickets per card and day). Offer valid only at the Fira box office (Pl. Carme, Tàrrega). Club TR3SC 20% discount on the purchase of tickets. CHEMIST’S SHOPS 6 Sep (until 20:30) FARMÀCIA ERNESTINA TOTIME C/ St. Pelegrí, 90 - Tel. 973 311 129 MORITZ AWARD AT FIRATÀRREGA For the best street arts premier voted for by the professionals Moritz sponsors this new award with a jury made up of all the professionals accredited at FiraTàrrega 2012. The winning show will be chosen after this year’s edition through a survey of the professionals who attend FiraTàrrega 2012 and a system of secret votes. The results with the name of the winning show will be published on the 1st of October 2012. The street art shows that are being premiered at FiraTàrrega 2012 are: De plaga cordis, Que vaya bonito (una de terraos), Zweep, Radio Patio, Bring the ice, Moby Dick, Yo estuve allí y ... no lo contaron como yo lo ví, Ferro colat, Trossos, Pantalla botànica, As the world tipped, Post, Handcart, overturned, Sensitive bodies, Espai Conxita, Br2, Lisboa, The Wandering Orquestra, La Virreina ciega and Solos. LEGEND 75’ NO TEXT 18 EUR TP e Length Language Price All audiences Premiere 4 Fireworks 6 Sep (from 20:30) – 9 Sep FARMÀCIA RAMON BIOSCA C/ Carme, 30 Tel. 973 310 242 Nota: After 23:00 h only people accompanied by the Local Police will be attended to. No sales without a doctor’s prescription. PHONE NUMBERS ALSA 902 422 242 Eixbus 973 268 500 Hispano Igualadina 902 292 900 RENFE 902 320 320 Parada Taxis 973 310 060 Local Police 973 500 092 Mossos Esquadra (police) 112 Red Cross 973 500 679 © Mark McNulty www.firatarrega.com Stand Pl. del Carme twitter.com/firatarrega WIRED AERIAL THEATRE As the world tipped MULTIDISCIPLINARY An ambitious production of large-format aerial theatre that combines very spectacular audiovisuals with an impressive aerial performance to tell a moving story about the world ecological crisis starting from the shameful political result of the Climate Change Conference held in Copenhagen in 2009. Hanging in the night sky, the artists struggle to control their ever more precarious world, and to face the effects of the drastic environmental catastrophe. An epic portrait to raise awareness about the previsible consequences the planet will have to face in the future. A show that will leave your mouth hanging open, written and directed by Nigel Jamieson, one of the most prestigious international creators in street arts (Sydney Olympic Games, Liverpool Cultural Capital). Une ambitieuse production de théâtre aérien de grand format qui mêle audiovisuels très spectaculaires à une imposante interprétation aérienne pour expliquer une captivante histoire de la crise écologique mondiale en partant du honteux résultat politique de la Conférence sur le Changement Climatique qui eut lieu à Copenhague en 2009. Suspendus dans le ciel de la nuit, les artistes luttent pour contrôler leur monde chaque fois plus précaire et pour affronter les effets radicaux de la catastrophe environnementale. Une peinture épique qui cherche à faire prendre conscience des conséquences prévisibles que la planète devra affronter dans le futur. Un spectacle qui vous laissera bouche bée, écrit et dirigé Nigel Jamieson, l’un des plus prestigeux créateurs internationaux de rue (Jeux Olympiques de Sydney, Liverpool Capitale de la Culture). 50’ MULTI FREE TP e OPENING SHOW Author and Director Nigel Jamieson Producer XTRAX – Maggie Clarke Aerial Director Wendy Hesketh-Ogilvie Technical Director Jamie Ogilvie Performers Hannah De Cancho, Sebastian Gonzalez, Robert Guy, Ryan Harston AKA LoGisTic, Wendy Hesketh-Ogilvie, Daniela B Larsen, Benjamin Stevens Climbers Gareth Green, Blaise Harvey, Jamie Ogilvie, Matt Reynolds Musical Director Patrick Dineen Lighting Designer Jim Gee Set Designer Andy McDonnell Film & Visual Inflammable Films Film Producer Diarmid Scrimshaw Film Project Manager Sarada McDermott Lead Film Editor & Animator Chris Newcombe (Project Monster) Film Animator Andy Cooper (Cooper Films) Film Editor Tom Grimshaw Film Co-ordinator Paul Harry Thomas (Project Monster) Film Archive Researcher Sue Tiplady Second Edition Film Supervisor and Editor Andy Cooper (Cooper Films) Film Archive Gideon Mendel Photography Ltd Home – A movie by Yann Arthus-Bertrand © Elzévir Films/ Europacorp, GreenPeace, Moving Pictures Archive Ltd Original Music Composed Patrick Dineen Additional music Johann Strauss Female Vocalist Sylvia Enchada, Beth Gibbons (Show) Lena Horne (Stormy Weather) Production Manager Jim Gee Stage Manager Fiona Curtis Tour Director Kully Thiarai Tour Manager Robert Guy Head Climber Matt Reynolds Chief LX Barry Mara Audio Visual Engineers Matt Bailey, Allan Hindley, Guy Thompson Props Fabricator Tim Denton Technical Crew Michael Ogden Administrator Laura Clarke Creative Media Manager Amanda Hesketh (littleBIGdoor) XTRAX Producer Team Anais Biaux, Maggie Clarke, Glenn Casely, Shaunagh Keys, Ruth Paterson, Ayla Suveren Publicist Shelagh Bourke Technical Assistance Ainscough Cranes Rigging Services Environmental Impact Advisor Julie’s Bicycle Original Production Management CDH Creatives, Dolan Hewison, Karen Jupp, Paula Testa Funders, Sponsors and Commissioners Co-Produced Without Walls. A TippingPoint/Without Walls Co Commission Commissioned by Brighton Dome & Festival, Norwich & Norfolk Festival, Made in Liverpool supported by Liverpool City Council Co-Commissioned by Greenwich + Docklands International Festival, Mintfest, Stockton International Riverside Festival, XTRAX Supported by the National Lottery through the Arts Council England Origin UK Web www.wiredaerialtheatre.com La Llotja, stand 13 © Mark McNulty © Sophie Laslett 6 Sep 21:30 7 Sep 22:00 9 Sep 00:00 E. Hort del Barceloní © Pepper Pictures © Mark McNulty © Jamie Williams 5 © Jim Boweller Moritz recomana el consum responsable. 5,4º Moritz patrocina la Fira de Teatre al Carrer de Tàrrega 6 © Gaizka Taro 10 CÈNTIMS COMPANYIA TEATRAL Allò que els nostres néts haurien de saber de nosaltres THEATRE Fighting for your dreams is hard, living them is not easy, but giving them up can be much more painful. With this in mind, the young Balearic company 10 cèntims present a show which is a reflection, with a great sense of humour, about the limits between fantasy, dreams, desires and reality. An outburst of emotions and experiences, spontaneous and fresh, in search of the essence of the human being through very authentic experiences. WITH THE COLLABORATION OF THE XARXA ALCOVER. Lutter pour des rêves est dur, le vivre n’est pas facile mais y renoncer peut être encore plus douloureux. Avec cette prémisse, la jeune compagnie des Baléares 10 céntims, suit le fil d’un spectacle qui est une réflexion, avec un grand sens de l’humour, sur les limites de la fantaisie, des rêves, des désirs et la réalité. Un éclat d’émotions et d’expériences, spontané et frais, qui cherche l’essence de l’être humain à partir d’expériences vitales très authentiques. AVEC LA COLLABORATION DU RÉSEAU ALCOVER. 80’ CAT CAST 18 EUR TP 8 Sep 23:30 (cat) 9 Sep 17:00 (cast) Poli. Municipal A Author 10 cèntims companyia teatral Direction El Pont Flotant, Biel Jordà, Maite Villar & 10 Cèntims companyia teatral Performers Xisca Puigserver, Irene Soler i Lluís Valenciano Technician Alberto Cubillo Lighting design Alberto Cubillo, with the assessment of El Pont Flotant and Biel Jordà Scenography & costume 10 cèntims companyia teatral, with the assessment of Cecilia Molano and El Pont Flotant Graphic design Mercè Revert and 10 cèntims companyia teatral Production Discussions Productives, SL Origin Balearic Islands - Spain La Llotja, stand 29 ALWAYS DRINKING MARCHING BAND Bullangas! STREET THEATRE After their success with Flirt (San Miguel Award FiraTàrrega 2010) Always Drinking and the clown Guillem Albà have consolidated a tightly-knit artistic team and have dared to produce a street theatre and music show with a clearly festive nature. Surrealistic gags, comical situations, interaction with the audience and an exceptional musical quality are the bases for this chameleonic and irreverent show. Après le succès de l’expérience Flirt (Prix San Miguel FiraTàrrega 2010) l’Always Drinking et le clown Guillem Albà consolident un équipe artistique qui s’entend bien et qui s’aventure dans la production d’un spectacle de rue de théâtre et musique avec un caractère ludique et festif marqué. Des gags surréalistes, des situations comiques, de l’interaction avec le public et une qualité musicale exceptionnelle sont les prémisses de ce spectacle caméléonique et irrévérend. 80’ Author Victor Bauzà & Guillem Albà Director Jango Edwards Musicians Robson Rodrigues, Francesc Vives, Victor Bauzà, Roger Bas, Manu Estoa, Edgar Gómez Clown Guillem Albà Production Joan Abellán Artistic direction Victor Bauzà Scenic direction Guillem Albà Contact Joan Abellán (destil·lant Soroll) Booking Int. Paloma Gimeno (Freeart) Origin Catalonia Spain Web alwaysdrinkingproductions.com 7 MULTI FREE TP e 8 Sep 22:30 9 Sep 01:30 (Pl. Major); 13:30; 19:30 Pl. Carme - Sortida Itinerants AMEBEU TEATRE Ferro colat Josep Rodri is the brain behind this company that made an impact in 2003 with Morir a Bagdad (Premi Aplaudiment FAD Sebastià Gasch 2004), a profound reflection about war. In 2006, they again surprised us with the exhibitionspectacle Violències, which was very well received. Restless and timely, they now surprise us with Ferro colat, a dramaturgic trip through the lives of the workers and working conditions in a nondescript factory during the industrial expansion. A multidisciplinary proposal that delves into the factory world of the 20th century, a past epoch that has given way to the current technological age. Josep Rodri est le cerveau de cette compagnie qui, en 2003 surprit avec Morir a Bagdad (Prix Aplaudiment FAD Sebastià Gasch 2004) qui faisait une profonde réflexion sur la guerre. Il surprit à nouveau avec son exposition-spectacle Violències, qui reçut un excellent accueil. Inquiet et opportun, il nous surprend maintenant avec Ferro colat, un parcours dramaturgique à travers la vie des ouvriers et les conditions de travail dans une usine indéterminée en pleine expansion industrielle. Une proposition multidisciplinaire qui réflléchit sur le monde manufacturier du XXème siècle, qui a ouvert le passage à l’ère de la technologie actuelle. MULTIDISCIPLINARY Concept & direction Josep Rodri Performers Agustí Coll, Alba Garcia, Alícia López, Amat Cera, Anabel Méndez, Andreu Bori, Àngel Moreno, Arnau Ortiz, Carme Faja, Carmen Garcia, Daniel Garcia, Dolors Graupera, Efrain Anglès, Encarna Peinado, Enric Domingo , Ester Burgos, Francesc Castanyer, Genís Mayola, Ivan Moral, Jèssica Pérez, Joan Ramon Minguella, Jordi Carnicé, Jordi Dalmau, Laia Pujols, Laura Àguila, Maria Teresa Robert, Mari Luz Mata, Maria Mestre, Mariano Cano, Mireia Benet, Miriam Duch, Miriam Martin, Montserrat Trepat, Noemí Giribet, Núria Bonet, Núria Calucho, Núria Sàlvia, Oriol Castells, Pili Sànchez, Santi Clavell, Sara Caelles, Sebastià Mata, Teresa Manresa, Toni Arteaga, Vanessa Leiva, Víctor López Choreoraphy Marta Dalmau, Naiara Rojo, Paloma Sánchez Voices Josep M. de Ramon, Santi Clavell, Santi Pagès Assistant director Cristina Navarro Audiovisuals Jordi Cuyàs Sounds Santi Erill Musical composition Acari Bertran Body movement Toni Arteaga Showers script Eduard Ribera Lighting Dídac Díez de Dndino Secretary Anna Verdaguer Acknowledgements Teatre Municipal de l’Escorxador de Lleida, Aula de Teatre de l’IMAC-Mataró, Can Xalant Centre de Creació and Pensament Contemporani de Mataró, Institut Municipal d’Acció Cultural-Mataró, Pere Casa Novas Production Amebeu Teatre Origin Catalonia - Spain 60’ CAT 18 EUR TP e 7 Sep 21:00; 23:00 8 Sep 21:00; 23:00 9 Sep 21:00; 22:30 Cal Trepat Show without seating. Access in private vehicles not allowed. Spectacle sans siège. L’accès d’un véhicule particulier n’est pas autorisé. 8 BRODAS BROS Br2 DANCE An itinerant futuristic urban dance show. It is the year 2222 and the planet has been left in the dark by climate change. The robots BR2 are in charge of entertaining the humans and supplying them with the light they synthesise from sunbeams; a magic light that provokes laughter health, and happiness. The BR2s want to show us that despite everything there is always a ray of hope. Ah! And the robots also know how to dance. Spectacle itinérant de danse urbaine de style futuriste. Nous sommes en 2222 et la planète est maintenant dans l’ombre à cause du changement climatique. Les robots BR2 sont chargés de distraire les humains et de les alimenter avec la lumière qu’ils synthétisent à partir des rayons solaires; une lumière magique qui provoque le rire, la santé et le bonheur. Les BR2 cherchent à prouver que, malgré tout, il reste un peu d’espoir et d’enthousiasme. Ah! Et que les robots savent danser! 20’ NO TEXT FREE TP e 7 Sep 21:30 8 Sep 00:30; 23:30 9 Sep 01:00; 21:00 C. Migdia - Sortida Itinerants Artistic director Lluc Fruitós Dancers Pol Fruitós, Lluc Fruitós Music DJ Kapi, Jean Philippe Barrios i Flowtizta Production assistant Pol Fruitós Photography & graphic design Òscar González, Quim Marín Coproduction Brodas, Varium Management Fani Benages Costumes José Menchero Lighting technician Ferran Badell Acknowledgements Anna Sánchez Origin Catalonia - Spain Web www.brodas.es 9 CHARLEROI DANSES Kiss & Cry MULTIDISCIPLINARY While she waits on a platform for a train, a woman asks us where the people go when they disappear from our lives and thus starts an imaginative journey to the world of our memories. Kiss & Cry arises from the coming together of the cinema, dance, words, theatre and manipulation. A unique choreographic performance, by moving the hands. An intimate reflection on the characters who have got lost in the black holes of our memory. An appetising and magic combination of melancholy, poetry and humour to reactivate our neurons. Pendant qu’elle attend le train sur le quai, une femme se demande où vont les gens lorsqu’ils disparaissent de nos vies et elle commence un voyage imaginaire au monde des souvenirs. Kiss & Cry est né de la rencontre entre le cinéma, la danse, les mots, le théâtre et la manipulation. Une représentation chorégraphique unique, réalisée par le mouvement des mains. Une réflexion intime au sujet des personnages qui se sont perdus dans les trous noirs de notre mémoire. Un attrayant et magique mélange de mélancolie, de poésie et d’humour qui réactive nos neurones. Original concept Michèle Anne De Mey and Jaco Van Dormael Author Collective creation: Michèle Anne De Mey, Gregory Grosjean, Thomas Gunzig, Julien Lambert, Sylvie Olivé, Nicolas Olivier, Jaco Van Dormael Director Jaco Van Dormael Choreography & Nanodanses Michèle Anne De Mey, Gregory Grosjean Script Thomas Gunzig Scenography Thomas Gunzig, Jaco Van Dormael Lighting Nicolas Olivier Images Julien Lambert, Bruno Olivier, Aurélie, Juliette Camera assistant Aurélie Leporcq Set Sylvie Olivé -assisted by Amalgame-, Elisabeth Houtart, Michel Vinck Direction assistants Benoît Joveneau, Caroline Hacq Sound design Dominique Warnier Sound Boris Cekevda Performers Bruno Olivier, Gabriella Iacono, Pierrot Garnier, Philippe Fontaine, Flor Demestria Props Sophie Ferro Construction Walter Gonzales, Amalgame, Elisabeth Houtart i Michel Vinck Stage technician Nicolas Olivier Creative technicians Gilles Brulard, Pierrot Garnier, Bruno Olivier Music George Friedric Handel, Antonio Vivaldi, Arvo Pärt, Michael Koenig Gottfried, John Cage, Carlos Paredes, Tchaikovsky, Jacques Prevert Ligeti, Henryk Gorecki, George Gershwin Montage Harry Auven Production assistant Gladys Brookfield Communication Ivo Ghizzardi Production Charleroi Danses, Centre Chorégraphique de la Fédération Wallonie Bruxelles, le manège.mons/ Centre Dramatique and Grand Théâtre de Luxembourg Origin Belgium Web charleroi-danses.be 90’ CAST 18 EUR TP e 7 Sep 23:00 8 Sep 22:00 9 Sep 19:00 E. Sant Josep 10 CIA. LAITRUM PUÇA ESPECTACLES Espai Conxita STREET THEATER The Espai Conxita brings together different spectacles from a theatre fair in an amusement park. These include little boxes of surprises that give the spectator an intimate and unforgettable experience. A different way to show the theatre, where the interaction with the audience is indispensable for the show to exist. Original and curious proposals that work simultaneously, under the same aesthetic wrapping and with the same purpose: to surprise the audience. L’Espai Conxita regroupe dans un singulier parc d’attractions différents spectacles de théâtre de foire qui, comme de petites boîtes à surprise, offrent au spectateur une expérience intime et inoubliable. Une façon différente de montrer le théâtre où l’interaction du public est indispensable pour permettre au spectacle d’exister. Propositions originales et curieuses qui fonctionnent simultanément sous une même enveloppe: surprendre le public. Authors & direction Toti Toronell, Cristina Cazorla Performers Toti Toronell, Jordi Borràs, Albert Dondarza, Cinzia Morandi, Marta Rius, Joan Bramon, Joan Pascual, David Berga, Jaume Fité, Xavier Blasco, Nacho Lopez, Tanja Haupt, Cristina Cazorla, Miquel Pauner, Marina Guarch, Sandra Pujales, Carles Araguz, Anabel Linares, Laura González, Xavier Palomino, Carlos Burgar, Patrícia Garrido, Maria Ramírez, Laura Ferrer, Sergio Joaquin Ortega, Mila Von Choviak Stage managers Miquel Pauner, Marina Guarch, Cristina Cazorla Production Puça Espectacles & Produccions Trapa Costume & scenography Soldadet de Plom Musical direction Nacho López and Albert Dondarza Origin Catalonia - Spain Web www.lapusa.com La Llotja, stand 12 90’ CAT CAST 5 EUR TP e 7 Sep 11:00; 18:00; 20:30; 23:00 8 Sep 11:00; 18:00; 20:30; 22:30 9 Sep 11:00; 18:00; 20:30 Espai Conxita CIA. WANDERING ORQUESTRA The wandering orquestra THEATRE An orchestra arrives in the town in a vehicle loaded down with old instruments: violins, violas, a cello... The quintet are looking for the venue of their concert but no one knows where they have to play or who they have to talk to. A street show directed by Sergi Estebanell that looks for interaction with the audience wherever they go, generating uncertainty, creating gags and provoking smiles from the passers-by. The adventures and misadventures of an impossible concert. Un orchestre arrive dans la ville dans un véhicule bourré d’instruments anciens: des violons, des violes, des violoncelles... Le quintet musical cherche un endroit où réaliser son concert mais personne ne sait où il doit jouer ni avec qui il doit parler. Un spectacle de rue dirigé par Sergi Estebanell qui recherche l’interaction avec le public là où il passe en provocant la confusion, en créant des gags et en faisant sourire les passants. Les péripéties et mésaventures d’un impossible concert. Author Cia Wandering Orquestra Director Sergi Estebanell Performers Adrian Schvarzstein, Claudio Levati, Judit Ortiz, Alina Stockinger, Josep Roca, Santi Rovira, Sergi Estebanell Origin Catalonia Spain Web www.wanderingorquestra.com 45’ NO TEXT e TP FREE 7 Sep 12:00; 20:30 8 Sep 16:30; 20:30 9 Sep 12:00 Pl. Carme - Sortida Itinerants CIE. A PART ETRE Révélation DANCE Six very young dancers approach the theme of the mental and physical violence that women have been subjected to all over the world throughout history. A very energetic street proposal that visits all the places and expressions of dance. An artistic experience that draws our attention to the trivialisation and loss of memory that contemporary society is leading us to. Six très jeunes danseuses proposent le thème de la violence morale et physique qui, au cours de l’histoire, a affecté les femmes partout dans le monde. Une proposition de rue très énergique qui parcourt tous les endroits et les expressions de la danse. Une expérience artistique qui rappelle la banalisation et l’oubli où nous mène la société contemporaine. Author Tishou Kane Director Tishou Kane Performers Christine Nypan, Cécilia Fernandez, Johana Faye, Manu Sissoko, Cintia Golitin Origin France Web www.ramonbarranco.com La Llotja, stand 28 20’ NO TEXT 5 EUR TP The ticket does guarantee a seat. Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège. 11 7 Sep 12:00 8 Sep 12:00 9 Sep 12:00 E. Reguer A CLAIRE DUCREAUX La sonrisa del náufrago DANCE/CLOWN A tramp converts the square into his refuge. A sculpture becomes his friend and the passersby his playmates. Claire Ducreux’s new show is inspired by the sculpture El náufrago by the artist Eduardo Cuadrado. A piece with dance, visual theatre and humour in search of the essential and simplicity, put to the service of the emotions and based on interaction with the audience. Un routard fait de la place son refuge. Une sculpture devient son ami et les passants ses compagnons de jeu. Le nouveau spectacle de Claire Ducreux s’inspire de la scupture Le naufragé de l’artiste Eduardo Cuadrado. Un morceau de danse, théâtre visuel et humour à la recherche de l’essentiel et la simplicité au service des émotions et fondé sur l’interaction avec le public. Author, director & performer Claire Ducreux Sculptor Eduardo Cuadrado Acknowledgements Toni Mira and Leandre Origin Catalonia - Spain Web www.claireducreux.com La Llotja, stand 47 30’ NO TEXT FREE TP 7 Sep 12:00; 20:00 8 Sep 12:00 9 Sep 17:00 Pl. Nacions 12 CIA. CLAC&ROLL Solos MUSIC/DANCE A company of artists trained in the musical theatre and specialised in tap-dancing, singing, dancing and acting. Solos is a street tap-dancing proposal with five performers who use a range of resources and disciplines, including dance, percussion, music, theatre, multimedia and digital art, and interaction with the audience. The show is based on observing the feeling of isolation that has permeated modern society. Under the appearance and need to be always busy, accompanied and apparently happy, in reality we hide a deep loneliness. Compagnie composée d’artistes formés au théâtre musical et spécialisés dans les claquettes, le chant, la danse et l’interprétation. Solos est une proposition de claquettes de rue avec cinq personnages qui utilisent différentes ressources et disciplines comme la danse, la percussion, la musique, le théâtre, l’art multimédia et numérique et l’interaction avec le public. Le spectacle part de l’observation du sentiment d’isolement qui s’est installé dans la société actuelle. Sous l’apparence et le besoin d’une continuelle occupation, en compagnie et apparement heureux, nous cachons en réalité une profonde solitude. 50’ Author & director Basilio González Choreography Basilio González, Sarah Reich Origin Catalonia - Spain Web www.claqueteros.com La Llotja, stand 08 NO TEXT FREE TP e 7 Sep 21:00 8 Sep 21:00 9 Sep 20:30 Pl. Nacions es© Manel Sala COMPANYIA DE CIRC EIA Capas CIRCUS A show full of poetry and humour which takes us to a familiar place of warm and celebratory meetings, that mixes circus, dance and music. Under an avalanche of acrobatics, leaps, human pyramids in movement and many impeccable technical figures, the protagonists explore the different layers of our individual and collective personality and show us the most authentic being. A football, a rope, some sheets or the entrails of a cupboard become a pretext and a support for the stage and acrobatic action. The show has won the 2011 Zirkolika Award for the Best Indoor Circus Show and the 2011 City of Barcelona Circus Prize. Original concept Compañía de Circo “eia” Direction Compañía de Circo “eia” and Jordi Aspa, with the external look of Luke Wilson Performers Francesca Lissia, Armando Rabanera Muro, Celso Pereira Arizaga, Fabrizio Giannini, Cristiano Della Monica Support for the scenic composition Roberto Magro Musical composition Cristiano Della Monica, Massimiliano Sacchi, Le Ficufresche Choreography Michelle Man Lighting design Sarah Sankey Scenography Jaume Serrat, Laboratori de Creació Costumes Fanny Fredouelle, Rosa Crehuet, Olga Arizaga Production Compañía de Circo “eia”, Carmen Álvarez Carrasco Distribution Compañía de Circo “eia” Origin Catalonia - Spain Web www.circoeia.com 60’ NO TEXT 18 EUR TP 9 Sep 19:00 Teatre Ateneu 13 Spectacle de poésie et d’humour qui nous transporte dans un endroit familier fait de rencontres chaleureuses et festives où se mêlent le cirque, la danse et la musique. Dans un flot d’accrobaties, de sauts, de pyramides humaines en mouvement et de nombreuses figures techniques impeccables, les protagonistes explorent les différentes couches de notre personnalité individuelle et collective et nous font découvrir l’être le plus authentique. Un ballon de football, une corde, des draps ou les entrailles d’une armoire se tranforment en prétexte et en support de l’action scénique et accrobatique. Le spectacle a reçu le Prix Zirkolika 2011 au Meilleur Spectacle de Cirque de Salle et le Prix Ville de barcelone de Cirque 2011. DEBELLÓ Sensitive bodies PERFORMANCE ART What would happen if the audience were suddenly transformed into the show? Jaume Belló –director, playwright, theatre teacher and authentic guru of the performing arts in Lleida– proposes this through observing the spectators at FiraTàrrega in the streets and squares and draws up a map of sounds of the town. A massive large-format performative action, built around a workshop on movement and bodily expression held in Tàrrega this summer with people with no links to the acting world. Que se passerait-il si tout-à-coup le public devenait le spectacle? Jaume Belló –directeur, dramaturge, pédagogue théâtral et authentique gourou des arts scéniques de Lleida– propose cette réflexion à partir de l’observation des spectateurs de FiraTàrrega dans les rues et places et élabore une carte des sons de la ville. Une action performative massive et de grand format, construite à partir de la réalisation d’un atelier de mouvement et expression corporelle qui a eu lieu à Tàrrega l’été dernier avec des personnes sans relation avec le monde des acteurs. 30’ Author & Direction Jaume Belló Graphic design Yasmina Sedó, Josu Andreu and Anna Ferré Costumes Rosa Miró, Montserrat Belló Production & management deBeLló, David Gil Origin Catalonia - Spain La Llotja, stand 24 14 NO TEXT FREE TP e 7 Sep 19:30 8 Sep 19:30 9 Sep 19:30 Pl. Major EL CELLER D’ESPECTACLES Moby Dick THEATRE An adaptation for adult audiences in the street of Herman Melville’s work based on a proposal originally conceived for the theatre. The show begins with a liturgy in memory of Ahab, the captain of the whaler Pequod. From here, and through flashbacks, we enter a terrible story of obsession and revenge: the hunt for Moby Dick, the great white whale. A representation of man’s urge to control the irrational forces. A metaphor for the devastating sense of our existence. Adaptation de rue pour un public adulte de l’oeuvre de Herman Melville à partir d’une proposition conçue, au départ pour le théâtre. Le spectacle part d’une liturgie en mémoire d’Ahab, le capitaine du vaisseau baleinier Pequod. À partir de là, à travers des flashbacks, on pénètre dans une terrible histoire d’obsession et de vengeance: la chasse à Moby Dick, la grande baleine blanche. Une représentation de la véhémence de l ‘homme dans le contrôle des forces irrationnelles. Une métaphore du sens dévastateur de notre existence. Author El Celler d’Espectacles, SCCL Director Emili Baldellou Assistant director Cristina Rodriguez Performers Eduard Muntada, Ferran Aixalà, Xavier Iglesias Scenography design & audiovisuals Eugenio Szwarcer, Paula Bosch Stage construction Sergi Talamonte Costumes Maria Cucurull Costume design Sara Reñe Lighting design Miki Arbizu (Stage Lab) Sound space Jordi Rexach Movement Mercè Mateu Production El Celler d’Espectacles SCCL Diffusion Pilar Pàmpols Gestió Technician Sonaktrona Origin Catalonia - Spain Web elcellerdespectacles.cat With the collaboration of Associació dels Amics de l’Arbre 60’ CAT CAST FREE +18 e 7 Sep 21:00 (cat) 8 Sep 21:00 (cast) 9 Sep 21:00 (cat) St. Eloi - Pl. Mestre Güell ENGRUNA TEATRE Post CHILDREN’S THEATRE A company that creates magic worlds with the aim of stimulating the family audience’s imagination with humour and tenderness and with poetic proposals that use objects, music and a very visual language. Post is a story of stories where three characters show us the mechanisms of communication between people. A show for all ages full of packets, letters, letter boxes and messages where the spectators are sometimes the senders and sometimes the recipients. Compagnie qui crée des mondes magiques dans le but de stimuler l’imagination du public familial avec humour et tendresse par des propositions poétiques qui utilisent la manipulation d’objets, la musique et un langage très visuel. Post est une histoire d’histoires où trois personnages découvrent les mécanismes de la communication entre les personnes. Un spectacle pour tous les publics, plein de paquets, de lettres, de boîtes à lettres et de messages dont les spectateurs finissent par être à la fois expéditeurs et destinataires. Author Ruth Garcia, Núria Olivé, Mireia Fernàndez Direction Engruna Teatre Performers Núria Oliver, Ruth Garcia and Mireia Fernàndez Puppet design & building Anna Roger and Engruna Teatre Design & stage construction EngrunaTeatre Design & Costumes Zeleste Carnero Music composition Albert Ciurans Puppets direction Rene Baker Technical direction Jordi Berch Origin Catalonia - Spain Web www.engrunateatre.com La Llotja, stand C3 15 60’ NO TEXT FREE INF e 7 Sep 10:30 8 Sep 10:30 9 Sep 10:30 Pl. Major ESCARLATA CIRCUS Pugilatus NEW DRAMATURGIES A circus company with a 25-year artistic career during which they have created various shows and have been linked to such projects as the Circ d’Hivern by the Ateneu 9 Barris or the Trapezi festival in Reus. Pugilatus is an open theatrical experience that takes place in a boxing ring where the audience and actors share the same space and multiple stage languages. Jordi Aspa and Piero Steiner (Los Los) go face to face about education, religion, death, food. A comic, dramatic, poetic and corporal journey by two visionaries who talk to us about life, fear and triumphs. A fight between strength and common sense. Compagnie de cirque ayant une trajectoire artistique de 25 ans au cours desquels elle a créé différents spectacles et s’est jointe à des projets tels que le Cirque d’Hiver de l’Ateneu 9 Barris ou le festival Trapezi de Reus. Pugilatus est une expérience théâtrale ouverte qui a lieu dans un quadrilatère où le public et les acteurs partagent le même espace et de multiples langages scéniques. Jordi Aspa et Piero Steiner (Los Los) font un corps à corps sur l’éducation, la religion, la mort, la nourriture. Un voyage comique, dramatique, poétique et corporel de deux visionnaires qui nous parlent de la vie, des peurs et des triomphes. Un combat entre la force er le sens commun. 60’ MULTI 18 EUR TP 7 Sep 17:00 8 Sep 20:00 9 Sep 13:00 Poli. Municipal B Author Piero Steiner and Jordi Aspa Performers Piero Steiner, Jordi Aspa Drama assistant Andrés Lima Artistic assistant Bet Miralta Lighting design Keith Yetton (A.a.i) Scenography Jordà Ferrer (Antigua i Barbuda) Costume & Props assessment Lluc Castells Sound Roc Mateu Production Marcel·lí Puig and Bet Miralta - Escarlata Circus Graphic design Manuel Porter Photography Gina Aspa Origin Catalonia - Spain Web www.escarlata.com 16 FERROLUAR Pantalla botànica A permanent large-scale installation combining robotics and gardening and that aims to transform a public place. The star of the show is a robot in the shape of a giant insect that moves around in a marked-out space in the Cal Trepat Factory-Museum and changes it by planting some coloured discos that contain seeds. The result is an intervention in the urban landscape, creating a garden, a participative work in progress, where the audience feed the robot or work to make the coloured discs that will culminate when the seeds sprout. It is, all together, a homage to the workers in Cal Trepat, the real heroes of the first mechanisation of the land in Catalonia. With the collaboration of La Panera Art Centre and landscaping and botanic assessment from the Blue Museum in Barcelona. CREATION LABORATORY 2012. Installation permanente de grand format qui associe robotique et jardinage et qui prétend à la transformation d’un espace public. Le protagoniste du spectacle est un robot en forme d’insecte géant qui parcourt un espace limité à l’intérieur de l’enceinte de l’Usine-Musée de Cal Trépat et le modifie en plantant des disques de couleurs qui contiennent des semences végétales. Le résultat en est une intervention sur le paysage urbain avec la création d’une zone verte, un work in progress participatif où le public alimente le robot ou contribue à la création des disques de couleurs et qui aura son plein essor lorsque les semences germeront. Ce sera en fin de compte, un hommage aux employés de l’usine Trépat, vrais protagonistes de la première mécanisation de la campagne catalane. Avec la collaboration du Centre d’Art La Panera et avec les conseils paysagistiques et botaniques du Musée Blau de Barcelona. LABORATOIRE DE CRÉATION 2012. 17 PERFORMANCE ART Author Raül Martínez Beteta Artist Raül Martínez Distribution & production Natàlia Lloreta Origin Catalonia - Spain Web www.ferroluar.com La Llotja, stand 26 180’ NO TEXT FREE TP e 7, 8 and 9 Sep Opened from 11h to 14h & from 17h to 20:30h · Cal Trepat Show without seating. Access in private vehicles not allowed. Spectacle sans siège. L’accès d’un véhicule particulier n’est pas autorisé. FONDAZIONE PONTEDERA TEATRO Lisboa MULTIDISCIPLINARY An itinerant poetic and musical performance, dedicated to the works, universe and city of birth of the great Portuguese poet Fernando Pessoa. The writer and his 10 literary heteronyms set off on a choreographic journey around the city, through the streets and its most special corners on their bicycles. The characters perform fados and other dances to evoke the atmosphere of the old Portuguese capital. A proposal that becomes a very special discovery and turns the town into an imaginary, literary and timeless Lisbon. Représentation poétique et musicale itinérante, dédiée à l’oeuvre, à l’univers et à la ville natale du grand poète portugais Fernando Pessoa. L’écrivain et ses 10 hétéronomes littéraires entreprennent un voyage chorégraphique à travers la ville, en parcourant ses rues et ses petits coins, montés sur leurs bicyclettes. Les personnages évoquent l’atmosphère de la capitale portugaise ancienne en interprétant des fados et autres danses. Une proposition qui devient une découverte très particulière et qui transforme la ville en une Lisbonne imaginaire, littéraire et intemporelle. EL DIA QUE VAIG ESTRENAR L’OBRA. Author Anna Stigsgaard, from texts by Fernando Pessoa Director Anna Stigsgaard Assistant director Valentina Bechi Performers Valentina Bechi, Alice Casarosa, Chiara Coletta, Simone Evangelisti, Julia Filippo, Alice Maestroni, Francesca Perilli, Irene Rametta, Silvia Tufano, Cristina Valota, Sara Morena Zanella Technical coordination Stefano Franzoni Origin Italy Web www.pontederateatro.it 55’ MULTI FREE TP e 8 Sep 13:00; 18:00 9 Sep 18:00 Pl. Carme - Sortida Itinerants UN DIARI COBRA VIDA QUAN ES BARREJA AMB LA TEVA Segueix-nos a: UNA MICA DE TOTS www.elperiodico.cat facebook.com/elperiodico.cat I @elperiodico_cat 18 FRANCACHELA TEATRO Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación NEW DRAMATURGIES A sensual and exciting trip through human weaknesses, a journey to the universe of hidden desires, guided by the innate temptation of the prohibited, that celebrates the hidden passions and legitimates the idea of sin. Sounds, smells and touch are the stimuli that will make us succumb. Games, decadence, alchemy, fascination, hedonism, perversions… a whole universe hidden behind the doors that the spectator-traveller has to open. Parcours sensuel et vital à travers les fragilités humaines, un voyage dans l’univers des désirs occultes guidé par la tentation innée des choses interdites, qui célèbre les passions cachées et rend légitime l’idée du péché. Les sons, les odeurs, le toucher seront des stimulations qui nous feront succomber. Jeu, décadence, alchimie, hédonisme, pervertions... tout un univers caché derrière les portes que le spectateur-voyageur va devoir ouvrir. Author Francachela Teatro Directors Isabel Caballero, Miguela Ángel Montilla Performers Ángela Bermúdez, Isabel Caballero, Jacobo Julio, Miguel Ángel Montilla, Lara Sanchis Stage & costume Mónica Martí, Francachela Teatro, Teatro Íntimo Lighting design Miguel Ángel Montilla Graphic design Juan Domingo Photography Javier Luccer Video Senseless Production Francachela Teatro, Teatro Íntimo, Produccions La Tía Lola Executive producer Sara Sevilla Origin Valencia - Spain Web www.pro21cultural.com La Llotja, stand C2 80’ NO TEXT 18 EUR +18 Show without seating. Not advisable for people with limited mobility. 7 Sep 19:30; 23:30 8 Sep 23:30 9 Sep 12:00; 22:00 Foyer Teatre Ateneu Spectacle sans siège. N’est pas apte pour des personnes à mobilité réduite. G.U.P. Galizian Urban Project URBAN CIRCUS A very talented young formation specialised in parkour, a discipline that consists of moving around an urban or natural environment, getting over obstacles in your path (fences, walls, empty spaces...) as fluidly as possible, and only using your own body. With an excellent state of fitness and incredible acrobatic power, GUP have participated in many international exhibitions and some of the members have been chosen for the world’s most important event in this speciality: the Red Bull Art of Motion. A very technical show, full of risk and emotion, that will leave you with your mouth hanging open. Jeune formation de grand talent spécialisée dans le parkour, discipline qui consiste à se déplacer dans l’environnement urbain ou naturel en surmontant les obstacles qui se présentent sur le chemin (clôtures, murs, espaces vides...) de la façon la plus fluide possible et en n’utilisant que le corps. Avec une formation physique excellente et une incroyable capacité acrobatique, GUP a participé à de nombreuses exhibitions internationales et certains de ses membres ont été sélectionnés pour l’évènement mondial le plus important de la spécialité: le Red Bull Art of Motion. Un spectacle très technique, plein de risque et d’émotion et qui vous laissera bouche bée. Author Galizian Urban Project Direction GUP Performers Sergio “Steel” Cora Campos, Rubén Alonso, Pedro León “Phosky”, Alejandro Surís Costas, Pablo “Brian” López Soutullo, Manu Umbría, Simon Gil, Guillermo Lago Costas “Shobu”, Santiago Iglesias Origin Galicia - Spain Web www.freeart.es La Llotja, stand 16 19 25’ NO TEXT FREE TP 7 Sep 11:00 8 Sep 11:00; 18:00 9 Sep 11:00 Pl. Nacions GUILLEM ALBÀ Trau THEATRE After his success with Sketchofrènia and Flirt, Guillem Albà presents Trau, a comedy show with lots of energy and also a great deal of tenderness. Visual proposal, with live music, that moves from comedy to poetry, passing through the absurd and puppet theatre. A curious character works to pack moments of life before they reach their end. Unfinished moments of his experience. Come to discover how and why he does it. You will see a peculiar story that will touch your emotions. Après les succès obtenus avec Sketchofrènia et Flirt, Guillem Albà présente Trau, un spectacle d’humour plein d’énergie et aussi de beaucoup de tendresse. Une proposition visuelle avec musique en direct qui voyage de la comédie à la poésie en passant par l’absurde et le théâtre de marionnettes. Un curieux pesonnage se dédie à mettre des moments de vie en conserve avant qu’ils ne s’achèvent. Moments inachevés de son expérience. Venez voir comment et pourquoi il fait cela. Vous vivrez quelque chose de particulier avec les émotions à fleur de peau. 70’ NO TEXT 18 EUR TP © Sílvia Poch Direction & dramaturgy Guillem Albà Scenography Alfred Casas Music Anna Roig Musical arrangements Pau Albà Lighting design & technicians Ignasi Solé, Oriol Ibañez Construction, costume & Make-up Alfred Casas, L’Estaquirot Teatre, Rosa Maria Coca Wilja Family Stage manager, producer & manager Blai Rodríguez Performers Guillem Albà, Blai Rodríguez Internacional Management FiraTàrrega 2012 Ariadna Matamoros Collaborates Teatre de l’Aurora d’Igualada Coproduction SAT! Sant Andreu Teatre de Barcelona. With the support of ICEC – Generalitat de Catalunya Origin Catalonia - Spain Web www.GuillemAlba.com e 7 Sep 19:00; 23:30 Poli. Municipal A HORTZMUGA TEATROA Yo estuve allí y ... no lo contaron como yo lo ví STREET THEATRE A show about the relationship between power, politics and the media. How the media create the official truths, how they manipulate the data, how their reports are written, how smokescreens are created to safeguard the interests of the powerful. A theatrical experiment that reveals the workings of the leading media to show that we are swamped with disinformation. The news is the protagonist of this proposal that Hortzmuga take out on the street, to the midst of the agora, to check their thesis with the most authentic public opinion. Author Hortzmuga Teatroa Direction Raúl Cancelo (Hortzmuga Teatroa) Performers Arantza Goikoetxea, Nabar Zarraga, Aritza Rodríguez, Gustavo Gorosito Music Shanti Basauri Sound space & technician David Otaegi Lighting technician Milakamoon Graphic design & illustrations Vudumedia e Iñigo Maestro Production Teresa Gutiérrez (Hortzmuga Teatroa Distribution Izpiñe Soto, Doltza Oararteta (Hortzmuga Teatroa) Origin Basque Country - Spain Web hortzmuga.com La Llotja, stand 17 60’ NO TEXT FREE +18 e 8 Sep 00:00 9 Sep 00:00 St. Eloi - Pla del dipòsit 20 Spectacle qui réfléchit sur la relation entre le pouvoir, la politique et les médias. Comment les médias construisent les grandes vérités officielles, comment ils manipulent les donnéess, comment ils font des interprétations intéressées, comment ils créent des rideaux de fumée pour préserver les intérêts des puissants. Un essai théâtral qui révèle le fonctionnement des grands médias afin de faire comprendre que nous sommes immergés dans la désinformation. La nouvelle est la protagoniste de cette proposition que Hortzmuga met dans la rue, au centre de l’agora pour vérifier ses thèses avec l’opinion publique la plus authentique. With the collaboration of Associació dels Amics de l’Arbre INSECTOTRÒPICS La caputxeta galàctica MULTIDISCIPLINARY A company that came into being in 2011 from the merging of creators from different disciplines (painting, music, video and the performing arts) who wanted to experiment with the artistic interaction in the production of multidisciplinary spectacles. La Caputxeta Galàctica is a spectacular multimedia show that exploits the simultaneity of a range of expressions to offer an approach to the popular tale of Little Red Riding-Hood for an adult audience that goes beyond the version popularised by the brothers Grimm. A proposal loaded with symbologies, which is really a metaphor for a journey of initiation and personal discoveries. Compagnie née en 2011 à la suite de l’union de créateurs de différentes disciplines (peinture, musique, vidéo et arts scéniques) avec l’envie d’expérimenter l’interaction artistique dans la production de spectacles multidisciplinaires. La Caputxeta Galàctica est un spectacle multimédias de grand effet visuel qui exploite la simultanéité de différents moyens d’expression pour offrir au public une approche pour adulte, du célèbre conte du Petit Chaperon Rouge, au-delà de la version rendue populaire par les frères Grimm. C’est une proposition pleine de symbologies qui est en réalité la métaphore d’un voyage initiatique et de découvertes personnelles Authoring & direction Insectotròpics Video experimenters Laia Ribas, VVV iandMaria Thorson Painters Xanu and Eeex Musician Tullis Rennie Actress Mar Nicolás Origin Catalonia - Spain Web www.insectotropics.com La Llotja, stand C1 45’ CAT FREE +18 8 Sep 00:00; 23:00 9 Sep 22:30 Pl. Nacions 21 JOSÉ ANTONIO PORTILLO Biblioteca de cuerdas y nudos Moi, J’attends INSTALLATION Artist, writer, editor, theatrical producer, stage designer and teacher, Portillo has spent years collecting and telling stories. He presents two installations that move between contemporary art and theatre. The first is a circular wooden structure that holds objects, texts, musical scores, drawings and unpublished manuscripts, many found in bins in various European cities and tied up with strings. A container of stories and narrative signs. The second is the Archive of Emotional Gestures supplied by anonymous people, which hide carefully catalogued fragments of unknown lives and that encourages an open dialogue with spectators of all ages. A stage and narrative installation based on the book Moi, j’attends, and winner of the 2010 Lleida Stage Projects Award. Two unusual proposals for curious spectators. Artiste plastique, écrivain, producteur théâtral, metteur en scène et pédagogue, il y a longtemps que Portillo recueille et explique des histoires. Il nous présente deux installations qui transitent entre l’art contemporain et le théâtre. La première est une structure circulaire en bois dans laquelle se cachent des objets, des textes, des partitions, des dessins et des manuscrits inédits, beaucoup trouvés dans des corbeilles à papier de diverses villes européennes et reliés par des ficelles et des noeuds. Un conteneur d’histoires et de signes narratifs. La seconde sont des Archives de Gestes Émotionnels, apportés apportés par des personnes anonymes, qui cachent des fragments de vie correctement catalogués et qui invitent à établir un dialogue avec des spectateurs de tous les âges. Une installation scénique et narrative dont la base est le livre Moi j’attends et qui a reçu le Prix de Projets Scéniques Lleida 2010. Deux propositions insolites pour spectateurs curieux. Authoring, direction & performing J.A. Portillo Lighting Xavi Prieto Music SordoMondo Scenography Teatro Het Palais d’Anvers (Belgium) Collaborations CCB de Lisboa, Percursos 20022004, Het Palais Acknowledgements Serge Bloch Origin País Valencià - Espanya Bus departure and ticket check: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal 120’ CAST ENG 18 EUR TP 7 Sep 11:45 (cast | inf); 17:45 (cast); 19:45 (cast); 21:45 (eng); 23:45 (eng) 8 Sep 11:45 (cast | inf); 17:45 (cast); 19:45 (cast); 21:45 (eng); 23:45 (eng) 9 Sep 11:45 (cast | inf); 16:45 (eng) El Molí - El Talladell will be more present in Tàrrega as a scenographer (creator of narrative spaces), narrator and schoolteacher. All my work is steeped in the legacy of those teaching years. Your presence at FiraTàrrega is customary, especially as a technician for the City Council of Benicàssim. Now you have to experience the fair from another aspect. What differences do you expect to find? Confronting something that I just never have gotten used to. One reason that I never wanted to dedicate myself exclusively to art was “depending on the eyes of others”. Depending economically on creating something was always going against a rhythm and a process that I need to get “nowhere”. Interview with José Antonio Portillo What José Antonio Portillo (Lerma, 1959) does is difficult to classify. Sculptor, writer, editor, theatre producer, scenographer and teacher, Portillo has spent years collecting and telling stories. His presence as a programmer in FiraTàrrega is customary, but this year he is appearing as an artist, with two shows under his belt. Sculptor, programmer, scenographer... In what role are you coming to FiraTàrrega? My body cannot isolate the fragments. I am a little puzzle in which all parts live in. It is true that I The morning sessions are adapted for a children’s audience. The sessions for children and those in English last 90 minutes. This show is outside the town. After showing their tickets, the spectators will be taken by bus to El Talladell from where they will have to take a short walk. The total length of the show includes the travel times to and from the venue. Seats are not guaranteed. Visual arts and performing arts in one dish. How are the ingredients mixed? I always need to visualize and materialize a space to inhabit my stories. Then came people in the world of the performing arts who thought my work and universe could also be adapted to their habitat. That is how various projects emerged, such as “Artefactes” and “Museu del Temps”, performances produced by the Albena Teatre and Tanttaka Teatroa. How did this hobby for collecting begin, the museum-like work with intimacy and emotional landscapes that you are exhibiting? 22 Les sessions matinales sont adaptées à un public enfantin. Les sessions enfantines et celles qui se déroulent en Anglais ont une durée de 90’. Ce spectacle a lieu hors de la ville. Sous présentation du tiquet d’entrée les spectateurs seront conduits au Taladell en autobus où ils devront faire un petit bout de chemin à pied. La durée totale inclut les déplacements d’aller et retour en plus du spectacle. Les sièges ne sont pas garantis. Point de sortie bus et validation d’entrées: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal If collecting means the activity of collecting on shelves the works carried out in workshops with children in Europe; if collecting means picking up balls of paper found in bins... then I do have this hobby. There is never a specific moment when something begins, but I can say that my most intense period of collecting objects was when I worked as a schoolteacher. What did it mean for you to win the Lleida Stage Project Awards in 2010? To receive the award and start the project “Arxiu de gestos emocionals” was to again experience the sensations from 2001 when the Belem Cultural Centre (Lisboa) and Teatralia gave me the opportunity to take on various building projects without the need to create a cultural product. To feel once again that what is most important is the work process without the need to end in a “thing” that could be sold at arts fairs. Such projects allow you to work without fear of fitting in or not into the patterns of theatrical exhibition. If spaces are found where it can be displayed, fine, and if not, the process will be beneficial. I know that it may seem frivolous at times, but these work platforms emerged in good times when people were busy, taking full advantage of the productions. We must not forget that these awards or institutions seek to create a solid basis for reflection and creation. L’HORTA TEATRE Eufòria THEATRE A Valencian company with 37 years on the stage scene during which they have produced over 30 shows. This is about collective self-help in which two actors give the audience an injection of euphoria to ease the depression we are immersed in because of the economic crisis. A therapeutic session in which the performers interact with the audience with humour and irony. The best antidote to the crisis and despair. WITH THE COLLABORATION OF THE XARXA ALCOVER. Compagnie valencienne ayant 37 ans de présence dans le panorama théâtral et ayant produit 30 spectacles pendant cette période. Spectacle d’auto-aide collective pendant lequel deux acteurs appliquent une piqûre d’euphorie aux spectateurs afin de pallier la dépression dans laquelle ils sont immergés à cause de la crise économique. Une session thérapeutique pendant laquelle les protagonistes échangent avec le public avec humour et ironie. Le meilleur antidote conte la crise et le découragement. AVEC LA COLLABORATION DU RÉSEAU ALCOVER. Author & director Roberto García Performers Xavo Giménez and Pau Blanco Scenography L’Horta Teatre Costume Cristina Perpinyà Sound effects - iPad Roberto García Software programmer Juan Pablo Mendiola Graphic design Assad Kasab Photography Laia Cárdenas Music Xavo Giménez, Roberto García DVD Salva Meseguer Technician JuanVicente Lairón Administration Bea López Communication & distribution L’Horta Teatre Director assistant Juan Pablo Mendiola Executive producer Alfred Picó Origin Valencia - Spain Web www.lhortateatre.com La Llotja, stand 35 75’ CAT CAST 5 EUR +18 The ticket does guarantee a seat. Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège. 7 Sep 22:30 (cast) 8 Sep 22:30 (cat) 9 Sep 22:30 (cat) Pl. dels Comediants © Jordi Bover LOS GALINDOS Maiurta CIRCUS After the grandeur of the inaugural show at FiraTàrrega 2012, Los Galindos are back with an intimate and poetic proposal for audiences of all ages which links us to an ancestral world and invites us to share the shocks, feats and laughter of the circus. Visceral circus, that invites introspection, based on the personal and artistic experience of the eccentric clown, juggler, trapeze artist and acrobat and his family roots as a baker. A circular spectacle that takes us back to the roots and calls for intergenerational respect and the individual’s possibilities. A place to play, which tells a tale without a story and kicks up the dust on the road to stimulate the travellers’ memory. Author Los Galindos Director Bet Garrell Pallasso Marcel Escolano Musician Marc Vila Script Marcel Escolano Original soundtrack Marc Vila Scenography Los Galindos Lighting & building technician Nathan Wallace Costume Perturbado de Ponzoña Painting & textile building Txell Janot Props Helios Set Antigua i Barbuda, Sebas Kifer i Txell Janot Lighting Los Galindos Sound Marc Vila Construction Iurta Raphaël Gacon Wenger Photography Jordi Bover i Maya Takeuchi Video Jordi Teixidor Graphic design Jordi Santamaria Communication & distribution Txell Bosch Production Los Galindos. With the support of Institut Català de les Indústries Culturals, Roca Umbert - Fàbrica de les Arts & Circ Crac Origin Catalonia - Spain Web www.losgalindos.net La Llotja, stand C4 Après la grandiosité du spectacle inaugural de FiraTàrrega 2012, Los Galindos reviennent avec une proposition intimiste et poétique pour tous les publics, qui nous connecte à un monde ancestral et nous invite à partager le trouble, la prouesse et le rire du cirque. Cirque d’entrailles, qui invite à l’introspection, fondé sur l’expérience personnelle et artistique du clown, jongleur, trapéziste et acrobate excentrique, ainsi que sur son héritage familial de boulanger. Un spectacle circulaire qui nous transporte aux origines et qui revendique le respect intergénérationnel et les possibilités de l’individu. Un espace de jeu qui explique un conte sans histoire et soulève la poussière du chemin pour exciter la mémoire des voyageurs. 40’ NO TEXT 10 EUR TP 7 Sep 20:00; 23:00 8 Sep 20:00; 23:00 9 Sep 19:30; 22:00 Reguer C 23 MADUIXA TEATRE Tam Tam 40’ NO TEXT FREE A Valencian company that has received various awards for its productions that usually skilfully combine the musical, visual, choreographic and artistic languages for explicitly theatrical purposes. Tam Tam is an itinerant street show with six characters who, with very carefully presented aesthetics, move around the town in synchrony with the musical rhythm and establishing a direct relation with the audience. A journey through human potential where impulses are turned into percussion, movements into dance and voice into music. An energetic proposal that will delight young and old alike. TP 7 Sep 12:30; 18:30 (Pl. Carme - Sortida itinerants) 8 Sep 11:30 (Pl. Carme - Sortida itinerants); 21:30 9 Sep 17:30 (C. Migdia - Sortida Itinerants) Author & director Joan Santacreu Performers Anabel Calderón, Salva Torres, Joan Ballester, Joan Santacreu, Cristina Garcia, Cristina Campillo Choreography Mamen García Music Damián Sánchez Costume Joan Miquel Reig Masks Enric Juezas Lighting Sergio Sanjuan Scenography Adriana Caballero Photos Dolors Serra, Voro Sendra Video Hugo Llopis Assessment Inetec Production Maduixa Teatre Distribution Loles Peris Origin Valencia - Spain Web www.maduixacreacions.com La Llotja, stand C5 EUSKAL TEATROA STREET THEATRE Compagnie valencienne reconnue, ayant reçu divers prix pour ses productions qui conjuguent habilement les langages musical, visuel, chorégraphique et plastique dans la volonté explicite de théâtralité. Tam Tam est un spectacle de rue itinérant avec six personnages qui, avec une eshétique très soignée, se promènent dans la ville en synchronisant le rythme musical et en étblissant une relation directe avec le public. Un voyage à travers le potentiel humain où les élans se transforment en percussion, les mouvements en danse et la voix en musique. Une proposition énergétique qui fera les délices de petits et grands. iraila 6 - 9 septiembre 2012 HORTZMUGA TEATRO Yo estuve allí y… no lo contaron como yo lo vi St. Eloi - Pla del dipòsit 7 > 00:00h 8 > 00:00h ORGANIK DANTZA ANTZERKIA Carneros Pl. Nacions 24 7 > 17:30h 8 > 17:00h 9 > 19:30h © David Ruano MARTA CARRASCO No sé si... DANCE-THEATRE Dancer, choreographer and creator with a long career, Marta Carrasco begins this project with a reflection about doubt and desire as the motors of existence. An emotional story of the search for the inner truth, which contrasts the eternal with the ephymerous and life with death. A spectacle of dance, words and gestures which move through the universe of uncertainty seeking a light to stimulate creation and the path that leads us to freedom. Danseuse, chorégraphe et créatrice de long parcours, Marta Carrasco part, dans ce projet, d’une réflexion sur le doute et le désir en tant que moteurs de l’existence. Une histoire émouvante et de recherche sur la vérité intérieure qui oppose l’étenel et l’éphémère et la vie et la mort. Un spectacle de danse, parole et geste qui circule dans l’univers de l’incertitude à la recheche de la lumière qui motive la création et d’un chemin qui nous conduit à la liberté. Authoring & direction Marta Carrasco Performers Marta Carrasco, Alberto Velasco Scenography Marta Carrasco, Pau Fernández and Pep Garcia Stage construction Dario Aguilar Lighting Quico Gutiérrez Music editing José Antonio Gutiérrez Costume & make-up Companyia Marta Carrasco, Pau Fernández Technical direction Toño Vladimir Sound technician Joan Valldeperas Photography David Ruano Video clip Jose Manuel Prados Production Salometa SL Technical production Antoni Vladimir Executive producer Rosa Isart. A production of Salometa SL & CAET, with the collaboration of festival Temporada Alta de Girona. With the support of CoNCA, Institut Ramon Llull, INAEMMinisterio de Cultura Acknowledgements Centre Cultural de Vilanova del Vallès, Pep Bou SL, Ca l’Estruch Origin Catalonia - Spain Web www.martacarrasco.com La Llotja, stand 28 60’ NO TEXT 18 EUR +18 7 Sep 22:00 8 Sep 12:00 Teatre Ateneu 25 26 OBSKENÉ Trossos NEW DRAMATURGIES Trossos is a camp and a crossroads, fragments of memory, records and chance events. A montage that talks about xenophobia from a contemporary viewpoint. Street theatre that aims to get close to the people to raise some questions: what a home is, what a nation is, where we are from… A show where the spectators choose and find four possible paths, with stories that allow them to know the universes of their inhabitants intimately. Project selected for the 2012 Creation Laboratories, a co-production with the Centre d’Arts Escèniques in Terrassa (CAET). Trossos est un campement et un carrefour, de morceaux de mémoire, de souvenirs et de hasards. Un montage qui parle de la xénophobie en partant d’une optique contemporaine. Théâtre de rue qui souhaite se rapprocher des gens pour leur poser quelques questions: qu’est-ce qu’un foyer, qu’est-ce qu’une nation, d’où sommes-nous...? Un spectacle où le spectateur choisi et se trouve face à quatre chemins possibles, avec des histoires qui lui permettront de connaître de près les univers de ses habitants. Projet sélectionné dans les Laboratoires de Création 2012, avec la coproduction du centre d’Arts Scéniques de Terrassa (CAET). CAST ENG 40’ 5 EUR +18 e 7 Sep 21:00 (Z); 21:25 (B); 21:50 (V | eng); 22:15 (H); 22:40 (Z); 23:05 (B); 23:30 (V); 23:50 (H) 8 Sep 21:00 (Z); 21:25 (B); 21:50 (V | eng); 22:15 (H); 22:40 (Z); 23:05 (B); 23:30 (V); 23:50 (H) 9 Sep 20:30 (Z); 20:55 (B); 21:20 (V | eng); 21:45 (H); E. Jacint Verdaguer The letters between brackets identify the 4 tents, with 4 different stories. If you wish to attend more than one performance (alternating) you will receive a 20% discount if you purchase the ticket at the same time. Consecutive performances are not compatible because of the length. Show without access for the physically handicapped. Les lettres entre parenthèses servent à identifier les 4 châpiteaux avect 4 histoires différentes. Si vous souhaitez assister à plus d’une session (alternée) une remise de 20% vous sera appliquée si vous en faites l’achat au même moment. Les sessioins consécutives ne sont pas compatibles à cause de la durée. Spectacle sans accès pour les pesonnes handicapées. 27 Author Obskené Director Ricard Soler i Mallol Dramaturgy Albert Boronat Performers Constanza Aguirre, Àngel Inzunza, Juan Pablo Miranda and Melina Pereyra Scenography Josep Carreras Costume LaCota Lighting Sergi Torrecilla Original soundtrack Hans Laguna Movement Judith Pujol Graphic design Magda Puig Stage construction Max Dalmau Director assistant Albert Boronat, Anna Maria Ricart Production assistant Sergi Príncep Lighting assistant Rosa Serra i Torrens Executive producer Montse González Parera - Obskené Origin Catalonia - Spain Web www.obskene.org La Llotja, stand 34 ORGANIK DANTZA-ANTZERKI Carneros DANCE After +ES3 and Malditas, the company directed by Natalia Monge casts its eyes over rural sports to present a street dance piece based on the fights between rams. From the way these animals face each other –lowering their heads, raising their horns, they fight, Organik propose a reflection on the entertainment that this kind of event generates among the shepherds who are keen on fighting and competition. 17’ NO TEXT FREE TP 7 Sep 17:30 8 Sep 17:00 9 Sep 19:30 Pl. Nacions Author & director Natalia Monge Performers Pilar Andrés and Eneko Balerdi Music Marc Cano Costume Organik and Mayda Zabala Photography Bubu (Jose Mª Martínez) Production Portal 71 and Organik Distribution Portal 71 Origin Basque Country - Spain Web www.organik.com.es La Llotja, stand 17 Après leurs spectacles +ES3 et Malditas, la compagnie que dirige Natalia Monge jette son regard sur le sport rural afin de présenter un morceau de danse de rue inspiré des combats de mâles ovins. À partir de la façon dont ces animaux s’affrontent –ils baissent la tête, lèvent les cornes, luttent–, Organik propose une réflexion sur la diversion générée par ce type de rencontre parmi les éleveurs amateurs de lutte et de compétition. PARKING SHAKESPEARE Treballs d’amor perduts THEATRE The Parking Shakespeare company is back in Tàrrega to offer us an informal way of approaching the work of the English playwright in the open air without a set, backdrop or focus. On this occasion, one of his early comedies, Love’s Labour’s Lost, a satire against the affectation and ridiculousness of people who believe themselves to gent at the heights of civility. A text that seems to have been the embryo for A Midsummer Night’s Dream that the company presented to the FiraTàrrega audience in 2011. La compagnie Parking Shakespeare revient à Tàrrega pour nous offrir sa propre vision de l’oeuvre du grand dramaturge anglais, à l’air libre, sans coulisses ni décors ou projecteur. À cette occasion, il s’agit de l’une de ses premières comédies, Peines d’amour perdues, une satyre contre l’affectation et le ridicule des gens qui croient s’être placés au sommet de la civilité. Un texte qui, semble-t-il, fut l’embryon du Songe d’une nuit d’été que la compagnie avait présenté au public de FiraTàrrega en 2011. 28 Author William Shakespeare Direction Marilia Samper Performers Òscar Bosch, Mireia Cirera, Ester Cort, Mireia Piferrer, Adrià Díaz, Ferran Herrera, Pep Garcia-Pascual, José Pedro García-Balada, Carles Gilabert, Ariadna Matas, Santi Monreal, Ricard Sadurní Production Eli Guasch Executive producer Pelevin S.L Origin Catalonia - Spain Web www.parkingshakespeare.com 80’ CAT FREE TP 7 Sep 19:00 8 Sep 17:00; 19:00 Plaça Espanya PERE FAURA Dansa real ja! DANCE The choreographer and dancer Pere Faura was trained in the Netherlands and currently collaborates with La Caldera and the Mercat de les Flors. With this street performance he reclaims an impossible ideal, beyond demonstrations and noisy protest: the creation of the world of dance. A physical, specific and personal execution of the score of an unthinkable but imaginable world. A fictional universe where everything is built around the logic of dance and where every action is understood as a choreographic act. Le chorégraphe et danseur Pere Faura s’est formé aux Pays-Bas et collabore actuellement avec La Caldera et le Marché aux Fleurs. Avec ce spectacle de rue il fait une revendication scénique qui réclame un impossible idéal, au-delà de la manifestation et de la potée: la création du monde de la danse. Une exécution physique concrète et personnelle de la partition d’un monde impensable mais imaginable. Un univers fictif où tout s’articule à travers la logique de la danse et où chaque action vitale est comprise comme un acte chorégraphique 30’ CAST FREE TP Author & director Pere Faura Music Arturo Castillo Image Joan Escofet Production Pere Faura, Elclimamola, Festival TNT, Antic Teatre, La Caldera, Nunart Photography Jordi Surribas Origin Catalonia - Spain Web perefaura.com 7 Sep 18:30 8 Sep 19:30 9 Sep 18:00 Pl. Nacions © Pere Brix PERE FAURA Radio Patio PERFORMANCE During the process of researching and constructing Dansa real ja!, Pere Faura conceived the idea of a new piece based on improvisation from the contents taken from a radio in real time. An exercise that combines different stage techniques with a range of musical typologies, discursive or entertainment elements. A work designed to be performed in the street and that the audiences at FiraTàrrega have the privilege of tasting for the first time. Pendant le processus de recherche et de construction de son spectacle Dansa real ja!, Pere Faura conçut l’idée d’une nouvelle pièce fondée sur l’improvisation à partir de contenus recueillis en temps réel par un reproducteur de radio. Un exercice qui mêle différentes techniques scéniques et différentes typologies musicales, des éléments dicursifs ou de divertissement. Un travail performatif conçu pour une représentation de rue et que le public de FiraTàrrega a le privilège de goûter pour la première fois. 30’ Author & director Pere Faura Concept & performing Pere Faura Technician Israel Quintero Origin Catalonia - Spain Web perefaura.com MULTI 5 EUR TP e 7 Sep 11:00 8 Sep 11:00 9 Sep 11:00 Pl. dels Comediants 29 The ticket does guarantee a seat. Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège. PRODUCCIONES IMPERDIBLES La mirada interior Dancers Lucía Vázquez, María José Villar, Juan Melchor, Ivan Amaya Choreography Manuela Nogales, Pilar Pérez Calvete, Guillermo Weickert Original soundtrack José Pipió, José María Roca Music editing Gema López, José Pipió, José María Roca Sound Sergio Collantes Concept, stage & sound space José María Roca Artistic coordination Gema López, José Pipió, José María Roca Production Silvana Redivo Administration Mela Peñalver Distribution Laura Godoy Origin Andalucía - Spain Web www.imperdible.org La Llotja, stand 04 60’ NO TEXT FREE TP DANCE Producciones Imperdibles can boast about having their own brand in the world of dance, as each of their works is an innovative exercise in staging, combining languages and opening lines of communication with the audience. The spectators of FiraTàrrega will remember shows like Mirando al Cielo or Caleidoscopio that made an impact in their time. Now, with La mirada interior, they connect the audience to earphones in a circle round the dancers who they interact with. Everything is silent outside. Inside, a private sound environment that gives meaning to the dance. An active audience that creates and enjoys its own show. Producciones Imperdibles peut se vanter d’avoir sa propre marque dans le monde de la danse car dans chaque travail elle fait un exercice de mise en scène innovateur en fusionnant des langages et en ouvrant des voies de communication avec le spectateur. Les spectareurs de FiraTàrrega se souviendront de spectacles comme Mirando al Cielo ou Caleidoscopio qui causèrent sensation en leur temps. Maintenant, avec La mirada interior la compagnie connecte le public à des casques auriculaires autour d’un cercle qui est au même niveau que les danseurs avec lesquels ils partagent le jeu. À l’extérieur, tout est silencieux. Dedans, un espace sonore privé qui donne du sens à la danse. Un public actif qui crée et profite de son propre spectacle. With the collaboration of Associació dels Amics de l’Arbre 7 Sep 18:00; 19:30 8 Sep 18:00; 19:30 St. Eloi - Pla del dipòsit This show consists of 6 different 10-minute choreographies. The seated audience changes after each choreography. Ce spectacle se compose de 6 chorégraphies différentes d’une durée de 10’ chacune. Le public assis se renouvelle à chaque chorégraphie. ROSER LÓPEZ ESPINOSA Before we fall DANCE With contemporary dance training in The Netherlands, Roser López Espinosa is one of our country’s most promising young choreographers according to the dance magazine Susy-Q. With international awards for various pieces, she has colaborated as a dancer with Àngels Margarit, Cesc Gelabert, the film director Isaki Lacuesta, Iago Pericot and Marta Reig Torres, among others. This 20-minute piece presents a game of complicity that seeks to go out of balance, the escapes and shared architectures, to see how far we can go before we fall. © Alfred Mauve Concept & choreography Maria Campos Arroyo, Roser López Espinosa Sound Ilia Mayer & Blue‘n boogie Production L’escènica Management Marine Budin / Elclimamola Acknowledgements Guy Nader, Sergio Rodríguez, Raquel Gualtero, Rosa Espinosa, Alfred Mauve. Artistic residence in La Caldera 2012. With the collaboration of Departament de Cultura, Generalitat de Catalunya Photography Alfred Mauve Origin Catalonia - Spain Web www.roserlopez.com Formée dans la danse contemporaine aux Pays Bas, Roser López Espinosa est l’une des jeunes chorégraphes les plus prometteuses de notre pays d’après la revue de danse Susy-Q. Avec différents morceaux internationalement récompensés, elle a collaboré en tant que danseuse, avec Àngels Margarit, Cesc Gelabert, le cinéaste Isaki Lacuesta, Iago Pericot et Marta Reig Torres entre autres. Dans ce morceau de 20 minutes elle nous présente un jeu de complicités qui est une recherche de la perte d’équilibre, rasant le sol, mesurant la limite qu’elle peut atteindre avant de tomber. Balancements, fugues rapides et architectures partagées. Tactiques et jeux qui mènent à la chute en prenant le vol avant de toucher le sol. 20’ NO TEXT 5 EUR TP 7 Sep 19:00 8 Sep 19:00 9 Sep 18:30 E. Reguer A 30 The ticket does guarantee a seat. Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège. SACUDE Las aventuras de Sacu y Mica: Falso giro 2 / Tugiro VERTICAL DANCE Vertical and aerial dance company that brings together theatre, dance, circus, music, video and poetry. Their first show (Aire, sueños de un compositor) was premiered at the 2006 Interferències festival in Barcelona and they have collaborated on various productions by La Fura dels Baus and Comediants. The two parts of Las Aventuras de Sacu y Mica are aerial dance pieces that won prizes at the Burgos - New York International Choreographic Event in 2009 and 2011. Compagnie de danse verticale et aérienne qui fusionne le théâtre, la danse, le cirque, la musique, la vidéo et la poésie. La première de son premier spectacle (Aire, sueños de un compositor) eut lieu en 2006 au festival Interferències de Barcelone et elle a collaboré à diverses productions de la Fura dels Baus et de Comediants. Les deux parties qui composent Las aventuras de Sacu y Mica, sont deux morceaux de danse aérienne qui ont obenu le prix au Concours Chorégraphique Internarional Burgos - New York des années 2009 et 2011. Author Sacude, Danza Vertical y Danza Aérea Director Samuel Delgado Martín Dancers Mamen Alcázar, Samuel Delgado Technician Genis Morral Music Nicolas Martin Costume Sacude Origin Catalonia - Spain Web www.sacude.com 20’ NO TEXT FREE TP 7 Sep 21:30 (Falso giro 2); 23:00 (Tugiro) 8 Sep 22:00 (Falso giro 2); 23:30 (Tugiro) 9 Sep 22:00 (Falso giro 2); 23:30 (Tugiro) Pl. Major SCHWEIGMAN& Zweep NEW DRAMATURGIES Concept & Direction Boukje Schweigman Scenographer Theun Mosk Composers Bo Koek & Rik Elstgeest Costumes Aukje Koelstra Business manager Marc Meijer (Theaterzaken Via Rudolphi) Production manager Andrea Astbury Chief technician Jeroen van Heijningen Publicity Leonie Dijkstra Dancers Birgit Gunzl, Marinke Eijgenraam, Ibelise Guardia, Boukje Schweigman Technicians Kas van Huisstede, Jurr van Diggele, Gjalt Vlam Origin Holland Web schweigman.org With the collaboration of Cartaes 70’ NO TEXT 18 EUR +18 7 Sep 23:30 8 Sep 22:00 9 Sep 20:30 Nau Cartaes © Jochem Jurgens Schweigman& is a Dutch company led by Boukje Schweigman, a creator who works with physical and visual theatre in search of the proximity and complicity of the audience. Body language, movement, control of space, sensorial sensations and accurate staging are the main ingredients of her productions, which have received various awards. The inspiration behind Zweep was the arts of chi-kung, kung fu and the use of the whip as an arm to develop a show about vulnerability that combines strength and ritual with poetic sensitivity and expressivity. 31 Schweigman& est une compagnie hollandaise dirigée par Boukje Schweigman, créatrice qui travaille le théâtre physique et visuel en cherchant la proximité et la complicité du public. Langage corporel, mouvement, maîtrise de l’espace, sensations sensorielles et une mise en scène soignée sont les ingrédients principaux de ses productions, récompensées en diverses occasions. Dans Zweep elle s’inspire des arts martiaux du chi-kung, du kung-fu et de l’utilisation du fouet comme arme, pour développer un spectacle sur la vulnérabilité, qui conjugue la force et le rituel avec la sensibilité et l’expressivité poétique. © Alfred Mauve SENZA TEMPO La Virreina ciega DANCE-THEATRE A short theatre-dance piece for public places that arose from the Portes secretes project. A show about two characters and a child pianist that tells the story of a prisoner who never sees the sunlight. A metaphor of dependence and adults’ fear of taking the bandages of their eyes. In short, a tale about fear of freedom and in favour of the innocence of children to learn to see the world from a new outlook. Courte pièce de théâtre-danse pour des espaces publics qui a surgi du projet Portes secretes. Un spectacle autour de deux personnages et un enfant pianiste qui raconte l’histoire d’une prisonnière qui ne voit jamais la lumière du soleil. C’est une métaphore de la dépendance et de la peur qu’ont les adultes à s’ôter la bande des yeux. C’est en définitive le récit de la peur à la liberté et une revendication de l’innocence des enfants afin d’apprendre à voir la monde d’un autre oeil. Author & director Inés Boza Performers Nelo Nebot, Inés Boza, Iannis Obiols, with the participation of 7 girls Music Borodin, Bach & Prokoviev Costume Viviane Calvitti Managing & Production Núria Martí Production & Distribution Anne-Sophie Péres Raybaut Photography Alfred Mauve Created in ACDAC - La Caldera Origin Catalonia - Spain Web senzatempo.es 30’ NO TEXT FREE TP e 7 Sep 12:30 8 Sep 12:30 9 Sep 12:30 Pl. Major With the collaboration of Gyas Club and Maria Alba Segarra SERES COMUNES Descomposición THEATRE A Mexican artistic group who work to bring the relation between the artist, the work and the spectator closer. Intense dramatic dialogue right up to date that shows the impediments and prejudices that the new generations face in today’s world filled with oversized ambitions and corruption. Two young people, from different social origins and who have known each other since childhood, talk about their greatest ambitions, through which they show up intolerance, cultural confrontation and the moral deterioration of society. Collectif artistique mexicain qui travaille au rapprochement entre l’artiste, l’oeuvre et le spectateur. Intense dialogue dramatique d’une furieuse actualité qui montre les empêchements et les préjugés auxquels les nouvelles générations font face dans le monde actuel semé d’ambitions démesurées et de corruption. Deux jeunes, d’origine sociale différene et qui se connaissent depuis l’enfance, discutent de leurs ambitions vitales à travers lesquelles se ressentent l’intolérance, la confrontation culturelle et la détériotation morale de la société. 100’ CAST 18 EUR +18 e 7 Sep 21:00 8 Sep 13:00 9 Sep 19:30 Poli. Municipal B Author & director Alfonso Cárcamo Performers Antonio Rojas, Mario Eduardo D’León Sound Arthur Henry Fork Executive producer Linda Ramos, Marisol Buenaventura Origin Mexico Web serescomunes.com La Llotja, stand C6 32 Bring the ice A circus cabaret from Sweden CIRCUS © Alex Hinchcliffe A street circus cabaret with contemporary spectacles, featuring a selection of companies linked to the circus creation centre Subtopia, presenting artists from Sweden, Catalonia, Denmark, Finland, France and Spain. A Swedish proposal included in the project Nordic Spotlight in Fira Tarrega 2012, conceived and designed especially for the Plaça dels Àlbers, an intimate and special public place. Five artistic companies take part with acts from their current performances: Ruby Rose with “Eat it”, Chipmunk Forge with “Phågel – The best cat and bird show ever”, Sisters with “Clockwork”, Animal Religion with “Sounds & Knots” and La Meute with “Balanscule” - all presented on a set by the Catalan stage designer Jordi Queralt. A co-production between FiraTàrrega and Subtopia. Cabaret de cirque de rue avec des spectacles contemporains auxquels participe une sélection de compagnies associées au centre de création Subtopia qui présente des artistes en provenance de Suède, de Catalogne, du Danemark, de Finlande, de France et d’Espagne. Une proposition suédoise incluse à la Vitrine Nordique de FiraTàrrega 2012, conçue et dessinée spécialement pour la Place dels Albers, espace public intime et spécial. Cinq compagnies y participent avec leurs représentations : Ruby Rose avec «Eat it», Chipmunk Forge avec «Phågel – The best cat and bird show ever», Sisters amb «Clockwork», Animal Religion avec «Sounds & Knots» et La Meute avec «Balanscule», tous dans un espace conçu par le scénographe catalan Jordi Queralt. Une coproduction entre FiraTàrrega et Subtopia. 33 Author Collective work Companies Ruby Rose, La Meute, Sisters, Animal Religion, Chipmunk Forge Scenography Jordi Queralt Suau Lighting David Castelló Origin Sweden Web www.subtopia.se La Llotja, stand 36 75’ CAST ENG 10 EUR +18 e 8 Sep 00:00; 20:30 9 Sep 00:00; 20:30 Pl. dels Àlbers TEATRODECERCA Que vaya bonito (una de terraos) A group that works in unusual venues that allow very close contact with the audience. They have performed in private dining rooms or shop windows, but also on the stage with a very successful adaptation of the text Fando y Lis by Fernando Arrabal (nominated for the Premis Max 2012). The fictitious situation Que vaya bonito takes place in a going-away party for a relative who has decided to leave to seek his dream. A confrontation between family links and the place we want in the world. An experience in which the actors and audience share the same space, between the intimacy of the cinema and the proximity of street theatre. Collectif qui travaille dans des espaces insolittes permettant un contact très proche du public. Ils ont trava lectiu que treballa en espais insòlits que permeten un contacte molt proper amb el públic. Han actuat en menjadors de cases o en aparadors de comerços, però també sobre els escenaris adaptant amb gran èxit el text Fando y Lis de Fernando Arrabal (nominat als Premis Max 2012). A Que vaya bonito la situation fictive se déroule dans le cadre d’une fête d’adieux à un parent qui décide de partir à la recherche de son rêve. Une confrontation entre les liens familiaux et la place que nous souhaitons occuper dans le monde. Une expérience dans laquelle les acteurs et le public se retrouvent au même niveau, entre l’intimité du cinéma et la proximité du théâtre de rue. Author & director Jorge-Yamam Serrano Director assistants Nico Aguerre, Cristina Gámiz Collaboration in dramaturgy Quique Culebras Music Jorge Cabrera Performers Jorge Cabrera, Carmen Flores, Jorge-Yamam Serrano Production TeatrodeCerca With the collaboration of Pedro Herreros, Laura Alejandro, Eduardo Telletxea, Adriá Olay, Raul Llopart, Sonia Sobrino, Laura Alejandro, Pep Duran, Adeline Flaun, Carlos Martinez, Sonia Espinosa, Cristina Carrasco, Eva Parets Origin Catalonia - Spain Web www.teatrodecerca.com La Llotja, stand 33 55’ CAST 18 EUR +18 e 7 Sep 21:00 8 Sep 00:30; 21:00 9 Sep 00:30; 21:00 Major 11 Show without seating. Spectacle sans siège. 34 NEW DRAMATURGIES THEATRE MOMGGOL Handcart, overturned THEATRE In this physical theatre piece, four characters interact and evolve thanks to the presence on the stage of a handcart, which becomes a symbol of the joys and sadness of the working class. An approach to street theatre by this Korean company with a metaphorical portrait of the struggles inherent in the competitive life. A proposal that involves the audience and makes them participate in the multiple possibilities of the stage play. Dans cette pièce de théâtre physique quatre personnages échangent et évoluent grâce à la présence sur scène d’un chariot qui s’érige en symbole des peines et des joies de la classe ouvrière. Une approximation de cette compagnie coréenne au théâtre de rue avec un portrait métaphorique des luttes que comporte la vie compétitive. Une proposition où le public se trouve impliqué et doit participer aux multiples possibilité du jeu scénique. Director Jong Yeoun Performers Ki, Mi / Jeoung Eun, Kim / Jae Hyun, Noh / Hyung Soo, Kim Producer Hye Won, Shin Sound Designer Kyung Soo, Kim Light designer Hwan, Hur Stage manager Hye Young, Kwon Sound operator Soo Jung Kim Costume Chung, Choi Company manager Ju Yeon, Choy Origin South Korea Web www.momggol.com La Llotja, stand 22 45’ NO TEXT FREE TP e 7 Sep 17:00 8 Sep 17:00 9 Sep 17:00 Pl. Major 35 © Quay Brothers UN’OTTIMA LETTERA De plaga cordis De plaga cordis evokes contemplative attitudes. It is a hybrid between music, visual and stage arts. An experimental adventure that explores the relation between man and his surroundings, linking the power of human imagination –a source of discoveries and inventions– with the landscape –the horizon and immanent source of beauty and harmony, while showing the ephemeral character of human presence. Included in the TransAC-Meridians 2011-2013 European project headed by FiraTàrrega. De plaga cordis est une expérience qui évoque des attitudes contemplatives. C’est un hybride entre la musique, les arts visuels et les arts scéniques. Une aventure expérimentale qui explore la relation entre l’homme et l’espace environnant tout en liant la capacité génératrice de l’imagination humaine -source de découvertes et d’inventions- au paysage -horizon et source permanente de beauté et d’harmonie-, au temps qui prouve le caractère éphémère de la présence humaine. Inclus dans le projet européen TransAC-Meridians 2011-2013 que chapeaute FiraTàrrega. PERFORMANCE ART Author Dario Boldrini Performers Isidore & Ulrike Boldrini, Diego Donna, Sara Masotti, Simone Marzocchi Scenic devices Stephan Duve Optical Devices & Magnesium flash Alessandro Panzavolta & Marco Amadori Orthographic Ectosystem Filippo Tappi Music Imposta Fabbricazione Image & Typography Quay Brothers Production Inteatro/ Meridians in the TransAC project funded with support from the European Commission un’ottima lettera _ progetto Matilde [Regione Marche & Amat] Origin Italy Web www.inteatro.it 120’ NO TEXT 18 EUR TP e 7 Sep 20:00 8 Sep 20:00 9 Sep 20:00 La Figuerosa 36 This show is outside the town. After showing their tickets, the spectators will be taken by bus to La Figuerosa, from where they will have to take a short walk. The total length of the show of 120 minutes includes the travel times to and from the venue. Not recommended for people with limited mobility. Bus departure and ticket check: Pl. de Rafel de Casanoves Ce spectacle a lieu hors de la ville. Sous présentation du tiquet d’entrée les spectateurs seront conduits à la Figuerosa en autobus et ils leur restera un petit bout de chemin à pied. La durée totale de 120’ inclut les déplacements d’aller et retour plus le spectacle. N’est pas recommandé aux personnes à mobilité réduite. Point de sortie bus et validation d’entrées: Pl. de Rafel de Casanoves UROC TEATRO Madre Pasota y cosas nuestras de nosotros mismos THEATRE A show performed by two historical greats in the Iberian scene: Petra Martínez and Juan Margallo. Two names with very long curricula who have made history not only in the world of theatre but also cinema and television. From a text by Dario Fo and Franca Rame, the actors perform a comedy that presents contact between two worlds and two generations and that culminates with a very entertaining meta-theatrical exercise of “theatre within the theatre”. Another chance to see the protagonists of Adosados from FiraTàrrega 2008. Spectacle interprété par deux des références historiques de la scène péninsulaire; Petra Martínez et Juan Margallo. Deux noms au curriculum très étendu et qui ont fait l’histoire non seulement du monde du théâtre mais aussi du cinéma et de la télévisison. En partant d’un texte de Dario Fo et Franca Rame, les acteurs affrontent une comédie qui propose le contact entre deux monde et deux générations et qui culmine avec un très amusant exercice métathéâtral de “théâtre dans le théâtre”. Une nouvelle occasion de retrouver les protagonistes de Adosados qui avait été présenté à FiraTàrrega 2008. Authoring Juan Margallo, Petra Martínez, Dario Fo, Franca Rame Direction Olga Margallo Performers Petra Martínez, Juan Margallo Costume Equipo Francisco Lozano Set Richard Cenier Lighting Rafa Catalina Music Sandro Ruscio Adaptation Carla Matteini Production Esther Escudero Production assistant Manolo Heredia Photography Antonio Muñoz de Mesa Graphic design Ángel Aragonés Origin Madrid - Spain 75’ CAST 18 EUR +18 8 Sep 19:00; 21:30 Teatre Ateneu VAIVÉN CIRCUS Do not disturb CIRCUS A company that fuses circus with movement and dance. Their previous work Cayuco was on the programme of FiraTàrrega 2010 and now they are back with a proposal with a colourful stage set directed by Rosa Díaz, which evokes the world of human relations and the difficulty that people have to agree to push together in the same direction. Tenderness, risk and absurdity. A show designed as a child’s game that talks about maturity and the opportunities life gives us to convert ourselves into persons. Compagnie qui allie le cirque au mouvement et à la danse. Elle était présente à FiraTàrrega avec son précédent travail, Cayuco, lors de la programmation 2010 et elle revient maintenant avec une proposition de grand impact scénographique et visuel dirigée par Rosa Díaz, et qui évoque le monde des relations humaines et la difficulté qu’ont les gens à se mettre d’accord pour aller dans une même direction. Tendresse, risque et absurdité. Un spectacle présenté comme un jeu d’enfants qui nous parle de la maturité et des occasions que nous offre la vie pour nous permettre de devenir des personnes. 55’ NO TEXT 5 EUR TP 8 Sep 00:30; 22:00 9 Sep 01:00; 21:00 E. Reguer A Author Collective work Director Rosa Díaz Technical director Javier Luna Choreography Raquel Pretel Original soundtrack Iván Monje Costume Josefina Alfonso Audiovisual editing Moli7 Scenography Pepe del Pino Circus concept Vaivén Circus Performers Miguel Moreno “Bolo”, Chema Martín Herrera, Raquel Pretel Ferrándiz, Emilio López Arquillo Origin Andalucía - Spain Web www.vaivencirco.com La Llotja, stand 04 The ticket does guarantee a seat. Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège. 37 ZUM-ZUM TEATRE La camisa de l’home feliç CHILDREN’S THEATRE The tsar has fallen ill and the remedy consists of finding a happy man to put in his shirt. Zum-Zum Teatre invite us to take part in one of humanity’s great adventures: the search for happiness. A children’s show based on the tale by Leon Tolstoy, that links the new technologies to the purest theatrality to create a universe of suggestive animated images, objects, music and situations. Le tzar est tombé malade et son remède consiste à trouver un homme heureux qui mette sa chemise. Zum-Zum Teatre nous invite à participer à l’une des grandes aventures de l’humanité: la recherche du bonheur. Un spectacle pour enfants fondé sur un conte de Léon Tolstoi, et qui associe les nouvelles technologies à la plus pure théâtralité pour créer un univers d’images animées, d’objets, de musiques et de situations suggestives. Author & director Ramon Molins Performers Begonya Ferrer and Ramon Molins Stage Zum-Zum Teatre Illustrations animations - shorts Cèsar Samaniego, I + G Stop Motion, Ferran Blanch, Begonya Ferrer, Evelina Kolovou, Mònica Benabarre Video production I + G Stop Motion, Ferran Blanch, Begonya Ferrer Technical production Sergio Sisques, Stagelab Original soundtrack Antoni Tolmos Music recording Folkincats Costume Fes-t’ho mirar & Pepa Piquer Photography Xavi Olivé Production Zum-Zum Teatre, ICIC Origin Catalonia - Spain Web zumzumteatre.com La Llotja, stand 38 60’ CAST 5 EUR INF 8 Sep 11:30; 18:00 Poli. Municipal A Ponent Roots Roots, rocksteady, ska, dub A Uriroots and Edu selectah are close friends linked by a shared love of music. Their Ponent Roots is a brilliant selection of Jamaican music and also a sound review of the musical history of the little treasure island. Ready? Steady? Go! 8 Sep 02:30 Zona V DJ Deif vs Merey DJ BATBatuka Mestissatge, rumba, electro, drum’n’bass Batukada A troupe of 20 musicians whose frenetic rhythms are becoming a legend in the nights of FiraTàrrega. 6 Sep 23:30 8 Sep 01:309 Sep 02:00 C. Migdia - Estació bus Rumba against salsa, drum’n’bass against electro, Catalonia against Venezuela, this is the match that these two experienced DJs offer us early on Saturday morning in the old Escolapis football pitch. 9 Sep 03:00 Zona V Trojan Warriors B-Sides Reggae, dancehall, dubstep drum’n’bass Soul, rhythm&blues, rock, surf, garage, ye-yé, ska A group of 5 Lleida selectors who presents vinyls from the 50s, 60s and 70s, to make their audience dance. An ideal night for music lovers and fans of the purest and most underground sounds. 9 Sep 23:30 Zona V Two young selectors who combine urban culture with the new technologies and offer us a very promising session with a high load of Jamaican colour and rhythm. 7 Sep 00:30 Zona V B-Sides BATBatuka Trojan Warriors Ponent Roots DJ Deif vs Merey DJ 38 Other proposals AUDIOVISUALES SIN FRONTERAS ASF Tàrrega plató obert: accions en curt AUDIOVISUAL Projection with three short fiction films produced in the Tàrrega Plató Obert course: actions in short that have taken place this summer in Tàrrega organised by Audiovisuals without Frontiers. This eminently practical training experience was aimed at actors and directors with prior professional experience with the aim of going in depth into acting techniques applied to the cinema and directing actors. The action in the two shorts takes place in the scenario of Tàrrega, converted into a great film set for the occasion. Projection de trois court-métrages de fiction réalisés dans le cadre du cours Tàrrega Plató Obert: actions courtes qui ont eu lieu à Tàrrega l’été dernier. Organisé par Audiovisuals sense Fronteres. Cette expérience formative, éminemment pratique, s’adressait à des acteurs et directeurs ayant une expérience professionnelles et l’objectif était d’approfondir dans les techniques d’acteurs. Les deux court-métrages ont en commun que la villle de Tàrrega, transformée pour l’occasion en grand plateau cinématographique, en est la scène. Author Andrés Morte Terès Director Mateo Ramirez Louit Staff Álvaro Garriga, Adria Guadagnoli, Oscar Bosch Workshop Carmen Romero, Laura Lavin, Hugo Fernández, Núria Francisco, Irene Terrón, Marc Andreu, Jordi Giné, Montserrat Segués, Xènia Amenós, Aleix Salvadó, Marina Albets, Mariona Marcen, Laura Cera, Daniel Muñoz, Clara Valls, Judith Vidal, Henar Rosinés, Maximilian Bosch, Jordi Ramírez Origin Catalonia - Spain Web www.audiovisualessinfronteras.org La Llotja, stand 25 60’ CAT CAST 5 EUR TP e 7 Sep 18:30; 20:30 8 Sep 18:30; 20:30 9 Sep 18:00;19:30 Cinema Majèstic CIA. CIVI-CIVIAC · CIA. GAAC CIA. PASSABARRET Streetdencies INSTALLATION Free-access leisure proposal that offers participative and educational games for a family audience. Three spaces with monitors: Playground. Orientated to collective games: kitchens, musical games, construction games, handling puppets, giant board games... Fair of the impossible. Period setting, half way between the fairground stall and a travelling circus: ingeneous gadgets, magic, mysterious boxes, surrealist mirrors, kaleidoscopes... La Berta circus workshop. Initiation in circus techniques, open to young and old alike: balancing, Chinese plates, hula-hoops, rollers, stilts, mini-bicycles... Proposition ludique d’accès libre qui offre des jeux participatifs et d’apprentissage au public familial. Trois espaces en compagnie de moniteurs: Cour des jeux. Orienté vers le jeu collectif: dînettes, jeux musicaux, de construction, de manipulation de marionnettes, jeux de société géants... Foire des impossibles. Avec une ambiance d’époque, à mi-chemin entre la baraque de fête foraine et le cirque ambulant: bric à brac ingénieux, magiciens, boîtes mystérieuses, miroirs surréalistes, tableaux de double vision, kaléidoscopes... Atelier de cirque La Berta. Initiation aux techniques du cirque ouverte à petits et grands: équilibres, assiettes chinoises, hula hoops, rouleaux, échasses, mini bicyclettes.... 180’ Direction Ismael Civiac Lordan, David Civiac Lordan, Ricard Torrens, David Sancho Origin Catalonia - Aragon - Spain Web www.gaac.info La Llotja, stand 21 MULTI TP FREE 7 Sep 11:00; 17:00 8 Sep 11:00; 17:00 E. Streetdencies GRUP DE TEATRE EMFAPATIR Cluedo, t’atreveixes a jugar? THEATRE Mansion Hill, New England, 1957. Six curious strangers attend a dinner after receiving an intriguing invitation. They find a macabre gift from their mysterious hosts: six possible deadly weapons. In the middle of the storm, six bodies. Who? Where? What with? They are the keys to an enigma, that only the cleverest will be able to answer in this thrilling comedy that adapts the classic mystery game Cluedo. WINNER OF THE CITY OF TÀRREGA AMATEUR THEATRE COMPETITION 2012. Mansió Hill, Nouvelle Angleterre, 1957. Six curieux inconnus assistent à un dîner après avoir reçu une lettre d’invitation intrigante. Ils recevront de leur mystérieux hôte un cadeau macabre: six armes qui peuvent être mortelles. Au milieu de la tempête, six cadavres. Qui? Où? Avec quoi? sont les clefs d’une énigme que seuls les plus perspicaces pourront résoudre au cours de cette comédie à suspens qui adapte Cluedo, le classique jeu de mystère. PRIX DU CONCOURS DE THÉÂTRE AMATEUR VILLE DE TÀRREGA 2012. Author & director Marc Cardó Performers Félix Pérez, Rebeca Cosano, Bibiana Fidalgo, Sandra Robledo, Marc Cardó, Jordi Rovira, David Jiménez, Óscar Rufián, Ainhoa Recio, Gary Romero, Juli Gens, Laura Morales Technicians Sergi Sabaté i Juanmi Peinado Origin Catalonia - Spain Web emfapatir.com 39 100’ CAT 18 EUR TP 9 Sep 22:30 Poli. Municipal A The length includes a 15-minute break La durée inclut une pause de 15’ 40 VENUES SERVICES OFFICIAL PROGRAMME 1 Cal Trepat ...........................................5-A 2 Cinema Majèstic ................................ 4-E 17 Pl. Major ............................................ 5-F 18 Pl. Nacions ......................................... 5-F B Fire brigade .................................... 3-J 3 Espai Conxita ..................................... 6-F 19 Poli. Municipal A ............................... 6-I C Market stalls .................................. 6-H Z Camping Area ................................ 9-F 4 Espai Hort del Barceloní ................... 6-G 20 Poli. Municipal B ............................... 6-I E Tourist Information Office ........... 5-F WC Toilets ................ 3-D, 3-F, 3-I, 4-G, 4-H F Local Police .................................... 3-E 5-F, 6-G, 6-H, 7-D, 7-E Red Cross ....................................... 5-D CAP (Emergency) ........................... 8-F Chemist ......................1-E, 3-F, 4-F, 5-F Parking ......................... 1-I, 2-I, 2-J, 4-B 4-E, 5-C, 6-J, 8-F Petrol Station ......................2-I, 2-J, 9-E Bus Station ..................................... 5-G Train Station .................................. 3-F 5 Espai Jacint Verdaguer ..................... 4-H 6 Espai Reguer A .................................. 7-E A Town Council ................................. 5-F 21 St. Eloi - Pl. Mestre Güell .................. 2-C 22 St. Eloi - Pla del dipòsit ..................... 2-D I Information & Box office ............... 4-F 7 Espai Reguer C .................................. 7-E 23 Teatre Ateneu .................................... 5-G L La Llotja ......................................... 7-H 8 Espai Sant Josep ................................ 3-I 24 C. Migdia - Sortida Itinerants ........... 7-E M Police (Mossos d’Esquadra) ........... 7-E 9 Espai Streetdencies ........................... 6-H 10 El Molí - El Talladell ........................... 4-K 11 La Figuerosa ...................................... 1-E 25 Pl. Carme - Sortida Itinerants ........... 5-G N Press service ................................... 7-H 26 Zona V ................................................ 6-D O Club Lleida Qualitat ....................... 5-F COMPANY VENUES R Funfair ............................................ 6-I P Swimming pool .............................. 6-H 12 Major 11 ............................................ 6-F 13 Nau Cartaes ....................................... 1-I 27 Espai 23 Arts .................................... 3-E T Taxi Station .................................... 3-F 14 Pl. dels Àlbers .................................... 5-F 28 Espai ADGAE .................................... 7-F 15 Pl. dels Comediants ........................... 6-F 29 Espai Institut ADGAE ..................... 16 Pl. Espanya ........................................ 4-B 8-G 30 Espai La Maleta .............................. 6-D 41 U Escola Pia ....................................... 5-E V Auditori Pro ................................... 6-D 6-9 SEPTEMBER 2012 OFFICIAL PROGRAMME COMPANY VENUE IMPORTANT: The programme is based on the 24-hour clock TIME COMPANY SHOW THURSDAY 6th SEPTEMBER 19:30 OFFICIAL INAUGURATION FIRATÀRREGA 2012. LA LLOTJA 21:30 Wired Aerial Theatre As the world tipped - Opening show 23:30 BATBatuka Batukada FRIDAY 7th SEPTEMBER 00:30 Trojan Warriors Reggae, dancehall, dubstep, drum’n’bass 10:30 Engruna Teatre Post 11:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret Streetdencies 11:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles Espai Conxita 11:00 Cia. Susi Lillo Mamushka 11:00 Ferroluar Pantalla botànica 11:00 G.U.P. Galizian Urban Project 11:00 Pere Faura Radio Patio 11:45 José Antonio Portillo Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends 12:00 Cia. Wandering Orquestra The wandering orquestra 12:00 Cie. A Part Etre Révélation 12:00 Claire Ducreaux La sonrisa del náufrago 12:00 Théâtre de la Toupine La cana del jardí 12:00 + Tumacat Flash 12:30 Maduixa Teatre Tam Tam 12:30 Senza Tempo La Virreina ciega 13:00 Cia. Susi Lillo Mamushka 13:00 Les Bleus de Travail El viatge de Noces 17:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret Streetdencies 17:00 Escarlata Circus Pugilatus 17:00 Ferroluar Pantalla botànica 17:00 Theatre Momggol Handcart, overturned 17:30 Organik Dantza - Antzerki Carneros 17:45 José Antonio Portillo Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends 18:00 Cia. Chimichurri Rollito de Primavera 18:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles Espai Conxita 18:00 Cia. Pere Hosta Postal Express 18:00 Producciones imperdibles La mirada interior 18:00 Vola qui vol Salsa! 18:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF Tàrrega plató obert: accions en curt 18:30 Maduixa Teatre Tam Tam 18:30 Pere Faura Dansa real ja! 19:00 Animasur Farsantes 19:00 Gromic Maaagia! 19:00 Guillem Albà Trau 19:00 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady Los Hombres sartén 19:00 Parking Shakespeare Treballs d’amor perduts 19:00 Roser López Espinosa Before we fall 19:00 Théâtre de la Toupine La cana del jardí 19:30 deBeLló Sensitive bodies 19:30 Francachela Teatro Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación 19:30 La Saca Teatro Vecinos 19:30 Producciones imperdibles La mirada interior 19:45 José Antonio Portillo Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends 20:00 Cia. Mercè Gost Sota mínims 20:00 Cia. Pere Hosta Postal Express 20:00 Claire Ducreaux La sonrisa del náufrago 20:00 Los Galindos Maiurta 20:00 Un’ottima lettera De plaga cordis 20:15 Estropicio Torcidos 20:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF Tàrrega plató obert: accions en curt 20:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles Espai Conxita 20:30 Cia. Wandering Orquestra The wandering orquestra 20:45 Alicia Soto La Petite Voiture 21:00 Amebeu Teatre Ferro colat 21:00 Cia. Mercè Gost Sota mínims 21:00 Clac&Roll Solos 21:00 El Celler d’Espectacles Moby Dick 21:00 La Corcoles Gris 21:00 Mumusic Circus “RODA, Món” 21:00 Obskené Trossos (Carpa Z) 21:00 Seres Comunes Descomposición 21:00 TeatroDeCerca Que vaya bonito (una de terraos) 21:25 Obskené Trossos (Carpa B) 21:30 Brodas Bros Br2 21:30 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady Los Hombres sartén 21:30 Sacude Falso giro 2 21:45 Estropicio Torcidos 21:45 José Antonio Portillo Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends 21:50 Obskené Trossos (Carpa V) 22:00 Alicia Soto La Petite Voiture 22:00 Cia. Mercè Gost Sota mínims 22:00 Marta Carrasco No sé si... 22:00 Wired Aerial Theatre As the world tipped 22:15 La Corcoles Gris 22:15 Obskené Trossos (Carpa H) 22:30 L’Horta Teatre Eufòria 22:30 Ytuquepintas Amb els peus a terra 22:40 Obskené Trossos (Carpa Z) 23:00 Amebeu Teatre Ferro colat 23:00 Charleroi Danses Kiss & Cry 23:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles Espai Conxita 23:00 Cia. Mercè Gost Sota mínims 23:00 La Saca Teatro Vecinos 23:00 Los Galindos Maiurta 23:00 Sacude Tugiro 23:05 Obskené Trossos (Carpa B) 23:30 Anna Montserrat Toc Toc Màgic 23:30 Francachela Teatro Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación 23:30 Guillem Albà Trau VENUE GENRE PRICE LENGTH LANGUAGE AUDIENCE NOTES E. Hort del Barceloní Multi C. Migdia - Sortida Itinerants Music Free Free 50 60 Multi No text TP TP Zona V Pl. Major E. Streetdencies E. Conxita E. Institut ADGAE Cal Trepat Pl. Nacions Pl. dels Comediants El Molí - El Talladell Pl. Carme - Sortida Itinerants E. Reguer A Pl. Nacions E. 23 Arts E. 23 Arts C. Migdia - Sortida Itinerants Pl. Major E. Institut ADGAE E. 23 Arts E. Streetdencies Poli. Municipal B Cal Trepat Pl. Major Pl. Nacions El Molí - El Talladell E. ADGAE E. Conxita E. 23 Arts St. Eloi - Pla del dipòsit E. Maleta Cinema Majèstic Pl. Carme - Sortida Itinerants Pl. Nacions E. 23 Arts E. Maleta Poli. Municipal A E. ADGAE Pl. Espanya E. Reguer A E. 23 Arts Pl. Major Foyer Teatre Ateneu E. Institut ADGAE St. Eloi - Pla del dipòsit El Molí - El Talladell E. 23 Arts E. 23 Arts Pl. Nacions E. Reguer C La Figuerosa E. Maleta Cinema Majèstic E. Conxita Pl. Carme - Sortida Itinerants E. ADGAE Cal Trepat E. 23 Arts Pl. Nacions St. Eloi - Pl. Mestre Güell E. Maleta E. 23 Arts E. Jacint Verdaguer Poli. Municipal B Major 11 E. Jacint Verdaguer C. Migdia - Sortida Itinerants E. ADGAE Pl. Major E. Maleta El Molí - El Talladell E. Jacint Verdaguer E. ADGAE E. 23 Arts Teatre Ateneu E. Hort del Barceloní E. Maleta E. Jacint Verdaguer Pl. dels Comediants E. 23 Arts E. Jacint Verdaguer Cal Trepat E. Sant Josep E. Conxita E. 23 Arts E. Institut ADGAE E. Reguer C Pl. Major E. Jacint Verdaguer E. Maleta Foyer Teatre Ateneu Poli. Municipal A Free Free Free 5 5 Free Free 5 18 Free 5 Free Free Free Free Free 5 Free Free 18 Free Free Free 18 5 5 Free Free Free 5 Free Free Free 5 18 5 Free 5 Free Free 18 18 Free 18 5 Free Free 10 18 Free 5 5 Free 5 18 5 Free Free 5 Free 5 18 18 5 Free 5 Free Free 18 5 5 5 18 Free 5 5 5 Free 5 18 18 5 5 18 10 Free 5 5 18 18 240 60 180 90 50 180 25 30 90 45 20 30 120 60 40 30 50 60 180 60 210 45 17 120 55 90 30 60 35 60 40 30 60 55 70 35 80 15 180 30 80 70 60 120 45 30 30 40 120 30 60 90 45 35 60 45 50 60 30 55 40 100 55 40 20 35 20 30 90 40 35 45 60 50 30 40 75 50 40 60 90 90 45 70 40 20 40 60 80 70 No text No text Multi Cat/Cast Cast No text No text Multi Cast No text No text No text No text Cat No text No text Cast No text Multi Multi No text No text No text Cast No text Cat/Cast No text No text Cast Cat/Cast No text Cast Cast No text No text No text Cat No text No text No text No text Cast No text Cast Cat/Cast No text No text No text No text No text Cat/Cast Cat/Cast No text No text Cat Cat/Cast No text Cat No text No text Cast Cast Cast Cast No text No text No text No text Eng Eng No text Cat/Cast No text Multi No text Cast Cast No text Cast Cat Cast Cat/Cast Cat/Cast Cast No text No text Cast Cast No text No text +18 Child TP TP Youth TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP Youth TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 Youth TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP Youth TP TP TP +18 TP TP +18 +18 +18 +18 TP TP TP TP TP +18 Youth TP +18 TP TP +18 +18 TP +18 TP TP TP TP Youth TP TP +18 TP +18 TP Music Children’s T. Installation Street Puppets Perform. Urban circus Perform. Installation Theatre Dance Dance Clown Installation Animation Street Dance Theatre Puppets Clown Installation New Dram Perform. Theatre Dance Installation Circus Street Clown Dance Circus Audiovisual Street Dance Street Clown Humor Clown Theatre Dance Installation Perform. New Dram Humor Dance Installation Shadows Clown Dance Clown Circus Perform. Circus Audiovisual Street Theatre Dance Multi Shadow theatre Mus Dance Theatre Dance Circus Circus New Dram Theatre New Dram New Dram Dance Clown Vertical dance Circus Installation New Dram Dance T. Ombres Dance Theatre Multi Dance Circus New Dram Humor Visual theatre New Dram Multi Multi Street T. Ombres Humor Circus Vertical dance New Dram Magic New Dram Humor 1|3 2 5 2 1|3 5 9 7 9 1|4 7 5 |4|8 9 1 4|6 1 4|6 9 5 4|6 9 4|6 2 6 1 4|6 1|4 Fireworks TP All audiences 1. Show without seating 2. The ticket does guarantee a seat 3. Ferroluar Opened from 11:00 to 14:00 and 17:00 to 20:30 4. Not recommended for people with limited mobility 5. J.A. Portillo The total length of the show includes the travel times to and from the venue. Seats are not guaranteed. Bus departure & ticket check: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal 6. Obskené The letters between brackets identify the 4 tents, with 4 different stories. If you wish to attend more than one performance (alternating) you will receive a 20% discount if you purchase the ticket at the same time. Consecutive performances are not compatible because of the length. Show without access for the physically handicapped. 7. Prod. Imperdibles This show consist of 6 different 10-minute choreographies. The seated audience changes after each choreography 8. Un’Ottima Lettera The total length of the show includes the travel times to and from the venue. Bus departure & ticket check: Pl. de Rafel de Casanova 9. The tickets for this show allow you to attend the following show in the same venue as long as you don not leave the recint. TICKET SALES: firatarrega.com and telentrada.com MORE INFO: 973 500 039 | twitter.com/firatarrega TIME COMPANY 23:30 Obskené 23:30 Schweigman & 23:45 José Antonio Portillo 23:50 Obskené SATURDAY 8th SEPTEMBER 00:00 Hurtzmuga Teatroa 00:00 Insectotròpics 00:00 Mag Edgar 00:00 Subtopia 00:30 Brodas Bros 00:30 TeatroDeCerca 00:30 Vaivén Circus 01:00 BotProject 01:30 BATBatuka 02:30 Ponent Roots 10:30 Engruna Teatre 11:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret 11:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles 11:00 Ferroluar 11:00 G.U.P. 11:00 Gromic 11:00 La Roda Produccions 11:00 Pere Faura 11:30 Maduixa Teatre 11:30 Zum-Zum Teatre 11:45 José Antonio Portillo 12:00 Cie. A Part Etre 12:00 Claire Ducreaux 12:00 Marta Carrasco 12:00 Théâtre de la Toupine 12:00 + Tumacat 12:30 Senza Tempo 13:00 Animasur 13:00 Fondazione Pontedera Teatro 13:00 La Roda Produccions 13:00 Seres Comunes 16:30 Cia. Wandering Orquestra 17:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret 17:00 Ferroluar 17:00 Organik Dantza - Antzerki 17:00 Parking Shakespeare 17:00 Theatre Momggol 17:45 José Antonio Portillo 18:00 Cia. Chimichurri 18:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles 18:00 Fondazione Pontedera Teatro 18:00 G.U.P. 18:00 La Corcoles 18:00 Producciones imperdibles 18:00 + Tumacat 18:00 Zum-Zum Teatre 18:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF 18:45 Estropicio 19:00 Cia. Pere Hosta 19:00 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady 19:00 Parking Shakespeare 19:00 Roser López Espinosa 19:00 Teatro del Norte 19:00 Théâtre de la Toupine 19:00 Uroc Teatro 19:30 deBeLló 19:30 Gromic 19:30 Les Bleus de Travail 19:30 Pere Faura 19:30 Producciones imperdibles 19:45 José Antonio Portillo 20:00 Cia. Mercè Gost 20:00 Escarlata Circus 20:00 Los Galindos 20:00 Un’ottima lettera 20:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF 20:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles 20:30 Cia. Wandering Orquestra 20:30 Subtopia 20:45 Alicia Soto 20:45 Estropicio 21:00 Amebeu Teatre 21:00 Cia. Mercè Gost 21:00 Clac&Roll 21:00 El Celler d’Espectacles 21:00 Mumusic Circus 21:00 Obskené 21:00 TeatroDeCerca 21:25 Obskené 21:30 Anna Montserrat 21:30 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady 21:30 Maduixa Teatre 21:30 Uroc Teatro 21:45 José Antonio Portillo 21:50 Obskené 22:00 Alicia Soto 22:00 Charleroi Danses 22:00 Cia. Mercè Gost 22:00 Sacude 22:00 Schweigman & SHOW Trossos (Carpa V) Zweep Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends Trossos (Carpa H) VENUE E. Jacint Verdaguer Nau Cartaes El Molí - El Talladell E. Jacint Verdaguer GENRE New Dram New Dram Installation New Dram PRICE 5 18 18 5 LENGTH 40 70 90 40 LANGUAGE Cast No text Eng Cast AUDIENCE NOTES +18 4|6 +18 TP 5 +18 4|6 Yo estuve allí y ... no lo contaron como yo lo ví La caputxeta galàctica Sense paraules Bring the ice - A circus cabaret from Sweden Br2 Que vaya bonito (una de terraos) Do not disturb Re-Collage Batukada Roots, rocksteady, ska, dub Post Streetdencies Espai Conxita Pantalla botànica Galizian Urban Project Maaagia! Hansel y Gretel Radio Patio Tam Tam La camisa de l’home feliç Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends Révélation La sonrisa del náufrago No sé si... La cana del jardí Flash La Virreina ciega Farsantes Lisboa Hansel y Gretel Descomposición The wandering orquestra Streetdencies Pantalla botànica Carneros Treballs d’amor perduts Handcart, overturned Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends Rollito de Primavera Espai Conxita Lisboa Galizian Urban Project Gris La mirada interior Flash La camisa de l’home feliç Tàrrega plató obert: accions en curt Torcidos Postal Express Los Hombres sartén Treballs d’amor perduts Before we fall Pasajeros de las sombras La cana del jardí Madre Pasota y cosas nuestras de nosotros... Sensitive bodies Maaagia! El viatge de Noces Dansa real ja! La mirada interior Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends Sota mínims Pugilatus Maiurta De plaga cordis Tàrrega plató obert: accions en curt Espai Conxita The wandering orquestra Bring the ice - A circus cabaret from Sweden La Petite Voiture Torcidos Ferro colat Sota mínims Solos Moby Dick “RODA, Món” Trossos (Carpa Z) Que vaya bonito (una de terraos) Trossos (Carpa B) Toc Toc Màgic Los Hombres sartén Tam Tam Madre Pasota y cosas nuestras de nosotros... Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends Trossos (Carpa V) La Petite Voiture Kiss & Cry Sota mínims Falso giro 2 Zweep St. Eloi - Pla del dipòsit Pl. Nacions E. 23 Arts Pl. dels Àlbers C. Migdia - Sortida Itinerants Major 11 E. Reguer A E. 23 Arts C. Migdia - Sortida Itinerants Zona V Pl. Major E. Streetdencies E. Conxita Cal Trepat Pl. Nacions E. Maleta E. Institut ADGAE Pl. dels Comediants Pl. Carme - Sortida Itinerants Poli. Municipal A El Molí - El Talladell E. Reguer A Pl. Nacions Teatre Ateneu E. 23 Arts E. 23 Arts Pl. Major E. 23 Arts Pl. Carme - Sortida Itinerants E. Institut ADGAE Poli. Municipal B Pl. Carme - Sortida Itinerants E. Streetdencies Cal Trepat Pl. Nacions Pl. Espanya Pl. Major El Molí - El Talladell E. ADGAE E. Conxita Pl. Carme - Sortida Itinerants Pl. Nacions E. Maleta St. Eloi - Pla del dipòsit E. 23 Arts Poli. Municipal A Cinema Majèstic E. Maleta E. 23 Arts E. ADGAE Pl. Espanya E. Reguer A E. Institut ADGAE E. 23 Arts Teatre Ateneu Pl. Major E. Maleta E. 23 Arts Pl. Nacions St. Eloi - Pla del dipòsit El Molí - El Talladell E. 23 Arts Poli. Municipal B E. Reguer C La Figuerosa Cinema Majèstic E. Conxita Pl. Carme - Sortida Itinerants Pl. dels Àlbers E. ADGAE E. Maleta Cal Trepat E. 23 Arts Pl. Nacions St. Eloi - Pl. Mestre Güell E. 23 Arts E. Jacint Verdaguer Major 11 E. Jacint Verdaguer E. Maleta E. ADGAE C. Migdia - Sortida Itinerants Teatre Ateneu El Molí - El Talladell E. Jacint Verdaguer E. ADGAE E. Sant Josep E. 23 Arts Pl. Major Nau Cartaes Street Multi Magic Circus Dance New Dram Circus Circus Music Music Children’s T. Installation Street Perform. Urban circus Clown Musical Perform. Street Children’s T. Installation Dance Dance Circus Dance Theatre Installation Animation Dance Theatre Street Multi Musical Theatre Theatre Installation Perform. Dance Theatre Theatre Installation Circus Street Multi Urban circus Dance Circus Dance Animation Children’s T. Audiovisual Circus Clown Clown Theatre Dance Theatre Installation Humor Perform. Clown Clown Dance Dance Installation T. Ombres New Dram Circus Perform. Audiovisual Street Theatre Circus Dance Circus Multi T. Ombres M. Dance Theatre Circus New Dram New Dram New Dram Magic Clown Street Humor Installation New Dram Dance Multi Shadow theatre Vertical dance New Dram Free Free Free 10 Free 18 5 Free Free Free Free Free 5 Free Free 5 5 5 Free 5 18 5 Free 18 Free Free Free Free Free 5 18 Free Free Free Free Free Free 18 5 5 Free Free 5 Free Free 5 5 Free Free 5 Free 5 18 Free 18 Free 5 Free Free Free 18 5 18 10 18 5 5 Free 10 5 Free 18 5 Free Free Free 5 18 5 5 5 Free 18 18 5 5 18 5 Free 18 60 45 60 75 20 55 55 40 60 240 60 180 90 180 25 55 60 30 40 60 90 20 30 60 120 60 30 60 55 60 100 45 180 210 17 80 45 120 55 90 55 25 30 60 60 60 60 30 30 35 80 15 70 180 75 30 55 60 30 60 120 45 60 40 120 60 90 45 75 35 30 60 45 50 60 55 40 55 40 60 35 40 75 90 40 35 90 45 20 70 No text Cat No text Cast/Eng No text Cast No text No text No text No text No text Multi Cat/Cast No text No text No text Cast Multi No text Cast Cast No text No text No text No text Cast No text Cast Multi Cast Cast No text Multi No text No text Cat No text Cast No text Cat/Cast Multi No text No text No text Cast Cast Cat/Cast No text No text No text Cat No text Cast No text Cast No text No text No text Cast No text Cast Cat/Cast Multi No text No text Cat/Cast Cat/Cast No text Cast/Eng No text No text Cat Cat/Cast No text Cast No text Cast Cast Cast Cast No text No text Cast Eng Eng No text Cast Cat/Cast No text No text +18 +18 TP +18 TP +18 TP TP TP +18 Child TP TP TP TP TP TP TP TP Child TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP Child TP TP TP TP TP TP Youth TP +18 TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 Youth TP TP TP TP +18 TP +18 +18 +18 TP TP TP +18 TP +18 Youth TP TP TP +18 1 2 1|3 2 5 2 1|3 5 9 7 9 7 5 |4| 8 9 1 4|6 1 4|6 9 5 4|6 9 TIME COMPANY 22:00 Vaivén Circus 22:15 Obskené 22:30 Always Drinking Marching Band 22:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles 22:30 L’Horta Teatre 22:30 Mag Edgar 22:40 Obskené 22:45 Vola qui vol 23:00 Amebeu Teatre 23:00 Cia. Mercè Gost 23:00 Insectotròpics 23:00 Los Galindos 23:00 Teatro del Norte 23:05 Obskené 23:30 10 Cèntims Companyia Teatral 23:30 Brodas Bros 23:30 Francachela Teatro 23:30 Obskené 23:30 Sacude 23:45 Anna Montserrat 23:45 José Antonio Portillo 23:50 Obskené SUNDAY 9th SEPTEMBER 00:00 Hurtzmuga Teatroa 00:00 Subtopia 00:00 Wired Aerial Theatre 00:00 Ytuquepintas 00:30 TeatroDeCerca 01:00 BotProject 01:00 Brodas Bros 01:00 Vaivén Circus 01:30 Always Drinking Marching Band 02:00 BATBatuka 03:00 DJ Deif vs Merey DJ 10:30 Engruna Teatre 10:30 Mago Manu 11:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles 11:00 Ferroluar 11:00 G.U.P. 11:00 La Corcoles 11:00 Pere Faura 11:45 José Antonio Portillo 12:00 Cia. Wandering Orquestra 12:00 Cie. A Part Etre 12:00 Francachela Teatro 12:00 Les Bleus de Travail 12:00 Théâtre de la Toupine 12:00 Vola qui vol 12:30 Senza Tempo 13:00 Animasur 13:00 Escarlata Circus 13:00 Mago Manu 13:30 Always Drinking Marching Band 16:45 José Antonio Portillo 17:00 10 Cèntims Companyia Teatral 17:00 Claire Ducreaux 17:00 Ferroluar 17:00 Theatre Momggol 17:30 Maduixa Teatre 17:35 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady 18:00 Audiovisuales sin Fronteras ASF 18:00 Cia. Chimichurri 18:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles 18:00 Fondazione Pontedera Teatro 18:00 Mag Edgar 18:00 Pere Faura 18:30 Roser López Espinosa 19:00 BotProject 19:00 Charleroi Danses 19:00 Companyia de Circ ‘eia’ 19:00 Théâtre de la Toupine 19:15 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady 19:30 Always Drinking Marching Band 19:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF 19:30 deBeLló 19:30 Los Galindos 19:30 Organik Dantza - Antzerki 19:30 Seres Comunes 20:00 Mumusic Circus 20:00 Un’ottima lettera 20:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles 20:30 Clac&Roll 20:30 Obskené 20:30 Schweigman & 20:30 Subtopia 20:55 Obskené 21:00 Amebeu Teatre 21:00 Brodas Bros 21:00 El Celler d’Espectacles 21:00 TeatroDeCerca 21:00 Vaivén Circus 21:00 Ytuquepintas 21:20 Obskené 21:45 Obskené 22:00 Francachela Teatro 22:00 Los Galindos 22:00 Sacude 22:30 Amebeu Teatre 22:30 Grup de Teatre Emfapatir 22:30 Insectotròpics 22:30 L’Horta Teatre 23:30 B-Sides 23:30 Sacude SHOW Do not disturb Trossos (Carpa H) Bullangas! Espai Conxita Eufòria Sense paraules Trossos (Carpa Z) Salsa! Ferro colat Sota mínims La caputxeta galàctica Maiurta Pasajeros de las sombras Trossos (Carpa B) Allò que els nostres néts haurien... Br2 Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación Trossos (Carpa V) Tugiro Toc Toc Màgic Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends Trossos (Carpa H) VENUE E. Reguer A E. Jacint Verdaguer Pl. Carme - Sortida Itinerants E. Conxita Pl. dels Comediants E. 23 Arts E. Jacint Verdaguer E. Maleta Cal Trepat E. 23 Arts Pl. Nacions E. Reguer C E. Institut ADGAE E. Jacint Verdaguer Poli. Municipal A C. Migdia - Sortida Itinerants Foyer Teatre Ateneu E. Jacint Verdaguer Pl. Major E. Maleta El Molí - El Talladell E. Jacint Verdaguer GENRE Circus New Dram Street Street Humor Magic New Dram Circus Multi Shadow theatre Multi Circus Theatre New Dram Theatre Dance New Dram New Dram Vertical dance Magic Installation New Dram PRICE 5 5 Free 5 5 Free 5 Free 18 5 Free 10 18 5 18 Free 18 5 Free 5 18 5 LENGTH 55 40 80 90 75 60 40 35 60 45 45 40 70 40 80 20 80 40 20 60 90 40 LANGUAGE No text Cast Multi Cat/Cast Cat No text Cast Cat Cat Cat/Cast Cat No text Cast Cast Cat No text No text Cast No text Cast Eng Cast AUDIENCE TP +18 TP TP +18 TP +18 TP TP TP +18 TP Youth +18 TP TP +18 +18 TP TP TP +18 Yo estuve allí y ... no lo contaron como yo lo ví Bring the ice - A circus cabaret from Sweden As the world tipped Amb els peus a terra Que vaya bonito (una de terraos) Re-Collage BR2 Do not disturb Bullangas! Batukada Mestissatge, rumba, electro, drum’n’bass Post Flipa!!! Espai Conxita Pantalla botànica Galizian Urban Project Gris Radio Patio Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends The wandering orquestra Révélation Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación El viatge de Noces La cana del jardí Salsa! La Virreina ciega Farsantes Pugilatus Flipa!!! Bullangas! Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends Allò que els nostres néts haurien... La sonrisa del náufrago Pantalla botànica Handcart, overturned Tam Tam Los Hombres sartén Tàrrega plató obert: accions en curt Rollito de Primavera Espai Conxita Lisboa Sense paraules Dansa real ja! Before we fall Re-Collage Kiss & Cry Capas La cana del jardí Los Hombres sartén Bullangas! Tàrrega plató obert: accions en curt Sensitive bodies Maiurta Carneros Descomposición “RODA, Món” De plaga cordis Espai Conxita Solos Trossos (Carpa Z) Zweep Bring the ice - A circus cabaret from Sweden Trossos (Carpa B) Ferro colat Br2 Moby Dick Que vaya bonito (una de terraos) Do not disturb Amb els peus a terra Trossos (Carpa V) Trossos (Carpa H) Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación Maiurta Falso giro 2 Ferro colat Cluedo, t’atreveixes a jugar? La caputxeta galàctica Eufòria Soul, rhythm&blues, rock, surf, garage.... Tugiro St. Eloi - Pla del dipòsit Pl. dels Àlbers E. Hort del Barceloní E. 23 Arts Major 11 E. 23 Arts C. Migdia - Sortida Itinerants E. Reguer A Pl. Major C. Migdia - Sortida Itinerants Zona V Pl. Major E. Institut ADGAE E. Conxita Cal Trepat Pl. Nacions E. Maleta Pl. dels Comediants El Molí - El Talladell Pl. Carme - Sortida Itinerants E. Reguer A Foyer Teatre Ateneu E. 23 Arts E. 23 Arts E. Maleta Pl. Major E. 23 Arts Poli. Municipal B E. Institut ADGAE Pl. Carme - Sortida Itinerants El Molí - El Talladell Poli. Municipal A Pl. Nacions Cal Trepat Pl. Major C. Migdia - Sortida Itinerants E. ADGAE Cinema Majèstic E. ADGAE E. Conxita Pl. Carme - Sortida Itinerants E. 23 Arts Pl. Nacions E. Reguer A E. 23 Arts E. Sant Josep Teatre Ateneu E. 23 Arts E. ADGAE Pl. Carme- Sortida Itinerants Cinema Majèstic Pl. Major E. Reguer C Pl. Nacions Poli. Municipal B E. 23 Arts La Figuerosa E. Conxita Pl. Nacions E. Jacint Verdaguer Nau Cartaes Pl. dels Àlbers E. Jacint Verdaguer Cal Trepat C. Migdia - Sortida Itinerants St. Eloi - Pl. Mestre Güell Major 11 E. Reguer A E. 23 Arts E. Jacint Verdaguer E. Jacint Verdaguer Foyer Teatre Ateneu E. Reguer C Pl. Major Cal Trepat Poli. Municipal A Pl. Nacions Pl. dels Comediants Zona V Pl. Major Street Circus Multi Visual theatre New Dram Circus Dance Circus Street Music Music Children’s T. Magic Street Perform. Urban circus Dance circus Perform. Installation Theatre Dance New Dram Clown Installation Circus Dance Theatre Street New Dram Magic Street Installation Theatre Dance Circus Perform. Theatre Street Clown Audiovisual Circus Street Multi Magic Dance Dance Circus Multi Circus Installation Clown Street Audiovisual Perform. Circus Dance Theatre Circus Perform. Street M. Dance New Dram New Dram Circus New Dram Multi Dance Theatre New Dram Circus Visual theatre New Dram New Dram New Dram Circus Vertical dance Multi Theatre Multi Humor Music Vertical dance Free 10 Free Free 18 Free Free 5 Free Free Free Free 18 5 Free Free 5 5 18 Free 5 18 Free Free Free Free Free 18 18 Free 18 18 Free Free Free Free 5 5 5 5 Free Free Free 5 Free 18 18 Free 5 Free 5 Free 10 Free 18 Free 18 5 Free 5 18 10 5 18 Free Free 18 5 Free 5 5 18 10 Free 18 18 Free 5 Free Free 60 75 50 50 55 40 20 55 80 60 240 60 150 90 180 25 30 30 90 45 20 80 60 180 35 30 60 60 150 80 90 80 30 210 45 40 35 60 55 90 55 60 30 15 40 90 60 180 35 80 60 30 40 17 100 55 120 90 50 40 70 75 40 60 20 60 55 55 50 40 40 80 40 20 60 100 45 75 120 20 No text Cast/Eng Multi No text Cast No text No text No text Multi No text No text No text Cast Cat/Cast No text No text No text Multi Cast No text No text No text No text No text Cat No text Cast Multi Cast Multi Eng Cast No text No text No text No text No text Cat/Cast No text Cat/Cast Multi No text Cast No text No text Cast No text No text No text Multi Cat/Cast No text No text No text Cast No text No text Cat/Cast No text Cast No text Cast/Eng Cast Cat No text Cat Cast No text No text Eng Cast No text No text No text Cat Cat Cat Cat No text No text +18 +18 TP TP +18 TP TP TP TP TP +18 Child TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP TP +18 +18 +18 +18 TP TP +18 +18 TP TP +18 +18 +18 TP TP TP TP +18 +18 +18 TP NOTES 2 4|6 2 4|6 1 4|6 1|4 4|6 5 4|6 1 2 1|3 2 5 2 1|4 5 1|3 9 9 9 |4|8 4|6 4|6 1 1 2 4|6 4|6 1|4 1 2 Espai 23 ARTS a Tàrrega 2012 Parking Estació Renfe Espai gratuït, bar i zona d’ombra · TEATRE · CIRC · TITELLES · MÚSICA · HUMOR · · Mumusic Circus · BotProject · Borja Ytuquepintas · Mag Edgar · Animasur · +Tumacat · · Les Bleus de Travail · Cia. PereHosta · Mercè Gost · Théâtre de la Toupine · 23 ARTS +34 93 848 04 99 Roser +34 609 309 019 Jordi +34 609 401 366 Domingo +34 630 662 178 B.P. 47 08460 Palautordera (Barcelona) SPAIN [email protected] [email protected] [email protected] www.23arts.com 45 46 47